1 00:00:18,379 --> 00:00:20,651 You regret moving in? 2 00:00:20,675 --> 00:00:22,134 I don't. 3 00:00:22,158 --> 00:00:24,138 It's your shift. 4 00:00:24,162 --> 00:00:26,489 Yeah, I kinda regret it. 5 00:00:26,513 --> 00:00:28,146 I'm up! 6 00:00:28,170 --> 00:00:30,636 Thank you for not regretting it. 7 00:00:30,660 --> 00:00:31,806 You're the best. 8 00:00:37,756 --> 00:00:41,092 Okay, little buddy. It's okay, buddy. 9 00:00:46,930 --> 00:00:50,118 I don't understand a word of this, 10 00:00:50,142 --> 00:00:52,716 but somehow it's working. 11 00:00:52,740 --> 00:00:56,143 "Go shine your light, Bella. 12 00:00:56,167 --> 00:00:57,591 Tell your truth." 13 00:00:58,819 --> 00:01:00,763 - Was that "Kiss me"? - Yeah. 14 00:01:05,465 --> 00:01:06,869 Can we call in sick? 15 00:01:06,893 --> 00:01:08,299 Aw. 16 00:01:08,323 --> 00:01:10,303 I mean, I don't want to pretend to hate you. 17 00:01:10,327 --> 00:01:11,981 You can just pretend to respect me. 18 00:01:12,005 --> 00:01:14,518 I-I do respect you. 19 00:01:14,542 --> 00:01:16,812 Mostly. 20 00:01:16,836 --> 00:01:18,653 I mean, I think you promoted the wrong Captain, 21 00:01:18,677 --> 00:01:20,739 - but other than that... - Oh, oh, oh, shh, shh. 22 00:01:30,764 --> 00:01:32,570 Captain, you know, uh, PRT's stood down 23 00:01:32,594 --> 00:01:34,296 for maintenance and inventory today. 24 00:01:34,320 --> 00:01:35,829 I know. 25 00:01:36,333 --> 00:01:37,595 You doing your treatment, sir? 26 00:01:37,619 --> 00:01:39,229 No, I'm not, which you know. I know. 27 00:01:39,253 --> 00:01:41,384 I know you're not doing radiation or surgery, 28 00:01:41,408 --> 00:01:44,094 but, you know, there's, uh, there's palliative care. 29 00:01:44,118 --> 00:01:45,867 Oh, palliative? Like hospice? 30 00:01:45,891 --> 00:01:48,231 No, no, like pain management 31 00:01:48,255 --> 00:01:49,843 or integrative therapy, physical therapy. 32 00:01:49,867 --> 00:01:51,341 I'm doing all that in my own way. 33 00:01:51,365 --> 00:01:53,013 Listen, I, uh, need your help. 34 00:01:53,037 --> 00:01:54,089 With what? 35 00:01:54,113 --> 00:01:57,880 Well, let's take a drive, and you'll find out. 36 00:02:03,053 --> 00:02:05,727 Hey. I heard, uh, Vasquez goes home today. 37 00:02:07,882 --> 00:02:08,970 How you doing, Jack? 38 00:02:08,994 --> 00:02:10,430 Half the team still won't look at me, 39 00:02:10,454 --> 00:02:11,703 but the shiner's gone. 40 00:02:16,362 --> 00:02:18,288 You didn't come home again last night. 41 00:02:18,312 --> 00:02:19,781 I'm... 42 00:02:19,805 --> 00:02:21,383 Yeah. 43 00:02:21,407 --> 00:02:22,840 Did you meet someone, or...? 44 00:02:22,864 --> 00:02:25,850 Not anyone I'm ready to talk about. 45 00:02:27,495 --> 00:02:28,653 Don't get weird. 46 00:02:28,678 --> 00:02:30,809 No, I'm not weird. I w... I was worried. 47 00:02:30,834 --> 00:02:33,278 You know, you could text if you're gonna be out all night, 48 00:02:33,303 --> 00:02:35,712 'cause... Jack the Ripper was a thing. 49 00:02:36,919 --> 00:02:38,320 Deal, but then it goes both ways, 50 00:02:38,345 --> 00:02:41,953 because Jackie the Ripper is a thing, too. 51 00:02:42,259 --> 00:02:43,556 - No, it's not. - Yes, it could be. 52 00:02:43,581 --> 00:02:44,704 It could happen. And... 53 00:02:44,729 --> 00:02:46,187 Herrera! A word? 54 00:02:48,731 --> 00:02:50,724 My dad used to do that. 55 00:02:50,749 --> 00:02:51,767 Do what? 56 00:02:51,792 --> 00:02:53,506 Bellow across the firehouse, 57 00:02:53,531 --> 00:02:56,449 like summoning people like a king on a throne. 58 00:03:00,437 --> 00:03:02,012 Lieutenant Herrera, 59 00:03:02,037 --> 00:03:04,387 Captain Bishop has requested a meeting 60 00:03:04,412 --> 00:03:05,731 with the two of us. 61 00:03:07,847 --> 00:03:10,430 Uh... about... about what? 62 00:03:10,455 --> 00:03:12,886 Well, she wouldn't tell me until you were here, so... 63 00:03:14,642 --> 00:03:16,009 You have something to say to me? 64 00:03:16,034 --> 00:03:17,248 I do. 65 00:03:19,217 --> 00:03:21,661 Chief Sullivan, I think you made a mistake. 66 00:03:21,685 --> 00:03:23,920 I think you gave me a medal I didn't earn. 67 00:03:23,944 --> 00:03:26,562 Herrera has more experience. She has the respect of the team. 68 00:03:26,586 --> 00:03:29,894 She was on deck, sir, and I stepped past her. 69 00:03:29,918 --> 00:03:33,126 I asked for the job, and that was hubris on my part. 70 00:03:33,150 --> 00:03:35,338 And you gave me the job, and that was... 71 00:03:36,973 --> 00:03:38,340 You know, I think you were trying 72 00:03:38,364 --> 00:03:40,182 to protect her from her own grief, 73 00:03:40,206 --> 00:03:42,182 and I think it was a mistake. 74 00:03:42,207 --> 00:03:44,199 Andy Herrera deserves the job you gave me. 75 00:03:44,224 --> 00:03:45,520 She has more than earned it. 76 00:03:45,545 --> 00:03:48,393 And... I don't want it anymore. 77 00:03:50,667 --> 00:03:52,799 I'll take it into consideration. 78 00:03:52,824 --> 00:03:54,815 - Sir. - Are you quitting? 79 00:03:54,840 --> 00:03:56,937 Are you gonna walk out that door and never come back? 80 00:03:56,962 --> 00:03:58,571 No, sir. I'm requesting a demotion. 81 00:03:58,596 --> 00:04:00,816 And I will take that request into consideration. 82 00:04:00,841 --> 00:04:02,768 For right now, we all have jobs to do. 83 00:04:02,793 --> 00:04:04,619 So, Captain Bishop... 84 00:04:05,263 --> 00:04:06,443 get to work. 85 00:04:09,370 --> 00:04:12,196 Medical response on channel 4 for Aid 19, 86 00:04:12,221 --> 00:04:13,796 2300 Oak Avenue. 87 00:04:13,821 --> 00:04:14,944 Reported injury. 88 00:04:14,969 --> 00:04:17,048 That's you and Gibson. 89 00:04:19,974 --> 00:04:22,418 Dispatch from Aid 19, confirm address. 90 00:04:22,443 --> 00:04:24,470 Aid 19, dispatch. 2300 Oak Avenue. 91 00:04:24,495 --> 00:04:26,660 The injured party is reported to be an employee 92 00:04:26,685 --> 00:04:28,849 inside a military surplus store. 93 00:04:28,874 --> 00:04:30,136 Copy. 94 00:04:31,275 --> 00:04:32,954 What was that about? 95 00:04:32,979 --> 00:04:34,797 What was... What was what about? 96 00:04:34,822 --> 00:04:36,918 Secret meeting with Sullivan and Bishop. 97 00:04:36,943 --> 00:04:38,413 It wasn't a secret. 98 00:04:38,438 --> 00:04:39,897 Then what was it? 99 00:04:41,134 --> 00:04:42,291 Am I getting fired? 100 00:04:42,316 --> 00:04:44,587 Jack. Vasquez is fine. 101 00:04:44,612 --> 00:04:45,839 He's going home today. 102 00:04:45,864 --> 00:04:47,786 Doesn't mean I don't deserve to be fired. 103 00:04:47,811 --> 00:04:49,698 Dean hates me. You hate Bishop. 104 00:04:49,723 --> 00:04:51,887 I hate myself. 105 00:04:51,912 --> 00:04:54,320 If they don't fire me, I think I should put in for a transfer. 106 00:04:54,345 --> 00:04:55,434 No. 107 00:04:55,459 --> 00:04:57,172 No. 108 00:04:57,197 --> 00:04:58,564 This is... No. 109 00:04:58,589 --> 00:04:59,886 We're gonna get through this. 110 00:04:59,911 --> 00:05:02,501 We're gonna get through it as a family, okay? 111 00:05:02,526 --> 00:05:04,145 No one's going anywhere. 112 00:05:16,304 --> 00:05:18,366 - Give me my money back! - Beat it, psycho! 113 00:05:18,390 --> 00:05:20,243 - Hey! Take it easy! Take it easy! - Whoa, whoa! Whoa! 114 00:05:20,267 --> 00:05:22,224 - Dispatch from Aid 19. - Everybody out! 115 00:05:22,248 --> 00:05:24,020 Help the firefighters at 2300 Oak Avenue. 116 00:05:24,044 --> 00:05:25,903 This is an ongoing assault. 117 00:05:25,927 --> 00:05:27,784 Have units respond without sirens. 118 00:05:27,808 --> 00:05:29,696 He cut me! Arrest this maniac! 119 00:05:29,720 --> 00:05:31,086 Arrest me?! You're the criminal! 120 00:05:31,110 --> 00:05:32,303 Nobody's getting arrested. 