1
00:00:03,128 --> 00:00:06,798
La ora 07:52 am văzut
că fătului îi scăzuse pulsul.
2
00:00:06,798 --> 00:00:11,970
Am simțit cordonul ombilical coborât
și am dus-o imediat în sala de operații.
3
00:00:11,970 --> 00:00:16,391
- Scorul APGAR?
- Șase la un minut, opt la cinci minute.
4
00:00:17,142 --> 00:00:19,394
Ne descurcăm noi!
5
00:00:19,394 --> 00:00:22,439
Ne descurcăm! Acum stai aici, mititelule!
6
00:00:23,732 --> 00:00:28,153
Mămica își va spăla reputația
și va reveni la ce contează cu adevărat.
7
00:00:28,153 --> 00:00:31,531
- Îmi placi așa, bătăioasă.
- O să-mi placă mai mult la final.
8
00:00:31,531 --> 00:00:35,994
- Câtă energie și timp mi-a răpit...
- Știu, dar păstrează-ți cumpătul.
9
00:00:35,994 --> 00:00:37,495
- Bine.
- Bine.
10
00:00:39,330 --> 00:00:41,958
Nu uita de injecția
cu gonadotropină corionică umană.
11
00:00:41,958 --> 00:00:44,502
Dacă nu e făcută la ora 16:00...
12
00:00:44,502 --> 00:00:48,757
Ovocitele mele nu vor fi destul de mature
pentru a fi recoltate în 36 de ore.
13
00:00:48,757 --> 00:00:52,385
Iar tu nu uita
să schimbi plasturii hormonali.
14
00:00:52,969 --> 00:00:53,970
Grozav!
15
00:00:54,804 --> 00:00:55,805
Bun...
16
00:01:05,690 --> 00:01:10,945
Ce zici să lăsăm acasă
niște chestii luate de pe Amazon?
17
00:01:11,780 --> 00:01:13,698
Da...
18
00:01:13,698 --> 00:01:15,283
Bine, gata!
19
00:01:17,619 --> 00:01:21,122
Se pare că tuturor ne trebuie
niște exerciții de respirație.
20
00:01:21,623 --> 00:01:24,209
- Genele mele vor fi un blestem!
- Ce?
21
00:01:24,209 --> 00:01:26,836
Scuze, m-am declanșat de la injecția aia!
22
00:01:26,836 --> 00:01:29,714
Cruzimea tatălui tău nu e genetică.
23
00:01:30,215 --> 00:01:34,719
- Era bine dacă nu te duceai azi la muncă.
- Mă ocup doar de inspecții. Mă descurc.
24
00:01:36,513 --> 00:01:38,389
- Voi fi bine.
- Bine.
25
00:01:39,682 --> 00:01:40,683
Inspiră adânc.
26
00:01:42,060 --> 00:01:45,647
Expiră patru secunde!
Să le tăbăcim fundurile!
27
00:01:48,233 --> 00:01:51,736
Unde te duci?
Credeam că vii la runda a doua.
28
00:01:51,736 --> 00:01:55,115
- Nu, gata!
- Parcă erai liberă azi.
29
00:01:55,115 --> 00:02:01,621
Gata, potolește-te! Am chestii de făcut
și trebuie să fiu la verticală.
30
00:02:02,664 --> 00:02:06,417
Ai făcut deja flotări deasupra mea.
Nu ți-au ajuns?
31
00:02:07,752 --> 00:02:12,090
În dimineața asta trag de fiare,
iar mâine-dimineață trag de tine.
32
00:02:12,090 --> 00:02:15,135
Zău așa, Ben Warren! Ce mă fac cu tine?
33
00:02:15,135 --> 00:02:18,471
- Poți face orice vrei!
- Doamne!
34
00:02:26,354 --> 00:02:29,357
Nu-i frumos să te dai mare
cu metabolismul „înviorat”!
35
00:02:29,357 --> 00:02:32,026
- Ce să zic? Sunt alt om.
- Vezi că-s în spate!
36
00:02:33,903 --> 00:02:35,238
- Montgomery...
- Scuze!
37
00:02:35,238 --> 00:02:38,658
Simt că-mi explodează sfârcurile
de la injecțiile astea!
38
00:02:38,658 --> 00:02:42,704
- Ce aud de sfârcuri care bubuie?
- Hormonii cuiva „hormonează”.
39
00:02:44,455 --> 00:02:48,418
Mă bucur că vei transmite și altcuiva
buna ta dispoziție.
40
00:02:49,085 --> 00:02:50,587
Spuse el în glumă.
41
00:02:52,255 --> 00:02:53,256
Tu cum te simți?
42
00:02:53,965 --> 00:02:57,218
- Simt, deci asta e bine.
- Chiar e!
43
00:02:58,428 --> 00:03:01,598
- Se mai fac tăieri de buget?
- Nicio grijă, mă descurc.
44
00:03:01,598 --> 00:03:04,851
- Ce e?
- Iubita ta ne freacă ridichea cu bugetul.
45
00:03:04,851 --> 00:03:05,935
Logodnica, nu?
46
00:03:05,935 --> 00:03:09,022
Autospeciala 19, pe strada Peat, nr. 415...
47
00:03:09,022 --> 00:03:11,691
- Haideți!
- ...în nord-vestul parcului Tallman.
48
00:03:15,069 --> 00:03:18,072
Declarațiile domnișoarei Wilson
și ale experților
49
00:03:18,072 --> 00:03:21,409
vor arăta că diagnosticul întârziat
și intervenția defectuoasă
50
00:03:21,409 --> 00:03:24,078
i-au cauzat Ninei paralizie cerebrală
51
00:03:24,078 --> 00:03:27,832
și că dr. DeLuca a fost neglijentă
și prin urmare răspunzătoare
52
00:03:27,832 --> 00:03:31,419
pentru dificultățile financiare și psihice
pe care le are dra Wilson.
53
00:03:34,547 --> 00:03:36,132
Dră Reed, aveți cuvântul.
54
00:03:48,186 --> 00:03:51,522
Echiparea! Trebuie să vedem incendiul!
Pas alergător!
55
00:04:02,533 --> 00:04:04,535
- Alo! Tu auzi ce spun?
- Da.
56
00:04:04,535 --> 00:04:07,872
- Nu ai voie...
- Facem live pe KidCam.
57
00:04:08,915 --> 00:04:11,584
Să n-aud că facem așa ceva pentru Carina.
58
00:04:11,584 --> 00:04:15,213
- Bishop ar turba.
- Deci zici că ar trebui?
59
00:04:15,713 --> 00:04:17,340
Pardon, vă putem ajuta?
60
00:04:17,340 --> 00:04:21,010
Sunt cdt. Herrera, Pompieria Seattle!
Ni s-a semnalat fum în zonă.
61
00:04:21,010 --> 00:04:24,055
- E eveniment privat!
- Incendiile în parc nu-s private.
62
00:04:24,055 --> 00:04:25,890
Cheamă-l pe Elliott!
63
00:04:25,890 --> 00:04:28,977
- Lăsați-ne o clipă!
- Parcul va fi cuprins de flăcări!
64
00:04:28,977 --> 00:04:32,814
E o ceremonie supravegheată! Avem permis!
Opriți-vă odată!
65
00:04:32,814 --> 00:04:36,401
E o ceremonie de rugăciuni
pentru un înțelept care e la ATI.
66
00:04:36,401 --> 00:04:38,736
Nu poate fi întreruptă!
