1 00:00:42,584 --> 00:00:44,074 WOMAN: All right. 2 00:00:45,337 --> 00:00:46,702 Oh, my God. 3 00:00:48,340 --> 00:00:49,421 Come on. 4 00:00:53,595 --> 00:00:55,177 [singsong] Hello. 5 00:00:55,264 --> 00:00:56,971 Hey! 6 00:00:57,516 --> 00:00:59,757 Hey, sis! You made it. 7 00:00:59,851 --> 00:01:01,967 - Oh, yes, I did. - Mmm! [chuckles] 8 00:01:02,062 --> 00:01:04,895 - WILL: Hey. - Will, you look good. 9 00:01:04,982 --> 00:01:06,598 Oh, I didn't know you were helping. 10 00:01:06,692 --> 00:01:08,774 - RENEE: Yes, I wanted to. - Aw. 11 00:01:09,194 --> 00:01:11,475 Renee has been right here, helping us with Mama and Daddy. 12 00:01:11,488 --> 00:01:12,649 Oh, stop. 13 00:01:13,282 --> 00:01:14,488 What's up, what's up? 14 00:01:14,575 --> 00:01:15,656 SYLVIA: Ah. 15 00:01:16,618 --> 00:01:18,655 Well, hey there, little brother. 16 00:01:18,745 --> 00:01:19,780 - What's up? - Uh-huh. 17 00:01:19,871 --> 00:01:22,488 - You lookin' happy. [laughs] - All right, all right. 18 00:01:22,583 --> 00:01:24,415 I am. I'm engaged. 19 00:01:24,501 --> 00:01:27,789 - Oh, well, congrats! - Thank you. [chuckles] 20 00:01:28,380 --> 00:01:29,916 [coughs, clears throat] 21 00:01:30,007 --> 00:01:31,964 Yeah, she clearly ain't too fond of her. 22 00:01:32,050 --> 00:01:33,801 - How'd you meet her? - CAROL: She works with A.J. 23 00:01:33,802 --> 00:01:35,418 And he's not too fond of her either. 24 00:01:36,305 --> 00:01:37,966 Hey, congrats, man. 25 00:01:38,056 --> 00:01:39,342 JESSIE: Thank you. 26 00:01:40,267 --> 00:01:41,678 I'll tell you about it later. 27 00:01:41,768 --> 00:01:43,509 I'm sure you will. 28 00:01:43,604 --> 00:01:45,891 Wow, this looks great. 29 00:01:45,981 --> 00:01:47,437 Renee brought the flowers. 30 00:01:47,524 --> 00:01:49,014 Oh! Mama's gonna love these. 31 00:01:49,109 --> 00:01:50,109 - She will. - [sniffs] 32 00:01:50,152 --> 00:01:51,734 - Mmm. - Daddy, too. 33 00:01:52,446 --> 00:01:54,062 Thank you so much for helping us, Renee. 34 00:01:54,156 --> 00:01:56,648 I would do anything for your mama and daddy. 35 00:01:56,742 --> 00:01:58,528 - I love 'em so much. - I know. 36 00:01:58,619 --> 00:01:59,859 You always have. 37 00:01:59,953 --> 00:02:02,194 So, are you picking up the cake? 38 00:02:02,289 --> 00:02:05,202 No. Uncle Heathrow said he got somebody to take care of it. 39 00:02:05,292 --> 00:02:07,659 What? [scoffs] No. No way. Oh, no. 40 00:02:07,753 --> 00:02:09,790 - No. That's not happening. - JESSIE: What's wrong? 41 00:02:09,880 --> 00:02:11,245 You know he's half-crazy. 42 00:02:11,340 --> 00:02:12,580 ELECTRONIC VOICE: I heard that. 43 00:02:14,051 --> 00:02:16,292 Uncle Heathrow! Who's picking up the cake? 44 00:02:16,386 --> 00:02:17,720 ELECTRONIC VOICE: Don't worry about it. 45 00:02:17,721 --> 00:02:19,521 I wanted to do something, so I got it covered. 46 00:02:19,598 --> 00:02:22,386 Oh, okay. [chuckling] 47 00:02:23,060 --> 00:02:24,642 We can't let him get that cake. 48 00:02:25,520 --> 00:02:28,387 How about you pick up the crackers? 49 00:02:28,482 --> 00:02:30,024 ELECTRONIC VOICE: I'm bringing the cake. 50 00:02:30,025 --> 00:02:31,311 Let him do it. 51 00:02:31,652 --> 00:02:33,563 It's their anniversary. It's too important. 52 00:02:33,654 --> 00:02:34,860 Give him something to do. 53 00:02:34,946 --> 00:02:36,732 The cake will be sexually explicit. No. 54 00:02:36,823 --> 00:02:40,111 You right, it will be sexually explicit. I want a old chick on a cat. 55 00:02:40,202 --> 00:02:41,909 - [women exclaim] - CAROL: That's it. 56 00:02:41,995 --> 00:02:43,076 I'm calling Donovan. 57 00:02:43,163 --> 00:02:44,870 Okay. We'll just have a backup. 58 00:02:45,999 --> 00:02:47,489 Of course. 59 00:02:47,584 --> 00:02:51,543 So, is this fiancée of yours coming to the anniversary party? 60 00:02:51,630 --> 00:02:52,495 Yes. 61 00:02:52,589 --> 00:02:54,546 Good. We'll get to meet her then. 62 00:02:54,633 --> 00:02:56,044 That's right. Thank you. 63 00:02:56,134 --> 00:02:57,295 And you, 64 00:02:57,386 --> 00:02:58,922 don't start with me, okay? 65 00:02:59,012 --> 00:03:00,093 I won't. 66 00:03:00,180 --> 00:03:01,716 Uh-huh. Or her, either. 67 00:03:03,100 --> 00:03:04,135 Thank you. 68 00:03:04,685 --> 00:03:07,302 You know, she's just always looking out for us. 69 00:03:07,396 --> 00:03:10,013 I know. Sometimes too much. 70 00:03:11,191 --> 00:03:13,432 Hey, somebody need to wash their ass. 71 00:03:13,527 --> 00:03:15,564 - [snickers] - Did he just say that? 72 00:03:15,654 --> 00:03:17,941 Girl, you know him. He always says what's on his mind. 73 00:03:18,031 --> 00:03:19,567 I don't know, he kinda funny. 74 00:03:19,658 --> 00:03:22,400 When you jacked up like this, all you can do is laugh and hump, 75 00:03:22,494 --> 00:03:25,111 - and screw. - Hey, Uncle Heathrow. 76 00:03:25,205 --> 00:03:26,491 HEATHROW: Hey. How are you? 77 00:03:26,581 --> 00:03:27,581 SYLVIA: I'm good, 78 00:03:27,666 --> 00:03:29,703 Okay, great. Who are you? 79 00:03:29,793 --> 00:03:32,160 I'm Sylvia, your granddaughter? 80 00:03:32,254 --> 00:03:34,621 And that's my husband, Will. 81 00:03:35,132 --> 00:03:36,293 [sighs] 82 00:03:36,758 --> 00:03:38,544 You just ruined a crippled man dream. 83 00:03:38,635 --> 00:03:40,376 RENEE: Oh! [chuckling] 84 00:03:41,096 --> 00:03:42,757 Is Madea and Joe here yet? 85 00:03:42,848 --> 00:03:43,963 You invited them? 86 00:03:44,057 --> 00:03:45,593 Hell, yes, I did. 87 00:03:45,684 --> 00:03:47,925 - [scoffs] - This is supposed to be for family. 88 00:03:48,019 --> 00:03:50,135 They are family. You married into this. 89 00:03:50,230 --> 00:03:51,345 You are not family. 90 00:03:51,440 --> 00:03:53,727 - You a in-law. - Yeah, they should be here. 91 00:03:53,817 --> 00:03:55,433 You know how Daddy feels about them. 92 00:03:55,527 --> 00:03:58,019 Hey, they're still family. And they're funny. [chuckles] 93 00:03:58,113 --> 00:03:59,695 - [Sylvia laughs] - If you say so. 94 00:04:00,532 --> 00:04:02,739 Look, this is a special anniversary. 95 00:04:02,826 --> 00:04:06,114 Oh, anniversary is crazy. Don't ever get married. 96 00:04:06,204 --> 00:04:08,036 That's a waste of time. 97 00:04:08,123 --> 00:04:09,989 Well, uh, I'm getting married. 98 00:04:10,375 --> 00:04:13,413 Oh, congratulations. What's his name? 99 00:04:14,337 --> 00:04:15,827 I ain't gay, Uncle Heathrow. 100 00:04:15,922 --> 00:04:17,663 Then why are your pants so tight? 101 00:04:17,758 --> 00:04:19,544 [all laugh] 102 00:04:19,634 --> 00:04:21,966 That's it. Get out. Out! 103 00:04:22,053 --> 00:04:23,088 That's it, son. 104 00:04:23,180 --> 00:04:24,796 Get out. Of the closet. 105 00:04:24,890 --> 00:04:26,130 [all gasp] 106 00:04:26,641 --> 00:04:29,178 Look, I have a beautiful fiancée, all right? 107 00:04:29,269 --> 00:04:32,011 And you will get a chance to meet her this weekend. 108 00:04:32,105 --> 00:04:34,813 And I love her, just like you loved our grandmother. 109 00:04:34,900 --> 00:04:36,891 I was so happy when she died. 110 00:04:36,985 --> 00:04:40,728 Losing my legs was easier than dealing with her every day. 111 00:04:40,822 --> 00:04:43,063 And she smelled like sanitation. 112 00:04:43,158 --> 00:04:44,740 Okay, stop that. 113 00:04:44,826 --> 00:04:46,066 CAROL: Who are you calling? 114 00:04:46,703 --> 00:04:48,444 That better not be a drug dealer. 115 00:04:48,538 --> 00:04:51,030 Hello. Yeah, I'm running low on my prescription. 116 00:04:51,124 --> 00:04:52,364 I mean it! 117 00:04:52,459 --> 00:04:53,459 [Renee sighs] 118 00:04:53,543 --> 00:04:55,409 - [mouthing] - What are you saying? 119 00:04:55,504 --> 00:04:58,166 You better get your ass away from me 'fore I mess you up. 120 00:05:00,467 --> 00:05:02,083 [cell phone ringing] 121 00:05:02,177 --> 00:05:04,043 - Ah, goddamn. - Who that? 122 00:05:04,221 --> 00:05:05,928 Oh, Lord. It's Heathrow. 123 00:05:06,014 --> 00:05:07,596 That's our brother. Answer the phone. 124 00:05:07,682 --> 00:05:10,390 I don't like talking to Heathrow on the phone. 125 00:05:10,477 --> 00:05:14,345 - That thing he talk with vibrate my ears. - Okay. Mmm. 126 00:05:14,439 --> 00:05:16,851 Make my ear about to have a orgasm. 127 00:05:16,942 --> 00:05:18,432 Give me the phone, let me answer it. 128 00:05:18,527 --> 00:05:22,862 No, no, no. We don't wanna see or hear you have a orgasm. 129 00:05:22,948 --> 00:05:26,157 Ain't that the truth. Ain't that the damn truth. Not up in here. 130 00:05:26,243 --> 00:05:28,530 Still don't hear her have no organism. 131 00:05:28,620 --> 00:05:31,408 Now, I don't know about that, Barn, you might not... [chuckles] 132 00:05:31,581 --> 00:05:33,040 - I might wanna see that. - [cell phone ringing] 133 00:05:33,041 --> 00:05:34,907 - Joe. - [Joe mumbling] 134 00:05:35,001 --> 00:05:37,117 That's Heathrow. Heathrow calling me again. 135 00:05:37,212 --> 00:05:38,452 Joe, go on and get the phone. 136 00:05:38,547 --> 00:05:40,663 I'mma put it on speaker 'cause I don't wanna... 137 00:05:40,757 --> 00:05:42,998 - Hello? - ELECTRONIC VOICE: Y'all on the way? 138 00:05:43,093 --> 00:05:45,551 - Oh! - See how that feel? 139 00:05:45,637 --> 00:05:46,877 That do tickle. 140 00:05:46,972 --> 00:05:49,009 - Wait. - Don't even feel right, do it? 141 00:05:49,099 --> 00:05:50,599 - HEATHROW: Hello? - Oh, he can hear me. 142 00:05:50,600 --> 00:05:52,341 That's making my nipples hard. 143 00:05:52,435 --> 00:05:54,472 Oh, yeah, we over at Brian's house, 144 00:05:54,563 --> 00:05:56,895 waiting for him to get here so he can drive us over there. 145 00:05:56,982 --> 00:05:58,518 Why can't you drive yourself? 146 00:05:58,608 --> 00:06:01,066 I have some vibration going on. 147 00:06:01,152 --> 00:06:02,862 You know I ain't got no damn driver license. 148 00:06:02,863 --> 00:06:04,405 Ain't none of us got no driver license. 149 00:06:04,406 --> 00:06:05,896 We can't drive that far here. 150 00:06:05,991 --> 00:06:07,231 Well, I'm here. 151 00:06:07,325 --> 00:06:10,818 Oh. Well, I know, Heathrow. You can't go nowhere too far. 152 00:06:10,912 --> 00:06:12,903 If your battery dead, you can't go nowhere. 153 00:06:12,998 --> 00:06:15,911 Okay, when you come, bring me some of that good-good. 154 00:06:16,543 --> 00:06:18,168 Heathrow, you done had that cancer from all that smoking. 155 00:06:18,169 --> 00:06:19,795 That's how you got that hole in your throat. 156 00:06:19,796 --> 00:06:21,297 You ain't supposed to be smoking nothing. 157 00:06:21,298 --> 00:06:23,209 Well, we all gonna die from something. 158 00:06:23,300 --> 00:06:25,291 This fool crazy. He getting ready to die. 159 00:06:25,385 --> 00:06:26,716 I'm looking at a few girls 160 00:06:26,803 --> 00:06:29,135 planning to kill a few men, if you know what I mean. 161 00:06:29,222 --> 00:06:30,982 CAROL: You still on the phone with Uncle Joe? 162 00:06:31,016 --> 00:06:32,576 HEATHROW: I'm talking to one of my hos. 163 00:06:32,601 --> 00:06:34,518 All right, fine, I'll see you when you get there. 164 00:06:34,519 --> 00:06:35,805 CAROL: Get off that phone! 165 00:06:35,896 --> 00:06:38,308 I can't stand his ass sometimes, you know. 166 00:06:38,398 --> 00:06:40,730 - He just always that... - HEATHROW: Excuse me. 167 00:06:41,192 --> 00:06:43,149 Oh, you here. All right, hang on... 168 00:06:43,236 --> 00:06:45,523 - I wasn't talking about you. - [laughing] 169 00:06:45,614 --> 00:06:46,974 I wasn't talking about you at all. 170 00:06:46,990 --> 00:06:48,321 I'll see you when you get here. 171 00:06:48,408 --> 00:06:49,819 - Thank you. - JOE: Okay. 172 00:06:50,201 --> 00:06:51,952 Why you didn't tell me to hang up the damn phone? 173 00:06:51,953 --> 00:06:53,034 I thought you did. 174 00:06:53,121 --> 00:06:55,581 He's sitting there listening. Ain't nothing wrong with his ears. 175 00:06:55,582 --> 00:06:57,493 - What'd he say? - I had the phone on speaker. 176 00:06:57,584 --> 00:06:58,824 You didn't hear? 177 00:06:58,919 --> 00:07:01,377 He said, “Hurry up and get down here." And he want to smoke. 178 00:07:01,463 --> 00:07:02,669 How long they been married? 179 00:07:02,756 --> 00:07:04,747 They tell me 40-something years they been married. 180 00:07:04,841 --> 00:07:09,551 Forty years. I can't imagine waking up, looking at the same ass every day. 181 00:07:09,638 --> 00:07:11,845 You need to trade ass in every few years. 182 00:07:11,932 --> 00:07:14,016 Wouldn't nobody be married to you for 40-something seconds. 183 00:07:14,017 --> 00:07:15,553 Do you know what you smell like? 184 00:07:15,644 --> 00:07:18,762 Marriage is a beautiful thing. I love it. 185 00:07:18,855 --> 00:07:19,890 I love it, I love it. 186 00:07:19,981 --> 00:07:21,972 Oh, she's so damn dramatic. 187 00:07:22,067 --> 00:07:24,399 You know, I think I'd like to get married. 188 00:07:24,486 --> 00:07:25,778 You killed your last three husbands. 189 00:07:25,779 --> 00:07:27,269 What you wanna get married for again? 190 00:07:27,364 --> 00:07:31,653 Do you know that bastard had the audacity to come talking to me about some hos? 191 00:07:31,743 --> 00:07:33,074 Uh. We get it, we get it. 192 00:07:33,161 --> 00:07:34,276 - Right. - BAM: We get it. 193 00:07:34,371 --> 00:07:40,413 What? I ain't do nothing but give him a little painless anti-freeze. 194 00:07:40,502 --> 00:07:44,086 Yep, well, she anti-froze him. Anti-froze all his organs. 195 00:07:44,589 --> 00:07:46,455 HATTIE: I'm so glad I'm single. 196 00:07:46,549 --> 00:07:49,007 Ain't seen old Heathrow in all this here time. 197 00:07:49,094 --> 00:07:51,677 Can't wait to spend a little time with him. 198 00:07:51,763 --> 00:07:53,800 You know, I heard his wife died. 199 00:07:53,890 --> 00:07:56,678 Well, she died, but something else died on the vine, too. 200 00:07:56,768 --> 00:08:01,888 Hold on, now. That man had the finest set of legs on this here side of heaven. 201 00:08:01,982 --> 00:08:03,893 Well, he don't have 'em either, Hattie. 202 00:08:03,984 --> 00:08:07,397 You wait a minute, Bam. Old age ain't never stopped nobody 203 00:08:07,487 --> 00:08:09,649 from having no sexiest legs. 204 00:08:09,739 --> 00:08:12,151 Oh, but a doctor will. [chuckles] 205 00:08:12,242 --> 00:08:13,824 - [laughs] - MADEA: That ain't funny. 206 00:08:13,910 --> 00:08:15,869 Joe, that ain't funny, talking about what the doctor did. 207 00:08:15,870 --> 00:08:17,031 You say what? 208 00:08:17,122 --> 00:08:19,033 - Hattie, well, you know, he... - [knocking] 209 00:08:19,124 --> 00:08:22,583 Nothing. Don't worry about it. You go on, have your fantasy about Heathrow. 210 00:08:22,669 --> 00:08:23,875 Hey! 211 00:08:23,962 --> 00:08:25,873 - Hey, Brian! - Hey, Madea! 212 00:08:25,964 --> 00:08:27,750 - Hey, Brian. - Don't you look nice? 213 00:08:27,841 --> 00:08:29,383 Don't be sitting there, telling that damn lie. 214 00:08:29,384 --> 00:08:32,001 Look at her, sitting there looking like a bag of flour. 215 00:08:32,095 --> 00:08:33,262 Don't listen to him. You look great. 216 00:08:33,263 --> 00:08:35,379 This is my good vintage dress. 217 00:08:35,473 --> 00:08:37,885 You don't even know. I borrowed this from Aretha Franklin. 218 00:08:37,976 --> 00:08:40,638 And Miss Hattie, Miss Barn, you two look nice, too. 219 00:08:40,729 --> 00:08:42,060 Thank you, Brian. 220 00:08:42,147 --> 00:08:43,933 Oh. Oh... Dude. 221 00:08:44,024 --> 00:08:45,704 Why you sitting here lying to these old... 222 00:08:45,775 --> 00:08:50,861 Brian, you always seem to say the nicest things to me. 223 00:08:50,947 --> 00:08:53,574 I'm not flirting with you, I'm just saying you look nice. That's it. 224 00:08:53,575 --> 00:08:56,943 This is my fur. I bought it in 1976. 225 00:08:57,037 --> 00:08:58,994 I wear it for special occasions. 226 00:08:59,080 --> 00:09:01,663 And I thought this would be a special occasion. 227 00:09:01,750 --> 00:09:03,912 You mean faux, right? That's not a real fur? 228 00:09:04,002 --> 00:09:05,743 - Four what? - Four dollars. 229 00:09:05,837 --> 00:09:07,544 - Four dollars for what? - JOE: That. 230 00:09:07,630 --> 00:09:09,416 That what he mean. Four dollars. 231 00:09:09,507 --> 00:09:11,339 Miss Bam, you wearing real fur? 232 00:09:11,843 --> 00:09:14,961 F-U-R. “Fur.” 233 00:09:15,055 --> 00:09:19,014 No, listen to me. You know how many animals had to die for you to wear that? 234 00:09:19,100 --> 00:09:20,386 What... what the hell? 235 00:09:20,477 --> 00:09:22,013 I didn't kill 'em. 236 00:09:22,103 --> 00:09:23,343 What do I care about that? 237 00:09:23,438 --> 00:09:25,270 That's really, really horrible. 238 00:09:25,356 --> 00:09:28,314 Soon as I can afford to buy me a fur, y'all gonna say, 239 00:09:28,401 --> 00:09:30,813 “You can't take that. You can't wear that.” 240 00:09:30,904 --> 00:09:32,736 To hell with what y'all saying. 241 00:09:32,822 --> 00:09:35,814 Well, look like the only part of the fur you could afford is the collar. 242 00:09:35,909 --> 00:09:38,327 BRIAN: You shouldn't wear fur, okay? Do you know what people would do? 243 00:09:38,328 --> 00:09:40,287 You'll be walking down the street, and they'll take paint 244 00:09:40,288 --> 00:09:41,574 and throw it all over your fur. 245 00:09:41,664 --> 00:09:44,622 You let somebody put some paint on my fur. 246 00:09:44,709 --> 00:09:46,199 Paint my rabbit. 247 00:09:46,294 --> 00:09:49,286 I don't know why that just turned me on. 248 00:09:49,798 --> 00:09:52,756 But I sure would like to put some paint on your rabbit. 249 00:09:53,051 --> 00:09:54,382 Oh, my God. 250 00:09:55,053 --> 00:09:56,214 Joe, shut up. 251 00:09:56,554 --> 00:09:57,760 I'll make it hop. 252 00:09:57,847 --> 00:10:00,760 Okay! All right, we got the car all gassed up, all right? 253 00:10:00,850 --> 00:10:02,511 - So, let's go. - JOE: Hey, boy. 254 00:10:02,602 --> 00:10:04,103 How the hell you gonna talk about them, 255 00:10:04,104 --> 00:10:05,938 how they look, and not say... You don't see me sitting here? 256 00:10:05,939 --> 00:10:07,100 How do I look? 257 00:10:08,233 --> 00:10:09,433 You look like you always look. 258 00:10:09,484 --> 00:10:10,690 JOE: Boy, you a hater. 259 00:10:10,777 --> 00:10:12,267 I looks good. 260 00:10:12,362 --> 00:10:14,322 Daddy, I smelled you before I walked in the house. 261 00:10:14,405 --> 00:10:16,021 No, you didn't smell me. 262 00:10:16,116 --> 00:10:17,823 I'mma tell you what you smell. 263 00:10:18,743 --> 00:10:20,154 That dude right there. 264 00:10:20,870 --> 00:10:25,159 I smell like fresh berries and springtime 265 00:10:25,250 --> 00:10:28,208 with a little sprinkle of cinnamon across the middle section. 266 00:10:28,294 --> 00:10:30,831 More like old ass and roasted nuts. 267 00:10:30,922 --> 00:10:32,788 [laughter] 268 00:10:32,882 --> 00:10:35,089 [chuckles] Okay, all right, all right. 269 00:10:35,176 --> 00:10:37,553 Brian, thank you for driving on over there. Thank you for driving. 270 00:10:37,554 --> 00:10:39,304 You know I can't drive nowhere. My license ain't right. 271 00:10:39,305 --> 00:10:41,546 I keep telling you, I can help you with that. 272 00:10:41,641 --> 00:10:43,928 Yes, but you also told me I would have to go to court. 273 00:10:44,018 --> 00:10:47,431 Yeah, Madea, you got tickets and warrants and license and everything. 274 00:10:47,522 --> 00:10:50,310 Bench warrants, all the stuff. Yeah, you have to go to court. 275 00:10:50,400 --> 00:10:52,516 I don't go to court, okay? 276 00:10:52,610 --> 00:10:53,941 I'm dragged to court. 277 00:10:54,028 --> 00:10:56,645 I don't just go to court 'cause the judge said to go to court. 278 00:10:56,739 --> 00:10:58,229 I'm a thug, hell. 279 00:10:58,324 --> 00:11:00,409 These new kids don't know nothing about being no thug. 280 00:11:00,410 --> 00:11:03,744 I'm a real thug. I'm a O-G M-A-D-E-A. 281 00:11:03,830 --> 00:11:06,242 Your mama tried to take me to court for 42 years, hell. 282 00:11:06,332 --> 00:11:07,875 I was like, “I ain't going to no court." 283 00:11:07,876 --> 00:11:09,492 No child support. 284 00:11:09,586 --> 00:11:10,747 Changed my address. 285 00:11:10,837 --> 00:11:13,422 I was using your social security number. That's why she couldn't find me. 286 00:11:13,423 --> 00:11:15,755 Every time they tried to track and find out where I was, 287 00:11:15,842 --> 00:11:17,048 went right back to your house. 288 00:11:17,135 --> 00:11:18,000 Mmm. 289 00:11:18,094 --> 00:11:19,926 I'm sorry I jacked up your credit. 290 00:11:20,346 --> 00:11:21,677 Can we go, please? 291 00:11:21,764 --> 00:11:23,484 Look here, young blood, how long this drive? 292 00:11:23,516 --> 00:11:24,631 About three hours. 293 00:11:24,726 --> 00:11:26,433 I hope there's a bathroom on the way 294 00:11:26,519 --> 00:11:29,386 'cause I may have to tinkle. Just a little drop-drop. 295 00:11:29,480 --> 00:11:32,063 Just a drop-drop. Maybe two. [chuckles] 296 00:11:32,150 --> 00:11:34,150 Just what I thought, kids. Okay, come on, let's go. 297 00:11:34,194 --> 00:11:35,736 Come on, y'all. Let's go. Get in the car. 298 00:11:35,737 --> 00:11:37,603 Let's get on up here. Come on. 299 00:11:37,697 --> 00:11:39,358 MADEA: Come on. Come on, y'all, come on. 300 00:11:39,449 --> 00:11:40,782 - BAM: Here we come, Mabel. - MADEA: Come on. 301 00:11:40,783 --> 00:11:42,075 We getting ready to go on the road. 302 00:11:42,076 --> 00:11:43,556 We'd better go to the bathroom first. 303 00:11:43,995 --> 00:11:45,656 Aw, look at them. 304 00:11:45,747 --> 00:11:47,283 They are so in love. 305 00:11:47,373 --> 00:11:49,080 Look, they're still holding hands. 306 00:11:49,751 --> 00:11:51,583 - Who? - Mama and Daddy. 307 00:11:51,669 --> 00:11:55,162 What? Wait, they are not supposed to be here. 308 00:11:55,256 --> 00:11:57,372 - Wait, what? Oh, that's right. - CAROL: Oh, my God. 309 00:12:01,137 --> 00:12:02,047 Hi. 310 00:12:02,138 --> 00:12:04,431 - Mama, y'all are not supposed to be here. - JESSIE: Mmm-mmm. 311 00:12:04,432 --> 00:12:05,763 And neither are you, Daddy. 312 00:12:05,850 --> 00:12:07,090 I told her. 313 00:12:07,185 --> 00:12:08,425 Y'all got to go. 314 00:12:08,519 --> 00:12:09,884 - Fine. - CAROL: Mmm-hmm. 315 00:12:09,979 --> 00:12:11,344 I can do some work at the church. 316 00:12:11,439 --> 00:12:12,850 Yeah. And I can do some shopping. 317 00:12:12,941 --> 00:12:14,557 You forgot you and Mama's anniversary. 318 00:12:14,651 --> 00:12:16,562 - No, I did not. - Didn't you? Yes, you did. 319 00:12:16,653 --> 00:12:19,566 Oh. You better be glad that mall is still open. 320 00:12:20,031 --> 00:12:21,521 ANTHONY: Oh, come on. 321 00:12:23,534 --> 00:12:24,899 And don't come back till 7:00. 322 00:12:24,994 --> 00:12:26,905 Be glad I didn't put you on no schedule. 323 00:12:28,206 --> 00:12:29,742 [gospel music playing on car stereo] 324 00:12:31,834 --> 00:12:33,996 - This is a long-ass way. - Oh, yeah. 325 00:12:34,087 --> 00:12:35,452 Yes, it is. 326 00:12:35,546 --> 00:12:37,412 Could you please stop saying “long-ass way”? 327 00:12:37,507 --> 00:12:39,248 Whenever you say “long-ass way,” 328 00:12:39,342 --> 00:12:41,208 it makes me have to go again. 329 00:12:41,302 --> 00:12:43,589 I wish to hell you wouldn't have to stop one more time. 330 00:12:43,680 --> 00:12:45,013 I've been stopping every five minutes, 331 00:12:45,014 --> 00:12:46,473 talkin' 'bout you have to go to the bathroom. 332 00:12:46,474 --> 00:12:47,964 We've done stopped nine times. 333 00:12:48,059 --> 00:12:49,515 Brian, how far we done went? 334 00:12:49,602 --> 00:12:51,684 Nine miles. 335 00:12:51,771 --> 00:12:53,762 You stop to piss at every mile. 336 00:12:53,856 --> 00:12:55,312 Well, you know I can't help it. 337 00:12:55,400 --> 00:12:57,858 Well, I suspect you better get you one of these here. 338 00:12:58,528 --> 00:13:00,644 Ugh. What is that? 339 00:13:00,738 --> 00:13:02,399 This girl done pull out a damn diaper. 