1 00:01:07,034 --> 00:01:10,838 Hey. Did I show you guys the onesie that we got Liam? 2 00:01:10,872 --> 00:01:12,372 Cute. 3 00:01:12,405 --> 00:01:14,141 It's so -- Look! 4 00:01:15,877 --> 00:01:17,945 Cute, right? Look, look, look, look, look. 5 00:01:17,979 --> 00:01:20,114 He young enough to work with you, Montgomery? 6 00:01:20,147 --> 00:01:22,116 Okay. Wow. Is your back strong enough 7 00:01:22,149 --> 00:01:24,618 to support that giant chip on your shoulder? 8 00:01:24,651 --> 00:01:26,020 Not that it's any of your business, 9 00:01:26,053 --> 00:01:28,089 but I feel better than ever. 10 00:01:30,490 --> 00:01:32,792 Warren, maybe we should call you Button from now on. 11 00:01:32,827 --> 00:01:37,198 You know? Like the movie? Benjamin...Button. 12 00:01:37,231 --> 00:01:39,432 You know, 'cause he's aging backwards 13 00:01:39,466 --> 00:01:41,701 and breaking out like a teenager? 14 00:01:41,735 --> 00:01:43,204 Which actually isn't noticeable at all. 15 00:01:43,237 --> 00:01:44,437 I'm sorry. That was mean. 16 00:01:44,471 --> 00:01:46,374 Good morning, team. 17 00:01:46,406 --> 00:01:50,443 Uh, first, I know last shift was -- 18 00:01:50,477 --> 00:01:52,280 Well, it wasn't our best. It wasn't my best. 19 00:01:52,313 --> 00:01:53,981 But today is a new day. 20 00:01:54,015 --> 00:01:58,085 Uh, second, you all might be wondering where Ruiz is. 21 00:01:58,119 --> 00:01:59,921 He resigned from SFD. 22 00:01:59,954 --> 00:02:01,621 -What? -Why? 23 00:02:01,655 --> 00:02:03,623 Does that at least solve our budget issues? 24 00:02:04,859 --> 00:02:07,094 It helps. 25 00:02:07,128 --> 00:02:09,063 What? What? Is that it? 26 00:02:09,096 --> 00:02:12,967 No. Uh, the Chief wants to see you in the conference room. 27 00:02:25,512 --> 00:02:27,580 Yeah. Hughes. 28 00:02:27,614 --> 00:02:30,851 Thank you for coming. Please. 29 00:02:30,885 --> 00:02:32,619 Okay. I mean, I can read the room. 30 00:02:32,652 --> 00:02:34,288 So my Naloxone initiative was denied. 31 00:02:34,322 --> 00:02:36,489 No, it wasn't denied. 32 00:02:36,523 --> 00:02:38,960 Unfortunately, it was never even considered. 33 00:02:38,993 --> 00:02:42,229 Because as of the end of this fiscal quarter... 34 00:02:44,731 --> 00:02:47,034 ...Crisis One will no longer be accounted for 35 00:02:47,068 --> 00:02:48,302 in the city's budget. 36 00:02:48,336 --> 00:02:50,637 I wanted to tell you personally... 37 00:02:50,670 --> 00:02:52,639 I am so very sorry. 38 00:02:56,077 --> 00:02:58,611 You're cutting Crisis One. 39 00:02:58,645 --> 00:03:00,247 Unfortunately, yeah. Hm. 40 00:03:03,818 --> 00:03:05,152 Does Diane know? 41 00:03:05,186 --> 00:03:06,988 She's been notified. 42 00:03:07,021 --> 00:03:10,458 But I-I asked her to let me be the one to tell you. 43 00:03:10,490 --> 00:03:14,561 Hughes, this is a huge loss for our community. 44 00:03:14,594 --> 00:03:18,332 It truly pains me to see it go. 45 00:03:20,935 --> 00:03:22,370 Am I dismissed? 46 00:03:22,403 --> 00:03:24,872 Yes. Of course. Thank you, Hughes. 47 00:03:31,345 --> 00:03:32,346 Oh! Sorry! Heads up. 48 00:03:32,380 --> 00:03:34,514 Uh, wait. Um... 49 00:03:35,950 --> 00:03:38,152 I never apologized, 50 00:03:38,185 --> 00:03:41,155 um, for what I did. 51 00:03:41,188 --> 00:03:43,523 Giving you the bottle of whiskey. 52 00:03:43,556 --> 00:03:46,394 There's no excuse, and... 53 00:03:46,427 --> 00:03:48,029 I will forever regret it. 54 00:03:48,062 --> 00:03:49,830 And I'm genuinely sorry. 55 00:03:49,864 --> 00:03:51,298 Well, we, um... 56 00:03:54,035 --> 00:03:55,870 Water under the bridge, Bishop. 57 00:03:55,903 --> 00:03:57,405 We're all good. 58 00:03:58,738 --> 00:04:00,774 Oh. Okay. 59 00:04:00,808 --> 00:04:02,675 Yep. Okay. 60 00:04:13,487 --> 00:04:15,622 Come in. 61 00:04:18,059 --> 00:04:21,195 What is going on in here today? 62 00:04:21,228 --> 00:04:23,197 I choked, Maya. 63 00:04:23,230 --> 00:04:24,865 In a single shift, 64 00:04:24,899 --> 00:04:26,733 I destroyed this team 65 00:04:26,766 --> 00:04:30,237 and a-a son watched his father die. 66 00:04:30,271 --> 00:04:32,306 That's on me. 67 00:04:33,474 --> 00:04:36,143 Everything my dad built for us. 68 00:04:36,177 --> 00:04:38,645 I'm just letting it all fall apart. 69 00:04:38,678 --> 00:04:40,414 Your dad was your hero. He was mine, too. 70 00:04:40,448 --> 00:04:43,250 But even he wasn't a perfect captain. 71 00:04:43,284 --> 00:04:46,287 We lose people. It's the job. 72 00:04:46,320 --> 00:04:48,456 We cope, make bad jokes, learn from it, 73 00:04:48,489 --> 00:04:50,491 and we move to the next because -- 74 00:04:50,524 --> 00:04:53,294 There's no life to be lived in the ashes. 75 00:04:55,930 --> 00:04:58,466 I just thought I'd be better at this. 76 00:04:58,499 --> 00:05:01,102 I should have canceled this stupid ceremony. 77 00:05:01,135 --> 00:05:03,471 Okay. Is this a pity party? 'Cause I didn't RSVP. 78 00:05:03,504 --> 00:05:05,672 No, it's not. Okay, good. 79 00:05:05,705 --> 00:05:07,640 Then embrace what you learned and be the captain 80 00:05:07,674 --> 00:05:09,844 we all knew you'd be seven years ago. 81 00:05:09,877 --> 00:05:11,778 Just because your last name is Herrera 82 00:05:11,812 --> 00:05:15,416 doesn't mean you have to lead from his shadow. 83 00:05:15,449 --> 00:05:17,585 You always show up for me. 84 00:05:17,650 --> 00:05:20,787 Even when I tried not to be your friend at the academy 85 00:05:20,821 --> 00:05:22,990 just because... we both have vaginas. We both have vaginas. 86 00:05:25,292 --> 00:05:27,328 Yeah. 87 00:05:28,728 --> 00:05:30,965 Can you -- 88 00:05:30,998 --> 00:05:33,934 It would mean a lot to me if, uh -- 89 00:05:33,968 --> 00:05:37,972 if you would be the one to pin me at the ceremony. 90 00:05:38,005 --> 00:05:40,107 I would be honored... 91 00:05:40,141 --> 00:05:41,842 Captain Herrera. 92 00:05:43,377 --> 00:05:46,347 Oh! I love getting to say that. 93 00:05:54,522 --> 00:05:57,558 Hey. How did you, uh, propose to Bailey? 94 00:05:57,591 --> 00:05:59,360 You know, we both like 95 00:05:59,393 --> 00:06:01,462 to do crossword puzzles, so I -- Wow. 96 00:06:01,495 --> 00:06:05,032 Okay. That is a nice rock. 97 00:06:05,065 --> 00:06:06,666 Congrats, man. Thanks. 