67
00:04:38,736 --> 00:04:43,241
Va trebui să treceți de noi toți
ca să ajungeți acolo.
68
00:04:44,701 --> 00:04:45,702
Vă dau un minut.
69
00:04:46,202 --> 00:04:50,290
Dacă nu văd permisul, evacuăm orice
și pe oricine pentru a ne face datoria.
70
00:04:54,460 --> 00:04:55,878
{\an8}- Nu!
- Hai!
71
00:05:05,722 --> 00:05:06,973
{\an8}Nu!
72
00:05:07,932 --> 00:05:10,810
{\an8}Gata! Impresionant!
Un minut și 49 de secunde.
73
00:05:11,311 --> 00:05:13,730
{\an8}- Recordul meu rămâne!
- Ești „dopat”!
74
00:05:13,730 --> 00:05:15,565
{\an8}- E „dopat”!
- Știu.
75
00:05:19,652 --> 00:05:20,653
{\an8}Strângeți acolo!
76
00:05:22,030 --> 00:05:24,073
Luați aparatele de respirat!
77
00:05:24,991 --> 00:05:26,534
BENNETT
Pompierie și ambulanță
78
00:05:26,534 --> 00:05:29,037
- E Ruiz.
- V-am sunat.
79
00:05:29,037 --> 00:05:31,581
- Ce faci?
- V-am adus un pacient.
80
00:05:31,581 --> 00:05:33,666
{\an8}Paula Kelly, 42 de ani, constructoare.
81
00:05:33,666 --> 00:05:36,502
{\an8}Am găsit-o pe când încerca
să-și scoată cuiul.
82
00:05:36,502 --> 00:05:40,256
{\an8}Și-l scoteam până la urmă
dacă nu vă băgați voi, puștanilor!
83
00:05:40,256 --> 00:05:43,509
{\an8}N-a pierdut mult sânge,
nu știe când și-a făcut antitetanos.
84
00:05:43,509 --> 00:05:47,096
{\an8}Ruiz a zis s-o aducem aici.
Vă jucați cu furtunurile?
85
00:05:48,139 --> 00:05:49,390
{\an8}Nu, dar...
86
00:05:50,433 --> 00:05:52,602
{\an8}Băieți, el e Dominic Amaya.
87
00:05:52,602 --> 00:05:55,938
{\an8}Potrivit ecografului,
cuiul îndoit n-a atins nicio arteră.
88
00:05:55,938 --> 00:05:58,733
{\an8}Aveți ecograf în ambulanța aia de fițe?
89
00:05:58,733 --> 00:06:01,819
{\an8}Avem multe jucării de fițe
în ambulanța de fițe.
90
00:06:02,653 --> 00:06:04,739
{\an8}- De ce nu e la Grey-Sloan?
- Pacienta...
91
00:06:04,739 --> 00:06:08,659
{\an8}Pacienta e de față și nu-și permite
să mai ceară o compensație.
92
00:06:08,659 --> 00:06:11,829
{\an8}- Mă dă afară șeful.
- S-ar putea să nu aveți de ales.
93
00:06:11,829 --> 00:06:16,000
{\an8}- Nu-i spuneți că ați pățit-o la muncă.
- Spitalele păstrează evidențe.
94
00:06:16,000 --> 00:06:19,587
{\an8}Știți ceva? Lăsați, mi-l scot singură.
95
00:06:19,587 --> 00:06:23,549
{\an8}N-ar fi prima oară.
Mă rog, mi-am mai scos așchii cu penseta.
96
00:06:23,549 --> 00:06:26,135
{\an8}- Încet...
- Paula, calm! Uită-te la mine.
97
00:06:26,135 --> 00:06:29,430
{\an8}Ești pe mâini bune.
Dante, adu-mi repede un scaun.
98
00:06:29,931 --> 00:06:34,268
{\an8}- Lasă-ne pe noi, da? Te ajutăm.
- Nu-mi place să mă ajute bărbații.
99
00:06:34,268 --> 00:06:36,896
{\an8}Ai un cui înfipt în braț.
100
00:06:46,864 --> 00:06:49,200
{\an8}Tu du-te spre vest, eu mă ocup de est.
101
00:06:49,700 --> 00:06:51,702
{\an8}- Bine, ne vedem aici.
- Da.
102
00:07:02,880 --> 00:07:05,800
{\an8}Proces-verbal de intervenție
Strada Crespo, nr. 115
103
00:07:32,201 --> 00:07:33,202
{\an8}Maya?
104
00:07:35,538 --> 00:07:36,789
{\an8}Ce faci aici?
105
00:07:38,249 --> 00:07:39,750
{\an8}Voiam să vorbim.
106
00:07:41,377 --> 00:07:45,423
{\an8}- N-am ce vorbi cu tine.
- N-ai zece minute pentru sora ta?
107
00:08:01,105 --> 00:08:02,607
NU EXTERMINAȚI BĂRBAȚII
108
00:08:03,900 --> 00:08:05,151
Ce vrei, Maya?
109
00:08:07,987 --> 00:08:11,824
Nu știu... După ce te-am văzut la paradă,
am vrut să vorbesc cu tine.
110
00:08:12,575 --> 00:08:15,703
- Ce mama naibii, Mason?
- Asta se vrea întrebare?
111
00:08:16,537 --> 00:08:18,706
Crezi mizeriile astea? De-ăsta ești acum?
112
00:08:18,706 --> 00:08:20,625
„Acum” e un calificativ ciudat.
113
00:08:22,793 --> 00:08:26,047
Te știu de o viață, Mason.
Ești doar derutat sau...
114
00:08:26,047 --> 00:08:29,383
Adică nu sunt în stare să gândesc singur?
115
00:08:30,843 --> 00:08:34,597
Nu ești genul care să...
Tu nu ești plin de ură.
116
00:08:35,139 --> 00:08:37,975
- Am crescut împreună, te cunosc.
- Ba nu!
117
00:08:37,975 --> 00:08:41,062
Te cunoști pe tine.
Nu te-a interesat niciodată altceva.
118
00:08:44,357 --> 00:08:46,692
- E de-al tău?
- Da.
119
00:08:49,737 --> 00:08:51,739
Fie, spune-mi tu cine ești.
120
00:08:51,739 --> 00:08:53,991
- Vreau să înțeleg.
- N-am chef de asta.
121
00:08:53,991 --> 00:08:58,454
- Nu plec dacă nu-mi spui...
- Pe bune, Maya, gata! Dă-mi pace!
122
00:08:59,539 --> 00:09:02,124
- La dracu'!
- Scuze! Stai să...
123
00:09:03,334 --> 00:09:07,922
- Te rog să pleci!
- Nu, pot să te ajut! Lasă-mă să te ajut!
124
00:09:10,258 --> 00:09:14,220
- S-a scurs timpul.
- Vă implor, încă un minut!
125
00:09:14,220 --> 00:09:16,514
Dacă nu vă dați la o parte, iese urât.
126
00:09:16,514 --> 00:09:18,099
- O să vină...
- Stați!
127
00:09:18,099 --> 00:09:21,686
Așteptați! Vine! Vine Elliott!
128
00:09:21,686 --> 00:09:24,897
- Ce faceți?
- Ni s-a semnalat fum.
129
00:09:25,856 --> 00:09:28,526
Eu am sunat. Sunt Elliott Henderson,
130
00:09:28,526 --> 00:09:31,445
comandantul unității de pompieri
din Rezervația Tulalip.
