1 00:00:00,174 --> 00:00:02,911 ‫"في الحلقات السابقة" 2 00:00:03,043 --> 00:00:05,300 ‫- (آندريا) ‫- "(كارينا) أقسم، إنها هي! المرأة" 3 00:00:05,431 --> 00:00:07,603 ‫اعتقلوا هذه المرأة بتهمة ‫الإتجار بالأطفال، هي تبيعها 4 00:00:07,734 --> 00:00:09,167 ‫(بايلي)، أوقفي هذا رجاءً 5 00:00:09,299 --> 00:00:11,166 ‫- (آندريا)، أرجوك ‫- نحتاج إلى إنقاذها 6 00:00:11,297 --> 00:00:12,773 ‫أخرجتها من المستشفى مرة ‫ولن أفعل ذلك مجددا 7 00:00:12,904 --> 00:00:14,381 ‫لن أنتظر، سأدخل 8 00:00:15,640 --> 00:00:17,118 ‫(جايدا)، (شانيس)! 9 00:00:17,248 --> 00:00:20,334 ‫أريد أن يُعتقلوا بتهمة التعدي ‫على الأملاك والإحراق المتعمد 10 00:00:20,464 --> 00:00:21,941 ‫- هي خُطفت ‫- أفلتاني 11 00:00:22,071 --> 00:00:23,765 ‫- ما مشكلتك؟ ‫- (ميلر) 12 00:00:23,897 --> 00:00:25,243 ‫(دين)، (دين)! 13 00:00:25,373 --> 00:00:27,109 ‫- هل جننت؟ ‫- ارفع يديك 14 00:00:27,197 --> 00:00:28,849 ‫هو بطل، أنقذ هؤلاء الناس 15 00:00:45,445 --> 00:00:46,836 ‫دعوهم... 16 00:01:00,956 --> 00:01:03,692 ‫"الشرطة في مشاهد بالكاميرا" 17 00:01:08,429 --> 00:01:10,296 ‫"شرطة (سياتل) ‫الدائرة المركزية" 18 00:02:14,076 --> 00:02:17,030 ‫- متى بدأت المناوبة مجددا؟ ‫- قبل ساعة تقريبا 19 00:02:17,160 --> 00:02:19,723 ‫على الأقل لم يوقفوا (جويس) ‫بقدر ما أوقفونا 20 00:02:20,071 --> 00:02:22,243 ‫مهلا، هل أسقطوا كل التهم ‫ضدها هي أيضا؟ 21 00:02:22,373 --> 00:02:23,851 ‫إن فعلوا ذلك فالسبب هو فقط ‫أنّ شخصا صوّر ذلك 22 00:02:23,938 --> 00:02:26,414 ‫كم تكون شريرا لتسجن ‫والدة طفلة مخطوفة؟ 23 00:02:26,544 --> 00:02:28,978 ‫وعنصرَي الإطفاء اللذين أنقذا ‫الطفلتين المخطوفتين 24 00:02:29,106 --> 00:02:32,234 ‫عنصرَي الإطفاء الأسودين ‫عنصرَي الإطفاء الرجلين الأسودين فقط 25 00:02:33,931 --> 00:02:36,580 ‫هل أنتما متأكدان من أنكما ‫تريدان أن تعملا؟ أنتما مرهقان حتما 26 00:02:36,711 --> 00:02:40,187 ‫البديل هو نقل كل هذا الغضب ‫إلى البيت حيث طفلتي المثالية... 27 00:02:40,317 --> 00:02:41,924 ‫وهذا يوم التفتيش 28 00:02:42,315 --> 00:02:43,705 ‫لا، سيحصل ذلك غدا 29 00:02:43,836 --> 00:02:45,487 ‫حدّدت في روزنامتي أنه اليوم 30 00:02:45,618 --> 00:02:49,049 ‫وحتى وقت متأخر كان يُفترض ‫أن أجري التحقيق... 31 00:02:50,266 --> 00:02:52,873 ‫لا، لا، يا إلهي! 32 00:02:53,524 --> 00:02:56,132 ‫التفتيش يحدد موازنتنا ‫للسنة بطولها 33 00:02:56,218 --> 00:02:58,868 ‫- سنؤجله ‫- لا يحصل الأمر كذلك، لا يؤجلون 34 00:02:59,345 --> 00:03:03,431 ‫- سنخفق، ولا أقصد أن أكون أنانيا... ‫- يحق لك أن تكون 35 00:03:03,517 --> 00:03:06,993 ‫يحق لك أن تكون ما تحتاج ‫إلى أن تكونه اليوم 36 00:03:07,123 --> 00:03:10,338 ‫أحتاج إلى ترك انطباع جيد ‫أحتاج إلى أن نترك نحن انطباعا جيدا 37 00:03:10,468 --> 00:03:13,249 ‫لم أعد أستطيع الخسارة ‫لا أستطيع خسارة هذه الدائرة 38 00:03:13,510 --> 00:03:16,029 ‫- عليّ إعادة بناء حياتي المهنية ‫- حسنا، اسمعوا 39 00:03:16,899 --> 00:03:19,331 ‫نعرف من نحن ونحن نحضّر هذا ‫منذ أسابيع 40 00:03:19,462 --> 00:03:21,070 ‫علينا أن نجعل هذه الدائرة ‫بوضع ممتاز 41 00:03:21,200 --> 00:03:23,676 ‫لنبدأ العمل ونتخطّ هذا اليوم 42 00:03:23,893 --> 00:03:25,718 ‫حسنا، نحن قادرون على فعل هذا 43 00:03:26,066 --> 00:03:28,760 ‫علينا أن نلمع كل شيء تماما وننظفه 44 00:03:28,890 --> 00:03:30,845 ‫هل من الممكن الشعور بألم معدة ‫في الرأس؟ 45 00:03:30,975 --> 00:03:32,496 ‫أنا أشعر بصداع في معدتي 46 00:03:37,448 --> 00:03:39,447 ‫لست مضطرا إلى البقاء 47 00:03:41,185 --> 00:03:43,531 ‫أنت رافقتني إلى داخل ذلك البيت ‫المشتعل البارحة 48 00:03:44,705 --> 00:03:46,095 ‫سأبقى 49 00:03:59,650 --> 00:04:00,996 ‫هيا 50 00:04:11,207 --> 00:04:13,987 ‫مرحبا (كارينا)، أنا فقط أطمئن 51 00:04:14,335 --> 00:04:18,896 ‫آمل أن يومك أقل أحداثا ‫من ليلتي 52 00:04:19,070 --> 00:04:24,847 ‫اليوم سيجري التفتيش السنوي ‫وهو أهم يوم في عملي كنقيب حتى الآن 53 00:04:24,934 --> 00:04:27,412 ‫وأنا ظننت أنه سيجري غدا 54 00:04:27,542 --> 00:04:31,365 ‫لذا لست مستعدة ‫ولم أنم أو أستحم أو آكل 55 00:04:31,669 --> 00:04:34,231 ‫أو أستوعب ما شهدته البارحة 56 00:04:34,319 --> 00:04:39,576 ‫الآن، أثرثر على بريدك الصوتي ‫لأنني اشتقت إليك... 57 00:04:39,837 --> 00:04:43,269 ‫يا إلهي! ماذا لو أخفقنا؟ ‫ماذا لو أخفقت؟ ذلك... 58 00:04:48,917 --> 00:04:50,916 ‫- "(مايا)، البريد الصوتي" ‫- حسنا، تابعي ملاحقتها 59 00:04:51,046 --> 00:04:55,347 ‫رقم اللوحة "في تي كيو 864" 60 00:04:55,477 --> 00:04:56,868 ‫السيارة هي زرقاء كبيرة 61 00:04:57,086 --> 00:05:01,647 ‫السائقة تتاجر بالبشر، مفهوم؟ ‫أحضرت فتاة تبيعها، إلى (غريه سلون ميموريال) 62 00:05:01,778 --> 00:05:03,776 ‫- تدعى (سيندي)، مفهوم؟ ‫- (إرين) 63 00:05:03,907 --> 00:05:05,297 ‫(إرين بانكس)، شكرا 64 00:05:05,428 --> 00:05:07,817 ‫قالت لنا إن هذه المرأة خطفتها ‫قبل سنتين 65 00:05:07,947 --> 00:05:12,811 ‫البارحة، فتاتان أخريان أحضِرتا ‫خطفهما أيضا رجل يدعى (بوب كورسون) 66 00:05:12,899 --> 00:05:14,378 ‫نظن أنّ القضيتين مترابطتان 67 00:05:16,115 --> 00:05:19,721 ‫لا، ليس لدي أي دليل على ذلك لكن... 68 00:05:19,938 --> 00:05:21,850 ‫لا، سيدي! سيدي... 69 00:05:21,980 --> 00:05:25,022 ‫أحتاج إلى أن تأتوا إلينا الآن ‫لأننا نتعقبها الآن 70 00:05:25,325 --> 00:05:27,237 ‫أنا طبيب، ما علاقة ذلك... 71 00:05:27,933 --> 00:05:31,408 ‫عجبا! حسنا، نعم أجرِ بحثا عن (إرين بانكس) ‫ثم اطلب من شخص متابعة الموضوع معي 72 00:05:33,146 --> 00:05:36,448 ‫غير معقول، علينا أن نحرص على أن نستطيع رؤية ‫سيارتها طوال الوقت، مفهوم (كارينا)؟ 73 00:05:36,578 --> 00:05:39,750 ‫- أفعل ذلك، لا تقلق ‫- لن نفقدها هذه المرة 74 00:05:39,880 --> 00:05:41,226 ‫أعرف 75 00:05:41,357 --> 00:05:44,354 ‫هل يمكننا أن نتصل بصديقتك الآن ‫من فضلك؟ 76 00:05:54,912 --> 00:05:59,040 ‫- أنت بخير؟ ‫- حصل لي هذا كثيرا، تعرفين؟ 77 00:05:59,952 --> 00:06:02,473 ‫صُوبت مسدسات إلي من قبل 78 00:06:04,558 --> 00:06:05,991 ‫هذا مرهق 79 00:06:07,251 --> 00:06:09,033 ‫أعرف 80 00:06:24,282 --> 00:06:25,889 ‫هل سنتكلم عن الموضوع إذا؟ 81 00:06:26,541 --> 00:06:29,191 ‫- لا ‫- متأكد؟ 82 00:06:29,844 --> 00:06:32,493 ‫أفضّل حقا فعل أي شيء آخر 83 00:06:34,579 --> 00:06:37,490 ‫- (ميلر) ‫- (ترافيس)، لا يريد التكلم عنه 84 00:06:37,620 --> 00:06:40,183 ‫امنحه بعض الخصوصية 85 00:06:42,485 --> 00:06:44,528 ‫أتخلى عن كل شيء لأجل قيلولة 86 00:06:44,701 --> 00:06:47,091 ‫- أنا أيضا ‫- أنا أتخلى... 87 00:06:47,482 --> 00:06:51,827 ‫عن قرطَي العقيق اللذين ‫أعطتني جدتي إياهما، مقابل قيلولة الآن 88 00:06:52,479 --> 00:06:55,259 ‫(مايكل) أعطاني ساعة لا أضعها أبدا 89 00:06:55,389 --> 00:06:56,780 ‫لا يمكن أن تقايض ساعة ‫شريكك الراحل 90 00:06:56,910 --> 00:06:58,256 ‫أنت قايضت قرطَي جدتك الراحلة 91 00:06:58,387 --> 00:07:00,255 ‫نعم، لكن ما كنت لأقايض ‫جوربَي (ريبلي) الراحل 92 00:07:00,386 --> 00:07:03,558 ‫- إرث خطيبك الراحل هو جوربان؟ ذلك... ‫- نعم 93 00:07:03,688 --> 00:07:05,339 ‫مأساوي جدا 94 00:07:06,728 --> 00:07:08,468 ‫يا إلهي! 95 00:07:08,553 --> 00:07:11,596 ‫- "ليس لدينا وقت طويل للشرح، مفهوم؟" ‫- (كارينا)، هل أنت بخير؟ 96 00:07:11,681 --> 00:07:14,724 ‫- "نعم، نحن بأمان في الوقت الراهن..." ‫- تلقيت مليون رسالة من (آندرو ديلوكا) 97 00:07:14,809 --> 00:07:16,331 ‫- وكتب... ‫- "مرحبا (وارين)" 98 00:07:16,461 --> 00:07:21,065 ‫- "أحاول مرارا الاتصال بـ(بايلي)..." ‫- نعم، نامت أخيرا، لا تزعجها 99 00:07:21,152 --> 00:07:23,673 ‫- "إلامَ تحتاج؟" ‫- شاهدا امرأة في المستشفى صباحا 100 00:07:23,804 --> 00:07:27,408 ‫- يظنان أن لها علاقة بما حصل البارحة ‫- نعم، لن نسمح لها بالهرب هذه المرة 101 00:07:27,540 --> 00:07:28,930 ‫- نعم ‫- مفهوم؟ 102 00:07:29,060 --> 00:07:31,363 ‫ولها علاقة بطريقة ما ‫بالشاب الذي أوقفه فريقك البارحة 103 00:07:31,492 --> 00:07:33,752 ‫- "هذه صدفة أغرب من أن تكون معقولة" ‫- هل اتصلت بالشرطة؟ 104 00:07:33,883 --> 00:07:38,184 ‫- لأن ذلك نجح جدا البارحة ‫- "جربنا، لكن قالوا إنهم سيتابعون الموضوع" 105 00:07:38,314 --> 00:07:39,749 ‫تخططان أن تتبعاها فقط إذا؟ 106 00:07:39,834 --> 00:07:43,746 ‫لا، خطتي هي عدم السماح لهذه المرأة ‫بأن تخطف مراهقات أخريات وتعذبهن 107 00:07:43,876 --> 00:07:48,003 ‫إن استطعنا أن نتبعها إلى موقع ‫أو بيتها أو شيء ما 108 00:07:48,133 --> 00:07:49,697 ‫"فعلى الأقل نستطيع أن نطلع ‫الشرطة على عنوان" 109 00:07:49,828 --> 00:07:53,086 ‫(كارينا)، هذا جنون! لا يمكنكما ‫أن تتبعا امرأة غريبة في شوارع... 110 00:07:53,216 --> 00:07:54,781 ‫- تنعطف يمينا ‫- نعم، نعم... 111 00:07:54,911 --> 00:07:56,432 ‫انعطفي يمينا 112 00:07:57,475 --> 00:08:00,081 ‫- أحسنت، لا تفقديها ‫- لا 113 00:08:02,645 --> 00:08:03,991 ‫هي تتوقف 114 00:08:04,339 --> 00:08:05,859 ‫- توقفي، توقفي ‫- حسنا 115 00:08:05,946 --> 00:08:08,336 ‫- من تتوقف؟ (أوبال)؟ ‫- توقفي، توقفي! 116 00:08:12,245 --> 00:08:14,244 ‫(ديلوكا)، ماذا تفعل؟ 117 00:08:18,719 --> 00:08:20,110 ‫(آندريا)... 118 00:08:21,065 --> 00:08:22,716 ‫انظري، تحمل شيئا، رأيت؟ 119 00:08:23,020 --> 00:08:24,932 ‫- من هو ذلك؟ ‫- لا أعرف 120 00:08:27,798 --> 00:08:30,798 ‫- "هي تكلم رجلا ما" ‫- (كارينا) قد يكونان خطرين جدا 121 00:08:30,926 --> 00:08:33,013 ‫هما خطران على المراهقات ‫ذلك سبب وجودنا هنا 122 00:08:33,143 --> 00:08:35,228 ‫- "ابقيا في السيارة" ‫- تريدين المساعدة؟ 123 00:08:35,359 --> 00:08:37,488 ‫تخطي الإجراءات الروتينية ‫وأرسلي الشرطة إلى هنا فورا 124 00:08:37,618 --> 00:08:40,616 ‫حسنا سنتولى ذلك، لكن أرجوكما ‫انتظرا الشرطة 125 00:08:40,746 --> 00:08:42,527 ‫- "سننتظر" ‫- "لا أعدك" 126 00:08:52,508 --> 00:08:53,854 ‫ليلة مرهقة 127 00:08:54,159 --> 00:08:55,550 ‫نعم 128 00:08:56,114 --> 00:08:58,808 ‫لا أعرف كيف أستوعب ‫ما رأيته أمس 129 00:09:02,065 --> 00:09:05,064 ‫صديقي العزيز كان شرطيا ‫وأعرف كم كانت وظيفته صعبة 130 00:09:05,193 --> 00:09:10,842 ‫أعرف كم غالبا كان يشعر بالرعب ‫أعرف أنّ الشرطيين قد يكونون أهدافا 131 00:09:10,972 --> 00:09:14,752 ‫كنت دائما إلى جانبه، الشرطيون وعناصر الإطفاء ‫كانوا دائما جنبا إلى جنب 132 00:09:15,101 --> 00:09:19,184 ‫لكن ما رأيته أمس... ‫رأيته بنظرة مختلفة 133 00:09:21,400 --> 00:09:23,789 ‫أنا زوجة رجل أسود الآن... 134 00:09:25,658 --> 00:09:27,613 ‫رأيت ذلك بنظرة مختلفة 135 00:09:33,347 --> 00:09:36,519 ‫- عاودي الاتصال بي عندما تتلقين الرسالة ‫- حسنا، شكرا 136 00:09:36,736 --> 00:09:39,474 ‫أظن أن (ميراندا) لديها سجلات ‫لكن لا أستطيع بلوغها، أظن أنها تناولت مهدئا 137 00:09:39,602 --> 00:09:42,949 ‫لا مشكلة، استطاعوا أن يحققوا ‫في الحادث في المستشفى بدون رقم التقرير 138 00:09:43,080 --> 00:09:45,817 ‫لكن عميل التحريات الذي يتولى القضية ‫ليس في المكتب اليوم 139 00:09:45,903 --> 00:09:48,554 ‫- إذا؟ ألا يمكنهم توكيل عميل آخر؟ ‫- قالوا إنهم سيحاولون 140 00:09:48,684 --> 00:09:50,987 ‫لكن ذلك سيتطلب وقتا للمعالجة ‫وإطلاعه على المعلومات 141 00:09:51,073 --> 00:09:52,638 ‫غير معقول! 142 00:09:53,854 --> 00:09:56,286 ‫ماذا عن نقيب (راين) السابق؟ ‫هل يستطيع تأدية خدمة لنا؟ 143 00:09:56,417 --> 00:09:58,025 ‫النقيب (ريندون)؟ يمكننا أن نحاول 144 00:10:02,153 --> 00:10:05,542 ‫النقيب (مايا بيشوب) الدائرة 19 ‫هل يمكنني أن أكلم النقيب (ريندون)؟ سأنتظر 145 00:10:06,714 --> 00:10:08,843 ‫- (آندرو)، هو... ‫- حاله مستقرة 146 00:10:08,973 --> 00:10:10,451 ‫يتناول أدويته منذ أشهر 147 00:10:10,842 --> 00:10:12,449 ‫هو ينام، هو بخير 148 00:10:14,011 --> 00:10:19,574 ‫حسنا هلا تترك له رسالة، النقيب (مايا بيشوب) ‫الدائرة 19، الوضع طارىء 149 00:10:27,828 --> 00:10:29,652 ‫لننتظر ونر ما يحصل 150 00:10:31,261 --> 00:10:33,998 ‫انظر، انظر، انظر 151 00:10:39,995 --> 00:10:41,776 ‫أظن أنهما يغادران 152 00:10:45,816 --> 00:10:47,206 ‫حسنا 153 00:10:49,205 --> 00:10:50,551 ‫هل يجب أن نتبعه؟ 