98 00:06:06,699 --> 00:06:08,802 Hope your proposal is as flashy as that ring. 99 00:06:08,836 --> 00:06:10,638 You know, if you, uh -- if you need some ideas, 100 00:06:10,670 --> 00:06:12,873 I think I still have -- No. I know what I have to do. 101 00:06:13,941 --> 00:06:15,543 Meet you out there? 102 00:06:15,576 --> 00:06:16,844 Yeah. 103 00:06:16,877 --> 00:06:18,445 Mm-hmm. 104 00:06:43,571 --> 00:06:45,606 I wish I was there holding your hand. 105 00:06:45,639 --> 00:06:47,041 There's so many appointments with IVF. 106 00:06:47,074 --> 00:06:49,210 You'll be here for the important ones. 107 00:06:49,243 --> 00:06:52,446 Is it cliché if I think that every appointment is important? 108 00:06:52,479 --> 00:06:54,615 Yes. How is the ceremony? 109 00:06:54,648 --> 00:06:58,852 Hasn't happened. Things here are...tense. 110 00:06:58,886 --> 00:07:02,022 Carina DeLuca? Uh, y-yes. Here. 111 00:07:02,056 --> 00:07:03,691 Okay. We gotta go. 112 00:07:03,723 --> 00:07:05,693 Uh, tell Andy congratulations from us. 113 00:07:05,725 --> 00:07:08,728 I will. Okay. Bye, probie. 114 00:07:08,761 --> 00:07:11,098 Call me after, please, babe. I love you both. 115 00:07:11,131 --> 00:07:12,199 Bye. 116 00:07:15,903 --> 00:07:18,372 A pinning ceremony symbolizes the beginning 117 00:07:18,405 --> 00:07:21,041 of a new era of leadership. 118 00:07:21,075 --> 00:07:22,643 Firefighter Andy Herrera 119 00:07:22,676 --> 00:07:25,479 graduated from the fire academy in 2013, 120 00:07:25,512 --> 00:07:28,082 where she was one of only two women 121 00:07:28,115 --> 00:07:30,417 in the entire class to attend. She earned high... 122 00:07:30,451 --> 00:07:32,052 They can't cut Crisis One. 123 00:07:32,086 --> 00:07:33,887 I'll talk to Eli if I have to. This isn't over. 124 00:07:33,921 --> 00:07:36,223 Don't bother. I'm glad it's done. 125 00:07:36,257 --> 00:07:38,392 You don't mean that. I do. 126 00:07:38,425 --> 00:07:39,994 Sucked doing it on my own anyway. 127 00:07:40,027 --> 00:07:41,562 ...in specialized training. 128 00:07:41,595 --> 00:07:43,330 She then joined Station 19's ranks 129 00:07:43,364 --> 00:07:45,332 under her father, Pruitt Herrera's, captaincy. 130 00:07:45,366 --> 00:07:47,434 I'm sure he would be so proud... 131 00:07:47,468 --> 00:07:49,236 ...of the great leader she's...proven to be 132 00:07:49,270 --> 00:07:50,738 Oh, my God. These budget cuts are out of control. 133 00:07:50,770 --> 00:07:52,573 They cut our power, too?! 134 00:07:52,606 --> 00:07:55,075 Engine 19, Ladder 19, Aid Car 19 135 00:07:55,109 --> 00:07:57,111 requested at 400 Broad Street. 136 00:07:57,144 --> 00:07:58,112 Wasn't that Gibson? 137 00:07:58,145 --> 00:07:59,747 So much for that. 138 00:08:05,853 --> 00:08:07,354 Dispatch, this is 19 en route to 400 Broad Street. 139 00:08:07,388 --> 00:08:09,189 Any updates? 140 00:08:09,223 --> 00:08:10,858 Report of a power surge, then blackout, 141 00:08:10,891 --> 00:08:13,260 followed by smoke of an unknown origin. 142 00:08:13,294 --> 00:08:15,963 Likely caused by a fire at the substation across the street. 143 00:08:15,996 --> 00:08:17,598 City Lights' electrical fire response vehicle 144 00:08:17,631 --> 00:08:19,933 is on scene there now. 145 00:08:19,967 --> 00:08:22,703 Copy, dispatch. Or...Gibson. Happy first day. 146 00:08:22,736 --> 00:08:25,272 I knew it was him! Uh, we're, uh -- 147 00:08:25,306 --> 00:08:27,775 We're not really supposed to use names over here, right? 148 00:08:27,808 --> 00:08:30,678 So mayb-- Just call me Gibby, I guess. 149 00:08:30,711 --> 00:08:32,713 -"Gibby." -Copy...Gibby. 150 00:08:32,746 --> 00:08:35,516 Alright, 19. Let's approach from the west. 151 00:08:35,549 --> 00:08:37,785 We'll have better access through the service entrance. 152 00:08:40,854 --> 00:08:43,123 Alright, 19. Call just came in 153 00:08:43,157 --> 00:08:45,459 from the southeast-facing elevator. 154 00:08:45,492 --> 00:08:47,194 There's a group trapped inside. 155 00:08:47,227 --> 00:08:49,029 Approximately 500 feet up. 156 00:09:00,074 --> 00:09:03,177 Alright, listen up, teams! 157 00:09:03,210 --> 00:09:04,678 Warren, you're on Fire Attack with Sullivan and Engine 15. 158 00:09:04,712 --> 00:09:06,080 Find the source of that smoke. 159 00:09:06,113 --> 00:09:07,581 Montgomery, Hughes -- Elevator Group. 160 00:09:07,614 --> 00:09:09,683 It's an exterior elevator, okay? 161 00:09:09,717 --> 00:09:11,051 So rappel down from the lounge level 162 00:09:11,085 --> 00:09:12,853 then give me an assessment of passengers. 163 00:09:12,886 --> 00:09:14,688 Bishop, Search and Rescue with Beckett and Engine 7. 164 00:09:14,722 --> 00:09:16,090 They're stationed at the front entrance 165 00:09:16,123 --> 00:09:17,858 and will meet you on the lift. 166 00:09:17,891 --> 00:09:19,259 Captain, I think I'd be better to use on Fire Attack. 167 00:09:19,293 --> 00:09:20,694 Beckett, just -- 168 00:09:20,728 --> 00:09:22,262 Wiggins, Cutler, Green, Larsson -- 169 00:09:22,296 --> 00:09:24,098 set up for mass triage. 170 00:09:24,131 --> 00:09:26,266 Everyone grab an extra bottle and rope-rescue gear. 171 00:09:26,300 --> 00:09:27,501 Move! 172 00:09:34,441 --> 00:09:35,542 Incoming! 173 00:09:35,576 --> 00:09:37,277 Don't rush, don't rush. 174 00:09:37,311 --> 00:09:40,013 If you are injured, there's medical just outside! 175 00:09:40,047 --> 00:09:42,616 Everyone hug the wall and stay in an orderly line! 176 00:09:42,649 --> 00:09:45,619 Barclay, Cummings, show them where to go before heading back up. 177 00:09:45,652 --> 00:09:47,421 Captain, we have civvies heading down. 178 00:09:47,454 --> 00:09:48,589 Copy, Bishop. 179 00:09:48,622 --> 00:09:50,257 Herrera, update. 180 00:09:50,290 --> 00:09:52,793 Captain, we need to know what's up ahead. 181 00:09:52,827 --> 00:09:54,595 Still waiting on the blueprints. 182 00:09:54,628 --> 00:09:56,597 This is Chief Ross. Lateral interior from 183 00:09:56,630 --> 00:09:59,133 the lounge loop is an air-conditioning machine room. 184 00:09:59,166 --> 00:10:02,636 It might be where the fire started, so be careful. Copy. 185 00:10:02,669 --> 00:10:05,305 Chief, are you taking over incident command? 