1 00:00:02,770 --> 00:00:03,137 * Turn it on 2 00:00:04,605 --> 00:00:05,906 * Turn, turn it on 3 00:00:05,939 --> 00:00:07,208 * Play my song 4 00:00:07,241 --> 00:00:08,742 * Sing, sing along 5 00:00:08,776 --> 00:00:10,010 * Move to the beat 6 00:00:10,044 --> 00:00:11,379 * Keep, keep it on 7 00:00:11,412 --> 00:00:12,580 * Done, done, done 8 00:00:12,613 --> 00:00:13,981 * Da-done, done, done, done 9 00:00:14,014 --> 00:00:15,483 * Come, come, come 10 00:00:15,516 --> 00:00:16,850 * Come for the fun 11 00:00:16,884 --> 00:00:18,219 * Under the moon 12 00:00:18,252 --> 00:00:19,787 * Under the sun 13 00:00:19,820 --> 00:00:20,888 * L.A. to Tokyo 14 00:00:20,921 --> 00:00:21,989 * Down to London 15 00:00:22,022 --> 00:00:23,191 * Go 16 00:00:24,592 --> 00:00:25,726 * Go 17 00:00:25,759 --> 00:00:27,528 [ Fan whirring ] 18 00:00:27,561 --> 00:00:28,896 [ Knock on door ] 19 00:00:28,929 --> 00:00:30,231 ** 20 00:00:30,264 --> 00:00:31,799 [ Knock on door ] * L.A. to Tokyo 21 00:00:31,832 --> 00:00:33,033 * Down to London 22 00:00:33,067 --> 00:00:34,235 * Go 23 00:00:35,769 --> 00:00:37,505 [ Knock on door ] 24 00:00:37,538 --> 00:00:39,973 ** 25 00:00:40,007 --> 00:00:41,575 [ Knocking continues ] 26 00:00:41,609 --> 00:00:42,976 * L.A. to Tokyo 27 00:00:43,010 --> 00:00:44,578 * Down to London 28 00:00:44,612 --> 00:00:45,813 * L.A. to Tokyo 29 00:00:45,846 --> 00:00:47,215 * Down to London 30 00:00:47,248 --> 00:00:48,849 [ Knock on door ] Coming. Coming. Geez. 31 00:00:48,882 --> 00:00:51,385 [ Sighs ] Jack. 32 00:00:51,419 --> 00:00:53,020 Oh. Andy. 33 00:00:53,053 --> 00:00:55,022 You look like fungus. Thank you. 34 00:00:55,055 --> 00:00:57,291 Uh, well, you're not answering my calls, 35 00:00:57,325 --> 00:00:59,360 so, uh, I brought you some smoothies 36 00:00:59,393 --> 00:01:01,829 and these chia-seed muffin things. 37 00:01:01,862 --> 00:01:03,631 The barista said they were healthy. What is this? 38 00:01:03,664 --> 00:01:05,499 This is me telling you it's time 39 00:01:05,533 --> 00:01:08,902 to leave this crap-shack and come home. 40 00:01:08,936 --> 00:01:10,704 But politely, with muffins and smoothies. 41 00:01:10,738 --> 00:01:12,540 Oh. Uh, did -- 42 00:01:12,573 --> 00:01:14,408 did you just refer to my house as a crap-shack? 43 00:01:14,442 --> 00:01:16,043 You have a large hole in your roof 44 00:01:16,076 --> 00:01:17,311 that nobody has bothered to repair. 45 00:01:17,345 --> 00:01:18,846 Are you always this rude? 46 00:01:18,879 --> 00:01:20,681 Only when I'm this angry. Why are you angry? 47 00:01:20,714 --> 00:01:22,716 Because you haven't been answering my calls. 48 00:01:22,750 --> 00:01:24,685 Yeah, but I've been busy. 49 00:01:24,718 --> 00:01:26,687 Busy doing what? 50 00:01:26,720 --> 00:01:28,722 Getting ready to patch up this ceiling. 51 00:01:28,756 --> 00:01:30,658 Oh, okay, great. 52 00:01:30,691 --> 00:01:32,693 Well, then, after you do that, then can you come back to work? 53 00:01:32,726 --> 00:01:34,328 Nah, I'm not gonna do that. 54 00:01:34,362 --> 00:01:36,297 Firefighting ends lives. 55 00:01:36,330 --> 00:01:37,831 Do you want to end his life? 56 00:01:37,865 --> 00:01:39,667 This muffin tastes like basement. 57 00:01:39,700 --> 00:01:42,035 Jack, we can go right now and talk to Chief Ross. 58 00:01:42,069 --> 00:01:43,337 Yeah, no. 59 00:01:43,371 --> 00:01:44,738 Well, then I'm not leaving here 60 00:01:44,772 --> 00:01:45,906 until you get dressed and come with me. 61 00:01:45,939 --> 00:01:48,142 Who exactly do you think you are? 62 00:01:48,176 --> 00:01:49,910 I'm his friend. 63 00:01:49,943 --> 00:01:51,712 And this is called tough love. 64 00:01:51,745 --> 00:01:55,082 Because I've tried being gentle and I've tried being patient. 65 00:01:55,115 --> 00:01:57,651 And now your plan is to poison him with cardboard muffins? 66 00:01:57,685 --> 00:01:59,086 [ Laughs ] 67 00:01:59,119 --> 00:02:02,390 Jack, we're still your family. 68 00:02:02,423 --> 00:02:03,791 [ Scoffs ] Okay? 69 00:02:03,824 --> 00:02:04,825 He said he's fine. 70 00:02:05,926 --> 00:02:08,696 I don't -- I don't get it. 71 00:02:08,729 --> 00:02:10,130 This is your career. 72 00:02:10,164 --> 00:02:12,132 You fought hard for this career. 73 00:02:12,166 --> 00:02:13,534 It's time to save it. 74 00:02:13,567 --> 00:02:14,968 Come with me. 75 00:02:15,002 --> 00:02:17,405 I can't. 76 00:02:17,438 --> 00:02:19,573 You know, I have to fix this roof. 77 00:02:19,607 --> 00:02:22,343 Jack. 78 00:02:22,376 --> 00:02:23,577 Alright, fine. You know what? 79 00:02:23,611 --> 00:02:26,314 Give it. Give it. Gimme. 80 00:02:26,347 --> 00:02:27,548 Okay, sorry. 81 00:02:27,581 --> 00:02:28,982 I love you. 82 00:02:29,016 --> 00:02:31,018 Mean it. 83 00:02:31,051 --> 00:02:33,587 Bye. 84 00:02:33,621 --> 00:02:38,459 So, it's 12 packs of syringes, 4 boxes of latex gloves, 85 00:02:38,492 --> 00:02:40,361 and 6 bags of saline. Hold on, hold on, hold on. 86 00:02:40,394 --> 00:02:42,796 That was 12 packs of syringes. Syringes. 87 00:02:42,830 --> 00:02:45,333 4 of latex gloves, and 6 bags of saline. 88 00:02:45,366 --> 00:02:46,967 Only six? 89 00:02:47,000 --> 00:02:48,569 Yeah, let's hope there's not another heat wave. 90 00:02:48,602 --> 00:02:50,204 Mm. 91 00:02:50,238 --> 00:02:51,339 Hey, if you're getting tired of the clipboard, 92 00:02:51,372 --> 00:02:53,006 I can switch with you. 93 00:02:53,040 --> 00:02:55,643 Oh, no, no, no, no. I'm loving the clipboard. 94 00:02:55,676 --> 00:02:57,211 Makes me feel like the Chief. 95 00:02:57,245 --> 00:02:58,912 Oh, really? Like the Chief of the Clinic? 96 00:02:58,946 --> 00:03:00,180 Yeah, yeah. 97 00:03:00,214 --> 00:03:01,315 Yeah, pick up the pace, Intern. 98 00:03:01,349 --> 00:03:02,816 [ Snapping fingers ] 99 00:03:02,850 --> 00:03:03,817 [ Laughs ] Oh. 100 00:03:03,851 --> 00:03:04,952 [ Snapping fingers ] 101 00:03:08,822 --> 00:03:11,158 Can I help you? 102 00:03:11,191 --> 00:03:12,660 I got it. 103 00:03:12,693 --> 00:03:14,395 Well, you obviously don't got it. 104 00:03:14,428 --> 00:03:16,830 You're just mixing up everything we've already counted. 105 00:03:16,864 --> 00:03:18,366 What do you need? 106 00:03:18,399 --> 00:03:19,867 Ibuprofen. 107 00:03:19,900 --> 00:03:21,735 What happened to the supply downstairs? 108 00:03:21,769 --> 00:03:23,070 It's all out. 109 00:03:23,103 --> 00:03:24,872 [ Sighs ] 110 00:03:24,905 --> 00:03:25,973 [ Sighs ] 111 00:03:26,006 --> 00:03:27,040 Oh, whoa, whoa, whoa, whoa. 112 00:03:27,074 --> 00:03:28,809 Just go easy on those, okay? 113 00:03:28,842 --> 00:03:31,345 They're a little rough on the stomach lining. 114 00:03:31,379 --> 00:03:32,846 I tell her that, too, but Maya doesn't always do 115 00:03:32,880 --> 00:03:34,482 what's best for her. 116 00:03:34,515 --> 00:03:36,717 Yeah. Thanks for the tag team, but I'm good. 117 00:03:38,686 --> 00:03:40,087 Want to talk about it? 118 00:03:40,120 --> 00:03:41,655 Talk about what? "Talk about what?" 119 00:03:41,689 --> 00:03:44,224 Look, I got frostbite from the chill in the air. 120 00:03:44,258 --> 00:03:46,560 [ Sighs ] Marriage is hard, that's all. 121 00:03:46,594 --> 00:03:48,296 Don't I know it. 122 00:03:48,329 --> 00:03:50,998 My wife threw poo-covered sheets at me this morning. 123 00:03:51,031 --> 00:03:52,800 What? 124 00:03:52,833 --> 00:03:54,368 Well, she didn't mean it the way that it sounds. 125 00:03:54,402 --> 00:03:56,370 You know, at least I don't think she did. 126 00:03:56,404 --> 00:03:57,838 But, you know, look, Pru had an accident, 127 00:03:57,871 --> 00:03:59,307 Miranda was in a hurry, 128 00:03:59,340 --> 00:04:01,575 and I caught a handful of raw toddler poop. 129 00:04:01,609 --> 00:04:03,711 [ Laughs ] 130 00:04:03,744 --> 00:04:06,046 Ahh... 131 00:04:06,079 --> 00:04:09,683 As I said, marriage is hard. 132 00:04:09,717 --> 00:04:14,087 ** 133 00:04:14,121 --> 00:04:16,657 [ Sighs ] 134 00:04:16,690 --> 00:04:18,659 [ Door closes ] 135 00:04:18,692 --> 00:04:19,893 Mm! 136 00:04:19,927 --> 00:04:23,464 March 4, 1976. 137 00:04:23,497 --> 00:04:24,498 Come on, take a guess. 138 00:04:24,532 --> 00:04:26,800 I don't want to guess. 139 00:04:26,834 --> 00:04:29,370 Jones and Peterson respond to a garbage fire 140 00:04:29,403 --> 00:04:31,472 outside Emerald City Bar. 141 00:04:31,505 --> 00:04:32,873 That became Joe's bar. 142 00:04:32,906 --> 00:04:33,974 Our bar. 143 00:04:34,007 --> 00:04:35,876 It's like being back in 1976. 144 00:04:35,909 --> 00:04:37,345 Isn't that cool? -It's fascinating. 145 00:04:37,378 --> 00:04:39,347 Holy crap, this thing's 14 pages long. 146 00:04:39,380 --> 00:04:41,315 Oh, my God, okay, so it's 14 pages long. 147 00:04:41,349 --> 00:04:42,716 You want to make sure Dixon 148 00:04:42,750 --> 00:04:43,884 doesn't get the endorsement, right? 149 00:04:43,917 --> 00:04:45,185 You can do 14 pages. 150 00:04:45,218 --> 00:04:46,987 You can do 114 pages if they want you to. 151 00:04:47,020 --> 00:04:48,522 What is that? 152 00:04:48,556 --> 00:04:50,123 Vic: It's the questionnaire for the union 153 00:04:50,157 --> 00:04:52,526 to get their endorsement. Go, Travis. 