1 00:00:01,120 --> 00:00:03,380 Previously on "Station 19"... 2 00:00:03,380 --> 00:00:04,580 I can't move my legs. I can't even feel them. 3 00:00:04,580 --> 00:00:05,790 [ Doorbell rings ] Sullivan: To new beginnings. 4 00:00:05,790 --> 00:00:07,420 [ Cork pops ] To new beginnings. 5 00:00:07,420 --> 00:00:08,790 Maybe I should take a look around, too. 6 00:00:08,790 --> 00:00:10,170 Find a condo, sell the house? 7 00:00:10,170 --> 00:00:11,830 Andy: Sell my childhood home? 8 00:00:11,830 --> 00:00:13,420 That's four months of therapy together. 9 00:00:13,420 --> 00:00:14,830 If you could just... give me your signature? 10 00:00:14,830 --> 00:00:16,170 I can return to active duty. 11 00:00:16,170 --> 00:00:17,620 First day back. How are you feeling? 12 00:00:17,620 --> 00:00:19,750 Last day as Interim Captain. How are you feeling? 13 00:00:19,750 --> 00:00:20,960 You called my family? 14 00:00:20,960 --> 00:00:22,580 I invited them over for dinner next week. 15 00:00:22,580 --> 00:00:23,750 Why would you do that? 16 00:00:23,750 --> 00:00:27,330 ♪ I'mma do it my way ♪ 17 00:00:27,330 --> 00:00:31,880 Andy: The tiniest spark can start a fire like a chain reaction. 18 00:00:31,880 --> 00:00:34,460 Sometimes you want to let that spark catch so the fire grows. 19 00:00:34,460 --> 00:00:35,880 Yeah! 20 00:00:35,880 --> 00:00:37,500 Huh! Go again? 21 00:00:37,500 --> 00:00:39,710 And sometimes you'd better just put it out... 22 00:00:39,710 --> 00:00:40,580 No. [ Ball clacks ] 23 00:00:40,580 --> 00:00:43,250 I'm done. 24 00:00:43,250 --> 00:00:44,920 Your family pushed dinner, by the way. 25 00:00:44,920 --> 00:00:46,250 I'm trying to reschedule but -- 26 00:00:46,250 --> 00:00:47,420 Don't hold your breath. 27 00:00:47,420 --> 00:00:49,830 Oh, no, this dinner is happening. 28 00:00:49,830 --> 00:00:51,500 Yeah, you'll eat, you'll talk. 29 00:00:51,500 --> 00:00:53,040 I'll even take an extra shift at the station 30 00:00:53,040 --> 00:00:55,290 to give you guys plenty of space to hash all your ya-yas out. 31 00:00:55,290 --> 00:00:57,120 No, no. You're gonna be there. 32 00:00:57,120 --> 00:00:58,880 I'm only in this mess because of you. 33 00:00:58,880 --> 00:01:02,210 So now, you get to sit through all the "ya-yas," too. 34 00:01:02,210 --> 00:01:04,880 The awkward silences, the judgmental looks. 35 00:01:04,880 --> 00:01:06,580 And if my mom starts speaking in Yoruba, 36 00:01:06,580 --> 00:01:08,120 she's talking about you. 37 00:01:08,120 --> 00:01:10,040 ...because fire is contagious. 38 00:01:10,040 --> 00:01:11,380 Dude, I'm not gonna be some weird buffer 39 00:01:11,380 --> 00:01:12,920 between you and your parents. 40 00:01:12,920 --> 00:01:14,330 It can spread like a disease. 41 00:01:14,330 --> 00:01:16,170 You know, you started this. 42 00:01:16,170 --> 00:01:17,830 You're not getting out of it. 43 00:01:17,830 --> 00:01:19,170 And if you're not careful... 44 00:01:19,170 --> 00:01:20,790 ♪ Yeah, I do what I want ♪ 45 00:01:20,790 --> 00:01:22,330 [ Ball clacks loudly ] 46 00:01:22,330 --> 00:01:25,250 ♪ I'mma do it my way ♪ 47 00:01:25,250 --> 00:01:26,170 ♪ My way ♪ 48 00:01:26,170 --> 00:01:28,920 ...it'll infect everything. 49 00:01:28,920 --> 00:01:30,880 ♪ Only if I'm dreaming 'cause I don't need a reason ♪ 50 00:01:30,880 --> 00:01:32,290 [ Shower running ] 51 00:01:32,290 --> 00:01:33,750 [ Knocking on door ] Andy, you decent? 52 00:01:33,750 --> 00:01:36,960 Andy: Uh, I'm naked in the shower, but, I mean... 53 00:01:38,330 --> 00:01:40,540 Really? What? You do this to me at home all the time. 54 00:01:40,540 --> 00:01:42,170 [ Sighs ] 55 00:01:42,170 --> 00:01:46,420 We need shower boundaries at home and at work. 56 00:01:46,420 --> 00:01:48,460 People are already invading my space enough. 57 00:01:48,460 --> 00:01:49,710 Nobody else is invading your space. 58 00:01:49,710 --> 00:01:50,920 Well, except for Tanner these days, 59 00:01:50,920 --> 00:01:53,000 but that is clearly both invited and enjoyed. 60 00:01:53,000 --> 00:01:54,540 You know, my dad had an open house 61 00:01:54,540 --> 00:01:56,210 of my childhood home. 62 00:01:56,210 --> 00:01:58,830 Creepy strangers wandering through, 63 00:01:58,830 --> 00:02:01,420 hanging out in my bedroom, pawing through my stuff. 64 00:02:01,420 --> 00:02:02,580 Except for the stuff you moved into my place. 65 00:02:02,580 --> 00:02:03,670 I paw through that. 66 00:02:03,670 --> 00:02:05,120 I mean, it just feels like an invasion. 67 00:02:05,120 --> 00:02:06,210 He's auctioning off all my memories 68 00:02:06,210 --> 00:02:07,500 to the highest bidder. 69 00:02:07,500 --> 00:02:09,380 Oh, this isn't a conversation. You're just venting. 70 00:02:09,380 --> 00:02:10,960 I mean, I didn't think the process would move this fast. 71 00:02:10,960 --> 00:02:12,420 What's the big rush? I mean, I can say anything right now 72 00:02:12,420 --> 00:02:14,080 and you wouldn't even hear it. 73 00:02:14,080 --> 00:02:16,080 I hooked up with Ben. He cried after. I mean, did I do this? 74 00:02:16,080 --> 00:02:18,750 Did I inspire him to move by moving out? Yeah, probably. 75 00:02:18,750 --> 00:02:21,170 Let's save that conversation for shower talk tomorrow. 76 00:02:21,170 --> 00:02:23,380 I actually came to talk to you about something. 77 00:02:23,380 --> 00:02:25,880 No, no more shower talk. Shower boundaries, remember? 78 00:02:25,880 --> 00:02:27,710 [ Door closes ] 79 00:02:27,710 --> 00:02:29,210 I've been watching Jack. 80 00:02:29,210 --> 00:02:31,580 It's, like, a habit I picked up while training. 81 00:02:31,580 --> 00:02:33,330 You know, monitor my rivals, suss out their weakness 82 00:02:33,330 --> 00:02:34,880 to make sure I could crush them. 83 00:02:34,880 --> 00:02:37,540 Gibson and I have been paired up on Aid Car this shift, 84 00:02:37,540 --> 00:02:39,460 and I still think he's not sleeping too well. 85 00:02:39,460 --> 00:02:41,580 He seems fidgety and on edge. 86 00:02:41,580 --> 00:02:43,540 And I just saw him arguing with Dean over nothing. 87 00:02:43,540 --> 00:02:45,250 What if he came back too soon? Andy: You're being paranoid. 88 00:02:45,250 --> 00:02:47,790 Jack knows his limits. His psychiatrist cleared him. 89 00:02:47,790 --> 00:02:49,210 He wouldn't come back if he wasn't ready. 90 00:02:49,210 --> 00:02:50,750 Well... 91 00:02:50,750 --> 00:02:53,120 Okay, still, I'm a little glad 92 00:02:53,120 --> 00:02:54,670 that we didn't have any real medical calls today. 93 00:02:54,670 --> 00:02:55,790 You know, ease back in. 94 00:02:55,790 --> 00:02:57,620 And shift's over in, like, 15 minutes, so... 95 00:02:57,620 --> 00:02:59,170 [ Klaxons sound ] 96 00:02:59,170 --> 00:03:01,120 No. Oh, no. Not Aid Car. Please. 97 00:03:01,120 --> 00:03:03,250 Dispatch: Air Car 19, unknown medical... [ Chuckles uneasily ] 98 00:03:03,250 --> 00:03:05,000 ...at Downtown Seattle Transit Tunnel. 99 00:03:05,000 --> 00:03:06,380 Happy stalking! 100 00:03:06,380 --> 00:03:07,040 [ Chuckles ] 101 00:03:09,960 --> 00:03:12,670 Oh. No, I figured you'd want to drive. 102 00:03:12,670 --> 00:03:13,830 You haven't driven our brand-new Aid Car yet. 103 00:03:13,830 --> 00:03:15,420 It handles like a dream. 104 00:03:15,420 --> 00:03:16,880 And I know how much you like working the woop woops. 105 00:03:16,880 --> 00:03:18,620 Nah, you go ahead. 106 00:03:18,620 --> 00:03:20,380 [ Chuckles ] 107 00:03:20,380 --> 00:03:22,380 Okay, clearly we both read the rule book 108 00:03:22,380 --> 00:03:24,420 about two lieutenants on a call. Yeah, the passenger seat is the officer seat, 109 00:03:24,420 --> 00:03:25,830 so whoever sits there is in charge. 110 00:03:25,830 --> 00:03:27,000 Driver has to take their orders. 111 00:03:27,000 --> 00:03:28,330 Congrats on reading a book, by the way. 112 00:03:28,330 --> 00:03:29,580 [ Chuckles ] 113 00:03:29,580 --> 00:03:31,750 Ah, you know what, Bishop? 114 00:03:31,750 --> 00:03:34,000 I've been lead lieutenant on countless calls. 115 00:03:34,000 --> 00:03:35,710 You've got, what, four months under your belt? 116 00:03:35,710 --> 00:03:37,620 Yeah, you need the experience more than me. 117 00:03:37,620 --> 00:03:38,710 A lot more. 118 00:03:40,420 --> 00:03:44,290 [ Siren wailing ] 119 00:03:44,290 --> 00:03:45,790 [ Radio bleeps ] Dispatch: Subway malfunction. 120 00:03:45,790 --> 00:03:48,420 Multiple passengers were injured from a minor fall. 121 00:03:48,420 --> 00:03:49,790 The subway is stalled in the tunnel. 122 00:03:49,790 --> 00:03:51,250 Use caution when approaching. 123 00:03:51,250 --> 00:03:52,710 [ Radio bleeps ] Copy, Dispatch. 124 00:03:52,710 --> 00:03:54,460 [ Door closes ] 125 00:03:54,460 --> 00:03:55,830 Can't believe we pulled a "boo-boo" call 126 00:03:55,830 --> 00:03:56,960 this close to end of shift. 127 00:03:56,960 --> 00:03:58,540 A bunch of victims with minor injuries. 128 00:03:58,540 --> 00:04:00,040 These always take a while. 129 00:04:00,040 --> 00:04:02,040 Yeah. Easy, but a little boring. 130 00:04:02,040 --> 00:04:04,210 Not the worst thing, probably. 131 00:04:05,460 --> 00:04:07,120 Meaning? Our boo-boos are located down 132 00:04:07,120 --> 00:04:08,580 in a dark, cramped tunnel. 133 00:04:08,580 --> 00:04:10,880 Are you gonna be okay with that? Yeah. 134 00:04:10,880 --> 00:04:12,080 Why wouldn't I be? 135 00:04:15,830 --> 00:04:17,880 You got the rollers? Rollers, trays, paint. 136 00:04:17,880 --> 00:04:19,330 Packed and ready. And the tarps? 137 00:04:19,330 --> 00:04:20,380 'Cause I'm not doing this without some tarps. 138 00:04:20,380 --> 00:04:22,040 Hey, look, we're good, we got it all. 139 00:04:22,040 --> 00:04:23,750 Let's go. 140 00:04:23,750 --> 00:04:24,830 [ Buzzer sounds ] 141 00:04:24,830 --> 00:04:26,420 Hey! 142 00:04:26,420 --> 00:04:28,290 You guys have plans? For after shift? 