1
00:00:05,338 --> 00:00:07,924
Travis, if you ask me
one more time if I'm okay, I won't be.
2
00:00:07,924 --> 00:00:09,968
You took over a press conference
in front of the mayor.
3
00:00:09,968 --> 00:00:11,678
- I just--
- I don't wanna talk about it, Travis.
4
00:00:11,678 --> 00:00:13,263
Why is that so hard for you to understand?
5
00:00:13,263 --> 00:00:14,347
No word.
6
00:00:14,848 --> 00:00:17,934
Chief and I are doing everything we can
to make sure you keep your job,
7
00:00:18,643 --> 00:00:20,145
but it's up to the mayor.
8
00:00:23,690 --> 00:00:26,776
{\an8}Victoria Hughes
is an essential member of FD.
9
00:00:26,776 --> 00:00:29,112
Crisis One is personal to her.
10
00:00:29,112 --> 00:00:32,032
So personal that she felt the need
to publicly humiliate me.
11
00:00:32,032 --> 00:00:34,117
So personal she's willing to fight for it.
12
00:00:34,868 --> 00:00:37,537
The individuals holding the purse strings
of the city were watching.
13
00:00:37,537 --> 00:00:40,081
Don't you think I could have
parlayed 19's win into an argument
14
00:00:40,081 --> 00:00:42,417
- for supporting their programs?
- Would you have?
15
00:00:42,417 --> 00:00:44,627
Really? Parlayed it into
an argument for support?
16
00:00:45,754 --> 00:00:48,089
This is about disciplinary action
for Hughes.
17
00:00:48,089 --> 00:00:50,842
- Not Crisis One or any other--
- On the contrary, Mayor Osman.
18
00:00:50,842 --> 00:00:52,594
This is about our community.
19
00:00:53,094 --> 00:00:56,431
The individual people
in this community that we help every day.
20
00:00:56,431 --> 00:00:58,933
That is what I'm trying
to make you understand.
21
00:01:08,777 --> 00:01:09,861
Can somebody help us?
22
00:01:10,487 --> 00:01:12,238
{\an8}He tripped and landed on some glass.
23
00:01:12,238 --> 00:01:13,323
{\an8}It's not a fire.
24
00:01:14,032 --> 00:01:16,034
{\an8}The kid says
you do things like this nowadays.
25
00:01:16,034 --> 00:01:18,203
{\an8}Yeah, the fire department's
always done things like this.
26
00:01:18,203 --> 00:01:19,621
Not in my day.
27
00:01:19,621 --> 00:01:20,705
Still is your day.
28
00:01:20,705 --> 00:01:22,624
{\an8}I know you're old,
but you're sitting right here.
29
00:01:22,624 --> 00:01:23,833
{\an8}I'm 74.
30
00:01:24,334 --> 00:01:25,627
{\an8}I don't feel a day under 200.
31
00:01:25,627 --> 00:01:27,003
Well, you look great.
32
00:01:27,003 --> 00:01:29,214
That's what a diet like mine will get you.
33
00:01:29,214 --> 00:01:30,298
Oh, yeah?
- Yeah.
34
00:01:30,298 --> 00:01:32,509
- And what's that?
- Not enough of anything.
35
00:01:33,176 --> 00:01:36,304
{\an8}You wouldn't think that a model and
a homeless guy would have the same diet.
36
00:01:36,304 --> 00:01:37,388
{\an8}Surprise.
37
00:01:37,388 --> 00:01:39,974
{\an8}See, that's why I said
we should come here.
38
00:01:39,974 --> 00:01:41,518
{\an8}I heard about your clinic.
39
00:01:41,518 --> 00:01:44,479
{\an8}Your hands are softer than any VA doc's.
40
00:01:44,479 --> 00:01:45,897
{\an8}I'm wearing gloves.
41
00:01:45,897 --> 00:01:48,066
{\an8}He's messing with you.
He thinks he's funny.
42
00:01:48,066 --> 00:01:49,442
{\an8}I am funny.
43
00:01:49,442 --> 00:01:50,777
{\an8}- VA, huh?
- Yeah.
44
00:01:50,777 --> 00:01:53,113
{\an8}I did, uh, two tours
in Afghanistan myself.
45
00:01:53,113 --> 00:01:54,781
{\an8}- Oh. So did the kid.
- Yeah.
46
00:01:54,781 --> 00:01:56,199
{\an8}Vietnam for me.
47
00:01:57,283 --> 00:01:58,576
{\an8}But this one--
48
00:01:58,576 --> 00:02:00,703
{\an8}No desire to serve your country?
49
00:02:01,246 --> 00:02:02,664
{\an8}I'm a firefighter.
50
00:02:04,207 --> 00:02:05,708
{\an8}All right, you're all set.
51
00:02:05,708 --> 00:02:06,793
{\an8}Just keep it dry.
52
00:02:06,793 --> 00:02:09,379
{\an8}Make sure the dressing doesn't fall off,
so you don't get an infection.
53
00:02:09,379 --> 00:02:11,881
{\an8}And, a-actually, I have something for you.
54
00:02:12,882 --> 00:02:14,551
Oh.
Huh? Yeah.
55
00:02:14,551 --> 00:02:16,469
I-I see
what you're doing here.
56
00:02:16,469 --> 00:02:18,012
{\an8}I slept rough for a while too.
57
00:02:18,012 --> 00:02:21,349
{\an8}So-- It was just easier
to have some of those in your pocket.
58
00:02:21,349 --> 00:02:23,143
{\an8}They're not that good.
Mm-mmm.
59
00:02:23,143 --> 00:02:24,435
But, you know, in a pinch.
60
00:02:24,936 --> 00:02:26,104
You were homeless?
61
00:02:27,188 --> 00:02:28,356
I was.
62
00:02:29,357 --> 00:02:31,359
Well, we're here
if you need anything, sir.
63
00:02:31,359 --> 00:02:33,319
All right, let me help you up.
64
00:02:33,820 --> 00:02:35,071
{\an8}- All right.
- There you go.
65
00:02:35,572 --> 00:02:39,909
{\an8}We'll definitely be back
when we need more not-good granola.
66
00:02:39,909 --> 00:02:41,411
Here you go.
67
00:02:47,375 --> 00:02:50,712
{\an8}Hang on.
You're a types-with-two-fingers guy?
68
00:02:50,712 --> 00:02:52,213
{\an8}I'm not typing with two fingers.
69
00:02:52,213 --> 00:02:53,882
{\an8}- I'm just--
- Mmm. Really?
70
00:02:53,882 --> 00:02:57,051
Two vets came in the other day,
both unhoused.
71
00:02:57,051 --> 00:02:59,637
{\an8}An old guy and a kid.
72
00:03:00,346 --> 00:03:02,849
{\an8}Two different wars, both homeless.
73
00:03:02,849 --> 00:03:05,560
{\an8}How are we not
taking care of our people? Huh?
74
00:03:06,686 --> 00:03:10,440
{\an8}So I'm trying to get some housing help,
but the VA-- These government sites. God!
75
00:03:12,609 --> 00:03:15,445
{\an8}Do you know where they're living now?
Because once you lose 'em--
76
00:03:15,445 --> 00:03:18,698
{\an8}Uh, at the turn off of 11th.
Right by the park there.
77
00:03:18,698 --> 00:03:19,782
{\an8}Good.
78
00:03:19,782 --> 00:03:22,702
{\an8}I mean, not good, but it's one
of the safer encampments.
79
00:03:22,702 --> 00:03:24,037
{\an8}How do you know that?
80
00:03:25,121 --> 00:03:27,290
{\an8}Uh, my brother has struggled.
81
00:03:27,290 --> 00:03:29,876
{\an8}And, uh, yeah.
82
00:03:36,507 --> 00:03:39,677
{\an8}Hey, hey, hey, hey, hey. Break it up.
What you got going on over here, huh?
83
00:03:39,677 --> 00:03:41,387
{\an8}Oh. N-not for ladies' ears.
84
00:03:41,387 --> 00:03:44,849
{\an8}Oh, okay. So is backhanded misogyny
for ladies' ears?
85
00:03:44,849 --> 00:03:47,227
{\an8}- He's teaching us dirty limericks.
- Okay.
86
00:03:47,227 --> 00:03:48,603
You wanna hear one?
- Of course.
87
00:03:48,603 --> 00:03:50,688
{\an8}Make sure I get it right. Um.
Yeah.
88
00:03:51,481 --> 00:03:55,985
{\an8}A dirty old man in Leeds,
notorious for unholy deeds,
89
00:03:55,985 --> 00:03:58,613
{\an8}tried to reform and really conform,
90
00:03:58,613 --> 00:04:01,574
{\an8}but gave up and succumbed to his needs.
All right.
91
00:04:01,574 --> 00:04:02,617
Eh.
92
00:04:02,617 --> 00:04:04,118
{\an8}Well, okay, who's got something better?
93
00:04:04,118 --> 00:04:07,205
{\an8}- I know someone has something-- Okay.
- Uh, a bartender taught me this.
94
00:04:08,039 --> 00:04:09,624
{\an8}There once was a boy named Max.
95
00:04:09,624 --> 00:04:10,541
{\an8}- Who went--
- Nope!
96
00:04:10,541 --> 00:04:12,210
You love this one.
- No, no, no.
97
00:04:12,210 --> 00:04:14,337
{\an8}No. You told me that one,
and-- Ve-- Hard veto.
