1 00:00:01,120 --> 00:00:03,330 Previously on "Station 19"... 2 00:00:03,330 --> 00:00:04,210 This isn't anything serious, so... 3 00:00:04,210 --> 00:00:05,210 no attachments, no restrictions. 4 00:00:05,210 --> 00:00:07,000 Do what we want... See who we want. 5 00:00:07,000 --> 00:00:08,500 Like other people? 6 00:00:08,500 --> 00:00:10,620 Ben: Might be time for me to quit firefighting. 7 00:00:10,620 --> 00:00:12,500 Have you ever thought about Medic One? You think I'd be good for that? 8 00:00:12,500 --> 00:00:13,620 You called my family? 9 00:00:13,620 --> 00:00:15,330 I invited them over for dinner next week. 10 00:00:15,330 --> 00:00:17,000 Maybe I should take a look around, too. 11 00:00:17,000 --> 00:00:18,420 Find a condo, sell the house? 12 00:00:18,420 --> 00:00:20,000 Told my best friend about us today. 13 00:00:20,000 --> 00:00:21,210 [ Whispering ] You're dating the Chief?! 14 00:00:21,210 --> 00:00:22,670 I know you know better 15 00:00:22,670 --> 00:00:24,000 than to actually tell anyone in the department. 16 00:00:24,000 --> 00:00:26,000 You okay? Maya: Yeah, I'm fine. 17 00:00:26,000 --> 00:00:27,750 All right, be back soon. Okay, thanks. 18 00:00:27,750 --> 00:00:33,080 ♪♪ 19 00:00:33,080 --> 00:00:35,710 Andy: Remember when you were a kid, being asked -- 20 00:00:35,710 --> 00:00:37,960 what do you wanna be when you grow up? 21 00:00:37,960 --> 00:00:40,420 How many of you said firefighter? [ Grunts ] 22 00:00:40,420 --> 00:00:42,040 Sounds like fun, right? 23 00:00:42,040 --> 00:00:44,210 Busting through walls, 24 00:00:44,210 --> 00:00:46,210 running through flames, 25 00:00:46,210 --> 00:00:47,710 saving people... 26 00:00:47,710 --> 00:00:48,960 ♪ I'm smiling 'cause I'm happy ♪ 27 00:00:48,960 --> 00:00:50,250 Oh, my God. Oh, my God. 28 00:00:50,250 --> 00:00:51,880 Thank you so much. My baby. 29 00:00:51,880 --> 00:00:53,750 You're lady firefighters? 30 00:00:53,750 --> 00:00:55,290 [ Breathes sharply ] Yes, we are. 31 00:00:55,290 --> 00:00:58,040 Seems so simple when we're little... 32 00:00:58,040 --> 00:01:01,040 So uncomplicated. Andy: I love busting through walls! 33 00:01:01,040 --> 00:01:02,750 And doors. 34 00:01:02,750 --> 00:01:04,500 I wanna bust through more things. [ Chuckles ] 35 00:01:04,500 --> 00:01:06,120 Thanks for the quick response back there. 36 00:01:06,120 --> 00:01:08,210 But eventually... So, Tanner. 37 00:01:08,210 --> 00:01:09,960 Should I be expecting you to swing by after shift 38 00:01:09,960 --> 00:01:11,500 for your bi-weekly Herrera booty call? 39 00:01:11,500 --> 00:01:13,620 ...we all have to grow up. 40 00:01:13,620 --> 00:01:15,080 No judgment, of course. 41 00:01:15,080 --> 00:01:17,170 Booty calls happen. One thing leads to another 42 00:01:17,170 --> 00:01:18,750 and the adrenaline's pumping, and bam. 43 00:01:18,750 --> 00:01:20,120 Booty calls. 44 00:01:20,120 --> 00:01:21,670 You know, sometimes, a few times, in the shower, 45 00:01:21,670 --> 00:01:23,120 outside the shower. Drying off from the shower -- 46 00:01:23,120 --> 00:01:24,960 Yeah, I mean, it's not a given that I'll be over. 47 00:01:24,960 --> 00:01:26,830 Exactly. And it's not a given I'll be free. 48 00:01:26,830 --> 00:01:29,290 I might have plans, maybe with other people. 49 00:01:29,290 --> 00:01:31,120 I might, too. Also with other people. 50 00:01:31,120 --> 00:01:32,750 And if that were the case, it wouldn't be a big deal. 51 00:01:32,750 --> 00:01:34,420 It wouldn't even be a deal. 52 00:01:34,420 --> 00:01:36,290 Because booty among friends can be just that. 53 00:01:36,290 --> 00:01:37,710 Booty. Among friends. 54 00:01:37,710 --> 00:01:39,080 And nobody needs to get feelings involved 55 00:01:39,080 --> 00:01:40,920 or have feelings about it. 56 00:01:40,920 --> 00:01:42,880 Absolutely. Of course. 57 00:01:42,880 --> 00:01:43,880 It's good to hear that, actually. 58 00:01:43,880 --> 00:01:44,710 ♪ For life ♪ 59 00:01:44,710 --> 00:01:45,830 ♪ Whoa-oh-oh ♪ 60 00:01:45,830 --> 00:01:47,620 ♪ Good things are coming ♪ 61 00:01:47,620 --> 00:01:50,210 It's not a given I won't be over, though. 62 00:01:50,210 --> 00:01:52,120 Yeah. I mean, like I said, I... 63 00:01:52,120 --> 00:01:55,620 I might be busy, but if not... 64 00:01:55,620 --> 00:01:56,920 Right. 65 00:01:56,920 --> 00:01:59,540 Sure. Me, too. 66 00:01:59,540 --> 00:02:01,500 ♪ Whoo, ooh, ooh ♪ ♪ Oh-oh, yeah ♪ 67 00:02:01,500 --> 00:02:03,120 ♪ That's right ♪ 68 00:02:04,830 --> 00:02:06,210 [ Dean grunting ] 69 00:02:10,290 --> 00:02:12,250 How many of those are you gonna do? 70 00:02:12,250 --> 00:02:14,330 Got to get all my aggravation... 71 00:02:14,330 --> 00:02:16,170 out of my system before my parents... 72 00:02:16,170 --> 00:02:17,460 give me... 73 00:02:17,460 --> 00:02:18,540 a refill tonight. 74 00:02:18,540 --> 00:02:19,500 Ohh. 75 00:02:19,500 --> 00:02:20,830 [ Chuckles ] 76 00:02:20,830 --> 00:02:24,170 [ Grunts ] Hey. 77 00:02:24,170 --> 00:02:25,880 When I asked for half a shift off today 78 00:02:25,880 --> 00:02:27,120 to have dinner with my folks, 79 00:02:27,120 --> 00:02:29,920 Sullivan was surprisingly chill. 80 00:02:29,920 --> 00:02:31,250 Maybe now is a good time to tell him 81 00:02:31,250 --> 00:02:32,790 you're going out for Medic One. [ Sighs ] 82 00:02:32,790 --> 00:02:34,420 Look, he does have to sign off on it. 83 00:02:34,420 --> 00:02:36,540 Now, look. I don't care how chill he is, all right? 84 00:02:36,540 --> 00:02:38,790 Medic One means no more running into fires. 85 00:02:38,790 --> 00:02:40,040 All right, Sullivan just stopped treating me 86 00:02:40,040 --> 00:02:41,380 like I was an interloper. 87 00:02:41,380 --> 00:02:42,880 And let's just say that, if I want him to sign off, 88 00:02:42,880 --> 00:02:44,670 [scoffs] I'm gonna have to catch him a really good mood. 89 00:02:44,670 --> 00:02:46,080 Fellas. 90 00:02:46,080 --> 00:02:48,750 [ Laughs ] 91 00:02:48,750 --> 00:02:52,790 ♪♪ 92 00:02:52,790 --> 00:02:54,290 Warren. You look tense. 93 00:02:54,290 --> 00:02:57,080 Hm? No. N-No. Nah, nah, nah, nah, nah. 94 00:02:57,080 --> 00:02:59,290 I'm just, uh -- just curling. 95 00:02:59,290 --> 00:03:01,330 You know what always helps me loosen up? 96 00:03:01,330 --> 00:03:02,620 [ Velcro rips, gloves thump ] 97 00:03:02,620 --> 00:03:04,420 ♪♪ 98 00:03:04,420 --> 00:03:06,830 [ Breathing rhythmically ] 99 00:03:06,830 --> 00:03:08,580 1, 2. Ha, ha! 100 00:03:08,580 --> 00:03:09,710 Captain, you know, I, uh -- 101 00:03:09,710 --> 00:03:11,000 1, 2, hook! [ Grunting ] 102 00:03:11,000 --> 00:03:12,330 Yeah, I know. I used to do this every day. 103 00:03:12,330 --> 00:03:13,920 [ Chuckles ] Hands up. 104 00:03:13,920 --> 00:03:15,790 There we go. 105 00:03:15,790 --> 00:03:17,250 I can tell, you know. So, what changed? Come on. 106 00:03:19,920 --> 00:03:21,170 [ Grunts ] Aah! 107 00:03:21,170 --> 00:03:22,830 Oh, damn! I'm sorry, man. 108 00:03:22,830 --> 00:03:24,210 Are you all right? 109 00:03:24,210 --> 00:03:26,330 Yeah. You're a little rusty. 110 00:03:26,330 --> 00:03:28,830 I haven't had anyone to spar with in a while. 111 00:03:28,830 --> 00:03:30,710 [ Groans ] But you got potential, Warren. 112 00:03:30,710 --> 00:03:32,250 Good. Yeah, you just gotta keep working 113 00:03:32,250 --> 00:03:33,500 on your bobbing and your weaving. 114 00:03:33,500 --> 00:03:34,920 [ Chuckles ] [ Laughs ] 115 00:03:36,620 --> 00:03:38,830 [ Quietly ] Not sure if you saw, but your naked-man-friend 116 00:03:38,830 --> 00:03:41,750 just arrived for his monthly Chiefs' meeting with Sullivan. Okay. 117 00:03:41,750 --> 00:03:43,080 And by naked-man-friend, 118 00:03:43,080 --> 00:03:44,750 I don't mean that he's naked right now. 119 00:03:44,750 --> 00:03:46,580 But he gets naked with you. 120 00:03:47,880 --> 00:03:49,920 So I'm talking about Ripley, just to be perfectly clear. Yeah. 121 00:03:49,920 --> 00:03:51,000 Yeah, yeah, okay. Okay. Okay. 122 00:03:51,000 --> 00:03:52,290 About that -- 123 00:03:52,290 --> 00:03:53,380 [ Quietly ] When I told you about 124 00:03:53,380 --> 00:03:55,790 my naked-man-friend situation -- 125 00:03:55,790 --> 00:03:58,170 I know, it was a big leap for you, trusting me like that, 126 00:03:58,170 --> 00:04:00,120 especially since, you know, 127 00:04:00,120 --> 00:04:02,670 we drifted so far apart after the skyscraper. 128 00:04:02,670 --> 00:04:05,460 But now it feels like we've really come full circle, 129 00:04:05,460 --> 00:04:08,710 and I'm just really glad to have you back, Vic. 130 00:04:08,710 --> 00:04:11,750 Anyway, thanks. 131 00:04:11,750 --> 00:04:13,120 You're welcome. 132 00:04:13,120 --> 00:04:14,420 But what I actually wanted to talk -- 133 00:04:14,420 --> 00:04:16,330 I'm sorry. Did that thing just move? 134 00:04:16,330 --> 00:04:18,040 No, it's -- it's a bag. 135 00:04:18,040 --> 00:04:19,250 What I wanted to talk to you about was -- 136 00:04:19,250 --> 00:04:20,880 [ Rustling ] Oh, my God. 137 00:04:22,420 --> 00:04:24,540 Okay, so you're just gonna open it? 138 00:04:24,540 --> 00:04:26,790 ♪♪ 139 00:04:26,790 --> 00:04:28,580 We should call Animal Control. 140 00:04:28,580 --> 00:04:30,040 [ Bag unzips ] 141 00:04:30,040 --> 00:04:31,920 You want gloves? Let me get you -- Oh, Travis! 142 00:04:31,920 --> 00:04:33,000 Wow. [ Laughs ] 143 00:04:33,000 --> 00:04:35,380 Okay. That's a baby in a duffel bag. 144 00:04:35,380 --> 00:04:36,710 [ Door opens ] 145 00:04:36,710 --> 00:04:38,080 Travis: Hello? Hello? 