1 00:00:02,080 --> 00:00:03,460 Previously on "Station 19"... 2 00:00:03,460 --> 00:00:04,620 You were a prime candidate for a promotion. 3 00:00:04,620 --> 00:00:06,830 I just submitted my Lieutenant's application. 4 00:00:06,830 --> 00:00:08,580 You're my kid. That means something to me. 5 00:00:08,580 --> 00:00:09,960 Sure. Okay. 6 00:00:09,960 --> 00:00:11,420 If you want to talk, you can reach me here. 7 00:00:11,420 --> 00:00:13,000 The night of the skyscraper. 8 00:00:13,000 --> 00:00:14,540 If I was part of making that incident harder on you, 9 00:00:14,540 --> 00:00:15,460 I'm sorry. 10 00:00:15,460 --> 00:00:16,710 I appreciate that, Hughes. 11 00:00:16,710 --> 00:00:19,830 Let's not talk so much about the danger part. 12 00:00:19,830 --> 00:00:21,380 Everything okay? 13 00:00:21,380 --> 00:00:22,790 Warren: Miranda. She's been stressed lately, 14 00:00:22,790 --> 00:00:24,330 so now I'm getting stressed. 15 00:00:24,330 --> 00:00:25,880 Miller: Just ask already. To move in. 16 00:00:25,880 --> 00:00:27,920 Isn't that what you've been angling at for weeks now? 17 00:00:27,920 --> 00:00:29,170 You know me too well. 18 00:00:31,330 --> 00:00:34,540 Andy: Sometimes we set fires on purpose. 19 00:00:34,540 --> 00:00:36,580 It's called a controlled burn. [ Door opens, closes ] 20 00:00:36,580 --> 00:00:38,330 Warren: Why you up so early? 21 00:00:38,330 --> 00:00:42,290 And more importantly, why are you up out here without me? 22 00:00:42,290 --> 00:00:43,790 Mm. It's your day off. 23 00:00:43,790 --> 00:00:45,080 You should sleep in. 24 00:00:45,080 --> 00:00:47,540 It's our day off, 25 00:00:47,540 --> 00:00:49,920 and we should spend it doing anything but sleeping. [ Laughs ] 26 00:00:49,920 --> 00:00:53,170 You light the match, then let the fire ignite and build... 27 00:00:53,170 --> 00:00:54,540 Now that we have the time, 28 00:00:54,540 --> 00:00:57,670 we should talk, right, like we planned? 29 00:00:57,670 --> 00:00:58,960 Yeah, we should talk. Okay. 30 00:00:58,960 --> 00:01:00,540 Talking is good. 31 00:01:00,540 --> 00:01:03,710 But wouldn't talking be a lot more fun... 32 00:01:03,710 --> 00:01:05,790 after some not talking? 33 00:01:05,790 --> 00:01:07,670 ...bigger and brighter. 34 00:01:07,670 --> 00:01:09,330 And then we could follow the not talking 35 00:01:09,330 --> 00:01:11,750 with maybe a little...more... 36 00:01:11,750 --> 00:01:13,960 not talking. 37 00:01:13,960 --> 00:01:15,880 And then... 38 00:01:15,880 --> 00:01:17,330 ♪ I've been watching you watching me ♪ 39 00:01:17,330 --> 00:01:18,920 ...I'm thinking maybe waffles. 40 00:01:18,920 --> 00:01:20,080 Yeah? [ Laughs ] 41 00:01:20,080 --> 00:01:21,620 I mean, if you're up for it. 42 00:01:21,620 --> 00:01:23,710 ♪♪ 43 00:01:23,710 --> 00:01:26,670 And even though we could put it out, we don't. 44 00:01:26,670 --> 00:01:28,750 We wait. 45 00:01:28,750 --> 00:01:31,880 We let the heat devour everything in its path... 46 00:01:31,880 --> 00:01:34,170 ♪ It's a beautiful day ♪ 47 00:01:34,170 --> 00:01:36,670 ♪ It's a beautiful day ♪ 48 00:01:36,670 --> 00:01:38,710 ♪ Come out and play ♪ 49 00:01:38,710 --> 00:01:40,420 ...because sometimes 50 00:01:40,420 --> 00:01:42,620 you just have to burn all the trees to the ground... 51 00:01:42,620 --> 00:01:43,920 ♪ It's a beautiful day ♪ 52 00:01:43,920 --> 00:01:45,960 ♪ It's a beautiful day ♪ 53 00:01:45,960 --> 00:01:47,170 ♪ Come out and play ♪ 54 00:01:47,170 --> 00:01:48,880 ...if you want them to grow again. 55 00:01:48,880 --> 00:01:50,960 That table looks wrong. 56 00:01:50,960 --> 00:01:51,960 ♪ It's beautiful ♪ 57 00:01:51,960 --> 00:01:54,040 Morning. 58 00:01:54,040 --> 00:01:55,960 You like the couch there? 59 00:01:55,960 --> 00:01:57,960 I tried it here, too, but I-I can move it back if you want. 60 00:01:57,960 --> 00:01:59,250 What do you think? 61 00:01:59,250 --> 00:02:01,920 So many words so early in the morning. 62 00:02:01,920 --> 00:02:04,250 I woke up totally wired -- 63 00:02:04,250 --> 00:02:06,250 had to do something to burn off this energy, you know? 64 00:02:06,250 --> 00:02:09,290 Do you sleep, like, ever? 65 00:02:09,290 --> 00:02:10,460 Happy birthday, by the way. 66 00:02:10,460 --> 00:02:11,710 Yeah, thanks. 67 00:02:11,710 --> 00:02:13,420 Wait. What? 68 00:02:13,420 --> 00:02:16,000 Came for you about an hour ago. 69 00:02:16,000 --> 00:02:17,420 I did not know they delivered that early. 70 00:02:18,750 --> 00:02:21,460 Yeah. You know, when you're living with someone, 71 00:02:21,460 --> 00:02:22,500 there's a general rule 72 00:02:22,500 --> 00:02:24,000 you don't rearrange the furniture 73 00:02:24,000 --> 00:02:25,580 and you don't open their mail. 74 00:02:25,580 --> 00:02:27,290 We need to have a talk about boundaries. 75 00:02:27,290 --> 00:02:29,790 I'm gonna move the couch back. 76 00:02:29,790 --> 00:02:31,290 [ Couch scraping ] 77 00:02:31,290 --> 00:02:33,170 You're not gonna open it? Looks pretty nice. 78 00:02:33,170 --> 00:02:35,420 ♪ Feels like a bacon morning ♪ 79 00:02:35,420 --> 00:02:36,830 You want bacon? Like, really nice. 80 00:02:36,830 --> 00:02:38,670 Aren't you even curious? Nope. 81 00:02:38,670 --> 00:02:40,420 Who do you think it's from? I know who it's from. 82 00:02:41,920 --> 00:02:44,330 Hey, man, bound-- boundaries. 83 00:02:44,330 --> 00:02:49,210 ♪♪ 84 00:02:49,210 --> 00:02:52,120 "Lost time is never found again." 85 00:02:52,120 --> 00:02:53,120 That's dark. 86 00:02:53,120 --> 00:02:54,540 What's that all about? Nothing. 87 00:02:54,540 --> 00:02:55,500 For real, who's it from? [ Thumps ] 88 00:02:57,210 --> 00:02:59,620 My birthday is not a thing. [ Thumps ] 89 00:02:59,620 --> 00:03:02,210 So please, just don't make it a thing. 90 00:03:05,250 --> 00:03:07,460 What about the bacon? I'll eat at the station. 91 00:03:07,460 --> 00:03:09,540 [ Door opens, closes ] Happy birthday. 92 00:03:09,540 --> 00:03:12,790 [ Siren wailing ] 93 00:03:12,790 --> 00:03:16,460 [ Horn honking ] 94 00:03:16,460 --> 00:03:20,040 Okay, so, you have two options for your eggs. 95 00:03:20,040 --> 00:03:23,380 Frittata'd or... 96 00:03:23,380 --> 00:03:25,210 cold. 97 00:03:25,210 --> 00:03:26,670 Because it'll be later because it'll be after -- 98 00:03:26,670 --> 00:03:28,380 How about to go? I'm sorry. 99 00:03:28,380 --> 00:03:30,620 I have to prep for a meeting with that restaurant investor. 100 00:03:30,620 --> 00:03:33,330 Hey, where is the, uh, dry cleaning that you picked up? 101 00:03:33,330 --> 00:03:35,420 I kind of forgot it at the station. 102 00:03:35,420 --> 00:03:37,920 I will swing by on break and grab it. 103 00:03:37,920 --> 00:03:39,080 If you don't have time to eat, 104 00:03:39,080 --> 00:03:41,960 maybe you have time for, you know... 105 00:03:45,460 --> 00:03:47,380 Spontaneous morning sex is what I'm getting at. 106 00:03:47,380 --> 00:03:49,120 That's what I'm -- I'm really sorry. 107 00:03:49,120 --> 00:03:52,080 -I'm really late. -Okay, sure. Yep. 108 00:03:52,080 --> 00:03:53,750 Okay. 109 00:03:55,080 --> 00:03:56,750 I need advice. 110 00:03:56,750 --> 00:03:59,290 Um, hi, good morning. Thanks. 111 00:03:59,290 --> 00:04:01,710 So, Ryan will be at the station today 112 00:04:01,710 --> 00:04:04,170 for that annual life-saving training we do with P.D. 113 00:04:04,170 --> 00:04:05,380 That's today, right? I don't know. 114 00:04:05,380 --> 00:04:06,620 I haven't thought about it. 115 00:04:06,620 --> 00:04:08,500 I'm literally mid-shampoo. 116 00:04:08,500 --> 00:04:10,830 Well, Ryan and I agreed we needed to talk, 117 00:04:10,830 --> 00:04:12,580 but then Handsome Brad called, 118 00:04:12,580 --> 00:04:14,170 and I started talking to him when I don't even 119 00:04:14,170 --> 00:04:15,500 care about Handsome Brad. 120 00:04:15,500 --> 00:04:16,710 But you care about Ryan? 121 00:04:18,210 --> 00:04:19,670 He broke things off. 122 00:04:19,670 --> 00:04:21,670 He stopped talking to me. 123 00:04:21,670 --> 00:04:25,960 But, yeah, I kind of hate how much I care about him. 124 00:04:25,960 --> 00:04:27,380 And his dad's here. 125 00:04:27,380 --> 00:04:28,500 I know their history. 126 00:04:28,500 --> 00:04:30,330 I should check in about that, right? 127 00:04:30,330 --> 00:04:32,460 Or no. I'm not even his girlfriend. 128 00:04:32,460 --> 00:04:34,750 You're way better at this kind of stuff. 129 00:04:34,750 --> 00:04:35,830 Advice? 130 00:04:38,000 --> 00:04:40,620 Maybe Ryan needs a little space... 131 00:04:40,620 --> 00:04:42,670 Alone, to process everything 132 00:04:42,670 --> 00:04:44,960 in the comfort of his own bathroom long enough 133 00:04:44,960 --> 00:04:46,540 to rinse the conditioner out of his hair 134 00:04:46,540 --> 00:04:48,670 before getting bombarded with Herrera problems. 135 00:04:48,670 --> 00:04:50,670 So, you're saying you need a couple more minutes 136 00:04:50,670 --> 00:04:53,210 for conditioner, and then you'll answer my questions? Go! 137 00:04:57,500 --> 00:05:02,580 So, you were trying to spice things back up with a frittata. 