1 00:00:01,919 --> 00:00:04,546 Andy: Firefighters face death all the time. 2 00:00:04,546 --> 00:00:05,797 [ Whistle blowing ] 3 00:00:05,797 --> 00:00:09,134 ♪ Valley low, mountain high ♪ 4 00:00:09,134 --> 00:00:12,346 ♪ Ours is but to do and die ♪ 5 00:00:12,346 --> 00:00:15,849 ♪ On we go, passing time ♪ 6 00:00:15,849 --> 00:00:18,769 ♪ Walking on the fault line ♪ 7 00:00:19,978 --> 00:00:23,857 ♪ You better watch your step ♪ 8 00:00:24,983 --> 00:00:26,735 ♪ Child ♪ 9 00:00:27,653 --> 00:00:31,031 ♪ Oh, oh, oh, oh ♪ 10 00:00:31,031 --> 00:00:34,576 ♪ Walking on the fault line ♪ [ Coughing ] 11 00:00:34,576 --> 00:00:36,453 ♪ Oh, oh, oh, oh ♪ 12 00:00:36,453 --> 00:00:38,455 Captain Herrera! 13 00:00:38,455 --> 00:00:41,333 Fire's pushing in! I don't see an exit route! 14 00:00:41,333 --> 00:00:43,919 Andy: We're doing everything we can, Bishop! We got you! 15 00:00:43,919 --> 00:00:45,796 [ Coughs ] 16 00:00:45,796 --> 00:00:49,383 When you literally run into fires for a living, 17 00:00:49,383 --> 00:00:51,969 you can't be sure what your future is going to hold. 18 00:00:51,969 --> 00:00:53,470 Herrera! 19 00:00:53,470 --> 00:00:55,389 Andy, are you there? 20 00:00:55,389 --> 00:00:57,349 I'm scared. I don't-- I don't think I'm getting out of here. 21 00:00:57,349 --> 00:00:58,809 I'm right here, Maya. 22 00:00:58,809 --> 00:01:00,644 Try and concentrate on everything you have 23 00:01:00,644 --> 00:01:03,272 waiting for you when you get out of there, 24 00:01:03,272 --> 00:01:05,857 all you have to live for. 25 00:01:05,857 --> 00:01:08,110 Our future is what we make of it. 26 00:01:09,861 --> 00:01:12,823 ♪ Walking on the fault line ♪ 27 00:01:12,823 --> 00:01:14,866 [ Monitor beeping ] 28 00:01:17,494 --> 00:01:19,621 The possibilities are endless. 29 00:01:19,621 --> 00:01:21,707 [ Screams ] 30 00:01:22,833 --> 00:01:25,669 Okay. 31 00:01:25,669 --> 00:01:27,713 Thank you. 32 00:01:27,713 --> 00:01:29,840 [ Panting ] 33 00:01:33,343 --> 00:01:35,345 [ Maya panting ] 34 00:01:35,345 --> 00:01:46,440 ♪ 35 00:01:46,440 --> 00:01:48,442 [ Screaming ] 36 00:01:48,442 --> 00:01:54,281 ♪ 37 00:01:54,281 --> 00:01:55,949 Andy: Help is here! 38 00:01:55,949 --> 00:01:59,494 Okay, everybody, get down now! 39 00:01:59,494 --> 00:02:01,788 Maya, get down! 40 00:02:01,788 --> 00:02:02,956 Get down! 41 00:02:02,956 --> 00:02:06,126 ♪ Oh, oh, oh, oh ♪ 42 00:02:15,510 --> 00:02:17,512 [ Coughing ] 43 00:02:17,512 --> 00:02:18,930 ♪ 44 00:02:18,930 --> 00:02:20,098 Is everybody okay? 45 00:02:20,098 --> 00:02:21,141 - I'm all right. - Yep. 46 00:02:21,141 --> 00:02:23,060 Anybody hurt? 47 00:02:24,686 --> 00:02:27,439 ♪ 48 00:02:27,439 --> 00:02:28,523 Bishop. 49 00:02:28,523 --> 00:02:31,526 ♪ 50 00:02:31,526 --> 00:02:32,861 [ Coughs ] 51 00:02:32,861 --> 00:02:34,738 - Oh, thank God. - Bishop. 52 00:02:34,738 --> 00:02:35,822 Alright, alright. Just give her some room. 53 00:02:35,822 --> 00:02:37,449 Everyone, back up, back up. 54 00:02:37,449 --> 00:02:39,034 Do you-- Do you need to go to the medical tent, 55 00:02:39,034 --> 00:02:41,495 sit this one out? I'm good. Okay? 56 00:02:41,495 --> 00:02:43,330 I'm a little wet, but I'm good. Okay? Alright. 57 00:02:43,330 --> 00:02:44,623 We need to find that guy with the whistle. 58 00:02:44,623 --> 00:02:45,832 No, I sent Hughes and Sullivan. 59 00:02:45,832 --> 00:02:47,334 You sure you're fine? 60 00:02:47,334 --> 00:02:49,836 I'm more than fine. Let's kill this beast. 61 00:02:49,836 --> 00:02:52,631 Alright. Uh, Chief, do you need to go back to command? 62 00:02:52,631 --> 00:02:54,633 Couldn't if I wanted to. You're stuck with me, Captain. 63 00:02:54,633 --> 00:02:56,259 You call the shots, I'm all yours. 64 00:02:56,259 --> 00:02:58,303 Alright. Probies, this is the witching hour. 65 00:02:58,303 --> 00:02:59,513 Who knows what that is? 66 00:02:59,513 --> 00:03:00,972 The time between 2:00 to 5:00 P.M. 67 00:03:00,972 --> 00:03:02,641 The sun has pre-heated the bush, 68 00:03:02,641 --> 00:03:04,476 humidity is low, and the winds are strong. 69 00:03:04,476 --> 00:03:06,311 Optimal conditions for extreme fire behavior. 70 00:03:06,311 --> 00:03:08,188 That's right. So we all need to be 71 00:03:08,188 --> 00:03:09,648 in top form and contain this fire 72 00:03:09,648 --> 00:03:10,816 before it starts going over those mountains 73 00:03:10,816 --> 00:03:12,567 and jumping lakes, alright? 74 00:03:12,567 --> 00:03:14,277 If we can knock it down here in the south and west, 75 00:03:14,277 --> 00:03:15,404 we can beat this thing. 76 00:03:15,404 --> 00:03:17,197 If we miss our mark, 77 00:03:17,197 --> 00:03:18,824 this fire hits Seattle. 78 00:03:18,824 --> 00:03:20,409 Vic: Captain Herrera, we've located the victim 79 00:03:20,409 --> 00:03:22,119 who's using the whistle. 80 00:03:22,119 --> 00:03:23,829 Captain, the victim is unconscious and injured. 81 00:03:23,829 --> 00:03:25,664 We're gonna need an extra pair of hands over here. 82 00:03:25,664 --> 00:03:27,874 Copy. On our way. Bishop, you and I will go to the canyon 83 00:03:27,874 --> 00:03:29,418 and help extricate the victim. 84 00:03:29,418 --> 00:03:31,795 Larsson, Wiggins, and Cutler, take the probies 85 00:03:31,795 --> 00:03:33,797 and go initiate a firing out. 86 00:03:33,797 --> 00:03:35,924 Chief Ross, Beckett, Montgomery, and Dom, 87 00:03:35,924 --> 00:03:37,384 I need you to cut a scratch line 88 00:03:37,384 --> 00:03:39,177 at the west-facing slope, alright? 89 00:03:39,177 --> 00:03:41,346 We are the last line of defense. 90 00:03:41,346 --> 00:03:42,931 Go out there and conquer. Let's go, let's go. 91 00:03:46,685 --> 00:03:48,228 Ben: I am fine. Just play games with her 92 00:03:48,228 --> 00:03:49,813 and tell her that Daddy is fine, alright? 93 00:03:49,813 --> 00:03:51,481 I'll talk to you later, Roz. 94 00:03:51,481 --> 00:03:52,732 How was his CT? Where are Lincoln and Altman? 95 00:03:52,732 --> 00:03:54,359 They went to go get ready. 96 00:03:54,359 --> 00:03:56,027 We're headed straight to the O.R. for an ex lap. 97 00:03:56,027 --> 00:03:57,612 You got to pull through this, man, alright? 98 00:03:57,612 --> 00:03:59,489 All of 19's gonna be right in there with you. 99 00:03:59,489 --> 00:04:00,949 We got you. 100 00:04:00,949 --> 00:04:02,409 Hold on, buddy. 101 00:04:02,409 --> 00:04:03,702 Just hold on. 102 00:04:03,702 --> 00:04:19,134 ♪ 103 00:04:19,134 --> 00:04:20,969 Together: Surprise! 104 00:04:23,263 --> 00:04:25,265 [ Applause ] 105 00:04:25,265 --> 00:04:41,698 ♪ 106 00:04:41,698 --> 00:04:44,117 His systolic's dropping. 107 00:04:44,117 --> 00:04:46,912 I'm sorry, Dr. Warren. We're going in now. 108 00:04:46,912 --> 00:04:48,413 Uh... 109 00:04:48,413 --> 00:04:55,170 ♪ 110 00:04:55,170 --> 00:04:57,339 Was that Theo? What happened? 111 00:04:57,339 --> 00:05:00,175 Yeah. He, uh-- He had an injury in the field. 112 00:05:00,175 --> 00:05:01,968 Uh, abdominal crush injuries, 113 00:05:01,968 --> 00:05:05,180 a pelvic fracture, and an open femur fracture. 