1 00:00:40,249 --> 00:00:45,045 UN FILM ORIGINALE NETFLIX 2 00:00:46,296 --> 00:00:49,132 - Non ricordi? - Non ricordo nulla. 3 00:00:51,343 --> 00:00:52,970 Non ricordi nulla. 4 00:00:56,723 --> 00:00:57,558 Uccidilo. 5 00:01:06,942 --> 00:01:07,776 Mio dio. 6 00:01:08,569 --> 00:01:12,239 Sei coperto di sudore. Stai bene, Jin-seok? 7 00:01:13,782 --> 00:01:15,826 - Mamma. - Sì, Jin-seok. 8 00:01:15,909 --> 00:01:18,954 Jin-seok, credo tu abbia avuto un incubo. 9 00:01:19,037 --> 00:01:19,913 Papà. 10 00:01:20,914 --> 00:01:23,000 Ti avevo detto di andare a dormire presto. 11 00:01:23,083 --> 00:01:25,669 Dovevi essere riposato per la partenza di prima mattina. 12 00:01:26,378 --> 00:01:27,212 Yu-seok. 13 00:01:28,213 --> 00:01:30,799 Diceva di essere emozionato per il trasloco 14 00:01:30,882 --> 00:01:32,384 e di non riuscire a dormire. 15 00:01:34,052 --> 00:01:35,637 Siamo quasi arrivati. 16 00:01:35,721 --> 00:01:37,472 Papà, cosa mangeremo a pranzo? 17 00:01:37,973 --> 00:01:40,642 È il giorno del trasloco, dobbiamo mangiare jajangmyeon. 18 00:01:41,810 --> 00:01:43,103 Vero, jajangmyeon sia. 19 00:01:51,445 --> 00:01:55,365 DITTA DI TRASLOCHI ONE HEART 20 00:02:02,914 --> 00:02:04,541 È la prima volta che vedo la casa, 21 00:02:05,667 --> 00:02:07,002 non l'ho mai vista prima, 22 00:02:08,170 --> 00:02:10,714 ma per qualche motivo non mi sembra estranea, 23 00:02:12,257 --> 00:02:15,427 è come se l'avessi già vista in passato, 24 00:02:16,094 --> 00:02:18,639 di fronte a me proprio come questa. 25 00:02:19,348 --> 00:02:20,223 Ecco come mi sento. 26 00:02:20,599 --> 00:02:21,767 Che ne pensi? Ti piace? 27 00:02:25,604 --> 00:02:28,565 Ti sto chiedendo che ne pensi. È come la immaginavi? 28 00:02:35,530 --> 00:02:37,574 Mio fratello è il primo della classe, 29 00:02:37,658 --> 00:02:39,409 sin dalle scuole elementari. 30 00:02:40,160 --> 00:02:43,830 È un ragazzo intelligente, laureatosi in un'università prestigiosa. 31 00:02:45,207 --> 00:02:48,877 Ha mostrato il suo talento in tutti i campi sin da piccolo. 32 00:02:52,672 --> 00:02:53,840 Per la natura competitiva 33 00:02:54,424 --> 00:02:56,760 e gli ottimi riflessi eccelle in ogni sport. 34 00:02:57,928 --> 00:02:58,929 Ehi! 35 00:02:59,554 --> 00:03:01,431 È bravo nei lavori manuali. 36 00:03:01,515 --> 00:03:04,976 Difficilmente chiamiamo un tuttofare perché sa sistemare quasi tutto. 37 00:03:06,853 --> 00:03:08,688 - Non beve né fuma. - Sistemato! 38 00:03:08,772 --> 00:03:11,358 È educato e non dice mai parole volgari. 39 00:03:11,441 --> 00:03:14,069 È razionale, ma allo stesso tempo divertente ed eloquente. 40 00:03:14,986 --> 00:03:18,198 Tutti lo ammirano e invidiano. 41 00:03:19,658 --> 00:03:22,661 Anche io sono un suo ammiratore. 42 00:03:23,412 --> 00:03:25,622 Davvero, lo ammiro profondamente. 43 00:03:28,417 --> 00:03:31,336 La pressione dello studio, a volte, mi provoca crolli nervosi 44 00:03:31,837 --> 00:03:34,506 e lui è l'unica cosa della mia vita di cui posso vantarmi 45 00:03:35,215 --> 00:03:36,800 e andare fiero. 46 00:03:36,883 --> 00:03:37,718 Yu-seok. 47 00:03:38,844 --> 00:03:40,303 Sì. Dallo a me, mamma. 48 00:03:44,057 --> 00:03:45,267 L'anno scorso 49 00:03:46,059 --> 00:03:48,645 si è fatto male alla gamba sinistra in un incidente, 50 00:03:49,479 --> 00:03:51,064 ma per me e per la mia famiglia 51 00:03:52,023 --> 00:03:54,151 è ancora l'eroe perfetto. 52 00:03:56,570 --> 00:03:58,405 - Attento alla porta. - Dove va? 53 00:03:58,488 --> 00:04:00,198 Ah, questo. Al centro del soggiorno. 54 00:04:00,323 --> 00:04:02,325 - Ok. - Da questa parte, prego. 55 00:04:04,161 --> 00:04:05,328 Vedi quella colonna? 56 00:04:06,037 --> 00:04:07,914 - Mettilo lì accanto. - Certo. 57 00:04:09,291 --> 00:04:10,333 Bene. Uno, due. 58 00:04:10,917 --> 00:04:13,211 - Fai attenzione con quello. - Va bene. 59 00:04:17,090 --> 00:04:18,091 Dove metto questo? 60 00:04:18,633 --> 00:04:21,595 Ci sono dei libri in quella scatola, vero? Passala a me. 61 00:04:25,182 --> 00:04:26,725 Ok... 62 00:04:26,808 --> 00:04:32,022 MAGGIO 1997 63 00:04:39,446 --> 00:04:41,615 - Bevi un po' d'acqua. - Porta dell'acqua. 64 00:04:45,035 --> 00:04:45,869 Yu-seok. 65 00:04:46,495 --> 00:04:48,121 Pensavo avresti avuto una stanza. 66 00:04:48,705 --> 00:04:50,207 Immagino tu non lo sappia. 67 00:04:50,457 --> 00:04:53,835 Il vecchio proprietario ha lasciato le sue cose nella stanza di sopra. 68 00:04:55,962 --> 00:04:58,507 Quindi non potremmo mai usarla? 69 00:04:58,590 --> 00:05:00,050 No, non credo. 70 00:05:01,092 --> 00:05:02,677 Ha praticamente supplicato papà, 71 00:05:02,761 --> 00:05:05,096 che non è riuscito a dire no perché è sensibile. 72 00:05:05,597 --> 00:05:06,890 La svuoterà presto, vedrai. 73 00:05:09,351 --> 00:05:11,686 Sembra non ti piaccia condividere la stanza. 74 00:05:12,229 --> 00:05:13,063 Certo che no. 75 00:05:13,855 --> 00:05:15,732 Lo sapevo. L'avevo capito. 76 00:05:17,567 --> 00:05:19,778 Scherzavo, ero solo curioso. 77 00:05:20,570 --> 00:05:21,530 Yu-seok. 78 00:05:22,239 --> 00:05:25,367 - Sì, mamma. - Potresti scendere ad aiutarmi? 79 00:05:27,369 --> 00:05:28,453 Oddio. 80 00:05:30,372 --> 00:05:31,206 - Idiota. - Santo cielo. 81 00:05:31,289 --> 00:05:33,917 Ti ho detto di non colpirmi in testa. Mi uccidi i neuroni! 82 00:05:34,417 --> 00:05:35,502 Non è vero! 83 00:05:41,800 --> 00:05:42,842 - Scusami. - Sì? 84 00:05:42,926 --> 00:05:44,177 Dove metto questo? 85 00:05:44,761 --> 00:05:48,014 - Quello... accanto al letto, per piacere. - Certo. 86 00:05:51,685 --> 00:05:53,228 - Sta bene? - Sì. 87 00:05:55,397 --> 00:05:56,231 Oddio. 88 00:05:56,481 --> 00:05:59,276 - Grazie. - Si figuri. In fondo, è casa nostra. 89 00:06:01,820 --> 00:06:05,323 Comunque, il ragazzo che è appena sceso è tuo fratello maggiore? 90 00:06:06,032 --> 00:06:07,158 Sì. Perché lo chiede? 91 00:06:08,785 --> 00:06:09,828 Tuo fratello maggiore? 92 00:06:12,622 --> 00:06:14,165 Lo so, non ci somigliamo, vero? 93 00:06:14,249 --> 00:06:17,127 Quanti anni ha? 94 00:06:17,210 --> 00:06:18,587 - Perché? - Scusatemi. 95 00:06:19,713 --> 00:06:21,715 La vogliono in cucina. 96 00:06:21,798 --> 00:06:23,049 Ah, ok. 97 00:06:28,805 --> 00:06:29,639 Santo cielo. 98 00:06:32,350 --> 00:06:33,184 Oddio. 99 00:06:34,311 --> 00:06:36,354 Oddio, sono stanchissimo. 100 00:06:40,150 --> 00:06:41,693 Ecco, Jin-seok. 101 00:06:42,235 --> 00:06:44,029 Che ne pensi della casa? Ti piace? 102 00:06:44,613 --> 00:06:46,031 Ti ho già detto di sì, mamma. 103 00:06:46,156 --> 00:06:47,824 Davvero? Ti piace davvero? 104 00:06:48,283 --> 00:06:50,994 - Bene... - Oddio, gli piace tutto, 105 00:06:51,077 --> 00:06:53,038 tranne dover dividere la stanza con me. 106 00:06:54,372 --> 00:06:56,458 - Oddio, sul serio. - Non sarà per molto. 107 00:06:56,541 --> 00:06:59,169 Il vecchio proprietario prenderà le sue cose entro un mese. 108 00:06:59,252 --> 00:07:02,005 Tranquillo, papà. Yu-seok stava solo scherzando. 109 00:07:02,631 --> 00:07:04,799 Prima hai detto di sì senza esitare un attimo. 110 00:07:05,634 --> 00:07:06,843 Cosa? Quando? 111 00:07:07,302 --> 00:07:10,221 Andrà tutto bene. Quando avrai difficoltà nello studio, 112 00:07:10,305 --> 00:07:12,390 potrai chiedere subito a Yu-seok. 113 00:07:12,891 --> 00:07:16,728 Papà, cosa ha lasciato il vecchio proprietario? 114 00:07:16,811 --> 00:07:19,814 Non saprei, credo siano cose che usava in passato. 115 00:07:20,315 --> 00:07:22,359 Tipo? Non ne hai idea? 116 00:07:22,859 --> 00:07:25,236 Ve lo dico solo per precauzione: 117 00:07:25,487 --> 00:07:27,238 non potete entrare in quella stanza. 118 00:07:27,322 --> 00:07:30,367 Continua a dirmi di non entrare in quella stanza. 119 00:07:32,494 --> 00:07:35,080 Jin-seok, prendi le medicine ogni giorno, vero? 120 00:07:35,372 --> 00:07:37,707 Sì, certo, non le dimentico mai. 121 00:07:45,256 --> 00:07:46,466 Cos'era quel rumore? 122 00:07:48,343 --> 00:07:49,511 Quale rumore? 123 00:07:49,594 --> 00:07:51,221 Ho sentito un suono da sopra. 