131
00:09:31,445 --> 00:09:33,364
Este o ceremonie autorizată.
132
00:09:34,907 --> 00:09:39,662
- Și de ce ați sunat?
- Din cauza ălora!
133
00:09:39,662 --> 00:09:45,585
Au fumigene și artificii.
M-am dus să le spun să nu facă tâmpenii.
134
00:09:45,585 --> 00:09:47,670
Scuze pentru neînțelegere.
135
00:09:47,670 --> 00:09:50,548
E băiat!
136
00:09:51,799 --> 00:09:55,219
Incredibil! Locotenent,
Larsson și Wiggins, stingeți-l!
137
00:09:55,219 --> 00:09:57,513
- Înțeles!
- Hughes, caută un hidrant!
138
00:09:57,513 --> 00:09:58,639
- Acum!
- Ați auzit!
139
00:09:58,639 --> 00:10:01,350
Mutați autospeciala și stingeți focarele.
140
00:10:01,350 --> 00:10:05,313
- Spuneți cum să vă ajut.
- Un echipament pentru cdt. Henderson!
141
00:10:06,689 --> 00:10:11,360
Bennet 104, reveniți la adresa anterioară.
Locatarul spune că simte iar miros de fum.
142
00:10:12,111 --> 00:10:13,362
Dom, oprește stația.
143
00:10:13,362 --> 00:10:16,490
- Da, ca să dăm de altă belea.
- Și eu, băiete!
144
00:10:16,490 --> 00:10:18,784
Bennet 107, răspundeți!
145
00:10:18,784 --> 00:10:21,037
- Fir-ar, i s-a spart vena!
- Cum adică?
146
00:10:21,037 --> 00:10:24,498
- Trebuie altă branulă.
- Ruiz, faceți-vă utili!
147
00:10:24,498 --> 00:10:28,044
Aduceți lidocaină și plasturi.
Știe Ruiz unde sunt.
148
00:10:30,046 --> 00:10:31,881
Va trebui să raportăm incidentul.
149
00:10:32,381 --> 00:10:36,218
Da, dar legea ne obligă
să îngrijim pacienta.
150
00:10:36,218 --> 00:10:41,140
Ne obligă și să raportăm, dar nu putem.
Ne riscăm slujbele protejând-o.
151
00:10:41,140 --> 00:10:45,311
- Îmi asum eu răspunderea.
- Sunt om în toată firea. Nu m-ai obligat.
152
00:10:45,811 --> 00:10:47,563
Ce te-a obligat Ruiz să faci?
153
00:10:49,190 --> 00:10:52,693
Interesant, el era ăla
care ținea cu dinții de regulament aici.
154
00:10:53,277 --> 00:10:54,695
Greu de crezut.
155
00:10:55,613 --> 00:10:57,323
I-o duc lui Warren.
156
00:10:58,991 --> 00:11:01,661
- Strângeți voi aici, vă rog.
- Ce faci?
157
00:11:04,997 --> 00:11:10,503
- Mereu primiți pacienți de la alții?
- Să zicem că mai „călcăm strâmb” uneori.
158
00:11:10,503 --> 00:11:11,921
Ca niște copilași.
159
00:11:11,921 --> 00:11:15,966
Preferăm să ne considerăm omenoși.
Și uneori, chiar inimoși.
160
00:11:17,843 --> 00:11:20,596
Măcar am aflat
de unde i se trage lui Ruiz.
161
00:11:24,809 --> 00:11:27,645
- Medicul care a diagnosticat-o...
- Doctorul Hudson?
162
00:11:27,645 --> 00:11:32,525
Da. A spus că o cauză putea fi
privarea de oxigen în timpul travaliului.
163
00:11:32,525 --> 00:11:35,194
A fost Nina privată de oxigen
în timpul travaliului?
164
00:11:35,695 --> 00:11:39,949
Nu am văzut când au scos-o,
dar am zărit de după perdea.
165
00:11:40,616 --> 00:11:44,537
Era vineție și nu a plâns inițial.
166
00:11:45,955 --> 00:11:47,790
Mi-a lăsat copila să se sufoce,
167
00:11:47,790 --> 00:11:50,793
apoi a zâmbit
de parcă nu se întâmplase nimic!
168
00:11:50,793 --> 00:11:52,378
- Obiectez!
- Se admite.
169
00:11:54,463 --> 00:11:55,464
Și apoi?
170
00:11:56,382 --> 00:12:00,886
Au urmat o sumedenie de analize
și programări pentru diagnostic.
171
00:12:02,304 --> 00:12:04,140
Mă sufoc de la atâtea programări!
172
00:12:04,140 --> 00:12:07,518
Obiectez! Irelevant
în ce privește rolul doctoriței DeLuca.
173
00:12:07,518 --> 00:12:08,602
Se admite.
174
00:12:13,482 --> 00:12:17,111
- Tratamentul Ninei este costisitor, nu?
- Da.
175
00:12:17,111 --> 00:12:20,197
- Obiectez!
- Nu, sunt aproape falită...
176
00:12:20,197 --> 00:12:24,201
Dl avocat vă manipulează emoțional
cu privire la „neglijența” clientei...
177
00:12:24,201 --> 00:12:25,786
Se admite.
178
00:12:28,831 --> 00:12:30,082
Nu mai am întrebări.
179
00:12:34,712 --> 00:12:36,380
Pregătesc analgezicul.
180
00:12:36,380 --> 00:12:38,799
Ți-l administrăm imediat ce e gata, Paula.
181
00:12:38,799 --> 00:12:40,885
Bine, apoi scoateți cuiul.
182
00:12:40,885 --> 00:12:42,887
- Da.
- Slavă Domnului!
183
00:12:42,887 --> 00:12:45,014
Se întâmplă des pe șantier, nu?
184
00:12:45,014 --> 00:12:48,434
Sincer să fiu, nu pricep
de ce te-ar da afară pentru așa ceva.
185
00:12:48,434 --> 00:12:52,480
Glumești, nu? Ăștia adoră să concedieze.
Aproape cam cât adoră banii.
186
00:12:52,480 --> 00:12:53,898
Dacă lipsești o zi
187
00:12:53,898 --> 00:12:57,526
sau întârzii un minut de la prânz
sau dacă te-ai născut într-o marți...
188
00:12:57,526 --> 00:13:01,071
Dacă nu le faci bani, ies în pierdere.
Nu-mi fac ei mie bucata!
189
00:13:01,071 --> 00:13:04,658
Ambulanța Bennett 110,
solicitată pe bulevardul Cole, nr. 9237.
190
00:13:05,993 --> 00:13:08,496
Curând ne solicită și pe noi.
Las-o pe mâna lor.
191
00:13:08,496 --> 00:13:13,125
Mergem la intervenții și revenim.
O ducem la șantier, așa cum i-am promis.
192
00:13:13,626 --> 00:13:17,004
- Nu-i problemă.
- Sună bine. Hai!
193
00:13:17,004 --> 00:13:20,591
Autospeciala 19 solicită autoscara 19
și ambulanța 19.
194
00:13:20,591 --> 00:13:22,676
- Noi suntem ăia, Montgomery!
- Da.
195
00:13:22,676 --> 00:13:27,014
- Cineva trebuie să stea cu ea.
- Vă descurcați, da? Ține-le bine!
196
00:13:31,811 --> 00:13:34,063
- Stai calm, o să se ia!
- Bine.
197
00:13:34,063 --> 00:13:36,065
- Mai rău faci!