121 00:05:32,327 --> 00:05:34,570 We're not cops. Just put the weapons down! 122 00:05:34,594 --> 00:05:35,992 - Stop! - Him first! 123 00:05:36,016 --> 00:05:38,439 - Back! - Okay. We're back. I'm back. 124 00:05:38,463 --> 00:05:40,420 Okay, just tell us what's going on. 125 00:05:40,444 --> 00:05:43,583 I sold my knife here a week ago for 20 bucks. 126 00:05:43,607 --> 00:05:46,676 And I came in here to buy it back, and he wants $40. 127 00:05:46,700 --> 00:05:48,379 Inflation's a bitch, kid. 128 00:05:48,403 --> 00:05:50,013 - Sir, not helpful. - Ignore him. 129 00:05:50,037 --> 00:05:51,543 Hey. Look at me. Look at me. 130 00:05:51,567 --> 00:05:52,932 - Take it easy. - What's your name? 131 00:05:55,226 --> 00:05:57,739 - I'm Kyle. - Okay, I'm... I'm Jack. 132 00:05:57,763 --> 00:06:01,007 Now, sounds like that knife means something to you. 133 00:06:01,031 --> 00:06:02,779 So, here. 134 00:06:02,803 --> 00:06:04,274 Buy it back. 135 00:06:04,298 --> 00:06:05,761 Then you and I can take a walk 136 00:06:05,785 --> 00:06:08,006 while my partner treats that cut on his arm. 137 00:06:08,030 --> 00:06:09,285 What do you say? 138 00:06:09,309 --> 00:06:12,239 Why? So he can rip off the next vet that walks in? 139 00:06:12,263 --> 00:06:13,455 You're a veteran, Kyle? 140 00:06:13,479 --> 00:06:14,464 Crazed veteran! 141 00:06:14,488 --> 00:06:15,645 - Shut... up! - Hey! 142 00:06:15,669 --> 00:06:16,931 Hey, hey, hey. 143 00:06:16,955 --> 00:06:18,113 Dispatch from Aid 19. Thank you for your service. 144 00:06:18,137 --> 00:06:19,816 Tell Chief Sullivan we're dealing with 145 00:06:19,840 --> 00:06:21,491 - a troubled veteran who's armed - How original. 146 00:06:21,515 --> 00:06:23,257 And he needs to get here now. 147 00:06:23,281 --> 00:06:25,050 You know, I'd thank you for your gratitude if it didn't ring hollow. 148 00:06:25,074 --> 00:06:26,927 Okay, I get that. I didn't mean to offend. 149 00:06:26,951 --> 00:06:29,639 Let's just... Just take the cash, okay? 150 00:06:29,663 --> 00:06:31,496 Buy your knife, and... and let's... let's get out of here. 151 00:06:31,520 --> 00:06:32,876 What do you say? 152 00:06:47,621 --> 00:06:48,988 Hey, hey, hey, hey! 153 00:06:51,225 --> 00:06:53,723 - Whoa! Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa! - Whoa, whoa! Easy, Kyle! Easy! 154 00:06:53,748 --> 00:06:55,275 See? Psycho! 155 00:06:56,668 --> 00:06:59,077 We got to get out of here... now. 156 00:06:59,102 --> 00:07:01,509 If anyone goes out that door, I'll drop this spoon 157 00:07:01,533 --> 00:07:02,934 and blow up this whole block. 158 00:07:02,958 --> 00:07:05,450 The entire block? Is there something we need to know, Kyle? 159 00:07:05,474 --> 00:07:07,467 Jimmy here sells all kinds of goodies. 160 00:07:07,491 --> 00:07:10,595 He sells ammo, C4, land mines. 161 00:07:10,619 --> 00:07:12,785 There's plenty more where this came from. 162 00:07:15,172 --> 00:07:17,299 You're standing in a powder keg. 163 00:07:17,323 --> 00:07:22,121 Synced & corrected by -robtor- www.addic7ed.com 164 00:07:27,924 --> 00:07:29,672 Can I help you, sir? 165 00:07:29,696 --> 00:07:32,280 Uh... yeah. 166 00:07:32,304 --> 00:07:35,408 I-I'm here for the Chief. 167 00:07:35,432 --> 00:07:38,778 I'm s-sorry, sir. The Ch... um... 168 00:07:38,802 --> 00:07:40,621 Chief doesn't work here. 169 00:07:40,645 --> 00:07:42,116 Unless you mean Sullivan. 170 00:07:42,140 --> 00:07:44,792 No. Not Sullivan. 171 00:07:44,816 --> 00:07:46,273 The Chief! 172 00:07:47,526 --> 00:07:49,367 Okay, uh, can I tell him who's here? 173 00:07:52,219 --> 00:07:54,302 Sir, uh, what's your name? 174 00:07:56,146 --> 00:07:58,590 - Get the Chief now... - Okay... 175 00:07:58,614 --> 00:08:00,119 - or I'm gone! - All right, s... 176 00:08:00,143 --> 00:08:01,336 Oh, you know what? You're in luck. 177 00:08:01,360 --> 00:08:03,283 - He's right here. He is right here. - What? 178 00:08:03,307 --> 00:08:05,472 Uh, this man is here to see the Chief, which is you. 179 00:08:05,496 --> 00:08:07,036 Uh, it... it is? 180 00:08:07,060 --> 00:08:10,234 So, Chief, uh, this gentleman is... 181 00:08:10,258 --> 00:08:12,563 here to see you, Chief. 182 00:08:12,587 --> 00:08:14,227 - Mm-hmm. - So... 183 00:08:15,089 --> 00:08:17,324 perhaps we could show this gentleman to your office? 184 00:08:17,348 --> 00:08:19,166 Wait, I have an office? 185 00:08:19,190 --> 00:08:20,209 It's just... Okay. 186 00:08:20,233 --> 00:08:22,193 All right, after you, sir. 187 00:08:22,925 --> 00:08:24,258 Right through here. 188 00:08:24,283 --> 00:08:25,510 - Yeah. - Mm-hmm. 189 00:08:26,856 --> 00:08:28,431 - Mm-hmm. - Yep. 190 00:08:28,456 --> 00:08:30,156 Just... 191 00:08:30,180 --> 00:08:32,173 ♪ Surely strayed ♪ 192 00:08:32,197 --> 00:08:34,188 ♪ Take heart of grace ♪ 193 00:08:34,212 --> 00:08:36,170 - ♪ Thy steps retrace ♪ - Oh! 194 00:08:36,194 --> 00:08:39,054 And look at what the cat dragged in! 195 00:08:39,078 --> 00:08:41,209 I walked in, Grandma. You saw me. 196 00:08:41,233 --> 00:08:43,769 Oh, my mistake, Victoria. 197 00:08:44,713 --> 00:08:46,739 How'd you do on the math test? 198 00:08:46,764 --> 00:08:48,096 I got a B-minus. 199 00:08:48,121 --> 00:08:49,904 B-minus? Hmm. 200 00:08:49,929 --> 00:08:51,372 You know what that makes you? 201 00:08:51,397 --> 00:08:52,589 What? 202 00:08:52,614 --> 00:08:53,980 Some kind of math genius. 203 00:08:55,119 --> 00:08:57,527 I never passed a math test in my life. 204 00:08:57,552 --> 00:08:59,885 This calls for a celebration! 205 00:08:59,910 --> 00:09:02,597 Dad says I should get A's. 206 00:09:02,622 --> 00:09:05,865 I love your dad, but he's never really been very good at... 207 00:09:05,890 --> 00:09:08,522 - Math? - Oh, no, he was excellent at math. 208 00:09:08,547 --> 00:09:11,407 He's never been good at fun. 209 00:09:11,432 --> 00:09:12,742 I mean, look at him. 210 00:09:12,767 --> 00:09:15,273 Always at work. Boring! 211 00:09:16,412 --> 00:09:18,264 We are watching "Pirates of Penzance," 212 00:09:18,289 --> 00:09:20,316 and we're singing along and... 213 00:09:20,341 --> 00:09:23,445 and we are calling it a party, and that's that. 214 00:09:23,470 --> 00:09:25,323 No homework tonight. 215 00:09:25,348 --> 00:09:27,131 Can we make popcorn? 216 00:09:27,156 --> 00:09:30,434 I'd love to, but... I lost my glasses. 217 00:09:30,459 --> 00:09:31,808 They're on your head, silly. 218 00:09:31,833 --> 00:09:33,117 Hmm? 219 00:09:35,112 --> 00:09:36,361 Just testing you. 220 00:09:38,870 --> 00:09:42,773 ♪ Poor wandering one ♪ ♪ Wandering one ♪ 221 00:09:42,798 --> 00:09:46,493 ♪ Though thou hast surely strayed ♪ 222 00:09:50,193 --> 00:09:52,463 All right, just... make yourself at home, sir. 223 00:09:52,488 --> 00:09:54,167 We'll be right with you, okay? 224 00:09:54,192 --> 00:09:55,337 Mm-hmm. 225 00:09:57,699 --> 00:09:58,684 Fire chief? 226 00:09:58,709 --> 00:10:00,388 Ixnay on the irefay. 227 00:10:00,413 --> 00:10:02,508 - Do what the what? - It's pig Latin. 228 00:10:02,533 --> 00:10:03,762 That's not a real language. 229 00:10:03,787 --> 00:10:06,056 Okay, Dean, he doesn't even know his own name. 230 00:10:06,081 --> 00:10:08,733 Okay, he clearly has dementia, maybe Alzheimer's. 231 00:10:08,772 --> 00:10:11,216 He's lost. We have to help him find his way home. 232 00:10:11,241 --> 00:10:12,294 How? 233 00:10:12,319 --> 00:10:13,685 We play along. 234 00:10:13,710 --> 00:10:16,362 Try to help him remember his name or where he's from. 235 00:10:16,387 --> 00:10:18,206 It's easier for us to be in his reality 236 00:10:18,231 --> 00:10:20,119 than try to drag him into ours. 237 00:10:20,144 --> 00:10:22,053 Okay? So just roll with me on this, please. 