124 00:07:51,304 --> 00:07:52,889 Come un oggetto pesante che cade. 125 00:07:53,473 --> 00:07:54,516 Non era un tuono? 126 00:07:55,100 --> 00:07:56,267 No. 127 00:07:57,435 --> 00:07:58,812 Non veniva dalla stanzetta? 128 00:07:59,980 --> 00:08:01,731 Sì, la stanza è proprio qui sopra. 129 00:08:02,691 --> 00:08:03,942 Sicuro non fosse un tuono? 130 00:08:04,734 --> 00:08:05,735 Se fosse così... 131 00:08:08,947 --> 00:08:10,824 - Visto? Sarà stato un tuono. - Sì. 132 00:08:11,992 --> 00:08:12,826 Credo di sì. 133 00:08:13,493 --> 00:08:16,079 Dovrebbe piovere molto fino a domattina. 134 00:08:17,080 --> 00:08:19,916 Fortunatamente ha iniziato a piovere dopo aver traslocato. 135 00:08:20,834 --> 00:08:21,668 Davvero. 136 00:08:22,252 --> 00:08:24,796 - Sarebbe stato un problema enorme. - Assolutamente. 137 00:08:54,451 --> 00:08:55,702 Non ti preoccupare troppo. 138 00:08:57,245 --> 00:08:58,079 Per cosa? 139 00:08:59,873 --> 00:09:01,499 Quest'anno supererai l'esame. 140 00:09:03,668 --> 00:09:05,879 Non pensi che la casa emani vibrazioni positive? 141 00:09:12,385 --> 00:09:13,636 Oddio. 142 00:09:15,138 --> 00:09:16,139 Meglio dormire, ora. 143 00:09:25,732 --> 00:09:28,818 {\an8}LETTORE CD SONY 144 00:10:53,736 --> 00:10:55,446 Non potete entrare in quella stanza. 145 00:11:11,171 --> 00:11:13,172 - Yu-seok. - Che ci fai qui? 146 00:11:13,965 --> 00:11:16,134 Sento ancora strani rumori provenire da qui. 147 00:11:17,302 --> 00:11:19,637 - Strani rumori? - Sì. 148 00:11:27,854 --> 00:11:30,189 - Li senti anche tu? - Io non sento nulla. 149 00:11:31,816 --> 00:11:32,650 Non li senti? 150 00:11:39,157 --> 00:11:41,409 Io sì. Li ho sentiti qualche minuto fa. 151 00:11:42,118 --> 00:11:43,912 Non ti va proprio di studiare, vero? 152 00:11:43,995 --> 00:11:45,163 Non è questo il motivo. 153 00:11:45,246 --> 00:11:47,123 Poco fa ho sentito rumori strani. 154 00:11:47,290 --> 00:11:48,207 Va bene, ho capito. 155 00:11:48,333 --> 00:11:50,543 Quando ti capita, prendi un po' d'aria fresca. 156 00:11:50,752 --> 00:11:53,171 Cosa? Ma sta diluviando. Dove andiamo? 157 00:11:53,630 --> 00:11:54,839 Prenderemo l'ombrello. 158 00:11:56,633 --> 00:11:59,510 La vicina mi ha detto che da quella collina... 159 00:12:03,806 --> 00:12:05,767 Guarda come piove. 160 00:12:09,020 --> 00:12:09,854 Yu-seok. 161 00:12:10,939 --> 00:12:11,773 Sì? 162 00:12:13,650 --> 00:12:14,734 Grazie. 163 00:12:16,945 --> 00:12:17,779 Per cosa? 164 00:12:19,155 --> 00:12:20,740 - Volevo solo dirtelo. - Fratello. 165 00:12:21,407 --> 00:12:22,617 Non fare lo scemo. 166 00:12:31,167 --> 00:12:32,001 Pronto? 167 00:12:33,836 --> 00:12:34,671 Sì, papà. 168 00:12:36,047 --> 00:12:37,799 Sì, siamo usciti per una passeggiata. 169 00:12:39,842 --> 00:12:40,843 Va bene. 170 00:12:41,427 --> 00:12:42,261 Quella cosa? 171 00:12:46,140 --> 00:12:48,017 Ok, torno a casa a cercarla. 172 00:12:49,268 --> 00:12:50,103 Va bene. 173 00:12:51,479 --> 00:12:52,939 - Era papà? - Sì. 174 00:12:53,022 --> 00:12:55,984 Tempo fa mi aveva chiesto un documento, ora vuole vederlo. 175 00:12:57,235 --> 00:12:59,529 Torno subito. Aspettami qui per qualche minuto. 176 00:13:00,196 --> 00:13:02,782 - Vengo con te. - Ma no, ci vorranno meno di dieci minuti. 177 00:13:03,324 --> 00:13:06,160 - Aspettami qui, ok? - D'accordo. 178 00:13:51,164 --> 00:13:52,248 Voi chi siete? 179 00:14:15,980 --> 00:14:16,814 Prendetelo! 180 00:14:26,115 --> 00:14:27,033 Yu-seok! 181 00:14:27,617 --> 00:14:29,035 - Prendetelo. - Dio mio. 182 00:14:31,162 --> 00:14:32,455 Yu-seok! 183 00:14:39,087 --> 00:14:40,922 Yu-seok! 184 00:14:55,686 --> 00:15:01,192 07JO8911. 185 00:15:09,075 --> 00:15:09,909 Jin-seok. 186 00:15:11,077 --> 00:15:12,286 Che ti è successo? 187 00:15:12,662 --> 00:15:14,622 L'hanno preso. Yu-seok... 188 00:15:15,331 --> 00:15:16,332 Hanno rapito Yu-seok. 189 00:15:17,500 --> 00:15:18,960 - Ehi, Jin-seok. - Jin-seok! 190 00:15:20,378 --> 00:15:21,337 Ehi. 191 00:15:21,921 --> 00:15:24,257 - Jin-seok, svegliati. Jin-seok. - Ehi. 192 00:15:47,113 --> 00:15:48,364 Uccidilo. 193 00:15:53,202 --> 00:15:55,079 Jin-seok, stai bene? 194 00:15:57,540 --> 00:15:58,749 Mamma. 195 00:15:59,333 --> 00:16:01,544 Sì, sono io. Stai bene? 196 00:16:05,256 --> 00:16:07,425 Yu-seok... cos'è successo a Yu-seok? 197 00:16:08,384 --> 00:16:10,470 Non è ancora tornato. Non abbiamo sue notizie. 198 00:16:10,553 --> 00:16:11,637 Oh, no. 199 00:16:11,721 --> 00:16:13,055 - La polizia lo sa? - Sì. 200 00:16:13,139 --> 00:16:16,476 Arriveranno presto dei detective. Vogliono sapere da te cos'è successo. 201 00:16:22,273 --> 00:16:23,691 Ok. 202 00:16:24,692 --> 00:16:28,321 Ricordi i volti di quegli uomini? 203 00:16:30,114 --> 00:16:31,157 No. 204 00:16:31,866 --> 00:16:35,036 Pioveva, era buio ed ero troppo sconvolto 205 00:16:35,953 --> 00:16:37,413 per guardarli bene in faccia. 206 00:16:39,707 --> 00:16:42,126 Ma come vi ho già detto, ho visto la targa. 207 00:16:42,502 --> 00:16:44,587 Era "07JO8911", un furgone nero. 208 00:16:46,255 --> 00:16:48,799 Tutto questo è snervante. Quella targa non esiste. 209 00:16:49,800 --> 00:16:52,428 Non è possibile, ne sono certo. Era "07JO8911". 210 00:16:52,678 --> 00:16:55,097 Nessun furgone nero in tutto il Paese... 211 00:16:55,389 --> 00:16:57,892 Voglio dire, non c'è nessun veicolo con questa targa. 212 00:16:58,476 --> 00:17:00,937 È impossibile. Ho visto chiaramente "07JO8911". 213 00:17:01,020 --> 00:17:04,732 Quel numero non esiste, abbiamo cercato anche quelli simili, 214 00:17:05,066 --> 00:17:06,692 ma nessun furgone nero. 215 00:17:08,986 --> 00:17:13,533 Se l'hai visto mentre pioveva e al buio, 216 00:17:13,616 --> 00:17:15,576 è possibile che tu abbia letto male. 217 00:17:19,121 --> 00:17:21,457 Sappiamo che al momento sei sotto ansiolitici. 218 00:17:21,958 --> 00:17:23,167 Ne sono certo, ho detto. 219 00:17:23,251 --> 00:17:25,294 Ho detto "07JO8911", era un furgone nero! 220 00:17:25,628 --> 00:17:26,671 Jin-seok. 221 00:17:26,754 --> 00:17:28,631 Basta così, per oggi. 222 00:17:29,632 --> 00:17:31,425 Mio figlio non si sente molto bene. 223 00:17:31,842 --> 00:17:33,678 Credo sia stato troppo per lui. 224 00:17:34,345 --> 00:17:35,763 Va bene, per oggi basta. 225 00:17:37,932 --> 00:17:38,766 Fu allora 226 00:17:39,934 --> 00:17:42,645 che iniziò lo strazio dell'attesa. 227 00:17:53,155 --> 00:17:54,365 Un giorno. 228 00:17:55,575 --> 00:17:56,409 Due giorni. 229 00:17:59,078 --> 00:17:59,996 Poi una settimana. 230 00:18:02,873 --> 00:18:03,749 Poi dieci giorni. 231 00:18:04,750 --> 00:18:05,751 Dopo due settimane, 232 00:18:05,835 --> 00:18:08,212 la polizia divenne insensibile e perse interesse. 233 00:18:08,796 --> 00:18:11,382 Più i giorni passavano, 234 00:18:12,466 --> 00:18:13,968 più io e i miei ci preoccupavamo. 235 00:18:54,592 --> 00:18:55,426 Uccidilo. 236 00:18:58,387 --> 00:19:01,182 E ogni notte, vedevo quell'uomo nei miei sogni. 237 00:19:01,849 --> 00:19:05,603 Aveva un aspetto familiare, ma non sapevo chi fosse. 238 00:19:06,687 --> 00:19:09,899 Sapevo solo che sembrava in un'agonia terribile, nei miei sogni. 239 00:21:42,593 --> 00:21:43,928 Il mattino 240 00:21:46,430 --> 00:21:48,432 del 19° giorno dal rapimento, 241 00:21:49,892 --> 00:21:51,185 Yu-seok è tornato. 242 00:21:58,275 --> 00:21:59,109 Tuttavia 243 00:22:00,486 --> 00:22:02,822 non aveva alcun ricordo di quello che era successo 244 00:22:03,197 --> 00:22:04,573 nei precedenti 19 giorni. 245 00:22:08,702 --> 00:22:10,871 Non ricordi nulla di specifico... 246 00:22:10,955 --> 00:22:13,499 Il dottore ha detto che è un'amnesia dissociativa. 247 00:22:14,333 --> 00:22:15,876 Yu-seok 248 00:22:16,085 --> 00:22:17,795 aveva cancellato i ricordi dolorosi 249 00:22:18,045 --> 00:22:20,256 da quel giorno in poi. 250 00:22:21,549 --> 00:22:22,383 Secondo il dottore 251 00:22:23,300 --> 00:22:28,472 - l'unica cosa da fare è aspettare. - Ha subito un trauma alla testa? 252 00:22:35,354 --> 00:22:36,355 Yu-seok, dormi? 