138 00:05:02,580 --> 00:05:04,960 Okay, isn't that the universal equation? 139 00:05:04,960 --> 00:05:06,580 Is it? Breakfast plus bed 140 00:05:06,580 --> 00:05:08,420 equals sex in that bed, yes. 141 00:05:08,420 --> 00:05:10,330 You know, in your house [Chuckling] maybe. 142 00:05:10,330 --> 00:05:12,880 Besides, there's nothing to spice back up. 143 00:05:12,880 --> 00:05:15,790 We were taking things slow, and then I got hurt, 144 00:05:15,790 --> 00:05:20,290 and we kind of skipped spice. 145 00:05:20,290 --> 00:05:21,670 You skipped spice? 146 00:05:21,670 --> 00:05:23,290 You can't skip beginning-of-relationship spice. 147 00:05:23,290 --> 00:05:24,880 It's the best of the spices. 148 00:05:24,880 --> 00:05:26,380 Okay, see, this is what happens 149 00:05:26,380 --> 00:05:28,080 when I'm out of your life for too long. 150 00:05:28,080 --> 00:05:31,170 You do crazy things like not have hot, round-the-clock sex 151 00:05:31,170 --> 00:05:32,000 with your gorgeous boyfriend. 152 00:05:32,000 --> 00:05:33,290 It's a c-- It's a crime. 153 00:05:33,290 --> 00:05:35,120 Stop it. You stop it. 154 00:05:36,670 --> 00:05:38,500 [ Grunts ] 155 00:05:40,920 --> 00:05:42,250 [ Gloves thumping ] 156 00:05:46,170 --> 00:05:48,040 [ Continues grunting ] 157 00:05:49,880 --> 00:05:55,880 ♪♪ 158 00:05:55,880 --> 00:05:58,380 Yeah, baby. 159 00:05:58,380 --> 00:05:59,580 But you got to work on that hook. 160 00:05:59,580 --> 00:06:02,420 [ Laughs ] Ain't nothin' wrong with my hook. 161 00:06:02,420 --> 00:06:04,420 You keep dropping your right arm every time you throw it. 162 00:06:04,420 --> 00:06:05,670 That's how you wind up face-down in the ring. 163 00:06:05,670 --> 00:06:07,080 What?! 164 00:06:07,080 --> 00:06:09,290 If anyone was gonna end up face-down, 165 00:06:09,290 --> 00:06:11,170 I figured it was gonna be you last night. 166 00:06:12,670 --> 00:06:14,380 I've never seen you close down Joe's before. 167 00:06:14,380 --> 00:06:16,380 Yeah, well, I'm still feeling the rush, baby. 168 00:06:16,380 --> 00:06:17,580 Yeah, I hear that. 169 00:06:17,580 --> 00:06:19,460 If we can walk out of a three-alarm blaze 170 00:06:19,460 --> 00:06:21,040 with just a few scratches, 171 00:06:21,040 --> 00:06:22,790 that's cause for celebration. 172 00:06:22,790 --> 00:06:25,000 Explain that to Eva sometime. 173 00:06:25,000 --> 00:06:26,580 Six months into marriage number two, 174 00:06:26,580 --> 00:06:28,460 and I'm already sleeping on the couch every other night. 175 00:06:28,460 --> 00:06:29,330 [ Laughs ] 176 00:06:30,750 --> 00:06:32,290 I'm sorry, man. 177 00:06:32,290 --> 00:06:33,540 You know -- You know what I don't get? 178 00:06:33,540 --> 00:06:35,620 You can stay out all night and still end your day 179 00:06:35,620 --> 00:06:37,540 so damn happily married. 180 00:06:37,540 --> 00:06:40,210 It's not about how you end your day, Rip. 181 00:06:40,210 --> 00:06:42,380 It's all about how you start it. 182 00:06:42,380 --> 00:06:44,000 [ Grunting ] 183 00:06:44,000 --> 00:06:48,920 ♪♪ 184 00:06:48,920 --> 00:06:50,380 Word of advice, you may want to give Sullivan 185 00:06:50,380 --> 00:06:52,170 a little extra space, as in all the space. 186 00:06:52,170 --> 00:06:54,170 He's in a mood. Ugh, when isn't he in a mood? 187 00:06:54,170 --> 00:06:55,580 Cranky's kind of his baseline. 188 00:06:55,580 --> 00:06:58,040 No, it's worse than usual. Just ask the punching bag. 189 00:06:58,040 --> 00:07:00,250 -I wonder what's up. -Guys, quick. Come on. 190 00:07:00,250 --> 00:07:01,460 Come on! 191 00:07:01,460 --> 00:07:03,250 Why? 192 00:07:03,250 --> 00:07:04,290 Only have a couple of seconds. 193 00:07:04,290 --> 00:07:06,250 -For what? -[ Sighs ] 194 00:07:06,250 --> 00:07:09,620 [ Door closes ] Throwing a party after shift for Dean. Our place. 195 00:07:09,620 --> 00:07:11,580 It's his birthday. Miller hates his birthday. 196 00:07:11,580 --> 00:07:13,210 I want to do something nice. 197 00:07:13,210 --> 00:07:15,880 By throwing him a party that he won't want at his own house. 198 00:07:15,880 --> 00:07:18,120 Totally. People who say they don't like birthdays 199 00:07:18,120 --> 00:07:19,790 are the ones who usually actually 200 00:07:19,790 --> 00:07:21,620 want something special, right? 201 00:07:21,620 --> 00:07:23,620 That has not been my experience. Nope, okay. 202 00:07:23,620 --> 00:07:25,170 Nope, nope. Not hearing this. What? 203 00:07:25,170 --> 00:07:26,380 Come on. Actively un-hearing this. 204 00:07:26,380 --> 00:07:27,250 Why not? No, I'm really sort of 205 00:07:27,250 --> 00:07:30,000 extremely terribly bad at secrets, so... 206 00:07:32,500 --> 00:07:34,620 Vic's got a secret. 207 00:07:34,620 --> 00:07:35,830 Uh-huh. 208 00:07:35,830 --> 00:07:38,040 I give it about five minutes. 209 00:07:40,250 --> 00:07:42,210 [ Breathes sharply ] All right, yeah. 210 00:07:42,210 --> 00:07:52,170 ♪♪ 211 00:07:52,170 --> 00:07:54,210 ♪♪ 212 00:07:54,210 --> 00:07:55,620 [ Muffled ] Happy birthday, Miller. What?! 213 00:07:55,620 --> 00:07:56,960 Jack's throwing a surprise birthday party to celebrate. 214 00:07:56,960 --> 00:07:58,250 Vic! I'm sorry! I'm sorry! 215 00:07:58,250 --> 00:08:00,620 Come on, man. Like, I thought I was clear. 216 00:08:00,620 --> 00:08:02,920 Look, guys, I don't want to make my birthday a thing, okay? 217 00:08:02,920 --> 00:08:03,920 -Okay. -Okay? Can we -- 218 00:08:03,920 --> 00:08:05,210 -Miller. -Yeah. 219 00:08:05,210 --> 00:08:06,790 I had no idea. Happy birthday. 220 00:08:06,790 --> 00:08:08,620 [ Laughs ] Thank you, sir. 221 00:08:08,620 --> 00:08:09,710 Chief Ripley, hello. 222 00:08:09,710 --> 00:08:10,960 [ Chuckles ] 223 00:08:10,960 --> 00:08:12,750 I was, uh -- I was looking for Sullivan. 224 00:08:12,750 --> 00:08:14,210 I figured he'd be in here for breakfast. 225 00:08:14,210 --> 00:08:15,880 He doesn't eat with us, Chief. 226 00:08:15,880 --> 00:08:17,830 No? No. 227 00:08:17,830 --> 00:08:20,040 Huh. 228 00:08:20,040 --> 00:08:22,250 Okay, thank you all. I'll try his office. 229 00:08:22,250 --> 00:08:24,500 Oh, and, Bishop, I was pleased to see 230 00:08:24,500 --> 00:08:26,000 your Lieutenant application come through. 231 00:08:26,000 --> 00:08:28,080 Looking forward to our interview. 232 00:08:28,080 --> 00:08:29,710 Yes, sir. Thank you, sir. 233 00:08:29,710 --> 00:08:30,710 [ Door opens ] 234 00:08:30,710 --> 00:08:32,420 Gibson: Wow. 235 00:08:32,420 --> 00:08:34,080 Low-key throwing your hat in the ring, Bishop. 236 00:08:34,080 --> 00:08:36,040 I like it. It's nothing. 237 00:08:36,040 --> 00:08:37,830 I applied for a lieutenant position. 238 00:08:37,830 --> 00:08:40,040 That's it. It's not nothing. 239 00:08:40,040 --> 00:08:41,330 It's just an application. 240 00:08:41,330 --> 00:08:42,960 Application and an interview. 241 00:08:42,960 --> 00:08:44,920 This is a big deal. 242 00:08:44,920 --> 00:08:46,580 I mean, I-I'm in your bathroom 243 00:08:46,580 --> 00:08:48,040 oversharing every morning, 244 00:08:48,040 --> 00:08:50,670 and y-you kept something this big a secret? 245 00:08:50,670 --> 00:08:51,750 It's not a secret. 246 00:08:51,750 --> 00:08:54,120 It's just one application. That's it. 247 00:08:54,120 --> 00:08:55,540 And I didn't mention it because I don't want 248 00:08:55,540 --> 00:08:57,210 to talk about it yet. 249 00:09:05,790 --> 00:09:08,960 We already have two lieutenants in our station. 250 00:09:08,960 --> 00:09:11,250 Never heard of a station having three. 251 00:09:11,250 --> 00:09:13,080 I don't want to talk about this, Gibson. 252 00:09:13,080 --> 00:09:14,500 Actually, I just came to wish you luck. 253 00:09:16,580 --> 00:09:18,460 I'm not your best friend. 254 00:09:18,460 --> 00:09:19,830 I'm not your roommate. 255 00:09:19,830 --> 00:09:21,420 It's not personal to me. 256 00:09:21,420 --> 00:09:23,000 So, if it gets real, 257 00:09:23,000 --> 00:09:26,290 and you're trying to take my job, good luck. 258 00:09:26,290 --> 00:09:27,420 You'll need it. 259 00:09:27,420 --> 00:09:28,580 [ Chuckles ] 260 00:09:28,580 --> 00:09:32,250 Oh, I see how it is, Mr. Zen. 261 00:09:32,250 --> 00:09:33,620 Now you want me to think you're all 262 00:09:33,620 --> 00:09:35,790 "'Namaste' out of your business, Maya," but I see you. 263 00:09:35,790 --> 00:09:39,210 You want to go head to head with me. 264 00:09:39,210 --> 00:09:40,540 You know, it is kind of strange 265 00:09:40,540 --> 00:09:43,330 that you didn't tell anyone, but I get it. 266 00:09:43,330 --> 00:09:44,420 You're scared to lose. 267 00:09:44,420 --> 00:09:46,330 Oh, I'm not scared to lose. No? 268 00:09:46,330 --> 00:09:48,920 You do realize you've never seen me really compete, right? 269 00:09:48,920 --> 00:09:51,080 I mean, I had to put Competitor Maya in storage 270 00:09:51,080 --> 00:09:52,460 after the gold medal, but -- 271 00:09:52,460 --> 00:09:53,920 Oh, man, were you in the Olympics? 