238 00:10:23,600 --> 00:10:24,814 You owe me. 239 00:10:25,788 --> 00:10:27,850 Are you gonna pull the baby card every time you need something? 240 00:10:27,875 --> 00:10:30,793 Oh. Yeah. Thought that was our deal, right? 241 00:10:39,965 --> 00:10:41,179 Okay. 242 00:10:42,433 --> 00:10:44,216 Next stop is... 243 00:10:44,240 --> 00:10:47,066 742 Southgate Drive. 244 00:10:47,090 --> 00:10:48,943 Okay. Um... 245 00:10:48,967 --> 00:10:50,541 Now can I ask what we are doing? 246 00:10:50,565 --> 00:10:52,836 Well, you can ask, but I won't tell you. 247 00:10:52,860 --> 00:10:55,234 You know what? Fine. 248 00:10:55,258 --> 00:10:58,779 I don't actually want to know. I'm keeping too many secrets. 249 00:10:58,803 --> 00:11:00,413 Whose secrets are you keeping? 250 00:11:01,827 --> 00:11:04,549 You can ask, but I won't tell you. 251 00:11:07,978 --> 00:11:09,622 PD's a few minutes out. SWAT's en route. 252 00:11:09,646 --> 00:11:10,839 You handle the perimeter. 253 00:11:10,863 --> 00:11:13,133 Sir, Herrera says there's a troubled veteran inside. 254 00:11:13,157 --> 00:11:15,074 - I'll talk to him. - Sir! 255 00:11:15,555 --> 00:11:16,539 Montgomery, Dixon, 256 00:11:16,563 --> 00:11:17,582 disperse this crowd now. 257 00:11:17,606 --> 00:11:18,555 Copy that. 258 00:11:18,579 --> 00:11:20,015 You go left, I go right. 259 00:11:20,039 --> 00:11:21,127 Okay, what? uh, what should I do? 260 00:11:21,151 --> 00:11:22,271 Tell the people to back off. 261 00:11:22,295 --> 00:11:24,352 Try not to sound like a person who's new at this. 262 00:11:25,383 --> 00:11:26,611 Folks, back up, please. 263 00:11:26,635 --> 00:11:28,070 Back up, back up. 264 00:11:28,094 --> 00:11:29,447 Please keep back. 265 00:11:30,562 --> 00:11:31,859 What do you think you're doing? 266 00:11:31,883 --> 00:11:33,309 Uh, t-treating him. 267 00:11:33,333 --> 00:11:34,526 He could bleed out. 268 00:11:34,550 --> 00:11:36,681 Let him. He's a parasite. 269 00:11:36,705 --> 00:11:38,627 - Whoa! Whoa! Hey! - Okay, okay, okay. 270 00:11:38,651 --> 00:11:40,990 Whoa! Who the hell are you? Are you a cop? 271 00:11:41,014 --> 00:11:42,103 Uh, my name's Robert. 272 00:11:42,127 --> 00:11:44,694 I'm not a cop. I'm a firefighter. 273 00:11:44,718 --> 00:11:46,153 Freakishly tall one. 274 00:11:46,177 --> 00:11:48,969 And clearly not very bright. 275 00:11:48,993 --> 00:11:50,950 I'm also a Marine. 276 00:11:50,974 --> 00:11:53,001 Yeah. Well, that explains it. 277 00:11:55,128 --> 00:11:56,737 Nice ink. 278 00:11:56,761 --> 00:11:58,546 You're a jarhead, too, huh? 279 00:11:58,570 --> 00:11:59,935 And a Marine would know 280 00:11:59,959 --> 00:12:03,616 that body armor isn't gonna protect him from this grenade. 281 00:12:03,641 --> 00:12:05,008 It'll blow your legs off, minimum. 282 00:12:05,033 --> 00:12:07,081 Good. Then we can talk eye-to-eye. 283 00:12:08,316 --> 00:12:09,531 You're a trip, man. 284 00:12:10,669 --> 00:12:12,278 So, what do you want, Bob? 285 00:12:12,303 --> 00:12:15,129 Look, that man right there is hurt. 286 00:12:15,154 --> 00:12:16,869 So are you. 287 00:12:16,894 --> 00:12:19,151 Why don't you let my people treat your injuries? 288 00:12:20,170 --> 00:12:21,293 How 'bout it? 289 00:12:21,317 --> 00:12:22,996 You do whatever the hell you want with him, 290 00:12:23,020 --> 00:12:24,699 but nobody's touching me. 291 00:12:24,723 --> 00:12:27,027 There ain't no fixing what I got. 292 00:12:27,051 --> 00:12:28,487 All right. 293 00:12:28,511 --> 00:12:30,212 Go ahead. Get him out of here. 294 00:12:31,431 --> 00:12:32,832 And tell everybody out there 295 00:12:32,856 --> 00:12:35,752 that if one more person walks into this store, 296 00:12:35,776 --> 00:12:37,199 nobody's walking out. 297 00:12:38,356 --> 00:12:40,245 Two people coming out. 298 00:12:40,269 --> 00:12:42,156 I'm not leaving him alone. 299 00:12:42,180 --> 00:12:43,373 No, he ordered us out. 300 00:12:43,397 --> 00:12:45,581 No, go talk to the police, fill them in. 301 00:12:45,605 --> 00:12:47,319 I'm gonna stay in case he needs backup. 302 00:13:04,272 --> 00:13:07,251 All right! Welcome to the Chief's office, sir. 303 00:13:07,276 --> 00:13:08,607 You mind if I take your coat for you? 304 00:13:08,631 --> 00:13:09,685 Uh, y-yeah, yeah. All right. 305 00:13:09,709 --> 00:13:11,840 Uh, s-sure, uh... 306 00:13:11,864 --> 00:13:13,265 Help you out here. 307 00:13:13,289 --> 00:13:15,524 Uh, thanks, doll. 308 00:13:21,734 --> 00:13:23,831 Mr. Earl Davis. 309 00:13:23,855 --> 00:13:27,676 Could I, uh, get a-a-a black coffee, uh, sweetheart? 310 00:13:29,393 --> 00:13:30,759 Oh, Victoria. 311 00:13:30,784 --> 00:13:32,903 Do bring the man some coffee, please. 312 00:13:36,763 --> 00:13:38,442 Mm. 313 00:13:39,825 --> 00:13:42,094 It's hard to find a good secretary these days. 314 00:13:42,119 --> 00:13:44,737 Hey. How'd you do it? 315 00:13:44,762 --> 00:13:47,066 Uh, what's... what's that, Earl? 316 00:13:47,091 --> 00:13:48,596 Get the top job. 317 00:13:48,621 --> 00:13:51,657 Oh! Well, you know, put... put in... put in work 318 00:13:51,682 --> 00:13:52,839 and paid my dues and... 319 00:13:52,864 --> 00:13:54,683 A colored Chief?! 320 00:13:54,708 --> 00:13:57,089 Boy! Times have changed! 321 00:13:57,113 --> 00:13:59,070 Yeah. Yeah, Earl. 322 00:13:59,095 --> 00:14:00,287 They... They have. 323 00:14:00,311 --> 00:14:02,256 I, uh, marched with Dr. King, you know. 324 00:14:02,280 --> 00:14:04,029 Oh, yeah? 325 00:14:04,053 --> 00:14:05,696 I got hit in the head a couple of times, 326 00:14:05,720 --> 00:14:08,026 but, hey, you're Chief. 327 00:14:08,050 --> 00:14:09,659 So I guess it worked. 328 00:14:09,683 --> 00:14:11,209 It did, Earl. 329 00:14:11,473 --> 00:14:13,673 Hey, Earl. 330 00:14:13,698 --> 00:14:16,976 Why don't you call your secretary 331 00:14:17,001 --> 00:14:20,591 and, uh, let her know you're gonna stay for lunch? 332 00:14:20,616 --> 00:14:22,143 Here you go, Earl. 333 00:14:27,242 --> 00:14:28,699 Your phone lines are out. 334 00:14:35,281 --> 00:14:37,829 Dinner's almost ready! 335 00:14:37,853 --> 00:14:39,115 My life is over. 336 00:14:39,139 --> 00:14:41,409 Well, at least it was short and sweet. 337 00:14:41,433 --> 00:14:43,008 I'm serious, Grandma. 338 00:14:43,032 --> 00:14:45,128 A senior in drama club got mono, and they gave 339 00:14:45,152 --> 00:14:47,282 the lead role to me with only two days to prepare. 340 00:14:47,306 --> 00:14:49,193 This is a disaster! 341 00:14:49,217 --> 00:14:52,322 Well, what are we talking? Hindenburg? Titanic? 342 00:14:52,346 --> 00:14:54,094 Chernobyl. 343 00:14:54,118 --> 00:14:55,380 This is definitely 344 00:14:55,404 --> 00:14:58,810 a nuclear-meltdown-of- epic-proportions type disaster. 345 00:14:58,834 --> 00:15:00,315 Sing one line. 346 00:15:00,339 --> 00:15:01,602 What?! No! 347 00:15:01,626 --> 00:15:04,066 That show is gonna go on with or without you, Victoria. 348 00:15:04,090 --> 00:15:05,317 And I prefer without. 349 00:15:05,341 --> 00:15:06,672 Well, I say better with. 350 00:15:06,696 --> 00:15:08,828 - One line. - I don't even know the words. 351 00:15:08,852 --> 00:15:10,288 - What's the show? - "West Side Story." 352 00:15:10,312 --> 00:15:12,756 Oh, I know that show by heart! 353 00:15:12,780 --> 00:15:15,744 ♪ Poor wandering one ♪ 354 00:15:15,768 --> 00:15:17,031 Uh, Grandma... 355 00:15:17,055 --> 00:15:18,487 - ♪ Though thou hast surely strayed ♪ - Grandma... 356 00:15:18,511 --> 00:15:19,640 Grandma. 357 00:15:19,664 --> 00:15:21,539 That's "Pirates of Penzance." 358 00:15:22,514 --> 00:15:23,847 Oh. 359 00:15:23,871 --> 00:15:25,966 Well, what show are you doing? 360 00:15:25,990 --> 00:15:27,704 "West Side Story." 