1 00:00:07,836 --> 00:00:12,102 ♪ "לילה שקט". ♪ 2 00:00:12,107 --> 00:00:15,940 לילה קדוש, 3 00:00:15,944 --> 00:00:19,610 ♪ הכל רגוע ♪ 4 00:00:19,614 --> 00:00:23,481 כל זה בהיר" 5 00:00:23,485 --> 00:00:26,117 ♪ מסביבך בתולה צעירה ♪ 6 00:00:26,121 --> 00:00:27,449 - הו, אני מצטער. - היי. 7 00:00:27,454 --> 00:00:29,219 . היי, בנאדם. אה, סליחה. - גיבסון. 8 00:00:29,224 --> 00:00:30,224 מצטער. 9 00:00:30,229 --> 00:00:32,121 הוא היה שתוי. 10 00:00:32,126 --> 00:00:33,957 אתה שיכור, גיבסון? 11 00:00:33,962 --> 00:00:36,794 אני לא היה אמור להיות היום, אז... 12 00:00:36,798 --> 00:00:38,129 אה, גררתי אותו החוצה. 13 00:00:38,133 --> 00:00:40,231 אני חשבתי שהוא צריך אוויר 14 00:00:40,236 --> 00:00:41,867 הריח של עצי אורן. 15 00:00:41,872 --> 00:00:43,838 כן, כן. אותו. אני מתכוון, אני יודע, תראה, אנחנו בדרך כלל 16 00:00:43,842 --> 00:00:45,172 האם העץ שלנו קניות כמו משפחה. 17 00:00:45,177 --> 00:00:48,610 אבל החבר ' ה יש לי שיעורי בית, ואני באמת צריכה ללכת. 18 00:00:48,615 --> 00:00:52,943 אממ, אני הולך לבדוק את בלזם אשוח. 19 00:00:52,948 --> 00:00:54,478 - זה היה פרו? - לא. 20 00:00:54,482 --> 00:00:55,845 לא, אבל היא באמת נראית כמו שלה, אבל, 21 00:00:55,849 --> 00:00:57,414 - לא היא? - וואו, זה יפה. 22 00:00:57,418 --> 00:00:59,050 המילרים, הם... 23 00:00:59,055 --> 00:01:01,216 אה, הם באופן רשמי מערערת על הרצון, כן. 24 00:01:01,221 --> 00:01:02,385 הם נותנים לנו לראות את פרו, 25 00:01:02,390 --> 00:01:04,891 כאילו, אולי פעמיים בכל שלושת השבועות האחרונים. 26 00:01:05,659 --> 00:01:07,193 אני שונאת את הכל עכשיו. 27 00:01:07,995 --> 00:01:09,260 אני לא חושב שזה היה אפשרי. 28 00:01:09,264 --> 00:01:10,628 לשנוא את עצי חג המולד, 29 00:01:10,633 --> 00:01:13,332 אבל אני שונא אותם עכשיו, מדי. 30 00:01:13,337 --> 00:01:14,901 האם אני צריך לדאוג לך, גיבסון? 31 00:01:14,906 --> 00:01:16,732 אתה הולך להפסיק לשתות 32 00:01:16,737 --> 00:01:17,768 בזמן משמרת מחר? 33 00:01:17,772 --> 00:01:20,104 לא, אתה לא, ואני כן. 34 00:01:20,108 --> 00:01:24,008 כי מרשה החרימו את הוויסקי שלי. 35 00:01:26,681 --> 00:01:28,679 ♪ ישו המושיע נולד... ♪ 36 00:01:28,683 --> 00:01:30,112 אני תמיד... 37 00:01:30,117 --> 00:01:31,782 - אתה אף פעם לא השתמש בהם בתור ילד? - כן. 38 00:01:31,786 --> 00:01:32,817 - פתח את הצינורות? - כן. 39 00:01:32,821 --> 00:01:33,918 - האם הם בטוחים? - Mm-הממ. 40 00:01:33,922 --> 00:01:35,684 הו, עוגיות. 41 00:01:35,689 --> 00:01:37,754 תמיד רציתי גי ג ' ו קבע. 42 00:01:37,759 --> 00:01:39,419 - שמור את זה. - לשמור את זה? 43 00:01:39,424 --> 00:01:41,424 זה בשביל צעצועים. 44 00:01:41,429 --> 00:01:43,494 אני לא גונב את הצעצועים מתוך ילדים נזקקים. 45 00:01:43,498 --> 00:01:45,840 - קדימה. - משהו מריח טוב. 46 00:01:45,845 --> 00:01:47,309 זה קרינה של אפייה. 47 00:01:47,314 --> 00:01:48,493 נונה של המתכון. 48 00:01:48,498 --> 00:01:49,498 היא סיפרה לי. 49 00:01:49,503 --> 00:01:52,102 לגנוב צעצועים של צעצועים. 50 00:01:52,107 --> 00:01:54,941 אני מקבל את צעצוע איש צבא לחג המולד. 51 00:01:55,909 --> 00:01:57,041 אתה יודע, אתה לא יכול לעזוב 52 00:01:57,045 --> 00:01:58,907 מסמכי הגירושים שלך במקפיא לנצח. 53 00:01:58,912 --> 00:02:01,378 * מעתה, כל הצרות שלנו... ♪ 54 00:02:01,383 --> 00:02:03,280 אין חוק שאומר את זה. 55 00:02:03,284 --> 00:02:05,349 ♪ של הראייה ♪ 56 00:02:06,359 --> 00:02:07,425 נסה. 57 00:02:08,589 --> 00:02:10,221 מה אני אמור לעשות? 58 00:02:10,226 --> 00:02:11,255 אני לא יודע. 59 00:02:11,259 --> 00:02:12,890 מממ. 60 00:02:12,894 --> 00:02:14,692 זה כל כך טוב. 61 00:02:14,696 --> 00:02:16,194 - כן. - ניתן לה עוגייה. 62 00:02:16,199 --> 00:02:17,528 מממ... - כן. 63 00:02:21,236 --> 00:02:23,300 ממ-ממ. מ " מ. לא. 64 00:02:23,304 --> 00:02:25,068 אני לא יכול לחכות יותר. אני חייב לתת לך את זה עכשיו. 65 00:02:25,072 --> 00:02:26,670 אממ, אני חושב שאנחנו מגיעים לשם. 66 00:02:26,675 --> 00:02:28,804 לא. מתנת חג המולד שלך. 67 00:02:28,809 --> 00:02:30,373 אתה תקבל את הדבר השני אחרי. אל תדאג. 68 00:02:30,377 --> 00:02:32,808 או. אוי, זה מזכיר לי. 69 00:02:32,813 --> 00:02:33,977 אה, הזמנתי את אמא שלי 70 00:02:33,982 --> 00:02:35,446 להישאר איתנו את חג המולד. 71 00:02:35,450 --> 00:02:37,114 אני מתעלם מזה. 72 00:02:37,118 --> 00:02:38,949 , הנה אנחנו כמו בימים עברו ♪ 73 00:02:41,355 --> 00:02:42,605 - מה - טוב. 74 00:02:42,610 --> 00:02:45,389 - מאיפה אתה אפילו להסתיר את זה? ב - ויק החדר. 75 00:02:45,394 --> 00:02:46,516 בסדר. 76 00:02:46,521 --> 00:02:47,947 - אתה מוכן? - כן. 77 00:02:47,952 --> 00:02:48,952 אוקיי, מגניב. 78 00:02:50,062 --> 00:02:52,062 חג מולד שמח. 79 00:02:53,702 --> 00:02:55,030 אולי זה צריך 80 00:02:55,035 --> 00:02:57,100 כמה נקודות עיקריות סביב העיניים עדיין, 81 00:02:57,105 --> 00:02:59,236 קצת, אבל... 82 00:02:59,240 --> 00:03:00,671 אתה שונא את זה? 83 00:03:00,675 --> 00:03:02,137 - לא. - לא? 84 00:03:02,142 --> 00:03:03,740 אני-אני אוהבת את זה. 85 00:03:03,745 --> 00:03:05,443 - כן? - כן. 86 00:03:05,447 --> 00:03:08,312 - אני לא מאמינה. - כן. 87 00:03:08,316 --> 00:03:09,680 ציירת אותי. 88 00:03:09,684 --> 00:03:10,684 כן. 89 00:03:10,689 --> 00:03:12,083 כן, אני מתכוון, זה לא יותר זול? 90 00:03:12,087 --> 00:03:13,918 אני רק... אני חשבתי שאתה נראה כל כך... 91 00:03:13,922 --> 00:03:16,187 אה-הא. בסדר, תודה לך, תודה לך, ד " ר אלטמן. 92 00:03:16,191 --> 00:03:17,853 - אני טוב ללכת! - הו! כן? 93 00:03:17,858 --> 00:03:18,922 הם פינו אותך? 94 00:03:18,927 --> 00:03:20,455 - כן, אני חוזרת לעבוד. - כן! 95 00:03:20,460 --> 00:03:21,857 הו, וואו. זה נראה די בקרוב. 96 00:03:21,862 --> 00:03:23,594 הו, היא אמרה עוד שבוע אם אני לא מרגיש טוב, 97 00:03:23,598 --> 00:03:27,565 אבל אני, אז אני אזוכה, ואת ישו התינוק המתוק. 98 00:03:27,569 --> 00:03:30,201 תראה את הציור הזה. 99 00:03:30,205 --> 00:03:34,271 ♪ ... חג המולד ♪ 100 00:03:34,275 --> 00:03:38,442 כעת" ... 101 00:03:38,446 --> 00:03:39,944 אני אומר לך, זה היה כאילו 102 00:03:39,948 --> 00:03:42,813 את רוב מחווה רומנטית שמישהו אי פעם עשה. 103 00:03:42,817 --> 00:03:45,377 - ואתה שונא את זה. - אני לא שונא את זה. זה רק... 104 00:03:45,382 --> 00:03:46,382 זה יותר מדי. 105 00:03:46,387 --> 00:03:47,650 - זה היה הרבה. - זה היה יותר מדי. 106 00:03:47,654 --> 00:03:50,053 זה יותר מדי. 107 00:03:50,058 --> 00:03:51,451 הכל טוב עם תיאו? 108 00:03:51,456 --> 00:03:52,957 מרגיש כאילו לא ראיתי אותו הרבה זמן. 109 00:03:52,961 --> 00:03:54,058 או. אה, כן. 110 00:03:54,062 --> 00:03:55,591 הוא פשוט היה עושה את הכביסה אתמול בלילה. 111 00:03:55,596 --> 00:03:57,597 מגניב. 112 00:03:58,632 --> 00:04:00,030 בוקר טוב. 113 00:04:00,034 --> 00:04:01,932 - היי. - היי. 114 00:04:05,740 --> 00:04:07,138 רואיז. 115 00:04:07,142 --> 00:04:09,142 אתה ממלא? 116 00:04:16,049 --> 00:04:17,947 אתה לא תגיד לי שאתה ממלא היום. 117 00:04:17,952 --> 00:04:20,851 אתה לא תגיד לי שאתה רשאי לעבוד. 118 00:04:20,855 --> 00:04:23,754 כן. 119 00:04:23,758 --> 00:04:25,089 מה קורה, ויק? 120 00:04:25,093 --> 00:04:26,592 אני לא מבין את זה. 121 00:04:27,625 --> 00:04:28,625 אני... 122 00:04:28,630 --> 00:04:31,126 חברה שלי מתה, תיאו. 123 00:04:31,131 --> 00:04:32,462 זה מה קורה. 124 00:04:32,467 --> 00:04:37,572 היי, אנחנו... אנחנו... 125 00:04:38,673 --> 00:04:40,635 ויק, אני לא יודע מה קורה. 126 00:04:40,640 --> 00:04:42,305 תראה, אני פשוט... אנחנו יכולים לעבוד? 127 00:04:42,310 --> 00:04:44,341 - כי אני באמת... אני מתרגש להיות בעבודה. - כן. 128 00:04:44,345 --> 00:04:45,409 - כן. - אפשר? 129 00:04:45,413 --> 00:04:47,111 כן, בסדר. בואו לעבוד. 