1 00:00:03,128 --> 00:00:06,798 La ora 07:52 am văzut că fătului îi scăzuse pulsul. 2 00:00:06,798 --> 00:00:11,970 Am simțit cordonul ombilical coborât și am dus-o imediat în sala de operații. 3 00:00:11,970 --> 00:00:16,391 - Scorul APGAR? - Șase la un minut, opt la cinci minute. 4 00:00:17,142 --> 00:00:19,394 Ne descurcăm noi! 5 00:00:19,394 --> 00:00:22,439 Ne descurcăm! Acum stai aici, mititelule! 6 00:00:23,732 --> 00:00:28,153 Mămica își va spăla reputația și va reveni la ce contează cu adevărat. 7 00:00:28,153 --> 00:00:31,531 - Îmi placi așa, bătăioasă. - O să-mi placă mai mult la final. 8 00:00:31,531 --> 00:00:35,994 - Câtă energie și timp mi-a răpit... - Știu, dar păstrează-ți cumpătul. 9 00:00:35,994 --> 00:00:37,495 - Bine. - Bine. 10 00:00:39,330 --> 00:00:41,958 Nu uita de injecția cu gonadotropină corionică umană. 11 00:00:41,958 --> 00:00:44,502 Dacă nu e făcută la ora 16:00... 12 00:00:44,502 --> 00:00:48,757 Ovocitele mele nu vor fi destul de mature pentru a fi recoltate în 36 de ore. 13 00:00:48,757 --> 00:00:52,385 Iar tu nu uita să schimbi plasturii hormonali. 14 00:00:52,969 --> 00:00:53,970 Grozav! 15 00:00:54,804 --> 00:00:55,805 Bun... 16 00:01:05,690 --> 00:01:10,945 Ce zici să lăsăm acasă niște chestii luate de pe Amazon? 17 00:01:11,780 --> 00:01:13,698 Da... 18 00:01:13,698 --> 00:01:15,283 Bine, gata! 19 00:01:17,619 --> 00:01:21,122 Se pare că tuturor ne trebuie niște exerciții de respirație. 20 00:01:21,623 --> 00:01:24,209 - Genele mele vor fi un blestem! - Ce? 21 00:01:24,209 --> 00:01:26,836 Scuze, m-am declanșat de la injecția aia! 22 00:01:26,836 --> 00:01:29,714 Cruzimea tatălui tău nu e genetică. 23 00:01:30,215 --> 00:01:34,719 - Era bine dacă nu te duceai azi la muncă. - Mă ocup doar de inspecții. Mă descurc. 24 00:01:36,513 --> 00:01:38,389 - Voi fi bine. - Bine. 25 00:01:39,682 --> 00:01:40,683 Inspiră adânc. 26 00:01:42,060 --> 00:01:45,647 Expiră patru secunde! Să le tăbăcim fundurile! 27 00:01:48,233 --> 00:01:51,736 Unde te duci? Credeam că vii la runda a doua. 28 00:01:51,736 --> 00:01:55,115 - Nu, gata! - Parcă erai liberă azi. 29 00:01:55,115 --> 00:02:01,621 Gata, potolește-te! Am chestii de făcut și trebuie să fiu la verticală. 30 00:02:02,664 --> 00:02:06,417 Ai făcut deja flotări deasupra mea. Nu ți-au ajuns? 31 00:02:07,752 --> 00:02:12,090 În dimineața asta trag de fiare, iar mâine-dimineață trag de tine. 32 00:02:12,090 --> 00:02:15,135 Zău așa, Ben Warren! Ce mă fac cu tine? 33 00:02:15,135 --> 00:02:18,471 - Poți face orice vrei! - Doamne! 34 00:02:26,354 --> 00:02:29,357 Nu-i frumos să te dai mare cu metabolismul „înviorat”! 35 00:02:29,357 --> 00:02:32,026 - Ce să zic? Sunt alt om. - Vezi că-s în spate! 36 00:02:33,903 --> 00:02:35,238 - Montgomery... - Scuze! 37 00:02:35,238 --> 00:02:38,658 Simt că-mi explodează sfârcurile de la injecțiile astea! 38 00:02:38,658 --> 00:02:42,704 - Ce aud de sfârcuri care bubuie? - Hormonii cuiva „hormonează”. 39 00:02:44,455 --> 00:02:48,418 Mă bucur că vei transmite și altcuiva buna ta dispoziție. 40 00:02:49,085 --> 00:02:50,587 Spuse el în glumă. 41 00:02:52,255 --> 00:02:53,256 Tu cum te simți? 42 00:02:53,965 --> 00:02:57,218 - Simt, deci asta e bine. - Chiar e! 43 00:02:58,428 --> 00:03:01,598 - Se mai fac tăieri de buget? - Nicio grijă, mă descurc. 44 00:03:01,598 --> 00:03:04,851 - Ce e? - Iubita ta ne freacă ridichea cu bugetul. 45 00:03:04,851 --> 00:03:05,935 Logodnica, nu? 46 00:03:05,935 --> 00:03:09,022 Autospeciala 19, pe strada Peat, nr. 415... 47 00:03:09,022 --> 00:03:11,691 - Haideți! - ...în nord-vestul parcului Tallman. 48 00:03:15,069 --> 00:03:18,072 Declarațiile domnișoarei Wilson și ale experților 49 00:03:18,072 --> 00:03:21,409 vor arăta că diagnosticul întârziat și intervenția defectuoasă 50 00:03:21,409 --> 00:03:24,078 i-au cauzat Ninei paralizie cerebrală 51 00:03:24,078 --> 00:03:27,832 și că dr. DeLuca a fost neglijentă și prin urmare răspunzătoare 52 00:03:27,832 --> 00:03:31,419 pentru dificultățile financiare și psihice pe care le are dra Wilson. 53 00:03:34,547 --> 00:03:36,132 Dră Reed, aveți cuvântul. 54 00:03:48,186 --> 00:03:51,522 Echiparea! Trebuie să vedem incendiul! Pas alergător! 55 00:04:02,533 --> 00:04:04,535 - Alo! Tu auzi ce spun? - Da. 56 00:04:04,535 --> 00:04:07,872 - Nu ai voie... - Facem live pe KidCam. 57 00:04:08,915 --> 00:04:11,584 Să n-aud că facem așa ceva pentru Carina. 58 00:04:11,584 --> 00:04:15,213 - Bishop ar turba. - Deci zici că ar trebui? 59 00:04:15,713 --> 00:04:17,340 Pardon, vă putem ajuta? 60 00:04:17,340 --> 00:04:21,010 Sunt cdt. Herrera, Pompieria Seattle! Ni s-a semnalat fum în zonă. 61 00:04:21,010 --> 00:04:24,055 - E eveniment privat! - Incendiile în parc nu-s private. 62 00:04:24,055 --> 00:04:25,890 Cheamă-l pe Elliott! 63 00:04:25,890 --> 00:04:28,977 - Lăsați-ne o clipă! - Parcul va fi cuprins de flăcări! 64 00:04:28,977 --> 00:04:32,814 E o ceremonie supravegheată! Avem permis! Opriți-vă odată! 65 00:04:32,814 --> 00:04:36,401 E o ceremonie de rugăciuni pentru un înțelept care e la ATI. 66 00:04:36,401 --> 00:04:38,736 Nu poate fi întreruptă! 