1 00:00:01,084 --> 00:00:03,712 [ Sighs sharply ] Mm. 2 00:00:03,712 --> 00:00:06,048 [ Chuckles ] 3 00:00:06,048 --> 00:00:08,550 Wait. 4 00:00:08,550 --> 00:00:10,594 I need water. 5 00:00:10,594 --> 00:00:14,556 I need water...first. 6 00:00:14,556 --> 00:00:15,933 No water. 7 00:00:15,933 --> 00:00:18,602 Oh! [ Chuckles ] 8 00:00:18,602 --> 00:00:21,980 I promise you, I'll get you water in about 20 minutes. 9 00:00:21,980 --> 00:00:23,982 Okay. 10 00:00:26,902 --> 00:00:34,409 ♪ You better hope that there's a world inside your head ♪ 11 00:00:34,409 --> 00:00:41,625 ♪♪ 12 00:00:41,625 --> 00:00:43,919 No way, my brownie thing totally beats your broccoli thing. 13 00:00:43,919 --> 00:00:45,254 Theo: No. It does. 14 00:00:45,254 --> 00:00:46,838 It's broccoli soufflé. Oh. 15 00:00:46,838 --> 00:00:48,423 Okay? It took me three hours. Okay. Excuse me. 16 00:00:48,423 --> 00:00:50,467 Okay, well, then I win on efficiency alone. 17 00:00:50,467 --> 00:00:52,094 [ Both laugh ] 18 00:00:52,094 --> 00:00:54,471 I'm sorry. Who makes a broccoli soufflé for a first date? 19 00:00:54,471 --> 00:00:56,848 [ Laughs ] 20 00:00:56,848 --> 00:00:59,268 You know, it's weird. It doesn't feel like a first date. 21 00:00:59,268 --> 00:01:01,979 I don't think I would know. 22 00:01:01,979 --> 00:01:04,564 I think this is the first first date I've ever been on. 23 00:01:04,564 --> 00:01:06,900 Really? Yeah. Usually, I just, like, 24 00:01:06,900 --> 00:01:09,361 collide with people, and then, whoops, we're dating now. 25 00:01:09,361 --> 00:01:10,904 So...hey. Right. 26 00:01:10,904 --> 00:01:12,739 Silver lining to the pandemic. 27 00:01:12,739 --> 00:01:14,866 Yeah. [ Chuckles ] Yeah. 28 00:01:14,866 --> 00:01:16,451 ♪ Shooting stars ♪ 29 00:01:18,036 --> 00:01:19,871 ♪ Let's make ourselves... ♪ 30 00:01:19,871 --> 00:01:21,790 We're being responsible right? 31 00:01:21,790 --> 00:01:24,459 Very responsible. 32 00:01:24,459 --> 00:01:26,962 Responsible and strict. 33 00:01:26,962 --> 00:01:29,756 For the good of all mankind. 34 00:01:29,756 --> 00:01:32,342 I'm sorry. Uh, what was that? 35 00:01:32,342 --> 00:01:34,136 I was too busy watching your mouth. 36 00:01:34,136 --> 00:01:36,346 ♪ Feed that restless heart ♪ 37 00:01:36,346 --> 00:01:38,098 ♪ Restless heart ♪ 38 00:01:38,098 --> 00:01:40,726 ♪ It's burning up, you're burning up ♪ 39 00:01:40,726 --> 00:01:42,894 [ Cellphone rings ] 40 00:01:42,894 --> 00:01:45,439 I'm not answering that. You can't hear anything. 41 00:01:45,439 --> 00:01:46,648 ♪ Feed that restless heart ♪ 42 00:01:46,648 --> 00:01:47,941 ♪ Restless heart ♪ 43 00:01:47,941 --> 00:01:49,526 Ugh! 44 00:01:49,526 --> 00:01:51,111 [ Sighs ] 45 00:01:51,111 --> 00:01:52,529 ♪ You're burning up with the wind ♪ 46 00:01:52,529 --> 00:01:54,489 Ruiz. 47 00:01:54,489 --> 00:01:56,908 Yeah. 48 00:01:56,908 --> 00:01:59,036 Yeah, copy that. 49 00:01:59,036 --> 00:02:00,871 ♪ Not on my own ♪ 50 00:02:00,871 --> 00:02:05,000 Apparently, I'm subbing at 19 tomorrow. 51 00:02:05,000 --> 00:02:06,501 ♪ Not on my own ♪ 52 00:02:06,501 --> 00:02:07,586 ♪ Not on my own ♪ 53 00:02:07,586 --> 00:02:09,212 Oh. 54 00:02:09,212 --> 00:02:11,298 Okay. 55 00:02:11,298 --> 00:02:14,217 That's cool. That's, um... 56 00:02:14,217 --> 00:02:16,053 Just ‐‐ Let's not ‐‐ 57 00:02:16,053 --> 00:02:20,349 Let's not tell... anyone anything. 58 00:02:20,349 --> 00:02:23,143 Right. Okay. So... 59 00:02:23,143 --> 00:02:24,770 like, you don't want to make this a thing? 60 00:02:24,770 --> 00:02:27,522 I‐I don't want our... 61 00:02:27,522 --> 00:02:31,193 thing to become... 62 00:02:31,193 --> 00:02:32,736 everyone's thing. 63 00:02:32,736 --> 00:02:34,613 Yeah, yeah. No, I got it. 64 00:02:34,613 --> 00:02:37,366 As long as this is still our thing. 65 00:02:37,366 --> 00:02:39,534 Yeah. 66 00:02:39,534 --> 00:02:49,211 ♪♪ 67 00:02:49,211 --> 00:02:51,630 I should've been your first call. 68 00:02:51,630 --> 00:02:54,424 Well, Yemi's my sister, so I called her first. 69 00:02:54,424 --> 00:02:56,593 She's a contracts lawyer. Still a lawyer. 70 00:02:56,593 --> 00:02:59,179 Still goes by "esquire." Still works at a firm. 71 00:02:59,179 --> 00:03:01,390 A lawyer is not a litigator. 72 00:03:01,390 --> 00:03:03,016 Well, that's why I called you, Dola. 73 00:03:03,016 --> 00:03:05,018 Second. You called me second. 74 00:03:05,018 --> 00:03:08,021 And I'm really hoping that you can get over that, please. 75 00:03:08,021 --> 00:03:10,023 I've gotten over worse things you've done to me. 76 00:03:10,023 --> 00:03:12,025 Okay. That's not fair. We were kids. 77 00:03:12,025 --> 00:03:16,071 Only men are allowed to call themselves "kids" at 21. 78 00:03:16,071 --> 00:03:18,281 Not wrong. 79 00:03:18,281 --> 00:03:20,075 Okay. 80 00:03:20,075 --> 00:03:23,245 If I'm gonna be your litigator, 81 00:03:23,245 --> 00:03:25,831 I need to know what it is you want out of this lawsuit. 82 00:03:25,831 --> 00:03:27,457 You saw the video, right? 83 00:03:27,457 --> 00:03:29,376 Yeah. I saw the video. Everyone's seen the video. 84 00:03:29,376 --> 00:03:31,002 So, you know what I want. 85 00:03:31,002 --> 00:03:32,796 I want those officers punished 86 00:03:32,796 --> 00:03:35,382 for what they did to me and Joyce, and I want justice. 87 00:03:35,382 --> 00:03:37,384 Okay, so you don't know yet. 88 00:03:37,384 --> 00:03:39,177 I just said that I was just‐‐ 89 00:03:39,177 --> 00:03:42,264 "Justice" means nothing. 90 00:03:42,264 --> 00:03:43,723 And not just in this current climate 91 00:03:43,723 --> 00:03:44,975 of the court of public opinion. 92 00:03:44,975 --> 00:03:47,018 It never has. 93 00:03:47,018 --> 00:03:48,895 Because justice is subjective. 94 00:03:48,895 --> 00:03:51,106 There's no one way to get justice, 95 00:03:51,106 --> 00:03:53,358 and especially not for what you went through. 96 00:03:53,358 --> 00:03:55,610 So, ask yourself, what is the best possible outcome 97 00:03:55,610 --> 00:03:57,070 of your decision to take on 98 00:03:57,070 --> 00:03:58,947 not only the Seattle Police Department, 99 00:03:58,947 --> 00:04:02,659 but the very institution of policing in this country? 100 00:04:02,659 --> 00:04:08,582 What do you, Dean Miller, firefighter, hope to achieve? 101 00:04:11,168 --> 00:04:14,212 And while you do that, I'll take a refill. 102 00:04:14,212 --> 00:04:16,923 [ Chuckles ] Yes, ma'am. [ Chuckles ] 103 00:04:16,923 --> 00:04:19,676 We're gonna have a full‐on feast tomorrow night in your honor. 104 00:04:19,676 --> 00:04:20,469 [ Marsha chuckles ] 105 00:04:22,554 --> 00:04:26,600 I want carbs. Starchy ones. 106 00:04:26,600 --> 00:04:28,518 With cheese. 107 00:04:28,518 --> 00:04:29,936 [ Chuckles ] 108 00:04:29,936 --> 00:04:32,397 [ Laughs ] Good idea. 109 00:04:32,397 --> 00:04:34,941 You got it. [ Chuckles ] 110 00:04:34,941 --> 00:04:39,821 They said a family member needs to pick me up, 111 00:04:39,821 --> 00:04:43,158 but my son hasn't answered my calls. 112 00:04:45,827 --> 00:04:47,913 No, no. You're ‐‐ You're good. 113 00:04:47,913 --> 00:04:50,373 We'll be there, you know, bright and early tomorrow. 114 00:04:50,373 --> 00:04:52,042 I took the whole day off to come pick you up. 115 00:04:52,042 --> 00:04:53,752 So, we're good. Oh. 116 00:04:53,752 --> 00:04:58,673 Ooh. Bring chocolate. [ Laughs ] 117 00:04:58,673 --> 00:05:00,592 Bye, Marsha. 