130 00:04:47,115 --> 00:04:48,145 בסדר. 131 00:04:48,149 --> 00:04:49,613 בשורה, בבקשה! 132 00:04:49,617 --> 00:04:51,115 קדימה, להסתדר בשורה! 133 00:04:51,119 --> 00:04:52,616 יש לנו פרצוף מוכר לנו היום. 134 00:04:52,620 --> 00:04:54,817 ברוכים הבאים סגן רואיז. 135 00:04:57,591 --> 00:04:59,957 יוז חזר. טוב שחזרת, יוז. 136 00:04:59,962 --> 00:05:01,990 יוז הסכים משרדית היום, כל יום, 137 00:05:01,995 --> 00:05:04,025 עם היוצא מן הכלל של משבר אחד לא קורא. 138 00:05:04,030 --> 00:05:05,863 - אני לא מסכים ש - קצת ניקיון. 139 00:05:05,867 --> 00:05:07,029 - בסדר. - בואו לראות. 140 00:05:07,034 --> 00:05:08,864 Sfd צעצוע של כונן מתחיל היום. 141 00:05:08,869 --> 00:05:11,067 אז יהיה לנו יותר הציבורי מונע על ידי יותר נורמלי 142 00:05:11,072 --> 00:05:13,368 כדי להוריד את הצעצועים וכדומה, כל כך זוכר... 143 00:05:13,373 --> 00:05:17,307 בבקשה להיות אדיב, להיות נדיב, להיות כאן כדי לשרת, כן? 144 00:05:17,312 --> 00:05:19,541 ו סאליבן, אם אתה אם אתה רוצה, אה, 145 00:05:19,546 --> 00:05:21,507 סקסית צילום, רק לקרוא את היחצ " ן. 146 00:05:22,517 --> 00:05:24,515 עכשיו, אני בטוח שכולכם כבר שומע את השמועות על 147 00:05:24,519 --> 00:05:27,051 מקאליסטר להיות תחת חקירה על ידי המחלקה. 148 00:05:27,056 --> 00:05:28,585 מאז פיצוץ צינור. 149 00:05:28,590 --> 00:05:31,519 ככל הנראה, הוא לוקח פרישה מוקדמת. 150 00:05:31,524 --> 00:05:33,822 - מה? - אני יודע אין אהבה גדולה שם. 151 00:05:33,827 --> 00:05:35,755 אבל הוא עדיין שלנו לשעבר מפקד מכבי האש, 152 00:05:35,760 --> 00:05:37,958 אז תנסה לא לחגוג בקול רם מדי. 153 00:05:37,963 --> 00:05:39,394 הם בשם צ ' יף חדש? 154 00:05:39,399 --> 00:05:41,296 מישהו מינה. אין לי שם. 155 00:05:41,301 --> 00:05:43,664 כל מה שאני יודע הוא שיש לנו את ליידי צ ' יף. 156 00:05:43,669 --> 00:05:45,534 - מה? ברצינות? - הו, אלוהים שלי. 157 00:05:45,539 --> 00:05:46,769 - זה ענק. - כן, בהחלט. 158 00:05:46,774 --> 00:05:48,773 העיר של סיאטל של הנקבה הראשונה. מפקד מכבי האש. 159 00:05:48,778 --> 00:05:50,940 זה מאוד מרגש, אם אתה לתוך דברים כאלה. 160 00:05:50,945 --> 00:05:53,041 יותר נכון, היא תהיה ביצוע סיבובים. 161 00:05:53,046 --> 00:05:54,444 בשבועות הקרובים לכל בית ובית, 162 00:05:54,449 --> 00:05:57,615 אז בואו בבקשה לשמור את זה הבית במצב מעולה. 163 00:05:57,619 --> 00:05:58,714 ותודה. 164 00:05:58,719 --> 00:06:00,750 משוחררים. 165 00:06:41,097 --> 00:06:42,987 משבר אחד המבוקש 166 00:06:42,992 --> 00:06:45,192 - כדי 1163 פורסטר ליין. - תודה לאל. 167 00:06:47,068 --> 00:06:48,999 בסדר. 168 00:06:49,003 --> 00:06:50,668 אה, שטויות. 169 00:07:12,023 --> 00:07:14,289 יוז, אתה בטוח שאתה בסדר? 170 00:07:14,294 --> 00:07:15,458 כן, אתה בטוח שאתה בסדר? 171 00:07:15,463 --> 00:07:17,892 בסדר, חבר ' ה, אז המטופל קוראים איימי. 172 00:07:17,897 --> 00:07:20,196 במוקד אמרו לה יש סוג של התקף חרדה. 173 00:07:20,201 --> 00:07:21,399 מי קרא את זה? 174 00:07:21,404 --> 00:07:23,400 הם לא אמרו, אז אני מניח שכן. 175 00:07:23,404 --> 00:07:24,902 אבל זה חייב להיות די רע. 176 00:07:24,906 --> 00:07:27,706 היי, זה סיאטל FD, משבר אחד. 177 00:07:29,476 --> 00:07:30,642 קדימה. 178 00:07:35,315 --> 00:07:36,547 הלו? 179 00:07:40,654 --> 00:07:43,020 סיאטל מכבי אש. 180 00:07:43,024 --> 00:07:44,817 איימי, אנחנו ממשבר אחד. 181 00:07:44,822 --> 00:07:45,822 אנחנו כאן כדי לעזור. 182 00:07:45,827 --> 00:07:47,891 - השכנים שלך דואגת לך. - היי. היי, איימי. 183 00:07:47,895 --> 00:07:49,758 אתה נראה כמו התקף פאניקה, 184 00:07:49,763 --> 00:07:50,937 אבל אנחנו יכולים לעזור, בסדר? 185 00:07:50,942 --> 00:07:52,292 אני רק צריך אותך כדי לנשום. 186 00:07:52,297 --> 00:07:54,397 תנשום בשבילי. לנשום על ארבע. 187 00:07:54,402 --> 00:07:57,065 זה נראה כמו אלימות במשפחה המצב. 188 00:07:57,070 --> 00:07:58,502 כן, אז אנחנו צריכים להתקשר למשטרה. 189 00:07:58,506 --> 00:08:00,670 אני צריך אותך, אני צריך אתכם... 190 00:08:00,675 --> 00:08:02,239 - אני מצטער. - זה בסדר. 191 00:08:02,243 --> 00:08:05,140 אני צריך אותך אני לא יכול לנשום. 192 00:08:05,145 --> 00:08:07,109 בסדר, תנשום איתי. תנשום איתי, בסדר? 193 00:08:07,114 --> 00:08:09,045 על ארבע. להמתין ארבעה. 194 00:08:09,050 --> 00:08:11,415 וואו, וואו, וואו, וואו, וואו. מה קורה פה, מה? 195 00:08:11,419 --> 00:08:13,183 האם מישהו נפגע? 196 00:08:13,187 --> 00:08:15,252 איימי, קראת אותם? 197 00:08:15,256 --> 00:08:16,487 הולך לראות את אמא. 198 00:08:16,491 --> 00:08:19,319 - לא. - כן, לא, אדוני, יש לנו שיחה. 199 00:08:19,324 --> 00:08:20,655 דווקא מן השכנים שלך. 200 00:08:20,660 --> 00:08:22,758 - אה, אנחנו סיאטל FD, ו... ו... - בסדר. 201 00:08:22,763 --> 00:08:24,562 . שמענו את אשתך היה נאבק. - מותק. 202 00:08:24,566 --> 00:08:26,697 יש לה התקפי חרדה. מסכנה. 203 00:08:26,701 --> 00:08:28,432 אנחנו נביא לך מיץ, בסדר? 204 00:08:28,437 --> 00:08:29,578 ששש.... זה בסדר. 205 00:08:29,582 --> 00:08:30,933 תראה, אני הולך להביא לך מיץ. 206 00:08:30,938 --> 00:08:32,669 תראה, תראה, תראה, תראה. 207 00:08:32,673 --> 00:08:34,935 היי, תראו, אתם מוכנים לצאת לדרך. 208 00:08:34,940 --> 00:08:37,038 כן, יש לה את התקפי החרדה, את יודעת? 209 00:08:37,043 --> 00:08:38,274 אה, מקבל קצת נרגשת. 210 00:08:38,279 --> 00:08:39,743 כאשר יש לה אחד של פרקים אלה. 211 00:08:39,748 --> 00:08:41,345 אתה צריך לראות את מה שהיא עשתה נברשת 212 00:08:41,349 --> 00:08:43,389 בפעם האחרונה זה קרה. נכון, מותק? זוכר את זה? 213 00:08:44,782 --> 00:08:46,002 היי, אתה יודע, איימי, 214 00:08:46,007 --> 00:08:47,816 אני אביא לך קצת חמצן. זה יעזור, בסדר? 215 00:08:47,820 --> 00:08:48,821 אתה יודע, אני דווקא חושב. 216 00:08:48,825 --> 00:08:50,126 אנחנו צריכים להשיג לך על הסיוע המכונית, איימי. 217 00:08:50,130 --> 00:08:51,957 - בסדר? אתה יכול לעמוד? בסדר. אתה יכול... - לא. 218 00:08:51,961 --> 00:08:54,124 אני רק צריך לקנות קצת זמן , כי הוא היה מתחיל להיות מפחיד. 219 00:08:54,128 --> 00:08:55,759 הכנתי ביצים לארוחת ערב לתינוק 220 00:08:55,763 --> 00:08:57,127 וגרג כעס. 221 00:08:57,131 --> 00:08:58,829 - אני לא יכול לעזוב. - בסדר. 222 00:08:58,834 --> 00:09:01,097 איימי, קראת את זה? 223 00:09:02,303 --> 00:09:04,435 אם אני יעזוב, הוא יקבל אותו. 224 00:09:04,439 --> 00:09:05,966 הוא ייקח את התינוק שלי. 225 00:09:05,971 --> 00:09:07,802 הוא אומר להם שאני משוגע. 226 00:09:07,807 --> 00:09:09,572 הוא אומר לכולם שאני משוגעת. 227 00:09:09,577 --> 00:09:11,339 אמא. 228 00:09:11,344 --> 00:09:12,408 אני אאבד את התינוק. 229 00:09:12,413 --> 00:09:13,877 אני לא יכול לעזוב. 230 00:09:13,881 --> 00:09:15,578 בסדר. 231 00:09:15,583 --> 00:09:17,082 בסדר. 232 00:09:17,087 --> 00:09:21,087 תורגם וסונכרן על-ידי גחלילית - - www.addic7ed.com - 233 00:09:22,100 --> 00:09:24,680 טוב, אנחנו כנראה צריכים 234 00:09:24,685 --> 00:09:26,585 להפריד את הצעצועים לפי קבוצת גיל כל כך... 235 00:09:26,590 --> 00:09:28,021 אני מזוכיסט? 236 00:09:28,026 --> 00:09:29,996 - או לא. - האם זה זה? 237 00:09:30,001 --> 00:09:32,599 אני מתכוון, למה אני מענה את עצמי. 238 00:09:32,604 --> 00:09:33,634 מסתובב כאן? 239 00:09:33,638 --> 00:09:34,969 אתה לא מסתובב כאן. 240 00:09:34,974 --> 00:09:36,899 אתה מתנדב כי אתה אוהב אותנו. 241 00:09:36,904 --> 00:09:37,904 אנחנו צריכים מספריים. 242 00:09:37,909 --> 00:09:39,240 כן, אנחנו עושים. 243 00:09:39,245 --> 00:09:42,344 אני למעשה אוהבת לבלות את ימי החופש שלי כאן. 244 00:09:42,349 --> 00:09:44,778 זה כמו הבית של החברה 245 00:09:44,783 --> 00:09:46,447 שהיה לך כשהיית ילד 246 00:09:46,452 --> 00:09:48,548 למשפחה של מי שאתה רוצה לאמץ אותך. 247 00:09:49,688 --> 00:09:51,853 אתה יודע, קפטן בקט, אה, הודיע 248 00:09:51,858 --> 00:09:54,356 שהם מינו אש חדשה הראשי. 