67 00:04:38,736 --> 00:04:43,241 Va trebui să treceți de noi toți ca să ajungeți acolo. 68 00:04:44,701 --> 00:04:45,702 Vă dau un minut. 69 00:04:46,202 --> 00:04:50,290 Dacă nu văd permisul, evacuăm orice și pe oricine pentru a ne face datoria. 70 00:04:54,460 --> 00:04:55,878 {\an8}- Nu! - Hai! 71 00:05:05,722 --> 00:05:06,973 {\an8}Nu! 72 00:05:07,932 --> 00:05:10,810 {\an8}Gata! Impresionant! Un minut și 49 de secunde. 73 00:05:11,311 --> 00:05:13,730 {\an8}- Recordul meu rămâne! - Ești „dopat”! 74 00:05:13,730 --> 00:05:15,565 {\an8}- E „dopat”! - Știu. 75 00:05:19,652 --> 00:05:20,653 {\an8}Strângeți acolo! 76 00:05:22,030 --> 00:05:24,073 Luați aparatele de respirat! 77 00:05:24,991 --> 00:05:26,534 BENNETT Pompierie și ambulanță 78 00:05:26,534 --> 00:05:29,037 - E Ruiz. - V-am sunat. 79 00:05:29,037 --> 00:05:31,581 - Ce faci? - V-am adus un pacient. 80 00:05:31,581 --> 00:05:33,666 {\an8}Paula Kelly, 42 de ani, constructoare. 81 00:05:33,666 --> 00:05:36,502 {\an8}Am găsit-o pe când încerca să-și scoată cuiul. 82 00:05:36,502 --> 00:05:40,256 {\an8}Și-l scoteam până la urmă dacă nu vă băgați voi, puștanilor! 83 00:05:40,256 --> 00:05:43,509 {\an8}N-a pierdut mult sânge, nu știe când și-a făcut antitetanos. 84 00:05:43,509 --> 00:05:47,096 {\an8}Ruiz a zis s-o aducem aici. Vă jucați cu furtunurile? 85 00:05:48,139 --> 00:05:49,390 {\an8}Nu, dar... 86 00:05:50,433 --> 00:05:52,602 {\an8}Băieți, el e Dominic Amaya. 87 00:05:52,602 --> 00:05:55,938 {\an8}Potrivit ecografului, cuiul îndoit n-a atins nicio arteră. 88 00:05:55,938 --> 00:05:58,733 {\an8}Aveți ecograf în ambulanța aia de fițe? 89 00:05:58,733 --> 00:06:01,819 {\an8}Avem multe jucării de fițe în ambulanța de fițe. 90 00:06:02,653 --> 00:06:04,739 {\an8}- De ce nu e la Grey-Sloan? - Pacienta... 91 00:06:04,739 --> 00:06:08,659 {\an8}Pacienta e de față și nu-și permite să mai ceară o compensație. 92 00:06:08,659 --> 00:06:11,829 {\an8}- Mă dă afară șeful. - S-ar putea să nu aveți de ales. 93 00:06:11,829 --> 00:06:16,000 {\an8}- Nu-i spuneți că ați pățit-o la muncă. - Spitalele păstrează evidențe. 94 00:06:16,000 --> 00:06:19,587 {\an8}Știți ceva? Lăsați, mi-l scot singură. 95 00:06:19,587 --> 00:06:23,549 {\an8}N-ar fi prima oară. Mă rog, mi-am mai scos așchii cu penseta. 96 00:06:23,549 --> 00:06:26,135 {\an8}- Încet... - Paula, calm! Uită-te la mine. 97 00:06:26,135 --> 00:06:29,430 {\an8}Ești pe mâini bune. Dante, adu-mi repede un scaun. 98 00:06:29,931 --> 00:06:34,268 {\an8}- Lasă-ne pe noi, da? Te ajutăm. - Nu-mi place să mă ajute bărbații. 99 00:06:34,268 --> 00:06:36,896 {\an8}Ai un cui înfipt în braț. 100 00:06:46,864 --> 00:06:49,200 {\an8}Tu du-te spre vest, eu mă ocup de est. 101 00:06:49,700 --> 00:06:51,702 {\an8}- Bine, ne vedem aici. - Da. 102 00:07:02,880 --> 00:07:05,800 {\an8}Proces-verbal de intervenție Strada Crespo, nr. 115 103 00:07:32,201 --> 00:07:33,202 {\an8}Maya? 104 00:07:35,538 --> 00:07:36,789 {\an8}Ce faci aici? 105 00:07:38,249 --> 00:07:39,750 {\an8}Voiam să vorbim. 106 00:07:41,377 --> 00:07:45,423 {\an8}- N-am ce vorbi cu tine. - N-ai zece minute pentru sora ta? 107 00:08:01,105 --> 00:08:02,607 NU EXTERMINAȚI BĂRBAȚII 108 00:08:03,900 --> 00:08:05,151 Ce vrei, Maya? 109 00:08:07,987 --> 00:08:11,824 Nu știu... După ce te-am văzut la paradă, am vrut să vorbesc cu tine. 110 00:08:12,575 --> 00:08:15,703 - Ce mama naibii, Mason? - Asta se vrea întrebare? 111 00:08:16,537 --> 00:08:18,706 Crezi mizeriile astea? De-ăsta ești acum? 112 00:08:18,706 --> 00:08:20,625 „Acum” e un calificativ ciudat. 113 00:08:22,793 --> 00:08:26,047 Te știu de o viață, Mason. Ești doar derutat sau... 114 00:08:26,047 --> 00:08:29,383 Adică nu sunt în stare să gândesc singur? 115 00:08:30,843 --> 00:08:34,597 Nu ești genul care să... Tu nu ești plin de ură. 116 00:08:35,139 --> 00:08:37,975 - Am crescut împreună, te cunosc. - Ba nu! 117 00:08:37,975 --> 00:08:41,062 Te cunoști pe tine. Nu te-a interesat niciodată altceva. 118 00:08:44,357 --> 00:08:46,692 - E de-al tău? - Da. 119 00:08:49,737 --> 00:08:51,739 Fie, spune-mi tu cine ești. 120 00:08:51,739 --> 00:08:53,991 - Vreau să înțeleg. - N-am chef de asta. 121 00:08:53,991 --> 00:08:58,454 - Nu plec dacă nu-mi spui... - Pe bune, Maya, gata! Dă-mi pace! 122 00:08:59,539 --> 00:09:02,124 - La dracu'! - Scuze! Stai să... 123 00:09:03,334 --> 00:09:07,922 - Te rog să pleci! - Nu, pot să te ajut! Lasă-mă să te ajut! 124 00:09:10,258 --> 00:09:14,220 - S-a scurs timpul. - Vă implor, încă un minut! 125 00:09:14,220 --> 00:09:16,514 Dacă nu vă dați la o parte, iese urât. 126 00:09:16,514 --> 00:09:18,099 - O să vină... - Stați! 127 00:09:18,099 --> 00:09:21,686 Așteptați! Vine! Vine Elliott! 128 00:09:21,686 --> 00:09:24,897 - Ce faceți? - Ni s-a semnalat fum. 129 00:09:25,856 --> 00:09:28,526 Eu am sunat. Sunt Elliott Henderson, 130 00:09:28,526 --> 00:09:31,445 comandantul unității de pompieri din Rezervația Tulalip. 131 00:09:31,445 --> 00:09:33,364 Este o ceremonie autorizată. 132 00:09:34,907 --> 00:09:39,662 - Și de ce ați sunat? - Din cauza ălora! 133 00:09:39,662 --> 00:09:45,585 Au fumigene și artificii. M-am dus să le spun să nu facă tâmpenii. 