186 00:10:05,339 --> 00:10:08,075 Do I need to take over? No, Chief. 187 00:10:08,108 --> 00:10:09,878 Good 'cause I need to go deal with the press. 188 00:10:09,910 --> 00:10:11,880 I want complete containment as quickly as possible. 189 00:10:11,912 --> 00:10:14,214 Engine and Aid 88 are two minutes out to provide support. 190 00:10:14,248 --> 00:10:16,049 I'm sure I don't need to remind you 191 00:10:16,083 --> 00:10:17,785 this is a national landmark and the heart of Seattle. 192 00:10:17,819 --> 00:10:19,553 The world is watching, Herrera. 193 00:10:23,690 --> 00:10:25,592 Alright, everybody. Slowly. 194 00:10:25,626 --> 00:10:28,095 Okay! Everybody slow down! 195 00:10:28,128 --> 00:10:29,797 Nice and orderly! Thank you! 196 00:10:29,831 --> 00:10:31,465 Warren and I are headed to the interior. 197 00:10:31,498 --> 00:10:32,800 Okay, everybody... 198 00:10:32,834 --> 00:10:35,469 Hey, Beckett. Slow down. 199 00:10:35,502 --> 00:10:37,571 Hey. You ready for this? 200 00:10:37,604 --> 00:10:39,306 Hey, I know how to do my job, Montgomery. 201 00:10:39,339 --> 00:10:42,276 Just...don't drop me. It's 500 feet down. 202 00:10:42,309 --> 00:10:44,144 You know I got you. 203 00:10:46,013 --> 00:10:48,682 Hey. Beckett. Beckett. Beckett! 204 00:10:48,715 --> 00:10:50,919 Hey! What the hell?! We stick together! 205 00:10:50,951 --> 00:10:53,353 Looking for people. Fire department! Call out! 206 00:10:53,387 --> 00:10:54,856 Fire department! Call out! 207 00:10:54,889 --> 00:10:58,625 Easy, Hughes. Nice and slow. 208 00:10:58,659 --> 00:11:00,694 Cap, it's a little hard to do my job 209 00:11:00,727 --> 00:11:02,429 with these helicopters blowing me around! 210 00:11:02,463 --> 00:11:04,198 Working on it, Hughes. 211 00:11:08,569 --> 00:11:10,337 You good? 212 00:11:10,370 --> 00:11:13,340 Yeah. Yeah. Just 10 more feet. 213 00:11:14,876 --> 00:11:16,009 Great. 214 00:11:19,814 --> 00:11:21,950 The Needle is an architectural marvel. 215 00:11:21,982 --> 00:11:24,051 We are perfectly safe, as I've explained. 216 00:11:24,084 --> 00:11:25,552 These elevators are -- 217 00:11:25,586 --> 00:11:27,387 Oh, my God! Oh, God! 218 00:11:27,421 --> 00:11:29,456 Why won't anyone tell us what's going on?! 219 00:11:29,490 --> 00:11:31,391 We're all going to die! 220 00:11:31,425 --> 00:11:34,896 Hey! No! No, no, no! Hey! No one's dying. No one's dying. 221 00:11:34,929 --> 00:11:37,998 My name is Vic Hughes. I'm with the Seattle Fire Department. 222 00:11:38,031 --> 00:11:41,401 There was a surge at the substation across the street, 223 00:11:41,435 --> 00:11:44,238 and it knocked out all the power. 224 00:11:44,271 --> 00:11:45,405 What's your name? 225 00:11:45,439 --> 00:11:46,975 R-Ri-- Riley Jones. 226 00:11:47,007 --> 00:11:48,509 Lisa! 227 00:11:48,542 --> 00:11:50,244 What was that?! What happened? 228 00:11:50,277 --> 00:11:53,046 My wife! She's seizing! She's epileptic! 229 00:11:53,080 --> 00:11:54,816 Okay. Well, help is here. 230 00:11:54,849 --> 00:11:56,149 I told you we were dying! Oh, my God! 231 00:11:56,183 --> 00:11:58,987 No! Nobody is dying. Nobody is dying. 232 00:11:59,052 --> 00:12:00,922 Montgomery, I'm gonna have to enter inside the doors. 233 00:12:00,955 --> 00:12:03,056 On my count. Alright? One... 234 00:12:03,090 --> 00:12:06,159 ...two, three. I'm going down. 235 00:12:10,697 --> 00:12:13,600 Oh, my God. 236 00:12:13,634 --> 00:12:16,637 I can't -- I can't breathe! 237 00:12:19,874 --> 00:12:23,343 Wait! What are you doing? What are you doing?! 238 00:12:23,377 --> 00:12:26,046 Everybody step back. I'm gonna open the doors, okay? 239 00:12:26,079 --> 00:12:27,514 Thank God. You have to get her out. 240 00:12:27,548 --> 00:12:29,216 She's having a seizure! 241 00:12:29,249 --> 00:12:30,717 No, no, no, no, no! 242 00:12:30,751 --> 00:12:32,119 Hey! H-Hey! What are you doing?! 243 00:12:32,152 --> 00:12:34,621 We're all gonna die! 244 00:12:37,558 --> 00:12:39,192 First room's clear! 245 00:12:41,896 --> 00:12:43,597 The smoke is getting thicker, 246 00:12:43,630 --> 00:12:45,566 but we haven't found the seat of the fire. 247 00:12:48,168 --> 00:12:52,239 Fire department! Call out! 248 00:12:52,272 --> 00:12:53,808 You seeing this? 249 00:12:57,644 --> 00:13:00,213 Captain, fire just moved into the ventilation system. 250 00:13:00,247 --> 00:13:02,115 Copy, Warren. 251 00:13:03,952 --> 00:13:06,119 Captain, we got decreased water pressure 252 00:13:06,153 --> 00:13:08,121 and active fire in the air-conditioning room. 253 00:13:08,155 --> 00:13:09,891 Copy, Sullivan. Do what you can and stay vigilant. 254 00:13:09,924 --> 00:13:11,926 Copy that. 255 00:13:11,960 --> 00:13:13,627 88, connect to the standpipes and boost the water pressure. 256 00:13:13,660 --> 00:13:14,528 Fast as you can. 257 00:13:22,971 --> 00:13:24,906 Okay. Shh. No. 258 00:13:29,710 --> 00:13:30,677 Oh! 259 00:13:35,482 --> 00:13:38,518 Yes, there's been an accident between two vehicles 260 00:13:38,552 --> 00:13:40,120 at 608 Pineton Street in the parking garage. 261 00:13:40,153 --> 00:13:42,456 Ground floor. Yeah. Send help, please. 262 00:13:43,724 --> 00:13:44,926 I know. I'm sorry. I'm sorry. 263 00:13:44,959 --> 00:13:47,127 I'm gonna be right back. 264 00:13:47,160 --> 00:13:50,130 Okay. I'll be back. I'll be back, Liam. 265 00:13:50,163 --> 00:13:52,766 Sir, are you hurt? No. No. God. I didn't mean to -- 266 00:13:52,799 --> 00:13:54,869 Mac, what's wrong?! I'm so sorry. Are you okay? 267 00:13:54,902 --> 00:13:56,136 -Are -- -Mac, are you okay? 268 00:13:56,169 --> 00:13:58,006 My name is Dr. DeLuca. Are you hurt? 269 00:13:58,039 --> 00:13:59,640 What the hell is wrong with you?! 270 00:13:59,673 --> 00:14:01,341 You could have killed him! 271 00:14:01,375 --> 00:14:03,143 I'm so sorry. I was -- They came on the radio 272 00:14:03,176 --> 00:14:04,778 talking about a fire at the Space Needle. I'm -- 273 00:14:04,812 --> 00:14:06,380 What about you? Are you hurt? 274 00:14:06,413 --> 00:14:08,816 Uh, my -- my shoulder. I-I can't move it. 275 00:14:08,850 --> 00:14:10,550 Okay. Help is coming shortly. 