272 00:09:53,920 --> 00:09:55,960 That -- whoa, really? 273 00:09:55,960 --> 00:09:57,710 Gibson, I'll destroy you. 274 00:09:57,710 --> 00:09:59,170 Mm, not worried. 275 00:09:59,170 --> 00:10:00,580 Mm, maybe you should be. 276 00:10:00,580 --> 00:10:03,620 ♪♪ 277 00:10:03,620 --> 00:10:04,960 [ Both laughing ] Hey. 278 00:10:04,960 --> 00:10:07,420 Once we recovered the liver, 279 00:10:07,420 --> 00:10:10,920 we immediately started it on warm perfusion, 280 00:10:10,920 --> 00:10:12,830 brought it right back to life. 281 00:10:12,830 --> 00:10:15,120 An actual zombie liver. 282 00:10:15,120 --> 00:10:17,170 [ Laughs ] That's unbelievable. 283 00:10:17,170 --> 00:10:20,420 Oh, believe it, 'cause I did it. 284 00:10:20,420 --> 00:10:22,710 And you, uh -- you also somehow managed to convince Jo 285 00:10:22,710 --> 00:10:25,670 to go for this behind Alex's back. 286 00:10:27,420 --> 00:10:28,580 Damn. 287 00:10:28,580 --> 00:10:30,670 I know it's hard when your spouse 288 00:10:30,670 --> 00:10:32,880 is the chief of the hospital. 289 00:10:32,880 --> 00:10:34,790 I miss that. 290 00:10:34,790 --> 00:10:37,120 You miss me breaking protocol behind your back? 291 00:10:37,120 --> 00:10:38,380 No. 292 00:10:38,380 --> 00:10:40,540 I just... 293 00:10:40,540 --> 00:10:44,380 Like, even though Alex and Jo disagree, 294 00:10:44,380 --> 00:10:46,540 just seeing them working together 295 00:10:46,540 --> 00:10:48,750 reminded me of what it used to be like with us. 296 00:10:48,750 --> 00:10:52,000 I know, and it -- it's been harder since I started at 19. 297 00:10:52,000 --> 00:10:53,580 It really has. 298 00:10:53,580 --> 00:10:56,750 Ben... But that's what today is for, right? 299 00:10:56,750 --> 00:10:59,620 For us to reconnect, even if we don't see each other as much. 300 00:10:59,620 --> 00:11:02,540 Ah... Starting with fresh coffee. 301 00:11:02,540 --> 00:11:04,380 Ah. [ Sighs ] 302 00:11:04,380 --> 00:11:05,830 [ Laughs ] 303 00:11:05,830 --> 00:11:10,960 ♪♪ 304 00:11:10,960 --> 00:11:12,420 [ Knock on door ] 305 00:11:19,830 --> 00:11:21,000 [ Door closes ] 306 00:11:21,000 --> 00:11:23,750 Chief, what can I do for you? 307 00:11:23,750 --> 00:11:26,330 Six-week evaluation of your team's stats. 308 00:11:26,330 --> 00:11:29,170 And you're bringing it in person, huh? 309 00:11:29,170 --> 00:11:31,420 Should I be worried? 310 00:11:31,420 --> 00:11:33,830 I noticed your crew was having breakfast a few minutes ago. 311 00:11:33,830 --> 00:11:35,290 Didn't see you in there. 312 00:11:35,290 --> 00:11:37,420 Yeah, I like to maintain a professional distance. 313 00:11:39,460 --> 00:11:41,120 All right, well, 314 00:11:41,120 --> 00:11:43,120 response times are good, call times down, 315 00:11:43,120 --> 00:11:45,670 patient recovery rates up. 316 00:11:45,670 --> 00:11:47,500 Seems like the team at 19 is doing well. 317 00:11:47,500 --> 00:11:49,290 Yeah, well, I think they're getting adjusted 318 00:11:49,290 --> 00:11:51,330 to having me around. 319 00:11:51,330 --> 00:11:52,790 And how are you adjusting? 320 00:11:54,120 --> 00:11:55,670 I'm not sure what you mean. 321 00:11:55,670 --> 00:11:57,580 Well, you've been away from Seattle a long time, 322 00:11:57,580 --> 00:12:00,170 and it took some convincing to get you back here. 323 00:12:00,170 --> 00:12:01,670 I know you had reservations. 324 00:12:01,670 --> 00:12:04,250 It's time I focus on the future, not the past. 325 00:12:04,250 --> 00:12:07,420 Today's date is not lost on me. 326 00:12:07,420 --> 00:12:11,420 I'm aware of the date, and I'm fine. 327 00:12:14,120 --> 00:12:16,170 All the same, I thought I'd stay a while, 328 00:12:16,170 --> 00:12:19,170 watch a little of the training today. 329 00:12:19,170 --> 00:12:20,790 See you out there. 330 00:12:20,790 --> 00:12:22,790 [ Door opens ] 331 00:12:22,790 --> 00:12:24,500 [ Door closes ] 332 00:12:24,500 --> 00:12:25,710 All right, here we go. [ Tires screeching ] 333 00:12:25,710 --> 00:12:27,380 [ Siren wailing ] All right, take it easy, man. 334 00:12:27,380 --> 00:12:29,880 Stick to the right lane. No, we got sirens, okay? 335 00:12:29,880 --> 00:12:31,000 We can drive in whatever lane we want. 336 00:12:31,000 --> 00:12:33,170 Cars move for us. 337 00:12:33,170 --> 00:12:35,880 Perks of the job. Yeah, yeah, I'm glad you're having a good time right now, 338 00:12:35,880 --> 00:12:37,120 but you do remember I'm interviewing 339 00:12:37,120 --> 00:12:38,830 for Captain next week. Ooh. 340 00:12:38,830 --> 00:12:40,290 So I kind of want to live to see it. 341 00:12:40,290 --> 00:12:42,000 You know what your problem is? What's my problem? 342 00:12:42,000 --> 00:12:44,540 You don't embrace or enjoy enough. 343 00:12:44,540 --> 00:12:46,290 You got to embrace and enjoy, man. 344 00:12:46,290 --> 00:12:48,460 Embrace and enjoy? Yes, embrace and enjoy. 345 00:12:48,460 --> 00:12:50,040 You're never gonna get ahead in the department 346 00:12:50,040 --> 00:12:51,040 if you keep acting like this. 347 00:12:51,040 --> 00:12:53,250 Like what, like I enjoy my job? 348 00:12:53,250 --> 00:12:55,330 Maybe I don't want to get ahead. Sully, you're so good. 349 00:12:55,330 --> 00:12:57,170 You could move up to the Battalion Chief in no time. 350 00:12:57,170 --> 00:12:59,170 Yeah, which requires pushing pencils, 351 00:12:59,170 --> 00:13:01,710 inspecting uniforms, keeping people in line. 352 00:13:01,710 --> 00:13:03,500 Oh, man. Those don't sound like perks to me. 353 00:13:03,500 --> 00:13:04,790 There's more to it than that. 354 00:13:04,790 --> 00:13:07,290 I got into this to fight fires, to save lives. 355 00:13:07,290 --> 00:13:09,670 Not to be a drill sergeant. No offense. 356 00:13:09,670 --> 00:13:12,000 I'm offended. [ Laughs ] 357 00:13:12,000 --> 00:13:14,880 Nah, I'm good where I'm at. 358 00:13:14,880 --> 00:13:17,670 Welcome to basic life-saving training. 359 00:13:17,670 --> 00:13:19,710 We'll be working in groups. 360 00:13:19,710 --> 00:13:22,540 Officers, you're here today to be more effective in the field. 361 00:13:22,540 --> 00:13:25,330 Sometimes P.D. arrives first on the scene. 362 00:13:25,330 --> 00:13:29,250 When a victim is severely injured, every second matters. 363 00:13:29,250 --> 00:13:33,170 Today, you learn how to make those seconds count. 364 00:13:33,170 --> 00:13:35,210 Just to be clear, if Jack asks you to buy balloons... 365 00:13:35,210 --> 00:13:36,250 Saving lives is about synergy. 366 00:13:36,250 --> 00:13:37,920 ...the correct answer is no. 367 00:13:37,920 --> 00:13:39,750 You have the P.D. working with the Fire Department. You got it. 368 00:13:39,750 --> 00:13:41,290 Streamers are more eco-friendly anyway. 369 00:13:41,290 --> 00:13:43,830 ...again, as a team, collaborating. 370 00:13:43,830 --> 00:13:45,500 I want two firefighters on every dummy 371 00:13:45,500 --> 00:13:47,830 with four or five officers each. 372 00:13:48,750 --> 00:13:52,170 For some of you, this will be a refresher... Did Ripley just wave at you? 373 00:13:52,170 --> 00:13:53,290 ...but for others, this is brand-new. Yeah, so? 374 00:13:53,290 --> 00:13:54,580 It's a traditional form of greeting. 375 00:13:54,580 --> 00:13:55,710 Don't get scared. People wave. 376 00:13:55,710 --> 00:13:56,710 They do. Work together. 377 00:13:56,710 --> 00:13:58,330 I just didn't realize 378 00:13:58,330 --> 00:14:00,120 you and Ripley were waving buddies. 379 00:14:00,120 --> 00:14:02,920 It's about assistance... But I guess, uh, 380 00:14:02,920 --> 00:14:04,210 ...about work... today's a day full of surprises, so... 381 00:14:04,210 --> 00:14:05,500 ...and observing. 382 00:14:05,500 --> 00:14:07,290 Don't look now, but Tanner's trying to catch your eye. 383 00:14:07,290 --> 00:14:08,420 What kind of buddies are you two these days? 384 00:14:08,420 --> 00:14:10,420 Today, you cease to be an individual. 385 00:14:10,420 --> 00:14:12,540 Buddy buddies who don't talk or see each other... If you want to save lives... 386 00:14:12,540 --> 00:14:14,080 Right. ...you have to do it together. 387 00:14:14,080 --> 00:14:15,750 ...or know how to act around each other, actually. 388 00:14:15,750 --> 00:14:17,170 Have you tried waving? 389 00:14:17,170 --> 00:14:18,500 Today you'll learn basic techniques 390 00:14:18,500 --> 00:14:20,120 to save victims in the field. It works. 391 00:14:20,120 --> 00:14:21,960 Basics. 392 00:14:21,960 --> 00:14:23,620 That's your foundation. 393 00:14:23,620 --> 00:14:25,000 That's the core of your training. 394 00:14:26,500 --> 00:14:27,920 Let's get to it. 395 00:14:27,920 --> 00:14:31,250 [ Indistinct conversations ] 396 00:14:31,250 --> 00:14:34,290 So, we got the whole day ahead of us. 397 00:14:34,290 --> 00:14:36,040 What's next, huh? 398 00:14:36,040 --> 00:14:37,670 We -- We could, uh, go to the movies. 399 00:14:37,670 --> 00:14:39,580 When's the last time we did that? 400 00:14:39,580 --> 00:14:42,750 Or, if you'd rather, we could just stay home, binge a movie. 