98
00:04:14,337 --> 00:04:16,172
{\an8}- Dad, Dad, please.
- It's a community gathering.
99
00:04:16,172 --> 00:04:18,216
{\an8}It's too much. Do-Do not do it, Gibson.
100
00:04:19,592 --> 00:04:20,927
{\an8}All right, sir. Let's hear yours.
101
00:04:20,927 --> 00:04:24,555
{\an8}There once was a knight, taut and bold,
who shrank when out in the cold.
102
00:04:24,555 --> 00:04:25,974
{\an8}But a fair maiden's whoosh
103
00:04:25,974 --> 00:04:29,310
{\an8}and the bounce of her tush
restored him to a sight to behold.
104
00:04:29,310 --> 00:04:32,522
Oh, my God.
So like a medieval ass man.
105
00:04:32,522 --> 00:04:34,816
{\an8}I like it. Respect. Okay. Here's mine.
106
00:04:34,816 --> 00:04:38,569
{\an8}Her lover was too much the sap,
so she drew him a treasure map.
107
00:04:38,569 --> 00:04:41,447
And the direction he took
left her happily shook,
108
00:04:41,447 --> 00:04:44,117
'cause X marks the spot in her lap.
109
00:04:44,117 --> 00:04:46,369
- Oh!
- Oh!
110
00:04:48,830 --> 00:04:50,957
That was good.
- I like that one the best.
111
00:04:50,957 --> 00:04:52,125
Thank you.
112
00:04:52,125 --> 00:04:53,960
Hey, me too. So stand down, Private.
113
00:04:59,882 --> 00:05:02,135
♪ I don't know how to behave ♪
114
00:05:03,803 --> 00:05:06,055
Do you know
that crows have crazy memories?
115
00:05:06,055 --> 00:05:09,392
Like, if you mess with one,
it will remember your face for years.
116
00:05:10,101 --> 00:05:12,228
I do not plan to mess with a crow--
117
00:05:12,228 --> 00:05:13,438
I mean-- And the epigenetics.
118
00:05:13,438 --> 00:05:17,942
Like, if their great-great-great
grandfather crow, who they've never met,
119
00:05:17,942 --> 00:05:20,278
never been on the planet
at the same time as,
120
00:05:20,278 --> 00:05:23,364
is a certain way,
they're probably gonna be that way too.
121
00:05:23,364 --> 00:05:25,283
Okay.
Here you go.
122
00:05:25,283 --> 00:05:27,368
- Thank you.
- Isn't that interesting?
123
00:05:27,368 --> 00:05:28,786
And, like, scary?
124
00:05:28,786 --> 00:05:31,622
- And wild?
- Okay. Bella, what is going on?
125
00:05:32,206 --> 00:05:35,460
Why are you drinking too much whiskey
and talking about crows?
126
00:05:35,460 --> 00:05:37,420
Just thinking about my brother.
127
00:05:38,004 --> 00:05:42,175
I mean, my family in general.
Nature, nurture, all of it.
128
00:05:42,175 --> 00:05:43,509
Okay.
129
00:05:43,509 --> 00:05:44,844
I'm just worried about him.
130
00:05:45,845 --> 00:05:47,096
Did something happen?
131
00:05:48,014 --> 00:05:49,182
No.
132
00:05:49,182 --> 00:05:50,516
I mean, nothing new.
133
00:05:50,516 --> 00:05:52,518
But he's living on the streets,
and I'm letting him.
134
00:05:52,518 --> 00:05:54,228
You're not letting him.
135
00:05:54,228 --> 00:05:58,399
And also, you can't force him
to do anything he's not willing to.
136
00:05:58,399 --> 00:06:00,735
The same way I couldn't force Andrea.
137
00:06:00,735 --> 00:06:02,070
Isn't that terrifying?
138
00:06:02,904 --> 00:06:05,531
I mean, we grew up in the same families
as our brothers.
139
00:06:05,531 --> 00:06:07,367
- Yeah, but we're different.
- Now we are.
140
00:06:07,367 --> 00:06:11,454
But what if we have time bombs in us
141
00:06:12,497 --> 00:06:15,333
just like them,
but-- but they haven't exploded yet?
142
00:06:15,333 --> 00:06:18,920
Worse. What if we bury a time bomb
in our kid?
143
00:06:18,920 --> 00:06:20,338
Okay, okay, okay.
144
00:06:20,338 --> 00:06:23,674
First of all,
m-m-mental health is not a time bomb,
145
00:06:23,674 --> 00:06:27,011
and it's also something
you and I know to pay attention to
146
00:06:27,011 --> 00:06:29,097
because of our families.
147
00:06:30,098 --> 00:06:32,350
And we're gonna do the same for our kid.
148
00:06:34,644 --> 00:06:35,728
You're good at this.
149
00:06:35,728 --> 00:06:36,813
I know.
150
00:06:37,647 --> 00:06:38,898
You're good at it too.
151
00:06:38,898 --> 00:06:42,151
- What? Stressing at a bar?
- No. No.
152
00:06:42,151 --> 00:06:46,364
Look at you, already prioritizing
the well-being of our future kid.
153
00:06:46,364 --> 00:06:48,866
My mom didn't do it.
Your mom didn't do it.
154
00:06:49,826 --> 00:06:51,327
You're gonna be a great mom.
155
00:06:52,495 --> 00:06:54,414
♪ I don't know how to behave ♪
156
00:06:54,414 --> 00:06:55,498
What?
157
00:06:56,874 --> 00:06:59,127
I didn't know I needed to hear that.
158
00:07:00,920 --> 00:07:01,921
It's true.
159
00:07:02,964 --> 00:07:03,965
Crows be damned.
160
00:07:05,675 --> 00:07:06,676
No crows!
161
00:07:09,429 --> 00:07:11,806
Warren, I need you!
Help! Help!
162
00:07:11,806 --> 00:07:14,559
I-I don't know if he took something.
He's been acting erratic.
163
00:07:14,559 --> 00:07:16,936
I didn't take anything.
Arlo, can you hear me?
164
00:07:16,936 --> 00:07:19,230
Can you hear me? If you took something,
you need to let me know.
165
00:07:19,230 --> 00:07:20,273
No, he's sober.
166
00:07:20,273 --> 00:07:22,400
He's been struggling lately,
but I really don't think he--
167
00:07:22,400 --> 00:07:25,069
- Uh, fruity breath.
- Morris, do you know if Arlo is diabetic?
168
00:07:25,069 --> 00:07:27,363
Yeah, he is.
He's been rationing his insulin.
169
00:07:27,363 --> 00:07:28,948
Okay, Morris, I'm gonna need you
to stand back.
170
00:07:28,948 --> 00:07:31,325
No. Morris. Morris. Morris, over here.
Over here with me, okay?
171
00:07:31,325 --> 00:07:33,327
Hey, Arlo, stay with me, buddy.
Stay with me.
172
00:07:33,327 --> 00:07:36,414
Hey, Morris, Morris. Hey, hey.
Are you okay? Are you okay?
173
00:07:36,414 --> 00:07:37,498
Okay.
174
00:07:44,547 --> 00:07:47,300
Blood sugar is over 700.
175
00:07:47,300 --> 00:07:49,385
He's dehydrated.
He could be hyperkalemic.
176
00:07:49,385 --> 00:07:51,220
I'm gonna need the aid car.
Got it.
177
00:07:51,220 --> 00:07:52,305
LIFEPAK on.
178
00:07:52,305 --> 00:07:54,140
All right. Let's move!
Cables are in.
179
00:07:54,140 --> 00:07:55,057
What's happening?
180
00:07:55,057 --> 00:07:57,477
Morris, this is something that needs to be
treated at the hospital, okay?
181
00:07:57,477 --> 00:08:00,062
Morris, how long has he been
rationing his insulin?
182
00:08:00,062 --> 00:08:02,565
Uh, a few weeks, maybe more.
He knew he was running low.
183
00:08:02,565 --> 00:08:05,276
He was trying to make it last.
He didn't think he could get any more.
184
00:08:05,276 --> 00:08:07,695
- Morris, you can't come.
- He-He-He doesn't like being alone.
185
00:08:07,695 --> 00:08:09,280
- He'll panic.
- I will be with him.
186
00:08:09,280 --> 00:08:10,865
- He knows me.
- It's okay, Morris.
187
00:08:10,865 --> 00:08:12,450
We'll meet 'em there.
We'll meet 'em there.
188
00:08:12,450 --> 00:08:13,534
We'll meet 'em there, okay?
189
00:08:13,534 --> 00:08:16,704
Let's go sit down, okay?
Let's go sit down, Morris, all right?
190
00:08:16,704 --> 00:08:18,581
Come on. Come on.
191
00:08:31,511 --> 00:08:33,513
No pulse. Starting compressions.
192
00:08:33,513 --> 00:08:36,140
Come on, Arlo. We're almost there.
193
00:08:38,976 --> 00:08:40,645
Come on. Come on.
194
00:08:43,689 --> 00:08:45,274
Come on.
The hospital's not far.
195
00:08:45,274 --> 00:08:47,443
It's all right.
196
00:08:48,945 --> 00:08:49,946
Warren.
197
00:08:55,785 --> 00:08:56,786
Yeah.
198
00:09:01,123 --> 00:09:02,124
Okay.
199
00:09:13,469 --> 00:09:14,929
He's gone.
