1 00:00:00,020 --> 00:00:02,115 Previously on "Station 19"... 2 00:00:02,140 --> 00:00:04,273 - ANDY: Your dad's back? - You think I'm here to use you? 3 00:00:04,308 --> 00:00:05,574 I got in a little trouble, 4 00:00:05,609 --> 00:00:07,609 and I know I'm living on borrowed time. 5 00:00:07,645 --> 00:00:09,711 VIC: He's very different outside of work. 6 00:00:09,747 --> 00:00:12,047 Have a great rest of your night, Chief. 7 00:00:12,083 --> 00:00:13,582 RIPLEY: Bishop, pleased to see 8 00:00:13,617 --> 00:00:14,984 your lieutenant application come through. 9 00:00:15,019 --> 00:00:16,551 Looking forward to our interview. 10 00:00:16,587 --> 00:00:17,742 I guess this is it. 11 00:00:17,778 --> 00:00:20,129 It's just a little break. 12 00:00:20,658 --> 00:00:22,792 When you live on this boat, just listen to this Captain. 13 00:00:22,827 --> 00:00:24,660 I would like to have the respect of my crew. 14 00:00:24,695 --> 00:00:26,107 You and I should sit. 15 00:00:26,142 --> 00:00:27,697 Over coffee or...? That could work. 16 00:00:27,722 --> 00:00:30,055 When you're living with someone, you don't rearrange the furniture. 17 00:00:30,091 --> 00:00:31,590 Jack's up at all weird hours, 18 00:00:31,625 --> 00:00:33,258 and he's doing a lot of weird things. 19 00:00:33,293 --> 00:00:34,643 It could be dangerous. 20 00:00:36,097 --> 00:00:38,030 [METAL CREAKING] 21 00:00:38,065 --> 00:00:40,032 ANDY: Board up your windows. 22 00:00:40,067 --> 00:00:41,200 Take shelter. 23 00:00:41,235 --> 00:00:42,901 Find your flashlights. 24 00:00:42,937 --> 00:00:43,902 [CREAKING CONTINUES] 25 00:00:43,938 --> 00:00:45,704 - Hunker down. - [WIND RUSHING] 26 00:00:45,740 --> 00:00:48,107 That's the advice you hear when a storm is coming. 27 00:00:48,142 --> 00:00:49,742 [RADIO BLIPS] - Come in. This is Aid 19. 28 00:00:49,777 --> 00:00:50,976 Are we clear for transport? 29 00:00:51,011 --> 00:00:52,077 [FADING IN AND OUT] DISPATCHER: Negative, Aid 19. 30 00:00:52,113 --> 00:00:54,746 All roads to Grey-Sloan Memorial are blocked. 31 00:00:54,781 --> 00:00:55,880 Is there another hospital? 32 00:00:55,915 --> 00:00:57,282 Anywhere we can get to? Copy? 33 00:00:57,317 --> 00:00:59,284 [RADIO BLIPS, STATIC] 34 00:00:59,319 --> 00:01:00,385 Still no service. 35 00:01:00,420 --> 00:01:02,120 Dispatch, this is Aid 19. 36 00:01:02,155 --> 00:01:03,288 Do you copy?! 37 00:01:03,323 --> 00:01:04,889 [STATIC CRACKLES] 38 00:01:04,924 --> 00:01:06,291 [THUD] 39 00:01:06,326 --> 00:01:10,094 [METAL CREAKING] 40 00:01:10,130 --> 00:01:11,763 Is this thing moving? 41 00:01:12,266 --> 00:01:14,566 [TIRES SQUEALING, CREAKING CONTINUES] 42 00:01:14,601 --> 00:01:19,237 [REWINDING] 43 00:01:19,273 --> 00:01:22,206 ANDY: So when the horizon turns dark... 44 00:01:22,242 --> 00:01:23,540 Thank you. 45 00:01:23,576 --> 00:01:25,527 ...and when the clouds are forming... 46 00:01:26,946 --> 00:01:28,246 Here we go. 47 00:01:28,281 --> 00:01:29,580 Thanks. 48 00:01:29,615 --> 00:01:31,115 Thanks for letting me pick your brain. 49 00:01:32,618 --> 00:01:35,953 You want to, uh, find a bench somewhere, or... 50 00:01:35,989 --> 00:01:38,089 Oh, no, here's fine. 51 00:01:38,124 --> 00:01:40,557 O-Okay. [CHUCKLING] Uh... 52 00:01:40,593 --> 00:01:43,294 Then, um, pick away, I guess. 53 00:01:43,329 --> 00:01:45,830 I would like to feel... 54 00:01:45,865 --> 00:01:48,632 more... in sync with the team. 55 00:01:48,668 --> 00:01:52,270 You know, right now, I'm not... exactly. 56 00:01:52,305 --> 00:01:54,771 Well, I think if you want it to feel more in sync, 57 00:01:54,807 --> 00:01:57,140 you should just open up more. 58 00:01:57,976 --> 00:02:00,110 Well, I like to keep my personal life personal. 59 00:02:00,145 --> 00:02:02,478 Yeah, and we would like to feel 60 00:02:02,514 --> 00:02:04,781 as though we're more than just assets. 61 00:02:04,817 --> 00:02:07,284 You are. More. Of course. 62 00:02:07,319 --> 00:02:09,519 Well, see? Say that. With actions. 63 00:02:09,554 --> 00:02:11,587 Come out of your office every now and then. 64 00:02:11,623 --> 00:02:12,923 Join us for meals. 65 00:02:12,958 --> 00:02:14,257 Your dad said the same thing. 66 00:02:14,293 --> 00:02:16,359 [SIGHS] We're a lot alike, 67 00:02:16,394 --> 00:02:20,489 my dad and I, and I don't know how I feel about that sometimes. 68 00:02:20,524 --> 00:02:21,631 [CHUCKLES] - T-There. 69 00:02:21,666 --> 00:02:23,934 I-I shared something personal about myself. 70 00:02:23,969 --> 00:02:25,168 See how easy that is? 71 00:02:25,204 --> 00:02:28,204 But we don't need you to pour your heart out or anything. 72 00:02:28,239 --> 00:02:30,467 Just give us something, ya know? 73 00:02:30,955 --> 00:02:32,921 Why'd you come back to Seattle? 74 00:02:32,946 --> 00:02:34,279 Why'd you leave in the first place? 75 00:02:34,304 --> 00:02:37,171 Who are your family, your... your people? 76 00:02:37,683 --> 00:02:40,350 My... My people? 77 00:02:40,385 --> 00:02:42,017 Yeah. 78 00:02:42,053 --> 00:02:43,272 Sure. 79 00:02:44,080 --> 00:02:45,154 Thanks for your time, Herrera. 80 00:02:45,189 --> 00:02:48,023 I, uh... I should be going, actually. 81 00:02:49,139 --> 00:02:50,406 I'll see you next shift. 82 00:02:52,997 --> 00:02:54,230 When the wind picks up 83 00:02:54,265 --> 00:02:55,993 and knocks you back on your feet... 84 00:02:57,602 --> 00:02:59,368 don't take risks. 85 00:03:01,171 --> 00:03:02,781 Settle in somewhere safe... 86 00:03:05,576 --> 00:03:06,712 and wait. 87 00:03:07,678 --> 00:03:09,548 That's what we're taught to do... 88 00:03:10,248 --> 00:03:12,381 if we want to weather the storm. 89 00:03:12,416 --> 00:03:13,749 [KNOCK ON DOOR] 90 00:03:13,784 --> 00:03:14,819 Okay... Ben? 91 00:03:14,855 --> 00:03:16,218 Sorry I woke you, 92 00:03:16,254 --> 00:03:18,487 but I, uh, I didn't know the rules 93 00:03:18,522 --> 00:03:19,554 about using my key 94 00:03:19,590 --> 00:03:20,856 during our separation. 95 00:03:20,892 --> 00:03:22,358 [SIGHS] We are not separated. 96 00:03:22,393 --> 00:03:24,159 We are taking time apart 97 00:03:24,195 --> 00:03:26,695 so that I can focus on bringing my stress down. 98 00:03:26,730 --> 00:03:27,763 It's a sabbatical. 99 00:03:27,798 --> 00:03:29,163 Yeah, I know what you call it. 100 00:03:29,199 --> 00:03:31,499 And even though I'm not sleeping in this house, 101 00:03:31,534 --> 00:03:34,235 I still want the people who live here to stay safe. 102 00:03:34,271 --> 00:03:36,337 Wind storm's on the way. It's supposed to get pretty ugly. 103 00:03:36,373 --> 00:03:38,739 I, uh... I was gonna board up the windows before my shift... 104 00:03:38,775 --> 00:03:39,908 Oh. 105 00:03:39,943 --> 00:03:41,742 ...if that's okay with you. 106 00:03:41,778 --> 00:03:43,577 Yes, of course. 107 00:03:43,613 --> 00:03:45,113 Just try not to wake up Tuck. 108 00:03:45,148 --> 00:03:48,383 I will hammer the nails into the boards as quietly as possible. 109 00:03:48,920 --> 00:03:51,352 I'll do Tuck's windows last. 110 00:03:51,388 --> 00:03:52,353 [DOOR OPENS] 111 00:03:52,389 --> 00:03:54,855 [WIND ROARING] 112 00:03:54,891 --> 00:03:56,257 Oh. 113 00:03:56,293 --> 00:04:03,173 Synced & corrected by -robtor- www.addic7ed.com 114 00:04:03,198 --> 00:04:05,032 [WIND WHISTLING] 115 00:04:06,668 --> 00:04:07,867 [THUDS] 116 00:04:07,903 --> 00:04:09,269 [EXHALES HEAVILY] 117 00:04:09,305 --> 00:04:12,444 This thing doesn't fit into the other thing. 118 00:04:12,942 --> 00:04:14,441 What are you, sleepwalking? 119 00:04:14,476 --> 00:04:16,031 All right, let me see. 120 00:04:17,246 --> 00:04:19,002 Just groggy. I need coffee to... 121 00:04:19,038 --> 00:04:20,213 [LID SHUTS] 122 00:04:20,249 --> 00:04:21,581 ...make the coffee. 123 00:04:21,616 --> 00:04:25,285 [COFFEEMAKER BREWING] 124 00:04:25,321 --> 00:04:27,321 - Storm's coming in. - Exactly. 125 00:04:27,356 --> 00:04:30,257 In the form of too many people coming over to my place. 126 00:04:30,292 --> 00:04:32,091 Where is Warren, anyway? 127 00:04:32,126 --> 00:04:34,160 I only agreed to do this for him because he's been 128 00:04:34,195 --> 00:04:37,430 a sad-face emoji ever since Dr. Bailey kicked him out. 129 00:04:37,466 --> 00:04:38,932 Those are for eating. 130 00:04:38,967 --> 00:04:40,399 I am eating them. 131 00:04:40,435 --> 00:04:41,434 Later. 132 00:04:41,470 --> 00:04:42,769 [DOOR OPENS] 133 00:04:42,804 --> 00:04:44,637 Whoa! Hey! 134 00:04:44,673 --> 00:04:46,005 Hope you don't mind, I brought Grant. 135 00:04:46,040 --> 00:04:47,607 The restaurant decided to stay closed 136 00:04:47,642 --> 00:04:48,942 'cause of the storm, so... 137 00:04:48,977 --> 00:04:51,077 You're a chef. You know chef things? 138 00:04:51,112 --> 00:04:52,244 I do. 139 00:04:52,280 --> 00:04:53,412 This way. 140 00:04:55,984 --> 00:04:58,882 - Happy Friendsgiving! - Hey. 141 00:04:58,917 --> 00:05:01,488 [CHUCKLING] I almost blew over walking down the dock. 142 00:05:01,523 --> 00:05:03,822 Are we sure this is the best place to wait out a windstorm... 