1 00:00:01,120 --> 00:00:03,420 Previously on "Station 19"... Windstorm's on the way. 2 00:00:03,420 --> 00:00:04,880 It's supposed to get pretty ugly. 3 00:00:04,880 --> 00:00:06,210 Warrant was issued this morning. So, what are you gonna do? 4 00:00:06,210 --> 00:00:07,380 I've never seen myself as a person 5 00:00:07,380 --> 00:00:08,710 who will ever actually get married. 6 00:00:08,710 --> 00:00:09,710 Hey! Sorry! 7 00:00:09,710 --> 00:00:10,790 Screw you! 8 00:00:10,790 --> 00:00:12,420 Hey, Gibson -- enough! 9 00:00:12,420 --> 00:00:14,670 When did this start? Right after the skyscraper? Let me sleep! 10 00:00:14,670 --> 00:00:16,790 Shannon, let's take care of your leg, okay? 11 00:00:19,040 --> 00:00:21,080 Still no service. We won't be safe here much longer. 12 00:00:21,080 --> 00:00:23,000 Screw dispatch. We got to get out of here. 13 00:00:23,000 --> 00:00:25,540 Maya Bishop will be promoted to Lieutenant. 14 00:00:25,540 --> 00:00:27,540 There's an opening at Station 23. 15 00:00:27,540 --> 00:00:29,960 Hey, it's Andy. Where are you? Call me. 16 00:00:47,080 --> 00:00:50,920 Andy: When you've crashed and burned, you might wonder, 17 00:00:50,920 --> 00:00:52,210 "How did I get here?" 18 00:00:53,750 --> 00:00:54,880 Herrera. 19 00:00:55,960 --> 00:00:57,500 Herrera, wake up. 20 00:00:57,500 --> 00:01:00,080 But that part doesn't really matter. 21 00:01:00,080 --> 00:01:02,380 What matters is what you do next. 22 00:01:02,380 --> 00:01:03,830 We were in a crash. 23 00:01:03,830 --> 00:01:05,330 Herrera. 24 00:01:05,330 --> 00:01:06,920 Hey. You with me? 25 00:01:06,920 --> 00:01:08,080 I'm here. I'm here. 26 00:01:08,080 --> 00:01:09,790 Will you let it overwhelm you... 27 00:01:09,790 --> 00:01:10,960 How long was I out? 28 00:01:10,960 --> 00:01:12,420 Couple minutes, I think. 29 00:01:12,420 --> 00:01:14,080 Little longer than me. 30 00:01:14,080 --> 00:01:16,330 Aah! 31 00:01:16,330 --> 00:01:17,580 We have a couple problems. 32 00:01:17,580 --> 00:01:18,540 ...or will you rise? 33 00:01:18,540 --> 00:01:20,120 Shannon? 34 00:01:20,120 --> 00:01:21,330 Are you all right back there? 35 00:01:21,330 --> 00:01:22,540 Yeah. 36 00:01:22,540 --> 00:01:24,620 I feel sort of... 37 00:01:24,620 --> 00:01:26,460 like, outside of my body. 38 00:01:26,460 --> 00:01:29,210 I'm pinned pretty good here. 39 00:01:29,210 --> 00:01:32,250 I...can't... get good leverage. 40 00:01:32,250 --> 00:01:33,880 I'll help. Just -- Just give me a minute. 41 00:01:33,880 --> 00:01:35,540 Is anyone else cold? 42 00:01:35,540 --> 00:01:37,620 Because I am. 43 00:01:37,620 --> 00:01:39,000 Cold... 44 00:01:39,000 --> 00:01:41,330 Okay. Let's say all the things aloud 45 00:01:41,330 --> 00:01:43,080 so we understand what we're dealing with here. 46 00:01:43,080 --> 00:01:44,920 You're pinned. 47 00:01:44,920 --> 00:01:46,460 Shannon's leg needs a hospital. 48 00:01:46,460 --> 00:01:48,420 We're stuck. On our side. 49 00:01:48,420 --> 00:01:50,040 In a ravine. 50 00:01:50,040 --> 00:01:51,880 During a windstorm. 51 00:01:51,880 --> 00:01:53,170 We can't call for help, 52 00:01:53,170 --> 00:01:55,580 and no one even knows we're out here. 53 00:02:08,460 --> 00:02:10,420 It's driving me crazy I can't check in with Miranda. 54 00:02:10,420 --> 00:02:12,170 I can't get ahold of Andy, either. 55 00:02:12,170 --> 00:02:13,460 Travis: She'll check in when they get to a landline. 56 00:02:13,460 --> 00:02:15,080 Vic: Yeah, nobody's got any signal right now. 57 00:02:15,080 --> 00:02:16,790 But, Bishop, you made Lieutenant. 58 00:02:16,790 --> 00:02:18,580 Savor it. 59 00:02:18,580 --> 00:02:20,250 Fall into the warm embrace of these mashed potatoes. 60 00:02:20,250 --> 00:02:21,250 Mm-hmm. 61 00:02:21,250 --> 00:02:23,960 I made Lieutenant at Station 23. 62 00:02:23,960 --> 00:02:25,460 The people there are... 63 00:02:25,460 --> 00:02:26,830 -The worst. -Meatheads. -Unshowered. 64 00:02:26,830 --> 00:02:28,420 Thanks, guys. Thanks. Thanks a lot. 65 00:02:28,420 --> 00:02:29,540 They are. 66 00:02:29,540 --> 00:02:31,290 I mean, you have actual knowledge about 23. 67 00:02:31,290 --> 00:02:32,290 Dish, please. 68 00:02:32,290 --> 00:02:34,500 Nothing to dish. 69 00:02:34,500 --> 00:02:35,790 You were seeing what's-his-name over there. 70 00:02:35,790 --> 00:02:37,080 -Oh, um -- -Mayhorn! 71 00:02:37,080 --> 00:02:38,290 -Mayhorn. -Mayhorn. 72 00:02:38,290 --> 00:02:40,170 Okay. 73 00:02:40,170 --> 00:02:41,330 You were seeing Mayhorn? 74 00:02:41,330 --> 00:02:42,880 "Seeing" is a strong word. 75 00:02:42,880 --> 00:02:44,880 I saw him once. 76 00:02:44,880 --> 00:02:47,250 Thought you said it was three times. Oh. All right. 77 00:02:47,250 --> 00:02:49,880 You know what? It was a month or so ago, and it was nothing. 78 00:02:49,880 --> 00:02:51,750 Not...that there's any reason 79 00:02:51,750 --> 00:02:52,920 for any of you to need that information. 80 00:02:52,920 --> 00:02:54,040 Never mind. 81 00:02:54,040 --> 00:02:55,330 Me. I need information. 82 00:02:55,330 --> 00:02:56,880 Mayhorn likes 23, right? 83 00:02:56,880 --> 00:02:59,000 I mean, tell me all the reasons he likes 23. 84 00:03:00,960 --> 00:03:02,210 I'm sorry. I got nothing. 85 00:03:02,210 --> 00:03:04,000 Where's Gibson? He's gonna want a drumstick. 86 00:03:04,000 --> 00:03:05,830 I believe he's, uh, resting. 87 00:03:05,830 --> 00:03:07,330 I'll fix him a plate. 88 00:03:07,330 --> 00:03:09,080 You don't want to see Hangry Jack. 89 00:03:13,080 --> 00:03:16,000 Hey, how is Gibson lately? 90 00:03:16,000 --> 00:03:17,500 Does he seem on edge to you? 91 00:03:17,500 --> 00:03:19,120 You noticed? Kind of hard not to notice 92 00:03:19,120 --> 00:03:20,790 when he's throwing Greg Tanner against a wall 93 00:03:20,790 --> 00:03:21,960 over a poker game. 94 00:03:21,960 --> 00:03:23,210 I'm worried. 95 00:03:23,210 --> 00:03:24,880 Is he getting enough sleep lately? 96 00:03:24,880 --> 00:03:26,380 Odd hours, for sure, but I didn't think 97 00:03:26,380 --> 00:03:28,170 he was bringing all that to the Station. 98 00:03:28,170 --> 00:03:31,460 I've seen this many times before. It's dangerous. 99 00:03:31,460 --> 00:03:33,710 And it likely won't resolve on its own. 100 00:03:33,710 --> 00:03:34,670 So, what do we do? 101 00:03:40,380 --> 00:03:42,040 I'm just worried about sticking around here. 102 00:03:42,040 --> 00:03:43,420 You gotta turn me in. 103 00:03:43,420 --> 00:03:44,500 I've caused enough trouble. 104 00:03:44,500 --> 00:03:45,500 You're right. 105 00:03:45,500 --> 00:03:46,380 You agree with me? 106 00:03:48,670 --> 00:03:51,380 First time in a long time, huh? 107 00:03:51,380 --> 00:03:54,540 But... storm's not over yet. 108 00:03:54,540 --> 00:03:56,040 We're still grounded. Can't do anything this minute. 109 00:03:57,330 --> 00:03:58,540 Come on. 110 00:04:02,880 --> 00:04:04,830 Poor Herrera, stuck on Aid Car duty 111 00:04:04,830 --> 00:04:07,000 and missing out on all this confectionery glory. 112 00:04:07,000 --> 00:04:08,080 Do you... want to get married? 113 00:04:10,000 --> 00:04:11,080 To you? 114 00:04:11,080 --> 00:04:12,710 Or ever? 115 00:04:12,710 --> 00:04:14,500 I mean, are you pro-marriage or anti-marriage? 