143 00:04:28,290 --> 00:04:30,170 Uh, yes, sir. Uh, sure do. 144 00:04:30,170 --> 00:04:34,830 Um... Uh...do -- do you? 145 00:04:34,830 --> 00:04:36,250 Together? 146 00:04:36,250 --> 00:04:39,460 You all got plans t-together? 147 00:04:39,460 --> 00:04:41,000 That sounds really pleasant. 148 00:04:41,000 --> 00:04:43,790 Well, the guys just agreed to help me out is all. 149 00:04:43,790 --> 00:04:45,120 At my place, you know, repainting some walls, 150 00:04:45,120 --> 00:04:46,210 out with the old, in with the new. 151 00:04:46,210 --> 00:04:47,250 Stuff like that. 152 00:04:47,250 --> 00:04:48,620 -Yeah, super, super casual. -Huh. 153 00:04:48,620 --> 00:04:50,830 Ben: You know, maybe grab a drink or something. 154 00:04:50,830 --> 00:04:52,920 You know, I had to repaint my place when I moved to Seattle. 155 00:04:52,920 --> 00:04:54,960 Smart move, getting the help. 156 00:04:54,960 --> 00:04:56,880 A lot harder if you're painting everything solo. 157 00:04:56,880 --> 00:04:58,120 No doubt, sir. Makes sense. 158 00:04:58,120 --> 00:04:59,500 It's nice to have the help. 159 00:04:59,500 --> 00:05:01,080 -Of course. -Mm. 160 00:05:01,080 --> 00:05:02,670 Sullivan: It's especially good when the hands are tall, too, 161 00:05:02,670 --> 00:05:05,290 you know, to reach those high, uh, parts. 162 00:05:08,880 --> 00:05:12,580 You know...you are welcome to come paint, too, 163 00:05:12,580 --> 00:05:14,620 sir, if you'd like. 164 00:05:14,620 --> 00:05:16,250 I mean, I-I'm -- I'm sure you probably have 165 00:05:16,250 --> 00:05:17,500 other plans already, so... Yeah, you probably have -- 166 00:05:17,500 --> 00:05:20,500 No, I -- You know, just text me the address. 167 00:05:20,500 --> 00:05:21,670 I'll see you there. 168 00:05:21,670 --> 00:05:22,960 -Okay. -[ Laughing ] All right. 169 00:05:22,960 --> 00:05:23,750 -Yeah. -[ Laughs ] 170 00:05:25,920 --> 00:05:27,880 [ Exhales sharply ] 171 00:05:27,880 --> 00:05:29,250 You just hold that, okay? 172 00:05:29,250 --> 00:05:31,120 [ Exhales ] Thank you, dear. 173 00:05:31,120 --> 00:05:32,540 You're welcome. That feels better. 174 00:05:36,250 --> 00:05:38,040 All right. What do we got? 175 00:05:38,040 --> 00:05:40,120 Oh, that's not too bad. 176 00:05:42,710 --> 00:05:44,580 Just keep that ice pack on there, okay? 177 00:05:44,580 --> 00:05:46,120 Yeah? The swelling should go down. 178 00:05:48,710 --> 00:05:50,040 Are you checking my work? 179 00:05:50,040 --> 00:05:52,210 You don't think I can handle a sprained wrist? 180 00:05:52,210 --> 00:05:54,500 Part of my job is making sure you do yours. 181 00:05:54,500 --> 00:05:56,500 You used to do it to me all the time. 182 00:05:56,500 --> 00:05:57,670 When you were a probie. 183 00:05:57,670 --> 00:05:59,120 Okay, c'mon, we're almost done. 184 00:06:03,580 --> 00:06:05,420 Reese: Finally. Someone who can tell us something. 185 00:06:05,420 --> 00:06:07,040 How much longer are we gonna be stuck here? 186 00:06:07,040 --> 00:06:09,120 We don't know, sir. They're repairing the train as we speak. 187 00:06:09,120 --> 00:06:10,460 Is that it? That's all you know? 188 00:06:10,460 --> 00:06:12,420 'Cause I have an important meeting in 20 minutes. 189 00:06:12,420 --> 00:06:14,460 And I can't call to push it 'cause there's no cell signal 190 00:06:14,460 --> 00:06:15,380 in this stupid tunnel. 191 00:06:15,380 --> 00:06:17,080 Thanks for nothing. 192 00:06:20,670 --> 00:06:21,830 Hello, everyone. 193 00:06:21,830 --> 00:06:23,380 This is Lieutenant Gibson, 194 00:06:23,380 --> 00:06:25,790 and I'm Lieutenant Bishop with the Seattle Fire Department. 195 00:06:25,790 --> 00:06:28,580 If you sustained an injury when the train stalled, 196 00:06:28,580 --> 00:06:31,620 please raise your hand, and we can check you out. 197 00:06:31,620 --> 00:06:34,170 [ Indistinct talking ] 198 00:06:37,750 --> 00:06:39,330 Hi. Yes, hello. 199 00:06:39,330 --> 00:06:41,290 I'm Tenney, 56. 200 00:06:41,290 --> 00:06:42,580 I have a history of high blood pressure. 201 00:06:42,580 --> 00:06:43,790 And low blood pressure. 202 00:06:43,790 --> 00:06:46,880 And I taste copper. Okay. 203 00:06:46,880 --> 00:06:48,330 And how were you injured, sir? Kenneth: Oh, no, I wasn't. 204 00:06:48,330 --> 00:06:50,000 I just wanted to offer you my assistance. 205 00:06:50,000 --> 00:06:51,830 Assistance? 206 00:06:51,830 --> 00:06:53,750 Yeah, like, I'm a security guard with Seattle Fidelity. 207 00:06:53,750 --> 00:06:54,790 You know, basically a cop, 208 00:06:54,790 --> 00:06:56,460 except with a Taser and a whistle. 209 00:06:56,460 --> 00:06:57,670 So if you need anything, just put me in, Coach. 210 00:06:57,670 --> 00:06:59,040 Okay. 211 00:06:59,040 --> 00:07:00,830 Well, we're good for now, 212 00:07:00,830 --> 00:07:03,620 but we will call you in when we need you. 213 00:07:03,620 --> 00:07:05,960 Hello. Did you fall when the train stopped? 214 00:07:05,960 --> 00:07:07,960 M-My son, Will, did, 215 00:07:07,960 --> 00:07:09,120 because he was playing that game 216 00:07:09,120 --> 00:07:10,670 instead of holding on to the rail. 217 00:07:10,670 --> 00:07:12,670 I-I mean, I -- I should've just taken it from him, but... 218 00:07:12,670 --> 00:07:14,420 Hey, buddy? 219 00:07:14,420 --> 00:07:15,880 The nice lady needs to check you out for a second. 220 00:07:15,880 --> 00:07:17,000 Could you maybe put the tablet down? 221 00:07:17,000 --> 00:07:18,880 [ Coughs ] 222 00:07:18,880 --> 00:07:20,960 No. 223 00:07:20,960 --> 00:07:22,880 Okay, um... [ Chuckles ] 224 00:07:22,880 --> 00:07:24,880 Come on, Will. How 'bout for a-a candy? 225 00:07:24,880 --> 00:07:26,500 I got the little red ones that you like. 226 00:07:26,500 --> 00:07:28,170 I haven't liked those since first grade. 227 00:07:28,170 --> 00:07:30,620 Okay. But maybe just, for now -- 228 00:07:30,620 --> 00:07:31,710 I said no! 229 00:07:31,710 --> 00:07:33,500 Dad! I'm busy! 230 00:07:33,500 --> 00:07:35,250 [ Indistinct murmuring ] 231 00:07:35,250 --> 00:07:37,170 We just got off a 15-hour flight 232 00:07:37,170 --> 00:07:39,250 and hopped on this train directly from the airport 233 00:07:39,250 --> 00:07:40,880 and -- and now we're stuck here. 234 00:07:40,880 --> 00:07:41,960 -Hey, Will? -[ Coughs ] 235 00:07:41,960 --> 00:07:44,080 Hey, Will. I'm Maya. 236 00:07:44,080 --> 00:07:45,920 Would you mind if I did a quick exam? 237 00:07:45,920 --> 00:07:48,920 It won't hurt. I promise. 238 00:07:48,920 --> 00:07:51,580 Okay, fine. Just let me save my level. 239 00:07:51,580 --> 00:07:52,790 [ Coughs ] 240 00:07:54,500 --> 00:07:57,540 My dad keeps texting me about buyers for his house 241 00:07:57,540 --> 00:07:59,460 in all caps with no punctuation. [ Chuckles ] 242 00:07:59,460 --> 00:08:00,500 He wants me to come over 243 00:08:00,500 --> 00:08:01,620 and weed through them with him. 244 00:08:01,620 --> 00:08:02,620 I don't want to weed. 245 00:08:02,620 --> 00:08:04,380 "Hi, Andy, this is your father. 246 00:08:04,380 --> 00:08:06,000 A man with three earrings and a tiny puppy 247 00:08:06,000 --> 00:08:07,540 is offering all cash. 248 00:08:07,540 --> 00:08:09,580 I said no on principle. Tiny puppies are weird." 249 00:08:09,580 --> 00:08:10,960 What? 250 00:08:10,960 --> 00:08:12,000 And your dad has a Bitmoji. 251 00:08:12,000 --> 00:08:13,000 [ Laughs ] 252 00:08:13,000 --> 00:08:14,080 Um, can we help you? 253 00:08:14,080 --> 00:08:15,790 No, I'm all good. Thanks! 254 00:08:15,790 --> 00:08:18,120 Uh, actually, you're not. You're technically trespassing. 255 00:08:18,120 --> 00:08:22,170 Oh. Sorry, I wasn't trying to... 256 00:08:22,170 --> 00:08:24,460 You guys think I'm creepy now, 257 00:08:24,460 --> 00:08:26,920 like I just wandered in all quiet and unannounced, 258 00:08:26,920 --> 00:08:28,330 and now I'm leaving. 259 00:08:28,330 --> 00:08:29,540 You guys had no idea that I was here. 260 00:08:29,540 --> 00:08:32,080 Um, well, didn't you? 261 00:08:32,080 --> 00:08:33,170 Let me start over. 262 00:08:33,170 --> 00:08:34,580 I'm Kathleen. 263 00:08:34,580 --> 00:08:35,830 Kat for short. 264 00:08:35,830 --> 00:08:37,500 I'm a cadet at the Fire Academy. 265 00:08:37,500 --> 00:08:39,290 I was just stopping by to check out the place. 266 00:08:39,290 --> 00:08:41,120 I'm checking out all the stations 267 00:08:41,120 --> 00:08:43,080 just to see where I might fit in, you know? 268 00:08:43,080 --> 00:08:44,290 Assuming I graduate. 269 00:08:44,290 --> 00:08:45,830 Well, most graduates do want to come here. 270 00:08:45,830 --> 00:08:47,290 Obviously, we're awesome, so... 271 00:08:47,290 --> 00:08:49,420 [ Both chuckle ] No, I mean, yeah. This place is great. 272 00:08:49,420 --> 00:08:51,210 I just don't think this place is for me, though. 273 00:08:51,210 --> 00:08:52,540 Good meeting you. 274 00:08:52,540 --> 00:08:55,460 Whoa, wait, whoa. What do you mean not for you? 275 00:08:55,460 --> 00:08:57,920 You may not know this, but 19 is, like... 276 00:08:57,920 --> 00:08:59,620 Legendary. I know. 277 00:08:59,620 --> 00:09:02,420 I'm just trying to be realistic here. 278 00:09:02,420 --> 00:09:05,960 The guys in my class, uh, they're -- they're so good. 279 00:09:05,960 --> 00:09:08,330 Everyone gets a little intimidated during training. 280 00:09:08,330 --> 00:09:11,960 But if you want to be the best, you got to... 281 00:09:11,960 --> 00:09:13,880 [ Inhales ] You got to play with the best. 282 00:09:13,880 --> 00:09:16,420 Come on. I am giving you a real tour. 283 00:09:16,420 --> 00:09:19,080 [ Chuckles ] You know you're just distracting yourself with more work 284 00:09:19,080 --> 00:09:20,580 so you don't have to go deal with your dad. 285 00:09:20,580 --> 00:09:21,710 No. 286 00:09:21,710 --> 00:09:24,330 I am going to inspire a fresh, young mind 287 00:09:24,330 --> 00:09:27,670 to embrace her fierce inner bad-ass competitor self. 288 00:09:29,380 --> 00:09:30,960 So I don't have to go deal with my dad. 289 00:09:32,620 --> 00:09:33,960 Okay. 290 00:09:33,960 --> 00:09:35,920 Jack: Well, motion's okay. 291 00:09:35,920 --> 00:09:37,460 No broken bones or deformities. 