143 00:05:03,858 --> 00:05:06,758 in a house on water with lots of windows? 144 00:05:06,794 --> 00:05:07,793 There are storm shutters. 145 00:05:07,828 --> 00:05:09,261 This is Warren's deal. 146 00:05:09,297 --> 00:05:11,097 I just wanna make my drinks in peace. 147 00:05:11,132 --> 00:05:12,164 It's not even Thanksgiving. 148 00:05:12,200 --> 00:05:14,333 Because it's Friendsgiving, which is better. 149 00:05:14,369 --> 00:05:16,502 It's all the fun without all the pressure. 150 00:05:16,537 --> 00:05:17,636 [DOOR OPENS] 151 00:05:17,671 --> 00:05:19,469 Phew! Ah! 152 00:05:20,475 --> 00:05:21,807 Hope you don't mind, I brought Greg with me. 153 00:05:21,842 --> 00:05:23,342 [DOOR CLOSES] 154 00:05:23,378 --> 00:05:24,943 - Welcome. - Thank you. 155 00:05:24,979 --> 00:05:26,810 - To my home. - [CLEARS THROAT] 156 00:05:27,581 --> 00:05:29,348 With Dean and, uh, Warren. 157 00:05:29,384 --> 00:05:32,385 Greg's staying with me for a few days while he recovers. 158 00:05:32,420 --> 00:05:33,552 I come bearing gifts. 159 00:05:33,587 --> 00:05:36,654 Ry tells me you make some sort of legendary margarita? 160 00:05:36,689 --> 00:05:38,856 Uh... yes! 161 00:05:38,892 --> 00:05:40,558 - Y-Yes. T-Tanner. - [CELLPHONE RINGS, BEEPS] 162 00:05:40,593 --> 00:05:42,227 Your dad is welcome any time. 163 00:05:42,262 --> 00:05:43,728 Sorry, I got to take this. 164 00:05:43,763 --> 00:05:45,530 Hey, what about me? Aren't I, 165 00:05:45,565 --> 00:05:47,332 uh... welcome anytime? 166 00:05:47,367 --> 00:05:48,623 [LAUGHS] Yes, sir. 167 00:05:49,355 --> 00:05:50,955 You're on the water. 168 00:05:51,204 --> 00:05:53,204 Sometimes you have the guys over to enjoy the views. 169 00:05:53,240 --> 00:05:55,040 I'm a guy. I enjoy views. 170 00:05:55,075 --> 00:05:56,341 [DOOR OPENS] 171 00:05:56,376 --> 00:05:58,543 Whoo. I don't like it out there. 172 00:05:58,578 --> 00:06:01,212 Please, do you... do you have somebody coming, too? 173 00:06:01,248 --> 00:06:03,381 No. Why would I bring someone? 174 00:06:03,417 --> 00:06:04,449 - Don't be weird. - Hey. 175 00:06:04,484 --> 00:06:05,417 When is the first batch of those gonna be ready? 176 00:06:05,452 --> 00:06:09,019 It is a very delicate and precise process. 177 00:06:09,055 --> 00:06:11,821 You can't... You can't rush the 'Rita. 178 00:06:11,857 --> 00:06:14,525 Hey. Pretty sure the party's not in here. 179 00:06:17,463 --> 00:06:18,495 That's a federal arrest warrant 180 00:06:18,531 --> 00:06:20,489 issued to the entire Seattle PD. 181 00:06:21,100 --> 00:06:22,732 FBI tracked him from Florida. 182 00:06:22,768 --> 00:06:23,934 FBI's involved? 183 00:06:23,969 --> 00:06:25,469 Theft, gambling, wire fraud. 184 00:06:26,405 --> 00:06:29,506 Only this time, he did it across state lines. 185 00:06:29,542 --> 00:06:31,041 Does he know yet? 186 00:06:31,077 --> 00:06:32,501 No. 187 00:06:33,079 --> 00:06:34,578 Today was going to be our first sort of 188 00:06:34,613 --> 00:06:38,282 "holiday" together in... in a long time. 189 00:06:38,317 --> 00:06:40,384 [SIGHS] 190 00:06:40,419 --> 00:06:42,452 Now I have to arrest him? I mean, how do I do that? 191 00:06:42,487 --> 00:06:43,620 What am I supposed to do, you know? 192 00:06:43,655 --> 00:06:44,971 Sorry, Tanner... 193 00:06:46,625 --> 00:06:49,025 I couldn't hear a single thing you just said. 194 00:06:49,061 --> 00:06:50,460 Storm's pretty loud. 195 00:06:50,495 --> 00:06:51,595 Coverage is spotty. 196 00:06:51,630 --> 00:06:54,397 You're not on duty, so I know you don't wanna talk shop. 197 00:06:54,432 --> 00:06:55,565 You've told me nothing, you've seen nothing, 198 00:06:56,107 --> 00:06:58,602 and you can't act on a warrant that you know nothing about. 199 00:06:58,637 --> 00:06:59,558 [SIGHS] Mr. Herrera, he has to be... 200 00:06:59,583 --> 00:07:01,037 He's not going anywhere right now. 201 00:07:01,073 --> 00:07:02,322 Join the party. 202 00:07:04,009 --> 00:07:06,610 Come have a "sort of" holiday. 203 00:07:06,645 --> 00:07:16,685 ♪♪ 204 00:07:18,167 --> 00:07:20,200 Oh. Hey. 205 00:07:20,225 --> 00:07:21,892 [INDISTINCT CONVERSATIONS] 206 00:07:21,917 --> 00:07:24,350 Your dad's here? 207 00:07:24,595 --> 00:07:26,561 Seemed weird to leave him home alone. 208 00:07:27,389 --> 00:07:30,499 He was telling the truth about how he got injured, you know. 209 00:07:30,534 --> 00:07:31,900 Okay. 210 00:07:31,936 --> 00:07:33,035 Sure. 211 00:07:33,070 --> 00:07:34,937 About the other stuff that you heard me say to him... 212 00:07:34,972 --> 00:07:37,139 I don't want to get into that right now. 213 00:07:41,712 --> 00:07:43,145 [SIGHS] 214 00:07:43,180 --> 00:07:44,647 I need to chop. 215 00:07:44,682 --> 00:07:45,981 What can I chop? 216 00:07:46,017 --> 00:07:47,549 Hmm. 217 00:07:49,552 --> 00:07:51,585 [CHOPPING QUICKENS] 218 00:07:51,621 --> 00:07:53,655 - What did that celery do to you? - Nothing. Everything. 219 00:07:53,690 --> 00:07:55,623 Ryan is just so frustrating, 220 00:07:55,659 --> 00:07:58,159 and Sullivan... ugh... you should've seen him this morning. 221 00:07:58,194 --> 00:07:59,627 - This morning? - Yeah, at coffee. 222 00:07:59,663 --> 00:08:01,529 I thought it might be a productive morning, 223 00:08:01,564 --> 00:08:02,602 - and I thought I... - Wait, hold up. 224 00:08:02,637 --> 00:08:04,498 - You had coffee with Sullivan? - So? 225 00:08:04,534 --> 00:08:06,600 I mean, people have lives outside the station. 226 00:08:06,636 --> 00:08:07,869 She wasn't breaking any laws. 227 00:08:07,904 --> 00:08:09,671 [SIGHS] - Clearly, it was a bad idea, 228 00:08:09,706 --> 00:08:12,940 and I'm just happy to be here with you 229 00:08:12,976 --> 00:08:15,609 and not around Sullivan at all. 230 00:08:15,645 --> 00:08:16,711 [CHUCKLES] 231 00:08:16,746 --> 00:08:17,979 [CELLPHONES RINGING] 232 00:08:18,014 --> 00:08:18,980 - [CELLPHONE BEEPS] - It's Sullivan. 233 00:08:19,015 --> 00:08:22,115 Weather's gotten worse, and B-shift is stranded. 234 00:08:22,151 --> 00:08:23,517 - Seems we have to come in, after all. - [SIGHS] 235 00:08:23,553 --> 00:08:25,071 Mnh! 236 00:08:25,888 --> 00:08:27,555 All right, we got a few rules to go over. 237 00:08:27,590 --> 00:08:29,456 Captain, we know windstorm protocols. 238 00:08:29,492 --> 00:08:31,286 A quick review never hurts. 239 00:08:32,195 --> 00:08:34,027 High winds mean fires can ignite 240 00:08:34,063 --> 00:08:37,231 and spread exponentially faster than under normal circumstances. 241 00:08:37,266 --> 00:08:38,666 We're already getting multiple reports 242 00:08:38,701 --> 00:08:40,033 of downed trees and power lines. 243 00:08:40,069 --> 00:08:42,135 Your priority is to keep yourselves safe. 244 00:08:42,171 --> 00:08:45,038 Pack up extra gear, extra tanks, extra everything. 245 00:08:45,074 --> 00:08:46,173 It's gonna be a long one. 246 00:08:46,209 --> 00:08:47,308 The storm's just getting started. 247 00:08:47,343 --> 00:08:49,510 Are you with us all day, sir? 248 00:08:49,545 --> 00:08:51,212 For the time being, yes. 249 00:08:51,247 --> 00:08:53,714 I'm checking in on all high-call areas today. 250 00:08:53,749 --> 00:08:55,716 ♪♪ 251 00:08:55,751 --> 00:08:57,818 - [SIGHS] I can't believe Ripley's here. - Yeah, me, neither. 252 00:08:57,853 --> 00:08:59,652 I'm due to interview with him this week 253 00:08:59,688 --> 00:09:01,654 - for the lieutenant position. - So today's a perfect opportunity 254 00:09:01,690 --> 00:09:02,655 to show him what you got, firsthand. 255 00:09:02,691 --> 00:09:03,790 [KLAXONS SOUND] DISPATCHER: Aid Car... 256 00:09:03,826 --> 00:09:07,488 Medical response requested at 844 Hawthorne Street. 257 00:09:07,489 --> 00:09:08,895 Bishop, Gibson, that's you. 258 00:09:08,920 --> 00:09:10,286 SULLIVAN: Actually, I'll take this one. 259 00:09:10,365 --> 00:09:11,598 I'm the captain. 260 00:09:11,633 --> 00:09:12,766 I should be first out. 261 00:09:12,801 --> 00:09:14,701 You should stay here, near Ripley. 262 00:09:14,737 --> 00:09:16,603 Impress the hell out of him. I got you. 263 00:09:16,638 --> 00:09:18,404 Hey, uh, Chief, can I tag in for Bishop? 264 00:09:18,440 --> 00:09:19,606 Fine with me. Sullivan, 265 00:09:19,641 --> 00:09:21,574 you good riding with Herrera instead? 266 00:09:23,612 --> 00:09:24,644 No problem. 267 00:09:26,782 --> 00:09:29,849 [SIREN WAILING] 268 00:09:29,884 --> 00:09:31,351 [WIND RUSHING] 269 00:09:31,386 --> 00:09:32,785 [VEHICLE DOORS CLOSING] 270 00:09:32,820 --> 00:09:35,054 [WIND RUSHING] 271 00:09:35,089 --> 00:09:37,189 The airbag went off! 272 00:09:37,225 --> 00:09:38,725 Looks like it was hit by another car! 273 00:09:38,760 --> 00:09:40,293 No sign of another vehicle! 274 00:09:40,328 --> 00:09:42,528 - Hit and run? - Yeah, probably. 275 00:09:42,564 --> 00:09:44,029 So where's our victim? 276 00:09:44,065 --> 00:09:47,767 ♪♪ 277 00:09:47,802 --> 00:09:49,135 SULLIVAN: [ DISTORTED] That's her car. 278 00:09:49,170 --> 00:09:50,536 [ ECHOING] Get off my wife... my wife! 279 00:09:50,572 --> 00:09:52,605 Oh, no... 280 00:09:52,641 --> 00:09:53,706 Oh, my God! 281 00:09:53,742 --> 00:09:59,812 ♪♪ 282 00:10:03,960 --> 00:10:06,873 10 floods, 5 area lights... fully stocked on flashlights. 