1
00:00:40,249 --> 00:00:45,045
UN FILM ORIGINALE NETFLIX
2
00:00:46,296 --> 00:00:49,132
- Non ricordi?
- Non ricordo nulla.
3
00:00:51,343 --> 00:00:52,970
Non ricordi nulla.
4
00:00:56,723 --> 00:00:57,558
Uccidilo.
5
00:01:06,942 --> 00:01:07,776
Mio dio.
6
00:01:08,569 --> 00:01:12,239
Sei coperto di sudore.
Stai bene, Jin-seok?
7
00:01:13,782 --> 00:01:15,826
- Mamma.
- Sì, Jin-seok.
8
00:01:15,909 --> 00:01:18,954
Jin-seok, credo tu abbia avuto un incubo.
9
00:01:19,037 --> 00:01:19,913
Papà.
10
00:01:20,914 --> 00:01:23,000
Ti avevo detto di andare a dormire presto.
11
00:01:23,083 --> 00:01:25,669
Dovevi essere riposato
per la partenza di prima mattina.
12
00:01:26,378 --> 00:01:27,212
Yu-seok.
13
00:01:28,213 --> 00:01:30,799
Diceva di essere emozionato
per il trasloco
14
00:01:30,882 --> 00:01:32,384
e di non riuscire a dormire.
15
00:01:34,052 --> 00:01:35,637
Siamo quasi arrivati.
16
00:01:35,721 --> 00:01:37,472
Papà, cosa mangeremo a pranzo?
17
00:01:37,973 --> 00:01:40,642
È il giorno del trasloco,
dobbiamo mangiare jajangmyeon.
18
00:01:41,810 --> 00:01:43,103
Vero, jajangmyeon sia.
19
00:01:51,445 --> 00:01:55,365
DITTA DI TRASLOCHI ONE HEART
20
00:02:02,914 --> 00:02:04,541
È la prima volta che vedo la casa,
21
00:02:05,667 --> 00:02:07,002
non l'ho mai vista prima,
22
00:02:08,170 --> 00:02:10,714
ma per qualche motivo
non mi sembra estranea,
23
00:02:12,257 --> 00:02:15,427
è come se l'avessi già vista in passato,
24
00:02:16,094 --> 00:02:18,639
di fronte a me proprio come questa.
25
00:02:19,348 --> 00:02:20,223
Ecco come mi sento.
26
00:02:20,599 --> 00:02:21,767
Che ne pensi? Ti piace?
27
00:02:25,604 --> 00:02:28,565
Ti sto chiedendo che ne pensi.
È come la immaginavi?
28
00:02:35,530 --> 00:02:37,574
Mio fratello è il primo della classe,
29
00:02:37,658 --> 00:02:39,409
sin dalle scuole elementari.
30
00:02:40,160 --> 00:02:43,830
È un ragazzo intelligente,
laureatosi in un'università prestigiosa.
31
00:02:45,207 --> 00:02:48,877
Ha mostrato il suo talento
in tutti i campi sin da piccolo.
32
00:02:52,672 --> 00:02:53,840
Per la natura competitiva
33
00:02:54,424 --> 00:02:56,760
e gli ottimi riflessi eccelle
in ogni sport.
34
00:02:57,928 --> 00:02:58,929
Ehi!
35
00:02:59,554 --> 00:03:01,431
È bravo nei lavori manuali.
36
00:03:01,515 --> 00:03:04,976
Difficilmente chiamiamo un tuttofare
perché sa sistemare quasi tutto.
37
00:03:06,853 --> 00:03:08,688
- Non beve né fuma.
- Sistemato!
38
00:03:08,772 --> 00:03:11,358
È educato e non dice mai parole volgari.
39
00:03:11,441 --> 00:03:14,069
È razionale, ma allo stesso tempo
divertente ed eloquente.
40
00:03:14,986 --> 00:03:18,198
Tutti lo ammirano e invidiano.
41
00:03:19,658 --> 00:03:22,661
Anche io sono un suo ammiratore.
42
00:03:23,412 --> 00:03:25,622
Davvero, lo ammiro profondamente.
43
00:03:28,417 --> 00:03:31,336
La pressione dello studio, a volte,
mi provoca crolli nervosi
44
00:03:31,837 --> 00:03:34,506
e lui è l'unica cosa della mia vita
di cui posso vantarmi
45
00:03:35,215 --> 00:03:36,800
e andare fiero.
46
00:03:36,883 --> 00:03:37,718
Yu-seok.
47
00:03:38,844 --> 00:03:40,303
Sì. Dallo a me, mamma.
48
00:03:44,057 --> 00:03:45,267
L'anno scorso
49
00:03:46,059 --> 00:03:48,645
si è fatto male alla gamba sinistra
in un incidente,
50
00:03:49,479 --> 00:03:51,064
ma per me e per la mia famiglia
51
00:03:52,023 --> 00:03:54,151
è ancora l'eroe perfetto.
52
00:03:56,570 --> 00:03:58,405
- Attento alla porta.
- Dove va?
53
00:03:58,488 --> 00:04:00,198
Ah, questo. Al centro del soggiorno.
54
00:04:00,323 --> 00:04:02,325
- Ok.
- Da questa parte, prego.
55
00:04:04,161 --> 00:04:05,328
Vedi quella colonna?
56
00:04:06,037 --> 00:04:07,914
- Mettilo lì accanto.
- Certo.
57
00:04:09,291 --> 00:04:10,333
Bene. Uno, due.
58
00:04:10,917 --> 00:04:13,211
- Fai attenzione con quello.
- Va bene.
59
00:04:17,090 --> 00:04:18,091
Dove metto questo?
60
00:04:18,633 --> 00:04:21,595
Ci sono dei libri in quella scatola, vero?
Passala a me.
61
00:04:25,182 --> 00:04:26,725
Ok...
62
00:04:26,808 --> 00:04:32,022
MAGGIO 1997
63
00:04:39,446 --> 00:04:41,615
- Bevi un po' d'acqua.
- Porta dell'acqua.
64
00:04:45,035 --> 00:04:45,869
Yu-seok.
65
00:04:46,495 --> 00:04:48,121
Pensavo avresti avuto una stanza.
66
00:04:48,705 --> 00:04:50,207
Immagino tu non lo sappia.
67
00:04:50,457 --> 00:04:53,835
Il vecchio proprietario ha lasciato
le sue cose nella stanza di sopra.
68
00:04:55,962 --> 00:04:58,507
Quindi non potremmo mai usarla?
69
00:04:58,590 --> 00:05:00,050
No, non credo.
70
00:05:01,092 --> 00:05:02,677
Ha praticamente supplicato papà,
71
00:05:02,761 --> 00:05:05,096
che non è riuscito a dire no
perché è sensibile.
72
00:05:05,597 --> 00:05:06,890
La svuoterà presto, vedrai.
73
00:05:09,351 --> 00:05:11,686
Sembra non ti piaccia
condividere la stanza.
74
00:05:12,229 --> 00:05:13,063
Certo che no.
75
00:05:13,855 --> 00:05:15,732
Lo sapevo. L'avevo capito.
76
00:05:17,567 --> 00:05:19,778
Scherzavo, ero solo curioso.
77
00:05:20,570 --> 00:05:21,530
Yu-seok.
78
00:05:22,239 --> 00:05:25,367
- Sì, mamma.
- Potresti scendere ad aiutarmi?
79
00:05:27,369 --> 00:05:28,453
Oddio.
80
00:05:30,372 --> 00:05:31,206
- Idiota.
- Santo cielo.
81
00:05:31,289 --> 00:05:33,917
Ti ho detto di non colpirmi in testa.
Mi uccidi i neuroni!
82
00:05:34,417 --> 00:05:35,502
Non è vero!
83
00:05:41,800 --> 00:05:42,842
- Scusami.
- Sì?
84
00:05:42,926 --> 00:05:44,177
Dove metto questo?
85
00:05:44,761 --> 00:05:48,014
- Quello... accanto al letto, per piacere.
- Certo.
86
00:05:51,685 --> 00:05:53,228
- Sta bene?
- Sì.
87
00:05:55,397 --> 00:05:56,231
Oddio.
88
00:05:56,481 --> 00:05:59,276
- Grazie.
- Si figuri. In fondo, è casa nostra.
89
00:06:01,820 --> 00:06:05,323
Comunque, il ragazzo che è appena sceso
è tuo fratello maggiore?
90
00:06:06,032 --> 00:06:07,158
Sì. Perché lo chiede?
91
00:06:08,785 --> 00:06:09,828
Tuo fratello maggiore?
92
00:06:12,622 --> 00:06:14,165
Lo so, non ci somigliamo, vero?
93
00:06:14,249 --> 00:06:17,127
Quanti anni ha?
94
00:06:17,210 --> 00:06:18,587
- Perché?
- Scusatemi.
95
00:06:19,713 --> 00:06:21,715
La vogliono in cucina.
96
00:06:21,798 --> 00:06:23,049
Ah, ok.
97
00:06:28,805 --> 00:06:29,639
Santo cielo.
98
00:06:32,350 --> 00:06:33,184
Oddio.
99
00:06:34,311 --> 00:06:36,354
Oddio, sono stanchissimo.
100
00:06:40,150 --> 00:06:41,693
Ecco, Jin-seok.
101
00:06:42,235 --> 00:06:44,029
Che ne pensi della casa? Ti piace?
102
00:06:44,613 --> 00:06:46,031
Ti ho già detto di sì, mamma.
103
00:06:46,156 --> 00:06:47,824
Davvero? Ti piace davvero?
104
00:06:48,283 --> 00:06:50,994
- Bene...
- Oddio, gli piace tutto,
105
00:06:51,077 --> 00:06:53,038
tranne dover dividere la stanza con me.
106
00:06:54,372 --> 00:06:56,458
- Oddio, sul serio.
- Non sarà per molto.
107
00:06:56,541 --> 00:06:59,169
Il vecchio proprietario prenderà
le sue cose entro un mese.
108
00:06:59,252 --> 00:07:02,005
Tranquillo, papà.
Yu-seok stava solo scherzando.
109
00:07:02,631 --> 00:07:04,799
Prima hai detto di sì
senza esitare un attimo.
110
00:07:05,634 --> 00:07:06,843
Cosa? Quando?
111
00:07:07,302 --> 00:07:10,221
Andrà tutto bene.
Quando avrai difficoltà nello studio,
112
00:07:10,305 --> 00:07:12,390
potrai chiedere subito a Yu-seok.
113
00:07:12,891 --> 00:07:16,728
Papà, cosa ha lasciato
il vecchio proprietario?
114
00:07:16,811 --> 00:07:19,814
Non saprei, credo siano cose
che usava in passato.
115
00:07:20,315 --> 00:07:22,359
Tipo? Non ne hai idea?
116
00:07:22,859 --> 00:07:25,236
Ve lo dico solo per precauzione:
117
00:07:25,487 --> 00:07:27,238
non potete entrare in quella stanza.
118
00:07:27,322 --> 00:07:30,367
Continua a dirmi di non entrare
in quella stanza.
119
00:07:32,494 --> 00:07:35,080
Jin-seok, prendi le medicine
ogni giorno, vero?
120
00:07:35,372 --> 00:07:37,707
Sì, certo, non le dimentico mai.
121
00:07:45,256 --> 00:07:46,466
Cos'era quel rumore?
122
00:07:48,343 --> 00:07:49,511
Quale rumore?