116 00:04:14,500 --> 00:04:16,210 Is being anti-marriage even a real thing? 117 00:04:16,210 --> 00:04:18,170 Marriage isn't everyone's endgame. 118 00:04:18,170 --> 00:04:22,040 Yeah, see, I don't -- I don't get that. 119 00:04:22,040 --> 00:04:23,750 Being married to Michael was great. 120 00:04:23,750 --> 00:04:26,420 Why wouldn't... Grant want that? 121 00:04:26,420 --> 00:04:28,500 Well, there is such a thing as too much too soon. 122 00:04:28,500 --> 00:04:29,830 Relax. 123 00:04:29,830 --> 00:04:31,460 Live in the now. Forget about the later. 124 00:04:34,920 --> 00:04:36,580 Hey. Can we chat for a minute? 125 00:04:36,580 --> 00:04:37,620 Sure. 126 00:04:42,290 --> 00:04:43,250 Okay. 127 00:04:45,040 --> 00:04:46,420 Almost there. 128 00:04:48,460 --> 00:04:50,580 Shannon? How you doing back there? 129 00:04:50,580 --> 00:04:53,330 Oh, just peachy. 130 00:04:53,330 --> 00:04:54,500 You guys? 131 00:04:54,500 --> 00:04:56,710 We're, uh -- Yeah. We're peachy, too. 132 00:04:58,540 --> 00:05:00,710 You have concussion symptoms? 133 00:05:00,710 --> 00:05:02,880 Nausea? Dizziness? 134 00:05:02,880 --> 00:05:05,000 Only a slight headache. 135 00:05:07,380 --> 00:05:08,830 Okay. 136 00:05:08,830 --> 00:05:10,830 Once I'm unpinned, I'll go for help, all right? 137 00:05:10,830 --> 00:05:12,380 Set up some flares. 138 00:05:12,380 --> 00:05:15,880 And you'll monitor her leg, minimize the bleeding. 139 00:05:15,880 --> 00:05:17,330 Okay. 140 00:05:17,330 --> 00:05:19,920 We do all that, we're good to go. 141 00:05:19,920 --> 00:05:21,620 Okay, here we go. 142 00:05:23,500 --> 00:05:24,790 Okay. 143 00:05:24,790 --> 00:05:26,250 Okay. Let me help you down. 144 00:05:26,250 --> 00:05:27,420 Wait. Let's go. It's time to move. 145 00:05:27,420 --> 00:05:28,790 Andy, wait. I can't. We just agreed that -- 146 00:05:28,790 --> 00:05:30,080 I can't move my legs. 147 00:05:31,500 --> 00:05:32,710 I can't even feel them. 148 00:05:34,460 --> 00:05:35,540 I can't feel them. 149 00:05:44,580 --> 00:05:46,620 Can you wiggle your toes? 150 00:05:46,620 --> 00:05:48,120 You tell me. 151 00:05:50,790 --> 00:05:52,000 It could be temporary. 152 00:05:52,000 --> 00:05:53,830 You know, it's probably temporary. 153 00:05:53,830 --> 00:05:57,210 All right, I'm gonna take a look at your eyes, Shannon, okay? 154 00:05:57,210 --> 00:05:59,580 It could be swelling around your spine. 155 00:05:59,580 --> 00:06:00,620 That will go away. 156 00:06:00,620 --> 00:06:02,880 Or nerve damage, which can heal, or -- 157 00:06:02,880 --> 00:06:04,750 Or I have a significant spinal injury 158 00:06:04,750 --> 00:06:06,000 and may never walk again. 159 00:06:06,000 --> 00:06:07,380 We're jumping the gun here. 160 00:06:07,380 --> 00:06:09,290 We're not specialists. We can't diagnose you. 161 00:06:09,290 --> 00:06:10,460 My back's on fire. 162 00:06:10,460 --> 00:06:12,330 When I'm done here, I'll grab you some Fent. 163 00:06:12,330 --> 00:06:13,790 Equal, round, and reactive. That's great. 164 00:06:13,790 --> 00:06:16,170 Doesn't feel too great. I know, I'm sorry, 165 00:06:16,170 --> 00:06:17,790 but that's normal after all you went through -- 166 00:06:17,790 --> 00:06:20,580 compartment syndrome and a fasciotomy. 167 00:06:20,580 --> 00:06:22,170 I'll grab you some pain meds, too. 168 00:06:24,330 --> 00:06:26,250 Did you lose consciousness at all, Shannon? 169 00:06:26,250 --> 00:06:28,880 No. I was awake for the whole thing. 170 00:06:28,880 --> 00:06:30,750 Wouldn't want to do that again. 171 00:06:30,750 --> 00:06:32,790 Well, your vitals are good, you didn't lose consciousness. 172 00:06:32,790 --> 00:06:34,620 That's all good news. You're a tough cookie. 173 00:06:34,620 --> 00:06:36,500 Yay. No likely concussion. 174 00:06:36,500 --> 00:06:38,170 Her C-Collar must have protected her head. 175 00:06:38,170 --> 00:06:40,080 How's your headache? The same. 176 00:06:40,080 --> 00:06:41,620 What about you? 177 00:06:41,620 --> 00:06:43,790 You know, you're more susceptible to drowsiness, 178 00:06:43,790 --> 00:06:45,790 on pain meds and lying down like that. 179 00:06:45,790 --> 00:06:47,710 You were out longer. 180 00:06:47,710 --> 00:06:50,040 You could easily have an intracranial bleed or something. 181 00:06:50,040 --> 00:06:51,750 I know, but unless there's a brain surgeon 182 00:06:51,750 --> 00:06:54,620 wandering around out there, not much we can do about that. 183 00:06:56,540 --> 00:06:58,210 I've got some re-perfusion here. 184 00:06:58,210 --> 00:07:00,000 A good amount of re-perfusion. 185 00:07:00,000 --> 00:07:02,580 Copy. I'm gonna irrigate and re-dress your leg wound, okay? 186 00:07:02,580 --> 00:07:03,920 Okay, thanks. 187 00:07:03,920 --> 00:07:05,330 Then I'll locate the flares 188 00:07:05,330 --> 00:07:07,040 and hike up to the road for help -- 189 00:07:09,080 --> 00:07:10,330 Oh, no. 190 00:07:10,330 --> 00:07:11,670 Talk to me. What's happening? 191 00:07:11,670 --> 00:07:13,710 Uh, just a little smoke coming from the engine. 192 00:07:13,710 --> 00:07:15,290 I'm on it. 193 00:07:18,080 --> 00:07:19,500 You hate inventory that much? 194 00:07:19,500 --> 00:07:22,250 No, just trying to overcome this Friendsgiving food baby 195 00:07:22,250 --> 00:07:25,000 while distracting myself with work and groaning. 196 00:07:25,000 --> 00:07:26,210 Groaning helps. 197 00:07:26,210 --> 00:07:27,250 I got service briefly, 198 00:07:27,250 --> 00:07:29,880 and a text came in from my buddy Karev. 199 00:07:29,880 --> 00:07:31,540 Grey-Sloan lost electricity 200 00:07:31,540 --> 00:07:34,380 and Miranda is trapped in an elevator. 201 00:07:34,380 --> 00:07:35,790 I'm worried out of my mind. 202 00:07:35,790 --> 00:07:37,920 I know we're on a sabbatical, but... 203 00:07:37,920 --> 00:07:39,330 she's trapped in an elevator. 204 00:07:39,330 --> 00:07:41,380 I'm sure she's busy rocking the whole superhero vibes 205 00:07:41,380 --> 00:07:42,620 that she got going on. 206 00:07:42,620 --> 00:07:45,290 Prying open elevator doors, doing whatever it takes. 207 00:07:45,290 --> 00:07:48,170 She's Dr. B. She's fine. 208 00:07:48,170 --> 00:07:50,080 I just -- I just wish I knew she was fine. 209 00:07:50,080 --> 00:07:52,830 Like I said, groaning helps. 210 00:07:53,960 --> 00:07:55,000 Yeah. 211 00:08:17,080 --> 00:08:19,250 Smoke's out. 212 00:08:19,250 --> 00:08:21,170 Sullivan: How are the conditions out there? 213 00:08:22,750 --> 00:08:25,580 Uh... 214 00:08:25,580 --> 00:08:27,040 challenging. 215 00:08:34,380 --> 00:08:36,040 Hey. 216 00:08:36,040 --> 00:08:39,000 The, uh, team's looking for an update. 217 00:08:39,000 --> 00:08:40,960 HQ's working to get reception back up. 218 00:08:40,960 --> 00:08:42,880 The wind's still 85 miles per hour. 219 00:08:42,880 --> 00:08:44,000 The calls are prioritized 220 00:08:44,000 --> 00:08:45,420 so we know exactly which to hit first. 221 00:08:45,420 --> 00:08:46,380 Okay. 222 00:08:46,380 --> 00:08:49,250 Thanks... for the update. 223 00:08:49,250 --> 00:08:50,670 So, uh... 224 00:08:52,250 --> 00:08:54,000 ...Mayhorn, huh? 225 00:08:54,000 --> 00:08:56,540 Oka-- Hughes? There you are. 226 00:08:56,540 --> 00:08:59,040 So, I'll be sure to disseminate that info to the team, Chief. 