276 00:14:10,584 --> 00:14:12,185 Try not to move it until they arrive. 277 00:14:12,219 --> 00:14:14,022 Is there anything I can do to help? Yes. 278 00:14:14,055 --> 00:14:16,824 Uh, actually, yes. Can you go calm him down so I can focus? 279 00:14:16,858 --> 00:14:18,960 I-I don't know anything about babies. 280 00:14:18,993 --> 00:14:20,727 Do you know anything about open humerus fractures, then? 281 00:14:20,761 --> 00:14:23,196 Uh... 282 00:14:23,230 --> 00:14:24,999 Yeah, exactly. Thank you. You're gonna be okay. You're gonna be okay. 283 00:14:25,033 --> 00:14:26,299 Okay. I'm gonna be gentle. 284 00:14:26,333 --> 00:14:28,568 I know. I know. 285 00:14:30,071 --> 00:14:31,672 Hey, kid. 286 00:14:33,507 --> 00:14:35,308 Y-You like the Mariners? 287 00:14:35,342 --> 00:14:37,177 You're okay, baby. 288 00:14:37,210 --> 00:14:39,179 Captain, I have a woman, 40s, intermittently seizing. 289 00:14:39,212 --> 00:14:40,714 I need manpower and a litter basket 290 00:14:40,747 --> 00:14:43,650 for an extrication plan, A.S.A.P. 291 00:14:43,684 --> 00:14:44,886 Captain, we're seeing a lot of smoke on the service level. 292 00:14:44,919 --> 00:14:46,854 Copy, 15. Help is on the way. 293 00:14:46,888 --> 00:14:49,222 Bishop, Beckett, join Hughes and Montgomery on Lounge Loop. 294 00:14:49,256 --> 00:14:51,826 Engine 7, you're reassigned to Elevator Group. 295 00:14:51,859 --> 00:14:55,195 Grab extra med bags and gear. Go, go, go, go. 296 00:14:55,228 --> 00:14:57,564 Hughes, safety harness and med bag are to you. 297 00:14:57,597 --> 00:15:00,667 You're gonna be okay, honey. Copy, Montgomery. Okay. I need everyone 298 00:15:00,701 --> 00:15:02,769 to stand as far away from the elevator doors as possible. 299 00:15:02,804 --> 00:15:04,371 Okay? Back up, back up, back up. 300 00:15:04,404 --> 00:15:06,440 Sir... Close the door! 301 00:15:06,473 --> 00:15:09,010 Hey. You're Riley, right? 302 00:15:09,043 --> 00:15:11,745 I can't close the door right now, but, uh... 303 00:15:11,778 --> 00:15:14,082 Stu? Stu, can you... 304 00:15:14,115 --> 00:15:17,718 help me hand these harnesses out to everyone? Are you okay? 305 00:15:17,751 --> 00:15:21,288 You're going to kill us. Close the door! 306 00:15:21,321 --> 00:15:22,789 -Hey, Riley. Riley. -Come on, Lisa. 307 00:15:22,824 --> 00:15:24,058 We're safe in here, okay? 308 00:15:24,092 --> 00:15:25,960 S-She's right. 309 00:15:25,993 --> 00:15:27,895 These elevators have seven strong giant cables 310 00:15:27,929 --> 00:15:29,629 attached to each of them. 311 00:15:29,663 --> 00:15:31,465 And the designer even put in extra failsafes. 312 00:15:31,498 --> 00:15:33,034 Yeah! You hear that, Riley? 313 00:15:33,067 --> 00:15:34,802 We're perfectly safe in here, okay? 314 00:15:34,836 --> 00:15:37,071 Just, uh -- Just keep breathing. 315 00:15:37,105 --> 00:15:39,706 Okay? In... 316 00:15:39,740 --> 00:15:41,308 One. 317 00:15:41,341 --> 00:15:43,211 Out on -- 318 00:15:43,243 --> 00:15:45,445 Whoa. Whoa, whoa, whoa. Whoa. Hold on. 319 00:15:45,479 --> 00:15:49,050 Kid, shut up so she can help my wife! 320 00:15:49,083 --> 00:15:50,250 You're doing great. 321 00:15:52,452 --> 00:15:54,254 Alright. 322 00:15:54,287 --> 00:15:56,289 -Are you Lisa's husband? -Gerry. 323 00:15:56,323 --> 00:15:58,391 Okay, Gerry. Great. Can you hold Lisa on her side 324 00:15:58,425 --> 00:16:00,427 just like this while I help Riley? 325 00:16:00,460 --> 00:16:02,262 The kid's fine. It's my wife that needs you. 326 00:16:02,295 --> 00:16:04,798 Sir, I have her on an I.V. in case she needs any meds, 327 00:16:04,832 --> 00:16:06,500 but until I have the tools I need to get her out of here... 328 00:16:06,533 --> 00:16:08,668 No! I just want to close the door! Please! 329 00:16:08,702 --> 00:16:12,339 Okay. Riley. Riley. I need you to relax, okay? 330 00:16:14,142 --> 00:16:15,977 -Hey! Riley! -You son of a -- 331 00:16:16,010 --> 00:16:17,611 Hey, hey! No, no, no, no. Hey! 332 00:16:17,644 --> 00:16:19,981 I can really use those extra hands right now! 333 00:16:24,886 --> 00:16:27,287 Captain, the fire seems to be out 334 00:16:27,320 --> 00:16:28,522 in the air-conditioning room, 335 00:16:28,555 --> 00:16:30,524 but we're still seeing heavy smoke. 336 00:16:30,557 --> 00:16:34,128 Copy, Sullivan. There are four more rooms up there. 337 00:16:34,162 --> 00:16:36,463 I need you to keep looking for any other ignition points. 338 00:16:36,496 --> 00:16:38,765 - Copy that. - Sullivan. 339 00:16:38,799 --> 00:16:41,102 There's an elevator room that shares a ventilation duct 340 00:16:41,135 --> 00:16:42,469 with the A/C room. 341 00:16:42,502 --> 00:16:43,838 Each elevator backup generator 342 00:16:43,871 --> 00:16:46,107 has 50 gallons of diesel. 343 00:16:46,140 --> 00:16:47,842 Now, if those ignite... 344 00:16:49,911 --> 00:16:51,678 -Let's go. -Double time. 345 00:16:51,711 --> 00:16:53,780 We don't want the top to blow off this thing. 346 00:16:55,415 --> 00:16:57,617 Okay, Charles! Good. 347 00:16:57,651 --> 00:17:00,320 G-Get me some diapers from the bag in the front seat. 348 00:17:00,353 --> 00:17:02,123 I'm not changing his diaper. 349 00:17:02,156 --> 00:17:03,958 It's not for the baby. 350 00:17:03,991 --> 00:17:06,227 You see what happens when you need to look cool 351 00:17:06,260 --> 00:17:08,162 with your stupid arm hanging out of the window 352 00:17:08,196 --> 00:17:09,831 when we have perfectly good A/C?! 353 00:17:09,864 --> 00:17:13,167 Are you seriously lecturing me right now?! Yes, I am! 354 00:17:13,201 --> 00:17:15,635 You guys are brother and sister, huh? Yeah. 355 00:17:15,669 --> 00:17:19,339 I know a big sister when I see one. Thank you. 356 00:17:19,372 --> 00:17:20,640 Carina? What are you doing here? 357 00:17:20,674 --> 00:17:22,342 Uh, I-I called it in. 358 00:17:22,375 --> 00:17:24,411 Are you working for a private ambulance? 359 00:17:24,444 --> 00:17:27,014 Yeah, it's a new EMS firefighting company. 