123
00:07:49,594 --> 00:07:51,221
Ho sentito un suono da sopra.
124
00:07:51,304 --> 00:07:52,889
Come un oggetto pesante che cade.
125
00:07:53,473 --> 00:07:54,516
Non era un tuono?
126
00:07:55,100 --> 00:07:56,267
No.
127
00:07:57,435 --> 00:07:58,812
Non veniva dalla stanzetta?
128
00:07:59,980 --> 00:08:01,731
Sì, la stanza è proprio qui sopra.
129
00:08:02,691 --> 00:08:03,942
Sicuro non fosse un tuono?
130
00:08:04,734 --> 00:08:05,735
Se fosse così...
131
00:08:08,947 --> 00:08:10,824
- Visto? Sarà stato un tuono.
- Sì.
132
00:08:11,992 --> 00:08:12,826
Credo di sì.
133
00:08:13,493 --> 00:08:16,079
Dovrebbe piovere molto fino a domattina.
134
00:08:17,080 --> 00:08:19,916
Fortunatamente ha iniziato a piovere
dopo aver traslocato.
135
00:08:20,834 --> 00:08:21,668
Davvero.
136
00:08:22,252 --> 00:08:24,796
- Sarebbe stato un problema enorme.
- Assolutamente.
137
00:08:54,451 --> 00:08:55,702
Non ti preoccupare troppo.
138
00:08:57,245 --> 00:08:58,079
Per cosa?
139
00:08:59,873 --> 00:09:01,499
Quest'anno supererai l'esame.
140
00:09:03,668 --> 00:09:05,879
Non pensi che la casa emani
vibrazioni positive?
141
00:09:12,385 --> 00:09:13,636
Oddio.
142
00:09:15,138 --> 00:09:16,139
Meglio dormire, ora.
143
00:09:25,732 --> 00:09:28,818
{\an8}LETTORE CD SONY
144
00:10:53,736 --> 00:10:55,446
Non potete entrare in quella stanza.
145
00:11:11,171 --> 00:11:13,172
- Yu-seok.
- Che ci fai qui?
146
00:11:13,965 --> 00:11:16,134
Sento ancora strani rumori
provenire da qui.
147
00:11:17,302 --> 00:11:19,637
- Strani rumori?
- Sì.
148
00:11:27,854 --> 00:11:30,189
- Li senti anche tu?
- Io non sento nulla.
149
00:11:31,816 --> 00:11:32,650
Non li senti?
150
00:11:39,157 --> 00:11:41,409
Io sì. Li ho sentiti qualche minuto fa.
151
00:11:42,118 --> 00:11:43,912
Non ti va proprio di studiare, vero?
152
00:11:43,995 --> 00:11:45,163
Non è questo il motivo.
153
00:11:45,246 --> 00:11:47,123
Poco fa ho sentito rumori strani.
154
00:11:47,290 --> 00:11:48,207
Va bene, ho capito.
155
00:11:48,333 --> 00:11:50,543
Quando ti capita,
prendi un po' d'aria fresca.
156
00:11:50,752 --> 00:11:53,171
Cosa? Ma sta diluviando. Dove andiamo?
157
00:11:53,630 --> 00:11:54,839
Prenderemo l'ombrello.
158
00:11:56,633 --> 00:11:59,510
La vicina mi ha detto
che da quella collina...
159
00:12:03,806 --> 00:12:05,767
Guarda come piove.
160
00:12:09,020 --> 00:12:09,854
Yu-seok.
161
00:12:10,939 --> 00:12:11,773
Sì?
162
00:12:13,650 --> 00:12:14,734
Grazie.
163
00:12:16,945 --> 00:12:17,779
Per cosa?
164
00:12:19,155 --> 00:12:20,740
- Volevo solo dirtelo.
- Fratello.
165
00:12:21,407 --> 00:12:22,617
Non fare lo scemo.
166
00:12:31,167 --> 00:12:32,001
Pronto?
167
00:12:33,836 --> 00:12:34,671
Sì, papà.
168
00:12:36,047 --> 00:12:37,799
Sì, siamo usciti per una passeggiata.
169
00:12:39,842 --> 00:12:40,843
Va bene.
170
00:12:41,427 --> 00:12:42,261
Quella cosa?
171
00:12:46,140 --> 00:12:48,017
Ok, torno a casa a cercarla.
172
00:12:49,268 --> 00:12:50,103
Va bene.
173
00:12:51,479 --> 00:12:52,939
- Era papà?
- Sì.
174
00:12:53,022 --> 00:12:55,984
Tempo fa mi aveva chiesto un documento,
ora vuole vederlo.
175
00:12:57,235 --> 00:12:59,529
Torno subito. Aspettami qui
per qualche minuto.
176
00:13:00,196 --> 00:13:02,782
- Vengo con te.
- Ma no, ci vorranno meno di dieci minuti.
177
00:13:03,324 --> 00:13:06,160
- Aspettami qui, ok?
- D'accordo.
178
00:13:51,164 --> 00:13:52,248
Voi chi siete?
179
00:14:15,980 --> 00:14:16,814
Prendetelo!
180
00:14:26,115 --> 00:14:27,033
Yu-seok!
181
00:14:27,617 --> 00:14:29,035
- Prendetelo.
- Dio mio.
182
00:14:31,162 --> 00:14:32,455
Yu-seok!
183
00:14:39,087 --> 00:14:40,922
Yu-seok!
184
00:14:55,686 --> 00:15:01,192
07JO8911.
185
00:15:09,075 --> 00:15:09,909
Jin-seok.
186
00:15:11,077 --> 00:15:12,286
Che ti è successo?
187
00:15:12,662 --> 00:15:14,622
L'hanno preso. Yu-seok...
188
00:15:15,331 --> 00:15:16,332
Hanno rapito Yu-seok.
189
00:15:17,500 --> 00:15:18,960
- Ehi, Jin-seok.
- Jin-seok!
190
00:15:20,378 --> 00:15:21,337
Ehi.
191
00:15:21,921 --> 00:15:24,257
- Jin-seok, svegliati. Jin-seok.
- Ehi.
192
00:15:47,113 --> 00:15:48,364
Uccidilo.
193
00:15:53,202 --> 00:15:55,079
Jin-seok, stai bene?
194
00:15:57,540 --> 00:15:58,749
Mamma.
195
00:15:59,333 --> 00:16:01,544
Sì, sono io. Stai bene?
196
00:16:05,256 --> 00:16:07,425
Yu-seok... cos'è successo a Yu-seok?
197
00:16:08,384 --> 00:16:10,470
Non è ancora tornato.
Non abbiamo sue notizie.
198
00:16:10,553 --> 00:16:11,637
Oh, no.
199
00:16:11,721 --> 00:16:13,055
- La polizia lo sa?
- Sì.
200
00:16:13,139 --> 00:16:16,476
Arriveranno presto dei detective.
Vogliono sapere da te cos'è successo.
201
00:16:22,273 --> 00:16:23,691
Ok.
202
00:16:24,692 --> 00:16:28,321
Ricordi i volti di quegli uomini?
203
00:16:30,114 --> 00:16:31,157
No.
204
00:16:31,866 --> 00:16:35,036
Pioveva, era buio ed ero troppo sconvolto
205
00:16:35,953 --> 00:16:37,413
per guardarli bene in faccia.
206
00:16:39,707 --> 00:16:42,126
Ma come vi ho già detto,
ho visto la targa.
207
00:16:42,502 --> 00:16:44,587
Era "07JO8911", un furgone nero.
208
00:16:46,255 --> 00:16:48,799
Tutto questo è snervante.
Quella targa non esiste.
209
00:16:49,800 --> 00:16:52,428
Non è possibile, ne sono certo.
Era "07JO8911".
210
00:16:52,678 --> 00:16:55,097
Nessun furgone nero in tutto il Paese...
211
00:16:55,389 --> 00:16:57,892
Voglio dire, non c'è nessun veicolo
con questa targa.
212
00:16:58,476 --> 00:17:00,937
È impossibile.
Ho visto chiaramente "07JO8911".
213
00:17:01,020 --> 00:17:04,732
Quel numero non esiste,
abbiamo cercato anche quelli simili,
214
00:17:05,066 --> 00:17:06,692
ma nessun furgone nero.
215
00:17:08,986 --> 00:17:13,533
Se l'hai visto mentre pioveva e al buio,
216
00:17:13,616 --> 00:17:15,576
è possibile che tu abbia letto male.
217
00:17:19,121 --> 00:17:21,457
Sappiamo che al momento
sei sotto ansiolitici.
218
00:17:21,958 --> 00:17:23,167
Ne sono certo, ho detto.
219
00:17:23,251 --> 00:17:25,294
Ho detto "07JO8911", era un furgone nero!
220
00:17:25,628 --> 00:17:26,671
Jin-seok.
221
00:17:26,754 --> 00:17:28,631
Basta così, per oggi.
222
00:17:29,632 --> 00:17:31,425
Mio figlio non si sente molto bene.
223
00:17:31,842 --> 00:17:33,678
Credo sia stato troppo per lui.
224
00:17:34,345 --> 00:17:35,763
Va bene, per oggi basta.
225
00:17:37,932 --> 00:17:38,766
Fu allora
226
00:17:39,934 --> 00:17:42,645
che iniziò lo strazio dell'attesa.
227
00:17:53,155 --> 00:17:54,365
Un giorno.
228
00:17:55,575 --> 00:17:56,409
Due giorni.
229
00:17:59,078 --> 00:17:59,996
Poi una settimana.
230
00:18:02,873 --> 00:18:03,749
Poi dieci giorni.
231
00:18:04,750 --> 00:18:05,751
Dopo due settimane,
232
00:18:05,835 --> 00:18:08,212
la polizia divenne insensibile
e perse interesse.
233
00:18:08,796 --> 00:18:11,382
Più i giorni passavano,
234
00:18:12,466 --> 00:18:13,968
più io e i miei ci preoccupavamo.
235
00:18:54,592 --> 00:18:55,426
Uccidilo.
236
00:18:58,387 --> 00:19:01,182
E ogni notte,
vedevo quell'uomo nei miei sogni.
237
00:19:01,849 --> 00:19:05,603
Aveva un aspetto familiare,
ma non sapevo chi fosse.
238
00:19:06,687 --> 00:19:09,899
Sapevo solo che sembrava
in un'agonia terribile, nei miei sogni.
239
00:21:42,593 --> 00:21:43,928
Il mattino
240
00:21:46,430 --> 00:21:48,432
del 19° giorno dal rapimento,
241
00:21:49,892 --> 00:21:51,185
Yu-seok è tornato.
242
00:21:58,275 --> 00:21:59,109
Tuttavia
243
00:22:00,486 --> 00:22:02,822
non aveva alcun ricordo
di quello che era successo
244
00:22:03,197 --> 00:22:04,573
nei precedenti 19 giorni.
245
00:22:08,702 --> 00:22:10,871
Non ricordi nulla di specifico...
246
00:22:10,955 --> 00:22:13,499
Il dottore ha detto che è
un'amnesia dissociativa.
247
00:22:14,333 --> 00:22:15,876
Yu-seok
248
00:22:16,085 --> 00:22:17,795
aveva cancellato i ricordi dolorosi
249
00:22:18,045 --> 00:22:20,256
da quel giorno in poi.
250
00:22:21,549 --> 00:22:22,383
Secondo il dottore
251
00:22:23,300 --> 00:22:28,472
- l'unica cosa da fare è aspettare.
- Ha subito un trauma alla testa?