134 00:09:45,585 --> 00:09:47,670 Scuze pentru neînțelegere. 135 00:09:47,670 --> 00:09:50,548 E băiat! 136 00:09:51,799 --> 00:09:55,219 Incredibil! Locotenent, Larsson și Wiggins, stingeți-l! 137 00:09:55,219 --> 00:09:57,513 - Înțeles! - Hughes, caută un hidrant! 138 00:09:57,513 --> 00:09:58,639 - Acum! - Ați auzit! 139 00:09:58,639 --> 00:10:01,350 Mutați autospeciala și stingeți focarele. 140 00:10:01,350 --> 00:10:05,313 - Spuneți cum să vă ajut. - Un echipament pentru cdt. Henderson! 141 00:10:06,689 --> 00:10:11,360 Bennet 104, reveniți la adresa anterioară. Locatarul spune că simte iar miros de fum. 142 00:10:12,111 --> 00:10:13,362 Dom, oprește stația. 143 00:10:13,362 --> 00:10:16,490 - Da, ca să dăm de altă belea. - Și eu, băiete! 144 00:10:16,490 --> 00:10:18,784 Bennet 107, răspundeți! 145 00:10:18,784 --> 00:10:21,037 - Fir-ar, i s-a spart vena! - Cum adică? 146 00:10:21,037 --> 00:10:24,498 - Trebuie altă branulă. - Ruiz, faceți-vă utili! 147 00:10:24,498 --> 00:10:28,044 Aduceți lidocaină și plasturi. Știe Ruiz unde sunt. 148 00:10:30,046 --> 00:10:31,881 Va trebui să raportăm incidentul. 149 00:10:32,381 --> 00:10:36,218 Da, dar legea ne obligă să îngrijim pacienta. 150 00:10:36,218 --> 00:10:41,140 Ne obligă și să raportăm, dar nu putem. Ne riscăm slujbele protejând-o. 151 00:10:41,140 --> 00:10:45,311 - Îmi asum eu răspunderea. - Sunt om în toată firea. Nu m-ai obligat. 152 00:10:45,811 --> 00:10:47,563 Ce te-a obligat Ruiz să faci? 153 00:10:49,190 --> 00:10:52,693 Interesant, el era ăla care ținea cu dinții de regulament aici. 154 00:10:53,277 --> 00:10:54,695 Greu de crezut. 155 00:10:55,613 --> 00:10:57,323 I-o duc lui Warren. 156 00:10:58,991 --> 00:11:01,661 - Strângeți voi aici, vă rog. - Ce faci? 157 00:11:04,997 --> 00:11:10,503 - Mereu primiți pacienți de la alții? - Să zicem că mai „călcăm strâmb” uneori. 158 00:11:10,503 --> 00:11:11,921 Ca niște copilași. 159 00:11:11,921 --> 00:11:15,966 Preferăm să ne considerăm omenoși. Și uneori, chiar inimoși. 160 00:11:17,843 --> 00:11:20,596 Măcar am aflat de unde i se trage lui Ruiz. 161 00:11:24,809 --> 00:11:27,645 - Medicul care a diagnosticat-o... - Doctorul Hudson? 162 00:11:27,645 --> 00:11:32,525 Da. A spus că o cauză putea fi privarea de oxigen în timpul travaliului. 163 00:11:32,525 --> 00:11:35,194 A fost Nina privată de oxigen în timpul travaliului? 164 00:11:35,695 --> 00:11:39,949 Nu am văzut când au scos-o, dar am zărit de după perdea. 165 00:11:40,616 --> 00:11:44,537 Era vineție și nu a plâns inițial. 166 00:11:45,955 --> 00:11:47,790 Mi-a lăsat copila să se sufoce, 167 00:11:47,790 --> 00:11:50,793 apoi a zâmbit de parcă nu se întâmplase nimic! 168 00:11:50,793 --> 00:11:52,378 - Obiectez! - Se admite. 169 00:11:54,463 --> 00:11:55,464 Și apoi? 170 00:11:56,382 --> 00:12:00,886 Au urmat o sumedenie de analize și programări pentru diagnostic. 171 00:12:02,304 --> 00:12:04,140 Mă sufoc de la atâtea programări! 172 00:12:04,140 --> 00:12:07,518 Obiectez! Irelevant în ce privește rolul doctoriței DeLuca. 173 00:12:07,518 --> 00:12:08,602 Se admite. 174 00:12:13,482 --> 00:12:17,111 - Tratamentul Ninei este costisitor, nu? - Da. 175 00:12:17,111 --> 00:12:20,197 - Obiectez! - Nu, sunt aproape falită... 176 00:12:20,197 --> 00:12:24,201 Dl avocat vă manipulează emoțional cu privire la „neglijența” clientei... 177 00:12:24,201 --> 00:12:25,786 Se admite. 178 00:12:28,831 --> 00:12:30,082 Nu mai am întrebări. 179 00:12:34,712 --> 00:12:36,380 Pregătesc analgezicul. 180 00:12:36,380 --> 00:12:38,799 Ți-l administrăm imediat ce e gata, Paula. 181 00:12:38,799 --> 00:12:40,885 Bine, apoi scoateți cuiul. 182 00:12:40,885 --> 00:12:42,887 - Da. - Slavă Domnului! 183 00:12:42,887 --> 00:12:45,014 Se întâmplă des pe șantier, nu? 184 00:12:45,014 --> 00:12:48,434 Sincer să fiu, nu pricep de ce te-ar da afară pentru așa ceva. 185 00:12:48,434 --> 00:12:52,480 Glumești, nu? Ăștia adoră să concedieze. Aproape cam cât adoră banii. 186 00:12:52,480 --> 00:12:53,898 Dacă lipsești o zi 187 00:12:53,898 --> 00:12:57,526 sau întârzii un minut de la prânz sau dacă te-ai născut într-o marți... 188 00:12:57,526 --> 00:13:01,071 Dacă nu le faci bani, ies în pierdere. Nu-mi fac ei mie bucata! 189 00:13:01,071 --> 00:13:04,658 Ambulanța Bennett 110, solicitată pe bulevardul Cole, nr. 9237. 190 00:13:05,993 --> 00:13:08,496 Curând ne solicită și pe noi. Las-o pe mâna lor. 191 00:13:08,496 --> 00:13:13,125 Mergem la intervenții și revenim. O ducem la șantier, așa cum i-am promis. 192 00:13:13,626 --> 00:13:17,004 - Nu-i problemă. - Sună bine. Hai! 193 00:13:17,004 --> 00:13:20,591 Autospeciala 19 solicită autoscara 19 și ambulanța 19. 194 00:13:20,591 --> 00:13:22,676 - Noi suntem ăia, Montgomery! - Da. 195 00:13:22,676 --> 00:13:27,014 - Cineva trebuie să stea cu ea. - Vă descurcați, da? Ține-le bine! 196 00:13:31,811 --> 00:13:34,063 - Stai calm, o să se ia! - Bine. 197 00:13:34,063 --> 00:13:36,065 - Mai rău faci! - E un preș! 198 00:13:36,065 --> 00:13:38,400 E casa noastră! Frații mei... 199 00:13:39,860 --> 00:13:42,112 Eu răspund de curățenie! 200 00:13:42,696 --> 00:13:45,115 - Ești menajer sau ce? - Contribuim cu toții. 