1 00:00:01,830 --> 00:00:03,080 Previously on "Station 19"... 2 00:00:03,080 --> 00:00:04,880 You are a surgeon. Save the life you can save. 3 00:00:04,880 --> 00:00:06,620 Travis? Oh, my God. 4 00:00:06,620 --> 00:00:08,380 Means we are getting you the hell out of this place! 5 00:00:08,380 --> 00:00:11,380 Jack! Hey! Jack! [ Grunts ] 6 00:00:11,380 --> 00:00:14,120 Something has changed. Maybe I've changed. 7 00:00:14,120 --> 00:00:15,960 If a lieutenant spot opens up at the end of all this, 8 00:00:15,960 --> 00:00:17,710 I expect you to throw your hat in the ring. 9 00:00:17,710 --> 00:00:19,710 DeLuca: See the tall guy over there from Station 23? 10 00:00:19,710 --> 00:00:21,880 He was asking if you might be interested. 11 00:00:21,880 --> 00:00:24,670 Ripley: I'd like to introduce you all to the new captain of Station 19, 12 00:00:24,670 --> 00:00:26,500 Captain Robert Sullivan. 13 00:00:26,500 --> 00:00:28,210 -I'm moving out, Dad. -What? 14 00:00:28,210 --> 00:00:30,960 I'm gonna be at Maya's, okay? 15 00:00:30,960 --> 00:00:34,710 Andy: You ever hang on to stuff you know you shouldn't? 16 00:00:34,710 --> 00:00:35,880 Magazines. 17 00:00:35,880 --> 00:00:37,040 ♪ If I made it this far being who I am ♪ 18 00:00:37,040 --> 00:00:38,290 Mementos. 19 00:00:38,290 --> 00:00:39,460 ♪ Maybe heaven's got a backdoor, too ♪ 20 00:00:39,460 --> 00:00:41,920 Memories. 21 00:00:41,920 --> 00:00:43,750 Even grudges. [ Sighs ] 22 00:00:43,750 --> 00:00:48,120 We squirrel it all away for a rainy day. 23 00:00:48,120 --> 00:00:50,960 But do we really need all that extra stuff? 24 00:00:50,960 --> 00:00:52,670 ♪ I'm through feeling sorry ♪ 25 00:00:52,670 --> 00:00:54,750 It stacks up. 26 00:00:54,750 --> 00:00:56,830 It takes a toll. 27 00:00:56,830 --> 00:00:58,170 It can wear you down. 28 00:00:58,170 --> 00:01:00,790 ♪ Maybe heaven's got a backdoor, too ♪ 29 00:01:00,790 --> 00:01:04,170 It shuts out the light, and it hangs over you 30 00:01:04,170 --> 00:01:05,790 like a cloud you can't shake. 31 00:01:05,790 --> 00:01:08,210 ♪ If I made it this far being who I am ♪ 32 00:01:08,210 --> 00:01:13,620 That clutter's toxic and also highly flammable. 33 00:01:13,620 --> 00:01:15,250 So, on behalf of firefighters everywhere, 34 00:01:15,250 --> 00:01:17,080 please, clean house. 35 00:01:17,080 --> 00:01:18,620 Start fresh. 36 00:01:18,620 --> 00:01:20,000 Let the sun shine in. 37 00:01:21,000 --> 00:01:22,750 Hmm. Morning. 38 00:01:22,750 --> 00:01:23,960 It's morning. 39 00:01:23,960 --> 00:01:25,790 Hello. Are you awake? 40 00:01:25,790 --> 00:01:26,830 Hi. 41 00:01:26,830 --> 00:01:28,080 Hello. 42 00:01:28,080 --> 00:01:30,210 ♪ In regard to the unknown ♪ 43 00:01:30,210 --> 00:01:31,500 You don't remember my name. 44 00:01:31,500 --> 00:01:33,420 ♪ I don't know whether to press me farther ♪ 45 00:01:33,420 --> 00:01:34,420 Uh... Dave. 46 00:01:34,420 --> 00:01:35,500 David. It's David. 47 00:01:35,500 --> 00:01:36,670 [ Chuckles ] 48 00:01:36,670 --> 00:01:40,330 I know you probably won't believe me, but... 49 00:01:40,330 --> 00:01:42,500 I swear I don't usually do stuff like this. 50 00:01:42,500 --> 00:01:45,210 Me neither. 51 00:01:45,210 --> 00:01:48,580 Though I won't say I've been disappointed, David... 52 00:01:48,580 --> 00:01:49,670 ♪ I'm through feeling sorry ♪ 53 00:01:49,670 --> 00:01:52,250 ...in the things you don't... 54 00:01:52,250 --> 00:01:53,420 usually do... 55 00:01:53,420 --> 00:01:55,170 ♪ If I made it this far being who I am ♪ 56 00:01:55,170 --> 00:01:58,080 ...that you've been doing... and doing. 57 00:01:58,080 --> 00:02:00,170 [ Chuckles ] 58 00:02:00,170 --> 00:02:03,210 ♪ Heaven's got a back door, too ♪ 59 00:02:04,830 --> 00:02:06,170 Maya: You got up early... 60 00:02:06,170 --> 00:02:07,830 [ Door closes ] ...to put things on my shelves. 61 00:02:07,830 --> 00:02:09,830 Andy: Our shelves. 62 00:02:09,830 --> 00:02:13,380 I live here, too, now, and you're also up early. 63 00:02:13,380 --> 00:02:15,580 Yeah, I had to clear my head. Are those -- 64 00:02:15,580 --> 00:02:17,830 Textbooks, some fire-safety manuals. 65 00:02:17,830 --> 00:02:20,670 And I have some photos, too. 66 00:02:22,620 --> 00:02:24,170 This shelf looked empty and sad. 67 00:02:24,170 --> 00:02:27,290 No, not sad empty -- intentionally empty. 68 00:02:27,290 --> 00:02:28,540 Negative space. Mnh. 69 00:02:28,540 --> 00:02:30,710 [ Gasps ] You're still stewing about Sullivan. 70 00:02:30,710 --> 00:02:33,620 I'm not stewing. I am organizing. Ah. 71 00:02:33,620 --> 00:02:35,170 I'm putting a stamp on my new home. 72 00:02:35,170 --> 00:02:37,250 Yes, I am very well-versed in what triggers you 73 00:02:37,250 --> 00:02:38,500 to compulsively organize. 74 00:02:38,500 --> 00:02:40,080 You and I know this has nothing to do 75 00:02:40,080 --> 00:02:41,620 with you feeling at home. [ Sighs, groans ] 76 00:02:41,620 --> 00:02:43,000 I thought I had done the hard part already 77 00:02:43,000 --> 00:02:44,380 when I got up the courage to tell my dad 78 00:02:44,380 --> 00:02:46,120 I wanted to move out. Yeah, I'm still actually 79 00:02:46,120 --> 00:02:48,120 a little surprised you did that. I had to. 80 00:02:48,120 --> 00:02:49,880 I can't start any new chapters 81 00:02:49,880 --> 00:02:51,540 if I'm still living under his roof. 82 00:02:51,540 --> 00:02:57,210 I want to feel good and home and happy and free and... 83 00:02:57,210 --> 00:02:58,330 This shelf still looks sad. 84 00:02:58,330 --> 00:03:00,210 [ Keys jangle, lock disengages ] 85 00:03:00,210 --> 00:03:02,000 Hey. I've got news. 86 00:03:02,000 --> 00:03:04,120 I've come to share, as is our tradition. 87 00:03:04,120 --> 00:03:05,290 [ Keys thud ] 88 00:03:05,290 --> 00:03:07,040 It's only a tradition if it's happened before. 89 00:03:07,040 --> 00:03:08,210 You have a key? 90 00:03:08,210 --> 00:03:09,880 I let you house-sit one time. 91 00:03:09,880 --> 00:03:11,920 Guess who I woke up with this morning. 92 00:03:11,920 --> 00:03:13,040 No. Don't guess. 93 00:03:13,040 --> 00:03:15,420 I'm gonna tell you. 94 00:03:15,420 --> 00:03:18,000 Mr. Station 23. 95 00:03:18,000 --> 00:03:19,920 And before you get started on his 23 moniker -- 96 00:03:19,920 --> 00:03:22,120 I just have to say I really don't approve 97 00:03:22,120 --> 00:03:23,830 of firefighters dating each other. 98 00:03:27,080 --> 00:03:28,080 Kidding. 99 00:03:28,080 --> 00:03:30,210 [ Snaps fingers ] Go get that. 100 00:03:30,210 --> 00:03:31,920 [ Light laughter ] 101 00:03:31,920 --> 00:03:34,880 This is a new side of you, Herrera. 102 00:03:34,880 --> 00:03:36,830 I like it. You never crack jokes. 103 00:03:36,830 --> 00:03:38,250 [ Scoffs ] I crack jokes. 104 00:03:38,250 --> 00:03:40,210 Maya: You were just angry-shelving because 105 00:03:40,210 --> 00:03:42,330 you were upset about something Sullivan said last shift. 106 00:03:42,330 --> 00:03:44,460 You don't exactly wear life loosely. [ Chuckles ] 107 00:03:44,460 --> 00:03:46,000 We love you and your earnestness, anyway. 108 00:03:46,000 --> 00:03:47,880 I am not always earnest. 109 00:03:47,880 --> 00:03:50,580 I'm...easy. And breezy. 110 00:03:50,580 --> 00:03:52,620 Except you're kind of the opposite of that. 111 00:03:52,620 --> 00:03:54,330 You don't ease. You don't breeze. 112 00:03:54,330 --> 00:03:55,670 I can breeze. 113 00:03:58,330 --> 00:03:59,500 Wow. 114 00:03:59,500 --> 00:04:03,580 Oh, maybe ease and breeze this mess into your room. 115 00:04:03,580 --> 00:04:05,620 -That was very convincing. -[ Laughs ] 116 00:04:05,620 --> 00:04:07,790 [ Birds chirping ] 117 00:04:10,830 --> 00:04:12,750 [ Knock on door ] 118 00:04:15,540 --> 00:04:16,790 Hey. 119 00:04:16,790 --> 00:04:18,580 Thanks for the last-minute ride. 120 00:04:18,580 --> 00:04:19,790 I'm almost ready. 121 00:04:21,920 --> 00:04:23,920 This is where you live? 122 00:04:23,920 --> 00:04:27,330 Uh, yeah. Let me grab my jacket. 123 00:04:27,330 --> 00:04:30,330 With the water and the deck and the view? 124 00:04:30,330 --> 00:04:31,920 How come I've never been here before? 125 00:04:31,920 --> 00:04:33,710 I kind of -- I don't have a lot of people over. 126 00:04:33,710 --> 00:04:35,750 But why? We're always hanging at that bar 127 00:04:35,750 --> 00:04:36,920 across from the hospital. 128 00:04:36,920 --> 00:04:38,330 Why -- Why don't we ever hang here? 129 00:04:38,330 --> 00:04:41,250 I don't know. I-I guess I just kind of, 130 00:04:41,250 --> 00:04:43,710 you know, keep some things to myself. 131 00:04:43,710 --> 00:04:44,960 We should get going. 132 00:04:44,960 --> 00:04:46,500 Kind of selfish, really, 133 00:04:46,500 --> 00:04:48,170 keeping all this water for yourself. 134 00:04:48,170 --> 00:04:49,790 It's not my water. 135 00:04:49,790 --> 00:04:52,290 Is -- Is that a kayak? 136 00:04:52,290 --> 00:04:53,330 [ Door opens ] 137 00:04:53,330 --> 00:04:56,120 [ Water sloshes, birds crying ] 138 00:04:56,120 --> 00:04:57,670 Don't I owe you a punch 139 00:04:57,670 --> 00:04:58,960 from the night of the skyscraper? 