252
00:22:35,354 --> 00:22:36,355
Yu-seok, dormi?
253
00:22:39,066 --> 00:22:39,900
No.
254
00:22:42,236 --> 00:22:43,904
Eravamo davvero preoccupati per te.
255
00:22:46,782 --> 00:22:48,200
Mi dispiace.
256
00:22:49,368 --> 00:22:52,538
Non esserlo, dispiace di più a me.
257
00:22:56,125 --> 00:22:56,959
Sogni d'oro.
258
00:23:01,046 --> 00:23:03,090
Grazie, anche a te.
259
00:24:24,838 --> 00:24:27,758
Ho fatto lo stufato, riscaldalo.
Non ordinare jajangmyeon! Mamma
260
00:24:50,197 --> 00:24:51,573
Jin-seok, che fai là?
261
00:24:52,408 --> 00:24:53,242
Ehi, Yu-seok.
262
00:24:54,743 --> 00:24:56,912
Niente. Hai dormito bene?
263
00:24:58,580 --> 00:25:00,791
Ho fame. Mangiamo qualcosa.
264
00:25:06,839 --> 00:25:07,673
È così buono.
265
00:25:09,842 --> 00:25:12,594
Lo jajangmyeon è fantastico.
Quale coreano non lo adora?
266
00:25:20,102 --> 00:25:22,855
Ehi, dove sei stato ieri notte?
267
00:25:24,940 --> 00:25:25,858
Ieri notte? Ma chi?
268
00:25:29,194 --> 00:25:31,363
Tu. Sei uscito.
269
00:25:34,491 --> 00:25:35,784
No, non è vero.
270
00:25:38,203 --> 00:25:41,373
Sì, ti ho sentito uscire,
ho sentito anche il cancello.
271
00:25:47,296 --> 00:25:48,714
L'hai sognato, vero?
272
00:25:49,339 --> 00:25:51,800
Sembrava che stessi sognando.
273
00:25:55,846 --> 00:25:56,680
Era un sogno?
274
00:25:58,098 --> 00:25:59,600
Meglio che vada, ora.
275
00:25:59,808 --> 00:26:00,642
- Hai finito?
- Sì.
276
00:26:01,727 --> 00:26:03,562
Devo andare, puoi ripulire tu?
277
00:26:03,812 --> 00:26:05,522
Oddio, dici davvero? Va bene.
278
00:26:06,106 --> 00:26:07,357
- A dopo.
- Buona giornata.
279
00:26:13,989 --> 00:26:14,823
Yu-seok.
280
00:26:16,492 --> 00:26:17,451
Sì.
281
00:26:18,076 --> 00:26:19,620
Cosa ti è successo alla gamba?
282
00:26:22,331 --> 00:26:23,165
In che senso?
283
00:26:24,124 --> 00:26:25,751
Perché zoppichi con la destra?
284
00:26:30,422 --> 00:26:32,299
- Stavo zoppicando?
- Sì, proprio ora.
285
00:26:39,097 --> 00:26:41,308
Ehi, devo davvero scappare.
286
00:26:41,725 --> 00:26:43,060
Basta scherzare, ok?
287
00:26:57,533 --> 00:26:59,493
IPNOSI
288
00:26:59,576 --> 00:27:01,245
Quale opzione è più adatta per B?
289
00:27:12,256 --> 00:27:14,174
- Ehi, siediti.
- Ciao, papà.
290
00:27:15,008 --> 00:27:17,761
Jin-seok, non mangiare solo carne.
Mangia anche le verdure.
291
00:27:17,886 --> 00:27:19,304
Mangio prima le costolette.
292
00:27:19,972 --> 00:27:21,765
- Prima questo.
- Mangia tutto.
293
00:27:21,849 --> 00:27:22,933
Sono tornato.
294
00:27:23,016 --> 00:27:24,685
- Siediti.
- Ehi.
295
00:27:25,561 --> 00:27:27,896
- Hai già mangiato?
- No, muoio di fame.
296
00:27:28,188 --> 00:27:30,440
- Sono costolette brasate?
- Sì. Sono buonissime.
297
00:27:36,864 --> 00:27:37,865
Hai dormito bene?
298
00:27:38,073 --> 00:27:39,199
Non stavo dormendo.
299
00:27:39,283 --> 00:27:41,118
- Sì che dormivi.
- No. Non dormivo.
300
00:27:41,618 --> 00:27:42,786
Vorrei...
301
00:27:43,453 --> 00:27:45,372
Dovrei andare a letto ora.
302
00:27:49,001 --> 00:27:52,379
Stenditi e dormi, se hai sonno.
Perché dormi sulla scrivania?
303
00:27:52,504 --> 00:27:53,630
Vai a letto e basta.
304
00:27:53,714 --> 00:27:56,008
Non stavo dormendo, pensavo a una cosa.
305
00:27:57,718 --> 00:27:58,594
Buonanotte.
306
00:30:31,872 --> 00:30:32,706
Salve.
307
00:30:32,789 --> 00:30:34,791
- Signore, segua quel taxi.
- Come, scusi?
308
00:30:35,292 --> 00:30:37,002
- Quello. Veloce, non lo perda.
- Ok.
309
00:31:50,325 --> 00:31:53,286
Il capo è qui. Fuori, ragazzi.
310
00:32:27,863 --> 00:32:28,947
Salve, capo.
311
00:32:29,531 --> 00:32:30,365
Tu, vai dentro.
312
00:32:31,741 --> 00:32:32,993
Che coglioni.
313
00:32:34,828 --> 00:32:36,496
Perché non ve ne occupate per bene?
314
00:32:36,830 --> 00:32:37,914
Ci dispiace, capo.
315
00:32:39,249 --> 00:32:41,209
- Quanti posti?
- Due.
316
00:32:42,043 --> 00:32:45,922
Cazzo. Abbiamo già problemi
perché le cose si sono complicate.
317
00:32:46,923 --> 00:32:48,592
Forse non hai letto bene.
318
00:32:48,675 --> 00:32:51,011
Non abbiamo trovato nessun furgone nero.
319
00:32:51,094 --> 00:32:52,179
Capito, capo.
320
00:32:53,763 --> 00:32:55,765
È così difficile occuparsi
di quei burocrati?
321
00:32:58,852 --> 00:32:59,686
Un'altra cosa.
322
00:34:06,670 --> 00:34:07,879
Che cazzo fai?
323
00:34:08,922 --> 00:34:11,299
Perché sei qui
a complicare ancora di più le cose?
324
00:34:12,634 --> 00:34:13,843
Beh, è...
325
00:34:14,886 --> 00:34:15,720
Non volevo farlo.
326
00:34:16,012 --> 00:34:17,973
Sei stupido o cosa?
327
00:34:18,682 --> 00:34:21,810
Il nostro capo ha investito molto
su di te. Dovevi farlo per forza?
328
00:34:21,893 --> 00:34:24,729
Credo ci sia qualche malinteso.
329
00:34:30,068 --> 00:34:31,278
- Verme...
- Prendetelo!
330
00:34:33,905 --> 00:34:34,906
Cazzo!
331
00:34:36,575 --> 00:34:38,159
Ehi!
332
00:34:39,953 --> 00:34:40,787
Ehi!
333
00:34:40,870 --> 00:34:41,705
Fermo!
334
00:34:42,247 --> 00:34:43,081
Ehi!
335
00:34:54,926 --> 00:34:55,760
Prendetelo!
336
00:35:05,186 --> 00:35:06,021
Dannazione.
337
00:35:34,466 --> 00:35:36,760
- Dov'è andato?
- Cazzo, siamo fregati.
338
00:35:37,677 --> 00:35:38,762
È andato di qua.
339
00:35:39,346 --> 00:35:41,890
Quel coglione non conosce la zona.
Non andrà lontano.
340
00:35:47,520 --> 00:35:48,355
Ehi.
341
00:35:48,938 --> 00:35:49,981
Vedi se è andato di là.
342
00:35:50,357 --> 00:35:51,358
Io vado di qua.
343
00:36:54,254 --> 00:36:55,630
Non hai dormito per niente?
344
00:36:59,551 --> 00:37:00,427
Che succede?
345
00:37:03,930 --> 00:37:06,141
- Che c'è?
- Perché sei così spaventato?
346
00:37:07,225 --> 00:37:08,059
Qualcosa non va?
347
00:37:10,812 --> 00:37:11,688
No.
348
00:37:13,398 --> 00:37:14,482
Non è successo niente.
349
00:37:16,651 --> 00:37:17,652
Ehi, Jin-seok.
350
00:37:29,706 --> 00:37:30,707
Jin-seok.
351
00:37:33,001 --> 00:37:33,835
Che succede?
352
00:37:35,503 --> 00:37:36,629
Stai bene, Jin-seok?
353
00:37:37,797 --> 00:37:38,631
Jin-seok.
354
00:37:39,507 --> 00:37:40,508
Ehi, potresti...
355
00:37:42,719 --> 00:37:44,471
Jin-seok, apri un attimo.
356
00:37:46,055 --> 00:37:48,433
Per piacere. Ehi, apri la porta.
357
00:37:48,516 --> 00:37:49,517
Sparisci!
358
00:37:53,813 --> 00:37:55,482
Va bene. Ti lascio solo.
359
00:37:55,982 --> 00:37:58,276
Ma dimmi perché all'improvviso fai così.
360
00:37:59,319 --> 00:38:00,153
La scorsa notte...
361
00:38:01,279 --> 00:38:02,822
...ti ho seguito.
362
00:38:03,281 --> 00:38:05,492
Mi hai seguito? Dove? Dove sono andato?
363
00:38:05,992 --> 00:38:09,329
Sai che mi sono addormentato
appena arrivato a casa.
364
00:38:09,412 --> 00:38:10,622
Ho visto tutto.
365
00:38:11,289 --> 00:38:14,584
Dimmi. Chi sono quei tipi?
Non sono detective, vero?
366
00:38:15,001 --> 00:38:18,379
Chi? Di che stai parlando?
Quali detective?
367
00:38:18,463 --> 00:38:20,340
Gli uomini che mi hanno inseguito ieri!
368
00:38:26,304 --> 00:38:28,681
Jin-seok, per caso, fai...
369
00:38:29,974 --> 00:38:32,727
- Se fai ancora sogni strani...
- Zitto!
370
00:38:34,979 --> 00:38:35,814
Sogni?
371
00:38:36,606 --> 00:38:37,440
Non era un sogno.
372
00:38:37,816 --> 00:38:39,275
Ricordo tutto distintamente.
373
00:38:40,527 --> 00:38:41,986
Pensavi stessi dormendo, vero?
374
00:38:42,529 --> 00:38:45,532
Dormivo fino a quando non ho sentito
il suono del portamine.
375
00:38:46,658 --> 00:38:48,284
Quale portamine?
376
00:38:48,368 --> 00:38:51,037
Premevi e hai fatto cadere
la mina davanti ai miei occhi!
377
00:38:55,583 --> 00:38:56,501
Dov'è mio fratello?
378
00:38:59,587 --> 00:39:01,297
Cos'hai fatto a Yu-seok?
379
00:39:04,467 --> 00:39:05,301
Rispondimi!
380
00:39:50,430 --> 00:39:52,140
- Lasciami andare!
- Mettilo giù.
381
00:39:52,223 --> 00:39:53,558
Lasciami!
382
00:39:55,894 --> 00:39:57,228
- Un attimo.
- Lasciami.
