1 00:00:01,120 --> 00:00:03,620 Previously on "Station 19"... 2 00:00:03,620 --> 00:00:04,790 There's this tactical paramedic training program. 3 00:00:04,790 --> 00:00:05,880 They recruited me. 4 00:00:05,880 --> 00:00:07,830 Does that mean you're leaving Seattle? 5 00:00:07,830 --> 00:00:11,040 I was really ready to spend the rest of my life with you. 6 00:00:11,040 --> 00:00:14,960 I get to spend the rest of mine with you. 7 00:00:14,960 --> 00:00:17,670 Chief Ripley was a boss to most of us. 8 00:00:17,670 --> 00:00:21,080 As Lucas, he gave even more to those he loved. 9 00:00:21,080 --> 00:00:22,960 You are not coping. It's a healthy first step. 10 00:00:22,960 --> 00:00:25,460 Shut up! Just shut -- shut up! 11 00:00:25,460 --> 00:00:26,750 Hughes, right? 12 00:00:26,750 --> 00:00:28,210 Don't tell me you're getting a piece of that, too. 13 00:00:30,540 --> 00:00:31,750 Everything okay? 14 00:00:31,750 --> 00:00:35,290 The wildfire that hit L.A. has progressed. 15 00:00:37,080 --> 00:00:39,620 Andy: Fossils suggest wildfires have been igniting 16 00:00:39,620 --> 00:00:43,120 for 420 million years. 17 00:00:43,120 --> 00:00:44,920 ♪ Defy the odds a little ♪ 18 00:00:44,920 --> 00:00:45,710 ♪ I'm in demand ♪ 19 00:00:45,710 --> 00:00:47,170 I'm, uh... 20 00:00:47,170 --> 00:00:48,710 ♪ Dropping the borders and ♪ 21 00:00:48,710 --> 00:00:50,500 I'm really glad you snuck out of your place to sneak into mine 22 00:00:50,500 --> 00:00:52,790 like this -- but do we really still need to sneak? 23 00:00:52,790 --> 00:00:54,420 Dean knows. 24 00:00:54,420 --> 00:00:55,330 Andy knows. 25 00:00:55,330 --> 00:00:56,420 We had a funeral. 26 00:00:56,420 --> 00:00:58,540 It was incredibly sad. 27 00:00:58,540 --> 00:01:02,330 I need a palate cleanser for all the sad. 28 00:01:02,330 --> 00:01:03,500 Right now. 29 00:01:03,500 --> 00:01:05,710 This planet is intensely flammable. 30 00:01:05,710 --> 00:01:06,920 Wildfires spark. 31 00:01:06,920 --> 00:01:08,170 And catch. 32 00:01:08,170 --> 00:01:09,040 And grow. 33 00:01:09,040 --> 00:01:11,080 Nearly impossible to control. 34 00:01:11,080 --> 00:01:13,040 So the question is, at what point 35 00:01:13,040 --> 00:01:15,750 do we stop trying to fight the fire that's spreading... 36 00:01:15,750 --> 00:01:17,920 and simply surrender to it? 37 00:01:17,920 --> 00:01:20,210 You guys better be packed, 'cause we gotta go. Here. 38 00:01:20,210 --> 00:01:22,170 ♪ Nobody breaks us in ♪ 39 00:01:22,170 --> 00:01:24,040 You got in late last night. 40 00:01:24,040 --> 00:01:25,380 I guess your date with Nikki went well...? 41 00:01:25,380 --> 00:01:26,670 I still can't believe I didn't get to meet her. 42 00:01:26,670 --> 00:01:27,830 What if I don't like her? 43 00:01:27,830 --> 00:01:29,880 What if she's not good enough for you? 44 00:01:29,880 --> 00:01:31,420 Jack and I have opinions, you know, 45 00:01:31,420 --> 00:01:33,250 about whether or not someone's up to our standards. 46 00:01:33,250 --> 00:01:35,620 Nope. You do not get to have any opinions about that. 47 00:01:35,620 --> 00:01:38,960 Some things are for sharing, and some things are not. 48 00:01:38,960 --> 00:01:40,830 Oh, and, heads up, 49 00:01:40,830 --> 00:01:45,080 there's literally just a door between this room and yours. 50 00:01:45,080 --> 00:01:49,080 So, you guys should know. 51 00:01:49,080 --> 00:01:51,920 Sound carries. 52 00:01:51,920 --> 00:01:53,210 ♪ We're on another level ♪ 53 00:01:54,420 --> 00:01:55,620 Hey, is the ibuprofen in here? 54 00:01:55,620 --> 00:01:58,250 Uh, yeah. 55 00:01:58,250 --> 00:01:59,460 How're you holding up? 56 00:01:59,460 --> 00:02:00,620 Fine. Tired. 57 00:02:00,620 --> 00:02:03,330 Nursing a funeral-hangover, 58 00:02:03,330 --> 00:02:05,080 which is exactly like a regular hangover, 59 00:02:05,080 --> 00:02:06,710 only it wasn't preceded by anything fun. 60 00:02:06,710 --> 00:02:09,380 Mm, I'm not feeling my best today, either. 61 00:02:09,380 --> 00:02:11,580 Oh, sorry, sorry. I'm in the way. 62 00:02:11,580 --> 00:02:14,120 I'll start staying at Travis' place when we get back. 63 00:02:14,120 --> 00:02:15,420 You and Maya have been so great. 64 00:02:15,420 --> 00:02:19,120 I'm just not ready to go home-home yet, ya know... 65 00:02:19,120 --> 00:02:20,960 You can stay as long as you need. 66 00:02:20,960 --> 00:02:23,750 I can't believe we got called to the fire in L.A. 67 00:02:23,750 --> 00:02:25,290 I've never been deployed 68 00:02:25,290 --> 00:02:27,500 into the middle of one of these before. 69 00:02:27,500 --> 00:02:30,750 Structure fires are one thing, but...today? 70 00:02:30,750 --> 00:02:32,750 This is uncharted territory. 71 00:02:32,750 --> 00:02:34,170 Yes, it is. 72 00:02:34,170 --> 00:02:35,290 Sullivan said bring the essentials. 73 00:02:35,290 --> 00:02:38,040 What did you pack in this thing? 74 00:02:38,040 --> 00:02:40,790 Toothbrush. T-shirts. Underwear. 75 00:02:40,790 --> 00:02:43,500 And every textbook I could find with a chapter on wildfires. 76 00:02:47,620 --> 00:02:49,170 Fire's only 10% contained? 77 00:02:49,170 --> 00:02:51,120 It's burned over 50,000 acres. 78 00:02:51,120 --> 00:02:53,210 Cal Fire has been fighting it for a week now. 79 00:02:53,210 --> 00:02:54,290 They need all the help they can get. 80 00:02:54,290 --> 00:02:55,380 Enter, us. 81 00:02:55,380 --> 00:02:56,460 Lousy timing, though. 82 00:02:56,460 --> 00:02:57,540 Yeah, well, truthfully, 83 00:02:57,540 --> 00:02:58,790 I'm glad to have something of this scope 84 00:02:58,790 --> 00:03:00,170 to focus on right now. 85 00:03:00,170 --> 00:03:02,000 It's probably good for me, too. 86 00:03:02,000 --> 00:03:04,250 I mean, with this Medic One oral exam coming up, 87 00:03:04,250 --> 00:03:07,380 I've been trying not to get too in my head about it... 88 00:03:07,380 --> 00:03:09,580 Can't get in my head when I'm fighting a wildfire, right? 89 00:03:09,580 --> 00:03:11,120 I probably shouldn't say anything, but I got a call 90 00:03:11,120 --> 00:03:14,960 from Medical Director Langworthy asking for my opinion... 91 00:03:14,960 --> 00:03:16,920 about you. 92 00:03:16,920 --> 00:03:19,670 I told him he'd be crazy not to add you to the Medic One team. 93 00:03:23,000 --> 00:03:24,500 Thank you, sir. 94 00:03:24,500 --> 00:03:26,040 Jack: Where do you want our bags? 95 00:03:26,040 --> 00:03:28,250 Just put it right there. 96 00:03:35,170 --> 00:03:37,380 Everybody. I have something to say. 97 00:03:37,380 --> 00:03:39,920 I've experienced wildfires in Montana. 98 00:03:39,920 --> 00:03:41,540 Skies will be clouded, ash will be falling, 99 00:03:41,540 --> 00:03:43,710 you will feel the heat for miles. 100 00:03:43,710 --> 00:03:46,750 The wind dictates the fire. 101 00:03:46,750 --> 00:03:50,790 But what dictates our survival is us, this team. 102 00:03:50,790 --> 00:03:52,000 Each of us, together. 103 00:03:52,000 --> 00:03:54,750 I know how intense it'll be in L.A. 104 00:03:54,750 --> 00:03:59,330 That's why I wanted to say to all of you now, while I can -- 105 00:03:59,330 --> 00:04:00,880 Thank you, in advance, 106 00:04:00,880 --> 00:04:02,830 for facing what you're about to face. 107 00:04:04,210 --> 00:04:07,670 We lost our Chief and our friend, 108 00:04:07,670 --> 00:04:09,960 but we are all still here. 109 00:04:09,960 --> 00:04:11,460 Reporting for duty. 110 00:04:11,460 --> 00:04:12,830 And I'm very proud of that. 111 00:04:24,210 --> 00:04:26,620 We should let everyone know, right? 112 00:04:26,620 --> 00:04:28,080 About us? Everyone's gonna freak out. 113 00:04:28,080 --> 00:04:29,710 They always freak out. 114 00:04:29,710 --> 00:04:30,960 What's Sullivan gonna think? 115 00:04:30,960 --> 00:04:31,790 Is he gonna freak out? 116 00:04:31,790 --> 00:04:32,880 What? 117 00:04:32,880 --> 00:04:35,080 Okay, now I'm freaking out. 118 00:04:35,080 --> 00:04:36,420 Where's Travis? 