146 00:04:38,080 --> 00:04:40,460 Did anyone lose a baby in a duffel bag?! 147 00:04:40,460 --> 00:04:41,750 [ Baby cooing ] 148 00:04:41,750 --> 00:04:43,080 [ Door closes ] 149 00:04:43,080 --> 00:04:44,210 I think this is a Safe Surrender. 150 00:04:44,210 --> 00:04:46,000 Whoever dropped him is long gone. 151 00:04:46,000 --> 00:04:47,290 I've never gotten one of these before. 152 00:04:47,290 --> 00:04:48,380 They're not very common. 153 00:04:48,380 --> 00:04:50,170 Hey, little buddy. We got you now. 154 00:04:50,170 --> 00:04:51,920 Let's get you all checked out. 155 00:04:51,920 --> 00:04:54,080 Whoa, whoa. I-Is that a -- 156 00:04:54,080 --> 00:04:56,170 A baby, yeah. Somebody left him for us. 157 00:04:56,170 --> 00:04:57,540 I'm just gonna confirm that he's healthy 158 00:04:57,540 --> 00:04:59,170 and then call DCFS to come take custody. 159 00:04:59,170 --> 00:05:01,620 Okay, good. Good. 160 00:05:01,620 --> 00:05:04,080 Ripley: Wow. Wow. We don't get many of these. 161 00:05:04,080 --> 00:05:06,210 [ Laughing ] Aww. Cute little guy. 162 00:05:06,210 --> 00:05:08,120 [ Baby coos ] Yeah? Yeah. 163 00:05:08,120 --> 00:05:09,170 You have any kids, Chief? 164 00:05:09,170 --> 00:05:11,290 Uh, uh, no, Montgomery. I don't. 165 00:05:11,290 --> 00:05:13,040 Uh, I think we should let the Chief go. 166 00:05:13,040 --> 00:05:17,080 So, thank you, Chief. Good to see you. [ Baby cries ] 167 00:05:17,080 --> 00:05:20,040 It is insane what a great head of hair he has. 168 00:05:20,040 --> 00:05:21,500 I got to go get a thermometer in the rig. 169 00:05:21,500 --> 00:05:23,540 I'll be right back. No, no, no, no. 170 00:05:23,540 --> 00:05:29,460 ♪♪ 171 00:05:29,460 --> 00:05:30,790 Why? 172 00:05:30,790 --> 00:05:32,830 So, you really meant it back there, 173 00:05:32,830 --> 00:05:35,210 that you're good with Ryan doing stuff with other people? 174 00:05:35,210 --> 00:05:36,710 Even though you're also doing stuff with each other? 175 00:05:36,710 --> 00:05:38,080 We're grown-ups. 176 00:05:38,080 --> 00:05:39,670 We aren't attached at the hip or anything. 177 00:05:39,670 --> 00:05:41,880 I think we're both clear on that. 178 00:05:41,880 --> 00:05:43,830 So, then, if you weren't doing stuff 179 00:05:43,830 --> 00:05:45,040 with each other at all anymore, 180 00:05:45,040 --> 00:05:46,710 you'd probably be even more good 181 00:05:46,710 --> 00:05:48,330 if he was doing stuff with anyone else? 182 00:05:48,330 --> 00:05:51,290 Oh, hey! Uh, do either of you guys want a baby? 183 00:05:51,290 --> 00:05:52,420 Oh. Did -- Did we get a... Yeah. 184 00:05:52,420 --> 00:05:53,710 Safe Surrender. Keep walking 185 00:05:53,710 --> 00:05:54,920 or we'll get stuck on baby duty. 186 00:05:54,920 --> 00:05:56,080 -Want a...baby? -No, no. 187 00:05:56,080 --> 00:05:58,380 -Go, go, go. -Maya. M-- You... 188 00:06:01,330 --> 00:06:02,880 We need to talk. 189 00:06:06,380 --> 00:06:07,790 [ Door closes ] I don't do things behind peoples' backs. 190 00:06:07,790 --> 00:06:09,250 What happened between us the other day -- 191 00:06:09,250 --> 00:06:12,790 it can never happen again. [ Buttons snapping ] 192 00:06:12,790 --> 00:06:14,460 Okay. 193 00:06:14,460 --> 00:06:15,790 It's a shame, though, 'cause I think we both 194 00:06:15,790 --> 00:06:17,000 had a pretty incredible time. 195 00:06:17,000 --> 00:06:19,290 It's never gonna happen again. 196 00:06:19,290 --> 00:06:21,540 And I'm telling Andy about it. 197 00:06:21,540 --> 00:06:22,830 Cool. 198 00:06:22,830 --> 00:06:24,170 Cool? What do you mean "cool"? 199 00:06:24,170 --> 00:06:25,750 You're not worried about how she's gonna react? 200 00:06:25,750 --> 00:06:27,750 I mean, maybe I would be if I were you. 201 00:06:27,750 --> 00:06:29,460 But she and I haven't been anything in a long time, so... 202 00:06:29,460 --> 00:06:30,380 Dean: Jack! 203 00:06:30,380 --> 00:06:32,420 Come on, man. It's time to go! 204 00:06:32,420 --> 00:06:33,880 Well, I got to run. Miller's got me 205 00:06:33,880 --> 00:06:34,960 on buffer-duty with his family. [ Sighs ] 206 00:06:34,960 --> 00:06:37,000 I'm sure she'll be fine. 207 00:06:37,000 --> 00:06:38,000 Wouldn't worry about it. 208 00:06:38,000 --> 00:06:40,080 I'm not worried. 209 00:06:40,080 --> 00:06:41,960 Then kudos. 210 00:06:41,960 --> 00:06:44,000 Try not to miss me too much. 211 00:06:44,000 --> 00:06:46,000 Ugh. [ Door creaks open ] 212 00:06:46,000 --> 00:06:47,170 [ Door closes ] 213 00:06:49,580 --> 00:06:52,000 Don't tell Vic I'm in here. I'm hiding from a baby. 214 00:06:52,000 --> 00:06:53,330 Why would you hide from the baby? 215 00:06:53,330 --> 00:06:54,670 Babies are little, squishy miracles. 216 00:06:54,670 --> 00:06:57,750 Oh, what happened to you? Got punched. By our boss. 217 00:06:57,750 --> 00:06:59,620 You probably just don't have a way with babies like me. 218 00:06:59,620 --> 00:07:02,040 You know, babies love me. It's just facts. [ Door opens ] 219 00:07:02,040 --> 00:07:04,830 I'm not here. Just dropping this stuff off. 220 00:07:04,830 --> 00:07:07,250 Reggie says it's better to weed through stuff now 221 00:07:07,250 --> 00:07:08,670 instead of packing it up and weeding through everything 222 00:07:08,670 --> 00:07:10,620 at the new place. So this is stuff for me? 223 00:07:10,620 --> 00:07:13,250 Oh, yes, it is stuff for you. 224 00:07:13,250 --> 00:07:15,040 Whoa, whoa, whoa, H-Herrera, you wore that? 225 00:07:15,040 --> 00:07:17,330 I mean, this -- it's got sequins and fringe. 226 00:07:17,330 --> 00:07:19,500 Andy wore that in her first salsa competition. 227 00:07:19,500 --> 00:07:21,500 Say again? You danced, competitively? 228 00:07:21,500 --> 00:07:22,670 -All right, stop. -What? 229 00:07:22,670 --> 00:07:24,580 Close it up. We are not looking through this. 230 00:07:24,580 --> 00:07:27,210 Reggie said it'd probably be tough for you. 231 00:07:27,210 --> 00:07:29,290 Reggie is your real-estate agent. 232 00:07:29,290 --> 00:07:31,500 It's Reggie's job to grease the wheels to get you to move on. 233 00:07:31,500 --> 00:07:33,380 And Reggie's just angling for that commission, Dad. 234 00:07:33,380 --> 00:07:34,710 Reggie said that you'd probably say 235 00:07:34,710 --> 00:07:35,920 something like that, too. [ Door opens ] 236 00:07:35,920 --> 00:07:38,330 My arms hurt. Can somebody else hold this? 237 00:07:38,330 --> 00:07:39,920 What is that? Andy's childhood in a box. 238 00:07:39,920 --> 00:07:42,000 Did you know she wore bedazzled leotards? 239 00:07:42,000 --> 00:07:43,710 Ooh! Here, here. Hold, please. 240 00:07:43,710 --> 00:07:44,880 Yeah. What? 241 00:07:44,880 --> 00:07:46,330 Here, let me see. 242 00:07:46,330 --> 00:07:48,210 Okay. No, no. Nobody needs to see! 243 00:07:48,210 --> 00:07:49,210 Aww. [ Laughs ] 244 00:07:49,210 --> 00:07:51,380 Look at how cute you are. 245 00:07:51,380 --> 00:07:52,620 You're owning the monkey bars, girl. 246 00:07:52,620 --> 00:07:53,960 Why am I holding a baby? Is this a letter 247 00:07:53,960 --> 00:07:56,000 from young you to older you? 248 00:07:56,000 --> 00:07:58,210 I did not come here to hold a baby. "Dear Future Andy. 249 00:07:58,210 --> 00:07:59,420 It's me, Not-Future-Andy." 250 00:07:59,420 --> 00:08:01,790 Paws off my memories right -- [ Tires screech ] 251 00:08:01,790 --> 00:08:03,710 [ Crashing, glass shatters ] 252 00:08:03,710 --> 00:08:05,040 Sounded like it came from the Barn. 253 00:08:05,040 --> 00:08:07,040 [ Alarm blaring ] 254 00:08:07,040 --> 00:08:08,830 ♪♪ 255 00:08:08,830 --> 00:08:10,540 [ Indistinct shouting ] 256 00:08:10,540 --> 00:08:14,170 ♪♪ 257 00:08:14,170 --> 00:08:15,080 [ Engine running, glass clinking ] 258 00:08:15,080 --> 00:08:16,500 Woman: What's going on? 259 00:08:16,500 --> 00:08:17,540 Man: Let's go! Let's go! Move, move, move! 260 00:08:17,540 --> 00:08:24,000 ♪♪ 261 00:08:24,000 --> 00:08:25,420 Run a hose! Let's go, move! 262 00:08:25,420 --> 00:08:26,330 Check the driver! 263 00:08:26,330 --> 00:08:28,330 Herrera! Get me a head-to-toe. 264 00:08:28,330 --> 00:08:31,420 And be careful! 265 00:08:31,420 --> 00:08:33,460 Hello? Are you okay in there? 266 00:08:33,460 --> 00:08:35,120 Hello? 267 00:08:35,120 --> 00:08:36,750 [ Door creaks ] 268 00:08:36,750 --> 00:08:38,500 Man: I got you. 269 00:08:38,500 --> 00:08:39,620 I'm sorry. 270 00:08:39,620 --> 00:08:41,040 Jump bag. 271 00:08:41,040 --> 00:08:44,540 [ Siren wailing ] 272 00:08:44,540 --> 00:08:47,080 [ Horn honking ] 273 00:08:50,750 --> 00:08:52,790 M-My mom -- It's my mom. 274 00:08:52,790 --> 00:08:53,920 She's shaking, and she won't stop! 275 00:08:53,920 --> 00:08:56,210 Guys, another patient in the vehicle! 276 00:08:56,210 --> 00:08:57,500 -Hey, what's your name? -Ellie. 277 00:08:57,500 --> 00:08:58,620 Ellie, I'm Andy. 278 00:08:58,620 --> 00:09:00,380 Focus on me, okay? We can handle this, 19! 279 00:09:00,380 --> 00:09:02,170 Stay calm, stay deliberate! 280 00:09:02,170 --> 00:09:04,920 [ Radio beeps ] Dispatch -- an RV has crashed into Station 19. 281 00:09:04,920 --> 00:09:08,000 It's disabled both ladder-bay doors and compromised an I-beam. 282 00:09:08,000 --> 00:09:10,460 S-She dropped. I mean, she was shaking so much. 283 00:09:10,460 --> 00:09:12,670 I didn't know, so I hit the pedal. 