253 00:22:39,066 --> 00:22:39,900 No. 254 00:22:42,236 --> 00:22:43,904 Eravamo davvero preoccupati per te. 255 00:22:46,782 --> 00:22:48,200 Mi dispiace. 256 00:22:49,368 --> 00:22:52,538 Non esserlo, dispiace di più a me. 257 00:22:56,125 --> 00:22:56,959 Sogni d'oro. 258 00:23:01,046 --> 00:23:03,090 Grazie, anche a te. 259 00:24:24,838 --> 00:24:27,758 Ho fatto lo stufato, riscaldalo. Non ordinare jajangmyeon! Mamma 260 00:24:50,197 --> 00:24:51,573 Jin-seok, che fai là? 261 00:24:52,408 --> 00:24:53,242 Ehi, Yu-seok. 262 00:24:54,743 --> 00:24:56,912 Niente. Hai dormito bene? 263 00:24:58,580 --> 00:25:00,791 Ho fame. Mangiamo qualcosa. 264 00:25:06,839 --> 00:25:07,673 È così buono. 265 00:25:09,842 --> 00:25:12,594 Lo jajangmyeon è fantastico. Quale coreano non lo adora? 266 00:25:20,102 --> 00:25:22,855 Ehi, dove sei stato ieri notte? 267 00:25:24,940 --> 00:25:25,858 Ieri notte? Ma chi? 268 00:25:29,194 --> 00:25:31,363 Tu. Sei uscito. 269 00:25:34,491 --> 00:25:35,784 No, non è vero. 270 00:25:38,203 --> 00:25:41,373 Sì, ti ho sentito uscire, ho sentito anche il cancello. 271 00:25:47,296 --> 00:25:48,714 L'hai sognato, vero? 272 00:25:49,339 --> 00:25:51,800 Sembrava che stessi sognando. 273 00:25:55,846 --> 00:25:56,680 Era un sogno? 274 00:25:58,098 --> 00:25:59,600 Meglio che vada, ora. 275 00:25:59,808 --> 00:26:00,642 - Hai finito? - Sì. 276 00:26:01,727 --> 00:26:03,562 Devo andare, puoi ripulire tu? 277 00:26:03,812 --> 00:26:05,522 Oddio, dici davvero? Va bene. 278 00:26:06,106 --> 00:26:07,357 - A dopo. - Buona giornata. 279 00:26:13,989 --> 00:26:14,823 Yu-seok. 280 00:26:16,492 --> 00:26:17,451 Sì. 281 00:26:18,076 --> 00:26:19,620 Cosa ti è successo alla gamba? 282 00:26:22,331 --> 00:26:23,165 In che senso? 283 00:26:24,124 --> 00:26:25,751 Perché zoppichi con la destra? 284 00:26:30,422 --> 00:26:32,299 - Stavo zoppicando? - Sì, proprio ora. 285 00:26:39,097 --> 00:26:41,308 Ehi, devo davvero scappare. 286 00:26:41,725 --> 00:26:43,060 Basta scherzare, ok? 287 00:26:57,533 --> 00:26:59,493 IPNOSI 288 00:26:59,576 --> 00:27:01,245 Quale opzione è più adatta per B? 289 00:27:12,256 --> 00:27:14,174 - Ehi, siediti. - Ciao, papà. 290 00:27:15,008 --> 00:27:17,761 Jin-seok, non mangiare solo carne. Mangia anche le verdure. 291 00:27:17,886 --> 00:27:19,304 Mangio prima le costolette. 292 00:27:19,972 --> 00:27:21,765 - Prima questo. - Mangia tutto. 293 00:27:21,849 --> 00:27:22,933 Sono tornato. 294 00:27:23,016 --> 00:27:24,685 - Siediti. - Ehi. 295 00:27:25,561 --> 00:27:27,896 - Hai già mangiato? - No, muoio di fame. 296 00:27:28,188 --> 00:27:30,440 - Sono costolette brasate? - Sì. Sono buonissime. 297 00:27:36,864 --> 00:27:37,865 Hai dormito bene? 298 00:27:38,073 --> 00:27:39,199 Non stavo dormendo. 299 00:27:39,283 --> 00:27:41,118 - Sì che dormivi. - No. Non dormivo. 300 00:27:41,618 --> 00:27:42,786 Vorrei... 301 00:27:43,453 --> 00:27:45,372 Dovrei andare a letto ora. 302 00:27:49,001 --> 00:27:52,379 Stenditi e dormi, se hai sonno. Perché dormi sulla scrivania? 303 00:27:52,504 --> 00:27:53,630 Vai a letto e basta. 304 00:27:53,714 --> 00:27:56,008 Non stavo dormendo, pensavo a una cosa. 305 00:27:57,718 --> 00:27:58,594 Buonanotte. 306 00:30:31,872 --> 00:30:32,706 Salve. 307 00:30:32,789 --> 00:30:34,791 - Signore, segua quel taxi. - Come, scusi? 308 00:30:35,292 --> 00:30:37,002 - Quello. Veloce, non lo perda. - Ok. 309 00:31:50,325 --> 00:31:53,286 Il capo è qui. Fuori, ragazzi. 310 00:32:27,863 --> 00:32:28,947 Salve, capo. 311 00:32:29,531 --> 00:32:30,365 Tu, vai dentro. 312 00:32:31,741 --> 00:32:32,993 Che coglioni. 313 00:32:34,828 --> 00:32:36,496 Perché non ve ne occupate per bene? 314 00:32:36,830 --> 00:32:37,914 Ci dispiace, capo. 315 00:32:39,249 --> 00:32:41,209 - Quanti posti? - Due. 316 00:32:42,043 --> 00:32:45,922 Cazzo. Abbiamo già problemi perché le cose si sono complicate. 317 00:32:46,923 --> 00:32:48,592 Forse non hai letto bene. 318 00:32:48,675 --> 00:32:51,011 Non abbiamo trovato nessun furgone nero. 319 00:32:51,094 --> 00:32:52,179 Capito, capo. 320 00:32:53,763 --> 00:32:55,765 È così difficile occuparsi di quei burocrati? 321 00:32:58,852 --> 00:32:59,686 Un'altra cosa. 322 00:34:06,670 --> 00:34:07,879 Che cazzo fai? 323 00:34:08,922 --> 00:34:11,299 Perché sei qui a complicare ancora di più le cose? 324 00:34:12,634 --> 00:34:13,843 Beh, è... 325 00:34:14,886 --> 00:34:15,720 Non volevo farlo. 326 00:34:16,012 --> 00:34:17,973 Sei stupido o cosa? 327 00:34:18,682 --> 00:34:21,810 Il nostro capo ha investito molto su di te. Dovevi farlo per forza? 328 00:34:21,893 --> 00:34:24,729 Credo ci sia qualche malinteso. 329 00:34:30,068 --> 00:34:31,278 - Verme... - Prendetelo! 330 00:34:33,905 --> 00:34:34,906 Cazzo! 331 00:34:36,575 --> 00:34:38,159 Ehi! 332 00:34:39,953 --> 00:34:40,787 Ehi! 333 00:34:40,870 --> 00:34:41,705 Fermo! 334 00:34:42,247 --> 00:34:43,081 Ehi! 335 00:34:54,926 --> 00:34:55,760 Prendetelo! 336 00:35:05,186 --> 00:35:06,021 Dannazione. 337 00:35:34,466 --> 00:35:36,760 - Dov'è andato? - Cazzo, siamo fregati. 338 00:35:37,677 --> 00:35:38,762 È andato di qua. 339 00:35:39,346 --> 00:35:41,890 Quel coglione non conosce la zona. Non andrà lontano. 340 00:35:47,520 --> 00:35:48,355 Ehi. 341 00:35:48,938 --> 00:35:49,981 Vedi se è andato di là. 342 00:35:50,357 --> 00:35:51,358 Io vado di qua. 343 00:36:54,254 --> 00:36:55,630 Non hai dormito per niente? 344 00:36:59,551 --> 00:37:00,427 Che succede? 345 00:37:03,930 --> 00:37:06,141 - Che c'è? - Perché sei così spaventato? 346 00:37:07,225 --> 00:37:08,059 Qualcosa non va? 347 00:37:10,812 --> 00:37:11,688 No. 348 00:37:13,398 --> 00:37:14,482 Non è successo niente. 349 00:37:16,651 --> 00:37:17,652 Ehi, Jin-seok. 350 00:37:29,706 --> 00:37:30,707 Jin-seok. 351 00:37:33,001 --> 00:37:33,835 Che succede? 352 00:37:35,503 --> 00:37:36,629 Stai bene, Jin-seok? 353 00:37:37,797 --> 00:37:38,631 Jin-seok. 354 00:37:39,507 --> 00:37:40,508 Ehi, potresti... 355 00:37:42,719 --> 00:37:44,471 Jin-seok, apri un attimo. 356 00:37:46,055 --> 00:37:48,433 Per piacere. Ehi, apri la porta. 357 00:37:48,516 --> 00:37:49,517 Sparisci! 358 00:37:53,813 --> 00:37:55,482 Va bene. Ti lascio solo. 359 00:37:55,982 --> 00:37:58,276 Ma dimmi perché all'improvviso fai così. 360 00:37:59,319 --> 00:38:00,153 La scorsa notte... 361 00:38:01,279 --> 00:38:02,822 ...ti ho seguito. 362 00:38:03,281 --> 00:38:05,492 Mi hai seguito? Dove? Dove sono andato? 363 00:38:05,992 --> 00:38:09,329 Sai che mi sono addormentato appena arrivato a casa. 364 00:38:09,412 --> 00:38:10,622 Ho visto tutto. 365 00:38:11,289 --> 00:38:14,584 Dimmi. Chi sono quei tipi? Non sono detective, vero? 366 00:38:15,001 --> 00:38:18,379 Chi? Di che stai parlando? Quali detective? 367 00:38:18,463 --> 00:38:20,340 Gli uomini che mi hanno inseguito ieri! 368 00:38:26,304 --> 00:38:28,681 Jin-seok, per caso, fai... 369 00:38:29,974 --> 00:38:32,727 - Se fai ancora sogni strani... - Zitto! 370 00:38:34,979 --> 00:38:35,814 Sogni? 371 00:38:36,606 --> 00:38:37,440 Non era un sogno. 372 00:38:37,816 --> 00:38:39,275 Ricordo tutto distintamente. 373 00:38:40,527 --> 00:38:41,986 Pensavi stessi dormendo, vero? 374 00:38:42,529 --> 00:38:45,532 Dormivo fino a quando non ho sentito il suono del portamine. 375 00:38:46,658 --> 00:38:48,284 Quale portamine? 376 00:38:48,368 --> 00:38:51,037 Premevi e hai fatto cadere la mina davanti ai miei occhi! 377 00:38:55,583 --> 00:38:56,501 Dov'è mio fratello? 378 00:38:59,587 --> 00:39:01,297 Cos'hai fatto a Yu-seok? 379 00:39:04,467 --> 00:39:05,301 Rispondimi! 380 00:39:50,430 --> 00:39:52,140 - Lasciami andare! - Mettilo giù. 381 00:39:52,223 --> 00:39:53,558 Lasciami! 382 00:39:55,894 --> 00:39:57,228 - Un attimo. - Lasciami. 383 00:39:57,812 --> 00:39:59,689 - Aspetta. Calmati, ti prego. - Lasciami! 384 00:39:59,772 --> 00:40:01,566 - Ti prego... - Lasciami andare, idiota! 385 00:40:01,691 --> 00:40:03,568 - Lasciami, figlio di... - Calma. 386 00:40:03,776 --> 00:40:05,612 Calmati, ti prego. 