1 00:00:46,247 --> 00:00:47,248 Kau tidak ingat? 2 00:00:47,248 --> 00:00:49,651 Aku tidak ingat. 3 00:00:51,452 --> 00:00:53,354 Tidak ingat? 4 00:00:56,757 --> 00:00:57,958 Bunuh dia! 5 00:01:06,967 --> 00:01:07,960 Omo! 6 00:01:08,469 --> 00:01:10,370 Coba lihat keringatmu ini. 7 00:01:10,571 --> 00:01:12,673 Jin Seok, kau tidak apa-apa? 8 00:01:13,774 --> 00:01:14,875 Eomma... 9 00:01:14,875 --> 00:01:15,976 Iya, Jin Seok. 10 00:01:15,976 --> 00:01:18,879 Sepertinya Jin Seok habis bermimpi buruk. 11 00:01:19,380 --> 00:01:20,381 Abeoji. 12 00:01:20,981 --> 00:01:23,084 Makanya kemarin Hyeong suruh jangan tidur terlalu malam. 13 00:01:23,084 --> 00:01:25,386 Kalau mau pindahan besok paginya, malam sebelumnya harus tidur yang cukup. 14 00:01:26,487 --> 00:01:27,088 Hyeong. 15 00:01:28,489 --> 00:01:32,593 Dia bilang saking semangatnya dia teringat mau pindah rumah sampai tidak bisa tidur. 16 00:01:34,095 --> 00:01:35,396 Sudah hampir sampai ke rumah kita. 17 00:01:35,696 --> 00:01:38,099 Abeoji, siang ini enaknya makan apa ya? 18 00:01:38,099 --> 00:01:40,901 Hari pindahan tentu saja harus makan jajjangmyeon. 19 00:01:41,702 --> 00:01:43,404 Betul! Harus makan jajjangmyeon. 20 00:01:43,428 --> 00:01:48,428 Subtitle oleh: ~ Damn!SuperSub Indonesia ~ 21 00:01:48,452 --> 00:01:53,452 Diterjemahkan oleh: ~ totoro ~ 22 00:02:02,923 --> 00:02:04,125 Pertama kali melihat rumah baru. 23 00:02:05,626 --> 00:02:08,027 Jelas-jelas ini adalah pertama kali aku melihatnya. 24 00:02:08,027 --> 00:02:09,530 Entah kenapa aku sama sekali tidak merasa asing. 25 00:02:09,530 --> 00:02:10,931 Perasaannya sepertinya tidak asing. 26 00:02:12,433 --> 00:02:13,934 Seperti... 27 00:02:14,335 --> 00:02:16,137 Beberapa waktu yang lalu... 28 00:02:16,137 --> 00:02:19,140 Aku pernah berdiri di sini dan menatap rumah ini. 29 00:02:19,140 --> 00:02:20,641 Saat ini seperti itulah perasaanku. 30 00:02:20,641 --> 00:02:21,642 Bagaimana? Suka? 31 00:02:25,546 --> 00:02:26,647 Aku tanya bagaimana. 32 00:02:26,847 --> 00:02:28,849 Mirip rumah yang ada dalam impianmu? 33 00:02:35,656 --> 00:02:37,858 Mulai dari saat SD, seluruh periode belajar 34 00:02:37,858 --> 00:02:40,261 hyeong selalu berhasil mempertahankan rankingnya di juara satu. 35 00:02:40,261 --> 00:02:43,164 Dia adalah lulusan universitas terkemuka yang membuat orang-orang merasa iri hati. 36 00:02:43,164 --> 00:02:44,165 Jenius. 37 00:02:45,266 --> 00:02:49,870 Saat remaja hyeong telah menunjukkan talenta yang luar biasa dalam semua aspek. 38 00:02:52,573 --> 00:02:54,375 Dia sangat kompetitif. 39 00:02:54,375 --> 00:02:57,478 Memiliki bakat alam dalam bidang olah-raga sehingga dijuluki atlet serba bisa. 40 00:02:59,980 --> 00:03:01,382 Dan dia boleh dibilang cukup trampil. 41 00:03:01,382 --> 00:03:04,785 Semua masalah di rumah tidak perlu memanggil ahlinya. Hanya Hyeong seorang saja sudah bisa menanggulanginya. 42 00:03:07,188 --> 00:03:08,689 Hyeong tidak cuma tidak merokok dan minum-minum, 43 00:03:08,689 --> 00:03:11,692 dia juga seorang pria sejati yang tidak pernah bertutur-kata secara kasar. 44 00:03:11,692 --> 00:03:12,793 Memiliki logika yang tinggi. 45 00:03:12,793 --> 00:03:15,196 Pintar dalam artikulasi dan memiliki selera humor yang tinggi. 