200
00:09:15,972 --> 00:09:16,973
He's gone.
201
00:09:17,890 --> 00:09:19,809
Morris, I'm so sorry.
202
00:09:20,393 --> 00:09:22,019
I'm so, so sorry.
203
00:09:25,439 --> 00:09:26,691
I'm sorry.
204
00:09:30,403 --> 00:09:32,405
{\an8}It's not just that she connects
with people
205
00:09:32,405 --> 00:09:34,156
in a way I've never seen before,
206
00:09:34,156 --> 00:09:36,993
but she is teaching other firefighters
to do the same.
207
00:09:36,993 --> 00:09:39,829
Great, then there'll be plenty of people
there to fill the void
208
00:09:39,829 --> 00:09:41,664
when she and her programs are gone.
209
00:09:41,664 --> 00:09:44,000
Crisis One is not a Vic Hughes's program.
210
00:09:44,000 --> 00:09:47,545
It is a citywide FD initiative,
and it's a big part of why
211
00:09:47,545 --> 00:09:49,755
FD was able to save all those lives
at the Space Needle.
212
00:09:50,590 --> 00:09:54,260
My expectation is the fire department
will continue to do that work,
213
00:09:54,260 --> 00:09:57,096
just like they used to
before it had a special name.
214
00:09:57,096 --> 00:09:59,473
Oh!
With all the resources you're cutting?
215
00:10:05,396 --> 00:10:07,982
Yeah, I'm gonna need you to push my 11:30.
216
00:10:19,201 --> 00:10:20,453
On hold.
217
00:10:20,453 --> 00:10:22,371
Veterans Benefits' Adminstr--
218
00:10:22,371 --> 00:10:23,456
Hello?
219
00:10:23,456 --> 00:10:26,542
Y-Yes, the--
I-I just got off the phone with him.
220
00:10:26,542 --> 00:10:28,794
Could you--
No, no, don't put me on hold, please!
221
00:10:28,794 --> 00:10:30,546
Don't put me on hold!
222
00:10:31,297 --> 00:10:32,381
Ugh!
223
00:10:34,550 --> 00:10:37,803
I've been trying to get Morris VA housing
since the spring, okay?
224
00:10:37,803 --> 00:10:39,472
Everything is a roadblock.
225
00:10:40,014 --> 00:10:42,099
I can't even get accurate information,
226
00:10:42,099 --> 00:10:43,851
never mind starting
the application process.
227
00:10:43,851 --> 00:10:44,935
Anything "government,"
228
00:10:44,935 --> 00:10:46,812
it's not just red tape.
229
00:10:46,812 --> 00:10:48,189
Babe, it's flypaper.
230
00:10:50,024 --> 00:10:52,902
Can you imagine if we didn't join FD
after we served?
231
00:10:52,902 --> 00:10:53,986
Oh.
232
00:10:53,986 --> 00:10:58,532
This could have been me
or you or so many people we know.
233
00:10:58,532 --> 00:11:02,536
I couldn't have kept a job in business
or, God forbid, customer service
234
00:11:02,536 --> 00:11:05,122
with my brain
still calibrated to military life.
235
00:11:05,623 --> 00:11:10,878
That crazy rigidity that maybe
you will shake off one of these days.
236
00:11:10,878 --> 00:11:12,380
Pot, kettle.
237
00:11:12,380 --> 00:11:15,383
I'm just saying it is very nice to be
the chill one in a relationship for once.
238
00:11:15,383 --> 00:11:17,677
The chill--
You are not the chill one in the rela--
239
00:11:17,677 --> 00:11:19,845
- I am very much the chill one.
- No, you're not--
240
00:11:19,845 --> 00:11:21,931
I really am. I really am.
241
00:11:21,931 --> 00:11:23,015
Okay.
242
00:11:23,015 --> 00:11:25,685
You're the chill one,
but I'm the funny one.
243
00:11:25,685 --> 00:11:29,355
Yes, yes. You are that. Yes, you are that.
244
00:11:29,355 --> 00:11:30,439
And you know what else?
245
00:11:30,439 --> 00:11:33,359
You are the considerate one,
and you're the patient one,
246
00:11:33,859 --> 00:11:37,530
and you are the steadfast one
and the kind one...
247
00:11:40,199 --> 00:11:42,535
...and the one most seduced by flattery.
248
00:11:42,535 --> 00:11:44,370
Definitely.
249
00:11:46,330 --> 00:11:48,165
Hello?
- Oh, yep, yep.
250
00:11:50,376 --> 00:11:51,877
- Hello?
- Please hold.
251
00:12:03,305 --> 00:12:08,144
I can't believe that there is a
possibility that there is a baby in there.
252
00:12:08,144 --> 00:12:10,730
- Our baby.
- Okay. No, no, no.
253
00:12:10,730 --> 00:12:12,606
I'm sorry. I'm excited.
254
00:12:12,606 --> 00:12:14,692
I just wanted this for so long
255
00:12:14,692 --> 00:12:17,111
that if I let myself
get too excited about it now
256
00:12:17,111 --> 00:12:20,781
before we know for sure, I'm afraid
that I won't be able to take it if...
257
00:12:20,781 --> 00:12:22,032
No ifs.
258
00:12:22,032 --> 00:12:24,452
Let's not talk about it for now.
259
00:12:27,037 --> 00:12:28,038
I'm serious.
260
00:12:28,038 --> 00:12:30,624
Let's talk-- talk about something else.
Anything else.
261
00:12:31,125 --> 00:12:32,626
I don't know what to talk about.
262
00:12:32,626 --> 00:12:34,128
Okay. Well, what about how--
263
00:12:34,128 --> 00:12:37,465
Let's talk about
how crappy of a captain Beckett is or--
264
00:12:37,465 --> 00:12:39,091
- Uh.
- Or Jack being AWOL.
265
00:12:39,091 --> 00:12:42,678
Oh. Morris came in today
while you guys were on that call.
266
00:12:42,678 --> 00:12:44,597
- Is everything okay?
- Yeah.
267
00:12:44,597 --> 00:12:48,684
Sullivan was giving him his
old sleeping bag from his camping days.
268
00:12:48,684 --> 00:12:52,021
Sullivan does not give off
an "I camp" vibe.
269
00:12:52,021 --> 00:12:53,898
I don't think it was that old.
270
00:12:54,482 --> 00:12:55,816
- Aw.
- Mmm.
271
00:12:56,734 --> 00:12:57,818
I know.
272
00:12:58,569 --> 00:12:59,653
Uh-uh--
273
00:12:59,653 --> 00:13:02,031
- I didn't say anything.
- You thought about it.
274
00:13:02,031 --> 00:13:03,532
You thought-- Professional.
275
00:13:03,532 --> 00:13:05,618
You don't know what I'm thinking.
276
00:13:06,702 --> 00:13:08,954
Chop-chop, 19. Come on.
277
00:13:10,206 --> 00:13:12,708
I know you're young and think
you have all the time in the world.
278
00:13:12,708 --> 00:13:14,794
I do not share that affliction.
279
00:13:15,461 --> 00:13:18,464
I see we need to work on posture
in addition to speed.
280
00:13:18,464 --> 00:13:19,548
There we go.
281
00:13:20,424 --> 00:13:22,593
There we go. Thank you, Herrera.
282
00:13:22,593 --> 00:13:26,096
This afternoon, we'll be training
with the SFD dive unit--
283
00:13:26,096 --> 00:13:28,557
Crisis One requested to 11th
and Central Parkway.
284
00:13:28,557 --> 00:13:29,809
He might've gotten through more
285
00:13:29,809 --> 00:13:32,061
if he wasn't so in love
with the sound of his own voice--
286
00:13:32,061 --> 00:13:35,147
Oh. That's just me and Herrera. So enjoy
the rest of Beckett's one-man show.
287
00:13:40,110 --> 00:13:42,154
I can take all of you. Get back!
288
00:13:42,154 --> 00:13:44,532
I can take you! I can take all of you!
289
00:13:44,532 --> 00:13:45,699
- No! No!
- Morris.
290
00:13:45,699 --> 00:13:47,326
- Morris. Morris, hey. Hey, hey.
- No! No! No!
291
00:13:47,326 --> 00:13:48,911
Look. Look at me. Look at me.
This is Vic--
292
00:13:48,911 --> 00:13:51,330
It's Vic and Andy from Station 19.
We are your friends.
293
00:13:51,330 --> 00:13:53,082
- What? No.
- Let's get him out of the street.
294
00:13:53,082 --> 00:13:54,625
- It's Vic and Andy from Station 19.
- No! No!
295
00:13:54,625 --> 00:13:56,085
- Morris, you're okay.
- No! What?
296
00:13:56,085 --> 00:13:59,088
Breathe. Breathe in for four.
297
00:13:59,088 --> 00:14:01,465
Four?
- Box breathing. Can you show him? Okay.
298
00:14:01,465 --> 00:14:03,509
In for four. Hold for four.
299
00:14:03,509 --> 00:14:04,969
Breathe.
300
00:14:04,969 --> 00:14:08,305
Wait. No, no, no. Wait.
Hey! Stop, stop, stop! Stop!
301
00:14:08,305 --> 00:14:10,975
- Let her go. This is Andy. You know her.
- Get away from me!
302
00:14:10,975 --> 00:14:13,519
- Morris. Morris. Morris, stop.
- I'm not gonna lose you!
