1 00:00:03,904 --> 00:00:05,639 [ Ringing ] 2 00:00:05,639 --> 00:00:07,241 [ Sighs ] 3 00:00:07,241 --> 00:00:09,977 ♪ I been looking for an answer 4 00:00:09,977 --> 00:00:12,746 [ Cellphone buzzing ] ♪ I'm down to start trouble 5 00:00:12,746 --> 00:00:15,383 ♪ I'mma put it down on paper 6 00:00:15,383 --> 00:00:17,285 ♪ Up and away we go [ Groans ] 7 00:00:18,252 --> 00:00:21,055 Vic, it's so early. 8 00:00:21,055 --> 00:00:22,956 Hey, your wife's not answering. Is she there? 9 00:00:22,956 --> 00:00:24,625 Well, of course she's there. Can you, uh-- 10 00:00:24,625 --> 00:00:26,227 Can I talk to her? Can you put me on speaker? 11 00:00:27,428 --> 00:00:28,396 What? Whoo! 12 00:00:28,396 --> 00:00:30,631 It's fire camp today! 13 00:00:30,631 --> 00:00:31,732 You're yelling. Just wanted to make sure you're ready to run 14 00:00:31,732 --> 00:00:33,767 the axe drill and the fire box setup... 15 00:00:33,767 --> 00:00:35,869 Yes, Vic. I will see you later. ...and the turnout relay. 16 00:00:35,869 --> 00:00:37,805 Because I really feel like you're gonna be the best person to do that after-- 17 00:00:37,805 --> 00:00:39,573 [ Beeping ] May-- 18 00:00:40,841 --> 00:00:42,143 ♪ Ooh, la, something in the waterfall ♪ [ Sighs ] 19 00:00:42,143 --> 00:00:43,977 Where are you going? 20 00:00:43,977 --> 00:00:46,080 [ Sighs ] For a run. 21 00:00:46,080 --> 00:00:47,448 ♪ And I want it all more and more ♪ 22 00:00:47,448 --> 00:00:49,183 I took a pregnancy test the other day. 23 00:00:50,884 --> 00:00:52,086 What? I'm sorry. 24 00:00:52,086 --> 00:00:53,587 I had to know. 25 00:00:53,587 --> 00:00:54,655 And you didn't think I did? 26 00:00:54,655 --> 00:00:55,789 I'm telling you now. 27 00:00:55,789 --> 00:00:57,825 I'm not pregnant. 28 00:00:59,327 --> 00:01:01,195 Wow. 29 00:01:01,195 --> 00:01:03,531 I can't believe you took a pregnancy test without me. 30 00:01:03,531 --> 00:01:05,333 This is the part you're reacting to? 31 00:01:05,333 --> 00:01:07,268 I'm reacting to all of it. No, you're not. 32 00:01:07,268 --> 00:01:09,437 You're reacting to the part that applies to you. 33 00:01:09,437 --> 00:01:12,206 You're reacting to the part that you can be offended by. 34 00:01:12,206 --> 00:01:14,608 I am not pregnant, Maya. Did you hear that part? 35 00:01:14,608 --> 00:01:16,043 I did. 36 00:01:16,043 --> 00:01:18,846 And-- And... "H-How are you, Carina? 37 00:01:18,846 --> 00:01:20,714 H-How are you feeling? Do you need anything? 38 00:01:20,714 --> 00:01:22,049 Is there anything that I can do for you? 39 00:01:22,049 --> 00:01:23,384 What should we do next?" 40 00:01:23,384 --> 00:01:24,852 All these are normal things 41 00:01:24,852 --> 00:01:26,387 that you can say to your wife right now. 42 00:01:26,387 --> 00:01:28,556 No, the normal thing is doing a test together. 43 00:01:28,556 --> 00:01:31,159 Oh, my God. 44 00:01:31,159 --> 00:01:32,760 [ Groans loudly ] 45 00:01:32,760 --> 00:01:34,027 Okay, I'm sorry. I'm sorry! 46 00:01:34,027 --> 00:01:35,696 I'm s-- 47 00:01:35,696 --> 00:01:37,165 Listen, I'm just in shock, okay? 48 00:01:37,165 --> 00:01:38,766 You seemed so-- O-Okay, I thought-- 49 00:01:38,766 --> 00:01:40,067 I thought it worked, okay? 50 00:01:40,067 --> 00:01:42,570 You seemed so pregnant. 51 00:01:44,572 --> 00:01:45,906 How did I "seem so pregnant"? 52 00:01:45,906 --> 00:01:47,675 I don't know. 53 00:01:47,675 --> 00:01:50,378 Mood swings and-- and snacking and symptoms-- 54 00:01:50,378 --> 00:01:51,879 symptoms of being pregnant. 55 00:01:51,879 --> 00:01:54,282 Those are symptoms of being a human being, Maya. 56 00:01:54,282 --> 00:01:55,883 Okay, you know what? I'm going to work. 57 00:01:55,883 --> 00:01:58,919 Bailey's Reproductive Care Clinic is opening today, 58 00:01:58,919 --> 00:02:00,821 and I can actually make a difference there. 59 00:02:00,821 --> 00:02:02,356 [ Door slams ] 60 00:02:03,657 --> 00:02:04,725 Natasha: I gotta go. 61 00:02:04,725 --> 00:02:06,794 No, baby. 62 00:02:06,794 --> 00:02:08,229 I got... 63 00:02:08,229 --> 00:02:09,797 fire camp with Hughes. Mm-hmm. 64 00:02:09,797 --> 00:02:11,632 And I gotta get to 19 early to get eyes... 65 00:02:11,632 --> 00:02:13,334 Mm-hmm. ...on some Beckett stuff. 66 00:02:13,334 --> 00:02:14,768 Ugh. [ Chuckles ] 67 00:02:14,768 --> 00:02:16,970 Yeah, there have been some concerns. 68 00:02:18,138 --> 00:02:19,940 What's your read on him? Hm? 69 00:02:19,940 --> 00:02:21,942 Is he drinking again? 70 00:02:21,942 --> 00:02:24,578 Not drinking, I don't think. Hmm. 71 00:02:24,578 --> 00:02:27,248 But he isn't much of a leader. [ Scoffs ] 72 00:02:27,248 --> 00:02:28,749 Wait, how are you getting to work? 73 00:02:28,749 --> 00:02:30,318 We drove here together. 74 00:02:30,318 --> 00:02:32,286 You're going to 19 anyway, I can just ride with you. 75 00:02:32,286 --> 00:02:34,888 I'll jump out a few blocks from the station. 76 00:02:34,888 --> 00:02:36,390 You're not even joking. 77 00:02:36,390 --> 00:02:38,192 You know, if we weren't this covert couple, 78 00:02:38,192 --> 00:02:40,728 think about the carpooling we could do. 79 00:02:40,728 --> 00:02:44,332 Think about how this affair is contributing to climate change. 80 00:02:44,332 --> 00:02:45,866 You're pushing again. 81 00:02:45,866 --> 00:02:47,301 Again? Mm-hmm. 82 00:02:47,301 --> 00:02:48,702 Look at where we are. 83 00:02:48,702 --> 00:02:50,070 Yeah, thanks to credit card points. 84 00:02:50,070 --> 00:02:51,639 We're in a hotel in the city. 85 00:02:51,639 --> 00:02:53,374 Where no one can know that we're a couple 86 00:02:53,374 --> 00:02:55,209 because you wanted more. 87 00:02:55,209 --> 00:02:57,845 And now you want to ride to work together, too? 88 00:02:57,845 --> 00:03:00,848 Sully, it's too much. 89 00:03:00,848 --> 00:03:02,683 Then we won't do it. 90 00:03:02,683 --> 00:03:04,585 [ Knock on door ] 91 00:03:04,585 --> 00:03:06,220 [ Chuckles ] It's just breakfast. 92 00:03:08,155 --> 00:03:09,790 I like having meals with you, okay? 93 00:03:09,790 --> 00:03:12,260 So if in-room dining is the only way... 94 00:03:12,260 --> 00:03:14,562 You got breakfast? Mm-hmm. 95 00:03:14,562 --> 00:03:15,963 French toast. 96 00:03:15,963 --> 00:03:17,631 Ooh. Bacon. 97 00:03:17,631 --> 00:03:18,932 [ Knocking continues ] Yeah? 98 00:03:18,932 --> 00:03:20,167 [ Both chuckle ] 99 00:03:24,004 --> 00:03:25,273 Hey, you know I have to leave at 12:00 100 00:03:25,273 --> 00:03:26,607 for the union thing, right? 101 00:03:26,607 --> 00:03:27,908 Uh, yeah, I do. 102 00:03:27,908 --> 00:03:29,610 From when you reminded me last night 103 00:03:29,610 --> 00:03:31,779 and then again this morning when I was in the shower 104 00:03:31,779 --> 00:03:33,247 and then again when I was driving here. 105 00:03:33,247 --> 00:03:34,782 You genuinely believe I'm a person 106 00:03:34,782 --> 00:03:36,617 who remembers absolutely nothing? 107 00:03:36,617 --> 00:03:39,787 Left on the kitchen counter, says "Girls Fire Camp". 108 00:03:39,787 --> 00:03:41,289 I don't-- Mm. 109 00:03:42,556 --> 00:03:44,091 Really sucks that you're abandoning me today. 110 00:03:44,091 --> 00:03:45,826 Technically, you abandoned me, 111 00:03:45,826 --> 00:03:47,295 because you were supposed to go to this union thing with me. 112 00:03:47,295 --> 00:03:48,762 Okay, well, you know what? 113 00:03:48,762 --> 00:03:50,298 That was before Eli was running the show. 114 00:03:50,298 --> 00:03:52,433 And it's gonna be so much better with him, right? 115 00:03:52,433 --> 00:03:54,668 It's gonna be way less fun, but it's gonna be better. 116 00:03:54,668 --> 00:03:57,004 It will be less fun, but it'll be better. 117 00:03:58,372 --> 00:04:00,641 Vic: Lightning storm in the forecast and now this? 118 00:04:00,641 --> 00:04:02,510 Thanks a lot, Trav. 119 00:04:02,510 --> 00:04:04,312 Andy: Lightning storms? Today? 120 00:04:06,179 --> 00:04:08,649 Travis won't stop gushing about Eli. 121 00:04:08,649 --> 00:04:10,150 Prompted by me, sure, but it's like, 122 00:04:10,150 --> 00:04:11,785 you know, read the room, you know? 123 00:04:11,785 --> 00:04:13,086 I mean, I was doing the job... Yeah. 124 00:04:13,086 --> 00:04:14,488 ...and now someone better is doing it, 125 00:04:14,488 --> 00:04:17,525 and that's great, but, I mean, 126 00:04:17,525 --> 00:04:19,159 maybe I'm not the best person to talk about the new guy with. 127 00:04:19,159 --> 00:04:20,594 No, I'm not either. 128 00:04:20,594 --> 00:04:22,730 I-I was hate-Googling him last night. 129 00:04:22,730 --> 00:04:24,197 Okay, I mean, I don't hate him. 130 00:04:24,197 --> 00:04:25,766 But do we-- I don't know, do we hate him? 131 00:04:25,766 --> 00:04:28,001 I-I hate the type. 132 00:04:28,001 --> 00:04:30,604 Like, he's too smart, too charming, 133 00:04:30,604 --> 00:04:33,240 too involved in every do-gooder charity. 134 00:04:33,240 --> 00:04:36,109 Like, what's his deal anyway? 135 00:04:37,277 --> 00:04:39,112 Well, I don't know. It kinda sounds like his deal is, like, 136 00:04:39,112 --> 00:04:41,081 exactly what he's doing, right? 