401 00:14:42,750 --> 00:14:44,620 We -- We said we would talk today. 402 00:14:44,620 --> 00:14:47,540 Now, I know it's too early to start thinking about lunch. 403 00:14:47,540 --> 00:14:49,540 But we should talk. 404 00:14:49,540 --> 00:14:51,330 I-I wish we didn't -- 405 00:14:51,330 --> 00:14:55,620 No, I wish I could put it off, 406 00:14:55,620 --> 00:15:00,790 but I-I can't sit here or go to the movies with you 407 00:15:00,790 --> 00:15:04,210 and pretend like I don't have something I need to say. 408 00:15:04,210 --> 00:15:08,080 Okay. Just, uh, sit with me, please? 409 00:15:09,290 --> 00:15:10,710 What's going on? 410 00:15:10,710 --> 00:15:13,830 A-Are you all right? 411 00:15:13,830 --> 00:15:14,710 Is -- Is it your heart again? 412 00:15:14,710 --> 00:15:16,080 Did something change? 413 00:15:16,080 --> 00:15:18,620 Miranda, I'm starting to get worried here. 414 00:15:18,620 --> 00:15:20,460 No, it's -- okay. 415 00:15:20,460 --> 00:15:23,460 Uh, lately, I've been trying to lower my stress level. 416 00:15:23,460 --> 00:15:26,790 I know that. And I thought, 417 00:15:26,790 --> 00:15:30,460 if I cut back on my workload, that that would help, 418 00:15:30,460 --> 00:15:34,710 and then I thought it was the pressure of being chief, 419 00:15:34,710 --> 00:15:37,540 so I stepped down, 420 00:15:37,540 --> 00:15:41,170 but even after all of those changes, I'm still stressed. 421 00:15:41,170 --> 00:15:43,290 Do you want to try and get help, or... 422 00:15:43,290 --> 00:15:49,250 I love you so much, Benjamin Warren. 423 00:15:49,250 --> 00:15:50,960 I-I've felt like -- 424 00:15:50,960 --> 00:15:55,420 I feel like the -- the two of us are so strong, right? Yeah. 425 00:15:55,420 --> 00:15:57,540 We've gotten through so much together, 426 00:15:57,540 --> 00:15:59,290 and I know that we can get through this, too. 427 00:15:59,290 --> 00:16:02,960 Get through what, exactly? 428 00:16:02,960 --> 00:16:06,040 I need a sabbatical. 429 00:16:06,040 --> 00:16:08,210 I need to lower my stress. 430 00:16:08,210 --> 00:16:09,540 And I love you, 431 00:16:09,540 --> 00:16:14,620 but I can't spend every day wondering if you're okay 432 00:16:14,620 --> 00:16:17,920 or if you're gonna make it home anymore, 433 00:16:17,920 --> 00:16:20,460 and I-I feel like 434 00:16:20,460 --> 00:16:24,620 I can maybe get myself together 435 00:16:24,620 --> 00:16:28,790 if you and I can... 436 00:16:28,790 --> 00:16:30,920 take a break... 437 00:16:33,210 --> 00:16:34,920 ...from our marriage. 438 00:16:34,920 --> 00:16:42,120 ♪♪ 439 00:16:47,380 --> 00:16:48,620 Hey, did I, um -- 440 00:16:48,620 --> 00:16:51,080 Did I tell you that Ripley was at that therapy thing 441 00:16:51,080 --> 00:16:52,790 I went to after last shift? 442 00:16:52,790 --> 00:16:55,500 He's very different outside of work. 443 00:16:55,500 --> 00:16:56,960 More sweaters. I never saw him as a sweater guy. 444 00:16:56,960 --> 00:16:59,210 -You'll be over there. Um. -Blazers for sure, but... 445 00:16:59,210 --> 00:17:02,250 Mm. Do you think he's here to talk to Sullivan about Maya, 446 00:17:02,250 --> 00:17:04,710 about promoting her? 447 00:17:04,710 --> 00:17:07,170 He's not here to brush up on his CPR certification. [ Bag zips ] 448 00:17:07,170 --> 00:17:08,710 You happy with Herrera? 449 00:17:08,710 --> 00:17:11,620 And of course Ryan's being assigned to us. 450 00:17:11,620 --> 00:17:12,750 If -- If it gets weird, 451 00:17:12,750 --> 00:17:14,830 can you just run interference or something? 452 00:17:14,830 --> 00:17:17,210 Oh, yeah, probably not. 453 00:17:17,210 --> 00:17:19,420 What? I'm teaching CPR all day. 454 00:17:19,420 --> 00:17:20,670 I need something fun to keep me distracted. 455 00:17:20,670 --> 00:17:22,880 Hi. 456 00:17:22,880 --> 00:17:24,080 We still need to talk. 457 00:17:24,080 --> 00:17:25,210 Yeah. 458 00:17:25,210 --> 00:17:26,330 About CPR. 459 00:17:26,330 --> 00:17:28,210 So we're gonna start by showing you all 460 00:17:28,210 --> 00:17:31,210 how to correctly administer chest compressions. 461 00:17:31,210 --> 00:17:34,080 You'll know if you've successfully completed CPR, 462 00:17:34,080 --> 00:17:36,000 because your dummy will beep back to life. 463 00:17:36,000 --> 00:17:37,790 And beep, Tanner's up first. 464 00:17:37,790 --> 00:17:39,460 Everyone else, let's talk ABCs -- 465 00:17:39,460 --> 00:17:41,120 airwaves, breathing, circulation. 466 00:17:41,120 --> 00:17:43,170 Or anyone else can go first. I'll go. 467 00:17:44,750 --> 00:17:46,170 Great. 468 00:17:47,710 --> 00:17:49,330 You need anything before we get started? 469 00:17:49,330 --> 00:17:50,960 Some water, cup of coffee? 470 00:17:50,960 --> 00:17:52,330 No, I am already coffeed up. 471 00:17:52,330 --> 00:17:54,290 My day starts at 4:00 a.m. 472 00:17:54,290 --> 00:17:56,210 Mine did too, today. You must work the early shift. 473 00:17:56,210 --> 00:17:58,290 I get the best runs in before 6:00 a.m. 474 00:17:58,290 --> 00:18:01,420 Hi, Officer Kingsley? Maya Bishop. 475 00:18:01,420 --> 00:18:03,170 I get my best runs in early, too. 476 00:18:03,170 --> 00:18:04,920 Yeah, gold medalist Maya Bishop? 477 00:18:04,920 --> 00:18:07,000 Yeah, I'd recognize you anywhere. 478 00:18:07,000 --> 00:18:08,880 Man, I was hoping I might meet you today. 479 00:18:08,880 --> 00:18:10,210 -You were? -Yeah. 480 00:18:10,210 --> 00:18:12,500 I run, too. Since when? 481 00:18:12,500 --> 00:18:14,120 Since I moved into the houseboat. 482 00:18:14,120 --> 00:18:15,210 You have a houseboat? Mm-hmm. 483 00:18:15,210 --> 00:18:16,750 Oh, my God. You are so lucky. 484 00:18:16,750 --> 00:18:18,210 I love being on the water. [ Sighs ] 485 00:18:18,210 --> 00:18:20,830 Kingsley, we need your badge number on the sign-in sheet. 486 00:18:20,830 --> 00:18:22,080 Yeah, yeah, sorry. 487 00:18:22,080 --> 00:18:24,830 I'll be right back. 488 00:18:24,830 --> 00:18:27,670 So, you really meant it 489 00:18:27,670 --> 00:18:31,540 about competing with me over everything, apparently. 490 00:18:31,540 --> 00:18:32,710 You can try and edge in there, 491 00:18:32,710 --> 00:18:34,040 but she and I already hit it off. 492 00:18:34,040 --> 00:18:35,120 You missed your window. 493 00:18:35,120 --> 00:18:37,920 Please. She's obviously into me. 494 00:18:37,920 --> 00:18:39,830 Plus, we already have more in common. 495 00:18:39,830 --> 00:18:40,920 Like what? 496 00:18:40,920 --> 00:18:42,170 Like running. 497 00:18:42,170 --> 00:18:43,670 And boobs. 498 00:18:43,670 --> 00:18:45,830 What do you have? My charm. 499 00:18:45,830 --> 00:18:47,170 Ah. 500 00:18:47,170 --> 00:18:49,500 And this. 501 00:18:49,500 --> 00:18:51,960 Ugh, you're gonna have to try harder than that. 502 00:18:56,380 --> 00:18:59,040 Good, now begin your compressions. 503 00:19:00,790 --> 00:19:02,960 How's, uh, Brian? 504 00:19:02,960 --> 00:19:04,380 Brady? Brad. 505 00:19:04,380 --> 00:19:06,040 Brad. 506 00:19:06,040 --> 00:19:08,080 Move your hands over to the right a bit. 507 00:19:09,420 --> 00:19:11,580 He's great. Cool, good. 508 00:19:11,580 --> 00:19:13,620 Listen, there's something I need to ask you. 509 00:19:13,620 --> 00:19:15,540 Apply more pressure to your compressions. 510 00:19:15,540 --> 00:19:16,670 It won't feel natural. 511 00:19:16,670 --> 00:19:18,330 Nothing feels all that natural right now. 512 00:19:18,330 --> 00:19:20,500 Just be careful not to push too hard. 513 00:19:20,500 --> 00:19:21,920 You may cause more damage than you realize. 514 00:19:21,920 --> 00:19:22,920 We do classes every year. 515 00:19:22,920 --> 00:19:24,080 I know how to perform CPR. 516 00:19:24,080 --> 00:19:25,750 And I know how to teach it. 517 00:19:28,080 --> 00:19:30,120 So, that's one-person CPR. 518 00:19:30,120 --> 00:19:33,460 Now we'll dive into two-person CPR. 519 00:19:33,460 --> 00:19:35,500 I heard it's your birthday. 520 00:19:35,500 --> 00:19:36,580 If it's all the same to you, sir, 521 00:19:36,580 --> 00:19:38,080 I'd rather not talk about it. 522 00:19:39,250 --> 00:19:41,960 -Not a fan? -He's so, so not. 523 00:19:41,960 --> 00:19:43,580 It's just another day, 524 00:19:43,580 --> 00:19:46,540 no different than the day before or the day after. 525 00:19:46,540 --> 00:19:48,920 That's right. 526 00:19:48,920 --> 00:19:52,880 I mean, it doesn't make sense to try to make it a big deal. 527 00:19:52,880 --> 00:19:54,960 To remember one specific day. 528 00:19:54,960 --> 00:19:57,830 [ Scoffs ] For what, huh? 529 00:19:57,830 --> 00:20:00,620 There's no reason. 530 00:20:00,620 --> 00:20:02,000 Screw your birthday. 531 00:20:03,710 --> 00:20:05,040 Right, o-okay. 532 00:20:05,040 --> 00:20:06,290 That's cool. 533 00:20:08,420 --> 00:20:10,620 Got plans after shift? Round two at Joe's, baby. 534 00:20:10,620 --> 00:20:12,420 Oh, you're gonna have to hit that without me. 535 00:20:12,420 --> 00:20:13,540 It's Claire's birthday. 