361 00:15:27,728 --> 00:15:29,328 Right. 362 00:15:29,779 --> 00:15:31,932 Well... go ahead, then. 363 00:15:35,053 --> 00:15:40,555 ♪ There's a place for us ♪ 364 00:15:40,580 --> 00:15:45,762 ♪ A time and place for us ♪ 365 00:15:45,787 --> 00:15:48,926 Oh, honey, you're gonna bring down the house. 366 00:15:52,636 --> 00:15:54,419 You okay, sir? 367 00:15:54,444 --> 00:15:56,436 Nope. I'm dying. 368 00:15:56,461 --> 00:15:57,897 Sir, you c... 369 00:15:57,922 --> 00:16:00,158 I gotta name it, Warren. I gotta say it. 370 00:16:00,183 --> 00:16:03,031 And I need you to not pretend it's not true. 371 00:16:03,809 --> 00:16:05,860 - Okay. - It's not something we say a lot 372 00:16:05,885 --> 00:16:07,783 in our culture. We don't say it out loud. 373 00:16:07,808 --> 00:16:10,007 We don't... own it. 374 00:16:10,032 --> 00:16:13,797 We pretend that death is this quiet, lurking shadow. 375 00:16:13,822 --> 00:16:15,849 And... And it's not. That's a big lie. 376 00:16:15,874 --> 00:16:17,796 It's loud and obnoxious 377 00:16:17,821 --> 00:16:19,778 and it comes at you guns blazing. 378 00:16:19,803 --> 00:16:22,769 And I don't understand why we can't just name it, 379 00:16:22,794 --> 00:16:24,457 call it what it is. 380 00:16:24,482 --> 00:16:26,265 - Chad. - What? 381 00:16:26,290 --> 00:16:28,143 When I was a kid, there was this neighbor... 382 00:16:28,168 --> 00:16:29,360 you know, Chad. 383 00:16:29,385 --> 00:16:30,752 He was loud and obnoxious 384 00:16:30,777 --> 00:16:32,768 and mean and intentionally hurtful. 385 00:16:32,793 --> 00:16:36,129 If I was gonna give death a name, it would be Chad. 386 00:16:40,733 --> 00:16:41,960 Just... 387 00:16:44,524 --> 00:16:46,377 To hell with you, Chad. 388 00:16:47,445 --> 00:16:49,784 Yeah. To hell with Chad. 389 00:16:52,313 --> 00:16:53,992 Hey, let's swing by City Hall. 390 00:16:54,017 --> 00:16:57,956 I, uh, got a few things to do before Chad shows up. 391 00:16:57,981 --> 00:16:58,917 Yeah. 392 00:17:02,334 --> 00:17:05,300 I-I can see it. 393 00:17:05,325 --> 00:17:07,769 Why don't you put that pin back in the grenade? 394 00:17:07,794 --> 00:17:09,542 Be safe, so we can talk. 395 00:17:09,567 --> 00:17:10,988 Did you even deploy? 396 00:17:11,013 --> 00:17:14,395 Iraq and Afghanistan. 397 00:17:14,420 --> 00:17:15,613 Well, me, too. 398 00:17:15,638 --> 00:17:17,282 Did you actually leave the wire, or were you 399 00:17:17,307 --> 00:17:20,759 one of those rear-echelon pukes who hid out at base? 400 00:17:20,784 --> 00:17:22,706 I was a scout/sniper, son. 401 00:17:22,731 --> 00:17:25,314 When I left the wire, I ate cold food. 402 00:17:25,339 --> 00:17:27,470 I slept in my own filth. 403 00:17:27,495 --> 00:17:29,840 I left, didn't come back for weeks at a time. 404 00:17:30,551 --> 00:17:32,508 All for just one shot at the very bad people 405 00:17:32,533 --> 00:17:34,699 trying to vaporize you and your pals. 406 00:17:34,724 --> 00:17:36,389 Hard core. 407 00:17:36,676 --> 00:17:37,834 I was just a grunt. 408 00:17:37,859 --> 00:17:39,177 We were all just grunts. 409 00:17:40,613 --> 00:17:42,083 Tell me, Kyle, 410 00:17:42,561 --> 00:17:45,247 why you survive two wars and want to go out like this. 411 00:17:45,272 --> 00:17:46,326 Traumatic brain injury. 412 00:17:46,351 --> 00:17:48,996 I got blowed up three times by IEDs. 413 00:17:49,021 --> 00:17:50,561 Twice for me. 414 00:17:50,586 --> 00:17:52,613 And I rinsed out what was left of my friends from Humvees 415 00:17:52,638 --> 00:17:54,368 many more times than that. 416 00:17:54,393 --> 00:17:55,933 Why don't you put that pin back in there? 417 00:17:55,958 --> 00:17:57,693 Let's talk about it. 418 00:18:00,246 --> 00:18:01,820 Gibson says there's explosives inside. 419 00:18:01,844 --> 00:18:04,462 Move this perimeter back now. 420 00:18:04,486 --> 00:18:06,235 We need to sweep the adjacent structures for people. 421 00:18:06,259 --> 00:18:08,425 On it. We're going back toward the explosives? 422 00:18:08,449 --> 00:18:09,850 You need to be told twice, Probie? 423 00:18:09,874 --> 00:18:12,050 Bishop! What the hell's going on here? 424 00:18:12,074 --> 00:18:13,544 Sir, there's a suspect inside with his... 425 00:18:13,568 --> 00:18:15,387 No, no, no. I know what's going on in there. 426 00:18:15,411 --> 00:18:17,472 I'm talking about out here. This is a police matter. 427 00:18:17,496 --> 00:18:18,897 Sir, I respectfully disagree. 428 00:18:18,921 --> 00:18:20,218 Our people are talking down the suspect as... 429 00:18:20,242 --> 00:18:21,525 Do you hear yourself? 430 00:18:23,106 --> 00:18:25,410 You're not cops. You're firefighters. 431 00:18:25,435 --> 00:18:27,322 PD has a negotiator standing by. 432 00:18:27,347 --> 00:18:28,644 Swap him out with your people. 433 00:18:28,669 --> 00:18:30,175 Is their negotiator a veteran? 434 00:18:30,200 --> 00:18:31,462 'Cause my guy inside is, 435 00:18:31,487 --> 00:18:33,062 and so is the subject he's dealing with. 436 00:18:33,086 --> 00:18:35,773 I understand that this is a unique situation, 437 00:18:35,798 --> 00:18:36,956 but we aren't just firefighters. 438 00:18:36,981 --> 00:18:38,278 We are problem solvers. 439 00:18:38,303 --> 00:18:40,039 And we're handling the problem. 440 00:18:40,064 --> 00:18:43,168 SWAT and snipers are about to arrive, so handle it quickly. 441 00:18:50,031 --> 00:18:52,683 There's counseling, veteran groups. 442 00:18:52,707 --> 00:18:53,795 What about the VA? 443 00:18:53,819 --> 00:18:55,637 They helping with your head? 444 00:18:55,661 --> 00:18:58,001 The VA. 445 00:18:58,025 --> 00:19:03,465 Yeah, I've waited six months to see a doctor. 446 00:19:03,489 --> 00:19:05,898 Every time I call, it's six more. 447 00:19:05,922 --> 00:19:09,130 Meanwhile, my headaches are... are... are blinding 448 00:19:09,154 --> 00:19:10,508 a-and I... 449 00:19:11,379 --> 00:19:13,678 I can't remember what I had for breakfast, 450 00:19:13,931 --> 00:19:15,332 much less dinner the night before. 451 00:19:15,357 --> 00:19:18,043 And... And... And my fuse is so short... 452 00:19:19,805 --> 00:19:22,375 ...that my friends won't even talk to me anymore. 453 00:19:23,312 --> 00:19:25,582 Sounds like you need new friends, Kyle. 454 00:19:25,607 --> 00:19:28,048 Yeah, well, the ones I had were fine. 455 00:19:28,073 --> 00:19:29,566 It's really tough to... 456 00:19:31,976 --> 00:19:34,002 ...to leave your tribe behind, Kyle. 457 00:19:34,026 --> 00:19:37,270 Why don't you put the pin back in the grenade 458 00:19:37,294 --> 00:19:38,661 and call them? 459 00:19:39,521 --> 00:19:41,166 Call them? 460 00:19:41,191 --> 00:19:42,210 Call who? 461 00:19:42,235 --> 00:19:44,087 Call who?! 462 00:19:44,112 --> 00:19:46,647 My tribe is dead! 463 00:19:51,988 --> 00:19:53,460 Herrera, it's Bishop. 464 00:19:53,484 --> 00:19:54,537 I've got Dixon breathing down my neck 465 00:19:54,561 --> 00:19:56,377 and SWAT chomping at the bit to go in. 466 00:19:56,402 --> 00:19:57,873 Negative. It's a bad idea. 467 00:19:57,897 --> 00:19:59,750 Okay, I need your eyes and ears in there, Herrera, 468 00:19:59,774 --> 00:20:01,140 not your opinions, please. 469 00:20:01,164 --> 00:20:02,878 Sullivan is connecting with him... 470 00:20:02,902 --> 00:20:05,172 better than a dozen cops with guns will, anyway. 471 00:20:05,196 --> 00:20:06,284 He just needs more time. 472 00:20:06,308 --> 00:20:07,431 How much time? 473 00:20:07,455 --> 00:20:09,203 As much time as you can give him. 474 00:20:12,043 --> 00:20:13,757 See the blotter today? 475 00:20:13,781 --> 00:20:17,719 A couple of boys got collared for some B&Es over on Fifth. 