303
00:14:13,519 --> 00:14:15,646
- You have to let her go. This is Andy.
- Di di mau!
304
00:14:15,646 --> 00:14:16,897
I'm not gonna lose you!
305
00:14:16,897 --> 00:14:18,482
- Morris, wait. No.
- I'm not gonna lose you.
306
00:14:18,482 --> 00:14:21,569
Stop, stop, stop. We are not in Vietnam.
You are not in Vietnam.
307
00:14:21,569 --> 00:14:23,320
You are safe. You are in Seattle.
308
00:14:23,320 --> 00:14:25,072
This is Andy. You gotta let her go.
309
00:14:25,072 --> 00:14:26,407
Talk to him. Tell him who you are.
310
00:14:26,407 --> 00:14:28,242
It's Andy.
You're in Seattle, and you're safe.
311
00:14:28,242 --> 00:14:30,786
Just keep breathing. Breathe.
That's it. That's it.
312
00:14:30,786 --> 00:14:32,288
Let's go sit down.
313
00:14:32,288 --> 00:14:33,664
In for four.
Okay, come on.
314
00:14:33,664 --> 00:14:36,959
Two, three, four. Hold.
- Come on. That's it. That's okay.
315
00:14:36,959 --> 00:14:38,878
Two, three, four.
316
00:14:38,878 --> 00:14:40,963
Sit, sit, sit. We got you.
We're right here.
317
00:14:40,963 --> 00:14:42,798
- I got you. I got you.
- We're right here.
318
00:14:43,549 --> 00:14:44,550
It's okay.
319
00:14:45,843 --> 00:14:47,094
Can you give me a minute?
320
00:14:47,678 --> 00:14:49,138
Uh, of course.
321
00:14:49,638 --> 00:14:50,639
- Of course.
- Yeah.
322
00:14:51,515 --> 00:14:54,184
Yeah. We're gonna be right over there
at the aid car, okay?
323
00:14:54,184 --> 00:14:55,853
We're just gonna get you some water.
324
00:14:56,645 --> 00:14:57,646
Okay.
325
00:14:58,981 --> 00:15:00,649
Just keep breathing
for me, okay?
326
00:15:06,947 --> 00:15:09,116
- How did you know what he was saying?
- Di di mau?
327
00:15:09,116 --> 00:15:10,284
Saigon Grill.
328
00:15:10,784 --> 00:15:12,786
Travis and I do takeout from there
a few times a week.
329
00:15:12,786 --> 00:15:13,871
It means "hurry up."
330
00:15:19,668 --> 00:15:21,670
He's only gonna get worse, you know?
331
00:15:21,670 --> 00:15:23,255
I mean, he was fine when Arlo was alive.
332
00:15:23,255 --> 00:15:25,758
- Not fine circumstantially obviously...
- Right.
333
00:15:25,758 --> 00:15:26,842
...but he was steady.
334
00:15:26,842 --> 00:15:28,844
It's just the isolation
that's wrecking him.
335
00:15:28,844 --> 00:15:31,096
You know, these vets--
They need more than basic services.
336
00:15:31,096 --> 00:15:33,766
- They just-- They need a friend.
- Well, we could be friends.
337
00:15:34,433 --> 00:15:35,559
You know?
338
00:15:36,393 --> 00:15:39,647
I'm just worried it's--
it's not gonna be enough.
339
00:15:39,647 --> 00:15:40,898
Here, Morris.
340
00:15:40,898 --> 00:15:41,982
That's right.
Hey.
341
00:15:46,946 --> 00:15:48,030
I'll make you a deal.
342
00:15:48,030 --> 00:15:49,365
After Hughes is terminated,
343
00:15:49,365 --> 00:15:51,575
you can allocate her salary
any way you see fit.
344
00:15:51,575 --> 00:15:54,161
- No.
- You don't know how to make a deal.
345
00:15:54,161 --> 00:15:56,330
Not with someone who doesn't know
how to keep them, no.
346
00:15:56,330 --> 00:15:59,708
And besides, the deal
that you're proposing is a bad one.
347
00:16:00,626 --> 00:16:01,627
I tried.
348
00:16:02,419 --> 00:16:04,672
Good thing she taught so many people
how to do what she does.
349
00:16:05,172 --> 00:16:06,924
We won't miss her when she's gone.
350
00:16:13,222 --> 00:16:14,640
Hey, Morris.
351
00:16:14,640 --> 00:16:16,725
My man, I pulled the perfect coat for you.
352
00:16:16,725 --> 00:16:19,311
You know, that's funny
because I pulled the perfect coat for him.
353
00:16:19,311 --> 00:16:22,147
Come on.
You guys are too much.
354
00:16:22,147 --> 00:16:23,941
Huh?
Well, you can have them both.
355
00:16:23,941 --> 00:16:26,193
Oh, yeah,
with all that closet space I have.
356
00:16:26,694 --> 00:16:28,070
Hey. Get out of here.
Okay.
357
00:16:28,070 --> 00:16:31,323
I am sorry, but I'm gonna have
to break someone's heart tonight, boys.
358
00:16:31,323 --> 00:16:33,826
With my coat,
it might be some lady's heart.
359
00:16:35,244 --> 00:16:36,328
Here you go.
360
00:16:37,538 --> 00:16:39,665
This-- This really means the world, guys.
361
00:16:40,165 --> 00:16:45,421
They're both wonderful,
but I gotta go with Ruiz's.
362
00:16:46,839 --> 00:16:49,174
You're killing me. Ugh.
Wise choice, Morris.
363
00:16:49,174 --> 00:16:50,592
- There you go. There you go.
- Oh. Yes.
364
00:16:50,592 --> 00:16:52,761
- Let's get you in there.
- Yes. Yes, yes.
365
00:16:52,761 --> 00:16:53,929
There you go.
366
00:16:55,055 --> 00:16:56,306
Oh, yeah. Like a glove.
367
00:16:56,306 --> 00:16:58,392
I know it's stupid,
but, uh, I needed a win, man.
368
00:16:58,392 --> 00:17:00,394
And I needed a coat.
369
00:17:00,394 --> 00:17:01,729
It looks sharp on you.
370
00:17:02,479 --> 00:17:04,148
Looking good. No hard feelings.
Sharp.
371
00:17:04,148 --> 00:17:07,151
All right. It's a good look.
That's the important thing.
372
00:17:07,151 --> 00:17:08,986
Okay. Look at me. Look at me.
Look at you.
373
00:17:12,114 --> 00:17:15,284
I used to think that Arlo's generation
had it easier when they got back,
374
00:17:15,868 --> 00:17:17,369
but maybe I was wrong.
375
00:17:18,162 --> 00:17:21,165
He told me when they got back,
the tarmac was covered with people
376
00:17:21,165 --> 00:17:23,667
with signs and balloons
welcoming everybody.
377
00:17:23,667 --> 00:17:27,921
But w-where were those people
with balloons when the kid was hurting?
378
00:17:28,505 --> 00:17:30,007
When we got back from Vietnam, oh, there--
379
00:17:30,007 --> 00:17:31,550
...there was a crowd all right,
380
00:17:32,176 --> 00:17:34,011
but they spit on us as we walked by.
381
00:17:34,011 --> 00:17:35,345
- God, Mo.
- Yeah.
382
00:17:36,764 --> 00:17:39,266
{\an8}"To Vivianne who loved this park.
383
00:17:40,517 --> 00:17:42,770
{\an8}Love, Hal and your girls."
384
00:17:42,770 --> 00:17:45,272
Who-- Who do you think
"your-- your girls" are?
385
00:17:45,272 --> 00:17:48,358
Is it, like, uh, her daughters
from a first marriage or something?
386
00:17:48,358 --> 00:17:49,276
It's such funny wording.
387
00:17:49,276 --> 00:17:51,111
Like, he gets the plaque,
and only he gets a name?
388
00:17:51,111 --> 00:17:52,446
{\an8}He paid for the plaque.
389
00:17:52,446 --> 00:17:55,908
Okay.
- It's nice that he put them in at all.
390
00:17:56,492 --> 00:17:58,911
{\an8}You know, maybe they're her dogs
that he couldn't stand
391
00:17:58,911 --> 00:18:00,496
or her-- her friends he couldn't stand.
392
00:18:00,496 --> 00:18:02,331
Okay. I'm sensing a pattern here.
393
00:18:02,331 --> 00:18:05,417
Like just something
that's coming back around.
394
00:18:05,417 --> 00:18:08,837
{\an8}You know-- You know, if this plaque said,
"To Morris who loved this park"...
395
00:18:08,837 --> 00:18:11,757
{\an8}- Mm-hmm?
- ...they'd never guess that he loved it
396
00:18:12,257 --> 00:18:15,344
{\an8}because it was the one place
that the cops wouldn't harass him.
397
00:18:16,678 --> 00:18:18,680
Well, I would do a better job
with the wording.
398
00:18:18,680 --> 00:18:19,765
Unlike Hal.
399
00:18:21,016 --> 00:18:23,852
Anybody who sat on this bench
would know that Morris Hapgood
400
00:18:24,603 --> 00:18:29,608
was the smartest
and most loyal sage and friend.
401
00:18:30,859 --> 00:18:32,361
You're an inspiration, buddy.
402
00:18:33,654 --> 00:18:34,905
Really.
403
00:18:35,948 --> 00:18:38,784
"Sage" just makes people think old.
404
00:18:38,784 --> 00:18:39,868
Okay.