118 00:05:00,592 --> 00:05:02,511 Oh. 119 00:05:02,511 --> 00:05:07,224 ♪♪ 120 00:05:07,224 --> 00:05:10,393 And the water will be turned off when? 121 00:05:10,393 --> 00:05:12,604 Thank you. 122 00:05:12,604 --> 00:05:13,772 Mm‐hmm. 123 00:05:13,772 --> 00:05:16,775 Mm. 124 00:05:16,775 --> 00:05:18,276 Yeah. Uh, yes. 125 00:05:18,276 --> 00:05:21,071 The movers will be there on... 126 00:05:21,071 --> 00:05:23,782 Friday. ...on ‐‐ on Friday. 127 00:05:23,782 --> 00:05:26,076 [ Knock on door ] Okay. Thank you. 128 00:05:34,918 --> 00:05:37,420 Hey. Hi. 129 00:05:37,420 --> 00:05:39,589 [ Speaking Italian ] 130 00:05:46,388 --> 00:05:47,848 [ Carina sobbing ] 131 00:05:54,688 --> 00:05:56,064 Hi. Hello. 132 00:05:56,064 --> 00:05:58,775 Maya, this is my friend, Gab‐‐ 133 00:05:58,775 --> 00:06:00,861 Yeah, uh, Dr. Gabriella Aurora. Hi. 134 00:06:00,861 --> 00:06:02,737 Yeah. 135 00:06:02,737 --> 00:06:05,949 [ Speaking Italian ] 136 00:06:05,949 --> 00:06:08,285 What? No. That was... 137 00:06:08,285 --> 00:06:09,870 Stressing about your homework? 138 00:06:09,870 --> 00:06:11,746 [ Sighs ] No, it's ‐‐ it's Tuck's. 139 00:06:11,746 --> 00:06:13,999 I‐I told him I'd prove to him his math homework was easy, 140 00:06:13,999 --> 00:06:15,792 but this isn't math, all right? 141 00:06:15,792 --> 00:06:18,461 This is ‐‐ I don't know ‐‐ New Math. 142 00:06:18,461 --> 00:06:20,547 They changed math? Yeah, that's what I'm saying. 143 00:06:20,547 --> 00:06:23,633 Hey. Theo. Ruiz. 144 00:06:23,633 --> 00:06:25,093 Nice to meet you. 145 00:06:25,093 --> 00:06:27,262 Is it okay if we just call you newbie? 146 00:06:27,262 --> 00:06:29,347 [ Chuckles ] You're still probie, probie. 147 00:06:29,347 --> 00:06:31,224 [ Laughs ] You're a probie? 148 00:06:31,224 --> 00:06:33,351 Aren't you a Battalion Chief? 149 00:06:35,020 --> 00:06:36,313 Oh, you're ‐‐ I‐I'm sorry. 150 00:06:36,313 --> 00:06:39,983 Welcome to Station 19. Thanks for jumping in. Yeah. 151 00:06:39,983 --> 00:06:41,568 Yeah, Ben Warren. Hey. How you doing? 152 00:06:41,568 --> 00:06:43,820 Hi. I'm Vic Hughes. 153 00:06:43,820 --> 00:06:46,281 What was it again? 154 00:06:46,281 --> 00:06:47,991 Sorry. Vic Hughes. Right. Got it. 155 00:06:47,991 --> 00:06:49,117 Yeah. Nice to meet you. 156 00:06:49,117 --> 00:06:51,036 Right. Yeah. 157 00:06:51,036 --> 00:06:59,127 ♪♪ 158 00:06:59,127 --> 00:07:07,385 ♪♪ 159 00:07:07,385 --> 00:07:09,638 Hey. You okay? 160 00:07:09,638 --> 00:07:11,640 Uh...no. 161 00:07:11,640 --> 00:07:14,809 No, I'm not okay. I'm very far from okay. 162 00:07:14,809 --> 00:07:17,395 I never thought I'd have to see him again. 163 00:07:17,395 --> 00:07:19,856 What, you mean the sub? Wait, you know him? 164 00:07:19,856 --> 00:07:21,650 He's Michael's captain. 165 00:07:21,650 --> 00:07:23,943 Michael's...captain? 166 00:07:25,779 --> 00:07:28,239 I'm so‐‐ You're saying that guy is the ‐‐ 167 00:07:28,239 --> 00:07:31,368 Is the guy who got my husband killed. 168 00:07:31,368 --> 00:07:39,459 ♪♪ 169 00:07:45,924 --> 00:07:48,760 Wow. Law review. AG's office. 170 00:07:48,760 --> 00:07:50,387 Yep. [ Exhales sharply ] 171 00:07:50,387 --> 00:07:52,138 She was first in her and Yemi's class at Yale. 172 00:07:52,138 --> 00:07:53,807 So, she knows her stuff, 173 00:07:53,807 --> 00:07:56,559 and she knows you, so what's the problem? 174 00:07:56,559 --> 00:07:58,311 Uh, she's ‐‐ she's my ex. 175 00:07:58,311 --> 00:07:59,396 Oh. 176 00:07:59,396 --> 00:08:00,605 W‐Well, it's not that that matters. 177 00:08:00,605 --> 00:08:04,067 It's just...she asked me what do I want. 178 00:08:04,067 --> 00:08:05,610 Justice. Right. 179 00:08:05,610 --> 00:08:07,195 Yeah. But she says that's too vague. 180 00:08:07,195 --> 00:08:09,698 Change? Not less vague. 181 00:08:09,698 --> 00:08:13,243 Okay. Um, how about not having to teach my kid 182 00:08:13,243 --> 00:08:15,328 not to ride in the car with more than two Black friends? 183 00:08:15,328 --> 00:08:16,913 Is that less vague? 184 00:08:16,913 --> 00:08:18,623 What does justice look like to you? 185 00:08:18,623 --> 00:08:20,083 Hold on. 186 00:08:20,083 --> 00:08:23,211 Oh, please. 'Cause I ‐‐ 187 00:08:23,211 --> 00:08:25,839 [ Chuckling ] Oh. I mean, look, I was good at math, 188 00:08:25,839 --> 00:08:27,841 but the way I was taught, it was a simple method, one way of d‐‐ 189 00:08:27,841 --> 00:08:29,509 Done. Check it. Let me check. 190 00:08:29,509 --> 00:08:31,010 Check it. No, no. T‐There's no way 191 00:08:31,010 --> 00:08:33,263 you got that answer using their method without cheating. 192 00:08:33,263 --> 00:08:34,764 Do they not do math on the board exam? 193 00:08:34,764 --> 00:08:36,516 You jealous, Doc? 194 00:08:36,516 --> 00:08:38,059 Can you explain this to me, though, one time? Yes, I can. 195 00:08:38,059 --> 00:08:40,979 How does he even have a job? 196 00:08:40,979 --> 00:08:43,148 He shouldn't even be working a garbage truck, 197 00:08:43,148 --> 00:08:44,399 much less a rig. I'm sor‐‐ Okay, wait. 198 00:08:44,399 --> 00:08:46,651 I thought your guy was a ‐‐ was a captain. 199 00:08:46,651 --> 00:08:48,528 This guy, Theo...something, he's just a lieutenant, right? 200 00:08:48,528 --> 00:08:50,613 Yeah, he must have been demoted after Michael. 201 00:08:50,613 --> 00:08:52,407 Good to know that killing someone's husband 202 00:08:52,407 --> 00:08:53,825 gets you a whole slap on the wrist. 203 00:08:53,825 --> 00:08:56,619 Josh: Yo! Help us! 204 00:08:56,619 --> 00:08:58,413 I need a little help, please! 205 00:08:58,413 --> 00:09:02,333 Hey, hey! Hey! Hey, hey! Slow down! 206 00:09:02,333 --> 00:09:03,877 Masks! Masks! [ Pounding on door ] 207 00:09:03,877 --> 00:09:05,920 Vic: What? Call a still alarm. Call a still alarm. 208 00:09:05,920 --> 00:09:07,338 I got it. Do we need a key? 209 00:09:07,338 --> 00:09:09,215 Put your masks on! This is a still alarm. 210 00:09:09,215 --> 00:09:11,384 We have a 25‐year‐old male with a penetrating head injury. 211 00:09:11,384 --> 00:09:12,969 After you, man. Go ahead. But easy does it. 212 00:09:12,969 --> 00:09:14,888 Right here. Right here. 213 00:09:14,888 --> 00:09:16,056 Thank you. Thank you, everyone. Thank you. 214 00:09:16,056 --> 00:09:17,515 Yep, I see it. I see it. 215 00:09:17,515 --> 00:09:19,100 You two, sit down. Sit down. 216 00:09:22,854 --> 00:09:25,899 Okay. Where is your jacket? 217 00:09:25,899 --> 00:09:28,943 Marcus? Hey. 218 00:09:28,943 --> 00:09:30,278 [ FaceTime ringing ] 219 00:09:30,278 --> 00:09:33,073 There you go. Buddy. 220 00:09:33,073 --> 00:09:34,991 Hey. We're on our way right now. 221 00:09:34,991 --> 00:09:37,368 Yeah, um ‐‐ Yeah, Jack, don't come here, okay? 222 00:09:37,368 --> 00:09:39,245 What? 223 00:09:39,245 --> 00:09:41,664 Well, they think Marsha may need to be intubated. 224 00:09:41,664 --> 00:09:43,625 No, she's getting discharged. We're coming to get her. 225 00:09:43,625 --> 00:09:45,794 I guess she ‐‐ she took a turn overnight. 226 00:09:45,794 --> 00:09:48,129 Her sats are dropping. They're gonna keep watch 227 00:09:48,129 --> 00:09:50,799 and decide tonight whether or not to put her on a vent. 228 00:09:50,799 --> 00:09:53,343 Why didn't anybody call me? 229 00:09:53,343 --> 00:09:55,553 Well, her son is her emergency contact. 230 00:09:55,553 --> 00:09:58,640 I called as soon as I heard. Did he answer? 231 00:09:58,640 --> 00:10:00,934 Uh...yeah, I'm ‐‐ I'm ‐‐ I'm not sure. 232 00:10:00,934 --> 00:10:02,894 I'm sorry. Look, I gotta go. 233 00:10:02,894 --> 00:10:04,062 It's getting busy here again, 234 00:10:04,062 --> 00:10:06,022 but I‐I just wanted to let you know. 235 00:10:06,022 --> 00:10:08,274 Yeah, thanks. Of course. 