284 00:09:12,670 --> 00:09:14,250 I hit it, and then it crashed through the -- I-It's okay. 285 00:09:14,250 --> 00:09:15,750 You probably just hit the wrong pedal, okay? 286 00:09:15,750 --> 00:09:17,750 Is she okay? Will she...? 287 00:09:17,750 --> 00:09:19,920 [ Radio beeps ] Bishop, what's our status in there? 288 00:09:19,920 --> 00:09:21,880 Female, 40s, in an ongoing seizure. 289 00:09:21,880 --> 00:09:23,500 It's a tight squeeze. 290 00:09:23,500 --> 00:09:25,170 Montgomery, can you get the hydraulic shears? 291 00:09:25,170 --> 00:09:26,290 Disconnecting the batteries, 292 00:09:26,290 --> 00:09:27,670 then unhooking the propane tank next. 293 00:09:27,670 --> 00:09:29,500 Hughes? Copy! On my way. 294 00:09:29,500 --> 00:09:31,500 It sounds like your mom is still having a seizure, 295 00:09:31,500 --> 00:09:33,750 but they're gonna carry her out and give her meds. 296 00:09:33,750 --> 00:09:35,790 Hey, talk to me. Does your mom have a history of epilepsy? 297 00:09:35,790 --> 00:09:37,710 I-I don't think. 298 00:09:37,710 --> 00:09:39,670 [ Voice breaking ] God, I've never seen her like this... 299 00:09:39,670 --> 00:09:42,210 How long since she started seizing? A-A few minutes? 300 00:09:42,210 --> 00:09:44,750 I just kept driving. I know you're scared, 301 00:09:44,750 --> 00:09:45,920 but I need to make sure you're okay, too, 302 00:09:45,920 --> 00:09:47,250 and check you out. 303 00:09:47,250 --> 00:09:48,250 Hey, do me a favor. 304 00:09:48,250 --> 00:09:49,790 Scoot to the side over here. 305 00:09:49,790 --> 00:09:51,250 [ Whirring ] 306 00:09:51,250 --> 00:09:52,120 What's happening in there? 307 00:09:52,120 --> 00:09:53,380 The patient's still seizing inside. 308 00:09:53,380 --> 00:09:54,380 We'll have a clear exit in one minute. 309 00:09:54,380 --> 00:09:55,580 Standing by, ready to move. 310 00:09:55,580 --> 00:09:57,120 Okay. Get her out, and get an I.V. in. 311 00:09:58,750 --> 00:10:00,040 Next due Aid Car is a private ambulance. 312 00:10:00,040 --> 00:10:02,120 They're eight minutes out. 313 00:10:02,120 --> 00:10:03,210 We got to keep her steady for eight minutes. 314 00:10:03,210 --> 00:10:05,380 Yes, sir. 315 00:10:05,380 --> 00:10:07,750 [ Whirring continues ] [ Grunting ] 316 00:10:07,750 --> 00:10:09,330 [ Metal clang ] 317 00:10:09,330 --> 00:10:13,380 ♪♪ 318 00:10:13,380 --> 00:10:15,290 Wow. I thought you were bougie on a normal day. 319 00:10:15,290 --> 00:10:16,830 Today is not a normal day, 320 00:10:16,830 --> 00:10:18,830 and my family are not normal, either. 321 00:10:18,830 --> 00:10:20,460 They seemed normal on the phone. 322 00:10:20,460 --> 00:10:22,380 They're judgey as hell. [ Breathes sharply ] 323 00:10:22,380 --> 00:10:24,290 Trust me -- you have no idea. 324 00:10:24,290 --> 00:10:26,620 Mm. Yeah, well, judgey parents... 325 00:10:26,620 --> 00:10:28,170 No parents. 326 00:10:28,170 --> 00:10:29,580 I think you're doing okay. 327 00:10:31,080 --> 00:10:33,790 Did you just play the orphan card? 328 00:10:33,790 --> 00:10:35,000 [ Knock on door ] 329 00:10:35,000 --> 00:10:37,080 [ Shears thud ] 330 00:10:37,080 --> 00:10:39,000 [ Exhales sharply ] Oh. And, uh, one more thing. 331 00:10:39,000 --> 00:10:41,920 Just no talk about work, 332 00:10:41,920 --> 00:10:43,040 all right? 333 00:10:43,040 --> 00:10:45,460 ♪♪ 334 00:10:45,460 --> 00:10:47,000 -Hey, Deano! -Hey! 335 00:10:47,000 --> 00:10:48,960 [ Laughs ] There he is. Dad. [ Sighs ] 336 00:10:48,960 --> 00:10:51,170 Mom. Hello. 337 00:10:51,170 --> 00:10:52,960 -Mm. -Mm. 338 00:10:52,960 --> 00:10:54,540 Everybody, uh, this is Jack. 339 00:10:54,540 --> 00:10:56,120 [ Door closes ] Jack, this is my family. 340 00:10:56,120 --> 00:10:57,250 That's my little sister, Yemi -- 341 00:10:57,250 --> 00:10:59,420 that's my dad, Bill, and my mom, Ifeya. 342 00:10:59,420 --> 00:11:01,000 It's great to meet you. 343 00:11:01,000 --> 00:11:02,040 And you brought wine? 344 00:11:02,040 --> 00:11:05,120 I'll, uh, whip up a quick sangria. 345 00:11:05,120 --> 00:11:07,500 Oh, you cooked. 346 00:11:07,500 --> 00:11:08,670 Kinda. 347 00:11:08,670 --> 00:11:10,620 I'm impressed. 348 00:11:10,620 --> 00:11:12,330 -Kinda. -Kinda. 349 00:11:12,330 --> 00:11:13,790 Hey. You missed me? 350 00:11:14,750 --> 00:11:15,830 Yeah. Yeah. 351 00:11:15,830 --> 00:11:17,500 [ Laughs ] 352 00:11:17,500 --> 00:11:20,670 ♪♪ 353 00:11:20,670 --> 00:11:21,750 My favorite Camembert. 354 00:11:21,750 --> 00:11:23,580 You remembered. 355 00:11:23,580 --> 00:11:26,830 Son, that's a '93 Cabernet Franc. 356 00:11:26,830 --> 00:11:28,920 It's very cool. 357 00:11:28,920 --> 00:11:30,170 What's that mean? 358 00:11:30,170 --> 00:11:31,500 It means we drink it as is. 359 00:11:31,500 --> 00:11:32,750 ♪♪ 360 00:11:32,750 --> 00:11:35,250 [ Bottle thumps lightly ] 361 00:11:35,250 --> 00:11:36,420 Sullivan: What's the update? 362 00:11:36,420 --> 00:11:37,670 She's been seizing at least six minutes. 363 00:11:37,670 --> 00:11:39,380 -Not good. -Ah, there's too much movement. 364 00:11:39,380 --> 00:11:40,580 I can't place an I.V. 365 00:11:40,580 --> 00:11:42,540 What if we can't get a vein? What are our options? 366 00:11:42,540 --> 00:11:43,960 Do we use a bone gun? 367 00:11:43,960 --> 00:11:45,580 Only as a last resort. 368 00:11:45,580 --> 00:11:47,290 Injecting meds into bone marrow -- 369 00:11:47,290 --> 00:11:49,380 the pain alone from that thing's enough to knock you out. 370 00:11:49,380 --> 00:11:51,040 [ Metal clangs ] I've got cribbing all set. 371 00:11:51,040 --> 00:11:53,580 All we need is those struts. USAR's a minute out. 372 00:11:53,580 --> 00:11:55,580 I hope the walls aren't compromised. 373 00:11:55,580 --> 00:11:57,960 ♪♪ 374 00:11:57,960 --> 00:11:59,710 You're a Type 1 diabetic? I'm fine. 375 00:11:59,710 --> 00:12:02,330 I have an automatic insulin pump. I-It's fine. 376 00:12:02,330 --> 00:12:03,460 [ Beeps ] 377 00:12:03,460 --> 00:12:05,330 Kids at school laugh at it sometimes. 378 00:12:05,330 --> 00:12:06,540 I'm not laughing, just checking. [ Beeping ] 379 00:12:06,540 --> 00:12:09,040 Yep, 108. Well within normal range. 380 00:12:09,040 --> 00:12:11,040 -W-What about my mom? -Uh... 381 00:12:11,040 --> 00:12:13,250 Hughes, status update on Paula? 382 00:12:13,250 --> 00:12:14,330 Vic: Still in and out of convulsions. 383 00:12:14,330 --> 00:12:15,960 Do you still need more 4x4s over there? 384 00:12:15,960 --> 00:12:17,040 Yeah, when you got a free hand. 385 00:12:19,290 --> 00:12:21,830 Hey. Is she gonna be all right? 386 00:12:21,830 --> 00:12:24,290 We're getting her medicine to help her feel better. 387 00:12:24,290 --> 00:12:25,880 We'll -- We'll know more soon, okay? 388 00:12:25,880 --> 00:12:29,580 ♪♪ 389 00:12:29,580 --> 00:12:31,170 All right, everybody hold tight. 390 00:12:31,170 --> 00:12:32,920 Vic: Wow, we're doing an EJ? 391 00:12:32,920 --> 00:12:34,210 You sure you can get that thing in her neck 392 00:12:34,210 --> 00:12:35,210 while she's moving like this? 393 00:12:35,210 --> 00:12:37,120 Gotta try. 394 00:12:37,120 --> 00:12:44,620 ♪♪ 395 00:12:44,620 --> 00:12:46,080 Did he get it? 396 00:12:46,080 --> 00:12:47,790 Sullivan: He got it. Pushing midazolam. 397 00:12:47,790 --> 00:12:52,000 ♪♪ 398 00:12:52,000 --> 00:12:53,000 Excellent work, Warren. 399 00:12:55,170 --> 00:12:56,960 Our ambulance is gonna be here any minute. 400 00:12:56,960 --> 00:13:00,830 I saw that you have Connecticut license plates. 401 00:13:00,830 --> 00:13:01,960 That's a long way away. 402 00:13:01,960 --> 00:13:03,500 3,000 miles so far. 403 00:13:03,500 --> 00:13:04,580 Road trip, huh? 404 00:13:04,580 --> 00:13:06,080 Camping. 405 00:13:06,080 --> 00:13:07,670 My mom said it'd help. 406 00:13:07,670 --> 00:13:09,210 Oh, help? 407 00:13:09,210 --> 00:13:11,460 You know, fresh air. [ Siren wailing in distance ] 408 00:13:11,460 --> 00:13:13,420 We saw some deer and birds and whatever. 409 00:13:13,420 --> 00:13:14,750 All right, folks! USAR's here. 410 00:13:14,750 --> 00:13:16,380 Be ready to move when they say move! 411 00:13:16,380 --> 00:13:17,500 [ Door opens ] 412 00:13:17,500 --> 00:13:18,750 ♪♪ 413 00:13:18,750 --> 00:13:19,880 [ Door closes ] 414 00:13:19,880 --> 00:13:21,620 Right this way, let's go. 415 00:13:21,620 --> 00:13:23,210 I've got a very tall Barn to stabilize. 416 00:13:23,210 --> 00:13:24,580 Chief, how can I be of service? 417 00:13:24,580 --> 00:13:25,710 You're great on baby duty, Herrera. 418 00:13:25,710 --> 00:13:27,210 Thanks. 419 00:13:27,210 --> 00:13:29,120 Watch your step, everybody! Loose debris everywhere! 420 00:13:29,120 --> 00:13:33,120 ♪♪ 421 00:13:33,120 --> 00:13:35,000 Montgomery, help me over here. 422 00:13:35,000 --> 00:13:36,920 Let's set these, 423 00:13:36,920 --> 00:13:38,330 but, uh, watch that beam up there. 424 00:13:38,330 --> 00:13:40,460 We cannot risk a collapse. Ready? Yep. 425 00:13:40,460 --> 00:13:41,540 [ Metal clangs ] 426 00:13:41,540 --> 00:13:44,420 ♪♪ 427 00:13:44,420 --> 00:13:47,330 [ Indistinct conversations ] 428 00:13:47,330 --> 00:13:48,670 [ Metal clangs ] 429 00:13:48,670 --> 00:13:50,080 Nice work. 430 00:13:50,080 --> 00:13:51,290 Ripley: Quick reflexes. 431 00:13:51,290 --> 00:13:54,210 Must be all that, uh, cycling, right? 432 00:13:54,210 --> 00:13:55,920 [ Laughs ] Yeah, it's great exercise. 