249 00:09:54,361 --> 00:09:56,927 אין עדיין שם, אבל זה אישה. 250 00:09:56,932 --> 00:09:58,493 חם לעזאזל. 251 00:09:58,497 --> 00:10:00,227 אתה קצת עצוב שאתה לא הראשון? 252 00:10:00,232 --> 00:10:01,529 רק קצת. 253 00:10:01,534 --> 00:10:03,464 עם מקאליסטר נעלם, אני מתאר לעצמי. 254 00:10:03,468 --> 00:10:05,633 יעטפו את החקירה מהר, אז... 255 00:10:05,637 --> 00:10:09,335 זה חתיכת כלב מוחלט שטויות. הוא קבור את החקירה. 256 00:10:09,340 --> 00:10:11,204 אני לא יכול על החיים של לי לקבל תשובה מהמחלקה 257 00:10:11,208 --> 00:10:12,939 מתי אני יקבל את המילה שנה מאוחר יותר, 258 00:10:12,944 --> 00:10:14,276 והוא רק יצא מהדלת האחורית 259 00:10:14,280 --> 00:10:15,545 לפני סגירת התיק שלי... מספריים. 260 00:10:15,549 --> 00:10:16,613 אה-הא. 261 00:10:16,618 --> 00:10:18,517 טוב, עם קצת מזל, הם יתעשתו 262 00:10:18,521 --> 00:10:20,448 ולתת, אה, בקט האתחול. 263 00:10:20,452 --> 00:10:22,083 בקט לא הבעיה כאן. 264 00:10:22,087 --> 00:10:24,052 לא, אבל הוא בהחלט בעיה. 265 00:10:24,056 --> 00:10:26,254 אולי לא בשבילך, הררה... 266 00:10:26,258 --> 00:10:28,291 אבל עבור אלה מאיתנו אשר יש לעבוד איתו. 267 00:10:31,997 --> 00:10:34,162 תגיד לי שוב למה את מסמכי הגירושין. 268 00:10:34,166 --> 00:10:35,830 הם עדיין בתוך המקפיא. 269 00:10:35,835 --> 00:10:36,866 אני לא יודע. 270 00:10:36,871 --> 00:10:38,735 אני פשוט שונא את הרעיון. 271 00:10:38,740 --> 00:10:41,772 להיות מישהו במשחק. 272 00:10:41,777 --> 00:10:43,838 הו, לא. אם משהו מרגיש לא טוב, 273 00:10:43,842 --> 00:10:45,575 זה בריא לתת לו ללכת. 274 00:10:46,610 --> 00:10:49,279 אני חושב שאנחנו צריכים עוד צעצועים. 275 00:10:51,081 --> 00:10:52,913 אנחנו בהחלט לא צריכים עוד צעצועים. 276 00:10:52,918 --> 00:10:55,051 או. 277 00:10:56,484 --> 00:10:58,149 שלום. 278 00:10:58,154 --> 00:10:59,485 הו, תודה לך. 279 00:10:59,490 --> 00:11:01,121 חג שמח. תודה. 280 00:11:01,126 --> 00:11:05,126 אתה לא נראה לי כמו אחד שרץ לספר לחבר ' ה. 281 00:11:05,130 --> 00:11:06,661 הו, אלוהים שלי. 282 00:11:06,666 --> 00:11:08,729 - האם סאליבן אומר משהו? - הוא לא היה צריך. 283 00:11:08,733 --> 00:11:09,865 לא הבחור הראשון להסתכל עלי. 284 00:11:09,869 --> 00:11:13,433 כמו שהוא יודע, אה, אני ישן עם אשתו. 285 00:11:13,438 --> 00:11:14,469 וואו. 286 00:11:14,474 --> 00:11:16,507 בסדר, אתה לא חייב להישמע כל כך גאה. 287 00:11:18,209 --> 00:11:20,475 תראי, אני מצטער, אמרתי לו. 288 00:11:20,479 --> 00:11:22,708 אני יודע,אתה הבוס שלו. 289 00:11:22,713 --> 00:11:24,911 אבל הוא היה מעצבן אותי , ואני-אמרתי את זה. 290 00:11:25,921 --> 00:11:28,483 הררה, אם אתה משתמש בי כדי לגרום לו לקנא 291 00:11:28,487 --> 00:11:31,286 או לתבל את המצב שלך או מה שלא יהיה. 292 00:11:31,291 --> 00:11:33,720 אני לגמרי בסדר עם זה. 293 00:11:33,725 --> 00:11:36,257 - Mm-הממ. - בסדר. 294 00:11:36,262 --> 00:11:38,994 כל עוד זה לא על "בעיות אבא". 295 00:11:38,999 --> 00:11:42,529 מנוע 19 המבוקש ב-535 כריסטופר המשפט. 296 00:11:42,534 --> 00:11:43,764 המשך יבוא.... 297 00:11:43,768 --> 00:11:45,166 זה ממש לא. 298 00:11:45,170 --> 00:11:46,735 כן, אנחנו נראה. 299 00:11:46,740 --> 00:11:48,802 הו, אלוהים שלי. 300 00:11:53,511 --> 00:11:55,178 היי. 301 00:11:56,913 --> 00:11:58,645 - הכל בסדר? - כן. 302 00:11:58,650 --> 00:12:02,150 עם איתי? כן. כן, הכל... סמים. 303 00:12:02,154 --> 00:12:03,584 או-או. 304 00:12:03,588 --> 00:12:05,953 אתה רק אומר "סמים", כאשר הכל נורא. 305 00:12:05,957 --> 00:12:08,158 רק שיש דבר. 306 00:12:09,793 --> 00:12:12,160 אתה רוצה לדבר איתי על זה? 307 00:12:12,165 --> 00:12:14,661 כלומר, אנחנו חברים, נכון? 308 00:12:14,666 --> 00:12:15,997 אתה הקורבן של החברה. 309 00:12:16,001 --> 00:12:17,632 זה ויק הדבר? 310 00:12:17,636 --> 00:12:19,167 לא משנה. 311 00:12:19,171 --> 00:12:21,204 תודה בכל מקרה. 312 00:12:24,341 --> 00:12:26,541 השיחה היתה מכונית נגד להולכי רגל... 313 00:12:26,546 --> 00:12:28,377 הו, אלוהים שלי. 314 00:12:32,053 --> 00:12:33,417 היי, חבר ' ה. 315 00:12:33,422 --> 00:12:35,954 אין מסיבה כמו מסיבת חג המולד, אה? 316 00:12:39,364 --> 00:12:40,655 לנשום. 317 00:12:41,893 --> 00:12:43,824 בסדר, איימי, אתה בטוח כאן? 318 00:12:43,828 --> 00:12:45,226 אתה יכול רק להנהן כן או לא. 319 00:12:45,230 --> 00:12:47,360 אמא! 320 00:12:47,365 --> 00:12:48,429 בסדר. 321 00:12:50,035 --> 00:12:52,731 זה מחוץ לתחום. אנחנו צריכים להתקשר למשטרה. 322 00:12:52,736 --> 00:12:54,000 הסכמנו. אני אטפל בזה. 323 00:12:54,005 --> 00:12:56,003 - בסדר. - לשחק עם זה. 324 00:12:58,077 --> 00:13:00,606 היי, תקשיבו, חבר ' ה, תודה על העזרה, נכון, 325 00:13:00,611 --> 00:13:02,809 אבל אתה מדכא את הילד, בסדר? 326 00:13:02,814 --> 00:13:04,645 עכשיו, היא מעולם לא נזקקה חמצן לפני, 327 00:13:04,650 --> 00:13:06,013 אז פשוט תכניס קרח, 328 00:13:06,017 --> 00:13:07,882 הולך לשים את זה על העורף שלה, 329 00:13:07,886 --> 00:13:09,081 אה, ואנחנו טובים. 330 00:13:09,086 --> 00:13:10,584 אתה בסדר, נכון, מותק? 331 00:13:10,589 --> 00:13:12,386 כן. כן. 332 00:13:12,390 --> 00:13:15,123 - אנחנו מסודרים. תודה. - אמא! 333 00:13:15,128 --> 00:13:16,792 אני... אני... אני טוב. תודה. 334 00:13:16,797 --> 00:13:18,695 תודה, חבר ' ה. אנחנו בסדר. אתה יכול לעזוב. 335 00:13:18,700 --> 00:13:20,798 אני פשוט הרוסה על החגים. 336 00:13:20,803 --> 00:13:23,003 כן. קשה לחיות עם זה, אבל אני בטוח אוהב אותה. 337 00:13:24,068 --> 00:13:25,433 איימי. איימי, קדימה. 338 00:13:25,438 --> 00:13:27,070 . בוא נלך. וואו. מה לעזאזל אתה עושה? - יוז... 339 00:13:27,074 --> 00:13:28,700 מה לעזאזל אתה עושה? שבי. 340 00:13:28,705 --> 00:13:30,037 מה לעזאזל אתה עושה? תוריד אותו. 341 00:13:30,041 --> 00:13:31,172 . בוא נלך. - אתה משוגע? 342 00:13:31,177 --> 00:13:32,207 - בבקשה, תפסיק. - ויק. 343 00:13:32,212 --> 00:13:33,576 - לשים את הילד שלי למטה! - איימי... 344 00:13:33,581 --> 00:13:35,407 זה את זה. זה את זה. אני קורא למשטרה. 345 00:13:35,412 --> 00:13:36,843 זה בסדר. 346 00:13:36,848 --> 00:13:38,279 ויק, מה אתה עושה? 347 00:13:38,283 --> 00:13:40,081 - אמא. - כן, שלום. 348 00:13:40,085 --> 00:13:41,482 - ויק. - אני רוצה לדווח על ניסיון חטיפה. 349 00:13:41,486 --> 00:13:42,550 בבית שלי. 350 00:13:42,555 --> 00:13:45,055 אמא. 351 00:13:47,600 --> 00:13:49,900 אנחנו לא להזיז את הרכב, אנחנו לא זזים לשום דבר. 352 00:13:49,905 --> 00:13:51,803 עכשיו, היא מוחצת את הגוף התחתון, 353 00:13:51,808 --> 00:13:54,307 אבל זה גם הקשה נגד כל פגיעות פנימיות שלו. 354 00:13:54,312 --> 00:13:56,010 ברגע שנעבור את זה, הוא יתחיל לדמם. 355 00:13:56,014 --> 00:13:57,512 - כמה מהר? - ממש מהר. 356 00:13:57,517 --> 00:13:59,882 סביר להניח, שלו המעיים, הכליות, הכבד. 357 00:13:59,887 --> 00:14:01,818 הוא יהיה בדום לב לפני שאנחנו יודעים את זה. 358 00:14:01,823 --> 00:14:03,655 בישופ, אתה צריך לסובב את המכונית. 359 00:14:03,660 --> 00:14:06,091 ו... לחץ למטה את בלם החירום. 360 00:14:06,096 --> 00:14:08,886 סאליבן, להחזיק אותה כל כך שהיא לא לטלטל את המכונית. 361 00:14:08,891 --> 00:14:11,320 בסדר? וברגע שהיא מכניסה את זה בלם על, 362 00:14:11,325 --> 00:14:13,024 לקבל את סד רחובות נזרק מתחת צמיגים. 363 00:14:13,028 --> 00:14:14,795 מי שמחליט היום, וורן? 364 00:14:15,329 --> 00:14:18,162 קפטן, נכון לעכשיו, הוא יציב. 365 00:14:18,167 --> 00:14:19,599 אבל אם נעבור את המכונית אפילו סנטימטר 366 00:14:19,603 --> 00:14:21,902 בלי נאותה של ציוד רפואי, הוא ימות על המקום. 