227 00:08:59,040 --> 00:09:00,620 Do me a favor and round up Montgomery 228 00:09:00,620 --> 00:09:02,790 and meet me in the Beanery. 229 00:09:02,790 --> 00:09:05,170 This was the best stuffing I've ever had. 230 00:09:05,170 --> 00:09:06,710 Better than Mom's. 231 00:09:06,710 --> 00:09:08,500 Don't tell her that. 232 00:09:08,500 --> 00:09:10,670 As much as I hate to remind you, 233 00:09:10,670 --> 00:09:13,120 you are harboring a fugitive here. 234 00:09:13,120 --> 00:09:15,000 Can I ask you something? 235 00:09:15,000 --> 00:09:16,580 Shoot. 236 00:09:16,580 --> 00:09:17,830 That one Christmas, 237 00:09:17,830 --> 00:09:20,460 we had way more stuff than other years. 238 00:09:20,460 --> 00:09:21,500 How'd you pull that off? 239 00:09:23,580 --> 00:09:25,670 I was about to file for bankruptcy, 240 00:09:25,670 --> 00:09:29,000 so I figured, why not liquidate on gifts for my family? 241 00:09:29,000 --> 00:09:30,960 What about those two months you were driving 242 00:09:30,960 --> 00:09:34,580 that baby blue Cadillac Seville, and then it was just gone? 243 00:09:34,580 --> 00:09:37,080 Yeah. I was just, um, holding that. 244 00:09:37,080 --> 00:09:38,580 Ah. 245 00:09:38,580 --> 00:09:40,500 Holding it, huh? Yes. 246 00:09:40,500 --> 00:09:42,210 For some friends. 247 00:09:42,210 --> 00:09:43,670 Why the sudden curiosity? 248 00:09:43,670 --> 00:09:44,670 I don't know. 249 00:09:44,670 --> 00:09:46,880 I'm just... 250 00:09:46,880 --> 00:09:48,830 not sure when we'll see each other again. 251 00:09:53,580 --> 00:09:56,500 For real, though, you want some more stuffing? 252 00:09:56,500 --> 00:09:57,670 I'm good. 253 00:10:07,920 --> 00:10:09,540 Pruitt wants to see us in the Beanery. 254 00:10:09,540 --> 00:10:11,250 Would you like to -- to get a seat at Reception? 255 00:10:11,250 --> 00:10:12,670 Yeah. I'll do that. 256 00:10:14,170 --> 00:10:16,500 What did Pruitt want to see us about? 257 00:10:16,500 --> 00:10:17,790 No clue. 258 00:10:17,790 --> 00:10:20,670 But he probably doesn't want to see man-bits. Zip up. 259 00:10:20,670 --> 00:10:22,920 Sorry, I was -- We were -- 260 00:10:22,920 --> 00:10:24,880 Oh. No. No, I connected those dots. 261 00:10:24,880 --> 00:10:26,250 But I was trying to talk to him, 262 00:10:26,250 --> 00:10:28,000 and then you got into my head about living in the now, 263 00:10:28,000 --> 00:10:30,040 and the now that I wanted to live in was less about talking and more about -- 264 00:10:30,040 --> 00:10:31,580 Man-bits! I got it. All good. 265 00:10:31,580 --> 00:10:33,210 Not all good! We needed to talk. 266 00:10:33,210 --> 00:10:35,250 But instead, you had hotty hot spur-of-the-moment 267 00:10:35,250 --> 00:10:36,790 sexy time because of me. 268 00:10:36,790 --> 00:10:38,750 So you're welcome. 269 00:10:42,620 --> 00:10:45,790 The engine's all good, so we don't need to evacuate. 270 00:10:45,790 --> 00:10:47,250 Do you need more Fent? 271 00:10:47,250 --> 00:10:48,830 I'm fine. 272 00:10:48,830 --> 00:10:50,710 How steep was that climb out there? 273 00:10:50,710 --> 00:10:53,380 I'm guessing 65 degrees, maybe 70. 274 00:10:53,380 --> 00:10:55,250 That's almost unclimbable without gear. 275 00:10:55,250 --> 00:10:57,250 I have to try. Once I find the flares -- 276 00:10:57,250 --> 00:10:59,830 My leg is kind of throbbing now. 277 00:10:59,830 --> 00:11:01,460 I'm upping her pain meds. 278 00:11:06,830 --> 00:11:08,500 Heart rate's erratic. 279 00:11:08,500 --> 00:11:10,620 Her leg needs re-dressing. She needs to be monitored. 280 00:11:10,620 --> 00:11:12,420 That settles that. 281 00:11:12,420 --> 00:11:13,420 You stay here. 282 00:11:13,420 --> 00:11:14,830 For now. 283 00:11:14,830 --> 00:11:17,080 Until her heart rate evens out. 284 00:11:17,080 --> 00:11:18,250 It's our only option. 285 00:11:23,920 --> 00:11:27,460 Well, my wife is no longer trapped in an elevator. 286 00:11:27,460 --> 00:11:29,290 That's good, right? 287 00:11:29,290 --> 00:11:31,420 Yeah, what's not good is that she never even mentioned 288 00:11:31,420 --> 00:11:33,500 being trapped in the first place. 289 00:11:33,500 --> 00:11:34,880 We're in a windstorm! 290 00:11:34,880 --> 00:11:37,120 Lines are down, trees are falling. 291 00:11:37,120 --> 00:11:40,460 I am still her husband, I still worry, and I should... 292 00:11:40,460 --> 00:11:41,790 I should know these things. 293 00:11:41,790 --> 00:11:43,710 Has it dawned on you that maybe that's how she feels 294 00:11:43,710 --> 00:11:45,460 when you come home from work every day 295 00:11:45,460 --> 00:11:47,420 and tell her about all the dangerous things 296 00:11:47,420 --> 00:11:49,580 that you survived at work that day? 297 00:11:51,460 --> 00:11:53,330 Great. You're all here. Now listen up. 298 00:11:53,330 --> 00:11:54,880 He seems mad. Why does he seem mad? 299 00:11:54,880 --> 00:11:56,120 Because I am mad. 300 00:11:56,120 --> 00:11:58,000 Because the firefighters standing in front of me 301 00:11:58,000 --> 00:11:59,790 are not the firefighters I raised. 302 00:11:59,790 --> 00:12:02,500 The firefighters I raised communicate. 303 00:12:02,500 --> 00:12:04,250 They have each other's backs. 304 00:12:05,830 --> 00:12:08,080 And when one of our own shows clear signs of struggling, 305 00:12:08,080 --> 00:12:09,750 we help. 306 00:12:09,750 --> 00:12:13,170 Because if we don't, it puts civilian lives at risk. 307 00:12:15,120 --> 00:12:17,080 There's something wrong with Gibson. 308 00:12:17,080 --> 00:12:19,670 And I suspect all of you have noticed that something's off. 309 00:12:19,670 --> 00:12:22,750 Hell, I've been here half a day, and I could tell you that. 310 00:12:22,750 --> 00:12:26,120 A sleep-deprived, troubled firefighter is a liability. 311 00:12:26,120 --> 00:12:28,830 Snap out of it. 312 00:12:28,830 --> 00:12:30,620 Help isn't just gonna magically appear. 313 00:12:30,620 --> 00:12:32,000 It's on us to do something about it. 314 00:12:33,710 --> 00:12:34,790 Right now. 315 00:12:44,620 --> 00:12:46,920 Radio case is crushed. 316 00:12:46,920 --> 00:12:48,880 If it's a loose fuse, maybe I can tighten it. 317 00:12:48,880 --> 00:12:50,540 Who identifies the bodies? 318 00:12:50,540 --> 00:12:52,460 When people die out in the woods? 319 00:12:52,460 --> 00:12:54,080 Sullivan: Nobody's dying here today, okay? 320 00:12:54,080 --> 00:12:56,120 Who usually does it, though? 321 00:12:56,120 --> 00:12:58,210 Like, my Gammy's all I have, 322 00:12:58,210 --> 00:13:00,620 so she'd probably have to do it, right? 323 00:13:00,620 --> 00:13:03,040 She's 89. 324 00:13:03,040 --> 00:13:05,120 God, that might kill her. 325 00:13:05,120 --> 00:13:07,580 Hey, y-you don't -- you don't have to think about that. 326 00:13:07,580 --> 00:13:09,080 I'm asking because... 327 00:13:11,330 --> 00:13:13,500 I want to be wearing the necklace she gave me 328 00:13:13,500 --> 00:13:15,330 if it happens. 329 00:13:15,330 --> 00:13:16,880 I mean, If I'm not wearing it, 330 00:13:16,880 --> 00:13:19,960 she'll think that I don't like it, and... 331 00:13:19,960 --> 00:13:21,620 she's really sensitive about stuff like that, 332 00:13:21,620 --> 00:13:23,540 and I-I... 333 00:13:23,540 --> 00:13:26,120 I just want to make her feel good so that maybe... 