360 00:17:27,048 --> 00:17:28,983 - What do we got? - This is Lacy. 361 00:17:29,016 --> 00:17:30,818 She can't move her left shoulder, 362 00:17:30,852 --> 00:17:33,553 and Mac here has a compound fracture of the humerus. 363 00:17:33,587 --> 00:17:35,022 Alright. Let me see. 364 00:17:35,056 --> 00:17:36,824 We just left his one-year scan. 365 00:17:36,858 --> 00:17:39,227 He's finally in remission, and now this. 366 00:17:39,260 --> 00:17:41,394 Cancer-free! Good for you, Mac. 367 00:17:41,428 --> 00:17:42,729 Thanks. 368 00:17:42,762 --> 00:17:44,198 Ahh. 369 00:17:44,232 --> 00:17:45,867 Is that a diaper? Yeah. 370 00:17:45,900 --> 00:17:47,268 Oh. Nicely done. 371 00:17:47,301 --> 00:17:49,003 No, I am not leaving my brother! 372 00:17:49,036 --> 00:17:52,206 Lacy, it's fine. I'll be okay. 373 00:17:52,240 --> 00:17:53,841 It doesn't even hurt. Okay? 374 00:17:53,875 --> 00:17:55,675 Lacy, my name is Dominic, okay? 375 00:17:55,709 --> 00:17:57,377 I love how much you care about your brother, 376 00:17:57,410 --> 00:17:58,778 but we got to get you the hell out of here 377 00:17:58,813 --> 00:18:00,413 if we want to help him, okay? 378 00:18:00,447 --> 00:18:01,581 Okay. 379 00:18:07,054 --> 00:18:09,257 God! That hurts like hell! Oh! 380 00:18:09,290 --> 00:18:10,925 Montgomery, what's your status? 381 00:18:10,958 --> 00:18:12,726 Hughes is with four civilians. 382 00:18:12,759 --> 00:18:14,896 One's having a panic attack, one had a seizure 383 00:18:14,929 --> 00:18:17,697 and is now postictal with a very protective husband. 384 00:18:17,731 --> 00:18:19,233 When 7 lands, 385 00:18:19,267 --> 00:18:21,269 get their med bag ready on your supply line. 386 00:18:26,340 --> 00:18:29,310 Okay. Beckett, on my count. 387 00:18:31,312 --> 00:18:33,047 I'm going down. 388 00:18:33,080 --> 00:18:34,815 Beckett, wait! 389 00:18:38,085 --> 00:18:39,954 Beckett, report! 390 00:18:43,423 --> 00:18:45,259 I'm okay. 391 00:18:45,293 --> 00:18:47,295 Just a few more feet, I'm there. 392 00:18:51,999 --> 00:18:55,069 We can't put out the fire with this water. 393 00:18:55,102 --> 00:18:58,505 I saw some extinguishers in the hall. Let's fall back! 394 00:19:03,044 --> 00:19:06,513 Fire Attack to I.C. We are pinned down. 395 00:19:06,546 --> 00:19:09,317 The fire has spread behind us and is blocking our way out. 396 00:19:09,350 --> 00:19:12,119 And our hose line is barely a trickle. 397 00:19:12,153 --> 00:19:13,421 Copy, Sullivan. 398 00:19:13,486 --> 00:19:15,122 Find cover. Go! Go, go, go. 399 00:19:15,156 --> 00:19:17,158 Are any other Fire Attack teams able to move interior? 400 00:19:17,191 --> 00:19:18,758 Negative. We're currently engaged. 401 00:19:18,792 --> 00:19:21,628 Negative, Captain. 402 00:19:21,661 --> 00:19:23,763 Negative, I.C. Still fighting an active fire in the bar. 403 00:19:23,797 --> 00:19:25,166 -Negative, I.C. -Negative, Captain. 404 00:19:34,842 --> 00:19:38,678 Mayday! Mayday! Our hose line is now empty! 405 00:19:38,712 --> 00:19:40,513 There was no way out! 406 00:19:40,547 --> 00:19:42,450 All our exits are blocked by fire! 407 00:19:42,482 --> 00:19:43,951 Copy that, Warren. 408 00:19:43,985 --> 00:19:47,388 Hang in there. We're exploring every option. 409 00:19:47,421 --> 00:19:49,656 Captain Herrera! Chief Ross! 410 00:19:49,689 --> 00:19:51,558 Listen, if we can steal away another engine, 411 00:19:51,591 --> 00:19:52,994 we might be able to run a water relay. 412 00:19:53,027 --> 00:19:55,196 The closest working hydrant is eight blocks away. 413 00:19:55,229 --> 00:19:57,298 It'll take too long. Well, it's the only option we have right now 414 00:19:57,331 --> 00:20:00,001 and it's worked before. So... 415 00:20:00,034 --> 00:20:02,370 Run your relay. Thank you, Chief. 416 00:20:07,908 --> 00:20:09,477 We're up here. There has to be something 417 00:20:09,509 --> 00:20:11,012 that we can do to help. 418 00:20:11,045 --> 00:20:12,313 Montgomery, we ar helping. 419 00:20:12,346 --> 00:20:13,381 Yeah. No. I know. I know. 420 00:20:13,414 --> 00:20:16,050 I just -- Warren has Pru now, 421 00:20:16,083 --> 00:20:19,220 and him and I... 422 00:20:19,253 --> 00:20:21,554 I mean, we never fight. 423 00:20:21,588 --> 00:20:23,357 And I just, uh... 424 00:20:25,393 --> 00:20:26,693 I can't lose someone again 425 00:20:26,726 --> 00:20:28,996 without getting a chance to apologize. 426 00:20:33,367 --> 00:20:35,668 I used to torture my sisters. 427 00:20:35,702 --> 00:20:37,204 They'd never admit it, but their lives would have been 428 00:20:37,238 --> 00:20:38,671 so boring without me. 429 00:20:38,705 --> 00:20:41,541 Yeah. They'll never admit it. 430 00:20:41,574 --> 00:20:43,277 When we found out Mac was sick, 431 00:20:43,310 --> 00:20:46,213 he kind of shut us all out. 432 00:20:46,247 --> 00:20:47,680 I think he thought he was a burden. 433 00:20:47,714 --> 00:20:50,418 He wasn't, obviously. I wish he knew that. 434 00:20:52,486 --> 00:20:55,423 Ruiz, I don't have a pulse. 435 00:20:55,456 --> 00:20:58,292 Mac, it looks like you lost blood flow in your arm. 436 00:20:58,325 --> 00:20:59,927 We got to line up the bone 437 00:20:59,960 --> 00:21:01,795 so it's not cutting off the blood vessels. 438 00:21:01,829 --> 00:21:04,031 It's not gonna be comfortable, but we have to do it. 439 00:21:04,065 --> 00:21:05,466 Shouldn't you guys be doing this in a hospital? 440 00:21:05,499 --> 00:21:07,301 No, we have to do it now. 441 00:21:07,334 --> 00:21:09,103 Please don't listen to that drama queen. 442 00:21:09,136 --> 00:21:10,371 Do whatever you have to do. 443 00:21:10,404 --> 00:21:11,972 Ready? Yeah, yeah, yeah. 444 00:21:12,006 --> 00:21:13,706 Three, two, one. 445 00:21:13,740 --> 00:21:15,910 Oh. my God! Is he okay? 446 00:21:15,943 --> 00:21:18,279 - Are you okay?! - Yeah. I'm fine! 447 00:21:18,312 --> 00:21:19,779 Just like I said I'd be. 448 00:21:19,814 --> 00:21:21,648 Alright, Dom. Let's get him to Grey-Sloan. 449 00:21:21,681 --> 00:21:23,716 Sir, an aid car is on its way. 450 00:21:23,750 --> 00:21:26,287 I-I'm good. I'll get urgent care if I need it. 451 00:21:26,320 --> 00:21:27,822 Okay. Liam. 452 00:21:46,440 --> 00:21:51,078 I wish you would have met your Zio Andrea. 