433 00:13:55,920 --> 00:13:58,210 I made Vic bike the lake with me last week. 434 00:13:58,210 --> 00:13:59,920 She didn't seem to enjoy it as much. 435 00:14:01,540 --> 00:14:03,080 You should join us next time, though. 436 00:14:03,080 --> 00:14:04,120 You know, if -- if you want. 437 00:14:06,790 --> 00:14:08,830 You're inviting me to join... 438 00:14:08,830 --> 00:14:10,670 you and Hughes? 439 00:14:10,670 --> 00:14:12,250 Only if you want. 440 00:14:12,250 --> 00:14:14,120 Vic's a beast going down the descents, by the way. 441 00:14:14,120 --> 00:14:15,670 [ Chuckles ] 442 00:14:15,670 --> 00:14:17,710 ♪♪ 443 00:14:17,710 --> 00:14:19,960 You're her best friend. 444 00:14:19,960 --> 00:14:22,040 Yes? I mean, I hope so. 445 00:14:22,040 --> 00:14:24,120 So she told you about... 446 00:14:25,540 --> 00:14:26,580 You? 447 00:14:26,580 --> 00:14:29,710 ♪♪ 448 00:14:29,710 --> 00:14:31,790 Uh, we need to focus here. 449 00:14:31,790 --> 00:14:33,960 Might need more cribbing on the left. 450 00:14:33,960 --> 00:14:35,540 Copy that. 451 00:14:35,540 --> 00:14:38,380 ♪♪ 452 00:14:38,380 --> 00:14:41,170 [ Thud ] 453 00:14:41,170 --> 00:14:43,120 Yemi, how's law school? 454 00:14:43,120 --> 00:14:45,000 Ongoing. 455 00:14:45,000 --> 00:14:46,750 Her grades slipped last quarter. 456 00:14:46,750 --> 00:14:49,330 To second in my class. 457 00:14:49,330 --> 00:14:52,380 Uh, M-Mom, that is an antique fire nozzle. 458 00:14:52,380 --> 00:14:53,920 I found a few pieces at the department, 459 00:14:53,920 --> 00:14:55,170 and I restored that one myself. 460 00:14:55,170 --> 00:14:56,460 Wonderful. 461 00:14:58,580 --> 00:15:01,290 Uh, you know, this is a really great view. 462 00:15:01,290 --> 00:15:03,290 Don't you like Dean's view, Mom? 463 00:15:03,290 --> 00:15:06,880 Looks the same as the last time I was here. 464 00:15:06,880 --> 00:15:08,710 I am starting to get seasick, 465 00:15:08,710 --> 00:15:10,830 the way this place rocks back and forth. 466 00:15:10,830 --> 00:15:12,620 Mom, the houseboat doesn't move. Well, there must be some movement. 467 00:15:12,620 --> 00:15:15,210 Your mom's got a good sense of these things. 468 00:15:15,210 --> 00:15:16,920 [ Whispering ] How is she getting seasick? 469 00:15:16,920 --> 00:15:19,290 [ Whispering ] You know, if there's a crack in your armor, 470 00:15:19,290 --> 00:15:20,750 [inhales deeply] if there's anything 471 00:15:20,750 --> 00:15:22,000 she can criticize, 472 00:15:22,000 --> 00:15:24,540 sooner or later, she'll find it. 473 00:15:24,540 --> 00:15:26,540 Yeah, but the -- the house is moored to the dock. 474 00:15:26,540 --> 00:15:27,710 Yeah, I -- 475 00:15:27,710 --> 00:15:28,920 You're the one who invited her. 476 00:15:28,920 --> 00:15:30,620 So how about you explain that to her? 477 00:15:30,620 --> 00:15:32,620 Because I'm not touching it. 478 00:15:32,620 --> 00:15:35,120 ♪♪ 479 00:15:35,120 --> 00:15:37,620 [ Indistinct conversations ] 480 00:15:37,620 --> 00:15:39,620 Can you smile like this for me? 481 00:15:39,620 --> 00:15:42,210 Just want to make sure your braces didn't cut your gums. 482 00:15:42,210 --> 00:15:44,330 You know I had braces for four years? 483 00:15:44,330 --> 00:15:45,790 [ Bag zips ] The worst. 484 00:15:45,790 --> 00:15:47,210 I couldn't eat anything. 485 00:15:47,210 --> 00:15:49,170 My dad just used it as an excuse 486 00:15:49,170 --> 00:15:51,460 to confiscate my Halloween candy. 487 00:15:51,460 --> 00:15:53,500 My dad's... 488 00:15:53,500 --> 00:15:54,830 gone. 489 00:15:54,830 --> 00:15:57,500 Oh. Sorry. 490 00:15:57,500 --> 00:15:59,830 My mom and dad told me to practice saying it out loud. 491 00:15:59,830 --> 00:16:02,620 "My parents are getting a divorce." 492 00:16:02,620 --> 00:16:04,000 I-It's stupid. 493 00:16:04,000 --> 00:16:05,580 It's not stupid, Ellie. 494 00:16:05,580 --> 00:16:08,460 Hi, Rainier EMT. Is this our patient? 495 00:16:08,460 --> 00:16:10,040 [ Groans ] Ellie... 496 00:16:10,040 --> 00:16:11,750 Vic: She stabilized about three minutes ago. 497 00:16:11,750 --> 00:16:12,960 Hasn't regained consciousness. 498 00:16:12,960 --> 00:16:14,040 Okay. We'll transport her. 499 00:16:14,040 --> 00:16:16,080 [ Grunts ] Whoa. 500 00:16:16,080 --> 00:16:18,000 [ Monitor beeping rapidly ] Epi of midazolam! 501 00:16:18,000 --> 00:16:20,120 Lowering the gurney! 502 00:16:20,120 --> 00:16:22,120 W-What's wrong? It's just another seizure. 503 00:16:22,120 --> 00:16:23,500 I-I want to see her! 504 00:16:23,500 --> 00:16:24,790 You can't right now, Ellie. 505 00:16:24,790 --> 00:16:26,000 Please, they -- they need to treat her. 506 00:16:26,000 --> 00:16:27,880 Midazolam's not working. 507 00:16:27,880 --> 00:16:29,670 Hey -- Ellie: Help her! 508 00:16:29,670 --> 00:16:30,880 [ Grunting ] 509 00:16:30,880 --> 00:16:32,500 Maya: Whoa, no! No, whoa, no, no! 510 00:16:32,500 --> 00:16:34,500 Mom! Mom! 511 00:16:38,960 --> 00:16:40,830 -Hey, Ellie! -No, no, no, no, no! 512 00:16:40,830 --> 00:16:42,330 What's happening to her?! 513 00:16:42,330 --> 00:16:43,750 Earlier, her seizures were responding to our medication. 514 00:16:43,750 --> 00:16:45,120 -Now -- -Why is this happening? 515 00:16:45,120 --> 00:16:46,380 They'll be able to tell you more at the hospital. 516 00:16:46,380 --> 00:16:48,040 But seizures have all kinds of causes -- 517 00:16:48,040 --> 00:16:49,670 fever, infection, sleep loss, stress... 518 00:16:49,670 --> 00:16:50,880 Ellie, let's let them work. 519 00:16:50,880 --> 00:16:53,080 All I do is stress my mom out. 520 00:16:53,080 --> 00:16:54,670 I can't get the I.V. in. She's moving too much. 521 00:16:54,670 --> 00:16:56,380 We can't transport her in this state. 522 00:16:56,380 --> 00:16:58,080 She's too unstable. It's too risky. 523 00:16:58,080 --> 00:16:59,540 Are you kidding me? 524 00:16:59,540 --> 00:17:00,750 We'd take her ourselves, but our doors won't lift up! 525 00:17:00,750 --> 00:17:02,170 I'm sorry. Company policy. 526 00:17:02,170 --> 00:17:03,620 Then we stabilize her here. 527 00:17:03,620 --> 00:17:05,540 -Okay, Ellie, come on. -No. 528 00:17:05,540 --> 00:17:06,620 [ Monitor beeping rapidly ] 529 00:17:06,620 --> 00:17:08,380 [ Grunting ] 530 00:17:08,380 --> 00:17:10,000 -Hughes, take a breather. -I'm fine. I'm fine. 531 00:17:10,000 --> 00:17:12,170 ♪♪ 532 00:17:12,170 --> 00:17:13,500 Do we need the bone gun now? 533 00:17:13,500 --> 00:17:14,620 No, no, n-not yet. Not yet. 534 00:17:14,620 --> 00:17:15,960 Just g-give me a couple of minutes. 535 00:17:15,960 --> 00:17:18,080 Bone gun? Y-You see that conference room? 536 00:17:18,080 --> 00:17:19,960 It's a lot quieter up there. 537 00:17:19,960 --> 00:17:21,540 I'm gonna take you up for a sec, and if they need us, 538 00:17:21,540 --> 00:17:23,000 we'll be able to see, okay? 539 00:17:23,000 --> 00:17:24,670 [ Monitor beeping rapidly ] 540 00:17:24,670 --> 00:17:26,290 ♪♪ 541 00:17:26,290 --> 00:17:27,500 Ellie. 542 00:17:27,500 --> 00:17:30,790 ♪♪ 543 00:17:30,790 --> 00:17:32,210 Okay, okay, thanks. [ Cooing ] 544 00:17:32,210 --> 00:17:34,880 Hughes! DCFS is coming by for the little one, 545 00:17:34,880 --> 00:17:36,330 but they have a few calls before us. 546 00:17:36,330 --> 00:17:37,880 Here. -Uh, actually, I -- 547 00:17:37,880 --> 00:17:40,790 They said to keep him calm and get him to sleep if possible. 548 00:17:40,790 --> 00:17:42,920 I need someone to call in more resources from USAR. 549 00:17:44,670 --> 00:17:46,380 Apparently my new mission is to get this kid to sleep 550 00:17:46,380 --> 00:17:48,120 while there's an RV crashed into the station. 551 00:17:48,120 --> 00:17:49,960 So today's really the gift that keeps giving. [ Chuckles ] 552 00:17:49,960 --> 00:17:51,380 [ Baby coos ] 553 00:17:51,380 --> 00:17:53,080 Yeah, I better get USAR on the line. 554 00:17:54,790 --> 00:17:56,420 [ Groans ] 555 00:17:56,420 --> 00:17:58,000 Hey. Where've you been? 556 00:17:58,000 --> 00:17:59,920 Chief come through here? Uh, yeah, you just missed him. 557 00:17:59,920 --> 00:18:01,790 But he ordered you to get this little guy to sleep... 558 00:18:01,790 --> 00:18:03,330 Oh. ...ASAP. 559 00:18:03,330 --> 00:18:05,290 Ohh. You love babies, right? 560 00:18:05,290 --> 00:18:07,040 Well, it's not that I love babies 561 00:18:07,040 --> 00:18:08,750 so much as babies love me. [ Baby crying ] 562 00:18:11,880 --> 00:18:14,000 [ Crying continues ] 563 00:18:14,000 --> 00:18:15,920 First week of business school, they assigned me 564 00:18:15,920 --> 00:18:18,170 to this international student from Nigeria -- 565 00:18:18,170 --> 00:18:20,420 show her around, help her acclimate. 566 00:18:20,420 --> 00:18:22,710 Not only did she show me where the library was, 567 00:18:22,710 --> 00:18:24,290 by the end of the day, she convinced me 568 00:18:24,290 --> 00:18:26,210 to change my concentration. [ Laughs ] 569 00:18:26,210 --> 00:18:28,080 You're much more suited to finance. 570 00:18:28,080 --> 00:18:30,080 And I've been tagging along with her ever since. 571 00:18:30,080 --> 00:18:32,670 That's a sweet story. 572 00:18:32,670 --> 00:18:34,120 You know, we were 22 then. 573 00:18:36,710 --> 00:18:38,790 You care to un-passive that aggressive? 574 00:18:38,790 --> 00:18:40,040 Dean turned 30 recently. 575 00:18:40,040 --> 00:18:41,670 I've accomplished plenty, Mom. 576 00:18:41,670 --> 00:18:44,250 Certainly. You've done so much to help strangers. 