137 00:04:41,081 --> 00:04:42,716 I mean, honestly, hearing that bio 138 00:04:42,716 --> 00:04:44,452 makes me feel a little bit better. The guy hasn't done anything 139 00:04:44,452 --> 00:04:45,586 for the campaign yet. 140 00:04:46,754 --> 00:04:48,489 Yeah, he will. 141 00:04:48,489 --> 00:04:51,291 He will, 'cause this is just truly what he does. 142 00:04:51,291 --> 00:04:52,960 I guess. 143 00:04:56,530 --> 00:04:58,298 Eli. Eli. Please, just hear me out, all right? 144 00:04:58,298 --> 00:05:00,634 I-If someone was trying to kill you, yeah? 145 00:05:00,634 --> 00:05:03,170 And in protecting yourself, you killed him-- 146 00:05:03,170 --> 00:05:04,772 that is just basic self-defense. 147 00:05:04,772 --> 00:05:06,774 Even in court, self-defense, not guilty. 148 00:05:06,774 --> 00:05:08,476 Comparing this to involuntary manslaughter 149 00:05:08,476 --> 00:05:09,843 is really not helping your argument here. 150 00:05:09,843 --> 00:05:11,445 Dixon leaked a story 151 00:05:11,445 --> 00:05:13,414 that makes you look like you have rage issues. 152 00:05:13,414 --> 00:05:15,282 We have something about him that could change the narrative. 153 00:05:15,282 --> 00:05:17,117 Leaking the Dixon Crisis One call could jeopardize 154 00:05:17,117 --> 00:05:18,586 the jobs of the people on the call 155 00:05:18,586 --> 00:05:20,721 and threaten the existence of Crisis One itself. 156 00:05:20,721 --> 00:05:22,356 Eli, I'm serious! 157 00:05:22,356 --> 00:05:23,391 Well, how are you planning to beat him, then? 158 00:05:23,391 --> 00:05:25,359 Are we in this, or are we not? 159 00:05:26,560 --> 00:05:28,462 Hey, Ben. 160 00:05:28,462 --> 00:05:31,198 Please meet Eli Stern, my new campaign manager. 161 00:05:31,198 --> 00:05:33,534 The man who's gonna make my life 162 00:05:33,534 --> 00:05:35,235 a whole lot easier? 163 00:05:35,235 --> 00:05:37,738 Oh, what I wouldn't give for one of those. 164 00:05:37,738 --> 00:05:40,641 I'm in a non-fight with my wife right now. 165 00:05:40,641 --> 00:05:42,976 She-- She started this new reproductive clinic, 166 00:05:42,976 --> 00:05:45,012 and she wants me to do anesthesiology there 167 00:05:45,012 --> 00:05:47,347 when she knows that I work here. 168 00:05:47,347 --> 00:05:49,216 Oh, a-and get this, get this-- 169 00:05:49,216 --> 00:05:51,385 she goes [clears throat] 170 00:05:51,385 --> 00:05:53,186 "But aren't you just on desk duty?" 171 00:05:53,186 --> 00:05:54,788 This sounds like a regular fight. 172 00:05:54,788 --> 00:05:58,459 I am on desk duty most days for our family, 173 00:05:58,459 --> 00:06:00,528 not because I like it, not because I like it. 174 00:06:00,528 --> 00:06:04,031 You know, I can't just-- I can't just drop everything 175 00:06:04,031 --> 00:06:08,135 because of what she got herself into over there, right? Right? 176 00:06:08,135 --> 00:06:10,037 Oh, yeah, no, yeah, totally. Yeah, yeah, of course. 177 00:06:10,037 --> 00:06:12,272 You know, and today, I'm not even on desk duty. 178 00:06:12,272 --> 00:06:15,142 Today I'm a firefighter. 179 00:06:15,142 --> 00:06:16,644 She can't take that away from me. 180 00:06:17,478 --> 00:06:18,912 Dude. 181 00:06:18,912 --> 00:06:20,948 Uh, I'm s-- Uh, what is he doing here? 182 00:06:20,948 --> 00:06:22,416 This camp is not a campaign event. 183 00:06:22,416 --> 00:06:24,284 Everything can be a campaign event if you have an Eli. 184 00:06:24,284 --> 00:06:26,253 An Eli? Yeah. 185 00:06:26,253 --> 00:06:27,688 Uh, can I give you guys a hand with this stuff? 186 00:06:27,688 --> 00:06:30,257 Uh, no, I'm pretty sure I'm stronger than you. 187 00:06:30,257 --> 00:06:31,992 Plus, most of this stuff is dusty, 188 00:06:31,992 --> 00:06:33,861 and you look like a guy with allergies. 189 00:06:33,861 --> 00:06:35,629 Vic: Ooh! [ Chuckles ] 190 00:06:39,700 --> 00:06:42,603 So, today is the first day of your FD careers. 191 00:06:42,603 --> 00:06:43,937 Today we're gonna teach you 192 00:06:43,937 --> 00:06:45,473 what it means to be a firefighter, 193 00:06:45,473 --> 00:06:47,174 and we're gonna treat you like firefighters. 194 00:06:47,174 --> 00:06:49,943 So every shift begins with a lineup. 195 00:06:49,943 --> 00:06:51,512 And, uh, you're gonna introduce yourselves, 196 00:06:51,512 --> 00:06:52,880 and, like real firefighters, 197 00:06:52,880 --> 00:06:54,482 you're gonna use your last names, okay? 198 00:06:54,482 --> 00:06:56,517 You're gonna leave all of your issues 199 00:06:56,517 --> 00:06:58,519 and your self-doubt at the door with your first names. 200 00:06:58,519 --> 00:06:59,520 All right? 201 00:06:59,520 --> 00:07:00,854 So, today, we are... 202 00:07:00,854 --> 00:07:01,922 Herrera. 203 00:07:01,922 --> 00:07:02,923 Warren. 204 00:07:02,923 --> 00:07:04,324 Bishop. Sullivan. 205 00:07:04,324 --> 00:07:05,325 Over here? 206 00:07:05,325 --> 00:07:06,326 O'Hare. Mm-hmm. 207 00:07:06,326 --> 00:07:07,861 Coles. Davila. 208 00:07:07,861 --> 00:07:09,396 Sophie. She said last names. 209 00:07:09,396 --> 00:07:11,031 [ Muffled giggles ] 210 00:07:12,432 --> 00:07:13,534 It's okay. 211 00:07:13,534 --> 00:07:14,568 Santos. That's good. 212 00:07:14,568 --> 00:07:16,770 Thank you. 213 00:07:16,770 --> 00:07:18,606 Hendrix. Lupex. Girl: Whoa, is that lightning? 214 00:07:18,606 --> 00:07:20,440 Okay, you know what? Let's just get started, huh? 215 00:07:20,440 --> 00:07:21,775 Andy: Come on, everyone, let's suit up. [ Thunder rumbles ] 216 00:07:21,775 --> 00:07:23,677 Um... 217 00:07:23,677 --> 00:07:26,914 Should we go inside? Well, it's far away. 218 00:07:26,914 --> 00:07:29,116 The weather report said it's still miles outside of Seattle, so... 219 00:07:29,116 --> 00:07:30,584 Uh... 220 00:07:30,584 --> 00:07:33,220 [ Indistinct conversations ] 221 00:07:33,220 --> 00:07:34,955 Look, everybody knows this, right? 222 00:07:34,955 --> 00:07:36,624 You count the number of seconds 223 00:07:36,624 --> 00:07:38,659 between the flash of lightning and the thunder, 224 00:07:38,659 --> 00:07:40,393 and then you divide by five for the distance of the storm in miles. 225 00:07:40,393 --> 00:07:41,394 Right. Right? 226 00:07:41,394 --> 00:07:42,763 That's what it is. 227 00:07:42,763 --> 00:07:45,165 So, 9, 10. [ Thunder rumbles ] 228 00:07:45,165 --> 00:07:46,500 Oh, my God, it's so far away. 229 00:07:46,500 --> 00:07:47,768 It's so far away. 230 00:07:53,874 --> 00:07:55,609 Wow, impressive. 231 00:07:56,944 --> 00:07:58,512 Gonna be honest-- 232 00:07:58,512 --> 00:08:00,147 a little starstruck. [ Chuckles ] 233 00:08:00,147 --> 00:08:01,281 Ah, you're a runner, too? 234 00:08:01,281 --> 00:08:03,250 Yeah, track and field at school, but-- 235 00:08:03,250 --> 00:08:05,619 I mean, you're Olympic, so, wow. 236 00:08:05,619 --> 00:08:06,920 I also listen to dispatch all the time, 237 00:08:06,920 --> 00:08:08,789 and I hear your name a lot, so... 238 00:08:08,789 --> 00:08:09,823 You listen to dispatch? 239 00:08:09,823 --> 00:08:11,224 Yeah. Fire nerd. 240 00:08:11,224 --> 00:08:13,060 Obsessed. Good, you have to be. 241 00:08:13,060 --> 00:08:14,562 You have to be single-focused, 242 00:08:14,562 --> 00:08:16,196 more determined than anyone else here, 243 00:08:16,196 --> 00:08:17,865 and have the mental and physical strength 244 00:08:17,865 --> 00:08:18,732 to work through the pain. 245 00:08:18,732 --> 00:08:20,333 Get out there. 246 00:08:20,333 --> 00:08:22,402 [ Thunder rumbles ] Right here. 247 00:08:22,402 --> 00:08:23,871 Ready? Let's go. 248 00:08:23,871 --> 00:08:25,238 Very nice, very nice. 249 00:08:25,238 --> 00:08:27,340 [ Thunder crashes ] Theo: Oh. 250 00:08:27,340 --> 00:08:29,843 When thunder roars, you go indoors. 251 00:08:29,843 --> 00:08:32,713 Okay, you are so much hotter than rhyming wisdom, 252 00:08:32,713 --> 00:08:33,814 whi-- Ooh. 253 00:08:33,814 --> 00:08:35,215 Man: There you go. 254 00:08:35,215 --> 00:08:37,484 One, two... [ Thunder crashes ] 255 00:08:37,484 --> 00:08:39,486 Yeah, he's right. We gotta call it. 256 00:08:39,486 --> 00:08:41,755 Chief, we don't-- There is plenty for them to learn inside. 257 00:08:41,755 --> 00:08:44,257 All right, I need all these girls inside right now! 258 00:08:44,257 --> 00:08:46,426 Let's go! Let's pull it in! 259 00:08:46,426 --> 00:08:48,862 Andy: Pick up a cone, we're heading inside. Follow me, follow me. 260 00:08:48,862 --> 00:08:50,564 Vic: All right, ladies, come in here. 261 00:08:50,564 --> 00:08:52,566 We're just gonna stack the cones right on that X. 262 00:08:52,566 --> 00:08:55,402 X marks the spot here. Right here. Yep. 263 00:08:55,402 --> 00:08:57,237 Thank you, and then we're gonna line up. 264 00:08:57,237 --> 00:08:58,706 We're gonna line up again, okay? [ Klaxons sound ] 265 00:08:58,706 --> 00:09:00,674 Dispatch: Aid Car 19, Ladder 19, Engine 19... 266 00:09:00,674 --> 00:09:02,475 All right, all right, this way, this way. 267 00:09:02,475 --> 00:09:04,444 Come on, ladies. Let's go, let's go, let's go. 268 00:09:04,444 --> 00:09:05,913 Right in here, right in here. 269 00:09:05,913 --> 00:09:07,615 You can watch through your window. 270 00:09:07,615 --> 00:09:09,583 Let's go, let's go. Keep it moving, keep it moving. 271 00:09:09,583 --> 00:09:11,919 Natasha: Efficiency and with urgency, efficiency and urgency. 272 00:09:11,919 --> 00:09:13,954 I like to see it. This way, this way. This way. 273 00:09:13,954 --> 00:09:15,923 Come on, come on, come on. Hey! It's a call, not a parade, Beckett. 