154 00:04:52,560 --> 00:04:54,662 "If elected, will you support maintaining the service levels 155 00:04:54,695 --> 00:04:56,730 and staffing of the fire department?" 156 00:04:56,764 --> 00:04:58,332 No. No, you know what? I'm gonna slash the budget. Oh, my God. 157 00:04:58,366 --> 00:04:59,867 I mean, who would do that? Dixon would. 158 00:04:59,900 --> 00:05:02,403 I mean, he wouldn't say it, but he would think it. 159 00:05:02,436 --> 00:05:04,004 Yeah, and yet he's winning. 160 00:05:04,037 --> 00:05:05,573 How is he winning? 161 00:05:05,606 --> 00:05:06,907 Chief Ross says that he has a hold on the police 162 00:05:06,940 --> 00:05:08,409 and the fire unions. 163 00:05:08,442 --> 00:05:09,877 I mean, what is it that they see in this guy? 164 00:05:09,910 --> 00:05:12,179 Union guys are old-school. 165 00:05:12,212 --> 00:05:13,414 My dad would tell me about the meetings 166 00:05:13,447 --> 00:05:15,483 he went to when I was a kid. 167 00:05:15,516 --> 00:05:18,486 Let's just say there's a reason 168 00:05:18,519 --> 00:05:20,688 they love the Dixons of the world. Hm. 169 00:05:20,721 --> 00:05:22,322 So you're saying that they tend 170 00:05:22,356 --> 00:05:24,191 to like old Draconian white men 171 00:05:24,224 --> 00:05:26,360 and are less keen on, say, 172 00:05:26,394 --> 00:05:29,196 neurotic, self-righteous, half-Korean gay men? Stop. 173 00:05:29,229 --> 00:05:31,999 Yeah, well, I don't have to say it to say it. 174 00:05:32,032 --> 00:05:34,735 [ Sighs ] Hey, hey, hey, hey. 175 00:05:34,768 --> 00:05:36,236 It's the first inning of game one. 176 00:05:36,269 --> 00:05:37,838 We got this, okay? Mm. 177 00:05:37,871 --> 00:05:39,573 I'm gonna get a list of all the union members, 178 00:05:39,607 --> 00:05:41,174 and we're gonna win each one of them over, because... 179 00:05:41,208 --> 00:05:42,976 We are prepared. ...we are charming. 180 00:05:43,010 --> 00:05:44,645 Charming. You're charming. 181 00:05:44,678 --> 00:05:45,813 We are charming. We are charming. 182 00:05:45,846 --> 00:05:47,247 You're charming. Mm! I'm charming. 183 00:05:47,280 --> 00:05:49,249 I can be charming. Yeah, okay. I got this. 184 00:05:49,282 --> 00:05:51,519 Why are you reading the Dead Sea Scrolls this morning? 185 00:05:51,552 --> 00:05:53,654 [ Laughs ] 186 00:05:53,687 --> 00:05:55,723 I found some old logbooks in the back. 187 00:05:55,756 --> 00:05:56,957 It's pretty cool. 188 00:05:56,990 --> 00:05:58,792 O-kay. 189 00:05:58,826 --> 00:05:59,960 He's a fire nerd, huh? 190 00:05:59,993 --> 00:06:01,662 I am a fire nerd. Yeah. 191 00:06:01,695 --> 00:06:02,963 Wait till he starts testing you. 192 00:06:02,996 --> 00:06:04,465 Mm. I think it's cute. 193 00:06:04,498 --> 00:06:05,733 Dispatch on P.A.: Crisis One requested 194 00:06:05,766 --> 00:06:07,868 for a domestic at Garret and 72nd. 195 00:06:07,901 --> 00:06:09,336 Domestic. My favorite. 196 00:06:09,369 --> 00:06:11,304 Lucky. Travis: That's not -- 197 00:06:11,338 --> 00:06:12,706 No, I'm just saying. Not about the domestic. 198 00:06:12,740 --> 00:06:14,341 I just -- I'm stuck on desk duty today, so... 199 00:06:14,374 --> 00:06:17,044 Yeah, well, I served my desk-duty sentence. 200 00:06:17,077 --> 00:06:18,746 Oh, yeah, wait, Maya. Huh? 201 00:06:18,779 --> 00:06:20,481 Thanks for standing up to Beckett for Andy. 202 00:06:20,514 --> 00:06:21,915 That was... That took a lot of guts. 203 00:06:21,949 --> 00:06:23,250 -Yeah. -Thank you. Thank you. 204 00:06:23,283 --> 00:06:24,518 Theo: Props on that. 205 00:06:27,588 --> 00:06:28,989 Herrera... 206 00:06:29,022 --> 00:06:30,524 What can I do for you? 207 00:06:30,558 --> 00:06:31,725 Please tell me "nothing." 208 00:06:31,759 --> 00:06:33,326 Nothing for me, sir. 209 00:06:33,360 --> 00:06:36,029 Wonderful. Then have a -- Have a nice day. 210 00:06:36,063 --> 00:06:37,798 Well, I'm here about Jack. 211 00:06:37,831 --> 00:06:39,867 And I have some muffins. 212 00:06:39,900 --> 00:06:41,201 Jack, yeah. 213 00:06:41,234 --> 00:06:43,403 Uh, uh, pretty boy, handcuffed. 214 00:06:43,437 --> 00:06:45,005 Handcuffed to a tree, right? 215 00:06:45,038 --> 00:06:47,140 The man's suffering, Captain. 216 00:06:47,174 --> 00:06:49,242 I think -- I think we should do something to help him. 217 00:06:49,276 --> 00:06:50,711 We're all suffering, Herrera. 218 00:06:50,744 --> 00:06:52,880 Read Nietzsche. 219 00:06:52,913 --> 00:06:55,382 These muffins taste like sadness. 220 00:06:55,415 --> 00:06:58,719 I'm serious. We're the only family he has. 221 00:06:58,752 --> 00:07:00,488 Okay. This is his home. 222 00:07:00,521 --> 00:07:01,689 Alright, I'm a little bit confused. 223 00:07:01,722 --> 00:07:03,223 I thought Gibson taking off 224 00:07:03,256 --> 00:07:04,525 was the best thing that ever happened to you. 225 00:07:04,558 --> 00:07:06,226 What does that have to do with anything? 226 00:07:06,259 --> 00:07:07,795 You're only back because he's gone. 227 00:07:07,828 --> 00:07:09,997 So how is that supposed to work if we bring him back? 228 00:07:10,030 --> 00:07:11,732 All I'm saying is, we -- we fight for Jack. 229 00:07:11,765 --> 00:07:13,501 We find room for him. 230 00:07:13,534 --> 00:07:15,536 Come on, he's an excellent firefighter. 231 00:07:15,569 --> 00:07:17,638 He wa an excellent firefighter, and now he doesn't work here 232 00:07:17,671 --> 00:07:19,172 because he doesn't want to work here. 233 00:07:19,206 --> 00:07:21,542 I know, but my thought is... 234 00:07:21,575 --> 00:07:23,911 you threaten him. Threaten him? With what? 235 00:07:23,944 --> 00:07:25,713 So, his six-month leave has come and gone. 236 00:07:25,746 --> 00:07:28,048 You tell him if he doesn't engage, 237 00:07:28,081 --> 00:07:30,551 start the process to come back, 238 00:07:30,584 --> 00:07:33,186 ask for help or treatment or whatever he needs, 239 00:07:33,220 --> 00:07:36,557 that you're gonna cut him loose. 240 00:07:36,590 --> 00:07:39,960 Gibson never asked for a six-month leave. 241 00:07:39,993 --> 00:07:41,294 What? That's right. He just took off. 242 00:07:41,328 --> 00:07:43,030 He flew the coop, no conversation, 243 00:07:43,063 --> 00:07:45,533 no paperwork, no notice. No, I-I -- 244 00:07:45,566 --> 00:07:47,234 Okay? I know you just want to help your friend, 245 00:07:47,267 --> 00:07:48,802 but I'm not sure I want a firefighter 246 00:07:48,836 --> 00:07:50,403 that I can't count on. 247 00:07:52,740 --> 00:07:54,542 Goodbye, Herrera. 248 00:07:54,575 --> 00:07:55,576 Take your muffins with you. 249 00:07:55,609 --> 00:07:56,877 They're a choking hazard. 250 00:07:56,910 --> 00:08:00,714 ** 251 00:08:00,748 --> 00:08:03,050 [ Sighs ] 252 00:08:05,385 --> 00:08:07,487 This neighborhood look familiar? 253 00:08:07,521 --> 00:08:10,290 Maybe we've responded to this address before? 254 00:08:10,323 --> 00:08:11,659 God, I hope it's that drunken guy 255 00:08:11,692 --> 00:08:13,226 that got stuck in a doggy door. 256 00:08:13,260 --> 00:08:14,828 Still my favorite call. 257 00:08:14,862 --> 00:08:16,296 Yeah, well, whatever it is, 258 00:08:16,329 --> 00:08:17,631 I'm sure it beats putting up with Beckett. 259 00:08:17,665 --> 00:08:19,066 He still on your case? 260 00:08:19,099 --> 00:08:20,200 I can take whatever he's dishing out. 261 00:08:20,233 --> 00:08:22,202 Nobody's doubting your pain tolerance. 262 00:08:22,235 --> 00:08:25,138 I'm just saying, if it gets to be too much, you can come to us. 263 00:08:25,172 --> 00:08:26,640 You shouldn't be punished for looking out for the team 264 00:08:26,674 --> 00:08:28,709 and trying to get Andy's job back. 265 00:08:28,742 --> 00:08:29,910 We're on your side. 266 00:08:29,943 --> 00:08:31,845 Well, maybe you shouldn't be. 267 00:08:31,879 --> 00:08:34,181 Why is that? No reason. 268 00:08:34,214 --> 00:08:36,016 I'm just overworked. 269 00:08:36,049 --> 00:08:37,651 Right. 270 00:08:37,685 --> 00:08:40,688 Whenever Miranda and I work too hard, 271 00:08:40,721 --> 00:08:42,890 it really puts a stress on our marriage, you know. 272 00:08:42,923 --> 00:08:43,824 This morning, she actually threw poop at -- 273 00:08:43,857 --> 00:08:47,227 My marriage is fine. 274 00:08:47,260 --> 00:08:49,663 You don't want to talk about it. 275 00:08:49,697 --> 00:08:50,998 I got it. 276 00:08:51,031 --> 00:08:53,100 [ Siren wailing ] 277 00:08:55,502 --> 00:08:57,404 [ Cellphone dings ] [ Laughs ] 278 00:08:57,437 --> 00:08:59,873 Oh. 279 00:08:59,907 --> 00:09:01,174 Hey, Herrera. 280 00:09:01,208 --> 00:09:03,176 What are you giggling about? 281 00:09:03,210 --> 00:09:05,879 Oh, it's the dating-app banter. 282 00:09:05,913 --> 00:09:08,515 Apparently, I'm the king of, uh, flirty puns. 283 00:09:08,548 --> 00:09:10,150 Oh. Wow. 284 00:09:10,183 --> 00:09:12,085 Who knew? 285 00:09:12,119 --> 00:09:13,587 [ Sighs ] 286 00:09:15,555 --> 00:09:17,157 You alright? 