292 00:09:37,460 --> 00:09:38,920 You are a bit warm. 293 00:09:42,420 --> 00:09:43,880 [ Beep ] 294 00:09:43,880 --> 00:09:45,290 Yeah, your temp's a bit elevated. 295 00:09:45,290 --> 00:09:46,830 That's actually kind of normal for me. 296 00:09:46,830 --> 00:09:48,120 I usually run a little bit hot. 297 00:09:50,290 --> 00:09:52,040 Well, gonna ice the elbow 298 00:09:52,040 --> 00:09:53,500 and have a doctor take a look once we're out of here. 299 00:09:53,500 --> 00:09:54,750 [ Coughing ] 300 00:09:54,750 --> 00:09:56,040 How long has he had this cough? 301 00:09:56,040 --> 00:09:57,670 A few days, I -- I think? 302 00:09:57,670 --> 00:10:01,380 Any recent respiratory issues? Infections, pneumonia? 303 00:10:01,380 --> 00:10:04,120 I'm not really sure. Um, I mean, maybe. 304 00:10:04,120 --> 00:10:05,960 Any allergies? 305 00:10:05,960 --> 00:10:08,170 I...I-I don't know. 306 00:10:09,210 --> 00:10:10,380 Jack: Sorry for the delay. 307 00:10:10,380 --> 00:10:12,000 Hey, can I ask you something? 308 00:10:12,000 --> 00:10:13,330 Sarla: That guy you were just checking out, 309 00:10:13,330 --> 00:10:15,040 did you learn anything about him? 310 00:10:15,040 --> 00:10:17,120 You know, where he's been, what he does? 311 00:10:17,120 --> 00:10:18,750 Oh, no. Sorry. 312 00:10:18,750 --> 00:10:20,960 I can't get a read on him exactly. 313 00:10:20,960 --> 00:10:23,330 Did you maybe notice if he was wearing a wedding ring? 314 00:10:25,290 --> 00:10:27,620 Breath sounds are decreased, and he's got a fever. 315 00:10:27,620 --> 00:10:28,670 What was the last thing he ate? 316 00:10:28,670 --> 00:10:30,040 [ Coughing ] 317 00:10:30,040 --> 00:10:31,250 [ Gasps ] Oh, my God. 318 00:10:31,250 --> 00:10:33,960 Are you okay? Is he okay? What is that? 319 00:10:33,960 --> 00:10:35,420 U-Um... 320 00:10:35,420 --> 00:10:37,120 I'm not sure, um... 321 00:10:37,120 --> 00:10:38,670 A little more info might help. 322 00:10:38,670 --> 00:10:40,170 Do you mind telling me where you flew in from today? 323 00:10:40,170 --> 00:10:42,460 Uh, Bashran. It -- It's, uh, in the Middle East. Why? 324 00:10:42,460 --> 00:10:44,170 Um, let me just, um, quickly take off my gloves, 325 00:10:44,170 --> 00:10:46,210 and I'll do a more detailed exam. 326 00:10:46,210 --> 00:10:47,500 [ Coughing ] 327 00:10:49,290 --> 00:10:51,330 [ Sighs ] 328 00:10:51,330 --> 00:10:52,460 Are you okay? 329 00:10:52,460 --> 00:10:55,420 No, and no one on this train is. 330 00:10:55,420 --> 00:10:57,080 I think we're dealing with a contagious disease 331 00:10:57,080 --> 00:10:58,790 right here in this car. 332 00:10:58,790 --> 00:11:00,500 We need to go into a lockdown immediately. 333 00:11:00,500 --> 00:11:02,670 Starting right now, no one gets off this train. 334 00:11:02,670 --> 00:11:07,170 ♪♪ 335 00:11:07,170 --> 00:11:10,620 [ Siren wailing ] 336 00:11:10,620 --> 00:11:13,500 [ Horn honking ] 337 00:11:16,960 --> 00:11:20,710 I repeat, possible contagious disease on scene. Please advise. 338 00:11:20,710 --> 00:11:22,500 [ Radio bleeps ] Dispatch: Copy, 19. Contacting CDC 339 00:11:22,500 --> 00:11:23,500 and State Health Department now. 340 00:11:23,500 --> 00:11:24,880 Stand by. 341 00:11:24,880 --> 00:11:26,880 You want to quarantine this car because of a-a little blood? 342 00:11:26,880 --> 00:11:28,420 Yeah, and a trip to Bashran. 343 00:11:28,420 --> 00:11:30,080 The CDC has been issuing travel alerts 344 00:11:30,080 --> 00:11:31,210 for that country all week 345 00:11:31,210 --> 00:11:33,120 because of some kind of epidemic. 346 00:11:33,120 --> 00:11:34,830 [ Radio bleeps ] Mukerji: This is Dr. Mukerji with the CDC. 347 00:11:34,830 --> 00:11:36,380 I need you to listen carefully. 348 00:11:36,380 --> 00:11:38,880 There's been a serious outbreak of bird flu in Bashran. 349 00:11:38,880 --> 00:11:40,790 We're concerned a new strain may have emerged there. 350 00:11:40,790 --> 00:11:43,080 Could be more airborne and far more contagious. 351 00:11:43,080 --> 00:11:44,620 A CDC and hazmat team is en route 352 00:11:44,620 --> 00:11:46,830 and should arrive in less than 30 minutes. 353 00:11:46,830 --> 00:11:49,710 You must keep the quarantine in effect until then. 354 00:11:49,710 --> 00:11:50,790 Understood? [ Radio bleeps ] 355 00:11:50,790 --> 00:11:54,170 Copy. Bird flu. 356 00:11:54,170 --> 00:11:56,580 Damn. A newer, deadlier version, apparently. 357 00:11:56,580 --> 00:11:59,040 [ Sighs ] 358 00:11:59,040 --> 00:12:07,080 ♪♪ 359 00:12:07,080 --> 00:12:08,880 That kid's blood got on you. 360 00:12:08,880 --> 00:12:11,620 Yeah, I've been exposed. So have you. 361 00:12:11,620 --> 00:12:14,000 And if the CDC is right and it's a more airborne strain, 362 00:12:14,000 --> 00:12:15,120 everyone here has. 363 00:12:15,120 --> 00:12:16,330 We need to kill the A.C. 364 00:12:16,330 --> 00:12:17,580 Keep it in this car. 365 00:12:19,420 --> 00:12:21,420 The kid's not the only one who's sick. 366 00:12:21,420 --> 00:12:23,380 Another passenger, he was on the same flight 367 00:12:23,380 --> 00:12:25,120 coming from the same country. 368 00:12:25,120 --> 00:12:26,500 And he's got a fever. 369 00:12:26,500 --> 00:12:29,000 Okay, okay. So, we have two known patients. 370 00:12:29,000 --> 00:12:30,500 We're cut off from the Aid Car. 371 00:12:30,500 --> 00:12:32,460 Our patient masks have been contaminated. 372 00:12:32,460 --> 00:12:34,540 All we have is what's in these kits. 373 00:12:34,540 --> 00:12:36,120 Hey, my -- my son is still coughing up blood. 374 00:12:36,120 --> 00:12:37,120 Shouldn't we be taking him to the hospital 375 00:12:37,120 --> 00:12:39,080 by now or something? 376 00:12:39,080 --> 00:12:40,290 Sir, we need to talk to you about your son. 377 00:12:43,620 --> 00:12:45,620 I can't believe you talked me into this. 378 00:12:45,620 --> 00:12:47,750 You just stroll in here and ask me to do checks 379 00:12:47,750 --> 00:12:49,880 on all these people interested in buying your house? 380 00:12:49,880 --> 00:12:50,960 I could get in real trouble. 381 00:12:50,960 --> 00:12:52,170 I'm not saying that I wouldn't 382 00:12:52,170 --> 00:12:53,580 sell to someone with a criminal record. 383 00:12:53,580 --> 00:12:55,040 I'm just saying I'd like to know 384 00:12:55,040 --> 00:12:57,460 that's the decision I'm making, eyes wide open. 385 00:12:57,460 --> 00:12:59,620 Well, it's a complete invasion of these people's privacy. 386 00:12:59,620 --> 00:13:00,750 It's your neighborhood, too. 387 00:13:00,750 --> 00:13:02,040 You really want to live across the street 388 00:13:02,040 --> 00:13:03,880 from a potential serial killer? 389 00:13:03,880 --> 00:13:05,120 Will they keep the yard clean? 390 00:13:06,420 --> 00:13:07,710 Hey, remember that time 391 00:13:07,710 --> 00:13:10,040 I had to skip my own daughter's graduation 392 00:13:10,040 --> 00:13:11,420 just to bail you out of jail? 393 00:13:13,790 --> 00:13:14,920 Next name. 394 00:13:15,960 --> 00:13:18,790 And this is the Beanery. 395 00:13:18,790 --> 00:13:22,330 Uh, are you thirsty? We are well stocked. 396 00:13:22,330 --> 00:13:23,830 What -- What happened there? 397 00:13:23,830 --> 00:13:26,380 I hurt myself in a drill. I patched it up myself. 398 00:13:26,380 --> 00:13:28,420 You did a pretty lousy job of it. 399 00:13:28,420 --> 00:13:30,620 Yeah, I'd like to see how well you'd do 400 00:13:30,620 --> 00:13:32,710 with one good arm, gauze, and a hand mirror. 401 00:13:32,710 --> 00:13:34,960 Why not have somebody at the Academy patch it up properly? 402 00:13:34,960 --> 00:13:36,210 Uh, let me take a guess. 403 00:13:36,210 --> 00:13:37,920 You didn't want any of the guys in your class 404 00:13:37,920 --> 00:13:39,080 to see that you got hurt. 405 00:13:40,420 --> 00:13:42,040 Have they been busting your chops? 406 00:13:42,040 --> 00:13:43,670 No, no, it's not like that. 407 00:13:43,670 --> 00:13:46,040 They...They treat me like an equal. 408 00:13:46,040 --> 00:13:48,080 Yeah, but you got to be twice as good 409 00:13:48,080 --> 00:13:49,670 to be respected half as much. 410 00:13:49,670 --> 00:13:51,540 Girl, we've been there. I just keep screwing up. 411 00:13:51,540 --> 00:13:53,620 Dropping things, not even heavy things. 412 00:13:53,620 --> 00:13:55,710 But I'm working on my own all the time. 413 00:13:55,710 --> 00:13:58,670 More push-ups, more muscle training, more everything. 414 00:13:58,670 --> 00:14:00,830 But I just don't think I'm improving. 415 00:14:00,830 --> 00:14:02,500 We know what you need. 416 00:14:02,500 --> 00:14:03,580 Rice. 417 00:14:03,580 --> 00:14:04,790 Rice? 418 00:14:04,790 --> 00:14:06,380 -Rice. -Rice. 419 00:14:06,380 --> 00:14:09,830 Bird flu? Are -- Are you sure? 420 00:14:09,830 --> 00:14:10,710 Jack: The CDC's on their way. 421 00:14:10,710 --> 00:14:11,960 They have medicines, 422 00:14:11,960 --> 00:14:14,170 vaccines, rapid blood tests. 423 00:14:14,170 --> 00:14:15,210 For now, the best thing you can do 424 00:14:15,210 --> 00:14:17,330 is keep Will calm and comfortable. 425 00:14:17,330 --> 00:14:18,880 And if his symptoms change in any way, 426 00:14:18,880 --> 00:14:20,080 we need to know immediately. 427 00:14:23,080 --> 00:14:25,210 [ Indistinct conversations ] 428 00:14:28,040 --> 00:14:29,670 Guess it's time to bite the bullet. 429 00:14:29,670 --> 00:14:33,420 Yep. Can't keep the quarantine a secret, so...good luck. 430 00:14:33,420 --> 00:14:35,250 Whoa, me good luck? You good luck. 431 00:14:35,250 --> 00:14:36,880 You're telling them, too. You wanted to lead. 432 00:14:36,880 --> 00:14:38,830 Which allows me to delegate and share responsibility, 433 00:14:38,830 --> 00:14:40,210 which I'm planning to do. 434 00:14:40,210 --> 00:14:42,380 I'm a benevolent leader. I share. 