536 00:20:13,540 --> 00:20:15,000 I haven't figured out what I'm gonna yet. 537 00:20:15,000 --> 00:20:16,500 I have to get on that A.S.A.P. 538 00:20:16,500 --> 00:20:18,290 Favorite restaurant and a bracelet from Tiffany's. 539 00:20:18,290 --> 00:20:19,830 Boom, you're done. Yeah, that's why you sleep on the couch. 540 00:20:19,830 --> 00:20:21,460 Oh, you want another one of these? Hey, you two! 541 00:20:21,460 --> 00:20:22,960 88 was the first one called to this scene, 542 00:20:22,960 --> 00:20:24,250 you're just now showing up? 543 00:20:24,250 --> 00:20:25,290 We got here as fast as we could. 544 00:20:25,290 --> 00:20:26,750 Trust me. Not fast enough. 545 00:20:26,750 --> 00:20:28,540 Apologies, Captain. Eh, don't apologize to me. 546 00:20:28,540 --> 00:20:30,250 Hustle. Get in there. Do better. 547 00:20:30,250 --> 00:20:31,380 My team will handle that first van 548 00:20:31,380 --> 00:20:32,790 before the damn thing explodes. 549 00:20:32,790 --> 00:20:34,000 You guys cover the other car. 550 00:20:34,000 --> 00:20:35,880 Two civilians, minor injuries, both alive. 551 00:20:35,880 --> 00:20:36,790 Keep them that way. 552 00:20:36,790 --> 00:20:38,750 Move! 553 00:20:38,750 --> 00:20:40,460 Man, Herrera is tough. 554 00:20:42,330 --> 00:20:43,580 What is it? You okay? 555 00:20:43,580 --> 00:20:47,080 That's her car. That's my wife's car! 556 00:20:47,080 --> 00:20:48,880 Hey, you, get off her! 557 00:20:48,880 --> 00:20:51,000 You'll break her ribs! Get -- Get off my wife! 558 00:20:51,000 --> 00:20:53,290 Sorry, I was just trying to help. Let us take care of that -- 559 00:20:53,290 --> 00:20:54,710 you could be doing more harm than good. 560 00:20:54,710 --> 00:20:56,250 The car came out of nowhere. I swerved out of the way. 561 00:20:56,250 --> 00:20:58,710 Next thing I know, she got out, and she dropped to the ground. 562 00:20:58,710 --> 00:21:01,290 I-I ran to help. I just wanted to help. 563 00:21:03,250 --> 00:21:05,960 No pulse. 564 00:21:05,960 --> 00:21:08,040 You're gonna be fine. 565 00:21:08,040 --> 00:21:10,330 It's okay, baby. 566 00:21:10,330 --> 00:21:11,080 You're gonna be fine. 567 00:21:16,670 --> 00:21:17,750 Remember, one of the greatest threats to your victim 568 00:21:17,750 --> 00:21:18,880 after a traumatic injury is blood loss, 569 00:21:18,880 --> 00:21:20,710 so hemorrhage control is gonna be key. 570 00:21:20,710 --> 00:21:22,580 That's why we're training you to apply these dressings 571 00:21:22,580 --> 00:21:24,540 in this manner -- to effectively cut down 572 00:21:24,540 --> 00:21:29,000 on fatalities due to field-related exsanguination. 573 00:21:31,000 --> 00:21:33,960 Just press real hard to keep them from bleeding out. 574 00:21:33,960 --> 00:21:35,290 [ Chuckles ] 575 00:21:35,290 --> 00:21:36,580 Hey, Trav. 576 00:21:36,580 --> 00:21:37,620 Can I ask you a personal question? 577 00:21:37,620 --> 00:21:38,920 You don't have to answer. 578 00:21:41,960 --> 00:21:43,250 Have you been having any trouble 579 00:21:43,250 --> 00:21:45,710 these past six weeks or so, 580 00:21:45,710 --> 00:21:47,960 you know, at -- at night? What? 581 00:21:47,960 --> 00:21:49,540 Like, when it's time for bed, 582 00:21:49,540 --> 00:21:51,080 have you been having any -- No, of course not, man. 583 00:21:52,290 --> 00:21:55,080 You know, it's normal to schedule sex. 584 00:21:55,080 --> 00:21:56,790 People get busy, okay? 585 00:21:56,790 --> 00:21:58,460 Spontaneity -- not always practical. 586 00:21:58,460 --> 00:22:00,420 It's not a big deal. I meant sleeping. 587 00:22:00,420 --> 00:22:02,580 You know, actual sleeping at night. 588 00:22:02,580 --> 00:22:03,790 [ Chuckling ] Oh. Mm-hmm. 589 00:22:03,790 --> 00:22:06,040 I -- I...Yeah. Yeah, yeah. 590 00:22:06,040 --> 00:22:07,790 No, I meant no. Yeah. 591 00:22:07,790 --> 00:22:09,960 I haven't had trouble there, either. Mm-hmm. Mm-hmm. 592 00:22:09,960 --> 00:22:12,120 I sleep like a baby. Okay. 593 00:22:12,120 --> 00:22:13,920 Look, Jack's up at all weird hours, 594 00:22:13,920 --> 00:22:15,920 and he's really full of energy, 595 00:22:15,920 --> 00:22:17,880 and he's been doing a lot of weird things, you know, 596 00:22:17,880 --> 00:22:19,000 making weird decisions. 597 00:22:19,000 --> 00:22:20,040 Like dangerous decisions? 598 00:22:20,040 --> 00:22:22,000 It could be dangerous. 599 00:22:22,000 --> 00:22:24,540 He's redecorating my house at 3:00 a.m. 600 00:22:24,540 --> 00:22:26,620 without my permission, 601 00:22:26,620 --> 00:22:30,210 and I think your day-planner lover just arrived. 602 00:22:30,210 --> 00:22:31,460 Did you have a noon-er scheduled? 603 00:22:31,460 --> 00:22:33,790 Afternoon delight! 604 00:22:33,790 --> 00:22:36,960 [ Laughs ] It's respect, man. 605 00:22:36,960 --> 00:22:39,170 All right. 606 00:22:39,170 --> 00:22:41,080 Hey, let me grab your shirt. 607 00:22:42,380 --> 00:22:43,380 Morning. 608 00:22:43,380 --> 00:22:44,880 Oh, hi. [ Door closes ] 609 00:22:44,880 --> 00:22:47,170 -Sorry. [ Chuckles ] Hello. -Hello. 610 00:22:47,170 --> 00:22:49,790 I'm Gravis, Trant's -- Nope, that's not right. 611 00:22:49,790 --> 00:22:53,170 [ Laughs ] Wow. I am Grant, Travis' boyfriend. 612 00:22:53,170 --> 00:22:54,920 Grant, right, you work at that 613 00:22:54,920 --> 00:22:57,250 Fusion restaurant downtown, right? 614 00:22:57,250 --> 00:22:58,710 It has good food. Sorry, sir. 615 00:22:58,710 --> 00:22:59,960 I'm just, uh, grabbing something for him real quick, 616 00:22:59,960 --> 00:23:01,170 and I'm gonna get back to my station. 617 00:23:01,170 --> 00:23:04,830 Hurry up. [ Clears throat ] 618 00:23:04,830 --> 00:23:07,380 That's Sullivan? Yeah? 619 00:23:07,380 --> 00:23:10,330 You never mentioned your new mean boss also looked like that. 620 00:23:10,330 --> 00:23:12,540 How did this never come up? Oh, yeah, dude's fine. 621 00:23:12,540 --> 00:23:13,710 Anybody with working eyeballs can see that. 622 00:23:13,710 --> 00:23:15,960 -Dean! -Mm-hmm. 623 00:23:15,960 --> 00:23:17,750 I can't believe you're reacting like this. 624 00:23:17,750 --> 00:23:19,080 Are you blushing? 625 00:23:19,080 --> 00:23:21,330 You're not? Okay, all right. 626 00:23:21,330 --> 00:23:23,750 Okay. Let's go get your dry cleaning. 627 00:23:25,210 --> 00:23:27,710 [ Beep ] Nicely done. 628 00:23:27,710 --> 00:23:29,290 Thank you. 629 00:23:29,290 --> 00:23:31,460 Yo, Bishop here's going out for a Lieutenant position soon. 630 00:23:31,460 --> 00:23:33,120 Ah. She's a really great candidate. 631 00:23:33,120 --> 00:23:35,330 Oh, yeah? I don't doubt that. 632 00:23:35,330 --> 00:23:37,500 I would know since, you know, I already am a Lieutenant. 633 00:23:37,500 --> 00:23:40,000 All right, folks. Heimlich 101. 634 00:23:40,000 --> 00:23:41,540 Now, let's say Lieutenant Gibson 635 00:23:41,540 --> 00:23:43,580 is choking on a slice of Hawaiian pizza, 636 00:23:43,580 --> 00:23:45,420 which he loves because he's a monster. 637 00:23:45,420 --> 00:23:47,040 Now, I want to save his life, 638 00:23:47,040 --> 00:23:49,710 not because I support him eating pineapple on pizza, 639 00:23:49,710 --> 00:23:52,540 but because it's my duty, and lucky for Gibson, 640 00:23:52,540 --> 00:23:55,250 I am great at my job. 641 00:23:55,250 --> 00:23:57,880 So I wrap my arms around him, 642 00:23:57,880 --> 00:24:00,000 and I apply pressure here! Wait. 643 00:24:00,000 --> 00:24:02,080 Oh, starting to regret that ab workout earlier this morning. 644 00:24:02,080 --> 00:24:04,710 Wow! It is really lodged in there, Gibson. 645 00:24:04,710 --> 00:24:06,290 I think it's out. I don't think so. 646 00:24:06,290 --> 00:24:08,080 I think we might -- I see this is funny to you two. 647 00:24:10,120 --> 00:24:12,040 I was just trying to keep things light, sir. 648 00:24:12,040 --> 00:24:14,790 I expected more from you, Bishop. 649 00:24:14,790 --> 00:24:17,380 It's not funny when you're treating a victim in the field. 650 00:24:17,380 --> 00:24:18,460 It's their life. 651 00:24:20,460 --> 00:24:21,540 It's not a joke. 652 00:24:21,540 --> 00:24:22,710 [ Paddles whine ] Clear. 653 00:24:22,710 --> 00:24:24,040 [ Thump ] 654 00:24:24,040 --> 00:24:25,460 Shock delivered. Still V-fib. 655 00:24:25,460 --> 00:24:27,040 The blunt-force trauma must be severe. 656 00:24:27,040 --> 00:24:28,040 Baby, come on. Can you hear me? 657 00:24:28,040 --> 00:24:29,330 It's Bobby. 658 00:24:29,330 --> 00:24:30,880 Was she talking when you got here? 659 00:24:30,880 --> 00:24:32,000 Was she complaining about pain or... 660 00:24:32,000 --> 00:24:33,330 I don't, uh, really know. 661 00:24:33,330 --> 00:24:34,830 Uh, my bike wiped out, and I just -- 662 00:24:34,830 --> 00:24:36,880 You fell off your bike, hit your head? 663 00:24:36,880 --> 00:24:38,000 Yeah, but not too bad. 664 00:24:38,000 --> 00:24:39,670 Okay, she -- she needs epi right now. 665 00:24:39,670 --> 00:24:41,580 No, that's not the protocol. 666 00:24:41,580 --> 00:24:42,790 It's two minutes of CPR, then check her pulse. 