1 00:00:41,248 --> 00:00:46,044 A NETFLIX ORIGINAL FILM 2 00:00:47,296 --> 00:00:50,132 -You don't remember? -I have no recollection of it whatsoever. 3 00:00:52,342 --> 00:00:53,969 You don't remember at all. 4 00:00:57,723 --> 00:00:58,557 Kill him. 5 00:01:07,941 --> 00:01:08,776 My gosh. 6 00:01:09,568 --> 00:01:13,238 You're covered in sweat. Are you okay, Jin-seok? 7 00:01:14,782 --> 00:01:16,825 -Mom. -Yes, Jin-seok. 8 00:01:16,909 --> 00:01:19,953 Jin-seok, it looks like you had a nightmare. 9 00:01:20,037 --> 00:01:20,913 Dad. 10 00:01:21,914 --> 00:01:23,999 I told you to go to bed early last night. 11 00:01:24,083 --> 00:01:26,668 I said you need to be fully rested for the early morning move. 12 00:01:27,377 --> 00:01:28,212 Yu-seok. 13 00:01:29,213 --> 00:01:31,799 He went on about how excited he is about moving to the new house 14 00:01:31,882 --> 00:01:33,383 and couldn't fall asleep all night. 15 00:01:35,052 --> 00:01:36,637 We're almost there. 16 00:01:36,720 --> 00:01:38,472 Dad, what shall we have for lunch today? 17 00:01:38,972 --> 00:01:41,642 It's our moving day, so we must eat jajangmyeon. 18 00:01:42,810 --> 00:01:44,102 Right. Jajangmyeon, it is. 19 00:01:52,444 --> 00:01:56,365 ONE HEART MOVING COMPANY 20 00:02:03,914 --> 00:02:05,541 I'm seeing our new home for the first time. 21 00:02:06,667 --> 00:02:08,001 I've never seen it before, 22 00:02:09,169 --> 00:02:11,713 but for some reason, it doesn't feel unfamiliar, 23 00:02:13,257 --> 00:02:16,426 as if I've seen this house sometime in the past, 24 00:02:17,094 --> 00:02:19,638 standing right here like this. 25 00:02:20,347 --> 00:02:21,223 That's how I feel. 26 00:02:21,598 --> 00:02:23,350 What do you think? Do you like it? 27 00:02:26,603 --> 00:02:29,565 I'm asking what you think of it. Is it just like how you imagined? 28 00:02:36,530 --> 00:02:38,574 My brother was always at the top of his class 29 00:02:38,657 --> 00:02:40,409 since elementary school. 30 00:02:41,160 --> 00:02:44,830 He's a smart guy who graduated from the top elite university. 31 00:02:46,206 --> 00:02:49,877 He has shown talent in every area since he was young. 32 00:02:53,672 --> 00:02:54,840 His competitive nature 33 00:02:55,424 --> 00:02:57,759 and good reflexes made him excel at every sport. 34 00:02:58,927 --> 00:02:59,928 Hey! 35 00:03:00,554 --> 00:03:02,431 And he even has deft hands. 36 00:03:02,514 --> 00:03:05,976 We rarely have to call a handyman because he can fix most things. 37 00:03:07,853 --> 00:03:09,688 -He neither drinks nor smokes. -It's fixed! 38 00:03:09,771 --> 00:03:12,357 He has great manners and never says any vulgar words. 39 00:03:12,441 --> 00:03:15,068 He's logical, yet fun and eloquent at the same time. 40 00:03:15,986 --> 00:03:19,197 Everyone admired and envied him. 41 00:03:20,657 --> 00:03:23,660 I'm a fan of him too, of course. 42 00:03:24,411 --> 00:03:26,622 No, I deeply admire him. 43 00:03:29,416 --> 00:03:32,336 All the stress from studying gives me a nervous breakdown from time to time, 44 00:03:32,836 --> 00:03:35,505 and he's the only thing in my life that I can brag about 45 00:03:36,215 --> 00:03:37,799 and be proud of. 46 00:03:37,883 --> 00:03:38,717 Yu-seok. 47 00:03:39,843 --> 00:03:41,303 Yes. Give it to me, Mom. 48 00:03:45,057 --> 00:03:46,266 A year ago, 49 00:03:47,059 --> 00:03:49,645 he injured his left leg in a car accident, 50 00:03:50,479 --> 00:03:52,064 but to me and my family, 51 00:03:53,023 --> 00:03:55,150 he's still a perfect hero. 52 00:03:57,569 --> 00:03:59,404 -Watch the doorsill. -Where should we put this? 53 00:03:59,488 --> 00:04:01,198 Oh, this. At the center of the living room. 54 00:04:01,323 --> 00:04:03,325 -Okay. -This way, please. 55 00:04:05,160 --> 00:04:06,328 You see the pillar over there? 56 00:04:07,037 --> 00:04:08,914 -Please put it by the pillar. -Sure. 57 00:04:10,290 --> 00:04:11,333 All right. One, two. 58 00:04:11,917 --> 00:04:14,211 -Please be careful with it. -Okay. 59 00:04:18,090 --> 00:04:19,091 Where would you like this? 60 00:04:19,633 --> 00:04:22,594 Oh, there are books in that box, right? You can give it to me. 61 00:04:26,181 --> 00:04:27,724 Okay... 62 00:04:40,445 --> 00:04:42,614 -Hey, drink some water first. -Bring some water. 63 00:04:46,034 --> 00:04:46,868 Yu-seok. 64 00:04:47,494 --> 00:04:49,121 I thought you were getting your own room. 65 00:04:49,705 --> 00:04:51,206 Oh, I guess you haven't heard about it. 66 00:04:51,456 --> 00:04:54,835 The previous owner left his stuff in the small room upstairs. 67 00:04:56,962 --> 00:04:59,506 Does that mean we'll never be able to use that room? 68 00:04:59,589 --> 00:05:01,049 No, I don't think so. 69 00:05:02,092 --> 00:05:03,677 I heard that he practically begged Dad. 70 00:05:03,760 --> 00:05:06,096 Dad obviously couldn't say no because he's tenderhearted. 71 00:05:06,596 --> 00:05:07,889 I'm sure he'll empty it out soon. 72 00:05:10,350 --> 00:05:12,686 It looks like you hate the idea of sharing a room with me. 73 00:05:13,520 --> 00:05:14,646 Yes, I do. 74 00:05:14,855 --> 00:05:17,316 I knew it. I could totally tell. 75 00:05:18,567 --> 00:05:20,777 I was kidding. I was just curious. 76 00:05:21,570 --> 00:05:22,529 Yu-seok. 77 00:05:23,238 --> 00:05:26,366 -Yes, Mom. -Can you come down and help me? 78 00:05:28,368 --> 00:05:29,453 Oh man. 79 00:05:31,371 --> 00:05:32,205 -Dumbass -Gosh! 80 00:05:32,289 --> 00:05:34,916 I told you not to hit my head. It kills brain cells! 81 00:05:35,417 --> 00:05:36,501 It doesn't! 82 00:05:42,799 --> 00:05:43,842 -Excuse me. -Yes? 83 00:05:43,925 --> 00:05:45,177 Where should I put this? 84 00:05:45,761 --> 00:05:49,014 -Oh, that... Just by the bed, please. -Sure. 85 00:05:52,684 --> 00:05:54,227 -Are you okay? -Yes. 86 00:05:56,396 --> 00:05:57,230 Oh man. 87 00:05:57,481 --> 00:06:00,275 -Thank you. -No worries. It's our house anyway. 88 00:06:02,819 --> 00:06:06,323 By the way, is the guy who just went downstairs your older brother? 89 00:06:07,032 --> 00:06:08,158 Yes. Why do you ask? 90 00:06:09,785 --> 00:06:10,827 He's your older brother? 91 00:06:13,622 --> 00:06:15,165 I know. We don't look alike, do we? 92 00:06:15,248 --> 00:06:18,126 How old is he? 93 00:06:18,210 --> 00:06:19,586 -Why do you ask? -Excuse me. 94 00:06:20,712 --> 00:06:22,714 Someone is looking for you in the kitchen. 95 00:06:22,798 --> 00:06:24,049 Oh, okay. 96 00:06:29,805 --> 00:06:30,639 Oh god. 97 00:06:33,350 --> 00:06:34,184 Jeez. 98 00:06:35,310 --> 00:06:37,354 Oh, boy. I'm exhausted. 99 00:06:41,149 --> 00:06:42,692 There you go. Jin-seok. 100 00:06:43,235 --> 00:06:45,028 What do you think of the house? Do you like it? 101 00:06:45,612 --> 00:06:47,030 I already told you that I do, Mom. 102 00:06:47,155 --> 00:06:48,824 Really? Do you really like it? 103 00:06:49,282 --> 00:06:51,993 -Well... -Goodness. He loves it, 104 00:06:52,077 --> 00:06:54,037 except for having to share a room with me. 105 00:06:55,372 --> 00:06:57,457 -Gosh, seriously. -It won't be for long. 106 00:06:57,541 --> 00:07:00,168 The previous owner said that he'll get his stuff in a month. 107 00:07:00,252 --> 00:07:03,004 Gosh. Don't worry, Dad. Yu-seok was just kidding. 108 00:07:03,630 --> 00:07:05,799 Earlier, you said yes without even a second's hesitation. 109 00:07:06,633 --> 00:07:07,843 What? When? 110 00:07:08,301 --> 00:07:11,221 It will be good. When you're stuck while studying, 111 00:07:11,304 --> 00:07:13,390 you can ask Yu-seok right away. 112 00:07:13,890 --> 00:07:17,727 Oh, Dad. What kind of things did the previous owner leave in the room? 113 00:07:17,811 --> 00:07:20,814 I'm not sure. They're probably just things that he used before. 114 00:07:21,314 --> 00:07:23,358 Like what? Do you have any idea? 115 00:07:23,859 --> 00:07:26,236 Well, I'm saying this just in case. 116 00:07:26,486 --> 00:07:28,238 You guys absolutely cannot go into that room. 117 00:07:28,321 --> 00:07:31,366 He kept telling me not to go into the room. 118 00:07:33,493 --> 00:07:36,079 Jin-seok. You're taking your medication every day, right? 119 00:07:36,371 --> 00:07:38,707 Yes, of course. I never forget to take it. 120 00:07:46,256 --> 00:07:47,466 What was that sound? 121 00:07:49,342 --> 00:07:50,510 What sound? 122 00:07:50,594 --> 00:07:52,220 I just heard something from upstairs. 123 00:07:52,304 --> 00:07:53,889 It sounded like something heavy falling. 