274 00:09:15,923 --> 00:09:18,692 How 'bout we set a good example for our team and our guests? 275 00:09:18,692 --> 00:09:20,828 Move! Let's go. 276 00:09:20,828 --> 00:09:22,830 [ Thunder rumbles ] 277 00:09:22,830 --> 00:09:24,798 Good, now let's line up here, ladies. I like that teamwork. 278 00:09:24,798 --> 00:09:26,299 Oh, yeah, nice, nice. 279 00:09:26,299 --> 00:09:28,135 Hey, how long do you think you'll be? 280 00:09:28,135 --> 00:09:29,469 This union endorsement is no joke. 281 00:09:29,469 --> 00:09:30,638 You can't miss the meeting. 282 00:09:30,638 --> 00:09:32,139 Andy: He's a firefighter. 283 00:09:32,139 --> 00:09:33,473 I'm pretty sure the firefighters' union 284 00:09:33,473 --> 00:09:35,342 will understand if Travis is a little late 285 00:09:35,342 --> 00:09:37,678 because he's busy fighting a fire. 286 00:09:37,678 --> 00:09:39,847 Oh! What she said. 287 00:09:39,847 --> 00:09:41,949 [ Thunder crashes ] 288 00:09:41,949 --> 00:09:45,352 [ Sirens wailing, horn blows ] 289 00:09:54,461 --> 00:09:54,895 [ Thunder rumbles ] 290 00:09:56,563 --> 00:09:59,700 [ Indistinct conversations ] 291 00:09:59,700 --> 00:10:01,201 Gibson. 292 00:10:01,201 --> 00:10:03,370 Yeah, I was looking for Herrera, 293 00:10:03,370 --> 00:10:05,405 but I guess they're out? I need you in there helping Hughes with fire camp. 294 00:10:05,405 --> 00:10:06,874 Perfect. Two birds. Um... 295 00:10:06,874 --> 00:10:08,842 Natasha: Team got a call because of course 296 00:10:08,842 --> 00:10:10,744 there's a lightning storm on the day of this fire camp. 297 00:10:10,744 --> 00:10:12,680 And I can't leave a station full of teenagers with just Hughes, 298 00:10:12,680 --> 00:10:15,215 so I need to be here dealing with citywide chaos. 299 00:10:15,215 --> 00:10:16,750 I need you in there helping Vic. 300 00:10:16,750 --> 00:10:19,252 Uh, well, uh [chuckles] Uh, I-- 301 00:10:19,252 --> 00:10:20,954 [ Scoffs ] I don't work here. 302 00:10:20,954 --> 00:10:22,122 Well, thank you for volunteering. 303 00:10:23,123 --> 00:10:24,491 Go. 304 00:10:24,491 --> 00:10:28,561 ♪ 305 00:10:28,561 --> 00:10:30,630 [ Siren wailing, horn blaring ] 306 00:10:30,630 --> 00:10:40,140 ♪ 307 00:10:40,140 --> 00:10:41,108 There are survivors in that? 308 00:10:41,108 --> 00:10:42,810 Beckett: We shall see. 309 00:10:42,810 --> 00:10:45,979 Wiggins, Klyne, get a protection line-- foam that fuel! 310 00:10:45,979 --> 00:10:48,115 Sullivan, Herrera, assess the pilot. 311 00:10:48,115 --> 00:10:50,317 Montgomery, Warren, medical on the passengers. 312 00:10:50,317 --> 00:10:53,286 Everyone else, extrication tools! 313 00:10:53,286 --> 00:10:54,988 [ Thunder rumbles ] 314 00:10:54,988 --> 00:10:56,790 Quickly and with focus, boys and girls. 315 00:10:56,790 --> 00:10:57,958 The lightning that brought this down 316 00:10:57,958 --> 00:11:00,293 could just as easily screw us! 317 00:11:00,293 --> 00:11:02,629 You know, you want to inspire the team? 318 00:11:02,629 --> 00:11:04,965 Calling us kittens and boys and girls isn't the way to go. 319 00:11:04,965 --> 00:11:06,466 Oh, I didn't realize daily inspiration 320 00:11:06,466 --> 00:11:08,401 was also your expectation of me. 321 00:11:08,401 --> 00:11:10,971 This is the FD, Ru-is, not a self-help seminar. 322 00:11:10,971 --> 00:11:12,239 It's Ruiz. 323 00:11:12,239 --> 00:11:13,540 My name's pronounced Ru-iz. 324 00:11:13,540 --> 00:11:14,742 Okay. 325 00:11:14,742 --> 00:11:16,309 Hey, hey. 326 00:11:16,309 --> 00:11:18,011 Look at Bishop. She's not okay. 327 00:11:18,011 --> 00:11:19,379 Yeah, yeah, I'm on it. 328 00:11:19,379 --> 00:11:21,248 No, dude, she shouldn't even be here. 329 00:11:21,248 --> 00:11:22,750 Is there a problem over there, you two?! 330 00:11:24,651 --> 00:11:25,886 Herrera, you're supposed to be assessing the helo. I know, I know. I was just gonna make sure-- 331 00:11:25,886 --> 00:11:28,488 Go where your captain is telling you! 332 00:11:28,488 --> 00:11:30,758 [ Maya grunting ] 333 00:11:30,758 --> 00:11:34,194 ♪ 334 00:11:34,194 --> 00:11:36,129 Travis: Hey! Can you hear me in there? 335 00:11:36,129 --> 00:11:39,032 My name is Travis. This is Ben. 336 00:11:39,032 --> 00:11:40,600 We're here to help you guys, okay? 337 00:11:40,600 --> 00:11:42,202 It doesn't look good in there, Warren. 338 00:11:42,202 --> 00:11:44,204 Hey, how we doing in there? 339 00:11:44,204 --> 00:11:46,206 Isabel: Um, I think I'm okay, but Jonathan-- 340 00:11:46,206 --> 00:11:47,941 This can't be good, right? 341 00:11:47,941 --> 00:11:50,277 Well, I've seen worse. 342 00:11:50,277 --> 00:11:53,380 Oh, you sound like her. Isabel's always trying to keep it positive. 343 00:11:53,380 --> 00:11:54,982 Keep everyone alert and alive. 344 00:11:54,982 --> 00:11:56,616 [ Breathing heavily ] Alive? Best producer out there. 345 00:11:56,616 --> 00:11:58,051 Look at where we're at because of me! 346 00:11:58,051 --> 00:11:59,552 There's a pole through your leg. 347 00:11:59,552 --> 00:12:01,989 I'm the one who insisted we fly in the storm. 348 00:12:01,989 --> 00:12:03,690 Oh, my God. This is all my fault. 349 00:12:03,690 --> 00:12:06,593 Isabel, this isn't on you. You didn't force me to do this. 350 00:12:06,593 --> 00:12:08,428 Okay, Isabel, we're gonna get you out of there, 351 00:12:08,428 --> 00:12:11,331 but you gotta help us by remaining calm, okay? 352 00:12:11,331 --> 00:12:13,466 What about Omar, the pilot? Is he okay? 353 00:12:13,466 --> 00:12:15,635 Our colleagues are working on him in the front right now. 354 00:12:15,635 --> 00:12:17,204 Okay. [ Panting ] 355 00:12:22,910 --> 00:12:24,644 Whoo! Wow, thank you. Thank you. 356 00:12:24,644 --> 00:12:25,946 All right, Gibson, let's go. 357 00:12:25,946 --> 00:12:27,247 Yep. [ Clears throat ] 358 00:12:29,917 --> 00:12:32,552 [ Light laughter ] No, i-it's my wrist. 359 00:12:32,552 --> 00:12:34,822 I had injury, so... Right. Whatever you say, guy. 360 00:12:34,822 --> 00:12:36,489 I did. It was really bad. [ Laughter ] 361 00:12:36,489 --> 00:12:38,158 All right. O'Hare, show him how it's done. 362 00:12:38,158 --> 00:12:39,359 Let's go. 363 00:12:40,894 --> 00:12:44,064 Whoo! Very nice! 364 00:12:44,064 --> 00:12:46,566 All the way down. Santos, you're up. 365 00:12:50,203 --> 00:12:51,171 [ Sighs ] 366 00:12:51,171 --> 00:12:52,739 That's okay. Try again. 367 00:12:52,739 --> 00:12:54,341 No, I don't-- I really don't want to. 368 00:12:54,341 --> 00:12:56,076 It was-- It was already better than mine. 369 00:12:56,076 --> 00:12:58,445 Look, I said I don't want to. 370 00:12:58,445 --> 00:13:00,247 Okay, Gibson, you want to take over for a second? 371 00:13:00,247 --> 00:13:02,115 Yeah, l-let's roll these bad boys up. Santos, come here. 372 00:13:02,115 --> 00:13:03,917 [ Thunder crashes ] 373 00:13:03,917 --> 00:13:05,953 Look, can I please just go now? This really isn't for me. 374 00:13:05,953 --> 00:13:07,520 Okay, it is just day one, right? 375 00:13:07,520 --> 00:13:10,157 I'm not good at things on day two, three, or 53 either. 376 00:13:10,157 --> 00:13:12,325 This is why my parents are making me try this. 377 00:13:12,325 --> 00:13:13,626 Okay. 378 00:13:13,626 --> 00:13:16,163 Look, I wasn't great at any of this stuff 379 00:13:16,163 --> 00:13:19,166 when I was at the academy, and look at me now, right? 380 00:13:19,166 --> 00:13:22,635 Okay, all of this is so much more about your head 381 00:13:22,635 --> 00:13:24,771 than any of the physical stuff. 382 00:13:24,771 --> 00:13:28,141 And you're obviously one of the smartest ones here, right? 383 00:13:28,141 --> 00:13:30,577 See? Yeah, you know it. [ Chuckles ] 384 00:13:30,577 --> 00:13:32,412 Only smart people make themselves nuts 385 00:13:32,412 --> 00:13:34,214 about what they're good at or not good at. 386 00:13:35,448 --> 00:13:37,484 Okay? 387 00:13:37,484 --> 00:13:38,685 Try it again, huh? 388 00:13:38,685 --> 00:13:40,153 You got it. 389 00:13:41,188 --> 00:13:43,123 Firefighter, leader, and a shrink, 390 00:13:43,123 --> 00:13:44,791 that's very nice. 391 00:13:44,791 --> 00:13:47,160 Thanks, Chief. Thanks. 392 00:13:47,160 --> 00:13:48,695 Question for you. Yeah? 393 00:13:48,695 --> 00:13:50,097 What's your take on Captain Beckett? 394 00:13:51,198 --> 00:13:53,533 Um, uh, I-I think he-- it's-- 395 00:13:53,533 --> 00:13:55,335 he must be in a tough position. 396 00:13:55,335 --> 00:13:57,704 Honesty over diplomacy, please. 397 00:13:57,704 --> 00:14:01,208 Okay. Um... 398 00:14:01,208 --> 00:14:02,910 Well, here it is-- 399 00:14:02,910 --> 00:14:06,313 Uh, he is a bare minimum guy in a house of overachievers. 400 00:14:06,313 --> 00:14:09,549 We're a "how do you go above and beyond" kinda house, 401 00:14:09,549 --> 00:14:11,084 and he's a "sit around an wait for your pension to kick in" 402 00:14:11,084 --> 00:14:12,719 kinda captain. 403 00:14:12,719 --> 00:14:16,023 And it's a bummer and starting to affect everything. 404 00:14:16,023 --> 00:14:18,625 Wow, you just distilled into two sentences 405 00:14:18,625 --> 00:14:20,860 what I couldn't even put into words. 