201 00:13:45,115 --> 00:13:49,578 - La ce? La cuibușorul deplorabililor? - Apărăm tradițiile țării! 202 00:13:49,578 --> 00:13:52,081 - Și pe cei care au clădit-o! - Ce tot spui? 203 00:13:52,081 --> 00:13:55,835 Un bărbat își putea întreține familia cu un singur salariu! 204 00:13:55,835 --> 00:13:59,672 Acum pierdem slujbe din cauza politicii identitare și a imigranților. 205 00:13:59,672 --> 00:14:04,093 - Te-au spălat pe creier! - Tâmpeniile de care mi-au zis frații mei. 206 00:14:04,093 --> 00:14:07,513 - Ce? - Bărbații ca noi sunt disprețuiți. 207 00:14:07,513 --> 00:14:09,849 Ce tot spui? Cum ești disprețuit? 208 00:14:09,849 --> 00:14:12,935 Voi erați cei care zbierau la oameni nevinovați... 209 00:14:20,067 --> 00:14:22,611 Ascultă, nu mai... 210 00:14:22,611 --> 00:14:25,197 Nu mai pricep nimic! 211 00:14:33,831 --> 00:14:37,585 Mason al meu era un puști care inventa povești cu mine. 212 00:14:39,295 --> 00:14:40,296 Mai știi? 213 00:14:42,381 --> 00:14:45,885 Era băiețelul care a ținut morțiș să-i facem o înmormântare 214 00:14:47,678 --> 00:14:49,430 șoricelului mort din garaj. 215 00:14:50,890 --> 00:14:53,309 E nemaipomenit de talentat. 216 00:14:56,145 --> 00:14:57,146 Talentat? 217 00:15:01,525 --> 00:15:04,445 De ce nu i-ai zis și tatei când îmi ardea picturile? 218 00:15:06,947 --> 00:15:11,619 Unde erai când voiam să mă duc la Artă? Banii s-au dus pe pregătirea ta olimpică. 219 00:15:12,661 --> 00:15:14,246 Băieții ăștia sunt frații mei! 220 00:15:14,246 --> 00:15:15,581 FII BĂRBAT, NU OAIE 221 00:15:16,081 --> 00:15:19,335 M-au ajutat cu abstinența! Mi-au pus picturile pe pereți! 222 00:15:20,502 --> 00:15:24,340 Țin la mine! Nimeni nu mi-a mai spus că ține la mine. 223 00:15:24,340 --> 00:15:26,342 Eu țin la tine, Mason! 224 00:15:27,927 --> 00:15:32,014 Lasă-mă să te scot de aici ca să vezi cum e! 225 00:15:34,016 --> 00:15:35,851 - Unde să mă duc? - Hai la mine! 226 00:15:38,270 --> 00:15:40,356 Adică să stau cu tine? 227 00:15:41,690 --> 00:15:44,360 Nu știi ce e o familie adevărată. 228 00:15:45,653 --> 00:15:47,154 Lasă-mă să-ți arăt! 229 00:15:50,407 --> 00:15:55,412 Și totuși i-ați permis domnișoarei Wilson să nască pe cale naturală, 230 00:15:55,412 --> 00:16:00,417 în pofida afecțiunilor preexistente și a riscurilor pentru ea și copil? 231 00:16:00,417 --> 00:16:03,253 Am redus riscurile cât mai mult posibil. 232 00:16:03,253 --> 00:16:06,757 Supravegheam fătul cu ajutorul unui monitor. 233 00:16:06,757 --> 00:16:10,260 Imediat ce am depistat pericolul, am decis s-o operez. 234 00:16:10,260 --> 00:16:14,223 Ați încuiat ușa grajdului după ce ați lăsat calul să fugă? 235 00:16:14,974 --> 00:16:16,558 Nu înțeleg expresia. 236 00:16:17,977 --> 00:16:20,896 - Ați intervenit tardiv. - Am salvat copilul! 237 00:16:20,896 --> 00:16:27,611 Și respect dorințele pacientelor, fiindcă sunt oameni, nu utere ambulante. 238 00:16:27,611 --> 00:16:31,156 Adică faceți ce vor ele? Indiferent de risc? 239 00:16:31,156 --> 00:16:33,867 Am avut mai multe paciente cu afecțiuni similare, 240 00:16:33,867 --> 00:16:37,287 dar care au născut pe cale naturală fără complicații. 241 00:16:37,287 --> 00:16:42,376 Le-am oferit domnișoarei Wilson și fetiței îngrijirea ireproșabilă pe care o meritau. 242 00:16:42,376 --> 00:16:47,131 Nu neglijența, ci natura a făcut ca nașterea să nu decurgă perfect. 243 00:16:47,131 --> 00:16:52,469 Foarte convenabil! N-a fost vina dv.! Erați doar din întâmplare „la butoane”. 244 00:16:52,469 --> 00:16:55,931 - Obiectez! - Retrag remarca. Nu mai am întrebări. 245 00:16:57,808 --> 00:16:59,435 Doamnă avocat, aveți cuvântul. 246 00:17:01,562 --> 00:17:02,813 - Doctor DeLuca... - Da? 247 00:17:03,772 --> 00:17:09,028 Privind în retrospectivă nașterea, ce anume ați schimba la procedura dv.? 248 00:17:13,115 --> 00:17:14,116 Nimic. 249 00:17:16,160 --> 00:17:20,664 Dispecerat, vreau o estimare pentru autoscara 19 și ambulanța 19! 250 00:17:20,664 --> 00:17:23,042 Am câteva focare, iar vântul se întețește! 251 00:17:23,042 --> 00:17:25,794 - Încă evacuez civilii! - Un minut, dnă comandant. 252 00:17:25,794 --> 00:17:29,715 - Ce e cu atâtea artificii? - Sunt de pe net. Abia azi am aflat sexul. 253 00:17:29,715 --> 00:17:32,301 - De pe net? - Emma, te calmezi, te rog? 254 00:17:32,301 --> 00:17:35,471 Pentru ultima oară: mutați mașina! Acum, vă rog! 255 00:17:35,471 --> 00:17:39,475 - Vântul stârnește focare! - Mai am nevoie de un furtun! 256 00:17:39,475 --> 00:17:44,146 Recepționat! Larsson, mai trage un furtun! Wiggins, du-i furtunuri lui Hughes! 257 00:17:49,068 --> 00:17:53,280 Autoscara 19, unelte și furtunuri! Vântul împrăștie scântei! 258 00:17:53,280 --> 00:17:57,451 Dacă nu stingem focarele înainte să se răspândească, am pus-o! 259 00:17:57,451 --> 00:17:59,119 Mai știi Disneyland? 260 00:17:59,119 --> 00:18:02,372 - Îndepărtați-vă de mașină! - Nu pățim nimic! 261 00:18:02,372 --> 00:18:04,500 - N-avem nimic! - Plecați! 262 00:18:04,500 --> 00:18:06,460 - Plecați! - La pământ! 263 00:18:06,460 --> 00:18:09,171 - Explodează! - Ia-i de aici! 264 00:18:09,963 --> 00:18:11,090 Atenție! 