340 00:13:02,490 --> 00:13:06,074 And I wouldn't have to go so much if Brian wasn't driving so slow. 341 00:13:06,160 --> 00:13:07,280 MADEA: Right, speed up here. 342 00:13:07,287 --> 00:13:09,494 BRIAN: I am doing the speed limit. 343 00:13:09,580 --> 00:13:12,038 It's called obeying the law! 344 00:13:12,125 --> 00:13:14,992 He always drive the speed limit, old bitch ass. 345 00:13:15,086 --> 00:13:16,712 - Oh, I'll get you to speed up. - [brakes screeching] 346 00:13:16,713 --> 00:13:19,375 - BRIAN: Hey! - [all screaming] 347 00:13:20,049 --> 00:13:21,289 - Hey! - Joe! 348 00:13:21,384 --> 00:13:22,904 - HATTIE: Damn! - Madea, don't do that. 349 00:13:22,927 --> 00:13:24,509 - MADEA: Speed up here. - [siren whoops] 350 00:13:24,595 --> 00:13:26,962 That's the Po-Po. Hey, throw all the stuff out the window. 351 00:13:27,056 --> 00:13:28,888 [siren wailing] 352 00:13:28,975 --> 00:13:30,761 Give it to me, Joe. Hell, I'm legal. 353 00:13:30,852 --> 00:13:34,265 Okay, hold mine. It's just one blunt. Or 30. 354 00:13:34,355 --> 00:13:36,437 Please don't tell me you have marijuana in this car. 355 00:13:36,524 --> 00:13:39,141 I'm legal. That's why I got a prescription. 356 00:13:39,235 --> 00:13:41,226 Hold on, let me fix my makeup. 357 00:13:41,321 --> 00:13:42,652 For what? 358 00:13:42,739 --> 00:13:44,229 I'mma flirt with him. 359 00:13:44,324 --> 00:13:47,237 JOE: You gonna flirt? Hell, you finna send all of us to jail. 360 00:13:47,327 --> 00:13:48,442 What the hell is you doing? 361 00:13:48,536 --> 00:13:50,277 - BRIAN: I'm pulling over. - JOE: No! 362 00:13:50,371 --> 00:13:51,371 MADEA: Pulling over? 363 00:13:51,456 --> 00:13:53,456 What the hell you mean, you pulling over? For what? 364 00:13:53,499 --> 00:13:55,615 - The police? - Are you insane? 365 00:13:55,710 --> 00:13:57,872 If you see red lights, that means stop, okay? 366 00:13:57,962 --> 00:13:59,828 If you see green light, that mean go. 367 00:13:59,922 --> 00:14:03,711 If you see blue lights, that means you better blow your engine 368 00:14:03,801 --> 00:14:05,135 trying to get the hell away from 'em. 369 00:14:05,136 --> 00:14:07,343 I am gonna show you something here, okay? 370 00:14:07,430 --> 00:14:10,422 Your ignorant ass about to get shot. 371 00:14:10,516 --> 00:14:11,836 Madea, this is the problem, okay? 372 00:14:11,893 --> 00:14:13,634 This is why so many people are getting shot. 373 00:14:13,728 --> 00:14:16,436 Because they're not obeying the law, they're not complying. 374 00:14:16,522 --> 00:14:18,638 Every officer is not a bad officer, 375 00:14:18,733 --> 00:14:20,064 so we just pulled over. 376 00:14:20,151 --> 00:14:22,939 Okay. All right, I'm gonna put that on your tombstone. 377 00:14:23,029 --> 00:14:25,145 “All officers are not bad officers, 378 00:14:25,239 --> 00:14:26,900 except the one that shot my ass." 379 00:14:26,991 --> 00:14:28,492 BRIAN: Will you guys please just stop it? 380 00:14:28,493 --> 00:14:30,325 JOE: Oh, we all about to die. 381 00:14:30,411 --> 00:14:33,211 I never thought I'd die like this. I thought I'd die at the strip club. 382 00:14:33,289 --> 00:14:35,155 You wanna stop? Go, stop. Watch this. 383 00:14:35,249 --> 00:14:36,330 BRIAN: What are you doing? 384 00:14:36,417 --> 00:14:38,203 Do not throw anything out of this car. 385 00:14:38,294 --> 00:14:40,003 Ain't nobody throwing nothing out the window. 386 00:14:40,004 --> 00:14:42,506 We putting our hands out the window 'cause we don't wanna get shot. 387 00:14:42,507 --> 00:14:44,544 You know what? This is absolutely crazy. 388 00:14:44,634 --> 00:14:46,545 I'm sure that's why all these people got shot. 389 00:14:46,636 --> 00:14:48,470 You know what they were doing? They weren't complying. 390 00:14:48,471 --> 00:14:49,802 Boy, you damn crazy? 391 00:14:49,889 --> 00:14:52,889 You ain't see all the people complying and the damn officers still shot 'em? 392 00:14:52,934 --> 00:14:54,094 Man laying down on the street 393 00:14:54,102 --> 00:14:55,822 trying to help a patient, and they shot him? 394 00:14:55,853 --> 00:14:57,309 All them people ain't crazy. 395 00:14:57,397 --> 00:15:00,480 I'm gonna show you and teach you that this is how you comply 396 00:15:00,566 --> 00:15:02,773 when an officer is walking up to the car. 397 00:15:02,860 --> 00:15:04,100 All right, you'll see. 398 00:15:04,195 --> 00:15:05,651 No, you will see. 399 00:15:05,738 --> 00:15:07,858 Somebody get their phone out, so y'all can record 'em. 400 00:15:07,865 --> 00:15:09,545 Hell, no. I ain't finna reach for my phone. 401 00:15:09,575 --> 00:15:12,613 He might think that I'm trying to reach for a gun or something. 402 00:15:12,703 --> 00:15:14,663 Good! You reach for a gun, they'll shoot your ass, 403 00:15:14,705 --> 00:15:16,116 and put me out of my misery. 404 00:15:16,207 --> 00:15:18,198 You mean put him out of his misery. 405 00:15:18,292 --> 00:15:19,652 No, I mean put me out of my misery 406 00:15:19,710 --> 00:15:21,420 'cause if he dead, I won't be miserable no more. 407 00:15:21,421 --> 00:15:23,662 I'll have a nice little lump of insurance. 408 00:15:23,756 --> 00:15:25,549 OFFICER: [over speaker] Driver, turn off your engine. 409 00:15:25,550 --> 00:15:28,008 That's new. They never said that to me before. 410 00:15:28,094 --> 00:15:29,678 Boy, you don't know nothing about no police. 411 00:15:29,679 --> 00:15:31,261 You don't know nothing about no police. 412 00:15:31,347 --> 00:15:35,716 OFFICER: Driver, I repeat. Turn off your engine. 413 00:15:35,810 --> 00:15:37,310 Oh, he getting mad. He done said it twice. 414 00:15:37,311 --> 00:15:39,018 They don't like to talk twice, Brian. 415 00:15:39,105 --> 00:15:41,273 You better leave this bitch running so we can get up out of here. 416 00:15:41,274 --> 00:15:43,481 Daddy, I want y'all to stop, okay? Just stop it. 417 00:15:43,568 --> 00:15:45,650 OFFICER: Take your foot off the brake. 418 00:15:45,736 --> 00:15:48,216 Brian, he telling you what to do. Take your foot off the brake. 419 00:15:48,239 --> 00:15:49,479 BRIAN: Shh! 420 00:15:49,824 --> 00:15:52,075 Now put your foot on the gas, and let's get the hell up out of here. 421 00:15:52,076 --> 00:15:55,068 Wait a minute. How he know your foot was on the brake? 422 00:15:55,163 --> 00:15:56,870 Calm down. When your foot is on the brake, 423 00:15:56,956 --> 00:15:58,748 the brake lights come on, on a car that works. 424 00:15:58,749 --> 00:16:00,389 Oh, the taillight connected to the brake. 425 00:16:00,418 --> 00:16:02,375 You see that? That's how they get you. 426 00:16:02,462 --> 00:16:04,794 That's how they get you, right there. 427 00:16:04,881 --> 00:16:06,997 MADEA: Brian, you gonna be a wimp all your life? 428 00:16:07,091 --> 00:16:08,091 Just go for it. 429 00:16:08,134 --> 00:16:10,671 You know why Tupac got shot? He stopped at the red light. 430 00:16:10,761 --> 00:16:13,253 You know why Biggie got shot? He stopped at a red light. 431 00:16:13,347 --> 00:16:15,679 So you need to go. Drive! 432 00:16:15,766 --> 00:16:17,757 It's so much fun, your heart skips a beat. 433 00:16:17,852 --> 00:16:19,638 Don't you wanna be a daredevil once? 434 00:16:19,729 --> 00:16:21,390 Why you got to be such a square? 435 00:16:21,481 --> 00:16:22,812 Madea, all right. 436 00:16:22,899 --> 00:16:24,389 I'm not running from the police. 437 00:16:24,484 --> 00:16:25,940 We're not doing that today. 438 00:16:26,360 --> 00:16:27,691 Oh, really? Really? 439 00:16:27,778 --> 00:16:29,735 I'm gonna show you that there is nothing wrong 440 00:16:29,822 --> 00:16:31,779 with getting stopped by the police at all. 441 00:16:31,866 --> 00:16:33,152 Nothing. You'll see. 442 00:16:38,706 --> 00:16:40,162 That ain't funny, Hattie. 443 00:16:41,542 --> 00:16:43,328 Get your hands in the window. 444 00:16:43,419 --> 00:16:44,705 Oh, Lord. 445 00:16:44,795 --> 00:16:45,409 Hello, officer. What seems to be the problem? 446 00:16:45,421 --> 00:16:45,501 Hello, officer. What seems to be the problem? 447 00:16:45,505 --> 00:16:47,265 Hello, officer. What seems to be the problem? 448 00:16:48,132 --> 00:16:49,852 OFFICER: Put your hands where I can see 'em. 449 00:16:50,176 --> 00:16:51,382 Oh, okay. They're right here. 450 00:16:51,469 --> 00:16:53,426 No, don't move! Do not move again. 451 00:16:53,513 --> 00:16:55,639 I told you, you had to put your hands out the window, didn't I? 452 00:16:55,640 --> 00:16:57,347 I was just putting my hands on the wheel. 453 00:16:57,433 --> 00:16:59,674 - Oh, you wanna play this resistance game? - [cocks gun] 454 00:17:00,561 --> 00:17:01,426 No, I was... 455 00:17:01,521 --> 00:17:04,684 He's complying. That's what he's doing, officer. Freely complying. 456 00:17:04,774 --> 00:17:06,014 Who told you to speak, huh? 457 00:17:06,984 --> 00:17:09,225 I'll be the judge and jury on compliance today. 458 00:17:10,071 --> 00:17:11,482 License and registration. 459 00:17:12,406 --> 00:17:13,441 Don't move! 460 00:17:13,533 --> 00:17:14,989 I just said don't move! 461 00:17:16,577 --> 00:17:18,193 Well, how am I supposed to get it? 462 00:17:18,579 --> 00:17:19,785 Let me see your hands. 463 00:17:20,414 --> 00:17:21,449 They're right here. 464 00:17:23,167 --> 00:17:25,033 Okay, you're gonna listen to me. 465 00:17:25,127 --> 00:17:27,835 Listen very closely, so there's no mistakes out here today. 466 00:17:28,881 --> 00:17:31,748 Left index finger. Left index finger. 467 00:17:33,636 --> 00:17:36,596 Left index finger. Reach across your body and open up the glove compartment 468 00:17:36,597 --> 00:17:38,759 with your left index finger, sir. 469 00:17:38,849 --> 00:17:40,559 What the hell is he talking about, “Use your left...”? 470 00:17:40,560 --> 00:17:42,392 I'm gonna use my middle finger in a minute. 471 00:17:42,728 --> 00:17:43,763 Shut up. 472 00:17:44,564 --> 00:17:46,398 I don't know... I don't know how that's possible. 473 00:17:46,399 --> 00:17:48,561 - Left index finger, sir! - Uh-huh. 474 00:17:48,651 --> 00:17:51,236 When you touch the glove compartment, invert that into the peace sign 475 00:17:51,237 --> 00:17:52,443 and grab the documents. 476 00:17:52,530 --> 00:17:53,645 How is that possible? 477 00:17:53,739 --> 00:17:56,527 Don't talk back to me! Quit doing it! 478 00:17:56,617 --> 00:17:58,449 Damn, I should have paid your insurance. 479 00:17:58,536 --> 00:17:59,822 Wait, my wallet is... 480 00:17:59,912 --> 00:18:01,323 Don't! Don't! 481 00:18:01,414 --> 00:18:04,452 Hey. Hey, just cooperate. He on that stuff. 482 00:18:04,542 --> 00:18:06,203 Okay, okay, just stay calm. 483 00:18:06,294 --> 00:18:08,410 I am calm! I'm very calm! 484 00:18:08,504 --> 00:18:10,120 You are not! I am! 485 00:18:10,214 --> 00:18:12,205 If he calm, I don't wanna see him upset. 486 00:18:12,300 --> 00:18:13,665 You are hostile. 487 00:18:14,218 --> 00:18:16,084 No, sir, I'm not. 488 00:18:16,387 --> 00:18:18,378 Still doing this resistance thing with me, huh? 489 00:18:19,348 --> 00:18:21,134 No. Can I get it out of my jacket? 490 00:18:21,225 --> 00:18:22,511 Reach for your jacket. 491 00:18:25,104 --> 00:18:26,563 Don't you pull nothing out of your jacket 492 00:18:26,564 --> 00:18:28,106 unless it's a phone, so you can record his ass. 493 00:18:28,107 --> 00:18:30,025 You put that camera on 'em, they start acting different. 494 00:18:30,026 --> 00:18:32,643 They different when they see you taping them on the phone. 495 00:18:32,737 --> 00:18:34,853 Well, get yours out and let's go live. 496 00:18:34,947 --> 00:18:36,654 Hell, no. I ain't finna reach up in there. 497 00:18:36,741 --> 00:18:39,153 Hell, I done had too many bullet holes and stab wounds. 498 00:18:39,243 --> 00:18:41,077 I done got old, they don't heal the same no more. 499 00:18:41,078 --> 00:18:42,318 I got diabetes. 500 00:18:47,835 --> 00:18:49,542 You smuggling anything in here, huh? 501 00:18:49,629 --> 00:18:52,041 Just your license and registration, what you got in there? 502 00:18:52,798 --> 00:18:54,880 All of you sit right here, and don't move. 503 00:18:58,054 --> 00:18:59,510 Well, I'm really perturbed. 504 00:18:59,597 --> 00:19:01,679 Ain't that something? That white boy crazy. 505 00:19:01,766 --> 00:19:04,679 - HATTIE: He's schizophrenic, you know. - BRIAN: I don't like this. 506 00:19:04,769 --> 00:19:06,686 I told you. Didn't I tell you? What'd I tell you? 507 00:19:06,687 --> 00:19:08,052 He wasn't supposed to do that. 508 00:19:08,147 --> 00:19:10,354 “He seems so upset. He seems so outraged here, guys. 509 00:19:10,441 --> 00:19:11,852 He seems so upset. Wow.” 510 00:19:11,942 --> 00:19:14,024 This is really out of line. This is very wrong. 511 00:19:14,111 --> 00:19:16,102 This is not right. We didn't do anything. 512 00:19:16,197 --> 00:19:17,739 He didn't even tell us why he was stopping us. 513 00:19:17,740 --> 00:19:19,151 They don't never tell you, son. 514 00:19:19,241 --> 00:19:22,825 This that racist stuff that make me wanna go burn something down. 515 00:19:22,912 --> 00:19:24,528 Make me wanna go protest. 516 00:19:24,622 --> 00:19:25,783 BRIAN: We didn't do anything. 517 00:19:25,873 --> 00:19:28,865 I don't think I like this very much. This is just wrong of him. 518 00:19:29,919 --> 00:19:31,375 Mr. Simmons. 519 00:19:31,462 --> 00:19:34,170 The reason I pulled you over back there is 'cause you swerved 520 00:19:34,256 --> 00:19:35,917 and we can never be too careful. 521 00:19:36,926 --> 00:19:39,714 God bless you all. Drive safe out there. 522 00:19:39,804 --> 00:19:40,919 BARN: The hell? 523 00:19:41,931 --> 00:19:42,931 Wait a minute. I wanna... 524 00:19:43,015 --> 00:19:44,801 Hold the hell on, boy. You better let him go. 525 00:19:44,892 --> 00:19:46,726 Don't be trying to stop him now. It's over, let's go. 526 00:19:46,727 --> 00:19:48,013 We done got away. Let's go. 527 00:19:48,104 --> 00:19:49,811 'Cause if he had ran me, ha-ha, 528 00:19:49,897 --> 00:19:51,308 we was all going down. Let's go. 529 00:19:51,399 --> 00:19:53,140 Right. Now drive, hell. 530 00:19:53,234 --> 00:19:56,317 Why was he so nice all of a sudden? I wanna talk to him. 531 00:19:56,404 --> 00:19:58,361 Okay. Okay, great. You get to the bottom of it. 532 00:19:58,447 --> 00:20:00,154 Can we go now, please? Can we go? 533 00:20:00,241 --> 00:20:02,357 Wait a minute. They probably pulled your name up 534 00:20:02,451 --> 00:20:03,737 in that computer back there 535 00:20:03,828 --> 00:20:05,660 and he saw what you do for a living. 536 00:20:05,746 --> 00:20:07,487 Now he scared, now he running scared. 537 00:20:07,581 --> 00:20:09,413 Running scared now, ain't you? 538 00:20:09,500 --> 00:20:10,706 This is injustice. 539 00:20:10,793 --> 00:20:13,160 And where there is injustice, you have to fight. 540 00:20:13,254 --> 00:20:15,916 You go on and get to the bottom of it, Martin Luther King. 541 00:20:16,006 --> 00:20:17,667 Congressman John Lewis, he said, 542 00:20:17,758 --> 00:20:19,624 “Where there's injustice, you have to fight.” 543 00:20:19,719 --> 00:20:21,801 Get the hell on. Do what you have to do. Let's go. 544 00:20:21,887 --> 00:20:24,049 Andy Young, and Joseph Lowery, 545 00:20:24,140 --> 00:20:26,507 and everybody would not allow this. 546 00:20:26,600 --> 00:20:28,143 You've named all them civil-rights leaders. 547 00:20:28,144 --> 00:20:29,519 Do you know what they have in common? 548 00:20:29,520 --> 00:20:31,682 All of 'em got their ass whipped trying to make change. 549 00:20:31,772 --> 00:20:33,479 Is that supposed to be an excuse? 550 00:20:33,566 --> 00:20:34,899 That's not supposed to be an excuse. 551 00:20:34,900 --> 00:20:37,562 - [siren whoops] - HATTIE: Ooh, they ain't blue. 552 00:20:37,653 --> 00:20:39,189 BARN: He said, “Peace.” 553 00:20:39,280 --> 00:20:41,191 Well, he just left. I got his number. 554 00:20:41,282 --> 00:20:43,242 His name is Eddie. I'll get to the bottom of this. 555 00:20:43,325 --> 00:20:45,725 You ain't never gonna learn. Who learned a lesson here today? 556 00:20:45,786 --> 00:20:47,662 Did I learn a lesson, or did you learn a lesson? 557 00:20:47,663 --> 00:20:48,778 Come on, let's go. 558 00:20:48,873 --> 00:20:51,706 Oh, Lord, I really, really got to go now, y'all. 559 00:20:51,792 --> 00:20:54,284 Barn, if you say you have to pee one more time, 560 00:20:54,378 --> 00:20:56,039 I'm gonna rip out your fallopian tubes. 561 00:20:56,130 --> 00:20:58,121 It's just two drops, Brian. 562 00:20:58,215 --> 00:21:00,126 - JOE: Come on, let's drive. - [tires screech] 563 00:21:01,844 --> 00:21:02,959 [cell phone rings] 564 00:21:03,053 --> 00:21:04,418 - JESSIE: Hey, baby. - WOMAN: Hi. 565 00:21:04,513 --> 00:21:06,629 - Where are you? - I'm on... 566 00:21:06,724 --> 00:21:09,136 Hey, babe, guess who I ran into at the airport. 567 00:21:09,226 --> 00:21:11,593 - Who? - A.J. He was on my flight. 568 00:21:11,687 --> 00:21:12,802 - Really? - Yeah. 569 00:21:12,897 --> 00:21:14,729 Wow. Well, I'll have to tell Carol. 570 00:21:14,815 --> 00:21:16,316 Yeah, we're going to go get a car together. 571 00:21:16,317 --> 00:21:17,567 Oh, no, no. Let me come pick you up. 572 00:21:17,568 --> 00:21:19,650 Babe, you stay. We'll get one. 573 00:21:20,654 --> 00:21:22,989 All right. All right, well, let me talk to my brother real quick. 574 00:21:22,990 --> 00:21:24,446 Okay, cool. Hold on. 575 00:21:24,533 --> 00:21:27,571 - A.J.: Yo, what up, bro? - Hey, you take care of my fiancée, man. 576 00:21:27,661 --> 00:21:28,696 You know I will. 577 00:21:28,788 --> 00:21:31,450 All right. [chuckles] I'll see you when you get here. 578 00:21:31,540 --> 00:21:32,575 All right, will do. 579 00:21:32,666 --> 00:21:33,958 Yeah, you got to be here by 6:00. 580 00:21:33,959 --> 00:21:35,245 We will. We will. 581 00:21:35,336 --> 00:21:36,417 - All right. - All right. 582 00:21:36,504 --> 00:21:38,290 - Bye. - GIA: Bye. 583 00:21:42,760 --> 00:21:44,421 Better make sure you hung up that phone. 584 00:21:45,095 --> 00:21:47,382 I feel really, really bad about this. 585 00:21:47,932 --> 00:21:49,798 - I don't. - That's your brother. 586 00:21:51,185 --> 00:21:54,553 Look, I introduced you. So you know you didn't want him. 587 00:21:54,647 --> 00:21:56,684 [sighs] I just need... 588 00:21:56,774 --> 00:21:58,685 You don't need nothing but me. 589 00:21:59,485 --> 00:22:01,317 - I really love him. - That's cute. 590 00:22:01,821 --> 00:22:03,152 [chuckles] 591 00:22:03,239 --> 00:22:04,639 I mean, what you gonna do with him? 592 00:22:04,698 --> 00:22:06,655 You know his broke ass is boring. 593 00:22:06,742 --> 00:22:07,823 You need a man. 594 00:22:09,078 --> 00:22:10,078 Like me. 595 00:22:10,830 --> 00:22:11,991 I'm just... 596 00:22:12,081 --> 00:22:13,947 Look, we don't have much time. 597 00:22:14,041 --> 00:22:17,375 Hell, look, we took a flight early to be here, so we could hang out. 598 00:22:17,461 --> 00:22:19,623 - Yeah. - Now, let's just enjoy this, a'ight? 599 00:22:20,256 --> 00:22:22,088 - Okay? - Yeah, okay. 600 00:22:23,300 --> 00:22:24,165 - Baby. - Yeah. 601 00:22:24,260 --> 00:22:25,341 Come on. 602 00:22:31,934 --> 00:22:33,595 All right, room's almost ready. 603 00:22:33,686 --> 00:22:35,395 Who the hell paying for it? That's what I wanna know. 604 00:22:35,396 --> 00:22:36,807 I am. I'm paying for it. 605 00:22:36,897 --> 00:22:38,888 Oh, you got it, Mr. Big Spender. Go ahead. 606 00:22:38,983 --> 00:22:41,663 Oh, you a big spender? When I call your ass up asking for 20 dollars 607 00:22:41,694 --> 00:22:44,445 so I can get a little joint or something, you ain't got no money for me. 608 00:22:44,446 --> 00:22:46,823 I don't know why the hell we can't go over there and stay at Vianne's house. 609 00:22:46,824 --> 00:22:48,324 Do like all the other poor black people do 610 00:22:48,325 --> 00:22:50,032 when they go out of town to visit somebody. 611 00:22:50,119 --> 00:22:52,745 They stay with their cousin, their mama near 'em, and everybody else is near 'em. 612 00:22:52,746 --> 00:22:55,283 You know what happened last time we stayed at Vianne's house. 613 00:22:55,374 --> 00:22:57,500 You know why the hell we can't stay over there. He don't like us. 614 00:22:57,501 --> 00:22:58,787 That's not it at all. 615 00:22:58,878 --> 00:23:00,460 Then what the hell is it then, joker? 616 00:23:00,546 --> 00:23:02,839 You don't remember you almost burned the woman's house down? 617 00:23:02,840 --> 00:23:05,127 I refuse to accept the consequences, 618 00:23:05,217 --> 00:23:06,753 responsibilitation for that. 619 00:23:06,844 --> 00:23:08,881 - That wasn't my fault. - Yeah, okay. 620 00:23:08,971 --> 00:23:11,931 Hell, Heathrow was up in there smoking, and you know he got that Jheri curl. 621 00:23:11,932 --> 00:23:14,515 I don't know why the hell, Michael Jackson taught everybody. 622 00:23:14,602 --> 00:23:16,934 If you got a Jheri curl, don't put no fire near. 623 00:23:17,021 --> 00:23:19,604 That dumb bastard sitting there smoking, smoking, smoking. 624 00:23:19,690 --> 00:23:22,148 Hair caught on fire. I said, “Run, nigga, run!" 625 00:23:22,234 --> 00:23:23,902 How the hell you gonna tell our brother to run? 626 00:23:23,903 --> 00:23:25,103 You know what happened to him. 627 00:23:25,112 --> 00:23:28,192 He was rolling, and rolling, rolling, smoke coming out of the top of his head. 628 00:23:28,240 --> 00:23:29,981 He looked like a damn chimney on wheels. 629 00:23:30,075 --> 00:23:31,657 [laughter] 630 00:23:32,202 --> 00:23:33,658 You know I love you, right? 631 00:23:34,330 --> 00:23:36,492 - I know. I love you, too. - [man moaning] 632 00:23:36,582 --> 00:23:37,913 - Gia, hold on. - What? 633 00:23:38,000 --> 00:23:40,162 - [shushing] - No, come here... 634 00:23:41,045 --> 00:23:42,752 - Mmm. You hear that? - What? 635 00:23:42,838 --> 00:23:43,838 What? 636 00:23:44,340 --> 00:23:46,502 WOMAN: Such a bad, bad daddy. 637 00:23:46,592 --> 00:23:48,799 - [man grunting] - That? 638 00:23:48,886 --> 00:23:50,366 Yeah, right next door. You hear that? 639 00:23:50,429 --> 00:23:51,763 - They're doing it. - [muffled thudding] 640 00:23:51,764 --> 00:23:52,799 WOMAN: Anthony! Anthony! 641 00:23:52,890 --> 00:23:54,346 Gia, wait. Wait, wait, wait. 642 00:23:54,433 --> 00:23:56,140 What? I don't wanna hear that. 643 00:23:56,226 --> 00:23:58,019 - I know, but I heard that... - ANTHONY: Who your daddy? 644 00:23:58,020 --> 00:23:59,055 I know that voice. 645 00:23:59,146 --> 00:24:01,057 You know the voice? 646 00:24:01,148 --> 00:24:03,139 - WOMAN: Anthony! - What? Who... 647 00:24:03,233 --> 00:24:04,564 That's my daddy. 648 00:24:05,819 --> 00:24:08,607 This here a nice hotel, yeah. 649 00:24:08,697 --> 00:24:11,029 It do remind me of the one I used to pimp out of. 650 00:24:11,116 --> 00:24:13,073 I had these hos running in and out, right? 651 00:24:13,160 --> 00:24:17,199 And I had this one, they used to call her Contagious. 652 00:24:17,289 --> 00:24:18,154 Don't ask why. 653 00:24:18,248 --> 00:24:20,364 - [sighs] - But anyway, she was running in and out 654 00:24:20,459 --> 00:24:23,417 and I was like, “Look here, you better bring me this money, ho, 655 00:24:23,504 --> 00:24:26,166 'cause you got to go home and feed this boy. He hungry." 656 00:24:26,256 --> 00:24:28,042 Daddy, please, okay? Stop it. 657 00:24:28,634 --> 00:24:30,218 Sorry, I didn't mean to talk about your mama. 658 00:24:30,219 --> 00:24:31,928 - Here you are. - Thank you very much. Okay. 659 00:24:31,929 --> 00:24:33,169 - Sure. - All right, come on. 660 00:24:33,263 --> 00:24:34,347 Let's go get ready for the party. 