114 00:05:05,180 --> 00:05:08,350 They're about to do an emergency ex lap. Jesus. I hope he's gonna be okay. 115 00:05:08,350 --> 00:05:10,936 Is-- Is it getting worse out there? Jack: Getting calls from a downed vehicle 116 00:05:10,936 --> 00:05:12,312 with a man and a laboring woman. [ Sighs ] Look, I'm not gonna lie. 117 00:05:12,312 --> 00:05:14,064 Any units available? It's brutal. 118 00:05:14,064 --> 00:05:15,232 But if the question behind the question is how's Maya doing, 119 00:05:15,232 --> 00:05:17,192 I can tell you that she was good when I left. 120 00:05:17,192 --> 00:05:18,985 Mm. Sometimes I like to pretend 121 00:05:18,985 --> 00:05:21,238 Maya is some kind of high-paid lawyer out there 122 00:05:21,238 --> 00:05:23,406 fighting injustice instead of fire. 123 00:05:23,406 --> 00:05:24,866 Yeah, well, you and Miranda should talk. 124 00:05:24,866 --> 00:05:27,369 Oh, we do. [ Chuckles ] But I get it. 125 00:05:27,369 --> 00:05:29,454 I wish I could go back out there and volunteer, 126 00:05:29,454 --> 00:05:31,832 but with the increased risk of preterm complications, 127 00:05:31,832 --> 00:05:33,708 I'm not sure it's a good idea. Wait, preterm? 128 00:05:33,708 --> 00:05:36,419 [ Stammers ] Are you saying that...? 129 00:05:36,419 --> 00:05:37,921 Are you finally...? 130 00:05:37,921 --> 00:05:39,840 [ Chuckles ] 131 00:05:39,840 --> 00:05:41,091 [ Laughs ] 132 00:05:41,091 --> 00:05:42,425 I just found out this morning. 133 00:05:42,425 --> 00:05:44,261 I'm pregnant. 134 00:05:44,261 --> 00:05:45,762 But Maya doesn't know yet, 135 00:05:45,762 --> 00:05:47,389 and I wanted to tell her first, so-- 136 00:05:47,389 --> 00:05:48,974 Oh, mum's the word. Mum's the word. Yeah. 137 00:05:48,974 --> 00:05:50,725 But, oh, my God. Congratulations. Thank you. 138 00:05:50,725 --> 00:05:52,185 Still looking for units to attend to the laboring woman 139 00:05:52,185 --> 00:05:53,436 stuck in the downed car. 140 00:05:53,436 --> 00:05:56,314 Is any unit available? 141 00:05:56,314 --> 00:05:58,483 Gibby, this is Ben Warren. I can go. 142 00:05:58,483 --> 00:06:00,026 I just need to stop by the station and get supplies first. 143 00:06:00,026 --> 00:06:02,112 Copy. Be careful out there. 144 00:06:02,112 --> 00:06:04,698 I got to go but, really, congratulations. 145 00:06:04,698 --> 00:06:06,199 Thank you. 146 00:06:10,579 --> 00:06:13,123 Beckett: New fire formed in the brush a few miles out. 147 00:06:13,123 --> 00:06:14,874 That's a lot of fuel to go off of, 148 00:06:14,874 --> 00:06:16,626 and those trees don't look healthy. 149 00:06:16,626 --> 00:06:18,086 ICP, this is Chief Ross. 150 00:06:18,086 --> 00:06:19,713 We're gonna need another water drop. 151 00:06:19,713 --> 00:06:21,506 [ Static ] 152 00:06:21,506 --> 00:06:22,632 Command, come in. 153 00:06:23,633 --> 00:06:25,051 Chief Gonzalez. 154 00:06:25,051 --> 00:06:27,262 Are you guys getting my transmissions? 155 00:06:27,262 --> 00:06:28,722 Must not be able to reach incident command 156 00:06:28,722 --> 00:06:30,599 due to the terrain. 157 00:06:30,599 --> 00:06:32,517 Powell has the satellite phone. Maybe that'll help. 158 00:06:32,517 --> 00:06:34,060 Yeah. Let's try it. Take Montgomery with you. 159 00:06:34,060 --> 00:06:35,979 Well, head over the other side 160 00:06:35,979 --> 00:06:36,938 and try to find a way to make a break. 161 00:06:36,938 --> 00:06:38,565 Copy. Let's go. 162 00:06:40,650 --> 00:06:42,902 Andy: Bishop. 163 00:06:42,902 --> 00:06:45,488 Vic: Second- and third-degree burns to the right side of his body. 164 00:06:45,488 --> 00:06:47,908 Several lacerations, including one to the head 165 00:06:47,908 --> 00:06:48,825 and swelling around the right knee. 166 00:06:48,825 --> 00:06:50,327 Sullivan: There we go. 167 00:06:50,327 --> 00:06:51,703 What's happening? 168 00:06:51,703 --> 00:06:53,580 Where am I? Eliza? 169 00:06:53,580 --> 00:06:54,873 Eliza's okay, alright? 170 00:06:54,873 --> 00:06:56,291 She made it out of the fire. 171 00:06:56,291 --> 00:06:57,667 She's the one who told us to find you. 172 00:06:57,667 --> 00:06:58,835 You're Bill, right? [ Coughs ] 173 00:06:58,835 --> 00:07:00,837 Get you up. It's all my fault. 174 00:07:00,837 --> 00:07:02,631 Hey, it's all good. You're okay. 175 00:07:02,631 --> 00:07:04,132 Your whistle actually might've saved your life. 176 00:07:04,132 --> 00:07:05,300 We're gonna get you out of here, okay? 177 00:07:05,300 --> 00:07:07,052 I'm Captain Herrera. You'll be fine. 178 00:07:07,052 --> 00:07:08,928 Alright, let's do a three-person pickup. 179 00:07:08,928 --> 00:07:10,180 I'll guide you out. 180 00:07:12,932 --> 00:07:15,518 I'm coming with you to help the laboring woman in the field. 181 00:07:15,518 --> 00:07:16,811 Go back to your patients. 182 00:07:16,811 --> 00:07:18,146 I got my patients covered. 183 00:07:18,146 --> 00:07:19,397 You said that you are pregnant. 184 00:07:19,397 --> 00:07:21,024 I know what I said, 185 00:07:21,024 --> 00:07:22,359 but I'm not gonna let an actual living person die 186 00:07:22,359 --> 00:07:24,152 to help a currently non-viable fetus. 187 00:07:24,152 --> 00:07:25,403 Even though I'm already in love. 188 00:07:25,403 --> 00:07:27,072 Carina, I don't feel good about this. 189 00:07:27,072 --> 00:07:27,906 Hey. No. I know you might be a doctor, 190 00:07:27,906 --> 00:07:29,407 but you're not an OB. 191 00:07:29,407 --> 00:07:31,451 That's my specialty. I know all the risks. 192 00:07:31,451 --> 00:07:33,078 I'm taking all the necessary precautions. 193 00:07:33,078 --> 00:07:34,704 But you're not leaving without me. 194 00:07:35,622 --> 00:07:37,165 No. Wait, wait, wait, wait, wait, wait, wait. 195 00:07:37,165 --> 00:07:38,541 Okay, okay, wait, wait. Wait a second. 196 00:07:38,541 --> 00:07:39,751 What? 197 00:07:39,751 --> 00:07:41,086 Suit up first. 198 00:07:42,295 --> 00:07:43,296 Okay. 199 00:07:43,296 --> 00:07:58,561 ♪ 200 00:07:58,561 --> 00:08:02,023 Dom: After this, I'm buying a one-way ticket to see the world. 201 00:08:02,023 --> 00:08:04,526 You know, you should come. 202 00:08:04,526 --> 00:08:06,778 Because your best friend's leaving and everything. 203 00:08:06,778 --> 00:08:09,030 Nah, I'm good. 204 00:08:09,030 --> 00:08:10,699 Of course. You know, no offense, 205 00:08:10,699 --> 00:08:13,034 but maybe you should start looking towards your future 206 00:08:13,034 --> 00:08:14,202 instead of living in your past. 207 00:08:14,202 --> 00:08:16,621 Wow. Blunt much? 208 00:08:16,621 --> 00:08:19,040 When you start something with "no offense," 209 00:08:19,040 --> 00:08:20,834 you should probably just not finish it 210 00:08:20,834 --> 00:08:22,377 because offense. 211 00:08:22,377 --> 00:08:23,837 You're only offended 'cause I'm right. 212 00:08:23,837 --> 00:08:24,963 You're not right. 213 00:08:24,963 --> 00:08:26,631 Hmm. 214 00:08:26,631 --> 00:08:28,717 Looks like Powell is still working hard at it. 215 00:08:28,717 --> 00:08:30,927 At least one of us is keeping our job. 216 00:08:30,927 --> 00:08:32,011 Let's see if she'll let me take the radio 217 00:08:32,011 --> 00:08:33,430 from her cold, dead hands. 