287 00:09:17,190 --> 00:09:20,293 Uh, I'm just worried about Jack. 288 00:09:20,327 --> 00:09:23,563 [ Sighs ] That guy lied to you for months about where he was. 289 00:09:23,597 --> 00:09:24,898 Uh [Sighs] Doesn't that piss you off? 290 00:09:24,932 --> 00:09:26,800 Yeah, it absolutely does. I mean... 291 00:09:26,834 --> 00:09:29,169 But I will hand him his ass 292 00:09:29,202 --> 00:09:30,738 right after I save his career. 293 00:09:30,771 --> 00:09:32,139 Did he ask for that? 294 00:09:32,172 --> 00:09:34,407 No, but I'm more stubborn than he is. 295 00:09:34,441 --> 00:09:37,544 You can't fight his battles for him, 296 00:09:37,577 --> 00:09:38,912 especially if he doesn't want to be back. 297 00:09:38,946 --> 00:09:40,814 Did I ask you for advice? Nope. 298 00:09:40,848 --> 00:09:42,215 I'm gonna give it to you anyway. 299 00:09:42,249 --> 00:09:44,652 Ah. We call that mansplaining. 300 00:09:44,685 --> 00:09:47,721 Alright, I'm just gonna watch you torture yourself 301 00:09:47,755 --> 00:09:49,823 through this losing battle and say nothing. 302 00:09:49,857 --> 00:09:51,892 Jack doesn't even know what he wants. 303 00:09:51,925 --> 00:09:56,163 He's living and partying with the widow of a dead firefighter 304 00:09:56,196 --> 00:09:58,031 whose death he feels responsible for. 305 00:09:58,065 --> 00:09:59,733 That's toxic. 306 00:09:59,767 --> 00:10:02,469 Like, does that even sound like what he wants? 307 00:10:02,502 --> 00:10:04,137 Are you asking now? 308 00:10:04,171 --> 00:10:07,207 Was there a question mark on my sentence? 309 00:10:07,240 --> 00:10:09,910 Look, sometimes people need to hit rock bottom 310 00:10:09,943 --> 00:10:11,344 before they ask for help. 311 00:10:11,378 --> 00:10:14,147 And he's not asking you for help. 312 00:10:14,181 --> 00:10:16,183 He's asking you to -- 313 00:10:16,216 --> 00:10:18,518 to give him the dignity of his own experience. 314 00:10:18,551 --> 00:10:19,920 [ Cellphone dinging ] 315 00:10:19,953 --> 00:10:21,488 Hello! 316 00:10:21,521 --> 00:10:24,524 You're getting another text from Milkmaid47. 317 00:10:24,557 --> 00:10:26,359 47. Wow. 318 00:10:26,393 --> 00:10:28,561 I don't know why you would even consider a date 319 00:10:28,595 --> 00:10:31,732 with a woman who calls herself Milkmaid. 320 00:10:31,765 --> 00:10:33,233 Uh, it's a reference to -- 321 00:10:33,266 --> 00:10:35,068 I know what it's a reference to. 322 00:10:35,102 --> 00:10:36,904 Okay, well, then you know. 323 00:10:36,937 --> 00:10:38,471 [ Siren wailing ] 324 00:10:38,505 --> 00:10:39,907 [ Siren chirps ] 325 00:10:45,378 --> 00:10:46,880 -What's going on? -Neighbors called 911. 326 00:10:46,914 --> 00:10:48,816 Said they heard yelling and glass breaking. 327 00:10:48,849 --> 00:10:50,317 How long you been here? Did you hear anything? 328 00:10:50,350 --> 00:10:52,519 I just got here. Haven't heard a thing. 329 00:10:52,552 --> 00:10:54,154 They say if anyone was hurt? 330 00:10:54,187 --> 00:10:55,989 That's all dispatch gave me. 331 00:10:56,023 --> 00:10:57,390 Okay, let's check it out. 332 00:10:57,424 --> 00:11:00,293 Oh, uh, wait, dispatch did give me their names. 333 00:11:00,327 --> 00:11:04,832 Kitty Dixon and her husband, Michael Dixon. 334 00:11:04,865 --> 00:11:07,034 So, like, Chief Michael Dixon? 335 00:11:07,067 --> 00:11:09,002 Candidate for mayor Michael Dixon? 336 00:11:09,036 --> 00:11:10,971 Yeah, that's the one. 337 00:11:11,004 --> 00:11:13,707 ** 338 00:11:13,741 --> 00:11:15,575 Huh. 339 00:11:15,608 --> 00:11:16,643 [ Sighs ] 340 00:11:16,676 --> 00:11:18,211 Yeah. 341 00:11:27,154 --> 00:11:27,788 Travis came to dinner here once. 342 00:11:29,723 --> 00:11:31,191 Said it was like "Who's Afraid of Virginia Woolf?" 343 00:11:31,224 --> 00:11:32,826 I don't know what that means. 344 00:11:32,860 --> 00:11:35,829 It's a movie about drunk people who hate each other. 345 00:11:35,863 --> 00:11:37,564 It was a play first. 346 00:11:37,597 --> 00:11:39,032 Really? Uh-huh. 347 00:11:39,066 --> 00:11:40,834 Oh. [ Knock on door ] 348 00:11:40,868 --> 00:11:42,369 Can you hear anything? 349 00:11:42,402 --> 00:11:43,837 Nothing. 350 00:11:43,871 --> 00:11:45,472 Maybe we should call this one in to PD. 351 00:11:45,505 --> 00:11:47,640 [ Lock disengages, door opens ] 352 00:11:47,674 --> 00:11:48,675 Good morning. 353 00:11:48,708 --> 00:11:50,377 Oh, or is it afternoon? 354 00:11:50,410 --> 00:11:51,979 We're responding to a 911 call. 355 00:11:52,012 --> 00:11:53,246 Your neighbors are concerned. 356 00:11:53,280 --> 00:11:55,315 Oh, dear. Can we come in? 357 00:11:55,348 --> 00:11:57,650 Well, what kind of hostess would I be? 358 00:11:57,684 --> 00:11:59,086 [ Chuckles ] Come. 359 00:12:00,687 --> 00:12:02,856 So, can I get you something? 360 00:12:02,890 --> 00:12:04,524 Some, uh, Chardonnay? [ Door closes ] 361 00:12:04,557 --> 00:12:06,693 Oh, um, no. Uh... 362 00:12:06,726 --> 00:12:08,328 Mrs. Dixon, we were called here 363 00:12:08,361 --> 00:12:10,630 because your neighbors reported yelling 364 00:12:10,663 --> 00:12:12,866 and the sound of breaking glass. 365 00:12:12,900 --> 00:12:14,067 Do you know anything about that? 366 00:12:14,101 --> 00:12:15,068 Doesn't ring a bell. 367 00:12:15,102 --> 00:12:16,636 Is Chief Dixon home? 368 00:12:16,669 --> 00:12:18,338 Chief. [ Laughs ] 369 00:12:18,371 --> 00:12:20,908 I love how you all treat him with such reverence. 370 00:12:20,941 --> 00:12:22,075 "Chief," 371 00:12:22,109 --> 00:12:23,343 "Captain," 372 00:12:23,376 --> 00:12:25,478 "Mayor." Yeah. 373 00:12:25,512 --> 00:12:27,047 Whoopsie. [ Chuckles ] 374 00:12:27,080 --> 00:12:30,183 No, Chi Dixon is gone. 375 00:12:30,217 --> 00:12:31,885 Okay, I think I'm gonna stand guard outside, 376 00:12:31,919 --> 00:12:33,686 just in case he comes back. 377 00:12:33,720 --> 00:12:35,755 Good idea. Thanks. 378 00:12:35,789 --> 00:12:37,324 Are you hurt? Kitty: Yes. 379 00:12:37,357 --> 00:12:39,292 I am devastated that my favorite liquor store 380 00:12:39,326 --> 00:12:40,894 doesn't deliver anymore. 381 00:12:40,928 --> 00:12:42,662 Are you physically hurt? 382 00:12:42,695 --> 00:12:43,897 Define "physical." 383 00:12:43,931 --> 00:12:46,033 [ Chuckles ] 384 00:12:46,066 --> 00:12:47,667 It seems like everything's okay here, 385 00:12:47,700 --> 00:12:50,670 so we're gonna let you get back to your afternoon. 386 00:12:50,703 --> 00:12:52,039 And make sure that you give us a shout if there's... 387 00:12:52,072 --> 00:12:53,373 Warren? 388 00:12:54,875 --> 00:12:57,077 Oh. Oops. 389 00:12:57,110 --> 00:12:59,479 You saw that, huh? 390 00:12:59,512 --> 00:13:02,149 Well, I guess the cat's out of the bag. 391 00:13:02,182 --> 00:13:04,351 Mm, or Kitty's in the bag. 392 00:13:04,384 --> 00:13:05,685 [ Laughs ] 393 00:13:07,187 --> 00:13:09,022 Yeah. [ Clears throat ] 394 00:13:13,193 --> 00:13:15,195 I had tests in college that were shorter than this. 395 00:13:15,228 --> 00:13:16,897 Oh, you are focusing on the wrong thing, 396 00:13:16,930 --> 00:13:19,399 and you're getting overwhelmed. I need you to focus on the goal. 397 00:13:19,432 --> 00:13:21,201 Right, yes, the goal, the goal. Right. 398 00:13:21,234 --> 00:13:23,236 Okay. Wrestle the endorsement away from Dixon. 399 00:13:23,270 --> 00:13:25,072 Now, this -- this is your opportunity 400 00:13:25,105 --> 00:13:26,506 to introduce yourself to the union 401 00:13:26,539 --> 00:13:28,041 and show them how different you are. 402 00:13:28,075 --> 00:13:29,176 I am different, aren't I? 403 00:13:29,209 --> 00:13:31,011 Yeah, but in a good way. 404 00:13:31,044 --> 00:13:32,712 I meant it in a good way. 405 00:13:32,745 --> 00:13:35,248 Right. What? 406 00:13:35,282 --> 00:13:37,350 Tra-- Okay, can you just ask me the first question? 407 00:13:37,384 --> 00:13:39,052 Let's go, let's do this. 408 00:13:39,086 --> 00:13:41,154 "Do you have a written campaign plan?" 409 00:13:41,188 --> 00:13:42,555 Pbht. 410 00:13:42,589 --> 00:13:44,557 No one has more ideas than you. 411 00:13:44,591 --> 00:13:46,793 You've got -- You could fill pages with them, right? 412 00:13:46,826 --> 00:13:48,828 This is playing right into your strengths, so let's just... 413 00:13:48,862 --> 00:13:50,397 -Okay. -Next question. 414 00:13:50,430 --> 00:13:53,901 "Have you ever run for or held an elected office?" 415 00:13:53,934 --> 00:13:55,535 High school vice president. 416 00:13:55,568 --> 00:13:57,204 Great! Yeah, that's good. 417 00:13:57,237 --> 00:13:58,571 It's the truth, and the truth is always good. 418 00:13:58,605 --> 00:13:59,973 I was impeached. 419 00:14:00,007 --> 00:14:02,009 Next question? 420 00:14:02,042 --> 00:14:06,213 Okay. "Please describe your campaign manager's experience." 421 00:14:06,246 --> 00:14:08,515 I was the president of the theater club. 422 00:14:08,548 --> 00:14:10,683 And the treasurer. So... Nah, I can't do this. 423 00:14:10,717 --> 00:14:12,685 Travis, no one is holding my lack of experience against you. 424 00:14:12,719 --> 00:14:15,488 Yeah, because they're too busy holding mine against me. 425 00:14:15,522 --> 00:14:17,157 Dispatch on P.A.: Engine 19 requested. 