46 00:03:15,196 --> 00:03:19,099 Hyeong membuat orang-orang merasa iri dan suka bercampur aduk menjadi satu. 47 00:03:19,900 --> 00:03:23,103 Tentu saja aku juga sangat memuja Hyeong yang seperti ini. 48 00:03:23,504 --> 00:03:24,805 Tidak... 49 00:03:24,805 --> 00:03:26,507 Aku sangat respek terhadapnya. 50 00:03:28,309 --> 00:03:32,012 Bagi orang yang harus mengulang dua kali dan juga penderita neurasthenia kronis sepertiku, 51 00:03:32,012 --> 00:03:33,214 Hyeong itu... 52 00:03:33,214 --> 00:03:35,216 ...merupakan kebanggaan satu-satunya bagiku. 53 00:03:35,216 --> 00:03:37,017 Sebuah rasa bangga yang meluap. 54 00:03:37,017 --> 00:03:38,010 Yoo Seok! 55 00:03:38,919 --> 00:03:40,821 Eomma, biar aku saja. 56 00:03:44,124 --> 00:03:46,026 Walaupun setahun yang lalu 57 00:03:46,026 --> 00:03:49,530 dikarenakan kecelakaan lalu-lintas yang mengakibatkan kaki kiri Hyeong menjadi agak pincang, 58 00:03:49,530 --> 00:03:51,832 Tapi bagiku beserta keluargaku... 59 00:03:52,132 --> 00:03:54,730 Hyeong masih tetap seorang pahlawan yang begitu sempurna dan sama sekali tidak pernah berubah. 60 00:03:56,737 --> 00:03:58,339 Tolong yang ini agak hati-hati. 61 00:03:59,340 --> 00:04:00,341 Tolong letakkan di tengah-tengah ruang tamu. 62 00:04:00,341 --> 00:04:01,642 Baik. 63 00:04:01,642 --> 00:04:02,640 Ini... 64 00:04:04,245 --> 00:04:05,946 Sebelah sana, dekat pilar. 65 00:04:05,946 --> 00:04:07,548 - Tolong letakkan di samping pilar itu. - Baik. 66 00:04:10,951 --> 00:04:12,753 Yang di sana tolong lebih berhati-hati ya. 67 00:04:12,753 --> 00:04:13,454 Baik. 68 00:04:17,056 --> 00:04:18,359 Yang ini mau ditaruh di mana? 69 00:04:19,560 --> 00:04:20,561 Itu adalah kotak berisi buku ya? 70 00:04:20,561 --> 00:04:21,960 Biar aku saja, biar aku saja. 71 00:04:29,169 --> 00:04:29,970 Hati-hati! Hati-hati! 72 00:04:45,085 --> 00:04:45,786 Hyeong! 73 00:04:46,587 --> 00:04:48,489 Bukankah kita punya kamar masing-masing? 74 00:04:48,489 --> 00:04:50,491 Ah, kau belum tahu ya? 75 00:04:50,491 --> 00:04:54,695 Pemilik lama meninggalkan beberapa koper di dalam kamar lantai dua itu. 76 00:04:55,896 --> 00:04:58,499 Kalau begitu kamar tersebut nantinya tidak bisa digunakan? 77 00:04:58,499 --> 00:05:00,501 Tidak, tidak, sepertinya 'gak begitu. 78 00:05:01,001 --> 00:05:02,703 Mereka memohon-mohon. 79 00:05:02,703 --> 00:05:05,906 Abeoji kita orangnya gak tegaan, jadi 'gak bisa menolak. 80 00:05:05,906 --> 00:05:07,007 Harusnya sih 'gak lama lagi akan dipindahkan. 81 00:05:09,410 --> 00:05:12,413 Tapi ngomong-ngomong sepertinya kau 'gak suka berbagi kamar tidur denganku. 82 00:05:12,413 --> 00:05:13,414 Iya. 83 00:05:14,014 --> 00:05:14,915 Sudah kuduga. 84 00:05:15,215 --> 00:05:16,317 Sudah kelihatan. 85 00:05:17,618 --> 00:05:18,519 Bercanda! 86 00:05:18,619 --> 00:05:20,020 Aku sekedar tanya saja karena penasaran. 87 00:05:20,621 --> 00:05:21,620 Yoo Seok! 88 00:05:22,222 --> 00:05:23,324 Ya, Eomma? 89 00:05:23,324 --> 00:05:25,526 Bisa turun bantu Eomma dulu sebentar? 90 00:05:30,931 --> 00:05:32,833 Jangan dorong kepalaku! 91 00:05:32,833 --> 00:05:34,435 Sel otakku bisa mati! 92 00:05:34,435 --> 00:05:35,736 'Gak akan mati! 93 00:05:41,742 --> 00:05:42,543 Permisi... 94 00:05:42,543 --> 00:05:43,143 Ya? 95 00:05:43,143 --> 00:05:44,745 Yang ini mau taruh di mana? 96 00:05:44,745 --> 00:05:46,447 Ah, itu... 97 00:05:46,447 --> 00:05:47,548 Tolong taruh saja di samping ranjang. 