661 00:24:34,348 --> 00:24:37,090 Yeah, hurry up. I need to get my drink on and my smoke on. 662 00:24:37,184 --> 00:24:38,891 Okay. Come on. 663 00:24:38,978 --> 00:24:41,185 - Your daddy? - Yeah, that's my daddy. 664 00:24:41,271 --> 00:24:42,386 What're you doing? 665 00:24:42,481 --> 00:24:44,222 - I'mma go wait for him to come out. - What? 666 00:24:44,400 --> 00:24:46,516 - What're you sayin'? Why? - What do you mean, “Why"? 667 00:24:46,610 --> 00:24:49,445 - He ain't supposed to be there with her. - You ain't supposed to be here with me! 668 00:24:49,446 --> 00:24:51,858 That's some bull, because you know you always get up with me. 669 00:24:51,949 --> 00:24:53,690 A.J., are you really about to go over there? 670 00:24:53,784 --> 00:24:55,504 - Yeah. - If you go over there, I'm leaving. 671 00:24:55,577 --> 00:24:57,568 - Well, go. I don't care, go. - Go? 672 00:24:57,663 --> 00:24:59,995 - Go. There's the door. Go. - A.J. 673 00:25:01,125 --> 00:25:02,206 [scoffs] 674 00:25:07,965 --> 00:25:09,330 [gasping] 675 00:25:09,425 --> 00:25:10,540 Renee? 676 00:25:10,634 --> 00:25:11,874 A.J.? 677 00:25:11,969 --> 00:25:14,051 - What the hell is going on? - RENEE: Oh, my God. 678 00:25:14,888 --> 00:25:16,720 - What's happening? - RENEE: I don't know. 679 00:25:16,807 --> 00:25:19,219 - [elevator bell dings] - Call the ambulance, A.J.! 680 00:25:19,768 --> 00:25:21,384 Come... Oh, there's A.J. Hey, man. 681 00:25:21,478 --> 00:25:22,598 - How you doing? - "Oh, my... 682 00:25:22,646 --> 00:25:25,434 BRIAN: What're you doing here? What's going on? 683 00:25:27,860 --> 00:25:29,066 - What? - Wait. 684 00:25:29,153 --> 00:25:30,564 [Renee groans] 685 00:25:30,654 --> 00:25:31,564 What the hell? 686 00:25:31,655 --> 00:25:33,487 - Look at her. Hey. - What in the... 687 00:25:33,574 --> 00:25:34,905 - Oh, shit. - JOE: Wow! 688 00:25:34,992 --> 00:25:38,326 Mabel, what happened to him? 689 00:25:38,412 --> 00:25:39,777 That rope got too tight. 690 00:25:39,872 --> 00:25:42,455 You know, that happened to me one time, but I lived. 691 00:25:42,541 --> 00:25:45,533 Will you shut up, Hattie? I wish to hell it would've choked you. Shut up! 692 00:25:45,627 --> 00:25:47,209 I believe that's Anthony. 693 00:25:47,296 --> 00:25:48,963 That sure look like his face, but I can't... 694 00:25:48,964 --> 00:25:50,750 I ain't never seen the other part of him. 695 00:25:50,841 --> 00:25:52,923 Talk about pitching a tent. 696 00:25:53,010 --> 00:25:54,010 What is this? 697 00:25:54,053 --> 00:25:57,296 HATTIE: Oh, that thing right there, that go right across his body, so... 698 00:25:57,848 --> 00:25:59,634 - Hush your mouth! - What? 699 00:25:59,725 --> 00:26:03,719 Hattie, stop tellin' everybody in the whole damn world that you into this. 700 00:26:03,812 --> 00:26:04,722 Shut up! 701 00:26:04,813 --> 00:26:08,431 Hattie, we don't need no tutorial on S & Ms, okay? Hush! 702 00:26:08,525 --> 00:26:10,516 That's that boy's daddy. 703 00:26:10,611 --> 00:26:13,854 So what? Hell, he got to learn at some point! 704 00:26:13,947 --> 00:26:16,655 Wait, he's not breathing. He's not breathing. He's not breathing. 705 00:26:16,742 --> 00:26:18,107 MADEA: What is it? 706 00:26:20,954 --> 00:26:22,365 I don't know about that. 707 00:26:22,790 --> 00:26:25,031 Look like one part of him is breathing pretty good. 708 00:26:25,125 --> 00:26:26,365 Getting plenty of oxygen. 709 00:26:26,460 --> 00:26:28,292 Joe, I want you to shut the hell up. 710 00:26:28,378 --> 00:26:31,541 You'd be laying there just like he is, instead of trying to catch your breath. 711 00:26:31,632 --> 00:26:34,795 JOE: That's it! Rep your set, fool! Rep your set, fool! 712 00:26:34,885 --> 00:26:37,252 Rep your set! [chuckles] 713 00:26:37,346 --> 00:26:40,884 Hey, man, hey! Hey, rep your set. South side! 714 00:26:43,393 --> 00:26:44,849 That girl fine as hell over there. 715 00:26:44,937 --> 00:26:45,937 Shut up, fool! 716 00:26:46,105 --> 00:26:48,187 He needs mouth-to-mouth! 717 00:26:48,273 --> 00:26:50,441 Well, get to it. Make sure you bend over when you do it. 718 00:26:50,442 --> 00:26:52,308 - I don't think I can! - MADEA: Joe! 719 00:26:52,402 --> 00:26:54,188 You ask me to blow no air in that nigga lung. 720 00:26:54,279 --> 00:26:55,735 Y'all better get a plunger. 721 00:26:55,823 --> 00:26:58,360 - Get the hell out the way! I'll do it! - MADEA: Mmm-hmm. 722 00:26:58,450 --> 00:27:00,441 - BAM: Hattie! - BRIAN: Hattie! 723 00:27:00,536 --> 00:27:02,903 Hattie, that ain't his damn face! 724 00:27:02,996 --> 00:27:05,158 - Hattie! Hattie! - HATTIE: What? 725 00:27:05,249 --> 00:27:07,661 Hattie, that's not his mouth! 726 00:27:07,751 --> 00:27:09,458 I told y'all she ain't got no tonsils. 727 00:27:09,545 --> 00:27:11,212 Get your ass up and come on back over here! 728 00:27:11,213 --> 00:27:12,544 - HATTIE: What? - BAM: Hattie! 729 00:27:15,801 --> 00:27:16,801 MADEA: You a pro. 730 00:27:17,344 --> 00:27:18,344 Damn! 731 00:27:19,763 --> 00:27:21,845 BARN: Is that a ball in his mouth? 732 00:27:21,932 --> 00:27:26,426 Yeah, I had one, and it got stuck right there. 733 00:27:26,520 --> 00:27:28,261 BARN: What happened to him? 734 00:27:28,355 --> 00:27:30,392 I don't know. He just stopped breathing. 735 00:27:30,482 --> 00:27:33,645 Maybe there's something wrong with his heart, his chest. 736 00:27:33,735 --> 00:27:35,817 No, baby. It wasn't his heart or his chest. 737 00:27:35,904 --> 00:27:38,145 I believe it was your heart and your chest 738 00:27:38,240 --> 00:27:41,073 that stopped his heart in his chest from beating. 739 00:27:41,160 --> 00:27:42,491 - [chuckles] - What? [sighs] 740 00:27:42,578 --> 00:27:43,870 BARN: Joe, would you shut your mouth? 741 00:27:43,871 --> 00:27:45,361 I know you into the older persuasion. 742 00:27:45,455 --> 00:27:47,366 I can tell 'cause you with his old ass... 743 00:27:47,457 --> 00:27:48,822 [sighing] 744 00:27:49,001 --> 00:27:50,787 ...but you think that's something? [chuckles] 745 00:27:51,962 --> 00:27:53,002 Renee, call the ambulance! 746 00:27:53,046 --> 00:27:54,161 Oh... 747 00:28:03,432 --> 00:28:04,888 [indistinct chatter] 748 00:28:04,975 --> 00:28:05,975 [door opens] 749 00:28:09,146 --> 00:28:10,181 - Hey. - Hey, baby. 750 00:28:10,272 --> 00:28:12,013 What's... What's going on? You late. 751 00:28:12,107 --> 00:28:13,142 Yeah. 752 00:28:13,233 --> 00:28:15,440 Okay, so what happened? Flight delayed or something? 753 00:28:15,986 --> 00:28:17,351 No, no, no, traffic. 754 00:28:17,446 --> 00:28:18,527 Where is A.J.? 755 00:28:18,947 --> 00:28:20,153 I don't know. 756 00:28:20,657 --> 00:28:22,417 I thought you two were taking a car together. 757 00:28:22,910 --> 00:28:24,116 No, we didn't. 758 00:28:24,203 --> 00:28:25,489 But you said you would. 759 00:28:25,579 --> 00:28:26,944 Well, I lost him. 760 00:28:28,290 --> 00:28:30,201 He's not answering his phone. 761 00:28:30,292 --> 00:28:31,657 Have you seen him? 762 00:28:31,752 --> 00:28:34,369 Yeah, we got separated at the airport. 763 00:28:34,463 --> 00:28:35,498 Oh, okay. 764 00:28:36,673 --> 00:28:38,710 - I'm gonna call him again. - Okay. 765 00:28:41,887 --> 00:28:42,922 Hey. 766 00:28:43,013 --> 00:28:44,013 CAROL: Hey. 767 00:28:44,723 --> 00:28:45,758 You okay? 768 00:28:45,849 --> 00:28:46,884 Yeah. 769 00:28:47,809 --> 00:28:49,015 What's wrong? 770 00:28:49,102 --> 00:28:50,342 Uh, is your mama here? 771 00:28:50,812 --> 00:28:51,677 No, not yet. 772 00:28:51,772 --> 00:28:53,183 I've been calling her and Daddy. 773 00:28:53,273 --> 00:28:55,524 They were supposed to be here at 7:00. I don't know where they could be. 774 00:28:55,525 --> 00:28:56,606 Did you get them? 775 00:28:56,693 --> 00:28:58,400 No, and A.J. Knows better. 776 00:28:58,487 --> 00:28:59,522 HEATHROW: Beep-beep! 777 00:28:59,613 --> 00:29:00,613 Uncle Heathrow! 778 00:29:00,656 --> 00:29:01,817 Excuse me. 779 00:29:01,907 --> 00:29:03,818 [wheelchair beeping] 780 00:29:03,909 --> 00:29:06,446 - Beep-beep! - [beeping] 781 00:29:06,536 --> 00:29:09,278 CAROL: Oh, no. No, no, no. What is this? 782 00:29:09,665 --> 00:29:11,247 This is the cake I wanna give. 783 00:29:11,333 --> 00:29:12,533 You're not giving this cake... 784 00:29:12,542 --> 00:29:14,374 Take your damn hands off the cake 785 00:29:14,461 --> 00:29:16,953 before I knock you down and run over you. 786 00:29:17,047 --> 00:29:18,458 Okay, wait. How about this? 787 00:29:18,548 --> 00:29:20,341 How about I take the cake and go put it in the kitchen? 788 00:29:20,342 --> 00:29:22,458 No, I want it here on this table. 789 00:29:22,552 --> 00:29:25,465 You are not putting that cake on the table. No, sir. 790 00:29:25,555 --> 00:29:26,590 Leave her alone! 791 00:29:26,682 --> 00:29:29,424 Leave her alone! Don't touch the woman on the cat. 792 00:29:29,518 --> 00:29:31,634 - Give me! - Leave the woman on the cat. 793 00:29:31,728 --> 00:29:33,469 - Give me! - Leave the woman on the cat. 794 00:29:33,563 --> 00:29:35,270 - [Carol grunts] - WILL: I got it. 795 00:29:35,357 --> 00:29:36,357 Thank you. 796 00:29:36,400 --> 00:29:37,765 Come on, now, Uncle Heathrow. 797 00:29:37,859 --> 00:29:39,979 Touch this and see if you don't get kicked in the nut. 798 00:29:39,987 --> 00:29:41,477 You don't have legs. 799 00:29:41,947 --> 00:29:43,654 Oh, I forgot about that. 800 00:29:43,740 --> 00:29:46,277 But I got a cane, and I got a fist. 801 00:29:46,368 --> 00:29:49,577 I want it on the table. Put the kitty on the cat. 802 00:29:50,330 --> 00:29:51,491 Put the kitty on the cat! 803 00:29:51,581 --> 00:29:52,867 Where is everybody? 804 00:29:53,125 --> 00:29:55,525 No one's answering their phone and all these people are here. 805 00:29:56,545 --> 00:29:57,545 Is my mama here? 806 00:29:57,629 --> 00:29:58,629 You're late! 807 00:29:58,714 --> 00:29:59,829 Yeah. Where is she? 808 00:30:00,674 --> 00:30:02,174 CAROL: This is why we always fighting. 809 00:30:02,175 --> 00:30:04,837 - Is my mama here? - No, she's not. 810 00:30:04,928 --> 00:30:05,928 Damn, man! 811 00:30:05,971 --> 00:30:07,507 SYLVIA: Why do you look like that? 812 00:30:08,640 --> 00:30:10,756 Why the hell are you so late, A.J.? 813 00:30:11,476 --> 00:30:12,727 See, this is what I'm talking about. 814 00:30:12,728 --> 00:30:14,719 - You are never on time. - [A.J. sighs] 815 00:30:14,813 --> 00:30:16,554 Carol, wait. Somethings wrong. 816 00:30:17,232 --> 00:30:18,267 What's wrong? 817 00:30:18,358 --> 00:30:20,816 No, wait. All these people are here 818 00:30:20,902 --> 00:30:23,269 for your mother and your father's anniversary, 819 00:30:23,363 --> 00:30:25,354 and you can't even be on time. 820 00:30:26,325 --> 00:30:28,282 You are so irresponsible. 821 00:30:28,368 --> 00:30:30,826 Look, I need to talk to my mama. 822 00:30:31,413 --> 00:30:32,653 That's it. 823 00:30:33,081 --> 00:30:34,162 What's wrong? 824 00:30:34,249 --> 00:30:35,489 [whispers] I don't know. 825 00:30:35,584 --> 00:30:36,584 A.J., what is it? 826 00:30:39,004 --> 00:30:41,086 - Oh. Surprise! - ALL: Surprise! 827 00:30:41,173 --> 00:30:42,413 A.J.: Mama! You okay? 828 00:30:42,507 --> 00:30:44,874 I'm sorry. Your daddy never picked me up at the church 829 00:30:44,968 --> 00:30:46,550 and he's not answering his phone. 830 00:30:46,636 --> 00:30:49,128 I don't know where he is. Is he here? 831 00:30:49,222 --> 00:30:52,010 That's not like Daddy at all. Let me go try and call him. 832 00:30:53,060 --> 00:30:54,767 He's in... He's in the hospital. 833 00:30:54,853 --> 00:30:56,844 What? What happened to him? 834 00:30:58,231 --> 00:30:59,346 He had a heart attack. 835 00:30:59,441 --> 00:31:00,931 - VIANNE: What? - SYLVIA: Oh, my God! 836 00:31:01,026 --> 00:31:02,986 Why the hell didn't he say that when he walked in? 837 00:31:03,028 --> 00:31:03,893 Where is he? 838 00:31:03,987 --> 00:31:05,193 St. Andrews. 839 00:31:05,530 --> 00:31:07,396 He's stable, but he's in intensive care. 840 00:31:07,491 --> 00:31:09,611 We might not be able to see him till tomorrow morning. 841 00:31:09,951 --> 00:31:11,160 SYLVIA: Mama, go with us. Come on. 842 00:31:11,161 --> 00:31:13,778 Don't worry. I'm coming. Hold on, hold the car for me. 843 00:31:13,872 --> 00:31:16,534 Get the van, the special one. I'm coming. 844 00:31:16,625 --> 00:31:17,831 - [wheelchair beeping] - Oh. 845 00:31:18,418 --> 00:31:19,453 Hold on. 846 00:31:23,382 --> 00:31:25,965 Damn! Damn! 847 00:31:26,051 --> 00:31:29,385 - [wheelchair beeping] - I dropped the damn kitty cake. 848 00:31:32,474 --> 00:31:34,465 They ain't have to do me like that. 849 00:31:36,561 --> 00:31:38,302 [wailing] 850 00:31:45,112 --> 00:31:46,944 JOE: I don't like being in no hospital. 851 00:31:47,030 --> 00:31:48,191 Come in for one thing, 852 00:31:48,281 --> 00:31:49,692 and then something else goes wrong. 853 00:31:49,783 --> 00:31:51,774 I went up in there because I had a headache. 854 00:31:51,868 --> 00:31:53,950 When I came out, they were trying to cut my foot off. 855 00:31:54,037 --> 00:31:55,323 I said, “Hell, no, 856 00:31:55,414 --> 00:31:56,997 y'all ain't gonna cut my foot off for a headache!” 857 00:31:56,998 --> 00:31:59,114 Joe, shut up. Just shut the hell up. 858 00:31:59,209 --> 00:32:00,950 I wonder what they doing to him back there. 859 00:32:01,044 --> 00:32:04,378 Well, they probably trying to take that ball out of his mouth. 860 00:32:04,464 --> 00:32:07,001 - What? - They're gonna need to get some lube on it 861 00:32:07,092 --> 00:32:08,674 'cause it was down there pretty deep. 862 00:32:09,052 --> 00:32:12,420 Mabel, how a woman get a ball that deep down a man's throat? 863 00:32:12,514 --> 00:32:15,632 Joe, say one thing, Joe, and I'mma slap your ass pissy! 864 00:32:15,725 --> 00:32:18,433 Somebody slappin' you pissy, that don't sound good at all. 865 00:32:18,520 --> 00:32:19,937 MADEA: And on you, it ain't gonna be good, 866 00:32:19,938 --> 00:32:23,226 'cause you know piss sting when you have it on too long. It stings. 867 00:32:23,316 --> 00:32:25,102 [Joe laughs] Here, pissy, pissy, pissy. 868 00:32:25,193 --> 00:32:27,355 Bam, “Little Pissy," that what we call her. 869 00:32:27,446 --> 00:32:29,357 That was her stage name back in the day. 870 00:32:29,448 --> 00:32:33,112 “Ladies and gentlemen, please welcome to the stage, Little Pissy.” 871 00:32:33,201 --> 00:32:35,321 Hey, nigga, how long we got to be up in this hospital? 872 00:32:35,370 --> 00:32:37,486 We can't leave until we find out he's okay, okay? 873 00:32:37,581 --> 00:32:39,623 I'm sure Vianne and the family are on their way down here. 874 00:32:39,624 --> 00:32:41,464 What the hell we waiting to see if he okay for? 875 00:32:41,501 --> 00:32:42,787 I don't give a damn. 876 00:32:42,878 --> 00:32:45,336 I don't give a damn if he okay. I don't like him. 877 00:32:45,422 --> 00:32:48,835 You know, a heart attack sure can put a damper 878 00:32:49,217 --> 00:32:51,208 on an anniversary party. 879 00:32:51,303 --> 00:32:52,464 You think? 880 00:32:52,554 --> 00:32:55,171 Yeah, sure can, 'specially if you dead. 881 00:32:55,265 --> 00:32:56,972 That's right. Death can do that to you. 882 00:32:57,058 --> 00:32:59,425 Death will take you out of here. 883 00:32:59,519 --> 00:33:02,386 That's right. Death make you dead. 884 00:33:02,481 --> 00:33:03,981 You think that's something, honey? [scoffs] 885 00:33:03,982 --> 00:33:05,518 I sure in hell hope she don't find out 886 00:33:05,609 --> 00:33:07,369 how he died and what he was doing, I sure do. 887 00:33:07,444 --> 00:33:08,819 Well, she ain't got to do anythin', 888 00:33:08,820 --> 00:33:10,356 we can go and tell her that now. 889 00:33:10,447 --> 00:33:11,983 Hattie, you ain't finna say nothing. 890 00:33:12,073 --> 00:33:13,188 Well, why not? 891 00:33:13,283 --> 00:33:15,868 That ain't your business, what that man was doing in that hotel with that girl! 892 00:33:15,869 --> 00:33:17,860 - Well, ain't that your family? - Yes. 893 00:33:17,954 --> 00:33:20,161 Then that make it our business then. 894 00:33:20,248 --> 00:33:21,909 My family, not yours. 895 00:33:22,000 --> 00:33:23,957 Mabel, who you think you talkin' to? 896 00:33:24,044 --> 00:33:25,711 What is you talkin' about over there, Auntie M.? 897 00:33:25,712 --> 00:33:28,454 You know you can't wait to tell her what happened 898 00:33:28,548 --> 00:33:30,880 and what you saw in that hotel. 899 00:33:30,967 --> 00:33:34,210 Nobody's saying anything, Miss Bam. Nobody. 900 00:33:34,304 --> 00:33:36,180 I ain't finna tell her nothing! Let me tell you something. 901 00:33:36,181 --> 00:33:38,432 Folk get mad at you when you tell 'em something about their husband. 902 00:33:38,433 --> 00:33:39,798 I'm not gonna tell Vianne nothin'. 903 00:33:39,893 --> 00:33:41,554 I'mma sit here with my mouth shut. 904 00:33:41,645 --> 00:33:43,682 Good, 'cause let me tell you something... 905 00:33:43,772 --> 00:33:45,772 JOE: Hold on... Hold on a minute. Hold on a minute. 906 00:33:45,857 --> 00:33:47,439 Where was you hos back in the day 907 00:33:47,526 --> 00:33:49,267 when I needed somebody to hold my secrets 908 00:33:49,361 --> 00:33:52,444 when I was running all them hos and had all that weed 909 00:33:52,531 --> 00:33:54,238 and dope and everything, and that heroin? 910 00:33:54,324 --> 00:33:55,906 What happened to the bro code? 911 00:33:55,992 --> 00:33:59,075 Why you keep saying that? We are not men, Joe. 912 00:33:59,162 --> 00:34:00,903 You know, in the animal kingdom, 913 00:34:00,997 --> 00:34:03,910 some species, they have both sexes. 914 00:34:05,126 --> 00:34:06,766 Keep it up, I'm gonna raise this dress up 915 00:34:06,795 --> 00:34:08,502 and show you how much of a dude I am. 916 00:34:08,588 --> 00:34:11,080 You know what? I just can't wait for you to be maggot food. 917 00:34:11,174 --> 00:34:13,962 I just want maggots all over you, just eating you alive. 918 00:34:14,052 --> 00:34:16,043 - HATTIE: Dang, Ma! - What? 919 00:34:16,137 --> 00:34:18,925 That's what I want him to be, some damn maggot food. 920 00:34:19,015 --> 00:34:21,052 There she is. Come on, Vianne. 921 00:34:22,602 --> 00:34:25,344 Hey, Vianne. How you doing, baby? 922 00:34:25,438 --> 00:34:26,928 Any word? 923 00:34:27,023 --> 00:34:28,184 Nothing yet. 924 00:34:28,275 --> 00:34:29,811 - MADEA: Hey, A.J. - Hey. 925 00:34:29,901 --> 00:34:31,517 - MADEA: How you doing? - Fine. 926 00:34:31,611 --> 00:34:33,352 Baby, you got on too much damn cologne. 927 00:34:33,446 --> 00:34:33,981 That's funky. 928 00:34:33,989 --> 00:34:34,069 That's funky. 929 00:34:34,072 --> 00:34:35,072 That's funky. 930 00:34:35,115 --> 00:34:37,982 And it's too sweet, Mabel. I can smell it all the way over here. 931 00:34:38,076 --> 00:34:40,943 MADEA: Yes, it's too strong. Don't wear that no more. 932 00:34:41,037 --> 00:34:42,277 I don't have on cologne. 933 00:34:42,372 --> 00:34:44,534 [scoffing] The hell you preach? 934 00:34:44,624 --> 00:34:47,616 Go with her, player. She might be trying to save your life. 935 00:34:47,711 --> 00:34:50,078 Will you stop it? It's a sad occasion. 936 00:34:50,171 --> 00:34:53,755 It's sad for you. I don't like your daddy, so it ain't sad for me. 937 00:34:53,842 --> 00:34:55,173 I'm just trying to help you out. 938 00:34:55,260 --> 00:34:57,376 Whatever. What is going on, and where's the doctor'? 939 00:34:57,470 --> 00:34:58,960 - Calm down. - No, that's my daddy. 940 00:34:59,055 --> 00:35:00,136 I know that. 941 00:35:00,223 --> 00:35:01,839 And he's been like a father to me. 942 00:35:01,933 --> 00:35:04,220 He been like a father to a lot of women. 943 00:35:04,311 --> 00:35:05,722 Will y'all get the doctor, please? 944 00:35:05,812 --> 00:35:07,473 [sighs] Come on, A.J. 945 00:35:07,564 --> 00:35:09,305 BRIAN: The nurse said she'll be right back. 946 00:35:10,900 --> 00:35:12,516 She look good in that green dress. 947 00:35:12,611 --> 00:35:14,443 Oh, yeah. You all right, Vianne, baby? 948 00:35:14,529 --> 00:35:16,065 Yes, I just wanna know what happened. 949 00:35:16,156 --> 00:35:17,988 Well, see, what had happened was, 950 00:35:18,074 --> 00:35:21,283 he got this here ball stuck in his throat... 951 00:35:21,369 --> 00:35:24,828 Hey! Hey! Hallelujah! 952 00:35:24,914 --> 00:35:27,281 Hattie, you better shut your damn mouth. 953 00:35:27,375 --> 00:35:29,537 And it was lodged back there, in the... 954 00:35:30,503 --> 00:35:32,460 - MADEA: Hush. - Damn, Ma! 955 00:35:33,256 --> 00:35:34,256 I'm sorry. 956 00:35:34,299 --> 00:35:37,837 You ain't had to hit me like that. Keep your damn hands to yourself! 957 00:35:37,927 --> 00:35:39,668 Hattie. Shh. 958 00:35:39,763 --> 00:35:41,128 Don't be shushing me! 959 00:35:41,222 --> 00:35:43,432 Will y'all stop it, please? You are worse than fourth-graders! 960 00:35:43,433 --> 00:35:45,265 This is a serious situation. Stop it. 961 00:35:45,352 --> 00:35:48,395 I don't know who the hell you think you're talkin' to. Your mama a fourth-grader! 962 00:35:48,396 --> 00:35:50,262 Will somebody tell me what's going on? 963 00:35:50,357 --> 00:35:52,983 From what we understand, he had a heart attack. That's all we know. 964 00:35:52,984 --> 00:35:55,100 Yeah, I know that. A.J. said that back at the house. 965 00:35:55,195 --> 00:35:56,635 - BRIAN: Yeah. - But is he all right? 966 00:35:56,655 --> 00:35:59,818 I was with him, he was fine. I just left him. 967 00:35:59,908 --> 00:36:03,151 JOE: Yeah, baby, that's 'cause you left him in a restful state. 968 00:36:03,244 --> 00:36:05,576 Sometimes, when people have a heart attack, 969 00:36:05,664 --> 00:36:08,827 they doin' somethin' strenuous. 970 00:36:08,917 --> 00:36:09,952 Daddy. 971 00:36:10,043 --> 00:36:12,080 - What was he doing? - He was fu... 972 00:36:12,170 --> 00:36:13,410 - [grunts] - BRIAN: Hey! 973 00:36:13,505 --> 00:36:15,371 [stammers] 974 00:36:15,465 --> 00:36:17,132 You lucky you didn't swallow them bastards, 975 00:36:17,133 --> 00:36:18,801 have them go in and chewing up your esophagus, 976 00:36:18,802 --> 00:36:19,882 going down to your stomach. 977 00:36:19,886 --> 00:36:22,298 [muffled] I paid a lot of money for these damn teeth. 978 00:36:22,389 --> 00:36:24,346 Keep it up, I'mma give you a asstric bypass. 979 00:36:26,267 --> 00:36:27,553 BARN: I wanna tell you this. 980 00:36:27,644 --> 00:36:29,976 Brian really did try to help him 981 00:36:30,063 --> 00:36:33,556 when he gave him mouth-to-mouth resuscitation. 982 00:36:34,234 --> 00:36:35,440 Thank you. 983 00:36:35,527 --> 00:36:38,087 I'm tellin' ya, I saw my nephew kissing on that man, on his lips, 984 00:36:38,154 --> 00:36:40,737 I said, “Lord, have mercy, blow him air in his lungs." 985 00:36:40,824 --> 00:36:43,816 He went in farther than any man should ever go with another man. 986 00:36:43,827 --> 00:36:43,907 He went in farther than any man should ever go with another man. 987 00:36:43,910 --> 00:36:45,411 He went in farther than any man should ever go with another man. 988 00:36:45,412 --> 00:36:47,369 Unless you're into that kinda thing. 989 00:36:47,872 --> 00:36:49,078 Where was he? 990 00:36:49,165 --> 00:36:50,826 - At the hot... - [grunts] 991 00:36:50,917 --> 00:36:52,032 MADEA: Shut up! 992 00:36:52,127 --> 00:36:54,585 Damn it, Ma! I'm gonna fuck you up! 993 00:36:54,671 --> 00:36:55,536 Shut up! 994 00:36:55,630 --> 00:36:56,791 Well, where was he? 995 00:36:56,881 --> 00:36:58,792 [stammering] He was... 996 00:36:58,883 --> 00:37:00,499 Well, he was at a... [grunts] 997 00:37:00,593 --> 00:37:01,674 [exhales sharply] 998 00:37:03,012 --> 00:37:04,719 You got one more time to hit me. 999 00:37:04,806 --> 00:37:07,218 I promise, you got one more time to hit me. I'm gonna pull... 1000 00:37:07,308 --> 00:37:09,515 Joe. Hattie. 