283 00:10:06,898 --> 00:10:09,132 You know, I am both really glad to be here 284 00:10:09,167 --> 00:10:11,401 and pissed that the storm is happening today. 285 00:10:11,436 --> 00:10:12,735 DEAN: We're good on pants and parkas? 286 00:10:12,770 --> 00:10:14,870 All high-visibility rain gear accounted for. 287 00:10:14,906 --> 00:10:17,640 We can do Friendsgiving another time. 288 00:10:17,675 --> 00:10:19,642 I know, I just could have really used it, ya know? 289 00:10:19,677 --> 00:10:22,211 Oh, we'll come over and celebrate at the next shift off, 290 00:10:22,247 --> 00:10:23,379 or the one after that, or the one after that, 291 00:10:23,415 --> 00:10:25,714 - or the one after that, or the one... - Wait, what now? 292 00:10:25,750 --> 00:10:27,316 [LAUGHTER] 293 00:10:27,352 --> 00:10:28,384 TRAVIS: Hey. - Hey. 294 00:10:28,420 --> 00:10:29,920 - [DOOR CLOSES] - What are you guys doing here? 295 00:10:29,956 --> 00:10:33,589 Oh, hang on, did... did you decide to save Friendsgiving? 296 00:10:33,624 --> 00:10:37,092 [CHUCKLING] Did you decide to save Friendsgiving? 297 00:10:37,127 --> 00:10:38,493 Actually, he did. 298 00:10:38,529 --> 00:10:40,095 - So, we're doing it here? - Yep. 299 00:10:40,130 --> 00:10:41,363 - Not at the houseboat? - Nope. 300 00:10:41,398 --> 00:10:42,959 - Here? - Yep. 301 00:10:43,600 --> 00:10:46,368 Yes! Ooh-hoo-hoo! 302 00:10:46,403 --> 00:10:48,603 Well, that's an excellent idea, 303 00:10:48,638 --> 00:10:50,905 and Tanner, for real, your... your dad's all right. 304 00:10:50,941 --> 00:10:52,541 Aww, it's not a big thing. 305 00:10:52,576 --> 00:10:56,010 You guys work so hard, it'd be a crime not to enjoy a good meal. 306 00:10:56,046 --> 00:10:57,579 And, hey... [CHUCKLES] 307 00:10:57,614 --> 00:10:58,813 I would know. 308 00:11:01,751 --> 00:11:02,784 [CHUCKLES] 309 00:11:02,819 --> 00:11:04,686 [LAUGHTER] 310 00:11:04,721 --> 00:11:06,775 Here, help... Let me help you carry that stuff up. 311 00:11:08,058 --> 00:11:09,623 The turkey isn't drying out, is it? 312 00:11:09,658 --> 00:11:10,857 And the stuffing? 313 00:11:10,893 --> 00:11:11,825 Oh, oh, and we gotta make sure that we 314 00:11:11,860 --> 00:11:13,894 sauté the onions and celery in butter first, 315 00:11:13,929 --> 00:11:15,796 - 'cause if you don't, well, they just... - Ben, relax. 316 00:11:15,831 --> 00:11:17,698 - I know what I'm doing. - And he really does. 317 00:11:17,733 --> 00:11:19,100 He already has three investors on the hook 318 00:11:19,135 --> 00:11:20,367 for his new Korean pop-up. 319 00:11:20,403 --> 00:11:22,536 Oh, really? That's no small thing. 320 00:11:22,572 --> 00:11:23,737 How long've you guys married? 321 00:11:23,772 --> 00:11:25,639 - Excuse me? - [COUGHING] 322 00:11:25,674 --> 00:11:26,907 No, no, no, no, no. We're not married. 323 00:11:26,942 --> 00:11:28,709 - No. - I'm sorry, I just... 324 00:11:28,744 --> 00:11:30,478 I saw the ring, and I-I assumed. 325 00:11:30,513 --> 00:11:32,379 Oh! Yeah, yeah... This is, um... 326 00:11:32,415 --> 00:11:34,281 It's... It's... It's some... something else. 327 00:11:34,317 --> 00:11:35,749 A promise ring? 328 00:11:37,153 --> 00:11:39,320 - Um... - Let's go with that. 329 00:11:39,355 --> 00:11:41,722 Old school. Ha, I like it. 330 00:11:41,757 --> 00:11:46,159 ♪♪ 331 00:11:46,194 --> 00:11:48,629 SHANNON: I tried to get out of the road to get to the side, 332 00:11:48,664 --> 00:11:50,998 and then I felt my leg, like, snap. 333 00:11:51,033 --> 00:11:52,432 Can you tell us your name? 334 00:11:52,467 --> 00:11:53,600 I'm... I'm Shannon. 335 00:11:53,636 --> 00:11:54,801 Shannon, do you know what day it is? 336 00:11:54,837 --> 00:11:57,104 Yes. The worst birthday ever. 337 00:11:58,140 --> 00:11:59,806 - Ow! - It's your birthday, huh? 338 00:11:59,842 --> 00:12:02,009 [COUGHING] Yeah. 339 00:12:02,044 --> 00:12:03,212 Can you tell us what hurts? 340 00:12:03,247 --> 00:12:05,278 My face and then my leg. 341 00:12:05,313 --> 00:12:06,747 [GROANS] 342 00:12:06,782 --> 00:12:08,148 It hurts, like, a lot. 343 00:12:08,183 --> 00:12:10,316 I'm seeing some discoloration. 344 00:12:10,352 --> 00:12:12,318 I was having brunch with my boyfriend. 345 00:12:12,354 --> 00:12:14,587 - For your birthday? - I mean, that's what I thought. 346 00:12:14,623 --> 00:12:16,990 And then I realized he was about to break up with me, 347 00:12:17,026 --> 00:12:19,459 so I just got into my car and drove away. 348 00:12:19,494 --> 00:12:21,327 - To this. - It's starting to swell. 349 00:12:21,363 --> 00:12:23,429 Lack of blood flow around the shin and calf. 350 00:12:23,465 --> 00:12:24,497 And then that car just, like, 351 00:12:24,533 --> 00:12:27,200 came at me out of nowhere and just, like, took off. 352 00:12:27,235 --> 00:12:29,169 - Ow! - The lanes are too narrow, 353 00:12:29,204 --> 00:12:31,671 no warning... have been for years. 354 00:12:31,706 --> 00:12:32,805 It's irresponsible. 355 00:12:32,840 --> 00:12:34,807 This street's a death trap. 356 00:12:34,842 --> 00:12:37,377 [GROANS] - Let's take care of your leg, okay? 357 00:12:37,412 --> 00:12:38,478 [WHIMPERS] 358 00:12:39,814 --> 00:12:41,747 [BEEPS] 359 00:12:50,192 --> 00:12:53,792 I hope you know, I'm at 19 today because of the location. 360 00:12:53,827 --> 00:12:56,395 It's so central, and with the storm, I just... I... 361 00:12:56,430 --> 00:12:57,696 I don't want you to think I chose 19 362 00:12:57,731 --> 00:12:59,064 as some excuse to see you. 363 00:12:59,099 --> 00:13:00,865 Gosh, that would be terrible. 364 00:13:01,598 --> 00:13:03,134 Not that I don't want to see you. 365 00:13:03,170 --> 00:13:04,703 It's just... 366 00:13:04,738 --> 00:13:06,004 You know, we're at work. 367 00:13:06,039 --> 00:13:08,173 No, I get it. We're at work. 368 00:13:08,209 --> 00:13:11,210 Let's just be... professional, 369 00:13:11,245 --> 00:13:13,845 working... while we're at work. 370 00:13:15,749 --> 00:13:18,883 Hughes, we stocked on haligans, or do we need more? 371 00:13:20,921 --> 00:13:22,160 - Chief. - Gibson. 372 00:13:26,593 --> 00:13:27,758 Well, I'll let you get back to it. 373 00:13:27,793 --> 00:13:28,959 Thanks. 374 00:13:34,400 --> 00:13:35,866 A-Are we cool? 375 00:13:35,901 --> 00:13:37,535 Yeah, as long as those haligans are stocked... 376 00:13:37,570 --> 00:13:40,538 No, I mean, are we cool about... that, just now. 377 00:13:40,573 --> 00:13:45,099 Yeah. I mean, I'm, uh... I'm good with you... 378 00:13:45,878 --> 00:13:48,279 I feel like we need to give him a code name, or something. 379 00:13:48,314 --> 00:13:51,249 - Rips? Ripples. - Okay, so you're keeping it to yourself? 380 00:13:51,284 --> 00:13:52,290 Rip Tide? 381 00:13:52,315 --> 00:13:53,917 'Cause you seemed a little weird just now, and... 382 00:13:53,953 --> 00:13:55,853 Yeah, but I'm not! You're making it weird. 383 00:13:55,888 --> 00:13:57,668 - Y... - You know what? Sorry. 384 00:13:58,289 --> 00:13:59,309 Never mind. 385 00:14:00,425 --> 00:14:02,960 Shannon, we think you have a closed fracture. 386 00:14:02,995 --> 00:14:04,361 We need to get your leg in a splint 387 00:14:04,396 --> 00:14:05,896 and get you over into the Aid Car, okay? 388 00:14:05,931 --> 00:14:07,297 Yeah, we need to get her splinted first, 389 00:14:07,332 --> 00:14:08,799 otherwise we'll be fighting the wind. 390 00:14:08,834 --> 00:14:11,769 So, before my bad day gets better, it's gonna get worse. 391 00:14:11,804 --> 00:14:13,937 Yeah, I'm afraid so, but we'll try to be quick. 392 00:14:13,973 --> 00:14:15,405 - One, two, go. - [BONE CRACKS] 393 00:14:15,440 --> 00:14:16,940 [SHOUTING] 394 00:14:16,976 --> 00:14:18,275 We need to get this wrapped up, okay? 395 00:14:18,310 --> 00:14:19,576 - Mnh. - I'm so sorry, Shannon. 396 00:14:19,611 --> 00:14:21,211 Just one more thing. 397 00:14:21,247 --> 00:14:22,913 Ah! There goes the Kerlix. 398 00:14:22,948 --> 00:14:24,547 We're too exposed out here! 399 00:14:24,583 --> 00:14:25,916 We'll be safer in the Aid Car. Come on. 400 00:14:25,951 --> 00:14:27,284 Ready? One, two, three. 401 00:14:27,319 --> 00:14:29,319 [GROANS] 402 00:14:29,354 --> 00:14:31,088 [GRUNTS] 403 00:14:31,123 --> 00:14:32,790 [CLICKING] 404 00:14:32,825 --> 00:14:35,392 ♪♪ 405 00:14:35,427 --> 00:14:36,426 [WIND GUSTS] 406 00:14:36,461 --> 00:14:37,394 - Whoa, whoa, whoa! - Oh! 407 00:14:37,429 --> 00:14:38,328 Oh! Whoa, whoa, whoa! 408 00:14:38,363 --> 00:14:39,496 Grab her! Grab her! 409 00:14:39,531 --> 00:14:41,931 - Ah. - It keeps getting worse! 410 00:14:41,966 --> 00:14:43,966 [GROANS] 411 00:14:44,002 --> 00:14:45,669 Oh, God! 412 00:14:45,704 --> 00:14:48,672 [WIND RUSHING] 413 00:14:48,707 --> 00:14:50,239 [STRAINS] 414 00:14:55,682 --> 00:14:57,349 Warren, you live with Gibson. 