119 00:04:36,420 --> 00:04:37,210 I've tried calling, and no answer. 120 00:04:37,210 --> 00:04:38,380 Isn't he coming? 121 00:04:38,380 --> 00:04:39,920 He got himself into some trouble last night. 122 00:04:39,920 --> 00:04:41,330 Trip's 22 hours long. 123 00:04:41,330 --> 00:04:43,580 We're leaving in 10 minutes, with him or not. 124 00:04:43,580 --> 00:04:44,880 Is he okay? 125 00:04:51,620 --> 00:04:53,670 You were the last person I thought I'd see sitting in here. 126 00:04:53,670 --> 00:04:54,790 I shouldn't have gotten so drunk. 127 00:04:54,790 --> 00:04:56,290 Clearly. 128 00:04:56,290 --> 00:04:57,710 I shouldn't have punched that guy. 129 00:04:57,710 --> 00:04:59,120 No, you shouldn't have. 130 00:04:59,120 --> 00:05:01,670 Thing last night turned into a full-blown bar fight. 131 00:05:01,670 --> 00:05:03,170 You're lucky things didn't get worse. 132 00:05:03,170 --> 00:05:05,620 Sounds like you really did a number 133 00:05:05,620 --> 00:05:07,880 on that kid's face, Montgomery. 134 00:05:07,880 --> 00:05:11,920 Luckily for you, his Captain and I go way back. 135 00:05:11,920 --> 00:05:14,620 Can't believe I have to keep bailing people out 136 00:05:14,620 --> 00:05:16,000 of this place. 137 00:05:16,000 --> 00:05:17,710 You bailed me out one time. 138 00:05:17,710 --> 00:05:19,670 Did you talk to anyone from 19? 139 00:05:19,670 --> 00:05:21,580 19's a little busy. They've been deployed to assist 140 00:05:21,580 --> 00:05:23,750 with the wildfires in L.A., so... 141 00:05:23,750 --> 00:05:25,710 Oh, okay, I gotta get outta here so I can go with them. 142 00:05:25,710 --> 00:05:27,210 Too late to join up with 19. 143 00:05:27,210 --> 00:05:29,210 Andy just texted -- they're already on the road. 144 00:05:29,210 --> 00:05:31,120 I know. I wish I were going, too. 145 00:05:31,120 --> 00:05:32,920 Well, I need to get on the road. 146 00:05:35,670 --> 00:05:37,420 I just came by to grab the last of my stuff 147 00:05:37,420 --> 00:05:39,380 before I meet with Jenna in San Diego. 148 00:05:39,380 --> 00:05:41,420 Tactical Paramedic Program starts this week. 149 00:05:41,420 --> 00:05:44,710 Wonderful news. We'll come with. 150 00:05:44,710 --> 00:05:46,040 -What? -L.A.'s on the way. 151 00:05:46,040 --> 00:05:47,460 That's really nice of you to give us this lift, Tanner. 152 00:05:47,460 --> 00:05:49,290 Thank you. Much appreciated. 153 00:05:49,290 --> 00:05:50,750 Montgomery, let's get packed. 154 00:05:50,750 --> 00:05:53,500 Wait -- Wait, what? 155 00:05:59,830 --> 00:06:00,960 You and Gibson? 156 00:06:00,960 --> 00:06:02,380 I hate road trips. 157 00:06:02,380 --> 00:06:04,790 You... You and Gibson. 158 00:06:04,790 --> 00:06:06,380 The information will stay the same 159 00:06:06,380 --> 00:06:07,670 no matter how many times you repeat it. 160 00:06:07,670 --> 00:06:08,830 Hey, I need this right now. 161 00:06:08,830 --> 00:06:11,580 Give me this, okay? 162 00:06:11,580 --> 00:06:13,710 Herrera, what about Sullivan? 163 00:06:13,710 --> 00:06:15,750 What...about him? 164 00:06:15,750 --> 00:06:17,580 What is his take on two of his Lieutenants hooking up? 165 00:06:17,580 --> 00:06:19,790 You're buddies now. What's he think? 166 00:06:19,790 --> 00:06:21,960 Um, no idea. Never discussed it. 167 00:06:21,960 --> 00:06:26,210 I guess, technically, it's not a protocol issue, 168 00:06:26,210 --> 00:06:28,120 as you're both the same rank. 169 00:06:28,120 --> 00:06:31,250 Yeah, I mean, who cares, right? 170 00:06:31,250 --> 00:06:32,420 Warren? 171 00:06:32,420 --> 00:06:34,290 Hmm? No reaction at all? 172 00:06:34,290 --> 00:06:35,880 To? Me and Maya. 173 00:06:35,880 --> 00:06:37,210 Use protection. 174 00:06:37,210 --> 00:06:38,710 Okay, yeah, shouldn't we be there by now? 175 00:06:38,710 --> 00:06:41,000 Oh. Oh, we're here. 176 00:06:41,000 --> 00:06:42,380 Wow. 177 00:06:42,380 --> 00:06:43,120 My God. 178 00:06:47,170 --> 00:06:49,000 Here we go. 179 00:06:58,330 --> 00:07:00,710 Andy: So it looks like this is Triage, 180 00:07:00,710 --> 00:07:03,750 nearby should be Holding for evacuees, and then... 181 00:07:03,750 --> 00:07:05,040 Command Center. 182 00:07:05,040 --> 00:07:06,080 Captain Sullivan? Yes. 183 00:07:06,080 --> 00:07:07,290 Incident Commander Nalley. 184 00:07:07,290 --> 00:07:08,670 Thanks for coming down. 185 00:07:08,670 --> 00:07:10,290 We're hovering at 10% containment. 186 00:07:10,290 --> 00:07:12,500 50,000 acres have burned so far. 187 00:07:12,500 --> 00:07:13,960 We're assigning strike teams to neighborhoods 188 00:07:13,960 --> 00:07:15,670 that need ground protection. 189 00:07:15,670 --> 00:07:17,670 All right, I know you're all used to working 24-hour shifts, 190 00:07:17,670 --> 00:07:20,040 but you're also used to comfy station bunks. 191 00:07:20,040 --> 00:07:21,290 None of those out here. 192 00:07:21,290 --> 00:07:22,960 You'll sleep anyplace you can. If you can. 193 00:07:22,960 --> 00:07:25,500 Inside rigs, in houses if you're lucky. 194 00:07:25,500 --> 00:07:26,830 There's no station to go back to. 195 00:07:26,830 --> 00:07:28,420 This is a marathon. 196 00:07:28,420 --> 00:07:29,380 If you brought turnouts, put 'em away. 197 00:07:29,380 --> 00:07:31,120 It's too hot. They'll slow you down. 198 00:07:31,120 --> 00:07:32,580 Your bottles are useless out here. 199 00:07:32,580 --> 00:07:34,040 If you can breathe at all, you're alive. 200 00:07:34,040 --> 00:07:35,620 If you can't, you're dead. 201 00:07:35,620 --> 00:07:37,000 Simple as that. 202 00:07:37,000 --> 00:07:38,880 I like this guy. 203 00:07:38,880 --> 00:07:41,170 I'm assigning you to structure protection on Blue Willow Lane. 204 00:07:41,170 --> 00:07:42,620 I have a unit evac'ing it right now. 205 00:07:42,620 --> 00:07:44,710 My data says we have a seven- to ten-hour window 206 00:07:44,710 --> 00:07:47,290 for you to prep the neighborhood in case the fire jumps our line. 207 00:07:47,290 --> 00:07:48,420 Uh... Yes? 208 00:07:48,420 --> 00:07:50,000 And what are the chances of that happening? 209 00:07:50,000 --> 00:07:51,330 Of the fire jumping the line into that neighborhood? 210 00:07:51,330 --> 00:07:52,620 If I could predict that, 211 00:07:52,620 --> 00:07:54,920 I wouldn't need you there to protect it. 212 00:08:13,500 --> 00:08:15,080 Sullivan: All right, we usually manage one structure. 213 00:08:15,080 --> 00:08:16,330 Today it's a whole neighborhood. 214 00:08:16,330 --> 00:08:18,040 Let's clear out surrounding brush, 215 00:08:18,040 --> 00:08:20,040 bring all stray furniture indoors, cover vents, 216 00:08:20,040 --> 00:08:21,080 check gutters, close windows. 217 00:08:21,080 --> 00:08:22,420 Let's go. 218 00:08:22,420 --> 00:08:24,250 George: I told you. I'm not leaving! 219 00:08:24,250 --> 00:08:26,420 Dean: Sir, we need you to evacuate, okay? 220 00:08:26,420 --> 00:08:27,580 It's not safe up here anymore. 221 00:08:27,580 --> 00:08:30,170 I can't go without Rumplebum Tankers. 222 00:08:30,170 --> 00:08:31,920 My cat. He ran off. 223 00:08:31,920 --> 00:08:33,750 He won't make it. 224 00:08:33,750 --> 00:08:36,170 I-If -- If I leave him and the fire takes this place -- 225 00:08:36,170 --> 00:08:36,880 Miller, c'mon, we've gotta prep. 226 00:08:36,880 --> 00:08:38,330 Yeah, yeah, yeah, I know. 227 00:08:38,330 --> 00:08:40,380 Look, sir, we'll find your cat, I promise. 228 00:08:40,380 --> 00:08:42,540 I just can't have you risk your life, too. Yeah? 229 00:08:42,540 --> 00:08:43,920 So if you could just board this last shuttle, 230 00:08:43,920 --> 00:08:45,120 we'll find your cat. 231 00:08:48,960 --> 00:08:50,120 This is his blanket. 