1
00:00:01,919 --> 00:00:04,546
Andy:
Firefighters face death
all the time.
2
00:00:04,546 --> 00:00:05,797
[ Whistle blowing ]
3
00:00:05,797 --> 00:00:09,134
♪ Valley low, mountain high ♪
4
00:00:09,134 --> 00:00:12,346
♪ Ours is but to do and die ♪
5
00:00:12,346 --> 00:00:15,849
♪ On we go, passing time ♪
6
00:00:15,849 --> 00:00:18,769
♪ Walking on the fault line ♪
7
00:00:19,978 --> 00:00:23,857
♪ You better watch your step ♪
8
00:00:24,983 --> 00:00:26,735
♪ Child ♪
9
00:00:27,653 --> 00:00:31,031
♪ Oh, oh, oh, oh ♪
10
00:00:31,031 --> 00:00:34,576
♪ Walking on the fault line ♪
[ Coughing ]
11
00:00:34,576 --> 00:00:36,453
♪ Oh, oh, oh, oh ♪
12
00:00:36,453 --> 00:00:38,455
Captain Herrera!
13
00:00:38,455 --> 00:00:41,333
Fire's pushing in!
I don't see an exit route!
14
00:00:41,333 --> 00:00:43,919
Andy:
We're doing everything we
can, Bishop! We got you!
15
00:00:43,919 --> 00:00:45,796
[ Coughs ]
16
00:00:45,796 --> 00:00:49,383
When you literally
run into fires for a living,
17
00:00:49,383 --> 00:00:51,969
you can't be sure what
your future is going to hold.
18
00:00:51,969 --> 00:00:53,470
Herrera!
19
00:00:53,470 --> 00:00:55,389
Andy, are you there?
20
00:00:55,389 --> 00:00:57,349
I'm scared. I don't-- I don't
think I'm getting out of here.
21
00:00:57,349 --> 00:00:58,809
I'm right here, Maya.
22
00:00:58,809 --> 00:01:00,644
Try and concentrate
on everything you have
23
00:01:00,644 --> 00:01:03,272
waiting for you
when you get out of there,
24
00:01:03,272 --> 00:01:05,857
all you have to live for.
25
00:01:05,857 --> 00:01:08,110
Our future is
what we make of it.
26
00:01:09,861 --> 00:01:12,823
♪ Walking on the fault line ♪
27
00:01:12,823 --> 00:01:14,866
[ Monitor beeping ]
28
00:01:17,494 --> 00:01:19,621
The possibilities are endless.
29
00:01:19,621 --> 00:01:21,707
[ Screams ]
30
00:01:22,833 --> 00:01:25,669
Okay.
31
00:01:25,669 --> 00:01:27,713
Thank you.
32
00:01:27,713 --> 00:01:29,840
[ Panting ]
33
00:01:33,343 --> 00:01:35,345
[ Maya panting ]
34
00:01:35,345 --> 00:01:46,440
♪
35
00:01:46,440 --> 00:01:48,442
[ Screaming ]
36
00:01:48,442 --> 00:01:54,281
♪
37
00:01:54,281 --> 00:01:55,949
Andy: Help is here!
38
00:01:55,949 --> 00:01:59,494
Okay, everybody,
get down now!
39
00:01:59,494 --> 00:02:01,788
Maya, get down!
40
00:02:01,788 --> 00:02:02,956
Get down!
41
00:02:02,956 --> 00:02:06,126
♪ Oh, oh, oh, oh ♪
42
00:02:15,510 --> 00:02:17,512
[ Coughing ]
43
00:02:17,512 --> 00:02:18,930
♪
44
00:02:18,930 --> 00:02:20,098
Is everybody okay?
45
00:02:20,098 --> 00:02:21,141
- I'm all right.
- Yep.
46
00:02:21,141 --> 00:02:23,060
Anybody hurt?
47
00:02:24,686 --> 00:02:27,439
♪
48
00:02:27,439 --> 00:02:28,523
Bishop.
49
00:02:28,523 --> 00:02:31,526
♪
50
00:02:31,526 --> 00:02:32,861
[ Coughs ]
51
00:02:32,861 --> 00:02:34,738
- Oh, thank God.
- Bishop.
52
00:02:34,738 --> 00:02:35,822
Alright, alright.
Just give her some room.
53
00:02:35,822 --> 00:02:37,449
Everyone,
back up, back up.
54
00:02:37,449 --> 00:02:39,034
Do you-- Do you need to go
to the medical tent,
55
00:02:39,034 --> 00:02:41,495
sit this one out?
I'm good. Okay?
56
00:02:41,495 --> 00:02:43,330
I'm a little wet,
but I'm good. Okay?
Alright.
57
00:02:43,330 --> 00:02:44,623
We need to find that guy
with the whistle.
58
00:02:44,623 --> 00:02:45,832
No, I sent Hughes
and Sullivan.
59
00:02:45,832 --> 00:02:47,334
You sure you're fine?
60
00:02:47,334 --> 00:02:49,836
I'm more than fine.
Let's kill this beast.
61
00:02:49,836 --> 00:02:52,631
Alright. Uh, Chief, do you need
to go back to command?
62
00:02:52,631 --> 00:02:54,633
Couldn't if I wanted to.
You're stuck with me, Captain.
63
00:02:54,633 --> 00:02:56,259
You call the shots,
I'm all yours.
64
00:02:56,259 --> 00:02:58,303
Alright. Probies,
this is the witching hour.
65
00:02:58,303 --> 00:02:59,513
Who knows what that is?
66
00:02:59,513 --> 00:03:00,972
The time between
2:00 to 5:00 P.M.
67
00:03:00,972 --> 00:03:02,641
The sun has pre-heated
the bush,
68
00:03:02,641 --> 00:03:04,476
humidity is low,
and the winds are strong.
69
00:03:04,476 --> 00:03:06,311
Optimal conditions
for extreme fire behavior.
70
00:03:06,311 --> 00:03:08,188
That's right.
So we all need to be
71
00:03:08,188 --> 00:03:09,648
in top form
and contain this fire
72
00:03:09,648 --> 00:03:10,816
before it starts
going over those mountains
73
00:03:10,816 --> 00:03:12,567
and jumping lakes, alright?
74
00:03:12,567 --> 00:03:14,277
If we can knock it down here
in the south and west,
75
00:03:14,277 --> 00:03:15,404
we can beat this thing.
76
00:03:15,404 --> 00:03:17,197
If we miss our mark,
77
00:03:17,197 --> 00:03:18,824
this fire hits Seattle.
78
00:03:18,824 --> 00:03:20,409
Vic: Captain Herrera,
we've located the victim
79
00:03:20,409 --> 00:03:22,119
who's using the whistle.
80
00:03:22,119 --> 00:03:23,829
Captain, the victim
is unconscious and injured.
81
00:03:23,829 --> 00:03:25,664
We're gonna need an
extra pair of hands over here.
82
00:03:25,664 --> 00:03:27,874
Copy. On our way. Bishop,
you and I will go to the canyon
83
00:03:27,874 --> 00:03:29,418
and help extricate the victim.
84
00:03:29,418 --> 00:03:31,795
Larsson, Wiggins, and Cutler,
take the probies
85
00:03:31,795 --> 00:03:33,797
and go initiate a firing out.
86
00:03:33,797 --> 00:03:35,924
Chief Ross, Beckett, Montgomery,
and Dom,
87
00:03:35,924 --> 00:03:37,384
I need you to cut a scratch line
88
00:03:37,384 --> 00:03:39,177
at the west-facing slope, alright?
89
00:03:39,177 --> 00:03:41,346
We are the last line of defense.
90
00:03:41,346 --> 00:03:42,931
Go out there and conquer.
Let's go, let's go.
91
00:03:46,685 --> 00:03:48,228
Ben: I am fine.
Just play games with her
92
00:03:48,228 --> 00:03:49,813
and tell her that Daddy is fine, alright?
93
00:03:49,813 --> 00:03:51,481
I'll talk to you later,
Roz.
94
00:03:51,481 --> 00:03:52,732
How was his CT?
Where are Lincoln and Altman?
95
00:03:52,732 --> 00:03:54,359
They went to go get ready.
96
00:03:54,359 --> 00:03:56,027
We're headed straight
to the O.R. for an ex lap.
97
00:03:56,027 --> 00:03:57,612
You got to pull through this,
man, alright?
98
00:03:57,612 --> 00:03:59,489
All of 19's gonna be
right in there with you.
99
00:03:59,489 --> 00:04:00,949
We got you.
100
00:04:00,949 --> 00:04:02,409
Hold on, buddy.
101
00:04:02,409 --> 00:04:03,702
Just hold on.
102
00:04:03,702 --> 00:04:19,134
♪
103
00:04:19,134 --> 00:04:20,969
Together: Surprise!
104
00:04:23,263 --> 00:04:25,265
[ Applause ]
105
00:04:25,265 --> 00:04:41,698
♪
106
00:04:41,698 --> 00:04:44,117
His systolic's dropping.
107
00:04:44,117 --> 00:04:46,912
I'm sorry, Dr. Warren.
We're going in now.
108
00:04:46,912 --> 00:04:48,413
Uh...
109
00:04:48,413 --> 00:04:55,170
♪
110
00:04:55,170 --> 00:04:57,339
Was that Theo?
What happened?
111
00:04:57,339 --> 00:05:00,175
Yeah. He, uh--
He had an injury in the field.
