1
00:00:07,836 --> 00:00:12,102
♪ "לילה שקט". ♪
2
00:00:12,107 --> 00:00:15,940
לילה קדוש,
3
00:00:15,944 --> 00:00:19,610
♪ הכל רגוע ♪
4
00:00:19,614 --> 00:00:23,481
כל זה בהיר"
5
00:00:23,485 --> 00:00:26,117
♪ מסביבך בתולה צעירה ♪
6
00:00:26,121 --> 00:00:27,449
- הו, אני מצטער. - היי.
7
00:00:27,454 --> 00:00:29,219
. היי, בנאדם. אה, סליחה. - גיבסון.
8
00:00:29,224 --> 00:00:30,224
מצטער.
9
00:00:30,229 --> 00:00:32,121
הוא היה שתוי.
10
00:00:32,126 --> 00:00:33,957
אתה שיכור, גיבסון?
11
00:00:33,962 --> 00:00:36,794
אני לא היה אמור להיות היום, אז...
12
00:00:36,798 --> 00:00:38,129
אה, גררתי אותו החוצה.
13
00:00:38,133 --> 00:00:40,231
אני חשבתי שהוא צריך אוויר
14
00:00:40,236 --> 00:00:41,867
הריח של עצי אורן.
15
00:00:41,872 --> 00:00:43,838
כן, כן. אותו. אני מתכוון, אני יודע, תראה, אנחנו בדרך כלל
16
00:00:43,842 --> 00:00:45,172
האם העץ שלנו קניות כמו משפחה.
17
00:00:45,177 --> 00:00:48,610
אבל החבר ' ה יש לי שיעורי בית, ואני באמת צריכה ללכת.
18
00:00:48,615 --> 00:00:52,943
אממ, אני הולך לבדוק את בלזם אשוח.
19
00:00:52,948 --> 00:00:54,478
- זה היה פרו? - לא.
20
00:00:54,482 --> 00:00:55,845
לא, אבל היא באמת נראית כמו שלה, אבל,
21
00:00:55,849 --> 00:00:57,414
- לא היא? - וואו, זה יפה.
22
00:00:57,418 --> 00:00:59,050
המילרים, הם...
23
00:00:59,055 --> 00:01:01,216
אה, הם באופן רשמי מערערת על הרצון, כן.
24
00:01:01,221 --> 00:01:02,385
הם נותנים לנו לראות את פרו,
25
00:01:02,390 --> 00:01:04,891
כאילו, אולי פעמיים בכל שלושת השבועות האחרונים.
26
00:01:05,659 --> 00:01:07,193
אני שונאת את הכל עכשיו.
27
00:01:07,995 --> 00:01:09,260
אני לא חושב שזה היה אפשרי.
28
00:01:09,264 --> 00:01:10,628
לשנוא את עצי חג המולד,
29
00:01:10,633 --> 00:01:13,332
אבל אני שונא אותם עכשיו, מדי.
30
00:01:13,337 --> 00:01:14,901
האם אני צריך לדאוג לך, גיבסון?
31
00:01:14,906 --> 00:01:16,732
אתה הולך להפסיק לשתות
32
00:01:16,737 --> 00:01:17,768
בזמן משמרת מחר?
33
00:01:17,772 --> 00:01:20,104
לא, אתה לא, ואני כן.
34
00:01:20,108 --> 00:01:24,008
כי מרשה החרימו את הוויסקי שלי.
35
00:01:26,681 --> 00:01:28,679
♪ ישו המושיע נולד... ♪
36
00:01:28,683 --> 00:01:30,112
אני תמיד...
37
00:01:30,117 --> 00:01:31,782
- אתה אף פעם לא השתמש בהם בתור ילד? - כן.
38
00:01:31,786 --> 00:01:32,817
- פתח את הצינורות? - כן.
39
00:01:32,821 --> 00:01:33,918
- האם הם בטוחים? - Mm-הממ.
40
00:01:33,922 --> 00:01:35,684
הו, עוגיות.
41
00:01:35,689 --> 00:01:37,754
תמיד רציתי גי ג ' ו קבע.
42
00:01:37,759 --> 00:01:39,419
- שמור את זה. - לשמור את זה?
43
00:01:39,424 --> 00:01:41,424
זה בשביל צעצועים.
44
00:01:41,429 --> 00:01:43,494
אני לא גונב את הצעצועים מתוך ילדים נזקקים.
45
00:01:43,498 --> 00:01:45,840
- קדימה. - משהו מריח טוב.
46
00:01:45,845 --> 00:01:47,309
זה קרינה של אפייה.
47
00:01:47,314 --> 00:01:48,493
נונה של המתכון.
48
00:01:48,498 --> 00:01:49,498
היא סיפרה לי.
49
00:01:49,503 --> 00:01:52,102
לגנוב צעצועים של צעצועים.
50
00:01:52,107 --> 00:01:54,941
אני מקבל את צעצוע איש צבא לחג המולד.
51
00:01:55,909 --> 00:01:57,041
אתה יודע, אתה לא יכול לעזוב
52
00:01:57,045 --> 00:01:58,907
מסמכי הגירושים שלך במקפיא לנצח.
53
00:01:58,912 --> 00:02:01,378
* מעתה, כל הצרות שלנו... ♪
54
00:02:01,383 --> 00:02:03,280
אין חוק שאומר את זה.
55
00:02:03,284 --> 00:02:05,349
♪ של הראייה ♪
56
00:02:06,359 --> 00:02:07,425
נסה.
57
00:02:08,589 --> 00:02:10,221
מה אני אמור לעשות?
58
00:02:10,226 --> 00:02:11,255
אני לא יודע.
59
00:02:11,259 --> 00:02:12,890
מממ.
60
00:02:12,894 --> 00:02:14,692
זה כל כך טוב.
61
00:02:14,696 --> 00:02:16,194
- כן. - ניתן לה עוגייה.
62
00:02:16,199 --> 00:02:17,528
מממ... - כן.
63
00:02:21,236 --> 00:02:23,300
ממ-ממ. מ " מ. לא.
64
00:02:23,304 --> 00:02:25,068
אני לא יכול לחכות יותר. אני חייב לתת לך את זה עכשיו.
65
00:02:25,072 --> 00:02:26,670
אממ, אני חושב שאנחנו מגיעים לשם.
66
00:02:26,675 --> 00:02:28,804
לא. מתנת חג המולד שלך.
67
00:02:28,809 --> 00:02:30,373
אתה תקבל את הדבר השני אחרי. אל תדאג.
68
00:02:30,377 --> 00:02:32,808
או. אוי, זה מזכיר לי.
69
00:02:32,813 --> 00:02:33,977
אה, הזמנתי את אמא שלי
70
00:02:33,982 --> 00:02:35,446
להישאר איתנו את חג המולד.
71
00:02:35,450 --> 00:02:37,114
אני מתעלם מזה.
72
00:02:37,118 --> 00:02:38,949
, הנה אנחנו כמו בימים עברו ♪
73
00:02:41,355 --> 00:02:42,605
- מה - טוב.
74
00:02:42,610 --> 00:02:45,389
- מאיפה אתה אפילו להסתיר את זה? ב - ויק החדר.
75
00:02:45,394 --> 00:02:46,516
בסדר.
76
00:02:46,521 --> 00:02:47,947
- אתה מוכן? - כן.
77
00:02:47,952 --> 00:02:48,952
אוקיי, מגניב.
78
00:02:50,062 --> 00:02:52,062
חג מולד שמח.
79
00:02:53,702 --> 00:02:55,030
אולי זה צריך
80
00:02:55,035 --> 00:02:57,100
כמה נקודות עיקריות סביב העיניים עדיין,
81
00:02:57,105 --> 00:02:59,236
קצת, אבל...
82
00:02:59,240 --> 00:03:00,671
אתה שונא את זה?
83
00:03:00,675 --> 00:03:02,137
- לא. - לא?
84
00:03:02,142 --> 00:03:03,740
אני-אני אוהבת את זה.
85
00:03:03,745 --> 00:03:05,443
- כן? - כן.
86
00:03:05,447 --> 00:03:08,312
- אני לא מאמינה. - כן.
87
00:03:08,316 --> 00:03:09,680
ציירת אותי.
88
00:03:09,684 --> 00:03:10,684
כן.
89
00:03:10,689 --> 00:03:12,083
כן, אני מתכוון, זה לא יותר זול?
90
00:03:12,087 --> 00:03:13,918
אני רק... אני חשבתי שאתה נראה כל כך...
91
00:03:13,922 --> 00:03:16,187
אה-הא. בסדר, תודה לך, תודה לך, ד " ר אלטמן.
92
00:03:16,191 --> 00:03:17,853
- אני טוב ללכת! - הו! כן?
93
00:03:17,858 --> 00:03:18,922
הם פינו אותך?
94
00:03:18,927 --> 00:03:20,455
- כן, אני חוזרת לעבוד. - כן!
95
00:03:20,460 --> 00:03:21,857
הו, וואו. זה נראה די בקרוב.
96
00:03:21,862 --> 00:03:23,594
הו, היא אמרה עוד שבוע אם אני לא מרגיש טוב,
97
00:03:23,598 --> 00:03:27,565
אבל אני, אז אני אזוכה, ואת ישו התינוק המתוק.
98
00:03:27,569 --> 00:03:30,201
תראה את הציור הזה.
99
00:03:30,205 --> 00:03:34,271
♪ ... חג המולד ♪
100
00:03:34,275 --> 00:03:38,442
כעת" ...
101
00:03:38,446 --> 00:03:39,944
אני אומר לך, זה היה כאילו
102
00:03:39,948 --> 00:03:42,813
את רוב מחווה רומנטית שמישהו אי פעם עשה.
103
00:03:42,817 --> 00:03:45,377
- ואתה שונא את זה. - אני לא שונא את זה. זה רק...
104
00:03:45,382 --> 00:03:46,382
זה יותר מדי.
105
00:03:46,387 --> 00:03:47,650
- זה היה הרבה. - זה היה יותר מדי.
106
00:03:47,654 --> 00:03:50,053
זה יותר מדי.
107
00:03:50,058 --> 00:03:51,451
הכל טוב עם תיאו?
108
00:03:51,456 --> 00:03:52,957
מרגיש כאילו לא ראיתי אותו הרבה זמן.
109
00:03:52,961 --> 00:03:54,058
או. אה, כן.
110
00:03:54,062 --> 00:03:55,591
הוא פשוט היה עושה את הכביסה אתמול בלילה.
111
00:03:55,596 --> 00:03:57,597
מגניב.
112
00:03:58,632 --> 00:04:00,030
בוקר טוב.
113
00:04:00,034 --> 00:04:01,932
- היי. - היי.
114
00:04:05,740 --> 00:04:07,138
רואיז.
115
00:04:07,142 --> 00:04:09,142
אתה ממלא?
116
00:04:16,049 --> 00:04:17,947
אתה לא תגיד לי שאתה ממלא היום.
117
00:04:17,952 --> 00:04:20,851
אתה לא תגיד לי שאתה רשאי לעבוד.
118
00:04:20,855 --> 00:04:23,754
כן.
119
00:04:23,758 --> 00:04:25,089
מה קורה, ויק?
120
00:04:25,093 --> 00:04:26,592
אני לא מבין את זה.
121
00:04:27,625 --> 00:04:28,625
אני...
122
00:04:28,630 --> 00:04:31,126
חברה שלי מתה, תיאו.
123
00:04:31,131 --> 00:04:32,462
זה מה קורה.
124
00:04:32,467 --> 00:04:37,572
היי, אנחנו... אנחנו...
125
00:04:38,673 --> 00:04:40,635
ויק, אני לא יודע מה קורה.
126
00:04:40,640 --> 00:04:42,305
תראה, אני פשוט... אנחנו יכולים לעבוד?
127
00:04:42,310 --> 00:04:44,341
- כי אני באמת... אני מתרגש להיות בעבודה. - כן.