334 00:13:28,250 --> 00:13:30,960 ...maybe if I am dead... 335 00:13:30,960 --> 00:13:33,170 it won't kill her. 336 00:13:33,170 --> 00:13:36,460 Shannon, this is what we do. Okay? 337 00:13:36,460 --> 00:13:40,380 We face impossible situations, and we overcome them, okay? 338 00:13:40,380 --> 00:13:41,500 Okay. 339 00:13:41,500 --> 00:13:43,540 Damn it. 340 00:13:43,540 --> 00:13:45,500 The motherboard is fried. There's no fixing this thing. 341 00:13:47,500 --> 00:13:50,380 So, let's see if we can fix you, okay? 342 00:13:50,380 --> 00:13:51,420 Okay. 343 00:13:52,500 --> 00:13:54,830 You're bleeding a lot more than I'd like. 344 00:13:54,830 --> 00:13:56,250 It's time for a re-dress. 345 00:13:58,620 --> 00:14:01,080 Wind's starting to die down. 346 00:14:01,080 --> 00:14:03,500 Ry, you've been a gracious host. 347 00:14:03,500 --> 00:14:04,710 I appreciate it. 348 00:14:04,710 --> 00:14:08,040 And it's time for you to turn me in now. 349 00:14:08,040 --> 00:14:12,170 There's this really beautiful maple tree out there. 350 00:14:12,170 --> 00:14:16,080 Funny. I've never really stared at one before. 351 00:14:16,080 --> 00:14:18,540 At a -- At a maple tree? 352 00:14:18,540 --> 00:14:21,170 There's a bunch of maple trees by that bus station on 10th. 353 00:14:21,170 --> 00:14:24,330 It's -- It's a pretty quick walk from here, actually. 354 00:14:24,330 --> 00:14:26,080 I know what you're doing. 355 00:14:26,080 --> 00:14:27,830 This is my mess. 356 00:14:27,830 --> 00:14:29,330 It's time for me to face it. 357 00:14:29,330 --> 00:14:32,000 I bet buses will start running again soon. 358 00:14:32,000 --> 00:14:34,210 Storm's gonna keep the cruisers busy for a while 359 00:14:34,210 --> 00:14:36,080 before they go out on any kind of regular patrol. 360 00:14:38,960 --> 00:14:40,620 The thing I really like about maple trees 361 00:14:40,620 --> 00:14:42,170 is how tough they are. 362 00:14:43,500 --> 00:14:47,000 They can survive almost anything, but still, 363 00:14:47,000 --> 00:14:50,420 there's...something about them that just draws you in. 364 00:14:51,960 --> 00:14:53,540 Something nice. 365 00:14:55,420 --> 00:14:57,420 They can surprise you, you know? 366 00:15:26,830 --> 00:15:28,040 What the hell? 367 00:15:28,040 --> 00:15:31,120 Your concussion's making you groggy. 368 00:15:31,120 --> 00:15:33,580 You got to fight it, okay? 369 00:15:33,580 --> 00:15:34,920 Stay awake. 370 00:15:34,920 --> 00:15:37,330 I need something to focus on to -- 371 00:15:37,330 --> 00:15:39,540 to keep me awake. 372 00:15:39,540 --> 00:15:41,210 Talk to me. What about? 373 00:15:41,210 --> 00:15:42,460 I don't know. Do you have any pets? 374 00:15:42,460 --> 00:15:44,120 No. 375 00:15:44,120 --> 00:15:46,040 Me either. 376 00:15:46,040 --> 00:15:47,750 Any hobbies? 377 00:15:47,750 --> 00:15:48,960 I make smoothies. 378 00:15:48,960 --> 00:15:50,250 Already asleep. 379 00:15:52,880 --> 00:15:55,290 I don't know. Uh, talk to me... 380 00:15:57,830 --> 00:15:59,750 ...about your wife. 381 00:16:05,040 --> 00:16:07,170 She loved roller skating. 382 00:16:09,170 --> 00:16:10,670 Roller skating? 383 00:16:10,670 --> 00:16:14,920 There was this rink in Auburn where she liked to skate. 384 00:16:17,170 --> 00:16:19,170 So, that's where we had our first date. 385 00:16:22,460 --> 00:16:25,040 I think I would've followed her anywhere. 386 00:16:27,170 --> 00:16:30,210 But out on that rink... 387 00:16:30,210 --> 00:16:31,670 I was ridiculous. 388 00:16:33,380 --> 00:16:37,500 Limbs flying everywhere, bumping into the walls. 389 00:16:37,500 --> 00:16:39,920 No game. 390 00:16:39,920 --> 00:16:42,080 And somehow she married me, anyway. 391 00:16:44,880 --> 00:16:46,580 7 feet between you and the ground, 392 00:16:46,580 --> 00:16:49,750 with wheels glued to your feet... 393 00:16:49,750 --> 00:16:53,170 ...it's terrifying. 394 00:16:55,170 --> 00:16:57,120 I'm lucky I never broke a... 395 00:16:59,750 --> 00:17:00,710 ...broke a leg. 396 00:17:04,710 --> 00:17:08,420 After Claire's accident, work was everything for me. 397 00:17:10,880 --> 00:17:12,040 Kept me sane. 398 00:17:15,000 --> 00:17:16,750 This job is keeping me sane. 399 00:17:18,420 --> 00:17:22,210 I don't know what I'll do if I can't... 400 00:17:22,210 --> 00:17:25,080 if my legs are... 401 00:17:25,080 --> 00:17:26,330 if they are... 402 00:17:29,710 --> 00:17:32,710 Andy, I-I don't know if I -- 403 00:17:32,710 --> 00:17:34,420 If? 404 00:17:34,420 --> 00:17:38,750 If that's the case -- and that's a big "if" -- 405 00:17:38,750 --> 00:17:40,500 there are other ways to help people. 406 00:17:40,500 --> 00:17:42,420 Y-- 407 00:17:42,420 --> 00:17:43,670 You'll be okay. 408 00:17:43,670 --> 00:17:45,080 If the situation was reversed, 409 00:17:45,080 --> 00:17:47,170 if you were staring down the barrel 410 00:17:47,170 --> 00:17:49,120 of not doing this job w-- 411 00:17:53,120 --> 00:17:54,420 ...would you be? 412 00:17:56,210 --> 00:17:57,330 Would you be okay? 413 00:18:08,460 --> 00:18:11,210 She's in cardiac arrest. 414 00:18:11,210 --> 00:18:12,960 It could be an electrolyte imbalance. 415 00:18:14,580 --> 00:18:16,620 We'll make it through this -- all three of us. 416 00:18:16,620 --> 00:18:18,670 You hear me? 417 00:18:24,210 --> 00:18:25,830 Damn it! Hey. 418 00:18:25,830 --> 00:18:27,420 Looks like we drew the short straw. 419 00:18:27,420 --> 00:18:29,170 We're on Friendsgiving cleanup duty. 420 00:18:31,380 --> 00:18:32,620 All right, come on. 421 00:18:43,250 --> 00:18:44,920 What's going on, Dean? 422 00:18:44,920 --> 00:18:46,790 Just hear us out, okay? 423 00:18:46,790 --> 00:18:48,920 Please, Jack. Sit. 424 00:18:52,170 --> 00:18:53,960 I'm good standing. 425 00:18:53,960 --> 00:18:55,620 What is this? We're worried about you. 426 00:18:55,620 --> 00:18:57,620 Okay, does anybody want to tell me what's going on? 427 00:18:57,620 --> 00:18:59,250 Let's talk about what's going on. 428 00:18:59,250 --> 00:19:01,580 I hear you haven't been sleeping much. 429 00:19:01,580 --> 00:19:03,290 What do you mean, you hear? 430 00:19:03,290 --> 00:19:05,040 You've all been talking about me? 431 00:19:05,040 --> 00:19:06,170 We're worried. That's all. 432 00:19:06,170 --> 00:19:07,460 Oh, you're worried, Bishop? 433 00:19:07,460 --> 00:19:09,920 I was joking about you trying to take my job. 434 00:19:09,920 --> 00:19:11,750 That -- That was a joke. 435 00:19:11,750 --> 00:19:13,620 Now you're trying to tarnish my reputation? 436 00:19:13,620 --> 00:19:15,830 Jack, come on. That's not fair. "That's not fair"? 437 00:19:15,830 --> 00:19:19,670 What's not fair is all of you ambushing me, over what? 438 00:19:19,670 --> 00:19:21,250 A little irritability? 439 00:19:21,250 --> 00:19:24,000 Irritability? Jack, it appears you're suffering from PTSD. 440 00:19:24,000 --> 00:19:25,460 Who the hell are you to determine that? 441 00:19:25,460 --> 00:19:26,500 You're not a doctor. 442 00:19:26,500 --> 00:19:28,250 I am. Oh... 443 00:19:28,250 --> 00:19:30,250 Now, I don't know the details, but I would recommend 444 00:19:30,250 --> 00:19:32,330 you talk to a professional about those details. 