435 00:14:42,380 --> 00:14:43,620 Well, you better share quick, 436 00:14:43,620 --> 00:14:45,330 because your people are getting restless. 437 00:14:45,330 --> 00:14:49,120 [ Murmuring ] 438 00:14:49,120 --> 00:14:50,620 Hey, everyone. 439 00:14:50,620 --> 00:14:52,250 We just wanted to update you on what's going on. 440 00:14:52,250 --> 00:14:53,880 Are we getting off this thing anytime soon? 441 00:14:53,880 --> 00:14:55,790 And why is it so freaking hot in here? 442 00:14:55,790 --> 00:14:57,460 We have a situation. 443 00:14:57,460 --> 00:15:00,000 It's possible that there is a communicable disease 444 00:15:00,000 --> 00:15:01,250 in this train car. [ Groaning ] 445 00:15:01,250 --> 00:15:03,210 So, just to be extra cautious, 446 00:15:03,210 --> 00:15:05,830 we've been asked by the CDC to quarantine this car. 447 00:15:05,830 --> 00:15:08,710 That means nobody gets on. Nobody gets off. 448 00:15:08,710 --> 00:15:10,830 Oh, my God. Is it Ebola? I feel dizzy. 449 00:15:10,830 --> 00:15:12,290 It's not Ebola. 450 00:15:12,290 --> 00:15:14,790 -Then what is it? -Ma'am, let's sit you down. 451 00:15:14,790 --> 00:15:17,000 Bird flu. Possibly. 452 00:15:17,000 --> 00:15:19,080 Bird flu?! I'm not a bird! 453 00:15:19,080 --> 00:15:20,540 It's not even that big a deal. 454 00:15:20,540 --> 00:15:23,250 Oh, no! The fatality rate's as high as 60%. 455 00:15:23,250 --> 00:15:25,460 Bing, bang, boom, new virus, pandemic. 456 00:15:25,460 --> 00:15:27,540 We all die. Spanish flu, look it up. 457 00:15:27,540 --> 00:15:29,920 -Okay. -Oh, my God. Is that for real? 458 00:15:29,920 --> 00:15:31,580 Wait, we -- we could die? 459 00:15:31,580 --> 00:15:32,880 It's that kid, isn't it? 460 00:15:32,880 --> 00:15:34,290 He brought it on this train 461 00:15:34,290 --> 00:15:35,920 with the -- the coughing and the blood. 462 00:15:35,920 --> 00:15:38,080 Is that true? It -- It's okay, buddy. Don't listen to him. 463 00:15:38,080 --> 00:15:39,880 You are gonna be just fine. 464 00:15:39,880 --> 00:15:41,580 Wait, you already knew about this? What the hell? 465 00:15:41,580 --> 00:15:43,960 Buddy, please, you have to -- Stop calling me that. 466 00:15:43,960 --> 00:15:45,420 I haven't been anywhere near this kid. 467 00:15:45,420 --> 00:15:46,670 I will sue your ass 468 00:15:46,670 --> 00:15:48,920 if you try to keep me against my will. 469 00:15:48,920 --> 00:15:50,620 Everyone on this train is a plaintiff now. 470 00:15:50,620 --> 00:15:52,750 Jack: Sir, calm down. Panic's not gonna help anybody. 471 00:15:52,750 --> 00:15:54,420 Screw that! I'm not waiting. 472 00:15:54,420 --> 00:15:56,210 I don't feel sick. Does anyone else? 473 00:15:56,210 --> 00:15:57,670 -I don't feel sick. -No, I'm fine. 474 00:15:57,670 --> 00:16:00,170 And maybe being stuck in a metal can 475 00:16:00,170 --> 00:16:02,120 with some stupid kid barfing up blood 476 00:16:02,120 --> 00:16:03,460 is what's gonna get us all sick. 477 00:16:03,460 --> 00:16:04,790 Don't talk about my boy like that! 478 00:16:04,790 --> 00:16:06,250 Oh, Patient Zero? 479 00:16:06,250 --> 00:16:07,880 We should listen to the paramedics. 480 00:16:07,880 --> 00:16:08,880 We're here to help you, guys. 481 00:16:08,880 --> 00:16:10,290 Shut it, Rent-A-Cop. 482 00:16:10,290 --> 00:16:11,540 I'm getting the hell out of here. 483 00:16:11,540 --> 00:16:12,880 I think we should all get the hell out of here. 484 00:16:12,880 --> 00:16:14,250 Who's with me? 485 00:16:14,250 --> 00:16:16,250 -Yeah, Let's go. -Let's go. 486 00:16:16,250 --> 00:16:17,920 Jack: Everybody, go back to your seats. 487 00:16:17,920 --> 00:16:19,830 -We have rights. -Sir, I need you to calm down. 488 00:16:19,830 --> 00:16:22,540 Woman: Yeah, you can't keep us here. 489 00:16:22,540 --> 00:16:24,120 ♪♪ 490 00:16:28,540 --> 00:16:32,000 Everyone needs to back up. Get out of our way. 491 00:16:32,000 --> 00:16:34,120 [ Clanging ] Hey! 492 00:16:34,120 --> 00:16:36,170 Listen to me! 493 00:16:36,170 --> 00:16:39,120 You want to pry that door open and get off the train, 494 00:16:39,120 --> 00:16:40,040 we probably can't stop you. 495 00:16:40,040 --> 00:16:41,540 There are more of you than us. 496 00:16:41,540 --> 00:16:44,500 But there is no "us" versus you. 497 00:16:44,500 --> 00:16:47,250 If there is a contagion on this train, 498 00:16:47,250 --> 00:16:50,040 my partner and I have been exposed to it, too. 499 00:16:50,040 --> 00:16:51,830 We are all in this together. 500 00:16:51,830 --> 00:16:54,380 Gibson and I, we want to stay on the train. 501 00:16:54,380 --> 00:16:57,420 We want to wait for the CDC. Know why? 502 00:16:57,420 --> 00:16:59,620 We don't want to bring whatever this is 503 00:16:59,620 --> 00:17:02,500 home to our families, our loved ones, our friends. 504 00:17:02,500 --> 00:17:06,580 We don't want to unwittingly infect anybody else. 505 00:17:06,580 --> 00:17:08,750 If you really care about the people in your lives, 506 00:17:08,750 --> 00:17:10,170 you will wait this out. 507 00:17:10,170 --> 00:17:13,120 And if not, well, the door is there. 508 00:17:13,120 --> 00:17:15,460 Like I said, we can't stop you. 509 00:17:15,460 --> 00:17:25,460 ♪♪ 510 00:17:25,460 --> 00:17:32,000 ♪♪ 511 00:17:32,000 --> 00:17:37,460 ♪♪ 512 00:17:37,460 --> 00:17:39,580 Huh. Who would've thought that the gentleman 513 00:17:39,580 --> 00:17:42,250 with the complex tattoo of a snake skull eating a human skull 514 00:17:42,250 --> 00:17:43,830 would be up to his neck in credit card debt. 515 00:17:45,330 --> 00:17:47,380 No, not this one. She has too many cats. 516 00:17:47,380 --> 00:17:49,460 She'll probably "Grey Gardens" my house. 517 00:17:49,460 --> 00:17:50,750 How do you know she has cats? 518 00:17:50,750 --> 00:17:52,250 Oh, she has cats. 519 00:17:52,250 --> 00:17:54,830 Next up, Shane Robinson. 520 00:17:54,830 --> 00:17:56,750 Now, see, here's a contender. 521 00:17:56,750 --> 00:17:57,830 Excellent posture. 522 00:17:57,830 --> 00:17:58,920 This one screams excellent credit 523 00:17:58,920 --> 00:18:00,710 and pre-approved for a loan. 524 00:18:00,710 --> 00:18:03,080 I think I know him. So he's a cop? Cops are good guys. 525 00:18:03,080 --> 00:18:04,250 Present company excluded, of course. 526 00:18:04,250 --> 00:18:05,290 He's not a cop. 527 00:18:05,290 --> 00:18:06,750 Brought him in for line-ups, car theft. 528 00:18:06,750 --> 00:18:08,210 We've never gotten a positive ID. 529 00:18:08,210 --> 00:18:09,250 Business must be good if he's buying 530 00:18:09,250 --> 00:18:10,670 in our neighborhood, though. 531 00:18:10,670 --> 00:18:17,540 ♪♪ 532 00:18:17,540 --> 00:18:20,420 [ Sighs ] 533 00:18:20,420 --> 00:18:22,620 I still can't quite get past the fact 534 00:18:22,620 --> 00:18:26,170 that we are spending our day off with Bizarro Sullivan. 535 00:18:26,170 --> 00:18:27,380 I mean, look at him over there. 536 00:18:27,380 --> 00:18:29,670 He's trying to make actual small talk. 537 00:18:29,670 --> 00:18:32,830 Yeah, last shift, I repaired a car engine with him. 538 00:18:32,830 --> 00:18:33,960 Today I'm painting a house. 539 00:18:33,960 --> 00:18:36,420 I can't get a read on the guy anymore. 540 00:18:36,420 --> 00:18:38,920 You told him yet? Hm? 541 00:18:38,920 --> 00:18:40,290 That he may lose you to Medic One? 542 00:18:40,290 --> 00:18:42,040 Oh, that's a long way off. Mnh-mnh. 543 00:18:42,040 --> 00:18:43,120 You know, if I even go out for it. 544 00:18:43,120 --> 00:18:44,790 I mean, I want to. 545 00:18:44,790 --> 00:18:46,120 And there's an orientation coming up I want to check out, 546 00:18:46,120 --> 00:18:49,380 but, I mean, Sullivan already thinks I'm a tourist. 547 00:18:49,380 --> 00:18:51,420 You know, I don't -- I don't want to tell him 548 00:18:51,420 --> 00:18:53,170 he's kind of right until I absolutely have to. 549 00:18:55,040 --> 00:18:57,000 What about you and Gibson? 550 00:18:57,000 --> 00:18:58,710 You started talking to him yet? 551 00:18:58,710 --> 00:19:02,210 I mean, he talked, all right. Just not to me. 552 00:19:02,210 --> 00:19:03,540 And now I'm the one who'd just as soon 553 00:19:03,540 --> 00:19:05,250 not talk to him right now, so... 554 00:19:05,250 --> 00:19:06,580 [ Inhales ] 555 00:19:06,580 --> 00:19:09,040 That's just a long story for another day. 556 00:19:10,670 --> 00:19:12,210 [ Coughs ] 557 00:19:12,210 --> 00:19:14,620 [ Thermometer beeps ] Well, I'm sick, aren't I? 558 00:19:14,620 --> 00:19:16,620 I can tell. My fever's high. 559 00:19:16,620 --> 00:19:17,880 It's getting higher. 560 00:19:17,880 --> 00:19:19,250 Is this really fatal? 561 00:19:19,250 --> 00:19:22,420 Is there anything you can do to...improve my chances? 562 00:19:22,420 --> 00:19:24,750 I, uh...I wish I had better answers for you. 563 00:19:24,750 --> 00:19:28,540 [ Coughs ] 564 00:19:28,540 --> 00:19:30,080 Yeah, me too. 565 00:19:30,080 --> 00:19:35,540 ♪♪ 566 00:19:35,540 --> 00:19:36,830 Are we gonna be stuck here much longer? 567 00:19:36,830 --> 00:19:38,040 Jack: We're trying to get you home soon, all right? 568 00:19:41,460 --> 00:19:42,830 Harold: Hey, buddy. 569 00:19:42,830 --> 00:19:44,330 [ Beep ] Want some water? 570 00:19:44,330 --> 00:19:45,880 It's getting a little hot in here. 571 00:19:45,880 --> 00:19:47,170 My stomach hurts. 572 00:19:49,040 --> 00:19:51,620 Okay, well, maybe -- maybe this'll make you feel better. 573 00:19:51,620 --> 00:19:53,000 You're just making things worse. 574 00:19:53,000 --> 00:19:55,580 Will, bud, I'm really trying here, 575 00:19:55,580 --> 00:19:56,790 so if you could just -- 576 00:19:56,790 --> 00:19:58,830 No! I can't. Don't tell me what to do. 577 00:19:58,830 --> 00:20:00,710 This isn't about a video game. You're sick! 578 00:20:00,710 --> 00:20:02,620 You make everything worse. I'm trying to help! 579 00:20:02,620 --> 00:20:07,040 Okay, let's just -- just take a breath, all right? 