128
00:04:44,345 --> 00:04:45,409
- כן. - אפשר?
129
00:04:45,413 --> 00:04:47,111
כן, בסדר. בואו לעבוד.
130
00:04:47,115 --> 00:04:48,145
בסדר.
131
00:04:48,149 --> 00:04:49,613
בשורה, בבקשה!
132
00:04:49,617 --> 00:04:51,115
קדימה, להסתדר בשורה!
133
00:04:51,119 --> 00:04:52,616
יש לנו פרצוף מוכר לנו היום.
134
00:04:52,620 --> 00:04:54,817
ברוכים הבאים סגן רואיז.
135
00:04:57,591 --> 00:04:59,957
יוז חזר. טוב שחזרת, יוז.
136
00:04:59,962 --> 00:05:01,990
יוז הסכים משרדית היום, כל יום,
137
00:05:01,995 --> 00:05:04,025
עם היוצא מן הכלל של משבר אחד לא קורא.
138
00:05:04,030 --> 00:05:05,863
- אני לא מסכים ש - קצת ניקיון.
139
00:05:05,867 --> 00:05:07,029
- בסדר. - בואו לראות.
140
00:05:07,034 --> 00:05:08,864
Sfd צעצוע של כונן מתחיל היום.
141
00:05:08,869 --> 00:05:11,067
אז יהיה לנו יותר הציבורי מונע על ידי יותר נורמלי
142
00:05:11,072 --> 00:05:13,368
כדי להוריד את הצעצועים וכדומה, כל כך זוכר...
143
00:05:13,373 --> 00:05:17,307
בבקשה להיות אדיב, להיות נדיב, להיות כאן כדי לשרת, כן?
144
00:05:17,312 --> 00:05:19,541
ו סאליבן, אם אתה אם אתה רוצה, אה,
145
00:05:19,546 --> 00:05:21,507
סקסית צילום, רק לקרוא את היחצ " ן.
146
00:05:22,517 --> 00:05:24,515
עכשיו, אני בטוח שכולכם כבר שומע את השמועות על
147
00:05:24,519 --> 00:05:27,051
מקאליסטר להיות תחת חקירה על ידי המחלקה.
148
00:05:27,056 --> 00:05:28,585
מאז פיצוץ צינור.
149
00:05:28,590 --> 00:05:31,519
ככל הנראה, הוא לוקח פרישה מוקדמת.
150
00:05:31,524 --> 00:05:33,822
- מה? - אני יודע אין אהבה גדולה שם.
151
00:05:33,827 --> 00:05:35,755
אבל הוא עדיין שלנו לשעבר מפקד מכבי האש,
152
00:05:35,760 --> 00:05:37,958
אז תנסה לא לחגוג בקול רם מדי.
153
00:05:37,963 --> 00:05:39,394
הם בשם צ ' יף חדש?
154
00:05:39,399 --> 00:05:41,296
מישהו מינה. אין לי שם.
155
00:05:41,301 --> 00:05:43,664
כל מה שאני יודע הוא שיש לנו את ליידי צ ' יף.
156
00:05:43,669 --> 00:05:45,534
- מה? ברצינות? - הו, אלוהים שלי.
157
00:05:45,539 --> 00:05:46,769
- זה ענק. - כן, בהחלט.
158
00:05:46,774 --> 00:05:48,773
העיר של סיאטל של הנקבה הראשונה. מפקד מכבי האש.
159
00:05:48,778 --> 00:05:50,940
זה מאוד מרגש, אם אתה לתוך דברים כאלה.
160
00:05:50,945 --> 00:05:53,041
יותר נכון, היא תהיה ביצוע סיבובים.
161
00:05:53,046 --> 00:05:54,444
בשבועות הקרובים לכל בית ובית,
162
00:05:54,449 --> 00:05:57,615
אז בואו בבקשה לשמור את זה הבית במצב מעולה.
163
00:05:57,619 --> 00:05:58,714
ותודה.
164
00:05:58,719 --> 00:06:00,750
משוחררים.
165
00:06:41,097 --> 00:06:42,987
משבר אחד המבוקש
166
00:06:42,992 --> 00:06:45,192
- כדי 1163 פורסטר ליין. - תודה לאל.
167
00:06:47,068 --> 00:06:48,999
בסדר.
168
00:06:49,003 --> 00:06:50,668
אה, שטויות.
169
00:07:12,023 --> 00:07:14,289
יוז, אתה בטוח שאתה בסדר?
170
00:07:14,294 --> 00:07:15,458
כן, אתה בטוח שאתה בסדר?
171
00:07:15,463 --> 00:07:17,892
בסדר, חבר ' ה, אז המטופל קוראים איימי.
172
00:07:17,897 --> 00:07:20,196
במוקד אמרו לה יש סוג של התקף חרדה.
173
00:07:20,201 --> 00:07:21,399
מי קרא את זה?
174
00:07:21,404 --> 00:07:23,400
הם לא אמרו, אז אני מניח שכן.
175
00:07:23,404 --> 00:07:24,902
אבל זה חייב להיות די רע.
176
00:07:24,906 --> 00:07:27,706
היי, זה סיאטל FD, משבר אחד.
177
00:07:29,476 --> 00:07:30,642
קדימה.
178
00:07:35,315 --> 00:07:36,547
הלו?
179
00:07:40,654 --> 00:07:43,020
סיאטל מכבי אש.
180
00:07:43,024 --> 00:07:44,817
איימי, אנחנו ממשבר אחד.
181
00:07:44,822 --> 00:07:45,822
אנחנו כאן כדי לעזור.
182
00:07:45,827 --> 00:07:47,891
- השכנים שלך דואגת לך. - היי. היי, איימי.
183
00:07:47,895 --> 00:07:49,758
אתה נראה כמו התקף פאניקה,
184
00:07:49,763 --> 00:07:50,937
אבל אנחנו יכולים לעזור, בסדר?
185
00:07:50,942 --> 00:07:52,292
אני רק צריך אותך כדי לנשום.
186
00:07:52,297 --> 00:07:54,397
תנשום בשבילי. לנשום על ארבע.
187
00:07:54,402 --> 00:07:57,065
זה נראה כמו אלימות במשפחה המצב.
188
00:07:57,070 --> 00:07:58,502
כן, אז אנחנו צריכים להתקשר למשטרה.
189
00:07:58,506 --> 00:08:00,670
אני צריך אותך, אני צריך אתכם...
190
00:08:00,675 --> 00:08:02,239
- אני מצטער. - זה בסדר.
191
00:08:02,243 --> 00:08:05,140
אני צריך אותך אני לא יכול לנשום.
192
00:08:05,145 --> 00:08:07,109
בסדר, תנשום איתי. תנשום איתי, בסדר?
193
00:08:07,114 --> 00:08:09,045
על ארבע. להמתין ארבעה.
194
00:08:09,050 --> 00:08:11,415
וואו, וואו, וואו, וואו, וואו. מה קורה פה, מה?
195
00:08:11,419 --> 00:08:13,183
האם מישהו נפגע?
196
00:08:13,187 --> 00:08:15,252
איימי, קראת אותם?
197
00:08:15,256 --> 00:08:16,487
הולך לראות את אמא.
198
00:08:16,491 --> 00:08:19,319
- לא. - כן, לא, אדוני, יש לנו שיחה.
199
00:08:19,324 --> 00:08:20,655
דווקא מן השכנים שלך.
200
00:08:20,660 --> 00:08:22,758
- אה, אנחנו סיאטל FD, ו... ו... - בסדר.
201
00:08:22,763 --> 00:08:24,562
. שמענו את אשתך היה נאבק. - מותק.
202
00:08:24,566 --> 00:08:26,697
יש לה התקפי חרדה. מסכנה.
203
00:08:26,701 --> 00:08:28,432
אנחנו נביא לך מיץ, בסדר?
204
00:08:28,437 --> 00:08:29,578
ששש.... זה בסדר.
205
00:08:29,582 --> 00:08:30,933
תראה, אני הולך להביא לך מיץ.
206
00:08:30,938 --> 00:08:32,669
תראה, תראה, תראה, תראה.
207
00:08:32,673 --> 00:08:34,935
היי, תראו, אתם מוכנים לצאת לדרך.
208
00:08:34,940 --> 00:08:37,038
כן, יש לה את התקפי החרדה, את יודעת?
209
00:08:37,043 --> 00:08:38,274
אה, מקבל קצת נרגשת.
210
00:08:38,279 --> 00:08:39,743
כאשר יש לה אחד של פרקים אלה.
211
00:08:39,748 --> 00:08:41,345
אתה צריך לראות את מה שהיא עשתה נברשת
212
00:08:41,349 --> 00:08:43,389
בפעם האחרונה זה קרה. נכון, מותק? זוכר את זה?
213
00:08:44,782 --> 00:08:46,002
היי, אתה יודע, איימי,
214
00:08:46,007 --> 00:08:47,816
אני אביא לך קצת חמצן. זה יעזור, בסדר?
215
00:08:47,820 --> 00:08:48,821
אתה יודע, אני דווקא חושב.
216
00:08:48,825 --> 00:08:50,126
אנחנו צריכים להשיג לך על הסיוע המכונית, איימי.
217
00:08:50,130 --> 00:08:51,957
- בסדר? אתה יכול לעמוד? בסדר. אתה יכול... - לא.
218
00:08:51,961 --> 00:08:54,124
אני רק צריך לקנות קצת זמן , כי הוא היה מתחיל להיות מפחיד.
219
00:08:54,128 --> 00:08:55,759
הכנתי ביצים לארוחת ערב לתינוק
220
00:08:55,763 --> 00:08:57,127
וגרג כעס.
221
00:08:57,131 --> 00:08:58,829
- אני לא יכול לעזוב. - בסדר.
222
00:08:58,834 --> 00:09:01,097
איימי, קראת את זה?
223
00:09:02,303 --> 00:09:04,435
אם אני יעזוב, הוא יקבל אותו.
224
00:09:04,439 --> 00:09:05,966
הוא ייקח את התינוק שלי.
225
00:09:05,971 --> 00:09:07,802
הוא אומר להם שאני משוגע.
226
00:09:07,807 --> 00:09:09,572
הוא אומר לכולם שאני משוגעת.
227
00:09:09,577 --> 00:09:11,339
אמא.
228
00:09:11,344 --> 00:09:12,408
אני אאבד את התינוק.
229
00:09:12,413 --> 00:09:13,877
אני לא יכול לעזוב.
230
00:09:13,881 --> 00:09:15,578
בסדר.
231
00:09:15,583 --> 00:09:17,082
בסדר.
232
00:09:17,087 --> 00:09:21,087
תורגם וסונכרן על-ידי גחלילית -
- www.addic7ed.com -
233
00:09:22,100 --> 00:09:24,680
טוב, אנחנו כנראה צריכים
234
00:09:24,685 --> 00:09:26,585
להפריד את הצעצועים לפי קבוצת גיל כל כך...
235
00:09:26,590 --> 00:09:28,021
אני מזוכיסט?
236
00:09:28,026 --> 00:09:29,996
- או לא. - האם זה זה?
237
00:09:30,001 --> 00:09:32,599
אני מתכוון, למה אני מענה את עצמי.
238
00:09:32,604 --> 00:09:33,634
מסתובב כאן?
239
00:09:33,638 --> 00:09:34,969
אתה לא מסתובב כאן.
240
00:09:34,974 --> 00:09:36,899
אתה מתנדב כי אתה אוהב אותנו.
241
00:09:36,904 --> 00:09:37,904
אנחנו צריכים מספריים.
242
00:09:37,909 --> 00:09:39,240
כן, אנחנו עושים.
243
00:09:39,245 --> 00:09:42,344
אני למעשה אוהבת לבלות את ימי החופש שלי כאן.
244
00:09:42,349 --> 00:09:44,778
זה כמו הבית של החברה
245
00:09:44,783 --> 00:09:46,447
שהיה לך כשהיית ילד
246
00:09:46,452 --> 00:09:48,548
למשפחה של מי שאתה רוצה לאמץ אותך.