265 00:18:13,092 --> 00:18:14,093 La pământ! 266 00:18:26,897 --> 00:18:30,567 Ambulanța Bennett 118, solicitată pe strada Ramsey, nr. 6942. 267 00:18:31,068 --> 00:18:36,281 - Anestezicul și analgezicele nu au efect! - Mă furnică degetele. E normal? 268 00:18:36,281 --> 00:18:39,660 Nu. O să-ți amorțim brațul ca să scoatem cuiul. 269 00:18:39,660 --> 00:18:42,830 - Ca să nu-ți afecteze nervii mai grav. - Da, orice-ar fi! 270 00:18:42,830 --> 00:18:45,082 Ambulanța Bennett 118, ați recepționat? 271 00:18:45,082 --> 00:18:47,668 - Da... - Dispecerat, aici Bennett 118. 272 00:18:47,668 --> 00:18:51,130 Ni s-a supraîncins motorul pe strada East Union. 273 00:18:51,130 --> 00:18:54,842 Am venit la Stația 19 pentru reparații. Redirecționați apelurile. 274 00:18:54,842 --> 00:18:56,677 Recepționat, Bennet 118. 275 00:18:56,677 --> 00:19:01,056 - Tragem de timp. Warren, ce îți trebuie? - Hai s-o ducem în sala de ședințe! 276 00:19:01,056 --> 00:19:04,726 Mașina se va întoarce îndată și nu am chef să fiu întrerupt. 277 00:19:04,726 --> 00:19:07,729 Îl extrag îndrumat de ecograf, cu anestezie locală. 278 00:19:07,729 --> 00:19:09,857 Locală? Aia voiam să zic și eu! 279 00:19:10,482 --> 00:19:12,818 - Ai încredere. - Dom! Ce faci... 280 00:19:12,818 --> 00:19:14,903 - E în regulă. - Hai, ajută-ne! 281 00:19:17,531 --> 00:19:18,532 Ce faci? 282 00:19:20,284 --> 00:19:23,370 Vor verifica motorul. Vin! 283 00:19:24,163 --> 00:19:25,664 - Tare! - Sexy! 284 00:19:26,165 --> 00:19:30,169 Poți urma studii de artă, apoi îți poți găsi o slujbă. 285 00:19:31,170 --> 00:19:32,337 Să plătesc chirie? 286 00:19:33,046 --> 00:19:37,634 Nu. Ai putea, dar n-am nevoie să plătești chirie. 287 00:19:38,427 --> 00:19:40,637 Chiar vrei să stau la tine? 288 00:19:45,809 --> 00:19:48,312 Vreau să vezi că se poate și altfel. 289 00:19:48,896 --> 00:19:51,732 Mă descurc fără tine, ca atunci când eram pe străzi. 290 00:19:51,732 --> 00:19:54,193 - Nu le pasă de tine. - Sunt familia mea. 291 00:19:54,193 --> 00:19:56,570 - Ăștia, care hărțuiesc lumea? - Isuse! 292 00:19:56,570 --> 00:19:59,990 - Asta e familia ta? - De ce te obsedează chestia asta? 293 00:19:59,990 --> 00:20:03,869 - Ce te doare pe tine de parada gaylor? - Fiindcă sunt de-ai mei! 294 00:20:03,869 --> 00:20:06,288 Ne hărțuiți pe mine și pe comunitatea mea! 295 00:20:11,210 --> 00:20:12,294 Pe aici, domnule! 296 00:20:15,631 --> 00:20:17,799 Dnă comandant, avem o problemă gravă. 297 00:20:19,343 --> 00:20:23,180 Copacul ăsta va aprinde coronamentul și-mi va pune oamenii în pericol. 298 00:20:23,180 --> 00:20:25,641 - Nu știm să tăiem copaci. - Știu eu. 299 00:20:26,350 --> 00:20:27,351 Bine. 300 00:20:30,145 --> 00:20:34,024 Doamnă comandant! Știi bine că nu avem suficientă apă. 301 00:20:34,024 --> 00:20:39,112 Înțeleptul e important pentru noi! Copiii îi dau puteri prin ceremonie! 302 00:20:40,322 --> 00:20:41,573 Nu-l putem pierde! 303 00:20:43,367 --> 00:20:44,868 Te ghidez eu. 304 00:20:49,957 --> 00:20:53,543 Bun, Paula, vreau să stai nemișcată. 305 00:20:54,127 --> 00:20:58,090 - Cum ai ajuns să muncești pe șantier? - Tata era meșter bun. 306 00:20:58,090 --> 00:21:03,553 Nu mi-am putut clădi un viitor cu cartea, așa că mi l-am clădit cu mâinile. 307 00:21:03,553 --> 00:21:09,017 Și mă pricep, dar șefii se poartă cu mine de parcă sunt doar o rotiță în angrenaj. 308 00:21:09,017 --> 00:21:12,187 Ce să zic... Îmi câștig pâinea. 309 00:21:13,897 --> 00:21:17,401 Așa e! M-am angajat la privat fiindcă salariul e bun. 310 00:21:17,401 --> 00:21:22,197 Îmi place să ajut lumea, dar soțul mi-a luat tot la divorț. 311 00:21:22,197 --> 00:21:25,492 M-a lăsat fără vreo saltea, casă sau demnitate. 312 00:21:25,492 --> 00:21:29,246 Fostul tău soț s-ar înțelege de minune cu fosta mea soție. 313 00:21:29,246 --> 00:21:34,876 - E groaznică. - Ruiz, o să te rog să ții ăsta fix aici. 314 00:21:34,876 --> 00:21:36,211 - Gata. - Bun. 315 00:21:36,211 --> 00:21:41,091 Am localizat nervul. Voi injecta lidocaină direct în el, ca să estompăm durerea. 316 00:21:41,091 --> 00:21:43,343 - Ești gata? - E gata fata, doctore. 317 00:21:49,683 --> 00:21:51,685 Mai sunt și alte programări? 318 00:21:53,437 --> 00:21:56,231 Sunt în toiul... Bine. 319 00:21:56,982 --> 00:22:01,320 Aveți o listă de așteptare? Da, bine. Mulțumesc! 320 00:22:35,604 --> 00:22:41,193 Doamnă doctor DeLuca, felicitări pentru îngrijirile extraordinare. 321 00:22:42,027 --> 00:22:45,614 Sper că știți că, dacă învingeți astăzi... 322 00:22:46,948 --> 00:22:48,200 fetița mea pierde. 323 00:22:49,868 --> 00:22:50,869 Din nou. 324 00:23:01,797 --> 00:23:02,798 Așa... 325 00:23:04,007 --> 00:23:07,427 Nu crezi că e timpul să găsești o meserie mai puțin riscantă? 326 00:23:07,427 --> 00:23:09,137 Dar voi, băieți? 327 00:23:09,137 --> 00:23:12,349 Eu încerc să rămân teafără până pot ieși la pensie. 328 00:23:13,058 --> 00:23:16,103 E incredibil! Nu simt nimic. 329 00:23:16,728 --> 00:23:19,481 Warren are mâna cea mai ușoară din nord-vest. 330 00:23:19,481 --> 00:23:24,945 Da, bine. Paula, fac o incizie ca să scot cuiul. 331 00:23:24,945 --> 00:23:26,738 - Mai bine nu te uiți. - Glumești? 