98 00:05:47,548 --> 00:05:48,349 Baik. 99 00:05:52,052 --> 00:05:52,953 Anda baik-baik saja? 100 00:05:55,450 --> 00:05:57,458 Aigoo, terima kasih. 101 00:05:57,858 --> 00:05:59,960 'Gak apa-apa. Lagipula ini adalah barang kami juga. 102 00:06:01,862 --> 00:06:03,263 Tapi anu... 103 00:06:03,263 --> 00:06:04,565 Orang yang barusan lewat itu... 104 00:06:04,565 --> 00:06:05,566 Hyeong-mu ya? 105 00:06:05,966 --> 00:06:06,567 Iya. 106 00:06:06,567 --> 00:06:07,468 Kenapa? 107 00:06:08,869 --> 00:06:10,971 Kau bilang dia adalah Hyeong-mu? 108 00:06:12,573 --> 00:06:14,575 Itulah. kami sama sekali tidak mirip ya? 109 00:06:14,575 --> 00:06:17,277 Kalau begitu umur berapa Hyeong-mu? 110 00:06:17,277 --> 00:06:17,878 Kenapa? 111 00:06:17,878 --> 00:06:18,870 Ajeossi! 112 00:06:19,780 --> 00:06:21,982 Sepertinya ada yang mencarimu di dapur. 113 00:06:21,982 --> 00:06:23,384 Ah, iya. 114 00:06:29,189 --> 00:06:36,497 - Aigoo, aigoo. - Aigoo, aigoo... mau mati rasanya. 115 00:06:40,200 --> 00:06:42,202 Jin Seok... 116 00:06:42,202 --> 00:06:43,303 Bagaimana menurutmu rumah baru ini? 117 00:06:43,303 --> 00:06:44,505 Kau suka? 118 00:06:44,505 --> 00:06:46,106 Sudah kubilang suka, Eomma. 119 00:06:46,106 --> 00:06:47,007 Serius? 120 00:06:47,007 --> 00:06:47,708 Kau benar suka? 121 00:06:48,308 --> 00:06:49,610 Aigoo... 122 00:06:49,710 --> 00:06:51,211 Dia sangat suka tuh! 123 00:06:51,211 --> 00:06:53,414 Selain harus sekamar berdua denganku. 124 00:06:54,515 --> 00:06:55,516 Ah, dasar! 125 00:06:55,516 --> 00:06:56,917 Bersabarlah beberapa waktu. 126 00:06:56,917 --> 00:06:59,420 Pemilik yang lama bilang sebulan lagi dia akan kembali dan memindahkan koper-kopernya. 127 00:06:59,420 --> 00:07:00,921 Ah, tidak apa-apa Abeoji. 128 00:07:00,921 --> 00:07:02,222 Hyeong ngarang. 129 00:07:02,623 --> 00:07:05,325 Tadi sama sekali tidak terlihat sedikit pun keraguan padamu. 130 00:07:05,526 --> 00:07:07,127 Apaan sih? Kapan? 131 00:07:07,127 --> 00:07:08,228 Iya nih! 132 00:07:08,228 --> 00:07:12,733 Lagipula jika ada pelajaran apa yang tidak kau mengerti bisa langsung kau tanyakan pada Hyeong. 'Kan enak begitu? 133 00:07:13,133 --> 00:07:14,334 Oh ya, Abeoji... 134 00:07:14,334 --> 00:07:16,837 Itu... koper isinya apa saja? 135 00:07:16,837 --> 00:07:18,238 Kurang tahu juga. 136 00:07:18,238 --> 00:07:20,140 Sepertinya sih barang-barang bekas yang sudah pernah dipakai sebelumnya. 137 00:07:20,140 --> 00:07:22,240 Barang? Barang apa? 138 00:07:22,843 --> 00:07:25,546 Anu, aku ini cuma sekedar berjaga-jaga saja. 139 00:07:25,546 --> 00:07:27,347 Kau sama sekali tidak boleh masuk ke kamar itu. 140 00:07:27,347 --> 00:07:28,849 Mereka sudah wanti-wanti... 141 00:07:28,849 --> 00:07:31,051 Supaya kita tidak masuk ke sana. 142 00:07:32,553 --> 00:07:33,353 Eh, Jin Seok... 143 00:07:33,353 --> 00:07:35,456 Kau masih tetap makan obat tepat waktu, 'kan? 144 00:07:35,456 --> 00:07:36,450 Tentu saja. 145 00:07:36,857 --> 00:07:37,850 Aku selalu makan kok! 146 00:07:45,566 --> 00:07:46,567 Bunyi apa itu? 147 00:07:48,368 --> 00:07:49,369 Apa maksudmu? 148 00:07:49,369 --> 00:07:51,171 Bunyi dari loteng barusan. 149 00:07:51,672 --> 00:07:53,474 Rasanya seperti ada barang berat yang jatuh. 150 00:07:53,474 --> 00:07:54,975 Bukan suara guntur, ya? 151 00:07:54,975 --> 00:07:56,777 Bukan suara guntur. 