- E un preș!
198
00:13:36,065 --> 00:13:38,400
E casa noastră! Frații mei...
199
00:13:39,860 --> 00:13:42,112
Eu răspund de curățenie!
200
00:13:42,696 --> 00:13:45,115
- Ești menajer sau ce?
- Contribuim cu toții.
201
00:13:45,115 --> 00:13:49,578
- La ce? La cuibușorul deplorabililor?
- Apărăm tradițiile țării!
202
00:13:49,578 --> 00:13:52,081
- Și pe cei care au clădit-o!
- Ce tot spui?
203
00:13:52,081 --> 00:13:55,835
Un bărbat își putea întreține familia
cu un singur salariu!
204
00:13:55,835 --> 00:13:59,672
Acum pierdem slujbe din cauza politicii
identitare și a imigranților.
205
00:13:59,672 --> 00:14:04,093
- Te-au spălat pe creier!
- Tâmpeniile de care mi-au zis frații mei.
206
00:14:04,093 --> 00:14:07,513
- Ce?
- Bărbații ca noi sunt disprețuiți.
207
00:14:07,513 --> 00:14:09,849
Ce tot spui? Cum ești disprețuit?
208
00:14:09,849 --> 00:14:12,935
Voi erați
cei care zbierau la oameni nevinovați...
209
00:14:20,067 --> 00:14:22,611
Ascultă, nu mai...
210
00:14:22,611 --> 00:14:25,197
Nu mai pricep nimic!
211
00:14:33,831 --> 00:14:37,585
Mason al meu era un puști
care inventa povești cu mine.
212
00:14:39,295 --> 00:14:40,296
Mai știi?
213
00:14:42,381 --> 00:14:45,885
Era băiețelul care a ținut morțiș
să-i facem o înmormântare
214
00:14:47,678 --> 00:14:49,430
șoricelului mort din garaj.
215
00:14:50,890 --> 00:14:53,309
E nemaipomenit de talentat.
216
00:14:56,145 --> 00:14:57,146
Talentat?
217
00:15:01,525 --> 00:15:04,445
De ce nu i-ai zis și tatei
când îmi ardea picturile?
218
00:15:06,947 --> 00:15:11,619
Unde erai când voiam să mă duc la Artă?
Banii s-au dus pe pregătirea ta olimpică.
219
00:15:12,661 --> 00:15:14,246
Băieții ăștia sunt frații mei!
220
00:15:14,246 --> 00:15:15,581
FII BĂRBAT, NU OAIE
221
00:15:16,081 --> 00:15:19,335
M-au ajutat cu abstinența!
Mi-au pus picturile pe pereți!
222
00:15:20,502 --> 00:15:24,340
Țin la mine!
Nimeni nu mi-a mai spus că ține la mine.
223
00:15:24,340 --> 00:15:26,342
Eu țin la tine, Mason!
224
00:15:27,927 --> 00:15:32,014
Lasă-mă să te scot de aici
ca să vezi cum e!
225
00:15:34,016 --> 00:15:35,851
- Unde să mă duc?
- Hai la mine!
226
00:15:38,270 --> 00:15:40,356
Adică să stau cu tine?
227
00:15:41,690 --> 00:15:44,360
Nu știi ce e o familie adevărată.
228
00:15:45,653 --> 00:15:47,154
Lasă-mă să-ți arăt!
229
00:15:50,407 --> 00:15:55,412
Și totuși i-ați permis domnișoarei Wilson
să nască pe cale naturală,
230
00:15:55,412 --> 00:16:00,417
în pofida afecțiunilor preexistente
și a riscurilor pentru ea și copil?
231
00:16:00,417 --> 00:16:03,253
Am redus riscurile cât mai mult posibil.
232
00:16:03,253 --> 00:16:06,757
Supravegheam fătul
cu ajutorul unui monitor.
233
00:16:06,757 --> 00:16:10,260
Imediat ce am depistat pericolul,
am decis s-o operez.
234
00:16:10,260 --> 00:16:14,223
Ați încuiat ușa grajdului
după ce ați lăsat calul să fugă?
235
00:16:14,974 --> 00:16:16,558
Nu înțeleg expresia.
236
00:16:17,977 --> 00:16:20,896
- Ați intervenit tardiv.
- Am salvat copilul!
237
00:16:20,896 --> 00:16:27,611
Și respect dorințele pacientelor,
fiindcă sunt oameni, nu utere ambulante.
238
00:16:27,611 --> 00:16:31,156
Adică faceți ce vor ele?
Indiferent de risc?
239
00:16:31,156 --> 00:16:33,867
Am avut mai multe paciente
cu afecțiuni similare,
240
00:16:33,867 --> 00:16:37,287
dar care au născut pe cale naturală
fără complicații.
241
00:16:37,287 --> 00:16:42,376
Le-am oferit domnișoarei Wilson și fetiței
îngrijirea ireproșabilă pe care o meritau.
242
00:16:42,376 --> 00:16:47,131
Nu neglijența, ci natura a făcut
ca nașterea să nu decurgă perfect.
243
00:16:47,131 --> 00:16:52,469
Foarte convenabil! N-a fost vina dv.!
Erați doar din întâmplare „la butoane”.
244
00:16:52,469 --> 00:16:55,931
- Obiectez!
- Retrag remarca. Nu mai am întrebări.
245
00:16:57,808 --> 00:16:59,435
Doamnă avocat, aveți cuvântul.
246
00:17:01,562 --> 00:17:02,813
- Doctor DeLuca...
- Da?
247
00:17:03,772 --> 00:17:09,028
Privind în retrospectivă nașterea,
ce anume ați schimba la procedura dv.?
248
00:17:13,115 --> 00:17:14,116
Nimic.
249
00:17:16,160 --> 00:17:20,664
Dispecerat, vreau o estimare
pentru autoscara 19 și ambulanța 19!
250
00:17:20,664 --> 00:17:23,042
Am câteva focare, iar vântul se întețește!
251
00:17:23,042 --> 00:17:25,794
- Încă evacuez civilii!
- Un minut, dnă comandant.
252
00:17:25,794 --> 00:17:29,715
- Ce e cu atâtea artificii?
- Sunt de pe net. Abia azi am aflat sexul.
253
00:17:29,715 --> 00:17:32,301
- De pe net?
- Emma, te calmezi, te rog?
254
00:17:32,301 --> 00:17:35,471
Pentru ultima oară: mutați mașina!
Acum, vă rog!
255
00:17:35,471 --> 00:17:39,475
- Vântul stârnește focare!
- Mai am nevoie de un furtun!
256
00:17:39,475 --> 00:17:44,146
Recepționat! Larsson, mai trage un furtun!
Wiggins, du-i furtunuri lui Hughes!
257
00:17:49,068 --> 00:17:53,280
Autoscara 19, unelte și furtunuri!
Vântul împrăștie scântei!
258
00:17:53,280 --> 00:17:57,451
Dacă nu stingem focarele
înainte să se răspândească, am pus-o!
259
00:17:57,451 --> 00:17:59,119
Mai știi Disneyland?
260
00:17:59,119 --> 00:18:02,372
- Îndepărtați-vă de mașină!
- Nu pățim nimic!
261
00:18:02,372 --> 00:18:04,500
- N-avem nimic!
- Plecați!
262
00:18:04,500 --> 00:18:06,460
- Plecați!
- La pământ!
263
00:18:06,460 --> 00:18:09,171
- Explodează!
- Ia-i de aici!