112
00:05:00,175 --> 00:05:01,968
Uh, abdominal
crush injuries,
113
00:05:01,968 --> 00:05:05,180
a pelvic fracture,
and an open femur fracture.
114
00:05:05,180 --> 00:05:08,350
They're about to do
an emergency ex lap.
Jesus.
I hope he's gonna be okay.
115
00:05:08,350 --> 00:05:10,936
Is-- Is it getting worse
out there?
Jack: Getting calls
from a downed vehicle
116
00:05:10,936 --> 00:05:12,312
with a man
and a laboring woman.
[ Sighs ] Look,
I'm not gonna lie.
117
00:05:12,312 --> 00:05:14,064
Any units available?
It's brutal.
118
00:05:14,064 --> 00:05:15,232
But if the question behind the
question is how's Maya doing,
119
00:05:15,232 --> 00:05:17,192
I can tell you
that she was good when I left.
120
00:05:17,192 --> 00:05:18,985
Mm. Sometimes
I like to pretend
121
00:05:18,985 --> 00:05:21,238
Maya is some kind of
high-paid lawyer out there
122
00:05:21,238 --> 00:05:23,406
fighting injustice
instead of fire.
123
00:05:23,406 --> 00:05:24,866
Yeah, well, you and Miranda
should talk.
124
00:05:24,866 --> 00:05:27,369
Oh, we do. [ Chuckles ]
But I get it.
125
00:05:27,369 --> 00:05:29,454
I wish I could go back out there
and volunteer,
126
00:05:29,454 --> 00:05:31,832
but with the increased risk
of preterm complications,
127
00:05:31,832 --> 00:05:33,708
I'm not sure
it's a good idea.
Wait, preterm?
128
00:05:33,708 --> 00:05:36,419
[ Stammers ]
Are you saying that...?
129
00:05:36,419 --> 00:05:37,921
Are you finally...?
130
00:05:37,921 --> 00:05:39,840
[ Chuckles ]
131
00:05:39,840 --> 00:05:41,091
[ Laughs ]
132
00:05:41,091 --> 00:05:42,425
I just found out
this morning.
133
00:05:42,425 --> 00:05:44,261
I'm pregnant.
134
00:05:44,261 --> 00:05:45,762
But Maya doesn't know yet,
135
00:05:45,762 --> 00:05:47,389
and I wanted to
tell her first, so--
136
00:05:47,389 --> 00:05:48,974
Oh, mum's the word.
Mum's the word.
Yeah.
137
00:05:48,974 --> 00:05:50,725
But, oh, my God.
Congratulations.
Thank you.
138
00:05:50,725 --> 00:05:52,185
Still looking for units
to attend to the laboring woman
139
00:05:52,185 --> 00:05:53,436
stuck in the downed car.
140
00:05:53,436 --> 00:05:56,314
Is any unit available?
141
00:05:56,314 --> 00:05:58,483
Gibby, this is Ben Warren.
I can go.
142
00:05:58,483 --> 00:06:00,026
I just need to stop by the
station and get supplies first.
143
00:06:00,026 --> 00:06:02,112
Copy.
Be careful out there.
144
00:06:02,112 --> 00:06:04,698
I got to go but, really, congratulations.
145
00:06:04,698 --> 00:06:06,199
Thank you.
146
00:06:10,579 --> 00:06:13,123
Beckett: New fire formed
in the brush a few miles out.
147
00:06:13,123 --> 00:06:14,874
That's a lot of fuel
to go off of,
148
00:06:14,874 --> 00:06:16,626
and those trees
don't look healthy.
149
00:06:16,626 --> 00:06:18,086
ICP,
this is Chief Ross.
150
00:06:18,086 --> 00:06:19,713
We're gonna need
another water drop.
151
00:06:19,713 --> 00:06:21,506
[ Static ]
152
00:06:21,506 --> 00:06:22,632
Command, come in.
153
00:06:23,633 --> 00:06:25,051
Chief Gonzalez.
154
00:06:25,051 --> 00:06:27,262
Are you guys getting
my transmissions?
155
00:06:27,262 --> 00:06:28,722
Must not be able to reach
incident command
156
00:06:28,722 --> 00:06:30,599
due to the terrain.
157
00:06:30,599 --> 00:06:32,517
Powell has the satellite phone.
Maybe that'll help.
158
00:06:32,517 --> 00:06:34,060
Yeah. Let's try it.
Take Montgomery with you.
159
00:06:34,060 --> 00:06:35,979
Well, head over
the other side
160
00:06:35,979 --> 00:06:36,938
and try to find a way
to make a break.
161
00:06:36,938 --> 00:06:38,565
Copy.
Let's go.
162
00:06:40,650 --> 00:06:42,902
Andy: Bishop.
163
00:06:42,902 --> 00:06:45,488
Vic:
Second- and third-degree burns
to the right side of his body.
164
00:06:45,488 --> 00:06:47,908
Several lacerations,
including one to the head
165
00:06:47,908 --> 00:06:48,825
and swelling around
the right knee.
166
00:06:48,825 --> 00:06:50,327
Sullivan: There we go.
167
00:06:50,327 --> 00:06:51,703
What's happening?
168
00:06:51,703 --> 00:06:53,580
Where am I? Eliza?
169
00:06:53,580 --> 00:06:54,873
Eliza's okay, alright?
170
00:06:54,873 --> 00:06:56,291
She made it out
of the fire.
171
00:06:56,291 --> 00:06:57,667
She's the one
who told us to find you.
172
00:06:57,667 --> 00:06:58,835
You're Bill, right?
[ Coughs ]
173
00:06:58,835 --> 00:07:00,837
Get you up.
It's all my fault.
174
00:07:00,837 --> 00:07:02,631
Hey, it's all good.
You're okay.
175
00:07:02,631 --> 00:07:04,132
Your whistle actually
might've saved your life.
176
00:07:04,132 --> 00:07:05,300
We're gonna get you
out of here, okay?
177
00:07:05,300 --> 00:07:07,052
I'm Captain Herrera.
You'll be fine.
178
00:07:07,052 --> 00:07:08,928
Alright, let's do
a three-person pickup.
179
00:07:08,928 --> 00:07:10,180
I'll guide you out.
180
00:07:12,932 --> 00:07:15,518
I'm coming with you to help
the laboring woman in the field.
181
00:07:15,518 --> 00:07:16,811
Go back to your patients.
182
00:07:16,811 --> 00:07:18,146
I got my patients covered.
183
00:07:18,146 --> 00:07:19,397
You said
that you are pregnant.
184
00:07:19,397 --> 00:07:21,024
I know what I said,
185
00:07:21,024 --> 00:07:22,359
but I'm not gonna let
an actual living person die
186
00:07:22,359 --> 00:07:24,152
to help a currently
non-viable fetus.
187
00:07:24,152 --> 00:07:25,403
Even though
I'm already in love.
188
00:07:25,403 --> 00:07:27,072
Carina, I don't feel good
about this.
189
00:07:27,072 --> 00:07:27,906
Hey. No. I know
you might be a doctor,
190
00:07:27,906 --> 00:07:29,407
but you're not an OB.
191
00:07:29,407 --> 00:07:31,451
That's my specialty.
I know all the risks.
192
00:07:31,451 --> 00:07:33,078
I'm taking all
the necessary precautions.
193
00:07:33,078 --> 00:07:34,704
But you're not leaving
without me.
194
00:07:35,622 --> 00:07:37,165
No. Wait, wait, wait,
wait, wait, wait, wait.
195
00:07:37,165 --> 00:07:38,541
Okay, okay, wait, wait.
Wait a second.
196
00:07:38,541 --> 00:07:39,751
What?
197
00:07:39,751 --> 00:07:41,086
Suit up first.
198
00:07:42,295 --> 00:07:43,296
Okay.
199
00:07:43,296 --> 00:07:58,561
♪
200
00:07:58,561 --> 00:08:02,023
Dom: After this, I'm buying a
one-way ticket to see the world.
201
00:08:02,023 --> 00:08:04,526
You know, you should come.
202
00:08:04,526 --> 00:08:06,778
Because your best friend's
leaving and everything.
203
00:08:06,778 --> 00:08:09,030
Nah, I'm good.
204
00:08:09,030 --> 00:08:10,699
Of course.
You know, no offense,
205
00:08:10,699 --> 00:08:13,034
but maybe you should start
looking towards your future
206
00:08:13,034 --> 00:08:14,202
instead of living
in your past.
207
00:08:14,202 --> 00:08:16,621
Wow. Blunt much?
208
00:08:16,621 --> 00:08:19,040
When you start something
with "no offense,"
209
00:08:19,040 --> 00:08:20,834
you should probably
just not finish it
210
00:08:20,834 --> 00:08:22,377
because offense.
211
00:08:22,377 --> 00:08:23,837
You're only offended
'cause I'm right.
212
00:08:23,837 --> 00:08:24,963
You're not right.
213
00:08:24,963 --> 00:08:26,631
Hmm.
214
00:08:26,631 --> 00:08:28,717
Looks like Powell is
still working hard at it.
215
00:08:28,717 --> 00:08:30,927
At least one of us
is keeping our job.
216
00:08:30,927 --> 00:08:32,011
Let's see if she'll let me
take the radio
217
00:08:32,011 --> 00:08:33,430
from her cold,
dead hands.
218
00:08:33,430 --> 00:08:34,597
She's not dead.
219
00:08:34,597 --> 00:08:36,224
It's just an expression.