140 00:04:58,960 --> 00:05:00,620 Now is a good a time as any. 141 00:05:00,620 --> 00:05:02,330 All right, all right, I get it. Mm-hmm. 142 00:05:02,330 --> 00:05:03,880 You're greedy with your paradise. 143 00:05:03,880 --> 00:05:05,670 I would be, too. 144 00:05:05,670 --> 00:05:07,040 Oh, damn. 145 00:05:07,040 --> 00:05:08,920 Sullivan needs me for some kind of special meeting 146 00:05:08,920 --> 00:05:10,830 before shift, so... 147 00:05:10,830 --> 00:05:13,330 Come on! 148 00:05:13,330 --> 00:05:14,500 We gotta go! 149 00:05:14,500 --> 00:05:18,000 ♪♪ 150 00:05:18,000 --> 00:05:20,290 How do you feel about that drain-pipe call last shift? 151 00:05:20,290 --> 00:05:21,710 You feel good? 152 00:05:21,710 --> 00:05:22,880 Well, we did save the kid, so -- 153 00:05:22,880 --> 00:05:24,500 Because I think that rescue revealed 154 00:05:24,500 --> 00:05:26,380 a stunning lack of cooperation 155 00:05:26,380 --> 00:05:29,330 between the Seattle Fire Department and PD. 156 00:05:29,330 --> 00:05:32,170 So you're going on a PD ride-along today. 157 00:05:32,170 --> 00:05:33,330 And when you're done, 158 00:05:33,330 --> 00:05:35,460 you can share your insight with the station 159 00:05:35,460 --> 00:05:38,000 on what it's really like to walk in an officer's shoes. 160 00:05:38,000 --> 00:05:40,830 I'd rather spend today with 19, sir, walking in my own shoes. 161 00:05:40,830 --> 00:05:43,880 Yeah, I expect you to conduct yourself with respect. 162 00:05:43,880 --> 00:05:46,210 Stay safe. Stay in your lane. 163 00:05:46,210 --> 00:05:48,790 [ Siren wails ] 164 00:05:48,790 --> 00:05:49,880 And don't get shot. 165 00:05:49,880 --> 00:05:51,250 I think your ride's here. 166 00:05:52,920 --> 00:05:54,920 [ Siren shuts off, engine shuts off ] 167 00:05:54,920 --> 00:05:56,960 Really? 168 00:05:56,960 --> 00:05:58,540 [ Car door closes ] You're gonna park there? 169 00:05:58,540 --> 00:06:00,460 I'm not staying long. 170 00:06:00,460 --> 00:06:01,670 You're blocking our driveway, 171 00:06:01,670 --> 00:06:03,170 which means you're blocking our trucks. 172 00:06:03,170 --> 00:06:04,210 What if there's an emergency? 173 00:06:04,210 --> 00:06:05,460 What if we need to pull out of here? 174 00:06:05,460 --> 00:06:07,000 You can't park there. 175 00:06:07,000 --> 00:06:09,170 'Cause it's not allowed? 'Cause it's against the law? 176 00:06:09,170 --> 00:06:11,500 Yeah. Great. I'll be sure to write myself a ticket. 177 00:06:12,670 --> 00:06:14,000 You getting in or what? 178 00:06:16,380 --> 00:06:17,580 You're my ride-along. 179 00:06:19,960 --> 00:06:22,670 So, you literally just pulled in here to mess with me? 180 00:06:22,670 --> 00:06:23,830 Yeah. 181 00:06:23,830 --> 00:06:24,960 Mm. 182 00:06:26,500 --> 00:06:28,080 Today should be fun. 183 00:06:29,330 --> 00:06:30,830 [ Car door opens ] 184 00:06:30,830 --> 00:06:32,750 [ Car doors close ] Wait. Why is Jack leaving 185 00:06:32,750 --> 00:06:35,460 before shift with Ryan? [ Engine starts ] 186 00:06:35,460 --> 00:06:37,170 You know, I bet they have a lot to bond over -- 187 00:06:37,170 --> 00:06:39,290 saving lives, risking lives... [ Engine revs, tires squeal ] 188 00:06:39,290 --> 00:06:41,540 ...how you stomped on both their hearts. 189 00:06:41,540 --> 00:06:44,080 [ Scoffs ] 190 00:06:44,080 --> 00:06:47,250 You know what I've been thinking about giving a try? 191 00:06:47,250 --> 00:06:48,670 Kayaking. 192 00:06:48,670 --> 00:06:50,670 You know, shake up my exercise routine, 193 00:06:50,670 --> 00:06:52,460 get out on the water. 194 00:06:52,460 --> 00:06:55,540 Only thing is finding a spot with a dock 195 00:06:55,540 --> 00:06:59,120 and a kayak and a place to clean up. 196 00:06:59,120 --> 00:07:00,420 Jack told you about my place. 197 00:07:00,420 --> 00:07:03,420 He texted me. He texted everybody, actually. 198 00:07:03,420 --> 00:07:04,460 Vic: Oh! 199 00:07:04,460 --> 00:07:06,000 'Sup, Houseboat? 200 00:07:06,000 --> 00:07:07,120 [ Chuckles ] 201 00:07:07,120 --> 00:07:08,330 And we will be waterfront day-drinking 202 00:07:08,330 --> 00:07:09,500 when this shift is over. 203 00:07:11,330 --> 00:07:13,170 What are you doing? 204 00:07:13,170 --> 00:07:14,620 Getting my breakfast. 205 00:07:14,620 --> 00:07:15,710 It don't need all that. 206 00:07:15,710 --> 00:07:17,670 [ Laughs ] Hmm. 207 00:07:19,120 --> 00:07:20,670 Okay, must I spell it out? 208 00:07:20,670 --> 00:07:22,380 Can't you recognize the swagger 209 00:07:22,380 --> 00:07:24,460 when you're looking at the swagger? 210 00:07:24,460 --> 00:07:26,080 Ah, hey! 211 00:07:26,080 --> 00:07:28,040 [ Laughs ] Yeah, she did! 212 00:07:28,040 --> 00:07:29,330 [ Laughter ] 213 00:07:29,330 --> 00:07:32,420 -Hey, Montgomery! -Travis, man. 214 00:07:32,420 --> 00:07:33,500 What's going on? 215 00:07:33,500 --> 00:07:35,120 'Bout time you got back to work. 216 00:07:35,120 --> 00:07:36,330 -Feels good. -Oh, man. 217 00:07:36,330 --> 00:07:37,920 Travis: Back in uniform. Mm. 218 00:07:37,920 --> 00:07:39,620 Feels like I haven't seen you in forever. 219 00:07:39,620 --> 00:07:41,750 Yeah. Things got busy, so... 220 00:07:41,750 --> 00:07:42,880 Yeah. No. Of course. 221 00:07:42,880 --> 00:07:45,080 Uh, so, what was the high-fiving about? 222 00:07:45,080 --> 00:07:47,000 What did I miss? Uh, you know, sorry to run. 223 00:07:47,000 --> 00:07:48,330 I've got chores. 224 00:07:48,330 --> 00:07:50,330 Oh, hey, hey, Montgomery, did you hear 225 00:07:50,330 --> 00:07:53,330 that Miller is gonna invite everybody over to his houseboat? 226 00:07:53,330 --> 00:07:54,670 -What? No. -Mm-hmm. 227 00:07:54,670 --> 00:07:56,880 Dean: No. Jack started that rumor. 228 00:07:56,880 --> 00:07:58,120 I did hear you have a deck. 229 00:07:58,120 --> 00:07:59,120 -Mm-hmm. -Yeah, so... 230 00:07:59,120 --> 00:08:00,920 -Excuse me. -A deck with a grill? 231 00:08:00,920 --> 00:08:03,170 -Yes. -Okay. Hear me out. 232 00:08:03,170 --> 00:08:05,580 [ Knock on door ] 233 00:08:08,040 --> 00:08:10,830 ♪♪ 234 00:08:10,830 --> 00:08:12,120 [ Sighs ] [ Knock on door ] 235 00:08:12,120 --> 00:08:13,170 [ Door opens ] 236 00:08:13,170 --> 00:08:15,540 Hey, I was, uh -- I was just knocking. 237 00:08:15,540 --> 00:08:17,080 I heard. 238 00:08:17,080 --> 00:08:18,500 I was ignoring you 239 00:08:18,500 --> 00:08:19,750 because I didn't want to be disturbed. 240 00:08:19,750 --> 00:08:21,540 Sh-Should I come back later? 241 00:08:21,540 --> 00:08:23,580 You've disturbed me now. 242 00:08:23,580 --> 00:08:25,460 Right. Uh... 243 00:08:28,880 --> 00:08:31,000 So, um... 244 00:08:31,000 --> 00:08:33,880 I know you think I'm some kind of a, uh, tourist 245 00:08:33,880 --> 00:08:35,500 who just goes from job to job, 246 00:08:35,500 --> 00:08:37,080 and you probably think that's why 247 00:08:37,080 --> 00:08:39,000 I broke protocol at the skyscraper 248 00:08:39,000 --> 00:08:40,710 or why I burnt my hand last shift. 249 00:08:40,710 --> 00:08:43,170 If I put myself in your shoes, I'd probably be asking myself, 250 00:08:43,170 --> 00:08:46,330 you know, "Why bother investing in a guy like that?" 251 00:08:46,330 --> 00:08:48,750 I wasn't...exactly. 252 00:08:48,750 --> 00:08:50,500 Oh. 253 00:08:50,500 --> 00:08:52,170 Good. I am now. 254 00:08:52,170 --> 00:08:53,210 [ Chuckles ] 255 00:08:53,210 --> 00:08:55,790 Look. I just wanted to assure you -- 256 00:08:55,790 --> 00:08:58,960 I love this job. I have no intention of leaving. 257 00:08:58,960 --> 00:09:00,500 And I know I can learn a lot from you, 258 00:09:00,500 --> 00:09:02,540 so any kind of training exercises 259 00:09:02,540 --> 00:09:03,580 you want to throw my way -- 260 00:09:03,580 --> 00:09:06,460 or anything at all, really -- I-I'm ready. 261 00:09:06,460 --> 00:09:09,710 I want to dive in, sir. 262 00:09:09,710 --> 00:09:11,000 Captain. 263 00:09:11,000 --> 00:09:12,210 Anything else? 264 00:09:12,210 --> 00:09:15,670 No, sir. 265 00:09:15,670 --> 00:09:16,830 Okay. 266 00:09:16,830 --> 00:09:19,460 Okay, um... 267 00:09:21,960 --> 00:09:23,170 Okay. 268 00:09:24,960 --> 00:09:27,620 [ Metal clanking ] [ Sighs ] 269 00:09:27,620 --> 00:09:29,920 Why does everyone come out of Sullivan's office 270 00:09:29,920 --> 00:09:31,620 looking sadder than when they went in? 271 00:09:31,620 --> 00:09:33,830 He likes to make people squirm. 272 00:09:33,830 --> 00:09:35,330 It's like a sport for him. 273 00:09:35,330 --> 00:09:38,500 I mean, something in his past must have turned him like that. 274 00:09:38,500 --> 00:09:40,040 Where'd he even come from? 275 00:09:40,040 --> 00:09:42,170 Captained a crew in Montana the last several years, 276 00:09:42,170 --> 00:09:44,710 before that, Seattle FD, training facilities, 277 00:09:44,710 --> 00:09:46,080 lived here most of his adult life, 278 00:09:46,080 --> 00:09:47,620 wasn't born in Seattle, tho-- 279 00:09:47,620 --> 00:09:50,120 What? I woke up early, 280 00:09:50,120 --> 00:09:52,670 and I was pinned beneath a very tall man-blanket. 