383
00:39:57,812 --> 00:39:59,689
- Aspetta. Calmati, ti prego.
- Lasciami!
384
00:39:59,772 --> 00:40:01,566
- Ti prego...
- Lasciami andare, idiota!
385
00:40:01,691 --> 00:40:03,568
- Lasciami, figlio di...
- Calma.
386
00:40:03,776 --> 00:40:05,612
Calmati, ti prego.
387
00:40:05,987 --> 00:40:07,655
- Lasciami!
- Ti prego, calmati.
388
00:40:07,780 --> 00:40:09,407
- Lasciami!
- Ti prego...
389
00:40:09,657 --> 00:40:11,618
Jin-seok, calmati, ok?
390
00:40:11,701 --> 00:40:14,787
- Non provare a mentirmi!
- Jin-seok, calma!
391
00:40:15,330 --> 00:40:18,833
Ti sto dicendo la verità.
Non sono andato da nessuna parte, ieri.
392
00:40:18,917 --> 00:40:20,293
Allora cosa ho visto?
393
00:40:20,543 --> 00:40:22,879
Chi erano quegli uomini
e cosa mi hanno fatto?
394
00:40:23,046 --> 00:40:24,881
Calmati, ti prego. E ascoltami, ok?
395
00:40:25,089 --> 00:40:27,425
Jin-seok, non è successo niente
di tutto questo, ok?
396
00:40:28,301 --> 00:40:31,220
Il portamine, il taxi e gli uomini
che ti inseguivano.
397
00:40:31,304 --> 00:40:34,098
Niente di tutto questo è successo davvero.
398
00:40:36,267 --> 00:40:38,436
E allora cosa sono le cose che ricordo?
399
00:40:38,978 --> 00:40:41,272
Ricordo tutto chiaramente.
Come lo spieghi, questo?
400
00:40:41,356 --> 00:40:43,816
Jin-seok, i tuoi medicinali.
401
00:40:45,735 --> 00:40:48,404
Li hai presi ieri? Rispondimi.
402
00:40:53,326 --> 00:40:54,702
Jin-seok, che fai?
403
00:40:56,788 --> 00:40:57,997
Niente.
404
00:41:05,421 --> 00:41:06,756
Non li hai presi, vero?
405
00:41:30,780 --> 00:41:31,656
Yu-seok.
406
00:41:38,871 --> 00:41:39,789
Mi dispiace.
407
00:41:42,250 --> 00:41:45,336
Mamma tornerà presto. Cerca di riposare.
408
00:41:47,839 --> 00:41:48,673
Ok.
409
00:42:25,918 --> 00:42:26,794
Pronto?
410
00:42:45,772 --> 00:42:47,023
Sono per strada, aspetta.
411
00:42:54,781 --> 00:42:56,824
Il taxi e gli uomini che ti inseguivano.
412
00:42:57,241 --> 00:42:59,744
Niente di tutto questo è successo davvero.
413
00:43:02,080 --> 00:43:03,998
Io non gli ho detto del taxi.
414
00:43:08,377 --> 00:43:10,713
Jin-seok, sono tornata.
415
00:43:12,006 --> 00:43:12,840
Mamma.
416
00:43:14,300 --> 00:43:15,134
Sì.
417
00:43:18,096 --> 00:43:18,930
Che succede?
418
00:43:22,600 --> 00:43:23,434
Beh...
419
00:43:24,852 --> 00:43:26,270
Riguarda Yu-seok...
420
00:43:29,690 --> 00:43:30,608
È...
421
00:43:33,194 --> 00:43:35,822
...successo davvero?
422
00:43:35,905 --> 00:43:38,783
Sì. È successo davvero. Ne sono sicuro.
423
00:43:38,866 --> 00:43:41,452
Dovrei parlarne con papà.
424
00:43:41,702 --> 00:43:43,746
No, mamma, non dirglielo ancora.
425
00:43:44,330 --> 00:43:46,624
- Dovremmo dirglielo...
- No. Ascoltami, mamma.
426
00:43:47,208 --> 00:43:50,002
Se esce di nuovo stanotte,
427
00:43:50,711 --> 00:43:52,839
sveglieremo papà e lo seguiremo insieme.
428
00:44:00,096 --> 00:44:01,097
Yu-seok...
429
00:44:03,099 --> 00:44:06,310
Dici che Yu-seok l'ha fatto davvero?
430
00:44:08,521 --> 00:44:11,482
Quel ragazzo non è Yu-seok.
431
00:46:16,232 --> 00:46:17,441
Perché non hai risposto?
432
00:46:18,109 --> 00:46:19,568
Torna presto. C'è un problema.
433
00:46:21,862 --> 00:46:24,156
Credo che quel moccioso
abbia capito tutto.
434
00:46:28,744 --> 00:46:29,578
Sì.
435
00:46:31,747 --> 00:46:32,581
Va bene.
436
00:46:35,459 --> 00:46:36,293
Giusto.
437
00:46:39,130 --> 00:46:39,964
Sì.
438
00:46:48,014 --> 00:46:51,517
Mi ha chiaramente detto
che non sei suo fratello.
439
00:46:53,728 --> 00:46:57,815
Mi ha anche detto quello che ha visto
quando ti ha seguito la notte scorsa.
440
00:46:59,400 --> 00:47:02,486
Ha detto che camminavi normalmente
e che i detective erano finti.
441
00:47:03,112 --> 00:47:05,531
Poi si è svegliato a casa
dopo essere stato inseguito.
442
00:47:06,198 --> 00:47:07,491
Mi ha detto tutto lui.
443
00:47:08,617 --> 00:47:11,537
Sì, ti sto dicendo
quello che mi ha detto...
444
00:47:17,334 --> 00:47:18,169
Sì.
445
00:47:19,086 --> 00:47:19,920
Va bene.
446
00:47:21,380 --> 00:47:23,215
Sì, lo so.
447
00:47:25,885 --> 00:47:26,802
È vero.
448
00:47:30,056 --> 00:47:31,223
Quello che dico è che...
449
00:47:39,774 --> 00:47:40,900
C'è qualcuno?
450
00:47:43,903 --> 00:47:45,112
Sei tu, Jin-seok?
451
00:47:52,244 --> 00:47:53,704
C'è nessuno?
452
00:48:06,258 --> 00:48:08,594
No, ho davvero sentito qualcosa.
453
00:48:09,762 --> 00:48:11,305
Pensi sia sceso qui di sotto?
454
00:48:12,223 --> 00:48:14,600
Sta dormendo al piano di sopra,
in questo momento.
455
00:48:16,185 --> 00:48:17,853
L'ho visto con i miei occhi poco fa.
456
00:48:18,771 --> 00:48:20,898
Va bene, vado a controllare in camera sua.
457
00:49:36,265 --> 00:49:39,852
Signor Park, perché ha impiegato
così tanto?
458
00:49:46,942 --> 00:49:49,778
Sa cosa sta succedendo ora?
Torni qui immediatamente.
459
00:49:50,279 --> 00:49:51,614
Il sig. Choi sta tornando.
460
00:51:06,897 --> 00:51:07,940
Ti sei svegliato ora?
461
00:51:23,080 --> 00:51:26,375
Sei coperto di sudore.
462
00:51:28,168 --> 00:51:29,461
Completamente coperto.
463
00:51:56,071 --> 00:51:58,282
Deve sbrigarsi. Torni immediatamente.
464
00:52:00,367 --> 00:52:03,495
Anche la mia copertura è saltata.
465
00:52:44,244 --> 00:52:46,330
Jin-seok, stai andando da qualche parte?
466
00:52:49,291 --> 00:52:50,125
Papà.
467
00:52:52,044 --> 00:52:53,670
Dove stai andando?
468
00:53:00,052 --> 00:53:01,678
Esco per vedere un amico.
469
00:53:03,472 --> 00:53:04,598
Capisco.
470
00:53:06,558 --> 00:53:08,477
- Sì.
- Quale amico?
471
00:53:13,440 --> 00:53:15,442
Chi devi incontrare?
472
00:53:17,778 --> 00:53:19,696
Probabilmente non lo conosci.
Torno presto.
473
00:53:21,073 --> 00:53:22,157
Jin-seok.
474
00:53:25,035 --> 00:53:26,703
Non puoi assolutamente uscire.
475
00:53:35,879 --> 00:53:36,755
Andiamo dentro.
476
00:53:38,257 --> 00:53:39,883
Parliamo dentro.
477
00:53:41,802 --> 00:53:43,762
Ho detto di entrare.
478
00:53:45,931 --> 00:53:46,974
Prendetelo!
479
00:53:48,517 --> 00:53:50,144
Non fate scappare quel bastardo!
480
00:54:14,585 --> 00:54:16,044
STAZIONE DI POLIZIA
481
00:54:45,532 --> 00:54:46,867
- Che succede?
- Aiutatemi.
482
00:54:46,950 --> 00:54:49,745
- Aiutatemi, vi prego!
- Che cos'ha quest'uomo?
483
00:54:49,828 --> 00:54:50,662
Cazzo.
484
00:54:55,167 --> 00:54:57,377
- Basta dire stronzate.
- Sei stato tu, prima.
485
00:54:57,628 --> 00:54:59,963
Fate a turno. Farò delle domande.
Iniziamo dal nome.
486
00:55:01,089 --> 00:55:02,174
Sono Je-hyeong Yeon.
487
00:55:02,257 --> 00:55:03,967
Signor Je-hyeong Yeon.
488
00:55:06,678 --> 00:55:09,640
Bene. Proverò a riassumere
quello che ci ha detto.
489
00:55:10,265 --> 00:55:11,099
In breve,
490
00:55:11,892 --> 00:55:14,978
alcune persone l'hanno rinchiusa
per più di un mese
491
00:55:15,395 --> 00:55:17,648
e lei è appena scappato.
492
00:55:18,232 --> 00:55:19,316
Esatto.
493
00:55:20,234 --> 00:55:22,528
È stato rinchiuso nella casa
a due piani laggiù
494
00:55:23,612 --> 00:55:26,573
e quelle persone hanno finto
di essere la sua famiglia.
495
00:55:27,032 --> 00:55:28,033
Sì, esatto.
496
00:55:28,408 --> 00:55:31,662
In altre parole, pensava
fossero la sua famiglia,
497
00:55:31,745 --> 00:55:32,621
famiglia naturale.
498
00:55:33,330 --> 00:55:35,332
Sì, però...
499
00:55:35,916 --> 00:55:37,709
- Beh...
- Perché ci ha creduto?
500
00:55:38,210 --> 00:55:41,338
Fingere di essere la sua famiglia
non dovrebbe bastare a ingannarla.
501
00:55:41,922 --> 00:55:43,966
Non riesco a capire nemmeno io.
502
00:55:44,216 --> 00:55:45,050
Perché...
503
00:55:45,509 --> 00:55:48,053
...ho creduto alle loro bugie?
Non riesco a...
504
00:55:48,136 --> 00:55:49,596
Va bene.
505
00:55:50,264 --> 00:55:52,558
- L'avete trovato nel sistema?
- Sì. signore.
506
00:55:52,849 --> 00:55:54,184
L'identità è confermata.
507
00:55:54,268 --> 00:55:57,354
Allora avreste dovuto darmelo subito.
Cosa stavate aspettando?
508
00:55:57,437 --> 00:55:58,772
- Scusi, signore.
- Dammelo.
509
00:56:00,649 --> 00:56:01,650
C'è altro?