124 00:07:54,473 --> 00:07:55,515 Wasn't it thunder? 125 00:07:56,099 --> 00:07:57,267 No, it wasn't. 126 00:07:58,435 --> 00:07:59,811 Isn't that where the small room is? 127 00:08:00,979 --> 00:08:02,731 Yes, that room is right above here. 128 00:08:03,690 --> 00:08:04,941 Wasn't it thunder though? 129 00:08:05,734 --> 00:08:06,735 If it was.... 130 00:08:09,946 --> 00:08:11,823 -See? It must have been thunder. -Yes. 131 00:08:12,991 --> 00:08:13,825 I guess. 132 00:08:14,493 --> 00:08:17,078 It's supposed to rain a lot until tomorrow morning. 133 00:08:18,079 --> 00:08:20,916 Thank goodness the rain didn't start until after our move. 134 00:08:21,833 --> 00:08:22,667 That is true. 135 00:08:23,251 --> 00:08:25,795 -Gosh, that would've been so stressful. -Totally. 136 00:08:55,450 --> 00:08:56,701 Don't worry too much. 137 00:08:58,245 --> 00:08:59,079 About what? 138 00:09:00,872 --> 00:09:02,499 You'll definitely pass the exam this year. 139 00:09:04,668 --> 00:09:06,878 Don't you think that this house gives off good vibes? 140 00:09:13,385 --> 00:09:14,636 Oh god. 141 00:09:16,137 --> 00:09:17,138 I should go to sleep now. 142 00:10:54,736 --> 00:10:56,446 You guys absolutely cannot go into that room. 143 00:11:12,170 --> 00:11:14,172 -Yu-seok. -What are you doing here? 144 00:11:14,964 --> 00:11:17,133 Hey, I keep hearing strange sounds coming from this room. 145 00:11:18,301 --> 00:11:20,637 -Strange sounds? -Yes, that's right. 146 00:11:28,853 --> 00:11:31,189 -You hear it too, right? -I don't hear anything. 147 00:11:32,816 --> 00:11:33,650 You don't hear it? 148 00:11:40,156 --> 00:11:42,409 I definitely heard it. I really heard it a few minutes ago. 149 00:11:43,118 --> 00:11:44,911 You just don't want to study, right? 150 00:11:44,994 --> 00:11:46,162 No, that's not why. 151 00:11:46,246 --> 00:11:48,123 I totally heard weird sounds a few minutes ago. 152 00:11:48,289 --> 00:11:49,207 All right, I heard you. 153 00:11:49,332 --> 00:11:51,543 You need to get some fresh air when that happens. 154 00:11:51,751 --> 00:11:54,170 What? It's pouring outside. Where are we going? 155 00:11:54,629 --> 00:11:55,839 We can take an umbrella. 156 00:11:57,632 --> 00:12:00,510 The lady next door told me that from the top of the hill over there... 157 00:12:04,806 --> 00:12:06,766 Look at the rain pouring down. 158 00:12:10,019 --> 00:12:10,854 Yu-seok. 159 00:12:11,938 --> 00:12:12,772 Yes. 160 00:12:14,649 --> 00:12:15,733 Thanks. 161 00:12:18,153 --> 00:12:19,446 For what? 162 00:12:20,155 --> 00:12:21,739 -I just wanted to say it. -Dude. 163 00:12:22,407 --> 00:12:23,616 Don't be silly. 164 00:12:32,167 --> 00:12:33,001 Hello? 165 00:12:34,836 --> 00:12:35,670 Yes, Dad. 166 00:12:37,046 --> 00:12:38,798 Yes, we just came out for a walk. 167 00:12:40,842 --> 00:12:41,843 Right. 168 00:12:42,427 --> 00:12:43,261 That thing? 169 00:12:47,140 --> 00:12:49,017 Okay, I'll head back home now to find it for you. 170 00:12:50,268 --> 00:12:51,102 All right. 171 00:12:52,479 --> 00:12:53,938 -Was it Dad? -Yes. 172 00:12:54,022 --> 00:12:56,983 He asked me for a document a while ago. He wants to take a look at it now. 173 00:12:58,234 --> 00:13:00,528 I'll be right back. Wait here for a few minutes. 174 00:13:01,196 --> 00:13:03,781 -It's okay. I'll go with you. -No, it won't even take ten minutes. 175 00:13:04,324 --> 00:13:07,160 -Wait just a few minutes, okay? -All right, then. 176 00:13:52,163 --> 00:13:53,248 Who are you guys? 177 00:14:16,980 --> 00:14:17,814 Get him! 178 00:14:27,115 --> 00:14:28,032 Yu-seok! 179 00:14:28,616 --> 00:14:30,034 -Take him. -Oh my god. 180 00:14:32,161 --> 00:14:33,454 Yu-seok! 181 00:14:40,086 --> 00:14:41,921 Yu-seok! 182 00:14:55,393 --> 00:14:56,603 07JO8911 183 00:14:56,686 --> 00:14:58,521 It's "07JO8911." 184 00:14:58,605 --> 00:15:02,191 It's "07JO8911." 185 00:15:10,074 --> 00:15:10,909 Jin-seok. 186 00:15:12,076 --> 00:15:13,286 What happened to you? 187 00:15:13,661 --> 00:15:15,622 They took him. Yu-seok... 188 00:15:16,331 --> 00:15:17,332 Yu-seok has been abducted. 189 00:15:18,499 --> 00:15:19,959 -Hey, Jin-seok. -Jin-seok! 190 00:15:21,377 --> 00:15:22,337 Hey. 191 00:15:22,921 --> 00:15:25,256 -Jin-seok, wake up. Jin-seok. -Hey. 192 00:15:48,112 --> 00:15:49,364 Kill him. 193 00:15:54,202 --> 00:15:56,079 Jin-seok, are you all right? 194 00:15:58,539 --> 00:15:59,749 Mom. 195 00:16:00,333 --> 00:16:02,543 Yes, it's me. Are you okay? 196 00:16:06,255 --> 00:16:08,424 Yu-seok... What happened to Yu-seok? 197 00:16:09,384 --> 00:16:11,469 He's not back yet. We haven't heard anything from him. 198 00:16:11,552 --> 00:16:12,637 Oh, no. 199 00:16:12,720 --> 00:16:14,055 -Did you call the police? -Yes. 200 00:16:14,138 --> 00:16:17,475 Detectives will be here soon. They want to hear about what happened from you. 201 00:16:23,272 --> 00:16:24,691 Okay. 202 00:16:25,692 --> 00:16:29,320 Do you remember any of those men's faces? 203 00:16:31,114 --> 00:16:32,156 No. 204 00:16:32,865 --> 00:16:36,035 It was raining. It was also dark, and I was too flustered 205 00:16:36,953 --> 00:16:38,413 to see their faces clearly. 206 00:16:40,707 --> 00:16:43,126 But like I told you, I did see the license plate number. 207 00:16:43,501 --> 00:16:45,586 It was "07JO8911," a black van. 208 00:16:47,255 --> 00:16:49,799 This is so frustrating. That license plate number doesn't exist. 209 00:16:50,800 --> 00:16:53,428 That can't be. I'm sure of it. It was "07JO8911." 210 00:16:53,678 --> 00:16:56,097 No black van in the country... 211 00:16:56,389 --> 00:16:58,891 I mean, there is no vehicle with such a license plate number. 212 00:16:59,475 --> 00:17:01,936 That's impossible, Detective. I clearly saw "07JO8911." 213 00:17:02,020 --> 00:17:05,732 No, that number doesn't exist. We even tried looking up similar numbers, 214 00:17:06,065 --> 00:17:07,692 but we didn't find any black van. 215 00:17:09,986 --> 00:17:14,532 If you saw it in pouring rain when it was dark, 216 00:17:14,615 --> 00:17:16,576 it's possible that you read it wrong. 217 00:17:20,121 --> 00:17:22,457 We heard that you're currently on anti-anxiety medication. 218 00:17:22,957 --> 00:17:24,167 I told you that I'm sure of it. 219 00:17:24,250 --> 00:17:26,294 I said, "07JO8911." It was a black van! 220 00:17:26,627 --> 00:17:27,670 Jin-seok. 221 00:17:27,754 --> 00:17:29,630 That's enough for today. 222 00:17:30,631 --> 00:17:32,425 My son isn't physically well. 223 00:17:32,842 --> 00:17:34,677 I think it was too much for him to take in. 224 00:17:35,344 --> 00:17:36,763 Okay. We'll wrap up for today, then. 225 00:17:38,931 --> 00:17:39,766 Then, 226 00:17:40,933 --> 00:17:43,644 the torturous waiting game began. 227 00:17:54,155 --> 00:17:55,364 One day. 228 00:17:56,574 --> 00:17:57,408 Two days. 229 00:18:00,078 --> 00:18:00,995 Then a week. 230 00:18:03,873 --> 00:18:04,749 Ten days went by. 231 00:18:05,750 --> 00:18:06,751 While two weeks passed by, 232 00:18:06,834 --> 00:18:09,212 the police gradually became numb from the boredom. 233 00:18:09,796 --> 00:18:12,381 The number they became, 234 00:18:13,466 --> 00:18:14,967 the more anxious my parents and I grew. 235 00:18:55,591 --> 00:18:56,425 Kill him. 236 00:18:59,387 --> 00:19:02,181 And every night, I saw that man in my dream. 237 00:19:02,849 --> 00:19:06,602 He looked familiar for some reason, but I had no idea who he was. 238 00:19:07,687 --> 00:19:10,898 All I knew was the fact that he seemed extremely agonized in my dreams. 239 00:21:43,592 --> 00:21:44,927 In the morning 240 00:21:47,430 --> 00:21:49,432 of exactly the 19th day after Yu-seok was abducted, 241 00:21:50,891 --> 00:21:52,184 he came back. 242 00:21:59,275 --> 00:22:00,109 However, 243 00:22:01,485 --> 00:22:03,821 he had no recollection of what had happened 244 00:22:04,196 --> 00:22:05,573 in the past 19 days. 245 00:22:09,702 --> 00:22:11,871 Is there anything specific you remember... 246 00:22:11,954 --> 00:22:14,498 The doctor said that it's caused by dissociative amnesia. 247 00:22:15,333 --> 00:22:16,876 Yu-seok 248 00:22:17,084 --> 00:22:18,794 had completely wiped out the painful memories 249 00:22:19,045 --> 00:22:21,255 from that day. 250 00:22:22,548 --> 00:22:23,382 The doctor also said 251 00:22:24,300 --> 00:22:29,472 -that the only thing we can do is wait. -Was there a physical shock on the head? 252 00:22:36,353 --> 00:22:37,354 Yu-seok, are you asleep? 