453 00:21:51,112 --> 00:21:53,114 You would have loved him. 454 00:21:53,147 --> 00:21:55,916 Sullivan, Warren. We are running a water relay. 455 00:21:55,950 --> 00:21:57,585 You will have water soon. 456 00:21:57,617 --> 00:21:58,785 Copy. 457 00:22:02,223 --> 00:22:04,757 The tanks are almost empty. 458 00:22:04,791 --> 00:22:08,329 Hey, um, how are you gonna propose? 459 00:22:08,362 --> 00:22:11,031 Uh... 460 00:22:11,065 --> 00:22:14,701 On a Tuesday, off shift, 461 00:22:14,734 --> 00:22:17,138 when it's just the two of us. 462 00:22:17,171 --> 00:22:19,607 You know? Calm and quiet. 463 00:22:19,639 --> 00:22:21,876 Nothing extravagant or elaborate or fancy. 464 00:22:21,909 --> 00:22:23,844 Just... 465 00:22:23,878 --> 00:22:26,113 Yeah. Just us. 466 00:22:29,150 --> 00:22:30,885 Tomorrow's Tuesday. 467 00:22:35,089 --> 00:22:36,590 Tomorrow's Tuesday. 468 00:22:38,826 --> 00:22:41,061 Bishop, Montgomery, we're ready for extrication. 469 00:22:41,095 --> 00:22:42,695 Is the team in place? 470 00:22:42,729 --> 00:22:44,165 Riley, how's that harness feeling, huh? 471 00:22:44,198 --> 00:22:45,332 Ready up here. Basket's on the way. 472 00:22:45,366 --> 00:22:47,368 - Copy. - I had this dog. 473 00:22:47,401 --> 00:22:48,735 My mom got him for me because I wouldn't leave the house 474 00:22:48,768 --> 00:22:50,703 and she said I needed the sunlight. 475 00:22:50,737 --> 00:22:52,672 And -- And she was right. W-We went on many adventures. 476 00:22:52,705 --> 00:22:55,509 But then he died, and I brought his ashes here. 477 00:22:55,543 --> 00:22:57,545 It was gonna be his last adventure, 478 00:22:57,578 --> 00:22:59,513 seeing the world from high above. Ashes? 479 00:22:59,547 --> 00:23:01,148 You're not really supposed to -- Hey. No, no. Okay. Hold on. 480 00:23:01,182 --> 00:23:03,817 I can't die, too. Riley, you are not gonna die. 481 00:23:03,851 --> 00:23:05,352 You are not gonna die. 482 00:23:05,386 --> 00:23:06,587 Stop insulting my excellence by saying you will. 483 00:23:06,620 --> 00:23:07,754 Okay? 484 00:23:08,889 --> 00:23:10,690 Okay, now, Riley, I need you to keep breathing 485 00:23:10,723 --> 00:23:11,859 while we get Lisa out of here, alright? 486 00:23:11,892 --> 00:23:14,228 No, no, no. I-I'm in the harness. 487 00:23:14,261 --> 00:23:15,563 I'm -- I'm -- That does it, kid! 488 00:23:15,596 --> 00:23:17,865 My wife gets out now! 489 00:23:17,898 --> 00:23:19,867 -Hey! -Do you understand me?! 490 00:23:19,900 --> 00:23:23,237 Everybody stop! Shut up before I restrain all of you! 491 00:23:23,270 --> 00:23:24,905 Hughes? 492 00:23:28,042 --> 00:23:30,411 Yeah. Um... 493 00:23:30,444 --> 00:23:32,346 Gerry, look. I know you -- 494 00:23:32,379 --> 00:23:35,782 I know you are scared for Lisa. But Riley is scared, too. 495 00:23:35,816 --> 00:23:38,919 Okay? So for Lisa's sake, I need you to stand over there. 496 00:23:38,953 --> 00:23:41,222 And do not move until I say you can. 497 00:23:41,255 --> 00:23:43,157 Do you understand me? 498 00:23:46,560 --> 00:23:48,629 R-Riley. Riley, listen to me. 499 00:23:48,662 --> 00:23:50,698 This woman needs medical attention, okay? 500 00:23:50,730 --> 00:23:53,733 But I promise -- you will go right after her. 501 00:23:53,766 --> 00:23:56,637 After Lisa's up top, I'm gonna use this carabiner. 502 00:23:56,670 --> 00:23:58,771 It can carry up to 2,000 pounds. 503 00:23:58,806 --> 00:24:01,408 And up above us are 10 of the strongest 504 00:24:01,442 --> 00:24:03,143 firefighters I've ever met. 505 00:24:03,177 --> 00:24:04,712 They're just gonna lift you right out of here 506 00:24:04,744 --> 00:24:06,914 like a minnow on a hook. 507 00:24:06,947 --> 00:24:10,050 But, first, I need you to let us get Lisa out of here. 508 00:24:10,084 --> 00:24:12,119 Do you understand me? 509 00:24:12,152 --> 00:24:15,055 Can you help me do that? 510 00:24:15,089 --> 00:24:16,590 Riley, can you help me? 511 00:24:16,624 --> 00:24:19,293 Okay. Thank you. Thank you. 512 00:24:19,326 --> 00:24:21,095 Stu, can you talk to Riley while I help Lisa? 513 00:24:21,128 --> 00:24:22,630 Yeah, yeah. Okay. 514 00:24:22,663 --> 00:24:25,499 Riley, did you know that before the Space Needle 515 00:24:25,532 --> 00:24:27,735 was built for the 1962 World's Fair 516 00:24:27,767 --> 00:24:29,903 there used to be a fire station here? 517 00:24:36,776 --> 00:24:39,813 Hey, um...Gibby. 518 00:24:43,884 --> 00:24:47,321 I'm gonna need you to help look after our little girl. 519 00:24:47,354 --> 00:24:49,356 Alright? And tell Miranda... 520 00:24:52,359 --> 00:24:53,761 ...she was worth waiting for. 521 00:25:02,369 --> 00:25:04,338 Sullivan, Warren, report. 522 00:25:07,841 --> 00:25:10,411 Sullivan, Warren, talk to us! 523 00:25:11,545 --> 00:25:14,948 Robert? Warren? 524 00:25:14,982 --> 00:25:16,750 Someone respond! 525 00:25:19,019 --> 00:25:20,854 Dispatch, this is City Lights. 526 00:25:20,888 --> 00:25:22,790 Substation fire is contained. 527 00:25:22,823 --> 00:25:24,558 Packing up and heading back to base. 528 00:25:24,591 --> 00:25:27,728 Uh, e-extinguisher spheres. What? 529 00:25:27,761 --> 00:25:30,197 Their truck at the substation. They had extinguisher spheres. 530 00:25:30,230 --> 00:25:32,199 They can put out a whole room on fire. If I take them up -- 531 00:25:32,232 --> 00:25:33,801 Yes. Go! Go! Okay. 532 00:25:52,786 --> 00:25:54,355 Herrera, be careful in there. 533 00:25:54,388 --> 00:25:57,358 I've got my team. 534 00:26:05,265 --> 00:26:07,067 They're in an elevator room, 535 00:26:07,101 --> 00:26:08,402 through a maintenance alcove, 536 00:26:08,435 --> 00:26:10,070 40 feet northeast on your left. 537 00:26:20,314 --> 00:26:22,851 Got eyes on Hughes. Got eyes on Beckett. 538 00:26:22,883 --> 00:26:25,719 Give me a status update. Sullivan? Warren? 539 00:26:25,753 --> 00:26:27,755 It'll be okay. Just keep breathing, alright? 540 00:26:27,788 --> 00:26:29,590 Get me as close as you can! 541 00:26:32,760 --> 00:26:34,561 We only got one shot at this. 542 00:26:51,512 --> 00:26:53,380 Clear! Move in! 543 00:27:11,532 --> 00:27:14,935 Sullivan. 