281 00:09:52,670 --> 00:09:55,080 The only obvious thing to do in that scenario is cyber-stalk. 282 00:09:55,080 --> 00:09:58,460 And you cyber-stalked Sullivan and not your man-blanket? 283 00:09:58,460 --> 00:09:59,670 Oh, no, I looked him up, too. 284 00:09:59,670 --> 00:10:01,750 Just turns out man-blanket's a little boring. 285 00:10:01,750 --> 00:10:04,040 All right, it -- it still doesn't explain it. 286 00:10:04,040 --> 00:10:06,080 And how the hell was that guy 287 00:10:06,080 --> 00:10:08,000 the department's first choice to captain 19? 288 00:10:08,000 --> 00:10:09,540 They could've at least promoted a woman. 289 00:10:09,540 --> 00:10:11,290 Sullivan: I wasn't the first choice. 290 00:10:11,290 --> 00:10:12,830 ♪♪ 291 00:10:12,830 --> 00:10:15,000 The department was angling for a female captain, 292 00:10:15,000 --> 00:10:17,000 but the number of women firefighters in Seattle 293 00:10:17,000 --> 00:10:19,420 is, sadly, declining. 294 00:10:19,420 --> 00:10:23,500 And the woman Chief Ripley earmarked for the position -- 295 00:10:23,500 --> 00:10:25,420 she ruined her own chances. 296 00:10:25,420 --> 00:10:28,380 So if you're genuinely still curious 297 00:10:28,380 --> 00:10:30,380 as to why I have this job, Herrera, 298 00:10:30,380 --> 00:10:32,420 I have you to thank. 299 00:10:32,420 --> 00:10:38,000 ♪♪ 300 00:10:38,000 --> 00:10:43,500 ♪♪ 301 00:10:43,500 --> 00:10:46,960 [ Siren wailing ] 302 00:10:46,960 --> 00:10:49,880 [ Horn honking ] 303 00:10:53,710 --> 00:10:54,710 [ Speaking Spanish ] 304 00:10:54,710 --> 00:10:55,920 He has it out for me. 305 00:10:55,920 --> 00:10:57,960 And you keep giving him ammo to use against you. 306 00:10:57,960 --> 00:10:59,080 He keeps lurking. 307 00:10:59,080 --> 00:11:01,290 And you keep overstepping, so... 308 00:11:01,290 --> 00:11:03,330 tit for tat or whatever. 309 00:11:05,500 --> 00:11:06,710 [ Sighs ] 310 00:11:09,960 --> 00:11:11,920 Rest in peace, easy, breezy Andy. 311 00:11:11,920 --> 00:11:13,710 We hardly knew thee. 312 00:11:13,710 --> 00:11:16,250 [ Door opens, closes ] Hey. 313 00:11:16,250 --> 00:11:18,710 Is everything okay with Vic? 314 00:11:18,710 --> 00:11:20,710 Does she seem a little off to you? 315 00:11:20,710 --> 00:11:21,710 Not really. [ Grunts ] 316 00:11:21,710 --> 00:11:23,000 Hey, hey, hey, careful. 317 00:11:23,000 --> 00:11:24,790 That's heavy. 318 00:11:24,790 --> 00:11:26,670 I just -- I-I don't know. 319 00:11:26,670 --> 00:11:30,040 I-I guess I was feeling a little weird around her earlier. 320 00:11:30,040 --> 00:11:31,750 She seems pretty happy to me, 321 00:11:31,750 --> 00:11:33,790 you know, with [Chuckles] everything that's been going on. 322 00:11:33,790 --> 00:11:36,210 [ Chuckling ] Yeah. Right, sure, of course, 323 00:11:36,210 --> 00:11:37,920 except, no, I don't know. 324 00:11:37,920 --> 00:11:39,000 What's going on? 325 00:11:39,000 --> 00:11:41,000 What? She -- She didn't tell you? [ Chuckles ] 326 00:11:41,000 --> 00:11:42,210 Aren't you usually the first person 327 00:11:42,210 --> 00:11:43,580 she talks to about everything? 328 00:11:43,580 --> 00:11:45,330 I thought I was. 329 00:11:45,330 --> 00:11:47,330 Oh. Okay. 330 00:11:47,330 --> 00:11:49,500 Uh, well, if she didn't tell you, 331 00:11:49,500 --> 00:11:53,170 then it's not really my place, so, um...never mind. 332 00:11:53,170 --> 00:11:56,710 I'm just gonna go get more hoses. 333 00:11:56,710 --> 00:11:58,960 Tell me what? Hey! 334 00:11:58,960 --> 00:12:00,880 [ Police radio chatter ] 335 00:12:00,880 --> 00:12:02,170 Here's the deal. 336 00:12:02,170 --> 00:12:04,330 This is... 337 00:12:04,330 --> 00:12:06,000 basically a pretend shift for me. 338 00:12:06,000 --> 00:12:07,880 We'll go through the motions, call it a day. 339 00:12:07,880 --> 00:12:09,580 We can just get doughnuts if you want. 340 00:12:09,580 --> 00:12:11,000 You guys do that, right? 341 00:12:11,000 --> 00:12:13,290 Rule number one -- during this ride-along, 342 00:12:13,290 --> 00:12:16,500 you will, at all times, stay in the car, no matter what. 343 00:12:16,500 --> 00:12:19,080 You do not get out of this car for the next 12 hours. 344 00:12:19,080 --> 00:12:20,920 12 hours? 345 00:12:20,920 --> 00:12:22,080 Our shifts are 24. 346 00:12:22,080 --> 00:12:23,960 Sounds so nice, working a half day. 347 00:12:23,960 --> 00:12:25,420 Well, the city doesn't put beds in our cars 348 00:12:25,420 --> 00:12:26,790 like you get at the firehouse. 349 00:12:26,790 --> 00:12:28,330 Cops work all shift, patrolling, 350 00:12:28,330 --> 00:12:31,330 not watching TV, waiting for a cat to get stuck in a tree. 351 00:12:31,330 --> 00:12:32,330 Yeah. We don't do that. 352 00:12:32,330 --> 00:12:34,170 And we don't eat doughnuts. 353 00:12:34,170 --> 00:12:36,040 Today, we have to stay on high alert. 354 00:12:36,040 --> 00:12:37,670 Our assignment is traffic stops. 355 00:12:37,670 --> 00:12:41,120 High alert? For speeding tickets? 356 00:12:41,120 --> 00:12:43,420 Traffic stops are the most unpredictable component 357 00:12:43,420 --> 00:12:44,500 of this job. Oh. 358 00:12:44,500 --> 00:12:46,000 You're approaching an unknown vehicle. 359 00:12:46,000 --> 00:12:48,290 You never, ever know who's waiting inside. 360 00:12:48,290 --> 00:12:50,540 We take it seriously because it's serious. 361 00:12:50,540 --> 00:12:51,790 Copy that. 362 00:12:51,790 --> 00:12:53,330 Broken taillights are no joke. 363 00:12:53,330 --> 00:12:55,170 [ Engine revs ] 364 00:12:55,170 --> 00:12:57,380 [ Siren wails ] 365 00:12:57,380 --> 00:12:58,670 I'm learning so much already. 366 00:12:58,670 --> 00:13:00,120 [ Tires squeal ] 367 00:13:00,120 --> 00:13:02,000 [ Siren shuts off ] 368 00:13:02,000 --> 00:13:04,620 [ Gearshift clicks, engine shuts off ] 369 00:13:04,620 --> 00:13:06,330 [ Police radio chatter ] 370 00:13:06,330 --> 00:13:08,330 [ Car door closes ] 371 00:13:08,330 --> 00:13:10,620 Stop! Don't come any closer! 372 00:13:10,620 --> 00:13:12,830 Sir, place your hands where I can see them, please. 373 00:13:12,830 --> 00:13:14,540 Good. 374 00:13:14,540 --> 00:13:17,460 Now, open the door slowly, and step out of the vehicle. 375 00:13:17,460 --> 00:13:19,830 No. 376 00:13:19,830 --> 00:13:22,210 Sir, I won't say it again. 377 00:13:22,210 --> 00:13:25,000 Open the door, and step out of the vehicle. 378 00:13:25,000 --> 00:13:29,790 No, no, I-I-I can't. I'm -- I'm not... 379 00:13:29,790 --> 00:13:32,500 I'm not wearing any pants. 380 00:13:32,500 --> 00:13:37,830 ♪♪ 381 00:13:37,830 --> 00:13:40,000 Uh, I s-- I spilled my latte, 382 00:13:40,000 --> 00:13:41,750 and my pants are dry-clean-only, 383 00:13:41,750 --> 00:13:42,830 so I took them off. 384 00:13:42,830 --> 00:13:44,290 But everything was still burning, 385 00:13:44,290 --> 00:13:46,670 so I took my boxers off, too, because it hurt. 386 00:13:46,670 --> 00:13:49,330 It -- It -- It -- It really burned, and i-it still does. 387 00:13:49,330 --> 00:13:50,670 And I know that I was speeding, 388 00:13:50,670 --> 00:13:51,750 but I just wanted to get home and -- 389 00:13:51,750 --> 00:13:53,670 Jack: What's it look like? 390 00:13:54,620 --> 00:13:56,330 The burn. 391 00:13:56,330 --> 00:13:58,670 Is it, uh, pink, with swelling? 392 00:13:58,670 --> 00:14:00,880 Uh...no. 393 00:14:00,880 --> 00:14:03,540 Is it red, blisters, a little scaly? 394 00:14:03,540 --> 00:14:06,170 Yeah, more like that. 395 00:14:06,170 --> 00:14:08,500 Okay, that's a second-degree partial-thickness burn. 396 00:14:08,500 --> 00:14:10,620 You need to get to an emergency room right away. 397 00:14:10,620 --> 00:14:14,210 Officer Tanner will provide you with a police escort. 398 00:14:14,210 --> 00:14:16,330 [ Chuckling ] Oh, okay. 399 00:14:16,330 --> 00:14:18,170 Thank you. 400 00:14:18,170 --> 00:14:19,290 You're welcome. 401 00:14:19,290 --> 00:14:21,250 ♪♪ 402 00:14:21,250 --> 00:14:23,790 What? I stayed in the car. 403 00:14:23,790 --> 00:14:25,960 [ Tools clanking ] 404 00:14:25,960 --> 00:14:29,000 [ Birds chirping ] 405 00:14:29,000 --> 00:14:30,830 Hey, when, uh -- when you're done, 406 00:14:30,830 --> 00:14:32,460 do you think you'd have a minute to talk? 407 00:14:32,460 --> 00:14:33,670 Sure. 408 00:14:33,670 --> 00:14:35,670 Okay, good. 409 00:14:35,670 --> 00:14:37,750 Maybe 'cause it's my first day back, 410 00:14:37,750 --> 00:14:43,040 or I guess it's possible that I could be reading into stuff, 411 00:14:43,040 --> 00:14:46,670 but it feels a little like you don't want to talk to me 412 00:14:46,670 --> 00:14:48,960 or, actually, that you aren't talking to me. 413 00:14:48,960 --> 00:14:51,620 I thought we were waiting until I was done. 414 00:14:51,620 --> 00:14:53,790 I know. Sorry. It can wait. 415 00:14:53,790 --> 00:14:55,580 There's nothing to talk about. You sure? 416 00:14:55,580 --> 00:14:56,880 'Cause it feels like you're talking 417 00:14:56,880 --> 00:14:58,880 to other people about stuff and -- 418 00:14:58,880 --> 00:15:00,290 And nothing. 419 00:15:00,290 --> 00:15:02,170 I told you -- there's nothing to talk about. 