253 00:22:40,066 --> 00:22:40,900 No. 254 00:22:43,235 --> 00:22:44,904 We were really worried about you. 255 00:22:47,782 --> 00:22:49,200 I'm sorry. 256 00:22:50,367 --> 00:22:53,537 Don't be. I'm more sorry. 257 00:22:57,124 --> 00:22:57,958 Sweet dreams. 258 00:23:02,046 --> 00:23:04,090 Thanks. You too. 259 00:24:25,838 --> 00:24:28,757 I made kimchi stew, so just heat it up. Don't order jajangmyeon! From Mom 260 00:24:51,197 --> 00:24:52,573 Jin-seok, what are you doing there? 261 00:24:53,407 --> 00:24:54,241 Hey, Yu-seok. 262 00:24:55,743 --> 00:24:57,912 Nothing. Did you have a good sleep? 263 00:24:59,580 --> 00:25:01,790 I'm hungry. Let's eat something. 264 00:25:07,838 --> 00:25:08,672 It's so good. 265 00:25:10,841 --> 00:25:13,594 Jajangmyeon is the best. What Korean doesn't love jajangmyeon? 266 00:25:21,101 --> 00:25:23,854 Oh, hey. Where did you go last night? 267 00:25:25,940 --> 00:25:26,857 Last night? Who? 268 00:25:30,194 --> 00:25:32,947 You. You stepped out last night. 269 00:25:35,491 --> 00:25:36,784 No, I didn't. 270 00:25:39,203 --> 00:25:42,373 You did. I heard you leaving and even heard the gate. 271 00:25:48,295 --> 00:25:49,713 You had a dream, didn't you? 272 00:25:50,339 --> 00:25:52,800 It looked like you were dreaming last night. 273 00:25:56,845 --> 00:25:57,680 Was it a dream? 274 00:25:59,098 --> 00:26:00,599 I should go. I'd better get going now. 275 00:26:00,808 --> 00:26:01,642 -You're done? -Yes. 276 00:26:02,726 --> 00:26:04,561 I have to go now, so clean this up for me, okay? 277 00:26:04,812 --> 00:26:06,522 Gosh, seriously. All right. 278 00:26:07,106 --> 00:26:08,357 -See you later. -Have a good day. 279 00:26:15,239 --> 00:26:16,407 Yu-seok. 280 00:26:17,491 --> 00:26:18,450 Yes. 281 00:26:19,076 --> 00:26:20,619 What happened to your leg? 282 00:26:23,622 --> 00:26:24,748 What do you mean? 283 00:26:25,124 --> 00:26:26,750 What's up with the limp in your right leg? 284 00:26:31,422 --> 00:26:33,299 -Was that how I walked? -Yes, just now. 285 00:26:40,097 --> 00:26:42,308 Hey, I really have to get going. 286 00:26:42,725 --> 00:26:44,059 Stop joking around, okay? 287 00:27:00,576 --> 00:27:02,244 Which option is most suitable for B? 288 00:27:13,255 --> 00:27:15,174 -Hey, have a seat. -Hi, Dad. 289 00:27:16,008 --> 00:27:18,761 Jin-seok, don't eat meat only. You need to eat vegetables, too. 290 00:27:18,886 --> 00:27:20,304 I must eat braised short ribs first. 291 00:27:20,971 --> 00:27:22,765 -This first. -You have to eat everything. 292 00:27:22,848 --> 00:27:23,932 I'm home. 293 00:27:24,016 --> 00:27:25,684 -Come join us. -Hey, you. 294 00:27:26,560 --> 00:27:28,896 -You haven't eaten yet, right? -No, I haven't. I'm starving. 295 00:27:29,188 --> 00:27:31,440 -Is it braised short ribs? -Yes. It's delicious. 296 00:27:36,904 --> 00:27:37,738 Jeez. 297 00:27:37,863 --> 00:27:38,864 Did you have a good sleep? 298 00:27:39,073 --> 00:27:40,199 I wasn't sleeping. 299 00:27:40,282 --> 00:27:42,117 -You totally were. -No, I wasn't. 300 00:27:44,453 --> 00:27:46,372 I should go to bed now. 301 00:27:50,000 --> 00:27:53,379 Just lie down and sleep if you're sleepy. Why are you sleeping at your desk? 302 00:27:53,504 --> 00:27:54,630 Just go to bed. 303 00:27:54,713 --> 00:27:57,007 I wasn't sleeping. I was thinking about something. 304 00:27:58,717 --> 00:27:59,593 Good night. 305 00:30:32,871 --> 00:30:33,705 Hello. 306 00:30:33,789 --> 00:30:35,791 -Sir, please follow that taxi. -Sorry? 307 00:30:36,291 --> 00:30:38,001 -That one. Hurry up. We can't lose it. -Okay. 308 00:31:51,325 --> 00:31:54,286 Boss is here. Come out, guys. 309 00:32:28,862 --> 00:32:29,947 Hello, Boss. 310 00:32:30,530 --> 00:32:31,365 You, go inside. 311 00:32:32,741 --> 00:32:33,992 You fucking morons. 312 00:32:35,827 --> 00:32:37,496 You guys won't take care of things properly? 313 00:32:37,829 --> 00:32:38,914 We're sorry, Boss. 314 00:32:40,248 --> 00:32:42,209 -How many places? -Two. 315 00:32:43,043 --> 00:32:46,922 Fuck. I'm already losing my mind because things got complicated enough. 316 00:32:47,923 --> 00:32:49,591 It's possible that you read it wrong. 317 00:32:49,675 --> 00:32:52,010 We didn't find any black van. 318 00:32:52,094 --> 00:32:53,178 Got it, Boss. 319 00:32:54,763 --> 00:32:56,765 Is handling government jerks that hard for you guys? 320 00:32:59,851 --> 00:33:00,686 One more thing. 321 00:34:07,669 --> 00:34:08,879 What the fuck? 322 00:34:09,921 --> 00:34:12,299 Why did you have to come here and complicate things even more? 323 00:34:13,633 --> 00:34:14,843 Well, it's... 324 00:34:15,886 --> 00:34:16,720 I didn't mean to. 325 00:34:17,012 --> 00:34:18,972 Jeez, are you a dimwit or what? 326 00:34:19,681 --> 00:34:22,809 Our boss has been putting so much work into you. Must you do this? 327 00:34:22,893 --> 00:34:25,729 Well... It looks like there is some misunderstanding here. 328 00:34:31,068 --> 00:34:32,277 -That rat... -Get him! 329 00:34:34,905 --> 00:34:35,906 Fuck! 330 00:34:37,574 --> 00:34:39,159 Hey! 331 00:34:40,952 --> 00:34:41,787 Hey! 332 00:34:41,870 --> 00:34:42,704 Stop! 333 00:34:43,246 --> 00:34:44,081 Hey! 334 00:34:55,926 --> 00:34:56,760 Get him! 335 00:35:06,186 --> 00:35:07,020 Damn it. 336 00:35:35,465 --> 00:35:37,759 -Where did he go? -Fuck. We're screwed. 337 00:35:38,677 --> 00:35:39,761 I saw him going this way. 338 00:35:40,345 --> 00:35:42,889 That prick doesn't even know this area. He won't be able to go far. 339 00:35:48,520 --> 00:35:49,354 Hey. 340 00:35:49,980 --> 00:35:50,981 Check if he went that way. 341 00:35:51,356 --> 00:35:52,357 I'll go this way. 342 00:36:55,253 --> 00:36:56,630 Hey, did you stay up all night? 343 00:37:00,550 --> 00:37:01,426 What's wrong? 344 00:37:04,930 --> 00:37:07,140 -What? -Why are you so startled? 345 00:37:08,225 --> 00:37:09,059 Did something happen? 346 00:37:11,811 --> 00:37:12,687 No. 347 00:37:14,397 --> 00:37:15,482 Nothing... Nothing happened. 348 00:37:17,651 --> 00:37:18,652 Hey, Jin-seok. 349 00:37:30,705 --> 00:37:31,706 Jin-seok. 350 00:37:34,000 --> 00:37:34,834 What's going on? 351 00:37:36,503 --> 00:37:37,629 Are you okay, Jin-seok? 352 00:37:38,797 --> 00:37:39,631 Jin-seok. 353 00:37:40,507 --> 00:37:41,508 Hey, can you... 354 00:37:43,718 --> 00:37:45,470 Jin-seok, open this for a second. 355 00:37:47,055 --> 00:37:49,432 Please? Hey, open the door. 356 00:37:50,016 --> 00:37:51,101 Get lost! 357 00:37:54,813 --> 00:37:56,481 All right. I'll leave you alone. 358 00:37:56,982 --> 00:37:59,276 But just tell me why you're being like this all of a sudden. 359 00:38:00,318 --> 00:38:01,152 Last night... 360 00:38:02,279 --> 00:38:03,822 I followed you out. 361 00:38:04,281 --> 00:38:06,491 You followed me? To where? Where did I go? 362 00:38:06,992 --> 00:38:10,328 You know that I fell asleep as soon as I got home. 363 00:38:10,412 --> 00:38:11,621 I saw everything. 364 00:38:12,289 --> 00:38:15,583 Tell me. Who are those guys? They aren't detectives, right? 365 00:38:16,001 --> 00:38:19,379 Who? What are you talking about? Which detectives? 366 00:38:19,462 --> 00:38:21,339 Those men who chased me last night! 367 00:38:27,304 --> 00:38:29,681 Jin-seok. By any chance, are you... 368 00:38:30,974 --> 00:38:33,727 -If you're having weird dreams again... -Shut up! 369 00:38:35,979 --> 00:38:36,813 Dreams? 370 00:38:37,605 --> 00:38:38,440 It wasn't a dream. 371 00:38:38,815 --> 00:38:40,275 I remember everything so vividly. 372 00:38:41,526 --> 00:38:42,986 You thought I was asleep, didn't you? 373 00:38:43,528 --> 00:38:46,531 I was asleep until I heard the sound from the mechanical pencil. 374 00:38:47,657 --> 00:38:49,284 What mechanical pencil? 375 00:38:49,367 --> 00:38:52,037 You kept clicking it and made the lead fall right in front of my eyes! 376 00:38:56,583 --> 00:38:57,500 Where is my brother? 377 00:39:00,587 --> 00:39:02,297 What have you done to Yu-seok? 378 00:39:05,467 --> 00:39:06,301 Answer me! 379 00:39:51,429 --> 00:39:53,139 -Let go! -Put that down. 380 00:39:53,223 --> 00:39:54,557 Let go! 381 00:39:56,893 --> 00:39:58,228 -Just a second. -Let go of me. 382 00:39:58,812 --> 00:40:00,688 -Wait. Calm down, please. -Let go. 383 00:40:00,772 --> 00:40:02,565 -Please... -Let go of me, you prick! 384 00:40:02,690 --> 00:40:04,567 -Let go, you son of a... -Jin-seok, calm down. 385 00:40:04,776 --> 00:40:06,611 Calm down, please. 