445 00:19:32,330 --> 00:19:33,790 I don't need that. You don't have to suffer through this -- 446 00:19:33,790 --> 00:19:35,710 Who the hell are you to even say, huh?! 447 00:19:35,710 --> 00:19:37,500 You're -- You're so healthy? 448 00:19:37,500 --> 00:19:39,670 You've been kicked out of your house. 449 00:19:39,670 --> 00:19:42,120 Dean, you've been kicked out of your own family. 450 00:19:42,120 --> 00:19:43,670 And I -- And I'm sorry, Captain. 451 00:19:43,670 --> 00:19:44,920 You don't even work here anymore! 452 00:19:44,920 --> 00:19:46,170 Hey, Gibson -- 453 00:19:46,170 --> 00:19:47,500 And, Hughes, you of all people 454 00:19:47,500 --> 00:19:50,210 want to talk about my deepest, darkest places 455 00:19:50,210 --> 00:19:51,500 in front of everyone? 456 00:19:51,500 --> 00:19:53,080 Everybody, we've got communication back. 457 00:19:53,080 --> 00:19:55,290 We're officially un-grounded. Great. 458 00:19:55,290 --> 00:19:56,710 We can finally start taking calls 459 00:19:56,710 --> 00:19:58,210 and help people that actually need help -- 460 00:19:58,210 --> 00:19:59,710 Wait. There's more. 461 00:19:59,710 --> 00:20:02,330 Aid Car 19 never made it to Rainier First hospital. 462 00:20:02,330 --> 00:20:04,120 No one's heard from them in over an hour. 463 00:20:04,120 --> 00:20:06,000 Our first call out is a Search and Rescue 464 00:20:06,000 --> 00:20:08,080 for Herrera, Sullivan, and their patient. 465 00:20:08,080 --> 00:20:09,250 Let's go! 466 00:20:19,540 --> 00:20:21,330 Okay. 467 00:20:22,540 --> 00:20:24,620 What are you doing? I'm gonna find those road flares. 468 00:20:24,620 --> 00:20:26,210 I need to hike and get us some help. 469 00:20:26,210 --> 00:20:27,460 We decided you'd stay here. 470 00:20:27,460 --> 00:20:28,790 Yeah, but that was before Shannon coded. 471 00:20:28,790 --> 00:20:31,210 She's stable for now, but if she codes again in the field, 472 00:20:31,210 --> 00:20:32,670 it'll be harder to get her back. 473 00:20:32,670 --> 00:20:34,580 She needs a hospital. 474 00:20:34,580 --> 00:20:36,790 This is my window, while she's stable, to go set the flares. 475 00:20:36,790 --> 00:20:38,460 It's more dangerous in the dark. 476 00:20:38,460 --> 00:20:40,880 The winds have quieted. That'll make the climb safer. 477 00:20:40,880 --> 00:20:42,750 Plus, in the dark, the flares are more visible. 478 00:20:42,750 --> 00:20:45,210 Smashed -- soaked. 479 00:20:45,210 --> 00:20:47,540 The-- These all got destroyed in the crash. 480 00:20:49,920 --> 00:20:51,420 I got one that's still viable. 481 00:20:51,420 --> 00:20:52,960 This'll burn for 30 minutes at least. 482 00:20:52,960 --> 00:20:54,500 I'm going. Wait. 483 00:20:54,500 --> 00:20:57,290 Rainier First will have noticed we didn't arrive by now. 484 00:20:57,290 --> 00:20:58,330 Help will come. 485 00:20:58,330 --> 00:20:59,920 Shannon doesn't have that kind of time. 486 00:20:59,920 --> 00:21:01,210 She's already crashed once. 487 00:21:01,210 --> 00:21:02,790 Chances of it happening again are high, 488 00:21:02,790 --> 00:21:04,670 and again, and again after that, 489 00:21:04,670 --> 00:21:06,460 and without electrolytes, that'll kill her. 490 00:21:06,460 --> 00:21:07,380 You know that. 491 00:21:07,380 --> 00:21:09,500 Then you have to climb carefully. 492 00:21:09,500 --> 00:21:11,960 If you lose consciousness or if you get hurt... 493 00:21:11,960 --> 00:21:14,120 If you fail... 494 00:21:14,120 --> 00:21:16,170 I won't be able to go out after you. 495 00:21:16,170 --> 00:21:17,960 Then I won't fail. 496 00:21:45,830 --> 00:21:46,620 No. 497 00:21:49,790 --> 00:21:51,250 No! 498 00:22:15,830 --> 00:22:17,920 Get up. 499 00:22:17,920 --> 00:22:19,580 Get up. 500 00:22:19,580 --> 00:22:23,750 Get...up. 501 00:22:25,920 --> 00:22:28,330 Sullivan: Herrera, what's your status out there? 502 00:22:29,670 --> 00:22:31,040 Still climbing. 503 00:22:38,000 --> 00:22:40,290 Herrera! I have to get back to HQ. 504 00:22:40,290 --> 00:22:41,670 19 is currently without a Captain. 505 00:22:41,670 --> 00:22:44,000 Now, I hate to ask, but can I rely on you 506 00:22:44,000 --> 00:22:45,670 to suit up as Interim Captain on this call? 507 00:22:45,670 --> 00:22:47,250 I know it's your daughter out -- 508 00:22:47,250 --> 00:22:48,250 All right. 509 00:22:55,120 --> 00:22:57,210 Let's go! Let's go! 510 00:22:57,210 --> 00:22:58,500 Stock that thing like it's an Aid Car. 511 00:22:58,500 --> 00:22:59,750 Be prepared for anything. 512 00:22:59,750 --> 00:23:00,920 -Copy that. -You got it. 513 00:23:00,920 --> 00:23:03,500 We're gonna retrace the steps of the Aid Car 514 00:23:03,500 --> 00:23:07,080 all the way from the incident site to Rainier First. 515 00:23:07,080 --> 00:23:08,380 I'll drive. No, you won't. 516 00:23:08,380 --> 00:23:10,250 As Interim Captain, I'm benching you. 517 00:23:10,250 --> 00:23:12,210 From this call and all calls until you get some help. 518 00:23:12,210 --> 00:23:13,250 That's insane. It's Andy out there. 519 00:23:13,250 --> 00:23:14,540 I'm your only Lieutenant here. 520 00:23:14,540 --> 00:23:16,670 I don't have time to explain it to you gently. 521 00:23:16,670 --> 00:23:17,710 You're out. 522 00:23:17,710 --> 00:23:20,380 Bishop! You're up as Lieutenant. 523 00:23:20,380 --> 00:23:22,210 Whatever you need, sir. 524 00:23:22,210 --> 00:23:23,290 Unbelievable. 525 00:23:24,620 --> 00:23:26,790 Montgomery, stay with Gibson. 526 00:23:26,790 --> 00:23:28,040 Keep your eye on him. 527 00:23:28,040 --> 00:23:30,000 Everybody else, let's not keep Andy waiting. 528 00:23:30,000 --> 00:23:31,040 Let's roll! 529 00:24:04,830 --> 00:24:06,460 Flare's set. 530 00:24:06,460 --> 00:24:08,540 We've got 30 minutes of burn time. 531 00:24:08,540 --> 00:24:09,750 I'm headed back. 532 00:24:14,000 --> 00:24:16,040 There's Jack's locker. He's gone. 533 00:24:16,040 --> 00:24:17,040 Damn it. 534 00:24:17,040 --> 00:24:18,210 I can't believe this. 535 00:24:21,000 --> 00:24:21,960 It's Jack. Leave a message. 536 00:24:21,960 --> 00:24:23,580 Jack, hey, it's Travis. 537 00:24:23,580 --> 00:24:25,830 Please give me a call, let me know you're all right. 538 00:24:25,830 --> 00:24:27,120 I'm gonna go. 539 00:24:27,120 --> 00:24:30,080 Give you...some time to cool down. 540 00:24:30,080 --> 00:24:32,540 Except there's a windstorm, so I can't really go. 541 00:24:32,540 --> 00:24:33,750 Windstorm's basically over, so... 542 00:24:34,670 --> 00:24:36,500 Okay. 543 00:24:36,500 --> 00:24:38,540 Then...okay. 544 00:24:38,540 --> 00:24:39,580 Wait. 545 00:24:41,080 --> 00:24:42,500 You're right. 546 00:24:42,500 --> 00:24:44,620 There's something we should talk about. 547 00:24:49,670 --> 00:24:51,710 Trav, am I supposed to guess what's on your mind here, or...? 548 00:24:51,710 --> 00:24:52,750 I'm upset. 549 00:24:52,750 --> 00:24:54,460 And I -- And I don't want to be upset, 550 00:24:54,460 --> 00:24:55,710 so I keep trying not to think about it, 551 00:24:55,710 --> 00:24:57,380 but the more I try that, the more upset I get. 552 00:24:57,380 --> 00:24:59,380 About what? I like marriage! 