420 00:15:02,170 --> 00:15:04,750 ♪♪ 421 00:15:04,750 --> 00:15:07,000 [ Clanking continues ] 422 00:15:07,000 --> 00:15:09,460 So, now we're running this poor lady's plates 423 00:15:09,460 --> 00:15:11,670 because her sticker's a month out of date? 424 00:15:11,670 --> 00:15:13,210 You know, why don't I just take you back to the station? 425 00:15:13,210 --> 00:15:15,290 I can tell today was a mistake. 426 00:15:15,290 --> 00:15:18,330 I feel like we're getting off on the wrong foot. 427 00:15:18,330 --> 00:15:20,380 I'm trying to let go of petty stuff, 428 00:15:20,380 --> 00:15:23,290 and this stuff between you and me, it's petty. 429 00:15:23,290 --> 00:15:25,080 We should let it go. Mm-hmm. 430 00:15:25,080 --> 00:15:27,080 You know what I'm talking about. 431 00:15:27,080 --> 00:15:28,460 I mean Andy. 432 00:15:30,330 --> 00:15:35,580 We were both in competition for her, and now we aren't. 433 00:15:35,580 --> 00:15:36,790 You feel me? 434 00:15:36,790 --> 00:15:38,710 I don't feel anything, except annoyed 435 00:15:38,710 --> 00:15:40,040 that I don't get to do my real work today 436 00:15:40,040 --> 00:15:41,330 because of you. 437 00:15:41,330 --> 00:15:44,380 I thought you said traffic stops are real work. 438 00:15:44,380 --> 00:15:46,500 I thought you said they were the realest of the real work. 439 00:15:46,500 --> 00:15:48,380 You see that right there? 440 00:15:48,380 --> 00:15:49,670 Same snark, same Jack. 441 00:15:49,670 --> 00:15:51,750 I'm not buying this whole "Kumbaya" act from you. 442 00:15:51,750 --> 00:15:54,210 It's not an act. Let's stop talking now. 443 00:15:54,210 --> 00:15:55,250 You really gonna be like this? 444 00:15:55,250 --> 00:15:56,500 I'm not above arresting you. 445 00:15:58,420 --> 00:16:00,120 [ Gasps ] Dad. 446 00:16:00,120 --> 00:16:02,210 [ Chuckles ] What are you doing here? 447 00:16:02,210 --> 00:16:04,170 Brought you a housewarming gift. 448 00:16:04,170 --> 00:16:05,880 It's a dead plant. 449 00:16:05,880 --> 00:16:07,000 Yeah. 450 00:16:07,000 --> 00:16:08,670 I can't keep it alive. Here. Take it. 451 00:16:08,670 --> 00:16:10,920 You have more of a green thumb. 452 00:16:10,920 --> 00:16:12,420 Is everything okay? 453 00:16:12,420 --> 00:16:13,830 Of course. Why wouldn't everything be okay? 454 00:16:13,830 --> 00:16:15,380 Don't be ridiculous. My life is full. 455 00:16:15,380 --> 00:16:17,830 My fridge is full. I am great. 456 00:16:17,830 --> 00:16:19,960 Don't be so nosy. 457 00:16:19,960 --> 00:16:22,380 Everything okay with you? 458 00:16:22,380 --> 00:16:25,500 Yeah, of course. Everything is perfect -- 459 00:16:25,500 --> 00:16:28,460 new place, new outlook, feeling good, 460 00:16:28,460 --> 00:16:30,830 easy, breezy, totally. 461 00:16:30,830 --> 00:16:31,960 Mm. 462 00:16:31,960 --> 00:16:34,790 [ Laughing ] Hey! There he is. 463 00:16:34,790 --> 00:16:36,040 How's retirement? 464 00:16:36,040 --> 00:16:38,670 I'm not retired, regardless of what Sullivan thinks. 465 00:16:38,670 --> 00:16:40,290 I'm on extended medical leave. 466 00:16:40,290 --> 00:16:42,420 There's a difference between being on leave and leaving. 467 00:16:42,420 --> 00:16:45,290 I'm not leaving. I'm on leave. Got it? 468 00:16:45,290 --> 00:16:48,580 I'm nodding yes, but, no, not really. 469 00:16:48,580 --> 00:16:50,380 [ Klaxons sound ] Dispatch: Reported ceiling collapse 470 00:16:50,380 --> 00:16:56,960 for Engine 19, Ladder 19, and Rescue 19 at 213... 471 00:16:56,960 --> 00:17:00,040 [ Sirens wail ] 472 00:17:02,670 --> 00:17:04,830 Deadline's coming up. 473 00:17:04,830 --> 00:17:06,670 Deadline, sir? 474 00:17:06,670 --> 00:17:09,620 For the next round of Lieutenant applications. 475 00:17:09,620 --> 00:17:11,790 I've been waiting for yours. 476 00:17:11,790 --> 00:17:13,790 You know, when Chief Ripley briefed me on 19, 477 00:17:13,790 --> 00:17:15,420 he said you 478 00:17:15,420 --> 00:17:19,250 were a prime candidate for a promotion. 479 00:17:19,250 --> 00:17:20,920 Oh. 480 00:17:20,920 --> 00:17:22,000 Now, you seemed interested 481 00:17:22,000 --> 00:17:25,330 in more women running the department. 482 00:17:25,330 --> 00:17:28,000 That can't happen if people like you don't apply. 483 00:17:28,000 --> 00:17:30,000 Right. 484 00:17:30,000 --> 00:17:31,830 You're hesitating. 485 00:17:31,830 --> 00:17:34,540 Is it because you and Herrera are friends? 486 00:17:34,540 --> 00:17:35,830 You don't want to step on her toes? 487 00:17:35,830 --> 00:17:37,920 Andy and I support each other. We don't step. 488 00:17:37,920 --> 00:17:39,330 Okay. It's true. 489 00:17:39,330 --> 00:17:42,460 I understand. That's good. 490 00:17:42,460 --> 00:17:44,500 You know, at some point, though, you may be ready 491 00:17:44,500 --> 00:17:47,080 to move away from being a cheerleader 492 00:17:47,080 --> 00:17:51,540 and just start being a leader. 493 00:17:51,540 --> 00:17:54,830 Just an outsider's observation. 494 00:17:54,830 --> 00:17:57,170 I'll keep an eye out for your application. 495 00:17:57,170 --> 00:17:58,880 Man: We were caught completely by surprise. 496 00:17:58,880 --> 00:18:00,830 Plaster. The whole ceiling above us was cracking. 497 00:18:00,830 --> 00:18:02,620 Look, I mean, it's -- it's an old building. 498 00:18:02,620 --> 00:18:04,960 We've had a few bad leaks lately, but this is different. 499 00:18:04,960 --> 00:18:06,330 The spot on the ceiling was huge. 500 00:18:06,330 --> 00:18:07,500 And all we could think of is -- 501 00:18:07,500 --> 00:18:09,170 Evelyn. This is her place. 502 00:18:09,170 --> 00:18:10,420 She's lived in the apartment above us 503 00:18:10,420 --> 00:18:12,250 since before we moved in -- she's been here forever. 504 00:18:12,250 --> 00:18:13,920 Look. She doesn't get out all that much. Mnh-mnh. 505 00:18:13,920 --> 00:18:16,120 We tried calling her on her phone. There was no answer. 506 00:18:16,120 --> 00:18:17,960 But we could hear her answering machine through the floor. 507 00:18:17,960 --> 00:18:21,460 Seattle Fire Department! We're doing a wellness check. 508 00:18:21,460 --> 00:18:23,460 We just got worried that something could really be wrong, 509 00:18:23,460 --> 00:18:25,790 especially since her floor is starting to give way. 510 00:18:25,790 --> 00:18:27,620 That part's probably just a water leak. 511 00:18:27,620 --> 00:18:29,710 It would take a lot of weight to compromise an entire ceiling. 512 00:18:29,710 --> 00:18:31,540 [ Rumbling, cracking ] 513 00:18:31,540 --> 00:18:32,960 That didn't sound good. 514 00:18:32,960 --> 00:18:34,420 We need to know for sure if she's in there, 515 00:18:34,420 --> 00:18:35,670 and we need to know now. 516 00:18:35,670 --> 00:18:37,920 Let's break this lock, please. 517 00:18:41,750 --> 00:18:44,330 Looks like something's blocking the door. 518 00:18:44,330 --> 00:18:46,580 Let me try -- 519 00:18:46,580 --> 00:18:49,170 [ Objects clatter ] 520 00:18:49,170 --> 00:18:52,040 That's more than a water leak. 521 00:18:57,290 --> 00:18:58,500 I don't think we should keep forcing the door like that. 522 00:18:58,500 --> 00:18:59,710 Let's get the structural engineers out here. 523 00:18:59,710 --> 00:19:01,620 And let's turn off the utilities, too. 524 00:19:01,620 --> 00:19:04,120 Hughes, check if you can see anything at all. 525 00:19:04,120 --> 00:19:05,790 Evelyn: Hello. 526 00:19:05,790 --> 00:19:08,170 Is -- Is someone out there? 527 00:19:08,170 --> 00:19:10,330 Evelyn, this is the Seattle Fire Department. 528 00:19:10,330 --> 00:19:12,290 Are you all right? Are you able to move? 529 00:19:12,290 --> 00:19:13,830 [ Creaking ] Not exactly. 530 00:19:13,830 --> 00:19:15,330 [ Radio beeps ] This is Miller with Station 19. 531 00:19:15,330 --> 00:19:17,170 I'm gonna need structural engineers on my location 532 00:19:17,170 --> 00:19:18,670 for evaluation ASAP. 533 00:19:18,670 --> 00:19:20,380 There's stuff stacked all the way up to the ceiling in there, 534 00:19:20,380 --> 00:19:22,790 like a wall of stuff. If leaks and chronic water damage 535 00:19:22,790 --> 00:19:24,380 are rotting away the wooden floor joists... 536 00:19:24,380 --> 00:19:25,500 Then the apartment may be buckling 537 00:19:25,500 --> 00:19:26,960 under the weight from all that stuff. 538 00:19:26,960 --> 00:19:28,670 You didn't want to mention that your neighbor's a hoarder? 539 00:19:28,670 --> 00:19:29,830 She never invites us into her place. 540 00:19:29,830 --> 00:19:30,830 We've always had her over to ours 541 00:19:30,830 --> 00:19:31,880 ever since her husband died. 542 00:19:31,880 --> 00:19:33,670 Are you saying that her apartment 543 00:19:33,670 --> 00:19:35,420 is about to fall into ours? 544 00:19:35,420 --> 00:19:36,830 That's highly unlikely. 545 00:19:36,830 --> 00:19:38,330 [ Creaking intensifies ] 546 00:19:38,330 --> 00:19:39,710 Miller, head back to the truck 547 00:19:39,710 --> 00:19:41,040 and get the support beams for downstairs. 548 00:19:41,040 --> 00:19:43,170 Hughes, Montgomery, 549 00:19:43,170 --> 00:19:45,290 begin an evac down there, as well, just in case. 550 00:19:45,290 --> 00:19:46,460 Sir, I can handle the support beams. 