367 00:14:21,906 --> 00:14:23,472 אני מודע את ההימור, וורן. 368 00:14:25,940 --> 00:14:27,239 עדינה. 369 00:14:27,244 --> 00:14:28,274 - יש לך את זה. - בסדר. 370 00:14:28,279 --> 00:14:29,744 בסדר, טוב. מונטגומרי, אני צריך אותך. 371 00:14:29,748 --> 00:14:31,346 לטפס למעלה ומאובטח מלמעלה. 372 00:14:31,351 --> 00:14:32,483 - בסדר. - לטפס על גג המכונית הזו. 373 00:14:32,487 --> 00:14:34,385 - כי זה לא אחד דוחף לתוך חלל הבטן. - העתק. 374 00:14:34,389 --> 00:14:35,820 בסדר. 375 00:14:35,825 --> 00:14:37,489 היו לנו מוקדמת, ארוחת ערב חג המולד 376 00:14:37,494 --> 00:14:38,625 אצל אמא שלי גיסה של היום, 377 00:14:38,630 --> 00:14:40,661 וזה היה כל המערכות הבוקר. 378 00:14:40,666 --> 00:14:41,730 למישהו מכם יש ילדים? 379 00:14:41,735 --> 00:14:43,165 כן, יש לי שני בנים בבית, 380 00:14:43,170 --> 00:14:44,534 ויש לנו ילדה קטנה, אממ... 381 00:14:44,539 --> 00:14:46,804 טוב, אז, אתה יודע מה זה כמו. 382 00:14:46,809 --> 00:14:48,474 יש לי שלוש, כמו גם. 383 00:14:48,479 --> 00:14:51,228 אשתי היה זה בוקר מתרוצצים. 384 00:14:51,233 --> 00:14:53,231 עטיפה ולהסתתר מתנות 385 00:14:53,235 --> 00:14:55,733 בעוד הבת הגדולה שלי הייתה במשבר 386 00:14:55,737 --> 00:14:57,168 על בחור שהיא אוהבת. 387 00:14:57,172 --> 00:15:00,071 מי הגיב לב emoji תחת אותה תמונה. 388 00:15:00,075 --> 00:15:01,339 אחד הבנים התאומים שלי 389 00:15:01,343 --> 00:15:03,174 המשיך לזרוק כדור פוטבול על אחרים, 390 00:15:03,178 --> 00:15:05,877 למרות שהוא יודע שזה לא אחיו של דבר. 391 00:15:05,881 --> 00:15:07,712 וכולנו מיהר לצאת מהבית 392 00:15:07,717 --> 00:15:09,882 לצד השני של העיר, 393 00:15:09,887 --> 00:15:12,753 ואני הזמנו ברגע האחרון מצרכים. 394 00:15:12,758 --> 00:15:13,855 כשהגענו לשם, 395 00:15:13,860 --> 00:15:17,192 הבנתי שאני בטעות שמה לנו את הכתובת. 396 00:15:17,197 --> 00:15:20,397 אין מצב שהילדים שלי הולך ללכת בלי ליקר ביצים. 397 00:15:20,402 --> 00:15:21,899 צריך את ליקר ביצים. 398 00:15:21,904 --> 00:15:24,603 צריך את ליקר ביצים. 399 00:15:26,844 --> 00:15:28,542 מרגיש הרבה כאב? 400 00:15:28,547 --> 00:15:31,279 באופן מפתיע, לא כל כך הרבה כמו שאתה חושב. 401 00:15:31,284 --> 00:15:33,549 כן, טוב, זה האדרנלין מדבר. 402 00:15:33,554 --> 00:15:35,540 - אתה יכול להרגיש את הרגליים שלך? - כן. 403 00:15:35,545 --> 00:15:37,376 אתה יכול להזיז את אצבעות הרגליים בתוך הנעליים שלך? 404 00:15:37,381 --> 00:15:39,913 כן, אני יכול. זה טוב, נכון? 405 00:15:39,918 --> 00:15:41,249 כן, זה טוב. 406 00:15:43,324 --> 00:15:45,422 אני מצטער. 407 00:15:45,427 --> 00:15:48,359 אני צוחקת כשאני לחוצה. 408 00:15:48,364 --> 00:15:52,064 בכל מקרה, אני רץ בחזרה לכאן כדי לתפוס את המצרכים, 409 00:15:52,069 --> 00:15:54,100 והם עזבו אותם כל בחנייה. 410 00:15:54,105 --> 00:15:57,771 אז, אני להחנות את המשאית למעלה, לרוץ למטה, 411 00:15:57,776 --> 00:16:01,132 אבל לפני שאני יכול אפילו להרים שק... בום. 412 00:16:02,304 --> 00:16:04,336 אני אמור לקבל את הבלמים שלי בדקתי בשבוע שעבר. 413 00:16:04,341 --> 00:16:05,504 הם היו חריקות. 414 00:16:07,546 --> 00:16:10,211 אשתי תמיד אומרת לי. 415 00:16:10,216 --> 00:16:12,014 לדחוף את בלם החניה, כאשר אני חונה. 416 00:16:12,019 --> 00:16:13,650 אני צריך להקשיב לה יותר. 417 00:16:13,655 --> 00:16:15,747 זו תמיד עצה טובה, אחי. 418 00:16:17,653 --> 00:16:19,083 זה אשתך? 419 00:16:19,087 --> 00:16:20,553 אתה צריך לענות על זה. 420 00:16:21,623 --> 00:16:23,421 זה רק ידאיג אותה. 421 00:16:23,426 --> 00:16:25,657 אה, היא מעדיפה לדעת. תאמיני לי. 422 00:16:28,196 --> 00:16:29,661 מונטגומרי, תחליף אותי כאן. 423 00:16:29,666 --> 00:16:30,765 כן, הבנתי אותך. 424 00:16:35,972 --> 00:16:38,604 אני לא אתן לאיש הזה למות שבוע לפני חג המולד. 425 00:16:38,609 --> 00:16:40,742 אני לא נותנת לזה של אדם הילדים באים הביתה אבא מת. 426 00:16:40,746 --> 00:16:42,477 לא שוב. אנחנו צריכים את PRT. 427 00:16:42,482 --> 00:16:44,847 - סכין-mobile? - זה הסיכוי היחיד שלו לשרוד. 428 00:16:44,852 --> 00:16:46,783 תראה, אם יש לי את PRT, קצת דם, 429 00:16:46,788 --> 00:16:48,520 ועוד זוג ידיים, אולי אני יכול להציל אותו. 430 00:16:48,524 --> 00:16:50,488 אני לא יכול לאשר את PRT, וורן. 431 00:16:50,493 --> 00:16:52,091 ובכן, קורא מישהו שיכול. 432 00:16:52,096 --> 00:16:54,950 היי, היי, יש לנו חדשות הראשי, נכון? תתקשר אליה. 433 00:16:54,955 --> 00:16:57,787 אומר לה האיש הוא הולך למות, אלא אם כן יש לנו את PRT. 434 00:16:57,792 --> 00:16:59,755 היא תהיה שמח שיש לי סיפור להרגיש טוב 435 00:16:59,760 --> 00:17:00,760 ביום הראשון שלה. 436 00:17:00,765 --> 00:17:02,660 תשאיר את זה אש Zaddy למצוא את ציבור זווית. 437 00:17:02,664 --> 00:17:04,495 הוא צודק. זה הסיכוי הטוב ביותר שלנו. 438 00:17:04,499 --> 00:17:06,397 אני אתקשר מירנדה את הדם מוכן. 439 00:17:06,402 --> 00:17:07,701 אתה מקבל את PRT מאושר. 440 00:17:07,705 --> 00:17:09,336 אני לא מבטיח שום דבר. 441 00:17:09,341 --> 00:17:11,873 קרינה בתחנה אם אתה צריך קצת עזרה נוספת. 442 00:17:11,878 --> 00:17:13,504 כן. כן. 443 00:17:16,746 --> 00:17:18,546 השוטרים מגיעים. אתה רוצה לתת לי את הילד שלי? 444 00:17:19,147 --> 00:17:20,912 - אתה רוצה לתת לי את הילד שלי? - איימי. 445 00:17:20,917 --> 00:17:22,748 איימי, כל מה שאתה צריך לעשות זה לבוא איתנו. 446 00:17:22,753 --> 00:17:25,185 - אתה מפחיד אותו. - לא, אתה מפחיד אותו! 447 00:17:25,190 --> 00:17:27,223 - יוז, יוז, מה לעזאזל אתה עושה? - אתה גם מפחיד את אשתו. 448 00:17:27,227 --> 00:17:29,226 - היא ללא ספק מפחד ממך. - אמרת לה את זה? 449 00:17:29,230 --> 00:17:30,527 לא. לא, כמובן שלא. 450 00:17:30,532 --> 00:17:32,889 אה, בבקשה, פשוט לעזוב. אנחנו בסדר. 451 00:17:32,894 --> 00:17:34,793 - המשטרה בדרך, בסדר? - יוז... 452 00:17:34,798 --> 00:17:36,797 אני לא אשאיר אותו כאן כדי להפחיד את המשפחה שלו! 453 00:17:36,801 --> 00:17:38,231 - יוז. - מה זה הרעש הזה? 454 00:17:38,236 --> 00:17:40,034 בחוץ. עכשיו. 455 00:17:40,039 --> 00:17:41,370 מה לעזאזל הרעש הזה? 456 00:17:41,375 --> 00:17:43,433 יוז. יוז. 457 00:17:43,438 --> 00:17:44,901 - בסדר. - יוז. 458 00:17:44,906 --> 00:17:47,038 עכשיו. 459 00:17:47,042 --> 00:17:49,171 בבקשה, רק תן לו בחזרה. 460 00:17:49,176 --> 00:17:50,574 אמא. 461 00:17:50,579 --> 00:17:52,244 קדימה. קדימה. 462 00:17:52,249 --> 00:17:54,980 - אני יודע. אני יודע. - בסדר. בסדר. 463 00:17:54,985 --> 00:17:56,416 אני יודע. 464 00:17:57,590 --> 00:17:58,987 בסדר. 465 00:17:58,992 --> 00:18:00,423 בסדר. 466 00:18:00,428 --> 00:18:01,992 זה בסדר. 467 00:18:01,997 --> 00:18:04,129 בבקשה. 468 00:18:04,134 --> 00:18:06,165 זה בסדר. זה בסדר. יש לך. 469 00:18:06,170 --> 00:18:08,535 הו, אלוהים שלי. הו, אלוהים שלי. 470 00:18:08,540 --> 00:18:10,338 או. או. 471 00:18:10,343 --> 00:18:12,462 או. או. 472 00:18:38,800 --> 00:18:41,845 קדימה, בקט. קדימה. 473 00:18:41,850 --> 00:18:44,115 זה מאוד ייחודי המצב. 474 00:18:44,119 --> 00:18:46,417 אתה יכול בבקשה לאשר את זה בשבילנו? 475 00:18:46,421 --> 00:18:47,619 רק תן לי את זה ישר. 476 00:18:47,623 --> 00:18:49,623 את העובדות. 477 00:18:52,860 --> 00:18:55,960 המכונית הזאת היא הקשה נגד הבטן והאגן 478 00:18:55,964 --> 00:18:57,228 כאשר אנו מזיזים את המכונית, 479 00:18:57,232 --> 00:18:58,960 הגוף שלך להיכנע פציעות, 480 00:18:58,965 --> 00:19:01,263 ואני דקות כדי לנסות לעצור את הדימום. 481 00:19:01,268 --> 00:19:03,901 אבל אנחנו עובדים על פתרון. 