580 00:20:10,830 --> 00:20:12,210 [ Man coughs ] 581 00:20:12,210 --> 00:20:13,580 I-I shouldn't have snapped like that. 582 00:20:13,580 --> 00:20:16,710 It's a high-pressure situation, right? 583 00:20:16,710 --> 00:20:18,750 Let's do a quick work-up on you, too. 584 00:20:21,290 --> 00:20:23,960 I haven't seen a lot of Will, for a while. 585 00:20:23,960 --> 00:20:25,790 I mean, his mom and I... 586 00:20:25,790 --> 00:20:28,080 We were just so young when he was born. 587 00:20:28,080 --> 00:20:30,000 Basically kids having a kid. 588 00:20:30,000 --> 00:20:31,710 But last year, she took him all the way to Bashran. 589 00:20:31,710 --> 00:20:33,540 She's an aid worker. 590 00:20:33,540 --> 00:20:36,000 Weekend visits weren't exactly convenient. 591 00:20:36,000 --> 00:20:37,250 [ Coughs ] [ Thermometer beeps ] 592 00:20:37,250 --> 00:20:38,620 She got called to an area that wasn't safe, 593 00:20:38,620 --> 00:20:40,290 so I got to take Will for a while. 594 00:20:40,290 --> 00:20:42,380 I was -- I was so excited, you know? 595 00:20:42,380 --> 00:20:43,750 I-I-I've missed the hell out of him. 596 00:20:43,750 --> 00:20:45,880 We -- We were best buds when he was little. 597 00:20:45,880 --> 00:20:46,960 Your pulse is high. 598 00:20:46,960 --> 00:20:48,330 Your temperature's normal, 599 00:20:48,330 --> 00:20:49,960 but I want to keep an eye on you, okay? 600 00:20:49,960 --> 00:20:52,170 Will's gonna be okay, right? 601 00:20:53,420 --> 00:20:54,710 You think he'll be okay? 602 00:20:56,330 --> 00:20:57,710 You know, the CDC will be here soon. 603 00:20:57,710 --> 00:20:59,420 They're gonna have everything he needs -- 604 00:20:59,420 --> 00:21:01,420 you know, supportive therapies, antivirals... 605 00:21:01,420 --> 00:21:02,500 Okay, you know, I've noticed 606 00:21:02,500 --> 00:21:04,080 that when I ask you that question, 607 00:21:04,080 --> 00:21:08,210 you never actually say, "Yeah, he'll be fine." 608 00:21:08,210 --> 00:21:11,120 Is that because you're not allowed to say it 609 00:21:11,120 --> 00:21:12,920 or because you think it's not true? 610 00:21:12,920 --> 00:21:20,460 ♪♪ 611 00:21:20,460 --> 00:21:21,330 I see. 612 00:21:22,830 --> 00:21:25,250 I see. 613 00:21:25,250 --> 00:21:26,620 Travis: You know, sir, you were right. 614 00:21:26,620 --> 00:21:29,750 This is going much more smoothly with you here. 615 00:21:29,750 --> 00:21:31,120 Glad to hear, Montgomery. 616 00:21:31,120 --> 00:21:32,460 [ Paint can thuds ] 617 00:21:32,460 --> 00:21:34,380 You know, I like your place, by the way. 618 00:21:34,380 --> 00:21:36,290 It's got good bones. Thank you. 619 00:21:40,670 --> 00:21:42,880 Is that you and your husband? 620 00:21:42,880 --> 00:21:43,880 He was a firefighter? 621 00:21:43,880 --> 00:21:45,330 He was. 622 00:21:45,330 --> 00:21:47,040 You lost him on the job, huh? 623 00:21:47,040 --> 00:21:48,920 [ Photo thuds gently ] I did. 624 00:21:51,080 --> 00:21:53,330 You and I, we got more in common than you think. 625 00:21:55,920 --> 00:21:58,210 We're survivors. 626 00:21:58,210 --> 00:22:00,830 Not just surviving our own near-death experiences, 627 00:22:00,830 --> 00:22:03,540 but surviving... 628 00:22:03,540 --> 00:22:06,000 the loss of a spouse. 629 00:22:07,880 --> 00:22:09,920 I lost my wife. 630 00:22:09,920 --> 00:22:13,120 A while back, now. 631 00:22:13,120 --> 00:22:15,580 Doesn't really matter how much time has passed. 632 00:22:15,580 --> 00:22:18,710 You never really get over something like that, do you? 633 00:22:20,040 --> 00:22:22,290 Well, you have the right idea here. 634 00:22:23,540 --> 00:22:25,710 It's a great way to jump-start your new chapter. 635 00:22:27,880 --> 00:22:29,420 Not an easy thing to do. 636 00:22:32,000 --> 00:22:34,120 Thank you, sir. 637 00:22:34,120 --> 00:22:35,380 Gibson, can I get a minute? [ Exhales sharply ] 638 00:22:35,380 --> 00:22:36,710 We should do a quick inventory on supplies, 639 00:22:36,710 --> 00:22:39,120 see what we have left. 640 00:22:39,120 --> 00:22:42,380 [ Indistinct talking ] 641 00:22:42,380 --> 00:22:43,880 I see you checking up on my patients 642 00:22:43,880 --> 00:22:45,830 the minute I leave them. 643 00:22:45,830 --> 00:22:47,290 An extra set of eyes can't hurt, 644 00:22:47,290 --> 00:22:48,460 especially when things get tense. 645 00:22:48,460 --> 00:22:50,750 I had that under control before. 646 00:22:50,750 --> 00:22:52,500 That thing with the crowd. I didn't need you to step in. 647 00:22:52,500 --> 00:22:54,380 Just trying to lend a hand. 648 00:22:54,380 --> 00:22:56,040 We're low on gauze, looks like. And ibuprofen. 649 00:22:56,040 --> 00:22:57,290 You didn't want me to run the call. 650 00:22:57,290 --> 00:22:59,120 You're double-checking my work. What gives? 651 00:23:02,290 --> 00:23:03,750 Okay. 652 00:23:06,460 --> 00:23:08,120 I'm not sure you're ready to be back yet. 653 00:23:09,880 --> 00:23:11,330 I did the work. The therapy helped. 654 00:23:11,330 --> 00:23:13,040 Did it? You're still not sleeping well. 655 00:23:13,040 --> 00:23:14,670 You haven't made up with Dean. You're short-tempered -- 656 00:23:14,670 --> 00:23:15,670 So you think you know better 657 00:23:15,670 --> 00:23:17,540 than my shrink or the department? 658 00:23:17,540 --> 00:23:19,080 I think you convinced everyone you were all good 659 00:23:19,080 --> 00:23:19,960 by checking whatever boxes you had to 660 00:23:19,960 --> 00:23:21,420 to get back on duty. 661 00:23:21,420 --> 00:23:22,500 You don't know what the hell you're talking about. 662 00:23:22,500 --> 00:23:24,080 No? That's what I did. 663 00:23:24,080 --> 00:23:25,380 I won gold with an ankle sprain. 664 00:23:25,380 --> 00:23:27,330 You know how I got on the track with an injury? 665 00:23:27,330 --> 00:23:29,040 I told my coach I was fine. 666 00:23:29,040 --> 00:23:30,420 I told the doctors I was fine. 667 00:23:30,420 --> 00:23:32,080 I told my parents and physical therapist 668 00:23:32,080 --> 00:23:33,120 I was fine. 669 00:23:33,120 --> 00:23:36,120 I convinced myself I was fine. 670 00:23:36,120 --> 00:23:38,290 That's you. We're way different. 671 00:23:38,290 --> 00:23:39,830 Are you telling me that not every minute, 672 00:23:39,830 --> 00:23:41,120 every second you were benched, 673 00:23:41,120 --> 00:23:42,750 you weren't itching to get back in the game 674 00:23:42,750 --> 00:23:44,210 so bad that it hurt? 675 00:23:44,210 --> 00:23:49,880 ♪♪ 676 00:23:49,880 --> 00:23:50,620 That's what I thought. 677 00:23:50,620 --> 00:23:54,540 [ Coughing ] 678 00:23:54,540 --> 00:23:55,750 -Oh, my God. -Oh, my Gosh. 679 00:23:55,750 --> 00:23:56,960 [ Coughing ] 680 00:23:56,960 --> 00:23:59,710 Oh, my God! Help! Please! 681 00:23:59,710 --> 00:24:01,670 -Help him! -Oh, my God. 682 00:24:01,670 --> 00:24:02,290 ♪♪ 683 00:24:08,080 --> 00:24:09,670 He's in acute respiratory distress. 684 00:24:09,670 --> 00:24:10,830 Jack: Pulse is thready. 685 00:24:10,830 --> 00:24:12,170 Lack of oxygen is affecting his heart. 686 00:24:12,170 --> 00:24:13,540 I need a... Life Pack. 687 00:24:13,540 --> 00:24:14,620 I need a... Bag. 688 00:24:14,620 --> 00:24:18,080 ♪♪ 689 00:24:18,080 --> 00:24:19,920 He's dehydrated. He needs an I.V. 690 00:24:19,920 --> 00:24:21,290 It's our only one. 691 00:24:21,290 --> 00:24:23,960 [ Monitor beeping rapidly ] 692 00:24:23,960 --> 00:24:25,420 [ Beeping ] 693 00:24:25,420 --> 00:24:26,580 Looks like he has an irregular heartbeat. 694 00:24:26,580 --> 00:24:28,290 Please, save him! We're doing everything we can. 695 00:24:28,290 --> 00:24:29,540 He needs a shot of adenosine. 696 00:24:29,540 --> 00:24:31,000 It's on the Aid Car with the rest of the beta blockers 697 00:24:31,000 --> 00:24:32,250 and anti-arrhythmics. 698 00:24:32,250 --> 00:24:33,830 What about a painkiller? 699 00:24:33,830 --> 00:24:35,880 Lidocaine can -- Fix arrhythmias, too. Good thinking! 700 00:24:35,880 --> 00:24:37,290 Hold that. 701 00:24:41,500 --> 00:24:42,790 [ Monitor beeping slows ] 702 00:24:42,790 --> 00:24:44,330 [ Beeping ] 703 00:24:44,330 --> 00:24:45,830 Normal rhythm. 704 00:24:45,830 --> 00:24:47,290 And he's breathing on his own. 705 00:24:48,500 --> 00:24:50,500 Wow. 706 00:24:50,500 --> 00:24:53,330 You two were, like, awesome. 707 00:24:55,500 --> 00:24:58,710 [ LunchMoney Lewis's "Who's Up?" plays on radio ] 708 00:24:58,710 --> 00:25:01,500 ♪ Ooh, girl, I like it ♪ 709 00:25:01,500 --> 00:25:03,290 ♪ Anytime, anyplace, anywhere ♪ 710 00:25:03,290 --> 00:25:05,540 ♪ Let's go for hours, babe ♪ 711 00:25:05,540 --> 00:25:07,380 ♪ I'mma let you take control ♪ 712 00:25:07,380 --> 00:25:09,830 ♪ Honey, I'm melting like ♪ 713 00:25:09,830 --> 00:25:11,210 ♪ Like, the ice, like the ice at the poles ♪ 714 00:25:11,210 --> 00:25:13,790 ♪ I wanna get it on ♪ 715 00:25:13,790 --> 00:25:15,250 ♪ Get it on, get it on, get it on ♪ 716 00:25:15,250 --> 00:25:17,790 ♪ You've got a bad reputation ♪ 717 00:25:17,790 --> 00:25:19,790 ♪ With dirty conversations ♪ 718 00:25:19,790 --> 00:25:21,750 ♪ Yeah, you mad as perfection ♪ When, a month ago, you couldn't move your legs 719 00:25:21,750 --> 00:25:24,420 and a song comes on that makes you want to move, 720 00:25:24,420 --> 00:25:26,620 you're a damn fool if you don't move. 721 00:25:26,620 --> 00:25:28,040 ♪ Yeah, you mad as perfection ♪ 722 00:25:28,040 --> 00:25:29,960 ♪ I like it, like it, like it ♪ 723 00:25:29,960 --> 00:25:32,380 ♪ Who's up all night? ♪ 724 00:25:32,380 --> 00:25:33,580 ♪ Who's up, who's up all night? ♪ 725 00:25:33,580 --> 00:25:34,790 ♪ Who's up ♪ 726 00:25:34,790 --> 00:25:36,290 ♪ Who's up ♪ ♪ All night? ♪ 727 00:25:36,290 --> 00:25:37,710 ♪ Who's up, who's up all night? ♪ 728 00:25:37,710 --> 00:25:38,830 ♪ Who's up ♪ 729 00:25:38,830 --> 00:25:40,290 ♪ Who's up ♪ ♪ All night? ♪ 730 00:25:40,290 --> 00:25:41,880 ♪ Who's up, who's up all night? ♪ 731 00:25:41,880 --> 00:25:43,000 ♪ Who's up ♪ 732 00:25:43,000 --> 00:25:44,250 ♪ Who's up ♪ ♪ All night? ♪ 733 00:25:44,250 --> 00:25:46,250 ♪ Who's up, who's up all night? ♪ 734 00:25:46,250 --> 00:25:48,330 ♪ Who's up ♪ [ Laughs ] 735 00:25:48,330 --> 00:25:49,920 ♪ Who's up, who's up all night? ♪ 736 00:25:49,920 --> 00:25:51,040 ♪ Who's up ♪ 737 00:25:51,040 --> 00:25:52,420 ♪ Who ♪ [ Laughs ] 738 00:25:52,420 --> 00:25:53,920 ♪ Who's up, who's up all night? ♪ 739 00:25:53,920 --> 00:25:55,000 ♪ Who's up ♪ 740 00:25:55,000 --> 00:25:56,120 ♪ Who's up ♪ ♪ All night? ♪ 741 00:25:56,120 --> 00:25:57,880 ♪ Who's up, who's up all night? ♪ 742 00:25:57,880 --> 00:25:59,000 ♪ Who's up ♪ 743 00:25:59,000 --> 00:26:00,290 ♪ Who's up ♪ ♪ All night? ♪ 744 00:26:00,290 --> 00:26:02,210 ♪ Who's up ♪ 745 00:26:02,210 --> 00:26:04,790 Andy: What you need is a different kind of strength. 