553 00:24:59,380 --> 00:25:00,620 I had a great marriage, 554 00:25:00,620 --> 00:25:02,580 and I want another great one, sometime. 555 00:25:02,580 --> 00:25:04,080 I don't know when, but I just -- 556 00:25:04,080 --> 00:25:06,880 You never told me that you were so against the idea. 557 00:25:06,880 --> 00:25:08,120 Well, you also never asked. 558 00:25:08,120 --> 00:25:09,920 It's information that you might want to know 559 00:25:09,920 --> 00:25:11,380 before you get close to someone. 560 00:25:11,380 --> 00:25:13,710 We don't all get to wear our feelings on our finger, Trav. 561 00:25:13,710 --> 00:25:14,710 What's that supposed to mean? 562 00:25:14,710 --> 00:25:15,830 It means I don't have to share 563 00:25:15,830 --> 00:25:17,420 every single part of myself with you. 564 00:25:17,420 --> 00:25:18,920 We're talking about the rest of our lives. 565 00:25:18,920 --> 00:25:20,460 I didn't realize this was a thing for you. 566 00:25:21,830 --> 00:25:23,500 I need a minute. 567 00:25:23,500 --> 00:25:25,290 I think I really am gonna take a walk. 568 00:25:25,290 --> 00:25:26,580 You're gonna walk out in the middle of this? 569 00:25:26,580 --> 00:25:27,750 Really, Michael? 570 00:25:32,880 --> 00:25:34,710 The name's Grant. 571 00:25:34,710 --> 00:25:36,120 Grant. 572 00:25:39,790 --> 00:25:41,670 This isn't working. 573 00:25:41,670 --> 00:25:43,710 Us. 574 00:25:43,710 --> 00:25:46,210 And I don't think... 575 00:25:46,210 --> 00:25:47,960 I don't think we can make this work. 576 00:25:47,960 --> 00:25:51,380 I mean, we can keep talking, but... 577 00:25:51,380 --> 00:25:53,670 something between us is just... 578 00:25:55,620 --> 00:25:57,040 ...something's not right. 579 00:25:59,290 --> 00:26:01,670 I think you've felt that, too. 580 00:26:13,080 --> 00:26:14,830 Vic: Let's just keep our eyes peeled for debris, 581 00:26:14,830 --> 00:26:16,460 skid marks -- anything. 582 00:26:20,210 --> 00:26:22,330 Maya: The roads are a damn mess. Everything is. 583 00:26:23,670 --> 00:26:25,790 Andy switched with me. I mean, she took Aid Car. 584 00:26:27,000 --> 00:26:28,420 And now she's out here. 585 00:26:28,420 --> 00:26:30,830 Andy's smart, and Sullivan's basically indestructible, right? 586 00:26:30,830 --> 00:26:32,790 They know how to survive. 587 00:26:42,080 --> 00:26:43,580 I just want to get to them. 588 00:26:43,580 --> 00:26:45,250 We all do. 589 00:26:55,380 --> 00:26:56,500 Oh, no, no, no, no, no. 590 00:26:56,500 --> 00:26:58,290 Oh, not now. 591 00:26:58,290 --> 00:26:59,710 Ohh. 592 00:27:00,670 --> 00:27:02,120 Come on. 593 00:27:03,170 --> 00:27:04,960 Herrera, she's coding again. 594 00:27:04,960 --> 00:27:06,420 I need you back here -- fast. 595 00:27:06,420 --> 00:27:07,500 I'm almost there! 596 00:27:07,500 --> 00:27:09,170 Do not move! 597 00:27:09,170 --> 00:27:11,750 You can't risk further paralysis by disrupting your spine. 598 00:27:19,210 --> 00:27:21,540 Okay, Shannon, if you can hear me, 599 00:27:21,540 --> 00:27:24,170 you're gonna... 600 00:27:24,170 --> 00:27:26,670 you're gonna feel a shock. 601 00:27:26,670 --> 00:27:30,170 But y-your heart's gonna f-feel better. 602 00:27:37,540 --> 00:27:39,460 Oh, damn it! 603 00:27:41,210 --> 00:27:42,880 Defib's not an option. 604 00:27:44,040 --> 00:27:45,330 This is gonna hurt. 605 00:28:01,620 --> 00:28:03,120 What the hell are you doing? 606 00:28:03,120 --> 00:28:04,880 Precordial thump. This is my third one. 607 00:28:04,880 --> 00:28:06,120 No, no, no, no, no! No, no, no, stop! 608 00:28:10,920 --> 00:28:12,830 You did three of those? 609 00:28:12,830 --> 00:28:14,290 Did you twist your spine? 610 00:28:14,290 --> 00:28:16,290 She was coding again. I had to. 611 00:28:16,290 --> 00:28:18,830 Defib won't help. She's asystolic now. 612 00:28:18,830 --> 00:28:20,290 Has your numbness crept any higher? 613 00:28:20,290 --> 00:28:21,580 Push more sodium bicarbonate. 614 00:28:21,580 --> 00:28:22,960 You shouldn't have unstrapped yourself. 615 00:28:22,960 --> 00:28:25,330 Has your numbness crept any higher?! 616 00:28:25,330 --> 00:28:26,380 Yes. 617 00:28:37,960 --> 00:28:39,540 Pulse is thready. 618 00:28:39,540 --> 00:28:41,210 No, you don't give up yet, Shannon. 619 00:28:41,210 --> 00:28:43,920 Stay with me until we get to the hospital. 620 00:28:43,920 --> 00:28:46,380 One IV drip, and you'll feel so much better. 621 00:28:46,380 --> 00:28:48,210 That road flare is gonna bring the cavalry. 622 00:28:48,210 --> 00:28:50,000 If you could just... 623 00:28:50,000 --> 00:28:51,250 not die. 624 00:28:53,620 --> 00:28:55,750 Just...hang on. 625 00:28:58,170 --> 00:29:00,830 No. 626 00:29:00,830 --> 00:29:03,420 No, this is not the end of the road for you, Shannon. 627 00:29:03,420 --> 00:29:04,500 Just... 628 00:29:08,080 --> 00:29:09,830 Come back. 629 00:29:11,330 --> 00:29:13,960 Is it possible that we've already driven past them? 630 00:29:13,960 --> 00:29:15,500 Why would you say that? I'm just -- 631 00:29:15,500 --> 00:29:17,250 How does that help?! He's just trying to explain why -- 632 00:29:17,250 --> 00:29:18,830 And I'm just trying to concentrate! 633 00:29:18,830 --> 00:29:21,750 Okay, stop it! Bickering doesn't find anyone any faster! 634 00:29:21,750 --> 00:29:24,670 Unless anyone sees something relevant, shut up! 635 00:29:35,920 --> 00:29:37,210 Sullivan: Herrera. No. 636 00:29:37,210 --> 00:29:39,040 You should save your energy. You might need it -- 637 00:29:39,040 --> 00:29:40,040 Shut up! 638 00:29:41,460 --> 00:29:42,620 Andy! 639 00:29:46,540 --> 00:29:48,000 She's gone. 640 00:30:18,080 --> 00:30:19,540 ♪ I feel everything... ♪ 641 00:30:19,540 --> 00:30:21,580 How did this happen? 642 00:30:21,580 --> 00:30:23,830 Her leg was a ticking time bomb. 643 00:30:23,830 --> 00:30:29,080 After her cardiac arrest, without a hospital... 644 00:30:29,080 --> 00:30:31,330 it was a matter of time. 645 00:30:31,330 --> 00:30:33,210 ♪ All that I... ♪ 646 00:30:33,210 --> 00:30:36,830 It's been at least 30 minutes since I set the flare. 647 00:30:36,830 --> 00:30:38,710 It's probably out. 648 00:30:38,710 --> 00:30:40,080 And it was our only one. 649 00:30:43,120 --> 00:30:44,620 No one's gonna come for us. 650 00:30:44,620 --> 00:30:47,170 ♪ Ooh, oooooooh ♪ 651 00:30:47,170 --> 00:30:50,580 ♪ Heaven knows I need this ♪ 652 00:30:50,580 --> 00:30:53,380 ♪ Ooh, oooooooh ♪ 653 00:30:53,380 --> 00:30:56,620 ♪ Wake me up, I'm dreaming ♪ 654 00:30:56,620 --> 00:31:02,250 ♪ Losing it all in the blink of an eye ♪ 655 00:31:02,250 --> 00:31:08,210 ♪ I'm not ready to say goodbye ♪ 656 00:31:08,210 --> 00:31:12,790 ♪ I'm not ready to say goodbye ♪ 657 00:31:36,330 --> 00:31:40,120 ♪ I'm just a shell of myself ♪ 658 00:31:40,120 --> 00:31:46,710 ♪ And I've never felt so empty ♪ 659 00:31:50,040 --> 00:31:55,040 ♪ Everything's spinning out of control ♪ 660 00:31:55,040 --> 00:31:58,000 ♪ And I can't breathe ♪ 661 00:32:02,500 --> 00:32:06,000 ♪ Ooh, oooooooh ♪ 662 00:32:06,000 --> 00:32:08,080 ♪ Heaven knows I need this ♪ 663 00:32:08,080 --> 00:32:10,120 Maya: Aid Car 19, hold your position. 