551 00:19:46,460 --> 00:19:48,620 You have your orders. 552 00:19:50,000 --> 00:19:51,880 Evelyn? My name's Andy. 553 00:19:51,880 --> 00:19:53,670 Ma'am, you mentioned you can't move. 554 00:19:53,670 --> 00:19:55,000 Is that because you're injured? 555 00:19:55,000 --> 00:19:56,710 Evelyn: I feel so stupid. 556 00:19:56,710 --> 00:20:01,540 I-I tripped, and some boxes fell on top of me. 557 00:20:01,540 --> 00:20:02,750 We can't risk opening the door more. 558 00:20:02,750 --> 00:20:04,420 It could cause an avalanche on our vic. 559 00:20:04,420 --> 00:20:06,500 Do you have any other medical issues we should know about? 560 00:20:06,500 --> 00:20:08,670 Did you hurt anything else in your fall? 561 00:20:08,670 --> 00:20:10,620 Evelyn: Well, it's -- it's just -- it's a little hard 562 00:20:10,620 --> 00:20:12,880 for me to catch my breath, I guess. 563 00:20:12,880 --> 00:20:14,750 My chest hurts. 564 00:20:14,750 --> 00:20:17,830 But my doctor, he said that that might happen. 565 00:20:17,830 --> 00:20:19,830 Your doctor? 566 00:20:19,830 --> 00:20:24,580 Yeah. Um, I had a heart operation a few weeks ago. 567 00:20:24,580 --> 00:20:26,500 Chest pain, shortness of breath. 568 00:20:26,500 --> 00:20:28,170 She could be having a cardiac episode right now. 569 00:20:28,170 --> 00:20:29,500 If she has any underlying heart disease, 570 00:20:29,500 --> 00:20:30,960 with all those boxes of who knows what 571 00:20:30,960 --> 00:20:32,170 compressing her chest... 572 00:20:32,170 --> 00:20:34,000 We need to get in there. 573 00:20:35,290 --> 00:20:37,120 If you've got a problem, say something. 574 00:20:37,120 --> 00:20:38,460 I don't have a problem. 575 00:20:38,460 --> 00:20:39,500 Who said what now? 576 00:20:39,500 --> 00:20:40,790 Nothing. Nothing. 577 00:20:40,790 --> 00:20:42,210 What are we t-- Okay. What's wrong with you two? 578 00:20:42,210 --> 00:20:43,210 Nothing. 579 00:20:43,210 --> 00:20:44,380 [ Sighs ] 580 00:20:44,380 --> 00:20:46,500 Okay, are you guys being weird 581 00:20:46,500 --> 00:20:48,670 because I never invited you to my houseboat? 582 00:20:49,710 --> 00:20:52,000 Look, I like my privacy, 583 00:20:52,000 --> 00:20:53,830 and I like my furniture. 584 00:20:53,830 --> 00:20:55,420 And I live with both of you at the station, 585 00:20:55,420 --> 00:20:57,330 and I know none of you use coasters. 586 00:20:57,330 --> 00:20:58,500 Seattle Fire Department! 587 00:20:58,500 --> 00:21:00,380 I need you to evacuate immediately. 588 00:21:00,380 --> 00:21:02,920 Sullivan: This floor is getting weaker every second, and so is she. 589 00:21:02,920 --> 00:21:04,460 We need to get in there before it's too late. 590 00:21:04,460 --> 00:21:05,880 We won't all fit through that door. Andy: And we shouldn't. 591 00:21:05,880 --> 00:21:08,960 In my opinion, adding more weight in there is a bad idea. 592 00:21:08,960 --> 00:21:10,790 I recommend we wait for the engineers. 593 00:21:10,790 --> 00:21:12,210 They're on their way. We shouldn't go in blind. 594 00:21:12,210 --> 00:21:14,330 I'm not proposing the whole team goes in. 595 00:21:14,330 --> 00:21:16,830 All it takes is one. Warren, you're up. 596 00:21:16,830 --> 00:21:18,960 Me? You said you wanted to dive in. 597 00:21:18,960 --> 00:21:20,330 Time to dive. 598 00:21:20,330 --> 00:21:23,170 Respectfully, Captain, Evelyn's alert and responsive. 599 00:21:23,170 --> 00:21:24,540 We can wait for the engineers. 600 00:21:24,540 --> 00:21:26,040 We got a floor on the verge of collapse 601 00:21:26,040 --> 00:21:27,290 and a vic with a heart problem. 602 00:21:27,290 --> 00:21:28,500 These kinds of rescues 603 00:21:28,500 --> 00:21:31,080 require specialized training and experience. 604 00:21:31,080 --> 00:21:34,000 Warren has never been in an environment like this. 605 00:21:34,000 --> 00:21:36,080 An environment like this, meaning... 606 00:21:36,080 --> 00:21:38,000 Look, if the room's filled with excessive debris, 607 00:21:38,000 --> 00:21:40,290 you can't get to a wall. You have nothing to guide you. 608 00:21:40,290 --> 00:21:42,710 It's nearly impossible to navigate. 609 00:21:42,710 --> 00:21:44,620 Bishop... 610 00:21:44,620 --> 00:21:45,880 what do you think? 611 00:21:45,880 --> 00:21:47,080 What? 612 00:21:47,080 --> 00:21:49,460 Well, I'd like to hear your opinion on this. 613 00:21:49,460 --> 00:21:51,460 Should we send Warren in or wait? 614 00:21:55,290 --> 00:21:56,420 Every second that we wait, 615 00:21:56,420 --> 00:21:57,580 the more likely the floor could collapse 616 00:21:57,580 --> 00:21:58,620 or that her heart could give out. 617 00:21:58,620 --> 00:21:59,920 I think we should get someone in there 618 00:21:59,920 --> 00:22:03,040 to get her out here where we can treat her safely, but... 619 00:22:03,040 --> 00:22:04,830 But what? 620 00:22:04,830 --> 00:22:07,750 I don't think it should be Warren. 621 00:22:07,750 --> 00:22:09,920 I think we should send in Herrera. 622 00:22:09,920 --> 00:22:12,790 She's the lightest, and she has the most experience. 623 00:22:12,790 --> 00:22:14,750 Smart. I agree. 624 00:22:14,750 --> 00:22:18,500 Herrera, grab a portable sked stretcher. 625 00:22:18,500 --> 00:22:20,000 Is there a problem, Lieutenant? 626 00:22:20,000 --> 00:22:22,790 No, sir. 627 00:22:22,790 --> 00:22:23,790 Good. 628 00:22:23,790 --> 00:22:28,960 ♪♪ 629 00:22:28,960 --> 00:22:30,960 [ Police radio chatter ] 630 00:22:30,960 --> 00:22:33,960 [ Indistinct conversations ] 631 00:22:33,960 --> 00:22:36,170 [ Birds crying ] 632 00:22:36,170 --> 00:22:37,170 Hey. 633 00:22:37,170 --> 00:22:38,380 I'm so sorry. I just -- 634 00:22:38,380 --> 00:22:41,290 Daddy, are we going to be late for Jojo's party? 635 00:22:41,290 --> 00:22:42,750 Oh, no, don't worry, Lindy. 636 00:22:42,750 --> 00:22:44,790 I just have to talk to this nice police officer, 637 00:22:44,790 --> 00:22:46,750 and then I'm gonna get you to the party. 638 00:22:46,750 --> 00:22:49,120 Look. She's been looking forward to this party for weeks. 639 00:22:49,120 --> 00:22:51,460 Apparently, there's a -- a bubble show or something? 640 00:22:51,460 --> 00:22:53,580 You get to stand in a plastic tub, 641 00:22:53,580 --> 00:22:57,500 and they make a giant bubble all around you. 642 00:22:57,500 --> 00:22:59,540 Can we go now? Sorry. 643 00:22:59,540 --> 00:23:03,460 She gets a little nervous when we're late for things. 644 00:23:03,460 --> 00:23:05,080 Maybe it runs in the family. 645 00:23:05,080 --> 00:23:06,250 [ Chuckles ] 646 00:23:06,250 --> 00:23:08,120 I promise to work as quickly as possible. 647 00:23:09,540 --> 00:23:10,790 Would you mind turning the car off? 648 00:23:10,790 --> 00:23:12,000 Oh, no, of course not. 649 00:23:12,000 --> 00:23:13,330 [ Engine shuts off ] 650 00:23:13,330 --> 00:23:15,120 License and registration, please. 651 00:23:15,120 --> 00:23:16,670 Right. Sorry. 652 00:23:21,210 --> 00:23:22,210 Just gonna have to check these out, 653 00:23:22,210 --> 00:23:25,500 and I'll have you on your way. 654 00:23:27,830 --> 00:23:30,830 [ Police radio chatter ] 655 00:23:30,830 --> 00:23:32,040 What's wrong? 656 00:23:32,040 --> 00:23:33,670 This is Officer Tanner, unit 1-8. 657 00:23:33,670 --> 00:23:35,830 I believe I have a possible child abduction in progress. 658 00:23:35,830 --> 00:23:37,040 Wait, what? Are you serious? 659 00:23:37,040 --> 00:23:38,670 Perp's I.D. reads "Gregory Dougal," 660 00:23:38,670 --> 00:23:40,170 driving a 2007 Accord, 661 00:23:40,170 --> 00:23:42,330 stopped going 60 miles an hour on Alder Street. 662 00:23:42,330 --> 00:23:45,040 Child's first name is Lindy. Please advise. 663 00:23:45,040 --> 00:23:47,380 ♪♪ 664 00:23:50,920 --> 00:23:52,290 [ Grunts ] 665 00:23:54,170 --> 00:23:55,920 [ Wood creaks ] 666 00:23:55,920 --> 00:23:57,960 Watch yourself, Herrera. 667 00:23:57,960 --> 00:24:00,540 [ Floor creaking ] 668 00:24:00,540 --> 00:24:02,580 Just grab the vic and get back here. 669 00:24:02,580 --> 00:24:03,790 Copy. 670 00:24:05,000 --> 00:24:07,500 You sure this is a kidnapping? 671 00:24:07,500 --> 00:24:08,830 I think it's possible. 672 00:24:08,830 --> 00:24:10,670 When he gripped the wheel, I saw a wedding-ring tan. 673 00:24:10,670 --> 00:24:12,670 Probably means the ring was recently removed. 674 00:24:12,670 --> 00:24:14,000 There's a duffel bag in the front seat. 675 00:24:14,000 --> 00:24:15,750 Things look like they were stuffed inside quickly, 676 00:24:15,750 --> 00:24:17,830 including a toothbrush and some kid's pajamas. 677 00:24:17,830 --> 00:24:18,960 You don't need pajamas if you're going 678 00:24:18,960 --> 00:24:20,000 to an afternoon birthday party, 679 00:24:20,000 --> 00:24:21,330 which is where he said they were headed. 680 00:24:21,330 --> 00:24:23,500 And his GPS screen is clearly programmed for the airport. 681 00:24:23,500 --> 00:24:25,170 Okay, but there could be all sorts of reasons 682 00:24:25,170 --> 00:24:26,620 for all those things. 683 00:24:26,620 --> 00:24:28,920 Absolutely. 