746 00:26:04,790 --> 00:26:06,960 This is surprisingly hard. 747 00:26:06,960 --> 00:26:08,080 Vic: Grip strength's essential. 748 00:26:08,080 --> 00:26:09,580 So, what else you got? 749 00:26:09,580 --> 00:26:11,580 I mean, you clearly have insider tips. 750 00:26:11,580 --> 00:26:13,080 You're gonna want to distinguish yourself. 751 00:26:13,080 --> 00:26:15,420 Me? I read smoke. 752 00:26:15,420 --> 00:26:16,790 I kick ass. 753 00:26:16,790 --> 00:26:19,040 She can also regulate her O2 intake 754 00:26:19,040 --> 00:26:20,330 better than anyone I've ever met. 755 00:26:20,330 --> 00:26:21,580 Is there really nobody 756 00:26:21,580 --> 00:26:23,500 passing this stuff on to you at the Academy? 757 00:26:23,500 --> 00:26:25,000 Are you kidding? No. 758 00:26:26,460 --> 00:26:27,620 [ Scoffs ] 759 00:26:27,620 --> 00:26:29,500 You know, what's funny is, um, 760 00:26:29,500 --> 00:26:31,500 I never even thought about becoming a firefighter. 761 00:26:31,500 --> 00:26:32,830 What changed your mind? 762 00:26:32,830 --> 00:26:34,750 Living in a windowless cubicle, 763 00:26:34,750 --> 00:26:37,000 writing mindless code for dating apps. 764 00:26:37,000 --> 00:26:39,620 Until the building where I worked caught fire 765 00:26:39,620 --> 00:26:42,120 a few months back, and, you know, 766 00:26:42,120 --> 00:26:44,750 seeing the firefighters running upstairs 767 00:26:44,750 --> 00:26:46,790 while I was running down... 768 00:26:46,790 --> 00:26:50,960 All I know is, I wanted to be the one heading in, not out. 769 00:26:50,960 --> 00:26:52,710 Applied to the Academy the next day. 770 00:26:52,710 --> 00:26:54,380 Was it a big fire, or...? 771 00:26:54,380 --> 00:26:56,290 Oh, yeah, the big Barclay Skyscraper downtown. 772 00:26:56,290 --> 00:26:58,420 Oh, wow. Okay. We were there, too. 773 00:26:58,420 --> 00:27:00,380 That was you? 774 00:27:00,380 --> 00:27:03,380 You guys inspired me to change my whole life. 775 00:27:03,380 --> 00:27:05,000 [ Chuckles ] And now I'm here. 776 00:27:05,000 --> 00:27:06,330 Like, I've come back to you for help 777 00:27:06,330 --> 00:27:07,420 without even realizing it. 778 00:27:07,420 --> 00:27:08,750 Aww. 779 00:27:08,750 --> 00:27:10,000 We're like her firefighter Sherpas, 780 00:27:10,000 --> 00:27:11,170 guiding her to her destiny. 781 00:27:11,170 --> 00:27:12,830 It's really not like that at all. 782 00:27:12,830 --> 00:27:14,290 No, we are her Yoda. 783 00:27:14,290 --> 00:27:16,210 She's is our Padawan. 784 00:27:16,210 --> 00:27:17,500 I don't know what that means, 785 00:27:17,500 --> 00:27:18,880 and I don't know that I want to be that. 786 00:27:18,880 --> 00:27:22,040 Just keep opening and closing your fist till it burns. 787 00:27:22,040 --> 00:27:24,920 Good. Be at one with your rice. 788 00:27:26,710 --> 00:27:28,670 [ Monitor beeping ] 789 00:27:28,670 --> 00:27:30,290 He's stable for now. 790 00:27:30,290 --> 00:27:32,330 Sorry. I don't mean to hover. 791 00:27:32,330 --> 00:27:34,540 I'm nervous about this. 792 00:27:34,540 --> 00:27:36,120 You're a couple? Oh, no. 793 00:27:36,120 --> 00:27:39,500 Neil and I ride the same subway train every morning. 794 00:27:39,500 --> 00:27:42,790 He gives up his seat any time it's crowded, which is nice. 795 00:27:42,790 --> 00:27:45,080 I never said a word to him, not one. 796 00:27:45,080 --> 00:27:46,580 Sometimes I feel like he's about 797 00:27:46,580 --> 00:27:48,790 to say something to me, but he doesn't. 798 00:27:50,420 --> 00:27:53,500 And then, one day, he just stopped being on the train. 799 00:27:53,500 --> 00:27:57,040 And the next day, too, and the next. 800 00:27:57,040 --> 00:28:00,000 That's when I realized... 801 00:28:00,000 --> 00:28:01,750 I missed him being around. 802 00:28:04,830 --> 00:28:06,170 But he's back today. 803 00:28:06,170 --> 00:28:08,210 And I told myself, if he ever comes back, 804 00:28:08,210 --> 00:28:09,460 I'm gonna work up the nerve to ask 805 00:28:09,460 --> 00:28:11,880 if he wants to maybe grab dinner. 806 00:28:11,880 --> 00:28:13,620 No, a drink. Coffee! 807 00:28:13,620 --> 00:28:15,250 I don't know, something. 808 00:28:17,580 --> 00:28:19,040 But now... 809 00:28:21,000 --> 00:28:23,460 You probably think it's dumb or crazy 810 00:28:23,460 --> 00:28:25,960 to feel pulled towards some person 811 00:28:25,960 --> 00:28:28,000 I barely even know like this. 812 00:28:29,960 --> 00:28:32,210 It's hard to explain. 813 00:28:32,210 --> 00:28:39,170 ♪♪ 814 00:28:39,170 --> 00:28:40,670 Give me your hand. 815 00:28:40,670 --> 00:28:46,710 ♪♪ 816 00:28:46,710 --> 00:28:48,960 Count the heartbeats. 817 00:28:48,960 --> 00:28:50,460 Just to make sure the pack is working. 818 00:28:50,460 --> 00:28:52,000 Concentrate on that. 819 00:28:52,000 --> 00:28:53,620 Okay. 820 00:28:53,620 --> 00:29:00,210 ♪♪ 821 00:29:00,210 --> 00:29:02,670 Well, I can't imagine what our neighborhood's gonna be like 822 00:29:02,670 --> 00:29:04,670 without a Herrera on the block. 823 00:29:04,670 --> 00:29:06,580 Who's gonna make six-alarm chili for block parties 824 00:29:06,580 --> 00:29:08,380 or put up creepy zombie firefighters 825 00:29:08,380 --> 00:29:10,040 on their front lawn for Halloween? 826 00:29:10,040 --> 00:29:11,750 I'll give you all my Halloween stuff. 827 00:29:11,750 --> 00:29:14,960 But the chili recipe dies with me. 828 00:29:14,960 --> 00:29:17,670 Ugh. Just can't believe you're leaving. 829 00:29:17,670 --> 00:29:20,960 [ Groans ] I've gotten too comfortable in that house. 830 00:29:20,960 --> 00:29:22,790 Being Captain again made me realize 831 00:29:22,790 --> 00:29:24,880 that I need to move forward, not backwards. 832 00:29:24,880 --> 00:29:27,460 I -- I want to grow. I want challenges. 833 00:29:27,460 --> 00:29:30,960 And that house, it's just an old, comfy blanket. 834 00:29:30,960 --> 00:29:32,420 What's wrong with a comfy blanket? 835 00:29:32,420 --> 00:29:34,830 Nothing. If that's what you want. 836 00:29:34,830 --> 00:29:37,210 It's just that I've outgrown mine, is all. 837 00:29:40,210 --> 00:29:41,620 Ow, it hurts when I breathe now. 838 00:29:41,620 --> 00:29:42,670 It's okay, buddy. I'm here. 839 00:29:42,670 --> 00:29:43,920 [ Coughing ] 840 00:29:43,920 --> 00:29:45,290 Will? Will, Will, Will! 841 00:29:45,290 --> 00:29:46,710 Jack: Bishop! 842 00:29:46,710 --> 00:29:50,420 [ Murmuring ] 843 00:29:50,420 --> 00:29:53,290 ♪♪ 844 00:29:53,290 --> 00:29:55,380 Bag him. His pulse is rapid and weak. 845 00:29:55,380 --> 00:30:00,460 ♪♪ 846 00:30:00,460 --> 00:30:01,620 His gums look cyanotic. 847 00:30:01,620 --> 00:30:03,540 His B.P. is dropping. 848 00:30:03,540 --> 00:30:05,250 Kenneth: What the hell are you doing? 849 00:30:05,250 --> 00:30:07,080 Hey, hey, hey! Hey, don't do that! 850 00:30:07,080 --> 00:30:08,500 The CDC's almost here! Hey, screw you! 851 00:30:08,500 --> 00:30:10,290 I'm tired of living in this metal coffin. 852 00:30:10,290 --> 00:30:12,000 Gibson, focus! This kid is going into shock. 853 00:30:12,000 --> 00:30:13,330 I'm getting the hell out of here. [ Handle rattles ] 854 00:30:13,330 --> 00:30:14,290 [ Taser buzzes ] 855 00:30:14,290 --> 00:30:16,040 [ Grunts ] 856 00:30:17,620 --> 00:30:20,290 It's okay. I stopped him. 857 00:30:20,290 --> 00:30:21,460 I did the right thing, right? 858 00:30:21,460 --> 00:30:24,210 [ Grunting ] Right? 859 00:30:24,210 --> 00:30:25,420 Oh, God. Oh, no. 860 00:30:25,420 --> 00:30:26,420 Is he still supposed to be doing that? 861 00:30:31,330 --> 00:30:33,920 -Pushing epi. -We got another person down! 862 00:30:33,920 --> 00:30:35,120 -We got to stabilize Will first. -Hey, Kenneth. 863 00:30:35,120 --> 00:30:36,670 Jack: Hey. I need you to just relax, okay? 864 00:30:36,670 --> 00:30:38,290 Can you tell me anything else about that guy's condition? 865 00:30:38,290 --> 00:30:40,000 Is he breathing? Kenneth: Uh, I-I-I don't know. 866 00:30:40,000 --> 00:30:41,580 Maybe? Maya: Okay, pulse is stronger. 867 00:30:41,580 --> 00:30:42,420 Epi's working for now. 868 00:30:42,420 --> 00:30:43,460 Jack: Take over. Yeah. 869 00:30:43,460 --> 00:30:50,250 ♪♪ 870 00:30:50,250 --> 00:30:56,540 ♪♪ 871 00:30:56,540 --> 00:30:58,120 Hey, what are you doing? Doesn't he need that? 872 00:30:58,120 --> 00:30:59,500 This guy needs it way more. 873 00:31:01,670 --> 00:31:03,710 [ Monitor beeping rapidly ] 874 00:31:03,710 --> 00:31:05,420 Damn it. I got ventricular arrhythmia over here. 875 00:31:05,420 --> 00:31:07,080 I need more lidocaine! No, I gave it all to Neil. 876 00:31:07,080 --> 00:31:08,250 The rest is on the Aid Car. 877 00:31:10,080 --> 00:31:11,880 Okay. K-Kenneth, I need your help. 878 00:31:11,880 --> 00:31:13,920 Uh, I already messed this guy up. 879 00:31:13,920 --> 00:31:16,080 What if I make it worse? No, you're not gonna make it worse, okay, Kenneth? 880 00:31:16,080 --> 00:31:17,880 It's time. I'm calling you in off the bench. 