332 00:23:26,738 --> 00:23:29,408 - Nici la TV nu văd așa ceva! - Hai că-mi placi! 333 00:23:54,433 --> 00:23:56,017 Bebe! 334 00:24:49,571 --> 00:24:51,740 Puneți furtunurile pe el! 335 00:24:55,452 --> 00:24:59,456 - Nu ne-ați permis să apelăm la experți... - Declarațiile sunt relevante. 336 00:24:59,456 --> 00:25:02,542 Suntem de acord ca reclamanta să apeleze la experți. 337 00:25:02,542 --> 00:25:05,837 - Și vrem să-i chestionăm pe ai lor. - Pot pleca? 338 00:25:07,589 --> 00:25:10,425 - Poftim? - Pot pleca? 339 00:25:10,425 --> 00:25:16,932 Reclamatul stă de regulă până la sfârșit. Dacă domnii avocați sunt de acord... 340 00:25:16,932 --> 00:25:19,392 Îți las datele de contact. 341 00:25:23,396 --> 00:25:26,816 Sună-mă. Te voi pune în legătură cu persoane care pot ajuta. 342 00:25:26,816 --> 00:25:28,610 Chestia asta nu ne privește. 343 00:25:29,402 --> 00:25:36,243 Sistemul ne împarte în învingători și învinși, dar toți avem de pierdut. 344 00:25:36,243 --> 00:25:40,664 Mă întorc să îmi fac datoria, anume să ajut oameni. 345 00:25:40,664 --> 00:25:45,585 Sper sincer să mă suni. Vreau să primești ajutor care să conteze. 346 00:25:48,088 --> 00:25:49,339 Da... 347 00:25:55,011 --> 00:25:59,558 - Adică ești... gay? - Da, bisexuală! 348 00:25:59,558 --> 00:26:02,811 Deci tu ești derutată. Ai complex patern. 349 00:26:03,812 --> 00:26:07,232 Ba am soție. Încercăm să adoptăm un băiețel. 350 00:26:07,232 --> 00:26:11,820 - Îmi întemeiez o familie. - Ai soție și copil? 351 00:26:12,988 --> 00:26:14,573 Și mai vrei să stau la tine? 352 00:26:18,827 --> 00:26:21,830 Sun-o pe nevastă-ta și zi-i! 353 00:26:21,830 --> 00:26:25,166 Copilul ăla fără tată va avea nevoie de un model masculin, 354 00:26:25,166 --> 00:26:29,504 mai ales când ciudatul va spune la școală că are două mame. 355 00:26:29,504 --> 00:26:30,839 Pe bune, sun-o! 356 00:26:31,631 --> 00:26:34,551 Zi-i că vine unchiul Mason! Mă duc să-mi fac bagajele. 357 00:26:39,222 --> 00:26:40,223 Mda... 358 00:26:41,975 --> 00:26:46,354 Te vreau în viața mea, Mason. Dar nu pot dacă nu vrei și tu. 359 00:26:46,354 --> 00:26:50,900 Deci eu să te accept pe tine și să-ți respect alegerile, 360 00:26:51,985 --> 00:26:53,778 dar reciproca nu e valabilă? 361 00:26:53,778 --> 00:26:56,865 Las de la mine în orice, dar nu în privința naturii mele! 362 00:26:56,865 --> 00:26:59,618 Încerc să-mi văd de viață, dar „frații” tăi mă urăsc! 363 00:26:59,618 --> 00:27:01,703 Fiindcă otrăviți țara asta! 364 00:27:02,412 --> 00:27:05,915 N-ar trebui să aveți voie! Nici să aveți copii! 365 00:27:09,252 --> 00:27:10,503 Doamne... 366 00:27:14,799 --> 00:27:17,636 Ești ca tata. Ai ajuns ca tata! 367 00:27:20,388 --> 00:27:24,851 - Nu mă lua cu mizerii de-astea! - Ba nu, drept vorbind... 368 00:27:26,519 --> 00:27:27,520 nu ești ca el. 369 00:27:29,564 --> 00:27:30,565 Ești mai rău. 370 00:27:31,983 --> 00:27:37,989 Am venit ca să încerc să te salvez, dar acum înțeleg. 371 00:27:39,574 --> 00:27:41,242 E cu neputință. 372 00:27:41,242 --> 00:27:45,330 Nu ai cum să faci parte din viața mea. Așa cum ești acum, niciodată. 373 00:27:49,751 --> 00:27:54,589 Nu te las să te implici în viața noastră minunată, fiindcă s-ar alege praful de ea. 374 00:27:56,591 --> 00:27:59,302 Am parte de iubire așa cum n-am crezut vreodată. 375 00:27:59,302 --> 00:28:01,513 Voiam să ai și tu parte de ea, dar... 376 00:28:04,015 --> 00:28:05,016 nu vrei. 377 00:28:08,103 --> 00:28:10,105 Nu vreau să risc să o pierd. 378 00:28:11,356 --> 00:28:12,816 {\an8}Injecție - Amână 379 00:28:12,816 --> 00:28:14,901 Fir-ar! Trebuie să plec! 380 00:28:24,703 --> 00:28:25,704 Adio, Mason! 381 00:28:40,593 --> 00:28:44,597 N-am vrut să te pun într-o postură delicată. Scuze. 382 00:28:46,015 --> 00:28:49,018 - Înțeleg de ce îți place aici. - Să nu exagerăm. 383 00:28:49,018 --> 00:28:52,647 Tu și Warren abia dacă ați vorbit. Parcă știai ce îi trebuie. 384 00:28:53,273 --> 00:28:55,942 Conectezi furtunul cât pun eu piesa la loc? 385 00:28:59,070 --> 00:29:02,282 Nu, l-am stricat. Habar n-am să-l repar. 386 00:29:03,908 --> 00:29:04,909 Mda, știu... 387 00:29:06,453 --> 00:29:10,331 - La instructaj ai învățat asta? - În Tulalip ne antrenăm în sălbăticie. 388 00:29:10,331 --> 00:29:12,917 Ne pregătim pentru clima schimbătoare. 389 00:29:13,418 --> 00:29:17,964 Ne-ar prinde bine aptitudinile astea, la cât de extremă a devenit clima. 390 00:29:17,964 --> 00:29:21,342 - Antrenați-vă cu noi! - Aș vrea să avem buget de așa ceva! 391 00:29:21,342 --> 00:29:26,848 Vă ajut eu. Suntem finanțați de trib, primărie, stat și guvernul federal. 392 00:29:26,848 --> 00:29:29,976 La rândul ei, unitatea e apropiată de trib. 393 00:29:29,976 --> 00:29:33,062 Știm să avem grijă unii de alții în comunitatea noastră. 394 00:29:33,062 --> 00:29:36,649 Iar acum tu și echipa ta faceți parte din ea. 395 00:29:37,358 --> 00:29:38,777 Ne facem doar datoria. 396 00:29:40,820 --> 00:29:42,405 Vrei să vii cu noi? 397 00:30:02,342 --> 00:30:03,843 Ține mâinile așa. 398 00:30:04,719 --> 00:30:05,929 Mâini goale. 399 00:30:08,389 --> 00:30:11,184 Prin bunătatea Lui, Creatorul ni le umple cu belșug. 