152 00:07:57,578 --> 00:07:59,580 Pas di atas sini adalah kamar kecil itu, 'kan? 153 00:08:00,080 --> 00:08:01,782 Tidak salah, memang kamar kecil itu. 154 00:08:02,783 --> 00:08:04,485 Yakin bukan suara guntur? 155 00:08:04,885 --> 00:08:06,086 Suara guntur... 156 00:08:08,789 --> 00:08:10,891 Benar tuh! Suara guntur. 157 00:08:11,992 --> 00:08:12,893 Iya ya? 158 00:08:13,894 --> 00:08:15,496 Katanya hujan ini baru akan berhenti besok pagi. 159 00:08:15,496 --> 00:08:16,797 Menurut ramalan cuaca seperti itu. 160 00:08:17,097 --> 00:08:18,298 Sungguh beruntung. 161 00:08:18,298 --> 00:08:20,400 Hujan baru turun setelah kita selesai pindahan. 162 00:08:20,400 --> 00:08:21,900 Iya, betul. 163 00:08:22,202 --> 00:08:24,304 Hampir saja jadi malapetaka. 164 00:08:24,304 --> 00:08:25,405 Iya tuh! 165 00:08:54,535 --> 00:08:55,836 Jangan terlalu khawatir. 166 00:08:57,237 --> 00:08:58,230 Tentang? 167 00:08:59,940 --> 00:09:02,042 Kali ini kau pasti bisa lulus. 168 00:09:03,644 --> 00:09:05,546 Kau tidak merasa jika rumah ini lumayan? 169 00:09:12,452 --> 00:09:13,954 Aigoo... 170 00:09:15,155 --> 00:09:16,256 Saatnya tidur. 171 00:09:30,671 --> 00:09:34,274 -= "Cinta Usang" - Lee Moon Sae =- ~ Tanpa sepengetahuan orang-orang... ~ 172 00:09:34,274 --> 00:09:38,579 -= "Cinta Usang" - Lee Moon Sae =- ~ Aku berjalan mondar-mandir dengan air mata berderai bak peluh... ~ 173 00:09:38,579 --> 00:09:42,082 ~ Kenangan masa lalu...~ 174 00:09:42,082 --> 00:09:44,985 ~ Yang masih tersimpan rapat di dalam sanubari... ~ 175 00:09:45,586 --> 00:09:49,189 ~ Di bawah langit yang hampa... ~ 176 00:09:49,189 --> 00:09:53,193 ~ Lampu - lampu mulai dinyalakan... ~ 177 00:09:53,193 --> 00:09:57,097 ~ Cinta usang... nama itu... ~ 178 00:10:53,754 --> 00:10:55,856 Kau sama sekali tidak boleh masuk ke kamar itu. 179 00:11:11,071 --> 00:11:12,072 Hyeong! 180 00:11:12,072 --> 00:11:13,874 Sedang apa kau di sini? 181 00:11:13,874 --> 00:11:14,875 Hyeong! 182 00:11:14,875 --> 00:11:16,777 Di dalam situ ada bunyi-bunyi aneh. 183 00:11:17,177 --> 00:11:18,078 Bunyi-bunyi aneh? 184 00:11:18,078 --> 00:11:18,979 Iya. 185 00:11:18,979 --> 00:11:20,180 Bunyi-bunyi aneh. 186 00:11:26,687 --> 00:11:27,487 Oh! 187 00:11:27,888 --> 00:11:28,689 Ada, 'kan? 188 00:11:29,089 --> 00:11:30,590 Aku tidak mendengar ada suara apapun. 189 00:11:31,792 --> 00:11:32,592 Tidak ada? 190 00:11:39,199 --> 00:11:40,510 Hyeong, beneran ada. 191 00:11:40,510 --> 00:11:42,110 Barusan ini ada. 192 00:11:42,110 --> 00:11:44,010 Menurutku kau cuma ngarang saja karena malas belajar. 193 00:11:44,010 --> 00:11:45,010 Bukan, bukan seperti itu. 194 00:11:45,010 --> 00:11:47,010 Beneran! Barusan beneran ada bunyi-bunyi aneh. 195 00:11:47,210 --> 00:11:48,280 Iya, iya. 196 00:11:48,280 --> 00:11:49,950 Pada saat mendengar ada bunyi-bunyi aneh... 197 00:11:49,950 --> 00:11:50,850 Berarti saatnya untuk keluar mencari udara segar. 198 00:11:50,850 --> 00:11:53,450 Sekarang? Tapi di luar lagi hujan deras. Kau mau ke mana? 199 00:11:53,550 --> 00:11:55,450 Kalau hujan tinggal bawa payung saja beres. 200 00:11:56,416 --> 00:12:00,520 - Dasar! - Aku melihatmu terlalu khawatir. Kau butuh merasakan angin atap. 201 00:12:03,924 --> 00:12:06,827 Hujannya sungguh lebat sekali. 