220
00:08:36,224 --> 00:08:38,017
Yeah, I know,
but given the circumstances...
221
00:08:38,017 --> 00:08:40,103
[ Rumbling, wind gusting ]
222
00:08:41,604 --> 00:08:42,689
Holy...
223
00:08:42,689 --> 00:08:45,191
Powell!
224
00:08:45,191 --> 00:08:46,401
Kate!
225
00:08:46,401 --> 00:08:47,610
Come in!
226
00:08:47,610 --> 00:08:49,696
[ Wind gusting ]
227
00:08:53,241 --> 00:08:55,744
Powell here.
I think we're gonna...
228
00:08:55,744 --> 00:08:56,578
Oh, my God.
229
00:08:56,578 --> 00:08:58,121
Take cover!
230
00:08:58,121 --> 00:08:59,122
Run!
231
00:09:00,874 --> 00:09:02,709
[ Panting ]
232
00:09:02,709 --> 00:09:10,842
♪
233
00:09:16,139 --> 00:09:18,099
I wished her dead.
234
00:09:18,099 --> 00:09:19,309
No, you didn't wish
anybody dead.
235
00:09:19,309 --> 00:09:21,311
Everyone's gone.
Theo got hit by a tree.
236
00:09:21,311 --> 00:09:22,812
Look at me. Focus.
Do not look over there again.
237
00:09:22,812 --> 00:09:24,314
You told me there was a future
to look forward to, right?
238
00:09:24,314 --> 00:09:26,566
We need to get over that ridge
right now.
239
00:09:26,566 --> 00:09:27,942
This thing is still here,
240
00:09:27,942 --> 00:09:29,569
and if we're in its path
any longer,
241
00:09:29,569 --> 00:09:31,529
we're next,
so go.
242
00:09:31,529 --> 00:09:42,082
♪
243
00:09:42,082 --> 00:09:43,291
Hey.
244
00:09:43,291 --> 00:10:01,267
♪
245
00:10:01,267 --> 00:10:02,727
Uh, yeah.
246
00:10:03,728 --> 00:10:05,188
Dom: Say Korea.
247
00:10:05,188 --> 00:10:06,564
Korea.
Korea.
248
00:10:06,564 --> 00:10:20,578
♪
249
00:10:20,578 --> 00:10:22,580
[ Sighs ]
250
00:10:22,580 --> 00:10:27,710
♪
251
00:10:27,710 --> 00:10:30,088
[ Sighs ]
252
00:10:33,675 --> 00:10:35,677
[ Wind gusting ]
253
00:10:35,677 --> 00:10:37,095
♪
254
00:10:37,095 --> 00:10:39,806
Beckett:
...on the south slope!
255
00:10:39,806 --> 00:10:42,475
Get the hydraulic pumps ready!
256
00:10:42,475 --> 00:10:44,060
[ Branch snaps ]
257
00:10:44,060 --> 00:10:45,103
Oh!
258
00:10:46,354 --> 00:10:48,106
You alright?
Did it get you?
259
00:10:48,106 --> 00:10:50,275
Mother Nature is pissed.
260
00:10:50,275 --> 00:10:51,109
Yeah.
261
00:10:51,109 --> 00:10:52,986
It's this wind pattern.
262
00:10:52,986 --> 00:10:54,696
It's not a typical pattern
I'd expect,
263
00:10:54,696 --> 00:10:56,990
given that
this terrain here--
It's because of that.
264
00:10:58,491 --> 00:10:59,534
Wow.
265
00:10:59,534 --> 00:11:01,452
[ Rumbling ]
266
00:11:03,454 --> 00:11:05,081
Alright.
267
00:11:05,081 --> 00:11:06,624
We got to keep trying to--
268
00:11:06,624 --> 00:11:08,459
Whoa.
Whoa, whoa, whoa,
whoa, whoa!
269
00:11:08,459 --> 00:11:10,753
Seize the line!
270
00:11:10,753 --> 00:11:11,754
[ Grunting ]
271
00:11:11,754 --> 00:11:13,631
Pull!
272
00:11:13,631 --> 00:11:28,229
♪
273
00:11:28,229 --> 00:11:30,190
Ladies and gentlemen,
I present to you
274
00:11:30,190 --> 00:11:34,652
for the first time ever
as husband and wife,
275
00:11:34,652 --> 00:11:38,573
Natasha Ross
and Robert Sullivan.
276
00:11:38,573 --> 00:11:40,575
[ Cheers and applause ]
277
00:11:40,575 --> 00:12:16,027
♪
278
00:12:16,027 --> 00:12:17,278
Beckett.
279
00:12:17,278 --> 00:12:19,238
Chief,
you gotta let go.
280
00:12:19,238 --> 00:12:21,658
Hold on, Beckett.
Hold on to me.
281
00:12:21,658 --> 00:12:22,659
Let go!
282
00:12:22,659 --> 00:12:24,202
[ Grunts ]
283
00:12:28,081 --> 00:12:30,083
It burned right through
the hose.
284
00:12:30,083 --> 00:12:32,210
Leave it. Leave it.
It's not safe here.
285
00:12:32,210 --> 00:12:34,045
Let's get back
to the team.
286
00:12:35,880 --> 00:12:38,091
Ben:
I can't believe how bad it is
this close to Seattle.
287
00:12:38,091 --> 00:12:40,843
We'll be lucky if we find
anything out here in this.
288
00:12:40,843 --> 00:12:44,305
And even more lucky if
we find that couple alive.
289
00:12:44,305 --> 00:12:46,432
Hey, Gibson, we are at
the coordinates you gave us,
290
00:12:46,432 --> 00:12:48,518
but we're not seeing
anything out here.
291
00:12:48,518 --> 00:12:50,061
Jack: You're going in
the right direction.
292
00:12:50,061 --> 00:12:52,105
You should be getting
to the vehicle soon.
293
00:12:52,105 --> 00:12:54,565
Whoa, whoa, whoa.
What was that?
294
00:12:54,565 --> 00:12:56,567
I think it might have been
a melted tire.
295
00:12:56,567 --> 00:12:59,112
Oh, a-a car. A car.
A car, a car.
296
00:13:00,780 --> 00:13:03,199
ICP, this is Station 19
reporting in.
297
00:13:03,199 --> 00:13:06,536
We need an escape route
and patient evacuation. Over.
298
00:13:06,536 --> 00:13:08,788
Hey! Why are you guys
just standing here?
299
00:13:08,788 --> 00:13:10,123
Did you not see
the fire tornado?
300
00:13:10,123 --> 00:13:11,624
You mean fire whirl?
301
00:13:11,624 --> 00:13:13,501
No, no, no, he's right.
It's bigger. Way bigger.
302
00:13:13,501 --> 00:13:15,545
I've seen common fire whirls,
but this,
303
00:13:15,545 --> 00:13:17,130
this is like nothing
I've ever seen before.
304
00:13:17,130 --> 00:13:19,132
It's gonna take this wildfire
to a whole 'nother level.
305
00:13:19,132 --> 00:13:20,675
It took our hose
and fried it.
306
00:13:20,675 --> 00:13:23,094
It took Powell.
307
00:13:23,094 --> 00:13:24,762
What?
What does he mean?
308
00:13:24,762 --> 00:13:26,639
What does he mean
it took Powell?
309
00:13:26,639 --> 00:13:29,225
It tore through the resort.
We tried to get her, but...
310
00:13:32,020 --> 00:13:34,605
ICP, come in, please!
Over!
311
00:13:34,605 --> 00:13:36,274
Natasha: Yeah, I couldn't
get through, either.
312
00:13:36,274 --> 00:13:37,984
It's only direct
line-of-sight comms.
313
00:13:39,944 --> 00:13:42,530
19!
The canopy's on fire!
314
00:13:42,530 --> 00:13:44,032
There's a deployment zone
up ahead!
315
00:13:44,032 --> 00:13:45,616
We've got to move!
316
00:13:45,616 --> 00:13:47,952
There's no escape route!
Move! Now! Now!
317
00:13:47,952 --> 00:13:50,830
Dom, you can share with me.
You deploy with me, you hear me?
318
00:13:50,830 --> 00:13:52,290
I got you.
319
00:13:58,713 --> 00:14:00,590
Deploy! Deploy!
320
00:14:00,590 --> 00:14:01,674
Okay. Down, down, down.
Right here. Get down.
321
00:14:01,674 --> 00:14:03,301
[ Grunts ]
322
00:14:03,301 --> 00:14:04,218
These fire shelters
are gonna protect us
323
00:14:04,218 --> 00:14:05,595
from the extreme heat.
324
00:14:05,595 --> 00:14:06,679
But it's just, like,
tin foil.
325
00:14:06,679 --> 00:14:08,473
They save lives.
326
00:14:08,473 --> 00:14:09,891
We're as safe
as we can be right now.
327
00:14:09,891 --> 00:14:11,476
Lay down.
328
00:14:17,440 --> 00:14:19,901
Everybody call out.
329
00:14:19,901 --> 00:14:21,527
- Ross.
- Bishop.
330
00:14:21,527 --> 00:14:22,987
- Hughes.
- Montgomery.
331
00:14:22,987 --> 00:14:24,489
- Amaya.
- Beckett.
332
00:14:24,489 --> 00:14:26,991
Sullivan.
I got the patient.
333
00:14:30,578 --> 00:14:32,413
You good?
334
00:14:32,413 --> 00:14:34,791
I preferred our first date, actually.