415 00:14:57,384 --> 00:14:58,550 Is everything okay with him? 416 00:14:58,585 --> 00:15:00,018 Define your version of "okay." 417 00:15:00,054 --> 00:15:02,354 I mean, the guy drinks pickle juice, like, from a jar. 418 00:15:02,389 --> 00:15:04,189 And he listens to some weird-ass music. 419 00:15:04,225 --> 00:15:06,925 I don't know... he seems on edge or something. 420 00:15:06,961 --> 00:15:09,061 I mean, the guy barely sleeps. 421 00:15:09,096 --> 00:15:10,907 Why? Did something happen? 422 00:15:10,943 --> 00:15:13,498 - [KLAXONS SOUND] - DISPATCHER: Engine 19, Ladder 19... 423 00:15:13,533 --> 00:15:16,117 carport collapse at 2124 Silkwood Lane. 424 00:15:16,153 --> 00:15:18,403 Warren... you're on the ladder with Miller. 425 00:15:18,438 --> 00:15:19,862 Puts me on the engine with you? 426 00:15:19,898 --> 00:15:22,507 Uh, actually, no. I'm gonna stay here and hold down the fort. 427 00:15:22,542 --> 00:15:24,576 Ripley said I have to, so... 428 00:15:24,611 --> 00:15:25,733 Then who am I riding with? 429 00:15:25,768 --> 00:15:26,878 [SIREN WAILING] 430 00:15:26,913 --> 00:15:28,246 MAYA: Chief, I just want to say how much 431 00:15:28,282 --> 00:15:29,989 I admire your leadership style. 432 00:15:30,025 --> 00:15:31,888 You're out here in the trenches with us. 433 00:15:31,923 --> 00:15:34,241 - It's admirable. - Thank you, Bishop. 434 00:15:34,277 --> 00:15:37,338 Yeah, I agree, and thank you for riding with us, Chief. 435 00:15:37,374 --> 00:15:40,425 Especially us. Super unexpected. 436 00:15:40,771 --> 00:15:42,571 If I'm asking my team to get their hands dirty, 437 00:15:42,607 --> 00:15:43,772 I should, too. 438 00:15:43,808 --> 00:15:45,741 You know, it's a style I hope to emulate as a lieutenant, 439 00:15:45,776 --> 00:15:47,542 and I try to already, in fact. 440 00:15:47,578 --> 00:15:50,012 - Right, Hughes? - Dirty. Yeah. Uh-huh. 441 00:15:50,915 --> 00:15:52,051 - Wait, what? - What? 442 00:15:52,087 --> 00:15:53,948 - Hey, hey! - Watch out! Tree down up ahead. 443 00:15:53,984 --> 00:15:55,617 [TIRES SCREECHING] 444 00:15:55,652 --> 00:15:57,352 [SIRENS WAILING] 445 00:15:57,387 --> 00:15:58,853 No, no, I hear you, but my entire crew's 446 00:15:58,888 --> 00:16:00,985 already out on calls. 447 00:16:02,292 --> 00:16:05,160 Okay, then re-route calls to other stations. 448 00:16:07,331 --> 00:16:08,463 Sure. 449 00:16:08,499 --> 00:16:10,064 Yeah, keep me posted. 450 00:16:10,100 --> 00:16:12,467 [PHONE RECEIVER SLAMS] 451 00:16:12,503 --> 00:16:14,236 Everything okay? 452 00:16:14,271 --> 00:16:15,937 I hate that I'm stuck here 453 00:16:15,972 --> 00:16:17,705 and I can't do anything more to help. 454 00:16:17,741 --> 00:16:19,907 You know, Ripley left you in charge while he's gone. 455 00:16:19,943 --> 00:16:21,909 And I know it's not the same as being out in the field, but... 456 00:16:21,945 --> 00:16:23,578 I don't like feeling trapped. 457 00:16:23,614 --> 00:16:27,214 ♪♪ 458 00:16:27,250 --> 00:16:30,251 [WIND RUSHING] 459 00:16:30,286 --> 00:16:32,119 Fresh cranberries, Meyer lemon. 460 00:16:32,155 --> 00:16:33,920 There's no jiggle, though. It's unnatural. 461 00:16:33,956 --> 00:16:35,256 The canned stuff is unnatural. 462 00:16:35,291 --> 00:16:36,257 No offense or anything... 463 00:16:36,292 --> 00:16:38,626 I'm just a little nostalgic for the jiggle. 464 00:16:38,661 --> 00:16:39,893 Put some coffee on. 465 00:16:39,928 --> 00:16:42,496 [WIND RUSHING] 466 00:16:42,532 --> 00:16:44,798 [WINDOW RATTLES] 467 00:16:44,833 --> 00:16:46,600 Gibson, why don't you sit a minute? 468 00:16:46,636 --> 00:16:49,570 No, I need to watch the news and wait for updates from Dispatch. 469 00:16:49,605 --> 00:16:51,838 Well, the crew's working. Vehicles are out. 470 00:16:51,874 --> 00:16:53,807 There's nothing to do right now but wait. 471 00:16:53,842 --> 00:16:54,883 This storm's nothing. 472 00:16:54,918 --> 00:16:56,577 Pruitt, you remember the storm in '93? 473 00:16:56,612 --> 00:16:59,079 Yeah, I remember I had to board up your windows. 474 00:16:59,114 --> 00:17:00,648 Yeah, I remember you got called into work, 475 00:17:00,683 --> 00:17:02,816 and I had to clear all the damn branches off the sidewalk. 476 00:17:02,851 --> 00:17:04,674 We remember things differently. 477 00:17:05,620 --> 00:17:07,754 You know how we used to settle stuff... 478 00:17:11,126 --> 00:17:13,426 Might be a good thing to take our minds off the weather, 479 00:17:13,461 --> 00:17:14,861 right, Tanner? 480 00:17:14,897 --> 00:17:17,297 Maybe. I guess. 481 00:17:17,332 --> 00:17:18,498 All right. 482 00:17:18,533 --> 00:17:19,981 Deal us in. 483 00:17:20,535 --> 00:17:21,968 But not with that deck. 484 00:17:23,138 --> 00:17:24,637 [GROANS] - We're gonna finish this up, 485 00:17:24,673 --> 00:17:25,939 then get you on the road, okay? 486 00:17:25,974 --> 00:17:27,607 Okay. Wait, wait, wait. 487 00:17:27,642 --> 00:17:29,776 Before we go, is... is there any way... 488 00:17:29,812 --> 00:17:30,944 I h... I h... I have this necklace, and it's... 489 00:17:30,979 --> 00:17:33,680 it's in my bag in the car, and it... it was my grandma's. 490 00:17:33,716 --> 00:17:35,480 If I... If I lost that on top of everything else, 491 00:17:35,516 --> 00:17:37,382 I don't know what I would do. I... I n... Whoa! 492 00:17:37,418 --> 00:17:38,508 I need that necklace! 493 00:17:38,543 --> 00:17:40,886 All right, all right, all right, all right. Shh. Shh. 494 00:17:40,922 --> 00:17:41,987 I'll go get it. 495 00:17:42,023 --> 00:17:43,055 [WHIMPERING] Okay, please. 496 00:17:43,091 --> 00:17:44,690 - Okay? - Okay. 497 00:17:44,726 --> 00:17:45,991 I'll be right back. 498 00:17:48,329 --> 00:17:51,997 [WHIMPERING] 499 00:17:52,033 --> 00:17:53,697 [WIND WHISTLING] 500 00:17:53,732 --> 00:17:54,834 Oh, my God. 501 00:17:54,869 --> 00:18:00,139 ♪♪ 502 00:18:00,174 --> 00:18:01,640 SULLIVAN: It's okay, baby. 503 00:18:03,111 --> 00:18:05,010 [ ECHOING] She is my wife, Luke. 504 00:18:05,046 --> 00:18:07,847 - [RADIO BLIPS] - ANDY: Captain, I need help in here! 505 00:18:10,450 --> 00:18:12,483 [SIREN WAILS, TIRES SQUEAL] 506 00:18:12,518 --> 00:18:15,086 This weather's crazy! I can barely see a thing. 507 00:18:15,122 --> 00:18:16,287 Don't rush. 508 00:18:16,322 --> 00:18:19,323 Getting there fast isn't as important as just getting there. 509 00:18:19,359 --> 00:18:22,060 Hey, let me ask you something about before with Grant. 510 00:18:22,095 --> 00:18:24,062 And just how adamantly he insisted 511 00:18:24,097 --> 00:18:25,263 that the two of you are not married? 512 00:18:25,298 --> 00:18:27,431 He crammed about 12 additional "No's" 513 00:18:27,467 --> 00:18:28,699 in there for emphasis. 514 00:18:28,735 --> 00:18:30,869 Oh, no, no-no, no. 515 00:18:30,904 --> 00:18:32,303 No, no, no, no, no, no, no. 516 00:18:32,338 --> 00:18:33,938 Yeah, but do you even wanna be married? 517 00:18:33,974 --> 00:18:35,539 I do not. 518 00:18:35,575 --> 00:18:37,308 It's way too early for that, so it's fine. 519 00:18:37,343 --> 00:18:38,877 I mean, I'm still wearing Michael's ring, 520 00:18:38,912 --> 00:18:40,078 and Grant's never said a word. 521 00:18:40,113 --> 00:18:43,147 So I don't care if he adamantly 522 00:18:43,182 --> 00:18:45,283 doesn't want a ring himself, obviously. 523 00:18:45,318 --> 00:18:47,951 You can't be married and not married all at the same time. 524 00:18:47,987 --> 00:18:49,052 [CHUCKLING] Well, actually, uh... 525 00:18:49,088 --> 00:18:50,087 [THUD, TIRES SCREECH] 526 00:18:54,443 --> 00:18:56,363 [WIND RUSHING] 527 00:18:57,190 --> 00:18:59,223 There's no getting around this thing! 528 00:18:59,258 --> 00:19:01,392 - We're stuck! - No time to waste. 529 00:19:01,427 --> 00:19:02,459 I'll break up the trunk. 530 00:19:02,495 --> 00:19:04,996 Bishop, head up a team to get to the victim on foot. 531 00:19:05,031 --> 00:19:06,915 On it, sir. Montgomery, Miller, Warren, 532 00:19:06,950 --> 00:19:08,232 gear up, start running. 533 00:19:08,267 --> 00:19:11,077 - I got the jump bag. - Man, I wanted to chainsaw! 534 00:19:11,112 --> 00:19:13,237 Yeah, everyone wants to chainsaw, Miller! 535 00:19:13,272 --> 00:19:14,705 Maybe next time! 536 00:19:14,740 --> 00:19:21,378 ♪♪ 537 00:19:21,414 --> 00:19:22,941 So, let's do this. 538 00:19:22,941 --> 00:19:24,574 Keeping it professional. 539 00:19:24,609 --> 00:19:25,975 Absolutely. 540 00:19:26,011 --> 00:19:28,045 Professional. 541 00:19:28,080 --> 00:19:32,082 [CHAINSAWS REV] 542 00:19:32,117 --> 00:19:36,219 [REVVING CONTINUES] 543 00:19:36,255 --> 00:19:41,324 ♪♪ 544 00:19:41,360 --> 00:19:43,059 ♪♪ 545 00:19:43,094 --> 00:19:44,260 [GRUNTS LIGHTLY] 546 00:19:44,295 --> 00:19:46,563 ♪♪ 547 00:19:46,598 --> 00:19:48,064 No truck? 548 00:19:48,099 --> 00:19:49,265 You guys saving on gas? 549 00:19:49,300 --> 00:19:51,200 [CHUCKLES] It's a long story. 550 00:19:51,235 --> 00:19:52,569 You okay in there? 551 00:19:52,604 --> 00:19:54,537 Also a long story. 552 00:19:54,573 --> 00:19:56,205 Came out, got in my car, 553 00:19:56,240 --> 00:19:57,674 stayed in my car for a while, 554 00:19:57,709 --> 00:19:59,742 then the wind knocked that pole down. 555 00:19:59,778 --> 00:20:02,111 Actually, I guess it's kind of a short story. 