426 00:14:17,190 --> 00:14:18,191 Car fire at Binder Avenue and Maple Street. 427 00:14:18,225 --> 00:14:19,359 Can you take me with you? No! 428 00:14:19,392 --> 00:14:20,860 Read that! 429 00:14:20,894 --> 00:14:23,030 Bye. Have fun. 430 00:14:23,063 --> 00:14:24,397 Male firefighter: Hurry. Come on. Hurry. 431 00:14:24,431 --> 00:14:25,798 Male firefighter #2: Yeah, let's get down there. 432 00:14:25,832 --> 00:14:27,834 Let's go, let's go. 433 00:14:27,867 --> 00:14:29,036 Male firefighter #3: Are you getting geared up? 434 00:14:29,069 --> 00:14:30,470 Female firefighter: Yeah. 435 00:14:30,503 --> 00:14:31,738 ** 436 00:14:31,771 --> 00:14:33,073 Hey. 437 00:14:33,106 --> 00:14:34,307 You okay? 438 00:14:34,341 --> 00:14:35,642 Yeah, I'm okay. 439 00:14:35,675 --> 00:14:37,210 [ Groans ] 440 00:14:37,244 --> 00:14:38,845 Okay. 441 00:14:38,878 --> 00:14:42,015 [ Sirens wailing ] 442 00:14:42,049 --> 00:14:43,951 [ Pounding ] 443 00:14:46,453 --> 00:14:48,255 [ Sighs ] Do you... 444 00:14:48,288 --> 00:14:49,822 Do you have any more tools? 445 00:14:49,856 --> 00:14:51,224 Maybe, like, a SKILSAW? 446 00:14:51,258 --> 00:14:52,659 Don't know what that is. 447 00:14:52,692 --> 00:14:55,728 But those are all the tools he had. 448 00:14:55,762 --> 00:14:57,797 Those were Rigo's tools. 449 00:14:57,830 --> 00:14:59,866 Couldn't get rid of them. 450 00:14:59,899 --> 00:15:01,901 I feel weird using Rigo's tools. 451 00:15:01,935 --> 00:15:04,671 Good. You should. 452 00:15:04,704 --> 00:15:06,006 [ Sighs ] 453 00:15:07,740 --> 00:15:09,709 [ Pills rattling ] 454 00:15:09,742 --> 00:15:11,911 Hey, hey, hey, hey. Easy there, Nurse Jackie. 455 00:15:11,945 --> 00:15:13,813 Those are, you know, strong, 456 00:15:13,846 --> 00:15:16,683 and mine for -- for pain. 457 00:15:16,716 --> 00:15:18,251 Well, I'm in pain, too, Jack. 458 00:15:18,285 --> 00:15:19,352 Just 'cause we don't talk about it 459 00:15:19,386 --> 00:15:22,155 doesn't mean it's not there. 460 00:15:22,189 --> 00:15:24,724 Okay, well, Rigo was, and is -- 461 00:15:24,757 --> 00:15:26,326 Don't talk to me about Rigo. 462 00:15:26,359 --> 00:15:27,961 You just said you wanted to talk about him. 463 00:15:27,995 --> 00:15:29,529 I did not. 464 00:15:29,562 --> 00:15:31,064 I said I want you to let me take a pill 465 00:15:31,098 --> 00:15:32,499 if I want to take a pill. 466 00:15:35,335 --> 00:15:36,303 Aah! 467 00:15:36,336 --> 00:15:37,537 Wow. 468 00:15:37,570 --> 00:15:38,905 Smooth. 469 00:15:38,938 --> 00:15:40,140 Do you even know what you're doing? 470 00:15:40,173 --> 00:15:42,009 Yeah, I can do it, okay? 471 00:15:42,042 --> 00:15:44,711 I just need a SKILSAW and -- I don't know -- some extra wood. 472 00:15:44,744 --> 00:15:46,846 Oh, Andy got to you. 473 00:15:48,948 --> 00:15:50,750 No, she didn't. 474 00:15:50,783 --> 00:15:52,986 If you want to go back, you should go back. 475 00:15:53,020 --> 00:15:55,555 The only place I want to go is the hardware store. 476 00:15:55,588 --> 00:15:56,889 You want to come? Nope. 477 00:15:56,923 --> 00:15:58,725 Okay. See ya soon. 478 00:15:58,758 --> 00:16:01,161 Uh-huh. 479 00:16:01,194 --> 00:16:03,630 Looks like Dixon is an abusive husband. 480 00:16:03,663 --> 00:16:04,797 No surprise there. 481 00:16:04,831 --> 00:16:06,699 Well, we don't know that yet. 482 00:16:06,733 --> 00:16:08,201 God, I am so sick of seeing this. [ Kitty humming ] 483 00:16:08,235 --> 00:16:10,637 Okay, Maya, this is not the situation with your family. 484 00:16:10,670 --> 00:16:12,639 We remain neutral. 485 00:16:12,672 --> 00:16:13,906 Yeah, got it. 486 00:16:13,940 --> 00:16:16,809 [ Humming continues ] 487 00:16:16,843 --> 00:16:18,378 It was just a little quarrel. 488 00:16:18,411 --> 00:16:20,247 It doesn't look that way. 489 00:16:20,280 --> 00:16:21,648 Are you married? Yes. 490 00:16:21,681 --> 00:16:22,982 Well, then you know. 491 00:16:23,016 --> 00:16:24,251 I'm sure you and your husband 492 00:16:24,284 --> 00:16:26,853 are no strangers to the marital spat. 493 00:16:26,886 --> 00:16:28,421 Uh, Mrs. Dixon... Hmm? 494 00:16:28,455 --> 00:16:29,856 ...I've been married for over a decade. 495 00:16:29,889 --> 00:16:31,591 There is broken glass. 496 00:16:31,624 --> 00:16:32,992 Your neighbor called. 497 00:16:33,026 --> 00:16:34,327 This is no spat. 498 00:16:34,361 --> 00:16:36,229 Ugh, Cindy. She's such a gossip hound. 499 00:16:36,263 --> 00:16:37,397 Kitty, you don't deserve this. 500 00:16:37,430 --> 00:16:38,865 Deserve what, dear? 501 00:16:38,898 --> 00:16:39,999 Look, I saw this happen to my own mother. 502 00:16:40,033 --> 00:16:41,401 It is hard to see from the inside. 503 00:16:41,434 --> 00:16:43,036 I didn't even see it at first. 504 00:16:43,070 --> 00:16:45,672 Wait. Oh, dear. You think I'm a Lifetime movie. 505 00:16:45,705 --> 00:16:47,540 A little battered woman cowering in the corner. 506 00:16:47,574 --> 00:16:49,642 How sad. 507 00:16:49,676 --> 00:16:51,644 If your husband went into a rage and broke a window... 508 00:16:51,678 --> 00:16:53,546 Oh, for heaven's sakes. I did it! 509 00:16:53,580 --> 00:16:55,348 Okay? See? 510 00:16:55,382 --> 00:16:59,186 I smashed it because he is a pathetic little man. 511 00:16:59,219 --> 00:17:01,654 So screw him! 512 00:17:01,688 --> 00:17:08,728 ** 513 00:17:08,761 --> 00:17:11,231 [ Sirens wailing ] 514 00:17:11,264 --> 00:17:13,200 -Help! -We can't get out! 515 00:17:13,233 --> 00:17:14,901 [ Coughing ] 516 00:17:14,934 --> 00:17:18,171 It's an all-electric vehicle. No tailpipe. 517 00:17:18,205 --> 00:17:19,872 Andy: Masks up. That smoke is toxic. 518 00:17:19,906 --> 00:17:22,075 This could get messy. Travis, get a line. 519 00:17:22,109 --> 00:17:23,910 Sullivan, Theo, get those people out. 520 00:17:23,943 --> 00:17:27,547 I'll disconnect the battery to disable the airbags. 521 00:17:27,580 --> 00:17:29,549 Help! Get us out of here! 522 00:17:29,582 --> 00:17:31,584 Too much smoke! Too much smoke! Get us out! 523 00:17:31,618 --> 00:17:34,421 Help! Please! 524 00:17:34,454 --> 00:17:36,989 Someone modified this vehicle. 525 00:17:37,023 --> 00:17:39,092 Yeah, they can't open the door. 526 00:17:39,126 --> 00:17:41,461 Nothing works! 527 00:17:41,494 --> 00:17:43,196 It just started saying "Error." That's all it says. 528 00:17:43,230 --> 00:17:44,531 [ Horn honks ] 529 00:17:44,564 --> 00:17:45,965 There must be a short in the battery. 530 00:17:45,998 --> 00:17:46,999 It shuts everything down. 531 00:17:47,033 --> 00:17:48,067 Maddy, are you okay? 532 00:17:48,101 --> 00:17:49,035 I can't breathe. 533 00:17:51,671 --> 00:17:52,739 She's losing consciousness. 534 00:17:59,146 --> 00:18:00,046 Maddy, we're gonna get you out of here, alright? 535 00:18:01,914 --> 00:18:04,184 Use the manual release. 536 00:18:04,217 --> 00:18:05,518 Matt: What the -- There is none! 537 00:18:05,552 --> 00:18:07,154 It's on the handle. 538 00:18:07,187 --> 00:18:08,755 There's nothing. 539 00:18:08,788 --> 00:18:10,190 Check the floor next to your feet. 540 00:18:10,223 --> 00:18:11,858 Got to get them out now. Break it. 541 00:18:11,891 --> 00:18:13,593 No, don't break it! You can't! Move out of the way! 542 00:18:13,626 --> 00:18:15,061 -Now! -Break it! 543 00:18:16,396 --> 00:18:17,730 Cover your face. 544 00:18:17,764 --> 00:18:19,566 Woman: Clear! 545 00:18:19,599 --> 00:18:22,034 [ Coughs ] Oh, my dad is gonna kill me. 546 00:18:24,237 --> 00:18:26,739 Come on, Maddy. Here we go. 547 00:18:26,773 --> 00:18:28,341 I got you. 548 00:18:28,375 --> 00:18:29,942 She's gonna need oxygen. 549 00:18:31,110 --> 00:18:32,645 Come with me. Come on. 550 00:18:32,679 --> 00:18:34,147 There should have been a fail-safe on that battery. 551 00:18:34,181 --> 00:18:35,648 Someone hacked it. 552 00:18:35,682 --> 00:18:37,717 And once that battery pack builds up enough heat, 553 00:18:37,750 --> 00:18:39,018 it's like a trick birthday candle. 554 00:18:39,051 --> 00:18:40,220 It'll keep lighting up on its own. 555 00:18:40,253 --> 00:18:41,821 [ Flames whooshing ] 556 00:18:41,854 --> 00:18:43,223 Hit it, Travis! Matt: Whoa, whoa, whoa, whoa! 557 00:18:43,256 --> 00:18:44,724 No, you can't ruin it! No water! 558 00:18:44,757 --> 00:18:50,730 ** 559 00:18:50,763 --> 00:18:53,166 He said I'm embarrassing. 560 00:18:53,200 --> 00:18:56,369 Me, Katherine Huntington, embarrassing. 561 00:18:56,403 --> 00:18:58,037 You know what? I'll tell you what's embarrassing. 562 00:18:58,070 --> 00:19:00,573 You know what's embarrassing? Wearing denim to dinner. 563 00:19:00,607 --> 00:19:01,908 Okay, Kitty, there are many ways 564 00:19:01,941 --> 00:19:03,243 to feel trapped in a marriage -- 565 00:19:03,276 --> 00:19:06,145 physically, emotionally, financially. 566 00:19:06,179 --> 00:19:09,216 Oh! Dick doesn't come from money. 567 00:19:09,249 --> 00:19:11,017 No, no, that's all mine. 568 00:19:11,050 --> 00:19:13,686 Yeah, he was my little rebellious fling. 569 00:19:13,720 --> 00:19:16,489 And look at me now -- puttering around like arm candy 570 00:19:16,523 --> 00:19:19,526 while my inheritance funds his little vanity campaign. 