154 00:10:51,030 --> 00:10:53,679 ‫- لا، تابعي ملاحقتها هي ‫- حسنا 155 00:11:01,804 --> 00:11:05,279 ‫- أنا لست أعاني الهوس، مفهوم؟ ‫- لم أكن أفكر في ذلك 156 00:11:05,410 --> 00:11:07,800 ‫لا أظن أنك المسؤول عن هذا كله 157 00:11:08,451 --> 00:11:13,665 ‫الفرق الوحيد بيننا أنا وأبي ‫هو أنني أحاول فعلا تعويض إخفاقاتي 158 00:11:13,795 --> 00:11:16,489 ‫لذا نعم، أنا المسؤول ‫يجب أن أصحح الوضع 159 00:11:16,575 --> 00:11:19,660 ‫لا، قتل والدنا 4 أشخاص ‫في غرفة العمليات 160 00:11:19,747 --> 00:11:22,484 ‫لأنه لم يرد أن يهتم بصحته العقلية 161 00:11:22,614 --> 00:11:25,308 ‫حتى عندما تعاني الهوس ‫أنت طبيب بارع 162 00:11:25,439 --> 00:11:29,218 ‫شخصت حالة الدكتور (ويبر) ‫النادرة في وسط نوبة هوس 163 00:11:29,348 --> 00:11:32,390 ‫نعم، والسبب الوحيد لإصغاء أحد إلي ‫هو (ميريديث) 164 00:11:32,868 --> 00:11:35,996 ‫هي تعرفني وتصدقني ‫بينما لم يصدقني أحد سواها 165 00:11:36,430 --> 00:11:37,952 ‫حتى أنت لم تصدقيني 166 00:11:38,082 --> 00:11:40,472 ‫عندما أحضرت (أوبال) (إرين) ‫إلى المستشفى، لم يفعل أحد ذلك 167 00:11:40,557 --> 00:11:42,773 ‫وهربت (أوبال)، خرجت ببساطة ‫من المستشفى 168 00:11:43,121 --> 00:11:47,162 ‫بسببي! لأن وضعي لم يكن مستقرا ‫لأنني لم أكن جديرا بالثقة 169 00:11:47,292 --> 00:11:49,638 ‫والآن، فتاتان إضافيتان ‫تعرّضتا للأذى بسببي 170 00:11:49,769 --> 00:11:54,373 ‫لذا نعم، لا أستطيع... ‫لن أسمح بحصول هذا مجددا 171 00:11:57,024 --> 00:11:58,457 ‫أنت لست مثله 172 00:11:59,413 --> 00:12:01,846 ‫أبدا، وحتى... 173 00:12:01,977 --> 00:12:03,411 {\pos(192,235)}‫لا قليلا حتى 174 00:12:10,188 --> 00:12:11,709 ‫"إن كنتم تحبون الطعام البولندي" 175 00:12:11,969 --> 00:12:14,403 ‫"فصدقوني، عليكم التحقق ‫من مطعم (كامنسكي)" 176 00:12:14,750 --> 00:12:17,270 ‫"أفضل زلابية في البلدة، أقسم" 177 00:12:19,398 --> 00:12:22,700 ‫- ماذا تفعلين؟ ‫- أحاول إلهاء نفسي لكن لا أنجح 178 00:12:22,831 --> 00:12:24,612 ‫هل هو شاب؟ هل ذلك الشاب؟ ‫أخبريني عن الشاب 179 00:12:24,742 --> 00:12:27,610 ‫- ماذا؟ ‫- أرجوك! توقفي 180 00:12:27,958 --> 00:12:32,085 ‫تتظاهرين بأنه ما من شاب ‫لكن أراك تبحثين في هاتفك طوال الليل 181 00:12:32,215 --> 00:12:35,039 ‫الآن، أنا أشعر بالتعب والرعب 182 00:12:35,169 --> 00:12:40,078 ‫وأحتاج إلى إطعام قلبي الحزين جدا ‫لذا أخبريني كل شيء، من فضلك 183 00:12:40,210 --> 00:12:42,947 ‫- يبدو الأمر سطحيا قليلا اليوم، صحيح؟ ‫- نعم 184 00:12:43,077 --> 00:12:44,858 ‫- حسنا ‫- يبدو سطحيا فعلا 185 00:12:45,640 --> 00:12:49,159 ‫لكن أنت تلتهين بالفكاهة ‫وأنا ألتهي بأن أعيش بالإنابة 186 00:12:49,291 --> 00:12:51,896 ‫أية علاقة رومنسية سرية ‫لا تريدين إخباري عنها 187 00:12:58,935 --> 00:13:03,757 ‫المسامير ثابتة، التقطيب جيد ‫الحلقة سليمة، يبدو الوضع جيدا 188 00:13:04,496 --> 00:13:07,841 ‫- هل كلمت (برو) عبر الفيديو؟ ‫- لا، لأنني أبكي عندما أفعل ذلك 189 00:13:08,189 --> 00:13:10,229 ‫اسمعوا، لدي إعلان 190 00:13:13,445 --> 00:13:15,748 ‫(كارينا) وأخوها (آندرو ديلوكا) هما... 191 00:13:16,747 --> 00:13:18,399 ‫حسنا 192 00:13:18,529 --> 00:13:20,918 ‫- يظنان أنهما يراقبان واحدة من الخاطفين ‫- خاطفي (جايدا) و(شانيس)؟ 193 00:13:21,048 --> 00:13:25,785 ‫لا، لا، الفتاتان بخير ‫الفتاتان بأمان ورجل حادث أمس ما زال موقوفا 194 00:13:25,871 --> 00:13:28,609 ‫لكن نظن أن شريكته ‫كانت في المستشفى البارحة 195 00:13:28,739 --> 00:13:30,216 ‫مهلا! (كارينا) و(آندرو) ‫ماذا يفعلان؟ 196 00:13:30,346 --> 00:13:31,824 ‫- يتعقبانها ‫- يتعقبانها؟ 197 00:13:31,954 --> 00:13:33,996 ‫- صحيح ‫- جيد، ماذا نفعل؟ كيف نساعدهما؟ 198 00:13:34,127 --> 00:13:36,733 ‫- أظن أن الشرطة لا تسرع إلى المكان؟ ‫- هناك الكثير من الإجراءات 199 00:13:36,863 --> 00:13:39,166 ‫- صحيح، لكن تابعي التبليغ ‫- سأذهب 200 00:13:39,297 --> 00:13:42,425 ‫- سأستقل سيارة الإسعاف... ‫- سأذهب... 201 00:13:42,553 --> 00:13:44,683 ‫- لا... ‫- سأذهب... 202 00:13:44,814 --> 00:13:47,378 ‫لا يمكنكم الذهاب جميعا ‫ليس إن أردنا النجاح في التفتيش 203 00:13:47,508 --> 00:13:49,768 ‫- سنقول إننا واجهنا حادثا ‫- هذا ليس حادثا (ميلر) 204 00:13:49,853 --> 00:13:53,764 ‫الآن، فقط صديقتي وأخوها ‫يطاردان امرأة في سيارة 205 00:13:53,895 --> 00:13:56,284 ‫- عجبا، أنت... ‫- ماذا (ميلر)؟ 206 00:13:56,414 --> 00:13:58,760 ‫- سأذهب، من سيرافقني؟ ‫- أنا 207 00:13:58,890 --> 00:14:01,106 ‫- أنا أحتاج إلى فعل هذا... ‫- لا! 208 00:14:02,106 --> 00:14:06,189 ‫(ميلر)، لا تستطيع أن تُعتقل مرتين ‫في 24 ساعة، لأجل (برو) 209 00:14:06,320 --> 00:14:08,232 ‫ربما يمكنني أن أحصل على أفضلية ‫لأنني ملازم أو شيء ما 210 00:14:08,362 --> 00:14:10,578 ‫- شيء ما؟ ‫- (غيبسون)، (وارين) هيا 211 00:14:10,706 --> 00:14:13,358 ‫البقية، ما زالت الأعمال كثيرة هنا 212 00:14:16,834 --> 00:14:18,485 ‫(ميلر)، انس الموضوع 213 00:14:20,092 --> 00:14:23,785 ‫ألن ننتظر الشرطة؟ ‫كما جعلتني أنتظر أمس؟ 214 00:14:23,959 --> 00:14:27,695 ‫أخبرتك ما يحصل في البيت ‫أخبرتك أنني أريد الدخول، لا 215 00:14:27,825 --> 00:14:32,603 ‫أنت تجاهلت بكاء تلك الوالدة السوداء ‫لأنك انتظرت شرطيا رفض مساعدتها 216 00:14:32,691 --> 00:14:35,647 ‫هاتان الفتاتان اضطرتا إلى إضرام حريق ‫للفت انتباهك بينما... 217 00:14:36,167 --> 00:14:38,166 ‫كان يمكنك دعمي 218 00:14:53,646 --> 00:14:55,037 ‫"مركز ترانزيت (سياتل)" 219 00:14:57,122 --> 00:14:58,512 ‫هيا! 220 00:14:58,990 --> 00:15:01,510 ‫- ربما تنتظر لتقلّ شخصا؟ ‫- لا أعرف 221 00:15:03,204 --> 00:15:05,899 ‫- "نحن في طريقنا" ‫- شكرا، شكرا، شكرا 222 00:15:06,027 --> 00:15:08,897 ‫- هل الشرطة معك؟ ‫- نحن نحاول، أين أنتما الآن؟ 223 00:15:09,027 --> 00:15:15,717 ‫في محطة قطار، هي جالسة في سيارتها ‫سأرسل إليك صورا لها وللوحة السيارة والعنوان 224 00:15:16,716 --> 00:15:19,193 ‫حسنا نعم، تلقيتها، اسمع 225 00:15:19,324 --> 00:15:22,234 ‫لا تقتربا منها، ابقيا بعيدين ‫نحن لسنا بعيدين 226 00:15:22,364 --> 00:15:23,753 ‫جيد 227 00:15:25,492 --> 00:15:30,880 ‫النقيب (بيشوب)، عرفنا رقم اللوحة ‫للشرطة، "في تي كيو 864" من (أيداهو) 228 00:15:31,183 --> 00:15:32,574 ‫تلقيت 229 00:15:33,182 --> 00:15:36,527 ‫- (مايا) منزعجة جدا حتما ‫- نعم، هذا كثير 230 00:15:39,048 --> 00:15:42,653 ‫ولا أعرف كيف أساعد (دين) ‫هو صديقي العزيز وأتجنبه 231 00:15:42,784 --> 00:15:47,346 ‫لأنني أعرف أنني لست من يريد ‫أن يكلمه اليوم، وأريد تقديم المساعدة 232 00:15:47,477 --> 00:15:51,865 ‫أريد أن أقول إنني آسف ‫وأن أشرب الجعة معه وأجعله ينسى بالضحك 233 00:15:51,951 --> 00:15:53,993 ‫- لا، لا ‫- أعرف، أقصد... 234 00:15:54,123 --> 00:15:56,077 ‫لا تعرف 235 00:15:56,165 --> 00:16:02,595 ‫لا تعرف هذا الألم المحدد ‫لا تعرف هذا الوجع، أنت لا تفهمه 236 00:16:05,767 --> 00:16:08,331 ‫نعمل مع شرطيين في كل نداء 237 00:16:08,634 --> 00:16:13,501 ‫- هناك الكثير من الشرطيين الصالحين ‫- لا تقل له ذلك، قطعا 238 00:16:13,631 --> 00:16:16,803 ‫رأيت أمس كيف يعامل البعض ‫من "الشرطيين الصالحين" السود 239 00:16:16,931 --> 00:16:19,018 ‫عندما لا يرتدون بزات عناصر الإطفاء 240 00:16:20,059 --> 00:16:22,799 ‫كان عليك أن ترى ذلك ‫كان عليك أن ترى الفرق 241 00:16:26,317 --> 00:16:29,575 ‫- كيف أساعده إذا؟ ‫- امنحه بعض الخصوصية 242 00:16:30,314 --> 00:16:33,876 ‫لا تطلب منه التكلم عن مشاعره ‫لا ترغمه على سماع مشاعرك 243 00:16:34,050 --> 00:16:40,046 ‫ولا تحاول إضحاكه، أنت نجوت ‫طوال هذه الفترة بإيجاد الفكاهة في المحن 244 00:16:40,176 --> 00:16:44,217 ‫لكنك ستعرف عندما يبلغ ذلك ‫لا تحاول جعله يبلغ ذلك 245 00:16:44,347 --> 00:16:49,300 ‫إن حاولت أن تجعله يبلغ ذلك ‫فهذه قلة احترام لواقعه وإهانة لتجربته 246 00:16:50,429 --> 00:16:54,123 ‫هذا موضوع مهم، دعه يعيش مشاعره ‫توقف عن تجنبه 247 00:16:54,253 --> 00:16:57,684 ‫وادعمه كصديق 248 00:16:58,727 --> 00:17:01,639 ‫لا تجعل نفسك جوهر الموضوع 249 00:17:01,768 --> 00:17:05,115 ‫السيارة مسجلة باسم (روبرت كورسون) ‫الذي كان الخاطف البارحة 250 00:17:05,245 --> 00:17:09,067 ‫"رقم اللوحة من (أيداهو) يعني ‫على الأرجح أنهما يتاجران عبر حدود الولاية" 251 00:17:09,154 --> 00:17:11,588 ‫الشرطة الفدرالية تتدخل ‫والشرطيون المحليون في طريقهم إلى هناك 252 00:17:12,674 --> 00:17:14,280 ‫تلقيت 253 00:17:18,670 --> 00:17:22,884 ‫(ميلر) أحمل خبرا سارا، الشرطة الفدرالية ‫تدخلت والشرطة المحلية انطلقت 254 00:17:23,014 --> 00:17:24,405 ‫هذا خبر سار أيتها النقيب 255 00:17:25,317 --> 00:17:26,708 ‫(دين) 256 00:17:30,008 --> 00:17:31,487 ‫آسفة 257 00:17:32,486 --> 00:17:34,007 ‫أخطأت الفهم أمس 258 00:17:37,178 --> 00:17:40,610 ‫قد أتأخر دقيقة قبل أن أقبل ‫اعتذارك بلطف أيتها النقيب 259 00:17:41,783 --> 00:17:43,392 ‫فهمت 260 00:17:52,905 --> 00:17:54,861 ‫لا أستطيع التوقف عن التفكير ‫في سريري 261 00:17:54,947 --> 00:17:56,468 ‫- سريرك مريح ‫- نعم 262 00:17:57,206 --> 00:17:58,597 ‫كيف تعرفين ذلك؟ 263 00:17:58,728 --> 00:18:00,118 ‫جربته مثل (غولديلوكس) ‫عندما انتقلت للسكن 264 00:18:00,204 --> 00:18:03,287 ‫- تحتاجين إلى تعلّم احترام الحدود ‫- حسنا 265 00:18:03,419 --> 00:18:05,461 ‫هل انقضى وقت كافٍ ‫لأسأل عن الشاب الجديد؟ 266 00:18:05,592 --> 00:18:07,982 ‫أنت طلبت منّي قبل لحظة فعلا ‫أن أتعلم احترام الحدود 267 00:18:08,112 --> 00:18:10,328 ‫- حسنا، ربما نحتاج كلانا إلى ذلك ‫- حسنا 268 00:18:10,458 --> 00:18:11,804 ‫حسنا 269 00:18:14,150 --> 00:18:15,584 ‫لا يهم 270 00:18:19,929 --> 00:18:22,231 ‫- الشاب طلب مواعدتي ورفضت ‫- نعم، لنفعل ذلك! 271 00:18:22,362 --> 00:18:23,753 ‫- لمَ؟ ‫- لأنه عنصر إطفاء 272 00:18:23,883 --> 00:18:25,490 ‫هو عنصر إطفاء؟ 273 00:18:25,620 --> 00:18:27,706 ‫آخر ما أحتاج إليه هو إرث ‫من شخص راحل آخر 274 00:18:27,836 --> 00:18:29,313 ‫ما أحتاج إليه الآن ‫هو أن أشعر بالأمان فقط 275 00:18:29,400 --> 00:18:34,874 ‫أحتاج فقط إلى أن أشعر بالأمان ‫ولا أقلق ولا أخاف، دقيقة واحدة فقط 276 00:18:35,005 --> 00:18:38,655 ‫لأنني أمس شهدت أسوأ ‫مخاوف طفولتي 277 00:18:38,741 --> 00:18:41,783 ‫ونحن نعمل في وباء ولا يمكنني ‫حتى أن أرى وجوه الناس 278 00:18:41,869 --> 00:18:44,172 ‫وتعرف أنني أحب وجوه الناس ‫أنا أحبها 279 00:18:45,127 --> 00:18:48,908 ‫إنها سنة مريعة خارجة عن السيطرة ‫لكن أستطيع السيطرة على هذا 280 00:18:49,168 --> 00:18:54,468 ‫لذا ليس مهما حتى من هو الشاب ‫يهم فقط أن الموضوع انتهى تماما 281 00:18:54,599 --> 00:18:58,639 ‫- (فيك)، أظن... ‫- نحتاج إلى المزيد من الخرق، والقهوة 282 00:19:09,632 --> 00:19:12,542 ‫- (مايا)، لا نحمل خبرا ‫- أنا أحمل خبرا، الشرطة انطلقت 283 00:19:12,672 --> 00:19:16,408 ‫- "رائع!" ‫- "حسنا شكرا، شكرا (مايا)" 284 00:19:16,539 --> 00:19:20,015 ‫أنت صديقة (كارينا) المفضلة لدي ‫وهي ارتبطت بالكثيرات 285 00:19:20,146 --> 00:19:21,666 ‫لا، لا تصغي إليه 286 00:19:24,186 --> 00:19:26,271 ‫- هي تخرج من السيارة ‫- من؟ 287 00:19:27,140 --> 00:19:28,618 ‫حسنا، لا (آندريا) 288 00:19:28,748 --> 00:19:30,529 {\pos(192,220)}‫نحتاج إلى الشرطة ‫سيصلون في أية ثانية 289 00:19:30,659 --> 00:19:32,137 {\pos(192,235)}‫لن أفقدها 290 00:19:32,267 --> 00:19:33,961 ‫- (آندريا)! ‫- ماذا يفعل؟ 291 00:19:35,046 --> 00:19:36,394 ‫(آندريا)... 292 00:19:36,699 --> 00:19:38,349 ‫(مايا)، يجب أن أقفل الخط 293 00:19:38,479 --> 00:19:40,521 ‫لا، لا تقفلي الخط 294 00:19:53,034 --> 00:19:54,945 ‫- (مايا)، لا أستطيع ‫- "لا، (وارين) يتكلم" 295 00:19:55,076 --> 00:19:56,597 ‫- هل وصلت؟ ‫- "ليس بعد" 296 00:19:56,727 --> 00:19:58,552 ‫نحن نتبعها عبر محطة القطار 297 00:19:58,682 --> 00:20:00,594 ‫محطة القطار؟ مهلا ‫تركت السيارة؟ 298 00:20:00,855 --> 00:20:03,157 ‫(آندريا) خرج واضطررت إلى اللحاق به 299 00:20:03,548 --> 00:20:04,938 {\pos(192,235)}‫ماذا تفعل؟ 300 00:20:05,069 --> 00:20:06,415 {\pos(192,235)}‫لا أعرف، ثقي بي فقط 301 00:20:06,546 --> 00:20:10,629 ‫إيطاليان؟ كيف دخلتما هذا البلد؟ ‫ألا تحملان فيروس (كورونا)؟ 302 00:20:10,760 --> 00:20:12,759 {\pos(192,220)}‫ارحل، مشكلاتنا تكفينا، رجاءً 303 00:20:12,889 --> 00:20:14,280 {\pos(192,220)}‫ماذا يحصل؟ 304 00:20:14,540 --> 00:20:15,887 ‫(كارينا)! 305 00:20:20,925 --> 00:20:22,621 {\pos(192,235)}‫- لنعد إلى السيارة ‫- (كارينا) 306 00:20:22,752 --> 00:20:24,750 {\pos(192,235)}‫توقفي، هيا 307 00:20:24,924 --> 00:20:27,531 ‫(كارينا)، أخبريني 308 00:20:28,660 --> 00:20:31,832 ‫(بن)، أظن أنه سيتبعها إلى القطار 309 00:20:31,962 --> 00:20:33,699 ‫- أي قطار؟ ‫- "لم نعرف بعد" 310 00:20:33,830 --> 00:20:35,524 ‫هل يمكنك إخبارنا عندما تكتشفين... 311 00:20:36,524 --> 00:20:38,567 ‫(بن)، لا أستطيع... سماع... (بن) 312 00:20:38,696 --> 00:20:41,433 ‫- آلو؟ شغّل صفارة الإنذار ‫- نعم 313 00:20:42,041 --> 00:20:43,952 ‫أيتها النقيب (بيشوب) ‫هم سيستقلون قطارا 314 00:20:44,084 --> 00:20:46,516 ‫لسنا متأكدين من المكان الذي سيقصدونه ‫لكننا نتجه إلى أقرب محطة قطارات الآن 315 00:20:46,647 --> 00:20:51,383 ‫- اطلبي من الشرطة الاستعداد ‫- "ماذا؟ لمَ؟ لمَ... حسنا، حسنا" 316 00:20:53,164 --> 00:20:56,596 ‫(آندريا)، إن تبعناها إلى القطار ‫فلن نعرف إلى أين هي ذاهبة 317 00:20:56,726 --> 00:20:59,985 ‫- ما الخيار الآخر؟ ندعها تذهب ‫- لكن لن يعرف (بن) أين يقابلنا 318 00:21:00,115 --> 00:21:01,852 ‫نستطيع البعث برسالة إليه من القطار 319 00:21:01,983 --> 00:21:04,330 ‫يعرفون رقم لوحة السيارة الآن ‫يستطيعون أن يجدوها 320 00:21:04,460 --> 00:21:07,588 ‫لا نعرف حتى إن كانت سيارتها ‫لا نعرف اسمها، لا أستطيع تحمّل ذلك 321 00:21:08,718 --> 00:21:10,064 {\pos(192,235)}‫سأذهب 322 00:21:10,194 --> 00:21:11,585 {\pos(192,235)}‫هل ستأتين أم لا؟ 323 00:21:16,581 --> 00:21:18,493 {\pos(192,235)}‫نعم، هيا 324 00:21:18,623 --> 00:21:20,144 {\pos(192,235)}‫- حسنا ‫- هيا 325 00:21:23,273 --> 00:21:26,835 ‫الخوذ لُمعت والخراطيم رُتبت ‫يمكن تناول الطعام عن أرضية في الكافيتريا 326 00:21:26,965 --> 00:21:29,399 ‫أعرف أن هذا ليس كثيرا ‫بالنظر إلى كل شيء 327 00:21:29,529 --> 00:21:33,700 ‫لكن أبي علّمني دائما ‫أننا أحيانا نبدأ من الخارج إلى الداخل 328 00:21:33,830 --> 00:21:37,088 ‫ومن الخارج، الدائرة تبدو ‫جيدة جدا الآن 329 00:21:37,219 --> 00:21:39,956 ‫قائد الكتيبة (غريغوري) ‫سيأتي بعد ساعة، على الأقل 330 00:21:40,086 --> 00:21:43,692 ‫- فهمت، تريدين أن أحرص... ‫- أريد أن تتولي الدائرة في غيابي 331 00:21:43,822 --> 00:21:47,993 ‫- لا يمكنني البقاء هنا بينما (كارينا)... ‫- مهلا، (مايا) 332 00:21:48,428 --> 00:21:54,380 ‫- هذا التفتيش يحدد دورك كنقيب ‫- كأول نقيب امرأة للدائرة 333 00:21:54,598 --> 00:21:58,290 ‫أدرك ذلك لكن لا أستطيع ‫أن أحترم القوانين التي شهدتها أمس 334 00:21:58,464 --> 00:22:05,285 ‫مسألة أول نقيب امرأة تعني ‫أنني إن لم أحترم كل قانون تماما فسأخفق 335 00:22:05,415 --> 00:22:09,239 ‫وإن لم أؤد هذه الوظيفة كما أداها ‫الرجال قبلي فلست على قدر المهمة 336 00:22:09,325 --> 00:22:12,976 ‫لكنني احترمت كل قانون أمس ‫وعارضت حدسي 337 00:22:13,106 --> 00:22:18,189 ‫وهاتان الفتاتان اضطرتا إلى إضرام حريق ‫لتنقذا حياتهما لأنني كنت أحترم القوانين 338 00:22:18,319 --> 00:22:20,794 ‫لأنني كنت قلقة من مظهر ‫ذلك على الورق 339 00:22:21,143 --> 00:22:26,139 ‫وهذان الشخصان، هذان المجرمان المقرفان ‫يخطفان فتيات صغيرات 340 00:22:26,269 --> 00:22:29,615 ‫ويأخذانهن رهائن ويبيعانهن! 341 00:22:29,745 --> 00:22:33,306 ‫وهناك شيء إضافي نستطيع فعله ‫لذا سأذهب وأنا عاملة طوارىء 342 00:22:33,394 --> 00:22:36,653 ‫سألبي نداء الطوارىء وإن عنى ذلك ‫أن يكون هذا يومي الأخير كأول نقيب امرأة 343 00:22:36,784 --> 00:22:38,174 ‫فأنا لا أعارض ذلك 344 00:22:38,520 --> 00:22:41,259 ‫سأجعل الجميع يرتدون البزة، اذهبي 345 00:22:48,905 --> 00:22:52,381 ‫ماذا؟ ماذا فعلت؟ ‫يجب احترام العلم 346 00:22:52,511 --> 00:22:55,595 ‫هذا فعلا الشيء الوحيد ‫الذي يبقيني حية الآن 347 00:22:56,333 --> 00:22:58,376 ‫ما زال علينا تلميع الشاحنة 348 00:23:03,242 --> 00:23:06,327 ‫أعتذر عما قلته سابقا ‫تطفلت في موضوع الشاب 349 00:23:06,457 --> 00:23:08,934 ‫- لم أكن أفكر، أقصد لم أكن أفكر ‫- لا مشكلة 350 00:23:13,713 --> 00:23:17,754 ‫أشعر بأنني أستطيع أن أتقيأ ‫بسبب رؤية الفتاتين تُخطفان 351 00:23:17,884 --> 00:23:20,100 ‫ثم شاهدت والدتيهما تعاقَبان على... 352 00:23:20,664 --> 00:23:22,575 ‫فقط لأنهما حاولتا إنقاذهما 353 00:23:23,315 --> 00:23:27,443 ‫تعرف، لو كانت الفتاتان بيضاوين ‫لكانتا على غلاف الصحف الآن، بطلتين 354 00:23:27,528 --> 00:23:30,179 ‫لكن لا لم تكونا بيضاوين ‫و(جويس)، لو لم تتسبب بفضيحة 355 00:23:30,309 --> 00:23:33,783 ‫لو لم تلتزم موقفها وطالبت ‫بفعل شيء بعد أن قيل لها "لا" 356 00:23:33,915 --> 00:23:36,044 ‫مرارا وتكرارا... 357 00:23:37,087 --> 00:23:41,779 ‫ذلك ما تشعر به السوداوات أحيانا ‫وكأنهن تصحن لفراغ 358 00:23:41,909 --> 00:23:44,820 ‫سئمت ذلك كثيرا! 359 00:23:45,428 --> 00:23:48,297 ‫الحمد للرب، حسنا... الحمد للرب ‫على وجود (ميلر) و(ساليفان) 360 00:23:48,382 --> 00:23:50,903 ‫الحمد على أنهما كانا موجودين ‫واستطاعا إنقاذهما 361 00:23:51,033 --> 00:23:53,595 ‫لكن لا يجب... لا يجب ‫أن يكون الأمر كذلك 362 00:23:53,682 --> 00:23:55,680 ‫لا يجب أن نضطر إلى أن نصيح في الشارع 363 00:23:55,768 --> 00:23:58,984 ‫لا يجب أن نضطر إلى الاعتماد ‫على هذين الرجلين لإنقاذنا 364 00:24:01,069 --> 00:24:02,677 ‫وهذا العالم... 