556 00:20:02,146 --> 00:20:04,513 Oh, please, get him out as quickly as you can. 557 00:20:04,549 --> 00:20:05,715 He isn't hurt, is he? 558 00:20:05,750 --> 00:20:07,349 I told you, Mary, I'm fine. 559 00:20:07,385 --> 00:20:08,685 Oh, okay. 560 00:20:08,720 --> 00:20:10,286 Good, sweetie, I'm so glad. 561 00:20:10,321 --> 00:20:12,088 You'll get him out quickly, then, please? 562 00:20:12,123 --> 00:20:14,791 So I can make sure he's okay before I injure him myself. 563 00:20:14,826 --> 00:20:17,526 You came out here to run to the store two hours ago. 564 00:20:17,562 --> 00:20:19,260 I-I can't believe you never even left. 565 00:20:19,296 --> 00:20:22,230 Yeah, I see a few minor abrasions, but he's lucky, 566 00:20:22,265 --> 00:20:24,132 assuming we can keep this thing from collapsing further. 567 00:20:24,167 --> 00:20:26,468 DEAN: It's gonna take some finesse to get him outta there. 568 00:20:26,503 --> 00:20:28,203 We should start with the pole. 569 00:20:28,238 --> 00:20:29,605 You know he was trapped out here for two hours, 570 00:20:29,640 --> 00:20:30,872 and he didn't even call for help? 571 00:20:30,908 --> 00:20:32,240 What's the rush? 572 00:20:32,275 --> 00:20:33,942 I'm sure these guys have more important things 573 00:20:33,978 --> 00:20:34,977 to deal with today. 574 00:20:35,012 --> 00:20:38,246 Plus, it's just so quiet out here and peaceful. 575 00:20:38,281 --> 00:20:40,082 If this wind is your idea of peaceful... 576 00:20:40,117 --> 00:20:42,283 Heh, spend a few more minutes with my family, 577 00:20:42,319 --> 00:20:44,219 - you'll understand. - You promised me 578 00:20:44,254 --> 00:20:46,554 you'd get what I need to make my pies. 579 00:20:46,590 --> 00:20:48,924 It takes time to make four different pies from scratch. 580 00:20:48,959 --> 00:20:51,059 MARY: Honestly, Ruth, you probably just need to make one. 581 00:20:51,095 --> 00:20:52,627 I mean, there's three of us, two infants... 582 00:20:52,662 --> 00:20:53,761 we don't each need our own pies. 583 00:20:53,796 --> 00:20:55,229 Jimmy, please explain to your wife 584 00:20:55,264 --> 00:20:56,731 how this is a tradition. 585 00:20:56,766 --> 00:20:58,332 Literally right here, Ruth. 586 00:20:58,367 --> 00:21:00,267 - Oh! - Okay! 587 00:21:00,302 --> 00:21:02,003 If you two wouldn't mind moving away 588 00:21:02,038 --> 00:21:04,772 from the precariously leaning structure right now... 589 00:21:04,807 --> 00:21:06,473 all the way. 590 00:21:06,509 --> 00:21:07,908 Thank you. 591 00:21:07,944 --> 00:21:09,476 Don't thank us till you're out. 592 00:21:11,614 --> 00:21:14,281 I can't do this. He wants to play poker. 593 00:21:14,316 --> 00:21:17,176 I-I busted him at a poker game just a few weeks ago. 594 00:21:17,887 --> 00:21:19,512 Tell me how I can help. 595 00:21:20,156 --> 00:21:21,488 I don't know. 596 00:21:21,524 --> 00:21:23,157 I... 597 00:21:23,192 --> 00:21:25,159 [EXHALES DEEPLY] I really don't. 598 00:21:25,194 --> 00:21:27,261 GREG: Hey, guys, come on! Time's wasting. 599 00:21:27,296 --> 00:21:28,928 The cards are getting cold! 600 00:21:28,964 --> 00:21:30,297 Be right there. 601 00:21:30,332 --> 00:21:35,702 ♪♪ 602 00:21:35,737 --> 00:21:37,638 Leg is swollen and cold to the touch. 603 00:21:37,673 --> 00:21:38,539 T-The skin is tight. 604 00:21:38,574 --> 00:21:40,006 I'm worried it's compartment syndrome. 605 00:21:40,042 --> 00:21:42,209 It really, really hurts. 606 00:21:42,244 --> 00:21:43,443 Ohh. 607 00:21:43,479 --> 00:21:46,180 ♪♪ 608 00:21:46,215 --> 00:21:48,048 No distal pulse, more pain than a standard break. 609 00:21:48,083 --> 00:21:50,284 You're right. Her leg's filling with blood. 610 00:21:50,319 --> 00:21:52,886 - [RADIO BLIPS] - Dispatch, this is Aid Car 19. 611 00:21:52,921 --> 00:21:55,222 We need a destination for a compartment syndrome victim. 612 00:21:55,257 --> 00:21:56,657 Do you copy? 613 00:21:56,692 --> 00:21:58,392 [STATIC CRACKLES] 614 00:21:58,427 --> 00:22:00,026 Do you copy? 615 00:22:00,062 --> 00:22:01,360 [STATIC CONTINUES] 616 00:22:01,396 --> 00:22:02,562 [BREATHING THROUGH MASK] 617 00:22:02,597 --> 00:22:03,797 Damn it. I can't get through. 618 00:22:03,832 --> 00:22:04,864 Dispatch is down. 619 00:22:04,900 --> 00:22:06,166 Roads are blocked. 620 00:22:06,201 --> 00:22:08,134 Last we heard, Grey-Sloan was inaccessible. 621 00:22:08,170 --> 00:22:11,838 What if... What if we can't get her to a hospital in time? 622 00:22:11,873 --> 00:22:13,372 In time? 623 00:22:13,408 --> 00:22:15,109 For what? 624 00:22:16,044 --> 00:22:18,178 Shannon, the fracture in your leg 625 00:22:18,213 --> 00:22:20,513 is causing blood to rapidly pool within your limb, 626 00:22:20,548 --> 00:22:22,248 and your skin... 627 00:22:22,283 --> 00:22:23,649 can't stretch quickly enough, so... 628 00:22:23,685 --> 00:22:25,551 - So... So that means... - It means 629 00:22:25,587 --> 00:22:29,422 we might have to cut your leg open right now... 630 00:22:29,457 --> 00:22:31,324 - Oh... - ...to relieve some of the pressure. 631 00:22:31,359 --> 00:22:35,227 Uh, okay, uh, so what happens if you don't? 632 00:22:37,464 --> 00:22:39,331 What happens if you don't? 633 00:22:39,366 --> 00:22:41,399 You could lose your leg. 634 00:22:41,435 --> 00:22:43,368 I don't want to lose my leg. I don't want to lose my leg! 635 00:22:43,403 --> 00:22:45,370 We don't want that to happen, either. 636 00:22:45,405 --> 00:22:46,905 Pushing another round of morphine. 637 00:22:46,941 --> 00:22:49,101 [GROANS] Oh, my gosh. 638 00:22:49,744 --> 00:22:51,376 Keep breathing for me, Shannon. 639 00:22:51,411 --> 00:22:53,178 All right. 640 00:22:53,214 --> 00:22:54,512 Lidocaine. 641 00:22:56,450 --> 00:22:59,384 [BREATHING THROUGH MASK] 642 00:22:59,419 --> 00:23:01,019 [GASPS] 643 00:23:01,055 --> 00:23:02,420 - Damn it! - Breathe, Shannon. 644 00:23:02,456 --> 00:23:03,388 Okay. 645 00:23:03,423 --> 00:23:05,624 [BREATHING HEAVILY] 646 00:23:05,659 --> 00:23:07,126 Okay, steady now. 647 00:23:07,161 --> 00:23:08,426 I got you. 648 00:23:08,462 --> 00:23:09,662 You ready? 649 00:23:09,697 --> 00:23:12,930 [SHANNON GRUNTING] 650 00:23:12,966 --> 00:23:14,565 Ow! 651 00:23:14,600 --> 00:23:16,567 Ow!! 652 00:23:16,602 --> 00:23:19,070 - [CHAINSAW BUZZING] - All right, structure is stabilized 653 00:23:19,105 --> 00:23:21,438 as much as possible under these conditions. 654 00:23:21,474 --> 00:23:23,597 Getting close. I think. 655 00:23:23,633 --> 00:23:24,617 [CHAINSAW POWERS DOWN, WOOD THUDS] 656 00:23:24,653 --> 00:23:26,151 I should've called 911 earlier. 657 00:23:26,186 --> 00:23:28,412 I just needed a minute away from everything inside the house. 658 00:23:28,447 --> 00:23:30,381 This is your margarita station. I get it. 659 00:23:30,416 --> 00:23:32,449 - [CHAINSAW BUZZING] - Hey. [CHUCKLES] Just to be clear, 660 00:23:32,485 --> 00:23:34,318 I-I was not drinking and driving. 661 00:23:35,247 --> 00:23:37,088 Look. My family's complicated, too. 662 00:23:37,123 --> 00:23:38,622 [STRAINING] That's why I take it upon myself 663 00:23:38,658 --> 00:23:41,959 every Thanksgiving to set up a margarita station. 664 00:23:41,995 --> 00:23:43,126 I get all my ingredients... 665 00:23:43,162 --> 00:23:46,497 fresh lime, agave, three kinds of rock salt. [CHUCKLES] 666 00:23:46,532 --> 00:23:47,898 You'd be surprised how much time it takes 667 00:23:47,933 --> 00:23:49,833 to mix a [STRAINING] proper margarita. 668 00:23:49,868 --> 00:23:52,303 So, basically, you... you ditch your family, like, all day? 669 00:23:52,338 --> 00:23:54,338 No, I remove myself from the fray. 670 00:23:54,373 --> 00:23:57,007 Everybody's happy with the guy who brings them their 'Rita. 671 00:23:57,042 --> 00:23:59,310 And I'm happy just not being in the middle of the rest. 672 00:23:59,345 --> 00:24:01,111 [CHUCKLES] 673 00:24:01,146 --> 00:24:05,482 [WIND RUSHING] 674 00:24:05,518 --> 00:24:08,619 Ma'am, it is really not safe for you to be out here. 675 00:24:08,654 --> 00:24:10,421 Uh-huh. Here. 676 00:24:10,456 --> 00:24:12,623 Your mom insisted I bring you a snack plate 677 00:24:12,658 --> 00:24:14,124 in case you were hungry 678 00:24:14,159 --> 00:24:15,678 because, apparently, she thinks my job 679 00:24:15,714 --> 00:24:18,094 is to feed and dote on everyone else in the household. 680 00:24:18,130 --> 00:24:19,162 Including her. 681 00:24:19,198 --> 00:24:20,363 Including you. 682 00:24:20,398 --> 00:24:21,729 You're a grown man, Jimmy. 683 00:24:21,764 --> 00:24:23,666 You can get your own snacks for yourself. 684 00:24:23,702 --> 00:24:24,968 I mean, not at the moment. 685 00:24:25,003 --> 00:24:26,602 Did you tell your mom she could move in? 686 00:24:26,638 --> 00:24:28,371 What? No. 687 00:24:28,406 --> 00:24:30,440 I-I mean, she, uh, mentioned 688 00:24:30,475 --> 00:24:33,310 she would be willing if, you know, we wanted, but... 689 00:24:33,345 --> 00:24:35,478 - [CREAKING] - Temporarily to help with the babies. 