387 00:40:05,987 --> 00:40:07,655 - Lasciami! - Ti prego, calmati. 388 00:40:07,780 --> 00:40:09,407 - Lasciami! - Ti prego... 389 00:40:09,657 --> 00:40:11,618 Jin-seok, calmati, ok? 390 00:40:11,701 --> 00:40:14,787 - Non provare a mentirmi! - Jin-seok, calma! 391 00:40:15,330 --> 00:40:18,833 Ti sto dicendo la verità. Non sono andato da nessuna parte, ieri. 392 00:40:18,917 --> 00:40:20,293 Allora cosa ho visto? 393 00:40:20,543 --> 00:40:22,879 Chi erano quegli uomini e cosa mi hanno fatto? 394 00:40:23,046 --> 00:40:24,881 Calmati, ti prego. E ascoltami, ok? 395 00:40:25,089 --> 00:40:27,425 Jin-seok, non è successo niente di tutto questo, ok? 396 00:40:28,301 --> 00:40:31,220 Il portamine, il taxi e gli uomini che ti inseguivano. 397 00:40:31,304 --> 00:40:34,098 Niente di tutto questo è successo davvero. 398 00:40:36,267 --> 00:40:38,436 E allora cosa sono le cose che ricordo? 399 00:40:38,978 --> 00:40:41,272 Ricordo tutto chiaramente. Come lo spieghi, questo? 400 00:40:41,356 --> 00:40:43,816 Jin-seok, i tuoi medicinali. 401 00:40:45,735 --> 00:40:48,404 Li hai presi ieri? Rispondimi. 402 00:40:53,326 --> 00:40:54,702 Jin-seok, che fai? 403 00:40:56,788 --> 00:40:57,997 Niente. 404 00:41:05,421 --> 00:41:06,756 Non li hai presi, vero? 405 00:41:30,780 --> 00:41:31,656 Yu-seok. 406 00:41:38,871 --> 00:41:39,789 Mi dispiace. 407 00:41:42,250 --> 00:41:45,336 Mamma tornerà presto. Cerca di riposare. 408 00:41:47,839 --> 00:41:48,673 Ok. 409 00:42:25,918 --> 00:42:26,794 Pronto? 410 00:42:45,772 --> 00:42:47,023 Sono per strada, aspetta. 411 00:42:54,781 --> 00:42:56,824 Il taxi e gli uomini che ti inseguivano. 412 00:42:57,241 --> 00:42:59,744 Niente di tutto questo è successo davvero. 413 00:43:02,080 --> 00:43:03,998 Io non gli ho detto del taxi. 414 00:43:08,377 --> 00:43:10,713 Jin-seok, sono tornata. 415 00:43:12,006 --> 00:43:12,840 Mamma. 416 00:43:14,300 --> 00:43:15,134 Sì. 417 00:43:18,096 --> 00:43:18,930 Che succede? 418 00:43:22,600 --> 00:43:23,434 Beh... 419 00:43:24,852 --> 00:43:26,270 Riguarda Yu-seok... 420 00:43:29,690 --> 00:43:30,608 È... 421 00:43:33,194 --> 00:43:35,822 ...successo davvero? 422 00:43:35,905 --> 00:43:38,783 Sì. È successo davvero. Ne sono sicuro. 423 00:43:38,866 --> 00:43:41,452 Dovrei parlarne con papà. 424 00:43:41,702 --> 00:43:43,746 No, mamma, non dirglielo ancora. 425 00:43:44,330 --> 00:43:46,624 - Dovremmo dirglielo... - No. Ascoltami, mamma. 426 00:43:47,208 --> 00:43:50,002 Se esce di nuovo stanotte, 427 00:43:50,711 --> 00:43:52,839 sveglieremo papà e lo seguiremo insieme. 428 00:44:00,096 --> 00:44:01,097 Yu-seok... 429 00:44:03,099 --> 00:44:06,310 Dici che Yu-seok l'ha fatto davvero? 430 00:44:08,521 --> 00:44:11,482 Quel ragazzo non è Yu-seok. 431 00:46:16,232 --> 00:46:17,441 Perché non hai risposto? 432 00:46:18,109 --> 00:46:19,568 Torna presto. C'è un problema. 433 00:46:21,862 --> 00:46:24,156 Credo che quel moccioso abbia capito tutto. 434 00:46:28,744 --> 00:46:29,578 Sì. 435 00:46:31,747 --> 00:46:32,581 Va bene. 436 00:46:35,459 --> 00:46:36,293 Giusto. 437 00:46:39,130 --> 00:46:39,964 Sì. 438 00:46:48,014 --> 00:46:51,517 Mi ha chiaramente detto che non sei suo fratello. 439 00:46:53,728 --> 00:46:57,815 Mi ha anche detto quello che ha visto quando ti ha seguito la notte scorsa. 440 00:46:59,400 --> 00:47:02,486 Ha detto che camminavi normalmente e che i detective erano finti. 441 00:47:03,112 --> 00:47:05,531 Poi si è svegliato a casa dopo essere stato inseguito. 442 00:47:06,198 --> 00:47:07,491 Mi ha detto tutto lui. 443 00:47:08,617 --> 00:47:11,537 Sì, ti sto dicendo quello che mi ha detto... 444 00:47:17,334 --> 00:47:18,169 Sì. 445 00:47:19,086 --> 00:47:19,920 Va bene. 446 00:47:21,380 --> 00:47:23,215 Sì, lo so. 447 00:47:25,885 --> 00:47:26,802 È vero. 448 00:47:30,056 --> 00:47:31,223 Quello che dico è che... 449 00:47:39,774 --> 00:47:40,900 C'è qualcuno? 450 00:47:43,903 --> 00:47:45,112 Sei tu, Jin-seok? 451 00:47:52,244 --> 00:47:53,704 C'è nessuno? 452 00:48:06,258 --> 00:48:08,594 No, ho davvero sentito qualcosa. 453 00:48:09,762 --> 00:48:11,305 Pensi sia sceso qui di sotto? 454 00:48:12,223 --> 00:48:14,600 Sta dormendo al piano di sopra, in questo momento. 455 00:48:16,185 --> 00:48:17,853 L'ho visto con i miei occhi poco fa. 456 00:48:18,771 --> 00:48:20,898 Va bene, vado a controllare in camera sua. 457 00:49:36,265 --> 00:49:39,852 Signor Park, perché ha impiegato così tanto? 458 00:49:46,942 --> 00:49:49,778 Sa cosa sta succedendo ora? Torni qui immediatamente. 459 00:49:50,279 --> 00:49:51,614 Il sig. Choi sta tornando. 460 00:51:06,897 --> 00:51:07,940 Ti sei svegliato ora? 461 00:51:23,080 --> 00:51:26,375 Sei coperto di sudore. 462 00:51:28,168 --> 00:51:29,461 Completamente coperto. 463 00:51:56,071 --> 00:51:58,282 Deve sbrigarsi. Torni immediatamente. 464 00:52:00,367 --> 00:52:03,495 Anche la mia copertura è saltata. 465 00:52:44,244 --> 00:52:46,330 Jin-seok, stai andando da qualche parte? 466 00:52:49,291 --> 00:52:50,125 Papà. 467 00:52:52,044 --> 00:52:53,670 Dove stai andando? 468 00:53:00,052 --> 00:53:01,678 Esco per vedere un amico. 469 00:53:03,472 --> 00:53:04,598 Capisco. 470 00:53:06,558 --> 00:53:08,477 - Sì. - Quale amico? 471 00:53:13,440 --> 00:53:15,442 Chi devi incontrare? 472 00:53:17,778 --> 00:53:19,696 Probabilmente non lo conosci. Torno presto. 473 00:53:21,073 --> 00:53:22,157 Jin-seok. 474 00:53:25,035 --> 00:53:26,703 Non puoi assolutamente uscire. 475 00:53:35,879 --> 00:53:36,755 Andiamo dentro. 476 00:53:38,257 --> 00:53:39,883 Parliamo dentro. 477 00:53:41,802 --> 00:53:43,762 Ho detto di entrare. 478 00:53:45,931 --> 00:53:46,974 Prendetelo! 479 00:53:48,517 --> 00:53:50,144 Non fate scappare quel bastardo! 480 00:54:14,585 --> 00:54:16,044 STAZIONE DI POLIZIA 481 00:54:45,532 --> 00:54:46,867 - Che succede? - Aiutatemi. 482 00:54:46,950 --> 00:54:49,745 - Aiutatemi, vi prego! - Che cos'ha quest'uomo? 483 00:54:49,828 --> 00:54:50,662 Cazzo. 484 00:54:55,167 --> 00:54:57,377 - Basta dire stronzate. - Sei stato tu, prima. 485 00:54:57,628 --> 00:54:59,963 Fate a turno. Farò delle domande. Iniziamo dal nome. 486 00:55:01,089 --> 00:55:02,174 Sono Je-hyeong Yeon. 487 00:55:02,257 --> 00:55:03,967 Signor Je-hyeong Yeon. 488 00:55:06,678 --> 00:55:09,640 Bene. Proverò a riassumere quello che ci ha detto. 489 00:55:10,265 --> 00:55:11,099 In breve, 490 00:55:11,892 --> 00:55:14,978 alcune persone l'hanno rinchiusa per più di un mese 491 00:55:15,395 --> 00:55:17,648 e lei è appena scappato. 492 00:55:18,232 --> 00:55:19,316 Esatto. 493 00:55:20,234 --> 00:55:22,528 È stato rinchiuso nella casa a due piani laggiù 494 00:55:23,612 --> 00:55:26,573 e quelle persone hanno finto di essere la sua famiglia. 495 00:55:27,032 --> 00:55:28,033 Sì, esatto. 496 00:55:28,408 --> 00:55:31,662 In altre parole, pensava fossero la sua famiglia, 497 00:55:31,745 --> 00:55:32,621 famiglia naturale. 498 00:55:33,330 --> 00:55:35,332 Sì, però... 499 00:55:35,916 --> 00:55:37,709 - Beh... - Perché ci ha creduto? 500 00:55:38,210 --> 00:55:41,338 Fingere di essere la sua famiglia non dovrebbe bastare a ingannarla. 501 00:55:41,922 --> 00:55:43,966 Non riesco a capire nemmeno io. 502 00:55:44,216 --> 00:55:45,050 Perché... 503 00:55:45,509 --> 00:55:48,053 ...ho creduto alle loro bugie? Non riesco a... 504 00:55:48,136 --> 00:55:49,596 Va bene. 505 00:55:50,264 --> 00:55:52,558 - L'avete trovato nel sistema? - Sì. signore. 506 00:55:52,849 --> 00:55:54,184 L'identità è confermata. 507 00:55:54,268 --> 00:55:57,354 Allora avreste dovuto darmelo subito. Cosa stavate aspettando? 508 00:55:57,437 --> 00:55:58,772 - Scusi, signore. - Dammelo. 509 00:56:00,649 --> 00:56:01,650 C'è altro? 510 00:56:02,276 --> 00:56:07,197 Il suo codice fiscale è 770427-1665177. 511 00:56:07,656 --> 00:56:09,741 - Corretto? - Sì, sono io. 512 00:56:09,908 --> 00:56:12,911 Nessuna denuncia di scomparsa o precedenti penali. 