406 00:14:20,860 --> 00:14:22,062 Thank you. 407 00:14:23,630 --> 00:14:25,865 It's looking great, team. Love to see it. 408 00:14:25,865 --> 00:14:27,234 [ Thunder crashes ] [ Girls cheering ] 409 00:14:27,234 --> 00:14:28,969 Keep it up. 410 00:14:28,969 --> 00:14:30,770 All right, Girls Camp? 411 00:14:30,770 --> 00:14:32,940 Together: Girls Camp! 412 00:14:32,940 --> 00:14:35,775 Andy: Hey, I'm Andy. 413 00:14:35,775 --> 00:14:37,077 [ Saw whirs ] 414 00:14:37,077 --> 00:14:39,146 And that's Sullivan over there. 415 00:14:39,146 --> 00:14:40,647 I'm-- I'm Omar. 416 00:14:40,647 --> 00:14:43,083 Omar, save your energy. 417 00:14:43,083 --> 00:14:46,819 I-I tried to land to take the brunt of-- 418 00:14:46,819 --> 00:14:48,221 brunt of the impact. 419 00:14:48,221 --> 00:14:50,357 Yep, and you succeeded, my friend. 420 00:14:50,357 --> 00:14:52,926 Looks like your passengers are gonna be okay because of it. 421 00:14:52,926 --> 00:14:54,461 You're-- You're a hero. 422 00:14:54,461 --> 00:14:57,864 I ju-- I jus-- I just don't know-- 423 00:14:57,864 --> 00:14:59,666 don't know any other way. 424 00:14:59,666 --> 00:15:01,834 Exactly what a hero would say. 425 00:15:01,834 --> 00:15:04,871 When you're a pilot, you're-- you're in command. 426 00:15:04,871 --> 00:15:06,839 Y-You keep your people safe. 427 00:15:06,839 --> 00:15:08,875 You're a good man, Omar. 428 00:15:08,875 --> 00:15:10,377 I wish more people thought like you. 429 00:15:13,380 --> 00:15:15,482 Dad? 430 00:15:15,482 --> 00:15:16,783 D-Dad? 431 00:15:16,783 --> 00:15:18,051 Dad, what are you-- what are you-- 432 00:15:18,051 --> 00:15:19,819 What's my da-- What's my dad, um... 433 00:15:22,089 --> 00:15:25,993 Dad, I-- I've missed you. 434 00:15:25,993 --> 00:15:28,528 M-My dad's here. 435 00:15:28,528 --> 00:15:30,897 [ Panting, breathing shallows ] 436 00:15:30,897 --> 00:15:32,532 Yeah? 437 00:15:32,532 --> 00:15:43,110 ♪ 438 00:15:43,110 --> 00:15:45,612 He's gone, Andy. I know, I know. 439 00:15:45,612 --> 00:15:47,847 ♪ 440 00:15:47,847 --> 00:15:49,416 I'm just gonna... 441 00:15:49,416 --> 00:15:52,352 ♪ 442 00:15:52,352 --> 00:15:53,520 I know. 443 00:15:53,520 --> 00:15:55,222 Andy, he's gone. 444 00:15:55,222 --> 00:15:56,889 I know. I... 445 00:15:56,889 --> 00:15:58,925 Andy! 446 00:15:58,925 --> 00:16:00,560 He's gone. 447 00:16:00,560 --> 00:16:02,795 [ Breathing heavily ] 448 00:16:02,795 --> 00:16:09,902 ♪ 449 00:16:09,902 --> 00:16:11,771 Sullivan: He gave his life to save his passengers. 450 00:16:17,210 --> 00:16:17,944 Vic: Focus, focus, focus. Okay, hey! 451 00:16:20,047 --> 00:16:21,781 Those two breaths didn't go in. What do we do next? 452 00:16:21,781 --> 00:16:23,250 What do we do? Oh, you re-tilt the airway and try again? 453 00:16:23,250 --> 00:16:24,817 Yes! Very nice, very nice. 454 00:16:24,817 --> 00:16:26,586 Okay, so those two breaths did go in. 455 00:16:26,586 --> 00:16:28,021 And now what? 456 00:16:28,021 --> 00:16:29,356 Two breaths, five cycles... This is so boring. 457 00:16:29,356 --> 00:16:31,191 I did this in lifeguard training. 458 00:16:31,191 --> 00:16:32,959 Can we please go back to doing firefighter stuff? 459 00:16:32,959 --> 00:16:34,394 This is firefighter stuff. 460 00:16:34,394 --> 00:16:36,529 This is boring. Okay, well, it's CPR. 461 00:16:36,529 --> 00:16:39,232 All right, well, you know, make them do it 462 00:16:39,232 --> 00:16:41,301 to the beat of "Achy Breaky Heart". 463 00:16:41,301 --> 00:16:42,969 A song literally none of them are gonna know? 464 00:16:42,969 --> 00:16:44,404 Really? "Stayin' Alive"? 465 00:16:44,404 --> 00:16:47,074 They're 17-year-olds, Jack. Right. 466 00:16:47,074 --> 00:16:48,808 Uh, uh, um... Oh, please. 467 00:16:48,808 --> 00:16:51,010 Right, okay, uh, I think it might help 468 00:16:51,010 --> 00:16:53,746 if we do it to the beat of, uh, "Baby Shark". 469 00:16:53,746 --> 00:16:55,982 Oh, God, no. No, no! Yes! Yeah! 470 00:16:55,982 --> 00:16:57,750 All right, so... 471 00:16:57,750 --> 00:17:00,420 ♪ Baby Shark, doo doo, doo-doo-doo ♪ 472 00:17:00,420 --> 00:17:02,889 ♪ Baby Shark, doo doo doo You are evil! 473 00:17:02,889 --> 00:17:04,791 ♪ Baby Shark, doo doo doo That's gonna be stuck in all of our heads for literally days. 474 00:17:04,791 --> 00:17:07,560 Which is exactly where your CPR training should be. 475 00:17:07,560 --> 00:17:10,263 Right? So, again now. 476 00:17:10,263 --> 00:17:12,299 ♪ Baby Shark, doo doo [ Laughter ] 477 00:17:12,299 --> 00:17:14,867 You guys laugh, but this is important. 478 00:17:14,867 --> 00:17:17,304 But it's also still so boring. 479 00:17:17,304 --> 00:17:19,639 I agree. This is literally one of the most important 480 00:17:19,639 --> 00:17:21,274 things you could learn all day. 481 00:17:21,274 --> 00:17:22,442 Well, right, but if we're out there fighting a fire, 482 00:17:22,442 --> 00:17:23,643 we wouldn't be doing this stuff. 483 00:17:23,643 --> 00:17:25,545 Wouldn't the paramedics be doing it? 484 00:17:25,545 --> 00:17:27,280 Well... Okay, but a paramedic and a firefighter 485 00:17:27,280 --> 00:17:28,448 are one in the same out in the field, 486 00:17:28,448 --> 00:17:30,083 and equally as important. 487 00:17:30,083 --> 00:17:32,485 [ Scoffs ] Equally? [ Laughter ] 488 00:17:32,485 --> 00:17:34,254 I'd even argue that it's more important. 489 00:17:34,254 --> 00:17:36,489 [ Thunder rumbles ] 490 00:17:36,489 --> 00:17:37,790 When I was in Iraq, another soldier and I 491 00:17:37,790 --> 00:17:39,459 were on a recon mission, 492 00:17:39,459 --> 00:17:42,129 and we had to stay the night in a safe house. 493 00:17:42,129 --> 00:17:44,364 It got shelled while we were there. 494 00:17:44,364 --> 00:17:46,766 My partner had a bullet go through his lung. 495 00:17:46,766 --> 00:17:48,501 We couldn't get extracted. 496 00:17:48,501 --> 00:17:51,704 So with just the supplies from our walking packs 497 00:17:51,704 --> 00:17:54,441 and half a bottle of whiskey that the last people had left, 498 00:17:54,441 --> 00:17:57,710 I had to sedate him, intubate him, 499 00:17:57,710 --> 00:17:59,812 and then do compressions on and off all night long 500 00:17:59,812 --> 00:18:01,348 because he kept losing his pulse. 501 00:18:01,348 --> 00:18:04,117 4 hours and 17 minutes. 502 00:18:04,117 --> 00:18:05,885 I'm in love with her. Right? 503 00:18:05,885 --> 00:18:10,323 It was this moment of instinct and training and purpose 504 00:18:10,323 --> 00:18:12,859 all coming together. 505 00:18:12,859 --> 00:18:15,162 I wouldn't be in the place that I am right now 506 00:18:15,162 --> 00:18:18,598 without a class just like this one. 507 00:18:18,598 --> 00:18:19,999 And now I'm everybody's boss. 508 00:18:19,999 --> 00:18:21,934 Y'all get that, right? [ Laughter ] 509 00:18:21,934 --> 00:18:23,836 All right. Great. 510 00:18:23,836 --> 00:18:27,374 So why don't we give it another shot, huh, with heart? 511 00:18:27,374 --> 00:18:29,409 Gibson, what was that song? Jack: Uh... 512 00:18:29,409 --> 00:18:31,444 ♪ Baby Shark, doo doo doo-doo-doo ♪ 513 00:18:31,444 --> 00:18:32,612 Hey. ♪ Baby Shark 514 00:18:32,612 --> 00:18:34,614 [ Saw whirring ] 515 00:18:34,614 --> 00:18:44,924 ♪ 516 00:18:44,924 --> 00:18:46,959 One, two, three. 517 00:18:46,959 --> 00:18:48,295 Isabel: What about him? 518 00:18:48,295 --> 00:18:49,596 What about Jonathan? 519 00:18:49,596 --> 00:18:51,564 He's next. I can't leave him! 520 00:18:51,564 --> 00:18:54,567 We wouldn't be in this mess if it wasn't for me. 521 00:18:54,567 --> 00:18:57,237 What about Omar, the pilot? Did he make it? 522 00:18:57,237 --> 00:18:58,938 Ma'am, our team's all over this, 523 00:18:58,938 --> 00:19:00,340 and we're the best there is, all right? 524 00:19:00,340 --> 00:19:01,574 We're gonna get you over to Seattle Pres. 525 00:19:01,574 --> 00:19:03,075 And we're gonna keep you posted on your guys. 526 00:19:03,075 --> 00:19:04,311 C-collar. 527 00:19:06,279 --> 00:19:08,248 [ Groans ] 528 00:19:08,248 --> 00:19:10,683 Uh, I'm feeling a little weird. 529 00:19:12,118 --> 00:19:13,620 Okay, well, weird how, Jonathan? 530 00:19:13,620 --> 00:19:14,787 Like, uh-- Like pain? 531 00:19:14,787 --> 00:19:16,956 Not really pain. 532 00:19:16,956 --> 00:19:18,758 It's more tingly? Where? 533 00:19:18,758 --> 00:19:22,061 Like, uh, in your legs? Yeah, maybe. 534 00:19:22,061 --> 00:19:23,530 I don't think I can really feel my legs. 535 00:19:25,097 --> 00:19:27,033 Okay. Well, you know what? That's, uh-- 536 00:19:27,033 --> 00:19:28,801 That's good for us to know. 537 00:19:28,801 --> 00:19:31,003 Just let us know if anything changes, all right? 538 00:19:31,003 --> 00:19:33,673 ♪ 539 00:19:33,673 --> 00:19:35,041 Hey, Sullivan. Sullivan! 540 00:19:35,041 --> 00:19:36,476 I need you to tell Beckett 541 00:19:36,476 --> 00:19:38,411 that we're gonna pull the whole seat out of there. 542 00:19:38,411 --> 00:19:40,480 If we try to cut that rod and extract him, 543 00:19:40,480 --> 00:19:42,215 we could cause total paralysis. 544 00:19:42,215 --> 00:19:43,883 Got it. 545 00:19:46,052 --> 00:19:48,388 Natasha: Yeah, but I need regular updates on 81's status 546 00:19:48,388 --> 00:19:49,856 and the companies on the construction site 547 00:19:49,856 --> 00:19:51,190 by Green Lake, okay? 548 00:19:51,190 --> 00:19:52,725 Dispatcher: Copy, Chief. 