476 00:20:17,743 --> 00:20:20,048 Uh, yeah, B&Es. 477 00:20:20,072 --> 00:20:21,890 - B&Es? - Breaking and enterings. 478 00:20:21,914 --> 00:20:22,968 How do you know that? 479 00:20:22,992 --> 00:20:24,462 How do you not... Chief? 480 00:20:24,486 --> 00:20:28,702 I'll tell you, property crime's gone way up... 481 00:20:28,726 --> 00:20:30,441 - Huh. - ...since I walked off the beat. 482 00:20:30,465 --> 00:20:32,213 And remember those baseball games 483 00:20:32,237 --> 00:20:34,233 between the fire and the police? 484 00:20:34,257 --> 00:20:36,180 Oh! How can I forget? 485 00:20:36,204 --> 00:20:38,508 Man, were those hose-heads lousy. 486 00:20:38,532 --> 00:20:40,872 Come strutting in the field, you know, 487 00:20:40,896 --> 00:20:43,687 with their sleeves rolled up, like hooligans. 488 00:20:43,711 --> 00:20:45,947 - Hmm. - Showing off their muscle. 489 00:20:45,971 --> 00:20:48,957 Huh. Bunch of meatheads, huh, Earl? 490 00:20:54,486 --> 00:20:56,256 Okay, here you go. 491 00:20:58,303 --> 00:20:59,356 Hold on. 492 00:20:59,381 --> 00:21:00,526 Thank you. 493 00:21:02,041 --> 00:21:04,210 You look so nice. 494 00:21:05,313 --> 00:21:07,618 You going somewhere? 495 00:21:07,643 --> 00:21:08,905 Yep. 496 00:21:08,930 --> 00:21:11,999 It's the opening night of "Pirates of Penzance." 497 00:21:12,024 --> 00:21:14,572 It's your favorite show. 498 00:21:14,597 --> 00:21:16,525 Finally get to play Mabel. 499 00:21:17,088 --> 00:21:19,658 Couldn't have done it without you. I wish you could come. 500 00:21:22,938 --> 00:21:25,868 You look like somebody I used to know. 501 00:21:30,405 --> 00:21:32,223 Mom and dad are gonna come pick up their tickets 502 00:21:32,248 --> 00:21:33,684 at some point, okay? 503 00:21:33,994 --> 00:21:35,881 Oh, I'm... I'm giving them tickets to a s-show? 504 00:21:35,906 --> 00:21:38,002 No. No, no, no, Grandma. 505 00:21:38,027 --> 00:21:39,771 You just rest, okay? 506 00:21:39,796 --> 00:21:42,448 You sure you're gonna be all right here alone? 507 00:21:42,473 --> 00:21:44,187 O-Of course, dear. 508 00:21:44,212 --> 00:21:45,266 Okay. 509 00:21:48,872 --> 00:21:51,038 But where are you going? 510 00:21:54,435 --> 00:21:56,240 It's the opening night of my show. 511 00:21:57,524 --> 00:21:58,947 Okay, then. 512 00:22:00,978 --> 00:22:02,136 Grandma. 513 00:22:14,093 --> 00:22:15,633 Thank you. 514 00:22:15,657 --> 00:22:16,953 Night. 515 00:22:16,977 --> 00:22:18,448 Good night. 516 00:22:35,086 --> 00:22:37,425 - Bishop, adjacent structures are clear. - Copy. 517 00:22:37,449 --> 00:22:39,858 Clear any houses behind the surplus store and return to me. 518 00:22:39,882 --> 00:22:41,422 - Okay, we're on it. - Return to her? 519 00:22:41,446 --> 00:22:43,159 They said this whole block could explode. 520 00:22:43,183 --> 00:22:44,793 At what point do we save our own lives? 521 00:22:44,817 --> 00:22:45,940 Damn it! 522 00:22:45,964 --> 00:22:47,191 All right, pull yourself together. 523 00:22:47,215 --> 00:22:48,754 I'm trying the best I can. 524 00:22:48,778 --> 00:22:50,283 Well, your best isn't good enough. 525 00:22:50,307 --> 00:22:51,708 I think you're making this personal. 526 00:22:51,732 --> 00:22:52,960 And I think you're used to being handed things 527 00:22:52,984 --> 00:22:54,490 because your old man's in charge. 528 00:22:54,514 --> 00:22:57,083 It's not personal, Probie. You're failing at the job. 529 00:23:00,895 --> 00:23:03,374 My buddy Sara sold these here last month 530 00:23:03,399 --> 00:23:05,321 to pay her rent. 531 00:23:05,346 --> 00:23:07,164 Was that the last time you talked to her? 532 00:23:07,189 --> 00:23:08,208 Yeah. 533 00:23:08,233 --> 00:23:10,581 'Cause she killed herself last week. 534 00:23:11,095 --> 00:23:13,922 There was no one there waving yellow ribbons. 535 00:23:16,310 --> 00:23:19,131 I had this kid in my unit. 536 00:23:19,437 --> 00:23:20,942 Lowry. 537 00:23:20,967 --> 00:23:22,611 One day, he was leading a patrol, 538 00:23:22,636 --> 00:23:24,511 and he got turned around. 539 00:23:25,508 --> 00:23:27,223 He was too proud to admit it. 540 00:23:27,480 --> 00:23:28,766 He took a wrong turn. 541 00:23:29,558 --> 00:23:30,738 Boom. 542 00:23:31,908 --> 00:23:33,031 He die? 543 00:23:35,315 --> 00:23:37,272 No, but two others did. 544 00:23:37,297 --> 00:23:39,346 And Lowry never forgave himself. 545 00:23:40,795 --> 00:23:42,753 A couple months later, he walked into a port-a-potty 546 00:23:42,778 --> 00:23:44,804 with his rifle and never came out. 547 00:23:48,202 --> 00:23:50,246 Makes your blood boil, doesn't it? 548 00:23:50,842 --> 00:23:51,917 Yeah. 549 00:23:53,881 --> 00:23:56,671 Because Lowry dishonored those who already lost their lives 550 00:23:56,695 --> 00:23:59,313 by wasting the only one he had. 551 00:23:59,337 --> 00:24:02,299 He let the enemy take one more from our ranks. 552 00:24:02,617 --> 00:24:05,201 Don't let the enemy win, Kyle. 553 00:24:05,226 --> 00:24:07,287 Stay in the fight. 554 00:24:07,312 --> 00:24:08,817 I'm... I'm ti... 555 00:24:08,842 --> 00:24:11,252 I'm tired of fighting. 556 00:24:11,277 --> 00:24:12,852 I'm tired of the pain. 557 00:24:12,877 --> 00:24:15,229 I just want it to stop. 558 00:24:16,167 --> 00:24:17,430 Then let me help you. 559 00:24:17,455 --> 00:24:18,960 How? How? 560 00:24:18,985 --> 00:24:21,533 What are you gonna do? B-Bulldoze the VA? 561 00:24:21,558 --> 00:24:23,098 You gonna clear this head? 562 00:24:25,314 --> 00:24:26,505 You gonna bring back Sara? 563 00:24:26,530 --> 00:24:28,748 I can't change the past, but... 564 00:24:30,199 --> 00:24:31,274 ...I'm here. 565 00:24:32,427 --> 00:24:33,793 Kyle, I'm here. 566 00:24:33,817 --> 00:24:36,156 And I'm listening, all right? 567 00:24:36,180 --> 00:24:37,791 - I'm listening to you, Kyle. - No. Hey. 568 00:25:11,524 --> 00:25:15,079 So, uh, do those boots really all belong to dead firefighters? 569 00:25:15,103 --> 00:25:18,139 They represent firefighters. Don't be so literal. 570 00:25:18,163 --> 00:25:19,946 It's, uh... 571 00:25:19,970 --> 00:25:21,057 It's very poetic. 572 00:25:21,081 --> 00:25:22,379 Well... 573 00:25:22,924 --> 00:25:24,673 Chad's a poet in his spare time. 574 00:25:26,643 --> 00:25:29,330 No, I mean it. He's not just some loud, obnoxious brute. 575 00:25:29,354 --> 00:25:30,511 He's an artist. 576 00:25:30,535 --> 00:25:32,249 He makes you think about everything, 577 00:25:32,273 --> 00:25:34,786 remember everything, question everything. 578 00:25:34,810 --> 00:25:36,629 He asks you loudly every day, 579 00:25:36,653 --> 00:25:38,749 "What mark do you want to leave on the world? 580 00:25:38,773 --> 00:25:39,896 What's your true character? 581 00:25:39,920 --> 00:25:41,655 What do you have left to say?" 582 00:25:42,997 --> 00:25:44,363 You sure he's a "he"? 583 00:25:44,387 --> 00:25:45,788 Hmm? 584 00:25:45,812 --> 00:25:47,839 Chad just sounds a lot like my wife. 585 00:25:48,906 --> 00:25:50,376 Yeah. 586 00:25:53,004 --> 00:25:54,440 Bishop! 587 00:25:54,464 --> 00:25:55,935 This is going on too long. 588 00:25:55,959 --> 00:25:57,464 Get my son off this scene right now. 589 00:25:57,488 --> 00:25:59,063 Sir, this is my team. 590 00:25:59,087 --> 00:26:00,070 And that's my kid. 591 00:26:00,094 --> 00:26:01,496 Who works for me. 592 00:26:01,520 --> 00:26:03,824 I understand you think you know what's best for your child, 593 00:26:03,848 --> 00:26:06,001 but making him watch from the sidelines is not it. 594 00:26:08,637 --> 00:26:09,933 Sir, what are you doing? 595 00:26:09,957 --> 00:26:11,115 What I should have done already. 596 00:26:11,139 --> 00:26:12,714 Your time's up, Captain Bishop. 