684 00:24:28,920 --> 00:24:31,540 But there's no way I'm not gonna check it out. 685 00:24:31,540 --> 00:24:32,790 So, what do we do? 686 00:24:32,790 --> 00:24:35,830 [ Sighs ] We stall, wait for confirmation, 687 00:24:35,830 --> 00:24:38,620 and hope he doesn't get suspicious. 688 00:24:40,790 --> 00:24:43,620 Bishop, head down to the Aid Car. 689 00:24:43,620 --> 00:24:45,460 We're gonna need the gurney and a cardiac monitor. 690 00:24:45,460 --> 00:24:46,920 On it. [ Static crackles loudly ] 691 00:24:46,920 --> 00:24:49,120 And you may want to turn your radio down. 692 00:24:49,120 --> 00:24:50,670 The volume's turned up all the way. 693 00:24:50,670 --> 00:24:53,500 I-I must have bumped it when I geared up. 694 00:24:53,500 --> 00:24:56,080 You know, you surprised me. 695 00:24:56,080 --> 00:24:57,620 I did, sir? 696 00:24:57,620 --> 00:25:00,120 Siding with me over your friend. 697 00:25:00,120 --> 00:25:01,960 Tough call in the heat of the moment. 698 00:25:01,960 --> 00:25:03,830 Bold move. 699 00:25:03,830 --> 00:25:06,250 I was siding with the victim. 700 00:25:06,250 --> 00:25:08,290 Thought it was the best way to save her. 701 00:25:08,290 --> 00:25:09,540 That's it. 702 00:25:09,540 --> 00:25:11,330 Well, that's what a good lieutenant's supposed to do. 703 00:25:16,710 --> 00:25:18,000 Andy: The floor feels spongy. 704 00:25:18,000 --> 00:25:19,330 It's severely water-damaged. 705 00:25:19,330 --> 00:25:21,000 It can't hold up all this weight. 706 00:25:21,000 --> 00:25:22,250 Sullivan: Copy. 707 00:25:22,250 --> 00:25:24,210 [ Books thud ] 708 00:25:24,210 --> 00:25:27,040 [ Floor creaking ] 709 00:25:27,040 --> 00:25:28,170 Evelyn? 710 00:25:28,170 --> 00:25:29,670 Evelyn, can you hear me? 711 00:25:29,670 --> 00:25:31,380 Evelyn: I can hear you. 712 00:25:31,380 --> 00:25:33,750 It's me -- Andy. I'm on my way to you. 713 00:25:33,750 --> 00:25:35,580 ♪♪ 714 00:25:35,580 --> 00:25:38,710 [ Breathing heavily ] 715 00:25:38,710 --> 00:25:41,120 Evelyn, I need you to keep talking so I can find you. 716 00:25:41,120 --> 00:25:42,250 Say anything you want. 717 00:25:42,250 --> 00:25:43,750 I just need to hear where I'm going. 718 00:25:43,750 --> 00:25:46,540 Oh. I'm so embarrassed. 719 00:25:46,540 --> 00:25:49,330 This place is such a mess. 720 00:25:49,330 --> 00:25:51,580 It's okay, Evelyn. 721 00:25:51,580 --> 00:25:53,420 How's your chest pain? Is it worse? 722 00:25:53,420 --> 00:25:55,830 It's not better. 723 00:25:55,830 --> 00:25:58,620 You know, I-I kept a very tidy house 724 00:25:58,620 --> 00:26:00,290 when Jeffrey was alive. 725 00:26:00,290 --> 00:26:01,960 It didn't seem to matter much, 726 00:26:01,960 --> 00:26:04,750 keeping things up, after he was gone. 727 00:26:04,750 --> 00:26:06,460 Jeffrey -- is that your husband? 728 00:26:06,460 --> 00:26:08,670 Yeah. He always knew what was important for us 729 00:26:08,670 --> 00:26:11,670 to keep and what wasn't. 730 00:26:11,670 --> 00:26:13,380 He was always so good about that kind of thing. 731 00:26:13,380 --> 00:26:15,120 I can never decide. 732 00:26:15,120 --> 00:26:18,500 So, you keep everything, then? 733 00:26:18,500 --> 00:26:22,330 Oh, well, I don't really like talking about myself. 734 00:26:22,330 --> 00:26:24,500 Okay. That's okay. 735 00:26:24,500 --> 00:26:25,790 We can talk about anythi-- 736 00:26:25,790 --> 00:26:26,790 Aah! 737 00:26:26,790 --> 00:26:28,330 [ Grunts ] 738 00:26:28,330 --> 00:26:31,960 [ Creaking intensifies ] 739 00:26:31,960 --> 00:26:33,380 Herrera! You all right?! 740 00:26:33,380 --> 00:26:35,170 [ Radio beeps ] Herrera? Do you copy? 741 00:26:35,170 --> 00:26:36,460 Come in. 742 00:26:39,580 --> 00:26:42,540 Dispatch: Amber alert issued -- custodial interference. 743 00:26:42,540 --> 00:26:44,920 Child's father is the confirmed perpetrator. 744 00:26:44,920 --> 00:26:47,250 Additional units en route. 745 00:26:47,250 --> 00:26:48,250 [ Radio chirps ] 746 00:26:48,250 --> 00:26:51,120 Whoa. You called it. 747 00:26:53,790 --> 00:26:55,080 [ Breathing heavily ] 748 00:26:55,080 --> 00:26:58,000 [ Mousetrap clatters ] 749 00:26:58,000 --> 00:27:00,000 Evelyn: Andy? Andy? 750 00:27:00,000 --> 00:27:02,920 I'm here! I'm okay. It's okay. 751 00:27:02,920 --> 00:27:04,750 [ Creaking continues ] 752 00:27:04,750 --> 00:27:06,880 You still need me to talk? 753 00:27:06,880 --> 00:27:08,750 Yes, if you can. 754 00:27:08,750 --> 00:27:11,330 You sound louder. I can tell I'm getting closer. 755 00:27:11,330 --> 00:27:15,250 It's just... I'm having... 756 00:27:15,250 --> 00:27:16,710 a hard time trying to breathe. 757 00:27:16,710 --> 00:27:18,750 [ Grunts ] 758 00:27:21,330 --> 00:27:25,120 Andy: Don't collapse. Please don't collapse. 759 00:27:25,120 --> 00:27:26,330 Hey, there. 760 00:27:26,330 --> 00:27:30,250 So, let's check out your heart first, okay? 761 00:27:30,250 --> 00:27:32,500 You match your voice. 762 00:27:32,500 --> 00:27:35,170 I'll bet you can put anyone at ease. 763 00:27:35,170 --> 00:27:38,170 My husband Jeffrey -- 764 00:27:38,170 --> 00:27:40,330 he -- he was like that. 765 00:27:43,790 --> 00:27:46,380 [ Static hisses ] Andy on radio: Warren? 766 00:27:46,380 --> 00:27:47,920 Patient presents with muffled heart sounds 767 00:27:47,920 --> 00:27:49,120 and a very low B.P. 768 00:27:49,120 --> 00:27:50,330 [ Radio beeps ] 769 00:27:50,330 --> 00:27:52,670 Can you see her neck veins? 770 00:27:52,670 --> 00:27:54,330 [ Radio beeps ] Yeah. They're distended. 771 00:27:54,330 --> 00:27:55,960 It's worse than we thought. 772 00:27:55,960 --> 00:27:57,540 Sounds like cardiac tamponade. 773 00:27:57,540 --> 00:27:58,620 When everything fell on her, 774 00:27:58,620 --> 00:27:59,960 my guess is that the trauma to her chest 775 00:27:59,960 --> 00:28:02,750 caused fluid to accumulate in the sac around her heart. 776 00:28:02,750 --> 00:28:05,830 Now it's being constricted and... 777 00:28:05,830 --> 00:28:08,080 Herrera, we can't wait for you to get her out. 778 00:28:08,080 --> 00:28:09,830 You have to treat her now. 779 00:28:09,830 --> 00:28:12,000 [ Weakly ] I don't feel...very good. 780 00:28:12,000 --> 00:28:14,120 So, what do I do? 781 00:28:14,120 --> 00:28:16,210 You, um -- 782 00:28:16,210 --> 00:28:18,830 You have to remove the fluid from the pericardial sac. 783 00:28:18,830 --> 00:28:20,420 You need to find the largest needle you can 784 00:28:20,420 --> 00:28:21,500 in your med kit. 785 00:28:21,500 --> 00:28:23,120 [ Exhales sharply ] 786 00:28:23,120 --> 00:28:25,170 [ Floor creaking ] 787 00:28:25,170 --> 00:28:29,250 ♪♪ 788 00:28:29,250 --> 00:28:31,670 Okay, Evelyn, 789 00:28:31,670 --> 00:28:35,880 I need to stick a very big needle 790 00:28:35,880 --> 00:28:37,420 under your rib cage, okay? 791 00:28:37,420 --> 00:28:39,290 Warren on radio: You need to pierce the sac around the heart 792 00:28:39,290 --> 00:28:41,880 without stabbing the heart itself. 793 00:28:41,880 --> 00:28:43,040 Then drain the blood out. 794 00:28:43,040 --> 00:28:44,120 [ Exhales weakly ] 795 00:28:44,120 --> 00:28:48,330 That -- That sounds really quite terrible. 796 00:28:48,330 --> 00:28:50,330 So, why are we just sitting here? 797 00:28:50,330 --> 00:28:52,710 Why don't you arrest this guy? 798 00:28:52,710 --> 00:28:55,920 I have a civilian in my car instead of my partner. 799 00:28:55,920 --> 00:28:57,210 I need to wait for backup. 800 00:28:57,210 --> 00:28:58,920 Okay, but there is a kid in that car 801 00:28:58,920 --> 00:28:59,920 that could be in danger. 802 00:28:59,920 --> 00:29:01,830 It's because there's a kid. 803 00:29:01,830 --> 00:29:03,000 Believe me, all I can think about 804 00:29:03,000 --> 00:29:04,420 is that kid and what she's going through, 805 00:29:04,420 --> 00:29:05,420 what she's about to go through. 806 00:29:05,420 --> 00:29:08,960 I just -- [ Sighs ] 807 00:29:08,960 --> 00:29:12,080 Right now, her father's calm, 808 00:29:12,080 --> 00:29:15,040 so we stay calm, and she stays safe. 809 00:29:15,040 --> 00:29:17,920 We just... 810 00:29:17,920 --> 00:29:19,420 We have to wait for backup. 811 00:29:19,420 --> 00:29:22,920 [ Engine starts ] 812 00:29:22,920 --> 00:29:24,670 Backup better hurry. 813 00:29:29,250 --> 00:29:31,960 Now, I don't have any way to put you out or to numb the area, 814 00:29:31,960 --> 00:29:35,330 so, Evelyn, I'm so sorry, but this is gonna hurt. 815 00:29:35,330 --> 00:29:39,830 I have rheumatoid arthritis in every finger. 816 00:29:39,830 --> 00:29:41,290 I've outlived my husband. 817 00:29:41,290 --> 00:29:42,710 I'm sure I've felt worse. 818 00:29:42,710 --> 00:29:45,040 [ Floor creaking ] 819 00:29:45,040 --> 00:29:48,080 You know, you should get out of here, dear. 820 00:29:48,080 --> 00:29:49,620 Look at this place. 821 00:29:49,620 --> 00:29:51,920 No. We'll both get out of here 822 00:29:51,920 --> 00:29:53,460 once I make sure you keep breathing. 