335
00:14:34,791 --> 00:14:36,667
But I'm much better now.
336
00:14:37,668 --> 00:14:39,128
[ Freya grunting ]
337
00:14:39,128 --> 00:14:40,671
We got you, sir.
We got you.
338
00:14:40,671 --> 00:14:44,884
♪
339
00:14:44,884 --> 00:14:49,222
Help my wife.
Freya, are you okay?
340
00:14:49,222 --> 00:14:50,807
Freya:
No, I'm not okay.
341
00:14:50,807 --> 00:14:52,433
Freya, I'm an OB.
342
00:14:52,433 --> 00:14:53,810
How far apart
are your contractions?
343
00:14:53,810 --> 00:14:55,603
They're right on top
of each other.
344
00:14:55,603 --> 00:14:57,480
Okay,
she's in active labor.
345
00:14:57,480 --> 00:14:59,273
We're gonna have to take her
to the hospital.
346
00:14:59,273 --> 00:15:01,484
I can't go anywhere.
I'm having a baby.
347
00:15:01,484 --> 00:15:03,903
I know, but the sooner
we take you to the hospital,
348
00:15:03,903 --> 00:15:05,488
the sooner we're gonna--
No, you're not hearing me.
349
00:15:05,488 --> 00:15:08,908
I'm having a baby
right no-o-o-w!
350
00:15:08,908 --> 00:15:10,785
She's right.
She's crowning.
351
00:15:10,785 --> 00:15:11,953
We're gonna have to
deliver here.
352
00:15:13,204 --> 00:15:15,498
This fire is not gonna stop
and wait for her to have a baby.
353
00:15:15,498 --> 00:15:17,083
The baby is not gonna
wait, either.
354
00:15:20,461 --> 00:15:23,089
I'll do a burnout around us,
355
00:15:23,089 --> 00:15:25,341
rob the fire of getting
the fuel it needs to keep going.
356
00:15:25,341 --> 00:15:27,468
[ Freya groaning ]
357
00:15:30,304 --> 00:15:32,390
Bill: [ Groaning ]
358
00:15:33,474 --> 00:15:34,600
I got to get out of here.
359
00:15:34,600 --> 00:15:36,144
Bill, Bill,
listen to me.
360
00:15:36,144 --> 00:15:38,688
I spoke to Eliza.
She's waiting for you.
361
00:15:38,688 --> 00:15:41,399
As hot as it is down here,
I promise you,
362
00:15:41,399 --> 00:15:43,234
it's about 100 times hotter
out there.
363
00:15:43,234 --> 00:15:46,070
We got to keep it together for
the people we're going back for.
364
00:15:46,070 --> 00:15:47,864
Do you hear me?
365
00:15:47,864 --> 00:15:49,115
Okay.
366
00:15:54,287 --> 00:15:55,788
Thank you to the community.
367
00:15:55,788 --> 00:15:57,498
Thank you to the mayor's office
for coming out.
368
00:15:57,498 --> 00:16:00,793
This has been a labor of love
for many years.
369
00:16:00,793 --> 00:16:08,926
♪
370
00:16:08,926 --> 00:16:10,928
[ Cheers and applause ]
371
00:16:10,928 --> 00:16:25,735
♪
372
00:16:25,735 --> 00:16:27,361
[ Wind gusting ]
373
00:16:27,361 --> 00:16:29,030
Vic:
I feel like a baked potato.
374
00:16:29,030 --> 00:16:31,449
Travis: A baked potato
on a freight train.
375
00:16:31,449 --> 00:16:33,034
I had no idea
it was gonna be this loud.
376
00:16:33,034 --> 00:16:35,119
Literally hailing fire.
377
00:16:35,119 --> 00:16:37,413
Vic: It feels like wind's trying
to pick me up your way.
378
00:16:37,413 --> 00:16:39,332
Sullivan: Hold on tight,
everybody.
379
00:16:39,332 --> 00:16:43,544
Hey, uh... Wait, has anyone
heard anything about Theo?
380
00:16:43,544 --> 00:16:46,172
[ Static ]
Andy:
I...radio... heard...
381
00:16:47,048 --> 00:16:48,966
Wait, wait. You're-- Captain,
Your radio is breaking up.
382
00:16:48,966 --> 00:16:50,718
What was--
What was that?
383
00:16:50,718 --> 00:16:53,346
[ Static ]
384
00:16:53,346 --> 00:16:54,764
Chief Ross,
have you heard anything?
385
00:16:54,764 --> 00:16:57,475
No. No. I'm sorry.
I haven't.
386
00:16:57,475 --> 00:16:59,310
Travis:
He saved me out there.
387
00:16:59,310 --> 00:17:00,978
If it wasn't for him, I
wouldn't be here with you all
388
00:17:00,978 --> 00:17:03,731
about to die
in this fiery hell.
389
00:17:03,731 --> 00:17:05,316
Way to keep it light,
Montgomery.
390
00:17:05,316 --> 00:17:07,318
Well, we've been here
for like five hours.
391
00:17:07,318 --> 00:17:09,695
Beckett: I think
it's more like 20 minutes.
392
00:17:09,695 --> 00:17:10,988
Vic: Aah! What?
393
00:17:10,988 --> 00:17:12,907
- Vic?
- What happened?
394
00:17:12,907 --> 00:17:14,909
Something fell on my shelter
and collapsed it in!
395
00:17:14,909 --> 00:17:16,244
My arm--
396
00:17:16,244 --> 00:17:17,870
Now my arm's burning!
397
00:17:17,870 --> 00:17:19,580
Stay calm.
You know what you do.
398
00:17:19,580 --> 00:17:21,457
Re-secure your shelter,
and make an air pocket.
399
00:17:21,457 --> 00:17:23,084
Stay calm.
400
00:17:23,084 --> 00:17:26,045
[ Coughs ] I can't--
I can't-- I can't breathe.
401
00:17:26,045 --> 00:17:28,631
Travis: Vic, listen to me.
Keep your head down.
402
00:17:28,631 --> 00:17:30,675
Shallow, even breaths.
You know what to do, okay?
403
00:17:30,675 --> 00:17:32,718
You're gonna be alright.
404
00:17:32,718 --> 00:17:34,512
[ Grunting ]
405
00:17:34,512 --> 00:17:35,846
Okay. You got this.
406
00:17:35,846 --> 00:17:38,766
[ Coughs ]
You got this.
407
00:17:38,766 --> 00:17:41,060
You can do this. You're gonna
make it out of here.
408
00:17:41,060 --> 00:17:42,645
You are gonna
make it out of here.
409
00:17:42,645 --> 00:17:44,230
You're gonna make it.
Keep it together.
410
00:17:44,230 --> 00:17:45,731
You're gonna be fine.
You're okay.
411
00:17:45,731 --> 00:17:47,149
You're gonna be fine.
412
00:17:50,570 --> 00:17:52,655
Thank you so much for coming.
413
00:17:52,655 --> 00:17:54,657
[ Cheers and applause ]
414
00:17:54,657 --> 00:18:01,747
♪
415
00:18:01,747 --> 00:18:03,124
Whoo!
416
00:18:03,124 --> 00:18:05,084
[ Cheers and applause continue ]
417
00:18:05,084 --> 00:18:16,095
♪
418
00:18:16,095 --> 00:18:17,305
You did it, Hughie.
419
00:18:19,724 --> 00:18:21,309
I'm proud of you.
420
00:18:23,019 --> 00:18:25,021
[ Cheers and applause
continue ]
421
00:18:25,021 --> 00:18:36,240
♪
422
00:18:36,240 --> 00:18:39,285
Natasha: Alright, I think
the heat has died down.
423
00:18:39,285 --> 00:18:41,245
I'm gonna check to see
if it's safe.
424
00:18:47,168 --> 00:18:50,129
Yeah, alright.
We're okay for the moment.
425
00:18:50,129 --> 00:18:54,008
Let's survey our options
and reassess.
426
00:18:55,217 --> 00:18:57,094
Everybody, check in.
427
00:18:57,094 --> 00:18:59,138
- Bishop!
- Hughes!
428
00:18:59,138 --> 00:19:00,723
- Montgomery!
- Dom!
429
00:19:00,723 --> 00:19:02,808
- Sullivan!
- Beckett!
430
00:19:05,227 --> 00:19:08,272
Herrera?
431
00:19:09,982 --> 00:19:11,442
Herrera, check in!
432
00:19:12,443 --> 00:19:13,944
- Andy!
- Herrera!
433
00:19:13,944 --> 00:19:15,905
- Andy, where are you?!
- Herrera!
434
00:19:15,905 --> 00:19:18,491
- Andy!
- Herrera!
435
00:19:18,491 --> 00:19:19,784
- Herrera!
- Herrera!
436
00:19:24,955 --> 00:19:27,083
- Andy!
- ICP.
437
00:19:27,083 --> 00:19:29,210
- Andy, where are you?
- ICP, come in.
438
00:19:29,210 --> 00:19:31,587
Emergency traffic.
We are down a firefighter.
439
00:19:31,587 --> 00:19:33,672
Captain Herrera from 19
is missing.
440
00:19:33,672 --> 00:19:35,800
Come in.
- Where the hell is she?
441
00:19:35,800 --> 00:19:37,343
Could she really
have even made it through this?
442
00:19:37,343 --> 00:19:39,345
Shut your mouth!
Don't you dare imply--
443
00:19:39,345 --> 00:19:41,472
Maya, we just got to go
out there and get her.