577 00:18:44,250 --> 00:18:46,460 But when it comes to your family, 578 00:18:46,460 --> 00:18:47,880 you don't give that part of your life much thought. 579 00:18:47,880 --> 00:18:50,080 -Sweetheart... -Bill, he's 30 580 00:18:50,080 --> 00:18:51,880 with no real career, 581 00:18:51,880 --> 00:18:53,210 no wife, no kids... 582 00:18:53,210 --> 00:18:55,210 You know, in my eyes, 583 00:18:55,210 --> 00:18:56,670 a-and in most peoples' eyes, 584 00:18:56,670 --> 00:18:59,250 Dean's great at what he does. 585 00:18:59,250 --> 00:19:00,250 A few months ago, we were in that 586 00:19:00,250 --> 00:19:02,080 big skyscraper fire downtown -- 587 00:19:02,080 --> 00:19:04,080 Jack, it's not that I object 588 00:19:04,080 --> 00:19:06,170 to firefighting as a profession. 589 00:19:06,170 --> 00:19:09,420 It's a very noble job for a young man like you 590 00:19:09,420 --> 00:19:12,170 who doesn't have as many options as Dean. 591 00:19:12,170 --> 00:19:13,710 [ Silverware clinks ] 592 00:19:15,500 --> 00:19:18,920 Well, um... [ Clears throat ] 593 00:19:18,920 --> 00:19:21,120 There's no good time to do this, 594 00:19:21,120 --> 00:19:24,670 so I'll just pick the worst one. 595 00:19:24,670 --> 00:19:26,710 I would like to announce... 596 00:19:26,710 --> 00:19:28,920 Mom, Dad... 597 00:19:28,920 --> 00:19:30,120 I'm moving out. 598 00:19:31,670 --> 00:19:32,830 Like Dean. 599 00:19:38,580 --> 00:19:41,040 My mom said we needed a break, 600 00:19:41,040 --> 00:19:43,080 to get away. 601 00:19:43,080 --> 00:19:47,210 This was supposed to be silly and fun, and now... 602 00:19:47,210 --> 00:19:49,500 Bad things just keep happening over and over. 603 00:19:51,830 --> 00:19:53,500 I feel like I'm a jinx or something. 604 00:19:53,500 --> 00:19:55,080 Hey, let's -- let's think about something else 605 00:19:55,080 --> 00:19:56,620 for a second, all right? 606 00:19:56,620 --> 00:19:58,500 I got a box of old stuff today. 607 00:19:58,500 --> 00:20:01,120 Maybe there's a-a board game in there. 608 00:20:02,580 --> 00:20:04,290 You -- Are you thirsty? 609 00:20:04,290 --> 00:20:05,960 L-Let's go get you some water. 610 00:20:05,960 --> 00:20:10,250 ♪♪ 611 00:20:10,250 --> 00:20:11,790 Will they be able to fix her? 612 00:20:11,790 --> 00:20:14,460 ♪♪ 613 00:20:14,460 --> 00:20:17,790 I'll bring you some water. I'll be right back. 614 00:20:17,790 --> 00:20:18,790 [ Door opens ] 615 00:20:18,790 --> 00:20:21,830 ♪♪ 616 00:20:21,830 --> 00:20:25,000 [ Monitor beeping rapidly ] [ Grunting ] 617 00:20:25,000 --> 00:20:26,790 It's been almost four minutes, Warren. 618 00:20:26,790 --> 00:20:28,540 30 minutes since she got here. 619 00:20:28,540 --> 00:20:31,330 We need to get her to a hospital now. 620 00:20:31,330 --> 00:20:33,120 All right. Give me the bone gun. 621 00:20:33,120 --> 00:20:36,170 Prep her leg, apply lido -- 622 00:20:36,170 --> 00:20:38,040 a lot of lido. 623 00:20:38,040 --> 00:20:39,380 All right, you all know the drill -- 624 00:20:39,380 --> 00:20:41,170 we are inserting a metal injection port 625 00:20:41,170 --> 00:20:43,250 straight into her tibia. 626 00:20:43,250 --> 00:20:44,670 She needs phenobarb -- 627 00:20:44,670 --> 00:20:46,380 we have only one way to get it to her -- 628 00:20:46,380 --> 00:20:48,960 15-gauge needle, directly into her marrow. 629 00:20:51,500 --> 00:20:53,750 We do this wrong, her pain will be unbearable. 630 00:20:53,750 --> 00:20:56,380 All right. Ready? 631 00:20:56,380 --> 00:20:57,670 Get in there. 632 00:20:57,670 --> 00:20:58,710 ♪♪ 633 00:20:58,710 --> 00:21:01,500 [ Drill whirring ] 634 00:21:01,500 --> 00:21:02,540 Hold on. Here we go! 635 00:21:02,540 --> 00:21:03,790 Hold her leg steady. 636 00:21:03,790 --> 00:21:05,120 90 degrees... 637 00:21:05,120 --> 00:21:08,790 ♪♪ 638 00:21:08,790 --> 00:21:10,210 [ Drill whirring ] 639 00:21:10,210 --> 00:21:11,830 [ Squelching ] 640 00:21:13,790 --> 00:21:15,880 [ Grunting ] 641 00:21:15,880 --> 00:21:17,330 [ Whirring stops ] 642 00:21:17,330 --> 00:21:18,830 [ Rapid beeping continues ] 643 00:21:18,830 --> 00:21:23,000 ♪♪ 644 00:21:23,000 --> 00:21:24,880 The port's set. Push phenobarb. 645 00:21:24,880 --> 00:21:28,420 ♪♪ 646 00:21:28,420 --> 00:21:30,080 [ Beeping continues ] 647 00:21:30,080 --> 00:21:32,710 BP's spiking! Hang on. Hang on. 648 00:21:32,710 --> 00:21:37,580 ♪♪ 649 00:21:37,580 --> 00:21:39,750 [ Beeps ] 650 00:21:39,750 --> 00:21:43,620 Get her to that ambulance. Go, go, go, go, go! 651 00:21:43,620 --> 00:21:45,670 Herrera, we're moving. Where's Ellie? 652 00:21:45,670 --> 00:21:47,210 Yeah, let me get her. 653 00:21:48,880 --> 00:21:51,500 [ Handle rattles ] 654 00:21:51,500 --> 00:21:53,040 Ellie? We're taking your mom now. 655 00:21:53,040 --> 00:21:55,000 Can you unlock the door? 656 00:21:55,000 --> 00:21:57,670 I-I don't want to go. [ Sniffles ] 657 00:21:57,670 --> 00:21:59,710 I-I keep messing things up. 658 00:21:59,710 --> 00:22:01,880 Okay, but I know you're gonna want to be with your mom 659 00:22:01,880 --> 00:22:03,580 when she -- I-I can't go. 660 00:22:03,580 --> 00:22:05,540 E-Everything's dark and... 661 00:22:05,540 --> 00:22:06,880 I can't... 662 00:22:06,880 --> 00:22:07,960 Ellie, unlock the door. [ Door handle rattles ] 663 00:22:09,460 --> 00:22:10,960 Ellie. 664 00:22:10,960 --> 00:22:13,580 Ellie. Ellie? 665 00:22:13,580 --> 00:22:15,170 Transport Ellie's mom without her! 666 00:22:15,170 --> 00:22:16,880 Hughes, I need a jump bag up here right now! 667 00:22:16,880 --> 00:22:21,170 ♪♪ 668 00:22:21,170 --> 00:22:24,210 [ Grunts ] 669 00:22:24,210 --> 00:22:26,210 Herrera! 670 00:22:26,210 --> 00:22:27,080 [ Grunts ] [ Glass shatters ] 671 00:22:32,290 --> 00:22:34,040 It's likely her blood sugar. 672 00:22:36,710 --> 00:22:39,880 Readout still shows the exact same number as before. 673 00:22:39,880 --> 00:22:42,250 It could've been damaged in the crash. Chip malfunction? 674 00:22:42,250 --> 00:22:43,380 If it was pumping insulin 675 00:22:43,380 --> 00:22:45,080 unregulated since impact, 676 00:22:45,080 --> 00:22:47,670 her blood sugar could be severely low. 677 00:22:47,670 --> 00:22:49,710 She could slip into a diabetic coma. 678 00:22:49,710 --> 00:22:52,210 Prepping D50. 679 00:22:52,210 --> 00:22:54,330 Or if the pump wasn't damaged and this reading's accurate, 680 00:22:54,330 --> 00:22:55,540 this could be a head injury. 681 00:22:55,540 --> 00:22:58,000 And D50 would be caustic. 682 00:22:58,000 --> 00:23:00,040 Let's check her levels. 683 00:23:00,040 --> 00:23:01,960 Okay. 684 00:23:01,960 --> 00:23:04,040 [ Monitor beeping ] 685 00:23:04,040 --> 00:23:05,420 Ready when you are. 686 00:23:05,420 --> 00:23:08,710 ♪♪ 687 00:23:08,710 --> 00:23:09,830 Come on, blood sugar test. 688 00:23:09,830 --> 00:23:11,080 Come on, come on... 689 00:23:11,080 --> 00:23:12,500 ♪♪ 690 00:23:12,500 --> 00:23:14,290 [ Device beeps ] Low blood sugar. Go! 691 00:23:14,290 --> 00:23:19,500 ♪♪ 692 00:23:19,500 --> 00:23:24,670 ♪♪ 693 00:23:24,670 --> 00:23:25,920 [ Breathes deeply ] 694 00:23:25,920 --> 00:23:27,670 Good call on the D50. 695 00:23:27,670 --> 00:23:30,120 What -- What happened? 696 00:23:30,120 --> 00:23:33,460 You just had a little scare. But you're out of the woods. 697 00:23:33,460 --> 00:23:35,210 [ Sighs ] Good. 698 00:23:35,210 --> 00:23:36,460 I hate camping. 699 00:23:36,460 --> 00:23:38,210 [ Chuckles ] I'll get some orange juice 700 00:23:38,210 --> 00:23:39,580 to help you even out your blood sugar. 701 00:23:39,580 --> 00:23:40,920 It's slightly more fun than an I.V. 702 00:23:40,920 --> 00:23:43,040 [ Monitor beeping ] 703 00:23:47,460 --> 00:23:49,380 Hey, bad news -- kid in there just passed out. 704 00:23:49,380 --> 00:23:51,120 Good news is, now she's doing great, so... 705 00:23:52,710 --> 00:23:54,210 Just thought you'd want the update. 706 00:23:59,250 --> 00:24:01,380 It's not necessary to update everyone on everything. 707 00:24:02,580 --> 00:24:03,880 Excuse me? 708 00:24:05,830 --> 00:24:07,670 I had a conversation. 709 00:24:07,670 --> 00:24:08,960 With Montgomery. 710 00:24:08,960 --> 00:24:10,460 Okay. 711 00:24:10,460 --> 00:24:13,250 So, yeah, Travis knows, but it's -- 712 00:24:13,250 --> 00:24:14,580 Yeah, but I don't think this is the time. 713 00:24:14,580 --> 00:24:16,920 And it's definitely not the place. 714 00:24:20,830 --> 00:24:22,210 It's bad, isn't it? 715 00:24:22,210 --> 00:24:23,170 It doesn't look good. 716 00:24:25,330 --> 00:24:27,710 -Yeah, yeah. -Ohh. 717 00:24:27,710 --> 00:24:29,460 Here we go. 718 00:24:29,460 --> 00:24:31,580 You're -- You're just going for it. 719 00:24:31,580 --> 00:24:32,790 Yeah. 720 00:24:32,790 --> 00:24:35,330 Okay -- Oh, oh. 721 00:24:35,330 --> 00:24:37,330 Mnh! 722 00:24:37,330 --> 00:24:40,210 I'm sorry again. For, uh, punching you. 723 00:24:40,210 --> 00:24:42,330 It's, uh -- It's fine, sir. 724 00:24:42,330 --> 00:24:45,080 [ Groans ] Uh, wipes? 725 00:24:45,080 --> 00:24:46,420 Here you go. And, uh, hang on. 726 00:24:46,420 --> 00:24:47,880 Now hold that corner down. 727 00:24:47,880 --> 00:24:51,040 [ Groans ] 728 00:24:51,040 --> 00:24:53,120 I figured by now I'd be good at this. 729 00:24:53,120 --> 00:24:54,290 [ Chuckles ] 730 00:24:54,290 --> 00:24:56,960 Have a couple kids. 731 00:24:56,960 --> 00:24:59,460 But, um, it didn't happen. 