232 00:08:50,120 --> 00:08:55,330 He'll want it. 233 00:08:56,750 --> 00:08:58,210 We'll find your cat. 234 00:09:03,540 --> 00:09:06,170 That's just mean, promising that sweet old guy 235 00:09:06,170 --> 00:09:07,710 you'll find his cat when you know full well 236 00:09:07,710 --> 00:09:09,170 that kitty's long gone by now. 237 00:09:09,170 --> 00:09:11,670 We don't know that. Yeah, we do. 238 00:09:11,670 --> 00:09:13,710 Krispie Kitty. Guaranteed. 239 00:09:15,170 --> 00:09:16,290 C'mon. We gotta get to work. 240 00:09:24,250 --> 00:09:26,080 Andy: Sir! 241 00:09:26,080 --> 00:09:28,960 This area's under mandatory evacuation. 242 00:09:28,960 --> 00:09:30,040 You need to clear out. 243 00:09:32,710 --> 00:09:35,580 All due respect, but we're declining the order. 244 00:09:35,580 --> 00:09:39,460 We've lived in this house since 1975. 245 00:09:39,460 --> 00:09:41,670 We've been through three big fires already. 246 00:09:41,670 --> 00:09:44,540 There was '83, '94, uh -- 247 00:09:44,540 --> 00:09:46,120 2006. 248 00:09:46,120 --> 00:09:48,920 The point being, we know how to take care of ourselves. 249 00:09:48,920 --> 00:09:52,170 Our gas is off, our gutters are clean, the vents are closed. 250 00:09:52,170 --> 00:09:54,620 I cleared all the brush from around the house. 251 00:09:54,620 --> 00:09:57,830 These things come through here every ten years or so, 252 00:09:57,830 --> 00:09:59,040 and we're always ready. 253 00:09:59,040 --> 00:10:00,960 So your property's ready. That's great. 254 00:10:00,960 --> 00:10:02,460 Now get yourselves to safety. 255 00:10:02,460 --> 00:10:04,000 The other fires were smaller. 256 00:10:04,000 --> 00:10:06,120 Our legs were younger. 257 00:10:06,120 --> 00:10:06,920 She may have a point. 258 00:10:06,920 --> 00:10:08,670 Honey, don't worry. 259 00:10:08,670 --> 00:10:10,620 We got this. 260 00:10:10,620 --> 00:10:13,290 Okay? 261 00:10:13,290 --> 00:10:14,500 We'll be fine. 262 00:10:18,380 --> 00:10:20,120 Sullivan: Here. 263 00:10:20,120 --> 00:10:21,920 Make sure we clear all of this into the garage. 264 00:10:21,920 --> 00:10:23,500 This stuff acts like tinder. 265 00:10:28,500 --> 00:10:30,420 You know, if you wanted to ask about Maya, 266 00:10:30,420 --> 00:10:33,540 or if you wanted us to -- to sign something, I mean... 267 00:10:33,540 --> 00:10:35,710 What I want is to clear this furniture. 268 00:10:35,710 --> 00:10:37,710 Preferably in silence. 269 00:10:37,710 --> 00:10:38,620 I get it. Boundaries. 270 00:10:38,620 --> 00:10:39,670 Not a problem. 271 00:10:45,960 --> 00:10:47,170 You wanna hear how we met? 272 00:10:55,790 --> 00:10:56,880 We're getting close, I think. 273 00:10:56,880 --> 00:10:59,710 Hey, will you quit sitting on my bag? 274 00:10:59,710 --> 00:11:01,380 Tanner. Relax. 275 00:11:01,380 --> 00:11:03,000 Okay, sure, I'll relax, 276 00:11:03,000 --> 00:11:04,670 as I'm driving toward a wildfire 277 00:11:04,670 --> 00:11:06,880 with all my worldly possessions in the back seat. 278 00:11:06,880 --> 00:11:09,170 How long you gonna be gone? 279 00:11:09,170 --> 00:11:11,250 A while, if the program goes well. 280 00:11:11,250 --> 00:11:13,580 Oh. 281 00:11:13,580 --> 00:11:14,880 Huh. 282 00:11:14,880 --> 00:11:15,830 What? 283 00:11:15,830 --> 00:11:16,750 I didn't say anything. 284 00:11:16,750 --> 00:11:18,670 Yeah, you did. 285 00:11:18,670 --> 00:11:20,790 "Huh," means: "Ryan Tanner, I'm gonna miss you a lot, 286 00:11:20,790 --> 00:11:22,960 but I won't say it out loud, so I'm just gonna grunt 287 00:11:22,960 --> 00:11:25,620 in lieu of speaking any of my feelings." 288 00:11:26,920 --> 00:11:29,040 Huh. Don't be ridiculous. 289 00:11:29,040 --> 00:11:30,380 We already stopped being neighbors. 290 00:11:30,380 --> 00:11:32,790 I'm not gonna miss somebody I already said goodbye to. 291 00:11:32,790 --> 00:11:34,670 Well, you might be surprised. 292 00:11:34,670 --> 00:11:37,880 It takes a minute, moving forward without someone. 293 00:11:37,880 --> 00:11:40,080 But when you are ready... 294 00:11:40,080 --> 00:11:41,750 it's kind of exciting, actually. 295 00:11:45,290 --> 00:11:47,040 Yeah, well... 296 00:11:47,040 --> 00:11:48,710 Fine. I won't miss you, too. 297 00:11:52,420 --> 00:11:54,080 I like those two. 298 00:11:54,080 --> 00:11:56,540 I think they're pretty dumb not to evacuate, though. 299 00:11:56,540 --> 00:11:58,960 Well, you know, with all the money that Jerry and Nina make 300 00:11:58,960 --> 00:12:00,250 renting this place out, 301 00:12:00,250 --> 00:12:02,000 they could cut back the brush a little bit. 302 00:12:02,000 --> 00:12:03,080 Really. 303 00:12:03,080 --> 00:12:04,420 Not to mention doing something 304 00:12:04,420 --> 00:12:06,000 with all of these lawn ornaments. 305 00:12:06,000 --> 00:12:07,080 Ow! 306 00:12:11,880 --> 00:12:15,120 Maria. Maria! 307 00:12:15,120 --> 00:12:16,250 George: Maria, look. Oh, my God. 308 00:12:16,250 --> 00:12:17,830 This place is gonna go up like a match. 309 00:12:17,830 --> 00:12:19,830 Ah, gah. Hey! 310 00:12:19,830 --> 00:12:21,170 Gonna need some help here! 311 00:12:21,170 --> 00:12:23,380 Come here! 312 00:12:29,540 --> 00:12:31,670 Maya: 19, a gust of embers just dropped on the northeast part 313 00:12:31,670 --> 00:12:33,500 of this street. 314 00:12:33,500 --> 00:12:34,830 We could use your help stamping these spot fires out. 315 00:12:34,830 --> 00:12:36,040 Andy: Go get under cover! 316 00:12:36,040 --> 00:12:37,380 We'll wet down the yard. 317 00:12:37,380 --> 00:12:39,120 No, honey, do not go under the porch. 318 00:12:39,120 --> 00:12:40,250 Hey, hey, no, no! 319 00:12:40,250 --> 00:12:41,710 I need you to move so we can do our job, okay? 320 00:12:41,710 --> 00:12:43,500 No, no, he is right. 321 00:12:43,500 --> 00:12:45,880 It's safer out here where we can see where they dropped. 322 00:12:45,880 --> 00:12:48,920 If the embers hit the brush or the gutters, 323 00:12:48,920 --> 00:12:50,380 this whole place is gonna go up in seconds. 324 00:12:50,380 --> 00:12:51,750 Hey, Herrera, how can we help you out? 325 00:12:55,380 --> 00:12:57,620 Look out! 326 00:13:01,750 --> 00:13:03,290 This your first wildfire? 327 00:13:03,290 --> 00:13:04,670 It's that obvious? Yeah, pretty much. 328 00:13:04,670 --> 00:13:06,210 Maria! 329 00:13:06,210 --> 00:13:07,880 Vic: I thought the fire was still miles away! 330 00:13:07,880 --> 00:13:09,080 Where'd all this come from? 331 00:13:09,080 --> 00:13:10,920 It doesn't matter! We just have to get it out! 332 00:13:10,920 --> 00:13:12,380 Hey, is it just me, 333 00:13:12,380 --> 00:13:16,290 or is that a lot closer than it was a few minutes ago? 334 00:13:19,040 --> 00:13:21,330 I don't see anyone from 19. 335 00:13:21,330 --> 00:13:22,420 We should find the Incident Commander. 336 00:13:22,420 --> 00:13:23,620 Montgomery, you check in here. 337 00:13:23,620 --> 00:13:25,000 We'll check in the command tent. 338 00:13:35,830 --> 00:13:37,040 Hang on. I can help. 339 00:13:39,670 --> 00:13:41,330 I got it. 340 00:13:45,540 --> 00:13:48,920 Dry heaving, GCS less than 6 -- possible head injury. 341 00:13:48,920 --> 00:13:51,040 We should get ready for -- 342 00:13:51,040 --> 00:13:53,420 Seizure precautions. Great. 343 00:13:53,420 --> 00:13:55,420 Okay. 344 00:13:55,420 --> 00:13:57,500 Okay, we should try to stop this seizure with, 345 00:13:57,500 --> 00:13:59,460 uh, some midazolam. 346 00:13:59,460 --> 00:14:01,960 Yeah, good call. 347 00:14:05,540 --> 00:14:08,500 Okay. 348 00:14:08,500 --> 00:14:10,080 Okay, seizure's subsided. 349 00:14:10,080 --> 00:14:13,380 Quick, we should, uh, set up for -- 350 00:14:13,380 --> 00:14:14,920 Intubation. You got it. 351 00:14:14,920 --> 00:14:16,920 I'm going in. 352 00:14:20,670 --> 00:14:22,210 Oh, damn it. I can't -- 353 00:14:22,210 --> 00:14:23,290 I can't get a clear look at his -- 354 00:14:23,290 --> 00:14:24,710 Oh. Thanks. 355 00:14:50,250 --> 00:14:51,920 Thank God. 356 00:14:53,290 --> 00:14:54,920 Patient suffered a seizure and aspirated, 357 00:14:54,920 --> 00:14:55,880 but we administered midazolam. 