571 00:19:19,559 --> 00:19:22,028 You -- You do know that he has no funders, right? 572 00:19:22,061 --> 00:19:23,463 Yeah, he couldn't raise a dime. 573 00:19:23,496 --> 00:19:24,864 Yeah, can I see your hand, please? 574 00:19:24,897 --> 00:19:27,500 Why are you making such a fuss? 575 00:19:27,534 --> 00:19:29,802 My plastic surgeon will fix it. He's very good. 576 00:19:29,836 --> 00:19:32,405 Ms. Dixon, if you feel unsafe here, we can help relocate you. 577 00:19:32,439 --> 00:19:34,507 Oh, I'm nobody's victim, sweetheart. 578 00:19:34,541 --> 00:19:35,808 I'm not saying that you're a victim, but I do -- 579 00:19:35,842 --> 00:19:37,910 -Sir, you can't go in. -What the hell? 580 00:19:37,944 --> 00:19:39,512 Dixon: This is my house. Oh, there he is -- man of the house. 581 00:19:39,546 --> 00:19:41,481 Get out of my way. 582 00:19:41,514 --> 00:19:43,082 Ow. That stings. 583 00:19:43,115 --> 00:19:44,551 What the hell is this? 584 00:19:44,584 --> 00:19:45,885 Hello, Dick. 585 00:19:48,355 --> 00:19:49,822 Yeah, you know what? 586 00:19:49,856 --> 00:19:51,424 We don't actually do animal disposal, sir. 587 00:19:51,458 --> 00:19:53,593 King County has a service for that. 588 00:19:53,626 --> 00:19:55,194 Yeah, I think you just call them, and you tell them 589 00:19:55,228 --> 00:19:56,629 you have a raccoon in your pool. 590 00:19:56,663 --> 00:19:57,797 Yeah, okay. 591 00:19:57,830 --> 00:20:00,166 You are very welcome. 592 00:20:00,199 --> 00:20:01,668 Do you need help? 593 00:20:01,701 --> 00:20:03,069 Oh, you don't want to help me count these. 594 00:20:03,102 --> 00:20:04,737 No, I am so bored, I actually do. 595 00:20:04,771 --> 00:20:06,273 Okay. 596 00:20:12,879 --> 00:20:14,914 Do you want to talk about it? 597 00:20:14,947 --> 00:20:17,083 Is it that obvious? 598 00:20:17,116 --> 00:20:20,887 Well, I am wildly observant, but, yeah, it's very obvious. 599 00:20:20,920 --> 00:20:22,689 I might be pregnant. 600 00:20:22,722 --> 00:20:24,857 Yay? 601 00:20:24,891 --> 00:20:27,327 I might be pregnant, but I also might not be pregnant. 602 00:20:27,360 --> 00:20:29,329 Oh. And -- And I don't even know what I'm rooting for, 603 00:20:29,362 --> 00:20:31,063 because Maya and I are not in a good place. 604 00:20:31,097 --> 00:20:32,665 She feels impossible to talk to. 605 00:20:32,699 --> 00:20:36,303 And I don't even know how I feel about this anymore. 606 00:20:36,336 --> 00:20:37,804 Okay, I'm sorry. 607 00:20:37,837 --> 00:20:40,307 You don't know if you want to be pregnant? 608 00:20:40,340 --> 00:20:42,041 You've been trying so hard for so long. 609 00:20:42,074 --> 00:20:43,676 I know. We have. 610 00:20:43,710 --> 00:20:47,647 And it's cost money and time and pain and heartbreak. 611 00:20:47,680 --> 00:20:50,383 I don't like feeling like I don't even know my own mind, 612 00:20:50,417 --> 00:20:52,319 my own heart. 613 00:20:52,352 --> 00:20:54,321 Okay, well, why don't you take a test? 614 00:20:54,354 --> 00:20:55,422 N-No. 615 00:20:55,455 --> 00:20:57,890 Without Maya here? 616 00:20:57,924 --> 00:20:59,859 N-- What if it's positive? 617 00:20:59,892 --> 00:21:01,428 What if it is? 618 00:21:01,461 --> 00:21:02,695 I mean, how would you feel? 619 00:21:02,729 --> 00:21:04,331 I don't know. 620 00:21:04,364 --> 00:21:06,333 I don't know. 621 00:21:06,366 --> 00:21:07,867 I don't know. 622 00:21:07,900 --> 00:21:10,737 And -- And it's probably too early to tell, so... 623 00:21:10,770 --> 00:21:13,306 Okay, well, I don't know. 624 00:21:13,340 --> 00:21:14,807 It sounds like you're feeling out of control. 625 00:21:14,841 --> 00:21:20,313 Maybe this would help you feel like you're doing something. 626 00:21:20,347 --> 00:21:22,048 You have the inventory sheet? 627 00:21:22,081 --> 00:21:24,351 Yeah. 628 00:21:24,384 --> 00:21:26,052 Can you mark down one less pregnancy test? 629 00:21:26,085 --> 00:21:28,688 Yes. Done. 630 00:21:28,721 --> 00:21:31,057 [ Indistinct conversations ] 631 00:21:34,394 --> 00:21:37,163 I didn't know there was another way to open the door. 632 00:21:37,196 --> 00:21:39,065 That's because you stole your dad's car. 633 00:21:39,098 --> 00:21:41,501 It just sits in the driveway. 634 00:21:41,534 --> 00:21:42,502 I just... 635 00:21:43,770 --> 00:21:46,573 Is she gonna be okay? 636 00:21:46,606 --> 00:21:48,307 She's breathing better now. 637 00:21:48,341 --> 00:21:50,577 Your girlfriend, uh, have any medical issues? 638 00:21:50,610 --> 00:21:51,911 I don't know. 639 00:21:51,944 --> 00:21:55,715 She's -- She's not my girlfriend. 640 00:21:55,748 --> 00:21:58,685 I mean, she said that she'd go out with me, 641 00:21:58,718 --> 00:22:01,821 but I got this old, beat-up junk car. 642 00:22:01,854 --> 00:22:05,057 My dad says that having a nice car is the way to impress women. 643 00:22:05,091 --> 00:22:07,026 Your dad's wrong. 644 00:22:07,059 --> 00:22:08,260 Sullivan: That's good. 645 00:22:08,294 --> 00:22:10,196 Now breathe. 646 00:22:10,229 --> 00:22:12,499 Nice and easy, okay? 647 00:22:12,532 --> 00:22:20,473 ** 648 00:22:20,507 --> 00:22:23,175 Man on P.A.: Service manager needed on the floor. 649 00:22:23,209 --> 00:22:26,546 [ Drill whirs ] Service manager, come to the floor, please. 650 00:22:26,579 --> 00:22:27,414 ** 651 00:22:27,447 --> 00:22:29,081 [ Ringtone plays ] 652 00:22:29,115 --> 00:22:31,384 Woman: Honey, did you grab the list from the counter? 653 00:22:31,418 --> 00:22:38,491 ** 654 00:22:38,525 --> 00:22:45,565 ** 655 00:22:45,598 --> 00:22:46,666 Oh! 656 00:22:46,699 --> 00:22:49,469 [ Clatter ] 657 00:22:49,502 --> 00:22:50,970 What was that? 658 00:22:51,003 --> 00:22:52,171 Oh, no. Oh, my gosh. 659 00:22:52,204 --> 00:22:53,406 -Oh, my gosh. -Are you alright? 660 00:22:53,440 --> 00:22:55,307 -Sir, are you okay? -Are you okay, sir? 661 00:22:55,341 --> 00:22:56,375 Should we... Sorry. Here. Let's -- Let's try to get you... 662 00:22:56,409 --> 00:22:58,044 -Hey, whoa! -No, no, no. No, no. 663 00:22:58,077 --> 00:22:58,845 Don't -- don't -- Don't move him. Don't move him. 664 00:22:58,878 --> 00:23:00,179 Oh. [ Man groans ] 665 00:23:00,212 --> 00:23:01,548 Here, let me get these. 666 00:23:03,783 --> 00:23:06,152 Are you experiencing any loss of focus, 667 00:23:06,185 --> 00:23:08,087 any blurred vision, dizziness? 668 00:23:08,120 --> 00:23:11,524 No. No, just my head. 669 00:23:11,558 --> 00:23:12,759 Can I sit up? 670 00:23:12,792 --> 00:23:14,093 No, no. It's best you don't move 671 00:23:14,126 --> 00:23:15,695 until we get you checked out. 672 00:23:15,728 --> 00:23:18,230 Does it hurt when I press on the back of your neck like this? 673 00:23:18,264 --> 00:23:19,832 Yeah. Did you call an ambulance? 674 00:23:19,866 --> 00:23:22,034 Yes. Are you a doctor? 675 00:23:22,068 --> 00:23:23,736 Uh, no. 676 00:23:23,770 --> 00:23:26,172 I'm not, uh, anything anymore. 677 00:23:26,205 --> 00:23:27,239 Employee: We found a doctor. 678 00:23:27,273 --> 00:23:30,042 Out of the way. What happened? 679 00:23:30,076 --> 00:23:31,911 Uh, some copper pipes fell directly on his head. 680 00:23:31,944 --> 00:23:33,880 An ambulance is on its way. 681 00:23:33,913 --> 00:23:40,487 ** 682 00:23:40,520 --> 00:23:46,826 ** 683 00:23:46,859 --> 00:23:49,261 Well, that was easy. 684 00:23:49,295 --> 00:23:52,131 Huh. They usually don't go out that fast. 685 00:23:52,164 --> 00:23:54,701 Usually? Well, it's not an exact science. 686 00:23:54,734 --> 00:23:56,503 I'll get the thermal-imaging camera to check 687 00:23:56,536 --> 00:23:58,838 if there's any heat from the battery pack. 688 00:23:58,871 --> 00:24:00,907 Good job. 689 00:24:00,940 --> 00:24:03,576 The fire's out for now, but we got to get that thing towed. 690 00:24:03,610 --> 00:24:04,811 What happens now? 691 00:24:04,844 --> 00:24:05,978 You need to call your dad. 692 00:24:06,012 --> 00:24:08,180 I can't. He will disown me. 693 00:24:08,214 --> 00:24:09,749 I'm sure that's not true. 694 00:24:09,782 --> 00:24:13,385 Yeah, well, I'll never hear the end of it. 695 00:24:13,419 --> 00:24:14,854 When I was 10, I fell off my bike, 696 00:24:14,887 --> 00:24:17,423 and he made fun of me until I was 15. 697 00:24:17,456 --> 00:24:20,860 He said I needed to thicken my skin. 698 00:24:24,564 --> 00:24:27,366 Ah, great. Now I'm crying in front of her. 699 00:24:27,399 --> 00:24:29,802 Whoa, whoa! Okay, okay, lady. 700 00:24:29,836 --> 00:24:33,573 Matt, I don't give a crap about flashy cars. 701 00:24:33,606 --> 00:24:36,175 Your dad sounds like a dick. 702 00:24:36,208 --> 00:24:38,210 All human beings have feelings. 703 00:24:38,244 --> 00:24:42,381 Toxic masculinity is, like, so over. 704 00:24:42,414 --> 00:24:44,083 Matt: So, what do I do? 705 00:24:44,116 --> 00:24:45,484 Time to call. 706 00:24:45,518 --> 00:24:51,090 ** 707 00:24:51,123 --> 00:24:52,191 [ Breathes deeply ] 708 00:24:52,224 --> 00:24:54,160 [ Line ringing ] 709 00:24:54,193 --> 00:24:56,428 Why are you people in my house? 710 00:24:56,462 --> 00:24:57,997 There was a report of domestic violence. 