444
00:19:41,472 --> 00:19:43,224
That's a pretty good way
to get us all killed.
445
00:19:43,224 --> 00:19:45,309
You got a better idea?
446
00:19:45,309 --> 00:19:47,228
Yeah, saw a lake on the way in.
We can trek back to it.
447
00:19:47,228 --> 00:19:49,271
And how are we gonna do that?
With the map that burned up
448
00:19:49,271 --> 00:19:52,024
when we were in our shelters?
Or with the GPS? Or radio?
449
00:19:52,024 --> 00:19:53,609
Whoa, whoa, whoa,
whoa, whoa!
450
00:19:53,609 --> 00:19:55,361
Everybody,
we got to keep it together.
451
00:19:55,361 --> 00:19:57,446
Infighting's not gonna
get us out of here.
452
00:19:57,446 --> 00:19:59,448
Alright, plan B,
453
00:19:59,448 --> 00:20:02,368
we are going to find
a route up to a control line.
454
00:20:02,368 --> 00:20:04,870
We are playing defense
against this hellscape.
455
00:20:04,870 --> 00:20:07,164
So find the shelter
with the least damage,
456
00:20:07,164 --> 00:20:09,041
and we'll use it as a shield.
Let's roll out.
457
00:20:09,041 --> 00:20:11,210
Hughes,
mine's in good condition.
Copy.
458
00:20:11,210 --> 00:20:14,422
So we have a plan now
to walk through the fire?
459
00:20:14,422 --> 00:20:17,216
Nope. Our plan is to run
through the fire.
460
00:20:17,216 --> 00:20:18,801
She's an Olympian.
461
00:20:21,137 --> 00:20:24,098
So you're literally starting
a fire to keep the fire out?
462
00:20:24,098 --> 00:20:25,599
That's the plan.
463
00:20:25,599 --> 00:20:27,309
Creating a break
along this perimeter here.
464
00:20:27,309 --> 00:20:28,477
Is that gonna hold?
465
00:20:28,477 --> 00:20:30,020
We all better hope
it does.
466
00:20:30,020 --> 00:20:31,981
- [ Groans ]
- Yes, breathe. Breathe through.
467
00:20:31,981 --> 00:20:35,025
That's it, Freya. On the next
contraction, hold the scream in
468
00:20:35,025 --> 00:20:38,446
and use all the energy
to really push down, okay?
469
00:20:38,446 --> 00:20:40,823
Why'd I let you convince me
to bring another kid
470
00:20:40,823 --> 00:20:42,908
into this stupid world
471
00:20:42,908 --> 00:20:45,035
that is literally collapsing
on top of us right now?
472
00:20:45,035 --> 00:20:47,621
- I'm sorry, Freya.
- It was so stupid.
473
00:20:47,621 --> 00:20:49,123
[ Groans ]
474
00:20:49,123 --> 00:20:50,833
Good. Good, good.
475
00:20:50,833 --> 00:20:52,877
That's it. Breathe through,
breathe through. Good.
476
00:20:52,877 --> 00:20:55,212
Alright, that'll hold.
I hope.
477
00:20:55,212 --> 00:20:56,422
How are we doing in here?
478
00:20:56,422 --> 00:20:59,091
[ Groaning ]
479
00:20:59,091 --> 00:21:00,593
Good, Freya.
The head is out.
480
00:21:00,593 --> 00:21:03,304
Push, push, push,
push, push, push, push.
481
00:21:03,304 --> 00:21:05,306
[ Groaning continues ]
482
00:21:05,306 --> 00:21:07,391
[ Baby crying ]
483
00:21:08,476 --> 00:21:10,478
Oh, my God.
484
00:21:10,478 --> 00:21:12,396
I know.
485
00:21:12,396 --> 00:21:21,489
♪
486
00:21:21,489 --> 00:21:23,324
[ Crying continues ]
487
00:21:23,324 --> 00:21:44,512
♪
488
00:21:44,512 --> 00:21:46,597
[ Camera shutter clicks ]
489
00:21:48,682 --> 00:21:50,309
Woman: Smile.
490
00:21:50,309 --> 00:21:52,311
[ Indistinct conversation ]
491
00:21:52,311 --> 00:21:57,483
♪
492
00:21:57,483 --> 00:21:59,485
[ Laughter ]
493
00:21:59,485 --> 00:22:05,115
♪
494
00:22:05,115 --> 00:22:07,159
[ Camera shutter clicking ]
495
00:22:07,159 --> 00:22:18,796
♪
496
00:22:18,796 --> 00:22:21,048
[ Crying continues ]
497
00:22:21,048 --> 00:22:44,780
♪
498
00:22:44,780 --> 00:22:46,407
Natasha:
Okay, that creek bed ahead
499
00:22:46,407 --> 00:22:47,783
looks like our safest bet.
We'll shelter there.
500
00:22:47,783 --> 00:22:49,201
When we get down there,
501
00:22:49,201 --> 00:22:50,369
I need you to get
as low as you can
502
00:22:50,369 --> 00:22:51,704
and stay down, okay?
503
00:22:51,704 --> 00:22:53,622
This fire's like nothing
I've ever seen.
504
00:22:53,622 --> 00:22:56,041
It's supposed to slow down,
going downhill. This is racing.
505
00:22:56,041 --> 00:22:58,335
This thing is definitely
following us, am I right?
506
00:22:58,335 --> 00:23:00,170
It's like "Jaws 4."
507
00:23:00,170 --> 00:23:02,339
"This time, it's personal."
"This time, it's personal."
508
00:23:02,339 --> 00:23:04,550
[ Bill Groans ]
Beckett:
You alright?
509
00:23:04,550 --> 00:23:07,261
Maya: 19 dying in a wildfire
cannot be our legacy.
510
00:23:07,261 --> 00:23:09,471
And it can't be Andy's
legacy as a captain.
511
00:23:09,471 --> 00:23:12,433
It's not fair.
No, it's not fair.
None of this is fair.
512
00:23:12,433 --> 00:23:15,060
If Herrera went for help,
she had the right idea.
513
00:23:15,060 --> 00:23:18,105
Look, you all have
someone waiting for you.
514
00:23:18,105 --> 00:23:19,857
I do not,
so I'm gonna go for help.
515
00:23:19,857 --> 00:23:21,525
- Hey, hey, hey.
- Give me that shelter.
516
00:23:21,525 --> 00:23:23,110
- It's too dangerous.
- This is not your decision.
517
00:23:23,110 --> 00:23:25,321
No. No one's going anywhere.
That is an order.
518
00:23:25,321 --> 00:23:29,783
♪
519
00:23:29,783 --> 00:23:31,368
- Hey!
- Beckett!
520
00:23:31,368 --> 00:23:33,537
- Beckett, stop!
- Beckett! Get down, get down.
521
00:23:33,537 --> 00:23:38,876
♪
522
00:23:38,876 --> 00:23:40,586
[ Breathing heavily ]
523
00:23:40,586 --> 00:23:47,426
♪
524
00:23:47,426 --> 00:23:48,636
Whoo!
525
00:23:48,636 --> 00:23:50,638
[ Both chuckle ]
526
00:23:50,638 --> 00:23:58,228
♪
527
00:23:58,228 --> 00:24:00,064
That was your ball.
528
00:24:00,064 --> 00:24:05,903
♪
529
00:24:05,903 --> 00:24:08,155
[ Breathing heavily ]
530
00:24:08,155 --> 00:24:14,787
♪
531
00:24:14,787 --> 00:24:17,373
Hey! This way!
532
00:24:17,373 --> 00:24:18,624
My team's up here!
533
00:24:18,624 --> 00:24:20,167
Found them!
534
00:24:20,167 --> 00:24:21,210
This way!
535
00:24:21,210 --> 00:24:23,671
- Come on!
- Bring the truck.
536
00:24:23,671 --> 00:24:26,423
[ Panting ]
537
00:24:26,423 --> 00:24:27,925
We weren't gonna let you
go out here alone.
538
00:24:27,925 --> 00:24:29,468
♪ Did you fall asleep ♪
539
00:24:29,468 --> 00:24:31,762
Good to see you.
♪ With your eyes open? ♪
540
00:24:31,762 --> 00:24:33,138
Your captain found us
downstream.
541
00:24:33,138 --> 00:24:36,225
Brought us here.
Our captain?
542
00:24:36,225 --> 00:24:38,352
♪ Did you feel it
in your bones ♪
543
00:24:38,352 --> 00:24:41,355
♪ Like life slipped
right through your hands? ♪
544
00:24:41,355 --> 00:24:43,482
We gonna kick
the fire's ass or what?
545
00:24:43,482 --> 00:24:46,068
Elliott: It hasn't made it
over the mountain yet.
546
00:24:46,068 --> 00:24:48,445
Grab some hoses, and
we can knock this thing down.
547
00:24:48,445 --> 00:24:50,656
Wet stuff on the red stuff!
Let's go!
548
00:24:50,656 --> 00:24:52,908
Hey, Captain!
Took you long enough!