358 00:14:55,880 --> 00:14:57,040 Okay, thank you. 359 00:15:00,750 --> 00:15:01,880 Good work. 360 00:15:03,790 --> 00:15:05,670 Oh. 361 00:15:05,670 --> 00:15:08,460 I didn't realize you can't... 362 00:15:08,460 --> 00:15:09,540 You're...deaf? 363 00:15:21,790 --> 00:15:23,290 I'm sorry. I have no idea what you're saying right now. 364 00:15:33,210 --> 00:15:35,460 Oh, right, yeah, you wanna get back to work. 365 00:15:35,460 --> 00:15:37,750 No, what I'm asking is what direction the wind's shifted 366 00:15:37,750 --> 00:15:39,750 and how fast it's going. 367 00:15:39,750 --> 00:15:41,620 Damn it. 368 00:15:41,620 --> 00:15:44,000 Okay. Then I gotta let the Seattle team on Blue Willow 369 00:15:44,000 --> 00:15:45,880 know exactly what you just told me, and fast. 370 00:15:45,880 --> 00:15:46,790 Hang on. 371 00:15:46,790 --> 00:15:48,380 What did he just say? 372 00:15:52,460 --> 00:15:53,960 Ben: All the spot fires are out. 373 00:15:53,960 --> 00:15:55,500 Let's, uh -- Let's finish sweeping. 374 00:15:55,500 --> 00:15:57,000 Dean: Yep. And locate a cat. 375 00:15:57,000 --> 00:15:58,620 Did I just hear that right? Yeah, Miller's delusional. 376 00:15:58,620 --> 00:16:00,420 Don't ask. 377 00:16:00,420 --> 00:16:01,750 Sullivan: Herrera, can you hear me? 378 00:16:01,750 --> 00:16:02,960 There's a lotta static, but I copy, Captain. 379 00:16:02,960 --> 00:16:04,210 Just got word from base. 380 00:16:04,210 --> 00:16:05,620 Winds have been shifting. 381 00:16:05,620 --> 00:16:08,250 Yeah, no kidding. We just got pelted by embers. 382 00:16:08,250 --> 00:16:10,460 So what's the status? Do we need to pull out of here? 383 00:16:10,460 --> 00:16:12,880 Negative...because we can't. 384 00:16:12,880 --> 00:16:14,540 The winds that blew those embers 385 00:16:14,540 --> 00:16:16,920 blocked off the only road in and out of this neighborhood. 386 00:16:16,920 --> 00:16:18,830 Spread the word, over. 387 00:16:18,830 --> 00:16:20,250 So we're completely on our own. 388 00:16:20,250 --> 00:16:21,790 U-Use our house. 389 00:16:21,790 --> 00:16:23,210 It can be your base of operations. 390 00:16:23,210 --> 00:16:24,710 It's your safest bet. 391 00:16:24,710 --> 00:16:27,250 Terry, this is way worse than the other fires. 392 00:16:27,250 --> 00:16:28,460 We should've gone. 393 00:16:28,460 --> 00:16:30,880 We should've left when we could. 394 00:16:32,540 --> 00:16:34,040 Here, hang on, hang on. Be careful. 395 00:16:34,040 --> 00:16:35,540 Maya: It's okay. It's okay. Calm down. 396 00:16:35,540 --> 00:16:36,830 The air is dry. It's full of ash. 397 00:16:36,830 --> 00:16:38,250 The air quality's getting worse by the minute. 398 00:16:38,250 --> 00:16:39,580 You're okay, Maria. Let's get you inside. 399 00:16:41,920 --> 00:16:43,710 Terry: Sit down, sit down. 400 00:16:43,710 --> 00:16:46,040 She has asthma, but she hasn't had an attack in years. 401 00:16:46,040 --> 00:16:47,170 It's okay. I've got her. 402 00:16:47,170 --> 00:16:48,120 No need to worry. 403 00:16:48,120 --> 00:16:49,710 Maria, breathe for me, please. 404 00:16:49,710 --> 00:16:52,170 Do you use an inhaler? Are you on any steroids? 405 00:16:52,170 --> 00:16:53,750 How can I help? W-What can I do? 406 00:16:53,750 --> 00:16:56,290 Terry, for God's sakes, you left half a yard of brush out there. 407 00:16:56,290 --> 00:16:58,830 Honey -- You've got to go clear it away. 408 00:16:58,830 --> 00:17:00,580 Okay, I'll finish up at the Larsons'. 409 00:17:00,580 --> 00:17:02,250 It shouldn't take too long. 410 00:17:02,250 --> 00:17:04,080 Half of their yard is a pool anyway. 411 00:17:04,080 --> 00:17:05,330 I'll be right back as soon as I can. 412 00:17:05,330 --> 00:17:07,330 And, please... just help her. 413 00:17:07,330 --> 00:17:08,170 Please. 414 00:17:12,670 --> 00:17:14,040 Copy that. 415 00:17:14,040 --> 00:17:15,460 Andy wants us to regroup back at the house. 416 00:17:15,460 --> 00:17:17,040 Yeah, but we still haven't found the cat. 417 00:17:17,040 --> 00:17:18,710 And we won't. Cat's gone. 418 00:17:18,710 --> 00:17:21,540 He's in some junkyard singing songs about memories by now. 419 00:17:21,540 --> 00:17:23,040 That's not funny. I'm being serious. 420 00:17:23,040 --> 00:17:24,250 Yeah, so am I. 421 00:17:24,250 --> 00:17:25,420 This cat is a waste of time. 422 00:17:25,420 --> 00:17:26,420 We have bigger things to worry about -- 423 00:17:26,420 --> 00:17:27,830 actual human lives to prioritize. 424 00:17:27,830 --> 00:17:29,080 The cat is in the woods. 425 00:17:29,080 --> 00:17:30,170 Woods are burning. 426 00:17:30,170 --> 00:17:31,290 Cat's toast. Let's move on. 427 00:17:31,290 --> 00:17:32,620 Okay, that's dark. 428 00:17:32,620 --> 00:17:35,040 And I've been letting it slide all day because I get it. 429 00:17:35,040 --> 00:17:37,460 I understand why you're going so dark. 430 00:17:37,460 --> 00:17:38,880 But that just gives me all the more reason 431 00:17:38,880 --> 00:17:40,620 to find that frickin' cat 432 00:17:40,620 --> 00:17:43,670 and prove to you that on top of all of that darkness, 433 00:17:43,670 --> 00:17:45,790 a little frickin' good can still happen, too. 434 00:17:45,790 --> 00:17:46,750 What's he doing? 435 00:17:48,000 --> 00:17:51,380 No, no, no, really, guys. What is he doing? 436 00:17:54,250 --> 00:17:55,460 -Terry! -Terry, wait, no! 437 00:17:55,460 --> 00:17:57,210 Aah! 438 00:17:57,210 --> 00:17:59,290 Get me out of here! 439 00:17:59,290 --> 00:18:00,880 Vic: Terry, just try to stay calm, okay? 440 00:18:00,880 --> 00:18:02,580 Captain, this is Hughes. 441 00:18:02,580 --> 00:18:04,330 We got a civilian with his arm caught inside the brush cutter. 442 00:18:04,330 --> 00:18:06,000 Is there any way to get a medi-vac out here? 443 00:18:06,000 --> 00:18:07,670 Sullivan: I can ask, 444 00:18:07,670 --> 00:18:10,000 but I'll guarantee visibility's too low to get a bird up. 445 00:18:10,000 --> 00:18:11,420 Keep the patient stable. 446 00:18:11,420 --> 00:18:12,420 I'm on the other side of the neighborhood, 447 00:18:12,420 --> 00:18:14,290 but I'm on my way. So stupid. 448 00:18:14,290 --> 00:18:15,330 There was still tension in the rotor. 449 00:18:15,330 --> 00:18:16,750 I never should've tried to cut the wire. 450 00:18:16,750 --> 00:18:18,210 I was just in a hurry. 451 00:18:18,210 --> 00:18:19,830 Aah! I can't see the wound from here, 452 00:18:19,830 --> 00:18:21,420 but his hand is pretty jammed in there. 453 00:18:21,420 --> 00:18:22,880 Dean: Heart rate is racing. His skin is cold and clammy. 454 00:18:22,880 --> 00:18:24,420 He's going into hypovolemic shock. 455 00:18:24,420 --> 00:18:25,710 Ben: That should slow the bleeding a little, 456 00:18:25,710 --> 00:18:27,670 but he still needs IV fluids, epi, painkillers. 457 00:18:27,670 --> 00:18:29,920 And I need a toolkit. We've got to take these rotors apart. 458 00:18:29,920 --> 00:18:31,830 All right, I'm gonna run back to the Engine to get a jump bag and tools. 459 00:18:31,830 --> 00:18:34,000 Terry, you just hang on 'til I get back, okay? 460 00:18:37,830 --> 00:18:39,380 Sullivan didn't freak out. 461 00:18:39,380 --> 00:18:41,040 What? He didn't ask questions. 462 00:18:41,040 --> 00:18:43,710 Didn't care. That's a good thing, right? 463 00:18:43,710 --> 00:18:44,830 Warren didn't seem to care, either. 464 00:18:44,830 --> 00:18:46,710 Aha! Inhaler. 465 00:18:46,710 --> 00:18:48,170 Do you think it's because they think we won't last? 466 00:18:48,170 --> 00:18:49,330 Do you think we won't last? 467 00:18:49,330 --> 00:18:51,290 We have a patient who can't breathe 468 00:18:51,290 --> 00:18:53,210 and a massive fire to deal with. 469 00:18:53,210 --> 00:18:54,790 This can wait. 470 00:18:56,250 --> 00:18:57,790 Ben: Terry? Terry! 