236 00:10:08,274 --> 00:10:11,152 ♪♪ 237 00:10:11,152 --> 00:10:12,320 Travis: We're gonna need you to keep your head 238 00:10:12,320 --> 00:10:15,907 really, really still, okay? 239 00:10:15,907 --> 00:10:17,951 What's your name? Uh, his name's Tad. 240 00:10:17,951 --> 00:10:19,953 Okay, how are you feeling, Tad? 241 00:10:19,953 --> 00:10:21,579 Okay. A little woozy. Okay. 242 00:10:21,579 --> 00:10:23,915 But still talking and lucid. How are his vitals? 243 00:10:23,915 --> 00:10:27,043 Uh...stable, somehow. 244 00:10:27,043 --> 00:10:29,712 Holy crap. 245 00:10:29,712 --> 00:10:31,297 Andy: Warren, get the gurney. 246 00:10:31,297 --> 00:10:33,633 Yep, I've seen something like that before. 247 00:10:33,633 --> 00:10:35,260 Sullivan, I'm calling this one. Go help Warren with the gurney. 248 00:10:35,260 --> 00:10:37,137 ‐Okay. ‐These guys have lacs. 249 00:10:37,137 --> 00:10:39,097 Nah, we're fine. Oh, man, Tad. 250 00:10:39,097 --> 00:10:40,473 That looks really gnarly, man. 251 00:10:40,473 --> 00:10:42,684 Yeah, man, does it hurt? Of course it hurts, dumbass. 252 00:10:42,684 --> 00:10:44,936 He looks like a freaking shish kabob. I don't know. 253 00:10:44,936 --> 00:10:47,522 All right, Vic, maybe take the frat party to the barn. 254 00:10:47,522 --> 00:10:49,899 Yeah, I'm on it. Okay, guys, out this way. 255 00:10:49,899 --> 00:10:52,277 Through the door. Go on. Get out of here. 256 00:10:52,277 --> 00:10:54,904 Okay. To your left. 257 00:10:54,904 --> 00:10:56,072 So, can you guys tell me what happened? 258 00:10:56,072 --> 00:10:57,490 ‐Heads up! ‐Oh, we ‐‐ 259 00:10:57,490 --> 00:10:58,992 Hey. 260 00:10:58,992 --> 00:11:01,119 Watch out. Okay. Were you attacked? 261 00:11:01,119 --> 00:11:03,163 Uh ‐‐ Uh, n‐no ‐‐ Take a seat right there. 262 00:11:03,163 --> 00:11:05,248 Eh ‐‐ Okay, so? 263 00:11:05,248 --> 00:11:07,834 Uh, we ‐‐ we were just playing flag football in the park. 264 00:11:07,834 --> 00:11:09,544 I avoided the ‐‐ the pass rush 265 00:11:09,544 --> 00:11:11,212 and hit Tad with the deep post. 266 00:11:11,212 --> 00:11:12,797 Tad ‐‐ Seahawk style. 267 00:11:12,797 --> 00:11:14,424 And then Tad spikes the ball. 268 00:11:14,424 --> 00:11:16,426 And then, boom ‐‐ you know, he got ‐‐ 269 00:11:16,426 --> 00:11:17,969 he got Robin‐Hooded, right ‐‐ right through there. 270 00:11:17,969 --> 00:11:19,971 Oh. Maybe more like Bravehearted. 271 00:11:19,971 --> 00:11:21,431 [ Chuckles ] Right, hey. 272 00:11:21,431 --> 00:11:23,600 Wow. Jocks and historians. 273 00:11:23,600 --> 00:11:27,145 Nice. So, these lacerations were made by a football? 274 00:11:27,145 --> 00:11:29,189 Yeah. Yeah, yeah, yeah. 275 00:11:29,189 --> 00:11:30,982 And then a hunting arrow just happened to sail 276 00:11:30,982 --> 00:11:32,609 through Sherwood Forest into your buddy's head. 277 00:11:32,609 --> 00:11:33,943 Right? 278 00:11:33,943 --> 00:11:36,154 It's crazy. Wow. 279 00:11:36,154 --> 00:11:37,697 Pull up your mask, dude. 280 00:11:37,697 --> 00:11:40,033 ♪♪ 281 00:11:40,033 --> 00:11:43,244 Tad: Listen, listen, listen... 282 00:11:43,244 --> 00:11:45,205 Yeah, okay. I got a plan, all right? 283 00:11:45,205 --> 00:11:47,540 I'm just gonna pull it out myself. 284 00:11:47,540 --> 00:11:48,458 No, no, no! No. No, no, no, no! Hey! 285 00:11:48,458 --> 00:11:49,459 Hey, hey, you don't want to do that. 286 00:11:49,459 --> 00:11:50,877 Tad, you don't want to do that. 287 00:11:50,877 --> 00:11:52,462 We need to push a benzo or something. 288 00:11:52,462 --> 00:11:54,130 We're not gonna do anything more than get him to a hospital. 289 00:11:54,130 --> 00:11:55,798 You disagree, Warren? Nope. 290 00:11:55,798 --> 00:11:57,175 Wouldn't do anything until we get him into a CT. 291 00:11:57,175 --> 00:11:58,968 Right. Hold his arms. 292 00:11:58,968 --> 00:12:01,304 We really shouldn't ‐‐ Hold his arms. 293 00:12:01,304 --> 00:12:03,431 [ Tad grunting ] 294 00:12:03,431 --> 00:12:05,308 Get this thing out of me! 295 00:12:05,308 --> 00:12:07,018 Hold on a second. Okay, let's ‐‐ 296 00:12:07,018 --> 00:12:09,312 Okay, okay. Okay, okay. You got him? Yep. 297 00:12:09,312 --> 00:12:10,688 Hold on, hold on, hold on, hold on. 298 00:12:10,688 --> 00:12:12,273 We can't just lay his head flat on the stretcher. 299 00:12:12,273 --> 00:12:14,192 It's okay, it's okay. I'll keep him on his side. I got it. 300 00:12:14,192 --> 00:12:15,693 You're gonna hold his head all the way to Grey‐Sloan? 301 00:12:15,693 --> 00:12:18,029 Apparently. On three. 302 00:12:18,029 --> 00:12:19,322 Hang on. 303 00:12:19,322 --> 00:12:21,282 One, two, three. 304 00:12:21,282 --> 00:12:22,283 [ Grunts ] Okay. 305 00:12:22,283 --> 00:12:23,701 Got it. 306 00:12:23,701 --> 00:12:25,787 [ Grunts ] 307 00:12:25,787 --> 00:12:27,872 Oop, oop, oop. Let's get him to the aid car. 308 00:12:27,872 --> 00:12:28,831 I got it. We gotta go fast. 309 00:12:28,831 --> 00:12:30,583 Shouldn't we go slow? 310 00:12:30,583 --> 00:12:32,043 We don't want to jostle him with that thing in his head. 311 00:12:32,043 --> 00:12:33,544 [ Sighs ] We're going fast. 312 00:12:33,544 --> 00:12:34,921 Copy that. 313 00:12:34,921 --> 00:12:39,050 ♪♪ 314 00:12:45,306 --> 00:12:47,850 Tad: I got to get this out of my head! 315 00:12:47,850 --> 00:12:50,853 Tad, if you don't want permanent brain damage, hold still. 316 00:12:50,853 --> 00:12:52,689 Does she mean brain damage like ‐‐ 317 00:12:52,689 --> 00:12:53,898 like he could be a vegetable? 318 00:12:53,898 --> 00:12:55,108 All right, we're going back in there. 319 00:12:55,108 --> 00:12:56,734 Look, if you keep fighting us, 320 00:12:56,734 --> 00:12:58,903 you're gonna displace this arrow...or worse. 321 00:12:58,903 --> 00:13:02,115 Arrow? What arrow? 322 00:13:04,117 --> 00:13:05,827 Through here. 323 00:13:05,827 --> 00:13:07,996 So, the ‐‐ the arrow could have wrecked him for life? 324 00:13:10,164 --> 00:13:11,874 Dude, what the heck, man? What? 325 00:13:11,874 --> 00:13:13,167 You are totally wearing this, dude. 326 00:13:13,167 --> 00:13:14,627 What are you talking about? I'm wearing this? 327 00:13:14,627 --> 00:13:16,087 You're the one that missed, man. It was your idea. 328 00:13:16,087 --> 00:13:17,505 What was your idea? 329 00:13:17,505 --> 00:13:19,299 Uh... Nice. 330 00:13:19,299 --> 00:13:21,759 [ Horn honking, siren chirps ] [ Sighs ] 331 00:13:21,759 --> 00:13:23,636 Look, COVID has been a ‐‐ 332 00:13:23,636 --> 00:13:25,346 A bitch. Yeah. 333 00:13:25,346 --> 00:13:27,015 But apologies. We needed an adrenaline rush. 334 00:13:27,015 --> 00:13:28,558 You know, try something different. Mm‐hmm. 335 00:13:28,558 --> 00:13:31,644 Okay, tell me what happened and tell me the truth this time. 336 00:13:31,644 --> 00:13:33,062 Um... 337 00:13:33,062 --> 00:13:35,982 Okay, so...we're three beers deep 338 00:13:35,982 --> 00:13:37,942 and we're shooting darts at Josh's garage. 339 00:13:37,942 --> 00:13:39,944 And I slay at darts. He's okay at darts. 340 00:13:39,944 --> 00:13:41,863 Skip to the part with the arrow. 341 00:13:41,863 --> 00:13:43,114 Well, I mean, you know, darts don't have any real stakes, 342 00:13:43,114 --> 00:13:44,532 so... He's right. 343 00:13:44,532 --> 00:13:46,075 Dean: Please tell me you're not that dumb. 344 00:13:46,075 --> 00:13:48,244 Oh, no, I think they're exactly that dumb. 345 00:13:48,244 --> 00:13:50,246 Okay. Well, we were just trying to test our nerves. 346 00:13:50,246 --> 00:13:51,873 You are really testing mine. 347 00:13:51,873 --> 00:13:54,751 So, Rick said, "Why not shoot cans off each other's heads?" 