544 00:27:16,703 --> 00:27:18,939 Breathe, Warren. 545 00:27:18,972 --> 00:27:20,909 Warren, breathe! 546 00:27:23,343 --> 00:27:24,978 Sullivan! 547 00:27:33,720 --> 00:27:36,423 Sullivan. Sullivan! 548 00:27:36,457 --> 00:27:38,692 Come on. 549 00:27:40,160 --> 00:27:42,463 Breathe. Breathe. 550 00:28:13,093 --> 00:28:14,963 Today was a good day. 551 00:29:02,476 --> 00:29:04,344 Any comment on what happened? 552 00:29:20,294 --> 00:29:22,162 Bishop. 553 00:29:24,298 --> 00:29:27,100 Thank you... 554 00:29:27,134 --> 00:29:29,069 for saving my ass. 555 00:29:29,102 --> 00:29:31,204 What happened up there? 556 00:29:31,238 --> 00:29:34,575 Um... I think... 557 00:29:34,608 --> 00:29:38,545 that I didn't trust you to actually have my back. 558 00:29:38,579 --> 00:29:41,883 I should have, and it's my fault. 559 00:29:41,916 --> 00:29:44,284 I know I said everything was good between us, 560 00:29:44,318 --> 00:29:48,823 but after we talked, I just got in my head, and... 561 00:29:52,159 --> 00:29:54,428 I'm sorry that I didn't trust you. 562 00:29:56,597 --> 00:29:59,566 You wear the same uniform I do. You're on my team. 563 00:29:59,600 --> 00:30:02,736 And that means that I will always have your back. 564 00:30:11,946 --> 00:30:14,114 Now, they courageously put out the fires 565 00:30:14,147 --> 00:30:16,283 and rescued everyone still inside. 566 00:30:16,316 --> 00:30:18,352 The most impressive rescue happened 567 00:30:18,385 --> 00:30:21,089 500 feet above our heads in an elevator. 568 00:30:21,154 --> 00:30:23,624 Now, these firefighters' quick thinking 569 00:30:23,657 --> 00:30:26,326 and even faster response saved four people, including -- 570 00:30:26,360 --> 00:30:28,261 No. No, no, no, no, no, no. 571 00:30:28,295 --> 00:30:31,465 Actually, what helped all those people in that elevator 572 00:30:31,498 --> 00:30:34,267 and kept everyone alive was a program called Crisis One 573 00:30:34,301 --> 00:30:37,105 and giving a damn about mental health and about our training. 574 00:30:37,137 --> 00:30:39,139 That is what actually saved all those lives! 575 00:30:39,172 --> 00:30:41,274 And that is exactly the thing that Mayor Osman 576 00:30:41,308 --> 00:30:42,944 wants to cut from the city as a resource! 577 00:30:42,977 --> 00:30:45,847 Okay? We want to help you! We want to help you! 578 00:30:45,880 --> 00:30:48,049 But thanks to him, we won't be able to help anyone, right?! 579 00:30:48,082 --> 00:30:49,716 Let me help you -- Get off of me, Montgomery! 580 00:30:49,750 --> 00:30:51,019 Vic, stop! I am not finished! 581 00:30:51,052 --> 00:30:52,954 Stop it, Vic! 582 00:30:52,987 --> 00:30:54,122 Mayor, can you make a statement, please? 583 00:30:56,757 --> 00:30:58,692 Mayor Osman? Anything you can say about what she said? 584 00:30:58,725 --> 00:30:59,927 Any reaction at all? 585 00:31:15,609 --> 00:31:17,377 Hughes. No, Captain. I got to take a shower. 586 00:31:17,411 --> 00:31:20,014 No. No. 587 00:31:20,048 --> 00:31:22,083 You're done for this shift. 588 00:31:23,216 --> 00:31:24,651 I'm sorry. You're sending me home? 589 00:31:24,685 --> 00:31:26,420 When we barely got out of there without -- 590 00:31:26,453 --> 00:31:29,656 Grab your things and go home. That is an order. 591 00:31:29,690 --> 00:31:32,626 You're lucky you still have a job right now. 592 00:31:37,764 --> 00:31:39,067 Fine. 593 00:31:54,816 --> 00:31:56,084 Hey. Carina. Hey. 594 00:31:56,117 --> 00:31:58,385 Oh, my God. What happened? 595 00:31:58,418 --> 00:31:59,753 Oh, no. We're fine. We're fine. Are you okay? Are you okay? Is Liam okay? 596 00:31:59,786 --> 00:32:01,688 It's fine. It's... 597 00:32:01,722 --> 00:32:04,324 It's a long story. Uh... 598 00:32:05,492 --> 00:32:07,227 What? 599 00:32:07,260 --> 00:32:09,030 My FSH is high, which means that I can't -- 600 00:32:09,063 --> 00:32:13,034 I -- it's -- it's not gonna happen. 601 00:32:13,067 --> 00:32:15,103 What do you -- What do you mean? 602 00:32:15,136 --> 00:32:17,637 I can't get pregnant. 603 00:32:17,671 --> 00:32:21,142 The eggs I have left are not viable and... 604 00:32:22,476 --> 00:32:24,812 I'm so sorry, Carina. 605 00:32:24,846 --> 00:32:26,379 Yeah. 606 00:32:29,483 --> 00:32:31,585 Hey. Hi. 607 00:32:31,618 --> 00:32:33,888 We have Liam. We do. 608 00:32:33,921 --> 00:32:37,624 Although we don't even know if we'll be able to keep him. 609 00:32:37,657 --> 00:32:39,493 Hey... I'm so sorry. 610 00:32:39,526 --> 00:32:41,095 I'm putting you through all this, 611 00:32:41,129 --> 00:32:44,297 and now Liam won't get to be a brother. 612 00:32:44,331 --> 00:32:46,299 And you didn't even want to have kids in the first place. 613 00:32:46,333 --> 00:32:49,503 Stop, stop, stop. Stop. 614 00:32:49,536 --> 00:32:53,406 I didn't want to have a family until you showed me... 615 00:32:53,440 --> 00:32:56,110 what a family was. 616 00:32:56,144 --> 00:32:57,677 Okay? Mm-hmm. 617 00:33:01,314 --> 00:33:02,582 Hm. 618 00:33:06,553 --> 00:33:10,590 What about my eggs? Can we use my eggs? 619 00:33:10,624 --> 00:33:12,994 Can you get pregnant with my eggs? 620 00:33:14,694 --> 00:33:16,931 Let's try it, my love. 621 00:33:19,901 --> 00:33:21,735 Let's try. 622 00:33:23,237 --> 00:33:24,671 Hm. 623 00:33:32,546 --> 00:33:34,048 Hey. 624 00:33:34,081 --> 00:33:36,416 Oh, God. 625 00:33:38,252 --> 00:33:39,153 You're okay. 626 00:33:39,187 --> 00:33:42,422 -Yeah. -Oh, my God. 627 00:33:44,391 --> 00:33:46,828 We could have lost everything. 628 00:33:55,269 --> 00:33:58,005 I have always been a good soldier. 629 00:33:58,940 --> 00:34:01,075 And the men -- it's always been men 630 00:34:01,108 --> 00:34:03,044 who give me my marching orders -- 631 00:34:03,077 --> 00:34:06,814 have never seen me as anything more... 632 00:34:06,848 --> 00:34:09,349 than a chess piece. 633 00:34:09,382 --> 00:34:11,252 And I realized tonight -- No. 634 00:34:11,285 --> 00:34:15,388 I-I knew it before tonight that I have been... 635 00:34:15,422 --> 00:34:17,424 stalling on us. 636 00:34:19,693 --> 00:34:22,362 'Cause I am terrified 637 00:34:22,395 --> 00:34:26,533 that someday you are gonna want me to play small. 