218 00:08:33,430 --> 00:08:34,597 She's not dead. 219 00:08:34,597 --> 00:08:36,224 It's just an expression. 220 00:08:36,224 --> 00:08:38,017 Yeah, I know, but given the circumstances... 221 00:08:38,017 --> 00:08:40,103 [ Rumbling, wind gusting ] 222 00:08:41,604 --> 00:08:42,689 Holy... 223 00:08:42,689 --> 00:08:45,191 Powell! 224 00:08:45,191 --> 00:08:46,401 Kate! 225 00:08:46,401 --> 00:08:47,610 Come in! 226 00:08:47,610 --> 00:08:49,696 [ Wind gusting ] 227 00:08:53,241 --> 00:08:55,744 Powell here. I think we're gonna... 228 00:08:55,744 --> 00:08:56,578 Oh, my God. 229 00:08:56,578 --> 00:08:58,121 Take cover! 230 00:08:58,121 --> 00:08:59,122 Run! 231 00:09:00,874 --> 00:09:02,709 [ Panting ] 232 00:09:02,709 --> 00:09:10,842 ♪ 233 00:09:16,139 --> 00:09:18,099 I wished her dead. 234 00:09:18,099 --> 00:09:19,309 No, you didn't wish anybody dead. 235 00:09:19,309 --> 00:09:21,311 Everyone's gone. Theo got hit by a tree. 236 00:09:21,311 --> 00:09:22,812 Look at me. Focus. Do not look over there again. 237 00:09:22,812 --> 00:09:24,314 You told me there was a future to look forward to, right? 238 00:09:24,314 --> 00:09:26,566 We need to get over that ridge right now. 239 00:09:26,566 --> 00:09:27,942 This thing is still here, 240 00:09:27,942 --> 00:09:29,569 and if we're in its path any longer, 241 00:09:29,569 --> 00:09:31,529 we're next, so go. 242 00:09:31,529 --> 00:09:42,082 ♪ 243 00:09:42,082 --> 00:09:43,291 Hey. 244 00:09:43,291 --> 00:10:01,267 ♪ 245 00:10:01,267 --> 00:10:02,727 Uh, yeah. 246 00:10:03,728 --> 00:10:05,188 Dom: Say Korea. 247 00:10:05,188 --> 00:10:06,564 Korea. Korea. 248 00:10:06,564 --> 00:10:20,578 ♪ 249 00:10:20,578 --> 00:10:22,580 [ Sighs ] 250 00:10:22,580 --> 00:10:27,710 ♪ 251 00:10:27,710 --> 00:10:30,088 [ Sighs ] 252 00:10:33,675 --> 00:10:35,677 [ Wind gusting ] 253 00:10:35,677 --> 00:10:37,095 ♪ 254 00:10:37,095 --> 00:10:39,806 Beckett: ...on the south slope! 255 00:10:39,806 --> 00:10:42,475 Get the hydraulic pumps ready! 256 00:10:42,475 --> 00:10:44,060 [ Branch snaps ] 257 00:10:44,060 --> 00:10:45,103 Oh! 258 00:10:46,354 --> 00:10:48,106 You alright? Did it get you? 259 00:10:48,106 --> 00:10:50,275 Mother Nature is pissed. 260 00:10:50,275 --> 00:10:51,109 Yeah. 261 00:10:51,109 --> 00:10:52,986 It's this wind pattern. 262 00:10:52,986 --> 00:10:54,696 It's not a typical pattern I'd expect, 263 00:10:54,696 --> 00:10:56,990 given that this terrain here-- It's because of that. 264 00:10:58,491 --> 00:10:59,534 Wow. 265 00:10:59,534 --> 00:11:01,452 [ Rumbling ] 266 00:11:03,454 --> 00:11:05,081 Alright. 267 00:11:05,081 --> 00:11:06,624 We got to keep trying to-- 268 00:11:06,624 --> 00:11:08,459 Whoa. Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa! 269 00:11:08,459 --> 00:11:10,753 Seize the line! 270 00:11:10,753 --> 00:11:11,754 [ Grunting ] 271 00:11:11,754 --> 00:11:13,631 Pull! 272 00:11:13,631 --> 00:11:28,229 ♪ 273 00:11:28,229 --> 00:11:30,190 Ladies and gentlemen, I present to you 274 00:11:30,190 --> 00:11:34,652 for the first time ever as husband and wife, 275 00:11:34,652 --> 00:11:38,573 Natasha Ross and Robert Sullivan. 276 00:11:38,573 --> 00:11:40,575 [ Cheers and applause ] 277 00:11:40,575 --> 00:12:16,027 ♪ 278 00:12:16,027 --> 00:12:17,278 Beckett. 279 00:12:17,278 --> 00:12:19,238 Chief, you gotta let go. 280 00:12:19,238 --> 00:12:21,658 Hold on, Beckett. Hold on to me. 281 00:12:21,658 --> 00:12:22,659 Let go! 282 00:12:22,659 --> 00:12:24,202 [ Grunts ] 283 00:12:28,081 --> 00:12:30,083 It burned right through the hose. 284 00:12:30,083 --> 00:12:32,210 Leave it. Leave it. It's not safe here. 285 00:12:32,210 --> 00:12:34,045 Let's get back to the team. 286 00:12:35,880 --> 00:12:38,091 Ben: I can't believe how bad it is this close to Seattle. 287 00:12:38,091 --> 00:12:40,843 We'll be lucky if we find anything out here in this. 288 00:12:40,843 --> 00:12:44,305 And even more lucky if we find that couple alive. 289 00:12:44,305 --> 00:12:46,432 Hey, Gibson, we are at the coordinates you gave us, 290 00:12:46,432 --> 00:12:48,518 but we're not seeing anything out here. 291 00:12:48,518 --> 00:12:50,061 Jack: You're going in the right direction. 292 00:12:50,061 --> 00:12:52,105 You should be getting to the vehicle soon. 293 00:12:52,105 --> 00:12:54,565 Whoa, whoa, whoa. What was that? 294 00:12:54,565 --> 00:12:56,567 I think it might have been a melted tire. 295 00:12:56,567 --> 00:12:59,112 Oh, a-a car. A car. A car, a car. 296 00:13:00,780 --> 00:13:03,199 ICP, this is Station 19 reporting in. 297 00:13:03,199 --> 00:13:06,536 We need an escape route and patient evacuation. Over. 298 00:13:06,536 --> 00:13:08,788 Hey! Why are you guys just standing here? 299 00:13:08,788 --> 00:13:10,123 Did you not see the fire tornado? 300 00:13:10,123 --> 00:13:11,624 You mean fire whirl? 301 00:13:11,624 --> 00:13:13,501 No, no, no, he's right. It's bigger. Way bigger. 302 00:13:13,501 --> 00:13:15,545 I've seen common fire whirls, but this, 303 00:13:15,545 --> 00:13:17,130 this is like nothing I've ever seen before. 304 00:13:17,130 --> 00:13:19,132 It's gonna take this wildfire to a whole 'nother level. 305 00:13:19,132 --> 00:13:20,675 It took our hose and fried it. 306 00:13:20,675 --> 00:13:23,094 It took Powell. 307 00:13:23,094 --> 00:13:24,762 What? What does he mean? 308 00:13:24,762 --> 00:13:26,639 What does he mean it took Powell? 309 00:13:26,639 --> 00:13:29,225 It tore through the resort. We tried to get her, but... 310 00:13:32,020 --> 00:13:34,605 ICP, come in, please! Over! 311 00:13:34,605 --> 00:13:36,274 Natasha: Yeah, I couldn't get through, either. 312 00:13:36,274 --> 00:13:37,984 It's only direct line-of-sight comms. 313 00:13:39,944 --> 00:13:42,530 19! The canopy's on fire! 314 00:13:42,530 --> 00:13:44,032 There's a deployment zone up ahead! 315 00:13:44,032 --> 00:13:45,616 We've got to move! 316 00:13:45,616 --> 00:13:47,952 There's no escape route! Move! Now! Now! 317 00:13:47,952 --> 00:13:50,830 Dom, you can share with me. You deploy with me, you hear me? 318 00:13:50,830 --> 00:13:52,290 I got you. 319 00:13:58,713 --> 00:14:00,590 Deploy! Deploy! 320 00:14:00,590 --> 00:14:01,674 Okay. Down, down, down. Right here. Get down. 321 00:14:01,674 --> 00:14:03,301 [ Grunts ] 322 00:14:03,301 --> 00:14:04,218 These fire shelters are gonna protect us 323 00:14:04,218 --> 00:14:05,595 from the extreme heat. 324 00:14:05,595 --> 00:14:06,679 But it's just, like, tin foil. 325 00:14:06,679 --> 00:14:08,473 They save lives. 326 00:14:08,473 --> 00:14:09,891 We're as safe as we can be right now. 327 00:14:09,891 --> 00:14:11,476 Lay down. 328 00:14:17,440 --> 00:14:19,901 Everybody call out. 329 00:14:19,901 --> 00:14:21,527 - Ross. - Bishop. 330 00:14:21,527 --> 00:14:22,987 - Hughes. - Montgomery. 331 00:14:22,987 --> 00:14:24,489 - Amaya. - Beckett. 