1001 00:37:10,353 --> 00:37:12,765 - [imitates slashing] - Oh, I'm sorry. 1002 00:37:12,856 --> 00:37:16,349 Are we all still acting like we wasn't at the hotel? 1003 00:37:16,443 --> 00:37:17,774 [groans] 1004 00:37:17,861 --> 00:37:20,228 - Wait. What hotel? - BAM: A-ha! 1005 00:37:20,321 --> 00:37:22,062 Now you askin' the right question. 1006 00:37:22,157 --> 00:37:24,148 MADEA: Barn. Barn, hush. 1007 00:37:24,242 --> 00:37:25,448 Oh, there's the doctor. 1008 00:37:26,035 --> 00:37:27,150 Listen. Hey, doc. 1009 00:37:27,245 --> 00:37:28,952 Can you please come back in a little while? 1010 00:37:29,038 --> 00:37:30,494 They're asking us questions 1011 00:37:30,582 --> 00:37:32,869 and we wanna answer them before you start talking. 1012 00:37:32,959 --> 00:37:34,916 Keep going. Now, next question, please. 1013 00:37:35,003 --> 00:37:37,586 No. I wanna know what's going on with my father-in-law. 1014 00:37:37,672 --> 00:37:38,787 What is going on? 1015 00:37:39,549 --> 00:37:41,290 You were so close. 1016 00:37:41,384 --> 00:37:42,715 Ooh, shut your mouth! 1017 00:37:42,802 --> 00:37:45,260 Sitting over there looking like Raj and Dee's mama. 1018 00:37:45,889 --> 00:37:47,971 - Are you the Thompson family? - WOMEN: Yes. 1019 00:37:48,057 --> 00:37:50,014 - Is he all right? - DOCTOR: And you are? 1020 00:37:50,101 --> 00:37:51,182 His wife. 1021 00:37:52,020 --> 00:37:54,102 I'm sorry, he didn't make it. 1022 00:37:54,189 --> 00:37:55,429 - What? - I'm sorry. 1023 00:37:55,523 --> 00:37:56,604 [Sylvia sobbing] 1024 00:37:56,691 --> 00:37:58,022 - No. - I'm sorry. 1025 00:37:58,818 --> 00:38:01,059 - [weeping] - No. No. 1026 00:38:01,154 --> 00:38:03,737 And she just walk off like that? What kind of hospital is this? 1027 00:38:04,824 --> 00:38:07,156 Y'all have insurance or somethin', the way she just left? 1028 00:38:08,328 --> 00:38:09,443 - Bam. - Mabel. 1029 00:38:09,537 --> 00:38:10,788 MADEA: Why the hell are you crying? 1030 00:38:10,789 --> 00:38:13,872 I just cry when I see everybody else crying. 1031 00:38:14,375 --> 00:38:17,709 Oh, Lord! He dead. 1032 00:38:17,796 --> 00:38:19,833 - HATTIE: Joe. - Yeah? 1033 00:38:19,923 --> 00:38:21,209 You sad, too? 1034 00:38:21,299 --> 00:38:23,461 Yeah, I'm real sad. [sniffles] 1035 00:38:25,929 --> 00:38:27,135 He owed me some money. 1036 00:38:27,222 --> 00:38:28,430 MADEA: Will you shut the hell up? 1037 00:38:28,431 --> 00:38:30,422 Can't you see this is a sad occasion? 1038 00:38:30,517 --> 00:38:31,678 Look at these people crying. 1039 00:38:31,768 --> 00:38:34,529 And you sitting there saying something stupid, like that ignorant ass. 1040 00:38:34,562 --> 00:38:37,270 Look here, Nate Dogg. If I'm not in his will, 1041 00:38:37,357 --> 00:38:41,476 I'm telling you right now, that funeral's finna be messed up. 1042 00:38:43,154 --> 00:38:44,986 [sobbing] 1043 00:38:45,073 --> 00:38:47,189 Can you smoke weed in a hospital? 1044 00:38:48,034 --> 00:38:49,115 I'm gonna hit you next. 1045 00:38:51,329 --> 00:38:52,538 WILL: You all right, Uncle Heathrow? 1046 00:38:52,539 --> 00:38:53,700 I know y'all were close. 1047 00:38:53,790 --> 00:38:55,372 Yes, we were close. 1048 00:38:55,458 --> 00:38:57,495 Did y'all get his personal things? 1049 00:38:57,585 --> 00:38:58,825 Nah, not yet. 1050 00:38:59,212 --> 00:39:00,794 You get his driver's license? 1051 00:39:01,589 --> 00:39:02,454 Why? 1052 00:39:02,549 --> 00:39:04,916 Well, I wanna know if he's a organ donor. 1053 00:39:05,009 --> 00:39:06,670 - Tsk! - No, I need a kidney. 1054 00:39:06,761 --> 00:39:09,879 I'm sure he had good organs left in that body somewhere, 1055 00:39:09,973 --> 00:39:11,964 except for his heart. Don't really want that. 1056 00:39:12,058 --> 00:39:14,720 Will you stop it? Vianne's getting ready to come in here. 1057 00:39:14,811 --> 00:39:17,769 Hey, maybe you can have the bottom of his legs. [chuckles] 1058 00:39:17,856 --> 00:39:19,017 Or his liver. 1059 00:39:19,107 --> 00:39:20,899 Or maybe you can get a lung, just cover up the... 1060 00:39:20,900 --> 00:39:21,900 [door opens] 1061 00:39:24,320 --> 00:39:25,936 [Vianne sighs] 1062 00:39:26,030 --> 00:39:27,771 HEATHROW: Hey, Vianne, how are you? 1063 00:39:27,866 --> 00:39:30,073 I'm so sorry, baby. I'm so sorry. 1064 00:39:30,159 --> 00:39:31,524 SYLVIA: Mom, are you all right? 1065 00:39:31,619 --> 00:39:32,619 I'm okay. 1066 00:39:32,704 --> 00:39:34,624 Try not to get that Jheri-curl juice on your hand 1067 00:39:34,664 --> 00:39:35,904 that's on my shoulder. 1068 00:39:37,500 --> 00:39:39,161 Sorry about your sheets. 1069 00:39:40,044 --> 00:39:41,409 And your couch. 1070 00:39:42,046 --> 00:39:43,332 And your husband. 1071 00:39:44,090 --> 00:39:45,421 Mama, we'll go with you. 1072 00:39:46,301 --> 00:39:48,417 No. I just need some time. 1073 00:39:48,511 --> 00:39:49,626 SYLVIA: Okay. 1074 00:39:49,721 --> 00:39:52,679 Hang on in there. The Bible said, Two Timothy, 1075 00:39:52,765 --> 00:39:57,726 that the wages of the... employed shall be unemployed when they go to work. 1076 00:39:57,812 --> 00:39:58,973 Amen. 1077 00:40:00,607 --> 00:40:02,814 You know what they say about lonely women, don't you? 1078 00:40:04,611 --> 00:40:05,942 [whispers] They give it up. 1079 00:40:06,863 --> 00:40:07,863 You okay, baby? 1080 00:40:08,281 --> 00:40:09,988 Yeah, I'm fine. I was just a little... 1081 00:40:10,450 --> 00:40:11,656 Yeah. 1082 00:40:12,368 --> 00:40:13,493 Oh, you talking to her. [chuckles] 1083 00:40:13,494 --> 00:40:16,236 Don't be whispering up in this ear, talking about, “You okay, baby?” 1084 00:40:16,331 --> 00:40:18,572 I'll be gettin' ready to give you some. [chuckles] 1085 00:40:19,125 --> 00:40:20,707 I'm so sorry about your daddy. 1086 00:40:22,587 --> 00:40:24,874 - Thank you, honey. - You okay, A.J.? 1087 00:40:27,050 --> 00:40:28,540 That's a stupid question. 1088 00:40:28,927 --> 00:40:30,383 He just call her dumb? 1089 00:40:32,221 --> 00:40:34,963 I was just trying to see if you were okay. 1090 00:40:35,391 --> 00:40:36,631 Wasn't trying to... 1091 00:40:37,769 --> 00:40:38,769 [sighs] 1092 00:40:38,853 --> 00:40:40,093 My daddy died. 1093 00:40:40,688 --> 00:40:41,688 What you think? 1094 00:40:42,857 --> 00:40:43,857 I'm sorry. 1095 00:40:44,442 --> 00:40:46,162 Why the hell you being so mean to that girl? 1096 00:40:46,194 --> 00:40:47,611 I don't know why you're being so mean to her. 1097 00:40:47,612 --> 00:40:50,354 I'm gonna shut my mouth, 'cause I been punchin' him in his damn face. 1098 00:40:50,448 --> 00:40:53,200 Y'all better tell his ignorant ass something 'cause I don't like that. 1099 00:40:53,201 --> 00:40:55,613 A.J., now is not the time, okay? 1100 00:40:55,703 --> 00:40:56,989 Thank you. 1101 00:40:57,497 --> 00:40:59,831 Now, y'all know we got to be here to help Mama through this. 1102 00:40:59,832 --> 00:41:02,824 That's right. Listen, we'll be here to help do anything we can. 1103 00:41:03,252 --> 00:41:04,583 - Thank you, Brian. - Sure. 1104 00:41:04,671 --> 00:41:05,957 MADEA: Anything y'all need. 1105 00:41:06,047 --> 00:41:08,709 We right here any time, day or night. 1106 00:41:08,800 --> 00:41:10,592 We right here. But if you need something right now, 1107 00:41:10,593 --> 00:41:12,386 you have to wait till morning. We getting ready to go. 1108 00:41:12,387 --> 00:41:13,747 JOE: In the morning. That's right. 1109 00:41:13,763 --> 00:41:15,629 Hell, yeah, we ain't finna be here tonight. 1110 00:41:15,723 --> 00:41:18,306 I'm tired. I got to go lay it down. 1111 00:41:18,393 --> 00:41:20,259 Player have to rest. 1112 00:41:20,353 --> 00:41:21,553 - SYLVIA: Brian? - BRIAN: Yeah? 1113 00:41:23,064 --> 00:41:24,270 Thanks for trying. 1114 00:41:26,651 --> 00:41:29,188 I wish I could've did more. Sorry. 1115 00:41:29,529 --> 00:41:30,690 It's okay. 1116 00:41:30,780 --> 00:41:32,781 MADEA: And, baby, let me tell you something. He tried. 1117 00:41:32,782 --> 00:41:35,274 Brian looked down at Daddy. He was a hero. 1118 00:41:35,368 --> 00:41:37,905 He just went and tried to help that man 1119 00:41:37,996 --> 00:41:40,237 with all that stuff strapped to him. I mean... 1120 00:41:40,331 --> 00:41:41,999 [stammers] All... Nothing. It was just, you know... 1121 00:41:42,000 --> 00:41:44,913 He was just... It was... It was terrible. 1122 00:41:45,586 --> 00:41:46,997 He was at a hotel? 1123 00:41:47,422 --> 00:41:49,163 - Uh... - Baby, I'm exhausted. 1124 00:41:49,257 --> 00:41:53,091 I'm more tired than Harriet Tubman and Rosa Parks, all put together. 1125 00:41:53,177 --> 00:41:54,469 Yeah, I believe that's about right. 1126 00:41:54,470 --> 00:41:55,835 We need to go. Uh... 1127 00:41:55,930 --> 00:41:57,546 Come on, guys. It's getting late. 1128 00:41:57,640 --> 00:41:59,256 Wait, why was he at a hotel? 1129 00:41:59,350 --> 00:42:00,806 [groans softly] 1130 00:42:01,477 --> 00:42:03,718 Um... She wants to know why he was at the hotel. 1131 00:42:04,313 --> 00:42:06,520 Well, these hos don't tell. Okay. 1132 00:42:06,607 --> 00:42:08,723 Okay, wait, what the hell is going on? 1133 00:42:08,818 --> 00:42:11,185 Nothing, just let them go. I know you're tired. 1134 00:42:11,279 --> 00:42:12,644 Yeah, they exhausted. 1135 00:42:12,739 --> 00:42:14,239 Yeah. All of a sudden, I got real tired. 1136 00:42:14,240 --> 00:42:16,120 Where's my purse? Oh, it's on my lap. [chuckles] 1137 00:42:16,200 --> 00:42:17,656 Yeah, we're all tired, uh... 1138 00:42:17,744 --> 00:42:19,826 - Where we going? - Come on. Come on. 1139 00:42:19,912 --> 00:42:21,448 BARN: Here we come. 1140 00:42:21,539 --> 00:42:23,749 - HATTIE: We ain't never been... - JOE: Come on. Come on, Hattie. 1141 00:42:23,750 --> 00:42:24,916 - Hurry up! - HATTIE: Good Lord! 1142 00:42:24,917 --> 00:42:26,578 JOE: Come on, let's go. Go on. 1143 00:42:26,669 --> 00:42:28,462 If you ain't there in 30 seconds, I'm leaving. 1144 00:42:28,463 --> 00:42:29,919 I'll see y'all later on. 1145 00:42:32,050 --> 00:42:33,711 What are they not telling us? 1146 00:42:34,427 --> 00:42:36,714 I'm sorry, y'all. I got to go. 1147 00:42:36,804 --> 00:42:39,091 I got to go pick up my son. I'm sorry. 1148 00:42:39,182 --> 00:42:40,343 CAROL: Oh, thank you. Um... 1149 00:42:40,433 --> 00:42:42,720 You should go upstairs and talk to Mama. 1150 00:42:42,810 --> 00:42:44,016 I'm sure she's still up. 1151 00:42:44,103 --> 00:42:45,343 She don't have to do that. 1152 00:42:45,688 --> 00:42:47,178 Nah, you don't have to do that. 1153 00:42:47,273 --> 00:42:48,273 What? 1154 00:42:48,357 --> 00:42:49,597 Nah. Just let her rest. 1155 00:42:52,278 --> 00:42:53,734 Come on. I'll walk you to your car. 1156 00:42:54,447 --> 00:42:56,087 You know this neighborhoods rough, right? 1157 00:42:57,450 --> 00:42:58,611 No, it's not. 1158 00:42:59,243 --> 00:43:00,243 Nah, I'll walk with her. 1159 00:43:20,765 --> 00:43:22,597 Let me tell your ho-ish ass something. 1160 00:43:22,683 --> 00:43:23,892 Don't you talk to me like that. 1161 00:43:23,893 --> 00:43:26,385 Don't bring your damn ass to this house no more. You hear me'? 1162 00:43:26,479 --> 00:43:27,562 Get your damn hands off of me! 1163 00:43:27,563 --> 00:43:28,849 Look, I will tell my mother. 1164 00:43:28,940 --> 00:43:30,351 And I will tell your brother! 1165 00:43:30,817 --> 00:43:32,273 About you and his wife. 1166 00:43:33,528 --> 00:43:35,189 What, you think I didn't see that? 1167 00:43:39,450 --> 00:43:40,450 A.J.: You don't know me. 1168 00:43:41,244 --> 00:43:42,405 You better get in that house 1169 00:43:42,411 --> 00:43:42,491 You better get in that house 1170 00:43:42,495 --> 00:43:43,155 You better get in that house 1171 00:43:43,246 --> 00:43:45,112 and get with that girl 1172 00:43:45,206 --> 00:43:47,493 so you can keep her daddy's money coming in 1173 00:43:47,583 --> 00:43:49,324 and leave me the hell alone. 1174 00:43:50,253 --> 00:43:51,743 I am not the one. 1175 00:43:53,047 --> 00:43:55,414 Yeah, okay. I know you heard me, though. 1176 00:43:55,508 --> 00:43:57,875 And I know your ass better heard me, too. 1177 00:43:58,219 --> 00:43:59,425 Now, move. 1178 00:44:14,944 --> 00:44:17,026 Yo. What's that about? 1179 00:44:18,781 --> 00:44:20,021 A.J.: Nothing, man. Come on. 1180 00:44:22,493 --> 00:44:23,858 JESSIE: Hey, um... 1181 00:44:24,495 --> 00:44:25,535 I'm glad you're here, man. 1182 00:44:25,955 --> 00:44:27,241 Come on, man. 1183 00:44:27,623 --> 00:44:30,411 We just... We just lost our daddy, man. 1184 00:44:31,043 --> 00:44:34,536 I don't know. You were more of a father to me than he was. 1185 00:44:36,674 --> 00:44:38,415 Man, he was a great dad, man. 1186 00:44:38,509 --> 00:44:39,999 But he was always gone. 1187 00:44:41,512 --> 00:44:43,298 Always. Ever since I was born. 1188 00:44:44,432 --> 00:44:45,513 But you... 1189 00:44:46,934 --> 00:44:47,934 you were there. 1190 00:44:49,395 --> 00:44:50,305 I'm glad you're here now. 1191 00:44:50,396 --> 00:44:52,036 Come on, man, let's just go in the house. 1192 00:44:52,064 --> 00:44:55,648 One more thing, actually, I wanted to ask you, um... 1193 00:44:56,903 --> 00:44:58,985 I was going to ask you after the party, but... 1194 00:45:00,948 --> 00:45:02,313 I want you to be my best man. 1195 00:45:03,409 --> 00:45:04,570 Best man? 1196 00:45:04,660 --> 00:45:07,448 Yeah. I asked Gia to marry me, and she said yeah. 1197 00:45:08,748 --> 00:45:10,034 You like her, right? 1198 00:45:10,875 --> 00:45:11,990 Yeah. Yeah. 1199 00:45:12,084 --> 00:45:13,084 Good. 1200 00:45:13,794 --> 00:45:14,704 I know Carol don't. 1201 00:45:14,795 --> 00:45:16,661 Man, she don't like nobody. 1202 00:45:17,465 --> 00:45:18,921 - [sighs] - So, um... 1203 00:45:20,051 --> 00:45:21,416 What you think? 1204 00:45:22,053 --> 00:45:23,214 Can you do that for me? 1205 00:45:24,972 --> 00:45:25,837 Yeah. 1206 00:45:25,932 --> 00:45:27,673 - Yeah? - Yeah, sure. 1207 00:45:27,767 --> 00:45:29,178 All right. [laughs] 1208 00:45:30,019 --> 00:45:31,930 - Love you, man. - I love you, too, man. 1209 00:45:36,859 --> 00:45:38,395 I can't believe he's gone. 1210 00:45:40,696 --> 00:45:44,940 Yeah, I know. I'm sorry, baby. It's okay. 1211 00:45:45,409 --> 00:45:46,865 And it's just Mama now. 1212 00:45:48,204 --> 00:45:50,036 I don't know what she's gonna do without him. 1213 00:45:50,957 --> 00:45:53,369 She loved him so much. 1214 00:45:53,459 --> 00:45:54,540 Yeah. I... 1215 00:45:54,627 --> 00:45:56,038 And all those years. 1216 00:45:58,923 --> 00:46:00,288 I'm sure she's devastated. 1217 00:46:00,883 --> 00:46:02,294 Yeah, I'm sure she is. 1218 00:46:06,264 --> 00:46:09,347 You know, your brother seems strange. 1219 00:46:10,559 --> 00:46:14,052 Yeah, well, Jessie and my dad never got close. 1220 00:46:15,022 --> 00:46:18,014 But, um, Anthony and A.J., they are the same. 1221 00:46:18,109 --> 00:46:19,270 Just alike. 1222 00:46:23,447 --> 00:46:25,654 Why'd you have to go out to talk to her? 1223 00:46:27,660 --> 00:46:28,660 I just did. 1224 00:46:29,453 --> 00:46:31,535 - But why? - Carol! 1225 00:46:31,622 --> 00:46:33,408 I just asked you a question. 1226 00:46:33,499 --> 00:46:35,615 Well, my daddy just died, okay? 1227 00:46:36,460 --> 00:46:37,666 Can you just give me a break? 1228 00:46:38,170 --> 00:46:40,832 Just back off, all right? Back off! 1229 00:46:42,383 --> 00:46:44,676 You know, I'm really getting tired of you talking to me like this. 1230 00:46:44,677 --> 00:46:47,385 Well, good, because I'm getting tired of talking to you. 1231 00:46:48,306 --> 00:46:49,306 Okay. 1232 00:46:50,016 --> 00:46:51,016 Okay. 1233 00:46:53,185 --> 00:46:54,471 I see how it's gonna be. 1234 00:47:02,611 --> 00:47:03,772 Look... 1235 00:47:03,863 --> 00:47:05,649 Can you just give me a moment to breathe? 1236 00:47:07,158 --> 00:47:08,158 I'm sorry. 1237 00:47:08,492 --> 00:47:09,527 Yeah, fine. 1238 00:47:11,329 --> 00:47:12,329 Where you going? 1239 00:47:13,539 --> 00:47:14,825 To take that moment. 1240 00:47:23,758 --> 00:47:25,749 - Everything all right, bro? - Yeah. 1241 00:47:25,843 --> 00:47:27,709 Sure? You wanna talk about it? 1242 00:47:28,179 --> 00:47:30,295 Nah, man. I'm just gonna go outside and get some air. 1243 00:47:30,389 --> 00:47:32,390 All right, let me throw a shirt on. I'll come with you. 1244 00:47:32,391 --> 00:47:34,803 No, no need. You just stay with her. 1245 00:47:36,228 --> 00:47:37,228 All right. 1246 00:47:43,569 --> 00:47:44,604 [door opens] 1247 00:47:50,409 --> 00:47:52,150 Man, baby. [sighs] 1248 00:47:52,244 --> 00:47:53,325 What's up? 1249 00:47:55,331 --> 00:47:57,038 My brother ain't taking this too well. 1250 00:47:57,917 --> 00:47:59,123 Yeah, I know. 1251 00:48:00,544 --> 00:48:02,285 What about you? How you feeling? 1252 00:48:02,922 --> 00:48:05,334 I'm fine. Just sad. 1253 00:48:06,342 --> 00:48:07,457 Yeah, I know. 1254 00:48:09,095 --> 00:48:10,130 I know, baby. 1255 00:48:11,972 --> 00:48:13,212 You don't seem too upset. 1256 00:48:13,974 --> 00:48:15,430 I mean, I'm sad. It's just... 1257 00:48:17,645 --> 00:48:18,885 I'm good. 1258 00:48:19,730 --> 00:48:21,437 I just can't believe I lost my daddy. 1259 00:48:23,234 --> 00:48:25,566 Yeah. I'm here. 1260 00:48:26,862 --> 00:48:27,897 I know, baby. 1261 00:48:31,158 --> 00:48:32,239 I know. 1262 00:48:35,996 --> 00:48:37,486 I'm so glad I got you. 1263 00:48:38,124 --> 00:48:39,740 I'm so glad I got you, too. 1264 00:48:40,835 --> 00:48:41,916 [cell phone vibrates] 1265 00:48:46,799 --> 00:48:48,039 [cell phone chimes] 1266 00:49:12,658 --> 00:49:13,944 I'm right here for you. 1267 00:49:31,302 --> 00:49:32,302 Hi. 1268 00:49:33,637 --> 00:49:34,843 Hi. 1269 00:49:34,930 --> 00:49:35,930 You're up early. 1270 00:49:36,015 --> 00:49:37,801 Yeah. Couldn't sleep. 1271 00:49:38,476 --> 00:49:40,888 Yeah, I didn't do much better myself. 1272 00:49:41,312 --> 00:49:42,312 Hi. 1273 00:49:42,396 --> 00:49:43,396 Hi. 1274 00:49:43,939 --> 00:49:45,805 RENEE: I started breakfast. 1275 00:49:46,650 --> 00:49:49,859 - I knew your mama wouldn't be up to it. - I know. Thank you. 1276 00:49:50,488 --> 00:49:52,195 [sniffs] Smells good in here. 1277 00:49:53,574 --> 00:49:55,690 - What the hell you doing in here? - SYLVIA: A.J.! 1278 00:49:55,784 --> 00:49:57,202 A.J.: No, you need to get your ass out of here. 1279 00:49:57,203 --> 00:49:58,369 SYLVIA: What is wrong with you? 1280 00:49:58,370 --> 00:49:59,704 A.J.: You don't know who she is, do you? 1281 00:49:59,705 --> 00:50:01,742 She's Mama and Daddy's friend. 1282 00:50:02,166 --> 00:50:03,531 She ain't no damn friend. 1283 00:50:03,626 --> 00:50:05,867 No? Well, then tell me who I am, A.J. 1284 00:50:06,504 --> 00:50:08,586 - Tell me! - You better get... 1285 00:50:08,672 --> 00:50:10,128 Okay, what the hell is going on? 1286 00:50:10,216 --> 00:50:11,957 CAROL: A.J.! A.J.! Baby. 1287 00:50:12,051 --> 00:50:13,758 No. Don't follow me, Carol. 1288 00:50:14,595 --> 00:50:16,552 I don't think you ought to follow him. 1289 00:50:16,931 --> 00:50:18,387 [Carol groans] 1290 00:50:19,350 --> 00:50:20,350 CAROL: I'm sorry. 1291 00:50:20,434 --> 00:50:22,391 I guess I could say good morning to you. 1292 00:50:22,478 --> 00:50:24,560 - Hi, good morning. - How y'all doing? 1293 00:50:24,647 --> 00:50:25,933 - SYLVIA: Good. - MADEA: Good. 1294 00:50:26,023 --> 00:50:29,391 Hell, y'all got a hell of a morning going on up in here, don't you? [laughs] 1295 00:50:29,485 --> 00:50:31,226 - What was all that about? - Mmm-hmm. 1296 00:50:31,320 --> 00:50:32,320 Nothing. 1297 00:50:32,363 --> 00:50:33,821 Yes, it was got to be something, honey. 1298 00:50:33,822 --> 00:50:35,938 - Right. - BAM: What did he do? 1299 00:50:36,033 --> 00:50:37,398 What did you do? 1300 00:50:37,493 --> 00:50:39,530 Bam, hush, hush, hush. 1301 00:50:39,995 --> 00:50:41,579 - How're y'all doing? - We're good, baby. 1302 00:50:41,580 --> 00:50:42,991 We came over here to be with y'all 1303 00:50:43,082 --> 00:50:44,791 'cause I know that y'all just going through, 1304 00:50:44,792 --> 00:50:46,282 'cause your daddy is dead. 1305 00:50:46,377 --> 00:50:47,617 [stammers] Yeah. I know. 1306 00:50:47,711 --> 00:50:49,247 And I know it's hard for you, 1307 00:50:49,338 --> 00:50:51,738 'cause y'all don't even know what to do, 'cause he's so dead, 1308 00:50:51,799 --> 00:50:54,587 but I hope y'all all right 'cause grief is something. 1309 00:50:54,677 --> 00:50:56,008 Somebody just here one day, 1310 00:50:56,095 --> 00:50:58,211 and then just drop down dead the next. 1311 00:50:58,305 --> 00:51:00,546 Don't even know, people die that ain't never died before. 1312 00:51:00,641 --> 00:51:02,100 - SYLVIA: I know. - And it's just horrible. 1313 00:51:02,101 --> 00:51:02,966 Yeah. 1314 00:51:03,060 --> 00:51:03,424 Heart ain't beating, no blood running warm in his vein, 1315 00:51:03,435 --> 00:51:05,436 Heart ain't beating, no blood running warm in his vein, 1316 00:51:05,437 --> 00:51:06,437 no nothing. 1317 00:51:06,522 --> 00:51:09,184 But we here to encourage you, and lift you up 1318 00:51:09,275 --> 00:51:12,768 and pray with y'all and let the Lord be... 1319 00:51:12,861 --> 00:51:13,771 Have his way. 1320 00:51:13,862 --> 00:51:15,899 That's the one. Have his way with the dead man. 1321 00:51:15,990 --> 00:51:17,856 Yeah. And I appreciate that. 1322 00:51:17,950 --> 00:51:19,070 And I'm just here for y'all. 1323 00:51:19,368 --> 00:51:20,952 I want y'all to know that I came to courage you. 1324 00:51:20,953 --> 00:51:22,453 That's what I'm here for. To courage you. 1325 00:51:22,454 --> 00:51:23,694 - You understand? - SYLVIA: Yes. 1326 00:51:23,789 --> 00:51:25,665 - I'm bringing you courage. - SYLVIA: We appreciate that. 1327 00:51:25,666 --> 00:51:28,454 - All the way from my house. - Thank you. Thank you. Yes. 1328 00:51:28,544 --> 00:51:30,831 - Sorry he dead, though. - SYLVIA: Uh, um, um... 1329 00:51:30,921 --> 00:51:33,037 - Listen, Madea. - MADEA: Hmm'? 1330 00:51:33,132 --> 00:51:34,998 My mother asked about you this morning. 1331 00:51:35,092 --> 00:51:36,207 - Do she? - SYLVIA: Mmm-hmm. 1332 00:51:36,302 --> 00:51:38,219 MADEA: I ain't got no money to help bury nobody. I'm sorry. 1333 00:51:38,220 --> 00:51:40,006 No. She just wants to talk to you. 1334 00:51:40,097 --> 00:51:42,464 Okay, 'cause your dad is dead. Where she at now? 1335 00:51:42,558 --> 00:51:44,219 She's up in her room. 1336 00:51:44,393 --> 00:51:45,428 In the upper room? 1337 00:51:46,186 --> 00:51:47,927 She upstairs in the upper room? 1338 00:51:48,022 --> 00:51:49,433 Lord, she dead, too? 1339 00:51:49,523 --> 00:51:51,139 - Oh, Jesus! - Hattie, Hattie! 1340 00:51:51,233 --> 00:51:53,693 I don't even know why I be bothered with you, Hattie. Listen to me. 1341 00:51:53,694 --> 00:51:56,231 The woman is upstairs. She's not in the upper room. 1342 00:51:56,322 --> 00:51:58,438 Okay? She upstairs. 1343 00:51:58,532 --> 00:51:59,647 - Oh. - Lord, have mercy. 1344 00:51:59,742 --> 00:52:01,904 - I thought she upstairs in the upper room. - No. No. 1345 00:52:01,994 --> 00:52:03,484 - Come on, Bam, let's go. - Okay. 1346 00:52:03,579 --> 00:52:05,161 [stammers] I'm going, too. 1347 00:52:05,247 --> 00:52:07,158 I said, “Come on, Barn.” 1348 00:52:07,249 --> 00:52:09,169 I thought you said, “Come on, ma'am.” I'm coming. 1349 00:52:09,251 --> 00:52:11,492 I thought you wanted to be down here with Heathrow? 1350 00:52:11,587 --> 00:52:14,750 Right. You like him so much, you could be down here with Heathrow. 