400 00:30:13,311 --> 00:30:15,605 Ne-ai onorat ocrotindu-ne ceremonia. 401 00:30:16,731 --> 00:30:18,983 Astfel te onorăm noi. 402 00:30:55,019 --> 00:30:57,939 Ruiz, cum merge cu bogații și paranoicii? 403 00:30:57,939 --> 00:31:01,234 Nu grozav, dat fiind că ține morțiș să fie marele salvator. 404 00:31:01,234 --> 00:31:04,571 Paula s-a ales cu un suvenir mișto! 405 00:31:05,071 --> 00:31:08,700 - I-l trimit fostei soții. Fără bilețel. - Ce grețos! 406 00:31:09,284 --> 00:31:12,078 Trebuie să fii Victoria Hughes. Mă bucur să te și văd. 407 00:31:12,745 --> 00:31:15,915 - Aoleu! - Nu, am auzit doar de bine, crede-mă. 408 00:31:17,041 --> 00:31:21,504 - Adunarea în sala de mese în zece minute! - Înțeles, să trăiți! 409 00:31:21,504 --> 00:31:25,258 Ruiz, veniți și voi la Joe's dimineață, când ieșiți din tură? 410 00:31:25,258 --> 00:31:28,928 Calm, Hughes. M-am abținut la priveghi, mă abțin și la Joe's. 411 00:31:28,928 --> 00:31:30,555 Vă descurcați, da? 412 00:31:31,723 --> 00:31:32,724 Venim. 413 00:31:37,020 --> 00:31:38,021 Fir-ar! 414 00:31:41,691 --> 00:31:42,692 Bună... 415 00:31:44,068 --> 00:31:47,071 Doamna comandant ne-a chemat pe toți în sala de mese. 416 00:31:49,866 --> 00:31:51,159 Tâmpită! 417 00:31:53,453 --> 00:31:57,540 Am stricat totul! Mereu stric totul! 418 00:31:59,334 --> 00:32:02,503 - Am ratat intervalul. - Pot să te ajut? 419 00:32:04,422 --> 00:32:06,674 O ajutam pe fosta soție cu asta. 420 00:32:23,816 --> 00:32:26,819 Mi-am găsit fratele. 421 00:32:28,363 --> 00:32:30,573 E atât de plin de ură! 422 00:32:33,618 --> 00:32:37,038 Am crezut... că măcar o părticică din el... 423 00:32:38,748 --> 00:32:42,085 poate a mai rămas, dar nu mai e deloc așa cum îl știam. 424 00:32:45,463 --> 00:32:48,633 Doamne! L-am respins! Cum am putut face așa ceva? 425 00:32:48,633 --> 00:32:50,426 - Maya... - Sunt o ticăloasă! 426 00:32:50,426 --> 00:32:52,387 Ai făcut ce era necesar. 427 00:32:56,391 --> 00:32:57,392 De ce... 428 00:32:59,727 --> 00:33:03,773 De ce am senzația că mi-a murit cineva? 429 00:33:03,773 --> 00:33:07,527 Chiar există fenomenul ăsta, se pare. 430 00:33:08,736 --> 00:33:12,115 Hughes spune că se cheamă „pierdere ambiguă”. 431 00:33:12,115 --> 00:33:13,199 - Îmi dai voie? - Da. 432 00:33:14,993 --> 00:33:19,914 Doare ca naiba, dar a trebuit să alegi. 433 00:33:19,914 --> 00:33:22,750 Era ori el... 434 00:33:24,752 --> 00:33:25,753 ori tu. 435 00:33:29,007 --> 00:33:31,592 - Da... - Gata. 436 00:33:32,218 --> 00:33:33,720 - Da... - Gata. 437 00:33:36,764 --> 00:33:38,057 Ești pregătită? 438 00:33:41,644 --> 00:33:42,645 Bine. 439 00:33:45,440 --> 00:33:46,774 Auzi, Bishop? 440 00:33:47,442 --> 00:33:49,444 - Da? - Dacă mai contează... 441 00:33:54,949 --> 00:33:56,743 ești deja o mamă grozavă. 442 00:34:12,967 --> 00:34:14,385 Bun, fiți atenți. 443 00:34:16,054 --> 00:34:18,389 Nu am soluții și am nevoie de ajutor. 444 00:34:18,389 --> 00:34:21,309 Vreau să fiu genul de comandant care cere ajutor. 445 00:34:22,685 --> 00:34:25,188 Am citit rezultatul auditului și... 446 00:34:26,606 --> 00:34:30,610 Am trecut deja la cea mai ieftină hârtie igienică. Nu știu ce să mai fac. 447 00:34:30,610 --> 00:34:32,945 Să luăm în calcul pensionarea anticipată? 448 00:34:32,945 --> 00:34:35,698 Nu, ieșim la pensie când credem noi de cuviință. 449 00:34:35,698 --> 00:34:38,034 Vreau ca unitatea să rămână. 450 00:34:38,034 --> 00:34:42,455 Nu-mi place s-o spun, având în vedere cât ne-am sacrificat ca s-o salvăm, dar... 451 00:34:45,625 --> 00:34:48,669 ce ziceți de Echipa de criză? Nu, aveți răbdare! 452 00:34:48,669 --> 00:34:52,048 - Trebuie să reducem bugetul cu 10%, nu? - Ascult. 453 00:34:52,048 --> 00:34:55,802 Comandantul tulalip a spus că au mai multe surse de finanțare. 454 00:34:55,802 --> 00:35:00,139 Dacă Echipa de criză n-ar fi finanțată de bugetul Pompieriei Seattle, 455 00:35:00,139 --> 00:35:03,518 ci din alte surse, subvenții sau de guvernul federal? 456 00:35:03,518 --> 00:35:04,560 Ar ajuta enorm. 457 00:35:04,560 --> 00:35:07,647 Miller voia ca echipa să se extindă dincolo de pompierie. 458 00:35:07,647 --> 00:35:10,316 Da! Idei ca asta ne trebuie! 459 00:35:10,316 --> 00:35:14,237 - Pot vorbi cu niște politicieni. - Eu, cu niște sindicaliști. 460 00:35:14,237 --> 00:35:15,905 Am cunoștințe la Veterani. 461 00:35:15,905 --> 00:35:19,325 Un cunoscut lucrează la administrația guvernatorului. 462 00:35:41,389 --> 00:35:43,891 Lasă-mă să mai și dorm! 463 00:35:45,101 --> 00:35:47,603 Nu pot. M-am gândit la tine toată ziua. 464 00:35:47,603 --> 00:35:51,065 Benjamin Warren, nu mi-o lua în nume de rău. 465 00:35:51,065 --> 00:35:56,195 Îmi place tandrețea seara, dimineața, oricând. 466 00:35:56,195 --> 00:36:01,242 - Bun! - Dar acuși mă lasă încheieturile. 467 00:36:01,242 --> 00:36:07,456 Scuze, dar... Înțelegi tu... Am multă energie în ultima vreme. 468 00:36:07,456 --> 00:36:08,541 Am... 469 00:36:10,042 --> 00:36:11,127 Ce e? 470 00:36:14,589 --> 00:36:15,590 Am... 471 00:36:18,551 --> 00:36:23,389 Am început să iau testosteron. 472 00:36:24,098 --> 00:36:26,100 Să știi că mi-a prins foarte bine. 473 00:36:26,100 --> 00:36:29,604 Mulți dintre cei care scapă de cancerul testicular iau testosteron. 