386 00:40:06,986 --> 00:40:08,655 -Let go of me! -Please calm down. 387 00:40:08,780 --> 00:40:10,407 -Let go! -Please... 388 00:40:10,657 --> 00:40:12,617 Jin-seok. Please calm down, okay? 389 00:40:12,700 --> 00:40:15,787 -Don't you dare try to pull a trick on me! -Jin-seok, calm down! 390 00:40:16,329 --> 00:40:19,833 I'm telling you the truth. I really didn't go anywhere last night. 391 00:40:19,916 --> 00:40:21,292 Then what were the things I saw? 392 00:40:21,543 --> 00:40:23,878 Who were those guys, and what did they do to me? 393 00:40:24,045 --> 00:40:25,880 Please calm down. Hear me out, okay? 394 00:40:26,089 --> 00:40:28,425 Jin-seok. None of that happened, okay? 395 00:40:29,300 --> 00:40:32,220 From the pencil to the taxi you took, and those men that chased you. 396 00:40:32,303 --> 00:40:35,098 None of that actually happened. 397 00:40:37,267 --> 00:40:39,436 Then what about the things that I remember? 398 00:40:39,978 --> 00:40:42,272 I remember everything so clearly. How will you explain that? 399 00:40:42,355 --> 00:40:44,816 Jin-seok, your medication. 400 00:40:46,734 --> 00:40:49,404 Did you take your medication yesterday? Answer me. 401 00:40:54,325 --> 00:40:55,702 Jin-seok, what are you doing there? 402 00:40:57,787 --> 00:40:58,997 Nothing. 403 00:41:06,421 --> 00:41:07,755 You didn't take it, did you? 404 00:41:31,779 --> 00:41:32,655 Yu-seok. 405 00:41:39,871 --> 00:41:40,788 I'm sorry. 406 00:41:43,249 --> 00:41:46,336 Mom will be home soon. Try to get some rest. 407 00:41:48,838 --> 00:41:49,672 Okay. 408 00:42:26,918 --> 00:42:27,794 Hello? 409 00:42:46,771 --> 00:42:48,022 I'm on my way now, so just wait. 410 00:42:55,780 --> 00:42:57,824 The taxi you took and those men that chased you. 411 00:42:58,241 --> 00:43:00,743 None of that actually happened. 412 00:43:03,079 --> 00:43:04,998 I've never told him about taking a taxi. 413 00:43:09,377 --> 00:43:11,713 Jin-seok, I'm back. 414 00:43:13,006 --> 00:43:13,840 Mom. 415 00:43:15,550 --> 00:43:16,718 Yes. 416 00:43:19,095 --> 00:43:19,929 What's up? 417 00:43:23,600 --> 00:43:24,434 Well... 418 00:43:25,852 --> 00:43:27,270 About Yu-seok... 419 00:43:30,690 --> 00:43:31,608 Did that... 420 00:43:34,193 --> 00:43:36,821 Did that really happen? 421 00:43:36,904 --> 00:43:39,782 Yes. It actually happened. I'm sure of it. 422 00:43:39,866 --> 00:43:42,452 I should talk to Dad about it. 423 00:43:42,702 --> 00:43:44,746 No, Mom. Don't tell Dad yet. 424 00:43:45,330 --> 00:43:47,624 -We should tell him... -No. Listen to me, Mom. 425 00:43:48,207 --> 00:43:51,002 If he steps out again tonight, 426 00:43:51,711 --> 00:43:53,838 we should wake Dad up and follow him together. 427 00:44:01,095 --> 00:44:02,096 Yu-seok... 428 00:44:04,098 --> 00:44:07,310 You're saying Yu-seok really did that, right? 429 00:44:09,520 --> 00:44:12,482 That guy isn't Yu-seok. 430 00:46:17,231 --> 00:46:18,441 Why didn't you pick up earlier? 431 00:46:19,108 --> 00:46:20,568 Get back soon. We have a big problem. 432 00:46:22,862 --> 00:46:25,156 I think that punk has figured it out. 433 00:46:29,744 --> 00:46:30,578 Yes. 434 00:46:32,747 --> 00:46:33,581 Right. 435 00:46:36,459 --> 00:46:37,293 That's right. 436 00:46:40,129 --> 00:46:40,963 Yes. 437 00:46:49,013 --> 00:46:52,517 He clearly told me that you aren't his brother. 438 00:46:54,727 --> 00:46:58,814 He also told me everything he saw when he followed you last night. 439 00:47:00,399 --> 00:47:03,486 He said that your legs were fine and that the detectives were fake. 440 00:47:04,111 --> 00:47:06,531 Then he said he woke up at home after being chased for a while. 441 00:47:07,198 --> 00:47:08,491 He clearly told me so. 442 00:47:09,617 --> 00:47:12,537 Yes, I'm telling you. He definitely told me... 443 00:47:18,334 --> 00:47:19,168 Yes. 444 00:47:20,086 --> 00:47:20,920 Right. 445 00:47:22,380 --> 00:47:24,215 Yes, I know. 446 00:47:26,884 --> 00:47:27,802 That's true. 447 00:47:31,055 --> 00:47:32,223 So, what I'm saying is... 448 00:47:40,773 --> 00:47:41,899 Is someone there? 449 00:47:44,902 --> 00:47:46,112 Is that you, Jin-seok? 450 00:47:53,244 --> 00:47:54,704 Is anyone there? 451 00:48:07,258 --> 00:48:09,594 No, I definitely heard something. 452 00:48:10,761 --> 00:48:12,305 You think he might have come downstairs? 453 00:48:13,222 --> 00:48:15,600 He's sound asleep upstairs right now. 454 00:48:17,184 --> 00:48:19,437 I saw it with my own two eyes a little while ago. 455 00:48:19,770 --> 00:48:21,897 All right. I'll check his room. 456 00:49:37,264 --> 00:49:40,851 Mr. Park, what's taking you so long? 457 00:49:47,942 --> 00:49:50,778 Do you even know what's happening now? Get back here immediately. 458 00:49:51,278 --> 00:49:52,613 Mr. Choi is on his way back too. 459 00:51:07,897 --> 00:51:08,939 Are you just waking up now? 460 00:51:24,079 --> 00:51:27,374 You're covered in sweat. 461 00:51:29,168 --> 00:51:30,461 Totally covered. 462 00:51:57,071 --> 00:51:59,281 You need to hurry. Get back immediately. 463 00:52:01,367 --> 00:52:04,495 My cover has been blown, too. 464 00:52:45,244 --> 00:52:47,329 Jin-seok, are you going somewhere? 465 00:52:50,291 --> 00:52:51,125 Dad. 466 00:52:53,043 --> 00:52:54,670 Where are you going? 467 00:53:01,051 --> 00:53:02,678 I'm stepping out to see a friend. 468 00:53:04,471 --> 00:53:05,598 I see. 469 00:53:07,558 --> 00:53:09,476 -Yes. -Which friend? 470 00:53:14,440 --> 00:53:16,442 Which friend are you meeting? 471 00:53:18,777 --> 00:53:20,696 You probably don't know him. I'll be back shortly. 472 00:53:22,072 --> 00:53:23,157 Jin-seok. 473 00:53:26,035 --> 00:53:27,703 You absolutely can't leave. 474 00:53:36,879 --> 00:53:37,755 Let's go inside. 475 00:53:39,256 --> 00:53:40,883 Let's talk inside. 476 00:53:42,801 --> 00:53:44,762 I said we should go inside. 477 00:53:46,931 --> 00:53:47,973 Get him! 478 00:53:49,516 --> 00:53:51,143 Don't let that bastard get away! 479 00:54:46,532 --> 00:54:47,866 -What's happening? -Please help me. 480 00:54:47,950 --> 00:54:50,744 -Help me, please! -What's the matter with this man? 481 00:54:50,828 --> 00:54:51,662 Shit. 482 00:54:56,166 --> 00:54:58,377 -Stop bullshitting. -You said it yourself earlier. 483 00:54:58,669 --> 00:55:00,963 Guys, take turns. I'll ask some questions. First, your name. 484 00:55:02,089 --> 00:55:03,173 I'm Je-hyeong Yeon. 485 00:55:03,257 --> 00:55:04,967 Mr. Je-hyeong Yeon. 486 00:55:07,678 --> 00:55:10,639 All right. I'll try to summarize what you told us. 487 00:55:11,265 --> 00:55:12,099 In short, 488 00:55:12,891 --> 00:55:15,978 some people have been confining you for over a month, 489 00:55:16,395 --> 00:55:18,647 and you just escaped. 490 00:55:19,231 --> 00:55:20,315 Yes, that's right. 491 00:55:21,233 --> 00:55:23,527 You were confined in the two-story house over there, 492 00:55:24,611 --> 00:55:27,573 and those people have been fooling you, pretending to be your family. 493 00:55:28,032 --> 00:55:29,033 Yes, that's correct. 494 00:55:29,408 --> 00:55:32,661 In other words, you thought that they were your family, 495 00:55:32,745 --> 00:55:33,620 your birth family. 496 00:55:34,329 --> 00:55:36,331 Yes. I did, but... 497 00:55:36,915 --> 00:55:38,709 -Well... -Why did you believe them? 498 00:55:39,209 --> 00:55:42,337 Just pretending to be your family shouldn't be enough to actually fool you. 499 00:55:42,921 --> 00:55:44,965 I really can't understand it, either. 500 00:55:45,215 --> 00:55:46,050 Why... 501 00:55:46,508 --> 00:55:49,053 Why did I believe their lies? I can't... 502 00:55:49,136 --> 00:55:50,596 All right. 503 00:55:51,263 --> 00:55:53,557 -Did you find him in the system? -Yes, sir. 504 00:55:53,849 --> 00:55:55,184 We already confirmed his identity. 505 00:55:55,267 --> 00:55:58,353 Then you should've brought it to me right away. What were you waiting for? 506 00:55:58,437 --> 00:55:59,772 -I'm sorry, sir. -Give it to me. 507 00:56:01,648 --> 00:56:02,649 Is there anything notable? 508 00:56:03,275 --> 00:56:08,197 Your social security number is 770427-1665177. 509 00:56:08,655 --> 00:56:10,741 -Right? -Yes, that's me. 510 00:56:10,908 --> 00:56:13,911 No missing person report and no criminal record. 511 00:56:14,495 --> 00:56:15,788 There isn't really anything here. 512 00:56:16,997 --> 00:56:20,209 If you were born in 1977, that means you're 41 now. 513 00:56:21,919 --> 00:56:22,753 Pardon? 