732 00:24:59,460 --> 00:25:00,620 You never know. 733 00:25:00,620 --> 00:25:02,960 Kids can pop up on you. Diaper cream? 734 00:25:02,960 --> 00:25:05,170 When I fell in love with Miranda, 735 00:25:05,170 --> 00:25:06,880 Tuck just came with the package. 736 00:25:06,880 --> 00:25:08,210 That's a nice bonus. 737 00:25:08,210 --> 00:25:09,790 [ Chuckles ] Yeah. 738 00:25:09,790 --> 00:25:12,380 And I can't imagine my life without him. 739 00:25:12,380 --> 00:25:14,880 Yeah. That's another thing about kids. 740 00:25:14,880 --> 00:25:17,580 Uh, hold that tab down there, careful, careful. 741 00:25:17,580 --> 00:25:19,790 All right. 742 00:25:19,790 --> 00:25:22,000 Every decision you make, 743 00:25:22,000 --> 00:25:24,000 you think about that kid first. 744 00:25:24,000 --> 00:25:26,380 You think about your family, 745 00:25:26,380 --> 00:25:29,460 what's best for them, 746 00:25:29,460 --> 00:25:31,000 keeps 'em together. 747 00:25:31,000 --> 00:25:33,120 And -- [ Baby cries loudly ] 748 00:25:33,120 --> 00:25:35,040 -Aww, yeah. -Oh, there we go. 749 00:25:35,040 --> 00:25:38,460 There you g-- And, oh, and he's already wet again. 750 00:25:38,460 --> 00:25:40,830 Oh, we're gonna have to start all over again. 751 00:25:40,830 --> 00:25:43,880 Okay. Let me, uh -- Let me find another clean diaper first. 752 00:25:43,880 --> 00:25:46,750 Hey, Bishop, can you tag in for me here? 753 00:25:46,750 --> 00:25:49,120 Maya: Negative, Warren. No babies. 754 00:25:50,120 --> 00:25:52,330 Go ahead. I can take him. 755 00:25:52,330 --> 00:25:54,170 You sure? Yeah. 756 00:25:54,170 --> 00:25:55,580 [ Baby coos softly ] 757 00:25:55,580 --> 00:25:58,880 ♪♪ 758 00:25:58,880 --> 00:26:01,750 [ Softly ] Hi. Oh, hi, baby. 759 00:26:01,750 --> 00:26:02,830 [ Baby cooing ] 760 00:26:02,830 --> 00:26:04,580 Yeah. 761 00:26:04,580 --> 00:26:06,880 Take a sip. It'll help. 762 00:26:06,880 --> 00:26:10,120 I-I can't do this by myself. 763 00:26:10,120 --> 00:26:12,460 [ Voice breaking ] I can't handle this. 764 00:26:13,710 --> 00:26:15,790 You ever steal a plane ticket? 765 00:26:17,540 --> 00:26:20,540 My first detention was in the 6th grade. 766 00:26:20,540 --> 00:26:22,080 [ Chuckles ] 767 00:26:22,080 --> 00:26:24,790 My dad had left, out of nowhere, 768 00:26:24,790 --> 00:26:28,420 to help other firefighters in New York after the towers fell. 769 00:26:28,420 --> 00:26:32,880 So I went alone, and I brought him back. 770 00:26:32,880 --> 00:26:36,500 And I got assigned to write this letter. 771 00:26:36,500 --> 00:26:38,040 [ Sighs ] 772 00:26:38,040 --> 00:26:39,790 "Dear Future Andy. 773 00:26:39,790 --> 00:26:42,540 It's me, Not-Future-Andy. 774 00:26:42,540 --> 00:26:44,330 The plane ride was so scary, 775 00:26:44,330 --> 00:26:46,330 it was shaking a lot in the air." 776 00:26:46,330 --> 00:26:47,420 Were you freaking out? 777 00:26:47,420 --> 00:26:49,670 Oh, yeah. [ Chuckles ] 778 00:26:49,670 --> 00:26:51,170 What's the rest say? 779 00:26:51,170 --> 00:26:53,750 Uh, "But guess what, I'm not scared of planes anymore. 780 00:26:53,750 --> 00:26:55,960 Here's a list of things I am afraid of. 781 00:26:55,960 --> 00:26:57,330 I bet by the time you read this, 782 00:26:57,330 --> 00:26:58,880 you're not scared of them anymore. 783 00:26:58,880 --> 00:27:01,920 1 -- being alone. 784 00:27:01,920 --> 00:27:03,920 2 -- letting people down. 785 00:27:03,920 --> 00:27:07,120 3..." Oh, this is a big one. 786 00:27:07,120 --> 00:27:08,960 "Raccoons." [ Both laugh ] 787 00:27:08,960 --> 00:27:11,620 "4 -- getting bad grades. 788 00:27:11,620 --> 00:27:14,500 5 -- losing my best friend. 789 00:27:14,500 --> 00:27:17,620 P.S. -- Ryan's here. He says hi!" 790 00:27:17,620 --> 00:27:20,170 Who's Ryan? 791 00:27:20,170 --> 00:27:22,750 My, uh...friend. 792 00:27:24,500 --> 00:27:26,380 Uh, you want to talk more 793 00:27:26,380 --> 00:27:28,460 about the stuff that's scaring you right now? 794 00:27:28,460 --> 00:27:30,420 It might help. 795 00:27:30,420 --> 00:27:33,460 ♪♪ 796 00:27:33,460 --> 00:27:34,750 No. 797 00:27:34,750 --> 00:27:37,250 Okay. Well, here's one thing we can do. 798 00:27:37,250 --> 00:27:38,830 We can take another sip of orange juice. 799 00:27:38,830 --> 00:27:43,170 ♪♪ 800 00:27:43,170 --> 00:27:45,380 Ifeya: Look around. Is this how you want to live? 801 00:27:45,380 --> 00:27:47,790 -At your age, we were -- -Hon. Yemi's 25. 802 00:27:47,790 --> 00:27:50,000 By her age, we were married. You were starting your company. 803 00:27:50,000 --> 00:27:51,420 Yeah, what makes you think at 25 804 00:27:51,420 --> 00:27:52,880 you were an adult and I'm not? 805 00:27:52,880 --> 00:27:54,710 Because you are not. 806 00:27:54,710 --> 00:27:57,670 Do you want us to cut you off like your brother? 807 00:27:57,670 --> 00:28:00,210 Because all you are doing is following in his path -- 808 00:28:00,210 --> 00:28:02,620 and that is not a path you want to follow. 809 00:28:02,620 --> 00:28:04,620 Mom! Enough. 810 00:28:04,620 --> 00:28:06,960 You come in here and -- and you criticize 811 00:28:06,960 --> 00:28:09,170 everything about me -- 812 00:28:09,170 --> 00:28:10,830 my food, my house. 813 00:28:10,830 --> 00:28:13,790 You're -- You're even criticizing Jack. 814 00:28:13,790 --> 00:28:17,000 You know he runs into burning buildings by my side? 815 00:28:17,000 --> 00:28:19,580 Do you know that he saved my life at that skyscraper fire? 816 00:28:19,580 --> 00:28:22,120 I could've died! You don't! 817 00:28:22,120 --> 00:28:23,620 You don't want to know any part of my life. 818 00:28:23,620 --> 00:28:25,380 That's it! 819 00:28:25,380 --> 00:28:27,000 Can't you see you're upsetting your mother? 820 00:28:27,000 --> 00:28:31,460 ♪♪ 821 00:28:31,460 --> 00:28:33,500 [ Sighs ] 822 00:28:33,500 --> 00:28:35,830 I would like to talk to my son. 823 00:28:37,210 --> 00:28:38,620 Alone. 824 00:28:38,620 --> 00:28:45,290 ♪♪ 825 00:28:45,290 --> 00:28:46,330 [ Clangs ] 826 00:28:46,330 --> 00:28:49,210 [ Indistinct conversations ] 827 00:28:49,210 --> 00:28:50,540 Hey. Do me a favor -- 828 00:28:50,540 --> 00:28:52,290 Grab a Halligan and help me unwedge this thing. 829 00:28:52,290 --> 00:28:53,670 What did you say? I said I could use some help. 830 00:28:53,670 --> 00:28:55,210 To Ripley. 831 00:28:57,080 --> 00:28:58,040 Almost nothing, I swear. 832 00:28:59,920 --> 00:29:01,670 Vic: This is my fault. 833 00:29:01,670 --> 00:29:03,420 I shouldn't have told you anything to begin with. 834 00:29:03,420 --> 00:29:04,750 He didn't want anyone here to know. [ Air hissing ] 835 00:29:04,750 --> 00:29:06,380 Yeah, well, I figured as much 836 00:29:06,380 --> 00:29:07,710 when he tried to turn me to stone with his eyeballs. 837 00:29:07,710 --> 00:29:09,960 This is bad. 838 00:29:09,960 --> 00:29:11,880 What exactly did you tell him? Word for word. 839 00:29:11,880 --> 00:29:13,250 I don't know. I can't remember. [ Electricity crackling ] 840 00:29:13,250 --> 00:29:15,250 Oh, well, try to remember. Ah, it was quick. 841 00:29:15,250 --> 00:29:16,710 Well, this is important, so why don't you give it a try? 842 00:29:16,710 --> 00:29:19,830 Uh, he kinda just put two and two together. 843 00:29:19,830 --> 00:29:21,000 Let's go somewhere else. 844 00:29:22,710 --> 00:29:24,960 Hey, nobody touches this till I come back. 845 00:29:24,960 --> 00:29:26,670 [ Indistinct conversations ] Woman: Yeah, let's... 846 00:29:26,670 --> 00:29:27,920 ♪♪ 847 00:29:27,920 --> 00:29:28,960 [ Electricity crackles ] 848 00:29:30,880 --> 00:29:32,580 [ Chuckling ] It was... 849 00:29:32,580 --> 00:29:35,000 Ah. 850 00:29:35,000 --> 00:29:37,830 Just checking in. All good here? 851 00:29:37,830 --> 00:29:40,040 Look who finally got him to sleep. 852 00:29:40,040 --> 00:29:42,710 Yeah. Not bad, Captain. 853 00:29:42,710 --> 00:29:43,790 [ Air hissing ] 854 00:29:43,790 --> 00:29:44,710 [ Electricity sparks ] 855 00:29:55,330 --> 00:29:57,750 [ Indistinct shouting ] 856 00:29:57,750 --> 00:29:59,580 Herrera, get the bravo side! 857 00:29:59,580 --> 00:30:01,420 Montgomery, charge that line! I got him, Captain. 858 00:30:01,420 --> 00:30:03,670 And hit the flare-up, people! Move, move! 859 00:30:03,670 --> 00:30:08,290 I can't talk about firefighting like it's a job. 860 00:30:08,290 --> 00:30:10,710 It's family, it's friends, it's home -- 861 00:30:10,710 --> 00:30:12,710 it's more than any of that. 862 00:30:12,710 --> 00:30:15,210 It's the finest people that you will ever meet 863 00:30:15,210 --> 00:30:17,210 standing up every day, together, 864 00:30:17,210 --> 00:30:21,170 to try and fix some of the bad in the world. 865 00:30:21,170 --> 00:30:23,540 And it's not safe, it's not easy, 866 00:30:23,540 --> 00:30:25,330 but when I'm running towards a fire, 867 00:30:25,330 --> 00:30:27,750 my job is my meaning 868 00:30:27,750 --> 00:30:31,040 in a way working for you just never could be. 869 00:30:31,040 --> 00:30:34,750 And that, it's -- it's important. 870 00:30:34,750 --> 00:30:37,000 I don't just fight fires to piss you off. [ Sighs ] 871 00:30:37,000 --> 00:30:38,790 Okay, it started out that way, 872 00:30:38,790 --> 00:30:40,830 but now it's -- it's more. 873 00:30:40,830 --> 00:30:43,380 It isn't silly that I want you settled down 874 00:30:43,380 --> 00:30:45,580 with a family of your own. 875 00:30:45,580 --> 00:30:47,120 These things have value. 