348 00:13:54,751 --> 00:13:56,419 All right, I'm out. I'm out. 349 00:13:56,419 --> 00:13:58,588 I'm out. This is your problem now. 350 00:13:58,588 --> 00:13:59,714 Rick: What? 351 00:13:59,714 --> 00:14:01,382 Well, then 352 00:14:01,382 --> 00:14:03,009 we're just gonna head to the hospital 353 00:14:03,009 --> 00:14:04,260 and tell the doctors what happened. 354 00:14:04,260 --> 00:14:07,221 Josh: Yeah, we're gonna go check up on Tad. 355 00:14:07,221 --> 00:14:09,682 [ Door opens, closes ] 356 00:14:09,682 --> 00:14:11,684 They make 'em that dumb at 23? 357 00:14:11,684 --> 00:14:14,228 You know, I think you might have us beat, man. 358 00:14:14,228 --> 00:14:15,480 [ Chuckles ] 359 00:14:15,480 --> 00:14:20,026 [ Speaking Italian ] 360 00:14:20,026 --> 00:14:22,695 Mm. Perfetto. 361 00:14:22,695 --> 00:14:24,614 You're gonna have to teach me your secret. 362 00:14:24,614 --> 00:14:25,782 The secret is to make it good. 363 00:14:25,782 --> 00:14:27,450 [ Chuckles ] 364 00:14:27,450 --> 00:14:30,244 Well, after 13 tries, 6 first‐degree burns, 365 00:14:30,244 --> 00:14:32,330 and one cup of literal spilled milk, 366 00:14:32,330 --> 00:14:34,832 I have ‐‐ I have failed at doing that. 367 00:14:34,832 --> 00:14:36,375 You put milk in your espresso? 368 00:14:38,461 --> 00:14:40,630 Gabriella, English, please. 369 00:14:40,630 --> 00:14:42,173 Okay, Maya, you live with an Italian woman 370 00:14:42,173 --> 00:14:43,633 and you don't speak Italian? 371 00:14:45,885 --> 00:14:47,678 I‐I'm learning. It's just ‐‐ It's slow. 372 00:14:47,678 --> 00:14:48,805 It's okay. 373 00:14:48,805 --> 00:14:49,889 Mm. 374 00:14:51,265 --> 00:14:52,892 She's looking for flour. 375 00:14:52,892 --> 00:14:54,393 I got it. It's right here. 376 00:14:54,393 --> 00:14:56,604 Flour. Brava. 377 00:14:56,604 --> 00:14:57,897 I know how to speak English. 378 00:14:57,897 --> 00:14:59,023 [ Chuckles ] 379 00:15:01,776 --> 00:15:04,153 Potatoes. Ah, yeah, potatoes. 380 00:15:04,153 --> 00:15:05,780 There you go. Thank you. 381 00:15:09,700 --> 00:15:11,994 So, you guys, um, grew up together? 382 00:15:11,994 --> 00:15:15,456 Uh, no. We've been friends, honestly, since medical school. 383 00:15:15,456 --> 00:15:18,084 Well, friends. I mean, yeah, that, too, but... 384 00:15:21,712 --> 00:15:24,340 Yeah, that, uh ‐‐ she ‐‐ 385 00:15:24,340 --> 00:15:25,842 Yep. No. I got that one. I remember that one. 386 00:15:25,842 --> 00:15:27,510 Mm. Yeah. 387 00:15:27,510 --> 00:15:28,553 Sorry, do you ‐‐ You want a knife? 388 00:15:28,553 --> 00:15:29,345 Yeah. Do you have a knife? 389 00:15:30,888 --> 00:15:32,682 [ Exhales sharply ] Vic. 390 00:15:32,682 --> 00:15:34,559 No. No, no, no. 391 00:15:37,979 --> 00:15:40,148 Okay, I just have one question. 392 00:15:40,148 --> 00:15:41,524 Just one? 393 00:15:41,524 --> 00:15:43,109 That's good. I have a thousand. 394 00:15:43,109 --> 00:15:45,153 Yeah, did you know? 395 00:15:45,153 --> 00:15:47,405 Know what? That I knew Travis. 396 00:15:47,405 --> 00:15:49,532 That I worked here with him. Of course not. 397 00:15:49,532 --> 00:15:51,701 So, y‐you're ‐‐ you're swearing you had no idea? 398 00:15:51,701 --> 00:15:53,578 Vic, no. Stop. 399 00:15:53,578 --> 00:15:55,913 I didn't know you guys were friends. 400 00:15:55,913 --> 00:15:58,958 [ Scoffs ] We're not friends. 401 00:15:58,958 --> 00:16:01,377 What? He is not my friend. 402 00:16:01,377 --> 00:16:03,004 We live together because he took me in 403 00:16:03,004 --> 00:16:04,255 when I had no place else to go. 404 00:16:04,255 --> 00:16:07,258 He was there for me after my fiancé died. 405 00:16:07,258 --> 00:16:09,427 He has saved my life more times than I can count, 406 00:16:09,427 --> 00:16:12,388 so, no, we are not ‐‐ we are not friends. 407 00:16:12,388 --> 00:16:14,682 He is a part of me. 408 00:16:14,682 --> 00:16:18,060 [ Exhales sharply ] 409 00:16:18,060 --> 00:16:20,813 Guess that makes me the villain, then, right? 410 00:16:20,813 --> 00:16:23,065 No need to hear my side? What side? 411 00:16:23,065 --> 00:16:26,819 You got his husband killed. There is no side. 412 00:16:26,819 --> 00:16:28,571 That is the only side. 413 00:16:30,198 --> 00:16:31,782 Stop. 414 00:16:31,782 --> 00:16:40,166 ♪♪ 415 00:16:40,166 --> 00:16:42,001 He's still crying. 416 00:16:44,587 --> 00:16:46,380 Do you want me to talk to him or something? 417 00:16:46,380 --> 00:16:49,759 Oh. No, it's okay. 418 00:16:49,759 --> 00:16:51,594 He says this is a bad sign. 419 00:16:51,594 --> 00:16:54,263 He says he read that most people 420 00:16:54,263 --> 00:16:58,142 who go on a ventilator end up dying. 421 00:16:58,142 --> 00:17:00,311 No, we don't know that. There have been new studies. 422 00:17:00,311 --> 00:17:03,189 Plus, we have friends at the hospital, huh? 423 00:17:03,189 --> 00:17:05,566 And they'll make sure, if she needs the vent, 424 00:17:05,566 --> 00:17:10,863 that she'll get the best treatment possible. 425 00:17:10,863 --> 00:17:14,659 God, I just ‐‐ I can't stop thinking about her son. 426 00:17:14,659 --> 00:17:19,455 It's like he doesn't even care that his mother is in the ICU. 427 00:17:19,455 --> 00:17:22,083 [ Sighs ] 428 00:17:22,083 --> 00:17:24,919 Alcoholism takes a toll on a family. 429 00:17:24,919 --> 00:17:27,421 Is that why they're estranged? 430 00:17:27,421 --> 00:17:29,632 I'm pretty sure. 431 00:17:29,632 --> 00:17:31,634 I mean, she doesn't like to talk about it, 432 00:17:31,634 --> 00:17:33,344 and I don't like to ask, but... 433 00:17:33,344 --> 00:17:36,472 the way we first met... 434 00:17:36,472 --> 00:17:39,350 [sighs] she had caught her Christmas tree on fire, 435 00:17:39,350 --> 00:17:40,977 and she was so hammered that she was trying to put it out 436 00:17:40,977 --> 00:17:42,728 with a glass of water. 437 00:17:45,189 --> 00:17:48,442 I've never seen her touch a drink. 438 00:17:48,442 --> 00:17:50,945 I think she's happy now. 439 00:17:50,945 --> 00:17:53,948 With us. 440 00:17:53,948 --> 00:17:57,243 Doesn't want to, uh...screw it up. 441 00:17:57,243 --> 00:17:59,203 [ Chuckles ] 442 00:18:01,831 --> 00:18:04,041 [ Grunting ] Hey, hey! Watch it! 443 00:18:04,041 --> 00:18:06,544 Ben: 28‐year‐old male with an impalement to the head. 444 00:18:06,544 --> 00:18:08,546 Extremely agitated. 445 00:18:08,546 --> 00:18:11,549 [ Grunts ] Okay. His pressure's spiking. 446 00:18:11,549 --> 00:18:13,551 Tad, I need you to stay calm. 447 00:18:13,551 --> 00:18:14,844 Hold him, hold him. 448 00:18:14,844 --> 00:18:16,762 Take deep, slow breaths, please. 449 00:18:16,762 --> 00:18:20,474 [ Siren chips, horn honks ] 450 00:18:20,474 --> 00:18:21,851 Come on. 451 00:18:21,851 --> 00:18:23,352 [ Honking continues ] 452 00:18:23,352 --> 00:18:24,770 [ Siren chirps ] 453 00:18:24,770 --> 00:18:28,983 ♪♪ 454 00:18:28,983 --> 00:18:30,776 Driver looks unconscious! 455 00:18:30,776 --> 00:18:34,572 ♪♪ 456 00:18:34,572 --> 00:18:35,781 [ Sighs ] 457 00:18:35,781 --> 00:18:39,035 ♪♪ 458 00:18:39,035 --> 00:18:40,745 Montgomery, jump out, check the driver. We'll sedate this one. 459 00:18:40,745 --> 00:18:43,122 Excuse me. That's my call. 460 00:18:43,122 --> 00:18:44,874 Captain? 461 00:18:44,874 --> 00:18:47,293 [ Tad whimpering ] 462 00:18:47,293 --> 00:18:50,755 Go. We'll call it in. 463 00:18:50,755 --> 00:18:52,673 Good luck, you guys. 464 00:18:52,673 --> 00:18:55,718 ♪♪ 465 00:18:55,718 --> 00:18:57,553 [ Pounds on door ] 466 00:18:57,553 --> 00:18:59,263 ♪♪ 467 00:18:59,263 --> 00:19:02,767 [ Siren wailing ] 468 00:19:02,767 --> 00:19:04,518 [ Pounds on window ] Hello! 469 00:19:04,518 --> 00:19:06,646 Hello! 470 00:19:06,646 --> 00:19:10,441 ♪♪ 471 00:19:10,441 --> 00:19:11,442 Hey! 472 00:19:19,241 --> 00:19:21,077 You're the Miller from that video, right? 