823 00:29:53,460 --> 00:29:56,290 I'm sure you have people who would care 824 00:29:56,290 --> 00:29:58,830 if you didn't make it out. 825 00:29:58,830 --> 00:30:02,420 No one much is gonna miss me. 826 00:30:02,420 --> 00:30:06,210 And maybe my heart's telling us something. 827 00:30:06,210 --> 00:30:08,620 Maybe it's just giving out. 828 00:30:08,620 --> 00:30:10,460 Jeffrey's did. 829 00:30:10,460 --> 00:30:12,670 He knew his moment. 830 00:30:12,670 --> 00:30:14,670 He looked me in the eye, 831 00:30:14,670 --> 00:30:16,920 and -- and he -- he knew it was his time. 832 00:30:16,920 --> 00:30:19,000 I'm staying. 833 00:30:19,000 --> 00:30:21,170 [ Radio beeps ] Walk me through it, Warren. 834 00:30:21,170 --> 00:30:24,210 Find the space between the fifth and sixth intercostals. 835 00:30:24,210 --> 00:30:26,710 ♪♪ 836 00:30:26,710 --> 00:30:27,880 [ Radio beeps ] Andy on radio: Got it. 837 00:30:27,880 --> 00:30:29,830 Now, when you're ready, insert the needle 838 00:30:29,830 --> 00:30:31,380 at a 45-degree angle, 839 00:30:31,380 --> 00:30:33,960 and move it towards the left shoulder. 840 00:30:33,960 --> 00:30:35,290 [ Radio beeps ] How do I know when to stop? 841 00:30:35,290 --> 00:30:36,580 You'll hit a little resistance. 842 00:30:36,580 --> 00:30:38,170 That's the pericardial sac. 843 00:30:38,170 --> 00:30:40,330 Just push through it, but -- but not too far. 844 00:30:40,330 --> 00:30:41,500 You don't want to hit the heart muscle. 845 00:30:41,500 --> 00:30:44,620 You kind of just have to... feel your way. 846 00:30:44,620 --> 00:30:45,790 [ Radios beep ] 847 00:30:45,790 --> 00:30:47,750 Feel my way? 848 00:30:49,500 --> 00:30:50,620 [ Creaking continues ] 849 00:30:50,620 --> 00:30:53,290 Feel my way. 850 00:30:53,290 --> 00:30:56,120 If this is my time, 851 00:30:56,120 --> 00:30:58,120 maybe I'll see my Jeffrey again. 852 00:30:58,120 --> 00:31:00,120 [ Breathing raggedly ] 853 00:31:00,120 --> 00:31:02,750 It's okay. 854 00:31:02,750 --> 00:31:06,250 It's okay. I'll be okay. 855 00:31:06,250 --> 00:31:08,830 [ Breathing heavily ] 856 00:31:13,960 --> 00:31:15,670 [ Police radio chatter ] 857 00:31:15,670 --> 00:31:23,830 ♪♪ 858 00:31:23,830 --> 00:31:25,290 Unfortunately, my computer is taking a while 859 00:31:25,290 --> 00:31:26,380 to check your license. 860 00:31:26,380 --> 00:31:27,960 It should only be a couple more minutes. 861 00:31:27,960 --> 00:31:29,960 Uh-huh. O-Okay. 862 00:31:29,960 --> 00:31:35,120 ♪♪ 863 00:31:35,120 --> 00:31:40,380 ♪♪ 864 00:31:40,380 --> 00:31:41,750 Listen to me very carefully. 865 00:31:43,750 --> 00:31:45,330 If you do what I think you're about to do, 866 00:31:45,330 --> 00:31:47,500 it won't end well. 867 00:31:47,500 --> 00:31:49,920 There will be a chase. 868 00:31:49,920 --> 00:31:51,040 You'd be putting your life on the line, 869 00:31:51,040 --> 00:31:54,210 but, worse, also your daughter's. 870 00:31:54,210 --> 00:31:56,210 You won't get away. 871 00:31:56,210 --> 00:31:58,380 Eventually, we'll catch up. We always catch up, 872 00:31:58,380 --> 00:32:01,500 at which point, you will have sealed your fate. 873 00:32:01,500 --> 00:32:05,330 You would never see your daughter again. 874 00:32:05,330 --> 00:32:07,080 The only way to keep being part of her life right now 875 00:32:07,080 --> 00:32:09,920 is to stop while you can. 876 00:32:09,920 --> 00:32:13,790 Let go of that wheel, and turn off the ignition. 877 00:32:17,830 --> 00:32:21,000 Please just turn the car off. 878 00:32:24,670 --> 00:32:26,290 [ Creaking continues ] 879 00:32:26,290 --> 00:32:27,670 Okay, maybe it was a mistake. I can go in. 880 00:32:27,670 --> 00:32:28,790 Maybe I can get her out. 881 00:32:28,790 --> 00:32:30,210 Where the hell are the structural engineers? 882 00:32:30,210 --> 00:32:32,710 [ Structure creaking ] Sullivan: Herrera! 883 00:32:32,710 --> 00:32:34,290 The floor is gonna collapse any minute! 884 00:32:34,290 --> 00:32:37,000 Andy: Incoming! Need some help! 885 00:32:41,120 --> 00:32:42,290 Hello. 886 00:32:44,250 --> 00:32:46,380 Good. Good to go. We got you. 887 00:32:46,380 --> 00:32:47,500 Thank you. 888 00:32:48,750 --> 00:32:50,790 [ Cracking, rumbling ] 889 00:32:50,790 --> 00:32:52,080 Oh, my God. 890 00:32:52,080 --> 00:32:53,250 Get her out of there! 891 00:32:53,250 --> 00:32:55,460 Herrera! 892 00:32:55,460 --> 00:32:57,380 Andy: [ Grunts ] 893 00:32:57,380 --> 00:32:59,790 Pull. Pull. 894 00:32:59,790 --> 00:33:01,040 [ Grunts ] 895 00:33:01,040 --> 00:33:04,670 [ Both breathing heavily ] 896 00:33:07,960 --> 00:33:10,330 [ Both cough ] 897 00:33:10,330 --> 00:33:12,580 [ Engine idling ] 898 00:33:12,580 --> 00:33:15,250 ♪♪ 899 00:33:15,250 --> 00:33:16,960 You don't understand. 900 00:33:19,080 --> 00:33:21,120 I'm a really great dad. 901 00:33:22,080 --> 00:33:26,120 But my ex's lawyer just keeps pushing and pushing. 902 00:33:29,040 --> 00:33:30,830 You don't want to lose her. 903 00:33:30,830 --> 00:33:40,420 ♪♪ 904 00:33:40,420 --> 00:33:42,460 [ Keys jangle, engine shuts off ] 905 00:33:45,330 --> 00:33:48,500 [ Electronic whirring ] 906 00:33:48,500 --> 00:33:50,880 -Thank God you're okay. -We were so worried. 907 00:33:50,880 --> 00:33:52,580 About me? Of course about you. 908 00:33:52,580 --> 00:33:55,000 We are just so glad that you're all right. 909 00:33:55,000 --> 00:33:56,790 I'm sorry. I, uh -- 910 00:33:56,790 --> 00:33:59,040 I think I just ruined your apartment. 911 00:33:59,040 --> 00:34:00,670 All that really matters is that you didn't 912 00:34:00,670 --> 00:34:02,420 fall through the floor with everything else. 913 00:34:02,420 --> 00:34:04,830 [ Radio beeps ] Dispatch: The structural engineers have arrived. 914 00:34:04,830 --> 00:34:07,420 Just in time to fix the barn door 915 00:34:07,420 --> 00:34:10,880 after the horses have gotten out. 916 00:34:10,880 --> 00:34:12,460 Warren. 917 00:34:12,460 --> 00:34:13,830 Good work today, 918 00:34:13,830 --> 00:34:16,580 talking Herrera through the procedure. 919 00:34:16,580 --> 00:34:18,080 Thank you, sir. 920 00:34:18,080 --> 00:34:22,960 ♪♪ 921 00:34:22,960 --> 00:34:25,620 Coming? 922 00:34:25,620 --> 00:34:28,120 She would have died. 923 00:34:28,120 --> 00:34:29,330 If I had been making the call, 924 00:34:29,330 --> 00:34:30,710 I would have waited, 925 00:34:30,710 --> 00:34:33,620 and she would have died. 926 00:34:33,620 --> 00:34:36,120 Well, I guess it's good it didn't go that way, then. 927 00:34:36,120 --> 00:34:44,210 ♪♪ 928 00:34:48,710 --> 00:34:50,750 [ Woman crying ] 929 00:34:53,210 --> 00:34:54,330 Hi, Mommy. 930 00:34:54,330 --> 00:34:56,380 Thank you so much for looking after her. 931 00:34:56,380 --> 00:34:57,460 Thank you. 932 00:34:57,460 --> 00:34:59,210 His name is Jack. 933 00:34:59,210 --> 00:35:00,460 He puts out fires. 934 00:35:00,460 --> 00:35:01,790 [ Laughing ] Thank you... That's right. 935 00:35:01,790 --> 00:35:04,670 ...Jack, God, so much. 936 00:35:04,670 --> 00:35:06,420 If you hadn't -- 937 00:35:06,420 --> 00:35:08,000 Who knows what could have happened to her 938 00:35:08,000 --> 00:35:09,670 if you weren't here. -You know, it was -- 939 00:35:09,670 --> 00:35:11,460 You know, it was actually Officer Tanner who -- 940 00:35:11,460 --> 00:35:12,670 Bye. 941 00:35:12,670 --> 00:35:14,670 [ Indistinct conversations ] 942 00:35:17,670 --> 00:35:20,750 Sorry, man. You really deserved the victory lap on this one. 943 00:35:20,750 --> 00:35:22,710 It's okay. 944 00:35:22,710 --> 00:35:24,880 I'm used to it. 945 00:35:24,880 --> 00:35:26,580 What do you mean? 946 00:35:26,580 --> 00:35:28,540 When people see a fire engine in their rearview mirror, 947 00:35:28,540 --> 00:35:33,000 they slow down, move over, and get out of the way... 948 00:35:33,000 --> 00:35:36,170 to make room for the heroes. 949 00:35:36,170 --> 00:35:37,880 When they see me in their rearview mirror, 950 00:35:37,880 --> 00:35:39,830 at best, they're annoyed. 951 00:35:39,830 --> 00:35:44,000 At worst, they're scared. 952 00:35:44,000 --> 00:35:46,580 Yeah, that's tough. 953 00:35:46,580 --> 00:35:48,620 Did you eat? Yeah? 954 00:35:48,620 --> 00:35:52,000 Some days, though, it's anything but. 955 00:35:52,000 --> 00:35:54,670 [ Crying ] I love you. 956 00:35:54,670 --> 00:35:56,460 I should take you back. 957 00:36:01,380 --> 00:36:02,790 [ Indistinct conversations ] 958 00:36:02,790 --> 00:36:05,330 Am I losing my instincts? What? 959 00:36:05,330 --> 00:36:07,000 I would have made a completely different call today. 960 00:36:07,000 --> 00:36:10,000 I feel like I don't know what the hell I'm doing anymore. 961 00:36:10,000 --> 00:36:12,620 -You want my opinion? -Yes. 962 00:36:12,620 --> 00:36:14,250 I mean, even though it blew your mind earlier 963 00:36:14,250 --> 00:36:15,500 that Sullivan might want it? 964 00:36:15,500 --> 00:36:16,920 No, no, no, I was just -- I mean, 965 00:36:16,920 --> 00:36:19,000 I-I was surprised you agreed with him. 966 00:36:19,000 --> 00:36:21,170 Instead of blindly agreeing with you? 967 00:36:21,170 --> 00:36:22,460 -No. -I was right. 