202 00:12:09,029 --> 00:12:10,130 Hyeong... 203 00:12:13,734 --> 00:12:14,735 Terima kasih. 204 00:12:17,037 --> 00:12:18,038 Buat? 205 00:12:19,139 --> 00:12:19,940 Ya gitu. 206 00:12:19,940 --> 00:12:20,941 Dasar! 207 00:12:21,441 --> 00:12:22,342 Kurang kerjaan. 208 00:12:31,151 --> 00:12:32,252 Halo? 209 00:12:33,854 --> 00:12:34,955 Ya, Abeoji. 210 00:12:36,056 --> 00:12:37,958 Iya, kami lagi mencari udara segar di depan rumah. 211 00:12:39,760 --> 00:12:40,861 Iya. 212 00:12:41,361 --> 00:12:42,362 Yang itu? 213 00:12:46,166 --> 00:12:48,268 Baik, aku segera turun ke bawah dan membantumu cari. 214 00:12:49,169 --> 00:12:50,070 Baik. 215 00:12:51,471 --> 00:12:52,272 Abeoji ya? 216 00:12:52,272 --> 00:12:54,875 Iya, sebelumnya Abeoji pernah meminta bantuanku mencari data. 217 00:12:54,875 --> 00:12:56,276 Barusan aku ditagih. 218 00:12:57,477 --> 00:12:58,678 Aku ke sana sebentar nanti aku balik lagi. 219 00:12:58,678 --> 00:13:00,080 Kau tunggu aku sebentar di sini. 220 00:13:00,080 --> 00:13:01,081 Tidak apa, kita balik sama-sama saja. 221 00:13:01,081 --> 00:13:01,882 Gak usah. 222 00:13:01,882 --> 00:13:03,583 'Gak sampai 10 menit kok! 223 00:13:03,583 --> 00:13:04,985 Kau tunggulah sebentar di sini. 224 00:13:05,786 --> 00:13:06,486 Baiklah. 225 00:13:51,031 --> 00:13:52,132 Siapa kalian? 226 00:14:16,256 --> 00:14:16,957 Tangkap dia! 227 00:14:26,266 --> 00:14:27,067 Hyeong! 228 00:14:27,767 --> 00:14:28,869 Cepat seret dia pergi! 229 00:14:31,571 --> 00:14:32,372 Hyeong! 230 00:14:39,079 --> 00:14:41,081 Hyeong! 231 00:14:55,996 --> 00:14:57,898 07Z-8911. 232 00:14:58,198 --> 00:15:02,002 07Z-8911. 233 00:15:09,109 --> 00:15:10,010 Jin Seok! 234 00:15:11,111 --> 00:15:12,112 Kau kenapa begitu? 235 00:15:12,712 --> 00:15:14,214 Masalah besar. 236 00:15:14,214 --> 00:15:15,115 Hyeong... 237 00:15:15,315 --> 00:15:16,416 Hyeong diculik. 238 00:15:17,517 --> 00:15:18,218 Hei! Hei! 239 00:15:18,218 --> 00:15:19,619 - Jin Seok! - Hei! 240 00:15:21,922 --> 00:15:22,622 Jin Seok! 241 00:15:22,622 --> 00:15:23,323 Sadarkan dirimu! 242 00:15:23,323 --> 00:15:24,524 - Hei! Hei! - Jin Seok! 243 00:15:24,925 --> 00:15:26,426 Omo! Omo! 244 00:15:47,547 --> 00:15:48,448 Bunuh dia! 245 00:15:53,153 --> 00:15:54,254 Jin Seok... 246 00:15:54,254 --> 00:15:55,355 Kau sudah sadarkan diri? 247 00:15:57,457 --> 00:15:58,558 Eomma? 248 00:15:59,359 --> 00:16:00,760 Iya, ini Eomma. 249 00:16:00,760 --> 00:16:01,561 Kau baik-baik saja? 250 00:16:05,966 --> 00:16:07,567 Hyeong mana? 251 00:16:08,268 --> 00:16:09,869 Dia masih... masih belum pulang. 252 00:16:09,869 --> 00:16:10,770 Juga tidak ada kabar beritanya. 253 00:16:11,771 --> 00:16:12,872 Kalian sudah lapor polisi? 254 00:16:12,872 --> 00:16:13,573 Sudah. 255 00:16:13,573 --> 00:16:14,975 Sebentar lagi polisi akan tiba. 256 00:16:14,975 --> 00:16:16,576 Mereka bilang ingin mendengar langsung darimu. 257 00:16:22,682 --> 00:16:23,984 Baiklah. 258 00:16:24,784 --> 00:16:26,186 Dari antara pria-pria tersebut 259 00:16:26,186 --> 00:16:28,688 ada yang wajah dan perawakannya yang kau ingat? 260 00:16:30,190 --> 00:16:31,591 Tidak ada. 261 00:16:31,992 --> 00:16:33,793 Hujannya terlalu deras. 262 00:16:33,793 --> 00:16:36,796 Ditambah langit yang gelap. Waktu itu aku sedikit panik. 