264
00:18:09,963 --> 00:18:11,090
Atenție!
265
00:18:13,092 --> 00:18:14,093
La pământ!
266
00:18:26,897 --> 00:18:30,567
Ambulanța Bennett 118,
solicitată pe strada Ramsey, nr. 6942.
267
00:18:31,068 --> 00:18:36,281
- Anestezicul și analgezicele nu au efect!
- Mă furnică degetele. E normal?
268
00:18:36,281 --> 00:18:39,660
Nu. O să-ți amorțim brațul
ca să scoatem cuiul.
269
00:18:39,660 --> 00:18:42,830
- Ca să nu-ți afecteze nervii mai grav.
- Da, orice-ar fi!
270
00:18:42,830 --> 00:18:45,082
Ambulanța Bennett 118, ați recepționat?
271
00:18:45,082 --> 00:18:47,668
- Da...
- Dispecerat, aici Bennett 118.
272
00:18:47,668 --> 00:18:51,130
Ni s-a supraîncins motorul
pe strada East Union.
273
00:18:51,130 --> 00:18:54,842
Am venit la Stația 19 pentru reparații.
Redirecționați apelurile.
274
00:18:54,842 --> 00:18:56,677
Recepționat, Bennet 118.
275
00:18:56,677 --> 00:19:01,056
- Tragem de timp. Warren, ce îți trebuie?
- Hai s-o ducem în sala de ședințe!
276
00:19:01,056 --> 00:19:04,726
Mașina se va întoarce îndată
și nu am chef să fiu întrerupt.
277
00:19:04,726 --> 00:19:07,729
Îl extrag îndrumat de ecograf,
cu anestezie locală.
278
00:19:07,729 --> 00:19:09,857
Locală? Aia voiam să zic și eu!
279
00:19:10,482 --> 00:19:12,818
- Ai încredere.
- Dom! Ce faci...
280
00:19:12,818 --> 00:19:14,903
- E în regulă.
- Hai, ajută-ne!
281
00:19:17,531 --> 00:19:18,532
Ce faci?
282
00:19:20,284 --> 00:19:23,370
Vor verifica motorul. Vin!
283
00:19:24,163 --> 00:19:25,664
- Tare!
- Sexy!
284
00:19:26,165 --> 00:19:30,169
Poți urma studii de artă,
apoi îți poți găsi o slujbă.
285
00:19:31,170 --> 00:19:32,337
Să plătesc chirie?
286
00:19:33,046 --> 00:19:37,634
Nu. Ai putea, dar n-am nevoie
să plătești chirie.
287
00:19:38,427 --> 00:19:40,637
Chiar vrei să stau la tine?
288
00:19:45,809 --> 00:19:48,312
Vreau să vezi că se poate și altfel.
289
00:19:48,896 --> 00:19:51,732
Mă descurc fără tine,
ca atunci când eram pe străzi.
290
00:19:51,732 --> 00:19:54,193
- Nu le pasă de tine.
- Sunt familia mea.
291
00:19:54,193 --> 00:19:56,570
- Ăștia, care hărțuiesc lumea?
- Isuse!
292
00:19:56,570 --> 00:19:59,990
- Asta e familia ta?
- De ce te obsedează chestia asta?
293
00:19:59,990 --> 00:20:03,869
- Ce te doare pe tine de parada gaylor?
- Fiindcă sunt de-ai mei!
294
00:20:03,869 --> 00:20:06,288
Ne hărțuiți pe mine și pe comunitatea mea!
295
00:20:11,210 --> 00:20:12,294
Pe aici, domnule!
296
00:20:15,631 --> 00:20:17,799
Dnă comandant, avem o problemă gravă.
297
00:20:19,343 --> 00:20:23,180
Copacul ăsta va aprinde coronamentul
și-mi va pune oamenii în pericol.
298
00:20:23,180 --> 00:20:25,641
- Nu știm să tăiem copaci.
- Știu eu.
299
00:20:26,350 --> 00:20:27,351
Bine.
300
00:20:30,145 --> 00:20:34,024
Doamnă comandant!
Știi bine că nu avem suficientă apă.
301
00:20:34,024 --> 00:20:39,112
Înțeleptul e important pentru noi!
Copiii îi dau puteri prin ceremonie!
302
00:20:40,322 --> 00:20:41,573
Nu-l putem pierde!
303
00:20:43,367 --> 00:20:44,868
Te ghidez eu.
304
00:20:49,957 --> 00:20:53,543
Bun, Paula, vreau să stai nemișcată.
305
00:20:54,127 --> 00:20:58,090
- Cum ai ajuns să muncești pe șantier?
- Tata era meșter bun.
306
00:20:58,090 --> 00:21:03,553
Nu mi-am putut clădi un viitor cu cartea,
așa că mi l-am clădit cu mâinile.
307
00:21:03,553 --> 00:21:09,017
Și mă pricep, dar șefii se poartă cu mine
de parcă sunt doar o rotiță în angrenaj.
308
00:21:09,017 --> 00:21:12,187
Ce să zic... Îmi câștig pâinea.
309
00:21:13,897 --> 00:21:17,401
Așa e! M-am angajat la privat
fiindcă salariul e bun.
310
00:21:17,401 --> 00:21:22,197
Îmi place să ajut lumea,
dar soțul mi-a luat tot la divorț.
311
00:21:22,197 --> 00:21:25,492
M-a lăsat fără vreo saltea, casă
sau demnitate.
312
00:21:25,492 --> 00:21:29,246
Fostul tău soț s-ar înțelege de minune
cu fosta mea soție.
313
00:21:29,246 --> 00:21:34,876
- E groaznică.
- Ruiz, o să te rog să ții ăsta fix aici.
314
00:21:34,876 --> 00:21:36,211
- Gata.
- Bun.
315
00:21:36,211 --> 00:21:41,091
Am localizat nervul. Voi injecta lidocaină
direct în el, ca să estompăm durerea.
316
00:21:41,091 --> 00:21:43,343
- Ești gata?
- E gata fata, doctore.
317
00:21:49,683 --> 00:21:51,685
Mai sunt și alte programări?
318
00:21:53,437 --> 00:21:56,231
Sunt în toiul... Bine.
319
00:21:56,982 --> 00:22:01,320
Aveți o listă de așteptare?
Da, bine. Mulțumesc!
320
00:22:35,604 --> 00:22:41,193
Doamnă doctor DeLuca, felicitări
pentru îngrijirile extraordinare.
321
00:22:42,027 --> 00:22:45,614
Sper că știți că, dacă învingeți astăzi...
322
00:22:46,948 --> 00:22:48,200
fetița mea pierde.
323
00:22:49,868 --> 00:22:50,869
Din nou.
324
00:23:01,797 --> 00:23:02,798
Așa...
325
00:23:04,007 --> 00:23:07,427
Nu crezi că e timpul
să găsești o meserie mai puțin riscantă?
326
00:23:07,427 --> 00:23:09,137
Dar voi, băieți?
327
00:23:09,137 --> 00:23:12,349
Eu încerc să rămân teafără
până pot ieși la pensie.
328
00:23:13,058 --> 00:23:16,103
E incredibil! Nu simt nimic.
329
00:23:16,728 --> 00:23:19,481
Warren are mâna cea mai ușoară
din nord-vest.
330
00:23:19,481 --> 00:23:24,945
Da, bine.
Paula, fac o incizie ca să scot cuiul.
331
00:23:24,945 --> 00:23:26,738
- Mai bine nu te uiți.