405
00:18:39,868 --> 00:18:41,537
I'll keep working on it.
406
00:18:41,537 --> 00:18:43,122
You win. Okay.
407
00:18:45,124 --> 00:18:46,875
{\an8}Oh, God. I gotta go to class.
408
00:18:47,376 --> 00:18:48,377
{\an8}All right. Um.
409
00:18:48,877 --> 00:18:51,380
{\an8}You know what? Keep this.
Keep all of this. Keep this.
410
00:18:51,380 --> 00:18:53,132
Okay.
- See you next time, all right?
411
00:18:53,132 --> 00:18:54,383
- Next time.
- Bye!
412
00:18:54,383 --> 00:18:55,467
Bye-bye.
413
00:19:09,106 --> 00:19:10,107
Are you okay?
414
00:19:10,107 --> 00:19:11,525
Yeah.
415
00:19:11,525 --> 00:19:13,360
Yeah, it's just it didn't take.
416
00:19:13,861 --> 00:19:15,112
Carina's IUI.
417
00:19:15,946 --> 00:19:17,197
We are not pregnant.
418
00:19:17,197 --> 00:19:18,532
Again.
419
00:19:19,366 --> 00:19:20,367
Girl, I'm so sorry.
420
00:19:21,660 --> 00:19:22,661
Hey!
421
00:19:23,579 --> 00:19:25,164
Um... What is--
422
00:19:25,164 --> 00:19:26,999
- Wow. What?
- Come here. Come here.
423
00:19:26,999 --> 00:19:28,333
What are you doing?
Yeah.
424
00:19:28,333 --> 00:19:32,337
Happy-giddy you, way more disconcerting
than authoritative-serious you.
425
00:19:32,337 --> 00:19:35,924
Ooh. He's gonna feel bad
when he finds out what I just did.
426
00:19:35,924 --> 00:19:37,009
What? What did you do?
427
00:19:37,009 --> 00:19:41,013
I got Morris an interview
for some VA transitional housing.
428
00:19:41,013 --> 00:19:43,640
Hey. All right. All right, all right.
Yes!
429
00:19:43,640 --> 00:19:46,310
Fine. I feel a little bit bad
about calling you scary
430
00:19:46,310 --> 00:19:48,145
when really you are the man.
431
00:19:49,188 --> 00:19:50,772
Nice. That's amazing, man.
432
00:19:50,772 --> 00:19:52,232
That explains that weird dance.
433
00:19:52,232 --> 00:19:53,942
I love it though.
Thank you. That's amazing.
434
00:19:53,942 --> 00:19:55,903
So, he's all set up?
We don't have to do anything else?
435
00:19:55,903 --> 00:19:57,196
He's good.
- Well done.
436
00:19:57,196 --> 00:19:58,989
Get out of the road!
437
00:19:58,989 --> 00:20:02,075
Move!
438
00:20:02,075 --> 00:20:03,952
Come on, pops.
439
00:20:04,745 --> 00:20:07,039
Come on! Gotta get to work!
- Just-- Hold on please.
440
00:20:07,039 --> 00:20:09,041
Morris.
Hey, Gramps. Move it!
441
00:20:09,041 --> 00:20:11,627
Hey, just hold on a second, okay?
Hold on. Hold on.
442
00:20:11,627 --> 00:20:13,086
Morris. Morris.
443
00:20:14,213 --> 00:20:15,464
Morris, what are you doing?
444
00:20:15,464 --> 00:20:16,798
What are you doing? You--
445
00:20:17,633 --> 00:20:18,967
You look really tired, Mo.
446
00:20:18,967 --> 00:20:20,052
I am.
447
00:20:20,052 --> 00:20:22,095
Okay. These honking cars
probably aren't helping.
448
00:20:22,095 --> 00:20:23,680
Let's get you out of the street.
449
00:20:24,181 --> 00:20:25,766
Let's get you off the street, okay?
450
00:20:25,766 --> 00:20:28,018
We don't want you to get hit, right?
451
00:20:28,018 --> 00:20:29,937
- It wouldn't matter.
- Yes, it would.
452
00:20:29,937 --> 00:20:32,856
I would be devastated, Morris.
Okay? I'd be devastated.
453
00:20:32,856 --> 00:20:35,442
Let's get you sat down, okay?
They're going too slow.
454
00:20:36,401 --> 00:20:38,904
- I wouldn't die.
- Take a seat, take a seat, take a seat.
455
00:20:42,616 --> 00:20:46,078
Morris, can you tell me what happened?
They cleared out your encampment?
456
00:20:46,078 --> 00:20:48,080
It's all gone. Everything.
457
00:20:48,664 --> 00:20:50,165
What am I supposed to do now?
458
00:20:51,291 --> 00:20:53,377
My documents for--
for the housing interview.
459
00:20:53,377 --> 00:20:54,711
They were in the tent.
460
00:20:55,754 --> 00:20:57,798
The garbage truck came
and took everything.
461
00:20:59,007 --> 00:21:00,509
Everything I have in the world.
462
00:21:13,689 --> 00:21:15,440
I'm so tired of this.
463
00:21:15,440 --> 00:21:18,151
This is you once again--
No, no, it's your ego.
464
00:21:18,151 --> 00:21:19,987
That's why you wanna fire Hughes.
465
00:21:19,987 --> 00:21:21,571
What she did to you
466
00:21:21,571 --> 00:21:25,158
is exactly what you desperately
wanna do to the money guys
467
00:21:25,158 --> 00:21:26,994
and to the special interest clowns
468
00:21:26,994 --> 00:21:29,329
and cronies and bureaucrats
who run cities,
469
00:21:29,830 --> 00:21:34,376
the ones that you campaigned
so hard against, but who now own you.
470
00:21:35,127 --> 00:21:38,380
And you wanna push back,
but you're afraid.
471
00:21:38,380 --> 00:21:40,966
And you hate her because she wasn't.
472
00:21:40,966 --> 00:21:42,050
Listen.
473
00:21:43,176 --> 00:21:45,345
Don't fire the people
who are really on your side
474
00:21:45,345 --> 00:21:47,180
to appeal to the people who aren't.
475
00:21:47,180 --> 00:21:49,766
That is the quickest way
to lose everything.
476
00:21:51,101 --> 00:21:52,269
Insubordination.
477
00:21:52,769 --> 00:21:53,770
Nice.
478
00:21:54,354 --> 00:21:55,772
Is this where Hughes learned it?
479
00:21:55,772 --> 00:21:57,733
- Listen, I'm trying to help--
- Sit down.
480
00:21:58,400 --> 00:21:59,901
We're figuring this out today.
481
00:22:08,452 --> 00:22:10,495
Morris lost everything.
482
00:22:12,331 --> 00:22:15,334
I can't believe we have to start
all over again from scratch.
483
00:22:16,043 --> 00:22:19,880
Yeah. But now,
without his social security card
484
00:22:19,880 --> 00:22:22,299
and his birth certificate,
it'll be--
485
00:22:22,299 --> 00:22:24,217
Even further back than scratch.
486
00:22:26,219 --> 00:22:28,388
- Do you want him to move in with us?
- What?
487
00:22:28,388 --> 00:22:31,391
I know that's not how you fix
something like this.
488
00:22:31,391 --> 00:22:33,727
I'm just saying I would.
489
00:22:35,771 --> 00:22:36,772
What?
490
00:22:37,439 --> 00:22:38,440
What? What?
491
00:22:39,608 --> 00:22:41,735
"Move in with us"?
Do you wanna move in together?
492
00:22:41,735 --> 00:22:42,819
Okay.
493
00:22:43,779 --> 00:22:46,281
Okay, look, I know
we haven't had this conversation,
494
00:22:46,281 --> 00:22:49,618
but, like, aren't we
moving in that direction?
495
00:22:49,618 --> 00:22:51,536
Not tomorrow, but-- Help me.
496
00:22:52,037 --> 00:22:53,872
Why do I suddenly feel so self-conscious?
497
00:22:53,872 --> 00:22:57,042
And why do I feel like I'm 22 years old
when we talk about next steps?
498
00:22:57,709 --> 00:23:01,630
'Cause the last time we had that kind of
conversation, we were probably that age.
499
00:23:01,630 --> 00:23:03,715
- No, we were older.
- Maybe a little bit.
500
00:23:04,216 --> 00:23:05,258
But it was easier.
501
00:23:06,134 --> 00:23:07,302
This is hard?
502
00:23:07,803 --> 00:23:08,970
No, not this.
503
00:23:08,970 --> 00:23:10,222
Not this.
504
00:23:10,222 --> 00:23:11,390
Everything around it.
505
00:23:12,474 --> 00:23:13,475
Around us.
506
00:23:18,897 --> 00:23:20,148
What-- What are you doing?
507
00:23:20,148 --> 00:23:23,568
I wanna be so ridiculous
that when I say "I love you.
508
00:23:24,152 --> 00:23:26,154
I wanna move in with you,"
509
00:23:26,154 --> 00:23:29,241
you'll never feel self-conscious
about any of this ever again.
510
00:23:29,241 --> 00:23:30,325
You're gonna break the bed.
511
00:23:30,325 --> 00:23:32,077
I'm gonna break a lot of beds
with you, babe.
512
00:23:32,077 --> 00:23:35,163
- Oh, stop, stop, stop, stop.
- No.
513
00:23:36,832 --> 00:23:37,833
So?