482 00:19:03,906 --> 00:19:05,102 אז, עד אז, אנחנו סתם... 483 00:19:05,106 --> 00:19:06,570 רק רגע. 484 00:19:06,575 --> 00:19:08,573 כן. 485 00:19:08,578 --> 00:19:12,811 טוב, באופן רשמי אני מפנה להיכנס לפניקה, 486 00:19:12,816 --> 00:19:14,811 ואני לא הכי טוב שלי, כאשר אני נבהל, 487 00:19:14,816 --> 00:19:16,347 אז מישהו מוכן להגיד לי? 488 00:19:16,351 --> 00:19:18,031 שלך הכי מצחיק חג המולד סיפור או משהו. 489 00:19:20,087 --> 00:19:23,886 לא, לא, לא. 490 00:19:23,891 --> 00:19:25,188 - אני בסדר, יש לי אחד. - לא. 491 00:19:25,193 --> 00:19:27,456 אז, זה היה פעם אחת, אני, אה... 492 00:19:27,461 --> 00:19:28,992 חזרתי הביתה בבוקר חג המולד. 493 00:19:28,997 --> 00:19:31,162 - . אל תעשה את זה. - אני-אני גרה עם שותפה. 494 00:19:31,166 --> 00:19:32,997 והחבר שלו היה נגמר הרבה... 495 00:19:33,001 --> 00:19:34,230 - בבקשה, תפסיק. - ו... 496 00:19:34,235 --> 00:19:35,565 לא, אל תפסיקי. אל תפסיק. 497 00:19:35,570 --> 00:19:37,235 וכשהגעתי לשם, 498 00:19:37,239 --> 00:19:39,735 השותפה שלי הייתה הגדרה של חג המולד בראנץ', 499 00:19:39,740 --> 00:19:41,872 ואתה יודע, אני כאילו, "היי, חג שמח", 500 00:19:41,877 --> 00:19:43,308 ואז אני שומעת במסדרון... 501 00:19:43,312 --> 00:19:44,509 הו, אלוהים, להרוג אותי. 502 00:19:44,513 --> 00:19:46,308 "יש לי כמה פעמונים אתה יכול ג 'ינגל". 503 00:19:46,313 --> 00:19:47,845 לא. 504 00:19:47,850 --> 00:19:50,846 למעשה, זה היה, "הו, הו, הו. 505 00:19:50,851 --> 00:19:52,282 בוא מצלצלים הפעמונים שלי". 506 00:19:53,689 --> 00:19:55,420 בבקשה תגיד לי שהוא לובש... 507 00:19:55,424 --> 00:19:57,621 כובע של סנטה ולא שום דבר אחר. 508 00:19:57,626 --> 00:19:59,223 איפה הכובע? 509 00:19:59,228 --> 00:20:00,389 לא איפה שאתה רוצה שזה יהיה. 510 00:20:00,394 --> 00:20:01,924 למה אתה בא בלי להודיע?! 511 00:20:01,929 --> 00:20:03,660 - אחי, אני גר שם. - נכון. 512 00:20:08,503 --> 00:20:12,470 טרנס, היא... יש לה זמן להגיע לכאן. 513 00:20:12,474 --> 00:20:15,006 אני חושב שאתה צריך לענות לטלפון. 514 00:20:17,846 --> 00:20:21,346 אנחנו אמורים ללכת לשיר בסוף השבוע הזה. 515 00:20:21,350 --> 00:20:25,816 אני נשבע, כאשר האישה שרה... 516 00:20:25,821 --> 00:20:30,726 הקול שלה, החיוך שלה, אותה לא משנה מה, 517 00:20:31,893 --> 00:20:36,126 היא תמיד גורמת לי להרגיש טוב יותר. 518 00:20:36,131 --> 00:20:37,695 לא משנה מה. 519 00:20:38,867 --> 00:20:42,166 אז אתה צריך להיות אמיץ עכשיו. 520 00:20:42,170 --> 00:20:44,702 תן לה את הכבוד שהיא ראויה לו. 521 00:20:54,816 --> 00:20:56,714 היי, מותק. 522 00:20:56,718 --> 00:20:59,718 טוב, תקשיבי, אני אוהב אותך. 523 00:21:01,189 --> 00:21:02,851 רק מנסה לא להשתגע, בסדר? 524 00:21:02,856 --> 00:21:04,588 אני לא רוצה להפחיד את הילדים. 525 00:21:04,593 --> 00:21:08,322 אז תנסה פשוט תקשיב, בסדר? 526 00:21:08,327 --> 00:21:10,327 לעזאזל עם זה. אני מקבל את PRT. 527 00:21:12,334 --> 00:21:14,395 בסדר, הנה זה בא. 528 00:21:14,400 --> 00:21:16,331 אה, אז, איך זה עובד? 529 00:21:16,336 --> 00:21:18,534 אנשים באים לכאן כדי לבחור צעצועים? 530 00:21:18,539 --> 00:21:20,102 אה, לא, רגע לפני חג המולד, 531 00:21:20,107 --> 00:21:22,271 אנחנו מסתובבים בעיר, 532 00:21:22,276 --> 00:21:24,673 מורידים אותם בתי חולים, מקלטים, 533 00:21:24,678 --> 00:21:25,941 אתם יודעים, מקומות בהם ילדים 534 00:21:25,946 --> 00:21:28,144 - לא יכול לקבל מתנה השנה. - נחמד. 535 00:21:28,149 --> 00:21:29,248 אני יכול לבוא? 536 00:21:30,084 --> 00:21:31,551 כן. 537 00:21:32,686 --> 00:21:34,685 אני חושב שזה אמא שלי. 538 00:21:34,689 --> 00:21:35,853 אני... 539 00:21:35,857 --> 00:21:38,654 אני חושש להגיש את המסמכים. 540 00:21:38,659 --> 00:21:42,025 כי אז זה אומר שאני בורח כמו אמא שלי, 541 00:21:42,030 --> 00:21:45,563 ו... זה נשמע כל כך מטומטם להגיד את זה בקול רם. 542 00:21:45,567 --> 00:21:48,229 משהו כמו "אוי, אוי-אוי-אוי, ההורים שלי פצע אותי 543 00:21:48,234 --> 00:21:49,999 וכל הבעיות שלי הן בגלל אותם". 544 00:21:50,004 --> 00:21:51,968 זה לא נשמע מטומטם בכלל. 545 00:21:51,973 --> 00:21:53,704 ובכן, אתה לא מיוחד. 546 00:21:54,713 --> 00:21:58,041 אנחנו רק ממוטטת את מה ההורים שלנו עשו לנו. 547 00:21:58,046 --> 00:21:59,341 טוב, אם אתה כל כך חכם, 548 00:21:59,346 --> 00:22:01,478 למה אתה לא ומאיה סיפרתי לאף אחד. 549 00:22:01,483 --> 00:22:03,648 זה יהיה לך תינוק? 550 00:22:03,652 --> 00:22:05,948 כי אין התינוק. 551 00:22:05,953 --> 00:22:07,784 אין אפילו זרע עדיין. 552 00:22:07,789 --> 00:22:09,187 אה, אתה מפחד. 553 00:22:09,191 --> 00:22:12,623 היא תשנה את דעתה, לא? 554 00:22:12,627 --> 00:22:15,457 יש לה מסיבי חומות סביב הלב שלה. 555 00:22:15,462 --> 00:22:17,527 והיא לוקחת אותם. 556 00:22:17,532 --> 00:22:18,994 לבנה אחר לבנה. 557 00:22:18,999 --> 00:22:20,697 בשבילך. 558 00:22:20,702 --> 00:22:22,233 היי, וורן, מה קורה? 559 00:22:22,237 --> 00:22:24,135 כן, היא עדיין כאן. 560 00:22:24,139 --> 00:22:25,900 היי, וורן. 561 00:22:25,905 --> 00:22:27,469 בוא איתי. 562 00:22:27,474 --> 00:22:30,073 כן? בסדר. 563 00:22:30,078 --> 00:22:32,909 אני מקווה דלילה לא במהירות מופרזת. 564 00:22:34,349 --> 00:22:37,315 - בסדר. תחזיק מעמד. יש לך. - הו. היי. 565 00:22:37,319 --> 00:22:38,947 זה פשוט אכזרי. 566 00:22:38,952 --> 00:22:40,117 אין שום דבר שאנחנו יכולים לעשות? 567 00:22:40,122 --> 00:22:42,151 חייב להיות משהו שאנחנו יכולים לעשות. 568 00:22:42,156 --> 00:22:44,053 טוב, אנחנו הולכים להשאיר אותו בחיים 569 00:22:44,058 --> 00:22:46,123 אז הוא יכול להגיד שלום אשתו. 570 00:22:46,128 --> 00:22:47,823 זה מה שאנחנו יכולים לעשות. 571 00:22:47,828 --> 00:22:50,594 לא. לא. 572 00:22:50,599 --> 00:22:52,995 אתה צריך לגרום לזה לקרות עכשיו. 573 00:22:53,000 --> 00:22:54,897 תודה, בישופ, בשביל להגיד לי איך לעשות את העבודה שלי. 574 00:22:54,901 --> 00:22:56,294 אני ממשיך לרוץ מסביב. 575 00:22:56,299 --> 00:22:57,299 לא משנה. 576 00:22:57,304 --> 00:22:58,802 הררה בדרך עם ה-PRT. 577 00:22:58,807 --> 00:23:00,204 אז הוא דה לוקה, מי יכול לסייע. 578 00:23:00,208 --> 00:23:02,537 - וורן, זה לא עובד כך. - זה היום. 579 00:23:02,542 --> 00:23:03,971 תראה, להשעות אותי אם אתה רוצה. 580 00:23:03,976 --> 00:23:05,874 אבל לא עד אחרי להציל את חייו של האיש. 581 00:23:09,013 --> 00:23:11,345 טרנס. יש לי חדשות טובות. 582 00:23:11,350 --> 00:23:13,449 אנחנו מקבלים רכב כאן נקרא PRT. 583 00:23:13,454 --> 00:23:14,985 זה בעיקרון נייד לחדר ניתוח. 584 00:23:14,989 --> 00:23:16,286 מה כבר יש לך לעשות? 585 00:23:16,291 --> 00:23:18,120 ובכן, ראשית, קבוצת 586 00:23:18,125 --> 00:23:19,787 אתה הולך לקבל את הרכב הזה ממך. 587 00:23:19,792 --> 00:23:21,390 W-W-זה לא גורם לי לדמם? 588 00:23:21,395 --> 00:23:22,559 זה מה שאמרת קודם. 589 00:23:22,564 --> 00:23:24,092 נעביר אותך במהירות לתוך PRT 590 00:23:24,097 --> 00:23:25,427 ואנחנו נעשה החייאה, אם צריך. 591 00:23:25,432 --> 00:23:26,530 אנחנו ניתן לך דם. 592 00:23:26,535 --> 00:23:28,466 ואני יבצע את מה שנקרא חזה. 593 00:23:28,470 --> 00:23:30,034 אני הולך לפעול על החזה שלך 594 00:23:30,038 --> 00:23:32,401 כדי להדק את זרימת הדם בחלק התחתון של הגוף שלך 595 00:23:32,406 --> 00:23:34,004 כך שאתה לא ידמם. 596 00:23:34,009 --> 00:23:35,475 נשמע קל. 597 00:23:36,977 --> 00:23:39,277 הם נותנים לך לעשות את כל זה בתור כבאי? 598 00:23:39,281 --> 00:23:42,844 - טוב, אני גם מנתח. - האיש שלי. 599 00:23:53,028 --> 00:23:55,193 איך זה קרה?! 600 00:23:55,197 --> 00:23:56,754 - לאט. - גברתי. 601 00:23:56,759 --> 00:23:59,461 לאט - לאט. להאט. - למה זה המכונית עדיין עליו?! 602 00:23:59,466 --> 00:24:01,298 מה כולכם עושים?! 603 00:24:01,303 --> 00:24:03,000 מותק, מותק, תקשיב. 604 00:24:03,004 --> 00:24:04,769 האנשים האלה עושים 605 00:24:04,773 --> 00:24:06,437 כל מה שהם יכולים, בסדר? 606 00:24:06,441 --> 00:24:08,673 בקרוב, הם הולכים לדחוף את המכונית ממני, 607 00:24:08,677 --> 00:24:12,173 וכאשר הם עושים... יש סיכוי... 