514 00:56:23,587 --> 00:56:24,755 I'm 21. 515 00:56:25,964 --> 00:56:27,424 Goodness. Look. 516 00:56:28,133 --> 00:56:30,552 How can you be 21 this year when you were born in 1977? 517 00:56:31,136 --> 00:56:34,223 It's 1997, so I am 21 years old. 518 00:56:39,645 --> 00:56:40,479 Mister. 519 00:56:41,396 --> 00:56:44,149 Take a good look at the calendar over there and repeat after me. 520 00:56:46,860 --> 00:56:49,446 This year is 2017. 521 00:56:58,831 --> 00:57:00,249 Oh god. 522 00:57:00,999 --> 00:57:04,169 You obviously have a problem, a serious problem. 523 00:57:17,474 --> 00:57:20,978 Oh, hey. Turn on the TV. The news must be on now. 524 00:57:21,061 --> 00:57:22,020 Yes, sir. 525 00:57:23,397 --> 00:57:26,316 The President's visit to the United States was formally to discuss 526 00:57:26,400 --> 00:57:28,861 the two countries' relationship as well as other issues at hand, 527 00:57:28,944 --> 00:57:32,030 but it's said that he received royal treatment. 528 00:57:32,322 --> 00:57:35,409 President Trump opened the banquet hall, which is unprecedented, 529 00:57:35,701 --> 00:57:37,327 and he also showed President Moon 530 00:57:37,703 --> 00:57:39,913 {\an8}around some of the private areas at the White House. 531 00:57:39,997 --> 00:57:42,374 {\an8}Reporter Yeong-tae Jeong, who is there now, will tell us more. 532 00:57:42,749 --> 00:57:44,376 The United States Armed Forces Honor Guard 533 00:57:44,501 --> 00:57:47,087 lined up at the south entrance of the White House. 534 00:57:47,463 --> 00:57:49,256 Such treatment is only given to state guests. 535 00:57:50,299 --> 00:57:53,886 Although they hadn't discussed what they would be wearing, 536 00:57:54,136 --> 00:57:56,013 both presidents were clad in navy suits and... 537 00:59:14,258 --> 00:59:15,259 Come out! 538 00:59:16,051 --> 00:59:17,052 Let's talk. 539 01:00:44,431 --> 01:00:47,142 What... What happened here? 540 01:00:50,187 --> 01:00:51,688 Our plan failed once again. 541 01:01:14,336 --> 01:01:15,295 Who are you guys? 542 01:01:16,880 --> 01:01:18,340 That's all you want to know? 543 01:01:20,133 --> 01:01:22,386 I bet there are a ton of other things you're dying to know. 544 01:01:23,428 --> 01:01:26,473 Tell me. What have you guys done to me? 545 01:01:38,443 --> 01:01:40,445 It was 20 years ago. 546 01:01:41,029 --> 01:01:44,241 On December 20, 1997, 547 01:01:45,784 --> 01:01:50,038 a family was killed in their home located in the outskirts of Seoul. 548 01:01:51,331 --> 01:01:52,874 In this very room. 549 01:01:57,337 --> 01:01:58,797 You guys are working so hard. 550 01:02:01,758 --> 01:02:03,385 -What happened? -Hey. 551 01:02:04,386 --> 01:02:05,220 Jeez. 552 01:02:05,971 --> 01:02:09,057 It was a case where a mom and her daughter were brutally murdered 553 01:02:09,141 --> 01:02:10,600 with a sharp weapon in the same room. 554 01:02:11,017 --> 01:02:12,227 Nothing Was Stolen 555 01:02:12,310 --> 01:02:14,896 {\an8}FORENSICS 556 01:02:17,232 --> 01:02:19,192 {\an8}The Police Don't Seem Determined to Solve the Case 557 01:02:19,276 --> 01:02:20,360 {\an8}The Case Remains a Mystery 558 01:02:20,444 --> 01:02:22,612 {\an8}The case generated nationwide rage and interest, 559 01:02:23,238 --> 01:02:26,491 and even a special investigation team was created to tackle it. 560 01:02:26,575 --> 01:02:28,118 {\an8}Where Is the Killer? 561 01:02:28,201 --> 01:02:30,829 However, the police failed in their attempt to catch the killer. 562 01:02:30,912 --> 01:02:32,330 SEARCHING FOR ANY WITNESSES 563 01:02:33,582 --> 01:02:35,584 Year after year passed. 564 01:02:38,170 --> 01:02:39,880 As time went by like that, 565 01:02:40,130 --> 01:02:42,758 people gradually started to forget about the case. 566 01:02:43,800 --> 01:02:47,763 They completely forgot about it after the statute of limitations expired, 567 01:02:49,306 --> 01:02:53,018 but the victims' family could not put it behind them. 568 01:02:56,313 --> 01:02:59,274 They hired people to investigate the case again. 569 01:03:00,108 --> 01:03:01,193 SEONGSHIN-DONG MURDER REPORT 570 01:03:01,276 --> 01:03:03,653 Month after month passed by. 571 01:03:03,737 --> 01:03:05,739 The seasons changed too. 572 01:03:06,823 --> 01:03:09,284 On one spring day after four years have passed, 573 01:03:13,914 --> 01:03:15,916 they finally tracked down the killer. 574 01:03:17,584 --> 01:03:18,418 Why did you do that? 575 01:03:20,462 --> 01:03:22,464 You didn't even know them. 576 01:03:23,381 --> 01:03:25,592 I have no recollection of it whatsoever. 577 01:03:26,259 --> 01:03:27,427 You don't remember at all? 578 01:03:28,011 --> 01:03:28,887 That's right. 579 01:03:42,359 --> 01:03:43,193 Kill him. 580 01:03:50,659 --> 01:03:53,370 So? Are you saying that I'm the killer? 581 01:03:53,453 --> 01:03:54,287 Yes. 582 01:03:55,038 --> 01:03:55,872 You are. 583 01:03:56,248 --> 01:03:57,082 No. 584 01:03:58,500 --> 01:03:59,543 That's impossible. 585 01:04:01,628 --> 01:04:05,048 I don't know about other things, but I know that I never killed anyone. 586 01:04:05,131 --> 01:04:08,552 You, fucking prick, kept denying it after we caught you. 587 01:04:09,845 --> 01:04:12,514 We knew for a fact that you were the killer, 588 01:04:14,015 --> 01:04:16,560 but we thought that you seemed sincere as we kept on observing you. 589 01:04:18,061 --> 01:04:19,437 People get gut feelings, you know. 590 01:04:20,856 --> 01:04:22,607 It didn't look like you were lying. 591 01:04:23,650 --> 01:04:26,820 The victims' family got extremely confused when they found out about it. 592 01:04:27,946 --> 01:04:29,823 The situation was unfolding in an absurd manner. 593 01:04:30,615 --> 01:04:34,244 They finally found the man who ruined their family and their lives. 594 01:04:34,327 --> 01:04:38,081 They were ready to get their revenge, but he didn't remember a thing. 595 01:04:40,041 --> 01:04:41,167 He didn't know why he did it, 596 01:04:41,418 --> 01:04:43,795 whether he did it alone or not, 597 01:04:43,879 --> 01:04:45,797 or if someone had ordered him to kill the victims. 598 01:04:47,424 --> 01:04:50,635 He had no memory of what happened, so they couldn't go ahead and kill him. 599 01:04:52,470 --> 01:04:55,056 Hence, we recruited another expert. 600 01:04:55,682 --> 01:04:58,602 He used to work as a forensic hypnosis investigation expert in the police. 601 01:04:59,519 --> 01:05:01,062 I'm Seong-dae Park. 602 01:05:01,771 --> 01:05:04,482 Let's say that this line represents Jin-seok Song's life so far. 603 01:05:05,358 --> 01:05:07,277 Let's divide it into his childhood, teenage years, 604 01:05:07,736 --> 01:05:10,822 his 20s, 30s, and 40s. 605 01:05:13,491 --> 01:05:15,035 Why can't you open it? 606 01:05:15,118 --> 01:05:16,286 I can't open it. 607 01:05:17,621 --> 01:05:20,874 Around this time, he experienced the most distressing event in his life, 608 01:05:20,957 --> 01:05:23,668 and he erased all memories associated with it from his mind. 609 01:05:23,835 --> 01:05:25,211 You still need to try. 610 01:05:25,712 --> 01:05:27,964 In order to bring back the erased memories, 611 01:05:28,048 --> 01:05:30,300 we tried all sorts of things including hypnotherapy, 612 01:05:30,675 --> 01:05:33,178 but the psychological resistance is way too strong. 613 01:05:33,303 --> 01:05:35,055 That's why the method is not working. 614 01:05:36,473 --> 01:05:37,891 Our hunch was right. 615 01:05:39,351 --> 01:05:41,019 You actually had no memory of what happened. 616 01:05:42,896 --> 01:05:44,648 Dissociative amnesia. 617 01:05:46,274 --> 01:05:48,234 The memories were so traumatic 618 01:05:49,486 --> 01:05:53,573 that you blocked them out yourself, you fucking bastard. 619 01:05:54,157 --> 01:05:54,991 One thing we can try 620 01:05:55,367 --> 01:05:58,203 is turning the clock back to right before he got involved in the incident. 621 01:05:58,703 --> 01:06:01,539 In other words, before he experienced the traumatic event. 622 01:06:02,582 --> 01:06:04,834 You mean, going back to the time when that prick was happy? 623 01:06:04,918 --> 01:06:07,837 Exactly. Before May 6, 1997. 624 01:06:09,005 --> 01:06:12,342 And this is a sleep inducer called Barbital. 625 01:06:12,676 --> 01:06:14,010 We should put him on this first. 626 01:06:14,094 --> 01:06:15,971 Mr. Choi, I'm more than honored 627 01:06:16,554 --> 01:06:19,724 that you wanted to meet with this old madam. 