664 00:32:10,120 --> 00:32:11,670 We're on our way to you. 665 00:32:11,670 --> 00:32:13,210 You did it. 666 00:32:14,880 --> 00:32:17,460 You got help to us. 667 00:32:17,460 --> 00:32:20,380 Not in time. 668 00:32:20,380 --> 00:32:23,620 ♪ I'm not ready to say goodbye ♪ 669 00:32:23,620 --> 00:32:26,080 Pruitt: We talk a lot about bravery on this job. 670 00:32:26,080 --> 00:32:27,460 But on some occasions, 671 00:32:27,460 --> 00:32:30,670 a firefighter goes beyond the call of duty. 672 00:32:30,670 --> 00:32:33,120 Now, that kind of bravery... 673 00:32:33,120 --> 00:32:35,670 we call that valor. 674 00:32:35,670 --> 00:32:39,120 And I could not be more proud to award this Medal of Valor 675 00:32:39,120 --> 00:32:41,120 to Lieutenant Herrera 676 00:32:41,120 --> 00:32:45,790 for her bravery, her strength, and her exceptional service 677 00:32:45,790 --> 00:32:47,750 the night of the windstorm -- a night we will all remember. 678 00:32:47,750 --> 00:32:51,040 ♪ Ooh, oooooooh ♪ 679 00:32:51,040 --> 00:32:54,080 ♪ Wake me up, I'm dreaming ♪ 680 00:32:54,080 --> 00:32:57,120 ♪ Ooh, oooooooh ♪ 681 00:32:57,120 --> 00:33:00,380 ♪ Heaven knows I need this ♪ 682 00:33:00,380 --> 00:33:03,580 ♪ Ooh, oooooooh ♪ 683 00:33:03,580 --> 00:33:06,790 ♪ Wake me up, I'm dreaming ♪ 684 00:33:06,790 --> 00:33:12,170 ♪ Losing it all in the blink of an eye ♪ 685 00:33:12,170 --> 00:33:18,210 ♪ I'm not ready to say goodbye ♪ 686 00:33:18,210 --> 00:33:25,380 ♪ I'm not ready to say goodbye ♪ 687 00:33:25,380 --> 00:33:28,170 ♪ Ooh, oooooooh ♪ 688 00:33:28,170 --> 00:33:31,670 ♪ Heaven knows I need this ♪ 689 00:33:31,670 --> 00:33:34,710 ♪ Ooh, oooooooh ♪ 690 00:33:34,710 --> 00:33:37,710 ♪ Wake me up, I'm dreaming ♪ 691 00:33:37,710 --> 00:33:42,210 Sadly, Captain Sullivan was unable to be with us here today. 692 00:33:42,210 --> 00:33:44,250 But he wouldn't be with us at all 693 00:33:44,250 --> 00:33:49,250 if it wasn't for the heroics of one woman on this stage. 694 00:33:49,250 --> 00:33:52,830 My daughter, Andrea Herrera. 695 00:34:15,120 --> 00:34:16,170 Um... 696 00:34:17,540 --> 00:34:19,170 I, um... 697 00:34:25,670 --> 00:34:27,210 Uh... 698 00:34:31,170 --> 00:34:32,790 Sullivan: Herrera. 699 00:34:38,420 --> 00:34:39,670 Thank you. 700 00:34:48,960 --> 00:34:51,210 Look, I know the windstorm was tough. 701 00:34:51,210 --> 00:34:53,080 You don't feel like you deserve a medal or praise or -- 702 00:34:53,080 --> 00:34:54,620 Can you please slow down? Just stop a second. 703 00:34:54,620 --> 00:34:56,710 Nope. Got to get home. I have some drinking to do. 704 00:34:56,710 --> 00:34:59,750 You wanna keep talking at me? You can do it there. 705 00:34:59,750 --> 00:35:02,880 That's four months of therapy together, three times a week. 706 00:35:02,880 --> 00:35:06,250 And now, maybe, if you could just... 707 00:35:06,250 --> 00:35:08,710 give me your signature? 708 00:35:08,710 --> 00:35:10,330 I can return to active duty. 709 00:35:10,330 --> 00:35:11,710 Jack, you know I can't do that. 710 00:35:11,710 --> 00:35:14,000 Is it because you'll miss me? 'Cause I can still swing by. 711 00:35:14,000 --> 00:35:16,000 You're still not sleeping. 712 00:35:16,000 --> 00:35:17,500 I slept. 713 00:35:17,500 --> 00:35:21,330 Not a full night's sleep -- without a sleep aid. 714 00:35:21,330 --> 00:35:23,920 I like my firefighters well-rested. 715 00:35:23,920 --> 00:35:26,750 Funny thing -- so does the department. 716 00:35:26,750 --> 00:35:29,040 And whatever is keeping you up at night 717 00:35:29,040 --> 00:35:31,670 is something you haven't dealt with. 718 00:35:31,670 --> 00:35:33,330 Not fully. 719 00:35:33,330 --> 00:35:34,620 Not here, with me. 720 00:35:37,080 --> 00:35:38,540 You speaking to Dean yet? 721 00:35:40,920 --> 00:35:43,290 He's your best friend. 722 00:35:43,290 --> 00:35:46,620 I know you feel he betrayed your trust. 723 00:35:46,620 --> 00:35:48,420 I can't restore you to active duty 724 00:35:48,420 --> 00:35:49,960 without a support system. 725 00:35:52,170 --> 00:35:54,880 Yeah, what kind of support system helps you 726 00:35:54,880 --> 00:35:57,170 by turning you over to an institution? 727 00:35:57,170 --> 00:35:58,330 To a complete stranger, 728 00:35:58,330 --> 00:36:00,670 when maybe what I needed was some damn stability? 729 00:36:00,670 --> 00:36:02,120 Why don't we talk about that? 730 00:36:09,250 --> 00:36:10,710 You know, when I said that meeting me 731 00:36:10,710 --> 00:36:13,620 after every therapy session was unnecessary, I meant it. 732 00:36:13,620 --> 00:36:15,460 And when I said I didn't mind, I meant it, too. 733 00:36:15,460 --> 00:36:16,960 Did she clear you for duty? 734 00:36:16,960 --> 00:36:18,080 Negative. 735 00:36:18,080 --> 00:36:19,290 You'll get there. 736 00:36:19,290 --> 00:36:21,120 You coming tonight to the party? 737 00:36:21,120 --> 00:36:21,960 I can give you a ride. 738 00:36:21,960 --> 00:36:23,380 Also negative. 739 00:36:23,380 --> 00:36:25,380 Oh, come on! Your messy hair can come, too. 740 00:36:25,380 --> 00:36:28,120 It'll be fun. Snacks and drinks on me. 741 00:36:28,120 --> 00:36:29,750 No, I'm not ready to see anyone. 742 00:36:29,750 --> 00:36:31,120 It's been four months. 743 00:36:31,120 --> 00:36:32,290 I said no. 744 00:36:35,290 --> 00:36:37,790 I feel bad you're missing out on Herrera's celebration. 745 00:36:37,790 --> 00:36:40,540 Don't. I love stale bagels and lukewarm coffee. 746 00:36:40,540 --> 00:36:41,920 Yeah. 747 00:36:41,920 --> 00:36:43,460 It's nice. 748 00:36:43,460 --> 00:36:44,750 Being out. 749 00:36:44,750 --> 00:36:45,960 In public. 750 00:36:45,960 --> 00:36:47,420 With you. 751 00:36:47,420 --> 00:36:49,080 Not having to worry about running into anyone. 752 00:36:49,080 --> 00:36:50,920 It's kinda hot, right? 753 00:36:50,920 --> 00:36:52,500 You realize it's our second time here. 754 00:36:52,500 --> 00:36:53,750 Hm. 755 00:36:53,750 --> 00:36:55,880 Is this, uh... 756 00:36:55,880 --> 00:36:57,670 is this our place now? 757 00:36:57,670 --> 00:36:59,710 Our place? 758 00:36:59,710 --> 00:37:01,620 Can we say we have a place? 759 00:37:03,790 --> 00:37:07,290 You know, I thought my bed was our place, 760 00:37:07,290 --> 00:37:10,330 since that's where we spend most of our time together. 761 00:37:10,330 --> 00:37:14,420 And I very much enjoy that time. 762 00:37:14,420 --> 00:37:16,790 But I also enjoy this time. 763 00:37:16,790 --> 00:37:18,880 And maybe... 764 00:37:18,880 --> 00:37:21,710 maybe we can have more of this time in the future. 765 00:37:21,710 --> 00:37:23,040 What do you think? 766 00:37:26,540 --> 00:37:27,830 I think... 767 00:37:27,830 --> 00:37:30,790 we should get the check. 768 00:37:30,790 --> 00:37:35,580 ♪ I can see it better now ♪ 769 00:37:35,580 --> 00:37:41,210 ♪ And I won't stop trying to fuel that fire in you ♪ 770 00:37:41,210 --> 00:37:43,920 ♪ Feel it burning out ♪ 771 00:37:43,920 --> 00:37:45,540 Excuse me. 772 00:37:45,540 --> 00:37:48,210 Uh, whatever it is you're doing in there, please don't. 773 00:37:48,210 --> 00:37:49,330 -Sorry. -It was not -- 774 00:37:49,330 --> 00:37:51,880 -It -- -It's not what it -- 775 00:37:56,460 --> 00:37:58,250 Okay. 776 00:37:58,250 --> 00:37:59,830 I think we ruined our place. 777 00:37:59,830 --> 00:38:02,120 Mm-hmm. Totally. 