474 00:36:29,604 --> 00:36:32,523 Singurul efect secundar e că-mi ies coșuri. 475 00:36:32,523 --> 00:36:34,025 Glumești, nu? 476 00:36:35,610 --> 00:36:36,611 Nu. 477 00:36:37,111 --> 00:36:40,114 Sunt soția ta și mai sunt și medic. 478 00:36:41,240 --> 00:36:44,410 Mi-am dat seama de când ai început să te trezești „bățos”. 479 00:36:44,410 --> 00:36:45,536 Știai? 480 00:36:45,536 --> 00:36:48,581 M-am gândit că o să-mi spui când o să fii pregătit. 481 00:36:48,581 --> 00:36:50,499 Cât m-am stresat cum să-ți spun! 482 00:36:52,501 --> 00:36:56,756 Știu că testosteronul e grozav pentru cei care au nevoie. 483 00:36:56,756 --> 00:36:58,841 Și femeile îl folosesc. 484 00:36:59,675 --> 00:37:05,848 Dar ar trebui să te întrebi de ce ți-a venit atât de greu să-mi spui. 485 00:37:19,779 --> 00:37:21,030 - Bună! - Bună! 486 00:37:21,030 --> 00:37:22,949 - Ce faci? - Ai grijă! 487 00:37:23,741 --> 00:37:25,243 Scuze! 488 00:37:26,452 --> 00:37:29,664 Ți-am cumpărat gogoși ca să sărbătorim injecția! 489 00:37:30,164 --> 00:37:32,667 Ar merita să sărbătorim dacă n-o dădeam în bară. 490 00:37:32,667 --> 00:37:34,502 N-ai dat-o în bară! 491 00:37:34,502 --> 00:37:39,966 Ți-am spus, trebuie să așteptăm încă 30 de minute înainte de prelevare. 492 00:37:39,966 --> 00:37:43,970 Și ai fost la fratele tău, deci clar meriți una. 493 00:37:43,970 --> 00:37:48,557 Ar trebui să te sărbătorim pe tine. Când aflăm verdictul? 494 00:37:49,350 --> 00:37:54,105 Peste vreo două săptămâni? Dar nu s-ar cuveni să sărbătorim. 495 00:37:55,982 --> 00:37:56,983 Gogoșile! 496 00:38:04,657 --> 00:38:08,160 Le-ai ales anume ca să semene cu niște sfârcuri care bubuie? 497 00:38:08,786 --> 00:38:10,288 Doamne, chiar că seamănă! 498 00:38:15,167 --> 00:38:16,043 Amice! 499 00:38:16,043 --> 00:38:17,670 - Vin imediat. - Bine. 500 00:38:18,587 --> 00:38:20,339 - Nu se mai întoarce. - Nu. 501 00:38:20,840 --> 00:38:23,092 - Cocktail fără alcool? - Prefer whiskyul. 502 00:38:23,968 --> 00:38:27,471 - Unul dintre noi e abstinent, deci... - Beau ce bei și tu. 503 00:38:28,055 --> 00:38:29,015 Super! 504 00:38:30,474 --> 00:38:32,727 - Vrei să jucăm darts? - Da. 505 00:38:32,727 --> 00:38:34,145 - Hai să... - Scuze! 506 00:38:36,731 --> 00:38:40,192 - E în limbă după ea, nu? - Da, e grozavă. 507 00:38:40,192 --> 00:38:41,986 Sunt subiectiv, că mi-e prietenă, 508 00:38:41,986 --> 00:38:44,822 dar m-aș însura cu ea dacă n-ar fi o căsnicie fără sex. 509 00:38:44,822 --> 00:38:47,658 Sunt pățit. S-a terminat cu un divorț crunt. 510 00:38:47,658 --> 00:38:51,370 - Nu face căsnicie cu cel mai bun prieten. - Ba e indicat! 511 00:38:51,370 --> 00:38:55,166 - N-a făcut nimeni asta. - Ba da, eu. E cea mai bună decizie a mea. 512 00:38:56,250 --> 00:38:57,585 Cu Michael, nu? 513 00:38:57,585 --> 00:39:00,296 Mi-a povestit Theo. Părea un tip pe cinste. 514 00:39:00,296 --> 00:39:04,133 Da, dar știu și eu? Poate s-ar fi terminat cu divorț. 515 00:39:04,675 --> 00:39:10,765 Și aș fi sperat să se tărăgăneze, fiindcă în sinea noastră tot ne iubeam. 516 00:39:11,766 --> 00:39:14,268 Deci ai fantezii cu divorțul de soțul mort? 517 00:39:14,268 --> 00:39:16,645 Da. Ba nu! 518 00:39:16,645 --> 00:39:21,484 Mă alin cu gândul la lucrurile pe care nu am apucat să le facem. 519 00:39:26,113 --> 00:39:30,117 Mi-a plăcut cum ți-ai motivat echipa azi. Știam eu că am făcut o alegere bună. 520 00:39:30,826 --> 00:39:36,332 M-a sunat Sully și mi-a spus de ședință. Sincer, aș avea de învățat din asta. 521 00:39:36,332 --> 00:39:41,003 - Aș putea ajuta cu niște telefoane sau... - Mulțumesc! Apreciez din inimă. 522 00:39:42,171 --> 00:39:44,423 - Noroc! - Noroc! 523 00:39:50,930 --> 00:39:52,765 Am primit cele 52 de mesaje vocale. 524 00:39:54,934 --> 00:39:55,935 Am exagerat? 525 00:39:58,396 --> 00:40:02,775 Mi-am făcut griji după ce l-ai făcut franjuri pe primar 526 00:40:02,775 --> 00:40:05,444 de față cu toată lumea. 527 00:40:05,444 --> 00:40:08,030 Da, n-a fost chiar momentul meu de glorie. 528 00:40:08,531 --> 00:40:12,868 Dar apreciez că te-ai interesat de mine. Sincer îți spun. 529 00:40:13,744 --> 00:40:16,330 Tu mi-ai fost mereu alături, 530 00:40:17,248 --> 00:40:23,337 deși am fost groaznic ca iubit și rece cu tine când eram comandant. 531 00:40:24,964 --> 00:40:27,383 Ia stai! Acum mi te-ai schimbat? Acum? 532 00:40:27,383 --> 00:40:29,093 Știu că nu sunt perfectă 533 00:40:29,093 --> 00:40:33,347 și nici eu n-am spus nimănui ce e în inima mea. 534 00:40:33,347 --> 00:40:34,890 Nu c-ar fi întrebat cineva. 535 00:40:34,890 --> 00:40:39,228 Dar a trebuit să faci tu un gest shakespearian 536 00:40:39,228 --> 00:40:43,816 și să mă înșeli cu Kate Haos. 537 00:40:43,816 --> 00:40:45,901 - Ba nu, teoretic, noi... - Ce? 538 00:40:45,901 --> 00:40:49,238 Teoretic, eram despărțiți de cinci minute? Zău așa! 539 00:40:49,238 --> 00:40:52,658 - A fost... De ce zâmbești? - Fiindcă... 540 00:40:53,576 --> 00:40:55,327 mă bucur că suntem iar prieteni. 541 00:40:58,789 --> 00:41:00,124 Asta era! 542 00:42:53,779 --> 00:42:55,781 Subtitrarea: Irina Doroftei