263 00:16:36,796 --> 00:16:38,298 Aku tidak sempat memperhatikan wajah dan perawakan mereka seperti apa. 264 00:16:39,699 --> 00:16:40,600 Tapi... 265 00:16:40,600 --> 00:16:42,200 Aku ingat plat mobilnya. 266 00:16:42,502 --> 00:16:43,703 07Z-8911. 267 00:16:43,703 --> 00:16:45,505 Sebuah minibus berwarna hitam. 268 00:16:45,505 --> 00:16:47,407 Ah, sangat disayangkan. 269 00:16:47,407 --> 00:16:49,709 Plat nomor itu adalah plat nomor bodongan. 270 00:16:49,709 --> 00:16:50,910 Tidak, aku yakin sekali. 271 00:16:50,910 --> 00:16:52,712 07Z-8911. 272 00:16:52,712 --> 00:16:55,315 Ah itu, semua mobil minibus hitam di negeri ini... 273 00:16:55,315 --> 00:16:55,915 Maksudku... 274 00:16:55,915 --> 00:16:58,418 Semua kenderaan yang ada di negeri ini, tidak ada satupun yang berplat nomor seperti itu. 275 00:16:58,418 --> 00:16:59,019 Bukan begitu, Hyeongsa-nim. 276 00:16:59,019 --> 00:17:01,010 Benar nomor yang ini. 07Z-8911. 277 00:17:01,021 --> 00:17:02,422 Gini, gini. 278 00:17:02,422 --> 00:17:05,124 Demi berjaga-jaga, sampai nomor plat mobil yang mirip-mirip pun sudah kami selidiki. 279 00:17:05,124 --> 00:17:07,427 Tapi sama sekali tidak menemukan mobil minibus hitam yang dimaksud. 280 00:17:09,028 --> 00:17:11,931 Pada saat itu hujan turun dengan deras. 281 00:17:11,931 --> 00:17:13,833 Ditambah langit yang gelap. Nomor yang kau hafal saat itu... 282 00:17:13,833 --> 00:17:16,136 Ada kemungkinan kau salah lihat. 283 00:17:19,139 --> 00:17:21,940 Katanya dikarenakan penyakit neurasthenia, kau mengonsumsi obat-obatan secara teratur. 284 00:17:21,940 --> 00:17:23,043 Tidak, aku yakin sekali! 285 00:17:23,043 --> 00:17:25,545 07Z-8911, minibus hitam! 286 00:17:25,545 --> 00:17:27,046 Jin Seok... 287 00:17:27,046 --> 00:17:29,649 Cukup sampai di sini saja hari ini. 288 00:17:29,649 --> 00:17:31,751 Kondisi jasmani anak kami sedikit lemah. 289 00:17:31,751 --> 00:17:33,953 Sepertinya hari ini dia sangat syok. 290 00:17:34,454 --> 00:17:35,355 Baiklah kalau begitu. 291 00:17:37,957 --> 00:17:39,759 Kemudian... 292 00:17:39,759 --> 00:17:42,762 Penantian panjang yang membuat orang tidak tenang telah dimulai. 293 00:17:53,273 --> 00:17:54,270 Sehari... 294 00:17:55,475 --> 00:17:57,170 Dua hari... 295 00:17:59,179 --> 00:18:00,480 Kemudian menjadi seminggu. 296 00:18:02,682 --> 00:18:03,783 Sepuluh hari telah berlalu. 297 00:18:04,784 --> 00:18:05,785 Lima belas hari berlalu. 298 00:18:05,785 --> 00:18:08,488 Secara berangsur-angsur polisi mulai merasa bosan dan mulai kehilangan semangat. 299 00:18:08,888 --> 00:18:10,490 Mereka merasa semakin hilang semangat. 300 00:18:10,490 --> 00:18:12,492 Aku beserta orang-tuaku 301 00:18:12,492 --> 00:18:14,490 perlahan-lahan merasa semakin resah. 302 00:18:54,534 --> 00:18:55,335 Bunuh dia! 303 00:18:58,338 --> 00:19:01,241 Ditambah... Tiap malam pria itu akan muncul dalam mimpiku. 304 00:19:01,841 --> 00:19:03,643 Membuat orang memiliki sebuah perasaan familiar yang aneh. 305 00:19:03,643 --> 00:19:06,045 Tapi siapa gerangan pria ini, aku sama sekali tidak tahu. 306 00:19:06,646 --> 00:19:08,148 Dia di dalam mimpiku... 307 00:19:08,248 --> 00:19:10,250 dia merasakan penderitaan yang luar biasa. 308 00:21:42,602 --> 00:21:47,206 Tepatnya pada hari di mana Hyeong diculik. 309 00:21:47,206 --> 00:21:49,309 Pada pagi hari di hari ke lima belas... 