549
00:24:52,908 --> 00:24:57,121
♪ Oh, oh, yeah ♪
550
00:24:57,121 --> 00:25:05,671
♪ I'll carry you ♪
551
00:25:05,671 --> 00:25:07,006
♪ Oh, oh ♪
552
00:25:07,006 --> 00:25:10,175
♪ I'll carry you ♪
553
00:25:11,760 --> 00:25:14,221
♪ Oh, oh, oh ♪
554
00:25:14,221 --> 00:25:16,098
♪ 'Cause I'll fight your wars ♪
555
00:25:16,098 --> 00:25:19,643
♪ Don't worry no more ♪
556
00:25:19,643 --> 00:25:25,065
♪ Weary soul,
when you demons break through ♪
557
00:25:25,065 --> 00:25:29,028
♪ I'll carry you ♪
558
00:25:30,821 --> 00:25:34,408
♪ Oh, oh, oh ♪
559
00:25:35,534 --> 00:25:36,952
♪ Oh, oh ♪
560
00:25:36,952 --> 00:25:38,579
Incident command,
this is Chief Ross.
561
00:25:38,579 --> 00:25:41,206
we have stopped the fire's
progress in our division.
562
00:25:41,206 --> 00:25:42,458
Over.
563
00:25:43,792 --> 00:25:46,420
IC: Copy that, Chief Ross.
You're not alone.
564
00:25:46,420 --> 00:25:48,672
We've got other teams reporting
significant containment.
565
00:25:48,672 --> 00:25:49,673
Congratulations.
566
00:25:49,673 --> 00:25:52,384
19, Tulalip Fire,
567
00:25:52,384 --> 00:25:54,094
Seattle owes you a debt
of gratitude.
568
00:25:54,094 --> 00:25:55,387
Well done.
569
00:25:55,387 --> 00:25:59,058
We tamed the beast.
[ Chuckles ]
570
00:26:05,564 --> 00:26:08,484
What were you thinking
going out there by--
571
00:26:08,484 --> 00:26:09,568
Andy? Andy?
572
00:26:09,568 --> 00:26:11,153
- Andy?
- Andy?
573
00:26:11,153 --> 00:26:12,029
- Go get a medevac. Go, go, go!
- Andy. Andy!
574
00:26:18,160 --> 00:26:19,995
♪ I walked across ♪
575
00:26:19,995 --> 00:26:23,332
♪ An empty land ♪
576
00:26:23,332 --> 00:26:29,588
♪ I knew the pathway
like the back of my hand ♪
577
00:26:29,588 --> 00:26:33,008
♪ I felt the earth ♪
578
00:26:33,008 --> 00:26:35,552
♪ Beneath my feet ♪
579
00:26:35,552 --> 00:26:41,975
♪ Sat by the river,
and it made me complete ♪
580
00:26:41,975 --> 00:26:45,687
♪ Oh, simple thing ♪
581
00:26:45,687 --> 00:26:48,690
♪ Where have you gone? ♪
582
00:26:48,690 --> 00:26:54,988
♪ I'm getting old, and I need
something to rely on ♪
583
00:26:54,988 --> 00:26:58,283
♪ So tell me when ♪
584
00:26:58,283 --> 00:27:01,829
♪ You're gonna let me in ♪
585
00:27:01,829 --> 00:27:08,168
♪ I'm getting tired,
and I need somewhere to begin ♪
586
00:27:08,168 --> 00:27:11,588
♪ I came across ♪
587
00:27:11,588 --> 00:27:14,550
♪ A fallen tree ♪
588
00:27:14,550 --> 00:27:21,140
♪ I felt the branches of it
looking at me ♪
589
00:27:21,140 --> 00:27:24,351
♪ Is this the place ♪
590
00:27:24,351 --> 00:27:27,813
♪ We used to love? ♪
591
00:27:27,813 --> 00:27:33,277
♪ Is this the place
that I've been dreaming of? ♪
592
00:27:33,277 --> 00:27:35,070
I'm gonna miss this place.
593
00:27:36,947 --> 00:27:38,532
I'm gonna miss you.
594
00:27:38,532 --> 00:27:44,413
♪
595
00:27:44,413 --> 00:27:45,747
So come with me.
596
00:27:45,747 --> 00:27:50,711
♪
597
00:27:50,711 --> 00:27:52,129
I can't.
598
00:27:54,631 --> 00:27:56,341
I just can't.
599
00:27:59,386 --> 00:28:01,471
19 is...
600
00:28:01,471 --> 00:28:06,894
♪
601
00:28:06,894 --> 00:28:08,478
My life is here.
602
00:28:08,478 --> 00:28:13,525
♪
603
00:28:13,525 --> 00:28:18,947
♪ This could be the end
of everything ♪
604
00:28:18,947 --> 00:28:22,117
♪ So why don't we go ♪
605
00:28:22,117 --> 00:28:25,454
♪ Somewhere only we know? ♪
606
00:28:25,454 --> 00:28:28,123
Andy Herrera.
Do you know where she is?
607
00:28:28,123 --> 00:28:29,875
She's a firefighter.
Woman: Just a second, ma'am.
I'll get you that information.
608
00:28:29,875 --> 00:28:32,461
I saw her myself when
she came in. She's
in stable condition.
609
00:28:32,461 --> 00:28:34,713
Where is she?
Can we see her?
You can see her as soon
as she gets out of the O.R.
610
00:28:34,713 --> 00:28:37,257
The O.R.?
What about that is stable?
611
00:28:37,257 --> 00:28:39,217
Look, we're not supposed
to say a whole lot,
612
00:28:39,217 --> 00:28:41,345
but she was
in pretty serious condition.
613
00:28:41,345 --> 00:28:43,430
Oh, um, we were notified
that you guys
614
00:28:43,430 --> 00:28:45,057
need to get
checked out, too.
615
00:28:45,057 --> 00:28:46,350
That's right.
We all need evaluations.
616
00:28:46,350 --> 00:28:48,352
Good. We have people waiting.
Follow me.
617
00:28:49,686 --> 00:28:51,897
We got a baby born in the field.
Yeah, grab me a warmer.
618
00:28:51,897 --> 00:28:53,357
I need stretchers for
two patients outside in the car.
619
00:28:53,357 --> 00:28:56,443
She needs a peds evaluation.
Parents of the baby.
620
00:28:56,443 --> 00:28:58,320
Second- and third-degree burns.
A lot of smoke inhalation.
Call the NICU team.
You two, follow us.
621
00:28:58,320 --> 00:29:01,031
Unstable vitals. Let's go.
Let me know.
622
00:29:02,157 --> 00:29:04,534
Thank you. Hey.
Why--
Why are you in brush gear?
623
00:29:04,534 --> 00:29:06,703
Uh, uh,
I'll tell you in a second.
624
00:29:06,703 --> 00:29:08,747
I...
625
00:29:08,747 --> 00:29:10,624
What?
[ Sighs ]
626
00:29:10,624 --> 00:29:13,794
I had to go help Warren
deliver a baby in the wildfire.
627
00:29:13,794 --> 00:29:15,921
What? Are you okay?
628
00:29:15,921 --> 00:29:17,381
Yeah. Yeah.
I'm okay.
629
00:29:17,381 --> 00:29:18,632
Okay,
you're scaring me.
630
00:29:18,632 --> 00:29:19,716
Uh, pbht!
631
00:29:19,716 --> 00:29:22,719
I was so scared for you
out there.
632
00:29:22,719 --> 00:29:24,888
Let's face it.
I was scared for me, too,
633
00:29:24,888 --> 00:29:27,265
because I...
634
00:29:27,265 --> 00:29:29,810
didn't want to end up
being a single mom
635
00:29:29,810 --> 00:29:32,104
of two tiny babies.
636
00:29:32,104 --> 00:29:33,939
[ Gasps ] Two?
637
00:29:33,939 --> 00:29:36,733
Mm-hmm.
[ Chuckles ]
638
00:29:36,733 --> 00:29:39,069
Oh, my God.
We're pregnant?
639
00:29:40,737 --> 00:29:41,780
We're pregnant.
640
00:29:41,780 --> 00:29:44,032
Two little babies!
641
00:29:44,032 --> 00:29:47,119
♪ Oh, simple thing ♪
642
00:29:47,119 --> 00:29:50,664
♪ Where have you gone? ♪
643
00:29:50,664 --> 00:29:57,754
♪ I'm getting old, and I need
something to rely on ♪
644
00:29:57,754 --> 00:30:03,051
♪ This could be the end
of everything ♪
645
00:30:03,051 --> 00:30:06,096
♪ So why don't we go ♪
646
00:30:06,096 --> 00:30:10,726
♪ Somewhere only we know? ♪
647
00:30:11,893 --> 00:30:14,187
[ Monitor beeping ]
648
00:30:17,607 --> 00:30:20,318
Look who I found
wandering the halls.
649
00:30:20,318 --> 00:30:22,446
Hey. Uh, yeah, I--
650
00:30:22,446 --> 00:30:23,780
I came as soon
as they let me off shift.
651
00:30:23,780 --> 00:30:25,532
How is she doing?
652
00:30:25,532 --> 00:30:27,200
Ben: She had some burns
debrided in the O.R.
653
00:30:27,200 --> 00:30:29,536
and a lot
of pulmonary treatments.
654
00:30:29,536 --> 00:30:31,621
And she was severely
dehydrated.
655
00:30:31,621 --> 00:30:33,415
We don't know how long
she's gonna be admitted.
656
00:30:33,415 --> 00:30:34,958
Well,
the last time I was admitted,
657
00:30:34,958 --> 00:30:37,502
I came out not being able
to be a firefighter, so...
658
00:30:37,502 --> 00:30:39,880
I can't imagine 19
without Andy.
659
00:30:39,880 --> 00:30:41,840
She was born to do this.