513 00:56:13,495 --> 00:56:14,788 Non c'è davvero nulla qui. 514 00:56:15,998 --> 00:56:19,209 Se è nato nel 1977, adesso ha 41 anni. 515 00:56:20,919 --> 00:56:21,753 Come, scusi? 516 00:56:22,588 --> 00:56:23,755 Ne ho 21. 517 00:56:24,965 --> 00:56:26,425 Dio mio. Guardi. 518 00:56:27,134 --> 00:56:29,553 Come può averne 21 se è nato nel 1977? 519 00:56:30,137 --> 00:56:33,223 Siamo nel 1997, quindi ho 21 anni. 520 00:56:38,645 --> 00:56:39,479 Signore. 521 00:56:40,397 --> 00:56:43,150 Guardi bene il calendario e ripeta dopo di me. 522 00:56:44,693 --> 00:56:45,777 MAGGIO 2017 523 00:56:45,861 --> 00:56:48,447 Siamo nel 2017. 524 00:56:48,530 --> 00:56:50,532 MAGGIO 2017 525 00:56:57,831 --> 00:56:59,249 Dio mio. 526 00:57:00,000 --> 00:57:03,170 Ha un problema, un problema serio. 527 00:57:16,475 --> 00:57:19,978 Ehi, accendi la TV. A quest'ora c'è il telegiornale. 528 00:57:20,062 --> 00:57:21,021 Sì, signore. 529 00:57:22,397 --> 00:57:25,317 La visita del Presidente agli Stati Uniti riguardava formalmente 530 00:57:25,400 --> 00:57:27,861 il rapporto tra i due Paesi così come altri argomenti, 531 00:57:27,945 --> 00:57:31,031 ma si dice che abbia ricevuto il trattamento regale. 532 00:57:31,323 --> 00:57:34,409 Il presidente Trump ha allestito un banchetto senza precedenti 533 00:57:34,701 --> 00:57:36,328 e ha portato il presidente Moon 534 00:57:36,703 --> 00:57:38,914 {\an8}in alcune aree private della Casa Bianca. 535 00:57:38,997 --> 00:57:41,375 {\an8}L'inviato Yeong-tae Jeong ci dirà di più. 536 00:57:41,750 --> 00:57:43,377 La Guardia d'Onore dell'esercito 537 00:57:43,502 --> 00:57:46,088 è all'ingresso sud della Casa Bianca, 538 00:57:46,463 --> 00:57:48,256 come avviene per gli ospiti di Stato. 539 00:57:49,299 --> 00:57:52,886 Anche se non avevano concordato cosa indossare, 540 00:57:53,136 --> 00:57:55,013 i due presidenti avevano un abito blu... 541 00:59:13,258 --> 00:59:14,259 Vieni fuori! 542 00:59:15,052 --> 00:59:16,053 Parliamo. 543 01:00:43,431 --> 01:00:46,143 Cosa... cos'è successo qui? 544 01:00:49,187 --> 01:00:50,689 Il nostro piano è fallito ancora. 545 01:01:13,336 --> 01:01:14,296 Chi siete voi? 546 01:01:15,881 --> 01:01:17,340 È l'unica cosa che vuoi sapere? 547 01:01:19,134 --> 01:01:21,386 Di certo c'è molto altro che vorresti sapere. 548 01:01:22,429 --> 01:01:25,473 Ditemelo. Cosa mi avete fatto? 549 01:01:37,444 --> 01:01:39,446 È successo 20 anni fa. 550 01:01:40,030 --> 01:01:43,241 Il 20 dicembre 1997, 551 01:01:44,784 --> 01:01:49,039 una famiglia residente nella periferia di Seoul è stata uccisa. 552 01:01:50,332 --> 01:01:51,875 Proprio in questa stanza. 553 01:01:56,338 --> 01:01:57,797 State lavorando troppo. 554 01:02:00,759 --> 01:02:02,385 - Cos'è successo? - Ehi. 555 01:02:03,386 --> 01:02:04,221 Accidenti. 556 01:02:04,971 --> 01:02:08,058 Madre e figlia vennero brutalmente uccise 557 01:02:08,141 --> 01:02:09,601 con un'arma da taglio, qui. 558 01:02:10,018 --> 01:02:11,228 Nulla è stato rubato 559 01:02:11,311 --> 01:02:13,897 {\an8}SCIENTIFICA 560 01:02:16,233 --> 01:02:18,193 {\an8}La polizia si disinteressa al caso 561 01:02:18,276 --> 01:02:19,361 {\an8}Il caso resta irrisolto 562 01:02:19,444 --> 01:02:21,613 {\an8}Il caso suscitò rabbia e interesse nel Paese, 563 01:02:22,239 --> 01:02:25,492 al punto da creare una squadra speciale per poterlo risolvere. 564 01:02:25,575 --> 01:02:27,118 {\an8}Dov'è l'assassino? 565 01:02:27,202 --> 01:02:29,829 Tuttavia, la polizia non riuscì a catturarlo. 566 01:02:29,913 --> 01:02:31,331 CERCASI TESTIMONI 567 01:02:32,582 --> 01:02:34,584 Gli anni passavano. 568 01:02:37,170 --> 01:02:38,880 E con lo scorrere del tempo, 569 01:02:39,130 --> 01:02:41,758 la gente a poco a poco ha iniziato a dimenticare il caso. 570 01:02:42,801 --> 01:02:46,763 Dopo la sua prescrizione, tutti lo dimenticarono completamente, 571 01:02:48,306 --> 01:02:52,018 ma la famiglia della vittima non riusciva a lasciarsi tutto alle spalle. 572 01:02:55,313 --> 01:02:58,275 E ingaggiarono alcune persone per indagare ancora sul caso. 573 01:02:59,109 --> 01:03:00,193 OMICIDIO SEONGSHIN-DONG 574 01:03:00,277 --> 01:03:02,654 I mesi passavano, 575 01:03:02,737 --> 01:03:04,739 insieme alle stagioni. 576 01:03:05,824 --> 01:03:08,285 Un giorno di primavera, dopo quattro anni, 577 01:03:12,914 --> 01:03:14,916 finalmente rintracciarono l'assassino. 578 01:03:16,584 --> 01:03:17,419 Perché? 579 01:03:19,462 --> 01:03:21,464 Non li conoscevi nemmeno. 580 01:03:22,382 --> 01:03:24,592 Non ricordo nulla. 581 01:03:25,260 --> 01:03:26,428 Non ricordi nulla? 582 01:03:27,012 --> 01:03:27,887 Esatto. 583 01:03:41,359 --> 01:03:42,193 Uccidilo. 584 01:03:49,659 --> 01:03:52,370 Quindi? Stai dicendo che sono io l'assassino? 585 01:03:52,454 --> 01:03:53,288 Sì. 586 01:03:54,039 --> 01:03:54,873 Sei tu. 587 01:03:55,248 --> 01:03:56,082 No. 588 01:03:57,500 --> 01:03:58,543 È impossibile. 589 01:04:00,628 --> 01:04:04,049 Non sono sicuro su tante cose, ma so che non ho mai ucciso nessuno. 590 01:04:04,132 --> 01:04:07,552 Coglione di merda, hai continuato a negare dopo che ti abbiamo preso. 591 01:04:08,845 --> 01:04:11,514 Sapevamo per certo che fossi l'assassino, 592 01:04:13,016 --> 01:04:15,560 ma più ti parlavamo più ci sembravi sincero. 593 01:04:17,062 --> 01:04:18,438 Avevamo un presentimento. 594 01:04:19,856 --> 01:04:21,608 Non sembrava che stessi mentendo. 595 01:04:22,650 --> 01:04:25,820 La famiglia delle vittime era confusa quando l'ha scoperto. 596 01:04:26,946 --> 01:04:28,823 La cosa aveva preso una piega assurda. 597 01:04:29,616 --> 01:04:33,244 Avevano trovato l'uomo che aveva rovinato la loro famiglia e le loro vite. 598 01:04:33,328 --> 01:04:37,082 Erano pronti a vendicarsi, ma lui non ricordava nulla. 599 01:04:39,042 --> 01:04:40,168 Non sapeva il movente, 600 01:04:40,418 --> 01:04:42,796 se aveva agito da solo o meno, 601 01:04:42,879 --> 01:04:44,798 se gli era stato ordinato di ucciderle. 602 01:04:46,424 --> 01:04:49,636 Non ricordava cos'era successo, quindi non potevano ucciderlo. 603 01:04:51,471 --> 01:04:54,057 Allora abbiamo ingaggiato un altro esperto. 604 01:04:54,682 --> 01:04:57,602 Lavorava come esperto specializzato in ipnosi forense. 605 01:04:58,520 --> 01:05:00,063 Sono Seong-dae Park. 606 01:05:00,772 --> 01:05:03,483 Questa linea rappresenta la vita di Jin-seok fino a ora. 607 01:05:04,359 --> 01:05:06,277 Dividiamola in infanzia, adolescenza, 608 01:05:06,736 --> 01:05:09,823 i suoi venti, trenta e quarant'anni. 609 01:05:12,492 --> 01:05:14,035 Perché non riesci ad aprirlo? 610 01:05:14,119 --> 01:05:15,286 Non posso aprirlo. 611 01:05:16,621 --> 01:05:19,874 Più o meno a questo punto, vive l'evento più doloroso della sua vita 612 01:05:19,958 --> 01:05:22,669 e cancella dalla sua mente i ricordi associati ad esso. 613 01:05:22,836 --> 01:05:24,212 Devi continuare a provare. 614 01:05:24,712 --> 01:05:26,965 Per recuperare i ricordi perduti, 615 01:05:27,048 --> 01:05:29,300 abbiamo provato tutto, ipnoterapia compresa, 616 01:05:29,676 --> 01:05:32,178 ma la resistenza psicologica è troppo forte. 617 01:05:32,303 --> 01:05:34,055 Ecco perché i tentativi falliscono. 618 01:05:35,473 --> 01:05:36,891 Il presentimento era giusto. 619 01:05:38,351 --> 01:05:40,019 Non ricordavi davvero l'accaduto. 620 01:05:41,896 --> 01:05:43,648 Amnesia dissociativa. 621 01:05:45,275 --> 01:05:47,235 I ricordi erano così traumatici 622 01:05:48,486 --> 01:05:52,574 che li hai bloccati del tutto, bastardo di merda. 623 01:05:53,158 --> 01:05:53,992 Possiamo provare 624 01:05:54,367 --> 01:05:57,203 a portare indietro l'orologio a prima dell'incidente. 625 01:05:57,704 --> 01:06:00,540 In altre parole, prima che vivesse l'evento traumatico. 626 01:06:01,583 --> 01:06:03,835 Tornare indietro a quando quel cretino era felice? 627 01:06:03,918 --> 01:06:06,838 Esatto. Prima del 6 maggio 1997. 628 01:06:08,006 --> 01:06:11,342 Questo è un sonnifero chiamato Barbital. 629 01:06:11,676 --> 01:06:13,011 Dovremmo dargli questo prima. 