365 00:24:02,807 --> 00:24:05,414 ‫هو يفرض الضغط علينا ‫من الكثير جدا من الزوايا 366 00:24:05,544 --> 00:24:10,410 ‫ونحن نقدّم الكثير جدا ‫مقابل القليل جدا 367 00:24:10,758 --> 00:24:17,188 ‫القليل جدا من الكرامة والتعاطف ‫والكياسة اللعينة! 368 00:24:18,448 --> 00:24:21,793 ‫أخاطر بحياتي كل يوم ‫لأجل هذه المدينة السخيفة... 369 00:24:23,052 --> 00:24:25,138 ‫هل كانت لتبادلني ذلك حتى؟ 370 00:24:29,005 --> 00:24:32,133 ‫أنا غاضبة جدا 371 00:24:33,523 --> 00:24:38,259 ‫غاضبة جدا ولا أستطيع الهدوء ‫وأنا حزينة جدا بحيث أرتجف 372 00:24:38,390 --> 00:24:42,300 ‫لا أستطيع التعافي، أنا أحاول ‫أنا أحاول لكن... 373 00:24:43,212 --> 00:24:45,297 ‫يا إلهي! (ترافيس)، سئمت جدا المحاولة 374 00:24:47,817 --> 00:24:49,294 ‫لا تفعلي ذلك 375 00:24:49,599 --> 00:24:50,945 ‫(فيك) 376 00:24:51,249 --> 00:24:53,248 ‫لا تفعلي ذلك، لست مضطرة ‫إلى الهدوء 377 00:24:54,030 --> 00:24:56,549 ‫لست مضطرة إلى التعافي ‫لا تفعلي ذلك 378 00:25:11,365 --> 00:25:14,059 ‫لن يكون موتي وحيدة سيئا جدا إذا؟ 379 00:25:14,363 --> 00:25:16,318 ‫- ماذا؟ ‫- أرامل الحريق 380 00:25:16,839 --> 00:25:20,098 ‫وحيدات معا، إلى الأبد 381 00:25:23,139 --> 00:25:24,746 ‫لن تموتي وحيدة 382 00:25:28,481 --> 00:25:31,915 ‫- إنها قوية ‫- ذلك ما كنت أقوله 383 00:25:39,692 --> 00:25:42,036 ‫سيكون جميلا أن أراك ‫مرتديا تلك البزة مجددا 384 00:25:42,168 --> 00:25:43,559 ‫حسنا... 385 00:25:43,819 --> 00:25:47,166 ‫تبدو ياقتي فارغة ‫اشتقت إلى شارات رتبتي 386 00:25:49,989 --> 00:25:52,508 ‫- هل تكرهين ذلك؟ ‫- ما هو؟ 387 00:25:52,899 --> 00:25:55,072 ‫أنهم أنزلوا رتبتي 388 00:25:55,507 --> 00:25:57,983 ‫أمس، أدركت فعلا أن (مايا)... 389 00:25:59,069 --> 00:26:01,024 ‫- هي المسؤولة عنّي ‫- تكره ذلك 390 00:26:01,155 --> 00:26:07,497 ‫أكرهه، أكرهه! وسأتعلم كيف أتحمّله ‫وسأصلح وضعي وأقدّم التعويض 391 00:26:07,628 --> 00:26:10,409 ‫ثم سأعود بمخالبي إلى مكاني الطبيعي 392 00:26:11,756 --> 00:26:13,146 ‫أنا... 393 00:26:13,449 --> 00:26:18,923 ‫- آسف، لكن في الوقت الراهن... ‫- هل أنت قلق فعلا عليّ؟ 394 00:26:19,055 --> 00:26:23,226 ‫- أنت تزوجت قائد كتيبة ‫- تزوجت الرجل الذي أحبه 395 00:26:23,486 --> 00:26:26,484 ‫رتبتك غير مهمة البتة 396 00:26:28,308 --> 00:26:32,871 ‫لا يهمني إلا أنك بخير ‫لا أستطيع تحمّل المزيد من الخسائر 397 00:26:33,001 --> 00:26:35,911 ‫ويبدو ذلك أنانيا ‫لكنني أشعر بالأنانية 398 00:26:36,041 --> 00:26:40,516 ‫هذا اليوم، يوم التفتيش ‫يجعلني أشعر بخسارة أبي مجددا 399 00:26:40,647 --> 00:26:42,037 ‫كان يحب يوم التفتيش 400 00:26:42,385 --> 00:26:47,338 ‫وأمس، هؤلاء الشرطيون المريعون... ‫ذلك كله جعلني أشعر بخسارة (راين) مجددا 401 00:26:47,468 --> 00:26:50,553 ‫- ومشاهدتك وقد صُوبت مسدسات إليك... ‫- أنا... 402 00:26:51,247 --> 00:26:56,244 ‫أنا ادعيت القوة (روبرت) ‫لكن أشعر بأنني ضعيفة 403 00:26:56,374 --> 00:26:59,372 ‫- أشعر بأنّ ريحا قوية قد تكسرني ‫- حسنا 404 00:27:04,195 --> 00:27:08,062 ‫هل قال راعيك فعلا إنه من المقبول ‫أن نكون معا؟ 405 00:27:08,756 --> 00:27:12,059 ‫قال إن ذلك مقبول ‫طالما لا تجعلينني أريد تعاطي المخدرات 406 00:27:12,189 --> 00:27:13,840 ‫وهل أجعلك تريد ذلك؟ 407 00:27:14,144 --> 00:27:17,577 ‫المخدر الوحيد الذي تجعلينني ‫أريد أن أتعاطاه، هو أنت 408 00:27:19,358 --> 00:27:23,180 ‫- أريد أن آتي إليك في البيت ‫- وأنا أريد ذلك 409 00:27:25,657 --> 00:27:30,045 ‫- أنت تصبح بارعا في التواصل ‫- يقال، حسّن أداءك أو مت بينما تحاول 410 00:27:31,002 --> 00:27:37,475 ‫كنت لأقبّلك، لكنه يوم التفتيش ‫وإن قبّلت مبتدئا في يوم التفتيش 411 00:27:37,996 --> 00:27:41,037 ‫- فسيلعنني أبي من الجنة ‫- إذا... 412 00:27:42,819 --> 00:27:45,773 ‫- سأراك في البيت ‫- سأراك في البيت 413 00:27:51,551 --> 00:27:53,202 {\pos(192,235)}‫ما خطتنا؟ 414 00:27:53,333 --> 00:27:55,678 {\pos(192,235)}‫إنه يوم جميل في (سياتل) ‫سنستقل القطار 415 00:27:55,809 --> 00:27:58,806 {\pos(192,235)}‫هل لديك تغطية خلوية؟ ‫ابعث برسالة إلى (بن) 416 00:28:06,236 --> 00:28:07,627 {\pos(192,235)}‫حسنا 417 00:28:07,757 --> 00:28:09,450 {\pos(192,235)}‫سيقابلاننا في المحطة التالية 418 00:28:09,582 --> 00:28:11,667 {\pos(192,235)}‫- 19؟ ‫- نعم، والشرطة 419 00:28:11,798 --> 00:28:14,144 {\pos(192,235)}‫- حسنا ‫- إن ترجلت، فسيكونون هناك 420 00:28:14,272 --> 00:28:15,838 {\pos(192,235)}‫وإلا، فسيدخلون القطار 421 00:28:21,616 --> 00:28:26,700 ‫أول مرة أتعرض فيها للعنصرية كإيطالي ‫هذا غير ممتع بقدر ما توقعته 422 00:28:26,785 --> 00:28:29,480 ‫هل يمكنك أن تتخيل رد فعل أبي ‫على هذا الآن؟ 423 00:28:36,169 --> 00:28:39,951 ‫يؤسفني أنك اضطررت إلى أن تنشأي ‫معه وحيدة، لم تستطيعي حتى أن تكوني طفلة 424 00:28:41,124 --> 00:28:46,815 ‫- كنت مسؤولة عن مزاجه، نجاحه... ‫- إخفاقاته، كما ذكّرني دائما 425 00:28:49,508 --> 00:28:54,331 ‫وأنا آسفة لأنني كذبت عليك ‫عندما ماتت أمي 426 00:28:54,765 --> 00:28:57,023 ‫أظن أنني أردت فقط أن أحميك 427 00:29:01,630 --> 00:29:05,452 ‫هل تذكر عندما كنت أضعك ‫على سريرك ليلا؟ 428 00:29:05,584 --> 00:29:09,885 ‫وكنت أغنّي لك تلك الأغنية ‫قبل أن ترحل أنت وأمي إلى (أمريكا)؟ 429 00:29:10,840 --> 00:29:15,837 {\pos(192,220)}‫"ستكون على وجهك ابتسامات ‫مثل صراصير الليل والنجوم في أغسطس" 430 00:29:16,358 --> 00:29:19,616 {\pos(192,235)}‫أنت تذكرها، كان ذلك قبل زمن بعيد 431 00:29:19,747 --> 00:29:21,832 {\pos(192,235)}‫كنت صغيرا جدا 432 00:29:22,962 --> 00:29:24,830 ‫لمَ فرّقانا، في رأيك؟ 433 00:29:25,176 --> 00:29:29,434 ‫أعرف، لطالما قبلت ما فعلاه ‫لكن لمَ قد يفعل أحد ذلك بولدين؟ 434 00:29:30,043 --> 00:29:32,867 ‫لمَ أبعداني؟ لمَ لم يتركانا معا؟ 