597 00:26:12,738 --> 00:26:15,599 Hey, what's going on? We saw SWAT around back climbing up to the roof. 598 00:26:15,623 --> 00:26:18,502 Chief Dixon, you are putting my team in danger! 599 00:26:18,526 --> 00:26:20,865 No, Captain Bishop, you did that! 600 00:26:20,889 --> 00:26:22,360 Once SWAT is in position, 601 00:26:22,384 --> 00:26:25,071 PD calls the shots on going into that store. 602 00:26:34,202 --> 00:26:36,193 All right, stay with me, Kyle. 603 00:26:36,217 --> 00:26:38,757 When was the last time you felt like yourself? 604 00:26:38,782 --> 00:26:39,835 I... 605 00:26:39,860 --> 00:26:42,095 I was in, uh... in uniform. 606 00:26:42,120 --> 00:26:43,452 Yeah. 607 00:26:43,477 --> 00:26:46,025 Fresh cammies always made me feel like 608 00:26:46,050 --> 00:26:48,111 the man I was supposed to be. 609 00:26:48,136 --> 00:26:49,711 - Like, a-any day. - Yes. 610 00:26:49,736 --> 00:26:51,728 It didn't matter if it was a good day or a bad day, you know? 611 00:26:51,753 --> 00:26:52,945 You could lay your head down at night 612 00:26:52,970 --> 00:26:55,136 'cause... 'cause you knew that you did something 613 00:26:55,161 --> 00:26:56,458 that wasn't just for yourself. 614 00:26:56,483 --> 00:26:57,849 Yeah. 615 00:26:57,874 --> 00:26:59,345 This doesn't have to change. 616 00:26:59,370 --> 00:27:01,327 - It already has. - Hmm? 617 00:27:01,352 --> 00:27:03,066 People don't see me the same way anymore. 618 00:27:03,091 --> 00:27:06,123 They see this broken, jobless time bomb. 619 00:27:06,147 --> 00:27:09,286 People used to look at me and... and... and... and smile. 620 00:27:09,310 --> 00:27:11,283 Now they don't even look. 621 00:27:11,308 --> 00:27:12,883 It wasn't the uniform. 622 00:27:12,908 --> 00:27:14,517 It was the person inside. 623 00:27:14,542 --> 00:27:17,113 And that person still exists. You hear me? 624 00:27:18,582 --> 00:27:20,326 There are so many different ways to serve, Kyle. 625 00:27:20,351 --> 00:27:21,338 Oh, my... No. 626 00:27:21,363 --> 00:27:22,973 Listen to me. 627 00:27:22,998 --> 00:27:25,998 Cop, teacher, fireman. 628 00:27:26,023 --> 00:27:27,806 It worked for me. All right? 629 00:27:27,831 --> 00:27:28,954 - No. - Yes. 630 00:27:28,979 --> 00:27:30,003 - No. - I found another way. 631 00:27:30,028 --> 00:27:31,069 You can do it, too. 632 00:27:31,767 --> 00:27:34,454 Just go, please. Please, just go. Go. 633 00:27:34,479 --> 00:27:36,750 No. I'm not you! I'm not going anywhere! 634 00:27:36,775 --> 00:27:38,801 - I'm not you. Please. Go. Go. Go. - I'm not going anywhere. 635 00:27:39,009 --> 00:27:40,757 - I'll hold the spoon. I promise. - Listen to me. 636 00:27:40,782 --> 00:27:42,045 I'm not going anywhere. I promise. 637 00:27:42,070 --> 00:27:43,227 I just want to end the pain. 638 00:27:43,252 --> 00:27:44,792 I'm not going anywhere. 639 00:27:44,817 --> 00:27:45,941 All right? 640 00:27:45,966 --> 00:27:47,735 I'm not gonna let you go out like this. 641 00:27:48,736 --> 00:27:51,701 A Marine doesn't leave another Marine behind. 642 00:27:57,881 --> 00:27:59,004 What the hell is that? 643 00:27:59,029 --> 00:28:00,742 You been BS'ing me this whole time? 644 00:28:00,767 --> 00:28:02,898 - Kyle, no, no. Kyle. Kyle. Kyle. - You been stalling for the cops? 645 00:28:02,923 --> 00:28:04,394 I haven't been BS'ing you! 646 00:28:04,419 --> 00:28:06,098 I haven't been BS'ing you, Kyle! 647 00:28:10,990 --> 00:28:12,739 I'm gonna blow this place to hell! 648 00:28:12,764 --> 00:28:13,921 God! No! 649 00:28:13,946 --> 00:28:15,313 Herrera, get out! 650 00:28:15,338 --> 00:28:17,061 Let me go! Please! I just wanna go! 651 00:28:17,086 --> 00:28:18,835 I'm not gonna let you go! 652 00:28:18,860 --> 00:28:20,469 There's got to be something worth living for. 653 00:28:20,494 --> 00:28:21,800 A parent, a brother? 654 00:28:21,825 --> 00:28:22,935 A girl? 655 00:28:23,901 --> 00:28:25,128 What's her name? 656 00:28:25,153 --> 00:28:26,450 Huh? 657 00:28:26,475 --> 00:28:27,910 A-A-Ashley. 658 00:28:27,935 --> 00:28:29,058 Ashley. 659 00:28:29,083 --> 00:28:30,693 She your girlfriend? 660 00:28:30,718 --> 00:28:32,050 I don't even know anymore. 661 00:28:32,075 --> 00:28:34,228 Well, do you want her to be? 662 00:28:35,790 --> 00:28:37,295 What's holding you back, huh? 663 00:28:37,319 --> 00:28:38,546 I've been lying to her. 664 00:28:38,570 --> 00:28:40,631 About having a job, about... about my condition... 665 00:28:40,655 --> 00:28:41,905 about everything. 666 00:28:41,929 --> 00:28:43,482 So, you're afraid she'll... 667 00:28:43,506 --> 00:28:44,911 she'll leave if you tell the truth? 668 00:28:44,936 --> 00:28:46,267 She's all I have left, man. 669 00:28:46,292 --> 00:28:47,392 I get it. 670 00:28:47,417 --> 00:28:49,954 I'm scared, too. 671 00:28:49,979 --> 00:28:52,688 I'm scared of all the stuff no one else can see. 672 00:28:54,840 --> 00:28:56,576 See that woman right there? 673 00:28:57,767 --> 00:28:59,203 That's the woman I love. 674 00:28:59,640 --> 00:29:02,293 But I haven't been honest with her. 675 00:29:02,318 --> 00:29:05,387 I have this chronic nerve condition. 676 00:29:05,412 --> 00:29:07,369 It's a searing pain that comes out of nowhere 677 00:29:07,394 --> 00:29:08,657 and knocks me off my feet. 678 00:29:08,682 --> 00:29:11,438 I've been self-medicating to deal with the pain. 679 00:29:11,463 --> 00:29:12,898 And I've kept it from her 680 00:29:12,923 --> 00:29:16,063 because I don't know what's gonna happen if I come clean. 681 00:29:19,544 --> 00:29:21,779 Don't keep it bottled up, Kyle. 682 00:29:22,210 --> 00:29:24,157 Just... tell Ashley the truth. 683 00:29:24,182 --> 00:29:25,340 Well, what if she leaves me? 684 00:29:25,365 --> 00:29:26,732 What if she doesn't? 685 00:29:26,757 --> 00:29:29,251 What if she stays by your side, 686 00:29:29,276 --> 00:29:32,546 loves and supports you, and... and helps you? 687 00:29:32,571 --> 00:29:34,598 And what if you come out of it stronger? 688 00:29:34,623 --> 00:29:36,046 Together? 689 00:29:37,650 --> 00:29:39,711 O... 690 00:29:39,736 --> 00:29:41,554 Okay. 691 00:29:41,579 --> 00:29:43,710 Okay. 692 00:29:43,735 --> 00:29:44,788 Okay. 693 00:29:44,813 --> 00:29:46,458 I got you. 694 00:29:46,483 --> 00:29:47,884 I got you. 695 00:29:47,909 --> 00:29:48,996 Okay. 696 00:29:51,282 --> 00:29:52,683 Called every senior home in the city. 697 00:29:52,708 --> 00:29:54,568 Nobody's heard of Earl Davis. 698 00:29:55,496 --> 00:29:57,487 There's got to be something we can do to help him. 699 00:29:57,572 --> 00:29:58,822 There is. 700 00:30:00,640 --> 00:30:01,867 Grey-Sloan is three blocks away. 701 00:30:01,891 --> 00:30:03,535 We are not gonna dump him at the hospital. 702 00:30:04,477 --> 00:30:06,121 He's somebody's family. 703 00:30:06,146 --> 00:30:07,812 We don't abandon our family. 704 00:30:11,632 --> 00:30:13,623 I'm sorry. I'm sorry. It's... 705 00:30:13,648 --> 00:30:15,906 No. That's okay. 706 00:30:21,255 --> 00:30:22,273 You play piano? 707 00:30:22,298 --> 00:30:23,525 I took lessons as a kid. 708 00:30:23,550 --> 00:30:24,743 Oh, right. 709 00:30:24,771 --> 00:30:26,450 After archery and horseback riding, right? 710 00:30:26,475 --> 00:30:28,136 Yeah, actually. 711 00:30:30,443 --> 00:30:33,221 But, Dean, music could help him. It could help him remember. 712 00:30:36,635 --> 00:30:38,314 Dean, please. 713 00:30:38,339 --> 00:30:40,331 - Oh, no. - Just do... Yes. 714 00:30:40,356 --> 00:30:41,618 - I'm calling baby. - Ooh! 715 00:30:41,643 --> 00:30:43,531 I'm calling baby. 716 00:30:43,556 --> 00:30:45,131 Baby. 717 00:30:45,156 --> 00:30:46,521 Okay. 718 00:30:46,546 --> 00:30:48,109 I'll take it. 719 00:30:49,976 --> 00:30:51,516 All right. 