510
00:56:02,276 --> 00:56:07,197
Il suo codice fiscale è 770427-1665177.
511
00:56:07,656 --> 00:56:09,741
- Corretto?
- Sì, sono io.
512
00:56:09,908 --> 00:56:12,911
Nessuna denuncia di scomparsa
o precedenti penali.
513
00:56:13,495 --> 00:56:14,788
Non c'è davvero nulla qui.
514
00:56:15,998 --> 00:56:19,209
Se è nato nel 1977, adesso ha 41 anni.
515
00:56:20,919 --> 00:56:21,753
Come, scusi?
516
00:56:22,588 --> 00:56:23,755
Ne ho 21.
517
00:56:24,965 --> 00:56:26,425
Dio mio. Guardi.
518
00:56:27,134 --> 00:56:29,553
Come può averne 21 se è nato nel 1977?
519
00:56:30,137 --> 00:56:33,223
Siamo nel 1997, quindi ho 21 anni.
520
00:56:38,645 --> 00:56:39,479
Signore.
521
00:56:40,397 --> 00:56:43,150
Guardi bene il calendario
e ripeta dopo di me.
522
00:56:44,693 --> 00:56:45,777
MAGGIO 2017
523
00:56:45,861 --> 00:56:48,447
Siamo nel 2017.
524
00:56:48,530 --> 00:56:50,532
MAGGIO 2017
525
00:56:57,831 --> 00:56:59,249
Dio mio.
526
00:57:00,000 --> 00:57:03,170
Ha un problema, un problema serio.
527
00:57:16,475 --> 00:57:19,978
Ehi, accendi la TV. A quest'ora
c'è il telegiornale.
528
00:57:20,062 --> 00:57:21,021
Sì, signore.
529
00:57:22,397 --> 00:57:25,317
La visita del Presidente agli Stati Uniti
riguardava formalmente
530
00:57:25,400 --> 00:57:27,861
il rapporto tra i due Paesi
così come altri argomenti,
531
00:57:27,945 --> 00:57:31,031
ma si dice che abbia ricevuto
il trattamento regale.
532
00:57:31,323 --> 00:57:34,409
Il presidente Trump ha allestito
un banchetto senza precedenti
533
00:57:34,701 --> 00:57:36,328
e ha portato il presidente Moon
534
00:57:36,703 --> 00:57:38,914
{\an8}in alcune aree private della Casa Bianca.
535
00:57:38,997 --> 00:57:41,375
{\an8}L'inviato Yeong-tae Jeong ci dirà di più.
536
00:57:41,750 --> 00:57:43,377
La Guardia d'Onore dell'esercito
537
00:57:43,502 --> 00:57:46,088
è all'ingresso sud della Casa Bianca,
538
00:57:46,463 --> 00:57:48,256
come avviene per gli ospiti di Stato.
539
00:57:49,299 --> 00:57:52,886
Anche se non avevano concordato
cosa indossare,
540
00:57:53,136 --> 00:57:55,013
i due presidenti avevano un abito blu...
541
00:59:13,258 --> 00:59:14,259
Vieni fuori!
542
00:59:15,052 --> 00:59:16,053
Parliamo.
543
01:00:43,431 --> 01:00:46,143
Cosa... cos'è successo qui?
544
01:00:49,187 --> 01:00:50,689
Il nostro piano è fallito ancora.
545
01:01:13,336 --> 01:01:14,296
Chi siete voi?
546
01:01:15,881 --> 01:01:17,340
È l'unica cosa che vuoi sapere?
547
01:01:19,134 --> 01:01:21,386
Di certo c'è molto altro
che vorresti sapere.
548
01:01:22,429 --> 01:01:25,473
Ditemelo. Cosa mi avete fatto?
549
01:01:37,444 --> 01:01:39,446
È successo 20 anni fa.
550
01:01:40,030 --> 01:01:43,241
Il 20 dicembre 1997,
551
01:01:44,784 --> 01:01:49,039
una famiglia residente nella periferia
di Seoul è stata uccisa.
552
01:01:50,332 --> 01:01:51,875
Proprio in questa stanza.
553
01:01:56,338 --> 01:01:57,797
State lavorando troppo.
554
01:02:00,759 --> 01:02:02,385
- Cos'è successo?
- Ehi.
555
01:02:03,386 --> 01:02:04,221
Accidenti.
556
01:02:04,971 --> 01:02:08,058
Madre e figlia vennero brutalmente uccise
557
01:02:08,141 --> 01:02:09,601
con un'arma da taglio, qui.
558
01:02:10,018 --> 01:02:11,228
Nulla è stato rubato
559
01:02:11,311 --> 01:02:13,897
{\an8}SCIENTIFICA
560
01:02:16,233 --> 01:02:18,193
{\an8}La polizia si disinteressa al caso
561
01:02:18,276 --> 01:02:19,361
{\an8}Il caso resta irrisolto
562
01:02:19,444 --> 01:02:21,613
{\an8}Il caso suscitò rabbia e interesse
nel Paese,
563
01:02:22,239 --> 01:02:25,492
al punto da creare una squadra speciale
per poterlo risolvere.
564
01:02:25,575 --> 01:02:27,118
{\an8}Dov'è l'assassino?
565
01:02:27,202 --> 01:02:29,829
Tuttavia, la polizia non riuscì
a catturarlo.
566
01:02:29,913 --> 01:02:31,331
CERCASI TESTIMONI
567
01:02:32,582 --> 01:02:34,584
Gli anni passavano.
568
01:02:37,170 --> 01:02:38,880
E con lo scorrere del tempo,
569
01:02:39,130 --> 01:02:41,758
la gente a poco a poco ha iniziato
a dimenticare il caso.
570
01:02:42,801 --> 01:02:46,763
Dopo la sua prescrizione, tutti
lo dimenticarono completamente,
571
01:02:48,306 --> 01:02:52,018
ma la famiglia della vittima non riusciva
a lasciarsi tutto alle spalle.
572
01:02:55,313 --> 01:02:58,275
E ingaggiarono alcune persone
per indagare ancora sul caso.
573
01:02:59,109 --> 01:03:00,193
OMICIDIO SEONGSHIN-DONG
574
01:03:00,277 --> 01:03:02,654
I mesi passavano,
575
01:03:02,737 --> 01:03:04,739
insieme alle stagioni.
576
01:03:05,824 --> 01:03:08,285
Un giorno di primavera, dopo quattro anni,
577
01:03:12,914 --> 01:03:14,916
finalmente rintracciarono l'assassino.
578
01:03:16,584 --> 01:03:17,419
Perché?
579
01:03:19,462 --> 01:03:21,464
Non li conoscevi nemmeno.
580
01:03:22,382 --> 01:03:24,592
Non ricordo nulla.
581
01:03:25,260 --> 01:03:26,428
Non ricordi nulla?
582
01:03:27,012 --> 01:03:27,887
Esatto.
583
01:03:41,359 --> 01:03:42,193
Uccidilo.
584
01:03:49,659 --> 01:03:52,370
Quindi? Stai dicendo
che sono io l'assassino?
585
01:03:52,454 --> 01:03:53,288
Sì.
586
01:03:54,039 --> 01:03:54,873
Sei tu.
587
01:03:55,248 --> 01:03:56,082
No.
588
01:03:57,500 --> 01:03:58,543
È impossibile.
589
01:04:00,628 --> 01:04:04,049
Non sono sicuro su tante cose,
ma so che non ho mai ucciso nessuno.
590
01:04:04,132 --> 01:04:07,552
Coglione di merda, hai continuato a negare
dopo che ti abbiamo preso.
591
01:04:08,845 --> 01:04:11,514
Sapevamo per certo che fossi l'assassino,
592
01:04:13,016 --> 01:04:15,560
ma più ti parlavamo
più ci sembravi sincero.
593
01:04:17,062 --> 01:04:18,438
Avevamo un presentimento.
594
01:04:19,856 --> 01:04:21,608
Non sembrava che stessi mentendo.
595
01:04:22,650 --> 01:04:25,820
La famiglia delle vittime era confusa
quando l'ha scoperto.
596
01:04:26,946 --> 01:04:28,823
La cosa aveva preso una piega assurda.
597
01:04:29,616 --> 01:04:33,244
Avevano trovato l'uomo che aveva rovinato
la loro famiglia e le loro vite.
598
01:04:33,328 --> 01:04:37,082
Erano pronti a vendicarsi,
ma lui non ricordava nulla.
599
01:04:39,042 --> 01:04:40,168
Non sapeva il movente,
600
01:04:40,418 --> 01:04:42,796
se aveva agito da solo o meno,
601
01:04:42,879 --> 01:04:44,798
se gli era stato ordinato di ucciderle.
602
01:04:46,424 --> 01:04:49,636
Non ricordava cos'era successo,
quindi non potevano ucciderlo.
603
01:04:51,471 --> 01:04:54,057
Allora abbiamo ingaggiato
un altro esperto.
604
01:04:54,682 --> 01:04:57,602
Lavorava come esperto
specializzato in ipnosi forense.
605
01:04:58,520 --> 01:05:00,063
Sono Seong-dae Park.
606
01:05:00,772 --> 01:05:03,483
Questa linea rappresenta
la vita di Jin-seok fino a ora.
607
01:05:04,359 --> 01:05:06,277
Dividiamola in infanzia, adolescenza,
608
01:05:06,736 --> 01:05:09,823
i suoi venti, trenta e quarant'anni.
609
01:05:12,492 --> 01:05:14,035
Perché non riesci ad aprirlo?
610
01:05:14,119 --> 01:05:15,286
Non posso aprirlo.
611
01:05:16,621 --> 01:05:19,874
Più o meno a questo punto, vive
l'evento più doloroso della sua vita
612
01:05:19,958 --> 01:05:22,669
e cancella dalla sua mente i ricordi
associati ad esso.
613
01:05:22,836 --> 01:05:24,212
Devi continuare a provare.
614
01:05:24,712 --> 01:05:26,965
Per recuperare i ricordi perduti,
615
01:05:27,048 --> 01:05:29,300
abbiamo provato tutto,
ipnoterapia compresa,
616
01:05:29,676 --> 01:05:32,178
ma la resistenza psicologica
è troppo forte.
617
01:05:32,303 --> 01:05:34,055
Ecco perché i tentativi falliscono.
618
01:05:35,473 --> 01:05:36,891
Il presentimento era giusto.
619
01:05:38,351 --> 01:05:40,019
Non ricordavi davvero l'accaduto.
620
01:05:41,896 --> 01:05:43,648
Amnesia dissociativa.
621
01:05:45,275 --> 01:05:47,235
I ricordi erano così traumatici
622
01:05:48,486 --> 01:05:52,574
che li hai bloccati del tutto,
bastardo di merda.
623
01:05:53,158 --> 01:05:53,992
Possiamo provare
624
01:05:54,367 --> 01:05:57,203
a portare indietro l'orologio
a prima dell'incidente.
625
01:05:57,704 --> 01:06:00,540
In altre parole, prima che vivesse
l'evento traumatico.
626
01:06:01,583 --> 01:06:03,835
Tornare indietro
a quando quel cretino era felice?
627
01:06:03,918 --> 01:06:06,838
Esatto. Prima del 6 maggio 1997.
628
01:06:08,006 --> 01:06:11,342
Questo è un sonnifero chiamato Barbital.
629
01:06:11,676 --> 01:06:13,011
Dovremmo dargli questo prima.