608 00:24:12,178 --> 00:24:15,009 לא. לא. לא. להפסיק. 609 00:24:15,014 --> 00:24:17,146 אני-אני לא יכול לאבד אותך. 610 00:24:17,151 --> 00:24:20,515 חזרת על ליקר ביצים. ליקר ביצים. 611 00:24:20,520 --> 00:24:22,684 מותק, אני צריך אותך להקשיב למה שאני עומד לומר. 612 00:24:22,689 --> 00:24:24,154 ובבקשה, אל תפסיק אותי. 613 00:24:24,159 --> 00:24:25,890 תן לי לסיים, בסדר? 614 00:24:25,894 --> 00:24:28,159 כי אני קצת מפחדת. 615 00:24:28,163 --> 00:24:30,394 ואני צריך להגיד את זה. 616 00:24:30,398 --> 00:24:32,494 תגיד פנלופה זה לא משנה 617 00:24:32,499 --> 00:24:34,631 כמה ילדים, להגיב על תמונות שלה, 618 00:24:34,636 --> 00:24:37,068 זאת אותה אהבה מתחילה עם עצמה, 619 00:24:37,072 --> 00:24:38,072 וכך, 620 00:24:38,077 --> 00:24:40,008 היא תמיד יש מקום לחזור הביתה... 621 00:24:40,013 --> 00:24:41,539 כאשר פעמים לקבל קשה. 622 00:24:41,543 --> 00:24:42,607 בסדר? 623 00:24:42,611 --> 00:24:45,343 תגיד רורי להיות טוב לאחיו. 624 00:24:45,347 --> 00:24:49,143 הוא צריך לקבל את העובדה... 625 00:24:49,148 --> 00:24:51,046 זה טומי הצבע האהוב עליה הוא ורוד 626 00:24:51,051 --> 00:24:54,300 וזה הוא מעריץ את ג 'נט ג' קסון, בסדר? 627 00:24:54,305 --> 00:24:55,436 כי יש הולך להיות 628 00:24:55,440 --> 00:24:57,705 מספיק אנשים לתת לו זמן קשה, 629 00:24:57,709 --> 00:25:01,075 ואת אחיו לא יכול להיות אחד מהם. 630 00:25:01,079 --> 00:25:04,145 תגיד להם לחלום בגדול 631 00:25:04,150 --> 00:25:07,382 - כדי לאהוב באומץ, בסדר? - Mm-הממ. 632 00:25:07,387 --> 00:25:09,085 והכי חשוב, 633 00:25:09,090 --> 00:25:11,989 תגיד להם את זה, לא משנה לאן החיים יקחו אותם. 634 00:25:11,994 --> 00:25:13,925 אני אהיה שם איתם, 635 00:25:13,930 --> 00:25:15,761 בכל שלב של הדרך. 636 00:25:15,766 --> 00:25:18,892 ובבקשה, בבקשה אל תיתן להם. 637 00:25:18,897 --> 00:25:20,394 לגדול שונא את חג המולד. 638 00:25:20,398 --> 00:25:22,697 כי אנחנו Tillermans, 639 00:25:22,702 --> 00:25:25,900 ואנחנו אוהבים את חג המולד, בסדר? 640 00:25:25,904 --> 00:25:27,401 - בסדר. - וורן! 641 00:25:27,405 --> 00:25:30,135 חדשות טובות! PRT של אושר. 642 00:25:32,410 --> 00:25:34,008 אני הייתי עושה את זה בכל מקרה. 643 00:25:41,995 --> 00:25:44,695 אתה לא צריך לעשות את זה. 644 00:25:44,700 --> 00:25:47,031 טוב, גיבסון אומר אני עושה. 645 00:25:50,107 --> 00:25:51,504 בסדר. 646 00:25:55,944 --> 00:25:57,275 מה קרה? 647 00:25:57,279 --> 00:25:59,342 המשטרה מצאה מספר חבורות על איימי, 648 00:25:59,347 --> 00:26:00,444 אז הם לוקחים אותו. 649 00:26:01,483 --> 00:26:02,848 אבל קודם, אני צריך לשכנע אותם. 650 00:26:02,853 --> 00:26:05,751 זה גרג היה למעשה האיש הרע ולא אתה. 651 00:26:05,756 --> 00:26:08,555 היינו צריכים לעשות התערבות במשבר. 652 00:26:08,560 --> 00:26:09,925 ו, יוז, מה עשית שם... 653 00:26:09,929 --> 00:26:11,328 - כן, אני יודע. אני יודע. - לא, אתה לא יודע, 654 00:26:11,332 --> 00:26:12,830 כי אם אתה יודע, אתה לא צריך לעשות את זה. 655 00:26:12,834 --> 00:26:14,198 התפקיד שלנו הוא לעזור לאנשים. 656 00:26:14,203 --> 00:26:16,435 מה שעשית היה לשים את כל המשפחה בסיכון. 657 00:26:16,440 --> 00:26:18,028 אני חושב שהמשפחה כבר היה בסיכון. 658 00:26:18,033 --> 00:26:19,764 איך איימי? היא בסדר? 659 00:26:19,769 --> 00:26:21,635 לא, היא די מזועזעת, למעשה. 660 00:26:23,004 --> 00:26:24,066 יוז, תפסיק. 661 00:26:24,071 --> 00:26:25,172 השארתי את הלב שלי לפקח שם. 662 00:26:25,176 --> 00:26:26,971 - לא, אני אביא את זה בשבילך. - אני חייב לפחות להתנצל. 663 00:26:26,975 --> 00:26:28,640 יוז, עצור! 664 00:26:32,779 --> 00:26:33,877 איימי? 665 00:26:33,882 --> 00:26:36,214 זה וויק, הכבאי. 666 00:26:36,218 --> 00:26:40,551 אני... אה, שכחתי את השעון השעון שלי דבר. 667 00:26:44,225 --> 00:26:45,323 אתה... 668 00:26:45,328 --> 00:26:47,793 אני-אני מצטער. 669 00:26:47,798 --> 00:26:49,963 אני מנסה לעזור, ו... 670 00:26:49,968 --> 00:26:51,534 - אתה יכול להרוג אותנו. - כן. 671 00:26:53,167 --> 00:26:55,936 אני יכול אז... 672 00:26:58,273 --> 00:27:00,341 תודה. 673 00:27:03,979 --> 00:27:05,410 ראיתי שהם לקחו אותו. 674 00:27:05,415 --> 00:27:06,479 כן. 675 00:27:06,484 --> 00:27:07,982 רק הלילה, עד שהוא ירגע. 676 00:27:07,986 --> 00:27:10,551 אבל הוא יהיה יותר עצבני כשהוא חוזר הביתה. 677 00:27:10,556 --> 00:27:12,123 בסדר. 678 00:27:13,854 --> 00:27:15,419 בסדר, בואו נארוז את הדברים. 679 00:27:15,424 --> 00:27:17,121 מה? 680 00:27:17,125 --> 00:27:19,657 אני יכולה לשבת איתו או שאני יכול לארוז בשבילכם. 681 00:27:19,661 --> 00:27:21,160 - מה אתה מעדיף? - אני לא יכול לעזוב. 682 00:27:21,164 --> 00:27:22,327 אתה לא יכול להישאר. 683 00:27:22,331 --> 00:27:23,728 אתה לא מבין. 684 00:27:23,732 --> 00:27:25,630 הוא מחזיק את הכל. 685 00:27:25,635 --> 00:27:27,266 הוא שולט על הכל. 686 00:27:27,271 --> 00:27:29,669 התחלתי מאפס. 687 00:27:29,674 --> 00:27:31,439 אני כבר ניסיתי. 688 00:27:31,444 --> 00:27:32,704 הוא מאיים עלי עם עורכי דין. 689 00:27:32,708 --> 00:27:35,740 הוא אומר לכולם שאני משוגעת. 690 00:27:35,744 --> 00:27:38,109 אה, אתה... יש לך מישהו... 691 00:27:38,114 --> 00:27:41,247 אף אחד הוא לא יודע, או... 692 00:27:41,252 --> 00:27:45,018 יש לי בן דוד בפורטלנד. 693 00:27:45,023 --> 00:27:46,517 בסדר, נהדר. אתה קורא את בן דוד, 694 00:27:46,521 --> 00:27:47,920 ואז אתה הולך להתקשר למשטרה 695 00:27:47,924 --> 00:27:49,122 ותגיד להם שאתה רוצה להגיש תביעה. 696 00:27:49,126 --> 00:27:50,458 אז הם יכולים להשאיר אותו יותר זמן בין לילה, 697 00:27:50,462 --> 00:27:52,593 ואז אנחנו הולכים לארוז. 698 00:27:52,598 --> 00:27:55,893 אני יודע שאני לא עזר קודם לכן, 699 00:27:55,897 --> 00:27:57,328 אבל אני כאן כדי לעזור עכשיו. 700 00:27:57,332 --> 00:28:00,164 אתה נשאר כאן , כי אתה אוהב את בן 701 00:28:00,168 --> 00:28:01,366 ואתה רוצה להגן עליו. 702 00:28:01,371 --> 00:28:04,069 ואני מבין את זה, אבל אם אתה באמת... 703 00:28:04,074 --> 00:28:06,139 אם אתה באמת רוצה להגן עליו. 704 00:28:06,144 --> 00:28:07,374 אתה חייב לעזוב. 705 00:28:08,876 --> 00:28:12,644 אם הבן שלך הוא לא בטוח מפני אביו... 706 00:28:12,649 --> 00:28:14,380 איימי, אם אתה לא בטוח מאביו, 707 00:28:14,385 --> 00:28:17,584 אז זה הזמן לעזוב. 708 00:28:17,589 --> 00:28:19,522 איימי. איימי. 709 00:28:21,488 --> 00:28:24,021 זה הזמן לעזוב. 710 00:28:30,365 --> 00:28:31,498 בסדר. 711 00:28:33,267 --> 00:28:36,934 יש לי מזוודה בתוך הארון למעלה. 712 00:28:36,938 --> 00:28:38,069 בסדר. 713 00:28:51,588 --> 00:28:53,118 הכנתי כמה שאני יכול. 714 00:28:53,123 --> 00:28:54,319 להגדיר את חזה קיט. 715 00:28:54,323 --> 00:28:55,419 תודה. 716 00:28:56,726 --> 00:28:57,955 תשירי בשבילי? 717 00:28:57,959 --> 00:28:59,324 התינוקת. 718 00:28:59,328 --> 00:29:01,225 בבקשה. 