310 00:21:50,209 --> 00:21:51,511 Hyeong kembali. 311 00:21:58,318 --> 00:21:59,519 Tapi... 312 00:22:00,620 --> 00:22:03,222 Apa sebenarnya yang telah dilalui oleh Hyeong selama belasan hari tersebut... 313 00:22:03,222 --> 00:22:05,124 Hyeong sama sekali tidak ingat. 314 00:22:08,728 --> 00:22:10,930 Ada suasana atau pemandangan yang khusus? 315 00:22:10,930 --> 00:22:14,634 Menurut dokter ini adalah amnesia yang disosiatif. 316 00:22:14,834 --> 00:22:16,536 Misalnya peristiwa di masa-masa sekolah... 317 00:22:16,536 --> 00:22:18,938 Kenangan buruk pada hari tersebut... 318 00:22:18,938 --> 00:22:21,140 - Tidak, aku tidak ingat. - ...dihilangkan oleh Hyeong dari ingatannya. 319 00:22:21,541 --> 00:22:25,044 Dan dokter bilang satu-satunya cara yang bisa membuatnya mengingat kembali... 320 00:22:25,044 --> 00:22:26,946 Kau tidak merasakan dampak apapun? 321 00:22:26,946 --> 00:22:28,448 ...adalah menunggu. 322 00:22:35,355 --> 00:22:36,350 Hyeong, sudah tidur? 323 00:22:39,058 --> 00:22:40,060 Belum. 324 00:22:42,261 --> 00:22:44,063 Kami sangat mengkhawatirkanmu. 325 00:22:46,766 --> 00:22:48,067 Maaf, semua ini gara-garaku. 326 00:22:49,369 --> 00:22:50,470 Tidak begitu. 327 00:22:51,571 --> 00:22:53,072 Aku yang bersalah padamu. 328 00:22:56,175 --> 00:22:57,370 Selamat malam. 329 00:23:02,281 --> 00:23:03,480 Hyeong juga. 330 00:24:25,280 --> 00:24:27,880 -= Aku sudah memasak kimchi jigae, tinggal kau panaskan saja. Jangan coba-coba pesan jjajangmyeon ya! - Eomma - =- 331 00:24:50,389 --> 00:24:51,390 Jin Seok, lagi ngapain? 332 00:24:52,291 --> 00:24:53,490 Oh Hyeong! 333 00:24:54,894 --> 00:24:55,895 Gak ngapa-ngapain. 334 00:24:55,895 --> 00:24:56,996 Tidurmu nyenyak? 335 00:24:58,798 --> 00:25:00,199 Aku lapar. 336 00:25:00,199 --> 00:25:01,200 Kita makan yuk! 337 00:25:06,806 --> 00:25:08,100 Enak, enak banget! 338 00:25:09,909 --> 00:25:11,210 Sudah pasti jjajangmyeon. 339 00:25:11,210 --> 00:25:13,010 Jadi orang Korea itu harus makan jjajangmyeon. 340 00:25:20,119 --> 00:25:21,420 Oh ya, Hyeong... 341 00:25:21,420 --> 00:25:23,022 Tadi malam kau pergi ke mana? 342 00:25:25,024 --> 00:25:26,225 Tadi malam? Siapa? 343 00:25:29,228 --> 00:25:30,329 Hyeong lah! 344 00:25:30,329 --> 00:25:32,331 Tadi malam bukannya kau sempat keluar? 345 00:25:34,534 --> 00:25:36,235 Nggak tuh! Aku tidak ke mana-mana. 346 00:25:38,237 --> 00:25:39,138 Tidak ada? 347 00:25:39,138 --> 00:25:41,641 Aku dengar suara Hyeong buka pintu pas keluar. Juga ada suara pintu depan. 348 00:25:47,246 --> 00:25:49,148 Kau mimpi nih! Mimpi. 349 00:25:49,148 --> 00:25:50,950 Semalaman seperti orang bingung. 350 00:25:50,950 --> 00:25:52,451 Aigoo, dasar. 351 00:25:55,855 --> 00:25:56,656 Masa sih? 352 00:25:58,057 --> 00:25:59,559 Aku harus pergi nih! 353 00:25:59,859 --> 00:26:00,860 - Sudah selesai makannya? - Hmm. 354 00:26:01,761 --> 00:26:03,863 Aku harus cabut nih! Ini nanti tolong kau bereskan ya? 355 00:26:03,863 --> 00:26:04,964 Ah, yang benar! 356 00:26:05,164 --> 00:26:05,965 Baiklah. 357 00:26:05,965 --> 00:26:06,766 Cabut dulu ya! 358 00:26:06,766 --> 00:26:07,667 Hati-hati! 359 00:26:14,273 --> 00:26:15,174 Hyeong! 360 00:26:16,576 --> 00:26:17,570 Ya? 361 00:26:17,977 --> 00:26:20,279 Kakimu... kenapa begitu? 362 00:26:22,582 --> 00:26:23,580 Apanya? 363 00:26:24,183 --> 00:26:25,685 Kenapa yang pincang adalah kaki kananmu? 