435 00:29:38,299 --> 00:29:40,948 ‫كانت تلك فكرتي 436 00:29:41,383 --> 00:29:42,774 ‫ماذا تقصدين؟ 437 00:29:42,902 --> 00:29:46,814 ‫ذات ليلة، كنت أضعك على سريرك ‫وسمعتهما يتكلمان عن الطلاق 438 00:29:46,945 --> 00:29:50,767 ‫وقالت أمي إنها تريد أن تنتقل ‫إلى (الولايات المتحدة) وتبدأ بداية جديدة 439 00:29:50,898 --> 00:29:54,287 ‫وكان أبي يصيح قائلا إنه يفضّل ‫تفريق العائلة 440 00:29:54,373 --> 00:29:56,893 ‫على أن يبقى وحيدا وبدون ولديه 441 00:29:57,023 --> 00:30:04,062 ‫وعرفت منذ ذلك الوقت أنه يعاني مشكلة ‫بسبب التقلب الحاد في مزاجه... 442 00:30:06,843 --> 00:30:08,885 ‫لكن أستطيع أن أتولى أمره 443 00:30:09,406 --> 00:30:15,706 ‫ولم أرد أن تكون أسيره، تعرف؟ ‫لم أرد أن تكون أسير أبي 444 00:30:16,705 --> 00:30:19,312 ‫لذا طلبت من أمي أن تأخذك معها 445 00:30:23,352 --> 00:30:25,437 ‫أظن أنها لعنة عائلية 446 00:30:25,569 --> 00:30:30,043 ‫الحاجة الماسة إلى مساعدة الغير ‫حتى إن كان ذلك مؤلما 447 00:30:52,284 --> 00:30:53,675 ‫"رأتنا" 448 00:30:56,629 --> 00:30:58,019 ‫هيا 449 00:30:58,366 --> 00:31:00,451 ‫أرجوك، لا تفعل عملا سخيفا (ديلوكا) 450 00:31:00,582 --> 00:31:03,363 ‫- أعرف ما تفكر فيه لكنه أخطر مما يجب ‫- لا تعرفين ما أفكر فيه 451 00:31:03,449 --> 00:31:05,752 ‫- أنت تفكر في مهاجمتها ‫- هذا قريب جدا 452 00:31:05,883 --> 00:31:08,706 ‫(آندريا) لا، رأتنا وانتهى الموضوع 453 00:31:09,620 --> 00:31:13,051 ‫لا، نحن نضع كمامتين ‫ومن المستحيل أنها تعرفت علينا 454 00:31:13,182 --> 00:31:15,961 ‫- علينا أن نراقبها ‫- لا، لا، (آندريا) 455 00:31:16,092 --> 00:31:18,656 {\pos(192,235)}‫أرجوك، هي خطرة، توقف 456 00:31:27,866 --> 00:31:29,995 ‫تظنان أنها خطوة تعبّر عن السلطة؟ 457 00:31:30,126 --> 00:31:32,689 ‫أن يجعلنا قائد الكتيبة ‫ننتظر هكذا؟ 458 00:31:32,819 --> 00:31:34,774 ‫على الأرجح، إنه تأخير ‫بسبب (كوفيد) 459 00:31:34,904 --> 00:31:36,468 ‫سببي أكثر إثارة للاهتمام 460 00:31:36,599 --> 00:31:40,335 ‫حسنا اسمعا، أوشك على قول ‫كلام صادق إلى حد مؤلم وعاطفي جدا 461 00:31:40,466 --> 00:31:43,637 ‫وقد شربت الكثير من الكافيين ‫لذا لنتابع فعل ما نفعله وجارياني 462 00:31:43,767 --> 00:31:45,156 ‫- لا ‫- قال إنه لا يريد التكلم... 463 00:31:45,244 --> 00:31:46,635 ‫لم أقصد ذلك 464 00:31:46,765 --> 00:31:48,243 ‫حسنا 465 00:31:48,416 --> 00:31:52,891 ‫(فيك)، لا أستطيع أن أبدأ ‫أتخيل عبء كل ما تشعرين به 466 00:31:53,021 --> 00:31:57,018 ‫لكن لن أدعك تموتين أرملة ‫حزينة في جوربَي خطيبك الراحل 467 00:31:57,149 --> 00:31:58,539 ‫لن أفعل ذلك 468 00:31:58,670 --> 00:32:01,624 ‫ولا يمكنك أن تحرمي نفسك الحب ‫فقط لأن وظيفتنا خطرة 469 00:32:01,755 --> 00:32:06,272 ‫العالم تغيّر، عمل الطبيب خطِر الآن ‫عمل موظف البقالة خطِر جدا 470 00:32:06,402 --> 00:32:12,312 ‫ونحن عناصر الإطفاء نلبّي النداء ‫ونحاول جعل العالم آمنا للجميع 471 00:32:12,920 --> 00:32:15,092 ‫- ولبعضنا البعض ‫- أنا مستعد للتكلم عن الموضوع 472 00:32:18,177 --> 00:32:20,653 ‫- أنا سألاحقهم ‫- ماذا؟ 473 00:32:20,914 --> 00:32:26,345 ‫سألاحقهم في المحاكم ‫هذه مجازفة، أعرف لكن لا خيار آخر 474 00:32:26,693 --> 00:32:30,124 ‫كانت 3 فتيات سوداوات ‫قد فُقدن من حي (جويس) 475 00:32:30,254 --> 00:32:32,166 ‫لم تفعل الشرطة شيئا 476 00:32:32,470 --> 00:32:37,858 ‫اعتقلوها أمام ابنتها بتهم زائفة ‫ولم يسقطوا التهم إلا لأنّ شخصا صوّر ذلك 477 00:32:37,988 --> 00:32:39,508 ‫وليس ذلك كافيا! 478 00:32:39,857 --> 00:32:42,985 ‫ليس ذلك كافيا! تلك الفتاة ‫تعرضت لصدمة دائمة 479 00:32:43,115 --> 00:32:45,592 ‫تلك الوالدة تعرضت لصدمة دائمة 480 00:32:45,983 --> 00:32:50,892 ‫وإن اعتبرنا أنها فقط مشكلة ممنهجة ‫بدون اتخاذ إجراء 481 00:32:51,022 --> 00:32:55,758 ‫إن لم نسمّ الأفراد الذين يدعمون ‫هذا النظام، إن لم نكافحهم 482 00:32:55,888 --> 00:32:58,886 ‫فلا شيء سيتغير، لا شيء سيتغير 483 00:33:00,711 --> 00:33:06,663 ‫نحن نكافح حرائق، نهرع إلى مبانٍ مشتعلة ‫نحدد الاحتمالات وننقذ حياة الناس 484 00:33:06,793 --> 00:33:08,227 ‫وليس هذا مختلفا 485 00:33:08,922 --> 00:33:12,528 ‫إنه حريق من نوع آخر، فقط 486 00:33:14,353 --> 00:33:17,002 ‫أنا عنصر إطفاء أسود أبيّ 487 00:33:17,350 --> 00:33:22,520 ‫أنا رجل سيكافح لأجل مستقبل طفلته ‫وعائلتي غنية 488 00:33:24,301 --> 00:33:27,865 ‫- تصالحت مع عائلتك؟ ‫- لا، لكن... 489 00:33:28,864 --> 00:33:30,298 ‫الآن سأفعل ذلك 490 00:33:31,818 --> 00:33:33,209 ‫أنا سأشاركك 491 00:33:34,642 --> 00:33:37,900 ‫- سأدلي بأية إفادة تحتاج إليها ‫- شكرا 492 00:33:48,632 --> 00:33:50,717 ‫الصدق المؤلم يليق بك 493 00:34:00,101 --> 00:34:02,100 ‫"دقيقة حتى وسط المدينة" 494 00:34:12,397 --> 00:34:13,787 ‫ما الوضع؟ 495 00:34:14,308 --> 00:34:15,916 ‫يجب أن يصلوا قريبا 496 00:34:16,133 --> 00:34:18,350 ‫عندما تصل الشرطة ‫سنتخذ مواضع عند المخرَجين كليهما 497 00:34:18,479 --> 00:34:19,913 ‫"وسط (سياتل)" 498 00:34:24,432 --> 00:34:26,907 ‫"حفاظا على سلامتكم ‫الرجاء الوقوف بعيدا عن الأبواب" 499 00:34:31,122 --> 00:34:32,948 ‫(آندريا) توقف! 500 00:34:33,294 --> 00:34:34,685 ‫- (آندريا) ‫- "المطاعم، السكة الأحادية، المتاجر" 501 00:34:44,590 --> 00:34:46,849 ‫تتبعها وماذا بعدئذ؟ 502 00:34:46,980 --> 00:34:50,412 ‫اسمعيني، أريد أن تذهبي وتجدي ‫(بن) والشرطة، لن أفقدها 503 00:34:50,542 --> 00:34:52,020 ‫- لا أستطيع تحمّل تأنيب الضمير ‫- حسنا 504 00:35:35,020 --> 00:35:36,497 ‫الدائرة 19! 505 00:35:36,628 --> 00:35:38,018 ‫- لم أكن... ‫- يا إلهي! 506 00:35:38,149 --> 00:35:40,234 ‫- نعم، سيدي! نعم، سيدي ‫- صباح... صباح الخير 507 00:35:40,364 --> 00:35:42,363 ‫صباح الخير، أقصد... سيدي 508 00:35:43,015 --> 00:35:45,578 ‫قائد الكتيبة (غريغوري) ‫أهلا وسهلا في الدائرة 19 509 00:35:45,709 --> 00:35:48,794 ‫واضح أنك تعرفت بـ(هيوز) ‫و(مونتغمري) و(ميلر) 510 00:35:48,922 --> 00:35:52,181 ‫- أين النقيب (بيشوب)؟ ‫- هي غائبة، في مهمة 511 00:35:52,312 --> 00:35:54,136 ‫أوكلت المهمة إلي ‫أنا الملازم (هيريرا) 512 00:35:54,876 --> 00:35:56,744 ‫- ابنة (برويت هيريرا)؟ ‫- نعم، سيدي 513 00:35:59,698 --> 00:36:01,350 ‫هلا تتفضل من هنا 514 00:36:05,042 --> 00:36:07,691 ‫ما زال (برويت) ينقذنا ‫حتى من داخل قبره 515 00:36:08,170 --> 00:36:09,560 ‫"دليل المحطة" 516 00:36:41,057 --> 00:36:44,361 ‫- النقيب (بيشوب) ‫- حرسنا البابين، هذه صورة (أوبال) 517 00:36:45,012 --> 00:36:46,490 ‫هي مشتبه بها 518 00:36:47,229 --> 00:36:49,791 ‫هيا، يمينا ويسارا! بسرعة 519 00:37:05,171 --> 00:37:06,606 ‫استديروا 520 00:37:08,039 --> 00:37:11,254 ‫الدائرة 19، المناوبة "إيه" ‫يقال لي إنكم تدعون أنفسكم بالفريق "إيه" 521 00:37:11,341 --> 00:37:14,424 ‫لكنكم بدون نقيب وأجدكم جميعا ‫نياما في الوظيفة 522 00:37:14,512 --> 00:37:15,990 ‫أيها القائد، بعد إذنك 523 00:37:16,120 --> 00:37:21,723 ‫فريقنا يفتخر بأنه دقيق ‫ومحدد ومخلص، نحن أقوياء كوحدة 524 00:37:21,811 --> 00:37:23,767 ‫(هيريرا)، أين نقيبك؟ 525 00:37:25,981 --> 00:37:29,676 ‫تقدّم المساعدة في تنسيق ‫اعتقال تاجرة بشر سيئة السمعة 526 00:37:29,806 --> 00:37:33,585 ‫نظن أنها مسؤولة عن خطف ‫الفتاتين اللتين أنقذناهما أمس 527 00:37:33,716 --> 00:37:37,235 ‫نقيبنا ترسي مثالا على معنى ‫أن يكون المرء عامل طوارىء 528 00:37:37,364 --> 00:37:39,929 ‫خارج الإجراءات الروتينية ‫أو الصلاحية 529 00:37:40,059 --> 00:37:41,884 ‫نحن نفخر بالعمل تحت قيادتها 530 00:37:42,839 --> 00:37:47,878 ‫سمعت عن أحداث أمس ‫هرعتم إلى مبنى مشتعل خارج الدوام بدون معدات 531 00:37:48,010 --> 00:37:51,224 ‫أولويتنا حياة الإنسان قبل البروتوكول ‫ومستعدون لفعل ذلك مجددا في أي يوم 532 00:37:51,355 --> 00:37:54,005 ‫لا سيما لأجل منطقة تتعرض للإهمال 533 00:37:54,439 --> 00:37:55,830 ‫سيدي 534 00:38:11,296 --> 00:38:13,946 ‫صهباء، طول قامتها 167 سنتيمترا ‫كما أظن، على الأرجح 535 00:38:14,077 --> 00:38:16,728 ‫القطار وصل قبل دقائق ‫لذا هما حتما في مكان ما هنا 536 00:38:16,858 --> 00:38:18,335 ‫- تلك هي ‫- حسنا 537 00:38:21,289 --> 00:38:22,680 ‫سيدتي، لا تتحركي 538 00:38:23,548 --> 00:38:25,200 ‫المعذرة، إنها غلطة 539 00:38:32,499 --> 00:38:34,584 ‫لا، هناك هناك، هناك 540 00:38:34,712 --> 00:38:36,539 ‫نظن أنها تخرج من الجهة ‫الشمالية من المبنى 541 00:38:36,670 --> 00:38:38,190 ‫سيدتي، لا تتحركي! 542 00:38:38,883 --> 00:38:40,969 ‫ماذا يحصل؟ ماذا يحصل؟ 543 00:38:42,665 --> 00:38:44,055 ‫اعتقلناها 544 00:38:44,316 --> 00:38:48,921 ‫يحق لك التزام الصمت وأي شيء تقولينه ‫ممكن أن يُستخدم ضدك وسيُستخدم في المحكمة 545 00:38:49,052 --> 00:38:51,137 ‫يحق لك توكيل محامٍ... 546 00:38:59,174 --> 00:39:02,477 ‫من المثير للاهتمام ‫كيف لم يدفعوا وجهها إلى الأرضية 547 00:39:09,080 --> 00:39:10,426 ‫استريحوا 548 00:39:12,425 --> 00:39:15,640 ‫بينما لا أسمح بالنزاع مع إخوتنا ‫في الشرطة 549 00:39:16,162 --> 00:39:20,767 ‫أقدّر فعلا الصدق والشجاعة ‫كقيمتين جوهريتين 550 00:39:23,069 --> 00:39:29,717 ‫أنقذتم حياة شخصين أمس ‫فعلتم ذلك بأيديكم العارية 551 00:39:30,151 --> 00:39:32,976 ‫كنت لأفخر بوجود أي منكم في فريقي 552 00:39:36,712 --> 00:39:39,492 ‫آسفة، آسفة، آسفة 553 00:39:40,448 --> 00:39:44,097 ‫يا إلهي! آسفة، آسفة سيدي 554 00:39:44,489 --> 00:39:50,049 ‫هي تكبت ذلك سيدي، وهو كثير ‫ما حصل أمس يتطلب كبتا كثيرا 555 00:39:50,180 --> 00:39:55,046 ‫- أتخيل ذلك، بنَي ‫- لم ننم ولم نأكل، سيدي 556 00:39:55,176 --> 00:39:59,564 ‫- الإحباط لا يبدأ وصف الوضع حتى ‫- أتفهّم ذلك 557 00:40:01,911 --> 00:40:05,082 ‫آسفة جدا، أنا لا أفعل هذا سيدي ‫حقا، أنا لا أفعل هذا 558 00:40:05,212 --> 00:40:08,298 ‫هي حقا لا تفعله، لا تفعل هذا ‫لم تفعل هذا من قبل 559 00:40:11,165 --> 00:40:12,772 ‫- الدائرة 19 ‫- الدائرة 19 560 00:40:12,902 --> 00:40:14,293 ‫- الدائرة 19 ‫- الدائرة 19 561 00:40:14,424 --> 00:40:16,421 ‫- الدائرة 19 ‫- الدائرة 19 562 00:40:16,552 --> 00:40:18,855 ‫- الدائرة 19 ‫- الدائرة 19 563 00:40:18,983 --> 00:40:20,332 ‫صحيح 564 00:40:25,111 --> 00:40:26,457 ‫(آندريا) 565 00:40:34,843 --> 00:40:38,882 ‫- أظن أنها طعنتني ‫- النجدة! النجدة! 566 00:40:39,014 --> 00:40:41,230 ‫اتصلوا بالطوارىء، النجدة! 567 00:40:43,271 --> 00:40:45,096 {\pos(192,235)}‫كلمني، هل تسمعني؟ 568 00:40:46,094 --> 00:40:48,528 ‫- ابتعدوا، سنمرّ، ابتعدوا ‫- ساعده! ساعده! 569 00:40:48,659 --> 00:40:50,049 ‫ابتعدوا 570 00:40:53,004 --> 00:40:54,394 ‫(كارينا) 571 00:40:54,480 --> 00:40:56,521 ‫علينا أن نعمل، هيا هيا! 572 00:41:01,171 --> 00:41:03,692 ‫لا تفقد الوعي، لا تفقد الوعي 573 00:41:44,704 --> 00:41:47,441 ‫(غريه سلون ميموريال) ‫النقيب (مايا بيشوب) من الدائرة 19 574 00:41:47,572 --> 00:41:48,918 ‫لدينا طبيب... 575 00:41:51,352 --> 00:41:56,826 ‫رجل عمره 35 سنة طُعن بطنه ننقله إليكم ‫دقات قلبه غير منتظمة وضغط دمه منخفض 576 00:41:56,956 --> 00:41:59,475 ‫- (وارين) ‫- سأتولى ذلك 577 00:42:01,344 --> 00:42:03,254 ‫- هل قبضوا عليها؟ ‫- ماذا؟ 578 00:42:03,342 --> 00:42:06,732 ‫- هل قبضوا عليها؟ ‫- نعم، نعم 579 00:42:12,683 --> 00:42:15,767 {\pos(192,235)}‫"ستكون على وجهك ابتسامات" 580 00:42:19,809 --> 00:42:21,981 {\pos(192,235)}‫"مثل صراصير الليل والنجوم في أغسطس" 581 00:42:45,442 --> 00:42:47,744 ‫"هل تعرفون شخصا أسير ‫تجارة عمال أو تجارة جنسية؟" 582 00:42:47,875 --> 00:42:49,613 ‫"بلّغوا أو تلقوا المساعدة ‫بالاتصال بالخط الساخن" 583 00:42:49,743 --> 00:42:51,655 ‫"بلّغوا عن استغلال الأطفال جنسيا ‫عبر الموقع..." 584 00:42:51,785 --> 00:42:53,304 ‫"في حال الطوارىء اتصلوا بالرقم 911" 585 00:42:54,001 --> 00:42:58,001 {Typesetting\3c&HFF0000&\blur13} iBelieve7 ترجمة أصلية