690 00:24:35,513 --> 00:24:37,113 But she doesn't help with the babies. 691 00:24:37,149 --> 00:24:38,614 She just tries to point out all the things I do 692 00:24:38,650 --> 00:24:40,884 she doesn't like with the babies. 693 00:24:40,919 --> 00:24:44,354 - [BUZZING STOPS] - That's it. Battery's dead. 694 00:24:44,389 --> 00:24:46,389 But you kind of do that, too, to her. 695 00:24:46,424 --> 00:24:48,358 They're not her babies! 696 00:24:48,393 --> 00:24:49,859 Jimmy, I love you. 697 00:24:49,894 --> 00:24:51,026 Even when you get yourself stuck 698 00:24:51,062 --> 00:24:53,363 in a freakin' carport, I love you. 699 00:24:53,398 --> 00:24:54,864 But I swear, if you let her move in, 700 00:24:54,899 --> 00:24:56,699 she will unhinge her jaw and swallow me whole. 701 00:24:56,735 --> 00:24:58,534 - [CRYING OVER BABY MONITOR] - RUTH: Oh, there you are. 702 00:24:58,570 --> 00:25:00,069 Wait, wait. 703 00:25:00,104 --> 00:25:02,137 - [ CRYING CONTINUES] - Oh, there you are. 704 00:25:02,173 --> 00:25:03,239 - Okay. - [ CRYING STOPS] 705 00:25:03,274 --> 00:25:04,874 She's in there right now. 706 00:25:04,909 --> 00:25:07,142 Picking up our kids. Undoing all our sleep training... 707 00:25:07,178 --> 00:25:08,378 No! They're supposed to cry it out! 708 00:25:08,413 --> 00:25:09,554 Are we allowed to cry it out? 709 00:25:09,589 --> 00:25:11,481 [LAUGHS] - Damn it, Ruth! 710 00:25:11,516 --> 00:25:13,416 Ugh! 711 00:25:13,451 --> 00:25:15,184 Come on. Ready? 712 00:25:15,219 --> 00:25:17,152 [GRUNTING] 713 00:25:18,189 --> 00:25:19,355 - [ELECTRICITY CRACKLES] - [GRUNTS] 714 00:25:19,391 --> 00:25:20,556 [WIND RUSHING] 715 00:25:20,592 --> 00:25:22,258 [ELECTRICITY CRACKLES] 716 00:25:22,293 --> 00:25:25,660 I know this is strictly professional work right now, 717 00:25:25,696 --> 00:25:28,096 but I love having chainsaw power in my hands! 718 00:25:28,131 --> 00:25:30,429 Nothing wrong with loving the job. 719 00:25:31,301 --> 00:25:32,525 Professionally. 720 00:25:32,560 --> 00:25:35,604 I'm ready to professionally kick this tree's ass. 721 00:25:35,639 --> 00:25:37,372 I think I'm ready to professionally kick it with you. 722 00:25:37,408 --> 00:25:39,007 [LAUGHS] 723 00:25:39,042 --> 00:25:40,041 Ready for more? 724 00:25:40,076 --> 00:25:41,242 - Hell, yeah. - Yeah. 725 00:25:41,278 --> 00:25:43,745 [CHUCKLES] 726 00:25:43,781 --> 00:25:45,414 [BREATHING HEAVILY] 727 00:25:45,449 --> 00:25:48,450 [CHAINSAW BUZZING] 728 00:25:48,485 --> 00:25:49,818 Hang on. Do you smell that? 729 00:25:51,555 --> 00:25:52,987 That smell like smoke? 730 00:25:56,159 --> 00:25:57,901 - Wait, stop. - Come on. We're almost there. 731 00:25:57,937 --> 00:25:59,124 No, do you smell that? 732 00:26:01,330 --> 00:26:02,530 That's not good. 733 00:26:04,600 --> 00:26:06,600 [METAL CLANGS] 734 00:26:06,636 --> 00:26:07,935 Hey, what's going on? 735 00:26:07,970 --> 00:26:14,475 ♪♪ 736 00:26:19,088 --> 00:26:20,377 All right, I'm the fastest. 737 00:26:20,402 --> 00:26:22,029 I'll run back to the truck, grab BAs, 738 00:26:22,065 --> 00:26:24,095 bottles, and hose lines... anything I can carry. 739 00:26:24,120 --> 00:26:26,520 Uh... we got another problem. 740 00:26:26,555 --> 00:26:29,923 ♪♪ 741 00:26:29,959 --> 00:26:31,425 Get those people out of that house. 742 00:26:31,461 --> 00:26:34,031 And, Miller, get Jimmy outta that damn car. 743 00:26:34,066 --> 00:26:36,430 ♪♪ 744 00:26:36,466 --> 00:26:38,499 [WIND RUSHING] 745 00:26:38,534 --> 00:26:39,800 - [STATIC CRACKLING] - ANDY: Ohh. 746 00:26:39,835 --> 00:26:41,602 [CRACKLING CONTINUES] 747 00:26:41,637 --> 00:26:43,436 She's all bandaged up. 748 00:26:43,472 --> 00:26:45,872 The meds have kicked in. She's resting. 749 00:26:45,907 --> 00:26:47,507 This is Aid 19. 750 00:26:47,542 --> 00:26:48,841 Do you copy? 751 00:26:48,877 --> 00:26:51,011 - [STATIC CONTINUES] - So, what do we do? 752 00:26:51,046 --> 00:26:52,979 Well, Grey-Sloan is about 20 minutes from here, 753 00:26:53,015 --> 00:26:54,680 unless the roads are blocked. 754 00:26:54,716 --> 00:26:56,516 Rainier First Hospital's further, 755 00:26:56,551 --> 00:26:58,818 but we should wait for the all-clear. 756 00:26:59,821 --> 00:27:01,221 Don't judge. 757 00:27:01,256 --> 00:27:03,056 I was supposed to get Friendsgiving. 758 00:27:03,091 --> 00:27:04,382 I haven't eaten all day, 759 00:27:04,418 --> 00:27:07,160 so if we're waiting around for an all-clear... 760 00:27:09,231 --> 00:27:10,530 [CRACKLES] 761 00:27:10,565 --> 00:27:13,966 [WIND RUSHING] 762 00:27:14,002 --> 00:27:15,502 Huh. 763 00:27:15,537 --> 00:27:16,526 [CHUCKLES] 764 00:27:16,562 --> 00:27:17,802 "Huh" what? 765 00:27:17,838 --> 00:27:20,906 Just... seems a little like we're 766 00:27:20,941 --> 00:27:24,510 sharing a meal together right now. 767 00:27:24,545 --> 00:27:27,646 [METAL CREAKS] 768 00:27:27,681 --> 00:27:32,284 I know you think I'm, uh... closed off. 769 00:27:35,756 --> 00:27:37,556 You're right. I am. 770 00:27:39,126 --> 00:27:40,459 I wasn't always. 771 00:27:42,296 --> 00:27:43,854 What changed? 772 00:27:45,098 --> 00:27:46,899 Something bad happened to me. 773 00:27:48,402 --> 00:27:50,001 To my "people." 774 00:27:50,037 --> 00:27:51,770 [BREATHES SHARPLY] 775 00:27:51,805 --> 00:27:54,740 Or, my... my person, I guess. 776 00:27:55,141 --> 00:27:57,108 Right here on this street. 777 00:27:57,143 --> 00:27:59,703 She didn't fare as well as Shannon back there. 778 00:28:01,648 --> 00:28:03,648 I thought enough time had passed. 779 00:28:05,586 --> 00:28:08,337 I didn't know that coming back to Seattle would have... 780 00:28:09,489 --> 00:28:11,222 hit me this hard. 781 00:28:11,257 --> 00:28:14,059 [WIND WHIPPING, THUDDING] 782 00:28:14,094 --> 00:28:15,727 Come in. This is Aid 19. 783 00:28:15,762 --> 00:28:16,962 Are we clear for transport? 784 00:28:16,997 --> 00:28:18,863 [FADING IN AND OUT] DISPATCHER: Negative, Aid 19. 785 00:28:18,899 --> 00:28:21,466 All roads to Grey-Sloan Memorial are blocked. 786 00:28:21,501 --> 00:28:23,568 Is there another hospital? Anywhere we can get to? 787 00:28:23,604 --> 00:28:24,768 Copy? 788 00:28:24,804 --> 00:28:26,036 [STATIC CRACKLING] 789 00:28:26,072 --> 00:28:27,205 Still no service. 790 00:28:27,240 --> 00:28:29,073 Dispatch, this is Aid 19. 791 00:28:29,109 --> 00:28:30,641 Do you copy?! 792 00:28:30,676 --> 00:28:31,809 [STATIC CONTINUES] 793 00:28:31,844 --> 00:28:32,993 [THUD] 794 00:28:33,028 --> 00:28:35,580 [METAL CREAKING] 795 00:28:35,615 --> 00:28:36,914 Is this thing moving? 796 00:28:36,949 --> 00:28:41,051 [TIRES SQUEALING, CREAKING CONTINUES] 797 00:28:41,087 --> 00:28:43,287 Okay, we won't be safe here much longer. 798 00:28:44,524 --> 00:28:47,091 What do you think, Lieutenant? 799 00:28:47,127 --> 00:28:48,826 I-I think screw Dispatch. 800 00:28:48,861 --> 00:28:50,761 - We gotta get out of here. - Agreed. 801 00:28:50,796 --> 00:28:52,663 Let's go. 802 00:28:52,698 --> 00:28:54,071 This is Aid 19. 803 00:28:54,107 --> 00:28:55,666 If anyone can hear us, 804 00:28:55,701 --> 00:28:57,442 we're diverting to Rainier First Hospital. 805 00:28:57,477 --> 00:28:58,502 Over. 806 00:28:58,537 --> 00:29:01,571 [ENGINE STARTS] 807 00:29:01,607 --> 00:29:03,507 GRANT: When someone asks why the candied yams 808 00:29:03,542 --> 00:29:06,676 don't have any marshmallows, one of you is explaining. 809 00:29:06,711 --> 00:29:07,843 I'm gonna raise. 810 00:29:07,878 --> 00:29:09,310 What's the update, Gibson? 811 00:29:09,345 --> 00:29:10,847 JACK: Nothing. Same as before. 812 00:29:10,882 --> 00:29:12,782 Winds are at 87 miles per hour now. 813 00:29:12,817 --> 00:29:14,351 Lines are down all over the city. 814 00:29:14,386 --> 00:29:16,153 Whole lot of power out, and I haven't heard anything 815 00:29:16,188 --> 00:29:17,266 from any of our people out there. 816 00:29:17,302 --> 00:29:18,622 Because everybody knows what they're doing. 817 00:29:18,657 --> 00:29:20,290 They'll call you if they need anything. 818 00:29:22,561 --> 00:29:24,127 [CARDS TAP LIGHTLY] 819 00:29:24,163 --> 00:29:25,928 You sure are quiet. 820 00:29:25,964 --> 00:29:27,430 Just playing the game. 821 00:29:27,466 --> 00:29:29,832 Yeah, I don't think so. I recognize that look. 822 00:29:29,868 --> 00:29:31,434 It's the same face you had as a kid 823 00:29:31,470 --> 00:29:33,302 when I found out you stole my credit card 824 00:29:33,337 --> 00:29:34,736 - to buy a plane ticket. - Really? 825 00:29:34,772 --> 00:29:36,805 Yeah, you should've gotten in so much trouble for that, 826 00:29:36,840 --> 00:29:38,340 but I guess I didn't really have the heart. 827 00:29:38,376 --> 00:29:40,709 I was kind of proud. I mean, you did do it for love. 828 00:29:40,744 --> 00:29:42,044 We really don't need to talk about this right now. 829 00:29:42,079 --> 00:29:43,379 He was really clever about it, too. 830 00:29:43,414 --> 00:29:44,532 He distracts me first. 