711 00:24:58,030 --> 00:24:59,331 I told them it was nothing, Dick. 712 00:24:59,365 --> 00:25:01,133 See? Clearly, it is nothing. 713 00:25:01,167 --> 00:25:03,002 Apparently, it was enough for a neighbor to be concerned. 714 00:25:03,035 --> 00:25:04,637 Ben: A man can be a victim of abuse, too. 715 00:25:04,671 --> 00:25:06,906 So if you need to take a walk and talk to somebody... 716 00:25:06,939 --> 00:25:08,407 Oh, my God! Stop this. ...we can get -- 717 00:25:08,440 --> 00:25:10,877 Get out. What happens in our home privately 718 00:25:10,910 --> 00:25:12,378 is no one's concern but ours. 719 00:25:12,411 --> 00:25:14,080 Ooh! Big man. You tell 'em, honey. 720 00:25:14,113 --> 00:25:15,081 Kitty, please. You're drunk. 721 00:25:15,114 --> 00:25:16,916 Don't talk to her like that. 722 00:25:16,949 --> 00:25:19,051 Bishop, take your daddy issues out on somebody else. 723 00:25:19,085 --> 00:25:20,653 Kitty, let's not make a scene. 724 00:25:20,687 --> 00:25:22,254 Oh, why, Dick? 725 00:25:22,288 --> 00:25:24,924 Am I embarrassing you in front of your team? 726 00:25:24,957 --> 00:25:26,092 Oh, I'm sorry. Actually, the -- the team 727 00:25:26,125 --> 00:25:28,160 that you were fired from. 728 00:25:28,194 --> 00:25:29,862 Mrs. Dixon, why don't you sit down before you hurt yourself? 729 00:25:29,896 --> 00:25:31,063 Oh, I will not sit. 730 00:25:31,097 --> 00:25:32,198 Damn it, Kitty, sit down! Why? 731 00:25:32,231 --> 00:25:34,300 What are you gonna do, Dick? Huh? 732 00:25:34,333 --> 00:25:38,237 Wear your little suits and your pin, 733 00:25:38,270 --> 00:25:42,408 Just for Men hair? And you think I'm embarrassing? 734 00:25:42,441 --> 00:25:43,876 Do you realize who I could have married? 735 00:25:43,910 --> 00:25:45,077 Keith Vanderbilt. 736 00:25:45,111 --> 00:25:46,412 Keith Vanderbilt. That's right. 737 00:25:46,445 --> 00:25:49,649 Oh, you guys, he was so gorgeous and rich. 738 00:25:49,682 --> 00:25:54,053 And I was the idiot who turned him down to run off with this... 739 00:25:54,086 --> 00:25:55,187 well, this -- This what, Kitty? 740 00:25:55,221 --> 00:25:57,089 This middle-class imbecile? 741 00:25:57,123 --> 00:25:58,257 Ah, well, you said it, not me. 742 00:25:58,290 --> 00:25:59,692 Would you watch where you're going? 743 00:25:59,726 --> 00:26:01,193 L-Let's all just take a breath. 744 00:26:01,227 --> 00:26:02,895 No wonder Emmett fled the country. 745 00:26:02,929 --> 00:26:05,331 You're insufferable! 746 00:26:05,364 --> 00:26:06,532 He left because of you! 747 00:26:06,565 --> 00:26:08,835 -No, no. -You want a scene, honey? 748 00:26:08,868 --> 00:26:09,902 Here. No. 749 00:26:09,936 --> 00:26:11,503 Ben: No, don't do that. 750 00:26:11,537 --> 00:26:12,972 You are a lowlife idiot. 751 00:26:13,005 --> 00:26:14,674 No, no, no, no. Maya: No. 752 00:26:14,707 --> 00:26:17,476 Oh, yeah? Well, you have a stick up your ass. 753 00:26:17,509 --> 00:26:19,078 Kitty. Mrs. Dixon, please put down the vase. 754 00:26:19,111 --> 00:26:20,680 That was your mother's. No, no, no. 755 00:26:20,713 --> 00:26:21,648 Pl-- No. No, no, no, no. 756 00:26:21,681 --> 00:26:22,682 Oh! 757 00:26:29,221 --> 00:26:29,889 Kitty: I didn't mean to hit him. 758 00:26:31,724 --> 00:26:32,591 I just wanted to rattle him a little bit. 759 00:26:32,625 --> 00:26:34,226 You both need counseling. 760 00:26:34,260 --> 00:26:35,094 Oh, please. That's so gauche. Fighting's normal. 761 00:26:35,127 --> 00:26:36,562 Nope. Nope. 762 00:26:36,595 --> 00:26:38,330 Trust me, this -- this is not normal. 763 00:26:38,364 --> 00:26:41,333 I mean, look, my wife threw sheets at me 764 00:26:41,367 --> 00:26:43,569 this morning that happened to be covered in raw toddler poo. 765 00:26:43,602 --> 00:26:45,204 And I was irritated, 766 00:26:45,237 --> 00:26:47,373 and she apologized, and she explained to me 767 00:26:47,406 --> 00:26:49,709 that she was aiming for the hamper. 768 00:26:49,742 --> 00:26:51,978 And it wasn't her fault that I felt the need to play catch. 769 00:26:52,011 --> 00:26:54,346 See, that, that right there, that's normal. 770 00:26:54,380 --> 00:26:56,182 That is mildly disgusting, 771 00:26:56,215 --> 00:26:59,752 but it is also a normal marital spat. 772 00:26:59,786 --> 00:27:01,020 No one got injured. 773 00:27:01,053 --> 00:27:02,989 No one even raised their voice. 774 00:27:03,022 --> 00:27:05,491 Your life sounds so painfully boring. 775 00:27:05,524 --> 00:27:07,426 I was just thinking the same, exact thing. 776 00:27:07,459 --> 00:27:09,228 Right? [ Laughs ] 777 00:27:10,629 --> 00:27:12,865 Oh, Dick, honey, I'm sorry. 778 00:27:12,899 --> 00:27:14,133 I know you are, honey. 779 00:27:14,166 --> 00:27:16,502 Okay, so, you don't need stitches. 780 00:27:16,535 --> 00:27:20,372 [ Clears throat ] Do you feel safe enough to stay here? 781 00:27:20,406 --> 00:27:22,141 What the hell are you talking about, Warren? 782 00:27:22,174 --> 00:27:24,243 Yeah. What's he writing? 783 00:27:24,276 --> 00:27:26,012 Incident report. 784 00:27:26,045 --> 00:27:28,047 You know, it's nice to see this little Crisis One charade 785 00:27:28,080 --> 00:27:29,816 up close and personal. 786 00:27:29,849 --> 00:27:33,019 It's gonna make it a lot easier for me to shut it down. 787 00:27:33,052 --> 00:27:36,022 You're sexy when you talk politics. 788 00:27:44,230 --> 00:27:46,733 Andy: Is this your car? 789 00:27:46,766 --> 00:27:48,300 Sir, is this your car? 790 00:27:48,334 --> 00:27:51,037 Yes. Well, when you hack the software, 791 00:27:51,070 --> 00:27:54,206 it messes with the limiters that keep the battery running cool. 792 00:27:54,240 --> 00:27:55,842 Load it up. 793 00:27:55,875 --> 00:27:57,143 Well, you can't load it just yet. 794 00:27:57,176 --> 00:27:58,277 The battery's still hot. 795 00:28:00,579 --> 00:28:02,648 Feels nice and cool to me, sweetheart. 796 00:28:02,681 --> 00:28:03,916 It's Lieutenant Sweetheart, actually. [ Sighs ] 797 00:28:03,950 --> 00:28:05,852 Yeah, whatever. 798 00:28:05,885 --> 00:28:08,654 Look, the lithium car battery has hundreds of little batteries 799 00:28:08,687 --> 00:28:11,090 that are jammed together in one panel under the car. 800 00:28:11,123 --> 00:28:12,759 You hit a vulnerable piece of that, 801 00:28:12,792 --> 00:28:14,693 and it -- it's not good. 802 00:28:14,727 --> 00:28:16,929 You done? 803 00:28:16,963 --> 00:28:18,330 This is my car. 804 00:28:18,364 --> 00:28:20,699 That is a private tow-truck company. 805 00:28:20,733 --> 00:28:22,701 I can do whatever I want. My property. 806 00:28:22,735 --> 00:28:25,304 Okay, but what you're doing is dangerous. 807 00:28:25,337 --> 00:28:27,639 Take it up with me in court, then, okay? 808 00:28:27,673 --> 00:28:29,175 My firm will eat you alive. 809 00:28:30,442 --> 00:28:32,244 Okay. 810 00:28:32,278 --> 00:28:34,146 [ Exhales sharply ] 811 00:28:34,180 --> 00:28:35,915 Are you sure you're okay for us to go? 812 00:28:35,948 --> 00:28:39,085 Yep. I have book club tonight, so I have to get ready. 813 00:28:39,118 --> 00:28:40,552 What's the problem, Bishop? 814 00:28:40,586 --> 00:28:42,721 Emotional abuse is still abuse. 815 00:28:42,755 --> 00:28:44,523 I don't abuse women. 816 00:28:44,556 --> 00:28:46,392 I love my wife. 817 00:28:46,425 --> 00:28:48,828 So much so that I'll take a vase to the head for her. 818 00:28:48,861 --> 00:28:50,529 You hear that, Kitty? 819 00:28:50,562 --> 00:28:51,730 I love you. 820 00:28:51,764 --> 00:28:53,165 Aww! You do? 821 00:28:53,199 --> 00:28:55,734 I know you're my best asset. 822 00:28:55,768 --> 00:28:58,304 I'm a bland, pasty bureaucrat. 823 00:28:58,337 --> 00:28:59,705 You're the spark. 824 00:28:59,738 --> 00:29:01,173 We make a great team. 825 00:29:01,207 --> 00:29:03,142 We do, don't we? Of course we do. 826 00:29:03,175 --> 00:29:05,144 And I'm sorry Emmett left the country. 827 00:29:05,177 --> 00:29:07,646 We'll plan a big trip to visit him. 828 00:29:07,679 --> 00:29:10,416 Oh. He's such a charmer. 829 00:29:10,449 --> 00:29:14,020 See, this is why he's gonna be such a good mayor. 830 00:29:14,053 --> 00:29:15,587 Well, thank you all for coming. 831 00:29:15,621 --> 00:29:18,557 It's so nice to see Emmett's friends. 832 00:29:18,590 --> 00:29:20,259 I'm gonna need an NDA from both of you. 833 00:29:20,292 --> 00:29:22,594 Yeah, you've got one. It's called HIPAA. 834 00:29:22,628 --> 00:29:23,996 Yeah, I'm gonna need a much stronger one than that. 835 00:29:24,030 --> 00:29:26,665 My attorney will be in touch. 836 00:29:26,698 --> 00:29:29,701 Where is he? 837 00:29:29,735 --> 00:29:31,570 What the hell were you thinking?! 838 00:29:31,603 --> 00:29:34,340 I'm -- I'm really sorry. You're sorry? 