660
00:30:41,840 --> 00:30:43,884
I can't imagine my life
without Andy.
661
00:30:43,884 --> 00:30:50,724
♪
662
00:30:50,724 --> 00:30:52,476
[ Door opens ]
663
00:30:53,643 --> 00:30:55,687
[ Indistinct conversation
in distance ]
664
00:30:55,687 --> 00:31:15,665
♪
665
00:31:15,665 --> 00:31:18,502
[ Laughs ]
666
00:31:18,502 --> 00:31:23,632
♪
667
00:31:23,632 --> 00:31:25,217
Um...
668
00:31:25,217 --> 00:31:28,303
No, wait.
I--
669
00:31:28,303 --> 00:31:29,846
Uh. [ Chuckles ]
670
00:31:29,846 --> 00:31:31,598
No, we're not doing that
right now.
671
00:31:31,598 --> 00:31:33,517
Hand it back.
672
00:31:33,517 --> 00:31:35,852
It's not-- You weren't
supposed to see that yet.
673
00:31:35,852 --> 00:31:40,273
♪
674
00:31:40,273 --> 00:31:42,526
We really messed it up,
didn't we?
675
00:31:45,612 --> 00:31:47,614
[ Sighs ]
676
00:31:47,614 --> 00:31:58,792
♪
677
00:31:58,792 --> 00:32:00,836
[ Chuckles ]
678
00:32:00,836 --> 00:32:06,883
♪
679
00:32:06,883 --> 00:32:08,593
- Andy?
- Hey, how are you feeling?
680
00:32:08,593 --> 00:32:10,178
- Breathing okay?
- You really scared us.
681
00:32:10,178 --> 00:32:11,596
- Travis.
- You look good, Captain.
682
00:32:11,596 --> 00:32:13,515
Jack: Almost lost you.
683
00:32:13,515 --> 00:32:15,142
Natasha:
How are you feeling?
684
00:32:16,059 --> 00:32:17,978
I think I'm...
685
00:32:17,978 --> 00:32:19,813
I think I'm okay.
686
00:32:19,813 --> 00:32:22,315
Maya: But seriously, why would
you pull a stunt like that?
687
00:32:23,567 --> 00:32:26,111
I couldn't just stay there
and...
688
00:32:26,111 --> 00:32:28,697
risk my team dying.
689
00:32:29,990 --> 00:32:33,827
Fire shelters are great,
but they're not 100%.
690
00:32:33,827 --> 00:32:37,289
I followed the stream down
and ran into...
691
00:32:37,289 --> 00:32:39,499
Elliott and Tulalip Fire.
692
00:32:39,499 --> 00:32:41,251
You should have
notified someone.
693
00:32:41,251 --> 00:32:42,502
I definitely
would have gone with you.
694
00:32:42,502 --> 00:32:45,005
I'm your captain.
695
00:32:45,005 --> 00:32:48,508
It's my responsibility
to protect you.
696
00:32:48,508 --> 00:32:52,304
Ben:
You know, my mom used to say
that you can be right and dead.
697
00:32:52,304 --> 00:32:54,723
Playing hero
doesn't always work out.
698
00:32:54,723 --> 00:32:56,725
Ben Warren, is that you?
699
00:32:56,725 --> 00:32:59,477
[ Laughter ]
700
00:32:59,477 --> 00:33:01,813
I'd play the hero
10 times over
701
00:33:01,813 --> 00:33:04,357
if it meant being here
with all of you.
702
00:33:06,151 --> 00:33:08,653
Hey.
703
00:33:08,653 --> 00:33:11,281
You know you never
have to go it alone.
704
00:33:11,281 --> 00:33:12,866
We always got
your back.
705
00:33:12,866 --> 00:33:20,123
♪
706
00:33:28,089 --> 00:33:29,841
[ Indistinct conversations ]
707
00:33:29,841 --> 00:33:35,764
♪
708
00:33:35,764 --> 00:33:37,182
Jack: Don't be too hard
on me, now.
709
00:33:37,182 --> 00:33:38,725
Wait.
Is this Dean's chili?
710
00:33:38,725 --> 00:33:40,393
I know that smell.
711
00:33:40,393 --> 00:33:42,145
Your favorite foods
for your last day.
712
00:33:42,145 --> 00:33:44,022
No, I--
Mm!
713
00:33:44,022 --> 00:33:46,024
Look, I had to sneak attack
to get the recipe, though,
714
00:33:46,024 --> 00:33:47,692
'cause he wouldn't give it
to anyone.
715
00:33:47,692 --> 00:33:49,694
Mmm. I think Jack's might
actually be better.
716
00:33:49,694 --> 00:33:50,820
No.
Okay, well,
that's impossible.
717
00:33:50,820 --> 00:33:52,364
No.
No. Okay?
718
00:33:52,364 --> 00:33:54,241
Hey.
719
00:33:54,241 --> 00:33:56,826
[ Gasps ]
What you got?
720
00:33:58,286 --> 00:34:00,372
[ Gasps ] Ooh!
721
00:34:00,372 --> 00:34:03,667
Sushi for breakfast.
Sushi for breakfast.
722
00:34:03,667 --> 00:34:05,877
Oh, my God,
is this from Fuelway, too?
723
00:34:05,877 --> 00:34:07,671
I haven't had it
in so long.
724
00:34:07,671 --> 00:34:09,256
Ben: No, no, no, no, no.
Wait.
725
00:34:09,256 --> 00:34:10,924
Are you telling me
that you are more excited
726
00:34:10,924 --> 00:34:12,217
about some gas-station sushi
than you are about my gumbo?
727
00:34:12,217 --> 00:34:14,135
Yes. 100%.
728
00:34:14,135 --> 00:34:16,137
But you really do--
Put it away. Put it away.
Put it away.
729
00:34:16,137 --> 00:34:18,598
Did, uh-- Did somebody say
pierogies from Kaminski's?
730
00:34:18,598 --> 00:34:20,183
[ Gasps ]
731
00:34:20,183 --> 00:34:23,979
No, but I am so happy
to see you. [ Chuckles ]
732
00:34:23,979 --> 00:34:25,689
Oh,
easy with the bear hugging.
How are you?
733
00:34:25,689 --> 00:34:27,190
Oh, sorry. Sorry.
How's rehab going?
734
00:34:27,190 --> 00:34:28,566
How are you doing?
I'm making it through.
735
00:34:28,566 --> 00:34:29,651
Yeah.
Yeah.
736
00:34:29,651 --> 00:34:30,819
Yeah,
I know you are.
737
00:34:30,819 --> 00:34:32,279
You got this.
738
00:34:32,279 --> 00:34:33,655
You know,
Vic, uh...
739
00:34:33,655 --> 00:34:34,739
I'm...
740
00:34:36,324 --> 00:34:37,659
I'm gonna miss you, too.
741
00:34:40,662 --> 00:34:43,248
Okay. Oh.
Oh, God. Sorry.
Sorry, sorry, sorry.
742
00:34:45,292 --> 00:34:46,418
Made your point yet?
743
00:34:46,418 --> 00:34:47,752
[ Sighs ]
744
00:34:47,752 --> 00:34:49,337
When are you coming back
to 19?
745
00:34:49,337 --> 00:34:50,630
You know I was just trying
to help
746
00:34:50,630 --> 00:34:51,631
with the budget cuts, right?
747
00:34:51,631 --> 00:34:53,049
No, no, no, you were--
748
00:34:53,049 --> 00:34:54,676
You were feeling sorry
for yourself.
749
00:34:54,676 --> 00:34:58,096
Look, we work through things
together, alright?
750
00:34:58,096 --> 00:34:59,889
There's always a place
for you here.
751
00:34:59,889 --> 00:35:00,974
Thanks, Captain.
752
00:35:00,974 --> 00:35:02,267
I'm serious.
753
00:35:03,351 --> 00:35:06,146
Hey, can, uh-- can I grab you
for a sec, Captain?
754
00:35:10,108 --> 00:35:12,235
[ Sighs ]
755
00:35:15,947 --> 00:35:17,824
Let me guess.
Uh...
756
00:35:17,824 --> 00:35:20,535
You're going back to finish
your surgical residency.
757
00:35:21,536 --> 00:35:24,956
Ah, it's, uh--
it's that obvious, huh?
758
00:35:24,956 --> 00:35:26,416
Look, it's just that,
you know,
759
00:35:26,416 --> 00:35:27,876
between
the multiple injuries
760
00:35:27,876 --> 00:35:29,002
and the constant worry
from Miranda.
761
00:35:29,002 --> 00:35:30,295
No explanation needed.
762
00:35:30,295 --> 00:35:31,921
It's alright.
I get it.
763
00:35:34,132 --> 00:35:36,593
Look, you're
a great firefighter,
764
00:35:36,593 --> 00:35:39,971
but I know your love
for medicine
765
00:35:39,971 --> 00:35:42,599
and helping people
knows no bounds.
766
00:35:45,101 --> 00:35:46,728
We all have
our calling.
767
00:35:48,063 --> 00:35:50,940
And you've definitely
found yours.
768
00:35:50,940 --> 00:35:52,734
I mean,
what you've made 19 into,
769
00:35:52,734 --> 00:35:54,152
it's-- it's...
770
00:35:55,195 --> 00:35:56,738
It's beautiful.
771
00:36:00,158 --> 00:36:03,119
You are your father's
wildest dreams.