514
00:23:38,500 --> 00:23:40,335
Yeah. Yeah.
515
00:23:40,836 --> 00:23:42,421
- But first--
- Oh, here we go.
516
00:23:42,421 --> 00:23:44,673
First, we gotta figure out
how to get Morris new paperwork
517
00:23:44,673 --> 00:23:46,675
so we can start the housing process again.
518
00:23:53,640 --> 00:23:55,475
Look, I know you don't
wanna be here,
519
00:23:55,475 --> 00:23:57,352
but everyone gets a Crisis One shift.
520
00:23:57,352 --> 00:23:59,312
I need you to hold it together
for this guy, okay?
521
00:23:59,312 --> 00:24:00,647
Okay.
522
00:24:00,647 --> 00:24:01,815
Hey.
Ah.
523
00:24:01,815 --> 00:24:04,818
If-- If I knew you were coming,
I would have picked up the place.
524
00:24:04,818 --> 00:24:07,320
You know what? I'm gonna do it now.
525
00:24:07,988 --> 00:24:09,990
Okay. Very nice. All right.
526
00:24:09,990 --> 00:24:14,035
You know, I know your stuff got cleared,
Morris, so I got you some replacements.
527
00:24:14,035 --> 00:24:16,413
You didn't have to do that.
Look at it.
528
00:24:16,413 --> 00:24:18,582
Solaire Rambler 300?
529
00:24:18,582 --> 00:24:21,168
-"The Rolls Royce of tents!"
-"The Rolls Royce of tents!"
530
00:24:21,168 --> 00:24:23,753
It's the one you wanted, right?
Oh, thank you.
531
00:24:23,753 --> 00:24:26,047
But, you know,
there's a shelter on Monroe, Morris,
532
00:24:26,047 --> 00:24:27,549
that I can get you a bed in if you want.
533
00:24:27,549 --> 00:24:29,968
- I told you I can't do a shelter again.
- Okay.
534
00:24:29,968 --> 00:24:32,179
All right.
535
00:24:32,804 --> 00:24:34,556
Hello? Excuse me, please.
Can you please not?
536
00:24:34,556 --> 00:24:36,725
I'm just trying to have a private moment
with a friend.
537
00:24:36,725 --> 00:24:39,060
Can I ask you a few questions about
the charity work you're doing?
538
00:24:39,060 --> 00:24:40,896
- No, you can't.
- Just one comment for the article.
539
00:24:40,896 --> 00:24:42,898
- She told you we're not here for you.
- Sorry.
540
00:24:43,523 --> 00:24:44,691
Okay.
541
00:24:45,775 --> 00:24:47,694
Um, Morris. Morris, I'm so sorry.
542
00:24:47,694 --> 00:24:49,946
This-- You know this
wasn't some publicity stunt.
543
00:24:49,946 --> 00:24:52,282
No.
- I didn't know she was gonna be here.
544
00:24:52,282 --> 00:24:54,659
It's fine. Sh-She's always here.
545
00:24:54,659 --> 00:24:56,995
Plus, she got my good side.
546
00:24:56,995 --> 00:24:58,955
Okay.
547
00:24:58,955 --> 00:25:01,374
Let's get you set up, huh?
Okay.
548
00:25:01,374 --> 00:25:03,835
Okay. Here.
Oh, goodness. Yes.
549
00:25:10,050 --> 00:25:11,635
- What's going on with you?
- What?
550
00:25:11,635 --> 00:25:13,220
You're just acting strange.
551
00:25:13,220 --> 00:25:15,222
Now you're hiding things in your locker?
552
00:25:15,222 --> 00:25:16,306
It's, uh--
553
00:25:17,766 --> 00:25:19,226
- It's T.
- Hmm?
554
00:25:19,768 --> 00:25:20,769
Testosterone.
555
00:25:21,269 --> 00:25:22,437
I started on it last week.
556
00:25:22,437 --> 00:25:23,813
Now that my levels are right,
557
00:25:23,813 --> 00:25:26,191
- I'm starting to feel like myself again.
- Good.
558
00:25:26,191 --> 00:25:29,110
Starting to feel like my 20-year-old
version of myself, actually.
559
00:25:29,110 --> 00:25:31,696
- In all the ways, if you know what I mean.
- Okay.
560
00:25:32,906 --> 00:25:34,491
So, why are you hiding it?
561
00:25:34,491 --> 00:25:36,368
Well, I haven't told Miranda yet.
562
00:25:36,368 --> 00:25:37,953
- Haven't told her what?
- Um...
563
00:25:37,953 --> 00:25:39,204
That he's on testosterone.
564
00:25:39,204 --> 00:25:40,288
Dude.
565
00:25:40,288 --> 00:25:41,623
It's not a big deal.
566
00:25:42,123 --> 00:25:43,291
And now he feels amazing.
567
00:25:43,291 --> 00:25:44,417
Huh.
568
00:25:44,417 --> 00:25:48,046
"Faster than a speeding bullet,
more powerful than a locomotive,
569
00:25:48,046 --> 00:25:51,424
able to leap tall buildings
in a single bound."
570
00:25:52,968 --> 00:25:54,970
She, um-- She doesn't get that reference.
571
00:25:54,970 --> 00:25:56,972
Oh, okay. Okay. We're just--
572
00:25:59,891 --> 00:26:00,976
There we go.
573
00:26:04,729 --> 00:26:05,897
Oh, I get it.
574
00:26:05,897 --> 00:26:09,317
Your shots give you super strength,
whereas mine--
575
00:26:09,818 --> 00:26:15,740
my shots, and shots, and shots,
make me feel terrible.
576
00:26:18,785 --> 00:26:19,953
We're doing IVF.
577
00:26:20,453 --> 00:26:22,247
My eggs, her oven.
578
00:26:23,039 --> 00:26:24,708
It's awful.
579
00:26:25,208 --> 00:26:26,209
It's awful.
580
00:26:26,209 --> 00:26:33,008
It's like I can feel my follicles
growing my eggs.
581
00:26:33,008 --> 00:26:36,511
Hmm.
- It's like-- It's like grape jelly.
582
00:26:36,511 --> 00:26:41,182
It's like grape jelly
just sloshing around inside of me.
583
00:26:41,182 --> 00:26:43,268
Why grape?
584
00:26:45,061 --> 00:26:46,062
I got it.
585
00:26:47,230 --> 00:26:53,486
I love that your boy shots
make you feel incredible,
586
00:26:53,486 --> 00:26:57,073
while mine make me feel
like a bloated chicken coop.
587
00:26:57,073 --> 00:26:58,825
Chicken coop?
588
00:26:58,825 --> 00:27:00,869
Because I'm a freaking egg factory,
Beckett.
589
00:27:01,786 --> 00:27:03,538
IVF. Keep up.
590
00:27:04,331 --> 00:27:07,000
When my ex-wife was doing IVF,
peppermint helped.
591
00:27:07,000 --> 00:27:11,087
Engine 19 and Ladder 19
requested to 11th and Central Parkway.
592
00:27:14,174 --> 00:27:17,677
Hey, hey. It's the encampment.
It's Morris's encampment.
593
00:27:17,677 --> 00:27:19,638
Should I switch with someone?
I know it really well.
594
00:27:19,638 --> 00:27:21,056
Can't do it today, Hughes.
595
00:27:21,056 --> 00:27:23,725
You're on probation
until we hear otherwise from the chief.
596
00:27:24,225 --> 00:27:25,226
I'll see you in a bit.
597
00:27:25,226 --> 00:27:27,020
Let's move, people. Let's move.
598
00:27:30,273 --> 00:27:32,442
Beckett, Wiggins,
status on the south side?
599
00:27:32,442 --> 00:27:33,735
In progress.
600
00:27:33,735 --> 00:27:35,737
Bishop, Green,
is the north side contained?
601
00:27:36,237 --> 00:27:37,781
Roger, Captain. Line is working.
602
00:27:37,781 --> 00:27:40,367
Warren, Cutler,
more patients on their way to triage.
603
00:27:41,159 --> 00:27:43,411
Copy.
Sullivan, Montgomery, evac status?
604
00:27:43,411 --> 00:27:44,871
Talk to me, people.
605
00:27:50,210 --> 00:27:53,088
Hey, somebody needs
to get Morris out of his tent now.
606
00:28:24,994 --> 00:28:27,497
I should just tell her. Just the facts.
It'll be easier for her to hear--
607
00:28:27,497 --> 00:28:29,582
You want me to do it?
We've been doing Crisis One together.
608
00:28:29,582 --> 00:28:31,292
Let me do this.
Hughes.
609
00:28:32,335 --> 00:28:33,420
Uh.
610
00:28:34,713 --> 00:28:35,714
Morris...
611
00:28:39,551 --> 00:28:41,511
I'm-- I'm so sorry.
612
00:28:44,347 --> 00:28:48,351
Uh, we're gonna do a hotwash
and a critical incident stress debriefing.
613
00:28:48,935 --> 00:28:51,146
- I'm gonna call Diane.
- I should do it.
614
00:28:54,232 --> 00:28:55,400
The CISD.
615
00:28:55,400 --> 00:28:57,444
Well, yeah, of course,
you'll do it with us.
616
00:28:57,444 --> 00:28:59,279
I mean, you-- you weren't on the call,
617
00:28:59,279 --> 00:29:01,364
but obviously, he was--
he was really important to you.