332 00:14:24,489 --> 00:14:26,991 Sullivan. I got the patient. 333 00:14:30,578 --> 00:14:32,413 You good? 334 00:14:32,413 --> 00:14:34,791 I preferred our first date, actually. 335 00:14:34,791 --> 00:14:36,667 But I'm much better now. 336 00:14:37,668 --> 00:14:39,128 [ Freya grunting ] 337 00:14:39,128 --> 00:14:40,671 We got you, sir. We got you. 338 00:14:40,671 --> 00:14:44,884 ♪ 339 00:14:44,884 --> 00:14:49,222 Help my wife. Freya, are you okay? 340 00:14:49,222 --> 00:14:50,807 Freya: No, I'm not okay. 341 00:14:50,807 --> 00:14:52,433 Freya, I'm an OB. 342 00:14:52,433 --> 00:14:53,810 How far apart are your contractions? 343 00:14:53,810 --> 00:14:55,603 They're right on top of each other. 344 00:14:55,603 --> 00:14:57,480 Okay, she's in active labor. 345 00:14:57,480 --> 00:14:59,273 We're gonna have to take her to the hospital. 346 00:14:59,273 --> 00:15:01,484 I can't go anywhere. I'm having a baby. 347 00:15:01,484 --> 00:15:03,903 I know, but the sooner we take you to the hospital, 348 00:15:03,903 --> 00:15:05,488 the sooner we're gonna-- No, you're not hearing me. 349 00:15:05,488 --> 00:15:08,908 I'm having a baby right no-o-o-w! 350 00:15:08,908 --> 00:15:10,785 She's right. She's crowning. 351 00:15:10,785 --> 00:15:11,953 We're gonna have to deliver here. 352 00:15:13,204 --> 00:15:15,498 This fire is not gonna stop and wait for her to have a baby. 353 00:15:15,498 --> 00:15:17,083 The baby is not gonna wait, either. 354 00:15:20,461 --> 00:15:23,089 I'll do a burnout around us, 355 00:15:23,089 --> 00:15:25,341 rob the fire of getting the fuel it needs to keep going. 356 00:15:25,341 --> 00:15:27,468 [ Freya groaning ] 357 00:15:30,304 --> 00:15:32,390 Bill: [ Groaning ] 358 00:15:33,474 --> 00:15:34,600 I got to get out of here. 359 00:15:34,600 --> 00:15:36,144 Bill, Bill, listen to me. 360 00:15:36,144 --> 00:15:38,688 I spoke to Eliza. She's waiting for you. 361 00:15:38,688 --> 00:15:41,399 As hot as it is down here, I promise you, 362 00:15:41,399 --> 00:15:43,234 it's about 100 times hotter out there. 363 00:15:43,234 --> 00:15:46,070 We got to keep it together for the people we're going back for. 364 00:15:46,070 --> 00:15:47,864 Do you hear me? 365 00:15:47,864 --> 00:15:49,115 Okay. 366 00:15:54,287 --> 00:15:55,788 Thank you to the community. 367 00:15:55,788 --> 00:15:57,498 Thank you to the mayor's office for coming out. 368 00:15:57,498 --> 00:16:00,793 This has been a labor of love for many years. 369 00:16:00,793 --> 00:16:08,926 ♪ 370 00:16:08,926 --> 00:16:10,928 [ Cheers and applause ] 371 00:16:10,928 --> 00:16:25,735 ♪ 372 00:16:25,735 --> 00:16:27,361 [ Wind gusting ] 373 00:16:27,361 --> 00:16:29,030 Vic: I feel like a baked potato. 374 00:16:29,030 --> 00:16:31,449 Travis: A baked potato on a freight train. 375 00:16:31,449 --> 00:16:33,034 I had no idea it was gonna be this loud. 376 00:16:33,034 --> 00:16:35,119 Literally hailing fire. 377 00:16:35,119 --> 00:16:37,413 Vic: It feels like wind's trying to pick me up your way. 378 00:16:37,413 --> 00:16:39,332 Sullivan: Hold on tight, everybody. 379 00:16:39,332 --> 00:16:43,544 Hey, uh... Wait, has anyone heard anything about Theo? 380 00:16:43,544 --> 00:16:46,172 [ Static ] Andy: I...radio... heard... 381 00:16:47,048 --> 00:16:48,966 Wait, wait. You're-- Captain, Your radio is breaking up. 382 00:16:48,966 --> 00:16:50,718 What was-- What was that? 383 00:16:50,718 --> 00:16:53,346 [ Static ] 384 00:16:53,346 --> 00:16:54,764 Chief Ross, have you heard anything? 385 00:16:54,764 --> 00:16:57,475 No. No. I'm sorry. I haven't. 386 00:16:57,475 --> 00:16:59,310 Travis: He saved me out there. 387 00:16:59,310 --> 00:17:00,978 If it wasn't for him, I wouldn't be here with you all 388 00:17:00,978 --> 00:17:03,731 about to die in this fiery hell. 389 00:17:03,731 --> 00:17:05,316 Way to keep it light, Montgomery. 390 00:17:05,316 --> 00:17:07,318 Well, we've been here for like five hours. 391 00:17:07,318 --> 00:17:09,695 Beckett: I think it's more like 20 minutes. 392 00:17:09,695 --> 00:17:10,988 Vic: Aah! What? 393 00:17:10,988 --> 00:17:12,907 - Vic? - What happened? 394 00:17:12,907 --> 00:17:14,909 Something fell on my shelter and collapsed it in! 395 00:17:14,909 --> 00:17:16,244 My arm-- 396 00:17:16,244 --> 00:17:17,870 Now my arm's burning! 397 00:17:17,870 --> 00:17:19,580 Stay calm. You know what you do. 398 00:17:19,580 --> 00:17:21,457 Re-secure your shelter, and make an air pocket. 399 00:17:21,457 --> 00:17:23,084 Stay calm. 400 00:17:23,084 --> 00:17:26,045 [ Coughs ] I can't-- I can't-- I can't breathe. 401 00:17:26,045 --> 00:17:28,631 Travis: Vic, listen to me. Keep your head down. 402 00:17:28,631 --> 00:17:30,675 Shallow, even breaths. You know what to do, okay? 403 00:17:30,675 --> 00:17:32,718 You're gonna be alright. 404 00:17:32,718 --> 00:17:34,512 [ Grunting ] 405 00:17:34,512 --> 00:17:35,846 Okay. You got this. 406 00:17:35,846 --> 00:17:38,766 [ Coughs ] You got this. 407 00:17:38,766 --> 00:17:41,060 You can do this. You're gonna make it out of here. 408 00:17:41,060 --> 00:17:42,645 You are gonna make it out of here. 409 00:17:42,645 --> 00:17:44,230 You're gonna make it. Keep it together. 410 00:17:44,230 --> 00:17:45,731 You're gonna be fine. You're okay. 411 00:17:45,731 --> 00:17:47,149 You're gonna be fine. 412 00:17:50,570 --> 00:17:52,655 Thank you so much for coming. 413 00:17:52,655 --> 00:17:54,657 [ Cheers and applause ] 414 00:17:54,657 --> 00:18:01,747 ♪ 415 00:18:01,747 --> 00:18:03,124 Whoo! 416 00:18:03,124 --> 00:18:05,084 [ Cheers and applause continue ] 417 00:18:05,084 --> 00:18:16,095 ♪ 418 00:18:16,095 --> 00:18:17,305 You did it, Hughie. 419 00:18:19,724 --> 00:18:21,309 I'm proud of you. 420 00:18:23,019 --> 00:18:25,021 [ Cheers and applause continue ] 421 00:18:25,021 --> 00:18:36,240 ♪ 422 00:18:36,240 --> 00:18:39,285 Natasha: Alright, I think the heat has died down. 423 00:18:39,285 --> 00:18:41,245 I'm gonna check to see if it's safe. 424 00:18:47,168 --> 00:18:50,129 Yeah, alright. We're okay for the moment. 425 00:18:50,129 --> 00:18:54,008 Let's survey our options and reassess. 426 00:18:55,217 --> 00:18:57,094 Everybody, check in. 427 00:18:57,094 --> 00:18:59,138 - Bishop! - Hughes! 428 00:18:59,138 --> 00:19:00,723 - Montgomery! - Dom! 429 00:19:00,723 --> 00:19:02,808 - Sullivan! - Beckett! 430 00:19:05,227 --> 00:19:08,272 Herrera? 431 00:19:09,982 --> 00:19:11,442 Herrera, check in! 432 00:19:12,443 --> 00:19:13,944 - Andy! - Herrera! 433 00:19:13,944 --> 00:19:15,905 - Andy, where are you?! - Herrera! 434 00:19:15,905 --> 00:19:18,491 - Andy! - Herrera! 435 00:19:18,491 --> 00:19:19,784 - Herrera! - Herrera! 436 00:19:24,955 --> 00:19:27,083 - Andy! - ICP. 437 00:19:27,083 --> 00:19:29,210 - Andy, where are you? - ICP, come in. 438 00:19:29,210 --> 00:19:31,587 Emergency traffic. We are down a firefighter. 439 00:19:31,587 --> 00:19:33,672 Captain Herrera from 19 is missing. 