772
00:36:03,119 --> 00:36:09,751
♪
773
00:36:09,751 --> 00:36:11,836
[ Sighs ]
774
00:36:13,588 --> 00:36:16,007
You'll always be
part of 19.
775
00:36:16,007 --> 00:36:22,138
♪
776
00:36:22,138 --> 00:36:24,057
You know, I don't-- I don't
know if I ever told you this,
777
00:36:24,057 --> 00:36:25,308
but, um, I'm a doctor.
778
00:36:25,308 --> 00:36:26,893
[ Laughs ]
779
00:36:26,893 --> 00:36:28,686
You know, I've never heard you
say that before.
780
00:36:28,686 --> 00:36:29,771
Like, ever.
781
00:36:29,771 --> 00:36:31,773
[ Chuckles ]
782
00:36:31,773 --> 00:36:38,405
♪
783
00:36:38,405 --> 00:36:40,407
[ Applause ]
784
00:36:40,407 --> 00:36:43,618
♪
785
00:36:43,618 --> 00:36:45,787
Man:
Joseph Warren.
786
00:36:45,787 --> 00:36:52,502
♪
787
00:36:52,502 --> 00:36:55,463
Woman:
William Bailey George Jones.
788
00:36:55,463 --> 00:37:04,472
♪
789
00:37:04,472 --> 00:37:07,058
Man:
Prudence Miller Warren.
790
00:37:07,058 --> 00:37:21,614
♪
791
00:37:29,289 --> 00:37:30,540
Jack: You can, uh...
792
00:37:31,916 --> 00:37:33,001
...put it right next
to mine.
793
00:37:35,962 --> 00:37:37,255
Do it.
794
00:37:37,255 --> 00:37:39,716
[ People chanting, "Do it!" ]
795
00:37:39,716 --> 00:37:41,301
Shh, shh, shh, shh, shh, shh.
Vic: Alright, alright,
alright, alright, alright.
796
00:37:41,301 --> 00:37:43,470
Okay, okay.
Hey, hey.
797
00:37:43,470 --> 00:37:44,888
Um...
798
00:37:47,140 --> 00:37:50,351
God, this just feels so,
um, final.
799
00:37:51,644 --> 00:37:52,854
Um...
800
00:37:53,938 --> 00:37:56,983
I just-- I want to say
to everybody...
801
00:38:00,487 --> 00:38:02,030
God,
why is this so hard?
802
00:38:06,451 --> 00:38:07,619
Um...
803
00:38:08,745 --> 00:38:10,788
Let's just do it.
804
00:38:10,788 --> 00:38:12,582
Let's do this.
Let's do this.
Yeah.
805
00:38:14,709 --> 00:38:16,961
[ Breathes deeply ]
806
00:38:16,961 --> 00:38:21,966
♪
807
00:38:21,966 --> 00:38:23,551
That's it.
808
00:38:27,472 --> 00:38:29,015
Let's do it.
809
00:38:29,015 --> 00:38:31,392
I got you.
[ Grunts ]
810
00:38:32,685 --> 00:38:34,354
Woman: Okay.
811
00:38:34,354 --> 00:39:11,057
♪
812
00:39:11,057 --> 00:39:13,351
Woman over P.A.:
Excelsior Airline, Flight 2045
813
00:39:13,351 --> 00:39:15,645
with non-stop service
to Washington, D.C.
814
00:39:15,645 --> 00:39:19,065
will begin boarding
in 10 minutes at gate 30.
815
00:39:21,192 --> 00:39:23,987
Hi. Can I get a coffee
and a croissant, please?
816
00:39:23,987 --> 00:39:26,072
[ Cash register beeping ]
817
00:39:27,699 --> 00:39:29,576
Thank you.
818
00:39:36,499 --> 00:39:38,543
[ Intercom chatter ]
819
00:39:53,308 --> 00:39:55,560
You know, they're gonna make you
check that bag.
820
00:39:57,312 --> 00:40:01,941
♪
821
00:40:01,941 --> 00:40:03,026
Hi.
822
00:40:05,528 --> 00:40:06,738
Hey.
823
00:40:08,865 --> 00:40:12,035
So, as it turns out...
824
00:40:12,035 --> 00:40:13,870
my life...
825
00:40:15,663 --> 00:40:17,665
...is wherever you are.
826
00:40:17,665 --> 00:40:19,083
♪ Hey ♪
827
00:40:19,083 --> 00:40:21,419
♪ When you're coming apart ♪
828
00:40:22,503 --> 00:40:25,465
♪ When you're coming up
empty ♪
829
00:40:25,465 --> 00:40:27,508
♪ Like a shot in a dark ♪
830
00:40:29,469 --> 00:40:31,304
♪ Hey ♪
831
00:40:31,304 --> 00:40:32,722
♪ When you're closing
your eyes ♪
832
00:40:32,722 --> 00:40:35,475
What about Dom
and Seattle?
833
00:40:35,475 --> 00:40:37,644
♪ I know that you're tired ♪
834
00:40:37,644 --> 00:40:38,770
We'll figure it out.
835
00:40:41,689 --> 00:40:44,359
♪ All the light I'm seeing ♪
836
00:40:44,359 --> 00:40:47,111
You're gonna hate that.
837
00:40:47,111 --> 00:40:49,113
Yuck.
838
00:40:49,113 --> 00:40:52,158
♪ Is coming from you ♪
What did you get?
839
00:40:52,158 --> 00:40:54,410
Andy: Your future is
what you make of it.
840
00:40:55,787 --> 00:40:58,956
Your legacy will transcend
your daily acts of courage
841
00:40:58,956 --> 00:41:01,292
and self-sacrifice.
842
00:41:01,292 --> 00:41:02,752
19, line up!
843
00:41:02,752 --> 00:41:05,338
Your legacy isn't something
in the future.
844
00:41:05,338 --> 00:41:09,008
It's being shaped right now
with every choice you make
845
00:41:09,008 --> 00:41:10,385
and every person you encounter.
846
00:41:10,385 --> 00:41:14,764
We are meeting
the new fire chief of SFD today.
847
00:41:14,764 --> 00:41:16,933
You are representing
this station.
848
00:41:16,933 --> 00:41:20,311
So bring your "A" game
and look sharp.
849
00:41:21,396 --> 00:41:24,941
19 is not about
these particular people
850
00:41:24,941 --> 00:41:26,984
or this particular building
851
00:41:26,984 --> 00:41:29,821
or even who's captain.
852
00:41:29,821 --> 00:41:32,782
19 is an idea,
853
00:41:32,782 --> 00:41:34,617
a construct.
854
00:41:34,617 --> 00:41:37,578
It's community.
855
00:41:37,578 --> 00:41:40,957
It's putting yourself out there
for the people you love.
856
00:41:40,957 --> 00:41:43,167
It's being of service.
857
00:41:43,167 --> 00:41:45,336
It's holding people
on their worst days
858
00:41:45,336 --> 00:41:47,839
and celebrating with them
on their best.
859
00:41:47,839 --> 00:41:50,633
It's all the good
and all the selflessness
860
00:41:50,633 --> 00:41:52,218
that we give into the world
861
00:41:52,218 --> 00:41:54,554
to have it resonate
for generations to come.
862
00:41:54,554 --> 00:41:56,264
♪ And it never ends ♪
863
00:41:56,264 --> 00:41:58,725
Congratulations on becoming
part of that legacy.
864
00:41:58,725 --> 00:42:00,601
♪ You shine the light ♪
865
00:42:00,601 --> 00:42:01,894
19!
866
00:42:01,894 --> 00:42:04,063
Together: 19!
867
00:42:04,063 --> 00:42:06,149
[ Klaxons sounding ]
Dispatch:
Engine 19, Ladder 19,
868
00:42:06,149 --> 00:42:08,443
Aid Car 19,
request...
869
00:42:08,443 --> 00:42:09,986
Go! Go, go! Come on.
870
00:42:09,986 --> 00:42:12,030
What are you...?
[ Chuckles ]
871
00:42:12,030 --> 00:42:15,658
♪ You shine the light you got
inside with all your might ♪
872
00:42:15,658 --> 00:42:16,826
♪ Just make it brighter ♪
873
00:42:16,826 --> 00:42:19,036
[ Siren wailing ]
874
00:42:19,036 --> 00:42:22,874
♪ And brighter ♪
875
00:42:22,874 --> 00:42:25,793
♪ All the ♪
876
00:42:25,793 --> 00:42:28,713
♪ Light I'm ♪
877
00:42:28,713 --> 00:42:31,174
♪ Seeing ♪
878
00:42:31,174 --> 00:42:33,384
♪ Is coming from you ♪
879
00:42:35,803 --> 00:42:38,765
♪ All the ♪
880
00:42:38,765 --> 00:42:41,684
♪ Light you're ♪
881
00:42:41,684 --> 00:42:44,187
♪ Needing ♪
882
00:42:44,187 --> 00:42:46,064
♪ Is coming from you ♪
883
00:42:46,064 --> 00:42:49,901
♪ And it never ends ♪
884
00:42:51,402 --> 00:42:55,490
♪ You shine the light you got
inside with all your might ♪
♪ All the light ♪
885
00:42:55,490 --> 00:42:59,285
♪ Just make it brighter ♪
♪ You're needing ♪
886
00:42:59,285 --> 00:43:02,121
♪ And brighter ♪
♪ It's coming for you ♪
887
00:43:02,121 --> 00:43:16,094
♪ And it never ends ♪
888
00:43:23,142 --> 00:43:26,187
Captions by VITAC--