839 00:29:34,373 --> 00:29:35,842 They had a little bit of smoke inhalation, 840 00:29:35,875 --> 00:29:37,576 but they're both fine. 841 00:29:37,609 --> 00:29:39,411 Can't say the same thing about my car, though, huh? 842 00:29:39,445 --> 00:29:42,514 Yeah. Thought you could put on a tough-guy act for this girl? 843 00:29:42,548 --> 00:29:46,152 Driving around, showing off in your daddy's new car? 844 00:29:46,185 --> 00:29:48,054 Pathetic. Okay, don't talk to him like that. 845 00:29:48,087 --> 00:29:49,655 Excuse me? They're kids. 846 00:29:49,688 --> 00:29:52,391 You're throwing a tantrum, worried about your car? 847 00:29:52,424 --> 00:29:54,927 You should be relieved your son isn't hurt. 848 00:29:54,961 --> 00:29:57,563 We'll talk about this later. 849 00:29:57,596 --> 00:29:59,198 Come on. Let's get the hell out of here. 850 00:30:02,401 --> 00:30:04,336 Hey, take it slow. 851 00:30:04,370 --> 00:30:06,372 Alright, let's pick it up and get back to the station. 852 00:30:08,540 --> 00:30:11,310 Hey! I knew this was too good to be true. 853 00:30:11,343 --> 00:30:13,645 Here we go again. What the hell? 854 00:30:13,679 --> 00:30:15,514 Oh, great. You got to put that out. 855 00:30:15,547 --> 00:30:17,216 What are you doing? Get out! Get out of the truck! 856 00:30:17,249 --> 00:30:19,018 -Hey, shut off the truck! -Okay, okay. 857 00:30:19,051 --> 00:30:22,154 Move away! The smoke is toxic. 858 00:30:22,188 --> 00:30:23,555 It's fine. 859 00:30:23,589 --> 00:30:26,125 ** 860 00:30:30,963 --> 00:30:33,632 Is it weird that we're doing this? 861 00:30:33,665 --> 00:30:36,002 Seven months ago, you -- 862 00:30:36,035 --> 00:30:38,037 I mean, you gave me a-an abortion. Ah. 863 00:30:38,070 --> 00:30:41,407 So I'm just saying, is this our thing now? 864 00:30:41,440 --> 00:30:42,674 Oh, God, I hope it's not our thing. 865 00:30:42,708 --> 00:30:45,377 [ Laughs ] 866 00:30:45,411 --> 00:30:47,013 [ Sighs ] 867 00:30:47,046 --> 00:30:48,214 So, what are you hoping for? 868 00:30:50,782 --> 00:30:52,818 Maya has mental-health issues. 869 00:30:52,851 --> 00:30:54,753 That's what I think. 870 00:30:54,786 --> 00:30:56,855 And I have lived a lot of my life with people 871 00:30:56,889 --> 00:30:59,225 who have mental-health issues, and I am good at it. 872 00:30:59,258 --> 00:31:01,660 But the thing that happens when you're in a relationship 873 00:31:01,693 --> 00:31:03,029 with somebody with mental-health issues 874 00:31:03,062 --> 00:31:05,731 is that you don't matter. Vic: Mm. 875 00:31:05,764 --> 00:31:09,035 Your fear, your needs, your problems -- They don't matter. 876 00:31:09,068 --> 00:31:12,038 Well, mental illnesses don't make you inherently selfish. 877 00:31:12,071 --> 00:31:13,472 But I don't know. It is selfish 878 00:31:13,505 --> 00:31:15,674 if Maya's refusing to do anything about it. 879 00:31:15,707 --> 00:31:16,875 It shouldn't be like that. 880 00:31:16,909 --> 00:31:18,710 I know. It shouldn't be. 881 00:31:18,744 --> 00:31:21,213 But it is like that right now. 882 00:31:21,247 --> 00:31:24,016 And it doesn't have to be, if she recognizes she has issues 883 00:31:24,050 --> 00:31:25,484 and -- and she gets help. 884 00:31:25,517 --> 00:31:28,087 And -- And that's why I'm staying, because -- 885 00:31:28,120 --> 00:31:30,522 Oh, my God -- I'm so in love with her. 886 00:31:30,556 --> 00:31:32,258 But I want her back the way she was. 887 00:31:32,291 --> 00:31:33,692 I want us back the way we were. 888 00:31:33,725 --> 00:31:36,595 And so I'm waiting. 889 00:31:36,628 --> 00:31:38,064 But it's hard. 890 00:31:38,097 --> 00:31:39,698 Because I want to matter. 891 00:31:39,731 --> 00:31:41,833 Mm. [ Timer music plays ] 892 00:31:41,867 --> 00:31:43,235 What does it say? 893 00:31:43,269 --> 00:31:44,836 Okay, you know what? Hold on. 894 00:31:44,870 --> 00:31:46,672 Just don't -- don't look. Just -- Just say it. 895 00:31:46,705 --> 00:31:48,074 What do you want? No second guesses. 896 00:31:48,107 --> 00:31:49,675 Just what do you want? I want a positive. 897 00:31:49,708 --> 00:31:51,210 I-I-I want a positive. 898 00:31:51,243 --> 00:31:52,911 I want a baby. 899 00:31:52,945 --> 00:31:54,480 I want to be a mom. 900 00:31:54,513 --> 00:31:55,881 But I want my wife to be here with me. 901 00:31:55,914 --> 00:31:57,683 I want her to be committed and involved. 902 00:31:57,716 --> 00:32:00,086 I-I-I don't want to do this alone. 903 00:32:00,119 --> 00:32:03,155 Okay. Cool. What are you doing? 904 00:32:03,189 --> 00:32:05,724 Well, like you said, it's probably too early anyway. 905 00:32:05,757 --> 00:32:08,760 But now you know what you want. 906 00:32:08,794 --> 00:32:12,498 And what you want is for your wife to be standing beside you 907 00:32:12,531 --> 00:32:14,833 the moment you find out you're gonna have a baby. 908 00:32:14,866 --> 00:32:16,235 Right? 909 00:32:16,268 --> 00:32:18,737 So we're not gonna look. 910 00:32:18,770 --> 00:32:20,206 We're not gonna look? 911 00:32:20,239 --> 00:32:21,840 I don't know. I'm not the boss of you. 912 00:32:21,873 --> 00:32:24,010 But I am a good listener, 913 00:32:24,043 --> 00:32:26,812 and I think we should leave it in the trash. 914 00:32:26,845 --> 00:32:29,015 And you need to go fight for what you want. 915 00:32:30,749 --> 00:32:32,084 Yeah. Thank you. 916 00:32:32,118 --> 00:32:34,186 Yeah. This is our thing. 917 00:32:34,220 --> 00:32:36,255 This is our thing. Yeah. 918 00:32:36,288 --> 00:32:38,724 [ Laughs ] 919 00:32:38,757 --> 00:32:40,726 I mean, we just prevented them from killing each other, 920 00:32:40,759 --> 00:32:42,528 and he's still gonna cut Crisis One? 921 00:32:42,561 --> 00:32:43,562 Are you surprised? 922 00:32:43,595 --> 00:32:45,931 No, I mean -- 923 00:32:45,964 --> 00:32:47,699 You think they're gonna be okay? 924 00:32:47,733 --> 00:32:50,569 No. They both seem like they need serious help. 925 00:32:54,040 --> 00:32:57,709 Listen, um, I know it's hard to leave your personal stuff 926 00:32:57,743 --> 00:32:59,411 at the door in these kinds of situations. 927 00:32:59,445 --> 00:33:00,979 I mean, it's really impossible to separate 928 00:33:01,013 --> 00:33:02,214 yourself from your own past. 929 00:33:02,248 --> 00:33:03,415 I've dealt with my past. 930 00:33:03,449 --> 00:33:05,751 I'm talking about your present. 931 00:33:05,784 --> 00:33:08,187 You interjected your personal stuff onto Kitty today, 932 00:33:08,220 --> 00:33:10,256 and that is not -- Not what? 933 00:33:12,691 --> 00:33:17,496 It seems like you are navigating tricky marriage issues. 934 00:33:17,529 --> 00:33:19,198 We all have our personal stuff to deal with, 935 00:33:19,231 --> 00:33:21,200 but it is our job to leave it at home. 936 00:33:21,233 --> 00:33:23,735 I am not having marriage issues. 937 00:33:23,769 --> 00:33:28,540 ** 938 00:33:28,574 --> 00:33:30,409 I'm dealing with it in my own way. 939 00:33:30,442 --> 00:33:32,244 Mm. It is under control. 940 00:33:32,278 --> 00:33:34,480 [ Chuckles ] That's literally what Dixon just said. 941 00:33:34,513 --> 00:33:37,583 ** 942 00:33:37,616 --> 00:33:40,086 [ Siren wailing ] 943 00:33:40,119 --> 00:33:43,689 Connect a supply line to that hydrant. 944 00:33:43,722 --> 00:33:46,325 Dispatch, the battery on this vehicle has reignited. 945 00:33:46,358 --> 00:33:47,493 Send me two additional engines. 946 00:33:47,526 --> 00:33:49,261 Herrera, catch me up. 947 00:33:49,295 --> 00:33:51,397 Tow-truck driver being treated for minor injuries 948 00:33:51,430 --> 00:33:53,499 after an electric car ignited while in transport. 949 00:33:53,532 --> 00:33:54,533 Go ahead, hit it. 950 00:33:56,868 --> 00:33:58,970 That's not gonna help. Once this thing gets hot like this, 951 00:33:59,004 --> 00:34:00,372 it'll take hours to go out. 952 00:34:00,406 --> 00:34:01,840 So it takes hours. 953 00:34:01,873 --> 00:34:03,209 I have two additional engines rotating in. 954 00:34:03,242 --> 00:34:05,077 That's a waste of resources, Lieutenant. 955 00:34:05,111 --> 00:34:07,346 You have to let an electric fire run its course. 956 00:34:07,379 --> 00:34:09,748 Even the manufacturer says to let it burn. 957 00:34:09,781 --> 00:34:11,016 We can't just let it burn. 958 00:34:11,049 --> 00:34:12,651 We can and we will. 959 00:34:12,684 --> 00:34:14,420 Cut it! 960 00:34:14,453 --> 00:34:16,855 Team, we are on exposure protection. 961 00:34:16,888 --> 00:34:18,357 Be ready to contain. 962 00:34:18,390 --> 00:34:21,093 We are just going to let this run its course. 963 00:34:21,127 --> 00:34:23,895 And that is an order, Lieutenant. 964 00:34:23,929 --> 00:34:24,896 No, it's toxic. 965 00:34:24,930 --> 00:34:26,265 It's poisoning the air. 966 00:34:26,298 --> 00:34:28,467 Let it burn, baby. [ Grunts ] 967 00:34:28,500 --> 00:34:31,002 [ Indistinct shouting ] 968 00:34:31,036 --> 00:34:38,076 ** 969 00:34:38,110 --> 00:34:40,879 Beckett. What are you doing? 970 00:34:40,912 --> 00:34:43,549 This isn't what we do. 971 00:34:43,582 --> 00:34:46,084 You know, we were -- 972 00:34:46,118 --> 00:34:49,655 We were a family before you came into our station. 973 00:34:49,688 --> 00:34:52,158 When one of us was -- was in trouble, we helped. 974 00:34:52,191 --> 00:34:54,760 We're not doing that anymore, and I don't know why. 975 00:34:54,793 --> 00:34:56,995 I mean, one of our own is imploding, 976 00:34:57,028 --> 00:34:59,765 and we're just sitting back and watching him burn. 977 00:34:59,798 --> 00:35:01,066 It's not right. 