473 00:19:21,077 --> 00:19:22,995 With the cops? 474 00:19:22,995 --> 00:19:24,955 Yeah. 475 00:19:24,955 --> 00:19:28,584 Yeah, it was a, uh ‐‐ it was a rough watch, man. 476 00:19:28,584 --> 00:19:30,586 My apologies. 477 00:19:30,586 --> 00:19:33,255 Thanks, man. 478 00:19:33,255 --> 00:19:36,092 So, uh, what's your deal? 479 00:19:36,092 --> 00:19:38,219 My deal? 480 00:19:38,219 --> 00:19:40,596 Yeah, man. Where you from? 481 00:19:40,596 --> 00:19:42,556 Uh, you married? You got kids? 482 00:19:42,556 --> 00:19:46,435 Is Theo short for Theodore? 'Cause if so, I'm sorry. 483 00:19:46,435 --> 00:19:48,229 [ Chuckles ] [ Klaxons sound ] 484 00:19:48,229 --> 00:19:50,481 Aid car 15, respond to an unconscious patient 485 00:19:50,481 --> 00:19:52,650 at 322 Walnut Street. 486 00:19:52,650 --> 00:19:54,276 Firefighter Montgomery on scene. 487 00:19:54,276 --> 00:19:57,113 Oh. That's like a block away. I got this one. 488 00:19:57,113 --> 00:19:58,906 No, I got it, man. Uh... 489 00:19:58,906 --> 00:20:00,491 PD might be there. 490 00:20:00,491 --> 00:20:02,743 You've been through enough with them lately. 491 00:20:04,453 --> 00:20:06,622 Cool. 492 00:20:06,622 --> 00:20:08,040 Hello! 493 00:20:15,798 --> 00:20:17,591 Hey! Can you hear me?! 494 00:20:17,591 --> 00:20:19,927 Can you hear me? Hey! Wake u‐‐ 495 00:20:19,927 --> 00:20:21,595 Oh. What are you doing? 496 00:20:21,595 --> 00:20:25,099 My father's a lawyer. I could sue. 497 00:20:25,099 --> 00:20:28,060 For what? Saving your life? Good luck. 498 00:20:28,060 --> 00:20:29,562 Tad? 499 00:20:29,562 --> 00:20:31,188 [ Alarm beeping ] Hey. He's decompensating. 500 00:20:31,188 --> 00:20:32,398 His heart rate's dropping. 501 00:20:35,234 --> 00:20:36,986 We need to intubate. 502 00:20:36,986 --> 00:20:38,404 No. 503 00:20:38,404 --> 00:20:40,823 No, he's still breathing and his O2 stats are fine. 504 00:20:40,823 --> 00:20:42,408 I need you to bag him. 505 00:20:42,408 --> 00:20:45,286 He's fine for now. [ Grunts ] 506 00:20:45,286 --> 00:20:47,872 I cannot intubate him and hold his head at the same time. 507 00:20:47,872 --> 00:20:49,290 They'll do that at Grey‐Sloan. 508 00:20:49,290 --> 00:20:51,292 How far out are we? Two minutes. 509 00:20:51,292 --> 00:20:52,793 We might not have that long. 510 00:20:52,793 --> 00:20:55,504 Okay, we'd have to lay him flat, and the arrow's in the way. 511 00:20:55,504 --> 00:20:57,590 You're right. 512 00:20:57,590 --> 00:20:59,633 [ Beeping continues ] 513 00:20:59,633 --> 00:21:01,719 What are you... 514 00:21:01,719 --> 00:21:04,555 What are you ‐‐ What are you doing? 515 00:21:04,555 --> 00:21:05,973 Trust me. 516 00:21:05,973 --> 00:21:08,559 Hey! Hey! Wake up! 517 00:21:10,853 --> 00:21:12,563 You gotta wake up, man! 518 00:21:12,563 --> 00:21:20,488 ♪♪ 519 00:21:20,488 --> 00:21:23,199 Hey. Can you hear me? 520 00:21:23,199 --> 00:21:26,118 Not after the party you just had. 521 00:21:26,118 --> 00:21:32,833 ♪♪ 522 00:21:32,833 --> 00:21:34,251 I'll start an IV. 523 00:21:34,251 --> 00:21:36,003 I got it. You can go. 524 00:21:36,003 --> 00:21:38,672 You asked for backup. I didn't ask for you. 525 00:21:38,672 --> 00:21:40,674 Hey, buddy, you gotta wake up. 526 00:21:40,674 --> 00:21:43,844 It's time to wake up. Wake up. 527 00:21:43,844 --> 00:21:45,763 Wake up! Hi. 528 00:21:45,763 --> 00:21:48,641 [ Gasps ] What happened? Oh! 529 00:21:48,641 --> 00:21:50,643 [ Screaming ] 530 00:21:50,643 --> 00:21:53,270 Lebowski, move the car! Move the car! 531 00:21:53,270 --> 00:21:55,481 He screamed, so I‐I‐I pumped the brakes. 532 00:21:55,481 --> 00:21:57,107 Yeah, well, unpump them! 533 00:21:57,107 --> 00:21:59,193 Ohh! [ Breathing heavily ] 534 00:21:59,193 --> 00:22:00,986 Ohh! 535 00:22:02,571 --> 00:22:04,824 [ Groans ] 536 00:22:04,824 --> 00:22:08,077 [ Alarm beeping ] 537 00:22:08,077 --> 00:22:13,207 ♪♪ 538 00:22:13,207 --> 00:22:17,545 28‐year‐old male with a high velocity penetrating head wound. 539 00:22:17,545 --> 00:22:19,171 Whoa. 540 00:22:19,171 --> 00:22:20,965 Decompensated en route, intubated. 541 00:22:20,965 --> 00:22:23,509 Left pupil dilated, so he might have a brain bleed. 542 00:22:23,509 --> 00:22:25,553 Trauma and neurosurgery are waiting in the OR. 543 00:22:27,972 --> 00:22:29,765 We got him from here. 544 00:22:32,518 --> 00:22:34,603 Genius move with the hammock. 545 00:22:34,603 --> 00:22:35,938 Thanks. 546 00:22:38,357 --> 00:22:40,276 Oh, yes. Off of the Amalfi Coast. 547 00:22:40,276 --> 00:22:42,820 Remember that? Ahh. A‐And with the air conditioning. 548 00:22:42,820 --> 00:22:45,656 [ Conversing in Italian ] 549 00:22:45,656 --> 00:22:47,032 [ Laughter ] 550 00:22:47,032 --> 00:22:48,492 Yeah, remember that? 551 00:22:48,492 --> 00:22:50,870 So, it was a fun trip with the ‐‐ 552 00:22:50,870 --> 00:22:53,664 with the crappy car that somehow still looks romantic. 553 00:22:53,664 --> 00:22:55,291 Is that when you two started dating? 554 00:22:55,291 --> 00:22:57,793 Oh, no, we never dated. But she said that ‐‐ 555 00:22:57,793 --> 00:22:59,712 No, no, no, no. I never said that. 556 00:22:59,712 --> 00:23:01,422 I mean, we never dated. We didn't really have time, did we? 557 00:23:01,422 --> 00:23:03,549 No. And neither the energy. Oh, my God. 558 00:23:03,549 --> 00:23:06,260 Ah, you know, we were in school, we were just working hard. 559 00:23:06,260 --> 00:23:09,179 Yeah. Yeah, so many hours a week. 560 00:23:09,179 --> 00:23:10,931 We needed an outlet, so... 561 00:23:12,391 --> 00:23:14,226 Yep. Remember that one. 562 00:23:14,226 --> 00:23:16,854 Oh, look at tiny Andrea. Ah, yes. 563 00:23:16,854 --> 00:23:18,564 That's a nice picture of him. 564 00:23:18,564 --> 00:23:20,774 Is that the week he came to visit us at school? 565 00:23:20,774 --> 00:23:23,235 Yeah, I remember that. 566 00:23:23,235 --> 00:23:24,987 Yeah. 567 00:23:24,987 --> 00:23:28,282 And he ended up spending ‐‐ spending the night in your room. 568 00:23:28,282 --> 00:23:30,242 Well, he didn't stop smiling for a week. 569 00:23:30,242 --> 00:23:32,328 [ Both laugh ] 570 00:23:32,328 --> 00:23:33,996 And he said that I was the one 571 00:23:33,996 --> 00:23:35,664 always romancing with his friends. 572 00:23:35,664 --> 00:23:37,458 Where were you here? That's very cute. 573 00:23:37,458 --> 00:23:38,834 [ Cellphone chimes ] 574 00:23:38,834 --> 00:23:40,336 India? 575 00:23:40,336 --> 00:23:41,795 Mm. So many years ‐‐ 576 00:23:41,795 --> 00:23:43,631 Oh, no. 577 00:23:45,341 --> 00:23:48,385 It's Andy. It's a family thing. 578 00:23:48,385 --> 00:23:50,763 B‐B‐But, Maya, we're fine here. You can go. 579 00:23:50,763 --> 00:23:53,098 Okay. Visit. 580 00:23:53,098 --> 00:23:54,725 Okay. 581 00:23:54,725 --> 00:23:57,728 [ Conversing in Italian ] 582 00:23:57,728 --> 00:23:59,939 [ Laughter ] 583 00:23:59,939 --> 00:24:02,149 This perm is so ugly. 584 00:24:10,950 --> 00:24:12,743 You feel better now? 585 00:24:12,743 --> 00:24:14,328 You think I did that on purpose? 586 00:24:14,328 --> 00:24:16,538 [ Scoffs ] I don't think it was an accident. 587 00:24:16,538 --> 00:24:18,582 What? I moved the car with my mind? 588 00:24:18,582 --> 00:24:20,292 Well, you should have turned off the car from the beginning. 589 00:24:20,292 --> 00:24:22,670 Oh, yeah. I guess I'm a little off today. 590 00:24:22,670 --> 00:24:24,129 I wonder why, my man. 591 00:24:24,129 --> 00:24:25,506 So, this is my fault, too? 592 00:24:28,801 --> 00:24:30,761 My foot's fine, by the way. 593 00:24:33,180 --> 00:24:36,350 Good. Then you won't mind walking back. 594 00:24:36,350 --> 00:24:38,435 ♪♪ 595 00:24:46,944 --> 00:24:48,904 Whoa. You trying to break a record? 