247
00:09:49,688 --> 00:09:51,853
אתה יודע, קפטן בקט, אה, הודיע
248
00:09:51,858 --> 00:09:54,356
שהם מינו אש חדשה הראשי.
249
00:09:54,361 --> 00:09:56,927
אין עדיין שם, אבל זה אישה.
250
00:09:56,932 --> 00:09:58,493
חם לעזאזל.
251
00:09:58,497 --> 00:10:00,227
אתה קצת עצוב שאתה לא הראשון?
252
00:10:00,232 --> 00:10:01,529
רק קצת.
253
00:10:01,534 --> 00:10:03,464
עם מקאליסטר נעלם, אני מתאר לעצמי.
254
00:10:03,468 --> 00:10:05,633
יעטפו את החקירה מהר, אז...
255
00:10:05,637 --> 00:10:09,335
זה חתיכת כלב מוחלט שטויות. הוא קבור את החקירה.
256
00:10:09,340 --> 00:10:11,204
אני לא יכול על החיים של לי לקבל תשובה מהמחלקה
257
00:10:11,208 --> 00:10:12,939
מתי אני יקבל את המילה שנה מאוחר יותר,
258
00:10:12,944 --> 00:10:14,276
והוא רק יצא מהדלת האחורית
259
00:10:14,280 --> 00:10:15,545
לפני סגירת התיק שלי... מספריים.
260
00:10:15,549 --> 00:10:16,613
אה-הא.
261
00:10:16,618 --> 00:10:18,517
טוב, עם קצת מזל, הם יתעשתו
262
00:10:18,521 --> 00:10:20,448
ולתת, אה, בקט האתחול.
263
00:10:20,452 --> 00:10:22,083
בקט לא הבעיה כאן.
264
00:10:22,087 --> 00:10:24,052
לא, אבל הוא בהחלט בעיה.
265
00:10:24,056 --> 00:10:26,254
אולי לא בשבילך, הררה...
266
00:10:26,258 --> 00:10:28,291
אבל עבור אלה מאיתנו אשר יש לעבוד איתו.
267
00:10:31,997 --> 00:10:34,162
תגיד לי שוב למה את מסמכי הגירושין.
268
00:10:34,166 --> 00:10:35,830
הם עדיין בתוך המקפיא.
269
00:10:35,835 --> 00:10:36,866
אני לא יודע.
270
00:10:36,871 --> 00:10:38,735
אני פשוט שונא את הרעיון.
271
00:10:38,740 --> 00:10:41,772
להיות מישהו במשחק.
272
00:10:41,777 --> 00:10:43,838
הו, לא. אם משהו מרגיש לא טוב,
273
00:10:43,842 --> 00:10:45,575
זה בריא לתת לו ללכת.
274
00:10:46,610 --> 00:10:49,279
אני חושב שאנחנו צריכים עוד צעצועים.
275
00:10:51,081 --> 00:10:52,913
אנחנו בהחלט לא צריכים עוד צעצועים.
276
00:10:52,918 --> 00:10:55,051
או.
277
00:10:56,484 --> 00:10:58,149
שלום.
278
00:10:58,154 --> 00:10:59,485
הו, תודה לך.
279
00:10:59,490 --> 00:11:01,121
חג שמח. תודה.
280
00:11:01,126 --> 00:11:05,126
אתה לא נראה לי כמו אחד שרץ לספר לחבר ' ה.
281
00:11:05,130 --> 00:11:06,661
הו, אלוהים שלי.
282
00:11:06,666 --> 00:11:08,729
- האם סאליבן אומר משהו? - הוא לא היה צריך.
283
00:11:08,733 --> 00:11:09,865
לא הבחור הראשון להסתכל עלי.
284
00:11:09,869 --> 00:11:13,433
כמו שהוא יודע, אה, אני ישן עם אשתו.
285
00:11:13,438 --> 00:11:14,469
וואו.
286
00:11:14,474 --> 00:11:16,507
בסדר, אתה לא חייב להישמע כל כך גאה.
287
00:11:18,209 --> 00:11:20,475
תראי, אני מצטער, אמרתי לו.
288
00:11:20,479 --> 00:11:22,708
אני יודע,אתה הבוס שלו.
289
00:11:22,713 --> 00:11:24,911
אבל הוא היה מעצבן אותי , ואני-אמרתי את זה.
290
00:11:25,921 --> 00:11:28,483
הררה, אם אתה משתמש בי כדי לגרום לו לקנא
291
00:11:28,487 --> 00:11:31,286
או לתבל את המצב שלך או מה שלא יהיה.
292
00:11:31,291 --> 00:11:33,720
אני לגמרי בסדר עם זה.
293
00:11:33,725 --> 00:11:36,257
- Mm-הממ. - בסדר.
294
00:11:36,262 --> 00:11:38,994
כל עוד זה לא על "בעיות אבא".
295
00:11:38,999 --> 00:11:42,529
מנוע 19 המבוקש ב-535 כריסטופר המשפט.
296
00:11:42,534 --> 00:11:43,764
המשך יבוא....
297
00:11:43,768 --> 00:11:45,166
זה ממש לא.
298
00:11:45,170 --> 00:11:46,735
כן, אנחנו נראה.
299
00:11:46,740 --> 00:11:48,802
הו, אלוהים שלי.
300
00:11:53,511 --> 00:11:55,178
היי.
301
00:11:56,913 --> 00:11:58,645
- הכל בסדר? - כן.
302
00:11:58,650 --> 00:12:02,150
עם איתי? כן. כן, הכל... סמים.
303
00:12:02,154 --> 00:12:03,584
או-או.
304
00:12:03,588 --> 00:12:05,953
אתה רק אומר "סמים", כאשר הכל נורא.
305
00:12:05,957 --> 00:12:08,158
רק שיש דבר.
306
00:12:09,793 --> 00:12:12,160
אתה רוצה לדבר איתי על זה?
307
00:12:12,165 --> 00:12:14,661
כלומר, אנחנו חברים, נכון?
308
00:12:14,666 --> 00:12:15,997
אתה הקורבן של החברה.
309
00:12:16,001 --> 00:12:17,632
זה ויק הדבר?
310
00:12:17,636 --> 00:12:19,167
לא משנה.
311
00:12:19,171 --> 00:12:21,204
תודה בכל מקרה.
312
00:12:24,341 --> 00:12:26,541
השיחה היתה מכונית נגד להולכי רגל...
313
00:12:26,546 --> 00:12:28,377
הו, אלוהים שלי.
314
00:12:32,053 --> 00:12:33,417
היי, חבר ' ה.
315
00:12:33,422 --> 00:12:35,954
אין מסיבה כמו מסיבת חג המולד, אה?
316
00:12:39,364 --> 00:12:40,655
לנשום.
317
00:12:41,893 --> 00:12:43,824
בסדר, איימי, אתה בטוח כאן?
318
00:12:43,828 --> 00:12:45,226
אתה יכול רק להנהן כן או לא.
319
00:12:45,230 --> 00:12:47,360
אמא!
320
00:12:47,365 --> 00:12:48,429
בסדר.
321
00:12:50,035 --> 00:12:52,731
זה מחוץ לתחום. אנחנו צריכים להתקשר למשטרה.
322
00:12:52,736 --> 00:12:54,000
הסכמנו. אני אטפל בזה.
323
00:12:54,005 --> 00:12:56,003
- בסדר. - לשחק עם זה.
324
00:12:58,077 --> 00:13:00,606
היי, תקשיבו, חבר ' ה, תודה על העזרה, נכון,
325
00:13:00,611 --> 00:13:02,809
אבל אתה מדכא את הילד, בסדר?
326
00:13:02,814 --> 00:13:04,645
עכשיו, היא מעולם לא נזקקה חמצן לפני,
327
00:13:04,650 --> 00:13:06,013
אז פשוט תכניס קרח,
328
00:13:06,017 --> 00:13:07,882
הולך לשים את זה על העורף שלה,
329
00:13:07,886 --> 00:13:09,081
אה, ואנחנו טובים.
330
00:13:09,086 --> 00:13:10,584
אתה בסדר, נכון, מותק?
331
00:13:10,589 --> 00:13:12,386
כן. כן.
332
00:13:12,390 --> 00:13:15,123
- אנחנו מסודרים. תודה. - אמא!
333
00:13:15,128 --> 00:13:16,792
אני... אני... אני טוב. תודה.
334
00:13:16,797 --> 00:13:18,695
תודה, חבר ' ה. אנחנו בסדר. אתה יכול לעזוב.
335
00:13:18,700 --> 00:13:20,798
אני פשוט הרוסה על החגים.
336
00:13:20,803 --> 00:13:23,003
כן. קשה לחיות עם זה, אבל אני בטוח אוהב אותה.
337
00:13:24,068 --> 00:13:25,433
איימי. איימי, קדימה.
338
00:13:25,438 --> 00:13:27,070
. בוא נלך. וואו. מה לעזאזל אתה עושה? - יוז...
339
00:13:27,074 --> 00:13:28,700
מה לעזאזל אתה עושה? שבי.
340
00:13:28,705 --> 00:13:30,037
מה לעזאזל אתה עושה? תוריד אותו.
341
00:13:30,041 --> 00:13:31,172
. בוא נלך. - אתה משוגע?
342
00:13:31,177 --> 00:13:32,207
- בבקשה, תפסיק. - ויק.
343
00:13:32,212 --> 00:13:33,576
- לשים את הילד שלי למטה! - איימי...
344
00:13:33,581 --> 00:13:35,407
זה את זה. זה את זה. אני קורא למשטרה.
345
00:13:35,412 --> 00:13:36,843
זה בסדר.
346
00:13:36,848 --> 00:13:38,279
ויק, מה אתה עושה?
347
00:13:38,283 --> 00:13:40,081
- אמא. - כן, שלום.
348
00:13:40,085 --> 00:13:41,482
- ויק. - אני רוצה לדווח על ניסיון חטיפה.
349
00:13:41,486 --> 00:13:42,550
בבית שלי.
350
00:13:42,555 --> 00:13:45,055
אמא.
351
00:13:47,600 --> 00:13:49,900
אנחנו לא להזיז את הרכב, אנחנו לא זזים לשום דבר.
352
00:13:49,905 --> 00:13:51,803
עכשיו, היא מוחצת את הגוף התחתון,
353
00:13:51,808 --> 00:13:54,307
אבל זה גם הקשה נגד כל פגיעות פנימיות שלו.
354
00:13:54,312 --> 00:13:56,010
ברגע שנעבור את זה, הוא יתחיל לדמם.
355
00:13:56,014 --> 00:13:57,512
- כמה מהר? - ממש מהר.
356
00:13:57,517 --> 00:13:59,882
סביר להניח, שלו המעיים, הכליות, הכבד.
357
00:13:59,887 --> 00:14:01,818
הוא יהיה בדום לב לפני שאנחנו יודעים את זה.
358
00:14:01,823 --> 00:14:03,655
בישופ, אתה צריך לסובב את המכונית.
359
00:14:03,660 --> 00:14:06,091
ו... לחץ למטה את בלם החירום.
360
00:14:06,096 --> 00:14:08,886
סאליבן, להחזיק אותה כל כך שהיא לא לטלטל את המכונית.
361
00:14:08,891 --> 00:14:11,320
בסדר? וברגע שהיא מכניסה את זה בלם על,
362
00:14:11,325 --> 00:14:13,024
לקבל את סד רחובות נזרק מתחת צמיגים.
363
00:14:13,028 --> 00:14:14,795
מי שמחליט היום, וורן?
364
00:14:15,329 --> 00:14:18,162
קפטן, נכון לעכשיו, הוא יציב.
365
00:14:18,167 --> 00:14:19,599
אבל אם נעבור את המכונית אפילו סנטימטר
366
00:14:19,603 --> 00:14:21,902
בלי נאותה של ציוד רפואי, הוא ימות על המקום.