549 00:19:52,725 --> 00:19:54,261 Vic, what are you doing out here? 550 00:19:54,261 --> 00:19:58,765 Uh, the-- Uh, they're on a break, so-- and I'm-- 551 00:19:58,765 --> 00:20:02,034 Sorry, Chi-- Uh, you kind of blew my mind back there. 552 00:20:02,034 --> 00:20:04,103 Blew your mind how? Yeah, I... 553 00:20:06,072 --> 00:20:10,443 I don't think I've ever f-felt like that about any of this. 554 00:20:10,443 --> 00:20:13,480 How you felt in that safe house, 555 00:20:13,480 --> 00:20:16,249 right in the pocket, the clarity and the-- the purpose-- 556 00:20:16,249 --> 00:20:19,286 I just don't think I have ever felt like that about anything. 557 00:20:19,286 --> 00:20:21,454 Okay, now-- No, uh, Chief, I just feel like I'm always-- 558 00:20:21,454 --> 00:20:23,656 I'm always just floating around in the tide. 559 00:20:23,656 --> 00:20:26,693 I'm never the one driving the boat. I'm never even in a boat. 560 00:20:26,693 --> 00:20:28,261 Okay, so-- I'm just-- Here-- No, I'm sorry. 561 00:20:28,261 --> 00:20:30,029 Here I am telling these girls 562 00:20:30,029 --> 00:20:31,698 that this is the greatest job in the world... Mm-hmm. 563 00:20:31,698 --> 00:20:33,132 ...and that everything else just makes more sense inside of this, 564 00:20:33,132 --> 00:20:34,634 and I do not know if I believe that. 565 00:20:34,634 --> 00:20:36,836 Hughes, there's a lot going on right now. 566 00:20:36,836 --> 00:20:38,438 I need you to stay on ta-- Okay, but how did you-- 567 00:20:38,438 --> 00:20:40,072 how did you know that your pocket was your pocket? 568 00:20:41,574 --> 00:20:43,610 Because I want to be like that, I want to feel like that. 569 00:20:43,610 --> 00:20:45,512 [ Thunder rumbles ] 570 00:20:45,512 --> 00:20:46,979 Vic, I'm sor-- I'm gonna have to stop you right there. 571 00:20:46,979 --> 00:20:48,481 Yeah. I'm helping you with fire camp. 572 00:20:48,481 --> 00:20:50,149 I'm dealing with a citywide lightning storm. 573 00:20:50,149 --> 00:20:51,884 This may not be the perfect moment 574 00:20:51,884 --> 00:20:53,353 for a mentoring session, okay? Understood, understood. 575 00:20:53,353 --> 00:20:54,687 Okay. 576 00:20:54,687 --> 00:20:56,222 Thank you, Chief. 577 00:20:56,222 --> 00:20:57,557 Travis: All right, Jonathan, not much longer. 578 00:20:57,557 --> 00:20:58,891 [ Thunder crashes ] 579 00:20:58,891 --> 00:21:00,927 Hey, hey, Jonathan. Jonathan, hey. 580 00:21:00,927 --> 00:21:02,595 Hey. We're in the homestretch now, okay? 581 00:21:02,595 --> 00:21:05,732 Just stay calm. Stay with us. Stay with us. 582 00:21:05,732 --> 00:21:09,402 [ Breathing heavily ] I feel so stupid. 583 00:21:09,402 --> 00:21:11,838 I wanted to be a war correspondent, you know? 584 00:21:11,838 --> 00:21:14,374 Sounds silly, but it felt like a calling. 585 00:21:14,374 --> 00:21:17,377 I got it, and I ignored it. 586 00:21:17,377 --> 00:21:19,211 Well, I didn't ignore it. 587 00:21:19,211 --> 00:21:20,513 I gave it up. 588 00:21:20,513 --> 00:21:21,914 For my wife. 589 00:21:21,914 --> 00:21:23,716 That sounds romantic. 590 00:21:25,618 --> 00:21:27,620 Not really. 591 00:21:27,620 --> 00:21:29,121 Made me hate her. 592 00:21:30,557 --> 00:21:33,393 I mean, not hate her, but resent her. 593 00:21:33,393 --> 00:21:36,295 Which is worse, I think, 'cause I'm not mean to anyone but her. 594 00:21:36,295 --> 00:21:37,930 I'm serious! 595 00:21:37,930 --> 00:21:40,500 To everyone else, I'm the best guy in the world. 596 00:21:40,500 --> 00:21:43,503 You know what I thought when you guys started to whisper about me 597 00:21:43,503 --> 00:21:46,473 possibly having a spinal injury? 598 00:21:46,473 --> 00:21:47,940 Wait, y-y-you heard that? 599 00:21:47,940 --> 00:21:49,742 I'm a really good reporter. 600 00:21:49,742 --> 00:21:52,579 I heard you and I thought, "That'll show her." 601 00:21:52,579 --> 00:21:55,515 Because she'd have to take care of my paralyzed ass forever. 602 00:21:55,515 --> 00:21:57,316 The ultimate punishment. 603 00:21:57,316 --> 00:21:59,285 I actually had that thought in the middle of all this. 604 00:21:59,285 --> 00:22:00,853 How screwed up is that? 605 00:22:00,853 --> 00:22:02,589 I'm sure you're under a lot of stress, 606 00:22:02,589 --> 00:22:04,691 and I'm sure you didn't mean to say anything like that-- 607 00:22:04,691 --> 00:22:06,726 Oh, I meant every bit. 608 00:22:08,227 --> 00:22:10,830 Who knew it could get worse? 609 00:22:10,830 --> 00:22:14,133 That what I'm feeling now would be more awful 610 00:22:14,133 --> 00:22:15,968 and terrifying than that? 611 00:22:15,968 --> 00:22:17,404 Jonathan. 612 00:22:17,404 --> 00:22:19,038 Jonathan, what're you feeling now? 613 00:22:19,038 --> 00:22:20,407 'Cause to be honest, I'm a little bit afraid 614 00:22:20,407 --> 00:22:22,074 of what the answer's gonna be. 615 00:22:22,074 --> 00:22:26,012 Desperately, frantically, painfully in love with her. 616 00:22:26,012 --> 00:22:28,381 I have to fix this. 617 00:22:28,381 --> 00:22:30,349 If I'm in this marriage, I have to be in it. 618 00:22:30,349 --> 00:22:31,584 I love her. 619 00:22:31,584 --> 00:22:33,420 We got you. 620 00:22:33,420 --> 00:22:34,587 We're gonna take care of you. You're gonna be okay. 621 00:22:34,587 --> 00:22:35,922 Sullivan: Warren. 622 00:22:35,922 --> 00:22:37,724 I'll be right back. 623 00:22:41,628 --> 00:22:43,095 Beckett's not going for it. 624 00:22:43,095 --> 00:22:45,932 [ Thunder crashes ] 625 00:22:45,932 --> 00:22:50,236 Hey. Hey, Jonathan, buddy, better late than never. 626 00:22:50,236 --> 00:22:52,371 I believe in you. Look at where you are. 627 00:22:52,371 --> 00:22:54,741 You're already casually defying the odds. 628 00:22:54,741 --> 00:22:56,576 Okay? 629 00:22:56,576 --> 00:22:58,878 No, Captain, I hear that, but medically speaking, 630 00:22:58,878 --> 00:23:01,080 I'm telling you... Just because you think you also have X-ray eyes 631 00:23:01,080 --> 00:23:03,450 doesn't mean we're gonna make life riskier for this team. 632 00:23:03,450 --> 00:23:05,084 The longer we stay out here, 633 00:23:05,084 --> 00:23:06,919 the greater the chance that one of us gets fried. 634 00:23:06,919 --> 00:23:08,655 Respectfully, Captain, I'm a doctor-- No, Warren. 635 00:23:08,655 --> 00:23:10,322 The safest and fastest thing to do 636 00:23:10,322 --> 00:23:12,091 is to cut that man out of that chair-- 637 00:23:12,091 --> 00:23:14,126 Oh, my God! This is ridiculous. 638 00:23:14,126 --> 00:23:15,762 Excuse me? No, she's actually right. 639 00:23:15,762 --> 00:23:16,963 We are wasting time. 640 00:23:16,963 --> 00:23:18,330 You're out of line, too, Herrera. 641 00:23:18,330 --> 00:23:20,199 Ben knows what he's talking about! 642 00:23:20,199 --> 00:23:21,100 And you have-- Captain, I know what I'm saying, all right? 643 00:23:21,100 --> 00:23:22,702 This is how we save this man. 644 00:23:22,702 --> 00:23:25,271 He's a doctor. You need to listen. [ Chuckles ] 645 00:23:25,271 --> 00:23:27,273 All right, you know what? You seem like you really want 646 00:23:27,273 --> 00:23:28,641 to run the show, Herrera, so why don't you? 647 00:23:28,641 --> 00:23:30,477 Let's see how you do, hm? 648 00:23:30,477 --> 00:23:32,044 Change of plans, everyone. 649 00:23:32,044 --> 00:23:34,380 We're extricating in the chair! 650 00:23:40,419 --> 00:23:41,454 Ruiz, Bishop, Cutler, V struts and stabilize that helo. 651 00:23:43,690 --> 00:23:46,158 Montgomery, open up that left side and get us egress. 652 00:23:46,158 --> 00:23:47,894 Everyone else, we need all hands... 653 00:23:47,894 --> 00:23:48,828 ♪ It's too late now 654 00:23:48,828 --> 00:23:50,663 Man: Keep everybody back! 655 00:23:50,663 --> 00:23:53,165 ♪ With the devil, I'm going down ♪ 656 00:23:53,165 --> 00:23:59,672 ♪ With the devil, I'm going down ♪ 657 00:23:59,672 --> 00:24:03,510 ♪ The purest pieces I left behind ♪ 658 00:24:03,510 --> 00:24:10,449 ♪ And I made choices, and here they lie ♪ 659 00:24:10,449 --> 00:24:13,252 ♪ Oh, I promise I tried 660 00:24:13,252 --> 00:24:17,957 ♪ I promise I tried 661 00:24:17,957 --> 00:24:19,792 ♪ Mm 662 00:24:19,792 --> 00:24:24,263 ♪ It's too late now 663 00:24:24,263 --> 00:24:27,099 ♪ With the devil, I'm going down ♪ 664 00:24:27,099 --> 00:24:34,006 ♪ With the devil, I'm going down ♪ 665 00:24:34,006 --> 00:24:37,577 ♪ Oh-oh, oh-oh 666 00:24:37,577 --> 00:24:40,446 ♪ With the devil, I'm going down ♪ 667 00:24:40,446 --> 00:24:44,350 ♪ Oh-oh, oh-oh-oh 668 00:24:44,350 --> 00:24:47,186 ♪ With the devil, I'm going down ♪ 669 00:24:47,186 --> 00:24:51,090 ♪ Oh-oh, oh-oh 670 00:24:51,090 --> 00:24:53,860 ♪ With the devil, I'm going down ♪ 671 00:24:53,860 --> 00:24:57,797 ♪ Oh-oh, oh-oh-oh 672 00:24:57,797 --> 00:25:02,468 ♪ With the devil, I'm going down ♪ 673 00:25:09,075 --> 00:25:10,677 No, no, hey! We don't have enough as it is. 674 00:25:11,778 --> 00:25:13,245 No. 675 00:25:13,245 --> 00:25:15,247 [ Laughs ] What? 676 00:25:15,247 --> 00:25:17,249 I needed this. 677 00:25:17,249 --> 00:25:18,818 You know, working with the girls and you 678 00:25:18,818 --> 00:25:20,086 and doing something I'm good at. 679 00:25:20,086 --> 00:25:21,821 Oh, buddy. 680 00:25:21,821 --> 00:25:23,723 Didn't mind them being super mean to me, either. 