720 00:30:51,541 --> 00:30:54,504 - Like, what am I supposed to... - Mm. Mm. 721 00:30:56,477 --> 00:30:58,226 Nice. 722 00:30:58,251 --> 00:31:01,737 ♪ Wake unto me ♪ 723 00:31:01,762 --> 00:31:04,275 ♪ Starlight and dewdrops ♪ 724 00:31:04,300 --> 00:31:07,717 ♪ Are awaiting thee ♪ 725 00:31:07,742 --> 00:31:12,098 ♪ Poor wandering one ♪ 726 00:31:12,123 --> 00:31:16,930 ♪ Though thou has surely strayed ♪ 727 00:31:16,955 --> 00:31:19,279 ♪ Take heart of grace ♪ 728 00:31:19,304 --> 00:31:21,886 ♪ Thy steps retrace ♪ 729 00:31:21,918 --> 00:31:26,218 ♪ Poor wandering one ♪ 730 00:31:26,243 --> 00:31:28,651 Hi. I'm looking for Earl? 731 00:31:30,268 --> 00:31:32,309 Follow me. 732 00:31:32,334 --> 00:31:35,300 The truth is right out that door, Kyle. 733 00:31:35,325 --> 00:31:36,900 You just have to walk through it. 734 00:31:36,925 --> 00:31:38,360 I know that. 735 00:31:38,385 --> 00:31:40,343 I can't retreat. I'm not a quitter. 736 00:31:40,368 --> 00:31:42,255 Marines don't retreat. 737 00:31:42,280 --> 00:31:44,898 They just attack from a different direction. 738 00:31:44,923 --> 00:31:48,722 ♪ Sounds of the rude world ♪ 739 00:31:48,747 --> 00:31:51,793 ♪ Heard in the day ♪ 740 00:31:51,818 --> 00:31:53,775 ♪ Led by the moonlight ♪ 741 00:31:53,800 --> 00:31:58,051 ♪ Have all passed away ♪ 742 00:31:58,076 --> 00:32:02,989 ♪ Poor wandering one ♪ 743 00:32:03,014 --> 00:32:07,964 ♪ If such poor love as mine ♪ 744 00:32:07,989 --> 00:32:10,433 ♪ Can help thee find ♪ 745 00:32:10,458 --> 00:32:13,700 ♪ True peace of mind ♪ 746 00:32:13,725 --> 00:32:15,266 ♪ Why, take it ♪ 747 00:32:15,291 --> 00:32:17,908 ♪ It is thine ♪ 748 00:32:17,933 --> 00:32:21,350 ♪ Beautiful dreamer ♪ 749 00:32:21,375 --> 00:32:24,510 ♪ Queen of my song ♪ 750 00:32:24,535 --> 00:32:27,447 ♪ List' while I woo thee ♪ 751 00:32:27,471 --> 00:32:31,386 ♪ With soft melody ♪ 752 00:32:31,410 --> 00:32:35,487 ♪ Gone are the cares of ♪ 753 00:32:35,511 --> 00:32:39,032 ♪ Life's busy throng ♪ 754 00:32:39,056 --> 00:32:41,221 ♪ Beautiful dreamer ♪ 755 00:32:41,245 --> 00:32:42,299 ♪ Awake unto... ♪ 756 00:32:42,323 --> 00:32:43,342 Oh! Earl, no! 757 00:32:43,366 --> 00:32:44,627 - Dad! - It's okay. 758 00:32:44,651 --> 00:32:46,226 Ohh! Dad! 759 00:32:46,250 --> 00:32:50,387 ♪ Take heart, no danger lowers ♪ 760 00:32:50,412 --> 00:32:55,637 ♪ Take any heart but ours ♪ 761 00:32:55,662 --> 00:33:00,782 ♪ Take heart, fair days will shine ♪ 762 00:33:00,807 --> 00:33:04,523 ♪ Take any heart, take mine ♪ 763 00:33:05,084 --> 00:33:07,494 - ♪ Take heart ♪ - I'm sorry. 764 00:33:07,519 --> 00:33:10,275 ♪ No danger lowers ♪ 765 00:33:10,300 --> 00:33:15,524 ♪ Take any heart but ours ♪ 766 00:33:15,549 --> 00:33:19,487 ♪ Take heart, fair days will shine ♪ 767 00:33:20,868 --> 00:33:24,946 ♪ Take any heart, take mine ♪ 768 00:33:32,755 --> 00:33:34,260 Congrats, Captain Bishop. 769 00:33:34,284 --> 00:33:36,206 You walked into a tough spot, 770 00:33:36,230 --> 00:33:38,626 and you made it look easy walking out. 771 00:33:40,540 --> 00:33:42,554 Well, a Captain's only as good as their team. 772 00:33:46,555 --> 00:33:48,825 You ever put my son in danger like that again, 773 00:33:48,850 --> 00:33:50,633 I'll bury you so deep in desk duty, 774 00:33:50,658 --> 00:33:54,306 you'll be pulling splinters from your ass until Christmas. 775 00:34:00,705 --> 00:34:01,816 You okay? 776 00:34:03,970 --> 00:34:06,310 I didn't realize you were... 777 00:34:06,335 --> 00:34:07,874 dealing with so much. 778 00:34:07,899 --> 00:34:09,057 I get by. 779 00:34:09,082 --> 00:34:11,874 And that's what I'm afraid of. 780 00:34:11,899 --> 00:34:13,265 Look... 781 00:34:13,491 --> 00:34:14,531 I'm fine. 782 00:34:16,125 --> 00:34:18,222 I'm here to help. 783 00:34:18,247 --> 00:34:19,612 You're helping. 784 00:34:24,575 --> 00:34:27,505 Good work, everybody, out there. 785 00:34:27,530 --> 00:34:30,321 I'm so sorry. I just needed a break. 786 00:34:30,346 --> 00:34:32,581 Just one cup of coffee by myself. 787 00:34:32,606 --> 00:34:35,572 I thought you guys could just... watch him? 788 00:34:35,883 --> 00:34:37,388 I'm sorry. 789 00:34:37,413 --> 00:34:39,661 I get needing a break. I get it. 790 00:34:39,686 --> 00:34:41,331 He gets so angry. 791 00:34:41,356 --> 00:34:43,764 He doesn't know who I am most of the time. 792 00:34:43,789 --> 00:34:45,479 I try... I really try my hardest, 793 00:34:45,504 --> 00:34:46,905 but I... 794 00:34:46,930 --> 00:34:48,123 I snapped. 795 00:34:48,148 --> 00:34:49,965 I'm sorry. 796 00:34:49,990 --> 00:34:51,287 - Your face. - Oh, it's fine. 797 00:34:51,312 --> 00:34:52,679 It's fine. It's seen worse. 798 00:34:52,704 --> 00:34:54,139 We'll need to file a report. 799 00:34:54,164 --> 00:34:56,331 No, we won't. We're not... We're not doing that. 800 00:34:56,356 --> 00:34:57,999 She didn't abandon him, Dean. 801 00:34:58,024 --> 00:34:59,634 She needed a break, and she came back. 802 00:34:59,659 --> 00:35:01,651 I promise I'll never do this again. 803 00:35:03,894 --> 00:35:05,526 Yeah, you can't promise that. 804 00:35:07,032 --> 00:35:08,491 You can't. 805 00:35:11,190 --> 00:35:12,417 You're gonna snap again, 806 00:35:12,442 --> 00:35:14,573 and you're gonna need another break. 807 00:35:14,598 --> 00:35:18,385 This situation... It gets worse before it stops. 808 00:35:19,773 --> 00:35:20,930 And when it stops, 809 00:35:20,955 --> 00:35:23,330 you will give anything for the bad times again. 810 00:35:23,355 --> 00:35:25,346 So... 811 00:35:25,371 --> 00:35:27,865 next time, if you need a break, 812 00:35:27,890 --> 00:35:29,695 just give us a heads-up? 813 00:35:38,046 --> 00:35:39,691 You don't want to run toward explosives? 814 00:35:39,715 --> 00:35:41,290 No, that's not what I was saying. I... 815 00:35:41,314 --> 00:35:43,028 Kind of a prerequisite of the job 816 00:35:43,052 --> 00:35:45,043 to want to run toward explosives. 817 00:35:45,067 --> 00:35:47,060 And now Daddy doesn't want us to put you in danger? 818 00:35:47,084 --> 00:35:48,785 What the hell, Probie? 819 00:35:50,147 --> 00:35:53,043 I was an art history major, Travis. 820 00:35:53,068 --> 00:35:55,373 The fire academy... that was my father's idea, 821 00:35:55,398 --> 00:35:57,691 and I'm pretty sure it's because he wants to run for office one day. 822 00:35:57,716 --> 00:35:59,361 People will die... unnecessarily... 823 00:35:59,386 --> 00:36:01,621 because you are doing a job you are not cut out for 824 00:36:01,646 --> 00:36:03,360 to try and please your daddy. 825 00:36:03,385 --> 00:36:05,329 Sleep on that. I know I couldn't. 826 00:36:17,197 --> 00:36:18,702 Thanks to the Seattle PD... 827 00:36:18,726 --> 00:36:20,232 - Did we miss it? - What are we watching? 828 00:36:20,256 --> 00:36:21,726 No, just... just... just wait for it. 829 00:36:21,750 --> 00:36:23,014 ...and the grenade was safely deployed. 830 00:36:23,038 --> 00:36:24,995 - "Thanks to Seattle PD." - And in other news, 831 00:36:25,019 --> 00:36:28,089 Fire Chief Michael Dixon got the boot today... 832 00:36:28,113 --> 00:36:30,939 in the form of dozens of firefighter boots 833 00:36:30,963 --> 00:36:33,303 placed on the steps of City Hall. 834 00:36:33,327 --> 00:36:35,805 A statement from a former Seattle firefighter, 835 00:36:35,829 --> 00:36:37,840 - Captain Pruitt Herrera... - What?! 836 00:36:37,865 --> 00:36:39,142 ...says the boots represent fallen heroes. 837 00:36:39,166 --> 00:36:40,509 Oh, my God! Dad?! 838 00:36:40,533 --> 00:36:42,212 These empty boots represent the firefighters 839 00:36:42,236 --> 00:36:43,741 we've lost to cancer this year. 840 00:36:43,765 --> 00:36:46,000 I say "represent" because we didn't have enough boots 841 00:36:46,024 --> 00:36:47,808 to show you the accurate number. 