667 00:24:42,790 --> 00:24:44,000 To hell with protocol! 668 00:24:44,000 --> 00:24:45,500 Hey, stand down! 669 00:24:45,500 --> 00:24:46,830 [ Beeps ] This is Rescue Team 88. 670 00:24:46,830 --> 00:24:48,120 I need another pair of hands over here 671 00:24:48,120 --> 00:24:49,290 and a gurney and a backboard. Pruitt: Copy. 672 00:24:49,290 --> 00:24:50,880 Medic en route. That's my wife. 673 00:24:50,880 --> 00:24:52,330 That's Claire. Not right now, she isn't. 674 00:24:52,330 --> 00:24:53,750 Right now, she's a patient -- my patient. 675 00:24:53,750 --> 00:24:55,210 You're my best friend. You're not gonna bench me now. 676 00:24:55,210 --> 00:24:57,380 You're too close on this. You can't be objective. 677 00:24:57,380 --> 00:24:58,580 No, no, no. The cyclist could have a head trauma. 678 00:24:58,580 --> 00:25:00,500 Get him back to the Aid Car. Do a full neural assessment. 679 00:25:00,500 --> 00:25:02,670 Screw you! I'm not going anywhere! Sullivan! 680 00:25:02,670 --> 00:25:04,460 You've been given an order by your commanding officer. 681 00:25:04,460 --> 00:25:05,500 That means you follow it. 682 00:25:05,500 --> 00:25:07,420 He has his victim. You have yours. 683 00:25:07,420 --> 00:25:08,580 Back to the Aid Car, now. 684 00:25:08,580 --> 00:25:09,710 Move! 685 00:25:10,960 --> 00:25:12,290 Ben: I don't want to lose you, Miranda. 686 00:25:12,290 --> 00:25:14,170 You're not gonna lose me. 687 00:25:14,170 --> 00:25:16,040 That's not what this is about. 688 00:25:16,040 --> 00:25:19,670 This is about m-me trying to get myself into better shape. 689 00:25:19,670 --> 00:25:21,330 This is my fault. 690 00:25:21,330 --> 00:25:22,960 I-I haven't held up my end of things. 691 00:25:22,960 --> 00:25:25,880 No, it's not. I never built you your tree house. 692 00:25:25,880 --> 00:25:28,170 Ben. I-I promised you, after your heart attack, 693 00:25:28,170 --> 00:25:30,790 you told me you wanted a tree house. 694 00:25:30,790 --> 00:25:33,170 And -- And I promised I'd build one, and I haven't. 695 00:25:33,170 --> 00:25:34,620 I've -- I've been busy, 696 00:25:34,620 --> 00:25:36,380 and -- and when I get home, I'm always tired, 697 00:25:36,380 --> 00:25:39,080 but I-I should have prioritized it. 698 00:25:39,080 --> 00:25:40,620 Tired or not, it doesn't matter. 699 00:25:40,620 --> 00:25:44,170 It was for you. It was -- It was to help you. 700 00:25:44,170 --> 00:25:45,420 It... 701 00:25:45,420 --> 00:25:46,880 No. 702 00:25:46,880 --> 00:25:48,500 Mnh. 703 00:25:53,670 --> 00:25:55,960 What are you doing? I'm gonna build that damn tree house. 704 00:25:55,960 --> 00:25:57,420 I got all day. Ben, no. 705 00:25:57,420 --> 00:25:59,250 I can get supplies. I can do this right now. 706 00:25:59,250 --> 00:26:02,040 It's not the tree house. That's not gonna fix this. 707 00:26:02,040 --> 00:26:04,170 I need to go. I need you to hear me. 708 00:26:04,170 --> 00:26:06,880 I need you to understand. No, okay, I can't! 709 00:26:06,880 --> 00:26:09,500 I can't understand this, Miranda. 710 00:26:09,500 --> 00:26:11,750 It is the first step on the road to divorce. 711 00:26:11,750 --> 00:26:13,290 No, no. 712 00:26:13,290 --> 00:26:15,120 It's a sabbatical. 713 00:26:15,120 --> 00:26:17,080 Call it whatever you want. It's a separation. 714 00:26:17,080 --> 00:26:18,500 I-I'm not trying to see other people. 715 00:26:18,500 --> 00:26:20,170 I'm not going to keep you from Tuck. 716 00:26:20,170 --> 00:26:25,710 I -- This is about me taking the time for myself to get well. 717 00:26:25,710 --> 00:26:27,620 A-A-And you don't want me staying here? 718 00:26:27,620 --> 00:26:30,540 How is that supposed to help anything? 719 00:26:30,540 --> 00:26:32,790 If I already know you're not coming home, 720 00:26:32,790 --> 00:26:35,880 then I won't stay up worrying about whether or not you will be 721 00:26:35,880 --> 00:26:38,750 or what state you'll be in if you do. 722 00:26:38,750 --> 00:26:42,920 You're gonna magically stop thinking about me or how I am? 723 00:26:42,920 --> 00:26:45,380 I have to try something. Because I sure as hell 724 00:26:45,380 --> 00:26:47,040 am not gonna stop thinking about you. 725 00:26:47,040 --> 00:26:49,500 160/95. 726 00:26:49,500 --> 00:26:52,920 What? 160/95. 727 00:26:52,920 --> 00:26:56,210 Or 140/85 or 150/90. 728 00:26:56,210 --> 00:26:58,420 That's what my BP looks like. 729 00:26:58,420 --> 00:27:00,000 I've been checking it, keeping track. 730 00:27:00,000 --> 00:27:03,000 Miranda, those -- those numbers are too high. I can't breathe! 731 00:27:03,000 --> 00:27:04,830 Baby... 732 00:27:08,380 --> 00:27:11,750 Every time I... think about 733 00:27:11,750 --> 00:27:15,250 signing your life's benefits paperwork 734 00:27:15,250 --> 00:27:17,250 or think about you in a fire or -- 735 00:27:17,250 --> 00:27:18,960 or wait for you to come home, 736 00:27:18,960 --> 00:27:21,580 I-I can't breathe. 737 00:27:21,580 --> 00:27:25,330 My heart races, and I-I don't feel like myself, 738 00:27:25,330 --> 00:27:30,880 and I'm afraid being married to you 739 00:27:30,880 --> 00:27:34,420 when you put your life on the line every single day -- 740 00:27:34,420 --> 00:27:37,460 [Voice breaking] I'm scared it could kill me. 741 00:27:37,460 --> 00:27:39,120 See, that's why I need the sabbatical, 742 00:27:39,120 --> 00:27:40,620 for my health, for my life. 743 00:27:40,620 --> 00:27:42,500 I love you, 744 00:27:42,500 --> 00:27:44,290 but worrying about you, 745 00:27:44,290 --> 00:27:47,710 you are literally breaking my heart. 746 00:27:47,710 --> 00:27:51,380 ♪♪ 747 00:27:51,380 --> 00:27:53,420 [ Sniffling ] 748 00:27:53,420 --> 00:27:56,790 ♪♪ 749 00:27:56,790 --> 00:28:06,290 ♪♪ 750 00:28:06,290 --> 00:28:07,670 [ Door opens ] 751 00:28:07,670 --> 00:28:09,670 [ Sniffles, sighs ] 752 00:28:09,670 --> 00:28:11,670 [ Sighs ] 753 00:28:11,670 --> 00:28:13,080 ♪♪ 754 00:28:13,080 --> 00:28:15,920 [ Crying ] 755 00:28:15,920 --> 00:28:18,420 [ Door closes ] 756 00:28:18,420 --> 00:28:27,120 ♪♪ 757 00:28:32,920 --> 00:28:33,790 Shouldn't this thing have beeped by now? 758 00:28:33,790 --> 00:28:36,120 Just keep pumping, Tanner. 759 00:28:36,120 --> 00:28:38,040 What's going on over there? 760 00:28:38,040 --> 00:28:40,000 Well, when two people that attractive 761 00:28:40,000 --> 00:28:41,080 want to get sweaty together, 762 00:28:41,080 --> 00:28:42,880 sometimes they simply can't be stopped. 763 00:28:42,880 --> 00:28:46,290 Oh. You think Jack wants to get sweaty with that girl? 764 00:28:46,290 --> 00:28:48,040 I thought Bishop wanted to get sweaty. 765 00:28:48,040 --> 00:28:49,880 5 bucks on Bishop. 766 00:28:49,880 --> 00:28:50,790 Actually, 10 bucks. 767 00:28:50,790 --> 00:28:52,250 Did your dummy beep? 768 00:28:52,250 --> 00:28:53,460 No, see, that is a tough call. 769 00:28:53,460 --> 00:28:57,290 Jack's got the hair, but Maya reads books. 770 00:28:57,290 --> 00:28:59,460 Can you show me the...? Do you want to go to the...? Yeah, I'll -- I'll do that. 771 00:28:59,460 --> 00:29:01,380 Nope, got a hair flip. 10 bucks on Gibson. 772 00:29:01,380 --> 00:29:02,790 You stopped your compression. 773 00:29:02,790 --> 00:29:03,960 You're just letting your dummy die. 774 00:29:03,960 --> 00:29:05,290 I think the thing's broken. 775 00:29:08,250 --> 00:29:10,040 Hey, hey. We got a pool going 776 00:29:10,040 --> 00:29:11,790 over who's gonna win that girl, Bishop or Gibson. 777 00:29:11,790 --> 00:29:13,580 You guys want in? 778 00:29:13,580 --> 00:29:15,080 I think Grant has a thing for Sullivan now. 779 00:29:15,080 --> 00:29:16,540 Nah, he just got caught up for a minute 780 00:29:16,540 --> 00:29:18,500 in the tall, handsome firefighter thing. 781 00:29:18,500 --> 00:29:19,880 Yeah, exactly, that's Sullivan. 782 00:29:19,880 --> 00:29:21,210 Give me 20 on Gibson. 783 00:29:21,210 --> 00:29:23,120 Look, stop selling yourself short. 784 00:29:23,120 --> 00:29:24,540 You got it goin' on. 785 00:29:24,540 --> 00:29:26,380 You just got to show him. 786 00:29:26,380 --> 00:29:27,830 Yeah, just give him some... 787 00:29:27,830 --> 00:29:29,460 some firefighter spice. 788 00:29:29,460 --> 00:29:32,040 Pshhh. Whee. What do you -- 789 00:29:32,040 --> 00:29:34,040 What do you mean, like role-play? 790 00:29:34,040 --> 00:29:37,040 $20 on Bishop, and... 791 00:29:37,040 --> 00:29:38,420 can you spot me some cash? 792 00:29:39,710 --> 00:29:41,210 What? You know I'm good for it. 793 00:29:41,210 --> 00:29:42,250 I don't know that, actually. 794 00:29:42,250 --> 00:29:43,420 I don't know that. 795 00:29:43,420 --> 00:29:45,040 It's his birthday, man. 796 00:29:47,960 --> 00:29:49,460 Ugh. Great. 797 00:29:49,460 --> 00:29:50,790 Thank you, thank you. 798 00:29:50,790 --> 00:29:52,580 We still haven't talked. 799 00:29:52,580 --> 00:29:55,170 I'm not sure what to talk about, Ry. 800 00:29:55,170 --> 00:29:57,000 I think we just need more time. 801 00:29:57,000 --> 00:29:58,620 I need you. What? 802 00:29:58,620 --> 00:30:00,580 Your help. 803 00:30:00,580 --> 00:30:02,670 Can we put all the weird stuff aside? 