1351 00:52:14,840 --> 00:52:16,080 - Come on. - No! 1352 00:52:16,175 --> 00:52:18,337 - Fine! Come on. Fine! Come on. - I changed my mind! 1353 00:52:18,510 --> 00:52:20,626 BARN: Mabel, stairs is difficult for me. 1354 00:52:20,721 --> 00:52:23,241 MADEA: That's 'cause your ass is getting difficult to go up 'em. 1355 00:52:23,307 --> 00:52:24,513 - [Hattie exclaims] - Shh! 1356 00:52:24,600 --> 00:52:27,137 Hush, girl! Hush! She's sad, she's sad. 1357 00:52:28,395 --> 00:52:29,395 Hey. 1358 00:52:29,480 --> 00:52:30,811 - Hey. - HATTIE: Hey. 1359 00:52:30,898 --> 00:52:32,184 Hey. How' re you? 1360 00:52:32,733 --> 00:52:34,189 I'm not good. 1361 00:52:34,276 --> 00:52:35,858 That's because he's dead, huh? 1362 00:52:35,944 --> 00:52:38,151 - Bam! - What, Mabel? He is dead. 1363 00:52:38,238 --> 00:52:39,603 Hush your mouth. 1364 00:52:39,698 --> 00:52:42,281 I'm just trying to help her. Minister to her. 1365 00:52:42,368 --> 00:52:44,029 That ain't no ministry, hush. 1366 00:52:44,119 --> 00:52:45,826 You ain't got no power. You ain't anointed. 1367 00:52:45,913 --> 00:52:47,121 - Sure insensitive. - MADEA: Yes, it's insensitive. 1368 00:52:47,122 --> 00:52:47,202 - Sure insensitive. - MADEA: Yes, it's insensitive. 1369 00:52:47,206 --> 00:52:48,706 - Sure insensitive. - MADEA: Yes, it's insensitive. 1370 00:52:48,707 --> 00:52:51,324 - Will you shut the hell up? - Mabel, I'm just trying to help her. 1371 00:52:51,919 --> 00:52:54,627 - She knows she's sad already. - Mmm... 1372 00:52:54,713 --> 00:52:55,828 How're you doing, baby? 1373 00:52:55,923 --> 00:52:57,755 I'm okay. 1374 00:52:58,300 --> 00:52:59,665 Well, you looks bad. 1375 00:53:00,427 --> 00:53:02,794 I mean, you don't look good at all! 1376 00:53:02,888 --> 00:53:03,888 Hattie. 1377 00:53:03,972 --> 00:53:06,304 - You look awful! - Hattie! 1378 00:53:06,392 --> 00:53:08,008 Don't be saying that to the woman. 1379 00:53:08,102 --> 00:53:09,102 She can hear you. 1380 00:53:09,144 --> 00:53:11,479 I don't know why the hell I asked y'all to come up here with me. 1381 00:53:11,480 --> 00:53:12,647 You should've stayed downstairs. 1382 00:53:12,648 --> 00:53:14,889 - Where's she going? What, what? - [murmuring] 1383 00:53:14,983 --> 00:53:15,983 Madea. 1384 00:53:16,068 --> 00:53:17,068 MADEA: Yeah, honey. 1385 00:53:17,152 --> 00:53:18,859 Here's a suit that he liked to wear. 1386 00:53:20,406 --> 00:53:22,943 I don't wear no man's suit. What do I look like to you? 1387 00:53:23,033 --> 00:53:24,819 You trying to give me his old clothes? 1388 00:53:24,910 --> 00:53:26,947 I want you to take it to the funeral home. 1389 00:53:28,330 --> 00:53:29,786 - Oh. - VIANNE: Do you mind? 1390 00:53:29,873 --> 00:53:31,705 Oh. Uh... 1391 00:53:32,251 --> 00:53:34,131 Okay, I guess I can take it to the funeral home. 1392 00:53:34,169 --> 00:53:35,580 And I want you to view the body. 1393 00:53:36,004 --> 00:53:37,085 Wait. 1394 00:53:39,508 --> 00:53:40,964 You want me to view the body? 1395 00:53:41,051 --> 00:53:43,839 Yes, and I don't want the kids doing it. 1396 00:53:44,638 --> 00:53:48,256 Okay, well, I guess I could take it on down there and view the body. 1397 00:53:48,350 --> 00:53:50,216 VIANNE: Just make sure he looks normal. 1398 00:53:50,310 --> 00:53:53,268 You remember what he looked like last time you saw him, don't you? 1399 00:53:54,773 --> 00:53:58,107 [Barn and Hattie exhaling] 1400 00:53:58,193 --> 00:53:59,683 HATTIE: Yeah. [gags] 1401 00:53:59,778 --> 00:54:02,520 Yeah. Yeah. [gags] 1402 00:54:03,031 --> 00:54:04,871 Yeah, we all remember what he look like last... 1403 00:54:04,950 --> 00:54:06,200 - BAM: Right, he had that... - '[gags] 1404 00:54:06,201 --> 00:54:09,535 We all do, honey, he had a ball lodged... 1405 00:54:09,621 --> 00:54:13,910 Barn! Damn, Bam. Damn, Bam, Sam. Hush. 1406 00:54:15,002 --> 00:54:16,367 I'm just trying to help her. 1407 00:54:16,462 --> 00:54:19,454 Thank you, Madea. The kids are gonna be devastated. 1408 00:54:20,340 --> 00:54:22,206 So we're having the funeral right away. 1409 00:54:22,301 --> 00:54:24,793 Yeah, they're gonna be tore up. Them kids gonna be... 1410 00:54:24,887 --> 00:54:28,096 - Wait, what you mean, “right away"? - In two days. 1411 00:54:29,349 --> 00:54:30,885 - Two days for the... - Two days? 1412 00:54:30,976 --> 00:54:33,388 - You gonna bury the man in two days? - Why not? 1413 00:54:33,479 --> 00:54:34,594 Honey, listen to me. 1414 00:54:34,688 --> 00:54:37,555 Black people do not bury nobody in two days. That's illegal. 1415 00:54:37,649 --> 00:54:41,517 It take us at least 12, 15, 35, 40 days for us to bury. 1416 00:54:41,612 --> 00:54:43,696 We got to wait for everybody to come from all over the country. 1417 00:54:43,697 --> 00:54:45,313 - That's right. - Get out of jail, 1418 00:54:45,407 --> 00:54:47,658 get permission from the parole board. Hell, what you talking about? 1419 00:54:47,659 --> 00:54:48,865 That's how we're doing it. 1420 00:54:50,662 --> 00:54:53,905 I mean, she's shoveling him up under the dirt quick. 1421 00:54:54,500 --> 00:54:57,333 Uh, baby, do you wonder what happened? 1422 00:54:59,046 --> 00:55:00,832 - Hattie. - What, Ma? 1423 00:55:00,923 --> 00:55:03,415 L's just wondering if she's wondering what happened. 1424 00:55:03,509 --> 00:55:05,927 Get the hell out of here. Just get on up out of here with that foolishness. 1425 00:55:05,928 --> 00:55:08,386 - Get out of here! Out! Out! - But... 1426 00:55:08,472 --> 00:55:10,515 Get on out of here. That girl wasn't wondering nothing. 1427 00:55:10,516 --> 00:55:11,551 You hush. 1428 00:55:11,642 --> 00:55:14,475 What you telling me to hush for? I'm trying to tell you something. 1429 00:55:15,395 --> 00:55:16,813 We not wondering what was wrong with him. 1430 00:55:16,814 --> 00:55:19,852 - I'm talking to you, too, Barn. Out! Out! - Because he had a ball... 1431 00:55:19,942 --> 00:55:21,400 - Out! - MADEA: Get on up out of here! 1432 00:55:21,401 --> 00:55:23,938 Bam! You know what? Get your ass up out of here too. 1433 00:55:24,029 --> 00:55:25,440 - Get out! - What'd I do? 1434 00:55:25,531 --> 00:55:26,906 Get the hell out of here. Both of y'all, go. 1435 00:55:26,907 --> 00:55:28,068 Wait a minute, Mabel, 1436 00:55:28,158 --> 00:55:29,784 you think I'm finna go back down them steps... 1437 00:55:29,785 --> 00:55:31,705 - Bam, come on, out! Out, out! - HATTIE: Come on! 1438 00:55:31,745 --> 00:55:33,454 Mabel, don't touch me with that dead man's suit! 1439 00:55:33,455 --> 00:55:35,947 - Out, out! - No, you come on, you don't make that... 1440 00:55:36,041 --> 00:55:37,827 [bickering outside] 1441 00:55:38,627 --> 00:55:39,788 Thank you, Madea. 1442 00:55:39,878 --> 00:55:41,712 - Yeah, baby, I'm... - I really appreciate you. 1443 00:55:41,713 --> 00:55:44,000 I'm so sorry that they're just so... 1444 00:55:44,091 --> 00:55:46,298 Just ignorant. Ignorant-ass people. 1445 00:55:46,385 --> 00:55:48,092 They don't have class like me or you. 1446 00:55:48,178 --> 00:55:49,538 Come downstairs and eat something. 1447 00:55:49,555 --> 00:55:51,180 You don't need to be sitting up here by yourself. 1448 00:55:51,181 --> 00:55:53,639 No, I think I need a while to myself. 1449 00:55:53,725 --> 00:55:56,308 Really? Oh, that's right, you wanna grieve. 1450 00:55:56,395 --> 00:55:58,682 You wanna be up here, crying and sad. 1451 00:55:58,772 --> 00:56:01,981 Yeah, that's usually how people do it. They just wanna die. 1452 00:56:02,067 --> 00:56:06,607 They just wanna die after somebody that they loved done went on to glory. 1453 00:56:06,697 --> 00:56:09,610 - And hopefully, he went to glory. - Huh? 1454 00:56:09,700 --> 00:56:13,409 Anyway, um, I know it's hard being married all them years, now he gone. 1455 00:56:13,495 --> 00:56:16,453 You know, usually, when the man dies, the woman die, after all them years, 1456 00:56:16,540 --> 00:56:18,122 the man or woman die right behind. 1457 00:56:18,208 --> 00:56:19,608 They don't stay separated too long. 1458 00:56:19,626 --> 00:56:22,584 You might not have too long 'cause y'all were together so many years. 1459 00:56:23,213 --> 00:56:25,423 But it's all right, I'm glad I could make you feel better. 1460 00:56:25,424 --> 00:56:26,630 - Mmm-hmm. - Amen. 1461 00:56:26,717 --> 00:56:29,175 This is ministry. Praise him. Hallelujah. 1462 00:56:29,261 --> 00:56:31,298 I know this is a sad occasion, but I'm here 1463 00:56:31,388 --> 00:56:33,254 and I want you to understand something. 1464 00:56:33,348 --> 00:56:35,385 No matter what is going on in your life, 1465 00:56:35,475 --> 00:56:39,139 you can always count on the Lord. Or somebody. 1466 00:56:39,229 --> 00:56:41,561 The Bible say, “Weeping..." 1467 00:56:41,648 --> 00:56:44,561 No. Sweeping. “Sweeping in the middle of the night... 1468 00:56:45,944 --> 00:56:47,776 will bring the dust in the morning." 1469 00:56:47,863 --> 00:56:49,363 I don't know, something like that, babe. 1470 00:56:49,364 --> 00:56:51,699 - I'm trying to comfort you, you know. - I got you. Thank you. 1471 00:56:51,700 --> 00:56:53,156 Yes, I want you to be... 1472 00:56:53,243 --> 00:56:57,578 “Yea, though she walked in the valley with the shadow of... 1473 00:56:57,664 --> 00:56:59,826 Little Red Riding Hood and the three bears, 1474 00:56:59,917 --> 00:57:01,157 she feared no evil, 1475 00:57:01,251 --> 00:57:03,413 'cause the three little pigs was not around.” 1476 00:57:03,503 --> 00:57:04,834 - Amen. - Amen. 1477 00:57:04,922 --> 00:57:07,334 - You gonna be all right. Okay? - Yes. 1478 00:57:07,424 --> 00:57:10,212 Now, you just go on and cry. Don't you let nobody tell you not to cry. 1479 00:57:10,302 --> 00:57:13,761 You cry, you scream, you wail, you fall out. 1480 00:57:13,847 --> 00:57:16,214 You just do what all black people do when somebody die. 1481 00:57:16,308 --> 00:57:18,174 - You just get ugly cry. - I'll see. 1482 00:57:18,268 --> 00:57:19,383 - Okay. - I'll see if I can. 1483 00:57:19,978 --> 00:57:21,013 You gonna see him again? 1484 00:57:21,104 --> 00:57:22,144 No, I'll see if I can cry. 1485 00:57:22,230 --> 00:57:23,686 - You'll see if you can. Okay. - Yes. 1486 00:57:23,774 --> 00:57:25,024 Yeah, but if you gonna see him again, 1487 00:57:25,025 --> 00:57:27,517 I hope you don't see him like the last time we saw him. 1488 00:57:27,611 --> 00:57:29,693 - No, I know. Mmm-mmm. - Mmm-mmm. 1489 00:57:29,780 --> 00:57:31,987 [gags] I'm sorry. 1490 00:57:32,074 --> 00:57:34,566 Every time I think about him dying, I just... [gags] 1491 00:57:49,091 --> 00:57:50,456 What are you doing here? 1492 00:57:50,550 --> 00:57:52,086 So you just gonna ignore me? 1493 00:57:52,177 --> 00:57:53,177 You need to go. 1494 00:57:53,887 --> 00:57:55,218 I wanted you all night. 1495 00:57:55,305 --> 00:57:56,841 Stop. Your wife is here. 1496 00:57:56,932 --> 00:57:58,388 I don't care about her. 1497 00:57:58,475 --> 00:58:00,386 You know what? I'm not... 1498 00:58:00,852 --> 00:58:02,013 [Gia gasps] 1499 00:58:02,104 --> 00:58:04,220 - A.J., I can't do this. - Tell me no. 1500 00:58:04,314 --> 00:58:05,896 I cannot do this! 1501 00:58:06,316 --> 00:58:08,808 Go! Okay? Go, now! 1502 00:58:08,902 --> 00:58:09,902 Get out! 1503 00:58:12,739 --> 00:58:13,900 [door opens] 1504 00:58:15,325 --> 00:58:16,325 SYLVIA: Hey! 1505 00:58:18,537 --> 00:58:19,698 Is Jessie in there? 1506 00:58:19,788 --> 00:58:20,994 No, no. 1507 00:58:21,415 --> 00:58:22,655 Then what you doing in there? 1508 00:58:23,333 --> 00:58:25,040 - I was talking to Gia. - Why? 1509 00:58:25,127 --> 00:58:26,288 What do you want? 1510 00:58:26,378 --> 00:58:28,498 Mama wants to have the funeral the day after tomorrow. 1511 00:58:29,172 --> 00:58:30,287 What? 1512 00:58:30,382 --> 00:58:31,882 I was just going around telling everyone. 1513 00:58:31,883 --> 00:58:33,465 Why is she rushing to bury him? 1514 00:58:34,302 --> 00:58:35,918 - Is that rushing? - Yeah. 1515 00:58:36,013 --> 00:58:37,754 Look, A.J., I don't know. Okay? 1516 00:58:38,306 --> 00:58:39,512 Come here. 1517 00:58:40,350 --> 00:58:41,840 Why you talking to Renee like that? 1518 00:58:42,477 --> 00:58:43,592 Don't worry about it. 1519 00:58:48,191 --> 00:58:49,191 Hmm. 1520 00:58:50,485 --> 00:58:53,068 Well, she asked me to do what I canto help y'all, 1521 00:58:53,155 --> 00:58:54,361 so I'mma do what I can. 1522 00:58:54,448 --> 00:58:55,609 That ain't no good idea. 1523 00:58:55,699 --> 00:58:57,736 That funeral's finna be messed up! 1524 00:58:57,826 --> 00:58:59,692 [snickering] 1525 00:58:59,786 --> 00:59:02,323 I knows about funerals. I done buried a lot of men. 1526 00:59:02,414 --> 00:59:03,414 A lot of them. 1527 00:59:03,457 --> 00:59:05,457 Now, I don't know nothing about no boujee funerals. 1528 00:59:05,500 --> 00:59:07,582 All I know is about black-folk funeral, 1529 00:59:07,669 --> 00:59:09,909 the way they used to do Negro spirituals back in the day. 1530 00:59:09,963 --> 00:59:11,920 Everybody'd sing a hymn, and then they departed. 1531 00:59:12,007 --> 00:59:14,874 I hope y'all can appreciate what I'mma try to do. 1532 00:59:14,968 --> 00:59:17,050 And if you need anything, just let us know. 1533 00:59:17,137 --> 00:59:18,345 Money. She gonna need some money. 1534 00:59:18,346 --> 00:59:19,507 She always need some money. 1535 00:59:19,598 --> 00:59:21,158 'Cause none of this is free. [chuckles] 1536 00:59:21,183 --> 00:59:23,140 Now, I'll need a coordinating fee for the funeral 1537 00:59:23,226 --> 00:59:26,184 and the coordinator usually gets 75% of what the casket costs. 1538 00:59:26,271 --> 00:59:28,189 - SYLVIA: We'll work it out. - Okay, great. Thank you. 1539 00:59:28,190 --> 00:59:30,648 Could you let us know why she's burying him so fast? 1540 00:59:30,734 --> 00:59:31,734 Um... 1541 00:59:31,777 --> 00:59:33,937 I believe I know why she's trying to bury him so quick. 1542 00:59:33,945 --> 00:59:35,231 She can't stand his ass. 1543 00:59:35,322 --> 00:59:37,323 Child, I don't know. I've been wondering the same damn thing. 1544 00:59:37,324 --> 00:59:38,991 Black people don't bury nobody this quick. 1545 00:59:38,992 --> 00:59:42,075 If a woman don't like the man, she can't wait to get him in the ground. 1546 00:59:42,162 --> 00:59:43,618 Either that or his insurance. 1547 00:59:43,705 --> 00:59:46,163 But I guess you got to ask her, 'cause I don't know. 1548 00:59:46,249 --> 00:59:48,035 Okay, I will. 1549 00:59:48,126 --> 00:59:50,336 - Yo, can I smoke weed up in here? - CAROL: No. No way. Mmm-mmm. 1550 00:59:50,337 --> 00:59:51,702 Oh, excuse me. Oh, boujee. 1551 00:59:51,797 --> 00:59:54,084 - Can't smoke no weed up in this... - BAM: Joe! 1552 00:59:54,174 --> 00:59:55,756 Baby, can I talk to you for a second? 1553 00:59:55,842 --> 00:59:58,550 Hey, you wanna talk to me, I'll go talk to you. [chuckles] 1554 00:59:58,637 --> 01:00:02,596 I think it's a private situation because she whispered it to you. 1555 01:00:02,682 --> 01:00:05,101 - Did you ever think about that? - MADEA: Barn, will you hush your mouth? 1556 01:00:05,102 --> 01:00:06,217 That's them people talking. 1557 01:00:06,311 --> 01:00:08,348 She said, “Can I talk to you for a second?" 1558 01:00:08,438 --> 01:00:11,100 He said, “Well, what do you wanna talk to me about?” She said... 1559 01:00:11,191 --> 01:00:13,307 - Bam, hush! - She just froze. 1560 01:00:13,401 --> 01:00:14,777 Bam, that's why I don't mess with you. 1561 01:00:14,778 --> 01:00:18,442 You just don't know how to keep your mouth closed at the right time. 1562 01:00:18,532 --> 01:00:20,825 If it's private, why would you say it in front of the public 1563 01:00:20,826 --> 01:00:22,576 - in front of everybody? - He the one won't go. 1564 01:00:22,577 --> 01:00:24,909 Yeah, that kid won't get up. Get on up! 1565 01:00:24,996 --> 01:00:26,202 Baby, please. 1566 01:00:28,708 --> 01:00:30,244 BARN: “Baby, baby, baby, please.” 1567 01:00:30,335 --> 01:00:31,544 Mmm-hmm. She got to say “please.” 1568 01:00:31,545 --> 01:00:33,945 - Go on up there and see what that girl... - Get on up there. 1569 01:00:33,964 --> 01:00:34,999 [slap] 1570 01:00:35,924 --> 01:00:37,633 JOE: I tell you what. She wouldn't have to beg me. 1571 01:00:37,634 --> 01:00:40,501 Hell, with an ass like that, I'd be running after her. 1572 01:00:40,595 --> 01:00:42,711 - He got on too much perfume. - Way too much of it. 1573 01:00:42,806 --> 01:00:44,843 - Much too much perfume to have on. - BAM: Perfume. 1574 01:00:44,933 --> 01:00:45,933 [Joe laughing] 1575 01:00:46,017 --> 01:00:47,017 BARN: Joe! 1576 01:00:47,686 --> 01:00:50,269 That girl fine, too, there. That's nice, too. 1577 01:00:50,355 --> 01:00:53,063 I don't know. [coughing] 1578 01:00:53,525 --> 01:00:54,686 Bam. 1579 01:00:54,776 --> 01:00:55,811 [sniffs] 1580 01:00:56,403 --> 01:00:58,440 Mabel. [sniffs] 1581 01:00:59,281 --> 01:01:00,646 - BAM: Mmm-hmm! - JOE: Hey. 1582 01:01:00,740 --> 01:01:01,855 She... 1583 01:01:01,950 --> 01:01:05,568 Psst! Heathrow. I believe the old hos has figured it out. 1584 01:01:06,288 --> 01:01:07,744 [Madea and Bam sniffing] 1585 01:01:07,831 --> 01:01:09,242 - BAM: Yeah. - Ain't that the same? 1586 01:01:09,332 --> 01:01:11,118 That's the same damn perfume, Mabel. 1587 01:01:11,209 --> 01:01:13,826 - You know exactly what that mean. - Wait, ain't it... 1588 01:01:13,920 --> 01:01:16,127 That means shut your mouth! That's what that mean. 1589 01:01:16,214 --> 01:01:18,672 Mabel. Ain't he married to the one that went up... 1590 01:01:18,758 --> 01:01:20,134 Hush! And engaged to the brother... 1591 01:01:20,135 --> 01:01:21,635 You know what? I'm not finna deal with this. 1592 01:01:21,636 --> 01:01:24,128 I'm not finna deal with this at all. Oh, hell, no! 1593 01:01:24,222 --> 01:01:26,384 It took y'all long enough. Hell, that's just... 1594 01:01:26,474 --> 01:01:28,556 See, I'm a player from back in the day. 1595 01:01:28,643 --> 01:01:30,475 I figured it out. 1596 01:01:30,562 --> 01:01:34,180 I know what's happening right when it's happening. 1597 01:01:34,274 --> 01:01:36,390 - [mouthing] - BAM: Heathrow. 1598 01:01:36,484 --> 01:01:37,849 What the hell y'all talking about? 1599 01:01:39,905 --> 01:01:41,425 ELECTRONIC VOICE: You smell that, too? 1600 01:01:41,489 --> 01:01:43,025 I'm surprised you can smell anything 1601 01:01:43,116 --> 01:01:45,159 with your damn throat with the hole at the bottom of it. 1602 01:01:45,160 --> 01:01:46,776 I still got a nose. 1603 01:01:46,870 --> 01:01:49,202 I told you years ago, stop all that damn smoking. 1604 01:01:49,289 --> 01:01:51,200 But you wanna smoke 52 packs a day. 1605 01:01:51,291 --> 01:01:53,417 Now look at you. You got a hole in the bottom of your throat. 1606 01:01:53,418 --> 01:01:54,710 I don't know what you're talking about. 1607 01:01:54,711 --> 01:01:57,453 I wanna know why his ho smell like his bro. 1608 01:01:57,547 --> 01:02:01,006 - [laughing] - Heathrow, don't you say nothing to them! 1609 01:02:01,092 --> 01:02:02,127 Right. Right. 1610 01:02:02,219 --> 01:02:04,005 This one smelling like that one. 1611 01:02:04,095 --> 01:02:05,802 That one smelling like this one. 1612 01:02:06,514 --> 01:02:10,724 But in a minute, all these hos here gonna be smelling like Joe. 1613 01:02:10,810 --> 01:02:13,604 Now, listen. Vianne asked me to come over here and help with this funeral 1614 01:02:13,605 --> 01:02:14,772 and that's just what I'm gonna do. 1615 01:02:14,773 --> 01:02:16,639 Y'all need to stop all this foolishness. 1616 01:02:16,733 --> 01:02:17,900 Stop it right now, and I mean it! 1617 01:02:17,901 --> 01:02:19,983 I done been known to take young hos before. 1618 01:02:20,070 --> 01:02:21,481 I can help you with that. 1619 01:02:21,571 --> 01:02:23,030 Now, come on. I done put the suit in the car. 1620 01:02:23,031 --> 01:02:25,824 We're gonna bring it over to the funeral. Gonna get all this straightened. 1621 01:02:25,825 --> 01:02:27,493 Why the hell they sending y'all somewhere? 1622 01:02:27,494 --> 01:02:29,576 To help with the funeral. Who else gonna do it? 1623 01:02:29,663 --> 01:02:32,280 Hell, a professional. What the hell is sending you... 1624 01:02:32,374 --> 01:02:33,864 No, two girls and a dude. 1625 01:02:33,959 --> 01:02:35,334 Joe, have you not been sitting here 1626 01:02:35,335 --> 01:02:37,415 listening to what the hell we just said? They said... 1627 01:02:37,420 --> 01:02:38,626 Come on here, come on. 1628 01:02:38,713 --> 01:02:40,795 Don't y'all say nothing, you hear me? Nothing! 1629 01:02:40,882 --> 01:02:42,964 - BAM: Now, listen up. - This about to be a mess. 1630 01:02:43,051 --> 01:02:44,587 - A damn mess. - BAM: You the mess! 1631 01:02:44,678 --> 01:02:48,091 - MADEA: Come on. Come on, Bam. - Go ahead on, Mabel. Shotgun! 1632 01:02:50,433 --> 01:02:51,639 [sighs] 1633 01:02:51,726 --> 01:02:52,841 Are you okay? 1634 01:02:52,936 --> 01:02:54,722 Yeah, what's up? 1635 01:02:54,813 --> 01:02:55,928 You tell me. 1636 01:02:57,190 --> 01:02:58,305 What're you talking about? 1637 01:02:58,400 --> 01:03:00,016 Somethings been off with us lately. 1638 01:03:00,110 --> 01:03:02,351 Could you just tell me what's wrong? 1639 01:03:03,238 --> 01:03:04,899 There's nothing wrong. 1640 01:03:05,657 --> 01:03:07,989 You act like you can't stand me sometimes. 1641 01:03:09,744 --> 01:03:11,485 [sighs] That's not it. 1642 01:03:11,579 --> 01:03:12,865 Uh, I'm just... 1643 01:03:12,956 --> 01:03:14,162 What? So what is it? 1644 01:03:15,667 --> 01:03:18,375 Look, my daddy just died. You can't seem to understand that. 1645 01:03:19,337 --> 01:03:20,372 I'm sorry. 1646 01:03:26,011 --> 01:03:27,092 [door closes] 1647 01:03:28,638 --> 01:03:30,174 Hey, A.J., I need to talk to you. 1648 01:03:30,265 --> 01:03:31,471 Not right now. 1649 01:03:36,438 --> 01:03:37,644 [door closes] 1650 01:03:37,731 --> 01:03:38,812 Hey, babe. 1651 01:03:38,898 --> 01:03:40,104 Baby, um... 1652 01:03:41,735 --> 01:03:43,976 [sighs] I don't know how to say this. 1653 01:03:44,070 --> 01:03:45,356 What is it? 1654 01:03:45,447 --> 01:03:47,484 I think A.J. and Gia are... 1655 01:03:48,825 --> 01:03:50,987 - What? - I don't know, but he smells like her, 1656 01:03:51,077 --> 01:03:52,557 and I saw him coming out of her room. 1657 01:03:53,496 --> 01:03:54,986 - Where was Jessie? - Not here. 1658 01:03:55,081 --> 01:03:57,413 - Damn. - Can you talk to them for me? 1659 01:03:58,293 --> 01:03:59,158 Yeah. 1660 01:03:59,252 --> 01:04:01,003 I don't want this to turn into a big mess, okay? 1661 01:04:01,004 --> 01:04:02,463 Don't worry about it. I'll talk to 'em. 1662 01:04:02,464 --> 01:04:03,920 Okay. All right. Thank you. 1663 01:04:04,007 --> 01:04:05,668 I'm so glad I can count on you. 1664 01:04:05,759 --> 01:04:06,794 You always can. 1665 01:04:06,885 --> 01:04:08,000 Yeah, thank you. 1666 01:04:10,889 --> 01:04:12,755 [classical music playing] 1667 01:04:12,849 --> 01:04:15,011 HATTIE: Dang! You work quick. 1668 01:04:15,101 --> 01:04:18,514 [speaking slowly] Miss Vianne said that we wanted it done quickly. 1669 01:04:19,189 --> 01:04:22,056 Do you do everything quickly? 1670 01:04:22,150 --> 01:04:23,150 Hattie, hush! 1671 01:04:23,234 --> 01:04:27,068 I only speak slowly. I'm actually pretty quick. [clicks tongue] 1672 01:04:27,155 --> 01:04:29,988 Ooh. That's good. [clicks tongue] 1673 01:04:30,075 --> 01:04:31,281 [chuckles] 1674 01:04:31,368 --> 01:04:35,282 - He really kind of creepy, Mabel. - Yes, he is. 1675 01:04:35,372 --> 01:04:38,410 [giggles] I know him creepy, but damn! 1676 01:04:38,500 --> 01:04:41,208 We have him in the suit you brought over. 1677 01:04:41,294 --> 01:04:45,128 This is our least expensive casket. 1678 01:04:45,215 --> 01:04:46,671 Wait, you finna open that? 1679 01:04:46,758 --> 01:04:48,874 Give us some warning before you just open it up. 1680 01:04:48,968 --> 01:04:51,005 We sent all the information over to Vianne. 