440 00:19:33,672 --> 00:19:35,800 Come in. - Where the hell is she? 441 00:19:35,800 --> 00:19:37,343 Could she really have even made it through this? 442 00:19:37,343 --> 00:19:39,345 Shut your mouth! Don't you dare imply-- 443 00:19:39,345 --> 00:19:41,472 Maya, we just got to go out there and get her. 444 00:19:41,472 --> 00:19:43,224 That's a pretty good way to get us all killed. 445 00:19:43,224 --> 00:19:45,309 You got a better idea? 446 00:19:45,309 --> 00:19:47,228 Yeah, saw a lake on the way in. We can trek back to it. 447 00:19:47,228 --> 00:19:49,271 And how are we gonna do that? With the map that burned up 448 00:19:49,271 --> 00:19:52,024 when we were in our shelters? Or with the GPS? Or radio? 449 00:19:52,024 --> 00:19:53,609 Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa! 450 00:19:53,609 --> 00:19:55,361 Everybody, we got to keep it together. 451 00:19:55,361 --> 00:19:57,446 Infighting's not gonna get us out of here. 452 00:19:57,446 --> 00:19:59,448 Alright, plan B, 453 00:19:59,448 --> 00:20:02,368 we are going to find a route up to a control line. 454 00:20:02,368 --> 00:20:04,870 We are playing defense against this hellscape. 455 00:20:04,870 --> 00:20:07,164 So find the shelter with the least damage, 456 00:20:07,164 --> 00:20:09,041 and we'll use it as a shield. Let's roll out. 457 00:20:09,041 --> 00:20:11,210 Hughes, mine's in good condition. Copy. 458 00:20:11,210 --> 00:20:14,422 So we have a plan now to walk through the fire? 459 00:20:14,422 --> 00:20:17,216 Nope. Our plan is to run through the fire. 460 00:20:17,216 --> 00:20:18,801 She's an Olympian. 461 00:20:21,137 --> 00:20:24,098 So you're literally starting a fire to keep the fire out? 462 00:20:24,098 --> 00:20:25,599 That's the plan. 463 00:20:25,599 --> 00:20:27,309 Creating a break along this perimeter here. 464 00:20:27,309 --> 00:20:28,477 Is that gonna hold? 465 00:20:28,477 --> 00:20:30,020 We all better hope it does. 466 00:20:30,020 --> 00:20:31,981 - [ Groans ] - Yes, breathe. Breathe through. 467 00:20:31,981 --> 00:20:35,025 That's it, Freya. On the next contraction, hold the scream in 468 00:20:35,025 --> 00:20:38,446 and use all the energy to really push down, okay? 469 00:20:38,446 --> 00:20:40,823 Why'd I let you convince me to bring another kid 470 00:20:40,823 --> 00:20:42,908 into this stupid world 471 00:20:42,908 --> 00:20:45,035 that is literally collapsing on top of us right now? 472 00:20:45,035 --> 00:20:47,621 - I'm sorry, Freya. - It was so stupid. 473 00:20:47,621 --> 00:20:49,123 [ Groans ] 474 00:20:49,123 --> 00:20:50,833 Good. Good, good. 475 00:20:50,833 --> 00:20:52,877 That's it. Breathe through, breathe through. Good. 476 00:20:52,877 --> 00:20:55,212 Alright, that'll hold. I hope. 477 00:20:55,212 --> 00:20:56,422 How are we doing in here? 478 00:20:56,422 --> 00:20:59,091 [ Groaning ] 479 00:20:59,091 --> 00:21:00,593 Good, Freya. The head is out. 480 00:21:00,593 --> 00:21:03,304 Push, push, push, push, push, push, push. 481 00:21:03,304 --> 00:21:05,306 [ Groaning continues ] 482 00:21:05,306 --> 00:21:07,391 [ Baby crying ] 483 00:21:08,476 --> 00:21:10,478 Oh, my God. 484 00:21:10,478 --> 00:21:12,396 I know. 485 00:21:12,396 --> 00:21:21,489 ♪ 486 00:21:21,489 --> 00:21:23,324 [ Crying continues ] 487 00:21:23,324 --> 00:21:44,512 ♪ 488 00:21:44,512 --> 00:21:46,597 [ Camera shutter clicks ] 489 00:21:48,682 --> 00:21:50,309 Woman: Smile. 490 00:21:50,309 --> 00:21:52,311 [ Indistinct conversation ] 491 00:21:52,311 --> 00:21:57,483 ♪ 492 00:21:57,483 --> 00:21:59,485 [ Laughter ] 493 00:21:59,485 --> 00:22:05,115 ♪ 494 00:22:05,115 --> 00:22:07,159 [ Camera shutter clicking ] 495 00:22:07,159 --> 00:22:18,796 ♪ 496 00:22:18,796 --> 00:22:21,048 [ Crying continues ] 497 00:22:21,048 --> 00:22:44,780 ♪ 498 00:22:44,780 --> 00:22:46,407 Natasha: Okay, that creek bed ahead 499 00:22:46,407 --> 00:22:47,783 looks like our safest bet. We'll shelter there. 500 00:22:47,783 --> 00:22:49,201 When we get down there, 501 00:22:49,201 --> 00:22:50,369 I need you to get as low as you can 502 00:22:50,369 --> 00:22:51,704 and stay down, okay? 503 00:22:51,704 --> 00:22:53,622 This fire's like nothing I've ever seen. 504 00:22:53,622 --> 00:22:56,041 It's supposed to slow down, going downhill. This is racing. 505 00:22:56,041 --> 00:22:58,335 This thing is definitely following us, am I right? 506 00:22:58,335 --> 00:23:00,170 It's like "Jaws 4." 507 00:23:00,170 --> 00:23:02,339 "This time, it's personal." "This time, it's personal." 508 00:23:02,339 --> 00:23:04,550 [ Bill Groans ] Beckett: You alright? 509 00:23:04,550 --> 00:23:07,261 Maya: 19 dying in a wildfire cannot be our legacy. 510 00:23:07,261 --> 00:23:09,471 And it can't be Andy's legacy as a captain. 511 00:23:09,471 --> 00:23:12,433 It's not fair. No, it's not fair. None of this is fair. 512 00:23:12,433 --> 00:23:15,060 If Herrera went for help, she had the right idea. 513 00:23:15,060 --> 00:23:18,105 Look, you all have someone waiting for you. 514 00:23:18,105 --> 00:23:19,857 I do not, so I'm gonna go for help. 515 00:23:19,857 --> 00:23:21,525 - Hey, hey, hey. - Give me that shelter. 516 00:23:21,525 --> 00:23:23,110 - It's too dangerous. - This is not your decision. 517 00:23:23,110 --> 00:23:25,321 No. No one's going anywhere. That is an order. 518 00:23:25,321 --> 00:23:29,783 ♪ 519 00:23:29,783 --> 00:23:31,368 - Hey! - Beckett! 520 00:23:31,368 --> 00:23:33,537 - Beckett, stop! - Beckett! Get down, get down. 521 00:23:33,537 --> 00:23:38,876 ♪ 522 00:23:38,876 --> 00:23:40,586 [ Breathing heavily ] 523 00:23:40,586 --> 00:23:47,426 ♪ 524 00:23:47,426 --> 00:23:48,636 Whoo! 525 00:23:48,636 --> 00:23:50,638 [ Both chuckle ] 526 00:23:50,638 --> 00:23:58,228 ♪ 527 00:23:58,228 --> 00:24:00,064 That was your ball. 528 00:24:00,064 --> 00:24:05,903 ♪ 529 00:24:05,903 --> 00:24:08,155 [ Breathing heavily ] 530 00:24:08,155 --> 00:24:14,787 ♪ 531 00:24:14,787 --> 00:24:17,373 Hey! This way! 532 00:24:17,373 --> 00:24:18,624 My team's up here! 533 00:24:18,624 --> 00:24:20,167 Found them! 534 00:24:20,167 --> 00:24:21,210 This way! 535 00:24:21,210 --> 00:24:23,671 - Come on! - Bring the truck. 536 00:24:23,671 --> 00:24:26,423 [ Panting ] 537 00:24:26,423 --> 00:24:27,925 We weren't gonna let you go out here alone. 538 00:24:27,925 --> 00:24:29,468 ♪ Did you fall asleep ♪ 539 00:24:29,468 --> 00:24:31,762 Good to see you. ♪ With your eyes open? ♪ 540 00:24:31,762 --> 00:24:33,138 Your captain found us downstream. 541 00:24:33,138 --> 00:24:36,225 Brought us here. Our captain? 542 00:24:36,225 --> 00:24:38,352 ♪ Did you feel it in your bones ♪ 543 00:24:38,352 --> 00:24:41,355 ♪ Like life slipped right through your hands? ♪ 544 00:24:41,355 --> 00:24:43,482 We gonna kick the fire's ass or what? 545 00:24:43,482 --> 00:24:46,068 Elliott: It hasn't made it over the mountain yet. 546 00:24:46,068 --> 00:24:48,445 Grab some hoses, and we can knock this thing down. 547 00:24:48,445 --> 00:24:50,656 Wet stuff on the red stuff! Let's go! 548 00:24:50,656 --> 00:24:52,908 Hey, Captain! Took you long enough! 