471 00:18:57,790 --> 00:18:58,830 He's lost consciousness. 472 00:18:58,830 --> 00:19:00,750 I've got the bags. 473 00:19:00,750 --> 00:19:02,170 He's going into shock. 474 00:19:07,750 --> 00:19:10,250 BP's crashing. 475 00:19:10,250 --> 00:19:11,380 This thing won't budge. 476 00:19:11,380 --> 00:19:12,460 How long until he's free? 477 00:19:12,460 --> 00:19:13,880 We need to get him stabilized now. 478 00:19:13,880 --> 00:19:15,170 Five, ten minutes. Maybe more. 479 00:19:15,170 --> 00:19:16,290 Can he last that long? 480 00:19:16,290 --> 00:19:17,330 There's no room to properly tourniquet. 481 00:19:17,330 --> 00:19:18,620 He keeps losing blood. 482 00:19:18,620 --> 00:19:20,330 I-I don't think so. 483 00:19:20,330 --> 00:19:21,710 Well, the fluids can get his pressure back up. 484 00:19:21,710 --> 00:19:22,710 Give the meds time to work. 485 00:19:22,710 --> 00:19:23,750 We gotta get his hand out. 486 00:19:23,750 --> 00:19:25,250 It's gonna take the time that it takes. 487 00:19:25,250 --> 00:19:26,620 We can't get him out any faster. 488 00:19:26,620 --> 00:19:28,790 Unless... 489 00:19:28,790 --> 00:19:30,080 Unless we amputate. 490 00:19:36,580 --> 00:19:38,000 Can you finish before he bleeds out? 491 00:19:38,000 --> 00:19:39,750 No, we cannot do that. We follow protocol. 492 00:19:39,750 --> 00:19:41,540 Give him supportive therapy until we clear the rotors, 493 00:19:41,540 --> 00:19:42,750 treat the wound, and get him to the hospital. 494 00:19:42,750 --> 00:19:45,290 There is no hospital. 495 00:19:45,290 --> 00:19:48,080 We are on our own, and he's running out of time. 496 00:19:48,080 --> 00:19:49,250 If we remove the hand at the wrist, 497 00:19:49,250 --> 00:19:50,960 we can staunch the bleeding immediately. 498 00:19:50,960 --> 00:19:52,040 If we wait, he will bleed out and die. 499 00:19:52,040 --> 00:19:53,250 You don't know that! 500 00:19:53,250 --> 00:19:54,710 We can't even get inside the rotors to know if we -- 501 00:19:54,710 --> 00:19:56,080 Okay, look, look. 502 00:19:56,080 --> 00:19:57,830 Under normal circumstances, we'd be calling Medic One 503 00:19:57,830 --> 00:20:00,000 or a surgical team, and they would help us make this call. 504 00:20:00,000 --> 00:20:01,710 Warren, you're a surgeon. 505 00:20:01,710 --> 00:20:03,210 What would surgeon Ben do right now? 506 00:20:03,210 --> 00:20:05,750 I have seen patients bleed out in less time 507 00:20:05,750 --> 00:20:07,000 than it's gonna take for us to get him free. 508 00:20:08,790 --> 00:20:10,920 It's a choice between his hand and his life. 509 00:20:10,920 --> 00:20:12,000 I choose life. 510 00:20:13,380 --> 00:20:14,710 Can you even operate out here? 511 00:20:14,710 --> 00:20:15,960 Do you have the right tools? 512 00:20:15,960 --> 00:20:17,170 His bones are already broken. 513 00:20:17,170 --> 00:20:19,040 His arm's held together by tendons. 514 00:20:19,040 --> 00:20:21,420 That's easier to cut through. 515 00:20:27,000 --> 00:20:30,330 Listen, his crit has been dangerously low, 516 00:20:30,330 --> 00:20:33,670 so if we're gonna do this, it needs to be now. 517 00:20:38,000 --> 00:20:38,830 Okay. 518 00:20:46,250 --> 00:20:48,080 Sullivan: Warren! What the hell are you doing? 519 00:20:51,540 --> 00:20:53,330 Sullivan: Keep your eye on his vitals. 520 00:20:53,330 --> 00:20:54,580 We need strong circulation. 521 00:20:54,580 --> 00:20:55,790 Ben: Watch his airway in case we have to intubate. 522 00:20:55,790 --> 00:20:57,330 BP is dropping. We gave him a lot of fluids. 523 00:20:57,330 --> 00:20:58,790 I'm worried about too much dilution. 524 00:20:58,790 --> 00:21:00,460 Let's hang a bag of dopamine, try to get it back up. 525 00:21:00,460 --> 00:21:01,960 Vic: Start with five mikes. Yeah. 526 00:21:01,960 --> 00:21:02,790 Here, I'll make more space. 527 00:21:02,790 --> 00:21:03,540 What else do you need? 528 00:21:03,540 --> 00:21:05,040 Get pain meds, fresh gauze. 529 00:21:05,040 --> 00:21:06,330 Sullivan: Put him in Trendelenburg. 530 00:21:06,330 --> 00:21:07,540 Are you sure we can't get him to a hospital? 531 00:21:07,540 --> 00:21:08,920 He needs irrigation and debridement. 532 00:21:08,920 --> 00:21:10,120 He could be at risk for an embolism. 533 00:21:10,120 --> 00:21:12,080 We are an island here, Hughes. 534 00:21:12,080 --> 00:21:13,670 We gotta treat him here. 535 00:21:21,170 --> 00:21:22,500 Ben: His heart rate's coming back up. 536 00:21:23,710 --> 00:21:26,380 What did you do to my husband? 537 00:21:26,380 --> 00:21:27,960 There was an accident. 538 00:21:27,960 --> 00:21:30,750 Um, he was injured, and we had to -- I had to take his hand. 539 00:21:30,750 --> 00:21:32,580 But, uh -- But it saved his life. 540 00:21:32,580 --> 00:21:36,120 Oh, my God. Oh, my God. 541 00:21:39,250 --> 00:21:42,040 You actually took it? 542 00:21:42,040 --> 00:21:43,290 There was -- There was no choice, sir. 543 00:21:43,290 --> 00:21:45,500 Oh, God. 544 00:21:45,500 --> 00:21:46,540 Sullivan: We'll take it from here. 545 00:21:46,540 --> 00:21:48,540 But, sir, I had to -- I said... 546 00:21:48,540 --> 00:21:51,460 Sir -- ...we'll take it from here. 547 00:21:51,460 --> 00:21:53,000 Go. 548 00:21:53,000 --> 00:21:54,580 Ice. 549 00:22:10,210 --> 00:22:12,420 Hey. Are you okay? 550 00:22:12,420 --> 00:22:14,420 No. No, we just cut a guy's hand off. 551 00:22:14,420 --> 00:22:15,830 The world is burning up all around us. 552 00:22:15,830 --> 00:22:17,210 It rained fire. 553 00:22:17,210 --> 00:22:20,080 Lucas is dead. I'm not okay. 554 00:22:20,080 --> 00:22:22,000 I'm dark. 555 00:22:22,000 --> 00:22:23,330 And I can't see the light. 556 00:22:23,330 --> 00:22:24,420 Everywhere I look, dark is all I can see. 557 00:22:28,120 --> 00:22:29,380 Old Rumplebum Tankers! 558 00:22:30,920 --> 00:22:34,080 Oh! 559 00:22:34,080 --> 00:22:36,750 It is Rumplebum Tankers! 560 00:22:36,750 --> 00:22:37,790 Now, see? 561 00:22:37,790 --> 00:22:39,170 Everything is not dark. 562 00:22:39,170 --> 00:22:40,040 Good things happen. 563 00:22:40,040 --> 00:22:41,790 A good thing just happened. 564 00:22:41,790 --> 00:22:42,670 That cat does not prove your point. 565 00:22:42,670 --> 00:22:44,250 It's a cat. 566 00:22:44,250 --> 00:22:45,540 All that proves is that even animals know 567 00:22:45,540 --> 00:22:47,040 it's too unsafe to be outside right now, 568 00:22:47,040 --> 00:22:48,420 and even the most vigilant survivalists 569 00:22:48,420 --> 00:22:49,670 forgot to clamp up their damn pet door, 570 00:22:49,670 --> 00:22:50,880 which is number one on the list of things 571 00:22:50,880 --> 00:22:53,040 to secure in a wildfire. 572 00:22:55,080 --> 00:22:56,960 You know, I'm gonna go check on our patient. 573 00:22:58,790 --> 00:23:00,210 There's got to be a way to get to 19. 574 00:23:00,210 --> 00:23:01,040 But there isn't. 575 00:23:01,040 --> 00:23:02,790 Fire's blocking all access. 576 00:23:02,790 --> 00:23:04,960 But for now, at least, it hasn't hit the neighborhood itself, 577 00:23:04,960 --> 00:23:08,380 so 19 is protected at the moment...just isolated. 578 00:23:08,380 --> 00:23:10,120 There's no need to panic yet. 579 00:23:11,420 --> 00:23:13,790 He says not to panic, but I'm panicking... 580 00:23:13,790 --> 00:23:15,170 pretty much totally panicking. 581 00:23:18,080 --> 00:23:19,670 Yeah, staying busy's good. 582 00:23:19,670 --> 00:23:20,710 Let's work. 583 00:23:20,710 --> 00:23:21,880 All right, we're still in our civvies. 584 00:23:21,880 --> 00:23:23,040 We should wear our badges. I'll go grab them. 585 00:23:27,790 --> 00:23:29,420 Badges should be in these other bags, right? 586 00:23:29,420 --> 00:23:31,210 I don't know why this one is in here. 587 00:23:31,210 --> 00:23:32,210 Tanner. 