881 00:31:17,880 --> 00:31:19,460 Are you ready? All right, yeah. Yeah! 882 00:31:19,460 --> 00:31:21,080 Okay, good. I need you to watch this monitor. 883 00:31:21,080 --> 00:31:22,830 Tell me if anything beeps or if the rhythm changes. 884 00:31:22,830 --> 00:31:24,580 Just remember, waves good, flatline bad. 885 00:31:24,580 --> 00:31:26,330 Very bad. Say it back to me. 886 00:31:26,330 --> 00:31:28,250 Waves good, flatline bad. Waves good, flatline bad. That's right. 887 00:31:28,250 --> 00:31:29,420 What's going on with my son? Is he okay? 888 00:31:29,420 --> 00:31:30,960 We're giving him medicine to keep his heart pumping. 889 00:31:30,960 --> 00:31:32,670 So, he's okay, right? His B.P.'s still dropping. 890 00:31:32,670 --> 00:31:34,040 No. No, no... 891 00:31:34,040 --> 00:31:35,460 That guy's gonna die without meds. 892 00:31:35,460 --> 00:31:37,000 We might need to risk a run to the Aid Car. 893 00:31:37,000 --> 00:31:38,080 We can't violate the quarantine. 894 00:31:38,080 --> 00:31:38,960 There's got to be another solution. 895 00:31:38,960 --> 00:31:40,580 I'm open to anything. 896 00:31:40,580 --> 00:31:41,790 Okay. 897 00:31:41,790 --> 00:31:43,620 What if... 898 00:31:43,620 --> 00:31:45,750 What if one of the passengers is on medication that can help? 899 00:31:45,750 --> 00:31:47,920 I can go and collect all the passengers' medication. 900 00:31:47,920 --> 00:31:49,830 Maybe someone has something that can keep Reese going 901 00:31:49,830 --> 00:31:51,790 until the CDC gets here. Yeah, yeah. Go. 902 00:31:51,790 --> 00:31:53,920 If anyone is on any medication, I need you to take it out 903 00:31:53,920 --> 00:31:56,790 and hold it up, please. 904 00:31:56,790 --> 00:31:59,380 Harold: Is-- Isn't there anything we can do for him? 905 00:31:59,380 --> 00:32:00,880 Yeah, just hold this like this. 906 00:32:00,880 --> 00:32:03,290 Okay. Tight seal. 907 00:32:03,290 --> 00:32:05,750 [ Radio bleeps ] I need an ETA on the CDC. 908 00:32:05,750 --> 00:32:07,710 Mukerji: Copy. We are 10 minutes out. 909 00:32:07,710 --> 00:32:10,170 10 minutes? H-He can hold on till then. It's not that long, right? 910 00:32:10,170 --> 00:32:11,710 His B.P.'s dropping too fast. 911 00:32:11,710 --> 00:32:13,250 We need to do something right now! 912 00:32:13,250 --> 00:32:15,040 What do you need? Antibiotics? 913 00:32:15,040 --> 00:32:18,080 Diuretics? Anti-fungal cream? 914 00:32:18,080 --> 00:32:20,000 Ooh, here's some root. 915 00:32:20,000 --> 00:32:21,710 It's amazing. Totally mellows you out. 916 00:32:21,710 --> 00:32:22,960 No. No. 917 00:32:22,960 --> 00:32:23,960 Please, you have to do something. 918 00:32:23,960 --> 00:32:25,040 I -- I can't lose my son. 919 00:32:25,040 --> 00:32:26,210 [ Flatline ] No... 920 00:32:26,210 --> 00:32:27,620 Um...Jack? 921 00:32:27,620 --> 00:32:29,670 Remember when we said waves good, flatline bad? 922 00:32:29,670 --> 00:32:31,500 Well, flatline. Flatline bad. 923 00:32:31,500 --> 00:32:33,000 Sarla: Oh, no! Something's wrong with Neil! 924 00:32:33,000 --> 00:32:34,580 I don't think he's breathing anymore! 925 00:32:34,580 --> 00:32:36,120 Is he gonna die? -You got to get over here! 926 00:32:36,120 --> 00:32:37,000 You've got to save this guy, please! 927 00:32:37,000 --> 00:32:38,460 Please, he needs you now! 928 00:32:38,460 --> 00:32:40,330 Please, you have to save my son! 929 00:32:40,330 --> 00:32:43,540 [ Clanging ] 930 00:32:43,540 --> 00:32:53,500 ♪♪ 931 00:32:53,500 --> 00:32:59,210 ♪♪ 932 00:32:59,210 --> 00:33:00,540 All right! 933 00:33:00,540 --> 00:33:02,620 Everyone listen. 934 00:33:02,620 --> 00:33:04,830 If we're gonna save these people, I need everyone's help. 935 00:33:04,830 --> 00:33:06,330 I know you're scared. 936 00:33:06,330 --> 00:33:08,380 I'm scared, too. 937 00:33:08,380 --> 00:33:11,710 But I need all of you to push that aside. 938 00:33:11,710 --> 00:33:15,420 Because, as of this moment, you're all firefighters. 939 00:33:15,420 --> 00:33:17,040 And we don't let fear stop us. 940 00:33:17,040 --> 00:33:18,830 [ Panting ] 941 00:33:18,830 --> 00:33:20,210 All right? 942 00:33:24,000 --> 00:33:27,620 ♪ Black water fills the room all around me ♪ 943 00:33:27,620 --> 00:33:29,040 Good. 944 00:33:29,040 --> 00:33:30,120 You. 945 00:33:30,120 --> 00:33:31,420 Go through this kit, 946 00:33:31,420 --> 00:33:32,620 look for another bag 947 00:33:32,620 --> 00:33:34,040 like the one that we used on Neil. 948 00:33:34,040 --> 00:33:35,790 Also something labeled "pocket mask." 949 00:33:35,790 --> 00:33:36,790 I need you to go through it, too, 950 00:33:36,790 --> 00:33:38,250 look for needles, vials, 951 00:33:38,250 --> 00:33:39,790 anything that says dopamine or dobutamine. 952 00:33:39,790 --> 00:33:40,960 Now, fast. 953 00:33:40,960 --> 00:33:42,420 Kenneth, Sarla. 954 00:33:42,420 --> 00:33:44,380 Do either of you have CPR or life-saving training? 955 00:33:44,380 --> 00:33:45,460 No. 956 00:33:45,460 --> 00:33:47,000 Sarla: I was a lifeguard in high school. 957 00:33:47,000 --> 00:33:49,540 Okay, great. Sarla, catch. 958 00:33:49,540 --> 00:33:51,920 Take that mask and do exactly what I'm doing. 959 00:33:51,920 --> 00:33:53,170 You, watch Neil's chest. 960 00:33:53,170 --> 00:33:54,620 Make sure it rises every time she squeezes. 961 00:33:54,620 --> 00:33:56,290 Go, now! 962 00:33:56,290 --> 00:33:59,170 Tenney, I didn't have time to check everyone's meds. 963 00:33:59,170 --> 00:34:00,580 I need you to collect all the bottles 964 00:34:00,580 --> 00:34:02,290 and put 'em in your bag and bring 'em to me, okay? 965 00:34:02,290 --> 00:34:04,710 Kenneth. Use this mask. 966 00:34:04,710 --> 00:34:06,750 Just form a tight seal around his mouth and exhale hard. 967 00:34:07,540 --> 00:34:09,420 Come on. Come on. 968 00:34:09,420 --> 00:34:13,710 ♪ I can feel it ♪ 969 00:34:13,710 --> 00:34:15,000 ♪ I can feel it ♪ 970 00:34:15,000 --> 00:34:16,080 Okay. Show me the bottles one at a time. 971 00:34:18,120 --> 00:34:19,120 No. 972 00:34:19,120 --> 00:34:21,000 ♪ I can feel it ♪ No. 973 00:34:21,000 --> 00:34:22,500 No. 974 00:34:22,500 --> 00:34:24,540 Ooh, Fomepizole. That's hard to find. Tenney. 975 00:34:26,670 --> 00:34:28,500 Finally. Amiodarone. 976 00:34:28,500 --> 00:34:30,250 Take two out! 977 00:34:30,250 --> 00:34:31,670 I don't think that medicine's in here. Damn it! 978 00:34:31,670 --> 00:34:35,620 ♪ Torn pieces of myself try to haunt me ♪ 979 00:34:35,620 --> 00:34:37,000 Okay, can you hear me? 980 00:34:37,000 --> 00:34:38,830 I need you to open your mouth, okay? [ Coughs ] 981 00:34:38,830 --> 00:34:40,120 Here, give me the pills. 982 00:34:40,120 --> 00:34:41,330 ♪ Voices in my head ♪ 983 00:34:41,330 --> 00:34:43,000 I need to put these under your tongue, okay? 984 00:34:43,000 --> 00:34:44,960 ♪ Tell me not to lose control ♪ 985 00:34:44,960 --> 00:34:46,290 He's getting too hypovolemic. 986 00:34:46,290 --> 00:34:47,880 We're out of I.V.s. 987 00:34:47,880 --> 00:34:49,790 If we were in a hospital, it'd take the nurse two seconds 988 00:34:49,790 --> 00:34:51,670 to run down to the blood ba-- 989 00:34:51,670 --> 00:34:53,620 Wait, do you know his blood type? 990 00:34:53,620 --> 00:34:54,920 Are you guys the same blood type? 991 00:34:54,920 --> 00:34:56,460 Yeah. H-He's O-negative. I'm O-negative. 992 00:34:56,460 --> 00:34:57,880 Okay, I need you to roll up both your sleeves. 993 00:34:57,880 --> 00:34:59,500 You're about to become a walking blood bank. 994 00:35:00,830 --> 00:35:05,580 ♪ I can feel it ♪ 995 00:35:05,580 --> 00:35:06,710 ♪♪ 996 00:35:11,170 --> 00:35:13,330 Okay, hero. Keep your arm above the I.V. bag. 997 00:35:13,330 --> 00:35:14,420 Sarla, how we doing? 998 00:35:14,420 --> 00:35:16,790 His chest won't rise when I pump this thing. 999 00:35:16,790 --> 00:35:18,170 Maybe I'm not using it right. 1000 00:35:18,170 --> 00:35:20,210 Bishop, are you free? My guy's still in V-tach. 1001 00:35:20,210 --> 00:35:21,790 I need a little more time for the meds to work. 1002 00:35:21,790 --> 00:35:24,250 Sarla, I need you to keep trying, okay? 1003 00:35:24,250 --> 00:35:26,000 I'll be over in a few seconds to intubate him, 1004 00:35:26,000 --> 00:35:27,080 but he needs air now. 1005 00:35:27,080 --> 00:35:28,120 Sarla: I think this stupid bag 1006 00:35:28,120 --> 00:35:29,830 is getting in the way or something. 1007 00:35:29,830 --> 00:35:31,830 No, you have to use it. Neil has a contagious disease. 1008 00:35:34,790 --> 00:35:35,830 To hell with it. 1009 00:35:40,580 --> 00:35:42,960 Harold... 1010 00:35:42,960 --> 00:35:46,120 Now make sure to keep the blood bag higher than Will. 1011 00:35:46,120 --> 00:35:47,380 You think you can give him air with this, too? 1012 00:35:47,380 --> 00:35:49,000 Yep. Good. 1013 00:35:49,000 --> 00:35:50,080 Okay. 1014 00:35:50,080 --> 00:35:53,080 [ Gasps ] 1015 00:35:53,080 --> 00:35:55,500 All right. Great work. I'll take it from here. 1016 00:35:55,500 --> 00:35:56,580 [ Alarm beeping ] [ Coughs ] 1017 00:35:56,580 --> 00:35:58,380 I got a normal sinus rhythm. 1018 00:35:58,380 --> 00:36:01,000 Hey, hey. How are you feeling? 1019 00:36:01,000 --> 00:36:02,420 [ Groans ] 1020 00:36:05,170 --> 00:36:07,330 I'll...sue... 1021 00:36:07,330 --> 00:36:08,290 He's fine. 1022 00:36:08,290 --> 00:36:12,000 ♪♪ 1023 00:36:12,000 --> 00:36:13,420 Jack: Neil is stable, too. 1024 00:36:16,960 --> 00:36:19,080 I can't believe it. 1025 00:36:19,080 --> 00:36:20,540 For a minute there, I thought... 1026 00:36:20,540 --> 00:36:21,620 [ Exhales sharply ] 1027 00:36:21,620 --> 00:36:23,460 Yeah, me too. 1028 00:36:23,460 --> 00:36:32,290 ♪♪ 1029 00:36:32,290 --> 00:36:35,170 Will. Dad? 1030 00:36:35,170 --> 00:36:37,460 Hey. It's okay, buddy. 1031 00:36:37,460 --> 00:36:39,500 You're okay. 1032 00:36:39,500 --> 00:36:42,080 I'm right here. 1033 00:36:42,080 --> 00:36:43,460 I'm not going anywhere. 