978 00:35:01,099 --> 00:35:04,136 It's not right. 979 00:35:04,170 --> 00:35:07,539 And if you can't lead us through this, Captain, I will. 980 00:35:07,573 --> 00:35:09,141 Man: Keep those people back. 981 00:35:09,175 --> 00:35:10,909 I'm gonna do it right now. Keep them back. 982 00:35:18,284 --> 00:35:20,552 Female firefighter: No problem. I want to do a quick inventory. 983 00:35:20,586 --> 00:35:25,657 ** 984 00:35:25,691 --> 00:35:27,359 Male firefighter: Yeah, go for it. I'm just gonna check 985 00:35:27,393 --> 00:35:28,827 the call logs and the jobs. 986 00:35:28,860 --> 00:35:38,204 ** 987 00:35:38,237 --> 00:35:40,071 Come on. Who never took their dad's car? 988 00:35:40,105 --> 00:35:41,373 It's a rite of passage. 989 00:35:41,407 --> 00:35:43,909 No, I didn't. No way. My dad? Oof. 990 00:35:43,942 --> 00:35:45,411 That would have been World War III. 991 00:35:45,444 --> 00:35:47,646 I did -- twice. Both times, severely punished. 992 00:35:47,679 --> 00:35:49,014 Both times, completely worth it. 993 00:35:49,047 --> 00:35:50,516 It's a rite of passage, right? 994 00:35:50,549 --> 00:35:53,419 Five hours for a car fire, huh? 995 00:35:53,452 --> 00:35:54,753 What, were you putting it out with a thimble? 996 00:35:54,786 --> 00:35:55,987 Electric car. 997 00:35:56,021 --> 00:35:57,523 Oh. Well, say no more. 998 00:35:57,556 --> 00:35:59,591 Oh, he's getting worse. 999 00:35:59,625 --> 00:36:01,493 Who? Dixon. 1000 00:36:01,527 --> 00:36:04,396 He posted a ridiculous clip from a campaign event this morning. 1001 00:36:04,430 --> 00:36:07,032 Dixon: As your next mayor, my priorities will be to help maintain, facilitate, 1002 00:36:07,065 --> 00:36:09,501 and expand organizations like this beautiful 1003 00:36:09,535 --> 00:36:11,470 new community center. Did he dye his hair? 1004 00:36:11,503 --> 00:36:13,405 I know for a fact he doesn't believe what he's saying at all. 1005 00:36:13,439 --> 00:36:14,873 He's such a hypocrite. 1006 00:36:14,906 --> 00:36:16,542 God, he's so boring, too. He is so boring. 1007 00:36:16,575 --> 00:36:19,177 He's a boring hypocrite with zero emotion. 1008 00:36:19,211 --> 00:36:20,579 Not when I saw him. 1009 00:36:20,612 --> 00:36:22,248 -Maya. -What? 1010 00:36:22,281 --> 00:36:23,815 Nothing. Forget it. 1011 00:36:23,849 --> 00:36:25,684 No. Why should we protect him? 1012 00:36:25,717 --> 00:36:27,886 Because it's against department policy, 1013 00:36:27,919 --> 00:36:29,488 there are laws and regulations, 1014 00:36:29,521 --> 00:36:31,890 and, you know, humanity, decency, and morality. 1015 00:36:31,923 --> 00:36:35,060 Mm. 1016 00:36:35,093 --> 00:36:36,061 The domestic call we went on this morning 1017 00:36:36,094 --> 00:36:37,829 was at Dixon's house. 1018 00:36:37,863 --> 00:36:39,265 If you're looking for a scandal for your campaign, 1019 00:36:39,298 --> 00:36:41,967 there's probably something there. 1020 00:36:42,000 --> 00:36:43,302 You can't use that. 1021 00:36:43,335 --> 00:36:44,870 What? No, I won't. 1022 00:36:44,903 --> 00:36:47,072 You can't. I'm not going to. 1023 00:36:49,708 --> 00:36:51,577 We might. No! 1024 00:36:51,610 --> 00:36:54,045 We're not gonna. 1025 00:36:54,079 --> 00:36:55,180 Give me a second. 1026 00:36:55,213 --> 00:37:03,154 ** 1027 00:37:03,188 --> 00:37:05,156 Do you, uh, mind giving me a hand? 1028 00:37:05,190 --> 00:37:06,525 I'm late for work. 1029 00:37:06,558 --> 00:37:08,560 I thought you said you could do it. 1030 00:37:08,594 --> 00:37:11,029 Yeah, no, I can, I can. Never mind. 1031 00:37:11,062 --> 00:37:13,399 What kind of man are you? 1032 00:37:13,432 --> 00:37:14,900 Are you serious? 1033 00:37:14,933 --> 00:37:15,901 You're -- You're picking a fight right now? 1034 00:37:15,934 --> 00:37:17,736 You started the fight. 1035 00:37:17,769 --> 00:37:19,538 You let your snarky little friend 1036 00:37:19,571 --> 00:37:21,873 smack-talk my house and you didn't shut her down. 1037 00:37:21,907 --> 00:37:24,175 Then you casually bring up Rigo. 1038 00:37:24,209 --> 00:37:26,345 "It's weird to use his tools." 1039 00:37:26,378 --> 00:37:28,547 Like, how much weirder is it than screwing his wife? 1040 00:37:28,580 --> 00:37:30,482 Okay, yeah, no, you're right. I was -- I was wrong for that one. 1041 00:37:30,516 --> 00:37:32,250 Just let me do this, okay? 1042 00:37:32,284 --> 00:37:34,753 Mm. Rigo would have fixed it on day one -- 1043 00:37:34,786 --> 00:37:36,087 with a smile on his face. 1044 00:37:36,121 --> 00:37:37,623 Okay. 1045 00:37:40,058 --> 00:37:41,593 This is why I don't believe in God anymore. 1046 00:37:41,627 --> 00:37:44,195 He always takes the wrong ones. 1047 00:37:44,229 --> 00:37:45,597 [ Door slams ] 1048 00:37:45,631 --> 00:37:49,335 ** 1049 00:37:49,368 --> 00:37:51,670 [ Sighs, grunts ] 1050 00:37:51,703 --> 00:37:56,875 ** 1051 00:37:56,908 --> 00:37:59,244 [ Sighs ] 1052 00:37:59,277 --> 00:38:00,746 Ben: He said he's gonna cut Crisis One. 1053 00:38:00,779 --> 00:38:03,048 Of course he said that about Crisis One. 1054 00:38:03,081 --> 00:38:05,216 And she hit him with a vase? 1055 00:38:05,250 --> 00:38:06,985 You know you can't use this. Come on! 1056 00:38:07,018 --> 00:38:08,253 Why -- Why can't -- Why can't we? Why can't we? 1057 00:38:08,286 --> 00:38:10,021 It's like the tr-- No, Ben, seriously. 1058 00:38:10,055 --> 00:38:11,590 It's like the trolley problem, right? 1059 00:38:11,623 --> 00:38:14,159 Okay, I do the one bad thing, leak the information, 1060 00:38:14,192 --> 00:38:15,661 which allows a good thing to happen, 1061 00:38:15,694 --> 00:38:17,262 like Dixon dropping out of the race, 1062 00:38:17,295 --> 00:38:18,764 and the morality cancels itself out. 1063 00:38:18,797 --> 00:38:20,399 No, no, no, okay? 1064 00:38:20,432 --> 00:38:22,568 There is no philosophy to justify that. 1065 00:38:22,601 --> 00:38:25,236 It is wrong. And you -- you can't use your government job 1066 00:38:25,270 --> 00:38:26,638 to try and balance the whole thing out. 1067 00:38:26,672 --> 00:38:28,340 Okay, but what if it was, like, accidentally shared 1068 00:38:28,374 --> 00:38:29,741 with the wrong person? 1069 00:38:29,775 --> 00:38:31,042 Still no. Oh, come on, Ben! 1070 00:38:31,076 --> 00:38:31,977 -Travis -- -She's coming. 1071 00:38:32,010 --> 00:38:34,212 Okay. I know, I know. Okay. 1072 00:38:34,245 --> 00:38:35,847 Right. -Hey, what's up? 1073 00:38:35,881 --> 00:38:39,217 Alright, everyone, I have one question for you. 1074 00:38:39,250 --> 00:38:40,586 Mm-hmm? 1075 00:38:40,619 --> 00:38:43,855 Are we ready to be a family again? 1076 00:38:43,889 --> 00:38:45,190 What do you mean? 1077 00:38:45,223 --> 00:38:47,025 Are -- Are we or are we not a family? 1078 00:38:47,058 --> 00:38:48,694 -Yes. -Of course. 1079 00:38:48,727 --> 00:38:50,496 Right, okay. So are we ready to be a family again? 1080 00:38:50,529 --> 00:38:52,364 Together: Yes. Let me hear it, 19. 1081 00:38:52,398 --> 00:38:53,432 Together: 19! 1082 00:38:53,465 --> 00:38:55,000 No, no, bring it in, bring it in. 1083 00:38:55,033 --> 00:38:56,468 I'm serious. Bring it in. 1084 00:38:56,502 --> 00:38:57,569 On 3. Here we go. 1085 00:38:57,603 --> 00:38:59,538 1, 2, 3... Together: 19! 1086 00:38:59,571 --> 00:39:01,673 * And I've been found 1087 00:39:01,707 --> 00:39:03,409 * I've been around this life In! In! 1088 00:39:03,442 --> 00:39:04,876 -Whoo! Yes! -Alright. 1089 00:39:04,910 --> 00:39:07,879 * But I'm no better now 1090 00:39:07,913 --> 00:39:13,018 * When the flames reach for my soul * 1091 00:39:13,051 --> 00:39:15,921 * Where do I go? 1092 00:39:15,954 --> 00:39:18,256 * Where do I go? 1093 00:39:18,289 --> 00:39:20,926 * What do I believe in 1094 00:39:20,959 --> 00:39:23,729 * When I'm on my knees? 1095 00:39:23,762 --> 00:39:26,498 * I know my faith, I need it 1096 00:39:26,532 --> 00:39:29,367 * But what do I believe in? 1097 00:39:29,401 --> 00:39:32,137 * All the signs, I see them 1098 00:39:32,170 --> 00:39:34,840 * I'm praying as I'm bleedin' 1099 00:39:34,873 --> 00:39:37,709 * Oh, what do I believe in? 1100 00:39:37,743 --> 00:39:40,879 * What do I, what do I 1101 00:39:40,912 --> 00:39:42,914 * Mmm 1102 00:39:42,948 --> 00:39:46,718 * What do I, what do I 1103 00:39:46,752 --> 00:39:48,920 * Mmm 1104 00:39:48,954 --> 00:39:51,222 * What do I, what do I 1105 00:39:51,256 --> 00:39:54,660 * Oh, oh, oh 1106 00:39:54,693 --> 00:39:57,663 * I, I 1107 00:39:57,696 --> 00:39:59,998 * I, I 1108 00:40:00,031 --> 00:40:04,235 * Where do we go? 1109 00:40:05,370 --> 00:40:10,909 * Where do I go? 1110 00:40:10,942 --> 00:40:13,144 * Where do I go? 1111 00:40:13,178 --> 00:40:16,482 ** 1112 00:40:16,515 --> 00:40:21,853 * Where do we go? 1113 00:40:21,887 --> 00:40:24,990 * Where do we go? 1114 00:40:25,023 --> 00:40:28,093 * Where do we go? 1115 00:40:34,566 --> 00:40:37,569 -- Captions by VITAC -- 1116 00:40:37,603 --> 00:40:45,577 ** 1117 00:40:45,611 --> 00:40:53,585 ** 1118 00:40:53,619 --> 00:41:01,727 **