681 00:25:23,723 --> 00:25:25,758 Of course you didn't. [ Laughs ] 682 00:25:25,758 --> 00:25:27,326 What is that? 683 00:25:27,326 --> 00:25:28,595 Obviously I didn't grow up with family, 684 00:25:28,595 --> 00:25:30,262 but watching other people's, 685 00:25:30,262 --> 00:25:32,031 I thought the thing that distinguished it 686 00:25:32,031 --> 00:25:34,801 from everyone else was that you could give each other crap 687 00:25:34,801 --> 00:25:36,803 or mess up, and they'd still have to love you, you know? 688 00:25:36,803 --> 00:25:40,206 Couldn't kick you out of the circle or return you. 689 00:25:40,206 --> 00:25:42,208 [ Thunder rumbles ] 690 00:25:42,208 --> 00:25:47,980 ♪ 691 00:25:47,980 --> 00:25:49,248 What's that? 692 00:25:51,450 --> 00:25:53,786 Me as a baby. 693 00:25:53,786 --> 00:25:55,922 Jack: My bio-sister dropped it off. 694 00:25:55,922 --> 00:25:58,324 And my parents have been holding onto it for years. 695 00:25:59,826 --> 00:26:01,761 Apparently they did love me, they just... 696 00:26:02,895 --> 00:26:03,796 ...didn't like me. 697 00:26:03,796 --> 00:26:05,464 Jack. 698 00:26:05,464 --> 00:26:06,633 Come on, that's-- that's different. 699 00:26:06,633 --> 00:26:08,034 You know it is. 700 00:26:08,034 --> 00:26:09,936 And if you don't, I'm-- I'm telling you. 701 00:26:09,936 --> 00:26:11,838 And I can be as mean about it as you need me to be 702 00:26:11,838 --> 00:26:13,873 for it to sink in. 703 00:26:13,873 --> 00:26:16,108 Jack, they-- they loved you. 704 00:26:16,108 --> 00:26:17,910 And they couldn't keep you. 705 00:26:19,178 --> 00:26:20,647 Okay? 706 00:26:20,647 --> 00:26:25,117 ♪ 707 00:26:25,117 --> 00:26:27,019 So, you got a sister sniffing around, huh? 708 00:26:27,019 --> 00:26:28,287 How do we feel about that? 709 00:26:28,287 --> 00:26:29,822 Curious, I guess. I don't know. 710 00:26:29,822 --> 00:26:31,958 Confused. Okay. 711 00:26:31,958 --> 00:26:33,660 Those are normal and appropriate feelings. 712 00:26:33,660 --> 00:26:35,327 I can work with that. 713 00:26:35,327 --> 00:26:36,896 Thank you. Yeah. 714 00:26:36,896 --> 00:26:40,132 ♪ 715 00:26:44,303 --> 00:26:45,872 [ Grunts ] 716 00:26:46,806 --> 00:26:48,407 Andy: Stop! Hold! 717 00:26:48,407 --> 00:26:51,177 Hold, hold. Bishop, step away. 718 00:26:51,177 --> 00:26:51,878 Thought you were running the scene. 719 00:26:51,878 --> 00:26:53,079 I'm doing exactly that. 720 00:26:55,381 --> 00:26:56,515 Andy: Hold him up. Stable. [ Saw whirring ] 721 00:26:56,515 --> 00:26:58,117 We got it. I'm coming around. 722 00:26:59,385 --> 00:27:03,389 [ Chainsaw sputtering ] 723 00:27:03,389 --> 00:27:05,725 Okay, just remember you are its brains, all right? 724 00:27:05,725 --> 00:27:07,593 I'm right behind you. Good. [ Chainsaw whirs ] 725 00:27:07,593 --> 00:27:10,663 Oh! That's good, that's good. Right in the work. 726 00:27:10,663 --> 00:27:11,998 [ Horn honking ] 727 00:27:11,998 --> 00:27:13,399 Perfect. 728 00:27:13,399 --> 00:27:15,234 [ Tires squeal ] 729 00:27:15,234 --> 00:27:16,635 Jack: What the... [ Honking continues ] 730 00:27:16,635 --> 00:27:17,970 Give me this, give me this, Santos. 731 00:27:17,970 --> 00:27:21,607 Help! Help! You have to help me! 732 00:27:21,607 --> 00:27:23,843 Somebody, Help! Girls, get back! Get back! Everybody, get back! 733 00:27:23,843 --> 00:27:25,845 Help, please! Okay, sir! 734 00:27:25,845 --> 00:27:26,946 You have to help me! 735 00:27:26,946 --> 00:27:28,414 Sir. Please! 736 00:27:28,414 --> 00:27:30,416 Hold on. Slow down, slow down, slow down. 737 00:27:30,416 --> 00:27:32,618 Stay back there. Right here, right here. 738 00:27:32,618 --> 00:27:33,986 You gotta help! 739 00:27:33,986 --> 00:27:35,922 They were struck by lightning. 740 00:27:43,029 --> 00:27:43,963 We were just getting to my mom's for Sunday lunch. 741 00:27:45,664 --> 00:27:47,566 She said not to come in the storm. 742 00:27:47,566 --> 00:27:49,335 Monitors. We gotta get them all on monitors with defib pads. 743 00:27:49,335 --> 00:27:51,503 What does that mean? Are they going to be okay? 744 00:27:51,503 --> 00:27:53,806 Hey, back up, back up. Enzo, Enzo. Just keep talking to me, okay? 745 00:27:53,806 --> 00:27:55,474 They were unloading the car. 746 00:27:55,474 --> 00:27:57,176 We've been bringing her supplies for the week. 747 00:27:57,176 --> 00:27:58,410 Lightning hit the ground or something. 748 00:27:58,410 --> 00:28:00,179 I was still in the car. It should have been me. 749 00:28:00,179 --> 00:28:02,248 No, no, no, it's good it wasn't. You got them here, right? 750 00:28:02,248 --> 00:28:03,716 Hey, hey, let me work. Natasha: Dispatch, this is Chief Ross. 751 00:28:03,716 --> 00:28:05,484 I need three aid cars to Station 19 752 00:28:05,484 --> 00:28:07,854 for three post-lightning cardiac arrests. 753 00:28:07,854 --> 00:28:09,989 Dispatch: Chief, every aid car in a 20-mile radius 754 00:28:09,989 --> 00:28:11,523 is on a call. Please. 755 00:28:11,523 --> 00:28:13,059 Just give me what you can when you can. 756 00:28:13,059 --> 00:28:14,526 Suddenly they all fell and were out. 757 00:28:14,526 --> 00:28:15,928 I threw them in the trunk and just brought them him. 758 00:28:15,928 --> 00:28:17,029 Jack: You did that yourself? Vic: Charging. 759 00:28:17,029 --> 00:28:19,031 [ Defibrillator whirs ] 760 00:28:19,031 --> 00:28:20,466 [ Thuds ] 761 00:28:21,834 --> 00:28:22,902 Chief, we need more hands. 762 00:28:22,902 --> 00:28:24,470 I know, uh... 763 00:28:28,307 --> 00:28:30,076 Santos, O'Hare, I need you over here now. 764 00:28:30,076 --> 00:28:31,410 You're helping. 765 00:28:31,410 --> 00:28:33,279 Uh, Coles, Davila, grab med bags. 766 00:28:34,513 --> 00:28:35,848 Natasha: Good, good, good. 767 00:28:37,516 --> 00:28:40,887 Look at me. It's just like how I'm doing. 768 00:28:40,887 --> 00:28:42,654 Just like we were doing this morning. 769 00:28:42,654 --> 00:28:44,323 You were both so great at it, which is why I called you over. 770 00:28:44,323 --> 00:28:46,625 All right, it's not as scary as it looks. 771 00:28:46,625 --> 00:28:49,628 You got it. Ready? Take over. 772 00:28:49,628 --> 00:28:51,363 You got it. 773 00:28:51,363 --> 00:28:54,366 O'Hare, O'Hare. O'Hare, look at me. 774 00:28:54,366 --> 00:28:56,936 I'm right here. You got this, okay? Right. 775 00:28:56,936 --> 00:28:58,270 Hey, hey, hey. 776 00:28:58,270 --> 00:29:00,139 "Baby Shark", right? Right. 777 00:29:00,139 --> 00:29:02,508 ♪ Baby Shark, doo doo-doo-doo ♪ 778 00:29:02,508 --> 00:29:05,177 ♪ Baby Shark, doo doo-doo-doo, Baby Shark ♪ 779 00:29:06,012 --> 00:29:07,513 Almost. ♪ Doo doo-doo-doo 780 00:29:07,513 --> 00:29:08,881 Good, good. 781 00:29:08,881 --> 00:29:10,282 Keep going. 782 00:29:10,282 --> 00:29:11,283 ♪ Doo doo-doo-doo 783 00:29:11,283 --> 00:29:13,519 Ready. 784 00:29:13,519 --> 00:29:15,822 Vic: Clear. Jack: * Baby Shark, doo doo-doo-doo ♪ 785 00:29:15,822 --> 00:29:17,489 ♪ Baby Shark, doo doo-doo-doo ♪ 786 00:29:17,489 --> 00:29:19,325 You're doing great. Check his pulse. 787 00:29:19,325 --> 00:29:21,060 ♪ Baby Shark, doo doo-doo-doo ♪ 788 00:29:21,060 --> 00:29:22,995 ♪ Baby Shark, doo doo-doo-doo 789 00:29:22,995 --> 00:29:25,731 Oh, my God, I have a pulse. Oh, my God, oh, my God, oh, my God! 790 00:29:25,731 --> 00:29:27,699 That's good, Santos! 791 00:29:27,699 --> 00:29:29,501 That's good. 792 00:29:29,501 --> 00:29:31,770 Oh, hey. ♪ Baby Shark, doo doo-doo-doo 793 00:29:31,770 --> 00:29:35,041 Hey. Oh! Look at who's so strong. 794 00:29:35,041 --> 00:29:37,343 Deep breaths, all right? Your dad's right there. 795 00:29:37,343 --> 00:29:39,378 Okay. Good job, kiddo. 796 00:29:39,378 --> 00:29:41,113 Hey, looks like your wife is coming around, too. 797 00:29:41,113 --> 00:29:43,249 Hey, baby, can you hear me? 798 00:29:43,249 --> 00:29:44,783 [ Siren wailing ] Ben: Hospital dispatch, 799 00:29:44,783 --> 00:29:46,752 this is Aid Car 19, Ben Warren. 800 00:29:46,752 --> 00:29:48,955 En route with a 40-year-old male, alert and oriented, 801 00:29:48,955 --> 00:29:51,090 with a spinal injury and leg impalement. 802 00:29:51,090 --> 00:29:52,791 We're gonna need a lot of hands with this one. 803 00:29:52,791 --> 00:29:53,960 Dispatcher: Ready for you, Aid 19. 804 00:29:53,960 --> 00:29:56,028 I don't think you are. 19-- 805 00:29:56,028 --> 00:29:58,630 No, tell trauma, tell ortho, and tell neurosurgery. 806 00:29:58,630 --> 00:30:00,967 That will be assessed when you deliver-- Already been assessed. 807 00:30:00,967 --> 00:30:02,835 I'm calling to make sure that everyone's prepared for this, 808 00:30:02,835 --> 00:30:04,736 because I know you don't have enough hands. 809 00:30:04,736 --> 00:30:05,804 Thank you. 810 00:30:05,804 --> 00:30:06,873 [ Thunder rumbles ] 811 00:30:08,174 --> 00:30:11,010 Hey. That's leadership right there. 812 00:30:11,010 --> 00:30:13,245 They didn't want to listen, you made them listen. 813 00:30:13,245 --> 00:30:15,747 You didn't call them cute names. You weren't an ass about it. 814 00:30:15,747 --> 00:30:18,250 Thank you? Meanwhile, Bishop's wilding out 815 00:30:18,250 --> 00:30:20,086 and no one is doing anything about it. 816 00:30:20,086 --> 00:30:22,088 Herrera pulled her. Too little, too late. 817 00:30:22,088 --> 00:30:24,090 And Herrera isn't the captain. 