- Glumești?
332
00:23:26,738 --> 00:23:29,408
- Nici la TV nu văd așa ceva!
- Hai că-mi placi!
333
00:23:54,433 --> 00:23:56,017
Bebe!
334
00:24:49,571 --> 00:24:51,740
Puneți furtunurile pe el!
335
00:24:55,452 --> 00:24:59,456
- Nu ne-ați permis să apelăm la experți...
- Declarațiile sunt relevante.
336
00:24:59,456 --> 00:25:02,542
Suntem de acord
ca reclamanta să apeleze la experți.
337
00:25:02,542 --> 00:25:05,837
- Și vrem să-i chestionăm pe ai lor.
- Pot pleca?
338
00:25:07,589 --> 00:25:10,425
- Poftim?
- Pot pleca?
339
00:25:10,425 --> 00:25:16,932
Reclamatul stă de regulă până la sfârșit.
Dacă domnii avocați sunt de acord...
340
00:25:16,932 --> 00:25:19,392
Îți las datele de contact.
341
00:25:23,396 --> 00:25:26,816
Sună-mă. Te voi pune în legătură
cu persoane care pot ajuta.
342
00:25:26,816 --> 00:25:28,610
Chestia asta nu ne privește.
343
00:25:29,402 --> 00:25:36,243
Sistemul ne împarte în învingători
și învinși, dar toți avem de pierdut.
344
00:25:36,243 --> 00:25:40,664
Mă întorc să îmi fac datoria,
anume să ajut oameni.
345
00:25:40,664 --> 00:25:45,585
Sper sincer să mă suni.
Vreau să primești ajutor care să conteze.
346
00:25:48,088 --> 00:25:49,339
Da...
347
00:25:55,011 --> 00:25:59,558
- Adică ești... gay?
- Da, bisexuală!
348
00:25:59,558 --> 00:26:02,811
Deci tu ești derutată. Ai complex patern.
349
00:26:03,812 --> 00:26:07,232
Ba am soție.
Încercăm să adoptăm un băiețel.
350
00:26:07,232 --> 00:26:11,820
- Îmi întemeiez o familie.
- Ai soție și copil?
351
00:26:12,988 --> 00:26:14,573
Și mai vrei să stau la tine?
352
00:26:18,827 --> 00:26:21,830
Sun-o pe nevastă-ta și zi-i!
353
00:26:21,830 --> 00:26:25,166
Copilul ăla fără tată va avea nevoie
de un model masculin,
354
00:26:25,166 --> 00:26:29,504
mai ales când ciudatul va spune la școală
că are două mame.
355
00:26:29,504 --> 00:26:30,839
Pe bune, sun-o!
356
00:26:31,631 --> 00:26:34,551
Zi-i că vine unchiul Mason!
Mă duc să-mi fac bagajele.
357
00:26:39,222 --> 00:26:40,223
Mda...
358
00:26:41,975 --> 00:26:46,354
Te vreau în viața mea, Mason.
Dar nu pot dacă nu vrei și tu.
359
00:26:46,354 --> 00:26:50,900
Deci eu să te accept pe tine
și să-ți respect alegerile,
360
00:26:51,985 --> 00:26:53,778
dar reciproca nu e valabilă?
361
00:26:53,778 --> 00:26:56,865
Las de la mine în orice,
dar nu în privința naturii mele!
362
00:26:56,865 --> 00:26:59,618
Încerc să-mi văd de viață,
dar „frații” tăi mă urăsc!
363
00:26:59,618 --> 00:27:01,703
Fiindcă otrăviți țara asta!
364
00:27:02,412 --> 00:27:05,915
N-ar trebui să aveți voie!
Nici să aveți copii!
365
00:27:09,252 --> 00:27:10,503
Doamne...
366
00:27:14,799 --> 00:27:17,636
Ești ca tata. Ai ajuns ca tata!
367
00:27:20,388 --> 00:27:24,851
- Nu mă lua cu mizerii de-astea!
- Ba nu, drept vorbind...
368
00:27:26,519 --> 00:27:27,520
nu ești ca el.
369
00:27:29,564 --> 00:27:30,565
Ești mai rău.
370
00:27:31,983 --> 00:27:37,989
Am venit ca să încerc să te salvez,
dar acum înțeleg.
371
00:27:39,574 --> 00:27:41,242
E cu neputință.
372
00:27:41,242 --> 00:27:45,330
Nu ai cum să faci parte din viața mea.
Așa cum ești acum, niciodată.
373
00:27:49,751 --> 00:27:54,589
Nu te las să te implici în viața noastră
minunată, fiindcă s-ar alege praful de ea.
374
00:27:56,591 --> 00:27:59,302
Am parte de iubire
așa cum n-am crezut vreodată.
375
00:27:59,302 --> 00:28:01,513
Voiam să ai și tu parte de ea, dar...
376
00:28:04,015 --> 00:28:05,016
nu vrei.
377
00:28:08,103 --> 00:28:10,105
Nu vreau să risc să o pierd.
378
00:28:11,356 --> 00:28:12,816
{\an8}Injecție - Amână
379
00:28:12,816 --> 00:28:14,901
Fir-ar! Trebuie să plec!
380
00:28:24,703 --> 00:28:25,704
Adio, Mason!
381
00:28:40,593 --> 00:28:44,597
N-am vrut
să te pun într-o postură delicată. Scuze.
382
00:28:46,015 --> 00:28:49,018
- Înțeleg de ce îți place aici.
- Să nu exagerăm.
383
00:28:49,018 --> 00:28:52,647
Tu și Warren abia dacă ați vorbit.
Parcă știai ce îi trebuie.
384
00:28:53,273 --> 00:28:55,942
Conectezi furtunul
cât pun eu piesa la loc?
385
00:28:59,070 --> 00:29:02,282
Nu, l-am stricat. Habar n-am să-l repar.
386
00:29:03,908 --> 00:29:04,909
Mda, știu...
387
00:29:06,453 --> 00:29:10,331
- La instructaj ai învățat asta?
- În Tulalip ne antrenăm în sălbăticie.
388
00:29:10,331 --> 00:29:12,917
Ne pregătim pentru clima schimbătoare.
389
00:29:13,418 --> 00:29:17,964
Ne-ar prinde bine aptitudinile astea,
la cât de extremă a devenit clima.
390
00:29:17,964 --> 00:29:21,342
- Antrenați-vă cu noi!
- Aș vrea să avem buget de așa ceva!
391
00:29:21,342 --> 00:29:26,848
Vă ajut eu. Suntem finanțați de trib,
primărie, stat și guvernul federal.
392
00:29:26,848 --> 00:29:29,976
La rândul ei,
unitatea e apropiată de trib.
393
00:29:29,976 --> 00:29:33,062
Știm să avem grijă unii de alții
în comunitatea noastră.
394
00:29:33,062 --> 00:29:36,649
Iar acum tu și echipa ta faceți parte
din ea.
395
00:29:37,358 --> 00:29:38,777
Ne facem doar datoria.
396
00:29:40,820 --> 00:29:42,405
Vrei să vii cu noi?
397
00:30:02,342 --> 00:30:03,843
Ține mâinile așa.
398
00:30:04,719 --> 00:30:05,929
Mâini goale.
399
00:30:08,389 --> 00:30:11,184
Prin bunătatea Lui,
Creatorul ni le umple cu belșug.
400
00:30:13,311 --> 00:30:15,605
Ne-ai onorat ocrotindu-ne ceremonia.