628 01:06:24,729 --> 01:06:26,648 You told me before that you used to pursue acting. 629 01:06:26,731 --> 01:06:30,610 You'll be able to understand it easily if you think of it as of a role play. 630 01:06:31,945 --> 01:06:33,405 We'll hypnotize him 631 01:06:34,114 --> 01:06:36,950 and tell him that he's traveling in a train. 632 01:06:37,909 --> 01:06:40,787 He'll encounter tunnels during the train ride. 633 01:06:41,287 --> 01:06:44,499 We'll tell him that he'll go back a year in time 634 01:06:44,582 --> 01:06:47,919 into his past when he was happy each time he passes through a tunnel. 635 01:06:49,045 --> 01:06:52,257 So, how will we do this? 636 01:06:52,340 --> 01:06:56,511 All right. You're entering the first tunnel now. 637 01:06:57,387 --> 01:07:01,349 And you just got out of the tunnel. 638 01:07:01,933 --> 01:07:03,393 What year are you in now? 639 01:07:07,397 --> 01:07:08,898 What year is it now? 640 01:07:16,781 --> 01:07:18,199 I'll ask once again. 641 01:07:18,992 --> 01:07:20,577 What year are you in now? 642 01:07:34,049 --> 01:07:34,924 It's... 643 01:07:36,134 --> 01:07:37,260 the... 644 01:07:38,428 --> 01:07:40,472 year 1997. 645 01:07:48,271 --> 01:07:50,315 How old are you now? 646 01:07:51,775 --> 01:07:52,901 I'm 21. 647 01:07:53,735 --> 01:07:55,070 Good. 648 01:07:55,779 --> 01:07:57,989 Where are you now? 649 01:07:59,282 --> 01:08:00,241 In the car. 650 01:08:01,117 --> 01:08:02,410 Inside a car? 651 01:08:03,036 --> 01:08:05,121 Whom are you with, and where are you going? 652 01:08:07,665 --> 01:08:09,042 I'm with my mom, 653 01:08:09,751 --> 01:08:10,877 dad, 654 01:08:12,587 --> 01:08:13,671 and brother. 655 01:08:14,172 --> 01:08:16,883 We're moving to our new home. 656 01:08:17,467 --> 01:08:20,553 What are you doing in the car at the moment? 657 01:08:20,887 --> 01:08:24,432 I'm sleeping with my head on my mom's shoulder. 658 01:08:25,558 --> 01:08:27,519 Stay sound asleep like that for now. 659 01:08:28,061 --> 01:08:32,941 You'll wake up when I tell you that it's time to wake up. 660 01:08:34,526 --> 01:08:35,485 Okay. 661 01:08:36,111 --> 01:08:38,279 And even after you wake up, 662 01:08:38,363 --> 01:08:41,658 you'll still be a 21-year-old 663 01:08:42,575 --> 01:08:45,495 living in 1997. 664 01:08:47,205 --> 01:08:49,624 The people inside the car with you 665 01:08:51,251 --> 01:08:52,210 are your dad, 666 01:08:53,753 --> 01:08:54,671 your mom, 667 01:08:55,463 --> 01:08:58,007 and your brother, okay? 668 01:08:59,968 --> 01:09:01,803 All right. 669 01:09:02,512 --> 01:09:04,013 You'll wake up 670 01:09:04,639 --> 01:09:06,516 on the count of three. 671 01:09:07,934 --> 01:09:09,269 One, 672 01:09:10,979 --> 01:09:11,938 two, 673 01:09:13,231 --> 01:09:14,065 three. 674 01:09:18,611 --> 01:09:19,445 My gosh. 675 01:09:20,446 --> 01:09:21,823 You're covered in sweat. 676 01:09:21,906 --> 01:09:23,700 Are you okay, Jin-seok? 677 01:09:25,160 --> 01:09:25,994 Mom. 678 01:09:26,953 --> 01:09:27,787 Yes, Jin-seok. 679 01:09:29,581 --> 01:09:31,916 I bet he thought the new home feels familiar for some reason. 680 01:09:33,293 --> 01:09:36,129 I mean, the killer was standing in front of the house 681 01:09:36,212 --> 01:09:38,047 where he committed murder 20 years ago. 682 01:09:39,465 --> 01:09:42,093 It was only natural that the house felt familiar to you. 683 01:09:42,177 --> 01:09:43,052 -Are you okay? -Yes. 684 01:09:43,136 --> 01:09:45,471 Is the guy who just went downstairs your older brother? 685 01:09:45,555 --> 01:09:49,767 -We don't look alike, do we? -How old is he? 686 01:09:51,311 --> 01:09:52,645 -Why do you ask? -Excuse me. 687 01:09:58,234 --> 01:09:59,277 What was that sound? 688 01:10:02,655 --> 01:10:03,823 Wasn't it thunder though? 689 01:10:03,907 --> 01:10:06,075 Gosh, that would've been so stressful. 690 01:10:06,701 --> 01:10:07,785 Totally. 691 01:10:11,206 --> 01:10:12,081 Fuck, we're screwed. 692 01:10:20,006 --> 01:10:20,924 All right, I heard you. 693 01:10:21,007 --> 01:10:23,259 You need to get some fresh air when that happens. Let's go. 694 01:10:24,010 --> 01:10:27,138 -What? It's pouring... -There could've been a few small issues, 695 01:10:27,222 --> 01:10:29,557 but everything was going according to our plan, more or less. 696 01:10:32,936 --> 01:10:35,688 We plan to revive the killer's memories from that rainy night. 697 01:10:36,856 --> 01:10:39,275 We reconstructed the murder scene to the last detail as well. 698 01:10:42,362 --> 01:10:45,365 Even the music that was playing at the time of the murder 20 years ago 699 01:10:45,448 --> 01:10:47,492 was ready to be played again. 700 01:10:48,826 --> 01:10:51,037 MR. PARK 701 01:10:54,123 --> 01:10:54,958 Yes, Dad. 702 01:10:56,584 --> 01:10:57,543 Was it Dad? 703 01:10:58,503 --> 01:10:59,671 Wait just a few minutes, okay? 704 01:10:59,754 --> 01:11:02,590 The only thing we had left to do was making the killer 705 01:11:02,674 --> 01:11:04,509 enter the exact same situation as that night, 706 01:11:07,470 --> 01:11:09,639 but something totally unexpected happened. 707 01:11:10,765 --> 01:11:11,641 We're the police. 708 01:11:12,809 --> 01:11:14,686 You're under arrest for assault and fraud. 709 01:11:14,852 --> 01:11:17,939 Those fucking cops happened to track me down right at that moment. 710 01:11:18,106 --> 01:11:19,357 Yu-seok! 711 01:11:19,607 --> 01:11:20,858 Me getting arrested 712 01:11:20,942 --> 01:11:23,820 -They took him. -almost ruined our entire plan, 713 01:11:23,903 --> 01:11:26,364 -Yu-seok has been abducted. -but thankfully, 714 01:11:27,282 --> 01:11:29,492 you totally got the wrong idea about the situation. 715 01:11:29,617 --> 01:11:30,994 Jin-seok, what on earth happened... 716 01:11:34,831 --> 01:11:36,624 -What is going on? -He got abducted? 717 01:11:36,708 --> 01:11:37,959 Try calling Mr. Choi right away. 718 01:11:39,544 --> 01:11:40,503 What is happening? 719 01:11:42,630 --> 01:11:45,258 Then I finally got released after bribing and pulling all the strings 720 01:11:45,341 --> 01:11:46,634 we could pull for 19 days. 721 01:11:47,302 --> 01:11:50,179 I was going to start reworking the plan as soon as I got back, but... 722 01:11:52,223 --> 01:11:54,267 Fuck. It just wouldn't rain. 723 01:11:54,976 --> 01:11:56,060 TODAY MOSTLY SUNNY 724 01:11:56,185 --> 01:11:58,313 We couldn't start anything without rain. 725 01:11:59,439 --> 01:12:01,316 During the few days we were waiting for rain, 726 01:12:01,482 --> 01:12:03,860 -the hypnosis started to wear off, -One more thing. 727 01:12:03,943 --> 01:12:06,612 -so you became suspicious. -That prick followed me here. 728 01:12:09,741 --> 01:12:12,702 He said that your legs were fine and that the detectives were fake. 729 01:12:12,785 --> 01:12:15,038 The suspicion kept growing 730 01:12:16,831 --> 01:12:18,458 and eventually brought us here. 731 01:12:26,007 --> 01:12:26,924 Do you understand now? 732 01:12:28,926 --> 01:12:31,721 Why we did what we did and why you ended up like this? 733 01:12:35,683 --> 01:12:36,517 What's the matter? 734 01:12:38,853 --> 01:12:40,063 Do you think I'm lying or what? 735 01:12:40,855 --> 01:12:41,689 No. 736 01:12:43,524 --> 01:12:46,152 I'm sure all of it is true except for one thing. 737 01:12:46,694 --> 01:12:47,528 What thing? 738 01:12:49,364 --> 01:12:50,198 It wasn't me. 739 01:12:51,991 --> 01:12:53,242 I never killed anyone. 740 01:12:53,326 --> 01:12:55,078 You piece of trash. 741 01:12:57,288 --> 01:12:59,082 You killed two people, 742 01:12:59,540 --> 01:13:01,334 and you'll die soon too. 743 01:13:01,417 --> 01:13:04,170 In the most painful way there is. You got that? 744 01:13:04,921 --> 01:13:05,922 No. 745 01:13:07,757 --> 01:13:09,967 I won't die. 746 01:13:15,556 --> 01:13:16,432 Son of a bitch! 747 01:13:23,564 --> 01:13:25,274 That fucking son of a bitch. 748 01:13:26,109 --> 01:13:27,485 Turn around. 749 01:13:29,737 --> 01:13:30,947 I said, turn the car around! 750 01:13:35,701 --> 01:13:38,204 Where is he? Where did that prick go? 751 01:13:44,419 --> 01:13:45,670 Faster! 752 01:13:46,462 --> 01:13:47,338 Go faster. 753 01:13:57,640 --> 01:13:58,641 There. He's over there. 754 01:14:03,062 --> 01:14:04,730 Hey! 755 01:14:09,026 --> 01:14:09,986 Stop right there! 