588 00:23:32,210 --> 00:23:34,750 Listen, it's not what it looks like. 589 00:23:34,750 --> 00:23:37,290 Pretty sure it is. Pretty sure I know where you got it, too. 590 00:23:37,290 --> 00:23:38,500 You still in touch with your dad? 591 00:23:38,500 --> 00:23:40,120 Look, I didn't ask for it. It's a long story. 592 00:23:40,120 --> 00:23:43,460 If it's marked and you spend it, you know they will find you. 593 00:23:43,460 --> 00:23:45,670 And don't let some bad decision your dad made 594 00:23:45,670 --> 00:23:48,420 drag you down with it. 595 00:23:48,420 --> 00:23:50,040 I'm sure it's tempting to keep that cash, 596 00:23:50,040 --> 00:23:51,790 but you need to get rid of it and get rid of it fast. 597 00:23:51,790 --> 00:23:53,250 What do you expect me to do with it? 598 00:23:53,250 --> 00:23:55,210 We're in the middle of a wildfire. 599 00:23:55,210 --> 00:23:57,330 Use your imagination. 600 00:24:02,080 --> 00:24:05,080 I-I know what I did was extreme, 601 00:24:05,080 --> 00:24:07,830 but I-I thought it was the right thing to do in the moment. 602 00:24:07,830 --> 00:24:09,380 I thought -- I mean, it was. 603 00:24:09,380 --> 00:24:12,670 All right, but...his life will never be the same. 604 00:24:12,670 --> 00:24:14,540 Because of me. 605 00:24:14,540 --> 00:24:16,460 He has a life because of you. 606 00:24:18,830 --> 00:24:20,250 Hold onto that. 607 00:24:23,000 --> 00:24:24,620 We should start our sweeps. 608 00:24:24,620 --> 00:24:26,830 Check for any flare ups, more embers, anything. 609 00:24:26,830 --> 00:24:28,750 I-I thought I'd go first. 610 00:24:28,750 --> 00:24:30,250 I'm going with you. 611 00:24:45,540 --> 00:24:48,040 How are you feeling? 612 00:24:48,040 --> 00:24:51,250 Fuzzy. I don't know. 613 00:24:51,250 --> 00:24:54,210 I don't feel very much right now, I guess. 614 00:24:54,210 --> 00:24:56,500 So, that's something. 615 00:24:56,500 --> 00:24:59,670 That's the pain meds. 616 00:24:59,670 --> 00:25:01,040 I need to redress your wound. 617 00:25:01,040 --> 00:25:03,170 If your pain level goes up, you let me know, okay? 618 00:25:08,250 --> 00:25:14,080 I try to be so strong, for Maria. 619 00:25:14,080 --> 00:25:16,250 I always have, our whole lives. 620 00:25:16,250 --> 00:25:18,330 It comforts her. 621 00:25:21,540 --> 00:25:24,670 What am I gonna do now? 622 00:25:24,670 --> 00:25:27,290 With no hand. 623 00:25:27,290 --> 00:25:28,580 Without a... 624 00:25:32,920 --> 00:25:36,380 Don't let her come in here yet, please. 625 00:25:39,710 --> 00:25:42,250 I don't want her to see me like this. 626 00:25:47,580 --> 00:25:49,170 It feels impossible. 627 00:25:50,790 --> 00:25:53,000 When you lose something that's so much a part of you. 628 00:25:54,960 --> 00:25:59,170 Impossible to see what the next day could possibly look like. 629 00:25:59,170 --> 00:26:00,960 Or the next. 630 00:26:00,960 --> 00:26:03,250 I don't know how to do this. 631 00:26:05,750 --> 00:26:07,420 I'm scared. 632 00:26:07,420 --> 00:26:09,790 I'd be worried if you weren't. 633 00:26:09,790 --> 00:26:12,330 I'm never scared. 634 00:26:16,460 --> 00:26:21,540 I know things seem really dark right now. 635 00:26:21,540 --> 00:26:23,210 But good things will happen again, too. 636 00:26:23,210 --> 00:26:24,420 You don't know that. 637 00:26:24,420 --> 00:26:25,750 No. 638 00:26:25,750 --> 00:26:27,670 But I hope it. 639 00:26:27,670 --> 00:26:31,040 How? 640 00:26:31,040 --> 00:26:32,210 Why? 641 00:26:37,210 --> 00:26:39,750 Because if I don't, what's the alternative? 642 00:26:44,750 --> 00:26:47,080 Do you hear that? 643 00:26:49,250 --> 00:26:50,880 It sounds like it could be raining or hailing, 644 00:26:50,880 --> 00:26:52,120 but, I mean, it can't be. 645 00:26:52,120 --> 00:26:53,960 That's not rain. 646 00:27:00,710 --> 00:27:03,670 Guys, fire's here! 647 00:27:03,670 --> 00:27:04,750 Keep clear of the windows and doors! 648 00:27:04,750 --> 00:27:05,920 The fire's here! 649 00:27:09,120 --> 00:27:11,880 Winds have shifted east -- I say again, winds are shifting! 650 00:27:11,880 --> 00:27:13,080 Does anyone copy? 651 00:27:13,080 --> 00:27:14,830 You've lost radio contact? 652 00:27:14,830 --> 00:27:16,170 Yeah, I've been trying to get in touch with your people 653 00:27:16,170 --> 00:27:17,120 to let them know that the fire's spreading 654 00:27:17,120 --> 00:27:18,420 toward Blue Willow Lane, 655 00:27:18,420 --> 00:27:20,170 but the conditions are causing interference. 656 00:27:20,170 --> 00:27:21,500 Ryan: So what do we do? Well, they know the drill. 657 00:27:21,500 --> 00:27:23,170 Haul up, stay inside, wait for backup. 658 00:27:23,170 --> 00:27:25,330 Which will be when? Air tankers are refueling. 659 00:27:25,330 --> 00:27:27,080 We're hoping maybe they'll do a fly-by from above. 660 00:27:27,080 --> 00:27:29,000 -Hoping? -Refueling takes so long. 661 00:27:29,000 --> 00:27:30,960 The roads are completely blocked by fire. 662 00:27:30,960 --> 00:27:31,960 There's no other way to get to them. 663 00:27:31,960 --> 00:27:33,580 Yes, there is. 664 00:27:33,580 --> 00:27:35,170 He says he's worked this area before. There's another way. 665 00:27:35,170 --> 00:27:36,120 No, we're just gonna get on the radio 666 00:27:36,120 --> 00:27:37,040 and try to get them that way. 667 00:27:37,040 --> 00:27:39,250 Hey! There is another way in. 668 00:27:39,250 --> 00:27:41,460 Or out, maybe. I'm not exactly sure, 669 00:27:41,460 --> 00:27:43,920 but if he has an exit strategy that will save lives, 670 00:27:43,920 --> 00:27:46,040 we need to hear it. 671 00:27:47,790 --> 00:27:49,580 Now, he's traced what looks like a-a back road 672 00:27:49,580 --> 00:27:50,830 through the county line? 673 00:27:50,830 --> 00:27:52,790 No, I can't risk any of my people going down 674 00:27:52,790 --> 00:27:54,670 an unmarked trail and getting caught in the fire. 675 00:27:54,670 --> 00:27:57,290 It would be suicide. Then we don't go in. If we can re-establish comms, 676 00:27:57,290 --> 00:27:58,250 we tell them how to get themselves out. 677 00:27:58,250 --> 00:28:00,330 If we had communications. But we don't. 678 00:28:00,330 --> 00:28:01,960 The signal is too weak for this mess. 679 00:28:01,960 --> 00:28:03,290 Ryan: Then we'll make it stronger. 680 00:28:03,290 --> 00:28:04,920 I'm gonna need that. 681 00:28:07,210 --> 00:28:09,080 Move, move! 682 00:28:09,080 --> 00:28:11,210 Aah! 683 00:28:15,330 --> 00:28:17,000 We won't make it back in time. 684 00:28:18,830 --> 00:28:21,120 We'll find coverage in that house. 685 00:28:29,540 --> 00:28:32,000 Aah. The fire's coming. 686 00:28:33,830 --> 00:28:35,580 Come on! Come on. 687 00:28:35,580 --> 00:28:37,920 I'm good. I'm good. 688 00:29:15,620 --> 00:29:17,880 See, I don't open up to many people. 689 00:29:17,880 --> 00:29:20,880 With you, it's easy. 690 00:29:20,880 --> 00:29:22,460 I-I feel the same. 691 00:29:22,460 --> 00:29:24,000 Could that be a bright spot, too? 692 00:29:24,000 --> 00:29:26,580 Have you? Let go, of the past? 693 00:29:26,580 --> 00:29:28,290 Getting there. 694 00:29:58,830 --> 00:30:00,670 Careful. 695 00:30:00,670 --> 00:30:02,040 The air could still burn our lungs. 696 00:30:02,040 --> 00:30:03,170 Stay close to the surface. 697 00:30:06,750 --> 00:30:08,290 Fire everywhere. 698 00:30:10,460 --> 00:30:11,920 There. 699 00:30:11,920 --> 00:30:13,710 There's an opening. 700 00:30:13,710 --> 00:30:16,460 If we're quick, maybe we can make it through. 701 00:30:16,460 --> 00:30:18,460 Have to be. 702 00:30:18,460 --> 00:30:20,380 Or our boots will melt. 703 00:30:23,710 --> 00:30:25,000 Let's go. 704 00:30:28,330 --> 00:30:30,420 Why is this gonna go through better than the radios? 705 00:30:30,420 --> 00:30:32,380 I've been reading up on emergency communication systems 706 00:30:32,380 --> 00:30:34,040 to prep for training in San Diego. 707 00:30:34,040 --> 00:30:35,710 I saw the Cellular On Wheels tower outside. 