549 00:24:52,908 --> 00:24:57,121 ♪ Oh, oh, yeah ♪ 550 00:24:57,121 --> 00:25:05,671 ♪ I'll carry you ♪ 551 00:25:05,671 --> 00:25:07,006 ♪ Oh, oh ♪ 552 00:25:07,006 --> 00:25:10,175 ♪ I'll carry you ♪ 553 00:25:11,760 --> 00:25:14,221 ♪ Oh, oh, oh ♪ 554 00:25:14,221 --> 00:25:16,098 ♪ 'Cause I'll fight your wars ♪ 555 00:25:16,098 --> 00:25:19,643 ♪ Don't worry no more ♪ 556 00:25:19,643 --> 00:25:25,065 ♪ Weary soul, when you demons break through ♪ 557 00:25:25,065 --> 00:25:29,028 ♪ I'll carry you ♪ 558 00:25:30,821 --> 00:25:34,408 ♪ Oh, oh, oh ♪ 559 00:25:35,534 --> 00:25:36,952 ♪ Oh, oh ♪ 560 00:25:36,952 --> 00:25:38,579 Incident command, this is Chief Ross. 561 00:25:38,579 --> 00:25:41,206 we have stopped the fire's progress in our division. 562 00:25:41,206 --> 00:25:42,458 Over. 563 00:25:43,792 --> 00:25:46,420 IC: Copy that, Chief Ross. You're not alone. 564 00:25:46,420 --> 00:25:48,672 We've got other teams reporting significant containment. 565 00:25:48,672 --> 00:25:49,673 Congratulations. 566 00:25:49,673 --> 00:25:52,384 19, Tulalip Fire, 567 00:25:52,384 --> 00:25:54,094 Seattle owes you a debt of gratitude. 568 00:25:54,094 --> 00:25:55,387 Well done. 569 00:25:55,387 --> 00:25:59,058 We tamed the beast. [ Chuckles ] 570 00:26:05,564 --> 00:26:08,484 What were you thinking going out there by-- 571 00:26:08,484 --> 00:26:09,568 Andy? Andy? 572 00:26:09,568 --> 00:26:11,153 - Andy? - Andy? 573 00:26:11,153 --> 00:26:12,029 - Go get a medevac. Go, go, go! - Andy. Andy! 574 00:26:18,160 --> 00:26:19,995 ♪ I walked across ♪ 575 00:26:19,995 --> 00:26:23,332 ♪ An empty land ♪ 576 00:26:23,332 --> 00:26:29,588 ♪ I knew the pathway like the back of my hand ♪ 577 00:26:29,588 --> 00:26:33,008 ♪ I felt the earth ♪ 578 00:26:33,008 --> 00:26:35,552 ♪ Beneath my feet ♪ 579 00:26:35,552 --> 00:26:41,975 ♪ Sat by the river, and it made me complete ♪ 580 00:26:41,975 --> 00:26:45,687 ♪ Oh, simple thing ♪ 581 00:26:45,687 --> 00:26:48,690 ♪ Where have you gone? ♪ 582 00:26:48,690 --> 00:26:54,988 ♪ I'm getting old, and I need something to rely on ♪ 583 00:26:54,988 --> 00:26:58,283 ♪ So tell me when ♪ 584 00:26:58,283 --> 00:27:01,829 ♪ You're gonna let me in ♪ 585 00:27:01,829 --> 00:27:08,168 ♪ I'm getting tired, and I need somewhere to begin ♪ 586 00:27:08,168 --> 00:27:11,588 ♪ I came across ♪ 587 00:27:11,588 --> 00:27:14,550 ♪ A fallen tree ♪ 588 00:27:14,550 --> 00:27:21,140 ♪ I felt the branches of it looking at me ♪ 589 00:27:21,140 --> 00:27:24,351 ♪ Is this the place ♪ 590 00:27:24,351 --> 00:27:27,813 ♪ We used to love? ♪ 591 00:27:27,813 --> 00:27:33,277 ♪ Is this the place that I've been dreaming of? ♪ 592 00:27:33,277 --> 00:27:35,070 I'm gonna miss this place. 593 00:27:36,947 --> 00:27:38,532 I'm gonna miss you. 594 00:27:38,532 --> 00:27:44,413 ♪ 595 00:27:44,413 --> 00:27:45,747 So come with me. 596 00:27:45,747 --> 00:27:50,711 ♪ 597 00:27:50,711 --> 00:27:52,129 I can't. 598 00:27:54,631 --> 00:27:56,341 I just can't. 599 00:27:59,386 --> 00:28:01,471 19 is... 600 00:28:01,471 --> 00:28:06,894 ♪ 601 00:28:06,894 --> 00:28:08,478 My life is here. 602 00:28:08,478 --> 00:28:13,525 ♪ 603 00:28:13,525 --> 00:28:18,947 ♪ This could be the end of everything ♪ 604 00:28:18,947 --> 00:28:22,117 ♪ So why don't we go ♪ 605 00:28:22,117 --> 00:28:25,454 ♪ Somewhere only we know? ♪ 606 00:28:25,454 --> 00:28:28,123 Andy Herrera. Do you know where she is? 607 00:28:28,123 --> 00:28:29,875 She's a firefighter. Woman: Just a second, ma'am. I'll get you that information. 608 00:28:29,875 --> 00:28:32,461 I saw her myself when she came in. She's in stable condition. 609 00:28:32,461 --> 00:28:34,713 Where is she? Can we see her? You can see her as soon as she gets out of the O.R. 610 00:28:34,713 --> 00:28:37,257 The O.R.? What about that is stable? 611 00:28:37,257 --> 00:28:39,217 Look, we're not supposed to say a whole lot, 612 00:28:39,217 --> 00:28:41,345 but she was in pretty serious condition. 613 00:28:41,345 --> 00:28:43,430 Oh, um, we were notified that you guys 614 00:28:43,430 --> 00:28:45,057 need to get checked out, too. 615 00:28:45,057 --> 00:28:46,350 That's right. We all need evaluations. 616 00:28:46,350 --> 00:28:48,352 Good. We have people waiting. Follow me. 617 00:28:49,686 --> 00:28:51,897 We got a baby born in the field. Yeah, grab me a warmer. 618 00:28:51,897 --> 00:28:53,357 I need stretchers for two patients outside in the car. 619 00:28:53,357 --> 00:28:56,443 She needs a peds evaluation. Parents of the baby. 620 00:28:56,443 --> 00:28:58,320 Second- and third-degree burns. A lot of smoke inhalation. Call the NICU team. You two, follow us. 621 00:28:58,320 --> 00:29:01,031 Unstable vitals. Let's go. Let me know. 622 00:29:02,157 --> 00:29:04,534 Thank you. Hey. Why-- Why are you in brush gear? 623 00:29:04,534 --> 00:29:06,703 Uh, uh, I'll tell you in a second. 624 00:29:06,703 --> 00:29:08,747 I... 625 00:29:08,747 --> 00:29:10,624 What? [ Sighs ] 626 00:29:10,624 --> 00:29:13,794 I had to go help Warren deliver a baby in the wildfire. 627 00:29:13,794 --> 00:29:15,921 What? Are you okay? 628 00:29:15,921 --> 00:29:17,381 Yeah. Yeah. I'm okay. 629 00:29:17,381 --> 00:29:18,632 Okay, you're scaring me. 630 00:29:18,632 --> 00:29:19,716 Uh, pbht! 631 00:29:19,716 --> 00:29:22,719 I was so scared for you out there. 632 00:29:22,719 --> 00:29:24,888 Let's face it. I was scared for me, too, 633 00:29:24,888 --> 00:29:27,265 because I... 634 00:29:27,265 --> 00:29:29,810 didn't want to end up being a single mom 635 00:29:29,810 --> 00:29:32,104 of two tiny babies. 636 00:29:32,104 --> 00:29:33,939 [ Gasps ] Two? 637 00:29:33,939 --> 00:29:36,733 Mm-hmm. [ Chuckles ] 638 00:29:36,733 --> 00:29:39,069 Oh, my God. We're pregnant? 639 00:29:40,737 --> 00:29:41,780 We're pregnant. 640 00:29:41,780 --> 00:29:44,032 Two little babies! 641 00:29:44,032 --> 00:29:47,119 ♪ Oh, simple thing ♪ 642 00:29:47,119 --> 00:29:50,664 ♪ Where have you gone? ♪ 643 00:29:50,664 --> 00:29:57,754 ♪ I'm getting old, and I need something to rely on ♪ 644 00:29:57,754 --> 00:30:03,051 ♪ This could be the end of everything ♪ 645 00:30:03,051 --> 00:30:06,096 ♪ So why don't we go ♪ 646 00:30:06,096 --> 00:30:10,726 ♪ Somewhere only we know? ♪ 647 00:30:11,893 --> 00:30:14,187 [ Monitor beeping ] 648 00:30:17,607 --> 00:30:20,318 Look who I found wandering the halls. 649 00:30:20,318 --> 00:30:22,446 Hey. Uh, yeah, I-- 650 00:30:22,446 --> 00:30:23,780 I came as soon as they let me off shift. 651 00:30:23,780 --> 00:30:25,532 How is she doing? 652 00:30:25,532 --> 00:30:27,200 Ben: She had some burns debrided in the O.R. 653 00:30:27,200 --> 00:30:29,536 and a lot of pulmonary treatments. 654 00:30:29,536 --> 00:30:31,621 And she was severely dehydrated. 655 00:30:31,621 --> 00:30:33,415 We don't know how long she's gonna be admitted. 