756 01:14:14,031 --> 01:14:15,158 What the fuck? 757 01:14:16,659 --> 01:14:18,035 Hey, move your car right now. 758 01:14:21,998 --> 01:14:23,875 Go! 759 01:14:40,057 --> 01:14:41,267 Hurry up! 760 01:14:47,356 --> 01:14:48,232 Fuck. 761 01:14:51,194 --> 01:14:52,069 Shit. 762 01:14:54,572 --> 01:14:55,406 You piece of... 763 01:16:42,597 --> 01:16:43,431 Sir! 764 01:16:45,016 --> 01:16:47,268 Are you okay? Gosh... 765 01:16:52,189 --> 01:16:54,900 This is 911, right? There has been an accident. 766 01:16:55,735 --> 01:16:56,819 A car accident. 767 01:16:58,321 --> 01:17:01,699 Yes, a man just jumped out into the road out of nowhere. This is... 768 01:17:09,957 --> 01:17:13,961 -He's breathing now. His BP is 80 over 60. -Epinephrine 8mcg, dopamine 10mcg! 769 01:17:14,920 --> 01:17:16,088 Are you all right? 770 01:17:18,507 --> 01:17:19,717 Do you know where you are now? 771 01:17:38,694 --> 01:17:41,614 {\an8}MAY 1997 772 01:17:54,335 --> 01:17:55,169 Jin-seok! 773 01:17:56,629 --> 01:17:57,463 Jin-seok! 774 01:18:00,508 --> 01:18:02,385 -Yes, Yu-seok! -The car is fixed now! 775 01:18:03,678 --> 01:18:07,431 Jin-seok! We'll leave now. Hurry back! 776 01:18:08,683 --> 01:18:10,309 All right, Mom. I'm coming! 777 01:18:12,228 --> 01:18:15,189 Dad, do you remember my childhood friend, Jin-san? 778 01:18:15,272 --> 01:18:17,274 Yes, didn't his parents own a fried chicken place? 779 01:18:17,358 --> 01:18:19,527 -That's right. -Yes, how is he doing? 780 01:18:19,777 --> 01:18:20,945 He's getting married soon. 781 01:18:21,028 --> 01:18:22,655 -Really? Are you serious? -Yes. 782 01:18:26,075 --> 01:18:28,411 Jin-seok, you must be tired. 783 01:18:28,744 --> 01:18:30,037 You should lean on me. 784 01:18:31,163 --> 01:18:33,541 He and his girlfriend must have been together for a long time. 785 01:18:34,333 --> 01:18:37,002 -She's actually pregnant now. -Seriously? 786 01:18:37,086 --> 01:18:37,920 Yes. 787 01:18:41,048 --> 01:18:42,258 Are you seeing anyone now? 788 01:18:42,425 --> 01:18:43,259 No, I'm not. 789 01:18:44,635 --> 01:18:46,095 I should focus on studying, you know. 790 01:18:55,980 --> 01:18:57,606 {\an8}SIX MONTHS LATER 791 01:18:57,690 --> 01:18:59,817 {\an8}My fellow citizens, 792 01:19:00,568 --> 01:19:02,695 our economy is 793 01:19:03,446 --> 01:19:05,781 in a dire situation at the moment. 794 01:19:05,865 --> 01:19:07,491 PRESIDENT'S SPEECH ON THE FINANCIAL CRISIS 795 01:19:07,575 --> 01:19:10,494 The economic crisis that began in the countries of Southeast Asia, 796 01:19:10,578 --> 01:19:16,125 combined with our economy's structural problems, 797 01:19:16,667 --> 01:19:18,878 is deepening the urgent sense of crisis. 798 01:19:19,420 --> 01:19:22,006 Due to the economic development 799 01:19:22,423 --> 01:19:24,508 we achieved in the last three decades, 800 01:19:25,301 --> 01:19:28,137 all countries in the world envied our stable economy... 801 01:19:36,270 --> 01:19:38,773 FAST CASH LOANS 802 01:19:41,192 --> 01:19:42,276 No, we can't hire you. 803 01:19:42,359 --> 01:19:43,986 Sir, please help me just this once. 804 01:19:44,695 --> 01:19:45,654 Please. I beg you. 805 01:19:48,324 --> 01:19:49,158 Fuck off. 806 01:19:49,241 --> 01:19:52,411 I only have a high school diploma. Yes, I went to a general high school. 807 01:19:52,495 --> 01:19:54,497 I'm really sorry to ask you this, but would I be able 808 01:19:54,705 --> 01:19:58,125 to get paid for a few months up-front? 809 01:20:07,718 --> 01:20:10,012 I'm a hard-working 21-year-old guy. 810 01:20:11,722 --> 01:20:14,975 My beloved brother is very ill at the moment. 811 01:20:19,188 --> 01:20:23,692 If you trust me and pay me up-front, I'll be sure to repay your kindness. 812 01:20:35,079 --> 01:20:36,288 Doctor. 813 01:20:40,292 --> 01:20:42,962 You lost both of your parents in that accident, 814 01:20:43,170 --> 01:20:46,841 and your brother has been bedridden for over half a year. 815 01:20:49,134 --> 01:20:52,096 I don't even know what to say to you as his doctor. 816 01:20:54,306 --> 01:20:56,308 I'm really sorry to have to say this to you, 817 01:20:57,726 --> 01:20:59,520 but we can't let it drag on any longer. 818 01:21:00,271 --> 01:21:02,982 He must undergo surgery as soon as possible. 819 01:21:04,692 --> 01:21:06,277 That's the only way we can save his life. 820 01:21:09,196 --> 01:21:10,030 Right. 821 01:21:20,207 --> 01:21:21,584 Come to your senses, will you? 822 01:21:21,667 --> 01:21:23,752 Do you even know how scary it can be? 823 01:21:25,254 --> 01:21:28,382 The surgery itself isn't done by doctors in illegal organ trade. 824 01:21:29,174 --> 01:21:30,843 Those who sell their organs don't live long. 825 01:21:30,926 --> 01:21:32,344 Many die during the surgery as well. 826 01:21:33,053 --> 01:21:36,223 I understand your situation, but just give up already. 827 01:21:36,765 --> 01:21:38,392 I mean, the country is going downhill. 828 01:21:38,475 --> 01:21:41,645 You should just give up everything and hang in there at times like this. 829 01:21:47,234 --> 01:21:48,444 NEW MESSAGE 830 01:21:52,865 --> 01:21:55,034 BLUE BEARD HAS INVITED YOU TO A CHAT ROOM. ACCEPT? 831 01:21:55,117 --> 01:21:56,744 The Moonlight Man entered the chat room. 832 01:21:57,870 --> 01:22:00,456 Did you really mean what you wrote on the job seekers' board? 833 01:22:05,085 --> 01:22:07,838 {\an8}Yes, I really meant it. I'll do my best, no matter what the job is. 834 01:22:07,922 --> 01:22:10,507 Even the part about willingly giving your soul? 835 01:22:11,759 --> 01:22:12,885 That part? 836 01:22:15,137 --> 01:22:16,764 {\an8}Why are you asking such a question? 837 01:22:17,473 --> 01:22:19,558 Why are you asking such a question? 838 01:22:19,642 --> 01:22:21,268 Because you need money, 839 01:22:21,352 --> 01:22:23,604 and I need your desperation. 840 01:22:26,523 --> 01:22:29,068 How much do you want? 841 01:22:33,447 --> 01:22:36,116 {\an8}Would you be able to tell me a little bit about the job? 842 01:22:39,995 --> 01:22:43,123 You'll get paid for killing someone... 843 01:22:44,708 --> 01:22:47,503 You'll get paid for killing someone... 844 01:22:50,339 --> 01:22:51,840 You'll get paid for killing someone.... 845 01:22:51,924 --> 01:22:54,802 I'll give you some time to think about it. You have until noon tomorrow. 846 01:22:54,885 --> 01:22:57,638 Message me your phone number if you decide to accept my offer. 847 01:23:02,309 --> 01:23:05,020 Don't forget. You'll lose the opportunity after noon tomorrow. 848 01:23:05,104 --> 01:23:06,146 {\an8}Blue Beard left the room. 849 01:23:15,656 --> 01:23:17,157 Tell me now. There is no one else here. 850 01:23:17,241 --> 01:23:18,784 -Gosh, seriously. I'm also... -So-yeong! 851 01:23:26,250 --> 01:23:29,003 DO YOU WANT TO SEND THIS MESSAGE? 852 01:23:36,301 --> 01:23:38,095 DO YOU WANT TO SEND THIS MESSAGE? 853 01:23:38,178 --> 01:23:39,179 YES 854 01:23:55,487 --> 01:23:56,321 Hello? 855 01:23:57,448 --> 01:23:58,449 Write down 856 01:23:58,949 --> 01:24:01,660 the address I'm going to give you now. 857 01:24:04,455 --> 01:24:10,753 It's 425-23 Seongshin-dong Seongseo-gu, Seoul. 858 01:24:17,342 --> 01:24:19,261 There will be three people in the house. 859 01:24:20,471 --> 01:24:22,639 A woman and two kids. 860 01:24:25,267 --> 01:24:27,061 Do not touch the kids. 861 01:24:27,895 --> 01:24:29,021 Just get rid of the woman. 862 01:24:30,773 --> 01:24:31,648 Don't forget. 863 01:24:32,816 --> 01:24:35,277 Only get rid of the woman. 864 01:25:25,702 --> 01:25:27,621 Oh. Is it you, honey? 865 01:25:30,541 --> 01:25:31,375 Honey. 866 01:25:34,419 --> 01:25:35,254 Honey? 867 01:25:45,389 --> 01:25:48,058 Don't... Please don't scream. 868 01:25:48,851 --> 01:25:49,726 I'll just leave. 869 01:25:51,812 --> 01:25:52,729 Please don't scream. 870 01:25:59,945 --> 01:26:01,155 I'm sorry. 871 01:26:01,864 --> 01:26:03,365 I must have lost my mind for a moment. 872 01:26:04,408 --> 01:26:05,409 -I'm really sorry. -Mom. 873 01:26:05,951 --> 01:26:07,035 Is Dad home? 874 01:26:13,876 --> 01:26:15,502 -No, he's... -Don't scream. 875 01:26:16,336 --> 01:26:17,838 I told you not to scream! 876 01:26:18,964 --> 01:26:19,798 Please don't scream. 877 01:26:20,340 --> 01:26:21,175 No! 878 01:26:21,300 --> 01:26:22,467 Don't scream, please. 879 01:26:26,597 --> 01:26:27,431 Wait. 880 01:26:33,979 --> 01:26:35,689 Please stop screaming. 881 01:26:36,064 --> 01:26:37,274 I'll leave now. 882 01:26:39,276 --> 01:26:41,778 Stop screaming, please! 883 01:27:38,168 --> 01:27:40,921 I... I told you... 884 01:27:41,838 --> 01:27:44,174 I told you to stop screaming... 