778 00:38:04,460 --> 00:38:05,620 Thank you. 779 00:38:05,620 --> 00:38:07,580 You have vinyl records now? 780 00:38:07,580 --> 00:38:09,000 Who are you? 781 00:38:09,000 --> 00:38:11,080 Andy Herrera, Medal of Valor winner, 782 00:38:11,080 --> 00:38:12,290 record collector -- Oh, okay. 783 00:38:12,290 --> 00:38:13,790 No more medal talk. 784 00:38:13,790 --> 00:38:15,420 And they're Maya's mostly. 785 00:38:15,420 --> 00:38:16,880 This one is all you. 786 00:38:16,880 --> 00:38:18,170 Guilty. 787 00:38:19,170 --> 00:38:20,790 Hey, Dad. 788 00:38:20,790 --> 00:38:22,580 M'ija. 789 00:38:22,580 --> 00:38:25,540 Your apartment is lovely. 790 00:38:25,540 --> 00:38:27,540 Just the right amount of space. Mm. 791 00:38:27,540 --> 00:38:29,170 Maybe I should take a look around, too. 792 00:38:29,170 --> 00:38:31,290 Find a condo, sell the house, you know? 793 00:38:31,290 --> 00:38:34,380 H-Hold on. Sell my childhood home? 794 00:38:34,380 --> 00:38:37,000 With the porch and the yard and -- 795 00:38:37,000 --> 00:38:38,620 You know what I think? 796 00:38:38,620 --> 00:38:41,170 They need more ice in the kitchen. 797 00:38:43,210 --> 00:38:44,620 Sorry we're late. No worries. 798 00:38:44,620 --> 00:38:46,420 Uh, it's called making an entrance. 799 00:38:46,420 --> 00:38:47,580 Mm. 800 00:38:47,580 --> 00:38:50,080 O...kay. 801 00:38:50,080 --> 00:38:51,500 Single now, and I can't cozy up 802 00:38:51,500 --> 00:38:53,330 to any hot new strangers at this party, 803 00:38:53,330 --> 00:38:55,830 because there is literally no strangers. 804 00:38:55,830 --> 00:38:58,500 Hey, Captain. Hey, Montgomery, I've never heard of this person. 805 00:38:58,500 --> 00:38:59,710 Who is Cardib? 806 00:38:59,710 --> 00:39:00,960 Cardib? 807 00:39:00,960 --> 00:39:03,420 Come on. I'll explain it all over pigs in a blanket. 808 00:39:03,420 --> 00:39:04,620 Ooh! 809 00:39:04,620 --> 00:39:05,710 "Cardi B." 810 00:39:05,710 --> 00:39:07,040 Dean: Oh, thank you. 811 00:39:07,040 --> 00:39:09,330 So, where is your better half? 812 00:39:09,330 --> 00:39:11,580 She's still in surgery, but I'll see her later. 813 00:39:11,580 --> 00:39:13,080 At home. 814 00:39:13,080 --> 00:39:14,250 My man. 815 00:39:14,250 --> 00:39:16,080 Damn, it still feels good to say that. 816 00:39:16,080 --> 00:39:18,380 You're just bragging about that happiness. 817 00:39:18,380 --> 00:39:20,120 I might have to make some moves to keep it that way. 818 00:39:20,120 --> 00:39:21,580 What kind of moves? 819 00:39:21,580 --> 00:39:23,080 Well, you know, Miranda has her stress issues, 820 00:39:23,080 --> 00:39:25,210 and I don't want to be a stressor, so... 821 00:39:25,210 --> 00:39:27,040 might be time for me to quit firefighting. 822 00:39:27,040 --> 00:39:29,290 ♪ ...kicking us out ♪ 823 00:39:29,290 --> 00:39:32,170 ♪ I should be the one who's there at your side ♪ 824 00:39:32,170 --> 00:39:33,960 He shouldn't have dropped that on you like that. 825 00:39:33,960 --> 00:39:35,250 Right? 826 00:39:35,250 --> 00:39:37,080 Like, "Oh, hey, I'm about to liquidate 827 00:39:37,080 --> 00:39:38,830 the place you called home your entire life. 828 00:39:38,830 --> 00:39:39,580 Pass the cheese?" 829 00:39:39,580 --> 00:39:41,000 Maybe, um... 830 00:39:42,750 --> 00:39:44,170 Yeah, never mind. 831 00:39:45,380 --> 00:39:47,170 What? 832 00:39:47,170 --> 00:39:48,540 Nothing. No, what? What? 833 00:39:48,540 --> 00:39:49,580 Tell me. 834 00:39:51,120 --> 00:39:53,620 Maybe you're taking your dad's news extra hard 835 00:39:53,620 --> 00:39:55,750 because you're frustrated about something else? 836 00:39:55,750 --> 00:39:57,040 Something else like what? 837 00:39:57,040 --> 00:39:59,080 Like...the medal you don't want to talk about? 838 00:39:59,080 --> 00:40:01,620 Or maybe I'm just a little mad right now. 839 00:40:01,620 --> 00:40:03,460 About both things. 840 00:40:03,460 --> 00:40:04,920 And a little drunk. 841 00:40:04,920 --> 00:40:06,500 I'm not, like, drunk drunk. 842 00:40:06,500 --> 00:40:08,790 Just drunk-y. 843 00:40:08,790 --> 00:40:10,420 And mad. Okay. 844 00:40:10,420 --> 00:40:12,920 So, you're, uh, drunk-y mad. 845 00:40:15,120 --> 00:40:16,460 How do you always do that? 846 00:40:18,380 --> 00:40:20,380 There were a hundred people at that ceremony 847 00:40:20,380 --> 00:40:23,380 watching me freeze on that stage. 848 00:40:23,380 --> 00:40:26,210 You're the only one who gets why. 849 00:40:27,620 --> 00:40:31,000 It makes me feel... 850 00:40:31,000 --> 00:40:32,380 naked. 851 00:40:34,670 --> 00:40:36,540 Naked, huh? 852 00:40:48,960 --> 00:40:50,960 ♪ I could be the taste on your lips ♪ 853 00:40:50,960 --> 00:40:52,540 Naked. 854 00:40:52,540 --> 00:40:55,170 ♪ When you're needing a fix ♪ 855 00:40:55,170 --> 00:40:57,540 ♪ I could be the mud on your jeans ♪ 856 00:40:59,170 --> 00:41:01,710 ♪ When you feel like getting dirty, dirty ♪ 857 00:41:01,710 --> 00:41:04,710 ♪ You won't see me coming till your finger's on the button ♪ 858 00:41:04,710 --> 00:41:07,880 ♪ I'm a ticking bomb, you set it off ♪ 859 00:41:07,880 --> 00:41:10,830 You just had a little private party for two 860 00:41:10,830 --> 00:41:12,290 with Ryan, didn't you? 861 00:41:14,790 --> 00:41:16,380 What are we high-fiving? 862 00:41:18,830 --> 00:41:20,460 Andy: Surviving a crash... 863 00:41:20,460 --> 00:41:23,250 ♪ They call me trouble ♪ 864 00:41:23,250 --> 00:41:25,880 I convinced Nurse Adam at rehab to give me an hour. 865 00:41:25,880 --> 00:41:27,670 Oof. Nurse Adam is tough. 866 00:41:27,670 --> 00:41:28,830 Yes, she is. 867 00:41:28,830 --> 00:41:30,540 That was no small feat. 868 00:41:30,540 --> 00:41:32,120 ...clawing your way out of the wreckage... 869 00:41:32,120 --> 00:41:33,540 Oh. Captain, hi. 870 00:41:33,540 --> 00:41:35,380 Hey. 871 00:41:35,380 --> 00:41:36,620 You're at our place. 872 00:41:36,620 --> 00:41:38,000 I hope you don't mind. 873 00:41:38,000 --> 00:41:39,830 I didn't want to miss the chance to toast Herrera. 874 00:41:39,830 --> 00:41:41,000 Good to see you again, sir. 875 00:41:41,000 --> 00:41:42,120 Ryan Tanner. 876 00:41:42,120 --> 00:41:43,710 Officer Tanner. 877 00:41:43,710 --> 00:41:46,000 ♪ I'm a ticking bomb, you set it off ♪ 878 00:41:46,000 --> 00:41:47,330 Right. 879 00:41:47,330 --> 00:41:49,790 Uh...I don't have a free hand to shake. 880 00:41:49,790 --> 00:41:51,210 It makes you stronger... 881 00:41:51,210 --> 00:41:53,080 Oh, l-- let's come in. 882 00:41:53,080 --> 00:41:55,880 Let's pop that champagne. 883 00:41:55,880 --> 00:41:57,750 It changes your perspective... 884 00:42:03,120 --> 00:42:06,120 To, uh, new beginnings. 885 00:42:06,120 --> 00:42:08,040 ♪ If you do, you'll miss it ♪ 886 00:42:08,040 --> 00:42:09,750 ♪ Twisted is my kind of bliss ♪ 887 00:42:09,750 --> 00:42:11,330 ♪ They call me trouble ♪ 888 00:42:11,330 --> 00:42:12,920 To new beginnings. 889 00:42:14,120 --> 00:42:16,500 Whoa! 890 00:42:16,500 --> 00:42:19,120 ...and opens you up... 891 00:42:19,120 --> 00:42:20,460 ♪ That's what I am ♪ 892 00:42:20,460 --> 00:42:21,960 ...to brand-new possibilities. 893 00:42:21,960 --> 00:42:22,960 Cheers. Cheers. 894 00:42:22,960 --> 00:42:25,500 ♪ They call me trouble ♪