367
00:14:21,906 --> 00:14:23,472
אני מודע את ההימור, וורן.
368
00:14:25,940 --> 00:14:27,239
עדינה.
369
00:14:27,244 --> 00:14:28,274
- יש לך את זה. - בסדר.
370
00:14:28,279 --> 00:14:29,744
בסדר, טוב. מונטגומרי, אני צריך אותך.
371
00:14:29,748 --> 00:14:31,346
לטפס למעלה ומאובטח מלמעלה.
372
00:14:31,351 --> 00:14:32,483
- בסדר. - לטפס על גג המכונית הזו.
373
00:14:32,487 --> 00:14:34,385
- כי זה לא אחד דוחף לתוך חלל הבטן. - העתק.
374
00:14:34,389 --> 00:14:35,820
בסדר.
375
00:14:35,825 --> 00:14:37,489
היו לנו מוקדמת, ארוחת ערב חג המולד
376
00:14:37,494 --> 00:14:38,625
אצל אמא שלי גיסה של היום,
377
00:14:38,630 --> 00:14:40,661
וזה היה כל המערכות הבוקר.
378
00:14:40,666 --> 00:14:41,730
למישהו מכם יש ילדים?
379
00:14:41,735 --> 00:14:43,165
כן, יש לי שני בנים בבית,
380
00:14:43,170 --> 00:14:44,534
ויש לנו ילדה קטנה, אממ...
381
00:14:44,539 --> 00:14:46,804
טוב, אז, אתה יודע מה זה כמו.
382
00:14:46,809 --> 00:14:48,474
יש לי שלוש, כמו גם.
383
00:14:48,479 --> 00:14:51,228
אשתי היה זה בוקר מתרוצצים.
384
00:14:51,233 --> 00:14:53,231
עטיפה ולהסתתר מתנות
385
00:14:53,235 --> 00:14:55,733
בעוד הבת הגדולה שלי הייתה במשבר
386
00:14:55,737 --> 00:14:57,168
על בחור שהיא אוהבת.
387
00:14:57,172 --> 00:15:00,071
מי הגיב לב emoji תחת אותה תמונה.
388
00:15:00,075 --> 00:15:01,339
אחד הבנים התאומים שלי
389
00:15:01,343 --> 00:15:03,174
המשיך לזרוק כדור פוטבול על אחרים,
390
00:15:03,178 --> 00:15:05,877
למרות שהוא יודע שזה לא אחיו של דבר.
391
00:15:05,881 --> 00:15:07,712
וכולנו מיהר לצאת מהבית
392
00:15:07,717 --> 00:15:09,882
לצד השני של העיר,
393
00:15:09,887 --> 00:15:12,753
ואני הזמנו ברגע האחרון מצרכים.
394
00:15:12,758 --> 00:15:13,855
כשהגענו לשם,
395
00:15:13,860 --> 00:15:17,192
הבנתי שאני בטעות שמה לנו את הכתובת.
396
00:15:17,197 --> 00:15:20,397
אין מצב שהילדים שלי הולך ללכת בלי ליקר ביצים.
397
00:15:20,402 --> 00:15:21,899
צריך את ליקר ביצים.
398
00:15:21,904 --> 00:15:24,603
צריך את ליקר ביצים.
399
00:15:26,844 --> 00:15:28,542
מרגיש הרבה כאב?
400
00:15:28,547 --> 00:15:31,279
באופן מפתיע, לא כל כך הרבה כמו שאתה חושב.
401
00:15:31,284 --> 00:15:33,549
כן, טוב, זה האדרנלין מדבר.
402
00:15:33,554 --> 00:15:35,540
- אתה יכול להרגיש את הרגליים שלך? - כן.
403
00:15:35,545 --> 00:15:37,376
אתה יכול להזיז את אצבעות הרגליים בתוך הנעליים שלך?
404
00:15:37,381 --> 00:15:39,913
כן, אני יכול. זה טוב, נכון?
405
00:15:39,918 --> 00:15:41,249
כן, זה טוב.
406
00:15:43,324 --> 00:15:45,422
אני מצטער.
407
00:15:45,427 --> 00:15:48,359
אני צוחקת כשאני לחוצה.
408
00:15:48,364 --> 00:15:52,064
בכל מקרה, אני רץ בחזרה לכאן כדי לתפוס את המצרכים,
409
00:15:52,069 --> 00:15:54,100
והם עזבו אותם כל בחנייה.
410
00:15:54,105 --> 00:15:57,771
אז, אני להחנות את המשאית למעלה, לרוץ למטה,
411
00:15:57,776 --> 00:16:01,132
אבל לפני שאני יכול אפילו להרים שק... בום.
412
00:16:02,304 --> 00:16:04,336
אני אמור לקבל את הבלמים שלי בדקתי בשבוע שעבר.
413
00:16:04,341 --> 00:16:05,504
הם היו חריקות.
414
00:16:07,546 --> 00:16:10,211
אשתי תמיד אומרת לי.
415
00:16:10,216 --> 00:16:12,014
לדחוף את בלם החניה, כאשר אני חונה.
416
00:16:12,019 --> 00:16:13,650
אני צריך להקשיב לה יותר.
417
00:16:13,655 --> 00:16:15,747
זו תמיד עצה טובה, אחי.
418
00:16:17,653 --> 00:16:19,083
זה אשתך?
419
00:16:19,087 --> 00:16:20,553
אתה צריך לענות על זה.
420
00:16:21,623 --> 00:16:23,421
זה רק ידאיג אותה.
421
00:16:23,426 --> 00:16:25,657
אה, היא מעדיפה לדעת. תאמיני לי.
422
00:16:28,196 --> 00:16:29,661
מונטגומרי, תחליף אותי כאן.
423
00:16:29,666 --> 00:16:30,765
כן, הבנתי אותך.
424
00:16:35,972 --> 00:16:38,604
אני לא אתן לאיש הזה למות שבוע לפני חג המולד.
425
00:16:38,609 --> 00:16:40,742
אני לא נותנת לזה של אדם הילדים באים הביתה אבא מת.
426
00:16:40,746 --> 00:16:42,477
לא שוב. אנחנו צריכים את PRT.
427
00:16:42,482 --> 00:16:44,847
- סכין-mobile? - זה הסיכוי היחיד שלו לשרוד.
428
00:16:44,852 --> 00:16:46,783
תראה, אם יש לי את PRT, קצת דם,
429
00:16:46,788 --> 00:16:48,520
ועוד זוג ידיים, אולי אני יכול להציל אותו.
430
00:16:48,524 --> 00:16:50,488
אני לא יכול לאשר את PRT, וורן.
431
00:16:50,493 --> 00:16:52,091
ובכן, קורא מישהו שיכול.
432
00:16:52,096 --> 00:16:54,950
היי, היי, יש לנו חדשות הראשי, נכון? תתקשר אליה.
433
00:16:54,955 --> 00:16:57,787
אומר לה האיש הוא הולך למות, אלא אם כן יש לנו את PRT.
434
00:16:57,792 --> 00:16:59,755
היא תהיה שמח שיש לי סיפור להרגיש טוב
435
00:16:59,760 --> 00:17:00,760
ביום הראשון שלה.
436
00:17:00,765 --> 00:17:02,660
תשאיר את זה אש Zaddy למצוא את ציבור זווית.
437
00:17:02,664 --> 00:17:04,495
הוא צודק. זה הסיכוי הטוב ביותר שלנו.
438
00:17:04,499 --> 00:17:06,397
אני אתקשר מירנדה את הדם מוכן.
439
00:17:06,402 --> 00:17:07,701
אתה מקבל את PRT מאושר.
440
00:17:07,705 --> 00:17:09,336
אני לא מבטיח שום דבר.
441
00:17:09,341 --> 00:17:11,873
קרינה בתחנה אם אתה צריך קצת עזרה נוספת.
442
00:17:11,878 --> 00:17:13,504
כן. כן.
443
00:17:16,746 --> 00:17:18,546
השוטרים מגיעים. אתה רוצה לתת לי את הילד שלי?
444
00:17:19,147 --> 00:17:20,912
- אתה רוצה לתת לי את הילד שלי? - איימי.
445
00:17:20,917 --> 00:17:22,748
איימי, כל מה שאתה צריך לעשות זה לבוא איתנו.
446
00:17:22,753 --> 00:17:25,185
- אתה מפחיד אותו. - לא, אתה מפחיד אותו!
447
00:17:25,190 --> 00:17:27,223
- יוז, יוז, מה לעזאזל אתה עושה? - אתה גם מפחיד את אשתו.
448
00:17:27,227 --> 00:17:29,226
- היא ללא ספק מפחד ממך. - אמרת לה את זה?
449
00:17:29,230 --> 00:17:30,527
לא. לא, כמובן שלא.
450
00:17:30,532 --> 00:17:32,889
אה, בבקשה, פשוט לעזוב. אנחנו בסדר.
451
00:17:32,894 --> 00:17:34,793
- המשטרה בדרך, בסדר? - יוז...
452
00:17:34,798 --> 00:17:36,797
אני לא אשאיר אותו כאן כדי להפחיד את המשפחה שלו!
453
00:17:36,801 --> 00:17:38,231
- יוז. - מה זה הרעש הזה?
454
00:17:38,236 --> 00:17:40,034
בחוץ. עכשיו.
455
00:17:40,039 --> 00:17:41,370
מה לעזאזל הרעש הזה?
456
00:17:41,375 --> 00:17:43,433
יוז. יוז.
457
00:17:43,438 --> 00:17:44,901
- בסדר. - יוז.
458
00:17:44,906 --> 00:17:47,038
עכשיו.
459
00:17:47,042 --> 00:17:49,171
בבקשה, רק תן לו בחזרה.
460
00:17:49,176 --> 00:17:50,574
אמא.
461
00:17:50,579 --> 00:17:52,244
קדימה. קדימה.
462
00:17:52,249 --> 00:17:54,980
- אני יודע. אני יודע. - בסדר. בסדר.
463
00:17:54,985 --> 00:17:56,416
אני יודע.
464
00:17:57,590 --> 00:17:58,987
בסדר.
465
00:17:58,992 --> 00:18:00,423
בסדר.
466
00:18:00,428 --> 00:18:01,992
זה בסדר.
467
00:18:01,997 --> 00:18:04,129
בבקשה.
468
00:18:04,134 --> 00:18:06,165
זה בסדר. זה בסדר. יש לך.
469
00:18:06,170 --> 00:18:08,535
הו, אלוהים שלי. הו, אלוהים שלי.
470
00:18:08,540 --> 00:18:10,338
או. או.
471
00:18:10,343 --> 00:18:12,462
או. או.
472
00:18:38,800 --> 00:18:41,845
קדימה, בקט. קדימה.
473
00:18:41,850 --> 00:18:44,115
זה מאוד ייחודי המצב.
474
00:18:44,119 --> 00:18:46,417
אתה יכול בבקשה לאשר את זה בשבילנו?
475
00:18:46,421 --> 00:18:47,619
רק תן לי את זה ישר.
476
00:18:47,623 --> 00:18:49,623
את העובדות.
477
00:18:52,860 --> 00:18:55,960
המכונית הזאת היא הקשה נגד הבטן והאגן
478
00:18:55,964 --> 00:18:57,228
כאשר אנו מזיזים את המכונית,
479
00:18:57,232 --> 00:18:58,960
הגוף שלך להיכנע פציעות,
480
00:18:58,965 --> 00:19:01,263
ואני דקות כדי לנסות לעצור את הדימום.
481
00:19:01,268 --> 00:19:03,901
אבל אנחנו עובדים על פתרון.
482
00:19:03,906 --> 00:19:05,102
אז, עד אז, אנחנו סתם...
483
00:19:05,106 --> 00:19:06,570
רק רגע.
484
00:19:06,575 --> 00:19:08,573
כן.