630
01:06:13,094 --> 01:06:14,971
Signor Choi, sono più che onorata
631
01:06:15,555 --> 01:06:18,725
che abbia voluto incontrare
questa vecchia signora.
632
01:06:23,730 --> 01:06:25,648
Mi ha detto che voleva fare l'attrice.
633
01:06:25,732 --> 01:06:29,611
Riuscirà a capirlo facilmente
se lo pensa come una messinscena.
634
01:06:30,945 --> 01:06:32,405
Lo ipnotizzeremo
635
01:06:33,114 --> 01:06:35,950
e gli diremo che sta viaggiando
su un treno.
636
01:06:36,910 --> 01:06:39,787
Durante il viaggio
attraverserà dei tunnel.
637
01:06:40,288 --> 01:06:43,500
Gli diremo che tornerà indietro di un anno
638
01:06:43,583 --> 01:06:46,920
in un passato in cui era felice
ogni volta che passa da un tunnel.
639
01:06:48,046 --> 01:06:51,257
Come faremo?
640
01:06:51,341 --> 01:06:55,512
Bene. Stai entrando nel primo tunnel.
641
01:06:56,387 --> 01:07:00,350
E ora ne sei appena uscito.
642
01:07:00,934 --> 01:07:02,393
In che anno sei, ora?
643
01:07:06,397 --> 01:07:07,899
Che anno è?
644
01:07:15,782 --> 01:07:17,200
Te lo chiedo ancora una volta.
645
01:07:17,992 --> 01:07:19,577
In che anno sei, ora?
646
01:07:33,049 --> 01:07:33,925
Siamo...
647
01:07:35,134 --> 01:07:36,261
...nel...
648
01:07:37,428 --> 01:07:39,472
...1997.
649
01:07:47,272 --> 01:07:49,315
Quanti anni hai?
650
01:07:50,775 --> 01:07:51,901
Ne ho 21.
651
01:07:52,735 --> 01:07:54,070
Bene.
652
01:07:54,779 --> 01:07:56,990
Dove ti trovi adesso?
653
01:07:58,283 --> 01:07:59,242
In auto.
654
01:08:00,118 --> 01:08:01,286
Dentro un'auto?
655
01:08:02,036 --> 01:08:04,122
Con chi sei e dove state andando?
656
01:08:06,666 --> 01:08:08,042
Sono con mia madre,
657
01:08:08,751 --> 01:08:09,877
mio padre
658
01:08:11,588 --> 01:08:12,672
e mio fratello.
659
01:08:13,172 --> 01:08:15,883
Ci stiamo trasferendo nella nuova casa.
660
01:08:16,467 --> 01:08:19,554
Cosa stai facendo in questo momento
in auto?
661
01:08:19,887 --> 01:08:23,433
Sto dormendo con la testa
sulla spalla di mia madre.
662
01:08:24,559 --> 01:08:26,519
Per ora continua a dormire.
663
01:08:27,061 --> 01:08:31,941
Ti sveglierai quando ti dirò
che è ora di svegliarsi.
664
01:08:33,526 --> 01:08:34,485
Va bene.
665
01:08:35,111 --> 01:08:37,280
E anche dopo che ti sveglierai,
666
01:08:37,363 --> 01:08:40,658
avrai ancora 21 anni
667
01:08:41,576 --> 01:08:44,495
e sarà ancora il 1997.
668
01:08:46,205 --> 01:08:48,625
Le persone in auto con te
669
01:08:50,251 --> 01:08:51,210
sono tuo padre,
670
01:08:52,754 --> 01:08:53,671
tua madre
671
01:08:54,464 --> 01:08:57,008
e tuo fratello, chiaro?
672
01:08:58,968 --> 01:09:00,803
Bene.
673
01:09:01,512 --> 01:09:03,014
Ti sveglierai
674
01:09:03,640 --> 01:09:05,516
al mio tre.
675
01:09:06,934 --> 01:09:08,269
Uno.
676
01:09:09,979 --> 01:09:10,938
Due.
677
01:09:12,231 --> 01:09:13,066
Tre.
678
01:09:17,612 --> 01:09:18,446
Mio dio.
679
01:09:19,447 --> 01:09:20,823
Sei coperto di sudore.
680
01:09:20,907 --> 01:09:22,700
Stai bene, Jin-seok?
681
01:09:24,160 --> 01:09:24,994
Mamma.
682
01:09:25,953 --> 01:09:26,788
Sì, Jin-seok.
683
01:09:28,581 --> 01:09:30,917
Scommetto
che la casa gli sembrerà familiare.
684
01:09:32,293 --> 01:09:35,129
Voglio dire, l'assassino era
di fronte alla casa
685
01:09:35,213 --> 01:09:37,048
dove ha commesso un omicidio 20 anni fa.
686
01:09:38,466 --> 01:09:41,094
Era prevedibile che la casa
gli risultasse familiare.
687
01:09:41,177 --> 01:09:42,053
- Sta bene?
- Sì.
688
01:09:42,136 --> 01:09:44,472
Il ragazzo che è sceso ora
è tuo fratello maggiore?
689
01:09:44,555 --> 01:09:48,768
- Non ci somigliamo, vero?
- Quanti anni ha?
690
01:09:50,311 --> 01:09:51,646
- Perché?
- Scusate.
691
01:09:57,235 --> 01:09:58,277
Cos'è stato quel suono?
692
01:10:01,656 --> 01:10:02,824
Non è stato un tuono?
693
01:10:02,907 --> 01:10:05,076
Sarebbe stato un problema enorme.
694
01:10:05,702 --> 01:10:06,786
Assolutamente.
695
01:10:10,206 --> 01:10:11,082
Siamo fregati.
696
01:10:19,006 --> 01:10:19,924
Va bene, ho capito.
697
01:10:20,007 --> 01:10:22,260
Devi prendere un po' d'aria. Andiamo.
698
01:10:23,010 --> 01:10:26,139
- Cosa? Ma sta diluviando...
- C'era stato qualche piccolo problema,
699
01:10:26,222 --> 01:10:28,558
ma tutto andava secondo i piani,
più o meno.
700
01:10:31,936 --> 01:10:34,689
Volevamo ripristinare i suoi ricordi
di quella notte piovosa.
701
01:10:35,857 --> 01:10:38,276
Abbiamo ricostruito la scena del delitto.
702
01:10:41,362 --> 01:10:44,365
Anche la musica presente
durante l'omicidio di 20 anni prima
703
01:10:44,449 --> 01:10:46,492
era pronta per essere suonata ancora.
704
01:10:47,827 --> 01:10:50,037
SIGNOR PARK
705
01:10:53,124 --> 01:10:53,958
Sì, papà.
706
01:10:55,585 --> 01:10:56,544
Era papà?
707
01:10:57,503 --> 01:10:58,671
Aspetta qualche minuto.
708
01:10:58,755 --> 01:11:01,591
L'unica cosa rimasta era
far trovare l'assassino
709
01:11:01,674 --> 01:11:03,509
nella stessa situazione di quella notte,
710
01:11:06,471 --> 01:11:08,639
ma accadde una cosa del tutto inaspettata.
711
01:11:09,766 --> 01:11:10,641
Polizia.
712
01:11:11,809 --> 01:11:13,686
Lei è in arresto per aggressione e frode.
713
01:11:13,853 --> 01:11:16,939
Quei cazzo di poliziotti mi avevano
trovato proprio in quel momento.
714
01:11:17,106 --> 01:11:18,357
Yu-seok!
715
01:11:18,608 --> 01:11:19,859
Il mio arresto
716
01:11:19,942 --> 01:11:22,820
- L'hanno preso.
- ha quasi rovinato l'intero piano,
717
01:11:22,904 --> 01:11:25,364
- Yu-seok è stato rapito.
- ma fortunatamente,
718
01:11:26,282 --> 01:11:28,493
avevi frainteso la situazione.
719
01:11:28,618 --> 01:11:29,994
Jin-seok, che è successo...
720
01:11:33,831 --> 01:11:35,625
- Che succede?
- È stato rapito?
721
01:11:35,708 --> 01:11:36,959
Prova a chiamare Choi.
722
01:11:38,544 --> 01:11:39,504
Che sta succedendo?
723
01:11:41,631 --> 01:11:44,258
Venni rilasciato dopo aver corrotto
e mosso tutti i fili
724
01:11:44,342 --> 01:11:45,635
possibili per 19 giorni.
725
01:11:46,302 --> 01:11:49,180
Avevo intenzione di riprendere
non appena tornato, ma...
726
01:11:51,224 --> 01:11:53,267
Cazzo. Non vuole proprio piovere.
727
01:11:53,976 --> 01:11:55,061
OGGI SOLEGGIATO
728
01:11:55,186 --> 01:11:57,313
Non potevamo fare nulla senza pioggia.
729
01:11:58,439 --> 01:12:00,316
Mentre attendevamo la pioggia,
730
01:12:00,483 --> 01:12:02,860
- l'ipnosi iniziava a svanire
- Un'altra cosa.
731
01:12:02,944 --> 01:12:05,613
- e iniziavi ad avere sospetti.
- Mi ha seguito.
732
01:12:08,741 --> 01:12:11,702
Ha detto che camminavi normalmente
e che i detective erano finti.
733
01:12:11,786 --> 01:12:14,038
I sospetti sono aumentati
734
01:12:15,832 --> 01:12:17,458
fino ad arrivare a questo punto.
735
01:12:25,007 --> 01:12:25,925
Capisci, ora?
736
01:12:27,927 --> 01:12:30,721
Perché l'abbiamo fatto
e perché è finita così?
737
01:12:34,684 --> 01:12:35,518
Cosa c'è?
738
01:12:37,854 --> 01:12:39,063
Pensi che stia mentendo?
739
01:12:39,856 --> 01:12:40,690
No.
740
01:12:42,525 --> 01:12:45,152
Sono sicuro che è tutto vero,
tranne per un particolare.
741
01:12:45,695 --> 01:12:46,529
Cosa?
742
01:12:48,364 --> 01:12:49,198
Non ero io.
743
01:12:50,992 --> 01:12:52,243
Non ho mai ucciso nessuno.
744
01:12:52,326 --> 01:12:54,078
Che pezzo di merda.
745
01:12:56,289 --> 01:12:58,082
Hai ucciso due persone
746
01:12:58,541 --> 01:13:00,334
e presto morirai anche tu.
747
01:13:00,418 --> 01:13:03,170
Nel modo più doloroso che ci sia? Capito?
748
01:13:03,921 --> 01:13:04,922
No.
749
01:13:06,757 --> 01:13:08,968
Non morirò.
750
01:13:14,557 --> 01:13:15,433
Figlio di puttana!
751
01:13:22,565 --> 01:13:24,275
Quel figlio di puttana.
752
01:13:25,109 --> 01:13:26,485
Torna indietro.
753
01:13:28,738 --> 01:13:29,947
Ho detto torna indietro!
754
01:13:34,702 --> 01:13:37,204
Dov'è? Dov'è andato quel coglione?
755
01:13:43,419 --> 01:13:44,670
Più veloce!
756
01:13:45,463 --> 01:13:46,339
Vai più veloce.
757
01:13:56,641 --> 01:13:57,642
Eccolo. Là.
758
01:14:02,063 --> 01:14:03,731
Ehi!
759
01:14:08,027 --> 01:14:08,986
Fermati subito!
760
01:14:13,032 --> 01:14:14,158
Che cazzo succede?
761
01:14:15,660 --> 01:14:17,036
Ehi, sposta subito l'auto.