876 00:30:47,120 --> 00:30:49,210 Yeah, they have value to you. 877 00:30:49,210 --> 00:30:51,880 I worked hard to start my business 878 00:30:51,880 --> 00:30:53,120 and to build a good family. 879 00:30:53,120 --> 00:30:55,290 To make a better way for you. 880 00:30:55,290 --> 00:30:58,420 ♪♪ 881 00:30:58,420 --> 00:31:00,500 When I said what I wanted to do with my life, 882 00:31:00,500 --> 00:31:02,460 so many people told me no. 883 00:31:02,460 --> 00:31:04,040 I kinda know that feeling -- 884 00:31:04,040 --> 00:31:06,620 being told that you're doing the wrong thing with your life. 885 00:31:06,620 --> 00:31:09,670 ♪♪ 886 00:31:09,670 --> 00:31:10,710 You and Dad can cut me off -- 887 00:31:10,710 --> 00:31:12,960 it's fine. 888 00:31:12,960 --> 00:31:16,380 But don't take your anger at me out on Yemi. 889 00:31:16,380 --> 00:31:18,750 You gave me plenty of support when I moved out. 890 00:31:18,750 --> 00:31:21,040 You've got to at least just give her what you gave me. 891 00:31:21,040 --> 00:31:24,710 You are trying to negotiate. 892 00:31:24,710 --> 00:31:25,830 With me. 893 00:31:27,040 --> 00:31:29,580 Yes. 894 00:31:29,580 --> 00:31:31,830 Yes, I am. 895 00:31:31,830 --> 00:31:34,290 I bet everybody uses cutesy-wootsy baby-talk 896 00:31:34,290 --> 00:31:36,000 with you, don't they? 897 00:31:36,000 --> 00:31:37,540 It's kinda condescending, huh? 898 00:31:37,540 --> 00:31:38,960 I mean, they don't need to infantilize you -- 899 00:31:38,960 --> 00:31:41,580 you're already an infant. 900 00:31:41,580 --> 00:31:43,750 You're probably wondering what that loud noise was. 901 00:31:43,750 --> 00:31:45,790 You see, Baby, adding an additional propane tank 902 00:31:45,790 --> 00:31:47,380 underneath the sink in your RV 903 00:31:47,380 --> 00:31:49,830 is not only against manufacturer's recommendations, 904 00:31:49,830 --> 00:31:51,080 but it's highly dangerous. 905 00:31:51,080 --> 00:31:52,620 Because you could crash into, say, 906 00:31:52,620 --> 00:31:55,210 a fire station and cause an undetectable leak. 907 00:31:55,210 --> 00:31:58,960 And then any number of things could easily set off a spark 908 00:31:58,960 --> 00:32:01,290 and become an ignition source. 909 00:32:01,290 --> 00:32:03,880 Unfortunate? Yes. Hard to predict? You bet. 910 00:32:03,880 --> 00:32:07,080 But that is fire science. 911 00:32:07,080 --> 00:32:10,540 [ Baby coos ] Oh. 912 00:32:10,540 --> 00:32:11,670 Oh, that bear? 913 00:32:14,120 --> 00:32:15,540 We take those on calls, 914 00:32:15,540 --> 00:32:17,710 give them to little kids when they get scared. 915 00:32:17,710 --> 00:32:19,710 But you don't need a teddy bear, Baby! 916 00:32:19,710 --> 00:32:22,330 You're tough. 917 00:32:22,330 --> 00:32:24,210 [ Cellphone ringing ] [ Baby babbling ] 918 00:32:25,250 --> 00:32:26,250 [ Grunts lightly ] 919 00:32:26,250 --> 00:32:27,620 I'm sorry, Baby. I need to take this. 920 00:32:27,620 --> 00:32:29,790 [ Cellphone beeps ] Gibson, you are missing 921 00:32:29,790 --> 00:32:31,920 the craziest shift of all time. 922 00:32:31,920 --> 00:32:34,120 Yeah, things are pretty weird here, too. 923 00:32:35,920 --> 00:32:37,500 So I figure, why not make it weirder? 924 00:32:40,000 --> 00:32:42,290 What if I don't want to pretend it never happened? 925 00:32:42,290 --> 00:32:45,330 And what if I want to keep my friendship with Andy intact? 926 00:32:45,330 --> 00:32:47,620 So, what -- you don't want to tell her? 927 00:32:47,620 --> 00:32:49,960 I was, then I talked to you, and you got me worried. 928 00:32:49,960 --> 00:32:52,500 And now I'm starting to think it's not a great idea. 929 00:32:52,500 --> 00:32:54,250 Look, I know how I come across. 930 00:32:54,250 --> 00:32:58,250 You know, people meet me and they underestimate me -- 931 00:32:58,250 --> 00:33:01,460 it's been happening all night tonight. 932 00:33:01,460 --> 00:33:05,580 But I-I don't really care. 933 00:33:05,580 --> 00:33:08,420 Because I know I'm always gonna be true to myself. 934 00:33:08,420 --> 00:33:09,880 I don't get why you and I are pretending 935 00:33:09,880 --> 00:33:11,080 for the sake of other people. 936 00:33:11,080 --> 00:33:12,330 Why can't we just be adults 937 00:33:12,330 --> 00:33:15,380 instead of sneaking around? 938 00:33:15,380 --> 00:33:17,750 Because if this happens again, if -- if we happen again -- 939 00:33:17,750 --> 00:33:19,210 We won't. We could. 940 00:33:19,210 --> 00:33:21,250 I have to go. I have a baby. 941 00:33:21,250 --> 00:33:22,250 [ Dial tone ] 942 00:33:24,880 --> 00:33:26,620 [ Cellphone beeps ] 943 00:33:26,620 --> 00:33:28,120 Why would he think it's gonna happen again? 944 00:33:29,670 --> 00:33:32,170 Okay, fine. I think it might happen again, too. 945 00:33:32,170 --> 00:33:33,920 But I don't want to hurt Andy. 946 00:33:33,920 --> 00:33:35,250 Eh, he's her secret 947 00:33:35,250 --> 00:33:38,420 ex-boyfriend/ almost fiancé/Gibson. 948 00:33:40,040 --> 00:33:42,580 Ugh. You're right. 949 00:33:42,580 --> 00:33:44,290 I just need to tell her. [ Baby coos ] 950 00:33:44,290 --> 00:33:48,080 You know, you make a very valid point, Baby. 951 00:33:48,080 --> 00:33:50,540 You're kind of the perfect listener. 952 00:33:50,540 --> 00:33:53,580 What if this happens again? 953 00:33:53,580 --> 00:33:56,120 What if it's me and my mom and she has another seizure? 954 00:33:56,120 --> 00:33:58,210 You'll get help. I mean, you got help today. 955 00:33:58,210 --> 00:34:01,420 By wrecking your whole fire station. 956 00:34:01,420 --> 00:34:03,080 It worked out okay. 957 00:34:05,880 --> 00:34:09,750 My mom always takes care of me. 958 00:34:09,750 --> 00:34:11,830 What if she needs me to take care of her now? 959 00:34:11,830 --> 00:34:14,290 Then you will. 960 00:34:14,290 --> 00:34:17,080 And I think you'll be great at it. 961 00:34:20,420 --> 00:34:22,620 [ Sighs ] 962 00:34:22,620 --> 00:34:31,120 ♪♪ 963 00:34:31,120 --> 00:34:32,750 Think they'll let me drive? 964 00:34:32,750 --> 00:34:33,960 Not a chance. 965 00:34:33,960 --> 00:34:35,750 [ Both laugh ] 966 00:34:38,460 --> 00:34:40,000 I said I was sorry! 967 00:34:41,080 --> 00:34:43,170 It's Travis. H-- [ Sighs ] 968 00:34:43,170 --> 00:34:44,290 He's a big part of my life, 969 00:34:44,290 --> 00:34:45,380 just like this is a part of my life! 970 00:34:45,380 --> 00:34:47,750 You talked about this in the workplace. 971 00:34:49,380 --> 00:34:51,500 Okay. It's only Montgomery you told? 972 00:34:56,120 --> 00:34:57,960 Gibson also knows. Oh, Vic. 973 00:34:57,960 --> 00:34:59,580 No one was supposed to know. 974 00:34:59,580 --> 00:35:01,670 Why are you saying it like that? Like what? 975 00:35:01,670 --> 00:35:03,670 Like you're ashamed of me? I'm not ashamed of you. 976 00:35:03,670 --> 00:35:05,250 Well, that's how it sounds. Look, if that were true, 977 00:35:05,250 --> 00:35:06,790 why would I keep taking these risks to be with you? 978 00:35:06,790 --> 00:35:09,170 Oh, oh. What -- Risk? We are both taking risks. 979 00:35:09,170 --> 00:35:11,290 Which is why you should know better. 980 00:35:11,290 --> 00:35:13,000 The consequences -- not just for me, 981 00:35:13,000 --> 00:35:14,750 but for the both of us -- if we're exposed -- 982 00:35:14,750 --> 00:35:17,830 Exposed? 983 00:35:17,830 --> 00:35:20,540 I'm sorry. Did we commit a crime? We violated policy. 984 00:35:20,540 --> 00:35:23,620 So now you're having second thoughts? After. 985 00:35:23,620 --> 00:35:25,540 You know, you're the boss, and you create the policy? 986 00:35:25,540 --> 00:35:26,790 Yeah, I kept quiet, and you couldn't, 987 00:35:26,790 --> 00:35:28,500 and now I have to answer for it to your peers. 988 00:35:28,500 --> 00:35:30,080 They're my friends. They're my subordinates! 989 00:35:30,080 --> 00:35:33,420 ♪♪ 990 00:35:33,420 --> 00:35:36,210 Okay. 991 00:35:36,210 --> 00:35:37,460 Okay. 992 00:35:37,460 --> 00:35:40,000 ♪♪ 993 00:35:40,000 --> 00:35:43,710 And that's how it is. 994 00:35:43,710 --> 00:35:45,250 As your subordinate, it sounds to me 995 00:35:45,250 --> 00:35:47,420 like this conversation needs to end. 996 00:35:47,420 --> 00:35:51,750 ♪♪ 997 00:35:51,750 --> 00:35:55,460 Is that right, sir? 998 00:35:55,460 --> 00:35:57,420 Is this conversation over? 999 00:35:57,420 --> 00:36:00,210 ♪♪ 1000 00:36:00,210 --> 00:36:02,420 [ Exhales deeply ] 1001 00:36:02,420 --> 00:36:04,580 I'm gonna go before I say something I can't take back. 1002 00:36:04,580 --> 00:36:06,920 ♪♪ 1003 00:36:10,960 --> 00:36:13,250 Yeah, it's just some minor abrasions here. 1004 00:36:13,250 --> 00:36:14,210 Sorry, this, uh, might sting a bit. 1005 00:36:14,210 --> 00:36:17,040 [ Groans, chuckles ] 1006 00:36:20,420 --> 00:36:21,620 [ Breathes sharply ] 1007 00:36:24,170 --> 00:36:26,710 Come on, Warren. 1008 00:36:26,710 --> 00:36:28,080 What's on your mind? 1009 00:36:28,080 --> 00:36:31,540 [ Chuckles ] Oh, um... 1010 00:36:31,540 --> 00:36:35,250 Uh, Medic One. 1011 00:36:35,250 --> 00:36:37,040 Medic One. I'm, uh... 1012 00:36:37,040 --> 00:36:40,920 I'm [sighs] considering... 1013 00:36:40,920 --> 00:36:42,750 going for it. 1014 00:36:42,750 --> 00:36:44,170 Uh, and I-I-I know 1015 00:36:44,170 --> 00:36:48,500 it's another jump to another job, again. 