401
00:30:16,731 --> 00:30:18,983
Astfel te onorăm noi.
402
00:30:55,019 --> 00:30:57,939
Ruiz, cum merge cu bogații și paranoicii?
403
00:30:57,939 --> 00:31:01,234
Nu grozav, dat fiind că ține morțiș
să fie marele salvator.
404
00:31:01,234 --> 00:31:04,571
Paula s-a ales cu un suvenir mișto!
405
00:31:05,071 --> 00:31:08,700
- I-l trimit fostei soții. Fără bilețel.
- Ce grețos!
406
00:31:09,284 --> 00:31:12,078
Trebuie să fii Victoria Hughes.
Mă bucur să te și văd.
407
00:31:12,745 --> 00:31:15,915
- Aoleu!
- Nu, am auzit doar de bine, crede-mă.
408
00:31:17,041 --> 00:31:21,504
- Adunarea în sala de mese în zece minute!
- Înțeles, să trăiți!
409
00:31:21,504 --> 00:31:25,258
Ruiz, veniți și voi la Joe's dimineață,
când ieșiți din tură?
410
00:31:25,258 --> 00:31:28,928
Calm, Hughes. M-am abținut la priveghi,
mă abțin și la Joe's.
411
00:31:28,928 --> 00:31:30,555
Vă descurcați, da?
412
00:31:31,723 --> 00:31:32,724
Venim.
413
00:31:37,020 --> 00:31:38,021
Fir-ar!
414
00:31:41,691 --> 00:31:42,692
Bună...
415
00:31:44,068 --> 00:31:47,071
Doamna comandant ne-a chemat pe toți
în sala de mese.
416
00:31:49,866 --> 00:31:51,159
Tâmpită!
417
00:31:53,453 --> 00:31:57,540
Am stricat totul! Mereu stric totul!
418
00:31:59,334 --> 00:32:02,503
- Am ratat intervalul.
- Pot să te ajut?
419
00:32:04,422 --> 00:32:06,674
O ajutam pe fosta soție cu asta.
420
00:32:23,816 --> 00:32:26,819
Mi-am găsit fratele.
421
00:32:28,363 --> 00:32:30,573
E atât de plin de ură!
422
00:32:33,618 --> 00:32:37,038
Am crezut... că măcar o părticică din el...
423
00:32:38,748 --> 00:32:42,085
poate a mai rămas,
dar nu mai e deloc așa cum îl știam.
424
00:32:45,463 --> 00:32:48,633
Doamne! L-am respins!
Cum am putut face așa ceva?
425
00:32:48,633 --> 00:32:50,426
- Maya...
- Sunt o ticăloasă!
426
00:32:50,426 --> 00:32:52,387
Ai făcut ce era necesar.
427
00:32:56,391 --> 00:32:57,392
De ce...
428
00:32:59,727 --> 00:33:03,773
De ce am senzația că mi-a murit cineva?
429
00:33:03,773 --> 00:33:07,527
Chiar există fenomenul ăsta, se pare.
430
00:33:08,736 --> 00:33:12,115
Hughes spune
că se cheamă „pierdere ambiguă”.
431
00:33:12,115 --> 00:33:13,199
- Îmi dai voie?
- Da.
432
00:33:14,993 --> 00:33:19,914
Doare ca naiba, dar a trebuit să alegi.
433
00:33:19,914 --> 00:33:22,750
Era ori el...
434
00:33:24,752 --> 00:33:25,753
ori tu.
435
00:33:29,007 --> 00:33:31,592
- Da...
- Gata.
436
00:33:32,218 --> 00:33:33,720
- Da...
- Gata.
437
00:33:36,764 --> 00:33:38,057
Ești pregătită?
438
00:33:41,644 --> 00:33:42,645
Bine.
439
00:33:45,440 --> 00:33:46,774
Auzi, Bishop?
440
00:33:47,442 --> 00:33:49,444
- Da?
- Dacă mai contează...
441
00:33:54,949 --> 00:33:56,743
ești deja o mamă grozavă.
442
00:34:12,967 --> 00:34:14,385
Bun, fiți atenți.
443
00:34:16,054 --> 00:34:18,389
Nu am soluții și am nevoie de ajutor.
444
00:34:18,389 --> 00:34:21,309
Vreau să fiu genul de comandant
care cere ajutor.
445
00:34:22,685 --> 00:34:25,188
Am citit rezultatul auditului și...
446
00:34:26,606 --> 00:34:30,610
Am trecut deja la cea mai ieftină
hârtie igienică. Nu știu ce să mai fac.
447
00:34:30,610 --> 00:34:32,945
Să luăm în calcul pensionarea anticipată?
448
00:34:32,945 --> 00:34:35,698
Nu, ieșim la pensie
când credem noi de cuviință.
449
00:34:35,698 --> 00:34:38,034
Vreau ca unitatea să rămână.
450
00:34:38,034 --> 00:34:42,455
Nu-mi place s-o spun, având în vedere
cât ne-am sacrificat ca s-o salvăm, dar...
451
00:34:45,625 --> 00:34:48,669
ce ziceți de Echipa de criză?
Nu, aveți răbdare!
452
00:34:48,669 --> 00:34:52,048
- Trebuie să reducem bugetul cu 10%, nu?
- Ascult.
453
00:34:52,048 --> 00:34:55,802
Comandantul tulalip a spus
că au mai multe surse de finanțare.
454
00:34:55,802 --> 00:35:00,139
Dacă Echipa de criză n-ar fi finanțată
de bugetul Pompieriei Seattle,
455
00:35:00,139 --> 00:35:03,518
ci din alte surse, subvenții
sau de guvernul federal?
456
00:35:03,518 --> 00:35:04,560
Ar ajuta enorm.
457
00:35:04,560 --> 00:35:07,647
Miller voia ca echipa să se extindă
dincolo de pompierie.
458
00:35:07,647 --> 00:35:10,316
Da! Idei ca asta ne trebuie!
459
00:35:10,316 --> 00:35:14,237
- Pot vorbi cu niște politicieni.
- Eu, cu niște sindicaliști.
460
00:35:14,237 --> 00:35:15,905
Am cunoștințe la Veterani.
461
00:35:15,905 --> 00:35:19,325
Un cunoscut lucrează
la administrația guvernatorului.
462
00:35:41,389 --> 00:35:43,891
Lasă-mă să mai și dorm!
463
00:35:45,101 --> 00:35:47,603
Nu pot. M-am gândit la tine toată ziua.
464
00:35:47,603 --> 00:35:51,065
Benjamin Warren,
nu mi-o lua în nume de rău.
465
00:35:51,065 --> 00:35:56,195
Îmi place tandrețea seara,
dimineața, oricând.
466
00:35:56,195 --> 00:36:01,242
- Bun!
- Dar acuși mă lasă încheieturile.
467
00:36:01,242 --> 00:36:07,456
Scuze, dar... Înțelegi tu...
Am multă energie în ultima vreme.
468
00:36:07,456 --> 00:36:08,541
Am...
469
00:36:10,042 --> 00:36:11,127
Ce e?
470
00:36:14,589 --> 00:36:15,590
Am...
471
00:36:18,551 --> 00:36:23,389
Am început să iau testosteron.
472
00:36:24,098 --> 00:36:26,100
Să știi că mi-a prins foarte bine.
473
00:36:26,100 --> 00:36:29,604
Mulți dintre cei care scapă
de cancerul testicular iau testosteron.