596 00:24:48,904 --> 00:24:50,990 [ Grunts ] 597 00:24:50,990 --> 00:24:53,325 Sorry. I'm just ‐‐ I'm trying to figure something out. 598 00:24:53,325 --> 00:24:56,537 Yeah, like...how to get a hernia? 599 00:24:56,537 --> 00:24:59,373 Like... 600 00:24:59,373 --> 00:25:02,001 was I born under a lunar eclipse 601 00:25:02,001 --> 00:25:03,627 or when Mercury was in retrograde 602 00:25:03,627 --> 00:25:06,588 or when some grey‐haired shaman was dancing under a full moon? 603 00:25:06,588 --> 00:25:08,632 Like, there's got to be something, right? 604 00:25:08,632 --> 00:25:11,593 Like some bad juju or hex or omen that explains 605 00:25:11,593 --> 00:25:14,179 the epic ton of crap that's been piling onto my life. 606 00:25:14,179 --> 00:25:17,182 If I'm being honest, you lost me at grey‐haired shaman. 607 00:25:17,182 --> 00:25:19,393 You remember the...firefighter? 608 00:25:19,393 --> 00:25:21,437 The one that Travis said I should date? 609 00:25:21,437 --> 00:25:23,939 Yeah. Uh, is he a dud? 610 00:25:23,939 --> 00:25:26,233 Uh, he turned out to be Theo. 611 00:25:26,233 --> 00:25:28,277 Wh‐‐ The ‐‐ The new guy? So... 612 00:25:28,277 --> 00:25:30,070 The new firefighter guy? From 23? 613 00:25:30,070 --> 00:25:32,948 Yeah. Well, it's, uh, worse than that, 614 00:25:32,948 --> 00:25:37,828 because my firefighter is Travis' firefighter. 615 00:25:37,828 --> 00:25:42,207 The one that... got Michael...dead. 616 00:25:42,207 --> 00:25:43,876 Whoa. Yeah. 617 00:25:43,876 --> 00:25:47,421 Oh, wow. Uh... 618 00:25:47,421 --> 00:25:49,840 you should definitely look into that shaman thing. 619 00:25:49,840 --> 00:25:52,009 Right? Yeah. 620 00:25:52,009 --> 00:25:53,635 What did Montgomery think of all this? 621 00:25:53,635 --> 00:25:56,722 He doesn't know yet. 622 00:25:56,722 --> 00:25:59,016 He... 623 00:25:59,016 --> 00:26:00,726 Seriously? 624 00:26:00,726 --> 00:26:02,061 Hughes. 625 00:26:02,061 --> 00:26:05,022 Theo and I... never even... 626 00:26:05,022 --> 00:26:06,857 I mean, we barely even became a thing. 627 00:26:06,857 --> 00:26:08,317 Yeah. I ‐‐ 628 00:26:08,317 --> 00:26:09,902 Well, if that were true, you wouldn't be taking 629 00:26:09,902 --> 00:26:11,111 your feelings out on these hoses like this. 630 00:26:15,824 --> 00:26:17,951 [ Sighs ] Hey, man. 631 00:26:17,951 --> 00:26:19,453 What, uh ‐‐ What ‐‐ What happened to you? 632 00:26:19,453 --> 00:26:21,163 I'm fine. 633 00:26:21,163 --> 00:26:22,915 You're limping. What happened to your foot? 634 00:26:22,915 --> 00:26:24,416 A car rolled over it. 635 00:26:24,416 --> 00:26:25,751 What? A what? 636 00:26:25,751 --> 00:26:28,128 [ Door slams ] 637 00:26:28,128 --> 00:26:29,379 [ Groans ] 638 00:26:31,924 --> 00:26:34,218 All right. 639 00:26:34,218 --> 00:26:37,805 You almost done? 640 00:26:37,805 --> 00:26:40,265 Yeah. 641 00:26:40,265 --> 00:26:42,017 Unless you want to check my signature. 642 00:26:42,017 --> 00:26:43,644 I don't know. 643 00:26:43,644 --> 00:26:45,896 You want to give me tips on how to sign my own name? 644 00:26:45,896 --> 00:26:47,689 [ Chuckling ] Whoa. What? 645 00:26:47,689 --> 00:26:49,316 W‐Where is that coming from? 646 00:26:49,316 --> 00:26:51,151 Robert, you second‐guessed me all day. 647 00:26:51,151 --> 00:26:53,278 You've questioned my every move. 648 00:26:53,278 --> 00:26:56,323 I mean, you even made me second‐guess myself. 649 00:26:56,323 --> 00:26:58,200 What are you talking about? What am I talking about? 650 00:26:58,200 --> 00:26:59,701 You contradicted me in front of my team. 651 00:26:59,701 --> 00:27:01,411 To save our patient. 652 00:27:01,411 --> 00:27:03,372 No, you disregarded my explicit orders. 653 00:27:03,372 --> 00:27:05,791 Oh, the way you did when I was your captain? 654 00:27:05,791 --> 00:27:07,126 You ‐‐ When you were my captain, 655 00:27:07,126 --> 00:27:08,752 you benched me for insubordination. 656 00:27:08,752 --> 00:27:10,379 You wanna bench me? 657 00:27:10,379 --> 00:27:13,966 Andy, everything I did today was to help you, 658 00:27:13,966 --> 00:27:15,175 to help you be a better captain. 659 00:27:15,175 --> 00:27:16,760 Except I didn't ask for your help, Robert. 660 00:27:16,760 --> 00:27:19,555 Oh. 661 00:27:19,555 --> 00:27:22,099 And what does it say that you constantly think I need it? 662 00:27:26,645 --> 00:27:28,230 [ Knock on door ] 663 00:27:28,230 --> 00:27:29,773 I'll get it. 664 00:27:36,446 --> 00:27:37,781 Oh. 665 00:27:40,450 --> 00:27:42,744 Hi. Uh, we've met. I'm ‐‐ 666 00:27:42,744 --> 00:27:44,162 Maya. Yeah. 667 00:27:44,162 --> 00:27:46,081 Uh, come in. Please, come in. 668 00:27:46,081 --> 00:27:48,166 Thank you. Yeah. 669 00:27:48,166 --> 00:27:50,210 Oh. God. 670 00:27:50,210 --> 00:27:52,212 It's so good to officially re‐meet you. 671 00:27:52,212 --> 00:27:54,548 Same. Hey. 672 00:27:54,548 --> 00:27:56,967 Hey. What's up? 673 00:27:56,967 --> 00:27:59,511 I got your text about Marsha. I'm sorry. 674 00:27:59,511 --> 00:28:01,054 Oh. Yeah. Thank you. 675 00:28:01,054 --> 00:28:02,890 Thank you. 676 00:28:02,890 --> 00:28:04,057 Is that why you're here? 677 00:28:04,057 --> 00:28:05,559 Yeah. 678 00:28:05,559 --> 00:28:07,561 Yeah? 679 00:28:07,561 --> 00:28:09,813 Uh, I'm gonna ‐‐ I'm gonna go check on Marcus. 680 00:28:09,813 --> 00:28:11,899 Okay. Okay. 681 00:28:11,899 --> 00:28:13,442 [ Door closes ] 682 00:28:13,442 --> 00:28:16,653 Okay, Maya, no offense, but you are not exactly 683 00:28:16,653 --> 00:28:19,448 the drop‐everything, be‐there‐ for‐a‐sad‐friend‐type, 684 00:28:19,448 --> 00:28:21,199 so what's up? 685 00:28:23,785 --> 00:28:26,079 Carina's ex‐sex‐buddy is visiting. 686 00:28:27,539 --> 00:28:29,207 Oh. 687 00:28:29,207 --> 00:28:30,959 So, this is, like, a jealousy thing? 688 00:28:32,836 --> 00:28:34,296 No. 689 00:28:34,296 --> 00:28:36,757 Carina's grieving, right? 690 00:28:36,757 --> 00:28:40,469 And her friend, who she used to...have some sex with, 691 00:28:40,469 --> 00:28:43,889 is here to comfort her, kinda like you're doing now. 692 00:28:43,889 --> 00:28:46,683 Oh. I'm such a dummy! 693 00:28:46,683 --> 00:28:49,394 Not in general. About relationships, yes. 694 00:28:49,394 --> 00:28:51,772 Carina comes alive with her 695 00:28:51,772 --> 00:28:54,566 in ways that I haven't seen in weeks. 696 00:28:54,566 --> 00:28:57,527 I mean, she's laughing again and eating again, and... 697 00:28:57,527 --> 00:28:59,279 You feel threatened. 698 00:28:59,279 --> 00:29:02,074 Look, Carina ‐‐ she ‐‐ she loves you, 699 00:29:02,074 --> 00:29:04,076 and she's also going through the worst thing 700 00:29:04,076 --> 00:29:06,036 I think any of us can imagine. 701 00:29:06,036 --> 00:29:09,039 So, if she is eating and laughing and smiling again, 702 00:29:09,039 --> 00:29:10,624 I mean, who cares why? 703 00:29:10,624 --> 00:29:12,501 Okay, see, this is why I don't deal with feelings, 704 00:29:12,501 --> 00:29:14,711 because they become other people's problem. 705 00:29:14,711 --> 00:29:16,880 ♪♪ 706 00:29:16,880 --> 00:29:18,423 Does Inara hate me? 707 00:29:18,423 --> 00:29:20,884 She doesn't know you well enough to hate you. 708 00:29:20,884 --> 00:29:26,515 ♪♪ 709 00:29:26,515 --> 00:29:30,519 Actually, uh, you could make it up to her by doing us a favor. 710 00:29:39,903 --> 00:29:42,239 [ Laughs ] 711 00:29:45,158 --> 00:29:46,952 My marriage is funny to you, Warren? 