719 00:29:07,035 --> 00:29:11,240 ♪ O קודש הלילה ♪ 720 00:29:11,940 --> 00:29:17,745 ♪ כוכבים נוצצים נוצצים ♪ 721 00:29:18,280 --> 00:29:21,412 ♪ זה הלילה ♪ 722 00:29:21,416 --> 00:29:26,521 ♪ של היקר שלנו המושיע של הלידה ♪ 723 00:29:27,322 --> 00:29:31,527 ♪ זמן להניח את " העולם 724 00:29:32,194 --> 00:29:38,599 ♪ בחטא וטעייה משתוקק ♪ 725 00:29:38,604 --> 00:29:43,100 ♪ עד שהוא יופיע הייתי ♪ 726 00:29:43,105 --> 00:29:45,103 ". ונשמתו הרגשתי... ♪ 727 00:29:45,107 --> 00:29:48,373 דלילה, טרנס. זה זמן. 728 00:29:50,245 --> 00:29:52,343 להפנות את הגב שלך, מותק. 729 00:29:52,347 --> 00:29:54,178 - אני לא רוצה לראות את זה. - לא! 730 00:29:54,183 --> 00:29:58,188 - אני לא רוצה - אבל בבקשה תמשיך לשיר. 731 00:29:58,825 --> 00:30:00,025 - לא. - בוא הנה. 732 00:30:00,030 --> 00:30:02,020 פשוט לשבת כאן. 733 00:30:02,025 --> 00:30:03,456 אני אוהבת אותך. 734 00:30:03,461 --> 00:30:05,627 גם אני אוהבת אותך, מותק. 735 00:30:06,927 --> 00:30:09,293 - אני הולך לעשות את כל מה שבכוחי. - תודה לך. 736 00:30:09,297 --> 00:30:10,530 - אני מבטיח. - תודה לך. 737 00:30:13,234 --> 00:30:16,601 - בסדר, בואו נשלב ידיים. - אני מוכן. 738 00:30:16,606 --> 00:30:20,811 ♪ ליפול על ♪ 739 00:30:21,410 --> 00:30:23,541 ♪ הברכיים ♪ 740 00:30:23,545 --> 00:30:24,776 בספירה שלי. 741 00:30:24,780 --> 00:30:28,985 . אחת, שתיים, שלוש! - הו לשמוע את קולות המלאכים ♪ 742 00:30:33,688 --> 00:30:40,978 ♪ לילה אלוהי ♪ 743 00:30:41,496 --> 00:30:44,529 הו הלילה ♪ 744 00:30:44,533 --> 00:30:48,266 כאשר ישו נולד ♪ 745 00:30:48,270 --> 00:30:51,465 הו הלילה...? 746 00:30:51,470 --> 00:30:52,968 אמא? 747 00:30:52,973 --> 00:30:56,206 ♪ האלוהי ♪ 748 00:30:56,211 --> 00:31:00,811 הו, לילה אלוהי ♪ 749 00:31:02,851 --> 00:31:08,556 ♪ ליפול על הברכיים ♪ 750 00:31:09,024 --> 00:31:16,522 ♪ שמע את קולות המלאכים ♪ 751 00:31:16,527 --> 00:31:22,232 ♪ לילה אלוהי ♪ 752 00:31:22,237 --> 00:31:27,671 הו, לילה אלוהי ♪ 753 00:31:29,110 --> 00:31:31,576 בסדר. כן. אני הידק את אב העורקים. 754 00:31:31,580 --> 00:31:33,511 . זה הזמן ללכת. אנחנו חייבים לזוז. - כן. 755 00:31:33,516 --> 00:31:35,048 תגיד הררה כדי להסיע אותנו עד אפור-סלואן. 756 00:31:35,052 --> 00:31:36,280 בזמן שהוא עדיין פתוח? 757 00:31:36,284 --> 00:31:37,715 הוא בדום לב. 758 00:31:37,719 --> 00:31:40,184 תגיד לה שזה לא מהירות. בסדר, לאט לאט. 759 00:31:40,188 --> 00:31:41,953 זה הסיכוי היחיד שלו. 760 00:31:41,958 --> 00:31:44,020 הררה, אנחנו חייבים להגיע לבית החולים. 761 00:31:44,025 --> 00:31:45,523 סלח לי. להעתיק. על הדרך שלי. 762 00:31:45,527 --> 00:31:46,757 בדרך-אפור סלואן. 763 00:31:46,761 --> 00:31:49,293 אני בא. 764 00:31:49,297 --> 00:31:51,498 מה זה אומר? 765 00:31:53,767 --> 00:31:56,133 מה זה אומר? 766 00:31:59,406 --> 00:32:01,138 מה זה אומר? 767 00:32:01,142 --> 00:32:04,175 סירנה משמעות החיים, בסדר? 768 00:32:04,179 --> 00:32:06,544 במצב זה, ברגע זה, 769 00:32:06,548 --> 00:32:08,880 הצפירה הזאת זה אומר שהוא חי. 770 00:32:10,687 --> 00:32:13,717 בוא נלך. בוא נלך. 771 00:32:13,722 --> 00:32:15,553 תודה! 772 00:32:15,557 --> 00:32:18,356 תודה לך כל כך הרבה. 773 00:32:18,360 --> 00:32:20,758 או. 774 00:32:31,500 --> 00:32:34,595 - יוז. אתה על הספסל. - בסדר. 775 00:32:34,600 --> 00:32:35,864 אני רציני. 776 00:32:35,868 --> 00:32:36,899 כן. גם אותי. 777 00:32:36,904 --> 00:32:38,802 הפרת הוראות היום פעמיים. 778 00:32:38,807 --> 00:32:41,005 אתה שם את המחלקה , את התוכנית בסכנה. 779 00:32:41,010 --> 00:32:43,109 כן, שמעתי אותך, גיבסון. אני בתפקיד משרדי. יש לי את זה. 780 00:32:43,113 --> 00:32:44,773 לא, לא, לא משרדית. אתה על הספסל. 781 00:32:44,778 --> 00:32:46,811 ללכת הביתה. סיימת את המשמרת. אתה יוצא שני הבא. 782 00:32:46,815 --> 00:32:48,246 הו, חכו. אתה לא הקפטן. 783 00:32:48,250 --> 00:32:49,382 אתה לא יכול להגיד לי לעשות את זה. 784 00:32:49,386 --> 00:32:51,584 אני אודיע בקט עצמי. אתה לא בסדר. 785 00:32:51,589 --> 00:32:54,454 זה עונש 786 00:32:54,459 --> 00:32:55,919 - על מה שקרה בבית שלי? - לא, יוז. 787 00:32:55,923 --> 00:32:57,120 - זה מה ש - לא. 788 00:32:57,125 --> 00:32:58,756 - אין לזה שום לעשות עם זה. - בסדר. 789 00:32:58,761 --> 00:33:00,525 או אתה יודע מה? למעשה, כן, זה נכון, 790 00:33:00,530 --> 00:33:02,895 כי זו הוכחה נוספת כי השיפוט שלך הוא פשוט... 791 00:33:02,900 --> 00:33:04,131 אה, את כושר השיפוט שלי? 792 00:33:04,136 --> 00:33:05,200 - כן. - שלי... 793 00:33:05,205 --> 00:33:07,102 - זה מצחיק. - לא, לא. 794 00:33:07,107 --> 00:33:08,206 ...אנחנו לא - - אני לא מתמודד עם זה. 795 00:33:08,210 --> 00:33:09,908 - אני לא רוצה לריב איתך, ויק. - בסדר. 796 00:33:09,912 --> 00:33:11,211 אני מבינה שאת פגועה, 797 00:33:11,215 --> 00:33:12,647 זה שאתה כועס. אני מבין את זה, בסדר? 798 00:33:12,651 --> 00:33:14,283 אבל אתה לא יכול להיות כמו בשטח. 799 00:33:14,287 --> 00:33:15,552 במיוחד אתה לא יכול להיות כמו זה 800 00:33:15,556 --> 00:33:16,986 על משבר שיחה אחת. 801 00:33:16,991 --> 00:33:18,356 - יוז. - מה? מה? 802 00:33:18,361 --> 00:33:21,260 תכנית זו שנלחמת על 803 00:33:21,265 --> 00:33:24,045 זה כל מה שנשאר לנו ממנו. 804 00:33:25,985 --> 00:33:27,316 אתה יודע מה? 805 00:33:27,320 --> 00:33:29,752 אתה יכול לחבל את החיים שלך. אני לא... אני לא אכפת לי, 806 00:33:29,756 --> 00:33:31,820 אבל אני לא אתן לך להוריד את המורשת שלו. 807 00:33:31,824 --> 00:33:33,589 ללכת הביתה. 808 00:33:46,506 --> 00:33:48,771 מוקד זה PRT 19, 809 00:33:48,775 --> 00:33:50,272 בדרך חזרה לתחנה. 810 00:33:50,276 --> 00:33:53,676 להעתיק. תודה, PRT 19. 811 00:33:53,680 --> 00:33:56,080 אתה יודע מה הבנתי היום? 812 00:33:57,482 --> 00:33:58,581 אתה ואני... 813 00:33:58,585 --> 00:34:00,449 אנחנו לא לשמח אחד את השני. 814 00:34:00,453 --> 00:34:03,081 אתה פשוט הבין את זה? 815 00:34:03,086 --> 00:34:05,086 כלומר, לא רק בשנה האחרונה, 816 00:34:05,091 --> 00:34:07,289 אבל כשהיינו ביחד... במקרה הטוב שלנו. 817 00:34:07,293 --> 00:34:09,592 תמיד היינו סוג של... 818 00:34:09,596 --> 00:34:11,324 - רצוף. - בדיוק. 819 00:34:11,329 --> 00:34:13,561 זה מעולם לא היה קל בינינו. 820 00:34:13,566 --> 00:34:14,569 אתה יודע למה אני מתכוון? 821 00:34:14,574 --> 00:34:16,464 כן, אני חושב שאני יודע למה. 822 00:34:16,469 --> 00:34:17,600 מ " מ? 823 00:34:17,604 --> 00:34:19,201 אני כבר... 824 00:34:19,205 --> 00:34:20,803 עובד החרא שלי לאחרונה. 825 00:34:20,807 --> 00:34:22,304 מנסה להבין. 826 00:34:22,308 --> 00:34:26,141 למה אני ממשיך לעשות כזה בלגן החלטות. 827 00:34:26,145 --> 00:34:29,578 אז מה גילית? 828 00:34:29,582 --> 00:34:33,249 כי אני כבר משחזרים את הנישואים של ההורים שלי. 829 00:34:33,254 --> 00:34:36,116 זה נשמע מעוות, אבל... 830 00:34:36,121 --> 00:34:37,285 לא ממש. 831 00:34:37,290 --> 00:34:39,955 זה היה לי וקלייר. 832 00:34:39,959 --> 00:34:41,857 אמא שלי קר. 833 00:34:41,861 --> 00:34:42,992 ואז התחתנתי עם קלייר. 834 00:34:42,997 --> 00:34:47,802 היא גרמה לאמא שלי נראה חמים ונעים. 835 00:34:47,807 --> 00:34:51,807 אבל אתה עזרת לי לשבור את הדפוס הזה. 836 00:34:51,812 --> 00:34:54,844 אני לא בדיוק חם ונעים. 837 00:34:56,018 --> 00:34:58,984 לא, אתה משהו אחר. 838 00:34:58,989 --> 00:35:01,087 אתה כמו להבה. 839 00:35:05,851 --> 00:35:09,051 אנדי, אתה לא אמא שלך, בסדר? 840 00:35:09,055 --> 00:35:11,220 לא, אני לא. 841 00:35:11,224 --> 00:35:12,988 ואתה לא אבא שלי. 842 00:35:12,992 --> 00:35:16,959 ו... אמא שלי עוזב לא היה אשמתי. 843 00:35:16,963 --> 00:35:21,065 ואני עוזב אני לא מלידה. 844 00:35:23,266 --> 00:35:26,767 אתה חושב אם לא היה כזה דפוק ההורים, 845 00:35:26,772 --> 00:35:28,803 אנחנו יכולים לעשות את זה? 846 00:35:31,477 --> 00:35:33,542 אולי זה היה פשוט תזמון גרוע. 847 00:35:35,315 --> 00:35:37,177 היי, עורך הדין שלי אמר 848 00:35:37,182 --> 00:35:39,314 זה בעיתונים לא הוגש עדיין. 849 00:35:41,821 --> 00:35:43,380 אני לוקח אותם מהמקפיא. 850 00:35:43,385 --> 00:35:44,787 - מה? - את המסמכים. 851 00:35:44,792 --> 00:35:46,990 הם נמצאים מאיה וקרינה של המקפיא. 852 00:35:48,798 --> 00:35:51,497 לשים אותם במקפיא? 853 00:35:51,502 --> 00:35:53,695 מה לא בסדר איתך? 854 00:35:53,700 --> 00:35:55,264 כמו, לצד ארטיקים? 855 00:35:55,268 --> 00:35:57,266 אה... 856 00:35:59,505 --> 00:36:00,969 אה... 857 00:36:03,611 --> 00:36:04,706 כן. 858 00:36:17,857 --> 00:36:19,321 היי. 859 00:36:19,325 --> 00:36:20,656 היי. 860 00:36:20,660 --> 00:36:23,158 אני חשבתי שאתה פה. 861 00:36:23,162 --> 00:36:25,627 למה אתה לא במדים? 