474
00:36:29,604 --> 00:36:32,523
Singurul efect secundar
e că-mi ies coșuri.
475
00:36:32,523 --> 00:36:34,025
Glumești, nu?
476
00:36:35,610 --> 00:36:36,611
Nu.
477
00:36:37,111 --> 00:36:40,114
Sunt soția ta și mai sunt și medic.
478
00:36:41,240 --> 00:36:44,410
Mi-am dat seama de când ai început
să te trezești „bățos”.
479
00:36:44,410 --> 00:36:45,536
Știai?
480
00:36:45,536 --> 00:36:48,581
M-am gândit că o să-mi spui
când o să fii pregătit.
481
00:36:48,581 --> 00:36:50,499
Cât m-am stresat cum să-ți spun!
482
00:36:52,501 --> 00:36:56,756
Știu că testosteronul e grozav
pentru cei care au nevoie.
483
00:36:56,756 --> 00:36:58,841
Și femeile îl folosesc.
484
00:36:59,675 --> 00:37:05,848
Dar ar trebui să te întrebi
de ce ți-a venit atât de greu să-mi spui.
485
00:37:19,779 --> 00:37:21,030
- Bună!
- Bună!
486
00:37:21,030 --> 00:37:22,949
- Ce faci?
- Ai grijă!
487
00:37:23,741 --> 00:37:25,243
Scuze!
488
00:37:26,452 --> 00:37:29,664
Ți-am cumpărat gogoși
ca să sărbătorim injecția!
489
00:37:30,164 --> 00:37:32,667
Ar merita să sărbătorim
dacă n-o dădeam în bară.
490
00:37:32,667 --> 00:37:34,502
N-ai dat-o în bară!
491
00:37:34,502 --> 00:37:39,966
Ți-am spus, trebuie să așteptăm
încă 30 de minute înainte de prelevare.
492
00:37:39,966 --> 00:37:43,970
Și ai fost la fratele tău,
deci clar meriți una.
493
00:37:43,970 --> 00:37:48,557
Ar trebui să te sărbătorim pe tine.
Când aflăm verdictul?
494
00:37:49,350 --> 00:37:54,105
Peste vreo două săptămâni?
Dar nu s-ar cuveni să sărbătorim.
495
00:37:55,982 --> 00:37:56,983
Gogoșile!
496
00:38:04,657 --> 00:38:08,160
Le-ai ales anume ca să semene
cu niște sfârcuri care bubuie?
497
00:38:08,786 --> 00:38:10,288
Doamne, chiar că seamănă!
498
00:38:15,167 --> 00:38:16,043
Amice!
499
00:38:16,043 --> 00:38:17,670
- Vin imediat.
- Bine.
500
00:38:18,587 --> 00:38:20,339
- Nu se mai întoarce.
- Nu.
501
00:38:20,840 --> 00:38:23,092
- Cocktail fără alcool?
- Prefer whiskyul.
502
00:38:23,968 --> 00:38:27,471
- Unul dintre noi e abstinent, deci...
- Beau ce bei și tu.
503
00:38:28,055 --> 00:38:29,015
Super!
504
00:38:30,474 --> 00:38:32,727
- Vrei să jucăm darts?
- Da.
505
00:38:32,727 --> 00:38:34,145
- Hai să...
- Scuze!
506
00:38:36,731 --> 00:38:40,192
- E în limbă după ea, nu?
- Da, e grozavă.
507
00:38:40,192 --> 00:38:41,986
Sunt subiectiv, că mi-e prietenă,
508
00:38:41,986 --> 00:38:44,822
dar m-aș însura cu ea
dacă n-ar fi o căsnicie fără sex.
509
00:38:44,822 --> 00:38:47,658
Sunt pățit.
S-a terminat cu un divorț crunt.
510
00:38:47,658 --> 00:38:51,370
- Nu face căsnicie cu cel mai bun prieten.
- Ba e indicat!
511
00:38:51,370 --> 00:38:55,166
- N-a făcut nimeni asta.
- Ba da, eu. E cea mai bună decizie a mea.
512
00:38:56,250 --> 00:38:57,585
Cu Michael, nu?
513
00:38:57,585 --> 00:39:00,296
Mi-a povestit Theo.
Părea un tip pe cinste.
514
00:39:00,296 --> 00:39:04,133
Da, dar știu și eu?
Poate s-ar fi terminat cu divorț.
515
00:39:04,675 --> 00:39:10,765
Și aș fi sperat să se tărăgăneze,
fiindcă în sinea noastră tot ne iubeam.
516
00:39:11,766 --> 00:39:14,268
Deci ai fantezii
cu divorțul de soțul mort?
517
00:39:14,268 --> 00:39:16,645
Da. Ba nu!
518
00:39:16,645 --> 00:39:21,484
Mă alin cu gândul la lucrurile
pe care nu am apucat să le facem.
519
00:39:26,113 --> 00:39:30,117
Mi-a plăcut cum ți-ai motivat echipa azi.
Știam eu că am făcut o alegere bună.
520
00:39:30,826 --> 00:39:36,332
M-a sunat Sully și mi-a spus de ședință.
Sincer, aș avea de învățat din asta.
521
00:39:36,332 --> 00:39:41,003
- Aș putea ajuta cu niște telefoane sau...
- Mulțumesc! Apreciez din inimă.
522
00:39:42,171 --> 00:39:44,423
- Noroc!
- Noroc!
523
00:39:50,930 --> 00:39:52,765
Am primit cele 52 de mesaje vocale.
524
00:39:54,934 --> 00:39:55,935
Am exagerat?
525
00:39:58,396 --> 00:40:02,775
Mi-am făcut griji
după ce l-ai făcut franjuri pe primar
526
00:40:02,775 --> 00:40:05,444
de față cu toată lumea.
527
00:40:05,444 --> 00:40:08,030
Da, n-a fost chiar momentul meu de glorie.
528
00:40:08,531 --> 00:40:12,868
Dar apreciez că te-ai interesat de mine.
Sincer îți spun.
529
00:40:13,744 --> 00:40:16,330
Tu mi-ai fost mereu alături,
530
00:40:17,248 --> 00:40:23,337
deși am fost groaznic ca iubit
și rece cu tine când eram comandant.
531
00:40:24,964 --> 00:40:27,383
Ia stai! Acum mi te-ai schimbat? Acum?
532
00:40:27,383 --> 00:40:29,093
Știu că nu sunt perfectă
533
00:40:29,093 --> 00:40:33,347
și nici eu n-am spus nimănui
ce e în inima mea.
534
00:40:33,347 --> 00:40:34,890
Nu c-ar fi întrebat cineva.
535
00:40:34,890 --> 00:40:39,228
Dar a trebuit
să faci tu un gest shakespearian
536
00:40:39,228 --> 00:40:43,816
și să mă înșeli cu Kate Haos.
537
00:40:43,816 --> 00:40:45,901
- Ba nu, teoretic, noi...
- Ce?
538
00:40:45,901 --> 00:40:49,238
Teoretic, eram despărțiți de cinci minute?
Zău așa!
539
00:40:49,238 --> 00:40:52,658
- A fost... De ce zâmbești?
- Fiindcă...
540
00:40:53,576 --> 00:40:55,327
mă bucur că suntem iar prieteni.
541
00:40:58,789 --> 00:41:00,124
Asta era!
542
00:42:53,779 --> 00:42:55,781
Subtitrarea: Irina Doroftei