818 00:30:24,090 --> 00:30:25,491 This is as much a Beckett problem 819 00:30:25,491 --> 00:30:27,759 as it is a Bishop problem, and I'm sick of it. 820 00:30:27,759 --> 00:30:29,495 Look, I'm-- I'm worried about Bishop, too. 821 00:30:29,495 --> 00:30:32,631 But Beckett, I mean, it's-- it just kinda is what it is. 822 00:30:32,631 --> 00:30:37,536 No. No, man, a-a crappy captain is the kiss of death. 823 00:30:37,536 --> 00:30:39,705 I know 'cause I was one. 824 00:30:41,173 --> 00:30:43,409 ♪ I can't pick you up Enzo: Thank you so much. 825 00:30:43,409 --> 00:30:44,543 All of you. 826 00:30:44,543 --> 00:30:46,178 ♪ And you can't save yourself 827 00:30:46,178 --> 00:30:47,746 Of course, of course. Good luck. 828 00:30:47,746 --> 00:30:50,349 [ Engine starts ] ♪ And it hurts too much 829 00:30:50,349 --> 00:30:52,919 Hey, hey, hey. That was so scary. 830 00:30:52,919 --> 00:30:54,153 I can't do this. It's okay. 831 00:30:54,153 --> 00:30:56,422 It's over now, right? Hey. 832 00:30:56,422 --> 00:30:57,656 Hey, no, no, no. No, no, no. I can't. I can't. 833 00:30:57,656 --> 00:30:59,091 I got you. I got you. I got you. It's okay. 834 00:30:59,091 --> 00:31:01,393 [ Sobbing ] It's okay. I got you. 835 00:31:01,393 --> 00:31:03,062 [ Sobbing ] I don't know how you guys do this. 836 00:31:03,062 --> 00:31:05,131 I can't do this. I can't do this. 837 00:31:05,131 --> 00:31:06,632 We kind of already did do it? 838 00:31:06,632 --> 00:31:08,867 Yeah, she's right. She's right. You did. 839 00:31:08,867 --> 00:31:10,402 You did. You all did. 840 00:31:10,402 --> 00:31:12,271 Okay? 841 00:31:12,271 --> 00:31:15,407 Day one, lives saved. It's no big deal, right? 842 00:31:15,407 --> 00:31:17,209 I'm sorry. I don't know what's wrong with me. 843 00:31:17,209 --> 00:31:18,877 No, no, no. Hey, hey, hey. Look at me. 844 00:31:18,877 --> 00:31:20,646 This is relief crying. 845 00:31:20,646 --> 00:31:22,915 And I do it all the time, too. 846 00:31:22,915 --> 00:31:24,616 So does he. Oh, yeah. 847 00:31:24,616 --> 00:31:26,285 This is actually... [ Laughs ] 848 00:31:26,285 --> 00:31:27,819 ...the best kind of crying for a firefighter, okay? 849 00:31:27,819 --> 00:31:30,289 It means you don't let your emotions unravel 850 00:31:30,289 --> 00:31:32,224 and you stay focused when you're in the middle of the saving 851 00:31:32,224 --> 00:31:33,659 and the doing and the whole thing. 852 00:31:33,659 --> 00:31:35,494 Right? 853 00:31:35,494 --> 00:31:37,863 And it also means you don't bottle it up 854 00:31:37,863 --> 00:31:40,299 and let it mess with your head or your insides later. 855 00:31:40,299 --> 00:31:42,534 All right, so this can be a good thing. 856 00:31:42,534 --> 00:31:44,236 This is a good thing. You can cry. Okay. 857 00:31:45,404 --> 00:31:47,006 You can cry. [ Sobbing ] 858 00:31:47,006 --> 00:31:48,774 ♪ I won't run, I won't run 859 00:31:48,774 --> 00:31:51,143 You did good. 860 00:31:51,143 --> 00:31:52,644 You did good today. 861 00:31:52,644 --> 00:31:57,583 ♪ Every shipwreck needs a setting sun ♪ 862 00:31:59,485 --> 00:32:01,787 I have a million texts from Eli. 863 00:32:01,787 --> 00:32:04,690 [ Scoffs ] Yeah, that tracks. [ Chuckles ] 864 00:32:04,690 --> 00:32:08,294 I've practically ignored everything he's asked me to do. 865 00:32:08,294 --> 00:32:10,662 He's not an idiot. He knew what he was in for. 866 00:32:10,662 --> 00:32:12,264 Yeah, but I don't think I did. 867 00:32:12,264 --> 00:32:14,166 I mean, it's like-- 868 00:32:14,166 --> 00:32:16,368 it's like it was a game before 869 00:32:16,368 --> 00:32:18,537 and he's trying to make it a job. 870 00:32:18,537 --> 00:32:20,206 And it's just... 871 00:32:20,206 --> 00:32:22,241 I don't know. It's like, am I in this, or am I not? 872 00:32:25,377 --> 00:32:27,113 Are you-- Are you still "in charge"? 873 00:32:27,113 --> 00:32:28,747 Because if we go directly there, 874 00:32:28,747 --> 00:32:31,283 then maybe I can catch the end of this thing. 875 00:32:31,283 --> 00:32:33,719 No? Like, "no" like it's a terrible idea? 876 00:32:33,719 --> 00:32:35,454 Or like... "I have to ask Beckett"? 877 00:32:35,454 --> 00:32:36,888 Beckett. 878 00:32:36,888 --> 00:32:38,524 [ Thunder rumbles ] 879 00:32:38,524 --> 00:32:42,894 ♪ 880 00:32:42,894 --> 00:32:44,496 Hey, Captain! 881 00:32:48,200 --> 00:32:51,103 Vic, if you say that you still don't feel like 882 00:32:51,103 --> 00:32:52,304 you were in the pocket today, 883 00:32:52,304 --> 00:32:53,772 there's something wrong with you. 884 00:32:55,474 --> 00:32:57,976 I watched you in here all day, over and over again, 885 00:32:57,976 --> 00:33:00,946 how you counseled those girls, how you taught those girls. 886 00:33:00,946 --> 00:33:02,481 Yeah, I know. That felt good. 887 00:33:02,481 --> 00:33:04,483 Chief, it felt good, it felt right, it felt easy. 888 00:33:04,483 --> 00:33:06,418 Well, not easy, you know, but, um... 889 00:33:06,418 --> 00:33:07,786 Yeah, I know. I know. 890 00:33:07,786 --> 00:33:09,255 And it all makes sense to me. 891 00:33:09,255 --> 00:33:13,792 And that's why it even more feels like I am... 892 00:33:13,792 --> 00:33:15,861 on the wrong path here. 893 00:33:17,229 --> 00:33:18,964 Vic, despite being incredibly smart, 894 00:33:18,964 --> 00:33:21,200 you are incredibly dramatic. 895 00:33:21,200 --> 00:33:23,035 Why can't the right thing be easy? 896 00:33:23,035 --> 00:33:24,670 Why can't it be something right in front of you? 897 00:33:24,670 --> 00:33:27,773 Why can't it be something that you are already doing well? 898 00:33:29,241 --> 00:33:31,210 Well... Vic, I want you to run Crisis One. 899 00:33:31,210 --> 00:33:33,045 Me? You. 900 00:33:33,045 --> 00:33:35,847 You're good with people, with their feelings, 901 00:33:35,847 --> 00:33:37,883 with getting in their heads 902 00:33:37,883 --> 00:33:40,219 while still holding space for their hearts. 903 00:33:40,219 --> 00:33:42,321 And you are one of the best first responders 904 00:33:42,321 --> 00:33:45,857 I have ever seen because you care so deeply. 905 00:33:45,857 --> 00:33:47,393 Thank you? 906 00:33:47,393 --> 00:33:49,061 Diane Lewis has pitched in beautifully, 907 00:33:49,061 --> 00:33:52,431 but now Crisis One needs a permanent leader. 908 00:33:52,431 --> 00:33:55,834 Someone with your exact combined skill set. 909 00:33:57,103 --> 00:33:59,771 Natasha: Now, w-why haven't you taken the reins on this yet? 910 00:33:59,771 --> 00:34:01,140 W-Wasn't that the plan? 911 00:34:01,140 --> 00:34:03,008 Well, yeah, yeah, it was. 912 00:34:03,008 --> 00:34:04,643 It's just that that was when it was a pilot program, 913 00:34:04,643 --> 00:34:06,145 not this big citywide thing. Yeah, right. 914 00:34:06,145 --> 00:34:08,214 Exactly. So now it needs a real leader. 915 00:34:08,214 --> 00:34:10,249 ♪ 916 00:34:10,249 --> 00:34:14,153 Vic, your purpose isn't some big, giant thing 917 00:34:14,153 --> 00:34:17,423 that you're gonna discover out there somewhere. 918 00:34:17,423 --> 00:34:19,725 It's everything that you have done, 919 00:34:19,725 --> 00:34:21,627 everything that you're going to do 920 00:34:21,627 --> 00:34:24,096 that connects the dots of your life 921 00:34:24,096 --> 00:34:29,301 that brings meaning and value to you, to others. 922 00:34:31,337 --> 00:34:35,474 All of those dots make you ideal for Crisis One. 923 00:34:35,474 --> 00:34:43,915 ♪ 924 00:34:49,020 --> 00:34:51,056 [ Thunder crashes ] 925 00:34:55,093 --> 00:34:57,229 You missed it, Montgomery. But of course you did. 926 00:34:57,229 --> 00:34:58,630 I was, uh-- 927 00:34:58,630 --> 00:35:00,532 Hey! Hey, guys! 928 00:35:00,532 --> 00:35:02,234 Hey, I-I know I'm late, 929 00:35:02,234 --> 00:35:04,069 but just, uh-- just hear me out for a second. 930 00:35:04,069 --> 00:35:06,372 I-I was-- I was on a call, 931 00:35:06,372 --> 00:35:10,041 and I couldn't leave my post or my team to... 932 00:35:12,478 --> 00:35:16,548 I think what I'm trying to say is that I'm just like you. 933 00:35:16,548 --> 00:35:19,751 And if you'll support me, if you'll do that, 934 00:35:19,751 --> 00:35:22,521 you will, for the first time, 935 00:35:22,521 --> 00:35:26,592 have a candidate that is one of you. 936 00:35:26,592 --> 00:35:29,761 That knows the struggle of all firefighters. 937 00:35:29,761 --> 00:35:31,029 Eli: Travis. Eli. 938 00:35:31,029 --> 00:35:32,331 This is the cleaning crew. 939 00:35:35,000 --> 00:35:37,936 Dixon: And a lot of hot air to compensate for his hot head. 940 00:35:37,936 --> 00:35:40,406 Lucky his campaign isn't doing better. 941 00:35:40,406 --> 00:35:42,174 Between the lack of commitment and anger issues, 942 00:35:42,174 --> 00:35:44,410 he'd reflect so poorly on FD. 943 00:35:44,410 --> 00:35:47,012 Sir, I just want you to know that there are a lot of things 944 00:35:47,012 --> 00:35:48,747 being said about me right now, and none of them are true. 945 00:35:48,747 --> 00:35:50,449 Captain Greer: I agree, Montgomery. 946 00:35:50,449 --> 00:35:52,584 That's why it was so important for you to be here today. 