708 00:30:35,710 --> 00:30:36,880 We can use its signal. 709 00:30:36,880 --> 00:30:38,040 That's only effective on devices 710 00:30:38,040 --> 00:30:39,580 that are connected to that signal. 711 00:30:39,580 --> 00:30:41,790 I know, but maybe the Seattle software is compatible with L.A. 712 00:30:41,790 --> 00:30:42,960 It's worth a shot. 713 00:30:42,960 --> 00:30:43,960 So you think their tower is gonna activate 714 00:30:43,960 --> 00:30:45,210 our emergency comm devices? 715 00:30:45,210 --> 00:30:46,290 Isn't that a long shot? 716 00:30:46,290 --> 00:30:47,380 It's not gonna hurt. 717 00:30:47,380 --> 00:30:48,880 Okay, let's try it. 718 00:30:50,830 --> 00:30:52,080 It's ringing. 719 00:30:52,080 --> 00:30:54,170 Now let's just hope they pick up. 720 00:30:57,670 --> 00:30:59,170 Andy and Sullivan are caught outside in this. 721 00:30:59,170 --> 00:31:00,250 We need to go look for them. 722 00:31:00,250 --> 00:31:01,330 Fire hit the south side of the house. 723 00:31:01,330 --> 00:31:02,460 We can't stay here much longer. 724 00:31:02,460 --> 00:31:03,880 Vic: We need to exit. Dean: And exit fast. 725 00:31:03,880 --> 00:31:06,460 Ben: Exit to where? 726 00:31:06,460 --> 00:31:08,580 Hello? Pruitt: There you are, thank God. 727 00:31:08,580 --> 00:31:10,290 Captain, is that you? Where on Earth did you come from? 728 00:31:10,290 --> 00:31:11,540 Stop talking. There's no time. 729 00:31:11,540 --> 00:31:13,080 Listen carefully. 730 00:31:15,710 --> 00:31:17,960 Keep hold of me. Visibility's so low. 731 00:31:17,960 --> 00:31:19,420 I'm here. Keep going. 732 00:31:27,080 --> 00:31:27,830 We're coming! We're here! 733 00:31:27,830 --> 00:31:28,920 Hey! 734 00:31:34,790 --> 00:31:36,120 Where is everyone else? 735 00:31:36,120 --> 00:31:37,540 Behind us piled in the other Engine. 736 00:31:39,790 --> 00:31:41,170 Where are we headed? 737 00:31:41,170 --> 00:31:43,460 Not entirely sure. Everybody hang on. 738 00:31:43,460 --> 00:31:44,880 Captain Herrera, we're heading west now. 739 00:31:44,880 --> 00:31:46,540 Tell me where I'm going! 740 00:31:46,540 --> 00:31:47,670 Can you see street signs? 741 00:31:47,670 --> 00:31:49,670 You're looking for an Avalon Street. 742 00:31:49,670 --> 00:31:52,120 Negative. Visibility is at zero. 743 00:31:53,790 --> 00:31:55,330 Engine's starting to handle strangely. 744 00:31:55,330 --> 00:31:57,120 I think the wheels are starting to melt. 745 00:31:57,120 --> 00:31:58,830 There's someone with us who knows the area. 746 00:31:58,830 --> 00:32:02,250 He says there's a hiking path right off that street. 747 00:32:02,250 --> 00:32:04,330 Supposedly big enough for a car. 748 00:32:04,330 --> 00:32:06,790 Says it's next to a house with big flowers. 749 00:32:06,790 --> 00:32:08,580 Big flowers. 750 00:32:08,580 --> 00:32:10,500 Turn around. I know where that is. 751 00:32:10,500 --> 00:32:12,920 What? The -- The lawn ornaments, the flowers -- 752 00:32:12,920 --> 00:32:15,420 I can get us to that house if you can get us on that road. 753 00:32:15,420 --> 00:32:17,290 How? We can't see a thing. 754 00:32:17,290 --> 00:32:18,500 Okay, let's do this. 755 00:32:18,500 --> 00:32:19,250 Pruitt: Bishop. 756 00:32:22,170 --> 00:32:24,750 Bishop, talk to me. Did you find it? 757 00:32:26,330 --> 00:32:27,880 There! There! We -- We found the house. 758 00:32:27,880 --> 00:32:29,210 Now, turn. 759 00:32:29,210 --> 00:32:30,580 Turn now? I don't -- I don't know. 760 00:32:30,580 --> 00:32:31,920 Oh, my God. Oh, my God. 761 00:32:31,920 --> 00:32:33,710 Leap of faith. Turning now, sir! 762 00:32:47,170 --> 00:32:49,170 Oh, my God. There's a road. 763 00:32:49,170 --> 00:32:50,750 Holy mother, you found it. Sullivan: I don't believe it. 764 00:32:54,620 --> 00:32:57,420 The ambulance is ready to take you. 765 00:32:57,420 --> 00:32:59,580 I wish we could've saved your house. 766 00:32:59,580 --> 00:33:01,540 No. 767 00:33:01,540 --> 00:33:04,460 I-I don't want to intrude, 768 00:33:04,460 --> 00:33:07,460 but, uh, we recovered this on the scene. 769 00:33:07,460 --> 00:33:10,250 I...wanted to make sure to g-get it back to you. 770 00:33:12,580 --> 00:33:14,290 Lookit. 771 00:33:22,670 --> 00:33:24,540 Uh, excuse me. Excuse me. 772 00:33:24,540 --> 00:33:27,170 Have you -- Have you seen an older gentleman? 773 00:33:27,170 --> 00:33:30,580 Uh, his name is, uh, George -- George...something. 774 00:33:30,580 --> 00:33:32,500 He -- He's very sweet. He's wearing a plaid sweater. 775 00:33:32,500 --> 00:33:34,380 70s? Balding? Yeah. 776 00:33:34,380 --> 00:33:36,750 Yeah, uh, poor guy dropped about an hour ago. 777 00:33:36,750 --> 00:33:38,710 Cardiac arrest, I think? 778 00:33:38,710 --> 00:33:41,790 I'm not sure he even made it to the hospital. 779 00:33:41,790 --> 00:33:43,880 You mean he -- he -- 780 00:33:43,880 --> 00:33:45,330 You found Rumplebum Tankers? 781 00:33:45,330 --> 00:33:48,670 Yes! Oh... 782 00:33:48,670 --> 00:33:53,170 ♪ 'Cause the future's in the hand that you hold ♪ 783 00:33:53,170 --> 00:33:55,290 What's it gonna be like 784 00:33:55,290 --> 00:33:57,330 without you living around the corner from me anymore? 785 00:33:57,330 --> 00:33:59,670 It's hard to imagine. 786 00:33:59,670 --> 00:34:01,330 You moved on first. 787 00:34:01,330 --> 00:34:02,920 We haven't been around the corner in a while. 788 00:34:02,920 --> 00:34:04,960 I guess that's true. 789 00:34:04,960 --> 00:34:06,880 ♪ The future's in the hand that you hold ♪ 790 00:34:06,880 --> 00:34:10,120 Well... 791 00:34:10,120 --> 00:34:11,250 be safe. 792 00:34:11,250 --> 00:34:12,250 ♪ We are, we are, we are ♪ 793 00:34:12,250 --> 00:34:14,540 Yeah. You, too. 794 00:34:14,540 --> 00:34:18,460 ♪ We are, we are who we are ♪ 795 00:34:18,460 --> 00:34:22,250 ♪ The future's in the hand that you hold ♪ 796 00:34:22,250 --> 00:34:27,120 ♪ Memories in a photograph ♪ 797 00:34:27,120 --> 00:34:30,290 ♪ Glorify the times you had ♪ 798 00:34:30,290 --> 00:34:31,880 Gibson, you know sign language? 799 00:34:31,880 --> 00:34:33,290 Yeah. What, you don't? 800 00:34:34,830 --> 00:34:36,620 ♪ All we have here is today ♪ 801 00:34:36,620 --> 00:34:38,460 Uh... 802 00:34:38,460 --> 00:34:40,170 What'd he say? Is it about me? Does he like me? 803 00:34:40,170 --> 00:34:42,460 No, forget I asked that. I'm not 12. 804 00:34:42,460 --> 00:34:44,460 ♪ Oh, it ain't about the looking back ♪ 805 00:34:44,460 --> 00:34:47,670 ♪ Oh, the tears are gonna make you sad ♪ 806 00:34:47,670 --> 00:34:49,000 ♪ 'Cause the future's in the hand that you hold ♪ 807 00:34:49,000 --> 00:34:50,620 Um, he has noticed you. 808 00:34:50,620 --> 00:34:53,830 I think you definitely made a good impression. 809 00:34:53,830 --> 00:34:55,330 And, this is just me talking, 810 00:34:55,330 --> 00:34:57,120 but if I were you, I'd -- I'd kiss this dude. 811 00:34:57,120 --> 00:34:59,120 Like, right now. 812 00:34:59,120 --> 00:35:00,670 ♪ Only look and turn your head around ♪ 813 00:35:00,670 --> 00:35:02,830 Jack... 814 00:35:05,120 --> 00:35:10,040 ♪ 'Cause the future's in the hand that you hold ♪ 815 00:35:10,040 --> 00:35:13,120 ♪ We are, we are, we are ♪ 816 00:35:13,120 --> 00:35:17,120 ♪ We are, we are who we are ♪ 817 00:35:17,120 --> 00:35:21,670 ♪ The future's in the hand that you hold ♪ 818 00:35:35,880 --> 00:35:39,080 ♪ We are, we are, we are ♪ 819 00:35:39,080 --> 00:35:43,580 ♪ We are, we are who we are ♪ 820 00:35:43,580 --> 00:35:46,920 ♪ The future's in the hand that you hold ♪ 821 00:35:50,880 --> 00:35:52,920 Um, amazing news. 822 00:35:52,920 --> 00:35:56,960 The fire is now 80% contained, and Nikki just parked. 823 00:35:56,960 --> 00:35:58,170 So, brunch? Brunch? Brunch? 824 00:35:58,170 --> 00:35:59,170 -God, yes. -Yeah. 825 00:35:59,170 --> 00:36:01,000 Nice. We survived a firestorm, 826 00:36:01,000 --> 00:36:02,790 I'm finally getting to meet Nikki, 827 00:36:02,790 --> 00:36:04,670 and now you're throwing in waffles? 