762
01:14:20,998 --> 01:14:22,875
Vai!
763
01:14:39,058 --> 01:14:40,267
Sbrigati!
764
01:14:46,357 --> 01:14:47,233
Cazzo.
765
01:14:50,194 --> 01:14:51,070
Merda.
766
01:14:53,572 --> 01:14:54,407
Pezzo di...
767
01:16:41,597 --> 01:16:42,431
Signore!
768
01:16:44,016 --> 01:16:46,268
Sta bene? Dio...
769
01:16:51,190 --> 01:16:53,901
Questo è il 911, giusto?
C'è stato un incidente.
770
01:16:54,735 --> 01:16:55,820
Un incidente stradale.
771
01:16:57,321 --> 01:17:00,699
Sì, un uomo si è appena buttato in mezzo
alla strada dal nulla. È...
772
01:17:08,958 --> 01:17:12,962
- Respira. La pressione è 80 su 60.
- Otto mg di epinefrina e 10 di dopamina!
773
01:17:13,921 --> 01:17:15,089
Stai bene?
774
01:17:17,508 --> 01:17:18,717
Sai dove ti trovi?
775
01:17:37,695 --> 01:17:40,614
{\an8}MAGGIO 1997
776
01:17:53,335 --> 01:17:54,170
Jin-seok!
777
01:17:55,629 --> 01:17:56,463
Jin-seok!
778
01:17:59,508 --> 01:18:01,385
- Sì, Yu-seok!
- L'auto è a posto ora!
779
01:18:02,678 --> 01:18:06,432
Jin-seok! Ripartiamo, sbrigati!
780
01:18:07,683 --> 01:18:09,310
Va bene, mamma. Arrivo!
781
01:18:11,228 --> 01:18:14,190
Papà, ricordi il mio amico Jin-san?
782
01:18:14,273 --> 01:18:16,275
I suoi avevano un locale
di pollo fritto, no?
783
01:18:16,358 --> 01:18:18,527
- Esatto.
- Sì, come sta?
784
01:18:18,777 --> 01:18:19,945
Sta per sposarsi.
785
01:18:20,029 --> 01:18:21,655
- Davvero? Dici sul serio?
- Sì.
786
01:18:25,075 --> 01:18:27,411
Jin-seok, sarai stanco.
787
01:18:27,745 --> 01:18:29,038
Poggiati su di me.
788
01:18:30,164 --> 01:18:32,541
Lui e la sua ragazza stanno insieme
da molto tempo.
789
01:18:33,334 --> 01:18:36,003
- È incinta, adesso.
- Davvero?
790
01:18:36,086 --> 01:18:36,921
Sì.
791
01:18:40,049 --> 01:18:41,258
E tu ti vedi con qualcuno?
792
01:18:41,425 --> 01:18:42,259
No.
793
01:18:43,636 --> 01:18:45,095
Devo pensare a studiare.
794
01:18:54,980 --> 01:18:56,607
{\an8}SEI MESI DOPO
795
01:18:56,690 --> 01:18:58,817
{\an8}Miei concittadini,
796
01:18:59,568 --> 01:19:01,695
la nostra economia
797
01:19:02,446 --> 01:19:04,782
è in condizioni critiche, al momento.
798
01:19:04,865 --> 01:19:06,492
IL PRESIDENTE PARLA DELLA CRISI
799
01:19:06,575 --> 01:19:09,495
La crisi economica iniziata nei Paesi
dell'Asia sudorientale,
800
01:19:09,578 --> 01:19:15,125
unita ai problemi strutturali
della nostra economia,
801
01:19:15,668 --> 01:19:17,878
sta aggravando la percezione della crisi.
802
01:19:18,420 --> 01:19:21,006
Grazie allo sviluppo economico,
803
01:19:21,423 --> 01:19:23,509
raggiunto negli ultimi trent'anni,
804
01:19:24,301 --> 01:19:27,137
tutti i Paesi invidiavano
la nostra economia stabile...
805
01:19:35,271 --> 01:19:37,773
PRESTITI RAPIDI IN CONTANTI
806
01:19:40,192 --> 01:19:41,277
Non possiamo assumerla.
807
01:19:41,360 --> 01:19:42,987
Signore, mi aiuti solo stavolta.
808
01:19:43,654 --> 01:19:44,655
La prego. La supplico.
809
01:19:47,324 --> 01:19:48,158
La smetta.
810
01:19:48,242 --> 01:19:51,412
Ho solo il diploma.
Si, ho frequentato un liceo pubblico.
811
01:19:51,495 --> 01:19:53,497
Mi spiace davvero
doverlo chiedere, ma potrei
812
01:19:53,706 --> 01:19:57,126
essere pagato in anticipo
per qualche mese?
813
01:20:06,719 --> 01:20:09,013
Ventunenne, grande lavoratore.
814
01:20:10,723 --> 01:20:13,976
Il mio amato fratello è molto malato.
815
01:20:18,188 --> 01:20:22,693
Fidatevi di me, pagandomi in anticipo,
e ricompenserò la vostra gentilezza.
816
01:20:34,079 --> 01:20:35,289
Dottore.
817
01:20:39,293 --> 01:20:41,962
Hai perso entrambi i genitori
in quell'incidente
818
01:20:42,171 --> 01:20:45,841
e tuo fratello è in un letto d'ospedale
da più di sei mesi.
819
01:20:48,135 --> 01:20:51,096
Non so cosa dirti, come suo medico.
820
01:20:53,307 --> 01:20:55,309
Mi dispiace moltissimo dovertelo dire,
821
01:20:56,727 --> 01:20:58,520
ma non possiamo aspettare ancora molto.
822
01:20:59,271 --> 01:21:01,982
Deve essere operato al più presto.
823
01:21:03,692 --> 01:21:05,277
Solo così potremmo salvarlo.
824
01:21:08,197 --> 01:21:09,031
Va bene.
825
01:21:19,208 --> 01:21:20,584
Torna in te, va bene?
826
01:21:20,667 --> 01:21:22,753
Hai idea di quanto
possa essere spaventoso?
827
01:21:24,254 --> 01:21:27,383
Non sono medici veri a operare
nella tratta illegale di organi.
828
01:21:28,175 --> 01:21:29,843
Chi li vende non vive molto.
829
01:21:29,927 --> 01:21:31,553
Molti muoiono durante l'operazione.
830
01:21:32,054 --> 01:21:35,224
Capisco la situazione, ma arrenditi.
831
01:21:35,766 --> 01:21:37,393
Il Paese sta andando a rotoli.
832
01:21:37,476 --> 01:21:40,646
Dovresti lasciare tutto
e resistere, in momenti come questi.
833
01:21:46,235 --> 01:21:47,444
NUOVO MESSAGGIO
834
01:21:51,865 --> 01:21:54,034
BARBABLÙ TI HA INVITATO
IN UNA CHAT. ACCETTI?
835
01:21:54,118 --> 01:21:55,744
Uomo Lunare è entrato in chat.
836
01:21:56,870 --> 01:21:59,456
Dicevi sul serio sulla bacheca del lavoro?
837
01:22:04,086 --> 01:22:06,839
{\an8}Sì, ero serio. Farò del mio meglio,
qualunque sia il lavoro.
838
01:22:06,922 --> 01:22:09,508
Anche la parte sul venderti l'anima?
839
01:22:10,759 --> 01:22:11,885
Quella parte?
840
01:22:14,138 --> 01:22:15,764
{\an8}Perché questa domanda?
841
01:22:18,642 --> 01:22:20,269
Perché ti servono soldi
842
01:22:20,352 --> 01:22:22,604
e a me serve la tua disperazione.
843
01:22:25,524 --> 01:22:28,068
Quanto vuoi?
844
01:22:32,448 --> 01:22:35,117
{\an8}Potresti dirmi qualcosa del lavoro?
845
01:22:38,996 --> 01:22:42,124
Sarai pagato per uccidere una persona...
846
01:22:50,924 --> 01:22:53,802
Ti do del tempo per pensarci.
Hai fino a domani pomeriggio.
847
01:22:53,886 --> 01:22:56,638
Scrivimi il tuo numero di telefono
se accetti l'offerta.
848
01:23:01,310 --> 01:23:04,021
Ricorda. L'opportunità scade
domani pomeriggio.
849
01:23:04,104 --> 01:23:05,147
{\an8}Barbablù è uscito.
850
01:23:14,656 --> 01:23:16,158
Dimmelo ora. Non c'è nessuno qui.
851
01:23:16,241 --> 01:23:17,784
- Sul serio. Anche...
- So-yeong!
852
01:23:25,250 --> 01:23:28,003
VUOI INVIARE QUESTO MESSAGGIO?
853
01:23:37,179 --> 01:23:38,180
SÌ
854
01:23:54,488 --> 01:23:55,322
Pronto?
855
01:23:56,448 --> 01:23:57,449
Scrivi
856
01:23:57,950 --> 01:24:00,661
l'indirizzo che sto per darti.
857
01:24:03,455 --> 01:24:09,753
Seongshin-dong Seongseo-gu, 425-23, Seoul.
858
01:24:16,343 --> 01:24:18,262
Ci saranno tre persone in casa.
859
01:24:19,471 --> 01:24:21,640
Una donna e due bambini.
860
01:24:24,268 --> 01:24:26,061
Non toccare i bambini.
861
01:24:26,895 --> 01:24:28,021
Liberati della donna.
862
01:24:29,773 --> 01:24:30,649
Non dimenticare.
863
01:24:31,817 --> 01:24:34,278
Liberati solo della donna.
864
01:25:24,703 --> 01:25:26,622
Sei tu, tesoro?
865
01:25:29,541 --> 01:25:30,375
Tesoro
866
01:25:33,420 --> 01:25:34,254
Tesoro?
867
01:25:44,389 --> 01:25:47,059
Non... Non urlare.
868
01:25:47,851 --> 01:25:48,727
Vado via.
869
01:25:50,812 --> 01:25:51,730
Non urlare.
870
01:25:58,945 --> 01:26:00,155
Mi dispiace.
871
01:26:00,864 --> 01:26:02,366
Ho quasi perso la testa.
872
01:26:03,408 --> 01:26:04,409
- Mi dispiace.
- Mamma.
873
01:26:04,951 --> 01:26:06,036
Papà è a casa?
874
01:26:12,876 --> 01:26:14,503
- No, è...
- Non urlare.
875
01:26:15,337 --> 01:26:16,838
Ti avevo detto di non urlare!
876
01:26:17,964 --> 01:26:18,799
Ti prego.
877
01:26:19,341 --> 01:26:20,175
No!
878
01:26:20,300 --> 01:26:21,468
Non urlare, ti prego.
879
01:26:25,597 --> 01:26:26,431
Aspetta.
880
01:26:32,979 --> 01:26:34,690
Ti prego, smettila di urlare.
881
01:26:35,065 --> 01:26:36,274
Me ne vado subito.
882
01:26:38,276 --> 01:26:40,779
Smettila di urlare!
883
01:27:37,169 --> 01:27:39,921
Ti... avevo detto...
884
01:27:40,839 --> 01:27:43,175
Ti avevo detto di smetterla di urlare...
885
01:27:45,510 --> 01:27:46,428
Mi dispiace.
886
01:27:49,681 --> 01:27:51,683
Ecco perché ti avevo detto di non urlare!
887
01:27:52,225 --> 01:27:55,645
Te l'avevo detto!
Ti avevo detto di smetterla!