712 00:29:46,952 --> 00:29:49,371 A little bit. [ Laughs ] 713 00:29:49,371 --> 00:29:51,748 Nah, look, it's just that I ‐‐ I've been there, man. 714 00:29:51,748 --> 00:29:53,792 You've been, uh, where, exactly? 715 00:29:53,792 --> 00:29:56,169 Taking orders from my wife. 716 00:29:56,169 --> 00:29:59,172 A little unsolicited advice? 717 00:29:59,172 --> 00:30:01,758 [ Exhales sharply ] I look at it like sports. 718 00:30:01,758 --> 00:30:03,677 True athletes want to play with 719 00:30:03,677 --> 00:30:06,555 and against the best there is, right? 720 00:30:06,555 --> 00:30:09,307 That said... 721 00:30:09,307 --> 00:30:11,893 getting whupped sometimes stings, 722 00:30:11,893 --> 00:30:14,271 but you get used to it. 723 00:30:14,271 --> 00:30:16,106 You up your game. 724 00:30:16,106 --> 00:30:18,567 That's how you become the best. 725 00:30:18,567 --> 00:30:20,986 But they wouldn't want anybody to sandbag their game 726 00:30:20,986 --> 00:30:22,821 just to make them feel good, right? 727 00:30:22,821 --> 00:30:25,282 I mean, that'd be the most insulting thing ever. 728 00:30:25,282 --> 00:30:27,242 Well, this is not a game, Warren. 729 00:30:27,242 --> 00:30:28,994 This is my marriage. 730 00:30:28,994 --> 00:30:30,746 Yeah, okay. My career. 731 00:30:30,746 --> 00:30:33,457 You and I are attracted to people 732 00:30:33,457 --> 00:30:35,917 who are the best at what they do. 733 00:30:35,917 --> 00:30:38,920 Your wife's the boss. 734 00:30:38,920 --> 00:30:40,714 And you will get there again, 735 00:30:40,714 --> 00:30:43,925 but you gotta let her shine right now. 736 00:30:54,394 --> 00:30:56,480 Dude, did you seriously run over Ruiz's foot? 737 00:30:56,480 --> 00:30:58,106 It was an accident. 738 00:30:58,106 --> 00:30:59,649 I get it, 739 00:30:59,649 --> 00:31:02,235 but you can't leave an injured firefighter behind, man. 740 00:31:02,235 --> 00:31:03,403 You know we don't do that. 741 00:31:03,403 --> 00:31:05,238 You know what else we don't do? 742 00:31:05,238 --> 00:31:07,324 We don't get our fellow firefighters killed. 743 00:31:10,410 --> 00:31:12,454 It's a dangerous job. 744 00:31:12,454 --> 00:31:14,039 Okay, we ‐‐ we all signed up for it. 745 00:31:14,039 --> 00:31:16,249 I know it's a dangerous job. 746 00:31:16,249 --> 00:31:17,793 Which is why we have to do it right. 747 00:31:17,793 --> 00:31:19,252 We have to do it well. 748 00:31:19,252 --> 00:31:22,672 We have to not make stupid mistakes that cost... 749 00:31:22,672 --> 00:31:23,924 everything. 750 00:31:23,924 --> 00:31:26,051 He cost me everything, man. 751 00:31:28,095 --> 00:31:30,013 And he left me with nothing. 752 00:31:30,013 --> 00:31:32,182 I got nothing. 753 00:31:32,182 --> 00:31:35,018 I got a bunch of broken pieces of who I used to be, 754 00:31:35,018 --> 00:31:37,646 and I have spent years ‐‐ 755 00:31:37,646 --> 00:31:40,357 I spent years trying to put myself back together. 756 00:31:40,357 --> 00:31:43,610 I spent years trying to get over what he took from me. 757 00:31:43,610 --> 00:31:47,322 ♪♪ 758 00:31:47,322 --> 00:31:49,825 So, he doesn't get to make a mistake 759 00:31:49,825 --> 00:31:52,869 that cost me everything and just walk away from it. 760 00:31:52,869 --> 00:31:59,000 ♪♪ 761 00:32:04,506 --> 00:32:06,383 Ah. You guys finally decided to include me 762 00:32:06,383 --> 00:32:07,384 in the Black firefighters club? 763 00:32:07,384 --> 00:32:08,385 Thought it was No Girls Allowed. 764 00:32:08,385 --> 00:32:09,469 You were always invited. 765 00:32:09,469 --> 00:32:11,805 Come on, come on, come on. All right. 766 00:32:11,805 --> 00:32:13,056 Okay. We good? 767 00:32:13,056 --> 00:32:14,516 Yeah. All right. 768 00:32:14,516 --> 00:32:16,810 All right. This is Condola Vargas ‐‐ 769 00:32:16,810 --> 00:32:18,562 Condola: Esquire. 770 00:32:18,562 --> 00:32:20,480 I always wanted to say that. 771 00:32:20,480 --> 00:32:22,315 [ Laughter ] Hey. 772 00:32:22,315 --> 00:32:24,484 How you doing? Hey. 773 00:32:24,484 --> 00:32:27,362 Okay. Um, so I‐I've been thinking about 774 00:32:27,362 --> 00:32:29,739 what you asked, obsessing about it, really. 775 00:32:29,739 --> 00:32:31,324 It's been hurting my brain 776 00:32:31,324 --> 00:32:32,993 more than Warren's kid's homework should have. 777 00:32:32,993 --> 00:32:34,828 Yeah, all right, all right. 778 00:32:34,828 --> 00:32:39,040 But, uh, seriously, I finally know what I want. 779 00:32:39,040 --> 00:32:41,793 And I'm telling you in front of my brothers and sister 780 00:32:41,793 --> 00:32:44,254 because this affects all of us. 781 00:32:44,254 --> 00:32:45,964 And we're all with you. 782 00:32:45,964 --> 00:32:47,340 Every time, any time, man. 783 00:32:47,340 --> 00:32:48,967 Yeah, what they said. 784 00:32:50,927 --> 00:32:52,262 You guys having my back ‐‐ 785 00:32:52,262 --> 00:32:54,431 y‐you know that means everything to me. 786 00:32:54,431 --> 00:32:57,267 But if I do this, if I take this stand, 787 00:32:57,267 --> 00:32:58,894 they're gonna come after all of us. 788 00:32:58,894 --> 00:33:01,897 It's a good thing we walk through fire for a living. 789 00:33:01,897 --> 00:33:04,733 All right. 790 00:33:04,733 --> 00:33:06,985 So, um... 791 00:33:09,362 --> 00:33:11,698 I don't just want justice. 792 00:33:11,698 --> 00:33:14,868 I don't just want them punished for what they did. 793 00:33:14,868 --> 00:33:18,747 I don't want anyone to feel what they made me feel, 794 00:33:18,747 --> 00:33:21,499 or to go through what they put Jada and Joyce through. 795 00:33:21,499 --> 00:33:23,627 So, what I want is to prevent them 796 00:33:23,627 --> 00:33:26,004 from doing to anybody else what they did to us. 797 00:33:26,004 --> 00:33:27,756 What they do to us. 798 00:33:27,756 --> 00:33:30,550 ♪♪ 799 00:33:30,550 --> 00:33:32,969 Good answer. 800 00:33:32,969 --> 00:33:34,930 But that was the easy part. 801 00:33:34,930 --> 00:33:38,099 Now the real work starts. 802 00:33:38,099 --> 00:33:39,726 [ Exhales sharply ] 803 00:33:39,726 --> 00:33:41,478 All right. 804 00:33:41,478 --> 00:33:49,069 ♪♪ 805 00:33:49,069 --> 00:33:51,279 Jack: Hey, thanks for doing this. 806 00:33:51,279 --> 00:33:54,449 It's good for recovery, seeing family. 807 00:33:54,449 --> 00:33:56,785 Marcus is threatening to climb up there by himself. 808 00:33:56,785 --> 00:33:58,995 I'm coming. 809 00:33:58,995 --> 00:34:01,665 [ Emmit Fenn's "Closer To You" plays ] 810 00:34:01,665 --> 00:34:06,503 ♪♪ 811 00:34:06,503 --> 00:34:11,841 ♪♪ 812 00:34:11,841 --> 00:34:13,468 ♪ Don't know what to say ♪ 813 00:34:13,468 --> 00:34:16,054 ♪ I'm doing fine, I'm just okay ♪ 814 00:34:19,933 --> 00:34:24,396 ♪ Still stay in my bed all by myself on rainy days ♪ 815 00:34:27,524 --> 00:34:32,028 ♪ And I'm looking at pictures that we took that night ♪ 816 00:34:35,699 --> 00:34:40,036 ♪ Up on the hill, there were stars in the sky ♪ 817 00:34:44,291 --> 00:34:45,917 ♪ Don't know what to say ♪ 818 00:34:45,917 --> 00:34:48,503 ♪ I'm doing fine, I'm just okay ♪ 819 00:34:52,257 --> 00:34:56,594 ♪ Thinkin' 'bout you, thinkin' 'bout us on sunny days ♪ 820 00:35:00,015 --> 00:35:04,060 ♪ Singing the songs that I wrote just for you ♪ 821 00:35:07,939 --> 00:35:12,193 ♪ I hope that you hear them, but I know that you do ♪ 822 00:35:16,364 --> 00:35:21,369 ♪ Ooh, ooh ♪ 823 00:35:21,369 --> 00:35:25,707 ♪ You left your heart in my head ♪ 824 00:35:25,707 --> 00:35:30,378 ♪ Ooh, ooh ♪ 825 00:35:30,378 --> 00:35:35,550 ♪ It's almost like you never left ♪ 826 00:35:35,550 --> 00:35:39,095 ♪ And it brings me closer, yeah, closer ♪ 827 00:35:39,095 --> 00:35:41,473 ♪ Yeah, closer to you ♪ 828 00:35:41,473 --> 00:35:46,102 ♪ Closer, yeah, closer, yeah, closer to you ♪ 829 00:35:46,102 --> 00:35:50,649 ♪ Closer, yeah, closer, yeah, closer to you ♪ 830 00:35:50,649 --> 00:35:54,861 ♪ And it brings me closer, yeah, closer to you ♪ 831 00:35:59,032 --> 00:36:00,825 ♪ Don't know what to say ♪ 832 00:36:00,825 --> 00:36:03,495 ♪ I'm doing fine, but I'm not okay ♪ 833 00:36:07,374 --> 00:36:11,503 ♪ Still hear your voice all on my phone every day ♪ 834 00:36:14,089 --> 00:36:17,842 ♪ And it brings me closer, yeah, closer ♪ 835 00:36:17,842 --> 00:36:20,637 ♪ Yeah, closer to you ♪ 836 00:36:20,637 --> 00:36:25,141 ♪ Closer, yeah, closer, yeah, closer to you ♪ 837 00:36:25,141 --> 00:36:28,853 I'm sorry that I lied before. 