656 00:30:33,415 --> 00:30:34,958 Well, the last time I was admitted, 657 00:30:34,958 --> 00:30:37,502 I came out not being able to be a firefighter, so... 658 00:30:37,502 --> 00:30:39,880 I can't imagine 19 without Andy. 659 00:30:39,880 --> 00:30:41,840 She was born to do this. 660 00:30:41,840 --> 00:30:43,884 I can't imagine my life without Andy. 661 00:30:43,884 --> 00:30:50,724 ♪ 662 00:30:50,724 --> 00:30:52,476 [ Door opens ] 663 00:30:53,643 --> 00:30:55,687 [ Indistinct conversation in distance ] 664 00:30:55,687 --> 00:31:15,665 ♪ 665 00:31:15,665 --> 00:31:18,502 [ Laughs ] 666 00:31:18,502 --> 00:31:23,632 ♪ 667 00:31:23,632 --> 00:31:25,217 Um... 668 00:31:25,217 --> 00:31:28,303 No, wait. I-- 669 00:31:28,303 --> 00:31:29,846 Uh. [ Chuckles ] 670 00:31:29,846 --> 00:31:31,598 No, we're not doing that right now. 671 00:31:31,598 --> 00:31:33,517 Hand it back. 672 00:31:33,517 --> 00:31:35,852 It's not-- You weren't supposed to see that yet. 673 00:31:35,852 --> 00:31:40,273 ♪ 674 00:31:40,273 --> 00:31:42,526 We really messed it up, didn't we? 675 00:31:45,612 --> 00:31:47,614 [ Sighs ] 676 00:31:47,614 --> 00:31:58,792 ♪ 677 00:31:58,792 --> 00:32:00,836 [ Chuckles ] 678 00:32:00,836 --> 00:32:06,883 ♪ 679 00:32:06,883 --> 00:32:08,593 - Andy? - Hey, how are you feeling? 680 00:32:08,593 --> 00:32:10,178 - Breathing okay? - You really scared us. 681 00:32:10,178 --> 00:32:11,596 - Travis. - You look good, Captain. 682 00:32:11,596 --> 00:32:13,515 Jack: Almost lost you. 683 00:32:13,515 --> 00:32:15,142 Natasha: How are you feeling? 684 00:32:16,059 --> 00:32:17,978 I think I'm... 685 00:32:17,978 --> 00:32:19,813 I think I'm okay. 686 00:32:19,813 --> 00:32:22,315 Maya: But seriously, why would you pull a stunt like that? 687 00:32:23,567 --> 00:32:26,111 I couldn't just stay there and... 688 00:32:26,111 --> 00:32:28,697 risk my team dying. 689 00:32:29,990 --> 00:32:33,827 Fire shelters are great, but they're not 100%. 690 00:32:33,827 --> 00:32:37,289 I followed the stream down and ran into... 691 00:32:37,289 --> 00:32:39,499 Elliott and Tulalip Fire. 692 00:32:39,499 --> 00:32:41,251 You should have notified someone. 693 00:32:41,251 --> 00:32:42,502 I definitely would have gone with you. 694 00:32:42,502 --> 00:32:45,005 I'm your captain. 695 00:32:45,005 --> 00:32:48,508 It's my responsibility to protect you. 696 00:32:48,508 --> 00:32:52,304 Ben: You know, my mom used to say that you can be right and dead. 697 00:32:52,304 --> 00:32:54,723 Playing hero doesn't always work out. 698 00:32:54,723 --> 00:32:56,725 Ben Warren, is that you? 699 00:32:56,725 --> 00:32:59,477 [ Laughter ] 700 00:32:59,477 --> 00:33:01,813 I'd play the hero 10 times over 701 00:33:01,813 --> 00:33:04,357 if it meant being here with all of you. 702 00:33:06,151 --> 00:33:08,653 Hey. 703 00:33:08,653 --> 00:33:11,281 You know you never have to go it alone. 704 00:33:11,281 --> 00:33:12,866 We always got your back. 705 00:33:12,866 --> 00:33:20,123 ♪ 706 00:33:28,089 --> 00:33:29,841 [ Indistinct conversations ] 707 00:33:29,841 --> 00:33:35,764 ♪ 708 00:33:35,764 --> 00:33:37,182 Jack: Don't be too hard on me, now. 709 00:33:37,182 --> 00:33:38,725 Wait. Is this Dean's chili? 710 00:33:38,725 --> 00:33:40,393 I know that smell. 711 00:33:40,393 --> 00:33:42,145 Your favorite foods for your last day. 712 00:33:42,145 --> 00:33:44,022 No, I-- Mm! 713 00:33:44,022 --> 00:33:46,024 Look, I had to sneak attack to get the recipe, though, 714 00:33:46,024 --> 00:33:47,692 'cause he wouldn't give it to anyone. 715 00:33:47,692 --> 00:33:49,694 Mmm. I think Jack's might actually be better. 716 00:33:49,694 --> 00:33:50,820 No. Okay, well, that's impossible. 717 00:33:50,820 --> 00:33:52,364 No. No. Okay? 718 00:33:52,364 --> 00:33:54,241 Hey. 719 00:33:54,241 --> 00:33:56,826 [ Gasps ] What you got? 720 00:33:58,286 --> 00:34:00,372 [ Gasps ] Ooh! 721 00:34:00,372 --> 00:34:03,667 Sushi for breakfast. Sushi for breakfast. 722 00:34:03,667 --> 00:34:05,877 Oh, my God, is this from Fuelway, too? 723 00:34:05,877 --> 00:34:07,671 I haven't had it in so long. 724 00:34:07,671 --> 00:34:09,256 Ben: No, no, no, no, no. Wait. 725 00:34:09,256 --> 00:34:10,924 Are you telling me that you are more excited 726 00:34:10,924 --> 00:34:12,217 about some gas-station sushi than you are about my gumbo? 727 00:34:12,217 --> 00:34:14,135 Yes. 100%. 728 00:34:14,135 --> 00:34:16,137 But you really do-- Put it away. Put it away. Put it away. 729 00:34:16,137 --> 00:34:18,598 Did, uh-- Did somebody say pierogies from Kaminski's? 730 00:34:18,598 --> 00:34:20,183 [ Gasps ] 731 00:34:20,183 --> 00:34:23,979 No, but I am so happy to see you. [ Chuckles ] 732 00:34:23,979 --> 00:34:25,689 Oh, easy with the bear hugging. How are you? 733 00:34:25,689 --> 00:34:27,190 Oh, sorry. Sorry. How's rehab going? 734 00:34:27,190 --> 00:34:28,566 How are you doing? I'm making it through. 735 00:34:28,566 --> 00:34:29,651 Yeah. Yeah. 736 00:34:29,651 --> 00:34:30,819 Yeah, I know you are. 737 00:34:30,819 --> 00:34:32,279 You got this. 738 00:34:32,279 --> 00:34:33,655 You know, Vic, uh... 739 00:34:33,655 --> 00:34:34,739 I'm... 740 00:34:36,324 --> 00:34:37,659 I'm gonna miss you, too. 741 00:34:40,662 --> 00:34:43,248 Okay. Oh. Oh, God. Sorry. Sorry, sorry, sorry. 742 00:34:45,292 --> 00:34:46,418 Made your point yet? 743 00:34:46,418 --> 00:34:47,752 [ Sighs ] 744 00:34:47,752 --> 00:34:49,337 When are you coming back to 19? 745 00:34:49,337 --> 00:34:50,630 You know I was just trying to help 746 00:34:50,630 --> 00:34:51,631 with the budget cuts, right? 747 00:34:51,631 --> 00:34:53,049 No, no, no, you were-- 748 00:34:53,049 --> 00:34:54,676 You were feeling sorry for yourself. 749 00:34:54,676 --> 00:34:58,096 Look, we work through things together, alright? 750 00:34:58,096 --> 00:34:59,889 There's always a place for you here. 751 00:34:59,889 --> 00:35:00,974 Thanks, Captain. 752 00:35:00,974 --> 00:35:02,267 I'm serious. 753 00:35:03,351 --> 00:35:06,146 Hey, can, uh-- can I grab you for a sec, Captain? 754 00:35:10,108 --> 00:35:12,235 [ Sighs ] 755 00:35:15,947 --> 00:35:17,824 Let me guess. Uh... 756 00:35:17,824 --> 00:35:20,535 You're going back to finish your surgical residency. 757 00:35:21,536 --> 00:35:24,956 Ah, it's, uh-- it's that obvious, huh? 758 00:35:24,956 --> 00:35:26,416 Look, it's just that, you know, 759 00:35:26,416 --> 00:35:27,876 between the multiple injuries 760 00:35:27,876 --> 00:35:29,002 and the constant worry from Miranda. 761 00:35:29,002 --> 00:35:30,295 No explanation needed. 762 00:35:30,295 --> 00:35:31,921 It's alright. I get it. 763 00:35:34,132 --> 00:35:36,593 Look, you're a great firefighter, 764 00:35:36,593 --> 00:35:39,971 but I know your love for medicine 765 00:35:39,971 --> 00:35:42,599 and helping people knows no bounds. 766 00:35:45,101 --> 00:35:46,728 We all have our calling. 767 00:35:48,063 --> 00:35:50,940 And you've definitely found yours. 768 00:35:50,940 --> 00:35:52,734 I mean, what you've made 19 into, 769 00:35:52,734 --> 00:35:54,152 it's-- it's... 770 00:35:55,195 --> 00:35:56,738 It's beautiful. 