968 00:36:22,460 --> 00:36:23,460 My call was the right call. 969 00:36:23,460 --> 00:36:25,210 Yes, I know. 970 00:36:25,210 --> 00:36:27,290 Maya, I get it. I screwed up. 971 00:36:27,290 --> 00:36:28,380 I keep screwing up. 972 00:36:28,380 --> 00:36:29,540 I don't know if it's Sullivan, 973 00:36:29,540 --> 00:36:31,670 that he just gets under my skin, or what it is. 974 00:36:31,670 --> 00:36:34,710 I don't know. Yeah. Me either. 975 00:36:41,000 --> 00:36:43,040 [ Keys clacking ] 976 00:36:44,460 --> 00:36:46,170 Enter. [ Door opens ] 977 00:36:46,170 --> 00:36:49,710 I won't be long. [ Door closes ] 978 00:36:49,710 --> 00:36:50,960 I wanted to let you know 979 00:36:50,960 --> 00:36:53,210 that I just submitted my Lieutenant's application. 980 00:36:53,210 --> 00:36:55,750 It should be in your inbox. 981 00:37:00,120 --> 00:37:02,080 I look forward to reviewing it. 982 00:37:04,580 --> 00:37:05,960 Thank you, sir. 983 00:37:14,670 --> 00:37:16,290 I can handle these myself. 984 00:37:16,290 --> 00:37:19,500 I know. I thought I'd help. 985 00:37:19,500 --> 00:37:20,790 I don't need help. 986 00:37:20,790 --> 00:37:23,040 Okay, Vic, hey, what gives? 987 00:37:23,040 --> 00:37:24,330 What's going on? 988 00:37:24,330 --> 00:37:26,500 Nothing. All I said is I don't need help. 989 00:37:26,500 --> 00:37:28,420 You have been weird like this all day. 990 00:37:28,420 --> 00:37:29,920 You say that there's nothing to talk about 991 00:37:29,920 --> 00:37:31,330 when clearly there is. 992 00:37:31,330 --> 00:37:32,710 No, there isn't. 993 00:37:34,170 --> 00:37:36,500 I've barely even seen you. 994 00:37:36,500 --> 00:37:39,880 It's been six weeks, and I've seen you maybe twice. 995 00:37:39,880 --> 00:37:42,580 So, what, are you mad I didn't visit more? 996 00:37:42,580 --> 00:37:45,460 Nope. I'm not mad. 997 00:37:45,460 --> 00:37:49,330 But I think that you are, and I don't know why. 998 00:37:49,330 --> 00:37:50,420 All right, man, I'm busy, 999 00:37:50,420 --> 00:37:51,540 and Sullivan's got this giant list... 1000 00:37:51,540 --> 00:37:52,790 -You're busy? -...of chores for us -- 1001 00:37:52,790 --> 00:37:54,880 This is me! Vic, it's me and you. 1002 00:37:54,880 --> 00:37:55,920 Please talk to me! Oh, okay, you and me? 1003 00:37:55,920 --> 00:37:57,210 Yes! You and me! Me and you? 1004 00:37:57,210 --> 00:38:03,120 All right, fine. You told Warren to let you die! 1005 00:38:03,120 --> 00:38:05,920 You told him, a rookie, 1006 00:38:05,920 --> 00:38:07,960 who's gonna do whatever you tell him to do, 1007 00:38:07,960 --> 00:38:10,040 to leave you bleeding out all alone 1008 00:38:10,040 --> 00:38:11,500 where no one would find you. 1009 00:38:11,500 --> 00:38:14,880 Vic -- Except I did find you. 1010 00:38:14,880 --> 00:38:18,500 And I dragged your ass out of there. 1011 00:38:18,500 --> 00:38:21,920 I watched you bleed out right in front of me, 1012 00:38:21,920 --> 00:38:24,040 floor after floor after floor. 1013 00:38:24,040 --> 00:38:25,620 And so you're mad at me for almost dying? 1014 00:38:25,620 --> 00:38:27,960 That's what this is?! No, you -- you quit! 1015 00:38:27,960 --> 00:38:31,620 You quit on Warren, and you quit on life... 1016 00:38:31,620 --> 00:38:32,710 and you quit on me. 1017 00:38:32,710 --> 00:38:34,120 You quit on me. 1018 00:38:34,120 --> 00:38:37,040 Enough! We're not doing this here! 1019 00:38:42,620 --> 00:38:43,880 If you need professional advice, 1020 00:38:43,880 --> 00:38:45,790 there's an FD Peer Support program 1021 00:38:45,790 --> 00:38:47,670 at the Civic Center every week. 1022 00:38:47,670 --> 00:38:49,170 Take it there. 1023 00:38:49,170 --> 00:38:51,120 Don't be bringing your distractions and your baggage 1024 00:38:51,120 --> 00:38:54,170 into my house on my time. 1025 00:38:54,170 --> 00:38:55,210 Understood? 1026 00:38:55,210 --> 00:38:58,710 -Yes, sir. -It won't happen again. 1027 00:38:58,710 --> 00:39:01,500 [ Footsteps depart ] 1028 00:39:07,460 --> 00:39:09,960 [ Birds chirping ] 1029 00:39:09,960 --> 00:39:11,620 [ Exhales sharply ] 1030 00:39:11,620 --> 00:39:14,290 [ Keys jangling ] 1031 00:39:20,080 --> 00:39:22,120 [ Sighs ] 1032 00:39:25,620 --> 00:39:27,670 Don't be this plant. 1033 00:39:27,670 --> 00:39:29,000 Excuse me? 1034 00:39:29,000 --> 00:39:31,210 Look, I don't want you living here all alone, 1035 00:39:31,210 --> 00:39:34,670 feeling like I'm too busy or that you don't have anybody. 1036 00:39:34,670 --> 00:39:37,080 Don't waste away on me, okay, 1037 00:39:37,080 --> 00:39:39,460 without light or food, 1038 00:39:39,460 --> 00:39:41,830 collecting piles of stuff till you're trapped in a prison 1039 00:39:41,830 --> 00:39:43,120 of your own making with no way out. 1040 00:39:43,120 --> 00:39:45,790 You have a way out. 1041 00:39:45,790 --> 00:39:50,000 I'm still your daughter, even if I don't live here. 1042 00:39:50,000 --> 00:39:53,040 Don't be this plant. 1043 00:39:55,710 --> 00:39:58,830 Everything all right, m'ija? 1044 00:39:58,830 --> 00:40:02,710 Was I ever... 1045 00:40:02,710 --> 00:40:05,580 easy or breezy? 1046 00:40:05,580 --> 00:40:08,330 Have I always needed to be right, 1047 00:40:08,330 --> 00:40:10,830 to take things so seriously? 1048 00:40:10,830 --> 00:40:12,040 [ Sighs ] 1049 00:40:12,040 --> 00:40:16,080 You were breezy... before your mom died. 1050 00:40:20,960 --> 00:40:23,420 I'm just... 1051 00:40:23,420 --> 00:40:27,380 feeling a little lost, I guess. 1052 00:40:27,380 --> 00:40:29,120 Me, too. 1053 00:40:29,120 --> 00:40:33,120 It's strange not having you here. 1054 00:40:33,120 --> 00:40:35,960 I won't say it isn't. 1055 00:40:35,960 --> 00:40:37,040 [ Sighs ] 1056 00:40:37,040 --> 00:40:39,290 But I'm not taking back that ugly plant. 1057 00:40:39,290 --> 00:40:41,330 [ Laughs ] 1058 00:40:41,330 --> 00:40:42,830 [ Chuckles ] 1059 00:40:42,830 --> 00:40:44,290 [ Ella Vos's "Down in Flames" plays ] 1060 00:40:44,290 --> 00:40:46,000 I wonder where he's going. 1061 00:40:46,000 --> 00:40:48,080 Well, when he dropped by earlier, he said -- 1062 00:40:48,080 --> 00:40:51,830 Wait. Ryan drops by here now? Mm-hmm. 1063 00:40:51,830 --> 00:40:54,170 Anyway, when he dropped by... 1064 00:40:54,170 --> 00:40:55,500 [ Engine starts ] ...he mentioned something 1065 00:40:55,500 --> 00:40:57,830 about grabbing a beer or something tonight. 1066 00:40:57,830 --> 00:40:59,330 Oh, okay. 1067 00:40:59,330 --> 00:41:01,120 Mm-hmm. With Gibson. 1068 00:41:01,120 --> 00:41:04,000 Andy: Sometimes it's easier to hold on to things 1069 00:41:04,000 --> 00:41:06,120 than it is to share them 1070 00:41:06,120 --> 00:41:07,790 because sharing means opening up. 1071 00:41:07,790 --> 00:41:08,830 See what I mean? 1072 00:41:08,830 --> 00:41:10,120 It means letting people in. 1073 00:41:10,120 --> 00:41:12,460 Why would you keep all this water to yourself? 1074 00:41:12,460 --> 00:41:16,420 Again, it's not my water. 1075 00:41:16,420 --> 00:41:18,080 So, I guess the ride-along went well 1076 00:41:18,080 --> 00:41:21,880 since you invited Tanner and yourself over like this. 1077 00:41:21,880 --> 00:41:23,170 For a second there, I thought I was going 1078 00:41:23,170 --> 00:41:24,620 on my first real car chase. 1079 00:41:24,620 --> 00:41:27,210 Hey. Use a coaster. 1080 00:41:27,210 --> 00:41:29,250 I'm just glad everything ended well. 1081 00:41:29,250 --> 00:41:30,540 That was a tricky situation. 1082 00:41:30,540 --> 00:41:32,460 -It could've gone so much worse. -I hear that. 1083 00:41:32,460 --> 00:41:34,460 You should've seen the apartment we were at. 1084 00:41:34,460 --> 00:41:36,830 Would you get your feet off the table? 1085 00:41:36,830 --> 00:41:39,210 People eat off of that thing. 1086 00:41:39,210 --> 00:41:41,500 Does it ever stick with you? 1087 00:41:41,500 --> 00:41:42,670 The part that could've gone worse -- 1088 00:41:42,670 --> 00:41:46,210 do you ever, uh, have trouble shaking it? 1089 00:41:46,210 --> 00:41:47,500 It means exposing the things 1090 00:41:47,500 --> 00:41:51,210 that hurt us, embarrass us, haunt us. 1091 00:41:51,210 --> 00:41:53,120 I try not to bring it home with me. 1092 00:41:53,120 --> 00:41:55,250 ♪ If we're going down ♪ 1093 00:41:55,250 --> 00:41:56,620 Yeah. 1094 00:41:56,620 --> 00:41:57,790 That's why so many of us 1095 00:41:57,790 --> 00:42:00,170 try to hide the things that scare us. 1096 00:42:00,170 --> 00:42:01,960 We hoard them away. 1097 00:42:01,960 --> 00:42:03,670 Hey, man, you okay? 1098 00:42:03,670 --> 00:42:05,830 Trouble is, if you're not careful... 1099 00:42:05,830 --> 00:42:08,540 [ Scoffs ] You kidding? I'm great. 1100 00:42:08,540 --> 00:42:10,750 Just pissed Tanner didn't let me play with his siren. 1101 00:42:10,750 --> 00:42:14,040 Man, you got your own sirens in your fire trucks. 1102 00:42:14,040 --> 00:42:16,080 Could have let me flash 'em once. Mm-hmm. 1103 00:42:16,080 --> 00:42:19,120 All that baggage -- 1104 00:42:19,120 --> 00:42:22,120 it can crush you. 1105 00:42:22,120 --> 00:42:24,880 ♪♪ 1106 00:42:31,750 --> 00:42:40,120 ♪♪ 1107 00:42:40,120 --> 00:42:48,500 ♪♪ 1108 00:42:48,500 --> 00:42:56,880 ♪♪