1681 01:04:51,096 --> 01:04:52,552 - Are you ready? - Um... 1682 01:04:52,639 --> 01:04:54,676 Yes. If you gonna open it, go on. Open it. 1683 01:04:57,394 --> 01:04:58,475 - Slow! - [Bam exclaims] 1684 01:05:00,397 --> 01:05:01,933 MADEA: He smiling. 1685 01:05:02,273 --> 01:05:04,184 - Huh. - What do you think? 1686 01:05:04,275 --> 01:05:06,232 He actually look pretty good. 1687 01:05:06,319 --> 01:05:08,401 BARN: He was a fine man. 1688 01:05:08,488 --> 01:05:09,523 MADEA: He don't look bad. 1689 01:05:09,614 --> 01:05:11,025 Yeah, worked out all the time, 1690 01:05:11,116 --> 01:05:13,699 - ain't eatin' nothing but salads. - Maybe that's right. 1691 01:05:13,785 --> 01:05:15,526 And green drinks and stuff like that. 1692 01:05:15,620 --> 01:05:17,327 He done got dead now, Mabel. [chuckles] 1693 01:05:17,414 --> 01:05:18,454 MADEA: Didn't eat no pork. 1694 01:05:18,498 --> 01:05:20,114 And look at him, we done outlived him. 1695 01:05:20,208 --> 01:05:22,950 Laying there dead, and we still alive, still kicking. 1696 01:05:23,044 --> 01:05:24,830 That pork got us kicking, though! 1697 01:05:24,921 --> 01:05:26,662 Bacon ain't never hurt nobody! 1698 01:05:26,756 --> 01:05:29,339 HATTIE: Better get you a slab! Too late now, though. 1699 01:05:29,426 --> 01:05:30,546 MADEA: Baby, Why he smiling? 1700 01:05:30,635 --> 01:05:32,125 Y'all put the smile on his face? 1701 01:05:32,220 --> 01:05:36,054 He seemed like he was a happy man in his final moments. 1702 01:05:36,516 --> 01:05:37,756 It stuck. 1703 01:05:38,268 --> 01:05:39,884 - Oh, okay. [chuckles] - What? 1704 01:05:39,978 --> 01:05:41,844 UNDERTAKER: Are you satisfied? 1705 01:05:41,938 --> 01:05:43,804 Yes, we're very satisfied. He looks fine. 1706 01:05:43,898 --> 01:05:44,979 But he ain't. 1707 01:05:45,066 --> 01:05:47,103 No, he's not satisfied. 1708 01:05:47,193 --> 01:05:48,399 - [thud] - [women gasp] 1709 01:05:48,486 --> 01:05:50,193 - Mother... - UNDERTAKER: Hmm. 1710 01:05:50,280 --> 01:05:52,191 - We're sorry. - Mmm-hmm. 1711 01:05:53,533 --> 01:05:57,117 Apparently, he was taking some sort of stimulant. 1712 01:05:57,203 --> 01:06:02,118 We're having some trouble keeping the thing... it... down. 1713 01:06:02,375 --> 01:06:04,116 MADEA: What is “it”? What you talking about? 1714 01:06:04,210 --> 01:06:06,253 - The lid on the casket or his... - UNDERTAKER: Mmm. Mmm-hmm. 1715 01:06:06,254 --> 01:06:07,254 Move. 1716 01:06:09,048 --> 01:06:10,584 - It's still up. - [slams lid] 1717 01:06:10,675 --> 01:06:12,006 Mmm. 1718 01:06:12,093 --> 01:06:13,925 And it's still working? 1719 01:06:14,012 --> 01:06:15,844 It's probably what killed him. 1720 01:06:15,930 --> 01:06:17,681 - [slams lid] - Wait a minute. This thing won't close? 1721 01:06:17,682 --> 01:06:19,138 Mmm-mmm... 1722 01:06:19,934 --> 01:06:22,926 [lid slams repeatedly] 1723 01:06:26,024 --> 01:06:27,810 It's like a pinball machine! [laughs] 1724 01:06:27,901 --> 01:06:28,936 [lid slams shut] 1725 01:06:29,027 --> 01:06:31,064 Okay, just try to tape it down or something, 1726 01:06:31,154 --> 01:06:33,270 'cause we don't want this thing opening like a... 1727 01:06:33,364 --> 01:06:34,854 Popping... Popping... 1728 01:06:34,949 --> 01:06:36,986 Popping up like that in the funeral. 1729 01:06:37,076 --> 01:06:38,658 Okay? What can you do? 1730 01:06:38,745 --> 01:06:41,032 We could remove it, if you like. 1731 01:06:41,664 --> 01:06:43,704 - You mean... [imitates slashing] - UNDERTAKER: Hmm. 1732 01:06:43,750 --> 01:06:45,250 Oh, no. We ain't finna let you do that. 1733 01:06:45,251 --> 01:06:46,771 No, we ain't gonna Lorena Bobbitt him. 1734 01:06:46,794 --> 01:06:49,661 That don't seem right. Going into heaven without your stuff. 1735 01:06:54,260 --> 01:06:55,260 Hey. 1736 01:06:56,513 --> 01:06:57,513 Hey. 1737 01:06:58,723 --> 01:06:59,838 You good, man? 1738 01:06:59,933 --> 01:07:01,423 I will, once I get home. 1739 01:07:01,518 --> 01:07:02,599 Yeah. 1740 01:07:03,478 --> 01:07:04,598 I know this is hard for you. 1741 01:07:04,687 --> 01:07:06,803 No, what's hard for me is Carol. 1742 01:07:07,315 --> 01:07:08,726 I wanted to talk to you about that. 1743 01:07:08,816 --> 01:07:10,727 What? She sent you down here to talk to me? 1744 01:07:10,818 --> 01:07:13,025 No. Sylvia did. 1745 01:07:13,112 --> 01:07:14,227 What? 1746 01:07:15,949 --> 01:07:17,735 She wanted me to talk to you about Gia. 1747 01:07:18,201 --> 01:07:19,282 What about Gia? 1748 01:07:19,702 --> 01:07:20,783 Anything going on there? 1749 01:07:21,871 --> 01:07:23,361 Come on, what? 1750 01:07:23,456 --> 01:07:25,163 She saw you in her room, and... 1751 01:07:25,250 --> 01:07:27,082 Oh, man, go on with that. 1752 01:07:28,378 --> 01:07:30,335 - You sure? - Yeah, don't ask me that. 1753 01:07:31,130 --> 01:07:32,291 Okay. 1754 01:07:33,466 --> 01:07:37,050 Then you might wanna start showering more, because you smell like her. 1755 01:07:38,972 --> 01:07:40,007 She hugged me. 1756 01:07:40,098 --> 01:07:41,384 Y'all serious? 1757 01:07:41,474 --> 01:07:44,057 - That's my brother's girlfriend. - Fiancée. 1758 01:07:44,143 --> 01:07:46,054 Yeah, that, too. Look... 1759 01:07:47,605 --> 01:07:49,687 Y'all just go in there, do y'all thing, man. 1760 01:07:49,774 --> 01:07:51,356 Sylvia's just tripping. 1761 01:07:52,735 --> 01:07:54,521 Now, if you don't mind... 1762 01:07:54,612 --> 01:07:57,604 I have to figure out how to help my mama with this funeral, all right? 1763 01:07:58,658 --> 01:07:59,693 Okay. 1764 01:08:06,332 --> 01:08:07,493 Hey. 1765 01:08:08,293 --> 01:08:09,499 You okay? 1766 01:08:15,592 --> 01:08:16,832 He acts like he hates me. 1767 01:08:18,136 --> 01:08:19,136 I'm sorry. 1768 01:08:19,178 --> 01:08:21,670 - I just wanna know the truth. - Look... 1769 01:08:22,890 --> 01:08:24,927 Our dad did just die suddenly. 1770 01:08:26,102 --> 01:08:28,389 This has been going on for months before he died. 1771 01:08:28,813 --> 01:08:30,053 I don't get it. 1772 01:08:30,148 --> 01:08:32,059 Just keep it together. Okay? 1773 01:08:33,359 --> 01:08:34,394 You'll be fine. 1774 01:08:35,320 --> 01:08:36,981 - [church bells toll] - [organ playing] 1775 01:08:37,864 --> 01:08:39,980 CHOIR: ♪ Down by the riverside ♪ 1776 01:08:40,074 --> 01:08:41,985 ♪ Down by the riverside ♪ 1777 01:08:42,076 --> 01:08:44,286 - ♪ Down by the riverside ♪ - HEATHROW: ♪ By the riverside ♪ 1778 01:08:44,287 --> 01:08:45,869 ♪ Down by the riverside ♪ 1779 01:08:45,955 --> 01:08:47,070 Shh! 1780 01:08:47,165 --> 01:08:48,530 I think you might wanna be quiet. 1781 01:08:48,625 --> 01:08:50,992 Turn your battery off, son. Turn your battery off. 1782 01:08:51,085 --> 01:08:52,416 ♪ Study war no more ♪ 1783 01:08:52,503 --> 01:08:54,710 All right, thank you. Thank you. Thank you. 1784 01:08:54,797 --> 01:08:55,958 ♪ Study... ♪ 1785 01:08:56,049 --> 01:08:56,959 Thank you. 1786 01:08:57,050 --> 01:08:58,330 I wish that dude would sit down. 1787 01:08:58,384 --> 01:08:59,795 ♪ Study... ♪ 1788 01:08:59,886 --> 01:09:01,172 They're working on my nerves. 1789 01:09:01,262 --> 01:09:03,173 Do you see how long this program is? 1790 01:09:03,264 --> 01:09:04,550 ♪ Study... ♪ 1791 01:09:04,641 --> 01:09:06,473 We finna be up in here all night, Heathrow. 1792 01:09:06,559 --> 01:09:08,060 - How I get them to stop? - BAM: Cut them off. 1793 01:09:08,061 --> 01:09:09,394 - ♪ War ♪ - CHOIR DIRECTOR: ♪ No war! ♪ 1794 01:09:09,395 --> 01:09:11,261 How many times they gonna say “war"? 1795 01:09:11,356 --> 01:09:13,347 Because I'm having flashbacks of being in the war. 1796 01:09:13,441 --> 01:09:14,441 ♪ War! War! ♪ 1797 01:09:14,484 --> 01:09:17,101 - That's it, hey. Hey, hey. Hey, thank you. - [music stops] 1798 01:09:17,195 --> 01:09:18,526 Sit down. Thank you. 1799 01:09:20,490 --> 01:09:21,490 [heavy sigh] 1800 01:09:23,284 --> 01:09:25,946 Uh, they asked me to be the minister of service. 1801 01:09:26,037 --> 01:09:27,778 She ain't been to church in years. 1802 01:09:27,872 --> 01:09:31,661 First, give an honor to Popeyes and, um, all the chicken that I like. 1803 01:09:31,751 --> 01:09:33,162 ALL: Amen. 1804 01:09:33,252 --> 01:09:34,538 ELECTRONIC VOICE: Amen. 1805 01:09:34,629 --> 01:09:36,415 I wanna say, thank y'all so much 1806 01:09:36,506 --> 01:09:39,168 for having me here as your mistress of service 1807 01:09:39,258 --> 01:09:41,465 as we come for this auconspicious occasion. 1808 01:09:41,552 --> 01:09:43,213 Who gonna read the obituary? 1809 01:09:43,304 --> 01:09:44,886 Daddy. Shh. 1810 01:09:44,972 --> 01:09:47,339 I want you to know this is our program. 1811 01:09:47,433 --> 01:09:48,764 It's really thick. 1812 01:09:49,894 --> 01:09:51,009 Really thick. 1813 01:09:51,104 --> 01:09:52,854 ELECTRONIC VOICE: How long is this service gonna be? 1814 01:09:52,855 --> 01:09:56,974 So we want everybody to be limited who come up here to two minutes. 1815 01:09:57,068 --> 01:09:58,308 Two minutes, please. 1816 01:09:58,403 --> 01:10:03,193 Don't sing long as... he... he... heaven like they just did. Please. 1817 01:10:03,282 --> 01:10:06,775 First, I would like to start off with this for Anthony and for the family. 1818 01:10:06,869 --> 01:10:08,325 [clears throat] 1819 01:10:15,253 --> 01:10:18,746 No, I'm just playing. That ain't even appropriate for this funeral. Okay. 1820 01:10:18,840 --> 01:10:20,507 ELECTRONIC VOICE: Madea, I wanna say something. 1821 01:10:20,508 --> 01:10:21,508 Heathrow. 1822 01:10:21,592 --> 01:10:23,629 They can't hear me. I guess it's not loud enough. 1823 01:10:23,720 --> 01:10:26,132 That thing don't go up. It's all one volume. 1824 01:10:26,222 --> 01:10:28,054 I'm so disappointed. 1825 01:10:28,141 --> 01:10:30,052 - BAM: Why, baby, why? - MADEA: Okay. 1826 01:10:30,143 --> 01:10:33,852 'Cause his legs ain't fine and sexy like they used to be. 1827 01:10:33,938 --> 01:10:35,394 MADEA: First, we gonna have... 1828 01:10:35,481 --> 01:10:36,642 Hush, Hattie. 1829 01:10:36,733 --> 01:10:38,349 MADEA: ...reading from our pastor. 1830 01:10:38,443 --> 01:10:41,731 Then we gonna have the reading of the New Testimony, 1831 01:10:41,821 --> 01:10:43,778 then we have the reading of the Old Testimony. 1832 01:10:43,865 --> 01:10:45,731 Hey. Check her out. 1833 01:10:46,284 --> 01:10:48,742 Before the night is over, I'm getting that. 1834 01:10:48,828 --> 01:10:49,693 [Madea in background] 1835 01:10:49,787 --> 01:10:52,199 I wish I still had my legs, I would help you. 1836 01:10:52,290 --> 01:10:54,372 MADEA: Then we gonna have a word from the father... 1837 01:10:54,459 --> 01:10:55,540 How you doing, babe? 1838 01:10:56,502 --> 01:10:59,244 - Fine, how're you doing? - [Joe chuckling] 1839 01:10:59,338 --> 01:11:01,329 She can play hard to get if she want to. 1840 01:11:01,424 --> 01:11:03,304 MADEA: Then we gonna have words from his sister. 1841 01:11:03,384 --> 01:11:04,670 Yup. 1842 01:11:04,761 --> 01:11:08,129 I know it's hard for you because your husband is dead. 1843 01:11:08,222 --> 01:11:10,634 I mean, dead. He ain't coming back no more. 1844 01:11:10,725 --> 01:11:12,807 He ain't gonna study war no more. 1845 01:11:12,894 --> 01:11:15,374 Then we gonna have word from his Aunt Shirleen. I saw her here. 1846 01:11:15,396 --> 01:11:17,916 Hey, baby, I ain't seen you since around the way. How you doing? 1847 01:11:18,191 --> 01:11:21,274 [voice breaking] I'm barely holding up. It's hard for me. 1848 01:11:21,360 --> 01:11:23,397 It's hard having a loss in the family. 1849 01:11:23,488 --> 01:11:25,980 You gonna be all right, Shirleen. Good to see you over there. 1850 01:11:26,073 --> 01:11:29,361 Then we. Gonna have a song, a A, and a B, and a C, and a D, 1851 01:11:29,452 --> 01:11:30,942 and an F, and a G, and all, 1852 01:11:31,037 --> 01:11:33,199 and a J, K, I, M, N, O, P from the choir. 1853 01:11:33,289 --> 01:11:34,529 [sighs] 1854 01:11:34,624 --> 01:11:35,864 That's just the first page. 1855 01:11:35,958 --> 01:11:38,996 I've looked through all 85 pages of this program 1856 01:11:39,086 --> 01:11:40,702 and your name ain't on it, Heathrow. 1857 01:11:40,797 --> 01:11:44,006 Better my name be on the program than my name be on the cover. 1858 01:11:44,091 --> 01:11:47,459 Then I'm going to read a poem that was written by Maya Angelou. 1859 01:11:47,553 --> 01:11:50,591 It's called [as Maya Angelou] “The Rock, the Tree, and the River.” 1860 01:11:50,681 --> 01:11:53,218 She knows she's finna burn up in hell up there. 1861 01:11:53,309 --> 01:11:56,427 MADEA: We would like to acknowledge all of y'all for being here 1862 01:11:56,521 --> 01:11:57,682 'cause y'all so special. 1863 01:11:57,772 --> 01:12:00,480 But we just want the family on this side, okay? 1864 01:12:00,566 --> 01:12:03,854 So if you just a friend of his or you just knowed him, 1865 01:12:03,945 --> 01:12:06,903 I want you to please come to this side of the room. 1866 01:12:07,490 --> 01:12:09,527 - Please. - [all murmuring] 1867 01:12:09,617 --> 01:12:11,904 - [murmuring] - [Joe exclaiming] 1868 01:12:13,704 --> 01:12:15,741 Look at them. Look at them. Look at them. 1869 01:12:15,832 --> 01:12:18,039 Oh! Excuse me. [chuckling] I got you. 1870 01:12:18,125 --> 01:12:20,662 - WOMAN: Stop! Move. - Sorry. All right, all right. 1871 01:12:20,753 --> 01:12:22,335 All right, all right. 1872 01:12:23,047 --> 01:12:25,038 - Look at that tattoo. - BAM: What that say? 1873 01:12:25,132 --> 01:12:26,588 You see that tattoo? 1874 01:12:27,510 --> 01:12:30,002 Joanne! What is you doing up in here? 1875 01:12:30,096 --> 01:12:31,461 You trying to scam somebody? 1876 01:12:31,556 --> 01:12:32,637 No, child. 1877 01:12:33,182 --> 01:12:34,889 Please, this is not a Caucasian funeral. 1878 01:12:34,976 --> 01:12:37,343 Would you mind leaving? Please. Step. 'Tep. 1879 01:12:37,979 --> 01:12:40,099 Watch your purses and your wallet. Joanne's a scammer. 1880 01:12:40,189 --> 01:12:41,679 [Joe exclaims] 1881 01:12:41,774 --> 01:12:44,106 [laughing] 1882 01:12:44,193 --> 01:12:45,900 JOE: You know you want me. 1883 01:12:45,987 --> 01:12:47,352 She all up on me. 1884 01:12:50,324 --> 01:12:52,565 Ain't nobody on this side but dudes. 1885 01:12:52,660 --> 01:12:54,321 Anthony was the man. 1886 01:12:54,412 --> 01:12:57,404 Anthony was the [electronic drone] man. 1887 01:12:57,498 --> 01:13:00,115 Sorry, Vianne, I'm trying to whisper. 1888 01:13:00,209 --> 01:13:02,871 Okay, first, we're gonna have words from a son-in-law. 1889 01:13:07,675 --> 01:13:10,417 Well, it's a sad occasion. 1890 01:13:10,511 --> 01:13:13,549 - [watch beeping] - We've lost a patriarch here, and, uh... 1891 01:13:13,639 --> 01:13:16,757 CHOIR DIRECTOR: ♪ God has been good to me ♪ 1892 01:13:16,851 --> 01:13:21,391 ♪ He's been so good to me, to me, to me ♪ 1893 01:13:21,480 --> 01:13:26,145 - [all applauding] - ♪ He dried all of my tears away ♪ 1894 01:13:26,235 --> 01:13:29,353 ♪ So instead of complaining I just lift my hands and I say ♪ 1895 01:13:29,447 --> 01:13:31,239 - ♪ Thank you, Lord! ♪ - ALL: Thank you, Lord! 1896 01:13:31,240 --> 01:13:32,949 - ♪ Thank you, Lord! ♪ - ALL: Thank you, Lord! 1897 01:13:32,950 --> 01:13:34,284 - ♪ Thank you, Lord! ♪ - ALL: Thank you, Lord! 1898 01:13:34,285 --> 01:13:35,571 ♪ Thank you, Lord! ♪ 1899 01:13:35,661 --> 01:13:36,901 Hey! Hey! Hey! 1900 01:13:36,996 --> 01:13:39,158 Two minutes. Sit down. The Lord heard you. 1901 01:13:39,248 --> 01:13:42,161 Two minutes. Thank you, Lord. Two minutes. 1902 01:13:42,251 --> 01:13:45,209 - CHOIR DIRECTOR: ♪ Thank you, Lord ♪ - [women exclaim] 1903 01:13:45,296 --> 01:13:47,958 Brother Anthony, he was a good man. 1904 01:13:48,591 --> 01:13:50,002 He was a strong man. 1905 01:13:51,260 --> 01:13:52,796 He owed me $5. 1906 01:13:52,887 --> 01:13:54,969 You ain't never gonna get that, I'm telling you. 1907 01:13:55,056 --> 01:13:57,682 'Cause they got all the money. I'm looking at where all the money done went. 1908 01:13:57,683 --> 01:13:59,845 If you knew Anthony, raise your hand. 1909 01:14:03,356 --> 01:14:07,350 Okay. If you knew Anthony personally, raise your hand. 1910 01:14:08,986 --> 01:14:10,522 Mom, who are these people? 1911 01:14:10,613 --> 01:14:14,277 MADEA: If you knew Anthony like they say in the Bible, biblically, raise your hand. 1912 01:14:17,286 --> 01:14:18,651 Oh, hell, no. 1913 01:14:19,038 --> 01:14:20,872 Well, hopefully, when I see him on the other side... 1914 01:14:20,873 --> 01:14:23,365 - MADEA: Yeah! - ...he got a little change left for me. 1915 01:14:23,459 --> 01:14:25,450 - ALL: Amen. - MADEA: Amen. 1916 01:14:25,544 --> 01:14:27,410 Amen. Is it time to go? 1917 01:14:27,505 --> 01:14:29,087 How long we got to be up in here, Barn? 1918 01:14:29,173 --> 01:14:30,538 Joe, hush. 1919 01:14:31,884 --> 01:14:36,594 Lord! We need you to come down at this time 1920 01:14:36,681 --> 01:14:40,925 and grasp the family, if you will. 1921 01:14:41,519 --> 01:14:45,137 - They are in trouble right now. - [mouthing] 1922 01:14:45,231 --> 01:14:48,849 Put your hands around them and hold them tight. 1923 01:14:48,943 --> 01:14:52,106 Because they've been through so many changes. 1924 01:14:52,196 --> 01:14:55,780 CHOIR: ♪ I'll fly away ♪ 1925 01:14:55,866 --> 01:14:59,359 ♪ To a home on God's celestial shore ♪ 1926 01:14:59,453 --> 01:15:02,616 - Mama ain't cried one tear. - Maybe she's in shock. 1927 01:15:02,707 --> 01:15:04,118 Y'all know Mama's strong. 1928 01:15:04,208 --> 01:15:06,084 We just got to watch her and make sure she's okay. 1929 01:15:06,085 --> 01:15:07,951 - Yeah, she is. - [sighs] 1930 01:15:08,045 --> 01:15:09,786 [choir continues singing] 1931 01:15:09,880 --> 01:15:15,341 I just wanna say to the bereaved, it's gonna be all right. 1932 01:15:15,428 --> 01:15:17,544 You'll see him on the other side. 1933 01:15:17,638 --> 01:15:20,300 On which side, I don't know which side, 1934 01:15:20,391 --> 01:15:23,349 but you know I seen him on the other side the other week, 1935 01:15:23,436 --> 01:15:25,018 I won't kid you not. 1936 01:15:25,104 --> 01:15:27,687 Because he come up dead this week. 1937 01:15:27,773 --> 01:15:30,686 But last week, I seen him on the other side over there. 1938 01:15:30,776 --> 01:15:35,361 [tuneless] ♪ Oh, Lord, I just wanna thank you ♪ 1939 01:15:35,448 --> 01:15:37,280 [Joe scatting] 1940 01:15:37,366 --> 01:15:40,904 ♪ I wanna thank you ♪ 1941 01:15:40,995 --> 01:15:45,330 ♪ For being so good to me ♪ 1942 01:15:45,416 --> 01:15:46,622 Thank you! 1943 01:15:46,709 --> 01:15:48,916 ♪ So good to me! ♪ 1944 01:15:49,003 --> 01:15:51,620 - Yes! - Okay, thank you. Two minutes. 1945 01:15:51,714 --> 01:15:53,170 - Damn, Ma! - Two minutes. Thank you. 1946 01:15:53,257 --> 01:15:55,168 HATTIE: You can't cut people short like that. 1947 01:15:55,259 --> 01:15:57,717 Two minutes. Thank you. Two minutes. 1948 01:15:58,220 --> 01:16:00,461 I got to go to the bathroom. I'll be back. 1949 01:16:00,806 --> 01:16:02,513 MADEA: Come on, Barn. Come on, Barn. 1950 01:16:02,600 --> 01:16:03,931 [wheelchair beeping] 1951 01:16:09,273 --> 01:16:12,140 First, giving honor and glory to God, who's the head of my life. 1952 01:16:12,234 --> 01:16:14,521 ATTENDEES: Amen. 1953 01:16:14,612 --> 01:16:17,104 I just wanna say God is good. 1954 01:16:17,198 --> 01:16:18,359 - ATTENDEES: Yeah. - [bang] 1955 01:16:18,449 --> 01:16:21,111 [Heathrow grunts] Ouch. That hurt like hell. 1956 01:16:21,202 --> 01:16:23,660 Ain't nobody trying to help me go to the bathroom. 1957 01:16:23,746 --> 01:16:26,613 Family, do all you can do. 1958 01:16:26,707 --> 01:16:27,707 ATTENDEES: Yeah. 1959 01:16:27,792 --> 01:16:33,538 After you done done all you can do, that's all you can do. 1960 01:16:33,631 --> 01:16:35,793 HEATHROW: Can a player get some help to the toilet? 1961 01:16:35,883 --> 01:16:39,592 Because you done done all you could do. 1962 01:16:39,678 --> 01:16:41,558 HEATHROW: Can a player get some help holding it? 1963 01:16:41,597 --> 01:16:46,057 And then after you've done that, you can't do no more. 1964 01:16:46,727 --> 01:16:48,138 'Cause you done done it. 1965 01:16:48,604 --> 01:16:49,969 You did all you could do. 1966 01:16:50,064 --> 01:16:51,896 - [clears throat] - MADEA: That was deep. 1967 01:16:51,982 --> 01:16:53,893 Thank you, Barn. Come on, sit down. 1968 01:16:54,318 --> 01:16:56,685 I feel a song, though, Mabel, in my spirit. 1969 01:16:56,779 --> 01:16:59,942 - S And when He looks at me a' Come on down. 1970 01:17:00,032 --> 01:17:01,632 - ♪ He sees ♪ - MADEA: Yeah, two minutes. 1971 01:17:01,659 --> 01:17:03,650 - Two minutes. - ♪ He sees His Holy Spirit... ♪ 1972 01:17:03,744 --> 01:17:05,405 MADEA: Come on, Shirleen. Come on up here. 1973 01:17:05,496 --> 01:17:06,782 Come on, let the Lord use you. 1974 01:17:06,872 --> 01:17:08,988 - HATTIE: Get up, Joe. - Daddy. 1975 01:17:09,083 --> 01:17:11,040 This service taking too long! 1976 01:17:11,127 --> 01:17:12,834 HATTIE: You can't take him nowhere. 1977 01:17:12,920 --> 01:17:14,001 SHIRLEEN: Amen, church. 1978 01:17:14,088 --> 01:17:15,749 - MADEA: Amen. - ALL: Amen. 1979 01:17:15,840 --> 01:17:17,797 SHIRLEEN: I send my condolences to the family. 1980 01:17:17,883 --> 01:17:19,965 Losing your son ain't ever easy. 1981 01:17:20,427 --> 01:17:22,589 I'mma sing a song I wrote. You don't mind, do you? 1982 01:17:22,680 --> 01:17:23,966 Yeah, go on, sing the song. 1983 01:17:24,056 --> 01:17:28,175 [bluesy singing] ♪ I know you sitting next to Jesus ♪ 1984 01:17:28,269 --> 01:17:30,476 ♪ You got your robe ♪ 1985 01:17:30,563 --> 01:17:32,730 [suddenly much louder] ♪ Don't worry about what they say ♪ 1986 01:17:32,731 --> 01:17:34,563 ♪ You got your robe ♪ 1987 01:17:34,650 --> 01:17:37,563 ♪ You had 10,000 women ♪ 1988 01:17:37,653 --> 01:17:40,645 How long is this woman gonna sing this song? 1989 01:17:40,739 --> 01:17:43,572 I don't know, but she need to sit down and shut up! 1990 01:17:43,659 --> 01:17:45,946 [sings dramatically] ♪ And it's all right ♪ 1991 01:17:46,036 --> 01:17:47,868 ♪ You got your robe ♪ 1992 01:17:47,955 --> 01:17:50,868 God said, “Shirleen, write this song and give it to the family.” 1993 01:17:50,958 --> 01:17:53,950 [singsong] Because people done spit on the man's name! 1994 01:17:54,670 --> 01:17:56,126 They done shamed him. 1995 01:17:56,213 --> 01:17:59,046 And these women who came in here 1996 01:17:59,133 --> 01:18:00,999 in front of this man's poor wife. 1997 01:18:01,635 --> 01:18:04,468 He got his robe. It don't matter what the haters say. 1998 01:18:04,555 --> 01:18:07,843 He got his robe. [shrieks] He got his robe! 1999 01:18:07,933 --> 01:18:09,765 The man is dead. He ain't coming back. 2000 01:18:09,852 --> 01:18:11,718 Why they making all this noise up in here? 2001 01:18:12,188 --> 01:18:15,476 When was the last time you were in church? 2002 01:18:16,650 --> 01:18:19,608 You remember that time me and you was under them pews? 2003 01:18:20,571 --> 01:18:22,403 - That was the last time? - Mmm-hmm. 2004 01:18:22,489 --> 01:18:24,196 And I never went back. 2005 01:18:24,283 --> 01:18:26,445 MADEA: Now we getting ready to view the body. 2006 01:18:26,535 --> 01:18:28,196 The family's gonna go last 2007 01:18:28,287 --> 01:18:31,780 and all of y'all people that didn't know him or didn't wash your hands, 2008 01:18:31,874 --> 01:18:33,205 please be careful. 2009 01:18:33,292 --> 01:18:34,908 Don't touch the man. 2010 01:18:35,002 --> 01:18:36,663 Don't pull him up out the casket. 2011 01:18:36,754 --> 01:18:38,210 Can you let me sing? 2012 01:18:38,297 --> 01:18:40,129 I was in the band with Rick James. 