828 00:36:04,670 --> 00:36:06,120 It's like the perfect day. 829 00:36:06,120 --> 00:36:07,380 Yeah, it makes sense you'd want to double date 830 00:36:07,380 --> 00:36:08,540 since Bishop and I are kind of 831 00:36:08,540 --> 00:36:11,170 the station's "it" couple right now. 832 00:36:11,170 --> 00:36:13,420 Nikki: Hello? 833 00:36:13,420 --> 00:36:14,790 Hey! 834 00:36:14,790 --> 00:36:16,080 Hello. 835 00:36:19,750 --> 00:36:22,920 Come. You got to meet Jack's much better half. 836 00:36:24,080 --> 00:36:25,170 Nicole? 837 00:36:25,170 --> 00:36:27,330 Maya. Hi. 838 00:36:27,330 --> 00:36:28,500 Whoa. You two already know each other? 839 00:36:28,500 --> 00:36:31,000 Yeah. 840 00:36:31,000 --> 00:36:32,750 Um, uh, we've met before. 841 00:36:34,250 --> 00:36:36,880 She's my ex. 842 00:36:40,000 --> 00:36:42,170 Andy: You're never gonna see it coming. 843 00:36:43,420 --> 00:36:44,540 Hello. 844 00:36:44,540 --> 00:36:45,920 Thank you. 845 00:36:45,920 --> 00:36:47,500 Ben Warren, Station 19. 846 00:36:49,830 --> 00:36:52,710 Uh, is, uh -- is everything all right? 847 00:36:52,710 --> 00:36:54,380 One minute, everything's calm... 848 00:36:54,380 --> 00:36:55,540 We've been made aware of something 849 00:36:55,540 --> 00:36:57,380 we'd like you to verify. Mm-hmm. 850 00:36:57,380 --> 00:36:59,120 Is it true that you recently performed 851 00:36:59,120 --> 00:37:00,790 an unsanctioned field amputation? 852 00:37:00,790 --> 00:37:03,290 ...the next, you're staring down a wildfire. 853 00:37:03,290 --> 00:37:06,540 Um, I-I did perform an emergent procedure. 854 00:37:06,540 --> 00:37:08,290 Um, it was a success. 855 00:37:08,290 --> 00:37:10,920 I'm happy to report the patient lived. 856 00:37:10,920 --> 00:37:12,670 Did you have permission from Medical Control 857 00:37:12,670 --> 00:37:13,960 for this procedure? 858 00:37:13,960 --> 00:37:16,460 Well, no. I was in Los Angeles, and -- 859 00:37:16,460 --> 00:37:18,420 Did the patient give consent? 860 00:37:18,420 --> 00:37:20,250 Well, if you let me explain the situation -- 861 00:37:20,250 --> 00:37:22,460 A simple yes or no will do. 862 00:37:23,790 --> 00:37:25,960 Um, no. 863 00:37:25,960 --> 00:37:29,080 Uh, you didn't have a sterile operating field 864 00:37:29,080 --> 00:37:30,750 and no access to post-op care. 865 00:37:30,750 --> 00:37:31,920 Is that correct? 866 00:37:31,920 --> 00:37:34,000 Well, there were extenuating circumstances -- 867 00:37:34,000 --> 00:37:36,880 Mr. Warren, we follow very specific 868 00:37:36,880 --> 00:37:38,540 patient care guidelines here at Medic One. 869 00:37:38,540 --> 00:37:40,380 We are strict about those guidelines 870 00:37:40,380 --> 00:37:43,040 because members of Medic One are given hefty responsibility, 871 00:37:43,040 --> 00:37:44,960 making judgment calls 872 00:37:44,960 --> 00:37:47,170 with life-or-death stakes all the time. 873 00:37:47,170 --> 00:37:50,210 They face extenuating circumstances almost every call, 874 00:37:50,210 --> 00:37:54,000 so we need to make sure that our members 875 00:37:54,000 --> 00:37:56,620 aren't predisposed to being rash with this responsibility. 876 00:37:56,620 --> 00:38:00,080 We don't want and we don't need any cowboys. 877 00:38:00,080 --> 00:38:02,330 I-I agree, and I assure you 878 00:38:02,330 --> 00:38:03,580 this decision was not made lightly -- 879 00:38:03,580 --> 00:38:05,540 We decided to take a closer look at your record, 880 00:38:05,540 --> 00:38:09,250 including your surgical career, and... 881 00:38:09,250 --> 00:38:11,330 it looks like you have a history 882 00:38:11,330 --> 00:38:14,330 with "extenuating circumstances," so... 883 00:38:14,330 --> 00:38:17,710 we'd like to talk about that. 884 00:38:20,040 --> 00:38:23,540 Wildfires don't play nice. 885 00:38:23,540 --> 00:38:26,500 They don't stop and pause and wait until you're ready. 886 00:38:26,500 --> 00:38:29,330 ♪ And I swear I have seen your face before ♪ 887 00:38:29,330 --> 00:38:31,170 Dylan's hot. 888 00:38:31,170 --> 00:38:34,460 Hot, hot, hot. 889 00:38:34,460 --> 00:38:38,380 Okay, you need to sleep, not hear about my love life. 890 00:38:38,380 --> 00:38:42,170 Which remains nonexistent. 891 00:38:42,170 --> 00:38:43,830 I feel bad even bringing up some new guy 892 00:38:43,830 --> 00:38:47,920 while we're standing here doing...whatever this is. 893 00:38:47,920 --> 00:38:51,120 No, don't put your life and happiness 894 00:38:51,120 --> 00:38:53,500 and amazingly handsome 895 00:38:53,500 --> 00:38:56,620 potential long-distance deaf lover on hold 896 00:38:56,620 --> 00:39:00,000 because you're worried about me and this bed I ca-- 897 00:39:00,000 --> 00:39:02,710 ♪ Tell your tales ♪ 898 00:39:02,710 --> 00:39:05,420 Don't delay your happy 'cause mine's been messed up. 899 00:39:05,420 --> 00:39:07,790 Go after it. Text it. 900 00:39:07,790 --> 00:39:08,960 In fact, you know what? 901 00:39:08,960 --> 00:39:11,620 Hell, I will text it for you right now. 902 00:39:11,620 --> 00:39:15,790 "Hey, it's me, Travis. From the wildfire --" 903 00:39:17,620 --> 00:39:19,330 What do you even text to a man who looks like a sculpture? 904 00:39:19,330 --> 00:39:21,040 Give me -- no. Oh, you! 905 00:39:21,040 --> 00:39:22,750 Did you send it? 906 00:39:25,290 --> 00:39:26,330 All right, you're out. 907 00:39:26,330 --> 00:39:27,380 Yeah. No. 908 00:39:27,380 --> 00:39:28,750 Too late. You're going into time-out. 909 00:39:33,960 --> 00:39:37,670 If conditions are right, wildfires will just grow. 910 00:39:43,960 --> 00:39:49,000 Hey, you know, the pool was our second near-death experience. 911 00:39:49,000 --> 00:39:52,170 Hey, um, I wanted to explain -- 912 00:39:52,170 --> 00:39:54,880 I-I wanted to say something, too. 913 00:39:54,880 --> 00:39:56,620 Okay, great. You go first. 914 00:39:56,620 --> 00:39:59,580 No, you -- y-you wanted... 915 00:39:59,580 --> 00:40:02,880 Right, but what -- what do you want? 916 00:40:02,880 --> 00:40:09,120 ♪ Anywhere we go ♪ 917 00:40:09,120 --> 00:40:11,880 ♪ Name these places ♪ 918 00:40:11,880 --> 00:40:14,170 They burn hotter than most other fires. 919 00:40:16,120 --> 00:40:18,500 ♪ We're only flickers in the... ♪ 920 00:40:18,500 --> 00:40:21,830 Wakey, wakey. Food's here. 921 00:40:21,830 --> 00:40:24,330 ♪ Moments pale ♪ 922 00:40:26,210 --> 00:40:27,790 I thought you were ramen. 923 00:40:27,790 --> 00:40:29,380 Travis Montgomery. Yeah. 924 00:40:29,380 --> 00:40:30,710 The man you attacked two nights ago 925 00:40:30,710 --> 00:40:32,460 has been in the hospital ever since. 926 00:40:32,460 --> 00:40:34,460 He's pressing charges. 927 00:40:34,460 --> 00:40:36,420 You're under arrest for the assault and battery 928 00:40:36,420 --> 00:40:38,250 of Jeremy Heffington. 929 00:40:38,250 --> 00:40:40,790 Their burn is more destructive. 930 00:41:13,540 --> 00:41:15,540 You can't play with this kind of fire... 931 00:41:16,710 --> 00:41:17,790 Hang on. 932 00:41:17,790 --> 00:41:20,000 I'm locking the door. 933 00:41:24,620 --> 00:41:26,420 ...or it'll consume you. 934 00:41:34,040 --> 00:41:35,580 Everything okay? 935 00:41:38,500 --> 00:41:40,790 Andy, I... 936 00:41:40,790 --> 00:41:44,420 I think it's best if you...go. 937 00:41:44,420 --> 00:41:48,000 Oh. 938 00:41:48,000 --> 00:41:51,420 Um... 939 00:41:53,420 --> 00:41:55,580 Okay. 940 00:41:55,580 --> 00:41:58,620 So when you find yourself staring a wildfire down... 941 00:42:03,620 --> 00:42:06,500 ...when you can't breathe, can't walk, 942 00:42:06,500 --> 00:42:09,290 when you're hurting so much you're actually numb... 943 00:42:12,830 --> 00:42:16,500 ...just remember, 944 00:42:16,500 --> 00:42:21,290 wildfires may not play nice... 945 00:42:21,290 --> 00:42:23,500 but neither do you.