485
00:19:08,578 --> 00:19:12,811
טוב, באופן רשמי אני מפנה להיכנס לפניקה,
486
00:19:12,816 --> 00:19:14,811
ואני לא הכי טוב שלי, כאשר אני נבהל,
487
00:19:14,816 --> 00:19:16,347
אז מישהו מוכן להגיד לי?
488
00:19:16,351 --> 00:19:18,031
שלך הכי מצחיק חג המולד סיפור או משהו.
489
00:19:20,087 --> 00:19:23,886
לא, לא, לא.
490
00:19:23,891 --> 00:19:25,188
- אני בסדר, יש לי אחד. - לא.
491
00:19:25,193 --> 00:19:27,456
אז, זה היה פעם אחת, אני, אה...
492
00:19:27,461 --> 00:19:28,992
חזרתי הביתה בבוקר חג המולד.
493
00:19:28,997 --> 00:19:31,162
- . אל תעשה את זה. - אני-אני גרה עם שותפה.
494
00:19:31,166 --> 00:19:32,997
והחבר שלו היה נגמר הרבה...
495
00:19:33,001 --> 00:19:34,230
- בבקשה, תפסיק. - ו...
496
00:19:34,235 --> 00:19:35,565
לא, אל תפסיקי. אל תפסיק.
497
00:19:35,570 --> 00:19:37,235
וכשהגעתי לשם,
498
00:19:37,239 --> 00:19:39,735
השותפה שלי הייתה הגדרה של חג המולד בראנץ',
499
00:19:39,740 --> 00:19:41,872
ואתה יודע, אני כאילו, "היי, חג שמח",
500
00:19:41,877 --> 00:19:43,308
ואז אני שומעת במסדרון...
501
00:19:43,312 --> 00:19:44,509
הו, אלוהים, להרוג אותי.
502
00:19:44,513 --> 00:19:46,308
"יש לי כמה פעמונים אתה יכול ג 'ינגל".
503
00:19:46,313 --> 00:19:47,845
לא.
504
00:19:47,850 --> 00:19:50,846
למעשה, זה היה, "הו, הו, הו.
505
00:19:50,851 --> 00:19:52,282
בוא מצלצלים הפעמונים שלי".
506
00:19:53,689 --> 00:19:55,420
בבקשה תגיד לי שהוא לובש...
507
00:19:55,424 --> 00:19:57,621
כובע של סנטה ולא שום דבר אחר.
508
00:19:57,626 --> 00:19:59,223
איפה הכובע?
509
00:19:59,228 --> 00:20:00,389
לא איפה שאתה רוצה שזה יהיה.
510
00:20:00,394 --> 00:20:01,924
למה אתה בא בלי להודיע?!
511
00:20:01,929 --> 00:20:03,660
- אחי, אני גר שם. - נכון.
512
00:20:08,503 --> 00:20:12,470
טרנס, היא... יש לה זמן להגיע לכאן.
513
00:20:12,474 --> 00:20:15,006
אני חושב שאתה צריך לענות לטלפון.
514
00:20:17,846 --> 00:20:21,346
אנחנו אמורים ללכת לשיר בסוף השבוע הזה.
515
00:20:21,350 --> 00:20:25,816
אני נשבע, כאשר האישה שרה...
516
00:20:25,821 --> 00:20:30,726
הקול שלה, החיוך שלה, אותה לא משנה מה,
517
00:20:31,893 --> 00:20:36,126
היא תמיד גורמת לי להרגיש טוב יותר.
518
00:20:36,131 --> 00:20:37,695
לא משנה מה.
519
00:20:38,867 --> 00:20:42,166
אז אתה צריך להיות אמיץ עכשיו.
520
00:20:42,170 --> 00:20:44,702
תן לה את הכבוד שהיא ראויה לו.
521
00:20:54,816 --> 00:20:56,714
היי, מותק.
522
00:20:56,718 --> 00:20:59,718
טוב, תקשיבי, אני אוהב אותך.
523
00:21:01,189 --> 00:21:02,851
רק מנסה לא להשתגע, בסדר?
524
00:21:02,856 --> 00:21:04,588
אני לא רוצה להפחיד את הילדים.
525
00:21:04,593 --> 00:21:08,322
אז תנסה פשוט תקשיב, בסדר?
526
00:21:08,327 --> 00:21:10,327
לעזאזל עם זה. אני מקבל את PRT.
527
00:21:12,334 --> 00:21:14,395
בסדר, הנה זה בא.
528
00:21:14,400 --> 00:21:16,331
אה, אז, איך זה עובד?
529
00:21:16,336 --> 00:21:18,534
אנשים באים לכאן כדי לבחור צעצועים?
530
00:21:18,539 --> 00:21:20,102
אה, לא, רגע לפני חג המולד,
531
00:21:20,107 --> 00:21:22,271
אנחנו מסתובבים בעיר,
532
00:21:22,276 --> 00:21:24,673
מורידים אותם בתי חולים, מקלטים,
533
00:21:24,678 --> 00:21:25,941
אתם יודעים, מקומות בהם ילדים
534
00:21:25,946 --> 00:21:28,144
- לא יכול לקבל מתנה השנה. - נחמד.
535
00:21:28,149 --> 00:21:29,248
אני יכול לבוא?
536
00:21:30,084 --> 00:21:31,551
כן.
537
00:21:32,686 --> 00:21:34,685
אני חושב שזה אמא שלי.
538
00:21:34,689 --> 00:21:35,853
אני...
539
00:21:35,857 --> 00:21:38,654
אני חושש להגיש את המסמכים.
540
00:21:38,659 --> 00:21:42,025
כי אז זה אומר שאני בורח כמו אמא שלי,
541
00:21:42,030 --> 00:21:45,563
ו... זה נשמע כל כך מטומטם להגיד את זה בקול רם.
542
00:21:45,567 --> 00:21:48,229
משהו כמו "אוי, אוי-אוי-אוי, ההורים שלי פצע אותי
543
00:21:48,234 --> 00:21:49,999
וכל הבעיות שלי הן בגלל אותם".
544
00:21:50,004 --> 00:21:51,968
זה לא נשמע מטומטם בכלל.
545
00:21:51,973 --> 00:21:53,704
ובכן, אתה לא מיוחד.
546
00:21:54,713 --> 00:21:58,041
אנחנו רק ממוטטת את מה ההורים שלנו עשו לנו.
547
00:21:58,046 --> 00:21:59,341
טוב, אם אתה כל כך חכם,
548
00:21:59,346 --> 00:22:01,478
למה אתה לא ומאיה סיפרתי לאף אחד.
549
00:22:01,483 --> 00:22:03,648
זה יהיה לך תינוק?
550
00:22:03,652 --> 00:22:05,948
כי אין התינוק.
551
00:22:05,953 --> 00:22:07,784
אין אפילו זרע עדיין.
552
00:22:07,789 --> 00:22:09,187
אה, אתה מפחד.
553
00:22:09,191 --> 00:22:12,623
היא תשנה את דעתה, לא?
554
00:22:12,627 --> 00:22:15,457
יש לה מסיבי חומות סביב הלב שלה.
555
00:22:15,462 --> 00:22:17,527
והיא לוקחת אותם.
556
00:22:17,532 --> 00:22:18,994
לבנה אחר לבנה.
557
00:22:18,999 --> 00:22:20,697
בשבילך.
558
00:22:20,702 --> 00:22:22,233
היי, וורן, מה קורה?
559
00:22:22,237 --> 00:22:24,135
כן, היא עדיין כאן.
560
00:22:24,139 --> 00:22:25,900
היי, וורן.
561
00:22:25,905 --> 00:22:27,469
בוא איתי.
562
00:22:27,474 --> 00:22:30,073
כן? בסדר.
563
00:22:30,078 --> 00:22:32,909
אני מקווה דלילה לא במהירות מופרזת.
564
00:22:34,349 --> 00:22:37,315
- בסדר. תחזיק מעמד. יש לך. - הו. היי.
565
00:22:37,319 --> 00:22:38,947
זה פשוט אכזרי.
566
00:22:38,952 --> 00:22:40,117
אין שום דבר שאנחנו יכולים לעשות?
567
00:22:40,122 --> 00:22:42,151
חייב להיות משהו שאנחנו יכולים לעשות.
568
00:22:42,156 --> 00:22:44,053
טוב, אנחנו הולכים להשאיר אותו בחיים
569
00:22:44,058 --> 00:22:46,123
אז הוא יכול להגיד שלום אשתו.
570
00:22:46,128 --> 00:22:47,823
זה מה שאנחנו יכולים לעשות.
571
00:22:47,828 --> 00:22:50,594
לא. לא.
572
00:22:50,599 --> 00:22:52,995
אתה צריך לגרום לזה לקרות עכשיו.
573
00:22:53,000 --> 00:22:54,897
תודה, בישופ, בשביל להגיד לי איך לעשות את העבודה שלי.
574
00:22:54,901 --> 00:22:56,294
אני ממשיך לרוץ מסביב.
575
00:22:56,299 --> 00:22:57,299
לא משנה.
576
00:22:57,304 --> 00:22:58,802
הררה בדרך עם ה-PRT.
577
00:22:58,807 --> 00:23:00,204
אז הוא דה לוקה, מי יכול לסייע.
578
00:23:00,208 --> 00:23:02,537
- וורן, זה לא עובד כך. - זה היום.
579
00:23:02,542 --> 00:23:03,971
תראה, להשעות אותי אם אתה רוצה.
580
00:23:03,976 --> 00:23:05,874
אבל לא עד אחרי להציל את חייו של האיש.
581
00:23:09,013 --> 00:23:11,345
טרנס. יש לי חדשות טובות.
582
00:23:11,350 --> 00:23:13,449
אנחנו מקבלים רכב כאן נקרא PRT.
583
00:23:13,454 --> 00:23:14,985
זה בעיקרון נייד לחדר ניתוח.
584
00:23:14,989 --> 00:23:16,286
מה כבר יש לך לעשות?
585
00:23:16,291 --> 00:23:18,120
ובכן, ראשית, קבוצת
586
00:23:18,125 --> 00:23:19,787
אתה הולך לקבל את הרכב הזה ממך.
587
00:23:19,792 --> 00:23:21,390
W-W-זה לא גורם לי לדמם?
588
00:23:21,395 --> 00:23:22,559
זה מה שאמרת קודם.
589
00:23:22,564 --> 00:23:24,092
נעביר אותך במהירות לתוך PRT
590
00:23:24,097 --> 00:23:25,427
ואנחנו נעשה החייאה, אם צריך.
591
00:23:25,432 --> 00:23:26,530
אנחנו ניתן לך דם.
592
00:23:26,535 --> 00:23:28,466
ואני יבצע את מה שנקרא חזה.
593
00:23:28,470 --> 00:23:30,034
אני הולך לפעול על החזה שלך
594
00:23:30,038 --> 00:23:32,401
כדי להדק את זרימת הדם בחלק התחתון של הגוף שלך
595
00:23:32,406 --> 00:23:34,004
כך שאתה לא ידמם.
596
00:23:34,009 --> 00:23:35,475
נשמע קל.
597
00:23:36,977 --> 00:23:39,277
הם נותנים לך לעשות את כל זה בתור כבאי?
598
00:23:39,281 --> 00:23:42,844
- טוב, אני גם מנתח. - האיש שלי.
599
00:23:53,028 --> 00:23:55,193
איך זה קרה?!
600
00:23:55,197 --> 00:23:56,754
- לאט. - גברתי.
601
00:23:56,759 --> 00:23:59,461
לאט - לאט. להאט. - למה זה המכונית עדיין עליו?!
602
00:23:59,466 --> 00:24:01,298
מה כולכם עושים?!
603
00:24:01,303 --> 00:24:03,000
מותק, מותק, תקשיב.
604
00:24:03,004 --> 00:24:04,769
האנשים האלה עושים
605
00:24:04,773 --> 00:24:06,437
כל מה שהם יכולים, בסדר?