842 00:36:47,832 --> 00:36:50,519 There wasn't enough space on these steps 843 00:36:50,543 --> 00:36:53,404 to show you how many men and women have died 844 00:36:53,428 --> 00:36:55,350 in the past 12 months due to cancer. 845 00:36:55,374 --> 00:36:57,661 And we aren't covering their medical bills. 846 00:36:57,685 --> 00:36:59,469 And I ask why. 847 00:36:59,493 --> 00:37:01,345 Why are we failing to help those 848 00:37:01,369 --> 00:37:03,930 who put their lives on the line to help us? 849 00:37:03,954 --> 00:37:06,038 That was Captain Herrera, 850 00:37:06,062 --> 00:37:08,041 - former Fire Captain of Station 19... - Whoo! 851 00:37:12,155 --> 00:37:14,113 You're hitting that bag like it owes you money. 852 00:37:15,320 --> 00:37:16,952 You still sleeping with other men's wives? 853 00:37:18,392 --> 00:37:19,933 No, I stopped that. 854 00:37:19,958 --> 00:37:21,671 And you don't have to forgive me, man, 855 00:37:21,696 --> 00:37:23,745 'cause I don't even forgive myself. 856 00:37:24,672 --> 00:37:26,455 What are you working out here? 857 00:37:26,480 --> 00:37:27,637 JJ feelings? 858 00:37:27,662 --> 00:37:28,925 It's not okay. 859 00:37:28,950 --> 00:37:30,489 It's not okay 860 00:37:30,514 --> 00:37:34,000 when someone is depending on you to take care of them, 861 00:37:34,025 --> 00:37:36,017 to love them, to nurture them 862 00:37:36,042 --> 00:37:37,222 and just leave! 863 00:37:38,584 --> 00:37:39,777 It is not... 864 00:37:39,802 --> 00:37:40,959 o... 865 00:37:40,984 --> 00:37:42,559 kay! 866 00:37:44,448 --> 00:37:46,544 You should cry. 867 00:37:46,569 --> 00:37:47,727 What? 868 00:37:47,752 --> 00:37:49,488 Yeah, it'll make you feel better. 869 00:37:50,470 --> 00:37:52,115 I can't just cry. 870 00:37:53,216 --> 00:37:55,625 Well, then... listen to a sad song 871 00:37:55,649 --> 00:37:57,258 or, uh, watch a sad movie. 872 00:37:57,282 --> 00:37:58,892 I don't know. Just... get it out. 873 00:37:58,916 --> 00:38:00,317 Daah! I am! 874 00:38:00,341 --> 00:38:02,368 I'm... I'm hitting this thing. 875 00:38:02,392 --> 00:38:03,793 It's not the same as crying. 876 00:38:05,242 --> 00:38:06,943 So, what, you just cry voluntarily? 877 00:38:07,962 --> 00:38:09,281 Only when I'm sad. 878 00:38:22,082 --> 00:38:23,449 Oh, God! 879 00:38:23,474 --> 00:38:24,701 Ohh! 880 00:38:24,726 --> 00:38:25,848 Wow. 881 00:38:25,873 --> 00:38:27,066 I'm crying. 882 00:38:27,091 --> 00:38:28,354 See? 883 00:38:31,023 --> 00:38:33,049 Quite a show. 884 00:38:33,074 --> 00:38:36,214 Well, Dixon didn't approve. Added bonus. 885 00:38:37,769 --> 00:38:39,100 I, uh... 886 00:38:39,125 --> 00:38:41,777 I can't do this with you anymore, Warren. 887 00:38:41,802 --> 00:38:44,211 I... don't have it in me. 888 00:38:44,236 --> 00:38:46,228 And I don't want to cost you a life 'cause I can't keep up. 889 00:38:46,253 --> 00:38:49,587 Y-You, uh, need to find a new partner. 890 00:38:50,633 --> 00:38:52,451 Yeah, I hate Chad. 891 00:38:53,936 --> 00:38:56,019 Me, too. 892 00:38:57,422 --> 00:38:59,136 But, um... 893 00:38:59,161 --> 00:39:01,256 listen, you know, uh... 894 00:39:01,281 --> 00:39:02,752 when you meet him 895 00:39:02,777 --> 00:39:05,673 and he... takes you... wherever you go, 896 00:39:05,698 --> 00:39:06,953 uh... 897 00:39:07,987 --> 00:39:10,534 I had a little girl I never got a chance to meet. 898 00:39:10,559 --> 00:39:13,281 In my head, I call her Danny. 899 00:39:14,057 --> 00:39:16,766 If you see her, I'd, um... 900 00:39:18,049 --> 00:39:20,423 ...I'd appreciate it if you'd give her my love. 901 00:39:22,152 --> 00:39:23,610 You got it, son. 902 00:39:25,267 --> 00:39:26,946 I'm gonna, uh... 903 00:39:26,971 --> 00:39:30,527 I'm gonna miss the superhero suit. 904 00:39:35,380 --> 00:39:37,859 Captain doesn't make the soup. 905 00:39:37,884 --> 00:39:39,389 I miss cooking. 906 00:39:42,926 --> 00:39:45,462 You were an excellent Captain today. 907 00:39:45,487 --> 00:39:46,784 You don't have to say that. 908 00:39:46,809 --> 00:39:48,245 I know. 909 00:39:50,425 --> 00:39:52,440 Well, at least I'll go out on a high. 910 00:39:54,556 --> 00:39:56,339 You can't quit. 911 00:39:56,364 --> 00:39:58,113 If you fail, we all fail. 912 00:39:58,138 --> 00:39:59,469 Every one of us. 913 00:39:59,494 --> 00:40:00,861 What, you think if you step down, 914 00:40:00,886 --> 00:40:04,650 Dixon's gonna let another woman take your place? 915 00:40:04,675 --> 00:40:06,076 So now I'm responsible 916 00:40:06,101 --> 00:40:09,101 for the future of all female firefighters? 917 00:40:09,126 --> 00:40:12,126 Well, don't act like that's a surprise to you. 918 00:40:12,151 --> 00:40:13,748 It is what it is. 919 00:40:14,833 --> 00:40:17,643 You had a rough start, but look at my dad. 920 00:40:17,668 --> 00:40:18,825 When he made Captain, 921 00:40:18,850 --> 00:40:20,634 his team called him so many racial slurs, 922 00:40:20,659 --> 00:40:22,860 he should have walked out of these doors on day one. 923 00:40:22,885 --> 00:40:24,665 But he didn't. He stuck it out. 924 00:40:24,690 --> 00:40:26,682 He... He changed people's minds, 925 00:40:26,707 --> 00:40:29,012 and he became legendary. 926 00:40:29,037 --> 00:40:31,272 Everyone hates me. 927 00:40:31,297 --> 00:40:34,448 Everyone's fighting some kind of battle. 928 00:40:34,473 --> 00:40:36,813 This is yours. 929 00:40:36,838 --> 00:40:39,836 And for the record, when I make Captain, 930 00:40:39,861 --> 00:40:42,167 it's not gonna be because my friend gave me her job. 931 00:40:42,192 --> 00:40:44,497 I'm too proud for that. 932 00:40:44,522 --> 00:40:46,361 And you're too proud for it, too. 933 00:40:46,386 --> 00:40:48,053 I miss you. 934 00:40:50,971 --> 00:40:52,234 I'm sorry I broke us. 935 00:40:56,238 --> 00:40:58,404 I do blame you 936 00:40:58,429 --> 00:41:00,803 for the fact that I live with Jack now. 937 00:41:00,828 --> 00:41:03,549 I mean, he refuses to use Tupperware. 938 00:41:03,574 --> 00:41:05,844 He ju... He just puts a-a plate over the bowl 939 00:41:05,869 --> 00:41:07,444 and sticks it in the fridge. 940 00:41:09,944 --> 00:41:11,345 I'm so sorry. 941 00:41:13,609 --> 00:41:15,080 You're my tribe, Maya. 942 00:41:15,104 --> 00:41:16,852 We're not all the way through this, 943 00:41:16,876 --> 00:41:19,042 but... we'll get there. 944 00:41:19,066 --> 00:41:20,703 In the meantime, 945 00:41:20,727 --> 00:41:23,908 you go tell Sullivan you're not quitting. 946 00:41:23,932 --> 00:41:25,657 You couldn't have said all this to me 947 00:41:25,681 --> 00:41:28,183 before I made enemies with Dixon? 948 00:41:28,207 --> 00:41:29,800 Ooh! What are we making? 949 00:41:29,824 --> 00:41:30,989 Split pea soup. 950 00:41:31,013 --> 00:41:32,773 That's disgusting. 951 00:41:32,797 --> 00:41:34,339 Don't even... joke about that. 952 00:41:34,363 --> 00:41:35,799 You're not joking. And why... would you... be? 953 00:41:35,823 --> 00:41:38,464 - I'm pumped about it. - Why don't you get to work? And then... 954 00:41:39,815 --> 00:41:41,390 You okay, Chief? 955 00:41:41,904 --> 00:41:44,856 I just got a call from Eva Vasquez. 956 00:41:44,881 --> 00:41:47,637 Rigo died this afternoon. 957 00:41:47,907 --> 00:41:49,760 No. 958 00:41:49,785 --> 00:41:51,881 No, sir. 959 00:41:51,906 --> 00:41:54,072 He was getting better. He was going home. 960 00:41:54,097 --> 00:41:55,624 Yeah, he didn't make it home. 961 00:41:55,855 --> 00:41:57,534 He's gone. 962 00:42:08,858 --> 00:42:10,677 There is help for those living with 963 00:42:10,702 --> 00:42:12,306 the invisible wounds of war. 964 00:42:12,550 --> 00:42:15,990 Visit WoundedWarriorProject .org/GetHelp.