2013 01:18:40,216 --> 01:18:43,129 Can I sing “She's a Super Freak“? 2014 01:18:44,178 --> 01:18:46,044 Maybe that's not appropriate. 2015 01:18:46,138 --> 01:18:47,503 Okay. 2016 01:18:47,598 --> 01:18:49,885 Shirleen, you blessed my soul just then. 2017 01:18:49,975 --> 01:18:51,886 You really did. You really did. 2018 01:18:51,977 --> 01:18:55,060 We are very happy that he is, uh, with the Lord. 2019 01:18:55,147 --> 01:18:56,522 - [snoring] - That's right, with the Lord. 2020 01:18:56,523 --> 01:18:59,606 [loudly] Mr. Pallbearers! Take the flowers off the casket. 2021 01:18:59,693 --> 01:19:01,809 Don't tear up the flowers, they wasn't cheap. 2022 01:19:02,571 --> 01:19:06,860 Before y'all all rush up here to say your goodbyes and your condolences... 2023 01:19:06,951 --> 01:19:09,158 Ugh. I wish that dude would shut up. 2024 01:19:09,245 --> 01:19:13,785 We just want y'all to respect the family and I want y'all to respect his wife. 2025 01:19:13,874 --> 01:19:16,161 This is a church. I don't mind busting you in your face. 2026 01:19:16,252 --> 01:19:18,163 Lord, ask Jesus to forgive me. 2027 01:19:18,254 --> 01:19:20,165 If you come up here with that bull... 2028 01:19:20,256 --> 01:19:21,667 - [bang] - [all gasping] 2029 01:19:23,092 --> 01:19:24,378 [gasps, feedback] 2030 01:19:27,805 --> 01:19:30,388 Okay, funeral over. Everybody go. Whoo. 2031 01:19:30,724 --> 01:19:34,809 Help me, Jesus! Help me, Jesus! Help me, Jesus! 2032 01:19:34,895 --> 01:19:37,603 [clamor] 2033 01:19:41,610 --> 01:19:43,817 Mama, why do we all have to be here? 2034 01:19:43,904 --> 01:19:47,067 VIANNE: It's a repass, son. For your father. Okay? 2035 01:19:47,866 --> 01:19:49,277 You sure don't seem too upset. 2036 01:19:51,161 --> 01:19:52,447 Have you been drinking? 2037 01:19:53,122 --> 01:19:53,987 Well... 2038 01:19:54,081 --> 01:19:56,081 Look, just let her do it the way she want to, okay? 2039 01:19:56,959 --> 01:19:57,959 Come on, Mama. 2040 01:19:59,670 --> 01:20:02,662 - It was a nice service. - Yes, it was. I did good. 2041 01:20:02,756 --> 01:20:04,622 It was lovely. It was really lovely. Uh-huh. 2042 01:20:04,717 --> 01:20:06,879 It was quick, is what it was. 2043 01:20:06,969 --> 01:20:09,381 Lickety-split. We was in, and we was out. 2044 01:20:09,471 --> 01:20:12,429 I don't know why you think that was quick. That was long as hell. 2045 01:20:12,516 --> 01:20:16,225 That service was so long, I was sitting there watching my toenails grow. 2046 01:20:16,312 --> 01:20:19,521 You must've got them there on that discount plan. You got them the hookup? 2047 01:20:19,606 --> 01:20:22,006 I ain't get no damn hookup. Yeah, that bill was high as hell. 2048 01:20:22,026 --> 01:20:23,693 Did he say he sent it you? Did he send it to you? 2049 01:20:23,694 --> 01:20:26,231 I got it. It's right over there. On the lamp. 2050 01:20:28,449 --> 01:20:30,781 What? It cost this much to bury him? 2051 01:20:32,036 --> 01:20:33,197 [mumbles] 2052 01:20:34,246 --> 01:20:37,113 Good God! That's how much that funeral cost, $9,000? 2053 01:20:37,207 --> 01:20:38,791 HEATHROW: We should've buried his ass in a box 2054 01:20:38,792 --> 01:20:40,282 and put him up under the ground. 2055 01:20:40,377 --> 01:20:42,618 People think folk be crying 'cause of the dead. 2056 01:20:42,713 --> 01:20:46,251 They crying 'cause their funeral bill is $9,000! 2057 01:20:46,342 --> 01:20:51,178 Do you know how much ass I could get for 9,670-something dollars? 2058 01:20:51,263 --> 01:20:53,470 And y'all spending it on a dead man? 2059 01:20:53,557 --> 01:20:57,050 Gonna bury that man for 9,000 damn dollars. 2060 01:20:57,144 --> 01:20:58,350 That's a damn shame. 2061 01:20:58,437 --> 01:21:00,019 I'll remember that when you die. 2062 01:21:00,105 --> 01:21:02,972 I get a state funeral. I'm a war hero. 2063 01:21:03,067 --> 01:21:04,774 You ain't no war hero. 2064 01:21:04,860 --> 01:21:06,396 He said that's how he lost his legs. 2065 01:21:06,487 --> 01:21:08,353 That is exactly how I lost my legs. 2066 01:21:08,447 --> 01:21:09,983 You know how he lost his damn legs? 2067 01:21:10,115 --> 01:21:13,824 He messed around with some gangster's wife and they got them legs off of you! 2068 01:21:13,911 --> 01:21:16,824 Bet you gonna learn next time. [imitates chopping] 2069 01:21:16,914 --> 01:21:18,951 You just gonna tell all a player's secrets? 2070 01:21:19,041 --> 01:21:20,577 Player, you ain't got no secret. 2071 01:21:20,667 --> 01:21:23,500 All them damn medals, you done got from the Wal-Mart. 2072 01:21:23,587 --> 01:21:26,375 Tell the truth, you lost them legs 'cause you are diabetical. 2073 01:21:26,465 --> 01:21:28,883 And everything that they started adding up in them diabeticals 2074 01:21:28,884 --> 01:21:30,841 led you to lose your legs. That's what's wrong. 2075 01:21:30,928 --> 01:21:32,794 You better stop all that damn smoking. 2076 01:21:32,888 --> 01:21:36,006 If you stop that damn smoking, then you'll be in good shape. 2077 01:21:36,100 --> 01:21:37,682 VIANNE: We don't smoke in here. 2078 01:21:39,770 --> 01:21:42,387 Boujee ass. “We don't smoke in the house.” 2079 01:21:42,481 --> 01:21:44,188 Mama, the funeral was very nice. 2080 01:21:44,274 --> 01:21:48,063 - That funeral was lovely. It was lovely. - Yeah, Mama. It was. 2081 01:21:48,153 --> 01:21:49,153 You doing okay? 2082 01:21:49,238 --> 01:21:51,320 I'll be fine, now that this funeral is over. 2083 01:21:51,740 --> 01:21:54,072 The man just died two days ago 2084 01:21:54,159 --> 01:21:56,651 and you already done shoved him up under the dirt. 2085 01:21:56,745 --> 01:21:59,783 My cousin died three years ago, they still ain't buried him. 2086 01:21:59,873 --> 01:22:01,363 They still ain't buried Jerome? 2087 01:22:01,458 --> 01:22:03,292 - Why? - JOE: Because they don't have the money. 2088 01:22:03,293 --> 01:22:06,911 Funeral was about $485, so the whole family, all 75 of us, 2089 01:22:07,005 --> 01:22:08,370 chipped in trying to pay it. 2090 01:22:08,465 --> 01:22:10,923 And we all give a little money at a time to bury him, 2091 01:22:11,009 --> 01:22:13,671 but one day we gonna get him buried. But he just laying there... 2092 01:22:13,762 --> 01:22:16,629 He worm meat right now, but black folk, no. 2093 01:22:16,723 --> 01:22:18,805 We got to put the body on layaway. 2094 01:22:18,892 --> 01:22:20,435 When white people die, know what they do? 2095 01:22:20,436 --> 01:22:23,178 They walk up in there, they put the white people there, they say, 2096 01:22:23,272 --> 01:22:25,809 “Thank you for being here. My white daddy died, 2097 01:22:25,899 --> 01:22:28,192 and I want all the white people to say, 'Amen, God bless.”' 2098 01:22:28,193 --> 01:22:30,486 And then all the white people get up, and they leave. That's it. 2099 01:22:30,487 --> 01:22:33,229 Funeral gone. In the ground. White man dead. 2100 01:22:33,323 --> 01:22:35,735 When my Chinese friend died from Korea, 2101 01:22:35,826 --> 01:22:38,818 they put him in a box and put some rice in it 2102 01:22:38,912 --> 01:22:40,903 and sent him down the Vietnam River. 2103 01:22:40,998 --> 01:22:42,909 That was when I was in the war in Iraq. 2104 01:22:43,000 --> 01:22:45,958 That's right. I seen a Chinese man from Korea, they buried him. 2105 01:22:46,044 --> 01:22:47,159 Quick. It was over. 2106 01:22:47,254 --> 01:22:48,421 Jewish men, you know what they do? 2107 01:22:48,422 --> 01:22:50,709 At sundown, everybody got to be in the ground. 2108 01:22:50,799 --> 01:22:53,962 - Please don't forget the wake. - I don't know why they call it a wake. 2109 01:22:54,052 --> 01:22:56,885 He dead. Ain't no need to wake his ass up. 2110 01:22:56,972 --> 01:22:59,098 JOE: That's why that bill was $9,000, 'cause you had a wake. 2111 01:22:59,099 --> 01:23:01,090 Should've had no wake, but then had the funeral, 2112 01:23:01,185 --> 01:23:03,347 dropped his ass in the dirt, put the dirt on, 2113 01:23:03,437 --> 01:23:05,428 everything over, God bless, benediction, 2114 01:23:05,522 --> 01:23:08,184 “May the Lord watch between me and thee," everybody go. 2115 01:23:08,275 --> 01:23:09,891 Right. It's a “dead." 2116 01:23:09,985 --> 01:23:11,521 No, a wake is... 2117 01:23:12,154 --> 01:23:15,317 Our ancestors started it. All of the ancestors... 2118 01:23:15,407 --> 01:23:18,741 Barn, you are our ancestor from Africa. Please be quiet. Please! 2119 01:23:18,827 --> 01:23:21,285 Mabel, I'm just trying to tell you how Frederick Douglass... 2120 01:23:21,371 --> 01:23:22,861 well, Harriet Tubman, really... 2121 01:23:22,956 --> 01:23:25,539 Listen, I know you knew all them people. Hush your damn mouth. 2122 01:23:25,626 --> 01:23:28,459 My bladder is too weak to be sitting around at a funeral 2123 01:23:28,545 --> 01:23:30,707 looking at a dead man with a dead bladder. 2124 01:23:30,797 --> 01:23:32,340 That's just what the hell I've been doing 2125 01:23:32,341 --> 01:23:34,878 sitting here looking at a dead man all this time. 2126 01:23:34,968 --> 01:23:37,175 - Dead man rolling. - [laughter] 2127 01:23:37,262 --> 01:23:38,342 VIANNE: Stop it now, y'all. 2128 01:23:38,388 --> 01:23:39,799 Have some respect. He just died. 2129 01:23:39,890 --> 01:23:43,133 What the hell you think we're doing? We sitting here showing him some respect. 2130 01:23:43,227 --> 01:23:45,468 That's what I'm doing, talking about him. That's respect. 2131 01:23:45,562 --> 01:23:48,850 I'm sorry, did that hurt your feelings? The man was dead. 2132 01:23:48,941 --> 01:23:51,057 We didn't have to be there that long. 2133 01:23:51,151 --> 01:23:52,858 Y'all ought to be ashamed of yourself. 2134 01:23:52,945 --> 01:23:54,652 That is torture to a corpse. 2135 01:23:54,738 --> 01:23:57,821 Okay, you two, stop it. Stop it right now. 2136 01:23:58,325 --> 01:23:59,690 You don't tell me what... 2137 01:23:59,785 --> 01:24:00,650 [mouthing] 2138 01:24:00,744 --> 01:24:02,735 Joe and Heathrow, shut your damn mouth. 2139 01:24:02,829 --> 01:24:04,240 - BAM: Mabel! - What? 2140 01:24:04,331 --> 01:24:06,368 His sound don't come from his mouth, honey. 2141 01:24:06,458 --> 01:24:08,793 Well, I'm getting ready to plug that hole up so he can shut the hell up. 2142 01:24:08,794 --> 01:24:11,126 That's where it comes from. That hole in his throat. 2143 01:24:11,213 --> 01:24:12,578 - [feedback] - [mouthing] 2144 01:24:12,673 --> 01:24:13,754 Spare. 2145 01:24:14,299 --> 01:24:17,134 Vianne, you done bought him two of them damn things? Why would you buy him two? 2146 01:24:17,135 --> 01:24:18,625 Mmm-mmm. I didn't do that. 2147 01:24:18,720 --> 01:24:20,096 I wish you would shut your hole up. 2148 01:24:20,097 --> 01:24:21,428 - Oh! - Let me tell you something. 2149 01:24:21,515 --> 01:24:24,350 I'm gonna plug that hole... I'm gonna... I'm gonna plug... I'm gonna plug that hole. 2150 01:24:24,351 --> 01:24:27,019 Say one more thing, okay? Shut your mouth before I take that one tooth 2151 01:24:27,020 --> 01:24:28,306 you got left up in your throat. 2152 01:24:28,397 --> 01:24:29,512 [feed back] 2153 01:24:30,357 --> 01:24:32,473 You will not sit here and threaten my tooth. 2154 01:24:32,568 --> 01:24:35,105 That's all I have left, is that one good tooth up top. 2155 01:24:35,195 --> 01:24:37,071 You know what I'm gonna do? I'm gonna give you a Cheerio, 2156 01:24:37,072 --> 01:24:39,188 so you can put that on the tooth like some braces. 2157 01:24:39,283 --> 01:24:40,283 Say one more thing! 2158 01:24:40,367 --> 01:24:42,574 Get him some cotton candy. [laughs] 2159 01:24:42,661 --> 01:24:44,197 Yeah, give him a corn on the cob. 2160 01:24:44,288 --> 01:24:46,950 - He'll be able to just go down one row. - [laughter] 2161 01:24:47,040 --> 01:24:48,997 Stop it now, y'all. Stop it. That's enough. 2162 01:24:49,084 --> 01:24:51,200 You wanna mess him up, give him a Cap'n Crunch. 2163 01:24:51,295 --> 01:24:52,911 [laughter] 2164 01:24:53,005 --> 01:24:54,837 I'll give him a Rice Krispies Treat. 2165 01:24:54,923 --> 01:24:56,960 [laughter] 2166 01:24:57,050 --> 01:24:58,506 Somebody better get my rifle. 2167 01:24:58,594 --> 01:25:01,586 I see a enemy target at six-hundred-oh-thirty-four hours. 2168 01:25:01,680 --> 01:25:03,717 - VIANNE: Stop it! - I'm sorry. I'm sorry. 2169 01:25:03,807 --> 01:25:05,389 HATTIE: Babe, you all right? 2170 01:25:05,475 --> 01:25:08,513 I sure know how it feel to lose somebody. 2171 01:25:08,979 --> 01:25:10,595 - Hattie. - What, Ma? I do. 2172 01:25:10,689 --> 01:25:14,023 I'll never forget I buried my last... first three husbands. 2173 01:25:14,109 --> 01:25:15,109 MADEA: Hattie. 2174 01:25:15,152 --> 01:25:18,861 I was devastation, Ma, I was just devastation. 2175 01:25:18,947 --> 01:25:21,939 You talk about devastation, try to have sex with her. 2176 01:25:22,534 --> 01:25:23,774 - Renee. - Yeah? 2177 01:25:23,869 --> 01:25:26,406 Thank you for coming. You're always here. 2178 01:25:26,496 --> 01:25:27,782 I always will be. 2179 01:25:28,540 --> 01:25:30,531 - She don't need to be here. - Give me that. 2180 01:25:30,626 --> 01:25:33,209 - A.J.: Don't touch me. - You don't need to be drinking. 2181 01:25:33,295 --> 01:25:34,545 You don't need to be nagging me. 2182 01:25:34,546 --> 01:25:37,256 - What is wrong with you? - That's what the hell I want to know, son. 2183 01:25:37,257 --> 01:25:39,967 Take some of that tone out of your voice, talking to that woman like that. 2184 01:25:39,968 --> 01:25:41,594 I'm not gonna sit here and let that happen. 2185 01:25:41,595 --> 01:25:43,085 Mama, he all right. 2186 01:25:45,515 --> 01:25:46,596 Uh-oh. 2187 01:25:46,683 --> 01:25:48,469 Come on, baby, let's go upstairs. 2188 01:25:48,560 --> 01:25:51,302 - A.J.: Why you running? - A.J. Go sleep it off. 2189 01:25:51,396 --> 01:25:53,808 Yeah. That's what he liked to do. 2190 01:25:53,899 --> 01:25:56,186 Sleep it off and on. Ain't that right, Renee? 2191 01:25:56,276 --> 01:25:58,734 Is it something you're trying to say, A.J.? 2192 01:25:59,488 --> 01:26:00,488 No. 2193 01:26:00,530 --> 01:26:01,861 Are you sure? 2194 01:26:03,408 --> 01:26:04,784 - A.J.: No, ma'am. - CAROL: What's going on? 2195 01:26:04,785 --> 01:26:07,447 'Cause I ain't got time to be bothered with this 2196 01:26:07,537 --> 01:26:08,823 and you and your foolishness. 2197 01:26:08,914 --> 01:26:10,996 - Why is it always me? - 'Cause it is. 2198 01:26:11,083 --> 01:26:12,203 You're just like your daddy. 2199 01:26:12,250 --> 01:26:13,456 I ain't nothing like him. 2200 01:26:14,127 --> 01:26:15,367 I'm not gonna argue with you. 2201 01:26:15,462 --> 01:26:17,046 Hey, I know you're not just gonna sit there. 2202 01:26:17,047 --> 01:26:18,287 Aren't you gonna say something? 2203 01:26:18,340 --> 01:26:19,620 What the hell you asking me for? 2204 01:26:19,675 --> 01:26:21,717 I ain't got nothing to say here. I'm finna watch this. 2205 01:26:21,718 --> 01:26:23,198 Too many secrets need to come on out. 2206 01:26:23,261 --> 01:26:25,502 Yeah, I wish we had some popcorn. 2207 01:26:25,597 --> 01:26:28,715 Come on. Vianne, let's go upstairs. We ain't got to deal with all this drama. 2208 01:26:28,809 --> 01:26:30,140 I'm sick of this! 2209 01:26:31,019 --> 01:26:33,260 You help her like you helped my daddy in that hotel room. 2210 01:26:33,355 --> 01:26:35,395 - [breathes shakily] - Yeah, they was in that hotel. 2211 01:26:36,233 --> 01:26:37,473 That's how he died. 2212 01:26:38,944 --> 01:26:40,230 She was with him. 2213 01:26:40,320 --> 01:26:41,481 Ooh-ooh. 2214 01:26:44,700 --> 01:26:47,362 Mama, look, that's the truth. I'm sorry. 2215 01:26:47,452 --> 01:26:48,567 But it is. 2216 01:26:49,121 --> 01:26:50,577 Is he telling the truth? 2217 01:26:59,214 --> 01:27:00,124 Yeah. 2218 01:27:00,215 --> 01:27:02,047 Ah. Fix it, Jesus. 2219 01:27:02,134 --> 01:27:03,420 You need to leave. 2220 01:27:05,679 --> 01:27:07,169 [exhales sharply] 2221 01:27:07,264 --> 01:27:08,971 Yeah, you right. I'll go. 2222 01:27:11,226 --> 01:27:14,514 But why don't you ask him why he was at the hotel, too, huh? 2223 01:27:16,148 --> 01:27:17,980 Uh-oh. I believe it done hit the fan. 2224 01:27:18,066 --> 01:27:19,648 - BAM: Yeah. - He ain't even cold yet. 2225 01:27:19,735 --> 01:27:21,521 And you need to stop messing around with Gia. 2226 01:27:21,611 --> 01:27:23,397 - There it is. - GIA: What? 2227 01:27:23,488 --> 01:27:26,276 Since we putting it all out there, you wanna tell the whole family 2228 01:27:26,366 --> 01:27:29,028 that you and A.J. was at the same hotel as me and Anthony? 2229 01:27:29,119 --> 01:27:30,609 What're you talking about? 2230 01:27:30,704 --> 01:27:31,910 Oh. 2231 01:27:31,997 --> 01:27:33,237 Sweetie, don't lie. 2232 01:27:33,331 --> 01:27:34,821 See, 'cause that just makes it worse. 2233 01:27:34,916 --> 01:27:36,452 - What? - Oh. Oh, yeah, Jessie. 2234 01:27:36,543 --> 01:27:38,784 See, they were in the same hotel room together 2235 01:27:38,879 --> 01:27:41,246 in the room right next to us. That's how they heard us. 2236 01:27:41,840 --> 01:27:44,923 - Now it's all out there. - You need to get the hell out of here now. 2237 01:27:45,010 --> 01:27:46,876 - Just go. - [sarcastic sigh] 2238 01:27:47,804 --> 01:27:49,260 I'll go. 2239 01:27:49,347 --> 01:27:50,837 But I told you. 2240 01:27:50,932 --> 01:27:52,673 I'm not the one to be played with. 2241 01:28:01,485 --> 01:28:02,816 Gia? 2242 01:28:02,903 --> 01:28:04,769 Baby, it's not what you think. 2243 01:28:05,155 --> 01:28:07,738 Okay. Come on. We need to talk. 2244 01:28:07,824 --> 01:28:08,824 Now! 2245 01:28:14,289 --> 01:28:15,905 What the hell you looking at him for? 2246 01:28:16,833 --> 01:28:18,369 [Gia sighs] 2247 01:28:18,460 --> 01:28:20,417 - Let's go! - Hey! Hey! 2248 01:28:20,504 --> 01:28:23,872 What? Huh? What you got to say to me? 2249 01:28:24,424 --> 01:28:25,664 Say something. 2250 01:28:26,134 --> 01:28:27,716 With your trifling ass. 2251 01:28:27,803 --> 01:28:32,263 - Don't put your hands on her like that. - Stop it, A.J. Stop it! 2252 01:28:33,183 --> 01:28:35,174 Let's go, babe. Let's go talk, come on! 2253 01:28:35,268 --> 01:28:36,804 Yeah, yeah. Go ahead. 2254 01:28:37,312 --> 01:28:39,770 Say something. With your weak ass. 2255 01:28:39,856 --> 01:28:42,814 Mmm-hmm. Like I thought. 2256 01:28:42,901 --> 01:28:45,359 Just like your daddy and your mama. 2257 01:28:45,445 --> 01:28:47,732 - VIANNE: Stop it now. Stop it right now! - Come on! 2258 01:28:47,823 --> 01:28:51,657 - Hey, cut it out, guys. - Brian, shut up, bitch. Shut up. 2259 01:28:51,743 --> 01:28:52,983 You sleeping with him? 2260 01:28:54,496 --> 01:28:55,531 I'm sorry. 2261 01:28:55,622 --> 01:28:58,080 Stop it, and stop it now. 2262 01:28:58,166 --> 01:29:01,909 - Hey. Stop it, guys. - You all wanna fight like animals. 2263 01:29:02,003 --> 01:29:04,335 You just gonna let her walk out of here like that, Mama? 2264 01:29:05,257 --> 01:29:06,418 You're so damn weak. 2265 01:29:07,050 --> 01:29:08,256 So you think I'm weak? 2266 01:29:08,343 --> 01:29:09,424 Mama, he's drunk. 2267 01:29:09,511 --> 01:29:11,172 No, that's what he said. 2268 01:29:11,263 --> 01:29:13,504 Thinks I'm weak for staying with his daddy. 2269 01:29:15,058 --> 01:29:17,095 Sometimes, I thought so too. 2270 01:29:18,228 --> 01:29:19,718 The first time he cheated, 2271 01:29:20,397 --> 01:29:23,014 I walked out on him. Left him. 2272 01:29:23,483 --> 01:29:25,099 He begged me to come back. 2273 01:29:25,527 --> 01:29:27,609 I was filled with a weakness... 2274 01:29:29,489 --> 01:29:30,979 something y'all don't know about, 2275 01:29:31,074 --> 01:29:32,235 called love. 2276 01:29:33,201 --> 01:29:34,737 So I went back to him. 2277 01:29:35,745 --> 01:29:37,531 Even then, he didn't stop cheating. 2278 01:29:38,415 --> 01:29:40,702 He just got better at hiding it. 2279 01:29:41,918 --> 01:29:43,500 The second time he cheated... 2280 01:29:44,713 --> 01:29:46,078 I left him again. 2281 01:29:47,632 --> 01:29:50,795 Y'all were six and four. 2282 01:29:50,886 --> 01:29:53,127 And you were on the way. 2283 01:29:54,180 --> 01:29:55,887 What was I supposed to do? 2284 01:29:57,058 --> 01:29:58,844 I didn't have no life skills. 2285 01:30:00,562 --> 01:30:05,056 I went from my mama's house and moved straight into his. 2286 01:30:05,150 --> 01:30:06,936 But I left him. 2287 01:30:07,402 --> 01:30:10,019 - Wow. - VIANNE: Walked right on out. 2288 01:30:10,280 --> 01:30:15,070 Got me an apartment and a job, 2289 01:30:15,160 --> 01:30:17,492 working as a secretary with no degree. 2290 01:30:18,371 --> 01:30:22,365 And I had to leave y'all with my crazy-ass family. 2291 01:30:23,627 --> 01:30:28,167 After a while, I didn't know who I was leaving y'all with. 2292 01:30:29,841 --> 01:30:33,550 I couldn't protect you and work at the same time... 2293 01:30:35,263 --> 01:30:36,674 and he knew it. 2294 01:30:37,849 --> 01:30:40,557 He was an arrogant son of a bitch. 2295 01:30:41,269 --> 01:30:44,637 This time, he didn't beg me to come back. 2296 01:30:45,523 --> 01:30:47,730 I had to make some choices. 2297 01:30:48,693 --> 01:30:53,108 When he found me sitting on the doorstep at his job... 2298 01:30:54,699 --> 01:30:56,360 [sniffs] 2299 01:30:56,451 --> 01:30:58,943 ...he asked me if I had learned my lesson. 2300 01:31:01,247 --> 01:31:03,659 I swallowed my pride and said yes. 2301 01:31:04,876 --> 01:31:07,994 He said, "I'll pick up you and the kids." 2302 01:31:11,466 --> 01:31:15,630 It was two more weeks before he came back to get us. 2303 01:31:17,055 --> 01:31:19,467 You say I'm weak. 2304 01:31:20,433 --> 01:31:22,390 I say I'm strong. 2305 01:31:23,812 --> 01:31:28,306 'Cause I spent years smiling and grinning... 2306 01:31:29,734 --> 01:31:33,819 when I hated his damn guts! 2307 01:31:34,781 --> 01:31:37,113 He never stopped cheating. 2308 01:31:37,200 --> 01:31:39,862 He was a whore, and that's what he did. 2309 01:31:41,371 --> 01:31:44,284 But I kept my damn mouth shut 2310 01:31:44,791 --> 01:31:47,909 so he would take care of you. 2311 01:31:49,921 --> 01:31:52,504 So, forgive me 2312 01:31:52,590 --> 01:31:54,831 if I didn't do it your 21st-century way. 2313 01:31:55,719 --> 01:31:58,006 With all your options. 2314 01:31:58,596 --> 01:32:01,133 - Mama. - VIANNE: No, “Mama" nothing. 2315 01:32:01,224 --> 01:32:02,430 You're just like him. 2316 01:32:02,517 --> 01:32:06,431 You got a good woman, and you won't stop whoring around on her. 2317 01:32:06,521 --> 01:32:07,727 No, Mama. 2318 01:32:07,814 --> 01:32:09,225 VIANNE: No. 2319 01:32:09,315 --> 01:32:11,352 You hate. You rebel. 2320 01:32:11,443 --> 01:32:12,899 You won't do right. 2321 01:32:14,571 --> 01:32:16,983 Now, Carol, you got options. 2322 01:32:17,073 --> 01:32:18,905 No kids and daddy's money. 2323 01:32:18,992 --> 01:32:20,778 If I was in your position... 2324 01:32:22,370 --> 01:32:27,115 I'd leave this boy until he found out what the hell a man is. 2325 01:32:28,001 --> 01:32:32,711 And, Jessie, you wanted your daddy's attention so much, 2326 01:32:32,797 --> 01:32:35,664 you found a woman just like him. 2327 01:32:35,759 --> 01:32:37,921 Mama, I'm sorry. 2328 01:32:38,011 --> 01:32:40,343 No. Don't be sorry. 2329 01:32:40,430 --> 01:32:41,670 I'm all right. 2330 01:32:42,724 --> 01:32:44,089 I promise you. 2331 01:32:44,601 --> 01:32:46,183 Now that your daddy's gone, 2332 01:32:46,978 --> 01:32:48,594 I'm gonna live for me. 2333 01:32:49,105 --> 01:32:50,595 Y'all are grown. 2334 01:32:50,690 --> 01:32:52,601 It's my time now. 2335 01:32:59,407 --> 01:33:00,738 [indistinct chatter] 2336 01:33:00,825 --> 01:33:02,111 MADEA: Let's go on in the house. 