630 01:06:13,094 --> 01:06:14,971 Signor Choi, sono più che onorata 631 01:06:15,555 --> 01:06:18,725 che abbia voluto incontrare questa vecchia signora. 632 01:06:23,730 --> 01:06:25,648 Mi ha detto che voleva fare l'attrice. 633 01:06:25,732 --> 01:06:29,611 Riuscirà a capirlo facilmente se lo pensa come una messinscena. 634 01:06:30,945 --> 01:06:32,405 Lo ipnotizzeremo 635 01:06:33,114 --> 01:06:35,950 e gli diremo che sta viaggiando su un treno. 636 01:06:36,910 --> 01:06:39,787 Durante il viaggio attraverserà dei tunnel. 637 01:06:40,288 --> 01:06:43,500 Gli diremo che tornerà indietro di un anno 638 01:06:43,583 --> 01:06:46,920 in un passato in cui era felice ogni volta che passa da un tunnel. 639 01:06:48,046 --> 01:06:51,257 Come faremo? 640 01:06:51,341 --> 01:06:55,512 Bene. Stai entrando nel primo tunnel. 641 01:06:56,387 --> 01:07:00,350 E ora ne sei appena uscito. 642 01:07:00,934 --> 01:07:02,393 In che anno sei, ora? 643 01:07:06,397 --> 01:07:07,899 Che anno è? 644 01:07:15,782 --> 01:07:17,200 Te lo chiedo ancora una volta. 645 01:07:17,992 --> 01:07:19,577 In che anno sei, ora? 646 01:07:33,049 --> 01:07:33,925 Siamo... 647 01:07:35,134 --> 01:07:36,261 ...nel... 648 01:07:37,428 --> 01:07:39,472 ...1997. 649 01:07:47,272 --> 01:07:49,315 Quanti anni hai? 650 01:07:50,775 --> 01:07:51,901 Ne ho 21. 651 01:07:52,735 --> 01:07:54,070 Bene. 652 01:07:54,779 --> 01:07:56,990 Dove ti trovi adesso? 653 01:07:58,283 --> 01:07:59,242 In auto. 654 01:08:00,118 --> 01:08:01,286 Dentro un'auto? 655 01:08:02,036 --> 01:08:04,122 Con chi sei e dove state andando? 656 01:08:06,666 --> 01:08:08,042 Sono con mia madre, 657 01:08:08,751 --> 01:08:09,877 mio padre 658 01:08:11,588 --> 01:08:12,672 e mio fratello. 659 01:08:13,172 --> 01:08:15,883 Ci stiamo trasferendo nella nuova casa. 660 01:08:16,467 --> 01:08:19,554 Cosa stai facendo in questo momento in auto? 661 01:08:19,887 --> 01:08:23,433 Sto dormendo con la testa sulla spalla di mia madre. 662 01:08:24,559 --> 01:08:26,519 Per ora continua a dormire. 663 01:08:27,061 --> 01:08:31,941 Ti sveglierai quando ti dirò che è ora di svegliarsi. 664 01:08:33,526 --> 01:08:34,485 Va bene. 665 01:08:35,111 --> 01:08:37,280 E anche dopo che ti sveglierai, 666 01:08:37,363 --> 01:08:40,658 avrai ancora 21 anni 667 01:08:41,576 --> 01:08:44,495 e sarà ancora il 1997. 668 01:08:46,205 --> 01:08:48,625 Le persone in auto con te 669 01:08:50,251 --> 01:08:51,210 sono tuo padre, 670 01:08:52,754 --> 01:08:53,671 tua madre 671 01:08:54,464 --> 01:08:57,008 e tuo fratello, chiaro? 672 01:08:58,968 --> 01:09:00,803 Bene. 673 01:09:01,512 --> 01:09:03,014 Ti sveglierai 674 01:09:03,640 --> 01:09:05,516 al mio tre. 675 01:09:06,934 --> 01:09:08,269 Uno. 676 01:09:09,979 --> 01:09:10,938 Due. 677 01:09:12,231 --> 01:09:13,066 Tre. 678 01:09:17,612 --> 01:09:18,446 Mio dio. 679 01:09:19,447 --> 01:09:20,823 Sei coperto di sudore. 680 01:09:20,907 --> 01:09:22,700 Stai bene, Jin-seok? 681 01:09:24,160 --> 01:09:24,994 Mamma. 682 01:09:25,953 --> 01:09:26,788 Sì, Jin-seok. 683 01:09:28,581 --> 01:09:30,917 Scommetto che la casa gli sembrerà familiare. 684 01:09:32,293 --> 01:09:35,129 Voglio dire, l'assassino era di fronte alla casa 685 01:09:35,213 --> 01:09:37,048 dove ha commesso un omicidio 20 anni fa. 686 01:09:38,466 --> 01:09:41,094 Era prevedibile che la casa gli risultasse familiare. 687 01:09:41,177 --> 01:09:42,053 - Sta bene? - Sì. 688 01:09:42,136 --> 01:09:44,472 Il ragazzo che è sceso ora è tuo fratello maggiore? 689 01:09:44,555 --> 01:09:48,768 - Non ci somigliamo, vero? - Quanti anni ha? 690 01:09:50,311 --> 01:09:51,646 - Perché? - Scusate. 691 01:09:57,235 --> 01:09:58,277 Cos'è stato quel suono? 692 01:10:01,656 --> 01:10:02,824 Non è stato un tuono? 693 01:10:02,907 --> 01:10:05,076 Sarebbe stato un problema enorme. 694 01:10:05,702 --> 01:10:06,786 Assolutamente. 695 01:10:10,206 --> 01:10:11,082 Siamo fregati. 696 01:10:19,006 --> 01:10:19,924 Va bene, ho capito. 697 01:10:20,007 --> 01:10:22,260 Devi prendere un po' d'aria. Andiamo. 698 01:10:23,010 --> 01:10:26,139 - Cosa? Ma sta diluviando... - C'era stato qualche piccolo problema, 699 01:10:26,222 --> 01:10:28,558 ma tutto andava secondo i piani, più o meno. 700 01:10:31,936 --> 01:10:34,689 Volevamo ripristinare i suoi ricordi di quella notte piovosa. 701 01:10:35,857 --> 01:10:38,276 Abbiamo ricostruito la scena del delitto. 702 01:10:41,362 --> 01:10:44,365 Anche la musica presente durante l'omicidio di 20 anni prima 703 01:10:44,449 --> 01:10:46,492 era pronta per essere suonata ancora. 704 01:10:47,827 --> 01:10:50,037 SIGNOR PARK 705 01:10:53,124 --> 01:10:53,958 Sì, papà. 706 01:10:55,585 --> 01:10:56,544 Era papà? 707 01:10:57,503 --> 01:10:58,671 Aspetta qualche minuto. 708 01:10:58,755 --> 01:11:01,591 L'unica cosa rimasta era far trovare l'assassino 709 01:11:01,674 --> 01:11:03,509 nella stessa situazione di quella notte, 710 01:11:06,471 --> 01:11:08,639 ma accadde una cosa del tutto inaspettata. 711 01:11:09,766 --> 01:11:10,641 Polizia. 712 01:11:11,809 --> 01:11:13,686 Lei è in arresto per aggressione e frode. 713 01:11:13,853 --> 01:11:16,939 Quei cazzo di poliziotti mi avevano trovato proprio in quel momento. 714 01:11:17,106 --> 01:11:18,357 Yu-seok! 715 01:11:18,608 --> 01:11:19,859 Il mio arresto 716 01:11:19,942 --> 01:11:22,820 - L'hanno preso. - ha quasi rovinato l'intero piano, 717 01:11:22,904 --> 01:11:25,364 - Yu-seok è stato rapito. - ma fortunatamente, 718 01:11:26,282 --> 01:11:28,493 avevi frainteso la situazione. 719 01:11:28,618 --> 01:11:29,994 Jin-seok, che è successo... 720 01:11:33,831 --> 01:11:35,625 - Che succede? - È stato rapito? 721 01:11:35,708 --> 01:11:36,959 Prova a chiamare Choi. 722 01:11:38,544 --> 01:11:39,504 Che sta succedendo? 723 01:11:41,631 --> 01:11:44,258 Venni rilasciato dopo aver corrotto e mosso tutti i fili 724 01:11:44,342 --> 01:11:45,635 possibili per 19 giorni. 725 01:11:46,302 --> 01:11:49,180 Avevo intenzione di riprendere non appena tornato, ma... 726 01:11:51,224 --> 01:11:53,267 Cazzo. Non vuole proprio piovere. 727 01:11:53,976 --> 01:11:55,061 OGGI SOLEGGIATO 728 01:11:55,186 --> 01:11:57,313 Non potevamo fare nulla senza pioggia. 729 01:11:58,439 --> 01:12:00,316 Mentre attendevamo la pioggia, 730 01:12:00,483 --> 01:12:02,860 - l'ipnosi iniziava a svanire - Un'altra cosa. 731 01:12:02,944 --> 01:12:05,613 - e iniziavi ad avere sospetti. - Mi ha seguito. 732 01:12:08,741 --> 01:12:11,702 Ha detto che camminavi normalmente e che i detective erano finti. 733 01:12:11,786 --> 01:12:14,038 I sospetti sono aumentati 734 01:12:15,832 --> 01:12:17,458 fino ad arrivare a questo punto. 735 01:12:25,007 --> 01:12:25,925 Capisci, ora? 736 01:12:27,927 --> 01:12:30,721 Perché l'abbiamo fatto e perché è finita così? 737 01:12:34,684 --> 01:12:35,518 Cosa c'è? 738 01:12:37,854 --> 01:12:39,063 Pensi che stia mentendo? 739 01:12:39,856 --> 01:12:40,690 No. 740 01:12:42,525 --> 01:12:45,152 Sono sicuro che è tutto vero, tranne per un particolare. 741 01:12:45,695 --> 01:12:46,529 Cosa? 742 01:12:48,364 --> 01:12:49,198 Non ero io. 743 01:12:50,992 --> 01:12:52,243 Non ho mai ucciso nessuno. 744 01:12:52,326 --> 01:12:54,078 Che pezzo di merda. 745 01:12:56,289 --> 01:12:58,082 Hai ucciso due persone 746 01:12:58,541 --> 01:13:00,334 e presto morirai anche tu. 747 01:13:00,418 --> 01:13:03,170 Nel modo più doloroso che ci sia? Capito? 748 01:13:03,921 --> 01:13:04,922 No. 749 01:13:06,757 --> 01:13:08,968 Non morirò. 750 01:13:14,557 --> 01:13:15,433 Figlio di puttana! 751 01:13:22,565 --> 01:13:24,275 Quel figlio di puttana. 752 01:13:25,109 --> 01:13:26,485 Torna indietro. 753 01:13:28,738 --> 01:13:29,947 Ho detto torna indietro! 754 01:13:34,702 --> 01:13:37,204 Dov'è? Dov'è andato quel coglione? 755 01:13:43,419 --> 01:13:44,670 Più veloce! 756 01:13:45,463 --> 01:13:46,339 Vai più veloce. 757 01:13:56,641 --> 01:13:57,642 Eccolo. Là. 758 01:14:02,063 --> 01:14:03,731 Ehi! 759 01:14:08,027 --> 01:14:08,986 Fermati subito! 760 01:14:13,032 --> 01:14:14,158 Che cazzo succede? 