771 00:36:00,158 --> 00:36:03,119 You are your father's wildest dreams. 772 00:36:03,119 --> 00:36:09,751 ♪ 773 00:36:09,751 --> 00:36:11,836 [ Sighs ] 774 00:36:13,588 --> 00:36:16,007 You'll always be part of 19. 775 00:36:16,007 --> 00:36:22,138 ♪ 776 00:36:22,138 --> 00:36:24,057 You know, I don't-- I don't know if I ever told you this, 777 00:36:24,057 --> 00:36:25,308 but, um, I'm a doctor. 778 00:36:25,308 --> 00:36:26,893 [ Laughs ] 779 00:36:26,893 --> 00:36:28,686 You know, I've never heard you say that before. 780 00:36:28,686 --> 00:36:29,771 Like, ever. 781 00:36:29,771 --> 00:36:31,773 [ Chuckles ] 782 00:36:31,773 --> 00:36:38,405 ♪ 783 00:36:38,405 --> 00:36:40,407 [ Applause ] 784 00:36:40,407 --> 00:36:43,618 ♪ 785 00:36:43,618 --> 00:36:45,787 Man: Joseph Warren. 786 00:36:45,787 --> 00:36:52,502 ♪ 787 00:36:52,502 --> 00:36:55,463 Woman: William Bailey George Jones. 788 00:36:55,463 --> 00:37:04,472 ♪ 789 00:37:04,472 --> 00:37:07,058 Man: Prudence Miller Warren. 790 00:37:07,058 --> 00:37:21,614 ♪ 791 00:37:29,289 --> 00:37:30,540 Jack: You can, uh... 792 00:37:31,916 --> 00:37:33,001 ...put it right next to mine. 793 00:37:35,962 --> 00:37:37,255 Do it. 794 00:37:37,255 --> 00:37:39,716 [ People chanting, "Do it!" ] 795 00:37:39,716 --> 00:37:41,301 Shh, shh, shh, shh, shh, shh. Vic: Alright, alright, alright, alright, alright. 796 00:37:41,301 --> 00:37:43,470 Okay, okay. Hey, hey. 797 00:37:43,470 --> 00:37:44,888 Um... 798 00:37:47,140 --> 00:37:50,351 God, this just feels so, um, final. 799 00:37:51,644 --> 00:37:52,854 Um... 800 00:37:53,938 --> 00:37:56,983 I just-- I want to say to everybody... 801 00:38:00,487 --> 00:38:02,030 God, why is this so hard? 802 00:38:06,451 --> 00:38:07,619 Um... 803 00:38:08,745 --> 00:38:10,788 Let's just do it. 804 00:38:10,788 --> 00:38:12,582 Let's do this. Let's do this. Yeah. 805 00:38:14,709 --> 00:38:16,961 [ Breathes deeply ] 806 00:38:16,961 --> 00:38:21,966 ♪ 807 00:38:21,966 --> 00:38:23,551 That's it. 808 00:38:27,472 --> 00:38:29,015 Let's do it. 809 00:38:29,015 --> 00:38:31,392 I got you. [ Grunts ] 810 00:38:32,685 --> 00:38:34,354 Woman: Okay. 811 00:38:34,354 --> 00:39:11,057 ♪ 812 00:39:11,057 --> 00:39:13,351 Woman over P.A.: Excelsior Airline, Flight 2045 813 00:39:13,351 --> 00:39:15,645 with non-stop service to Washington, D.C. 814 00:39:15,645 --> 00:39:19,065 will begin boarding in 10 minutes at gate 30. 815 00:39:21,192 --> 00:39:23,987 Hi. Can I get a coffee and a croissant, please? 816 00:39:23,987 --> 00:39:26,072 [ Cash register beeping ] 817 00:39:27,699 --> 00:39:29,576 Thank you. 818 00:39:36,499 --> 00:39:38,543 [ Intercom chatter ] 819 00:39:53,308 --> 00:39:55,560 You know, they're gonna make you check that bag. 820 00:39:57,312 --> 00:40:01,941 ♪ 821 00:40:01,941 --> 00:40:03,026 Hi. 822 00:40:05,528 --> 00:40:06,738 Hey. 823 00:40:08,865 --> 00:40:12,035 So, as it turns out... 824 00:40:12,035 --> 00:40:13,870 my life... 825 00:40:15,663 --> 00:40:17,665 ...is wherever you are. 826 00:40:17,665 --> 00:40:19,083 ♪ Hey ♪ 827 00:40:19,083 --> 00:40:21,419 ♪ When you're coming apart ♪ 828 00:40:22,503 --> 00:40:25,465 ♪ When you're coming up empty ♪ 829 00:40:25,465 --> 00:40:27,508 ♪ Like a shot in a dark ♪ 830 00:40:29,469 --> 00:40:31,304 ♪ Hey ♪ 831 00:40:31,304 --> 00:40:32,722 ♪ When you're closing your eyes ♪ 832 00:40:32,722 --> 00:40:35,475 What about Dom and Seattle? 833 00:40:35,475 --> 00:40:37,644 ♪ I know that you're tired ♪ 834 00:40:37,644 --> 00:40:38,770 We'll figure it out. 835 00:40:41,689 --> 00:40:44,359 ♪ All the light I'm seeing ♪ 836 00:40:44,359 --> 00:40:47,111 You're gonna hate that. 837 00:40:47,111 --> 00:40:49,113 Yuck. 838 00:40:49,113 --> 00:40:52,158 ♪ Is coming from you ♪ What did you get? 839 00:40:52,158 --> 00:40:54,410 Andy: Your future is what you make of it. 840 00:40:55,787 --> 00:40:58,956 Your legacy will transcend your daily acts of courage 841 00:40:58,956 --> 00:41:01,292 and self-sacrifice. 842 00:41:01,292 --> 00:41:02,752 19, line up! 843 00:41:02,752 --> 00:41:05,338 Your legacy isn't something in the future. 844 00:41:05,338 --> 00:41:09,008 It's being shaped right now with every choice you make 845 00:41:09,008 --> 00:41:10,385 and every person you encounter. 846 00:41:10,385 --> 00:41:14,764 We are meeting the new fire chief of SFD today. 847 00:41:14,764 --> 00:41:16,933 You are representing this station. 848 00:41:16,933 --> 00:41:20,311 So bring your "A" game and look sharp. 849 00:41:21,396 --> 00:41:24,941 19 is not about these particular people 850 00:41:24,941 --> 00:41:26,984 or this particular building 851 00:41:26,984 --> 00:41:29,821 or even who's captain. 852 00:41:29,821 --> 00:41:32,782 19 is an idea, 853 00:41:32,782 --> 00:41:34,617 a construct. 854 00:41:34,617 --> 00:41:37,578 It's community. 855 00:41:37,578 --> 00:41:40,957 It's putting yourself out there for the people you love. 856 00:41:40,957 --> 00:41:43,167 It's being of service. 857 00:41:43,167 --> 00:41:45,336 It's holding people on their worst days 858 00:41:45,336 --> 00:41:47,839 and celebrating with them on their best. 859 00:41:47,839 --> 00:41:50,633 It's all the good and all the selflessness 860 00:41:50,633 --> 00:41:52,218 that we give into the world 861 00:41:52,218 --> 00:41:54,554 to have it resonate for generations to come. 862 00:41:54,554 --> 00:41:56,264 ♪ And it never ends ♪ 863 00:41:56,264 --> 00:41:58,725 Congratulations on becoming part of that legacy. 864 00:41:58,725 --> 00:42:00,601 ♪ You shine the light ♪ 865 00:42:00,601 --> 00:42:01,894 19! 866 00:42:01,894 --> 00:42:04,063 Together: 19! 867 00:42:04,063 --> 00:42:06,149 [ Klaxons sounding ] Dispatch: Engine 19, Ladder 19, 868 00:42:06,149 --> 00:42:08,443 Aid Car 19, request... 869 00:42:08,443 --> 00:42:09,986 Go! Go, go! Come on. 870 00:42:09,986 --> 00:42:12,030 What are you...? [ Chuckles ] 871 00:42:12,030 --> 00:42:15,658 ♪ You shine the light you got inside with all your might ♪ 872 00:42:15,658 --> 00:42:16,826 ♪ Just make it brighter ♪ 873 00:42:16,826 --> 00:42:19,036 [ Siren wailing ] 874 00:42:19,036 --> 00:42:22,874 ♪ And brighter ♪ 875 00:42:22,874 --> 00:42:25,793 ♪ All the ♪ 876 00:42:25,793 --> 00:42:28,713 ♪ Light I'm ♪ 877 00:42:28,713 --> 00:42:31,174 ♪ Seeing ♪ 878 00:42:31,174 --> 00:42:33,384 ♪ Is coming from you ♪ 879 00:42:35,803 --> 00:42:38,765 ♪ All the ♪ 880 00:42:38,765 --> 00:42:41,684 ♪ Light you're ♪ 881 00:42:41,684 --> 00:42:44,187 ♪ Needing ♪ 882 00:42:44,187 --> 00:42:46,064 ♪ Is coming from you ♪ 883 00:42:46,064 --> 00:42:49,901 ♪ And it never ends ♪ 884 00:42:51,402 --> 00:42:55,490 ♪ You shine the light you got inside with all your might ♪ ♪ All the light ♪ 885 00:42:55,490 --> 00:42:59,285 ♪ Just make it brighter ♪ ♪ You're needing ♪ 886 00:42:59,285 --> 00:43:02,121 ♪ And brighter ♪ ♪ It's coming for you ♪ 887 00:43:02,121 --> 00:43:16,094 ♪ And it never ends ♪ 888 00:43:23,142 --> 00:43:26,187 Captions by VITAC--