1016 00:36:52,960 --> 00:36:54,880 [ Sighs ] Well, our patient today wouldn't have pulled through 1017 00:36:54,880 --> 00:36:55,960 without you being here. 1018 00:37:01,540 --> 00:37:03,250 Much as I'd like to... 1019 00:37:06,000 --> 00:37:07,330 ...I can't hold you back 1020 00:37:07,330 --> 00:37:09,000 after seeing what you're capable of. 1021 00:37:15,960 --> 00:37:18,080 You got my support. 1022 00:37:18,080 --> 00:37:19,420 And like you said, 1023 00:37:19,420 --> 00:37:21,880 you gotta do whatever it takes for your family. 1024 00:37:21,880 --> 00:37:24,580 Um...thank you, sir. 1025 00:37:24,580 --> 00:37:28,670 ♪♪ 1026 00:37:28,670 --> 00:37:30,290 Rest up. 1027 00:37:30,290 --> 00:37:31,580 Next time, we're kickboxing. 1028 00:37:31,580 --> 00:37:34,750 ♪♪ 1029 00:37:34,750 --> 00:37:36,790 [ Laughs ] [ Door opens ] 1030 00:37:36,790 --> 00:37:38,710 [ Baby cooing ] [ Door closes ] 1031 00:37:38,710 --> 00:37:40,580 ♪♪ 1032 00:37:40,580 --> 00:37:42,670 Hi. I'm Rachel Del Río, 1033 00:37:42,670 --> 00:37:44,580 Department of Children and Family Services. 1034 00:37:44,580 --> 00:37:45,960 Thanks for waiting. 1035 00:37:45,960 --> 00:37:48,210 Is that the lil' booboo? 1036 00:37:48,210 --> 00:37:50,750 Yep. This is the male infant. 1037 00:37:50,750 --> 00:37:53,540 [ Baby talk ] Hi. You're such a widdle cutie-bear! 1038 00:37:53,540 --> 00:37:56,620 Yes, you are. 1039 00:37:56,620 --> 00:37:59,330 So, what happens next? Will he be okay? [ Normal voice ] Yeah. 1040 00:37:59,330 --> 00:38:02,290 I've got some amazing families on my radar. 1041 00:38:02,290 --> 00:38:04,540 Huh? You're gonna be just fine. 1042 00:38:04,540 --> 00:38:06,500 Mm-hmm. 1043 00:38:06,500 --> 00:38:08,460 Well, you guys had a wild day here. 1044 00:38:08,460 --> 00:38:10,000 Do you, uh, want to say bye-bye? 1045 00:38:10,000 --> 00:38:11,710 Oh, yeah. Say bye-bye. 1046 00:38:11,710 --> 00:38:13,420 Bye, kid. 1047 00:38:13,420 --> 00:38:15,500 See you later! Bye-bye. 1048 00:38:15,500 --> 00:38:17,460 [ Laughter ] 1049 00:38:17,460 --> 00:38:19,080 Take care, all right? [ Baby coos ] 1050 00:38:19,080 --> 00:38:20,290 Aww. 1051 00:38:20,290 --> 00:38:22,540 He was my first diaper change. 1052 00:38:22,540 --> 00:38:23,880 Nailed it. 1053 00:38:23,880 --> 00:38:25,040 [ Laughing ] Okay. 1054 00:38:25,040 --> 00:38:26,920 He didn't like me very much, but that's okay. 1055 00:38:26,920 --> 00:38:28,080 -I don't hold grudges. -Mm. 1056 00:38:28,080 --> 00:38:31,330 All right. Uh, well, thanks again, guys. 1057 00:38:31,330 --> 00:38:32,750 [ Baby coos ] 1058 00:38:32,750 --> 00:38:34,000 Wait! 1059 00:38:34,000 --> 00:38:37,830 ♪♪ 1060 00:38:37,830 --> 00:38:40,000 It was really great meeting you. 1061 00:38:40,000 --> 00:38:41,250 Good luck with everything. 1062 00:38:41,250 --> 00:38:42,580 [ Baby coos ] 1063 00:38:42,580 --> 00:38:49,250 ♪♪ 1064 00:38:49,250 --> 00:38:50,210 She's funny. 1065 00:38:52,790 --> 00:38:55,040 Was it just me, or was Mom extra intense tonight? 1066 00:38:55,040 --> 00:38:56,710 She's been weird lately. 1067 00:38:56,710 --> 00:38:58,670 All the more reason I have to move out. 1068 00:38:58,670 --> 00:39:00,170 Don't worry about the move. Oh, I'm not. 1069 00:39:00,170 --> 00:39:01,500 I can support myself. 1070 00:39:01,500 --> 00:39:03,210 Yeah, I know, but I talked to Mom. 1071 00:39:03,210 --> 00:39:05,670 She's gonna throw you the same support she gave me. 1072 00:39:05,670 --> 00:39:06,920 Fair's fair. 1073 00:39:06,920 --> 00:39:08,170 Why would she do that? 1074 00:39:08,170 --> 00:39:11,500 We may have made a little... 1075 00:39:11,500 --> 00:39:13,170 agreement. 1076 00:39:13,170 --> 00:39:14,960 It's no big deal. 1077 00:39:14,960 --> 00:39:16,420 I may just have to go on a few dates. 1078 00:39:18,790 --> 00:39:20,920 Dates? Yeah. Dates, okay? 1079 00:39:20,920 --> 00:39:22,750 Dates with eligible women. 1080 00:39:22,750 --> 00:39:24,120 Of her choosing. 1081 00:39:24,120 --> 00:39:25,790 [ Laughing ] Oh, my God. [ Laughs ] 1082 00:39:25,790 --> 00:39:26,830 Why would you do that? 1083 00:39:26,830 --> 00:39:29,040 [ Laughing ] She's a great negotiator. 1084 00:39:29,040 --> 00:39:30,580 That makes everything totally worth it. 1085 00:39:30,580 --> 00:39:32,960 God, I can't wait to see what happens at our next dinner. 1086 00:39:32,960 --> 00:39:36,330 ♪♪ 1087 00:39:36,330 --> 00:39:38,620 Uh, more dinners? Oh, yeah. 1088 00:39:38,620 --> 00:39:40,620 You are an honorary Miller now. 1089 00:39:40,620 --> 00:39:49,290 ♪♪ 1090 00:39:49,290 --> 00:39:50,620 [ Knock on door ] 1091 00:39:50,620 --> 00:39:51,960 Door's open! [ Door opens ] 1092 00:39:51,960 --> 00:39:53,380 Reggie: Hello? Reggie? 1093 00:39:53,380 --> 00:39:54,670 [ Door closes ] 1094 00:39:54,670 --> 00:39:56,830 -I didn't expect you. -Sorry to barge in. 1095 00:39:56,830 --> 00:39:59,620 I brought boxes -- the good kind. 1096 00:39:59,620 --> 00:40:02,380 Champagne -- the, mm, medium-good kind. Mmm. 1097 00:40:02,380 --> 00:40:04,790 You have to celebrate closing. [ Chuckles ] 1098 00:40:04,790 --> 00:40:08,210 And I got the skinny on all your new neighbors. [ Bottle taps lightly ] 1099 00:40:08,210 --> 00:40:09,880 Two doors down, there's a v-- 1100 00:40:09,880 --> 00:40:12,170 [ Sighs deeply ] What's the matter? 1101 00:40:12,170 --> 00:40:14,250 Nothing. I'm great. I just can't decide 1102 00:40:14,250 --> 00:40:16,000 what to do with this mug. 1103 00:40:16,000 --> 00:40:18,040 Keep it. Give it away. 1104 00:40:18,040 --> 00:40:19,500 You're feeling overwhelmed. 1105 00:40:19,500 --> 00:40:21,330 A few months ago, I was sick. 1106 00:40:21,330 --> 00:40:24,000 A few weeks ago, I was Interim Captain. 1107 00:40:24,000 --> 00:40:27,290 And a few days ago, I was a homeowner. 1108 00:40:27,290 --> 00:40:28,380 And now... 1109 00:40:28,380 --> 00:40:30,420 And now, you have me here. 1110 00:40:30,420 --> 00:40:31,460 To help. 1111 00:40:31,460 --> 00:40:32,540 Starting with that mug. 1112 00:40:32,540 --> 00:40:40,830 ♪♪ 1113 00:40:40,830 --> 00:40:42,460 It's a lot, I know. 1114 00:40:42,460 --> 00:40:45,000 That's what the champagne's for. 1115 00:40:45,000 --> 00:40:46,960 Hold on. Let me grab my mug. 1116 00:40:46,960 --> 00:40:50,540 [ Chuckles ] 1117 00:40:50,540 --> 00:40:52,040 Andy: You never stop growing up. 1118 00:40:52,040 --> 00:40:53,710 [ Cork pops ] Whoa! 1119 00:40:53,710 --> 00:40:56,330 [ Chuckles ] ♪ Whoo, whoo ♪ 1120 00:40:56,330 --> 00:40:58,500 You grow every time you face a new challenge... 1121 00:40:58,500 --> 00:41:00,120 Travis: That was a monster shift, 1122 00:41:00,120 --> 00:41:01,580 without even leaving the station. 1123 00:41:01,580 --> 00:41:03,040 Vic: How much further is this place? 1124 00:41:03,040 --> 00:41:04,380 I need a drink, and I need it now. 1125 00:41:04,380 --> 00:41:06,040 ...or an old fear. 1126 00:41:06,040 --> 00:41:07,250 You brought your letter? 1127 00:41:07,250 --> 00:41:09,420 Yeah. [ Laughs ] 1128 00:41:09,420 --> 00:41:12,620 There's something about it I just can't shake or something. 1129 00:41:12,620 --> 00:41:14,380 With every heartbreak... 1130 00:41:14,380 --> 00:41:16,670 My phone says this place should be right here. 1131 00:41:16,670 --> 00:41:17,880 I need it to be right here. 1132 00:41:17,880 --> 00:41:19,750 [ Laughter ] 1133 00:41:19,750 --> 00:41:21,960 Uh-huh, uh-huh, uh-huh, uh-huh. 1134 00:41:21,960 --> 00:41:24,080 Montgomery, you're buying. 1135 00:41:24,080 --> 00:41:25,460 It's the least you can do. 1136 00:41:25,460 --> 00:41:27,210 Okay, but no scotch. 1137 00:41:27,210 --> 00:41:28,580 It tastes like smoke-dirt. 1138 00:41:28,580 --> 00:41:31,250 ...you grow braver, tougher, more honest. 1139 00:41:31,250 --> 00:41:33,460 Hey, so, before we go in -- 1140 00:41:33,460 --> 00:41:35,420 I know. You -- You want me to put the letter away. 1141 00:41:35,420 --> 00:41:39,040 It's funny how something I haven't thought about in years 1142 00:41:39,040 --> 00:41:41,080 is suddenly all I can think about now. 1143 00:41:41,080 --> 00:41:42,710 Well, sometimes we can't always control 1144 00:41:42,710 --> 00:41:44,620 the things we can't stop... 1145 00:41:44,620 --> 00:41:46,380 thinking about. 1146 00:41:46,380 --> 00:41:47,670 You wanna know something crazy? 1147 00:41:47,670 --> 00:41:50,830 I wrote about Ryan. Even way back then. 1148 00:41:50,830 --> 00:41:53,000 Weird, right? That's... 1149 00:41:53,000 --> 00:41:55,080 ♪ I can move a mountain, too ♪ 1150 00:41:55,080 --> 00:41:58,120 ...weird. I don't know. Maybe some things aren't meant to change. 1151 00:41:58,120 --> 00:42:00,080 Like, maybe we're supposed to have constants. 1152 00:42:00,080 --> 00:42:03,710 And maybe... Ryan is one of mine. 1153 00:42:03,710 --> 00:42:05,620 Hey, Ryan. 1154 00:42:05,620 --> 00:42:07,330 And just when you think you're all grown-up, 1155 00:42:07,330 --> 00:42:09,540 that you've made that breakthrough... 1156 00:42:09,540 --> 00:42:10,710 Andy, hi. 1157 00:42:10,710 --> 00:42:11,960 ♪ Don't you worry, baby ♪ 1158 00:42:11,960 --> 00:42:13,540 ♪ Forget your worries, baby ♪ 1159 00:42:13,540 --> 00:42:16,580 This is Jenna. Jenna, this is my... 1160 00:42:16,580 --> 00:42:18,460 friend, Andy. 1161 00:42:18,460 --> 00:42:20,500 ♪ Don't you worry, baby ♪ 1162 00:42:20,500 --> 00:42:21,920 ♪ Don't you worry, baby ♪ Hi. 1163 00:42:21,920 --> 00:42:23,380 ...you hit another wall. 1164 00:42:23,380 --> 00:42:24,710 ♪ Whoo, whoo ♪ 1165 00:42:32,460 --> 00:42:39,540 ♪♪ 1166 00:42:39,540 --> 00:42:48,000 ♪♪ 1167 00:42:48,000 --> 00:42:57,120 ♪♪