804 00:30:02,670 --> 00:30:04,080 I need you. 805 00:30:04,080 --> 00:30:06,080 My friend who's known me for 500 years. [ Sighs ] 806 00:30:06,080 --> 00:30:07,210 My dad's back, and... I know. 807 00:30:07,210 --> 00:30:08,830 ...and he wants to hash things out 808 00:30:08,830 --> 00:30:11,210 with me one-on-one, but... 809 00:30:11,210 --> 00:30:12,620 [ Sighs ] 810 00:30:12,620 --> 00:30:15,330 ...I can't see straight with him. 811 00:30:15,330 --> 00:30:17,330 He says he's changed, but I can't... 812 00:30:19,710 --> 00:30:21,540 I need someone that I can trust 813 00:30:21,540 --> 00:30:22,960 to tell me if I should trust him. 814 00:30:22,960 --> 00:30:25,830 You want me to sit down with your dad with you. 815 00:30:25,830 --> 00:30:27,710 I mean, I did, 816 00:30:27,710 --> 00:30:29,750 but then you made me do about a million compressions 817 00:30:29,750 --> 00:30:31,080 and my arms are falling off, so... 818 00:30:32,250 --> 00:30:37,790 [ Both laughing ] 819 00:30:37,790 --> 00:30:39,540 Sullivan: What the hell is going on here? 820 00:30:39,540 --> 00:30:43,250 We were just -- You're treating this day like a damn field trip! 821 00:30:43,250 --> 00:30:46,330 Your vic's life depends on you and you alone. 822 00:30:46,330 --> 00:30:48,460 Sir, we finished the exer-- We're the first up on the scene. 823 00:30:48,460 --> 00:30:51,040 Our job isn't supposed to be fun or funny. 824 00:30:51,040 --> 00:30:52,210 It's about responsibility. 825 00:30:52,210 --> 00:30:53,790 We don't have time for mistakes. 826 00:30:53,790 --> 00:30:56,210 Every moment counts. 827 00:30:56,210 --> 00:30:57,210 [ Beeps ] We're two minutes out. 828 00:30:57,210 --> 00:30:58,330 [ Paddles whine ] Clear! 829 00:30:58,330 --> 00:30:59,500 [ Thump ] [ Beeping ] 830 00:30:59,500 --> 00:31:00,790 Shock administered. Anything? 831 00:31:00,790 --> 00:31:01,880 We're still V-fib. Shock's not working. 832 00:31:01,880 --> 00:31:03,420 Prepping amiodarone. 833 00:31:03,420 --> 00:31:05,000 Wait, what? Her heart needs a restart. 834 00:31:05,000 --> 00:31:06,380 It'll buy us enough time 835 00:31:06,380 --> 00:31:07,750 to get her to the hospital and into an OR. 836 00:31:07,750 --> 00:31:09,670 You'll kill her. What? 837 00:31:09,670 --> 00:31:11,250 She's allergic to iodine. 838 00:31:11,250 --> 00:31:12,960 Amiodarone is made from it, Luke. 839 00:31:12,960 --> 00:31:14,790 We'll let the hospital know she has the allergy. 840 00:31:14,790 --> 00:31:16,290 They'll be ready when we arrive. 841 00:31:16,290 --> 00:31:17,920 No, you can't give it to her. We have to risk it. 842 00:31:17,920 --> 00:31:19,540 If we don't do something right now, she'll die. 843 00:31:19,540 --> 00:31:21,460 Her brain needs oxygen. Look, we're almost there. 844 00:31:21,460 --> 00:31:22,750 The hospital can save her without it. 845 00:31:22,750 --> 00:31:24,290 They can't save her if she's already gone. 846 00:31:24,290 --> 00:31:26,670 She is my wife, Luke. It's my call. 847 00:31:26,670 --> 00:31:28,540 No, you're too close to this. The call is mine. 848 00:31:29,830 --> 00:31:31,790 You son of a bitch. 849 00:31:31,790 --> 00:31:33,500 I didn't do anything wrong. 850 00:31:33,500 --> 00:31:35,250 Anything wrong? 851 00:31:35,250 --> 00:31:37,880 You're unprofessional. You're unfocused. 852 00:31:37,880 --> 00:31:39,710 I expect my team to listen to me. 853 00:31:39,710 --> 00:31:40,620 I expect you to listen to me. 854 00:31:40,620 --> 00:31:42,120 Andy: We heard you, Captain. 855 00:31:42,120 --> 00:31:43,210 Herrera, this doesn't concern you and -- 856 00:31:43,210 --> 00:31:44,920 It does, actually. 857 00:31:44,920 --> 00:31:47,380 We're teaching the basics on dummies today. 858 00:31:47,380 --> 00:31:49,330 This is an exercise. It doesn't count. 859 00:31:49,330 --> 00:31:50,790 Not enough to be singling Bishop out 860 00:31:50,790 --> 00:31:52,460 all day in front of the Chief. 861 00:31:52,460 --> 00:31:55,380 Herrera, I'm -- You want to yell at me, go ahead. I deserve it. 862 00:31:55,380 --> 00:31:57,170 I'm picking a fight with my commanding officer right now, 863 00:31:57,170 --> 00:31:59,040 but don't kick Bishop around, 864 00:31:59,040 --> 00:32:01,080 not when she doesn't deserve it, 865 00:32:01,080 --> 00:32:03,120 not when she's one of the very best people you've got, 866 00:32:03,120 --> 00:32:05,540 and you have no business making it look otherwise. 867 00:32:05,540 --> 00:32:08,750 You have some nerve telling -- Ripley: Sullivan, that's enough. 868 00:32:08,750 --> 00:32:10,580 Stand down. 869 00:32:12,420 --> 00:32:14,120 Hm. 870 00:32:14,120 --> 00:32:17,620 ♪♪ 871 00:32:17,620 --> 00:32:20,170 [ Man murmuring ] 872 00:32:20,170 --> 00:32:22,710 ♪♪ 873 00:32:22,710 --> 00:32:27,080 ♪♪ 874 00:32:30,790 --> 00:32:33,790 It was the best choice in the moment. 875 00:32:33,790 --> 00:32:37,250 I think, deep down, you know that. 876 00:32:37,250 --> 00:32:39,620 You should have listened to me. Sully. 877 00:32:39,620 --> 00:32:43,290 I had to foll-- You're my best friend, Luke, 878 00:32:43,290 --> 00:32:46,330 but she's my world, not yours. 879 00:32:48,330 --> 00:32:50,250 It wasn't your decision to make. 880 00:32:52,080 --> 00:32:53,210 [ Sighs ] 881 00:32:53,210 --> 00:32:54,670 I stand by my decision. 882 00:32:54,670 --> 00:32:56,000 You w-- You would have done the same thing. 883 00:32:56,000 --> 00:32:57,750 Stop talking now. 884 00:32:57,750 --> 00:33:04,620 ♪♪ 885 00:33:04,620 --> 00:33:06,620 I don't need you to talk to me ever again. 886 00:33:06,620 --> 00:33:12,170 ♪♪ 887 00:33:17,000 --> 00:33:18,830 [ Indistinct conversations ] 888 00:33:20,380 --> 00:33:22,500 Are you -- you're going? 889 00:33:22,500 --> 00:33:23,710 [ Door closes ] 890 00:33:23,710 --> 00:33:25,380 Yeah, Chief Ripley thought it'd be best 891 00:33:25,380 --> 00:33:28,000 if I took off the rest of the shift. 892 00:33:28,000 --> 00:33:29,920 He's on duty if you need anything. 893 00:33:29,920 --> 00:33:31,540 [ Keys jingling ] 894 00:33:34,120 --> 00:33:35,710 Hang onto it. 895 00:33:35,710 --> 00:33:38,540 What? You and Bishop. 896 00:33:38,540 --> 00:33:41,250 The bond you have. 897 00:33:41,250 --> 00:33:43,040 You know, this place can break it. 898 00:33:44,420 --> 00:33:46,380 Don't let it. 899 00:33:46,380 --> 00:33:48,420 [ Sniffles ] 900 00:33:48,420 --> 00:33:50,540 [ Door opens ] 901 00:33:52,880 --> 00:33:55,170 [ Door opens ] 902 00:33:57,330 --> 00:33:59,120 [ Door closes ] Hi, Chief. 903 00:34:02,420 --> 00:34:04,170 Try not to hold today against him. 904 00:34:05,790 --> 00:34:07,040 Sullivan. 905 00:34:07,040 --> 00:34:08,380 Oh. 906 00:34:08,380 --> 00:34:11,040 He was off base earlier, but today is... 907 00:34:11,040 --> 00:34:13,000 Today is not a great day for him. 908 00:34:14,460 --> 00:34:16,210 I'm surprised you stuck around for the, um -- 909 00:34:16,210 --> 00:34:17,880 the whole training session. 910 00:34:17,880 --> 00:34:19,460 You just like it that much here? 911 00:34:19,460 --> 00:34:20,580 [ Chuckles ] 912 00:34:20,580 --> 00:34:23,710 I mean, o-overall, we are pretty likeable. 913 00:34:23,710 --> 00:34:25,250 No. [ Laughs ] 914 00:34:25,250 --> 00:34:27,250 It's my job to visit all the stations. 915 00:34:27,250 --> 00:34:29,290 So it's more, uh... 916 00:34:29,290 --> 00:34:30,500 It's more that I like my job. 917 00:34:30,500 --> 00:34:33,040 Oh, right, duh, obviously. 918 00:34:34,250 --> 00:34:36,460 I do like 19, though. 919 00:34:36,460 --> 00:34:38,170 I like the energy here. 920 00:34:38,170 --> 00:34:40,710 Of course, I, uh... 921 00:34:40,710 --> 00:34:42,380 I like the people. 922 00:34:45,580 --> 00:34:46,790 Spice. 923 00:34:46,790 --> 00:34:47,790 Excuse me? What? 924 00:34:47,790 --> 00:34:49,540 No. 925 00:34:49,540 --> 00:34:50,710 Oh, nothing. 926 00:34:50,710 --> 00:34:51,790 No, I wasn't -- 927 00:34:51,790 --> 00:34:53,460 Just, uh -- oh, what'd you say? 928 00:34:53,460 --> 00:34:55,170 I didn't say anything. Me neither. 929 00:34:55,170 --> 00:34:56,620 No? No. 930 00:34:56,620 --> 00:34:58,250 Mm. 931 00:34:58,250 --> 00:34:59,580 Yeah. 932 00:34:59,580 --> 00:35:01,460 Okay. 933 00:35:01,460 --> 00:35:02,540 Okay. 934 00:35:05,420 --> 00:35:07,250 [ Door opens ] 935 00:35:09,080 --> 00:35:11,080 You actually came. 936 00:35:11,080 --> 00:35:12,540 Well, that's what happens when you text me... [ Door closes ] 937 00:35:12,540 --> 00:35:13,620 ..."Come to the roof." 938 00:35:13,620 --> 00:35:16,710 I come to the roof. 939 00:35:16,710 --> 00:35:19,290 I wanted quiet. Figured you might, too. 940 00:35:19,290 --> 00:35:22,500 So nobody's gonna jump out and scream things at me? 941 00:35:22,500 --> 00:35:25,830 The last thing I want is to make your birthday worse. 942 00:35:25,830 --> 00:35:27,750 We don't even have to talk. 943 00:35:27,750 --> 00:35:29,880 Just sit. 944 00:35:33,920 --> 00:35:35,080 All right. 