831 00:29:44,567 --> 00:29:46,615 Then, he takes my wallet, credit card... 832 00:29:46,651 --> 00:29:48,150 Sounds like Ryan doesn't want to talk about this. 833 00:29:48,186 --> 00:29:50,886 No, you gotta hear this. Listen, he did it for Andy. 834 00:29:50,921 --> 00:29:52,354 That's what the ticket was for... 835 00:29:52,390 --> 00:29:54,823 to get her to New York after the Towers came down. 836 00:29:54,858 --> 00:29:57,359 That's how she got there? I didn't know you did that. 837 00:29:57,395 --> 00:29:58,994 Let's just keep playing or something. 838 00:29:59,029 --> 00:30:01,397 A guy can brag on his own kid, can't he, a little bit? 839 00:30:01,432 --> 00:30:02,637 He's a cop. You know, you keep bringing up 840 00:30:02,673 --> 00:30:04,366 this story about how he broke the law. 841 00:30:04,402 --> 00:30:06,001 He's been clear about not wanting to talk about it. 842 00:30:06,036 --> 00:30:07,069 - I'm just kidding around. - Hey! 843 00:30:07,104 --> 00:30:08,787 - Sorry. - No, screw you! 844 00:30:08,823 --> 00:30:09,858 - Hey, hey, hey, hold... - Whoa, hey! 845 00:30:09,894 --> 00:30:10,906 Hey, Gibson, enough! 846 00:30:10,941 --> 00:30:17,412 ♪♪ 847 00:30:17,447 --> 00:30:19,715 - [FIRE CRACKLING] - Mary?! Ruth?! 848 00:30:19,750 --> 00:30:21,016 Where are you? 849 00:30:21,051 --> 00:30:23,752 We need to evacuate you immediately! 850 00:30:23,787 --> 00:30:25,087 - [MARY COUGHING] - Mary! 851 00:30:25,122 --> 00:30:26,521 [COUGHING CONTINUES] 852 00:30:26,556 --> 00:30:28,223 Mary, come on! We gotta go! 853 00:30:28,258 --> 00:30:29,572 - No! The twins! - We gotta go! 854 00:30:29,607 --> 00:30:30,605 The twins! 855 00:30:30,641 --> 00:30:31,664 Where are they? I'll get them. 856 00:30:31,700 --> 00:30:34,062 Upstairs [COUGHS] in the nursery with Ruth. 857 00:30:34,098 --> 00:30:35,263 - Please! - Come on! 858 00:30:35,298 --> 00:30:36,898 - No! Oh, God! - Come on! 859 00:30:36,934 --> 00:30:38,600 [CRYING HYSTERICALLY] 860 00:30:38,635 --> 00:30:40,000 Ruth! 861 00:30:40,036 --> 00:30:41,902 - Ruth!! - In here! 862 00:30:41,938 --> 00:30:43,604 - [BABIES CRYING] - Ruth! 863 00:30:43,639 --> 00:30:44,772 Can you stand? 864 00:30:44,807 --> 00:30:46,573 Take the little ones. I'll be fine. 865 00:30:46,609 --> 00:30:48,075 I-I-I tried to get them downstairs. 866 00:30:48,111 --> 00:30:49,944 I need you to follow me. Stay on my heels, okay? 867 00:30:49,979 --> 00:30:51,746 - I'll get you all out. - Go on. Take the babies. 868 00:30:51,781 --> 00:30:53,114 I'll follow. 869 00:30:53,149 --> 00:30:54,849 [COUGHS] I'm right behind you. 870 00:30:54,884 --> 00:30:57,752 [CRYING CONTINUES] 871 00:30:57,787 --> 00:30:59,982 All right, Jimmy. One more pull, 872 00:31:00,018 --> 00:31:01,789 and I think we're out. 873 00:31:01,824 --> 00:31:03,995 Hey, Trav. Where's Warren? 874 00:31:04,030 --> 00:31:05,793 If he's not back in 20 seconds, 875 00:31:05,828 --> 00:31:07,294 I'm going back in. 876 00:31:07,329 --> 00:31:08,472 [DOOR OPENS] 877 00:31:08,507 --> 00:31:09,797 [BABIES CRYING] 878 00:31:09,832 --> 00:31:12,900 ♪ I was caught between the lines ♪ 879 00:31:12,935 --> 00:31:14,182 Montgomery! 880 00:31:14,218 --> 00:31:15,569 [BABIES CRYING] 881 00:31:15,604 --> 00:31:16,896 ♪ Oooo ♪ 882 00:31:16,932 --> 00:31:20,362 Oh, my God! Oh, my God! Oh, my God! 883 00:31:21,343 --> 00:31:22,876 ♪ Keep holding on ♪ 884 00:31:22,911 --> 00:31:25,078 Where... Where's Ruth? 885 00:31:25,113 --> 00:31:27,113 - ♪ Our time will come ♪ - She's still inside. 886 00:31:27,149 --> 00:31:28,615 She made me get the babies out, but... 887 00:31:28,651 --> 00:31:29,783 - I gotta get back in there. - ♪ Our time will come ♪ 888 00:31:29,818 --> 00:31:30,950 Bishop's coming back with the bottles. 889 00:31:30,986 --> 00:31:32,386 Don't go back in there without air... 890 00:31:32,421 --> 00:31:33,620 - There's no time! - Warren, no! 891 00:31:33,656 --> 00:31:34,755 Warren! 892 00:31:34,790 --> 00:31:36,490 Warren!! 893 00:31:36,525 --> 00:31:40,894 ♪♪ 894 00:31:40,929 --> 00:31:44,464 [INHALES DEEPLY] 895 00:31:44,500 --> 00:31:49,169 ♪ Oooo ♪ 896 00:31:49,204 --> 00:31:51,404 ♪ Keep holding ♪ 897 00:31:51,439 --> 00:31:58,678 ♪ Oooo ♪ 898 00:31:58,713 --> 00:32:04,984 ♪♪ 899 00:32:05,020 --> 00:32:09,689 ♪ Oooo ♪ 900 00:32:09,724 --> 00:32:13,326 ♪ Keep holding on ♪ 901 00:32:13,361 --> 00:32:16,930 ♪ Our time will come ♪ 902 00:32:16,965 --> 00:32:18,798 ♪ Our time will come ♪ 903 00:32:18,834 --> 00:32:19,966 This is Warren. 904 00:32:20,001 --> 00:32:21,701 - I'm trapped inside the house. - ♪ Our time will come ♪ 905 00:32:21,736 --> 00:32:25,137 Front bedroom, second floor, one female victim. 906 00:32:25,172 --> 00:32:26,805 I have no exit. 907 00:32:26,841 --> 00:32:28,950 Repeat, I have no exit. 908 00:32:28,985 --> 00:32:32,100 ♪ Our time will come ♪ 909 00:32:35,697 --> 00:32:36,829 You just stay right there. 910 00:32:36,864 --> 00:32:38,163 Okay. 911 00:32:38,199 --> 00:32:40,599 ♪♪ 912 00:32:40,635 --> 00:32:41,867 [FIRE CRACKLING] 913 00:32:41,902 --> 00:32:49,408 ♪♪ 914 00:32:49,444 --> 00:32:54,380 ♪♪ 915 00:32:54,415 --> 00:32:58,884 [SIRENS WAILING IN DISTANCE] 916 00:32:58,919 --> 00:33:01,086 [TIRES SCREECH] 917 00:33:01,121 --> 00:33:02,787 [LAUGHS] 918 00:33:02,823 --> 00:33:03,889 [ STATIC CRACKLES] 919 00:33:03,924 --> 00:33:06,317 MAYA: Warren, just hang on! 920 00:33:06,352 --> 00:33:09,027 We're here. We have bottles. 921 00:33:09,063 --> 00:33:11,129 Shallow breaths. Conserve your air. 922 00:33:11,165 --> 00:33:13,598 If we can just hang on... 923 00:33:13,633 --> 00:33:20,906 ♪♪ 924 00:33:20,941 --> 00:33:23,242 [WIND RUSHING] 925 00:33:23,277 --> 00:33:27,913 ♪♪ 926 00:33:27,948 --> 00:33:34,286 ♪♪ 927 00:33:34,321 --> 00:33:35,982 - Here! - Oh, my God! 928 00:33:36,018 --> 00:33:37,585 Ruth, are... are you okay? Is she okay? 929 00:33:37,620 --> 00:33:39,415 - Ruth! Breathe into this! - You're okay. 930 00:33:39,451 --> 00:33:40,925 - The babies? - They're safe. 931 00:33:40,960 --> 00:33:42,593 They're just fine, Ruth. Thanks to you. 932 00:33:42,628 --> 00:33:43,961 You made sure they got out. 933 00:33:43,997 --> 00:33:45,662 - [COUGHS] - Mom! 934 00:33:45,698 --> 00:33:48,299 - Ma, are you okay? - No, of course she's not okay. 935 00:33:48,334 --> 00:33:49,967 She has severe smoke inhalation. 936 00:33:50,003 --> 00:33:51,635 That's a very serious condition. 937 00:33:51,670 --> 00:33:53,204 She needs air and space. 938 00:33:53,239 --> 00:33:55,506 Don't you go aggravating her. 939 00:33:55,541 --> 00:33:57,041 She's in a very fragile state. 940 00:33:57,076 --> 00:33:59,143 All right, our job's not done! 941 00:33:59,178 --> 00:34:01,678 Montgomery, get our vics into our vehicles for shelter. 942 00:34:01,714 --> 00:34:04,548 Miller, Hughes, let's get this fire out. 943 00:34:04,583 --> 00:34:06,194 Warren, nice job in there. 944 00:34:08,554 --> 00:34:10,720 Dispatch. This is Chief Ripley. 945 00:34:10,755 --> 00:34:12,322 Conditions have escalated. 946 00:34:12,357 --> 00:34:14,357 If you're inside a station, stay there. 947 00:34:14,393 --> 00:34:15,858 If you're out, take your victims 948 00:34:15,894 --> 00:34:18,194 and get them to a shelter immediately. 949 00:34:18,230 --> 00:34:21,497 Seattle FD is officially grounded until further notice. 950 00:34:21,533 --> 00:34:22,698 [DOOR OPENS] 951 00:34:22,734 --> 00:34:24,401 [SIGHS] 952 00:34:24,436 --> 00:34:27,245 I am so glad to see you. 953 00:34:27,281 --> 00:34:28,704 - Hey! Thank God you're okay. - [DOOR CLOSES] 954 00:34:28,740 --> 00:34:29,739 Oh... 955 00:34:29,774 --> 00:34:31,474 - What happened out there? - Well... [EXHALES DEEPLY] 956 00:34:31,509 --> 00:34:33,676 We saved a family. It was a lot, 957 00:34:33,711 --> 00:34:36,646 and it smells amazing in here. 958 00:34:36,681 --> 00:34:39,715 Well, I've been stress prepping basically this entire time. 959 00:34:39,751 --> 00:34:42,319 Good news is this might be my masterpiece meal. 960 00:34:42,354 --> 00:34:43,853 - I'll go get cleaned up. - All right. 961 00:34:45,356 --> 00:34:49,391 Hey, uh, when Greg said that thing earlier about my ring, 962 00:34:49,427 --> 00:34:51,026 does it bug you that I still wear it? 963 00:34:51,062 --> 00:34:53,249 No. I understand. 964 00:34:53,285 --> 00:34:55,497 - It's not a thing for me. - Okay, good. 965 00:34:55,532 --> 00:34:56,598 Never seen myself as a person 966 00:34:56,633 --> 00:35:00,415 who'll ever actually get married, so it's all good. 967 00:35:00,871 --> 00:35:02,737 Hey, there's two types of stuffing, by the way... 968 00:35:02,773 --> 00:35:04,706 cornbread and Rice Krispie. 969 00:35:05,943 --> 00:35:07,809 Hurry up. Food's almost ready. 970 00:35:11,215 --> 00:35:12,814 [DOOR CREAKS] 971 00:35:23,659 --> 00:35:25,076 Well, I'm not gonna lie. 972 00:35:25,112 --> 00:35:26,794 You looked pretty good wielding a chainsaw. 