885 01:27:46,510 --> 01:27:47,427 I'm sorry. 886 01:27:50,681 --> 01:27:52,683 This is why I told you to stop screaming! 887 01:27:53,225 --> 01:27:56,645 I told you! I told you to stop screaming! 888 01:27:57,145 --> 01:27:58,188 Chan-mi! 889 01:28:00,607 --> 01:28:02,234 Stop screaming! 890 01:29:27,944 --> 01:29:28,862 Mister. 891 01:29:40,040 --> 01:29:41,583 Mister, who are you? 892 01:29:43,960 --> 01:29:45,712 Where did my mom go? 893 01:30:00,143 --> 01:30:04,064 If you do as I say, 894 01:30:05,482 --> 01:30:09,986 I'll bring your mom and sister home for you. 895 01:30:10,737 --> 01:30:11,571 Really? 896 01:30:14,783 --> 01:30:18,078 Go to your room and cover yourself with a blanket. 897 01:30:19,412 --> 01:30:20,747 Then count from one to one hundred 898 01:30:21,998 --> 01:30:23,500 ten times, okay? Ten times. 899 01:30:24,084 --> 01:30:24,918 You got that, right? 900 01:30:26,336 --> 01:30:27,170 Yes. 901 01:30:39,975 --> 01:30:44,271 One, two, three, 902 01:30:45,147 --> 01:30:49,526 four, five, six... 903 01:31:00,412 --> 01:31:01,246 Hello? 904 01:31:01,872 --> 01:31:02,914 Write down 905 01:31:03,248 --> 01:31:06,084 the address I'm going to give you now. 906 01:31:07,335 --> 01:31:11,756 It's 425-23 Seongshin-dong Seongseo-gu, Seoul. 907 01:31:13,049 --> 01:31:14,885 There will be three people in the house. 908 01:31:16,136 --> 01:31:18,096 A woman and two kids. 909 01:31:19,306 --> 01:31:21,224 Do not touch the kids. 910 01:31:22,058 --> 01:31:23,185 Only get rid of the woman. 911 01:31:24,102 --> 01:31:27,898 Ninety-eight, ninety-nine, one hundred. 912 01:31:28,773 --> 01:31:29,774 One, 913 01:31:30,233 --> 01:31:32,944 two, three, 914 01:31:33,486 --> 01:31:38,116 four, five, six... 915 01:31:47,500 --> 01:31:48,376 Hello? 916 01:31:49,377 --> 01:31:50,712 Dad. 917 01:31:51,087 --> 01:31:53,215 Seong-uk, what's wrong? 918 01:31:54,257 --> 01:31:57,010 Dad, I listened to that man 919 01:31:57,969 --> 01:32:01,348 and counted from one to one hundred ten times, 920 01:32:01,640 --> 01:32:05,393 but both Mom and Chan-mi are collapsed and bleeding on the floor. 921 01:32:05,477 --> 01:32:06,937 What happened to Chan-mi? 922 01:32:07,646 --> 01:32:09,064 She's not breathing. 923 01:32:09,689 --> 01:32:11,483 Okay, I'll be home shortly. 924 01:32:26,248 --> 01:32:28,959 Doctor, why did you do such a thing? 925 01:32:31,336 --> 01:32:32,379 They're your family. 926 01:32:33,505 --> 01:32:35,131 The sacrifice of my wife 927 01:32:36,508 --> 01:32:38,760 could've prevented my family from ending up on the streets. 928 01:32:41,012 --> 01:32:42,597 With the insurance payout... 929 01:32:43,932 --> 01:32:46,142 You can't do something like that to your family, Doctor... 930 01:32:47,310 --> 01:32:49,562 You accepted my offer in order to save your brother's life. 931 01:32:49,646 --> 01:32:51,606 I did it for my kids. 932 01:32:53,149 --> 01:32:53,984 But... 933 01:32:54,734 --> 01:32:56,111 But you ruined everything. 934 01:32:57,946 --> 01:33:01,616 My daughter is dead now. Your brother will die soon as well. 935 01:33:04,286 --> 01:33:07,747 So you should die too! 936 01:33:09,291 --> 01:33:10,166 Wait, Doctor... 937 01:33:11,876 --> 01:33:13,128 Die. 938 01:33:17,632 --> 01:33:19,301 Why did it have to be me? 939 01:33:20,468 --> 01:33:21,386 No reason. 940 01:33:22,137 --> 01:33:23,555 Just die! 941 01:33:34,357 --> 01:33:36,359 No. Please, no. 942 01:33:37,319 --> 01:33:38,737 No! 943 01:34:38,671 --> 01:34:40,757 People don't die easily, right? 944 01:34:51,309 --> 01:34:52,602 All of this must be hard for you. 945 01:34:59,651 --> 01:35:00,902 I'm exhausted, too. 946 01:35:03,738 --> 01:35:04,739 I'll end your misery. 947 01:35:21,798 --> 01:35:23,800 Where is the victims' family? 948 01:35:24,717 --> 01:35:25,552 Why do you ask? 949 01:35:29,180 --> 01:35:31,349 Please make sure you tell them 950 01:35:33,435 --> 01:35:36,438 that I'm truly sorry. 951 01:35:49,284 --> 01:35:50,660 You must have regained your memory. 952 01:35:59,878 --> 01:36:00,879 Why did you do it? 953 01:36:02,130 --> 01:36:04,007 Why did you kill that woman and her daughter? 954 01:36:09,637 --> 01:36:11,055 Someone put you up to it, right? 955 01:36:17,187 --> 01:36:18,062 By any chance, 956 01:36:18,730 --> 01:36:20,690 did the woman's husband hire you to do it? 957 01:36:25,570 --> 01:36:27,739 I recently received a piece of information. 958 01:36:29,699 --> 01:36:32,744 Apparently, he signed up for a bunch of insurance policies for her 959 01:36:34,162 --> 01:36:36,414 a month before the incident took place. 960 01:36:39,751 --> 01:36:40,960 Did he put you up to it? 961 01:36:42,378 --> 01:36:43,421 For the insurance payout? 962 01:36:49,177 --> 01:36:53,348 The victims' family wants to know the truth. 963 01:36:56,309 --> 01:36:59,229 Remember that boy you didn't kill that night? 964 01:36:59,812 --> 01:37:00,647 That little kid. 965 01:37:03,733 --> 01:37:07,445 You should tell him the truth and beg for forgiveness. 966 01:37:09,822 --> 01:37:11,491 You told me that you would bring my mom home 967 01:37:11,574 --> 01:37:14,202 if I counted from one to one hundred ten times. 968 01:37:18,164 --> 01:37:20,083 Do you know how my life changed after that day? 969 01:37:21,167 --> 01:37:23,378 My relatives took all the money 970 01:37:23,461 --> 01:37:25,004 and abandoned me at an orphanage. 971 01:37:26,881 --> 01:37:29,884 Fuck. I cried every night and told myself 972 01:37:31,261 --> 01:37:32,595 that I'll be sure to catch the man 973 01:37:35,181 --> 01:37:38,184 who killed my entire family when I grow up 974 01:37:39,852 --> 01:37:42,021 and that I'll get back at him no matter what. 975 01:37:43,231 --> 01:37:47,485 Fuck, that night... Why didn't you kill that kid too? 976 01:37:50,071 --> 01:37:53,032 You should've just killed that kid too, you fucking son of a bitch! 977 01:37:56,494 --> 01:37:57,328 I'm sorry... 978 01:38:01,082 --> 01:38:01,916 Sorry. 979 01:38:03,543 --> 01:38:04,377 I'm sorry. 980 01:38:07,714 --> 01:38:08,548 I'm really sorry. 981 01:38:10,925 --> 01:38:11,759 I'm sorry... 982 01:38:13,469 --> 01:38:14,721 Fuck! 983 01:38:23,271 --> 01:38:24,230 Now, tell me. 984 01:38:27,734 --> 01:38:29,569 Did her husband make you do it? 985 01:38:31,487 --> 01:38:32,322 Answer me! 986 01:38:32,989 --> 01:38:35,199 I'm asking you if my dad made you do it! 987 01:38:43,791 --> 01:38:44,626 No. 988 01:38:46,586 --> 01:38:47,754 I did it alone. 989 01:38:50,715 --> 01:38:51,633 All of it. 990 01:38:53,551 --> 01:38:54,469 It was all me. 991 01:39:01,517 --> 01:39:03,436 What the fuck? 992 01:39:06,773 --> 01:39:08,274 I knew it. 993 01:39:12,737 --> 01:39:15,365 The fact that her husband signed up for a bunch of insurance policies 994 01:39:17,659 --> 01:39:19,327 must have been just a coincidence. 995 01:39:19,410 --> 01:39:21,204 Right? Fuck. Am I right? 996 01:39:33,716 --> 01:39:34,550 What the fuck? 997 01:39:37,470 --> 01:39:40,598 Do you seriously expect me to believe that? 998 01:40:02,036 --> 01:40:03,037 I wish you the best. 999 01:40:54,630 --> 01:40:55,673 Excuse me, sir. 1000 01:40:56,466 --> 01:40:58,509 That's a dead end. 1001 01:40:58,593 --> 01:41:00,762 You need to come this way to get to the elevator. 1002 01:42:46,450 --> 01:42:50,079 FORGOTTEN 1003 01:42:52,164 --> 01:42:53,291 Jin-seok! 1004 01:42:53,958 --> 01:42:55,334 The car is fixed now! 1005 01:42:56,043 --> 01:42:59,797 Jin-seok! We'll leave now. Hurry back! 1006 01:43:00,590 --> 01:43:02,341 All right, Mom. I'm coming! 1007 01:43:10,766 --> 01:43:11,642 Hi. 1008 01:43:12,727 --> 01:43:13,728 How old are you? 1009 01:43:15,730 --> 01:43:17,023 You're five? 1010 01:43:21,694 --> 01:43:23,905 It's okay. It's all yours. 1011 01:43:25,489 --> 01:43:27,867 Seong-uk! Seong-uk Choi! 1012 01:43:28,534 --> 01:43:29,785 Mom! 1013 01:43:35,791 --> 01:43:36,626 Let's go. 1014 01:43:37,335 --> 01:43:38,544 What did you talk to him about? 1015 01:43:39,837 --> 01:43:40,671 Did you have fun? 1016 01:43:41,756 --> 01:43:43,049 Shall we go to an amusement park? 1017 01:43:43,174 --> 01:43:45,468 Seong-uk, say yes. Let's go. Come on! Give me a high five. 1018 01:43:49,972 --> 01:43:51,015 -Did that hurt? -Let's go. 1019 01:43:51,432 --> 01:43:52,642 What ride do you want to go on? 1020 01:48:35,174 --> 01:48:37,384 Subtitle translation by Liya Choi