761 01:14:15,660 --> 01:14:17,036 Ehi, sposta subito l'auto. 762 01:14:20,998 --> 01:14:22,875 Vai! 763 01:14:39,058 --> 01:14:40,267 Sbrigati! 764 01:14:46,357 --> 01:14:47,233 Cazzo. 765 01:14:50,194 --> 01:14:51,070 Merda. 766 01:14:53,572 --> 01:14:54,407 Pezzo di... 767 01:16:41,597 --> 01:16:42,431 Signore! 768 01:16:44,016 --> 01:16:46,268 Sta bene? Dio... 769 01:16:51,190 --> 01:16:53,901 Questo è il 911, giusto? C'è stato un incidente. 770 01:16:54,735 --> 01:16:55,820 Un incidente stradale. 771 01:16:57,321 --> 01:17:00,699 Sì, un uomo si è appena buttato in mezzo alla strada dal nulla. È... 772 01:17:08,958 --> 01:17:12,962 - Respira. La pressione è 80 su 60. - Otto mg di epinefrina e 10 di dopamina! 773 01:17:13,921 --> 01:17:15,089 Stai bene? 774 01:17:17,508 --> 01:17:18,717 Sai dove ti trovi? 775 01:17:37,695 --> 01:17:40,614 {\an8}MAGGIO 1997 776 01:17:53,335 --> 01:17:54,170 Jin-seok! 777 01:17:55,629 --> 01:17:56,463 Jin-seok! 778 01:17:59,508 --> 01:18:01,385 - Sì, Yu-seok! - L'auto è a posto ora! 779 01:18:02,678 --> 01:18:06,432 Jin-seok! Ripartiamo, sbrigati! 780 01:18:07,683 --> 01:18:09,310 Va bene, mamma. Arrivo! 781 01:18:11,228 --> 01:18:14,190 Papà, ricordi il mio amico Jin-san? 782 01:18:14,273 --> 01:18:16,275 I suoi avevano un locale di pollo fritto, no? 783 01:18:16,358 --> 01:18:18,527 - Esatto. - Sì, come sta? 784 01:18:18,777 --> 01:18:19,945 Sta per sposarsi. 785 01:18:20,029 --> 01:18:21,655 - Davvero? Dici sul serio? - Sì. 786 01:18:25,075 --> 01:18:27,411 Jin-seok, sarai stanco. 787 01:18:27,745 --> 01:18:29,038 Poggiati su di me. 788 01:18:30,164 --> 01:18:32,541 Lui e la sua ragazza stanno insieme da molto tempo. 789 01:18:33,334 --> 01:18:36,003 - È incinta, adesso. - Davvero? 790 01:18:36,086 --> 01:18:36,921 Sì. 791 01:18:40,049 --> 01:18:41,258 E tu ti vedi con qualcuno? 792 01:18:41,425 --> 01:18:42,259 No. 793 01:18:43,636 --> 01:18:45,095 Devo pensare a studiare. 794 01:18:54,980 --> 01:18:56,607 {\an8}SEI MESI DOPO 795 01:18:56,690 --> 01:18:58,817 {\an8}Miei concittadini, 796 01:18:59,568 --> 01:19:01,695 la nostra economia 797 01:19:02,446 --> 01:19:04,782 è in condizioni critiche, al momento. 798 01:19:04,865 --> 01:19:06,492 IL PRESIDENTE PARLA DELLA CRISI 799 01:19:06,575 --> 01:19:09,495 La crisi economica iniziata nei Paesi dell'Asia sudorientale, 800 01:19:09,578 --> 01:19:15,125 unita ai problemi strutturali della nostra economia, 801 01:19:15,668 --> 01:19:17,878 sta aggravando la percezione della crisi. 802 01:19:18,420 --> 01:19:21,006 Grazie allo sviluppo economico, 803 01:19:21,423 --> 01:19:23,509 raggiunto negli ultimi trent'anni, 804 01:19:24,301 --> 01:19:27,137 tutti i Paesi invidiavano la nostra economia stabile... 805 01:19:35,271 --> 01:19:37,773 PRESTITI RAPIDI IN CONTANTI 806 01:19:40,192 --> 01:19:41,277 Non possiamo assumerla. 807 01:19:41,360 --> 01:19:42,987 Signore, mi aiuti solo stavolta. 808 01:19:43,654 --> 01:19:44,655 La prego. La supplico. 809 01:19:47,324 --> 01:19:48,158 La smetta. 810 01:19:48,242 --> 01:19:51,412 Ho solo il diploma. Si, ho frequentato un liceo pubblico. 811 01:19:51,495 --> 01:19:53,497 Mi spiace davvero doverlo chiedere, ma potrei 812 01:19:53,706 --> 01:19:57,126 essere pagato in anticipo per qualche mese? 813 01:20:06,719 --> 01:20:09,013 Ventunenne, grande lavoratore. 814 01:20:10,723 --> 01:20:13,976 Il mio amato fratello è molto malato. 815 01:20:18,188 --> 01:20:22,693 Fidatevi di me, pagandomi in anticipo, e ricompenserò la vostra gentilezza. 816 01:20:34,079 --> 01:20:35,289 Dottore. 817 01:20:39,293 --> 01:20:41,962 Hai perso entrambi i genitori in quell'incidente 818 01:20:42,171 --> 01:20:45,841 e tuo fratello è in un letto d'ospedale da più di sei mesi. 819 01:20:48,135 --> 01:20:51,096 Non so cosa dirti, come suo medico. 820 01:20:53,307 --> 01:20:55,309 Mi dispiace moltissimo dovertelo dire, 821 01:20:56,727 --> 01:20:58,520 ma non possiamo aspettare ancora molto. 822 01:20:59,271 --> 01:21:01,982 Deve essere operato al più presto. 823 01:21:03,692 --> 01:21:05,277 Solo così potremmo salvarlo. 824 01:21:08,197 --> 01:21:09,031 Va bene. 825 01:21:19,208 --> 01:21:20,584 Torna in te, va bene? 826 01:21:20,667 --> 01:21:22,753 Hai idea di quanto possa essere spaventoso? 827 01:21:24,254 --> 01:21:27,383 Non sono medici veri a operare nella tratta illegale di organi. 828 01:21:28,175 --> 01:21:29,843 Chi li vende non vive molto. 829 01:21:29,927 --> 01:21:31,553 Molti muoiono durante l'operazione. 830 01:21:32,054 --> 01:21:35,224 Capisco la situazione, ma arrenditi. 831 01:21:35,766 --> 01:21:37,393 Il Paese sta andando a rotoli. 832 01:21:37,476 --> 01:21:40,646 Dovresti lasciare tutto e resistere, in momenti come questi. 833 01:21:46,235 --> 01:21:47,444 NUOVO MESSAGGIO 834 01:21:51,865 --> 01:21:54,034 BARBABLÙ TI HA INVITATO IN UNA CHAT. ACCETTI? 835 01:21:54,118 --> 01:21:55,744 Uomo Lunare è entrato in chat. 836 01:21:56,870 --> 01:21:59,456 Dicevi sul serio sulla bacheca del lavoro? 837 01:22:04,086 --> 01:22:06,839 {\an8}Sì, ero serio. Farò del mio meglio, qualunque sia il lavoro. 838 01:22:06,922 --> 01:22:09,508 Anche la parte sul venderti l'anima? 839 01:22:10,759 --> 01:22:11,885 Quella parte? 840 01:22:14,138 --> 01:22:15,764 {\an8}Perché questa domanda? 841 01:22:18,642 --> 01:22:20,269 Perché ti servono soldi 842 01:22:20,352 --> 01:22:22,604 e a me serve la tua disperazione. 843 01:22:25,524 --> 01:22:28,068 Quanto vuoi? 844 01:22:32,448 --> 01:22:35,117 {\an8}Potresti dirmi qualcosa del lavoro? 845 01:22:38,996 --> 01:22:42,124 Sarai pagato per uccidere una persona... 846 01:22:50,924 --> 01:22:53,802 Ti do del tempo per pensarci. Hai fino a domani pomeriggio. 847 01:22:53,886 --> 01:22:56,638 Scrivimi il tuo numero di telefono se accetti l'offerta. 848 01:23:01,310 --> 01:23:04,021 Ricorda. L'opportunità scade domani pomeriggio. 849 01:23:04,104 --> 01:23:05,147 {\an8}Barbablù è uscito. 850 01:23:14,656 --> 01:23:16,158 Dimmelo ora. Non c'è nessuno qui. 851 01:23:16,241 --> 01:23:17,784 - Sul serio. Anche... - So-yeong! 852 01:23:25,250 --> 01:23:28,003 VUOI INVIARE QUESTO MESSAGGIO? 853 01:23:37,179 --> 01:23:38,180 SÌ 854 01:23:54,488 --> 01:23:55,322 Pronto? 855 01:23:56,448 --> 01:23:57,449 Scrivi 856 01:23:57,950 --> 01:24:00,661 l'indirizzo che sto per darti. 857 01:24:03,455 --> 01:24:09,753 Seongshin-dong Seongseo-gu, 425-23, Seoul. 858 01:24:16,343 --> 01:24:18,262 Ci saranno tre persone in casa. 859 01:24:19,471 --> 01:24:21,640 Una donna e due bambini. 860 01:24:24,268 --> 01:24:26,061 Non toccare i bambini. 861 01:24:26,895 --> 01:24:28,021 Liberati della donna. 862 01:24:29,773 --> 01:24:30,649 Non dimenticare. 863 01:24:31,817 --> 01:24:34,278 Liberati solo della donna. 864 01:25:24,703 --> 01:25:26,622 Sei tu, tesoro? 865 01:25:29,541 --> 01:25:30,375 Tesoro 866 01:25:33,420 --> 01:25:34,254 Tesoro? 867 01:25:44,389 --> 01:25:47,059 Non... Non urlare. 868 01:25:47,851 --> 01:25:48,727 Vado via. 869 01:25:50,812 --> 01:25:51,730 Non urlare. 870 01:25:58,945 --> 01:26:00,155 Mi dispiace. 871 01:26:00,864 --> 01:26:02,366 Ho quasi perso la testa. 872 01:26:03,408 --> 01:26:04,409 - Mi dispiace. - Mamma. 873 01:26:04,951 --> 01:26:06,036 Papà è a casa? 874 01:26:12,876 --> 01:26:14,503 - No, è... - Non urlare. 875 01:26:15,337 --> 01:26:16,838 Ti avevo detto di non urlare! 876 01:26:17,964 --> 01:26:18,799 Ti prego. 877 01:26:19,341 --> 01:26:20,175 No! 878 01:26:20,300 --> 01:26:21,468 Non urlare, ti prego. 879 01:26:25,597 --> 01:26:26,431 Aspetta. 880 01:26:32,979 --> 01:26:34,690 Ti prego, smettila di urlare. 881 01:26:35,065 --> 01:26:36,274 Me ne vado subito. 882 01:26:38,276 --> 01:26:40,779 Smettila di urlare! 883 01:27:37,169 --> 01:27:39,921 Ti... avevo detto... 884 01:27:40,839 --> 01:27:43,175 Ti avevo detto di smetterla di urlare... 885 01:27:45,510 --> 01:27:46,428 Mi dispiace. 886 01:27:49,681 --> 01:27:51,683 Ecco perché ti avevo detto di non urlare! 887 01:27:52,225 --> 01:27:55,645 Te l'avevo detto! Ti avevo detto di smetterla! 