606
00:24:06,441 --> 00:24:08,673
בקרוב, הם הולכים לדחוף את המכונית ממני,
607
00:24:08,677 --> 00:24:12,173
וכאשר הם עושים... יש סיכוי...
608
00:24:12,178 --> 00:24:15,009
לא. לא. לא. להפסיק.
609
00:24:15,014 --> 00:24:17,146
אני-אני לא יכול לאבד אותך.
610
00:24:17,151 --> 00:24:20,515
חזרת על ליקר ביצים. ליקר ביצים.
611
00:24:20,520 --> 00:24:22,684
מותק, אני צריך אותך להקשיב למה שאני עומד לומר.
612
00:24:22,689 --> 00:24:24,154
ובבקשה, אל תפסיק אותי.
613
00:24:24,159 --> 00:24:25,890
תן לי לסיים, בסדר?
614
00:24:25,894 --> 00:24:28,159
כי אני קצת מפחדת.
615
00:24:28,163 --> 00:24:30,394
ואני צריך להגיד את זה.
616
00:24:30,398 --> 00:24:32,494
תגיד פנלופה זה לא משנה
617
00:24:32,499 --> 00:24:34,631
כמה ילדים, להגיב על תמונות שלה,
618
00:24:34,636 --> 00:24:37,068
זאת אותה אהבה מתחילה עם עצמה,
619
00:24:37,072 --> 00:24:38,072
וכך,
620
00:24:38,077 --> 00:24:40,008
היא תמיד יש מקום לחזור הביתה...
621
00:24:40,013 --> 00:24:41,539
כאשר פעמים לקבל קשה.
622
00:24:41,543 --> 00:24:42,607
בסדר?
623
00:24:42,611 --> 00:24:45,343
תגיד רורי להיות טוב לאחיו.
624
00:24:45,347 --> 00:24:49,143
הוא צריך לקבל את העובדה...
625
00:24:49,148 --> 00:24:51,046
זה טומי הצבע האהוב עליה הוא ורוד
626
00:24:51,051 --> 00:24:54,300
וזה הוא מעריץ את ג 'נט ג' קסון, בסדר?
627
00:24:54,305 --> 00:24:55,436
כי יש הולך להיות
628
00:24:55,440 --> 00:24:57,705
מספיק אנשים לתת לו זמן קשה,
629
00:24:57,709 --> 00:25:01,075
ואת אחיו לא יכול להיות אחד מהם.
630
00:25:01,079 --> 00:25:04,145
תגיד להם לחלום בגדול
631
00:25:04,150 --> 00:25:07,382
- כדי לאהוב באומץ, בסדר? - Mm-הממ.
632
00:25:07,387 --> 00:25:09,085
והכי חשוב,
633
00:25:09,090 --> 00:25:11,989
תגיד להם את זה, לא משנה לאן החיים יקחו אותם.
634
00:25:11,994 --> 00:25:13,925
אני אהיה שם איתם,
635
00:25:13,930 --> 00:25:15,761
בכל שלב של הדרך.
636
00:25:15,766 --> 00:25:18,892
ובבקשה, בבקשה אל תיתן להם.
637
00:25:18,897 --> 00:25:20,394
לגדול שונא את חג המולד.
638
00:25:20,398 --> 00:25:22,697
כי אנחנו Tillermans,
639
00:25:22,702 --> 00:25:25,900
ואנחנו אוהבים את חג המולד, בסדר?
640
00:25:25,904 --> 00:25:27,401
- בסדר. - וורן!
641
00:25:27,405 --> 00:25:30,135
חדשות טובות! PRT של אושר.
642
00:25:32,410 --> 00:25:34,008
אני הייתי עושה את זה בכל מקרה.
643
00:25:41,995 --> 00:25:44,695
אתה לא צריך לעשות את זה.
644
00:25:44,700 --> 00:25:47,031
טוב, גיבסון אומר אני עושה.
645
00:25:50,107 --> 00:25:51,504
בסדר.
646
00:25:55,944 --> 00:25:57,275
מה קרה?
647
00:25:57,279 --> 00:25:59,342
המשטרה מצאה מספר חבורות על איימי,
648
00:25:59,347 --> 00:26:00,444
אז הם לוקחים אותו.
649
00:26:01,483 --> 00:26:02,848
אבל קודם, אני צריך לשכנע אותם.
650
00:26:02,853 --> 00:26:05,751
זה גרג היה למעשה האיש הרע ולא אתה.
651
00:26:05,756 --> 00:26:08,555
היינו צריכים לעשות התערבות במשבר.
652
00:26:08,560 --> 00:26:09,925
ו, יוז, מה עשית שם...
653
00:26:09,929 --> 00:26:11,328
- כן, אני יודע. אני יודע. - לא, אתה לא יודע,
654
00:26:11,332 --> 00:26:12,830
כי אם אתה יודע, אתה לא צריך לעשות את זה.
655
00:26:12,834 --> 00:26:14,198
התפקיד שלנו הוא לעזור לאנשים.
656
00:26:14,203 --> 00:26:16,435
מה שעשית היה לשים את כל המשפחה בסיכון.
657
00:26:16,440 --> 00:26:18,028
אני חושב שהמשפחה כבר היה בסיכון.
658
00:26:18,033 --> 00:26:19,764
איך איימי? היא בסדר?
659
00:26:19,769 --> 00:26:21,635
לא, היא די מזועזעת, למעשה.
660
00:26:23,004 --> 00:26:24,066
יוז, תפסיק.
661
00:26:24,071 --> 00:26:25,172
השארתי את הלב שלי לפקח שם.
662
00:26:25,176 --> 00:26:26,971
- לא, אני אביא את זה בשבילך. - אני חייב לפחות להתנצל.
663
00:26:26,975 --> 00:26:28,640
יוז, עצור!
664
00:26:32,779 --> 00:26:33,877
איימי?
665
00:26:33,882 --> 00:26:36,214
זה וויק, הכבאי.
666
00:26:36,218 --> 00:26:40,551
אני... אה, שכחתי את השעון השעון שלי דבר.
667
00:26:44,225 --> 00:26:45,323
אתה...
668
00:26:45,328 --> 00:26:47,793
אני-אני מצטער.
669
00:26:47,798 --> 00:26:49,963
אני מנסה לעזור, ו...
670
00:26:49,968 --> 00:26:51,534
- אתה יכול להרוג אותנו. - כן.
671
00:26:53,167 --> 00:26:55,936
אני יכול אז...
672
00:26:58,273 --> 00:27:00,341
תודה.
673
00:27:03,979 --> 00:27:05,410
ראיתי שהם לקחו אותו.
674
00:27:05,415 --> 00:27:06,479
כן.
675
00:27:06,484 --> 00:27:07,982
רק הלילה, עד שהוא ירגע.
676
00:27:07,986 --> 00:27:10,551
אבל הוא יהיה יותר עצבני כשהוא חוזר הביתה.
677
00:27:10,556 --> 00:27:12,123
בסדר.
678
00:27:13,854 --> 00:27:15,419
בסדר, בואו נארוז את הדברים.
679
00:27:15,424 --> 00:27:17,121
מה?
680
00:27:17,125 --> 00:27:19,657
אני יכולה לשבת איתו או שאני יכול לארוז בשבילכם.
681
00:27:19,661 --> 00:27:21,160
- מה אתה מעדיף? - אני לא יכול לעזוב.
682
00:27:21,164 --> 00:27:22,327
אתה לא יכול להישאר.
683
00:27:22,331 --> 00:27:23,728
אתה לא מבין.
684
00:27:23,732 --> 00:27:25,630
הוא מחזיק את הכל.
685
00:27:25,635 --> 00:27:27,266
הוא שולט על הכל.
686
00:27:27,271 --> 00:27:29,669
התחלתי מאפס.
687
00:27:29,674 --> 00:27:31,439
אני כבר ניסיתי.
688
00:27:31,444 --> 00:27:32,704
הוא מאיים עלי עם עורכי דין.
689
00:27:32,708 --> 00:27:35,740
הוא אומר לכולם שאני משוגעת.
690
00:27:35,744 --> 00:27:38,109
אה, אתה... יש לך מישהו...
691
00:27:38,114 --> 00:27:41,247
אף אחד הוא לא יודע, או...
692
00:27:41,252 --> 00:27:45,018
יש לי בן דוד בפורטלנד.
693
00:27:45,023 --> 00:27:46,517
בסדר, נהדר. אתה קורא את בן דוד,
694
00:27:46,521 --> 00:27:47,920
ואז אתה הולך להתקשר למשטרה
695
00:27:47,924 --> 00:27:49,122
ותגיד להם שאתה רוצה להגיש תביעה.
696
00:27:49,126 --> 00:27:50,458
אז הם יכולים להשאיר אותו יותר זמן בין לילה,
697
00:27:50,462 --> 00:27:52,593
ואז אנחנו הולכים לארוז.
698
00:27:52,598 --> 00:27:55,893
אני יודע שאני לא עזר קודם לכן,
699
00:27:55,897 --> 00:27:57,328
אבל אני כאן כדי לעזור עכשיו.
700
00:27:57,332 --> 00:28:00,164
אתה נשאר כאן , כי אתה אוהב את בן
701
00:28:00,168 --> 00:28:01,366
ואתה רוצה להגן עליו.
702
00:28:01,371 --> 00:28:04,069
ואני מבין את זה, אבל אם אתה באמת...
703
00:28:04,074 --> 00:28:06,139
אם אתה באמת רוצה להגן עליו.
704
00:28:06,144 --> 00:28:07,374
אתה חייב לעזוב.
705
00:28:08,876 --> 00:28:12,644
אם הבן שלך הוא לא בטוח מפני אביו...
706
00:28:12,649 --> 00:28:14,380
איימי, אם אתה לא בטוח מאביו,
707
00:28:14,385 --> 00:28:17,584
אז זה הזמן לעזוב.
708
00:28:17,589 --> 00:28:19,522
איימי. איימי.
709
00:28:21,488 --> 00:28:24,021
זה הזמן לעזוב.
710
00:28:30,365 --> 00:28:31,498
בסדר.
711
00:28:33,267 --> 00:28:36,934
יש לי מזוודה בתוך הארון למעלה.
712
00:28:36,938 --> 00:28:38,069
בסדר.
713
00:28:51,588 --> 00:28:53,118
הכנתי כמה שאני יכול.
714
00:28:53,123 --> 00:28:54,319
להגדיר את חזה קיט.
715
00:28:54,323 --> 00:28:55,419
תודה.
716
00:28:56,726 --> 00:28:57,955
תשירי בשבילי?
717
00:28:57,959 --> 00:28:59,324
התינוקת.
718
00:28:59,328 --> 00:29:01,225
בבקשה.
719
00:29:07,035 --> 00:29:11,240
♪ O קודש הלילה ♪
720
00:29:11,940 --> 00:29:17,745
♪ כוכבים נוצצים נוצצים ♪
721
00:29:18,280 --> 00:29:21,412
♪ זה הלילה ♪
722
00:29:21,416 --> 00:29:26,521
♪ של היקר שלנו המושיע של הלידה ♪
723
00:29:27,322 --> 00:29:31,527
♪ זמן להניח את " העולם
724
00:29:32,194 --> 00:29:38,599
♪ בחטא וטעייה משתוקק ♪
725
00:29:38,604 --> 00:29:43,100
♪ עד שהוא יופיע הייתי ♪
726
00:29:43,105 --> 00:29:45,103
". ונשמתו הרגשתי... ♪
727
00:29:45,107 --> 00:29:48,373
דלילה, טרנס. זה זמן.
728
00:29:50,245 --> 00:29:52,343
להפנות את הגב שלך, מותק.
729
00:29:52,347 --> 00:29:54,178
- אני לא רוצה לראות את זה. - לא!
730
00:29:54,183 --> 00:29:58,188
- אני לא רוצה - אבל בבקשה תמשיך לשיר.