618
00:29:01,364 --> 00:29:03,783
No, I mean,
I'd like to run the debriefing.
619
00:29:05,326 --> 00:29:07,829
I am trained for this,
and I know how much he meant to all of us.
620
00:29:07,829 --> 00:29:10,165
- Okay, hold up. Captain--
- No, I can do it.
621
00:29:13,793 --> 00:29:15,211
I need to do it.
622
00:29:16,045 --> 00:29:17,380
Warren, call Dispatch.
623
00:29:17,881 --> 00:29:20,884
Make our status
conditionally avail for the CISD.
624
00:29:21,885 --> 00:29:22,886
Copy that.
625
00:29:32,187 --> 00:29:34,689
What we do is hard.
626
00:29:38,318 --> 00:29:41,738
What we see and experience
every day in this job is hard.
627
00:29:42,614 --> 00:29:45,867
This is an acknowledgement of that
as well as a safe place to discuss it,
628
00:29:46,868 --> 00:29:48,369
so we don't bottle things up,
629
00:29:49,954 --> 00:29:52,957
so we don't self-medicate in harmful
and dangerous ways.
630
00:29:55,460 --> 00:29:57,545
So we can keep doing this job
for years to come.
631
00:29:57,545 --> 00:29:58,880
Any questions on that?
632
00:30:01,049 --> 00:30:04,135
This discussion is going to revolve around
four questions.
633
00:30:04,719 --> 00:30:05,929
What did we do right?
634
00:30:06,429 --> 00:30:07,806
What was supposed to happen?
635
00:30:10,058 --> 00:30:11,309
What actually happened?
636
00:30:12,060 --> 00:30:14,813
And what do we wish
we had done differently?
637
00:30:16,272 --> 00:30:18,775
Now, these questions
are gonna bring up feelings,
638
00:30:20,443 --> 00:30:22,111
and we're gonna discuss those too.
639
00:30:22,111 --> 00:30:24,697
So, what do we think was done right?
640
00:30:31,830 --> 00:30:37,085
We quickly established a water supply
immediately upon arrival.
641
00:30:41,714 --> 00:30:46,719
We got two hose lines working around
the perimeter to keep the fire contained.
642
00:30:47,762 --> 00:30:50,765
We set up an efficient
and effective triage area.
643
00:30:53,268 --> 00:30:54,769
We protected exposures.
644
00:30:59,732 --> 00:31:02,235
You two haven't said very much.
Anything you wanna add?
645
00:31:03,736 --> 00:31:05,280
Okay. Travis?
646
00:31:05,280 --> 00:31:07,073
I don't think we did anything right.
647
00:31:10,326 --> 00:31:12,370
Okay. Can you say
a little more about that?
648
00:31:14,664 --> 00:31:16,666
Hey! Morris.
- Come on. Let's get you out of here.
649
00:31:16,666 --> 00:31:18,835
You gotta come with us.
- No, I have to-- This is my stuff.
650
00:31:18,835 --> 00:31:19,752
This is my tent.
651
00:31:19,752 --> 00:31:21,671
I understand,
but you have to come with us.
652
00:31:21,671 --> 00:31:22,755
No, no, leave me alone.
653
00:31:22,755 --> 00:31:25,592
Listen to me. Whatever's inside that tent,
it's not worth your life.
654
00:31:25,592 --> 00:31:26,676
We understand.
655
00:31:27,176 --> 00:31:29,012
- Hey, you okay?
- I'm not leaving without my stuff.
656
00:31:29,012 --> 00:31:30,346
Morris!
No!
657
00:31:43,735 --> 00:31:44,986
Okay. Um...
658
00:31:47,155 --> 00:31:48,156
Okay.
659
00:31:48,156 --> 00:31:49,908
What do we wish had happened?
660
00:31:49,908 --> 00:31:51,242
I wish you were there.
661
00:31:54,412 --> 00:31:56,164
That's what I wish had gone differently.
662
00:31:56,164 --> 00:31:59,959
And I'm not blaming you for what
went down or you for not letting her go.
663
00:31:59,959 --> 00:32:02,086
Herrera isn't the reason I wasn't there.
I know that.
664
00:32:02,086 --> 00:32:03,588
I know this isn't even rational.
665
00:32:03,588 --> 00:32:06,174
But the question was,
what do I wish went differently?
666
00:32:06,174 --> 00:32:08,009
So I am telling you that.
Yeah, I know,
667
00:32:08,009 --> 00:32:11,596
and you were answering honestly
and that's exactly right, so...
668
00:32:13,806 --> 00:32:15,558
You wish I'd been there because...
669
00:32:15,558 --> 00:32:18,895
Because I think you could have
convinced Morris to leave his tent.
670
00:32:18,895 --> 00:32:20,521
♪ All things end ♪
671
00:32:22,231 --> 00:32:26,945
♪ Sing the words till I believe again ♪
672
00:32:26,945 --> 00:32:28,029
What else?
673
00:32:28,029 --> 00:32:34,118
Because maybe I wouldn't be carrying all
this guilt and failure for not saving him.
674
00:32:36,162 --> 00:32:38,331
At minimum,
I wouldn't be carrying it alone.
675
00:32:38,331 --> 00:32:39,415
Because...
676
00:32:40,583 --> 00:32:41,584
Because?
677
00:32:41,584 --> 00:32:43,670
Because when you're carrying
something with me,
678
00:32:43,670 --> 00:32:47,715
even the garbage stuff,
it doesn't feel so impossible.
679
00:32:56,808 --> 00:32:57,976
Travis, I wasn't there.
680
00:33:00,520 --> 00:33:01,771
But I'm here now.
681
00:33:02,271 --> 00:33:04,023
I am carrying this with you now.
682
00:33:04,774 --> 00:33:06,275
Everyone in this circle is.
683
00:33:07,902 --> 00:33:09,404
No one here is alone in it.
684
00:33:09,988 --> 00:33:12,156
You're surrounded by people who get it.
685
00:33:12,156 --> 00:33:18,121
They get your pain and your loss
and your guilt and your anger.
686
00:33:18,705 --> 00:33:21,791
You are surrounded by the very best people
to help you through it.
687
00:33:23,084 --> 00:33:24,585
You are too.
688
00:33:29,424 --> 00:33:33,094
Morris didn't have that
for a lot of years.
689
00:33:35,430 --> 00:33:36,931
But I know for a fact...
690
00:33:38,933 --> 00:33:41,185
that we made sure he had it
in his last one.
691
00:33:51,738 --> 00:33:55,408
So I'm gonna email everyone some
aftercare resources, but I'm here too.
692
00:33:55,408 --> 00:33:57,118
So, even though
this formal session is done,
693
00:33:57,118 --> 00:33:59,662
you can grab me anytime if you want
to talk more about any of this.
694
00:33:59,662 --> 00:34:00,747
Okay?
695
00:34:02,123 --> 00:34:04,625
And she did it again, folks.
696
00:34:07,837 --> 00:34:10,131
Yeah, and it saved his life.
Wait, no, he died.
697
00:34:12,592 --> 00:34:14,427
Hey, hey, hey.
698
00:34:14,427 --> 00:34:16,679
No, Travis. He's gone. He's gone.
699
00:34:16,679 --> 00:34:18,598
We did everything we could and he's gone.
700
00:34:20,475 --> 00:34:22,560
He served a country
that didn't take care of him back.
701
00:34:22,560 --> 00:34:23,644
Not even a little bit.
702
00:34:23,644 --> 00:34:26,814
He tried to protect a world
that did not protect him.
703
00:34:27,315 --> 00:34:31,069
Because you give and you give
and you give and you give,
704
00:34:31,069 --> 00:34:34,906
and the second you need--
the second he wasn't strong--
705
00:34:34,906 --> 00:34:39,660
The second he wasn't happy
and easy and funny and strong--
706
00:34:41,120 --> 00:34:43,956
'Cause, I mean, how could he be, right?
707
00:34:43,956 --> 00:34:46,375
Because he knew how awful
the world could be.
708
00:34:47,001 --> 00:34:50,838
Vic, are we still talking
about Morris here?
709
00:34:50,838 --> 00:34:52,090
What does that mean?
710
00:34:52,673 --> 00:34:54,509
Hang on, hang on.
I think what Travis was--
711
00:34:54,509 --> 00:34:57,303
No, no, no.
Of course I'm talking about me!
712
00:34:57,887 --> 00:35:01,599
I'm talking about me who takes care of
everyone all the time. My entire life.
713
00:35:01,599 --> 00:35:07,188
Me who tables my feelings and my sadness
and my confusion and my fear
714
00:35:08,564 --> 00:35:10,733
and cracks a joke
to make you all feel better
715
00:35:10,733 --> 00:35:12,902
and more capable and fine
even when I am not fine.
716
00:35:12,902 --> 00:35:15,321
When I can't breathe
because it's all so scary.
717
00:35:15,905 --> 00:35:17,698
When I--
718
00:35:17,698 --> 00:35:19,784
When I'm-- When my chest feels--
719
00:35:20,618 --> 00:35:22,036
When I can't even see.
720
00:35:22,036 --> 00:35:25,289
I can't even see through a--
a fog of-- when--
721
00:35:25,289 --> 00:35:27,375
Do not touch me!
722
00:35:27,375 --> 00:35:29,418
Just give her some room.
Just let her breathe.
723
00:35:29,418 --> 00:35:30,545
I'm talking about Morris.