973 00:35:26,829 --> 00:35:28,796 [LAUGHS] 974 00:35:28,831 --> 00:35:30,431 So did you. 975 00:35:30,467 --> 00:35:31,905 [VELCRO TEARS] 976 00:35:32,768 --> 00:35:34,008 Wanna lock the door? 977 00:35:34,043 --> 00:35:35,769 [EXHALES SHARPLY] 978 00:35:35,805 --> 00:35:38,306 [LAUGHS] 979 00:35:38,341 --> 00:35:42,710 No matter how much I would like to, I can't. 980 00:35:42,745 --> 00:35:44,014 I'd be taking advantage... 981 00:35:44,050 --> 00:35:46,414 - No, you really wouldn't be. - I'm the Chief. 982 00:35:47,212 --> 00:35:49,435 You're... You're you. 983 00:35:49,470 --> 00:35:51,919 Taking advantage implies a lack of consent on my part. 984 00:35:51,954 --> 00:35:54,521 I'm a grown woman standing here consenting. 985 00:35:55,996 --> 00:35:58,030 I'm the definition of consent. 986 00:36:00,088 --> 00:36:01,288 You were hot today. 987 00:36:02,931 --> 00:36:05,499 I-I... I was hot. 988 00:36:05,534 --> 00:36:06,966 Don't stand there and try to tell me 989 00:36:07,002 --> 00:36:09,069 you're not feeling exactly the same way. 990 00:36:09,104 --> 00:36:11,138 [ANNA SCHULZE'S "NEVER GET THE BEST OF ME"] 991 00:36:11,173 --> 00:36:14,908 ♪♪ 992 00:36:14,943 --> 00:36:18,994 I am done being professional right now. 993 00:36:20,282 --> 00:36:21,842 And I think you are, too. 994 00:36:21,878 --> 00:36:27,086 ♪♪ 995 00:36:27,121 --> 00:36:30,672 Lock... the door. 996 00:36:31,292 --> 00:36:33,693 [INHALES DEEPLY] 997 00:36:33,728 --> 00:36:40,033 ♪ My head is spinning, but my feet are planted firm ♪ 998 00:36:40,068 --> 00:36:42,562 ♪ When the bridges start to burn ♪ 999 00:36:42,597 --> 00:36:44,503 [DOOR LOCKS] 1000 00:36:44,539 --> 00:36:49,175 ♪ You'll never get the best of me ♪ 1001 00:36:49,210 --> 00:36:55,381 ♪ No, you'll never get the best of me ♪ 1002 00:36:55,416 --> 00:36:58,384 ♪ The best of ♪ 1003 00:36:58,419 --> 00:37:01,353 ♪ The best of ♪ 1004 00:37:01,389 --> 00:37:02,888 ♪ The best of ♪ 1005 00:37:02,923 --> 00:37:06,225 ♪ You'll never get the best of me ♪ 1006 00:37:06,260 --> 00:37:08,327 [WIND RUSHING] 1007 00:37:12,733 --> 00:37:14,567 [SIGHS] You need to settle. 1008 00:37:14,602 --> 00:37:15,901 - No, I'm fine. - No, you're not. 1009 00:37:15,936 --> 00:37:18,887 - I'm fine. - Just stop moving for a minute. 1010 00:37:19,373 --> 00:37:21,140 When did this start? Right after the skyscraper? 1011 00:37:21,175 --> 00:37:22,141 I think I'm just tired. 1012 00:37:22,176 --> 00:37:24,009 I just need to lie down or something, okay? 1013 00:37:24,044 --> 00:37:26,011 Gibson, I have been around a long time. 1014 00:37:26,046 --> 00:37:27,713 I've seen versions of this before. 1015 00:37:27,748 --> 00:37:30,082 - It isn't safe for you to... - Just let me sleep! 1016 00:37:30,118 --> 00:37:32,151 [WIND RUSHING] 1017 00:37:32,186 --> 00:37:34,519 [CLAIRE GUERRESO'S "HERO" PLAYS] 1018 00:37:34,554 --> 00:37:41,259 ♪♪ 1019 00:37:41,294 --> 00:37:44,763 ♪ I don't wanna leave, but I can't stay ♪ 1020 00:37:44,798 --> 00:37:46,931 - [DOOR CLOSES] - ANDY: You can't ignore it. 1021 00:37:46,966 --> 00:37:50,067 ♪ Treading water in this heartache ♪ 1022 00:37:50,103 --> 00:37:53,438 ♪ I take a step, then you pull me back ♪ 1023 00:37:53,473 --> 00:37:55,488 - Table's all set. - You gonna come eat something? 1024 00:37:55,523 --> 00:37:58,409 - ♪ My strings are frayed, ♪ - You can't run from it. 1025 00:37:58,445 --> 00:38:00,845 - ♪ I would give you everything ♪ - You okay? 1026 00:38:00,880 --> 00:38:03,047 There's something you need to know. 1027 00:38:03,082 --> 00:38:05,016 ♪ It's not enough ♪ 1028 00:38:05,051 --> 00:38:06,384 ♪♪ 1029 00:38:06,419 --> 00:38:08,019 ♪ Hero ♪ 1030 00:38:08,054 --> 00:38:09,938 They found me, didn't they? 1031 00:38:10,489 --> 00:38:12,189 Warrant was issued this morning. 1032 00:38:12,224 --> 00:38:14,091 ♪ No, I cannot be, I cannot be a hero ♪ 1033 00:38:14,127 --> 00:38:18,228 I figured that might be what you were sitting on all day. 1034 00:38:18,264 --> 00:38:20,097 I knew it was something. 1035 00:38:20,133 --> 00:38:21,150 ♪ Even if I tried ♪ 1036 00:38:21,186 --> 00:38:23,687 The way I see it, I have two options. 1037 00:38:23,722 --> 00:38:25,136 ♪ I cannot be your hero ♪ 1038 00:38:25,171 --> 00:38:28,706 Either I take you in now like I should've this morning... 1039 00:38:28,741 --> 00:38:31,075 - Or? - ...or... 1040 00:38:31,110 --> 00:38:34,421 I let you walk out the front door, no questions asked. 1041 00:38:35,414 --> 00:38:37,414 And we never speak to each other again. 1042 00:38:37,449 --> 00:38:42,451 ♪♪ 1043 00:38:42,487 --> 00:38:44,120 So, what are you gonna do? 1044 00:38:44,156 --> 00:38:51,161 ♪♪ 1045 00:38:51,196 --> 00:38:54,172 Hey, uh, I'm sorry I wasn't more enthusiastic 1046 00:38:54,207 --> 00:38:55,932 about your Friendsgiving today. 1047 00:38:55,967 --> 00:38:57,400 It wasn't about you. 1048 00:38:57,435 --> 00:38:59,102 I just can't remember a family gathering 1049 00:38:59,137 --> 00:39:01,171 where I didn't make my margaritas. 1050 00:39:01,206 --> 00:39:03,573 Now my dad's not returning my calls, 1051 00:39:03,608 --> 00:39:05,075 so it's just weird to know they'll be having 1052 00:39:05,110 --> 00:39:06,676 the get-together this year with... 1053 00:39:06,712 --> 00:39:09,478 [SIGHS] without margaritas. ♪ I don't wanna leave, ♪ 1054 00:39:09,514 --> 00:39:12,182 - I hear that. - Yeah. 1055 00:39:12,217 --> 00:39:13,850 Still don't get how margaritas pair with turkey, though. 1056 00:39:13,885 --> 00:39:16,086 Oh, it pairs. [CHUCKLES] 1057 00:39:16,121 --> 00:39:18,421 - ♪ I take a step, ♪ - This looks amazing, Grant. 1058 00:39:18,456 --> 00:39:19,854 Should we wait for everybody or...? 1059 00:39:19,890 --> 00:39:21,090 ♪ My strings are frayed, but I'm still attached ♪ 1060 00:39:21,125 --> 00:39:22,692 No, no. Eat it now when it's ready. 1061 00:39:22,727 --> 00:39:24,126 - Great. - Yes! 1062 00:39:24,161 --> 00:39:25,595 - Yes! - [CHUCKLES] 1063 00:39:25,630 --> 00:39:28,197 ♪ I would give you everything ♪ 1064 00:39:28,233 --> 00:39:29,798 - Hope you don't mind if I join. - ♪ It's not enough ♪ 1065 00:39:29,834 --> 00:39:32,167 - Oh, yeah! - No, of course! 1066 00:39:32,203 --> 00:39:34,002 ♪ Hero ♪ 1067 00:39:34,038 --> 00:39:36,171 Actually, I have something I'd prefer 1068 00:39:36,207 --> 00:39:38,274 - not to keep from you any longer. - ♪ No, I cannot be, I cannot be a hero ♪ 1069 00:39:38,309 --> 00:39:40,509 ANDY: You sure as hell can't control the storm 1070 00:39:40,545 --> 00:39:41,611 if it's coming... 1071 00:39:41,646 --> 00:39:43,178 It's not official yet, 1072 00:39:43,214 --> 00:39:45,548 but, uh... after everything we did today together... 1073 00:39:45,583 --> 00:39:48,029 - ♪ No, I cannot be, I cannot be a hero ♪ - ...it feels somehow wrong 1074 00:39:48,064 --> 00:39:51,053 not to take this opportunity to announce that... 1075 00:39:51,664 --> 00:39:54,056 Maya Bishop will be promoted to Lieutenant very soon. 1076 00:39:54,091 --> 00:39:55,057 ♪ Even if I tried, I cannot be your hero ♪ 1077 00:39:55,092 --> 00:39:56,558 - Hey, hey! - All right! 1078 00:39:56,593 --> 00:40:00,229 [APPLAUSE] - All right! All right! 1079 00:40:00,264 --> 00:40:02,197 There's an opening at Station 23. 1080 00:40:02,233 --> 00:40:04,666 I've already put in the word for the transfer. 1081 00:40:04,701 --> 00:40:06,835 Congratulations, Bishop. 1082 00:40:06,871 --> 00:40:09,190 - ♪ Try... ♪ - ...but you can be smart. 1083 00:40:09,225 --> 00:40:11,560 - ♪ Try to get away from... ♪ - Hey, it's Andy. 1084 00:40:11,595 --> 00:40:13,575 - I can't take your call right now. - [SIGHING] Oh, no! 1085 00:40:13,610 --> 00:40:15,210 Oh, voicemail. 1086 00:40:15,246 --> 00:40:16,822 Andy, I need to talk to you. 1087 00:40:16,857 --> 00:40:20,249 Your "Freaky Friday" swapping-places thing worked, 1088 00:40:20,284 --> 00:40:22,517 um, maybe too well, 1089 00:40:22,552 --> 00:40:26,320 and now I have some news that is both... 1090 00:40:26,355 --> 00:40:29,362 [SIGHS, CHUCKLES] ...amazing and... 1091 00:40:29,398 --> 00:40:30,669 ♪ It's not enough ♪ 1092 00:40:30,704 --> 00:40:31,893 ...absolutely not. 1093 00:40:31,928 --> 00:40:33,094 ♪ Hero ♪ 1094 00:40:33,129 --> 00:40:35,396 And, uh... 1095 00:40:35,431 --> 00:40:37,431 I can't believe you're with Sullivan right now 1096 00:40:37,466 --> 00:40:38,833 and I have this to tell you. 1097 00:40:38,868 --> 00:40:40,935 ♪ No, I cannot be, I cannot be a hero ♪ 1098 00:40:40,970 --> 00:40:43,704 [EXHALES DEEPLY] Where are you? 1099 00:40:43,739 --> 00:40:45,106 Call me. 1100 00:40:45,141 --> 00:40:46,326 ♪ Even if I tried, I cannot be your hero ♪ 1101 00:40:46,362 --> 00:40:48,910 You can prepare, you can stay ready... 1102 00:40:48,945 --> 00:40:50,845 ♪ No, I cannot be ♪ 1103 00:40:50,880 --> 00:40:54,581 - ...and hope upon hope... - ♪ I cannot be a hero ♪ 1104 00:40:54,617 --> 00:40:56,117 ...that this storm... 1105 00:40:56,152 --> 00:40:58,286 ♪ I cannot be ♪ 1106 00:40:58,321 --> 00:41:03,223 ♪ Even if I tried, I cannot be your hero ♪ 1107 00:41:03,258 --> 00:41:04,524 ...won't be your last. 1108 00:41:04,559 --> 00:41:08,128 ♪ Oh-oh, whoa, oh ♪ 1109 00:41:08,163 --> 00:41:16,161 Synced & corrected by -robtor- www.addic7ed.com