888
01:27:56,146 --> 01:27:57,189
Chan-mi!
889
01:27:59,608 --> 01:28:01,234
Smettila di urlare!
890
01:29:26,945 --> 01:29:27,863
Signore.
891
01:29:39,040 --> 01:29:40,584
Signore, lei chi è?
892
01:29:42,961 --> 01:29:44,713
Dov'è andata mia madre?
893
01:29:59,144 --> 01:30:03,064
Se fai come dico io,
894
01:30:04,482 --> 01:30:08,987
riporterò a casa tua mamma e tua sorella.
895
01:30:09,738 --> 01:30:10,572
Davvero?
896
01:30:13,783 --> 01:30:17,078
Vai in camera tua e copriti
con una coperta.
897
01:30:18,413 --> 01:30:19,748
Poi conta da uno a cento
898
01:30:20,999 --> 01:30:22,500
per dieci volte, ok? Dieci volte.
899
01:30:23,084 --> 01:30:23,918
Capito, vero?
900
01:30:25,337 --> 01:30:26,171
Sì.
901
01:30:38,975 --> 01:30:43,271
Uno, due, tre,
902
01:30:44,147 --> 01:30:48,526
quattro, cinque, sei...
903
01:30:59,412 --> 01:31:00,246
Pronto?
904
01:31:00,872 --> 01:31:01,915
Scrivi
905
01:31:02,248 --> 01:31:05,085
l'indirizzo che sto per darti.
906
01:31:06,336 --> 01:31:10,757
Seongshin-dong Seongseo-gu, 425-23, Seoul.
907
01:31:12,050 --> 01:31:13,885
Ci saranno tre persone in casa.
908
01:31:15,136 --> 01:31:17,097
Una donna e due bambini.
909
01:31:18,306 --> 01:31:20,225
Non toccare i bambini.
910
01:31:21,059 --> 01:31:22,185
Liberati della donna.
911
01:31:23,103 --> 01:31:26,898
Novantotto, novantanove, cento.
912
01:31:27,774 --> 01:31:28,775
Uno,
913
01:31:29,234 --> 01:31:31,945
due, tre,
914
01:31:32,487 --> 01:31:37,117
quattro, cinque, sei...
915
01:31:46,501 --> 01:31:47,377
Pronto?
916
01:31:48,378 --> 01:31:49,713
Papà.
917
01:31:50,088 --> 01:31:52,215
Seong-uk, che succede?
918
01:31:53,258 --> 01:31:56,010
Papà, ho ascoltato quell'uomo
919
01:31:56,970 --> 01:32:00,348
e ho contato da uno a cento
per dieci volte,
920
01:32:00,640 --> 01:32:04,394
ma sia mamma che Chan-mi
sono a terra e perdono sangue.
921
01:32:04,477 --> 01:32:05,937
Cos'è successo a Chan-mi?
922
01:32:06,646 --> 01:32:08,064
Non respira.
923
01:32:08,690 --> 01:32:10,483
Ok, arrivo subito.
924
01:32:25,248 --> 01:32:27,959
Dottore, perché ha fatto
una cosa del genere?
925
01:32:30,336 --> 01:32:31,379
Sono la sua famiglia.
926
01:32:32,505 --> 01:32:34,132
Il sacrificio di mia moglie
927
01:32:35,508 --> 01:32:37,761
poteva evitare la rovina
della mia famiglia.
928
01:32:40,013 --> 01:32:41,598
Con l'assicurazione...
929
01:32:42,932 --> 01:32:45,143
Non può fare una cosa simile
alla sua famiglia...
930
01:32:46,311 --> 01:32:48,563
Hai accettato l'offerta
per salvare tuo fratello.
931
01:32:48,646 --> 01:32:50,607
Io l'ho fatto per i miei figli.
932
01:32:52,150 --> 01:32:52,984
Ma...
933
01:32:53,735 --> 01:32:55,111
...hai rovinato tutto.
934
01:32:56,946 --> 01:33:00,617
Mia figlia è morta.
Anche tuo fratello morirà presto.
935
01:33:03,286 --> 01:33:06,748
Anche tu dovresti morire!
936
01:33:08,291 --> 01:33:09,167
Aspetti, dottore...
937
01:33:10,877 --> 01:33:12,128
Muori.
938
01:33:16,633 --> 01:33:18,301
Perché dovevo farlo io?
939
01:33:19,469 --> 01:33:20,386
Non c'è un motivo.
940
01:33:21,137 --> 01:33:22,555
Muori e basta!
941
01:33:33,358 --> 01:33:35,360
No. La prego, no.
942
01:33:36,319 --> 01:33:37,737
No!
943
01:34:37,672 --> 01:34:39,757
La gente non muore facilmente, vero?
944
01:34:50,310 --> 01:34:51,603
Sarà stato difficile per te.
945
01:34:58,651 --> 01:34:59,903
Anche io sono esausto.
946
01:35:02,739 --> 01:35:03,740
Smetterai di soffrire.
947
01:35:20,798 --> 01:35:22,800
Dov'è la famiglia delle vittime?
948
01:35:23,718 --> 01:35:24,552
Perché?
949
01:35:28,181 --> 01:35:30,350
Assicurati di dire loro
950
01:35:32,435 --> 01:35:35,438
che mi dispiace davvero.
951
01:35:48,284 --> 01:35:49,661
Ti è tornata la memoria.
952
01:35:58,878 --> 01:35:59,879
Perché l'hai fatto?
953
01:36:01,130 --> 01:36:03,007
Perché hai ucciso la donna e la figlia?
954
01:36:08,638 --> 01:36:10,056
Ti ha costretto qualcuno, vero?
955
01:36:16,187 --> 01:36:17,063
Per caso,
956
01:36:17,730 --> 01:36:19,691
è stato il marito della donna
a ingaggiarti?
957
01:36:24,570 --> 01:36:26,739
Recentemente ho ricevuto un'informazione.
958
01:36:28,700 --> 01:36:31,744
Sembra che avesse firmato una serie
di polizze assicurative per lei
959
01:36:33,162 --> 01:36:35,415
un mese prima dell'incidente.
960
01:36:38,751 --> 01:36:39,961
È stato lui?
961
01:36:41,379 --> 01:36:42,422
Per il risarcimento?
962
01:36:48,177 --> 01:36:52,348
La famiglia delle vittime
vuole sapere la verità.
963
01:36:55,309 --> 01:36:58,229
Ricordi il ragazzo che non hai ucciso?
964
01:36:58,813 --> 01:36:59,647
Il ragazzino.
965
01:37:02,734 --> 01:37:06,446
Dovresti dirgli la verità
e chiedere perdono.
966
01:37:08,823 --> 01:37:10,491
Hai detto che mamma sarebbe tornata
967
01:37:10,575 --> 01:37:13,202
se avessi contato da uno a cento
per dieci volte.
968
01:37:17,165 --> 01:37:19,083
Sai com'è cambiata la mia vita?
969
01:37:20,168 --> 01:37:22,378
I miei parenti hanno preso tutti i soldi
970
01:37:22,462 --> 01:37:24,005
abbandonandomi in un orfanotrofio.
971
01:37:25,882 --> 01:37:28,885
Cazzo. Ho pianto ogni singola notte
e continuavo a ripetermi
972
01:37:30,261 --> 01:37:31,596
che avrei trovato l'uomo
973
01:37:34,182 --> 01:37:37,185
che aveva ucciso tutta la mia famiglia,
una volta adulto,
974
01:37:38,853 --> 01:37:41,022
e che mi sarei vendicato
a qualunque costo.
975
01:37:42,231 --> 01:37:46,486
Cazzo, quella notte...
Perché non hai ucciso anche il ragazzino?
976
01:37:49,072 --> 01:37:52,033
Avresti dovuto uccidere pure lui,
stupido figlio di puttana!
977
01:37:55,495 --> 01:37:56,329
Mi dispiace...
978
01:38:00,083 --> 01:38:00,917
Mi dispiace.
979
01:38:02,543 --> 01:38:03,377
Mi dispiace.
980
01:38:06,714 --> 01:38:07,548
Mi dispiace tanto.
981
01:38:09,926 --> 01:38:10,760
Mi dispiace...
982
01:38:12,470 --> 01:38:13,721
Cazzo!
983
01:38:22,271 --> 01:38:23,231
Ora, dimmi.
984
01:38:26,734 --> 01:38:28,569
È stato suo marito a fartelo fare?
985
01:38:30,488 --> 01:38:31,322
Rispondimi!
986
01:38:31,989 --> 01:38:34,200
Ti sto chiedendo se è stato mio padre!
987
01:38:42,792 --> 01:38:43,626
No.
988
01:38:45,586 --> 01:38:46,754
Ho fatto tutto da solo.
989
01:38:49,715 --> 01:38:50,633
Tutto quanto.
990
01:38:52,552 --> 01:38:53,469
È solo colpa mia.
991
01:39:00,518 --> 01:39:02,436
Dio mio. Ma che cazzo...
992
01:39:05,773 --> 01:39:07,275
Lo sapevo.
993
01:39:11,737 --> 01:39:14,365
Il fatto che il marito avesse firmato
polizze assicurative
994
01:39:16,659 --> 01:39:18,327
deve essere una coincidenza.
995
01:39:18,411 --> 01:39:20,204
Giusto? Cazzo. È così?
996
01:39:32,717 --> 01:39:33,551
Ma che cazzo...
997
01:39:36,470 --> 01:39:39,599
Ti aspetti davvero che ci creda?
998
01:40:01,037 --> 01:40:02,038
Ti auguro il meglio.
999
01:40:53,631 --> 01:40:54,674
Mi scusi, signore.
1000
01:40:55,466 --> 01:40:57,510
Non c'è l'uscita da quella parte.
1001
01:40:57,593 --> 01:40:59,762
L'ascensore è da quest'altra parte.
1002
01:42:45,451 --> 01:42:49,080
FORGOTTEN
1003
01:42:51,165 --> 01:42:52,291
Jin-seok!
1004
01:42:52,958 --> 01:42:54,335
L'auto è sistemata!
1005
01:42:55,044 --> 01:42:58,798
Jin-seok! Ripartiamo, sbrigati!
1006
01:42:59,590 --> 01:43:01,342
Va bene, mamma. Arrivo!
1007
01:43:09,767 --> 01:43:10,643
Ciao.
1008
01:43:11,727 --> 01:43:12,728
Quanti anni hai?
1009
01:43:14,730 --> 01:43:16,023
Hai cinque anni?
1010
01:43:20,694 --> 01:43:22,905
Va bene così, è tuo.
1011
01:43:24,490 --> 01:43:26,867
Seong-uk! Seong-uk Choi!
1012
01:43:27,535 --> 01:43:28,786
Mamma!
1013
01:43:34,792 --> 01:43:35,626
Andiamo.
1014
01:43:36,335 --> 01:43:37,545
Cosa gli hai detto?
1015
01:43:38,838 --> 01:43:39,672
Ti sei divertito?
1016
01:43:40,756 --> 01:43:42,049
Andiamo al luna park?
1017
01:43:42,174 --> 01:43:44,468
Seong-uk dice di sì. Andiamo.
Dai! Dammi il cinque.
1018
01:43:48,973 --> 01:43:50,015
- Fatto male?
- Andiamo.
1019
01:43:50,433 --> 01:43:51,642
Quale giostra vuoi fare?
1020
01:48:34,383 --> 01:48:36,385
Sottotitoli: Paola Barbagallo