731
00:29:58,825 --> 00:30:00,025
- לא. - בוא הנה.
732
00:30:00,030 --> 00:30:02,020
פשוט לשבת כאן.
733
00:30:02,025 --> 00:30:03,456
אני אוהבת אותך.
734
00:30:03,461 --> 00:30:05,627
גם אני אוהבת אותך, מותק.
735
00:30:06,927 --> 00:30:09,293
- אני הולך לעשות את כל מה שבכוחי. - תודה לך.
736
00:30:09,297 --> 00:30:10,530
- אני מבטיח. - תודה לך.
737
00:30:13,234 --> 00:30:16,601
- בסדר, בואו נשלב ידיים. - אני מוכן.
738
00:30:16,606 --> 00:30:20,811
♪ ליפול על ♪
739
00:30:21,410 --> 00:30:23,541
♪ הברכיים ♪
740
00:30:23,545 --> 00:30:24,776
בספירה שלי.
741
00:30:24,780 --> 00:30:28,985
. אחת, שתיים, שלוש! - הו לשמוע את קולות המלאכים ♪
742
00:30:33,688 --> 00:30:40,978
♪ לילה אלוהי ♪
743
00:30:41,496 --> 00:30:44,529
הו הלילה ♪
744
00:30:44,533 --> 00:30:48,266
כאשר ישו נולד ♪
745
00:30:48,270 --> 00:30:51,465
הו הלילה...?
746
00:30:51,470 --> 00:30:52,968
אמא?
747
00:30:52,973 --> 00:30:56,206
♪ האלוהי ♪
748
00:30:56,211 --> 00:31:00,811
הו, לילה אלוהי ♪
749
00:31:02,851 --> 00:31:08,556
♪ ליפול על הברכיים ♪
750
00:31:09,024 --> 00:31:16,522
♪ שמע את קולות המלאכים ♪
751
00:31:16,527 --> 00:31:22,232
♪ לילה אלוהי ♪
752
00:31:22,237 --> 00:31:27,671
הו, לילה אלוהי ♪
753
00:31:29,110 --> 00:31:31,576
בסדר. כן. אני הידק את אב העורקים.
754
00:31:31,580 --> 00:31:33,511
. זה הזמן ללכת. אנחנו חייבים לזוז. - כן.
755
00:31:33,516 --> 00:31:35,048
תגיד הררה כדי להסיע אותנו עד אפור-סלואן.
756
00:31:35,052 --> 00:31:36,280
בזמן שהוא עדיין פתוח?
757
00:31:36,284 --> 00:31:37,715
הוא בדום לב.
758
00:31:37,719 --> 00:31:40,184
תגיד לה שזה לא מהירות. בסדר, לאט לאט.
759
00:31:40,188 --> 00:31:41,953
זה הסיכוי היחיד שלו.
760
00:31:41,958 --> 00:31:44,020
הררה, אנחנו חייבים להגיע לבית החולים.
761
00:31:44,025 --> 00:31:45,523
סלח לי. להעתיק. על הדרך שלי.
762
00:31:45,527 --> 00:31:46,757
בדרך-אפור סלואן.
763
00:31:46,761 --> 00:31:49,293
אני בא.
764
00:31:49,297 --> 00:31:51,498
מה זה אומר?
765
00:31:53,767 --> 00:31:56,133
מה זה אומר?
766
00:31:59,406 --> 00:32:01,138
מה זה אומר?
767
00:32:01,142 --> 00:32:04,175
סירנה משמעות החיים, בסדר?
768
00:32:04,179 --> 00:32:06,544
במצב זה, ברגע זה,
769
00:32:06,548 --> 00:32:08,880
הצפירה הזאת זה אומר שהוא חי.
770
00:32:10,687 --> 00:32:13,717
בוא נלך. בוא נלך.
771
00:32:13,722 --> 00:32:15,553
תודה!
772
00:32:15,557 --> 00:32:18,356
תודה לך כל כך הרבה.
773
00:32:18,360 --> 00:32:20,758
או.
774
00:32:31,500 --> 00:32:34,595
- יוז. אתה על הספסל. - בסדר.
775
00:32:34,600 --> 00:32:35,864
אני רציני.
776
00:32:35,868 --> 00:32:36,899
כן. גם אותי.
777
00:32:36,904 --> 00:32:38,802
הפרת הוראות היום פעמיים.
778
00:32:38,807 --> 00:32:41,005
אתה שם את המחלקה , את התוכנית בסכנה.
779
00:32:41,010 --> 00:32:43,109
כן, שמעתי אותך, גיבסון. אני בתפקיד משרדי. יש לי את זה.
780
00:32:43,113 --> 00:32:44,773
לא, לא, לא משרדית. אתה על הספסל.
781
00:32:44,778 --> 00:32:46,811
ללכת הביתה. סיימת את המשמרת. אתה יוצא שני הבא.
782
00:32:46,815 --> 00:32:48,246
הו, חכו. אתה לא הקפטן.
783
00:32:48,250 --> 00:32:49,382
אתה לא יכול להגיד לי לעשות את זה.
784
00:32:49,386 --> 00:32:51,584
אני אודיע בקט עצמי. אתה לא בסדר.
785
00:32:51,589 --> 00:32:54,454
זה עונש
786
00:32:54,459 --> 00:32:55,919
- על מה שקרה בבית שלי? - לא, יוז.
787
00:32:55,923 --> 00:32:57,120
- זה מה ש - לא.
788
00:32:57,125 --> 00:32:58,756
- אין לזה שום לעשות עם זה. - בסדר.
789
00:32:58,761 --> 00:33:00,525
או אתה יודע מה? למעשה, כן, זה נכון,
790
00:33:00,530 --> 00:33:02,895
כי זו הוכחה נוספת כי השיפוט שלך הוא פשוט...
791
00:33:02,900 --> 00:33:04,131
אה, את כושר השיפוט שלי?
792
00:33:04,136 --> 00:33:05,200
- כן. - שלי...
793
00:33:05,205 --> 00:33:07,102
- זה מצחיק. - לא, לא.
794
00:33:07,107 --> 00:33:08,206
...אנחנו לא - - אני לא מתמודד עם זה.
795
00:33:08,210 --> 00:33:09,908
- אני לא רוצה לריב איתך, ויק. - בסדר.
796
00:33:09,912 --> 00:33:11,211
אני מבינה שאת פגועה,
797
00:33:11,215 --> 00:33:12,647
זה שאתה כועס. אני מבין את זה, בסדר?
798
00:33:12,651 --> 00:33:14,283
אבל אתה לא יכול להיות כמו בשטח.
799
00:33:14,287 --> 00:33:15,552
במיוחד אתה לא יכול להיות כמו זה
800
00:33:15,556 --> 00:33:16,986
על משבר שיחה אחת.
801
00:33:16,991 --> 00:33:18,356
- יוז. - מה? מה?
802
00:33:18,361 --> 00:33:21,260
תכנית זו שנלחמת על
803
00:33:21,265 --> 00:33:24,045
זה כל מה שנשאר לנו ממנו.
804
00:33:25,985 --> 00:33:27,316
אתה יודע מה?
805
00:33:27,320 --> 00:33:29,752
אתה יכול לחבל את החיים שלך. אני לא... אני לא אכפת לי,
806
00:33:29,756 --> 00:33:31,820
אבל אני לא אתן לך להוריד את המורשת שלו.
807
00:33:31,824 --> 00:33:33,589
ללכת הביתה.
808
00:33:46,506 --> 00:33:48,771
מוקד זה PRT 19,
809
00:33:48,775 --> 00:33:50,272
בדרך חזרה לתחנה.
810
00:33:50,276 --> 00:33:53,676
להעתיק. תודה, PRT 19.
811
00:33:53,680 --> 00:33:56,080
אתה יודע מה הבנתי היום?
812
00:33:57,482 --> 00:33:58,581
אתה ואני...
813
00:33:58,585 --> 00:34:00,449
אנחנו לא לשמח אחד את השני.
814
00:34:00,453 --> 00:34:03,081
אתה פשוט הבין את זה?
815
00:34:03,086 --> 00:34:05,086
כלומר, לא רק בשנה האחרונה,
816
00:34:05,091 --> 00:34:07,289
אבל כשהיינו ביחד... במקרה הטוב שלנו.
817
00:34:07,293 --> 00:34:09,592
תמיד היינו סוג של...
818
00:34:09,596 --> 00:34:11,324
- רצוף. - בדיוק.
819
00:34:11,329 --> 00:34:13,561
זה מעולם לא היה קל בינינו.
820
00:34:13,566 --> 00:34:14,569
אתה יודע למה אני מתכוון?
821
00:34:14,574 --> 00:34:16,464
כן, אני חושב שאני יודע למה.
822
00:34:16,469 --> 00:34:17,600
מ " מ?
823
00:34:17,604 --> 00:34:19,201
אני כבר...
824
00:34:19,205 --> 00:34:20,803
עובד החרא שלי לאחרונה.
825
00:34:20,807 --> 00:34:22,304
מנסה להבין.
826
00:34:22,308 --> 00:34:26,141
למה אני ממשיך לעשות כזה בלגן החלטות.
827
00:34:26,145 --> 00:34:29,578
אז מה גילית?
828
00:34:29,582 --> 00:34:33,249
כי אני כבר משחזרים את הנישואים של ההורים שלי.
829
00:34:33,254 --> 00:34:36,116
זה נשמע מעוות, אבל...
830
00:34:36,121 --> 00:34:37,285
לא ממש.
831
00:34:37,290 --> 00:34:39,955
זה היה לי וקלייר.
832
00:34:39,959 --> 00:34:41,857
אמא שלי קר.
833
00:34:41,861 --> 00:34:42,992
ואז התחתנתי עם קלייר.
834
00:34:42,997 --> 00:34:47,802
היא גרמה לאמא שלי נראה חמים ונעים.
835
00:34:47,807 --> 00:34:51,807
אבל אתה עזרת לי לשבור את הדפוס הזה.
836
00:34:51,812 --> 00:34:54,844
אני לא בדיוק חם ונעים.
837
00:34:56,018 --> 00:34:58,984
לא, אתה משהו אחר.
838
00:34:58,989 --> 00:35:01,087
אתה כמו להבה.
839
00:35:05,851 --> 00:35:09,051
אנדי, אתה לא אמא שלך, בסדר?
840
00:35:09,055 --> 00:35:11,220
לא, אני לא.
841
00:35:11,224 --> 00:35:12,988
ואתה לא אבא שלי.
842
00:35:12,992 --> 00:35:16,959
ו... אמא שלי עוזב לא היה אשמתי.
843
00:35:16,963 --> 00:35:21,065
ואני עוזב אני לא מלידה.
844
00:35:23,266 --> 00:35:26,767
אתה חושב אם לא היה כזה דפוק ההורים,
845
00:35:26,772 --> 00:35:28,803
אנחנו יכולים לעשות את זה?
846
00:35:31,477 --> 00:35:33,542
אולי זה היה פשוט תזמון גרוע.
847
00:35:35,315 --> 00:35:37,177
היי, עורך הדין שלי אמר
848
00:35:37,182 --> 00:35:39,314
זה בעיתונים לא הוגש עדיין.
849
00:35:41,821 --> 00:35:43,380
אני לוקח אותם מהמקפיא.
850
00:35:43,385 --> 00:35:44,787
- מה? - את המסמכים.
851
00:35:44,792 --> 00:35:46,990
הם נמצאים מאיה וקרינה של המקפיא.
852
00:35:48,798 --> 00:35:51,497
לשים אותם במקפיא?
853
00:35:51,502 --> 00:35:53,695
מה לא בסדר איתך?
854
00:35:53,700 --> 00:35:55,264
כמו, לצד ארטיקים?
855
00:35:55,268 --> 00:35:57,266
אה...
856
00:35:59,505 --> 00:36:00,969
אה...
857
00:36:03,611 --> 00:36:04,706
כן.
858
00:36:17,857 --> 00:36:19,321
היי.