724
00:35:30,545 --> 00:35:33,339
Of course it's about Morris, and it's
about me, and about all of us, right?
725
00:35:33,339 --> 00:35:36,467
It's about all of us, 'cause it's not
just-- [crying] it's not just me.
726
00:35:36,467 --> 00:35:37,552
It can't just be me.
727
00:35:37,552 --> 00:35:39,303
Of course it's not. It's-- It's not.
728
00:35:39,303 --> 00:35:41,806
When he needed someone, there was no one.
There was no one.
729
00:35:41,806 --> 00:35:43,891
No, that-- that's not true, Vic.
All right? He had us.
730
00:35:43,891 --> 00:35:44,976
You know he had us.
731
00:35:44,976 --> 00:35:47,061
- He knew he had us.
- And it wasn't enough, Ben.
732
00:35:47,061 --> 00:35:48,688
It wasn't enough. It wasn't enough.
733
00:35:48,688 --> 00:35:51,774
And pretty soon they're going to take away
the thing that we tried to do to save him
734
00:35:51,774 --> 00:35:53,109
because they take everything away.
735
00:35:53,109 --> 00:35:55,278
- They are taking it all away.
- We're not going to let them.
736
00:35:55,278 --> 00:35:57,405
None of us are going to let that happen.
737
00:35:57,405 --> 00:35:59,615
We will not let them
take away Crisis One.
738
00:36:04,328 --> 00:36:05,329
Oh, my God.
739
00:36:07,498 --> 00:36:09,083
- I'm s-- I'm sorry.
- It's okay. You're okay.
740
00:36:09,083 --> 00:36:11,419
I'm sorry. I'm sorry. Oh, my God.
It's okay.
741
00:36:11,419 --> 00:36:13,546
- Don't--
- Oh, my God. I'm sorry. Excuse me.
742
00:36:13,546 --> 00:36:14,630
I'm sorry.
743
00:36:43,451 --> 00:36:45,077
Oh, come on.
You gotta be a little impressed.
744
00:36:45,077 --> 00:36:46,871
I gave you, like, a whole three minutes.
745
00:36:48,539 --> 00:36:49,540
You know...
746
00:36:52,376 --> 00:36:56,881
you saved everyone from having
full-on nervous breakdowns today.
747
00:36:59,550 --> 00:37:01,761
You mean before I had one?
748
00:37:02,970 --> 00:37:03,971
Come on.
749
00:37:07,683 --> 00:37:09,185
Travis, for months, I didn't...
750
00:37:12,605 --> 00:37:15,441
I couldn't feel anything.
751
00:37:15,942 --> 00:37:16,943
And then...
752
00:37:20,905 --> 00:37:22,531
God, I don't know what's worse.
753
00:37:25,243 --> 00:37:29,580
The session was incredible,
blah, blah, blah.
754
00:37:29,580 --> 00:37:31,415
All the compliments that you hate.
755
00:37:31,415 --> 00:37:35,002
But, honestly, the best part was--
756
00:37:35,503 --> 00:37:37,338
was when you, you know...
757
00:37:42,677 --> 00:37:45,680
Even the best ones
like when the strong women cry.
758
00:37:45,680 --> 00:37:47,265
I'm serious.
759
00:37:47,265 --> 00:37:48,349
I see how it is.
760
00:37:48,349 --> 00:37:52,103
It's-- It was, you know, like,
in the movies when the baby is born
761
00:37:52,937 --> 00:37:54,855
and it's not crying
and everyone's panicking
762
00:37:54,855 --> 00:37:57,024
because this means
something is very wrong.
763
00:37:57,024 --> 00:37:58,734
But they're also trying not
to seem panicked
764
00:37:58,734 --> 00:38:01,195
because they don't want to
worry the mother, and it's like,
765
00:38:01,195 --> 00:38:04,282
nervous, silent eye contact,
nervous, silent eye contact.
766
00:38:04,282 --> 00:38:06,367
But then the baby starts wailing,
and everyone's, like,
767
00:38:06,367 --> 00:38:09,870
relieved, silent eye contact,
relieved, silent eye contact.
768
00:38:09,870 --> 00:38:11,455
Thank the Lord.
769
00:38:14,125 --> 00:38:17,878
Yeah, I do.
I do know that moment in real life
770
00:38:17,878 --> 00:38:20,464
because we are actual
first responders, you know.
771
00:38:20,965 --> 00:38:23,217
- Okay, I don't appreciate that tone.
- Yeah?
772
00:38:24,218 --> 00:38:25,469
But it was like that.
773
00:38:29,807 --> 00:38:32,059
It was like that when you started crying.
774
00:38:34,979 --> 00:38:38,816
It was like, "Phew. The baby's fine.
775
00:38:40,484 --> 00:38:41,485
The baby made it."
776
00:38:47,658 --> 00:38:48,909
- I'm the baby?
- Yeah.
777
00:38:50,745 --> 00:38:53,497
Sometimes you get to be the baby...
778
00:38:55,791 --> 00:38:57,877
and other people take care of you.
779
00:39:03,132 --> 00:39:05,092
Oh, I love you...
780
00:39:09,513 --> 00:39:11,515
and I will always take care of you.
781
00:39:14,185 --> 00:39:17,188
And your eyes are gonna be so puffy now.
Shut up.
782
00:39:17,188 --> 00:39:18,939
It's gonna be so bad.
783
00:39:22,109 --> 00:39:23,361
This is what you like.
784
00:39:28,616 --> 00:39:29,950
Here you go, Captain.
785
00:39:29,950 --> 00:39:31,035
I think you're gonna love it.
786
00:39:31,035 --> 00:39:32,620
Thank you.
- Oh, hey, Chief. Chief.
787
00:39:32,620 --> 00:39:34,413
No, no, no, no. Relax.
788
00:39:34,413 --> 00:39:38,084
After the day you all had,
please, really, you can relax.
789
00:39:40,628 --> 00:39:42,463
Lieutenant Sullivan called me.
790
00:39:44,715 --> 00:39:46,133
I'm so sorry about Morris.
791
00:39:47,343 --> 00:39:49,345
I know how much he meant to all of you.
792
00:39:50,262 --> 00:39:51,514
What you meant to him.
793
00:39:53,391 --> 00:39:56,143
All right, well, this isn't going to
rewrite your difficult day,
794
00:39:56,143 --> 00:39:58,938
but, uh, I do have some good news.
795
00:40:01,565 --> 00:40:02,733
Crisis One is safe.
796
00:40:03,317 --> 00:40:04,318
For now.
797
00:40:05,820 --> 00:40:08,614
What about Vic?
Does Hughes still have a job?
798
00:40:08,614 --> 00:40:11,826
Well, who'd you think was gonna run
the now-safe Crisis One?
799
00:40:17,957 --> 00:40:19,458
You saved her job.
800
00:40:21,168 --> 00:40:22,628
Her work saved her job.
801
00:40:23,587 --> 00:40:25,923
The good work you all do saved her job.
802
00:40:27,007 --> 00:40:28,759
Crisis One saved her job.
803
00:40:31,846 --> 00:40:34,098
- Well--
- Chief, let me get you a bowl of gumbo.
804
00:40:34,098 --> 00:40:36,559
- Hold on. Grab a seat.
- He'll fix you a plate.
805
00:40:36,559 --> 00:40:39,061
This is the Warren Family
world-famous gumbo.
806
00:40:39,061 --> 00:40:41,480
Wow.
It was gonna cheer everybody up.
807
00:40:41,480 --> 00:40:45,568
♪ Oh, pictures in tatters
The star-spangled banners, ain't home ♪
808
00:40:47,486 --> 00:40:49,572
♪ Since you're gone ♪
809
00:40:51,073 --> 00:40:53,075
♪ It just ain't home ♪
810
00:40:55,494 --> 00:41:00,458
♪ You know nothing else matters
But where the love gathers that's home ♪
811
00:41:02,460 --> 00:41:04,253
♪ But since you been gone ♪
812
00:41:06,046 --> 00:41:07,965
♪ It just ain't home ♪
813
00:41:12,052 --> 00:41:14,388
I once knew a soldier
named Morris,
814
00:41:14,930 --> 00:41:17,057
who did the unthinkable for us.
815
00:41:18,058 --> 00:41:21,562
Legacy fit for a plaque
from a life that gave back.
816
00:41:22,062 --> 00:41:25,065
And a heart that beat love, so enormous.
817
00:41:25,065 --> 00:41:26,484
♪ Home ♪
818
00:41:27,985 --> 00:41:30,362
♪ Go where the wind blows ♪
819
00:41:31,447 --> 00:41:33,991
♪ So go where your heart goes ♪
820
00:41:35,117 --> 00:41:37,244
♪ I'll carry you home ♪
821
00:41:39,997 --> 00:41:41,165
♪ Fly ♪
822
00:41:42,791 --> 00:41:45,044
♪ Fly like a sparrow ♪
823
00:41:46,504 --> 00:41:48,964
♪ And if the road narrows ♪
824
00:41:50,132 --> 00:41:52,718
♪ I'll go where you go ♪
825
00:41:55,179 --> 00:41:56,347
♪ Go ♪
826
00:41:58,015 --> 00:42:00,476
♪ Go where the wind blows ♪
827
00:42:01,519 --> 00:42:04,104
♪ So go where your heart goes ♪
828
00:42:05,356 --> 00:42:07,733
♪ I'll carry you home ♪