638 00:34:26,566 --> 00:34:28,903 Do you really believe I could do that? 639 00:34:31,205 --> 00:34:32,672 I fell in love with you -- 640 00:34:32,706 --> 00:34:33,841 When I was a good soldier. 641 00:34:33,875 --> 00:34:35,375 Yeah, I j-- 642 00:34:37,311 --> 00:34:39,446 I need to hear you say it. 643 00:34:44,252 --> 00:34:49,023 I promise that I will never be so stupid 644 00:34:49,056 --> 00:34:52,425 and try to make you play or feel small. 645 00:34:52,459 --> 00:34:54,594 Okay? 646 00:34:54,628 --> 00:34:56,630 Okay. 647 00:35:03,337 --> 00:35:04,906 Um... 648 00:35:08,775 --> 00:35:10,945 No way. 649 00:35:10,978 --> 00:35:12,712 I thought I lost it 'cause it -- 650 00:35:12,746 --> 00:35:14,148 I w-- How did -- 651 00:35:14,181 --> 00:35:15,883 Was there something you wanted to ask me? 652 00:35:22,123 --> 00:35:24,091 Okay. 653 00:35:24,125 --> 00:35:28,095 Natasha Seo-Yeon Ross... 654 00:35:30,131 --> 00:35:33,301 ...will you play the biggest part in my life 655 00:35:33,334 --> 00:35:36,736 and please... finally... 656 00:35:39,639 --> 00:35:40,908 ...marry me? 657 00:35:43,443 --> 00:35:45,679 Hm. Yes. 658 00:35:45,712 --> 00:35:46,914 Oh! Yes. 659 00:35:48,983 --> 00:35:51,352 Absolutely. 660 00:35:51,385 --> 00:35:53,921 Oh, my God. 661 00:35:53,955 --> 00:35:55,823 I love you. 662 00:36:03,064 --> 00:36:04,966 Yes, please. 663 00:36:18,813 --> 00:36:21,882 Hey, Cap. 664 00:36:21,916 --> 00:36:24,452 Thank you for coming. 665 00:36:24,484 --> 00:36:26,988 Well, legacies got to support each other, right? 666 00:36:29,991 --> 00:36:32,625 I sent Hughes home. 667 00:36:32,659 --> 00:36:34,128 She... 668 00:36:34,161 --> 00:36:35,997 She needs a break. 669 00:36:37,098 --> 00:36:38,866 See you in there. 670 00:36:59,420 --> 00:37:02,655 Vic. Uh... 671 00:37:02,689 --> 00:37:05,092 Listen. Um... I know I'm not Travis, 672 00:37:05,126 --> 00:37:08,896 and you probably don't wanna talk, but... 673 00:37:08,929 --> 00:37:12,099 I don't know. I'm -- I'm here. 674 00:37:12,133 --> 00:37:14,101 I still know all the words to, uh, 675 00:37:14,135 --> 00:37:16,437 "Shake Your Groove Thing" that I could sing for you 676 00:37:16,470 --> 00:37:19,273 real badly if -- if you want. 677 00:37:19,306 --> 00:37:21,674 Whatever you need. 678 00:37:21,708 --> 00:37:23,044 Call me. Okay? 679 00:37:47,835 --> 00:37:49,937 I can't say I remember a time 680 00:37:49,970 --> 00:37:53,074 where I've done a ceremony twice for the same captain. 681 00:37:53,107 --> 00:37:54,442 But if ever there was a captain 682 00:37:54,475 --> 00:37:55,976 deserving of twice the accolades, 683 00:37:56,010 --> 00:37:58,611 it's Andy Herrera. 684 00:37:58,645 --> 00:38:02,649 I have never met a leader so capable, 685 00:38:02,682 --> 00:38:06,619 so sure, and simultaneously willing to ask for help 686 00:38:06,653 --> 00:38:08,289 and so... 687 00:38:10,024 --> 00:38:12,126 ...passionate. 688 00:38:12,159 --> 00:38:13,894 Not just about the job, 689 00:38:13,928 --> 00:38:17,797 but about the people that she serves with. 690 00:38:17,832 --> 00:38:20,101 Herrera. 691 00:38:27,541 --> 00:38:29,910 Lieutenant Bishop, if you could. 692 00:38:49,864 --> 00:38:51,631 It is with great honor 693 00:38:51,664 --> 00:38:55,469 that I present Captain Andrea Herrera 694 00:38:55,503 --> 00:38:58,339 her official Captain's badge, 695 00:38:58,372 --> 00:39:01,976 the same badge that her father heroically served 696 00:39:02,009 --> 00:39:06,981 during his illustrious career as Captain of Station 19. 697 00:39:07,014 --> 00:39:08,781 Herrera. 698 00:39:18,658 --> 00:39:20,660 When my dad was promoted to captain, 699 00:39:20,693 --> 00:39:24,565 he was the first Latino to be a captain in SFD. 700 00:39:24,598 --> 00:39:28,903 It was so inspiring watching him lead. 701 00:39:28,936 --> 00:39:30,504 Always humble, 702 00:39:30,538 --> 00:39:32,640 always with his sense of humor intact. 703 00:39:32,672 --> 00:39:34,241 I mean, by the time I was 6, 704 00:39:34,275 --> 00:39:35,910 I knew I wanted to be a firefighter. 705 00:39:37,278 --> 00:39:39,580 Every day that alarm goes off, 706 00:39:39,613 --> 00:39:42,416 we're responding to someone's worst day, 707 00:39:42,449 --> 00:39:44,751 their most terrifying moments. 708 00:39:44,784 --> 00:39:47,821 And what we do is hard -- on the body, 709 00:39:47,855 --> 00:39:49,223 on the mind... 710 00:39:49,256 --> 00:39:51,559 and too often on the soul. 711 00:39:51,592 --> 00:39:55,229 And we don't always get along or agree. 712 00:39:55,262 --> 00:39:56,763 But that's what families do. 713 00:39:56,796 --> 00:40:00,034 And firefighters, we're family first. 714 00:40:00,067 --> 00:40:04,371 I am so proud to call you my family... 715 00:40:04,405 --> 00:40:09,043 and even prouder to answer the call with each of you beside me. 716 00:40:14,415 --> 00:40:17,051 I've helped my father run Station 19 for longer 717 00:40:17,084 --> 00:40:19,253 than most people around here have been doing this job at all. 718 00:40:19,286 --> 00:40:21,922 I am so glad I have you. 719 00:40:21,956 --> 00:40:25,359 I'm done chasing the rabbit. I am the rabbit. 720 00:40:25,392 --> 00:40:26,560 We're just doing our job. 721 00:40:26,594 --> 00:40:28,862 You have so much strength inside of you. 722 00:40:28,896 --> 00:40:30,631 Whenever we feel like quitting, 723 00:40:30,664 --> 00:40:33,200 that is our chance to dig deeper than ever, 724 00:40:33,234 --> 00:40:35,035 to be the hero. 725 00:40:35,069 --> 00:40:36,937 Every day here is the prize. 726 00:40:36,971 --> 00:40:40,140 Every life saved. Every fire put out. 727 00:40:40,174 --> 00:40:42,076 I'm here. 728 00:40:42,109 --> 00:40:44,245 But he wouldn't be with us at all 729 00:40:44,278 --> 00:40:47,414 if it wasn't for the heroics of one woman -- 730 00:40:47,448 --> 00:40:50,918 my daughter, Andrea Herrera. 731 00:41:04,298 --> 00:41:06,766 Congratulations, Herrera. 732 00:41:06,799 --> 00:41:09,637 I hope you are so incredibly proud of yourself. 733 00:41:09,670 --> 00:41:10,938 Thank you.