888 01:27:56,146 --> 01:27:57,189 Chan-mi! 889 01:27:59,608 --> 01:28:01,234 Smettila di urlare! 890 01:29:26,945 --> 01:29:27,863 Signore. 891 01:29:39,040 --> 01:29:40,584 Signore, lei chi è? 892 01:29:42,961 --> 01:29:44,713 Dov'è andata mia madre? 893 01:29:59,144 --> 01:30:03,064 Se fai come dico io, 894 01:30:04,482 --> 01:30:08,987 riporterò a casa tua mamma e tua sorella. 895 01:30:09,738 --> 01:30:10,572 Davvero? 896 01:30:13,783 --> 01:30:17,078 Vai in camera tua e copriti con una coperta. 897 01:30:18,413 --> 01:30:19,748 Poi conta da uno a cento 898 01:30:20,999 --> 01:30:22,500 per dieci volte, ok? Dieci volte. 899 01:30:23,084 --> 01:30:23,918 Capito, vero? 900 01:30:25,337 --> 01:30:26,171 Sì. 901 01:30:38,975 --> 01:30:43,271 Uno, due, tre, 902 01:30:44,147 --> 01:30:48,526 quattro, cinque, sei... 903 01:30:59,412 --> 01:31:00,246 Pronto? 904 01:31:00,872 --> 01:31:01,915 Scrivi 905 01:31:02,248 --> 01:31:05,085 l'indirizzo che sto per darti. 906 01:31:06,336 --> 01:31:10,757 Seongshin-dong Seongseo-gu, 425-23, Seoul. 907 01:31:12,050 --> 01:31:13,885 Ci saranno tre persone in casa. 908 01:31:15,136 --> 01:31:17,097 Una donna e due bambini. 909 01:31:18,306 --> 01:31:20,225 Non toccare i bambini. 910 01:31:21,059 --> 01:31:22,185 Liberati della donna. 911 01:31:23,103 --> 01:31:26,898 Novantotto, novantanove, cento. 912 01:31:27,774 --> 01:31:28,775 Uno, 913 01:31:29,234 --> 01:31:31,945 due, tre, 914 01:31:32,487 --> 01:31:37,117 quattro, cinque, sei... 915 01:31:46,501 --> 01:31:47,377 Pronto? 916 01:31:48,378 --> 01:31:49,713 Papà. 917 01:31:50,088 --> 01:31:52,215 Seong-uk, che succede? 918 01:31:53,258 --> 01:31:56,010 Papà, ho ascoltato quell'uomo 919 01:31:56,970 --> 01:32:00,348 e ho contato da uno a cento per dieci volte, 920 01:32:00,640 --> 01:32:04,394 ma sia mamma che Chan-mi sono a terra e perdono sangue. 921 01:32:04,477 --> 01:32:05,937 Cos'è successo a Chan-mi? 922 01:32:06,646 --> 01:32:08,064 Non respira. 923 01:32:08,690 --> 01:32:10,483 Ok, arrivo subito. 924 01:32:25,248 --> 01:32:27,959 Dottore, perché ha fatto una cosa del genere? 925 01:32:30,336 --> 01:32:31,379 Sono la sua famiglia. 926 01:32:32,505 --> 01:32:34,132 Il sacrificio di mia moglie 927 01:32:35,508 --> 01:32:37,761 poteva evitare la rovina della mia famiglia. 928 01:32:40,013 --> 01:32:41,598 Con l'assicurazione... 929 01:32:42,932 --> 01:32:45,143 Non può fare una cosa simile alla sua famiglia... 930 01:32:46,311 --> 01:32:48,563 Hai accettato l'offerta per salvare tuo fratello. 931 01:32:48,646 --> 01:32:50,607 Io l'ho fatto per i miei figli. 932 01:32:52,150 --> 01:32:52,984 Ma... 933 01:32:53,735 --> 01:32:55,111 ...hai rovinato tutto. 934 01:32:56,946 --> 01:33:00,617 Mia figlia è morta. Anche tuo fratello morirà presto. 935 01:33:03,286 --> 01:33:06,748 Anche tu dovresti morire! 936 01:33:08,291 --> 01:33:09,167 Aspetti, dottore... 937 01:33:10,877 --> 01:33:12,128 Muori. 938 01:33:16,633 --> 01:33:18,301 Perché dovevo farlo io? 939 01:33:19,469 --> 01:33:20,386 Non c'è un motivo. 940 01:33:21,137 --> 01:33:22,555 Muori e basta! 941 01:33:33,358 --> 01:33:35,360 No. La prego, no. 942 01:33:36,319 --> 01:33:37,737 No! 943 01:34:37,672 --> 01:34:39,757 La gente non muore facilmente, vero? 944 01:34:50,310 --> 01:34:51,603 Sarà stato difficile per te. 945 01:34:58,651 --> 01:34:59,903 Anche io sono esausto. 946 01:35:02,739 --> 01:35:03,740 Smetterai di soffrire. 947 01:35:20,798 --> 01:35:22,800 Dov'è la famiglia delle vittime? 948 01:35:23,718 --> 01:35:24,552 Perché? 949 01:35:28,181 --> 01:35:30,350 Assicurati di dire loro 950 01:35:32,435 --> 01:35:35,438 che mi dispiace davvero. 951 01:35:48,284 --> 01:35:49,661 Ti è tornata la memoria. 952 01:35:58,878 --> 01:35:59,879 Perché l'hai fatto? 953 01:36:01,130 --> 01:36:03,007 Perché hai ucciso la donna e la figlia? 954 01:36:08,638 --> 01:36:10,056 Ti ha costretto qualcuno, vero? 955 01:36:16,187 --> 01:36:17,063 Per caso, 956 01:36:17,730 --> 01:36:19,691 è stato il marito della donna a ingaggiarti? 957 01:36:24,570 --> 01:36:26,739 Recentemente ho ricevuto un'informazione. 958 01:36:28,700 --> 01:36:31,744 Sembra che avesse firmato una serie di polizze assicurative per lei 959 01:36:33,162 --> 01:36:35,415 un mese prima dell'incidente. 960 01:36:38,751 --> 01:36:39,961 È stato lui? 961 01:36:41,379 --> 01:36:42,422 Per il risarcimento? 962 01:36:48,177 --> 01:36:52,348 La famiglia delle vittime vuole sapere la verità. 963 01:36:55,309 --> 01:36:58,229 Ricordi il ragazzo che non hai ucciso? 964 01:36:58,813 --> 01:36:59,647 Il ragazzino. 965 01:37:02,734 --> 01:37:06,446 Dovresti dirgli la verità e chiedere perdono. 966 01:37:08,823 --> 01:37:10,491 Hai detto che mamma sarebbe tornata 967 01:37:10,575 --> 01:37:13,202 se avessi contato da uno a cento per dieci volte. 968 01:37:17,165 --> 01:37:19,083 Sai com'è cambiata la mia vita? 969 01:37:20,168 --> 01:37:22,378 I miei parenti hanno preso tutti i soldi 970 01:37:22,462 --> 01:37:24,005 abbandonandomi in un orfanotrofio. 971 01:37:25,882 --> 01:37:28,885 Cazzo. Ho pianto ogni singola notte e continuavo a ripetermi 972 01:37:30,261 --> 01:37:31,596 che avrei trovato l'uomo 973 01:37:34,182 --> 01:37:37,185 che aveva ucciso tutta la mia famiglia, una volta adulto, 974 01:37:38,853 --> 01:37:41,022 e che mi sarei vendicato a qualunque costo. 975 01:37:42,231 --> 01:37:46,486 Cazzo, quella notte... Perché non hai ucciso anche il ragazzino? 976 01:37:49,072 --> 01:37:52,033 Avresti dovuto uccidere pure lui, stupido figlio di puttana! 977 01:37:55,495 --> 01:37:56,329 Mi dispiace... 978 01:38:00,083 --> 01:38:00,917 Mi dispiace. 979 01:38:02,543 --> 01:38:03,377 Mi dispiace. 980 01:38:06,714 --> 01:38:07,548 Mi dispiace tanto. 981 01:38:09,926 --> 01:38:10,760 Mi dispiace... 982 01:38:12,470 --> 01:38:13,721 Cazzo! 983 01:38:22,271 --> 01:38:23,231 Ora, dimmi. 984 01:38:26,734 --> 01:38:28,569 È stato suo marito a fartelo fare? 985 01:38:30,488 --> 01:38:31,322 Rispondimi! 986 01:38:31,989 --> 01:38:34,200 Ti sto chiedendo se è stato mio padre! 987 01:38:42,792 --> 01:38:43,626 No. 988 01:38:45,586 --> 01:38:46,754 Ho fatto tutto da solo. 989 01:38:49,715 --> 01:38:50,633 Tutto quanto. 990 01:38:52,552 --> 01:38:53,469 È solo colpa mia. 991 01:39:00,518 --> 01:39:02,436 Dio mio. Ma che cazzo... 992 01:39:05,773 --> 01:39:07,275 Lo sapevo. 993 01:39:11,737 --> 01:39:14,365 Il fatto che il marito avesse firmato polizze assicurative 994 01:39:16,659 --> 01:39:18,327 deve essere una coincidenza. 995 01:39:18,411 --> 01:39:20,204 Giusto? Cazzo. È così? 996 01:39:32,717 --> 01:39:33,551 Ma che cazzo... 997 01:39:36,470 --> 01:39:39,599 Ti aspetti davvero che ci creda? 998 01:40:01,037 --> 01:40:02,038 Ti auguro il meglio. 999 01:40:53,631 --> 01:40:54,674 Mi scusi, signore. 1000 01:40:55,466 --> 01:40:57,510 Non c'è l'uscita da quella parte. 1001 01:40:57,593 --> 01:40:59,762 L'ascensore è da quest'altra parte. 1002 01:42:45,451 --> 01:42:49,080 FORGOTTEN 1003 01:42:51,165 --> 01:42:52,291 Jin-seok! 1004 01:42:52,958 --> 01:42:54,335 L'auto è sistemata! 1005 01:42:55,044 --> 01:42:58,798 Jin-seok! Ripartiamo, sbrigati! 1006 01:42:59,590 --> 01:43:01,342 Va bene, mamma. Arrivo! 1007 01:43:09,767 --> 01:43:10,643 Ciao. 1008 01:43:11,727 --> 01:43:12,728 Quanti anni hai? 1009 01:43:14,730 --> 01:43:16,023 Hai cinque anni? 1010 01:43:20,694 --> 01:43:22,905 Va bene così, è tuo. 1011 01:43:24,490 --> 01:43:26,867 Seong-uk! Seong-uk Choi! 1012 01:43:27,535 --> 01:43:28,786 Mamma! 1013 01:43:34,792 --> 01:43:35,626 Andiamo. 1014 01:43:36,335 --> 01:43:37,545 Cosa gli hai detto? 1015 01:43:38,838 --> 01:43:39,672 Ti sei divertito? 1016 01:43:40,756 --> 01:43:42,049 Andiamo al luna park? 1017 01:43:42,174 --> 01:43:44,468 Seong-uk dice di sì. Andiamo. Dai! Dammi il cinque. 1018 01:43:48,973 --> 01:43:50,015 - Fatto male? - Andiamo. 1019 01:43:50,433 --> 01:43:51,642 Quale giostra vuoi fare? 1020 01:48:34,383 --> 01:48:36,385 Sottotitoli: Paola Barbagallo