945 00:35:37,500 --> 00:35:39,210 Ohh. 946 00:35:47,750 --> 00:35:49,790 Listen, I'm sorry. 947 00:35:49,790 --> 00:35:52,120 I didn't mean to overstep today. 948 00:35:52,120 --> 00:35:54,080 I wasn't serious about keeping it. 949 00:36:04,540 --> 00:36:06,920 The watch is from my father, and that inscription -- 950 00:36:06,920 --> 00:36:08,080 it's a threat. 951 00:36:10,080 --> 00:36:12,210 I'm 30 years old. 952 00:36:12,210 --> 00:36:13,880 Time to join the family business, 953 00:36:13,880 --> 00:36:15,750 to contribute to the Miller legacy. 954 00:36:15,750 --> 00:36:17,460 He wants me to hang up my turnouts 955 00:36:17,460 --> 00:36:19,710 and put on a business suit. 956 00:36:19,710 --> 00:36:21,710 Yeah, but you're 30. 957 00:36:21,710 --> 00:36:23,580 Your folks can't expect you to do whatever they say. 958 00:36:23,580 --> 00:36:25,460 They'll cut me off from everything. 959 00:36:25,460 --> 00:36:28,000 Money, holidays. 960 00:36:28,000 --> 00:36:29,330 We don't have the best dynamic, 961 00:36:29,330 --> 00:36:31,250 but to be cut off entirely... 962 00:36:31,250 --> 00:36:34,330 Just for being a firefighter? 963 00:36:34,330 --> 00:36:35,540 Think they'd be proud. 964 00:36:35,540 --> 00:36:37,580 They think me risking my life on the daily 965 00:36:37,580 --> 00:36:39,710 is disrespectful to them 966 00:36:39,710 --> 00:36:43,790 because they worked so hard to make another way for me, 967 00:36:43,790 --> 00:36:46,460 yet they're willing to completely destroy 968 00:36:46,460 --> 00:36:49,500 our relationship because of what? 969 00:36:49,500 --> 00:36:50,880 A job? 970 00:36:50,880 --> 00:36:52,880 My job. 971 00:36:52,880 --> 00:36:54,420 That's disrespectful. 972 00:36:56,040 --> 00:36:58,790 So I guess I'm cut off. 973 00:36:58,790 --> 00:37:00,830 Does that mean no more fancy houseboat? 974 00:37:00,830 --> 00:37:03,210 It means you're gonna have to start paying rent. 975 00:37:04,500 --> 00:37:06,420 We could pawn the watch. 976 00:37:06,420 --> 00:37:12,040 ♪♪ 977 00:37:12,040 --> 00:37:13,250 All right. [ Sighs ] 978 00:37:13,250 --> 00:37:15,670 Tell them to come out already. 979 00:37:15,670 --> 00:37:17,000 What do you mean? 980 00:37:17,000 --> 00:37:19,330 I saw the cake in the fridge. 981 00:37:19,330 --> 00:37:21,210 Let's get this over with. [ Sighs ] 982 00:37:21,210 --> 00:37:22,920 ♪♪ 983 00:37:22,920 --> 00:37:23,960 [ Door opens ] 984 00:37:23,960 --> 00:37:26,500 ♪ Happy birthday to you ♪ 985 00:37:26,500 --> 00:37:28,420 No. Unh-unh, unh-unh. No, no, no, no. 986 00:37:28,420 --> 00:37:29,620 -♪ Happy birthday... ♪ -No singing. 987 00:37:29,620 --> 00:37:31,290 No, no singing. No singing. 988 00:37:31,290 --> 00:37:32,710 We're not celebrating my birthday. 989 00:37:32,710 --> 00:37:35,880 We're celebrating, uh, the fact that we have cake. 990 00:37:35,880 --> 00:37:37,960 Chocolate cake day, or whatever. 991 00:37:39,670 --> 00:37:40,710 I'll cut, you serve? 992 00:37:40,710 --> 00:37:42,380 Oh, okay. 993 00:37:42,380 --> 00:37:44,290 Sure, happy to. 994 00:37:44,290 --> 00:37:46,250 What -- you thought I was gonna invite you up here 995 00:37:46,250 --> 00:37:47,960 and not [Laughing] put you to work? 996 00:37:47,960 --> 00:37:49,750 You got to work for your cake. 997 00:37:49,750 --> 00:37:51,540 Like I said, happy to. 998 00:37:56,170 --> 00:37:58,250 Thanks. Oh, thank you. 999 00:38:00,620 --> 00:38:02,040 Mm. 1000 00:38:02,040 --> 00:38:05,330 I'm sorry I didn't tell you about the Lieutenant thing. 1001 00:38:05,330 --> 00:38:08,670 I'm sorry you didn't feel like you could tell me. 1002 00:38:08,670 --> 00:38:11,040 I mean, you know you can barge into my bathroom 1003 00:38:11,040 --> 00:38:13,620 and bombard me with all your stuff, right? 1004 00:38:13,620 --> 00:38:15,080 Any time. 1005 00:38:15,080 --> 00:38:18,330 Because you are my friend. 1006 00:38:18,330 --> 00:38:21,210 You're awesome and tough, and -- 1007 00:38:21,210 --> 00:38:23,500 I'm a beast. 1008 00:38:23,500 --> 00:38:26,040 I mean, when I compete, I just -- I tend to change. 1009 00:38:26,040 --> 00:38:27,670 I get these blinders up, 1010 00:38:27,670 --> 00:38:29,420 and I think I didn't want to say anything 1011 00:38:29,420 --> 00:38:32,750 because I didn't want to wake the beast 1012 00:38:32,750 --> 00:38:34,330 or something. 1013 00:38:34,330 --> 00:38:35,540 I don't know. 1014 00:38:35,540 --> 00:38:37,330 I sound crazy. 1015 00:38:37,330 --> 00:38:39,710 It doesn't make sense. 1016 00:38:39,710 --> 00:38:43,120 I just didn't want you and me to get all competitive or -- 1017 00:38:43,120 --> 00:38:45,120 You think I can't handle the beast? 1018 00:38:45,120 --> 00:38:46,960 Oh, I can handle the beast. 1019 00:38:46,960 --> 00:38:50,120 I -- I will beast out right with you. 1020 00:38:50,120 --> 00:38:53,580 You can't scare me off, Maya Bishop. [ Sighs ] 1021 00:38:53,580 --> 00:38:56,000 You know that, right? Don't even try. 1022 00:38:56,000 --> 00:38:58,250 Well, be careful what you wish for. Mm. 1023 00:38:58,250 --> 00:38:59,460 [ Both chuckle ] 1024 00:38:59,460 --> 00:39:04,210 ♪ Take my hand and strike a match ♪ 1025 00:39:04,210 --> 00:39:05,250 Hey, Gibson. 1026 00:39:06,580 --> 00:39:07,830 ♪ Watch it all begin to fade ♪ 1027 00:39:07,830 --> 00:39:09,540 Guess who got her number. 1028 00:39:09,540 --> 00:39:10,580 Oh, damn. I knew it! She wins. 1029 00:39:10,580 --> 00:39:11,920 All right, Vic, pay up. 1030 00:39:11,920 --> 00:39:13,250 I also got her number. 1031 00:39:13,250 --> 00:39:14,000 -Yes! -What? 1032 00:39:14,000 --> 00:39:15,380 -What? -Yes! 1033 00:39:15,380 --> 00:39:16,710 What's the over/under on this? 1034 00:39:16,710 --> 00:39:18,000 Okay, who wants to go double or nothing 1035 00:39:18,000 --> 00:39:19,120 on who gets the first date? 1036 00:39:19,120 --> 00:39:20,380 Chief, you want in on this? Mnh-mnh. 1037 00:39:20,380 --> 00:39:22,000 Anyone else? 1038 00:39:22,000 --> 00:39:26,290 Andy: Some fires are harder to put out than others... 1039 00:39:26,290 --> 00:39:28,500 even when we're the ones who've started them. 1040 00:39:28,500 --> 00:39:33,080 ♪ But love me first and let it burn ♪ 1041 00:39:33,080 --> 00:39:34,170 I guess this is it. 1042 00:39:34,170 --> 00:39:36,170 [ Sighs ] Don't say it like that. 1043 00:39:36,170 --> 00:39:39,920 It's just a little break. 1044 00:39:39,920 --> 00:39:41,040 I don't even know how to leave. 1045 00:39:41,040 --> 00:39:43,500 I...want to kiss you goodbye, 1046 00:39:43,500 --> 00:39:46,080 but, I mean, do I do that or -- or not? 1047 00:39:46,080 --> 00:39:48,670 I... 1048 00:39:48,670 --> 00:39:50,120 Should I just leave? 1049 00:39:50,120 --> 00:39:53,210 ♪ The ones we know have given up ♪ 1050 00:39:53,210 --> 00:39:54,540 Yeah, I-I guess I'll just go. 1051 00:39:54,540 --> 00:40:00,580 ♪ Take a breath and close your eyes ♪ 1052 00:40:00,960 --> 00:40:03,920 ♪ It'll all be over soon enough ♪ 1053 00:40:03,920 --> 00:40:06,000 [ Sighs ] 1054 00:40:06,000 --> 00:40:11,960 ♪ Let it burn ♪ 1055 00:40:11,960 --> 00:40:17,960 ♪ Let it burn ♪ 1056 00:40:18,960 --> 00:40:24,710 ♪ Light the fire but love me first ♪ 1057 00:40:24,710 --> 00:40:27,120 ♪ And let it burn ♪ 1058 00:40:27,120 --> 00:40:29,710 [ Gasping ] [ Door opens ] 1059 00:40:29,710 --> 00:40:31,250 [ Door closes ] 1060 00:40:31,250 --> 00:40:35,040 ♪♪ 1061 00:40:35,040 --> 00:40:37,920 We can light the match. 1062 00:40:37,920 --> 00:40:39,670 We can fan the flames. 1063 00:40:39,670 --> 00:40:42,710 Uh, what's going on? 1064 00:40:42,710 --> 00:40:44,000 You're right. I'm sorry. 1065 00:40:44,000 --> 00:40:46,000 This is -- This is weird. Never mind. 1066 00:40:46,000 --> 00:40:50,750 I thought maybe I would try to spice it up a bit. 1067 00:40:50,750 --> 00:40:52,500 -Ah. -It just -- it feels like 1068 00:40:52,500 --> 00:40:55,750 there's this big annoying thing hanging over us. 1069 00:40:55,750 --> 00:40:58,040 I-I don't know how to get past it, 1070 00:40:58,040 --> 00:41:00,540 and I can't just, you know, walk in here 1071 00:41:00,540 --> 00:41:02,420 and rip your clothes off out of the blue, 1072 00:41:02,420 --> 00:41:03,960 so I figured -- Can't you? 1073 00:41:03,960 --> 00:41:08,380 ♪♪ 1074 00:41:08,380 --> 00:41:14,380 ♪ Let it burn ♪ 1075 00:41:14,380 --> 00:41:16,420 ♪ Let it burn ♪ 1076 00:41:16,420 --> 00:41:19,830 But we can't always control what the fire does, 1077 00:41:19,830 --> 00:41:20,790 where the fire goes. 1078 00:41:20,790 --> 00:41:22,420 [ Vic laughing ] 1079 00:41:22,420 --> 00:41:27,120 ♪ Just light the fire but love me first ♪ 1080 00:41:27,120 --> 00:41:30,790 ♪ And let it burn ♪ [ Laughs ] 1081 00:41:30,790 --> 00:41:33,420 Or how damn hot it's gonna burn. 1082 00:41:33,420 --> 00:41:34,830 ♪ Let it burn ♪ 1083 00:41:34,830 --> 00:41:40,120 ♪♪ 1084 00:41:46,580 --> 00:41:54,920 ♪♪ 1085 00:41:54,920 --> 00:42:03,420 ♪♪ 1086 00:42:03,420 --> 00:42:11,540 ♪♪