947 00:35:52,584 --> 00:35:54,353 Unfortunately, this meeting is over. 948 00:35:54,353 --> 00:35:57,022 We all have our FD obligations we're honoring, too. 949 00:35:59,525 --> 00:36:00,792 Yes, sir. 950 00:36:03,695 --> 00:36:04,963 I told you today was important. 951 00:36:04,963 --> 00:36:06,532 I know that. 952 00:36:06,532 --> 00:36:08,234 I know that! 953 00:36:08,234 --> 00:36:09,000 You don't think I didn't know that? 954 00:36:09,000 --> 00:36:10,802 Eli: You're making it worse. 955 00:36:10,802 --> 00:36:12,003 You're making it look like you really do have anger issues. 956 00:36:12,003 --> 00:36:13,372 Travis! 957 00:36:13,372 --> 00:36:14,806 [ Chuckles ] His temper. 958 00:36:14,806 --> 00:36:16,074 You have to get it together. 959 00:36:18,677 --> 00:36:22,481 I'll do better than that-- leak the Dixon story. 960 00:36:22,481 --> 00:36:31,022 ♪ 961 00:36:35,894 --> 00:36:37,195 Captain, what-- w-- 962 00:36:37,195 --> 00:36:38,564 You can't still be mad at me, 963 00:36:38,564 --> 00:36:40,065 I rerouted the rigs for your buddy. 964 00:36:40,065 --> 00:36:41,132 No, what was that on the call today? 965 00:36:41,132 --> 00:36:42,968 You just checked out. 966 00:36:42,968 --> 00:36:46,037 No, on the contrary, you wanted to play captain, I let you. 967 00:36:46,037 --> 00:36:48,474 Yeah, it's harder than it looks, huh? I was fine. 968 00:36:48,474 --> 00:36:49,941 Yeah, with the mechanics of the call, sure, 969 00:36:49,941 --> 00:36:51,277 that's the easy part. 970 00:36:51,277 --> 00:36:53,379 It's managing your tender personalities 971 00:36:53,379 --> 00:36:55,481 that makes this job a real pain. 972 00:36:55,481 --> 00:36:56,748 [ Door slams ] 973 00:36:58,650 --> 00:37:00,319 Speaking of personality management-- 974 00:37:00,319 --> 00:37:01,487 You wanted to play captain for a day, 975 00:37:01,487 --> 00:37:03,255 why don't you get to it, boss? 976 00:37:07,659 --> 00:37:09,661 [ Clicking ] 977 00:37:09,661 --> 00:37:11,463 Hey. 978 00:37:11,463 --> 00:37:13,965 [ Scoffs, chuckles ] 979 00:37:13,965 --> 00:37:16,368 Now you care who you embarrass me in front of? 980 00:37:16,368 --> 00:37:17,836 I wasn't trying to embarrass you. 981 00:37:17,836 --> 00:37:19,371 I was trying to keep people safe. 982 00:37:19,371 --> 00:37:20,672 I was trying to keep you safe. No. 983 00:37:20,672 --> 00:37:23,809 I think you were using me to angle for captain. 984 00:37:23,809 --> 00:37:25,043 Oh, get out of here. 985 00:37:25,043 --> 00:37:26,044 Are we-- Are we doing this again? 986 00:37:26,044 --> 00:37:27,546 Deny it, but I'm right. 987 00:37:27,546 --> 00:37:29,281 Just like I'm right about Ross and Sullivan 988 00:37:29,281 --> 00:37:31,517 and just like I've been right about Beckett. 989 00:37:31,517 --> 00:37:34,520 Everyone's just riding me to distract from their own stuff 990 00:37:34,520 --> 00:37:36,121 and I'm sick of it. Are you listening to yourself? 991 00:37:36,121 --> 00:37:38,324 Yeah, the other night I decided to do exactly that. 992 00:37:38,324 --> 00:37:39,858 Okay, so that's what we're doing. 993 00:37:39,858 --> 00:37:43,462 Rogue Maya is listening to herself? 994 00:37:43,462 --> 00:37:45,130 You know, I don't need a lecture right now. 995 00:37:45,130 --> 00:37:47,065 I'm trying to help you. [ Scoffs ] 996 00:37:47,065 --> 00:37:50,402 I am fighting for you, not against you. 997 00:37:50,402 --> 00:37:53,605 I-I pulled you off that scene because you do not seem okay. 998 00:37:53,605 --> 00:37:55,907 I know you, when you're spiraling, 999 00:37:55,907 --> 00:37:57,776 when you're really sinking, you go after me. 1000 00:37:57,776 --> 00:38:00,912 You go after everyone. You go after your team. 1001 00:38:00,912 --> 00:38:02,180 Because that's what your dad taught you to do. 1002 00:38:02,180 --> 00:38:03,449 You go for gold alone. 1003 00:38:03,449 --> 00:38:05,417 But me and this team, we-- 1004 00:38:05,417 --> 00:38:07,553 we are not your competition. 1005 00:38:07,553 --> 00:38:10,021 We are a team you work with. 1006 00:38:10,021 --> 00:38:12,958 We-- We do this together, 1007 00:38:12,958 --> 00:38:14,860 but you have to let us. 1008 00:38:14,860 --> 00:38:15,961 Please. [ Sighs ] 1009 00:38:17,228 --> 00:38:18,129 Are we done here? 1010 00:38:25,471 --> 00:38:26,972 Hey. 1011 00:38:26,972 --> 00:38:28,173 Hi. 1012 00:38:29,441 --> 00:38:31,076 What's wrong? 1013 00:38:31,076 --> 00:38:32,578 I heard it went great today. 1014 00:38:32,578 --> 00:38:33,612 Oh, no, it was. It was. 1015 00:38:33,612 --> 00:38:35,246 It was great. 1016 00:38:35,246 --> 00:38:37,115 For the girls, for Hughes, for me. 1017 00:38:37,115 --> 00:38:38,517 But I cannot stop thinking about this morning. 1018 00:38:38,517 --> 00:38:40,285 This morning? 1019 00:38:40,285 --> 00:38:41,620 You get that we'll probably never be able 1020 00:38:41,620 --> 00:38:43,021 to ride to work together, right? 1021 00:38:43,021 --> 00:38:45,824 We'll figure it out. I hate it. 1022 00:38:45,824 --> 00:38:48,760 I don't know how being with you is somehow harder than not, 1023 00:38:48,760 --> 00:38:49,661 because that was awful. 1024 00:38:49,661 --> 00:38:52,431 But this [sighs] 1025 00:38:52,431 --> 00:38:55,367 Sully, this feels impossible. 1026 00:38:55,367 --> 00:38:57,002 All right, we'll never be able to carpool. 1027 00:38:58,236 --> 00:39:01,673 Seattle is a big city, we can explore its outskirts. 1028 00:39:01,673 --> 00:39:03,709 Seattle is not as big as you think it is. 1029 00:39:03,709 --> 00:39:06,311 All right, well, we'll move. How 'bout that, huh? 1030 00:39:06,311 --> 00:39:10,048 We'll quit our jobs and we'll move, uh, to Spain. 1031 00:39:10,048 --> 00:39:11,717 Sully... [ Chuckles ] 1032 00:39:13,284 --> 00:39:16,054 Sorry, look, I'm not making light of this. 1033 00:39:16,054 --> 00:39:17,923 But what do you want me to say, huh? 1034 00:39:20,526 --> 00:39:23,361 [ Whispering ] I want more and so do you. 1035 00:39:23,361 --> 00:39:26,197 And it's not gonna change. Exactly. 1036 00:39:26,197 --> 00:39:28,233 You know how rare it is 1037 00:39:28,233 --> 00:39:30,802 for someone like me to be where I am. 1038 00:39:30,802 --> 00:39:33,939 Positions like mine are not handed out to people like me. 1039 00:39:33,939 --> 00:39:37,443 And even when we get them, it stays so precarious. 1040 00:39:37,443 --> 00:39:39,210 Sully, you know that. Profoundly. 1041 00:39:39,210 --> 00:39:41,813 I love where I am. 1042 00:39:41,813 --> 00:39:44,049 I deserve where I am. 1043 00:39:44,049 --> 00:39:46,284 I'm great at where I am. 1044 00:39:46,284 --> 00:39:48,454 But today I realized there's something 1045 00:39:48,454 --> 00:39:50,889 that's more important than that. 1046 00:39:50,889 --> 00:39:53,492 People look up to me. 1047 00:39:53,492 --> 00:39:56,294 People who look like me, people who need an example 1048 00:39:56,294 --> 00:39:58,329 of a me to know that they can do it, too. 1049 00:39:58,329 --> 00:40:00,265 I cannot mess this up for myself, 1050 00:40:00,265 --> 00:40:01,800 and I really can't mess this up for them. 1051 00:40:01,800 --> 00:40:03,669 Natasha, you are not listening. Listen, I don't know 1052 00:40:03,669 --> 00:40:05,604 how we make this work. 1053 00:40:05,604 --> 00:40:08,807 What-- What-- Sully, I'm saying I don't know if we can. 1054 00:40:08,807 --> 00:40:11,109 I am so sorry. 1055 00:40:11,109 --> 00:40:12,277 ♪ I saw the devil 1056 00:40:12,277 --> 00:40:13,845 I'm sorry. 1057 00:40:13,845 --> 00:40:17,215 ♪ Down by the water's edge 1058 00:40:17,215 --> 00:40:20,452 ♪ He told me under dark skies ♪ 1059 00:40:20,452 --> 00:40:23,822 ♪ He'd seen my troubles end 1060 00:40:23,822 --> 00:40:31,897 ♪ I will rise 1061 00:40:31,897 --> 00:40:34,900 ♪ As long as I'm breathing 1062 00:40:34,900 --> 00:40:38,236 ♪ Oh, I'm alive 1063 00:40:38,236 --> 00:40:44,009 ♪ I will rise 1064 00:40:44,009 --> 00:40:50,516 ♪ As long as I'm breathing 1065 00:40:50,516 --> 00:40:53,018 ♪ I will rise [ Treadmill beeps ] 1066 00:40:53,018 --> 00:40:58,423 ♪ Build your walls, I'll tear them down ♪ 1067 00:40:58,423 --> 00:41:00,759 ♪ The silence I will break 1068 00:41:00,759 --> 00:41:05,363 ♪ My will was buried deep 1069 00:41:05,363 --> 00:41:09,601 ♪ Oh, but I'm digging up the grave ♪ 1070 00:41:09,601 --> 00:41:12,571 ♪ Blood and sweat burned on my face ♪ 1071 00:41:12,571 --> 00:41:15,473 ♪ All I've done to earn my fate ♪ 1072 00:41:15,473 --> 00:41:18,577 ♪ This whole world is mine to take ♪ [ Panting ] 1073 00:41:18,577 --> 00:41:20,311 ♪ Ohhhhhh, I-- [ Grunts, shouts ] 1074 00:41:20,311 --> 00:41:22,948 ♪ I will rise 1075 00:41:22,948 --> 00:41:24,149 [ Klaxons sound ] 1076 00:41:24,149 --> 00:41:26,785 ♪ I will rise 1077 00:41:26,785 --> 00:41:29,621 ♪ As long as I'm breathing 1078 00:41:29,621 --> 00:41:32,924 ♪ Oh, I'm alive 1079 00:41:32,924 --> 00:41:38,329 ♪ I will rise 1080 00:41:38,329 --> 00:41:44,335 ♪ As long as I'm breathing 1081 00:41:44,335 --> 00:41:47,739 ♪ Oh, I will rise 1082 00:41:47,739 --> 00:41:49,975 Herrera! Let's go! 1083 00:41:49,975 --> 00:41:56,548 ♪ Higher, oh, higher 1084 00:41:56,548 --> 00:41:59,184 ♪ 1085 00:41:59,184 --> 00:42:03,955 [ Siren wailing ] 1086 00:42:03,955 --> 00:42:08,794 ♪ I will rise 1087 00:42:13,865 --> 00:42:16,602 - Captions by VITAC-- 1088 00:42:16,602 --> 00:42:41,092 ♪