2337 01:33:02,202 --> 01:33:04,819 People in these nice neighborhoods, they don't care. 2338 01:33:06,331 --> 01:33:08,624 Don't tell me nothing. I'm going in here, and I'm gonna sit down. 2339 01:33:08,625 --> 01:33:09,706 I ain't got nothing to say. 2340 01:33:09,793 --> 01:33:11,335 - That's exactly what you need to do. - Mabel? 2341 01:33:11,336 --> 01:33:13,122 - Huh? - Leave me alone. 2342 01:33:13,213 --> 01:33:14,453 Still got that funeral smell. 2343 01:33:14,547 --> 01:33:16,709 It sure do. Hey, honey, how you doing? 2344 01:33:16,800 --> 01:33:18,006 - Hi. - Y'all still here? 2345 01:33:18,093 --> 01:33:19,834 I thought you'd be gone after all of that. 2346 01:33:19,928 --> 01:33:21,839 Yeah, we're... We're leaving today. 2347 01:33:21,930 --> 01:33:23,887 You all right? Sit down, sit down, sit down. 2348 01:33:23,973 --> 01:33:25,338 How things go with y'all? 2349 01:33:25,433 --> 01:33:27,434 I'm just waiting for A.J. to get up. I wanna talk to him. 2350 01:33:27,435 --> 01:33:28,596 What you mean, “to get up"? 2351 01:33:28,686 --> 01:33:31,348 He's asleep after all of this? What you wanna talk about? 2352 01:33:32,148 --> 01:33:33,434 I wanna leave him. 2353 01:33:33,525 --> 01:33:35,734 Then that's what you should do. She should walk on out on his ass. 2354 01:33:35,735 --> 01:33:36,975 That's it. What you do. 2355 01:33:37,070 --> 01:33:39,152 But that's gonna hurt like hell. I don't... 2356 01:33:39,239 --> 01:33:41,990 Baby, just 'cause something hurt like hell don't mean you ain't supposed to do it. 2357 01:33:41,991 --> 01:33:43,902 Sometimes, you got to go through the hurt 2358 01:33:43,993 --> 01:33:46,113 and the pain, and the suffering, or whatever the hell, 2359 01:33:46,162 --> 01:33:48,494 to get away from somebody that ain't treating you right. 2360 01:33:48,581 --> 01:33:49,992 Take some time for yourself. 2361 01:33:50,083 --> 01:33:53,075 Get away from the situation and really think about it, pray about it, 2362 01:33:53,169 --> 01:33:54,625 talk to God, and see what it is. 2363 01:33:54,712 --> 01:33:56,623 Lot of folk run out on marriages too quick 2364 01:33:56,714 --> 01:33:58,580 just 'cause somebody messed around and cheated. 2365 01:33:58,675 --> 01:34:01,508 Now, I'm not saying stay with somebody that's cheating. [stammers] 2366 01:34:01,594 --> 01:34:05,132 What I'm telling you is this, sometimes people leave too early. 2367 01:34:05,223 --> 01:34:08,136 Take your time, try to figure out what's going on first. 2368 01:34:08,226 --> 01:34:10,269 CAROL: Well, what if he does... What if he does it again? 2369 01:34:10,270 --> 01:34:12,437 You can't just sit there and let that happen over and over again. 2370 01:34:12,438 --> 01:34:14,054 Make him respect you. 2371 01:34:14,149 --> 01:34:16,516 - I can see if you was ugly... - HATTIE: Mmm-hmm. 2372 01:34:16,609 --> 01:34:17,815 ...but you ain't even ugly. 2373 01:34:17,902 --> 01:34:20,564 - No, she ain't ugly. She's a pretty girl. - You a pretty girl. 2374 01:34:20,655 --> 01:34:22,656 Sometime ugly women have to sit there and deal with that, 2375 01:34:22,657 --> 01:34:24,364 - but not a pretty woman. - BAM: They do. 2376 01:34:24,450 --> 01:34:26,566 Not with a ass like yours. Did you see this ass? 2377 01:34:26,661 --> 01:34:29,904 I've never dealt with nothing because of this ass right here. 2378 01:34:29,998 --> 01:34:31,373 - Do you understand? - HATTIE: Mmm-hmm. 2379 01:34:31,374 --> 01:34:33,706 - You got to make him respect you. - That's right. 2380 01:34:33,793 --> 01:34:35,784 When you got a ass, you make him respect you. 2381 01:34:35,879 --> 01:34:39,372 So this is what you need to do. If you wanna be with the man, fine. 2382 01:34:39,465 --> 01:34:42,082 That's your choice, your call. Y'all figure it out. 2383 01:34:42,177 --> 01:34:43,918 But you got to set up some rules. 2384 01:34:44,012 --> 01:34:47,380 You tell him, “Look, if you break these rules, I'mma break your neck." 2385 01:34:47,473 --> 01:34:49,840 If you can't break his neck, hire somebody. 2386 01:34:49,934 --> 01:34:52,426 Look, $25. I got him. 2387 01:34:52,520 --> 01:34:55,933 That sounds like we're playing a game, and I don't wanna play games with him. 2388 01:34:56,024 --> 01:34:57,935 MADEA: It's not a game. It's life. 2389 01:34:58,026 --> 01:35:00,814 When somebody do something to you that ain't right, 2390 01:35:00,904 --> 01:35:03,987 that hurts your feelings, that makes you feel really bad, 2391 01:35:04,073 --> 01:35:06,110 what you have to do is straighten that out. 2392 01:35:06,201 --> 01:35:07,908 That ain't no game. You understand? 2393 01:35:08,912 --> 01:35:10,192 ALL: Mmm-hmm. Mmm-hmm. Mmm. Mmm. 2394 01:35:11,873 --> 01:35:12,913 BARN: Good morning, there. 2395 01:35:12,957 --> 01:35:14,664 - HATTIE: Good morning. - Good morning. 2396 01:35:16,544 --> 01:35:17,784 You bashing me, too? 2397 01:35:18,338 --> 01:35:19,703 Oh, did he say he wanna be bashed? 2398 01:35:19,797 --> 01:35:21,381 That's exactly what it sounded like he said. 2399 01:35:21,382 --> 01:35:24,249 I know you ain't walking up on me. You better back up and sit down, son, 2400 01:35:24,344 --> 01:35:25,880 'cause I will knock your... [stammers] 2401 01:35:25,970 --> 01:35:27,301 “Am I bashing you, too?“ 2402 01:35:27,388 --> 01:35:29,004 I'm trying to help your ignorant ass. 2403 01:35:29,098 --> 01:35:30,554 [sighs] Oh, yeah? 2404 01:35:31,976 --> 01:35:34,343 - I already feel like hell. - MADEA: You feel like hell? 2405 01:35:34,437 --> 01:35:37,350 What the hell you think you done did to her? You ought to feel like dung. 2406 01:35:37,440 --> 01:35:39,560 Dumping this woman out when she done been good to you. 2407 01:35:40,401 --> 01:35:42,768 Look, baby, I am so sorry. 2408 01:35:42,862 --> 01:35:44,613 Watch this. Let me tell you what he gonna say. 2409 01:35:44,614 --> 01:35:45,822 “I don't even know why I was with her." 2410 01:35:45,823 --> 01:35:48,690 I don't know why I was with her. I'm... I'm sorry. 2411 01:35:48,785 --> 01:35:50,367 Then he gonna say, “I'm just tired." 2412 01:35:50,453 --> 01:35:52,785 You know? I'm just tired. 2413 01:35:52,872 --> 01:35:54,988 Then he gonna say, “I apologize, baby." 2414 01:35:55,083 --> 01:35:56,289 Baby, you know I'm sorry. 2415 01:35:56,376 --> 01:35:57,958 MADEA: “It'll never happen again.” 2416 01:35:58,044 --> 01:35:59,284 And I'll never do it again. 2417 01:35:59,629 --> 01:36:01,755 - You the only one for me. - MADEA: “You the only one for me.” 2418 01:36:01,756 --> 01:36:03,465 - Baby, I love you. - MADEA: “Baby, I love you." 2419 01:36:03,466 --> 01:36:06,093 - Baby, I'd be lost without you. - MADEA: “I'd be lost without you.” 2420 01:36:06,094 --> 01:36:10,088 Boy, let me ask you something. You know how many women done heard this before? 2421 01:36:10,181 --> 01:36:11,592 Cleopatra heard this. 2422 01:36:11,683 --> 01:36:15,768 Harriet Tubman heard it, Rosa Parks, everybody heard this. 2423 01:36:15,853 --> 01:36:19,221 Mary and Martha, they all heard the same lines. 2424 01:36:19,315 --> 01:36:20,675 Son, you wanna be with this woman? 2425 01:36:20,733 --> 01:36:22,644 - Watch, he'll say, “I do." - I do. 2426 01:36:22,735 --> 01:36:24,476 MADEA: Mmm-hmm. I know. Do you love her? 2427 01:36:24,570 --> 01:36:25,776 Yes. 2428 01:36:25,863 --> 01:36:27,399 Then why are you cheating on me? 2429 01:36:27,490 --> 01:36:30,152 Is there something that I could do? Do you want me to... 2430 01:36:30,243 --> 01:36:31,603 to be a better person? Is there... 2431 01:36:31,619 --> 01:36:33,576 No, honey. No. No. 2432 01:36:33,663 --> 01:36:34,746 - BAM: Uh-uh. - Did she just say that? 2433 01:36:34,747 --> 01:36:35,612 - She did. 2434 01:36:35,707 --> 01:36:38,290 When he walk up out of this house, he gonna do what he wanna do, 2435 01:36:38,376 --> 01:36:40,816 the way he wanna do it. That ain't got nothing to do with you. 2436 01:36:40,837 --> 01:36:42,794 Marriage is just a contract between two people. 2437 01:36:42,880 --> 01:36:45,417 Y'all supposed to do everything in the contract about them vows. 2438 01:36:45,508 --> 01:36:47,374 If you don't do it, you broke the deal. 2439 01:36:47,468 --> 01:36:48,754 So he broke the deal. 2440 01:36:48,845 --> 01:36:50,178 I don't know why you would stay with him. 2441 01:36:50,179 --> 01:36:51,722 You need to walk the hell on up out on him. 2442 01:36:51,723 --> 01:36:54,323 - No. Don't tell her that. - What you mean, “Don't tell her that”? 2443 01:36:54,350 --> 01:36:55,840 Hell, you broke the deal, didn't you? 2444 01:36:55,935 --> 01:36:58,095 Yeah, but that don't necessarily mean I want her to go. 2445 01:36:58,146 --> 01:36:59,557 Let me make sure I understand this. 2446 01:36:59,647 --> 01:37:02,105 So you wanna cheat on her, you wanna dog her out, 2447 01:37:02,191 --> 01:37:05,027 you wanna talk to her like she ain't nothing, but you don't want her to go. 2448 01:37:05,028 --> 01:37:06,439 Something is wrong with you, boy. 2449 01:37:06,529 --> 01:37:08,449 - [Hattie laughs] - Do y'all wanna stay together? 2450 01:37:08,489 --> 01:37:09,489 Yes. 2451 01:37:09,574 --> 01:37:11,986 - You gonna try to do better? - Yes, I swear I'll change. 2452 01:37:12,076 --> 01:37:13,817 You gonna stop lying? 2453 01:37:13,911 --> 01:37:14,776 Yes. 2454 01:37:14,871 --> 01:37:16,621 First thing you ought to do is get some counseling. 2455 01:37:16,622 --> 01:37:19,489 You need some separate counseling 'cause you got anger issues. 2456 01:37:19,584 --> 01:37:22,667 And I used to be really angry, but now I'm so much better. 2457 01:37:22,754 --> 01:37:24,296 The only time I punch a bitch in the face 2458 01:37:24,297 --> 01:37:26,288 is if she say something to me I don't like. 2459 01:37:26,382 --> 01:37:28,123 So I'm so much better than what I was. 2460 01:37:28,217 --> 01:37:29,878 Get some counseling, all right? 2461 01:37:29,969 --> 01:37:32,529 Then y'all get some counseling together to work on this marriage. 2462 01:37:34,432 --> 01:37:35,467 Baby. 2463 01:37:36,476 --> 01:37:37,887 I'm so sorry. 2464 01:37:39,187 --> 01:37:40,348 Yeah. 2465 01:37:44,233 --> 01:37:46,645 Until you can learn to respect me and yourself... 2466 01:37:47,737 --> 01:37:49,023 I got to go. 2467 01:37:50,865 --> 01:37:52,230 I can't do this anymore. 2468 01:37:54,243 --> 01:37:55,950 Wait, wait, wait, wait, wait, wait. 2469 01:37:56,913 --> 01:37:58,028 You gonna leave me? 2470 01:37:59,499 --> 01:38:00,580 I'm sorry. 2471 01:38:01,584 --> 01:38:02,665 Come on, baby. 2472 01:38:03,544 --> 01:38:04,705 I'm sorry. 2473 01:38:05,213 --> 01:38:06,374 I'm sorry. 2474 01:38:07,757 --> 01:38:09,043 - Good morning! - Good morning. 2475 01:38:09,133 --> 01:38:10,213 - WILL: Hey. - Good morning. 2476 01:38:10,259 --> 01:38:12,967 - Well, we'll see y'all. - SYLVIA: Has Mama been down? 2477 01:38:13,054 --> 01:38:14,465 No, she hasn't. 2478 01:38:14,555 --> 01:38:16,137 How you holding up? 2479 01:38:16,224 --> 01:38:17,089 Not great. 2480 01:38:17,183 --> 01:38:18,344 But I'll be all right. 2481 01:38:18,434 --> 01:38:21,426 Yeah. I know. It's been a mess. I'm so sorry. 2482 01:38:21,521 --> 01:38:22,646 - JESSIE: Hey. - BAM: Good morning. 2483 01:38:22,647 --> 01:38:23,980 - Good morning to you. - Good morning. 2484 01:38:23,981 --> 01:38:25,892 So good to see all of y'all. 2485 01:38:25,983 --> 01:38:28,816 Truly, honestly. But don't call me unless somebody die, okay? 2486 01:38:28,903 --> 01:38:30,940 Damn, boy, come back here. That's your family. 2487 01:38:31,030 --> 01:38:32,065 Jessie! 2488 01:38:32,782 --> 01:38:34,282 You ain't got nothing to say to me, man. 2489 01:38:34,283 --> 01:38:35,944 Just hear him out, okay? 2490 01:38:39,747 --> 01:38:40,862 I'm sorry, man. 2491 01:38:40,957 --> 01:38:42,664 - Yeah. - A.J.: Really. 2492 01:38:42,750 --> 01:38:46,414 I was tipsy last night, and I didn't really mean none of that. 2493 01:38:46,504 --> 01:38:48,120 I'm sorry I messed around with her. 2494 01:38:48,214 --> 01:38:49,921 I'm sorry I was lying to you. 2495 01:38:50,007 --> 01:38:52,248 It's coming from the heart, man. I'm really sorry. 2496 01:38:53,219 --> 01:38:54,926 No, you sorry you got caught. 2497 01:38:55,012 --> 01:38:56,468 Look, it's really all I can say. 2498 01:38:57,223 --> 01:38:59,305 Yeah. You right about that. 2499 01:39:00,017 --> 01:39:01,257 That's all you can say. 2500 01:39:01,352 --> 01:39:03,764 MADEA: Look, son. You can't choose your family. 2501 01:39:03,855 --> 01:39:06,347 If I could choose my family, none of them would be in my life. 2502 01:39:06,441 --> 01:39:08,023 Family is all you got. 2503 01:39:08,109 --> 01:39:10,726 Even if you can't stand them. So y'all try to work this out. 2504 01:39:10,820 --> 01:39:12,863 He gonna get some counseling, he gonna get some help. 2505 01:39:12,864 --> 01:39:14,489 Listen, just keep your women away from him. 2506 01:39:14,490 --> 01:39:15,930 Don't ever bring a woman around him. 2507 01:39:15,992 --> 01:39:17,027 Unless she toe-up. 2508 01:39:17,118 --> 01:39:19,234 You wanna really get him, get you a toe-up woman 2509 01:39:19,328 --> 01:39:20,614 and bring her around him 2510 01:39:20,705 --> 01:39:23,618 and keep your nice, fine, sexy woman like me hidden. 2511 01:39:23,708 --> 01:39:24,994 Hattie, you bring around. 2512 01:39:25,084 --> 01:39:27,121 But me, you keep hidden, you understand? 2513 01:39:27,211 --> 01:39:28,326 Tall and sexy. 2514 01:39:28,421 --> 01:39:29,786 At least say bye to Mama. 2515 01:39:31,591 --> 01:39:33,252 Where's she at anyway? 2516 01:39:33,342 --> 01:39:34,753 We're waiting for her to come down. 2517 01:39:34,844 --> 01:39:37,757 Look, um, I'll make us some breakfast, okay? 2518 01:39:37,847 --> 01:39:40,589 Girl, hush! Hell, nobody wanna eat no food right now. We mad. 2519 01:39:41,309 --> 01:39:43,846 Carol. You still here? 2520 01:39:44,353 --> 01:39:45,388 Not for long. 2521 01:39:45,480 --> 01:39:47,397 MADEA: Look here. I'm glad he trying to apologize, baby. 2522 01:39:47,398 --> 01:39:49,184 Even if you can't hear it right now, 2523 01:39:49,275 --> 01:39:50,675 at least you can take that apology, 2524 01:39:50,735 --> 01:39:51,985 put it somewhere in your pocket, 2525 01:39:51,986 --> 01:39:53,666 maybe one day it'll make some sense to you. 2526 01:39:53,738 --> 01:39:56,526 But until then, may not be nothing you can do. 2527 01:39:56,616 --> 01:39:57,782 'Cause I'mma tell you right now. 2528 01:39:57,783 --> 01:39:59,023 You're just like your daddy 2529 01:39:59,118 --> 01:40:01,036 and if you don't wanna be like him, you can change. 2530 01:40:01,037 --> 01:40:03,904 Just 'cause your daddy did it, don't mean you got to do it, too. Change. 2531 01:40:03,998 --> 01:40:05,998 People be lying to themselves and lying to God too. 2532 01:40:06,083 --> 01:40:07,573 Start with you, working on you. 2533 01:40:07,668 --> 01:40:08,954 Telling the truth to yourself. 2534 01:40:09,045 --> 01:40:12,083 I don't wanna be this guy. I don't wanna be my father. 2535 01:40:12,173 --> 01:40:13,504 Your daddy was something else. 2536 01:40:13,591 --> 01:40:15,884 If he was here, you know what he probably be saying right now? 2537 01:40:15,885 --> 01:40:17,717 - BAM: What? - [cell phone vibrating] 2538 01:40:20,223 --> 01:40:21,554 - What the hell? - Wait, what? 2539 01:40:21,641 --> 01:40:23,473 - WILL: It's your dad. - SYLVIA: What? 2540 01:40:23,559 --> 01:40:25,015 How the hell he calling here? 2541 01:40:25,353 --> 01:40:26,639 Oh, you've got to be kidding me. 2542 01:40:26,729 --> 01:40:27,969 Mmm-mmm. He calling from hell. 2543 01:40:28,064 --> 01:40:31,352 Don't answer that, boy! That's God, don't! [speaks in tongues] 2544 01:40:31,984 --> 01:40:34,521 - Okay. - What happened'? 2545 01:40:34,612 --> 01:40:36,603 What'd he say? Did he say he was in hell? 2546 01:40:36,697 --> 01:40:38,365 You know Mama and Daddy got the same phone. 2547 01:40:38,366 --> 01:40:41,199 - She at the door. - Oh. 2548 01:40:41,285 --> 01:40:43,453 - Why the hell she ain't knock? - BAM: That what I said. 2549 01:40:43,454 --> 01:40:45,365 - [scoffs] - VIANNE: I'll be just a second. 2550 01:40:46,916 --> 01:40:49,829 - Well, you all still here. - Who that out there? 2551 01:40:49,919 --> 01:40:51,330 VIANNE: Thought you were gone. 2552 01:40:51,921 --> 01:40:54,208 Since you still here, y'all gonna get a eyeful. 2553 01:40:54,298 --> 01:40:55,538 MADEA: Oh-oh. 2554 01:40:55,633 --> 01:40:57,795 Um, Mama, who is that? 2555 01:40:59,095 --> 01:41:00,802 The man that should've been your daddy. 2556 01:41:01,347 --> 01:41:02,382 - Ooh. - MADEA: Ooh! 2557 01:41:02,473 --> 01:41:03,634 SYLVIA: What? 2558 01:41:03,724 --> 01:41:04,930 Mama, where you been? 2559 01:41:05,351 --> 01:41:06,762 I think you call it ho-ing. 2560 01:41:06,852 --> 01:41:08,718 Why is he still sitting out there? 2561 01:41:08,813 --> 01:41:11,020 He is taking me to Vegas for the weekend. 2562 01:41:11,107 --> 01:41:12,518 Oh, no, Mama. 2563 01:41:12,608 --> 01:41:15,726 You are not about to go to Vegas with some strange man you just met. 2564 01:41:15,820 --> 01:41:18,562 [laughs] I know the pot ain't talking about the kettle. 2565 01:41:18,656 --> 01:41:19,656 Mama! 2566 01:41:19,699 --> 01:41:21,064 I don't believe he's no stranger. 2567 01:41:21,158 --> 01:41:23,900 I think they ain't just met last night. [laughs] 2568 01:41:23,995 --> 01:41:25,662 I believe that's been going on for a while. 2569 01:41:25,663 --> 01:41:27,904 I just came by to get my phone. 2570 01:41:29,792 --> 01:41:31,749 And this. 2571 01:41:32,295 --> 01:41:33,831 And what is that? 2572 01:41:34,255 --> 01:41:35,666 It's called a ho bag. 2573 01:41:35,756 --> 01:41:36,756 I know what that is. 2574 01:41:36,841 --> 01:41:38,331 - Toothbrush... - HATTIE: Mmm-hmm. 2575 01:41:38,426 --> 01:41:39,962 ...and a little bit of floss, 2576 01:41:40,052 --> 01:41:43,010 and I'm not talking about the kind you put in your teeth. [laughs] 2577 01:41:43,097 --> 01:41:46,055 It has all the equipment for an overnight stay. 2578 01:41:47,018 --> 01:41:50,511 Started to take it last night, but I didn't wanna seem desperate. 2579 01:41:50,605 --> 01:41:51,686 Oh. Mama. 2580 01:41:51,772 --> 01:41:54,764 Don't make him think you a ho until it's time for you to be one. 2581 01:41:54,859 --> 01:41:58,944 I don't care what y'all dealing with. I don't wanna hear no more of it. 2582 01:41:59,030 --> 01:42:01,362 Figure it out for yourselves. 2583 01:42:01,449 --> 01:42:02,564 I'll see y'all later. 2584 01:42:03,743 --> 01:42:04,949 - Ta-ta! - [Madea laughs] 2585 01:42:05,036 --> 01:42:07,323 Wait, I got to see who she's with out here! 2586 01:42:08,331 --> 01:42:11,289 - Come on, girl. - SYLVIA: Mama! Ma, come back! 2587 01:42:11,375 --> 01:42:13,251 - Ma! You can't... What? - Look who she with, girl! 2588 01:42:13,252 --> 01:42:14,287 Vi, where you going? 2589 01:42:14,378 --> 01:42:16,665 Oh, I'm taking you to Vegas with me tonight. 2590 01:42:16,756 --> 01:42:18,497 All right, baby. Thank you. 2591 01:42:18,591 --> 01:42:20,377 - Ma! - Where did you meet him? 2592 01:42:20,468 --> 01:42:21,754 BARN: He big. 2593 01:42:23,262 --> 01:42:25,173 MADEA: All right, y'all have a good time! 2594 01:42:25,264 --> 01:42:27,005 - We will. [laughs] - Don't worry about her. 2595 01:42:27,099 --> 01:42:29,591 - She's gonna be okay! - Ta-ta! 2596 01:42:29,685 --> 01:42:30,971 MADEA: All right, now. 2597 01:42:31,062 --> 01:42:32,687 - BAM: Ooh, Vianne! - MADEA: See y'all later on! 2598 01:42:32,688 --> 01:42:34,850 - BAM: Bye-bye! - [Madea laughing] 2599 01:42:34,940 --> 01:42:38,808 We'll see y'all later. Y'all got to figure it out for yourself, like your mama said. 2600 01:42:38,903 --> 01:42:41,520 Hold on. Let me tell you something. There come a time in your life 2601 01:42:41,614 --> 01:42:43,281 where the parents have to do what they got to do 2602 01:42:43,282 --> 01:42:45,364 and the kids got to do what y'all need to do. 2603 01:42:45,451 --> 01:42:47,909 Y'all grown. Figure this out! 2604 01:42:47,995 --> 01:42:50,578 Come on, let's go! You ain't got to stay here, girl. 2605 01:42:50,665 --> 01:42:51,748 - SYLVIA: Bye, y'all. - MADEA: Come on, 2606 01:42:51,749 --> 01:42:53,035 I'll show you how to get a man. 2607 01:42:53,125 --> 01:42:55,245 BARN: Mabel, tell me what that was on that man's face. 2608 01:43:10,142 --> 01:43:11,724 BARN: You and Heathrow brothers? 2609 01:43:11,811 --> 01:43:13,768 And Madea, yeah. You didn't know that? 2610 01:43:13,854 --> 01:43:15,310 BARN: I didn't know he... 2611 01:43:15,398 --> 01:43:17,440 That's my brother. Your ignorant ass didn't know that? 2612 01:43:17,441 --> 01:43:19,227 - BAM: No! - Did you read the damn script? 2613 01:43:19,318 --> 01:43:20,729 - BAM: Yeah, I read it. - [laughter] 2614 01:43:20,820 --> 01:43:23,733 How you gonna take away a man's ability to make sound? 2615 01:43:24,949 --> 01:43:26,360 [all laughing] 2616 01:43:32,248 --> 01:43:34,706 Damn, it, Ma, I'm gonna [bleep] you up! 2617 01:43:34,792 --> 01:43:36,248 [laughter] 2618 01:43:40,965 --> 01:43:43,878 TYLER PERRY: Why you trying to flex with your arm? Put the bag down. 2619 01:43:43,968 --> 01:43:45,299 No. Hold them. But just... 2620 01:43:45,386 --> 01:43:46,906 Why you trying to hold them like that? 2621 01:43:46,971 --> 01:43:49,008 - He can't help it. - Let it hang to your side. 2622 01:43:49,098 --> 01:43:50,384 - There you go. - Okay. 2623 01:43:50,474 --> 01:43:52,806 Let's try it one more time. He over here flexing. 2624 01:43:52,893 --> 01:43:54,509 [overlapping chatter and laughter] 2625 01:43:54,603 --> 01:43:56,935 - DAVID OTUNGA: I got my bags - [laughter] 2626 01:43:57,022 --> 01:43:58,308 - Good morning. - Good morning. 2627 01:43:58,399 --> 01:43:59,399 Good morning. 2628 01:43:59,483 --> 01:44:00,973 Well, we'll see y'all. 2629 01:44:01,694 --> 01:44:03,310 [laughter] 2630 01:44:03,404 --> 01:44:04,610 Try it one more time. 2631 01:44:05,156 --> 01:44:06,772 Just leave 'em down at your side. 2632 01:44:07,491 --> 01:44:08,697 OTUNGA: See my muscle? 2633 01:44:09,827 --> 01:44:11,283 Lean over some more. 2634 01:44:12,413 --> 01:44:13,872 If you hit me with this big-ass hand, 2635 01:44:13,873 --> 01:44:15,913 I'm telling you right now, it's gonna be me and you. 2636 01:44:16,292 --> 01:44:20,126 This is serious. Cassi came to my mama's funeral, sitting up in the choir stand. 2637 01:44:20,212 --> 01:44:22,749 - CASSI DAVIS: Oh, my God! - Drinking straight-up Hennessy. 2638 01:44:22,840 --> 01:44:25,252 Sitting there at the funeral just getting tore down. 2639 01:44:25,342 --> 01:44:27,583 - [laughter] - DAVIS: Tyler, that is a lie! 2640 01:44:28,345 --> 01:44:30,677 - Cassi? - It was Hennessy and 7Up. 2641 01:44:30,765 --> 01:44:33,223 [all laughing] 2642 01:44:34,727 --> 01:44:37,685 Damn, girl! You knocked my damn teeth from... 2643 01:44:38,105 --> 01:44:39,561 [muffled] You knocked my... [laughs] 2644 01:44:39,648 --> 01:44:41,059 [all laughing] 2645 01:44:42,610 --> 01:44:43,850 [coughing] 2646 01:44:44,445 --> 01:44:45,560 [laughter] 2647 01:44:46,322 --> 01:44:47,608 - [bleep] - [coughs] 2648 01:44:47,698 --> 01:44:49,699 Now, don't be coughing that on... Don't be putting that... 2649 01:44:49,700 --> 01:44:51,486 - PATRICE LOVELY: Right. - [laughter] 2650 01:44:52,328 --> 01:44:54,615 Don't be putting none of that on me, Heathrow. 2651 01:44:54,705 --> 01:44:57,037 They'll have me with a hole in my throat too. 2652 01:44:57,750 --> 01:45:01,334 I'm all of them rappers. I'm all about it, baby. I'm all about it. 2653 01:45:01,420 --> 01:45:04,583 What about Lil' Bow Wow? [laughing wheezily] 2654 01:45:04,673 --> 01:45:06,380 [crew laughs] 2655 01:45:06,467 --> 01:45:08,674 - You a lil' bowel movement. - [laughs]