838 00:36:28,853 --> 00:36:31,690 Maya, I'm not threatened by Jack. 839 00:36:31,690 --> 00:36:36,736 I am. I am threatened by you and Gabriella. 840 00:36:36,736 --> 00:36:39,864 But G‐Gabriella is my friend. 841 00:36:39,864 --> 00:36:42,450 She drove overnight in a pandemic 842 00:36:42,450 --> 00:36:44,035 to be here for me because ‐‐ 843 00:36:44,035 --> 00:36:45,620 I know. I know. I know. 844 00:36:45,620 --> 00:36:47,455 I know it's not fair. I know it's stupid. 845 00:36:47,455 --> 00:36:49,374 I'm just telling you the truth. 846 00:36:49,374 --> 00:36:54,254 I mean, these past few weeks, we settled into us. 847 00:36:54,254 --> 00:36:56,798 I mean... [chuckles] 848 00:36:56,798 --> 00:36:58,550 Sometimes, I know what you're gonna say 849 00:36:58,550 --> 00:37:01,344 just by how you crinkle your left eyebrow, 850 00:37:01,344 --> 00:37:03,304 and it's... Wonderful. 851 00:37:03,304 --> 00:37:07,183 ...wonderful and lovely and satisfying 852 00:37:07,183 --> 00:37:10,562 and something that I have never had before. 853 00:37:10,562 --> 00:37:13,940 But you and Gabriella have never even really dated, 854 00:37:13,940 --> 00:37:16,693 and you still seem to have this shorthand. 855 00:37:16,693 --> 00:37:19,154 I mean, you literally speak the same language. 856 00:37:19,154 --> 00:37:21,781 But we've known each other for years. 857 00:37:21,781 --> 00:37:24,951 It's ‐‐ It's like the shorthand that you have with Jack, 858 00:37:24,951 --> 00:37:27,620 talking about fire hoses and ‐‐ and ladder trucks. 859 00:37:27,620 --> 00:37:29,080 No, that's different. 860 00:37:29,080 --> 00:37:32,542 Yeah. It is different. 861 00:37:32,542 --> 00:37:38,465 What you and I have is, ah ‐‐ wha‐‐ fantastico. 862 00:37:38,465 --> 00:37:42,218 Maya, it's ours. 863 00:37:42,218 --> 00:37:44,637 It's just ours. 864 00:37:44,637 --> 00:37:50,685 ♪♪ 865 00:37:50,685 --> 00:37:52,061 Okay? 866 00:37:52,061 --> 00:37:53,438 Yeah. 867 00:37:53,438 --> 00:37:55,190 Good. Okay. 868 00:37:55,190 --> 00:37:58,693 But if you ‐‐ if you wanted to keep making your point... 869 00:37:58,693 --> 00:38:00,737 Mm. 870 00:38:00,737 --> 00:38:07,577 ♪♪ 871 00:38:09,746 --> 00:38:12,207 [ Exhales sharply ] 872 00:38:12,207 --> 00:38:14,167 Andy, I have more experience than you. 873 00:38:14,167 --> 00:38:15,668 Decades more. It's just a fact. 874 00:38:15,668 --> 00:38:18,254 Are you trying to help yourself here? Can ‐‐ Can I finish? 875 00:38:18,254 --> 00:38:21,174 I have years under my belt, okay? 876 00:38:21,174 --> 00:38:26,179 But ‐‐ But I'm not using them on the job, so I‐I guess... 877 00:38:26,179 --> 00:38:28,848 I‐I thought I could use them to help you. 878 00:38:28,848 --> 00:38:30,767 [ Exhales sharply ] Help that you didn't ask for. 879 00:38:30,767 --> 00:38:33,561 I get it. I just... 880 00:38:33,561 --> 00:38:35,438 [ Sighs ] Come on. 881 00:38:35,438 --> 00:38:37,482 I‐I just need you to understand where I'm coming from. 882 00:38:37,482 --> 00:38:41,110 Look...I get that you hate being a probie. 883 00:38:41,110 --> 00:38:42,612 I hate you being a probie. 884 00:38:42,612 --> 00:38:45,490 Hey, hey, we ‐‐ we ‐‐ we found a common ground. 885 00:38:45,490 --> 00:38:47,075 Let's just end on a win. 886 00:38:47,075 --> 00:38:49,452 No, Robert, we need to talk about this. 887 00:38:49,452 --> 00:38:51,037 You're only captain for another shift, 888 00:38:51,037 --> 00:38:53,039 and then Bishop comes back and this won't be a problem anymore. 889 00:38:53,039 --> 00:38:55,208 Yeah, except I'll still be your lieutenant, 890 00:38:55,208 --> 00:38:59,712 and hopefully, soon, one day after that, a captain for real. 891 00:38:59,712 --> 00:39:02,006 Not hopefully. You will. 892 00:39:02,006 --> 00:39:05,635 Well, then, this is a problem we need to solve. 893 00:39:05,635 --> 00:39:07,637 What? Is it a problem we need to solve tonight? 894 00:39:09,430 --> 00:39:12,016 I... 895 00:39:12,016 --> 00:39:14,686 I guess not. 896 00:39:14,686 --> 00:39:16,187 [ Sighs ] 897 00:39:18,690 --> 00:39:20,942 [ Sighs ] 898 00:39:40,003 --> 00:39:41,629 How is your foot? 899 00:39:41,629 --> 00:39:44,674 [ Sighs ] 900 00:39:44,674 --> 00:39:47,802 I thought you said everything was crystal clear. 901 00:39:47,802 --> 00:39:51,014 One side, one story, right? 902 00:39:51,014 --> 00:39:53,850 So why do you care about my foot? 903 00:39:53,850 --> 00:39:57,687 Um, because there is another side. 904 00:39:57,687 --> 00:40:00,064 Oh, there is? Yeah. 905 00:40:01,524 --> 00:40:04,485 There's my side. The side that... 906 00:40:04,485 --> 00:40:07,864 has been trying to square the you that I've known and seen 907 00:40:07,864 --> 00:40:11,492 and semi‐dated with the you in Travis' head. 908 00:40:11,492 --> 00:40:13,036 How's it working out? It's not. 909 00:40:13,036 --> 00:40:15,121 It's not working out. 910 00:40:17,040 --> 00:40:19,292 I just... 911 00:40:19,292 --> 00:40:22,170 can't seem to make the pieces fit. 912 00:40:22,170 --> 00:40:25,256 But I know I trust Travis. 913 00:40:25,256 --> 00:40:29,385 I know who he is, and I know how he thinks, 914 00:40:29,385 --> 00:40:31,054 and I just don't believe that he could get 915 00:40:31,054 --> 00:40:33,973 something so important so wrong. 916 00:40:33,973 --> 00:40:35,600 So, that's where I'm landing. 917 00:40:35,600 --> 00:40:38,811 That's where I'm planting my flag. 918 00:40:38,811 --> 00:40:40,939 With him and by him. 919 00:40:40,939 --> 00:40:44,692 So, that means that...that's it. 920 00:40:44,692 --> 00:40:48,780 I'm done wondering about you and worrying about you 921 00:40:48,780 --> 00:40:51,449 and...I'm just ‐‐ I'm gonna stop. 922 00:40:51,449 --> 00:40:53,493 I'm gonna stop thinking about you. 923 00:40:53,493 --> 00:40:57,121 I'm gonna stop thinking about how you make me f‐feel. Please. 924 00:40:57,121 --> 00:41:00,249 You're just making it worse. 925 00:41:00,249 --> 00:41:01,960 I want you to know... 926 00:41:04,754 --> 00:41:08,341 I need you to know that what happened with Michael... 927 00:41:12,470 --> 00:41:16,015 ...it didn't just destroy Travis. 928 00:41:16,015 --> 00:41:18,768 It doesn't just haunt Travis. 929 00:41:18,768 --> 00:41:21,229 He's not the only one... 930 00:41:21,229 --> 00:41:25,358 reliving that day over and over. 931 00:41:25,358 --> 00:41:29,445 And, God, I'm ‐‐ I'm not saying it's the same. 932 00:41:29,445 --> 00:41:34,993 I can't imagine what he feels, what I made him feel. 933 00:41:34,993 --> 00:41:37,328 But that day, it... 934 00:41:37,328 --> 00:41:42,333 ♪♪ 935 00:41:42,333 --> 00:41:46,838 It didn't just destroy Travis. 936 00:41:46,838 --> 00:41:49,590 [ Sighs ] 937 00:41:49,590 --> 00:41:57,348 ♪♪ 938 00:41:57,348 --> 00:42:05,189 ♪♪ 939 00:42:05,189 --> 00:42:13,031 ♪♪ 940 00:42:30,256 --> 00:42:38,598 ♪♪ 941 00:42:38,598 --> 00:42:46,689 ♪♪ 942 00:42:46,689 --> 00:42:54,989 ♪♪