859
00:36:19,325 --> 00:36:20,656
היי.
860
00:36:20,660 --> 00:36:23,158
אני חשבתי שאתה פה.
861
00:36:23,162 --> 00:36:25,627
למה אתה לא במדים?
862
00:36:25,631 --> 00:36:28,230
אה, גיבסון על הספסל לי.
863
00:36:28,234 --> 00:36:29,998
- מה? - כן.
864
00:36:30,002 --> 00:36:33,235
אני לא יודע. זה הגיע לי.
865
00:36:33,239 --> 00:36:35,740
ויק.
866
00:36:37,509 --> 00:36:40,175
תקשיב, אני יודע שאתה כבר הולך דרך הרבה לאחרונה.
867
00:36:40,179 --> 00:36:42,676
וגם, אתה יודע, אני מנסה להיות כאן בשבילך,
868
00:36:42,681 --> 00:36:43,711
אבל אתה יודע...
869
00:36:43,716 --> 00:36:45,283
הכנתי עם ג ' ק.
870
00:36:46,883 --> 00:36:48,848
W... אה, "עשתה את זה" הוא למעשה
871
00:36:48,853 --> 00:36:50,152
מאוד נדיב תיאור
872
00:36:50,156 --> 00:36:52,085
מה שמרמז על כך סקסיות, אשר שם לא היה.
873
00:36:52,090 --> 00:36:55,355
היה אפס סקסיות, אבל היה שם הרבה ויסקי.
874
00:36:55,360 --> 00:36:57,856
והיינו ניפוץ האריחים ואנחנו היינו עצובים.
875
00:36:57,861 --> 00:36:59,459
ריסקת את האריחים לפני שבוע.
876
00:36:59,464 --> 00:37:00,895
כן, אני יודע, אני יודע, אני יודע,
877
00:37:00,900 --> 00:37:03,098
ואני יודע שאני צריך להגיד לך קודם.
878
00:37:03,102 --> 00:37:04,266
אני יודע את זה.
879
00:37:04,270 --> 00:37:06,103
- אז - ויק, תפסיק. פשוט תפסיק.
880
00:37:10,810 --> 00:37:12,441
אני מצטער. שהתרחקתי ממך
881
00:37:12,445 --> 00:37:15,978
במקום להגיד לך את האמת, אני כל כך...
882
00:37:15,983 --> 00:37:18,083
אני לא צריך תירוץ.
883
00:37:22,053 --> 00:37:23,152
אתה שונא אותי?
884
00:37:23,156 --> 00:37:25,521
לא, אני לא שונא אותך, ויק.
885
00:37:25,526 --> 00:37:27,626
אני לא מאשים אותך אם כן.
886
00:37:30,261 --> 00:37:31,492
היית מאוהבת בו?
887
00:37:31,497 --> 00:37:34,594
מה? גיבסון? לא. אוי, אלוהים, לא.
888
00:37:34,599 --> 00:37:36,264
אמרתי לך, ת ' יאו, זה לא היה זה.
889
00:37:36,269 --> 00:37:37,800
- לא, לא, לא. . זה אפילו לא היה...
890
00:37:37,804 --> 00:37:39,403
לא. מילר.
891
00:37:40,639 --> 00:37:42,173
היית מאוהבת מילר?
892
00:37:45,310 --> 00:37:47,209
לא. לא, לא.
893
00:37:47,213 --> 00:37:48,444
אני לא מאוהבת בו.
894
00:37:48,448 --> 00:37:50,010
אני אהבתי אותו. הוא היה חבר שלי.
895
00:37:50,015 --> 00:37:51,045
הוא היה כמו המשפחה שלי.
896
00:37:51,050 --> 00:37:52,872
ואתה יודע איך זה לאבד מישהו כזה.
897
00:37:52,876 --> 00:37:54,183
איך רגע אחד, אתה חושב שאתה מקבל טוב יותר,
898
00:37:54,187 --> 00:37:55,284
ואז למחרת,
899
00:37:55,288 --> 00:37:57,188
אתה פשוט נלחץ על איזה בחור על שיחה.
900
00:37:58,223 --> 00:38:00,220
אני מצטער. אני לא יודע מה עוד להגיד.
901
00:38:00,225 --> 00:38:01,355
אז אני רק אומרת את זה.
902
00:38:01,360 --> 00:38:02,594
אני מצטער.
903
00:38:04,563 --> 00:38:06,495
אני אוהבת אותך.
904
00:38:08,367 --> 00:38:11,372
ואני יודע שאני עושה הכל לא נכון, ו...
905
00:38:12,939 --> 00:38:15,971
אני מקבל את זה אם אתה לא רוצה לראות אותי שוב.
906
00:38:15,976 --> 00:38:17,604
טוב, אמרת את זה איזה שלוש פעמים.
907
00:38:17,609 --> 00:38:19,674
בשתי הדקות האחרונות.
908
00:38:19,679 --> 00:38:23,111
אתה לא מאשים אותי אם אני עוזב.
909
00:38:23,115 --> 00:38:25,447
אז, זה מה שאתה רוצה?
910
00:38:27,787 --> 00:38:29,551
אני אוהב את מה שהופך אותך מאושר.
911
00:38:29,555 --> 00:38:32,585
אבל בזמן האחרון, כל מה שאני עושה הוא רק צוחק...
912
00:38:32,590 --> 00:38:34,722
כן. בורג לאחרונה.
913
00:38:34,727 --> 00:38:36,994
- לא אכפת לי לאחרונה. - בסדר.
914
00:38:37,894 --> 00:38:39,359
אני מדבר על הטווח הארוך.
915
00:38:39,364 --> 00:38:40,795
לא, אני יודע.
916
00:38:43,135 --> 00:38:47,135
אני לא... אני לא רוצה לדחוף אותך משם.
917
00:38:50,142 --> 00:38:52,140
אבל אתה.
918
00:38:58,484 --> 00:39:05,389
"אני אגיע הביתה לחג המולד ♪
919
00:39:07,924 --> 00:39:15,329
"אתה יכול לסמוך עליי?
920
00:39:17,103 --> 00:39:24,208
בבקשה יש שלג, דבקון ♪
921
00:39:24,213 --> 00:39:26,774
* ו. מתנות תחת עץ"
922
00:39:26,779 --> 00:39:29,611
היא לא סומכת סנטה, וזה מרגיש נכון.
923
00:39:29,615 --> 00:39:30,979
- זה כן. - היי.
924
00:39:30,983 --> 00:39:32,514
מרשה הכין לנו עוגיות.
925
00:39:32,518 --> 00:39:34,882
- מ " מ. - הו! נחמד.
926
00:39:34,887 --> 00:39:35,887
כן.
927
00:39:36,788 --> 00:39:39,588
הם די טובים.
928
00:39:39,592 --> 00:39:42,624
הא? זה חגיגי.
929
00:39:43,963 --> 00:39:45,193
אם אתה מוכן.
930
00:39:47,199 --> 00:39:50,299
אה, יש לנו הודעה.
931
00:39:50,303 --> 00:39:52,167
יהיה לנו תינוק.
932
00:39:52,171 --> 00:39:53,235
- מה? - מה?
933
00:39:53,239 --> 00:39:54,469
בסופו של דבר. בסופו של דבר, בסופו של דבר.
934
00:39:54,473 --> 00:39:55,671
- אתה רציני? - כן!
935
00:39:55,675 --> 00:39:56,972
כן!
936
00:39:56,976 --> 00:39:58,540
- וואו! זה מדהים!!! - וואו!
937
00:39:58,544 --> 00:40:00,640
הו, אלוהים שלי. הו, אלוהים שלי.
938
00:40:00,645 --> 00:40:02,510
- וואו. - מזל טוב.
939
00:40:02,515 --> 00:40:04,813
- כן. - אם אני יכול להיכנס כאן.
940
00:40:04,817 --> 00:40:06,980
תוהה אם אתה הולך מתנה אותם אוברול
941
00:40:06,985 --> 00:40:08,215
עם הפנים שלי צבוע.
942
00:40:08,220 --> 00:40:09,582
אני ידעתי שאתה שונא את זה.
943
00:40:09,587 --> 00:40:11,267
- לא. אני אוהב את זה. - לא, אני יודע שאתה שונא את זה.
944
00:40:13,392 --> 00:40:14,823
אפילו אם אני יותר מדי רכרוכי
945
00:40:14,827 --> 00:40:17,492
כדי לקבל את אפי רומנטיקה בצורה של דיוקן.
946
00:40:17,496 --> 00:40:19,758
כן, אתה יודע מה? אתה נמושה.
947
00:40:19,763 --> 00:40:21,694
אני יודע, רק בשביל לומר את זה,
948
00:40:21,699 --> 00:40:23,063
אני הולך לתלות מעל המיטה.
949
00:40:23,068 --> 00:40:26,031
כמובן אתה.
950
00:40:26,036 --> 00:40:27,101
זה מה שתכננתי לאורך כל הדרך.
951
00:40:27,105 --> 00:40:28,970
- אני ידעתי את זה. - כן.
952
00:40:28,975 --> 00:40:31,173
אומר שלום לכולם.
953
00:40:31,177 --> 00:40:32,708
- היי! היי! - היי! היי!
954
00:40:32,712 --> 00:40:33,742
הו!
955
00:40:33,746 --> 00:40:36,378
היי! חג מולד שמח.
956
00:40:36,382 --> 00:40:38,213
הנה היא.
957
00:40:38,217 --> 00:40:39,348
או.
958
00:40:39,352 --> 00:40:41,950
אוקיי, האם אתה חוטף את הילד הזה?
959
00:40:41,954 --> 00:40:45,153
לא. אה, Ifeya תן לי לקחת אותה. מרצון.
960
00:40:45,157 --> 00:40:46,855
רק הלילה.
961
00:40:46,859 --> 00:40:49,091
- אני אקח את זה. - בסדר.
962
00:40:49,095 --> 00:40:51,093
הו, טרנס עשה את זה.
963
00:40:51,097 --> 00:40:53,195
כן, זה היה הרבה הניתוח.
964
00:40:53,199 --> 00:40:55,895
יהיה לו זמן התאוששות, אבל, כאשר עזבתי,
965
00:40:55,900 --> 00:40:56,964
את אשתו ואת הילדים.
966
00:40:56,969 --> 00:40:59,334
שרו מזמורי שלו נמרץ בחדר.
967
00:40:59,338 --> 00:41:01,903
- Aww. - זה נהדר.
968
00:41:04,744 --> 00:41:06,341
היי.
969
00:41:06,345 --> 00:41:08,444
בואו לקחת את המעיל שלך, מתוקה.
970
00:41:08,449 --> 00:41:10,578
הו, כן.
971
00:41:10,583 --> 00:41:13,849
נכון. כן.
972
00:41:13,853 --> 00:41:17,883
* ו. מתנות תחת עץ"
973
00:41:17,888 --> 00:41:19,953
בסדר. תוריד את זה.
974
00:41:19,958 --> 00:41:21,389
מה אתה עושה?
975
00:41:21,394 --> 00:41:23,325
מה שהופך את מתנות!
976
00:41:23,329 --> 00:41:25,494
♪ ערב חג המולד ימצא אותי?
977
00:41:30,169 --> 00:41:35,174
איפה את אוהבת אור בוהק ♪
978
00:41:36,275 --> 00:41:38,340
בייבי, בייבי
979
00:41:38,344 --> 00:41:45,434
"אני אגיע הביתה לחג המולד ♪
980
00:41:45,439 --> 00:41:53,439
אם רק בחלומות שלי ♪
981
00:41:53,444 --> 00:42:01,444
אם רק myyyyy ♪
982
00:42:02,968 --> 00:42:04,299
היי.
983
00:42:04,303 --> 00:42:05,801
חג מולד שמח.
984
00:42:05,805 --> 00:42:07,803
♪ ♪חלומות
985
00:42:07,807 --> 00:42:09,905
כן -