862 00:36:25,631 --> 00:36:28,230 אה, גיבסון על הספסל לי. 863 00:36:28,234 --> 00:36:29,998 - מה? - כן. 864 00:36:30,002 --> 00:36:33,235 אני לא יודע. זה הגיע לי. 865 00:36:33,239 --> 00:36:35,740 ויק. 866 00:36:37,509 --> 00:36:40,175 תקשיב, אני יודע שאתה כבר הולך דרך הרבה לאחרונה. 867 00:36:40,179 --> 00:36:42,676 וגם, אתה יודע, אני מנסה להיות כאן בשבילך, 868 00:36:42,681 --> 00:36:43,711 אבל אתה יודע... 869 00:36:43,716 --> 00:36:45,283 הכנתי עם ג ' ק. 870 00:36:46,883 --> 00:36:48,848 W... אה, "עשתה את זה" הוא למעשה 871 00:36:48,853 --> 00:36:50,152 מאוד נדיב תיאור 872 00:36:50,156 --> 00:36:52,085 מה שמרמז על כך סקסיות, אשר שם לא היה. 873 00:36:52,090 --> 00:36:55,355 היה אפס סקסיות, אבל היה שם הרבה ויסקי. 874 00:36:55,360 --> 00:36:57,856 והיינו ניפוץ האריחים ואנחנו היינו עצובים. 875 00:36:57,861 --> 00:36:59,459 ריסקת את האריחים לפני שבוע. 876 00:36:59,464 --> 00:37:00,895 כן, אני יודע, אני יודע, אני יודע, 877 00:37:00,900 --> 00:37:03,098 ואני יודע שאני צריך להגיד לך קודם. 878 00:37:03,102 --> 00:37:04,266 אני יודע את זה. 879 00:37:04,270 --> 00:37:06,103 - אז - ויק, תפסיק. פשוט תפסיק. 880 00:37:10,810 --> 00:37:12,441 אני מצטער. שהתרחקתי ממך 881 00:37:12,445 --> 00:37:15,978 במקום להגיד לך את האמת, אני כל כך... 882 00:37:15,983 --> 00:37:18,083 אני לא צריך תירוץ. 883 00:37:22,053 --> 00:37:23,152 אתה שונא אותי? 884 00:37:23,156 --> 00:37:25,521 לא, אני לא שונא אותך, ויק. 885 00:37:25,526 --> 00:37:27,626 אני לא מאשים אותך אם כן. 886 00:37:30,261 --> 00:37:31,492 היית מאוהבת בו? 887 00:37:31,497 --> 00:37:34,594 מה? גיבסון? לא. אוי, אלוהים, לא. 888 00:37:34,599 --> 00:37:36,264 אמרתי לך, ת ' יאו, זה לא היה זה. 889 00:37:36,269 --> 00:37:37,800 - לא, לא, לא. . זה אפילו לא היה... 890 00:37:37,804 --> 00:37:39,403 לא. מילר. 891 00:37:40,639 --> 00:37:42,173 היית מאוהבת מילר? 892 00:37:45,310 --> 00:37:47,209 לא. לא, לא. 893 00:37:47,213 --> 00:37:48,444 אני לא מאוהבת בו. 894 00:37:48,448 --> 00:37:50,010 אני אהבתי אותו. הוא היה חבר שלי. 895 00:37:50,015 --> 00:37:51,045 הוא היה כמו המשפחה שלי. 896 00:37:51,050 --> 00:37:52,872 ואתה יודע איך זה לאבד מישהו כזה. 897 00:37:52,876 --> 00:37:54,183 איך רגע אחד, אתה חושב שאתה מקבל טוב יותר, 898 00:37:54,187 --> 00:37:55,284 ואז למחרת, 899 00:37:55,288 --> 00:37:57,188 אתה פשוט נלחץ על איזה בחור על שיחה. 900 00:37:58,223 --> 00:38:00,220 אני מצטער. אני לא יודע מה עוד להגיד. 901 00:38:00,225 --> 00:38:01,355 אז אני רק אומרת את זה. 902 00:38:01,360 --> 00:38:02,594 אני מצטער. 903 00:38:04,563 --> 00:38:06,495 אני אוהבת אותך. 904 00:38:08,367 --> 00:38:11,372 ואני יודע שאני עושה הכל לא נכון, ו... 905 00:38:12,939 --> 00:38:15,971 אני מקבל את זה אם אתה לא רוצה לראות אותי שוב. 906 00:38:15,976 --> 00:38:17,604 טוב, אמרת את זה איזה שלוש פעמים. 907 00:38:17,609 --> 00:38:19,674 בשתי הדקות האחרונות. 908 00:38:19,679 --> 00:38:23,111 אתה לא מאשים אותי אם אני עוזב. 909 00:38:23,115 --> 00:38:25,447 אז, זה מה שאתה רוצה? 910 00:38:27,787 --> 00:38:29,551 אני אוהב את מה שהופך אותך מאושר. 911 00:38:29,555 --> 00:38:32,585 אבל בזמן האחרון, כל מה שאני עושה הוא רק צוחק... 912 00:38:32,590 --> 00:38:34,722 כן. בורג לאחרונה. 913 00:38:34,727 --> 00:38:36,994 - לא אכפת לי לאחרונה. - בסדר. 914 00:38:37,894 --> 00:38:39,359 אני מדבר על הטווח הארוך. 915 00:38:39,364 --> 00:38:40,795 לא, אני יודע. 916 00:38:43,135 --> 00:38:47,135 אני לא... אני לא רוצה לדחוף אותך משם. 917 00:38:50,142 --> 00:38:52,140 אבל אתה. 918 00:38:58,484 --> 00:39:05,389 "אני אגיע הביתה לחג המולד ♪ 919 00:39:07,924 --> 00:39:15,329 "אתה יכול לסמוך עליי? 920 00:39:17,103 --> 00:39:24,208 בבקשה יש שלג, דבקון ♪ 921 00:39:24,213 --> 00:39:26,774 * ו. מתנות תחת עץ" 922 00:39:26,779 --> 00:39:29,611 היא לא סומכת סנטה, וזה מרגיש נכון. 923 00:39:29,615 --> 00:39:30,979 - זה כן. - היי. 924 00:39:30,983 --> 00:39:32,514 מרשה הכין לנו עוגיות. 925 00:39:32,518 --> 00:39:34,882 - מ " מ. - הו! נחמד. 926 00:39:34,887 --> 00:39:35,887 כן. 927 00:39:36,788 --> 00:39:39,588 הם די טובים. 928 00:39:39,592 --> 00:39:42,624 הא? זה חגיגי. 929 00:39:43,963 --> 00:39:45,193 אם אתה מוכן. 930 00:39:47,199 --> 00:39:50,299 אה, יש לנו הודעה. 931 00:39:50,303 --> 00:39:52,167 יהיה לנו תינוק. 932 00:39:52,171 --> 00:39:53,235 - מה? - מה? 933 00:39:53,239 --> 00:39:54,469 בסופו של דבר. בסופו של דבר, בסופו של דבר. 934 00:39:54,473 --> 00:39:55,671 - אתה רציני? - כן! 935 00:39:55,675 --> 00:39:56,972 כן! 936 00:39:56,976 --> 00:39:58,540 - וואו! זה מדהים!!! - וואו! 937 00:39:58,544 --> 00:40:00,640 הו, אלוהים שלי. הו, אלוהים שלי. 938 00:40:00,645 --> 00:40:02,510 - וואו. - מזל טוב. 939 00:40:02,515 --> 00:40:04,813 - כן. - אם אני יכול להיכנס כאן. 940 00:40:04,817 --> 00:40:06,980 תוהה אם אתה הולך מתנה אותם אוברול 941 00:40:06,985 --> 00:40:08,215 עם הפנים שלי צבוע. 942 00:40:08,220 --> 00:40:09,582 אני ידעתי שאתה שונא את זה. 943 00:40:09,587 --> 00:40:11,267 - לא. אני אוהב את זה. - לא, אני יודע שאתה שונא את זה. 944 00:40:13,392 --> 00:40:14,823 אפילו אם אני יותר מדי רכרוכי 945 00:40:14,827 --> 00:40:17,492 כדי לקבל את אפי רומנטיקה בצורה של דיוקן. 946 00:40:17,496 --> 00:40:19,758 כן, אתה יודע מה? אתה נמושה. 947 00:40:19,763 --> 00:40:21,694 אני יודע, רק בשביל לומר את זה, 948 00:40:21,699 --> 00:40:23,063 אני הולך לתלות מעל המיטה. 949 00:40:23,068 --> 00:40:26,031 כמובן אתה. 950 00:40:26,036 --> 00:40:27,101 זה מה שתכננתי לאורך כל הדרך. 951 00:40:27,105 --> 00:40:28,970 - אני ידעתי את זה. - כן. 952 00:40:28,975 --> 00:40:31,173 אומר שלום לכולם. 953 00:40:31,177 --> 00:40:32,708 - היי! היי! - היי! היי! 954 00:40:32,712 --> 00:40:33,742 הו! 955 00:40:33,746 --> 00:40:36,378 היי! חג מולד שמח. 956 00:40:36,382 --> 00:40:38,213 הנה היא. 957 00:40:38,217 --> 00:40:39,348 או. 958 00:40:39,352 --> 00:40:41,950 אוקיי, האם אתה חוטף את הילד הזה? 959 00:40:41,954 --> 00:40:45,153 לא. אה, Ifeya תן לי לקחת אותה. מרצון. 960 00:40:45,157 --> 00:40:46,855 רק הלילה. 961 00:40:46,859 --> 00:40:49,091 - אני אקח את זה. - בסדר. 962 00:40:49,095 --> 00:40:51,093 הו, טרנס עשה את זה. 963 00:40:51,097 --> 00:40:53,195 כן, זה היה הרבה הניתוח. 964 00:40:53,199 --> 00:40:55,895 יהיה לו זמן התאוששות, אבל, כאשר עזבתי, 965 00:40:55,900 --> 00:40:56,964 את אשתו ואת הילדים. 966 00:40:56,969 --> 00:40:59,334 שרו מזמורי שלו נמרץ בחדר. 967 00:40:59,338 --> 00:41:01,903 - Aww. - זה נהדר. 968 00:41:04,744 --> 00:41:06,341 היי. 969 00:41:06,345 --> 00:41:08,444 בואו לקחת את המעיל שלך, מתוקה. 970 00:41:08,449 --> 00:41:10,578 הו, כן. 971 00:41:10,583 --> 00:41:13,849 נכון. כן. 972 00:41:13,853 --> 00:41:17,883 * ו. מתנות תחת עץ" 973 00:41:17,888 --> 00:41:19,953 בסדר. תוריד את זה. 974 00:41:19,958 --> 00:41:21,389 מה אתה עושה? 975 00:41:21,394 --> 00:41:23,325 מה שהופך את מתנות! 976 00:41:23,329 --> 00:41:25,494 ♪ ערב חג המולד ימצא אותי? 977 00:41:30,169 --> 00:41:35,174 איפה את אוהבת אור בוהק ♪ 978 00:41:36,275 --> 00:41:38,340 בייבי, בייבי 979 00:41:38,344 --> 00:41:45,434 "אני אגיע הביתה לחג המולד ♪ 980 00:41:45,439 --> 00:41:53,439 אם רק בחלומות שלי ♪ 981 00:41:53,444 --> 00:42:01,444 אם רק myyyyy ♪ 982 00:42:02,968 --> 00:42:04,299 היי. 983 00:42:04,303 --> 00:42:05,801 חג מולד שמח. 984 00:42:05,805 --> 00:42:07,803 ♪ ♪חלומות 985 00:42:07,807 --> 00:42:09,905 כן -