1034 00:36:45,580 --> 00:36:49,000 [ Radio bleeps ] Bishop, this is Dr. Mukerji. 1035 00:36:49,000 --> 00:36:50,880 We're here and setting up our decontam area 1036 00:36:50,880 --> 00:36:52,750 just outside the subway station. 1037 00:36:52,750 --> 00:37:00,960 ♪♪ 1038 00:37:00,960 --> 00:37:02,750 Maya: No, don't try to talk. 1039 00:37:02,750 --> 00:37:05,580 You have a tube in your throat to help you breathe. 1040 00:37:05,580 --> 00:37:06,960 This is Sarla, by the way. 1041 00:37:06,960 --> 00:37:08,750 She saved your life. 1042 00:37:08,750 --> 00:37:10,000 I gave you mouth-to-mouth. 1043 00:37:10,000 --> 00:37:11,080 Nice to meet you. 1044 00:37:13,670 --> 00:37:14,960 Uh, hi. 1045 00:37:15,960 --> 00:37:17,620 You know, I thought the hardest part about bringing him home 1046 00:37:17,620 --> 00:37:19,290 would be to figure out what kind of food he likes now 1047 00:37:19,290 --> 00:37:21,830 or what we were gonna talk about. 1048 00:37:21,830 --> 00:37:23,380 [ Laughs ] 1049 00:37:23,380 --> 00:37:25,120 That stuff may still be hard. 1050 00:37:25,120 --> 00:37:26,540 As long as he's around, I'll take it. 1051 00:37:26,540 --> 00:37:29,250 Will: [ Coughs ] 1052 00:37:29,250 --> 00:37:32,120 We're gonna figure this out. I know we will. 1053 00:37:32,120 --> 00:37:34,750 We just got to take it day by day. 1054 00:37:34,750 --> 00:37:38,580 ♪♪ 1055 00:37:38,580 --> 00:37:40,620 Jack: Damn, it feels good to be out of that metal can. 1056 00:37:40,620 --> 00:37:43,250 Even if it means wearing a decon tent about to get naked. 1057 00:37:43,250 --> 00:37:44,500 Worth it. We made it. 1058 00:37:44,500 --> 00:37:45,880 We're alive. 1059 00:37:45,880 --> 00:37:48,170 Feeling good to be alive right now. 1060 00:37:48,170 --> 00:37:49,790 Jack Gibson and Maya Bishop? 1061 00:37:49,790 --> 00:37:51,750 I'm Dr. Mukerji. 1062 00:37:51,750 --> 00:37:54,830 We have presumptive positive results for bird flu. 1063 00:37:54,830 --> 00:37:56,960 And we've tracked down nearly every passenger on that flight, 1064 00:37:56,960 --> 00:37:58,710 and we're keeping them under observation, 1065 00:37:58,710 --> 00:38:01,120 but we're hopeful we've averted the full-scale outbreak. 1066 00:38:01,120 --> 00:38:03,380 Both of your rapid PCRs came back negative, 1067 00:38:03,380 --> 00:38:05,790 so the good news is, you're not infected. 1068 00:38:05,790 --> 00:38:08,290 Your patients are on their way to Grey-Sloan, 1069 00:38:08,290 --> 00:38:10,250 and with supportive therapy and antivirals, 1070 00:38:10,250 --> 00:38:12,170 their prognosis is good. 1071 00:38:12,170 --> 00:38:13,540 We're just lucky this is a strain 1072 00:38:13,540 --> 00:38:14,750 that has a vaccine. 1073 00:38:15,920 --> 00:38:17,330 Good work out there today. 1074 00:38:18,750 --> 00:38:20,500 Thank you. 1075 00:38:26,620 --> 00:38:29,710 We kept a train car 1076 00:38:29,710 --> 00:38:32,790 full of angry, sweaty strangers alive today 1077 00:38:32,790 --> 00:38:35,040 under insane circumstances. 1078 00:38:36,790 --> 00:38:38,500 Nice work in there today. 1079 00:38:38,500 --> 00:38:40,040 And for someone with zero people skills, 1080 00:38:40,040 --> 00:38:41,170 that couldn't have been easy. 1081 00:38:41,170 --> 00:38:42,250 You know, in Bishop-speak, 1082 00:38:42,250 --> 00:38:44,000 that almost sounded like an apology. 1083 00:38:45,420 --> 00:38:47,080 Fine. 1084 00:38:47,080 --> 00:38:49,750 Yes, I am sorry for doubting you earlier, Gibson. 1085 00:38:49,750 --> 00:38:51,790 You didn't suck today. 1086 00:38:51,790 --> 00:38:53,540 You didn't suck either. 1087 00:38:53,540 --> 00:38:54,620 Most of the time, 1088 00:38:54,620 --> 00:38:56,000 I did do a lot of the heavy lifting. 1089 00:38:56,000 --> 00:38:57,120 Hardly. 1090 00:39:00,080 --> 00:39:01,250 There was a moment, though. 1091 00:39:02,750 --> 00:39:05,460 When all three patients were crashing at once, 1092 00:39:05,460 --> 00:39:09,000 it did feel a bit like the walls were closing in. 1093 00:39:09,000 --> 00:39:11,120 And before my time away, that would've, um, 1094 00:39:11,120 --> 00:39:12,460 triggered me in a bad way, I know that. 1095 00:39:12,460 --> 00:39:15,710 But today... 1096 00:39:15,710 --> 00:39:17,120 Today I handled it. 1097 00:39:19,080 --> 00:39:21,580 I was able to handle it. 1098 00:39:21,580 --> 00:39:24,830 I just got to take it day by day. 1099 00:39:32,580 --> 00:39:33,830 You know, in Gibson-speak, 1100 00:39:33,830 --> 00:39:35,330 that almost sounds like a thank you. 1101 00:39:38,580 --> 00:39:40,880 Fine. Even though you were super annoying 1102 00:39:40,880 --> 00:39:42,670 and super insensitive... 1103 00:39:42,670 --> 00:39:44,960 [ Sighs ] Thanks. 1104 00:39:44,960 --> 00:39:46,380 For looking out, I guess. 1105 00:39:46,380 --> 00:39:48,420 I'm sorry, I didn't hear you. 1106 00:39:48,420 --> 00:39:49,750 What was that? You know I got to write you up 1107 00:39:49,750 --> 00:39:51,540 for stealing medicine from civilians, right? 1108 00:39:51,540 --> 00:39:53,460 [ Laughs ] 1109 00:39:53,460 --> 00:39:54,460 Yeah. 1110 00:39:54,460 --> 00:39:58,000 ♪♪ 1111 00:39:58,000 --> 00:40:01,670 ♪ Everyone around me is on their knees ♪ 1112 00:40:01,670 --> 00:40:03,250 First one's on me. 1113 00:40:03,250 --> 00:40:06,330 ♪ Speaking to something that I can't see ♪ 1114 00:40:06,330 --> 00:40:08,750 I can't believe I'm about to say this, 1115 00:40:08,750 --> 00:40:10,250 but I actually had fun with Captain Fire Grinch today. 1116 00:40:10,250 --> 00:40:11,460 I know, me too. 1117 00:40:11,460 --> 00:40:14,710 What is happening to us? I don't know. 1118 00:40:14,710 --> 00:40:17,830 Andy: Sometimes you might think you can contain a spark. 1119 00:40:17,830 --> 00:40:19,880 [ Cellphone buzzes ] ♪ I can tell you all my secrets ♪ 1120 00:40:19,880 --> 00:40:21,380 [ Groans ] 1121 00:40:21,380 --> 00:40:23,250 ♪ But don't call it a weakness ♪ 1122 00:40:23,250 --> 00:40:24,330 Maybe you should take your own advice. 1123 00:40:24,330 --> 00:40:25,620 ♪ Got my reasons, my demons ♪ 1124 00:40:25,620 --> 00:40:28,420 Meaning? Well, you told Kat over there 1125 00:40:28,420 --> 00:40:30,330 that she needed to work on a different kind of strength 1126 00:40:30,330 --> 00:40:31,670 to fix her problem. 1127 00:40:31,670 --> 00:40:33,790 Maybe you should do the same. 1128 00:40:33,790 --> 00:40:35,670 I know your dad's move 1129 00:40:35,670 --> 00:40:37,210 is stirring up all kinds of dust for you. 1130 00:40:37,210 --> 00:40:39,290 But isn't that when people like us gear up 1131 00:40:39,290 --> 00:40:41,670 and charge into the smoky building anyway? 1132 00:40:41,670 --> 00:40:43,710 [ Groans ] I spent the day with your dad today. 1133 00:40:43,710 --> 00:40:47,170 Oh, I heard. Um, you might want to get used to the idea 1134 00:40:47,170 --> 00:40:48,620 of you losing your childhood home. 1135 00:40:48,620 --> 00:40:50,380 Your dad actually has a couple of pretty via-- 1136 00:40:50,380 --> 00:40:52,330 Oh, you should meet our Captain! 1137 00:40:52,330 --> 00:40:53,830 Come. 1138 00:40:53,830 --> 00:40:56,330 Um, this is Kat. 1139 00:40:56,330 --> 00:40:58,120 She's a trainee at the Academy, 1140 00:40:58,120 --> 00:41:00,080 and I thought you two should meet, 1141 00:41:00,080 --> 00:41:02,620 since she is Station 19 material. 1142 00:41:02,620 --> 00:41:03,790 [ Chuckles ] 1143 00:41:03,790 --> 00:41:06,120 Okay, um...Yeah. 1144 00:41:06,120 --> 00:41:07,830 Pull up a chair. 1145 00:41:07,830 --> 00:41:09,380 I'm so sorry. I just had to. 1146 00:41:09,380 --> 00:41:10,380 Yeah. 1147 00:41:10,380 --> 00:41:12,710 So, what were you saying again? 1148 00:41:12,710 --> 00:41:13,540 [ Indistinct conversations ] 1149 00:41:13,540 --> 00:41:16,620 Uh, am I your comfy blanket? 1150 00:41:16,620 --> 00:41:18,170 What? 1151 00:41:18,170 --> 00:41:21,380 ♪ No need to elevate me, got my own light ♪ 1152 00:41:21,380 --> 00:41:23,170 ♪ It's all right ♪ 1153 00:41:23,170 --> 00:41:24,750 What? Oh, my God. 1154 00:41:24,750 --> 00:41:27,000 ♪ I can tell you all my secrets ♪ 1155 00:41:27,000 --> 00:41:30,040 But what if you lose control of the spark? 1156 00:41:30,040 --> 00:41:31,500 ♪ Got my reasons ♪ 1157 00:41:31,500 --> 00:41:33,210 [ Door closes ] ♪ My demons ♪ 1158 00:41:33,210 --> 00:41:35,330 ♪ Yeah ♪ [ Shower running ] 1159 00:41:35,330 --> 00:41:36,750 Shower boundaries. 1160 00:41:36,750 --> 00:41:38,920 [ Knocking on door ] Maya? You okay? 1161 00:41:38,920 --> 00:41:40,040 Maya: Yeah, I'm fine. 1162 00:41:40,040 --> 00:41:41,210 CDC cleared me but scrubbed me 1163 00:41:41,210 --> 00:41:42,580 with all these weird chemicals, 1164 00:41:42,580 --> 00:41:44,120 so I felt I needed a real shower. 1165 00:41:44,120 --> 00:41:46,000 Okay. Yeah. 1166 00:41:46,000 --> 00:41:47,830 I'll grab you some hot and sour soup 1167 00:41:47,830 --> 00:41:49,000 from around the corner. 1168 00:41:49,000 --> 00:41:50,170 And then you're telling me everything. 1169 00:41:50,170 --> 00:41:51,830 Yeah, everything. 1170 00:41:51,830 --> 00:41:54,920 What if that spark catches fire and erupts? 1171 00:41:54,920 --> 00:41:56,710 All right, be back soon. Okay, thanks. 1172 00:41:56,710 --> 00:41:58,500 ♪ Feeling it in my soul ♪ 1173 00:41:58,500 --> 00:42:01,790 ♪ Even when I'm sinking ♪ 1174 00:42:01,790 --> 00:42:03,500 If you're not careful... 1175 00:42:03,500 --> 00:42:07,290 ♪ Living on my faith ♪ 1176 00:42:07,290 --> 00:42:08,540 You have to go. She'll be back. 1177 00:42:08,540 --> 00:42:11,250 Okay. 1178 00:42:11,250 --> 00:42:12,420 ♪ Living on my faith ♪ 1179 00:42:12,420 --> 00:42:13,670 In a minute. 1180 00:42:13,670 --> 00:42:18,330 ...it'll burn your whole world down. 1181 00:42:18,330 --> 00:42:21,880 ♪♪ 1182 00:42:21,880 --> 00:42:23,920 ♪ Living on my faith ♪ 1183 00:42:31,960 --> 00:42:40,420 ♪♪ 1184 00:42:40,420 --> 00:42:48,620 ♪♪ 1185 00:42:48,620 --> 00:42:57,120 ♪♪