364 00:26:30,489 --> 00:26:31,390 Aku? 365 00:26:31,490 --> 00:26:32,892 Iya, barusan. 366 00:26:39,098 --> 00:26:39,899 Maaf ya... 367 00:26:39,899 --> 00:26:41,701 Aku ini lagi terburu-buru sekarang. 368 00:26:41,701 --> 00:26:43,202 Jangan bercanda ya. 369 00:27:12,231 --> 00:27:13,032 Ayo sini cepat! 370 00:27:13,332 --> 00:27:14,233 Iya, Abeoji. 371 00:27:15,234 --> 00:27:16,435 Jin Seok, jangan cuma makan daging saja. 372 00:27:16,435 --> 00:27:18,037 Harus lebih banyak makan sayuran. 373 00:27:18,037 --> 00:27:20,039 Aku makan galbi-jjim dulu baru habis itu makan sayuran. 374 00:27:20,740 --> 00:27:21,841 Jangan terlalu pemilih. 375 00:27:21,841 --> 00:27:23,042 Aku pulang. 376 00:27:23,042 --> 00:27:24,140 Sini cepat! 377 00:27:25,044 --> 00:27:25,645 Hyeong. 378 00:27:25,645 --> 00:27:26,646 Masih belum makan malam, 'kan? 379 00:27:26,646 --> 00:27:27,640 Belum. 380 00:27:28,447 --> 00:27:29,749 Wah, galbi-jjim ya? Galbi-jim! 381 00:27:29,749 --> 00:27:30,850 Enak banget! 382 00:27:36,956 --> 00:27:37,757 Pulas tidurnya? 383 00:27:38,057 --> 00:27:39,358 Aku tidak tidur. 384 00:27:39,358 --> 00:27:40,259 Jelas-jelas lagi tidur. 385 00:27:43,362 --> 00:27:45,364 Aigoo, saatnya tidur. 386 00:27:48,968 --> 00:27:50,569 Kalau sudah cape ya tidurlah. 387 00:27:51,070 --> 00:27:52,171 Jangan tidur sambil duduk. 388 00:27:52,672 --> 00:27:53,673 Cepat tidur sana! 389 00:27:53,673 --> 00:27:56,075 Aku tidak tidur. Aku cuma lagi memikirkan sesuatu. 390 00:27:57,677 --> 00:27:58,878 Aku tidur ya. 391 00:30:31,931 --> 00:30:32,731 Halo! 392 00:30:32,731 --> 00:30:35,034 Ajeossi, tolong kejar taksi yang ada di depan. 393 00:30:35,034 --> 00:30:37,136 - Kejar taksi itu! Jangan sampai hilang! - Baik. 394 00:32:27,846 --> 00:32:28,948 Sajang-nim, Anda sudah tiba? 395 00:32:29,448 --> 00:32:30,349 Masuk! 396 00:32:31,750 --> 00:32:33,150 Bedebah kalian! 397 00:32:34,853 --> 00:32:36,855 Kerja tidak becus! 398 00:32:36,855 --> 00:32:38,150 Maaf, Sajang-nim. 399 00:32:39,258 --> 00:32:40,459 Berapa tempat? 400 00:32:40,459 --> 00:32:41,660 Dua tempat. 401 00:32:41,860 --> 00:32:45,860 Bajingan, dasarnya sudah tidak punya kerjaan. 402 00:32:47,066 --> 00:32:48,968 Jangan-jangan kau salah lihat? 403 00:32:48,968 --> 00:32:51,370 Sama sekali tidak ada mobil minibus seperti itu. 404 00:32:51,370 --> 00:32:53,572 Kami sudah mengerti. 405 00:32:53,572 --> 00:32:56,275 PNS sungguh susah dilayani. 406 00:32:58,777 --> 00:33:00,070 Makanya. 407 00:34:06,845 --> 00:34:11,650 Sialan, kenapa sampai ke sini sehingga kami jadi serba salah. 408 00:34:13,052 --> 00:34:14,453 Anu... 409 00:34:14,753 --> 00:34:16,155 Bukan seperti itu. 410 00:34:16,155 --> 00:34:18,657 Ajeossi satu ini sungguh menjengkelkan. 411 00:34:18,657 --> 00:34:21,760 Sajang-nim kami sudah sangat berusaha, kau masih juga tidak mengerti. 412 00:34:21,760 --> 00:34:25,064 Sepertinya ada kesalah-pahaman. 413 00:34:30,068 --> 00:34:30,869 Hei! 414 00:34:30,969 --> 00:34:31,970 Berhenti kau! 415 00:34:34,173 --> 00:34:34,972 Bajingan! 416 00:34:36,575 --> 00:34:37,175 Hei! 417 00:34:39,878 --> 00:34:40,679 Hei! 418 00:34:41,079 --> 00:34:42,881 Hei! 419 00:34:44,583 --> 00:34:45,580 Berhenti! 420 00:34:55,094 --> 00:34:55,690 Cepat! 421 00:35:34,433 --> 00:35:35,334 Ke mana dia? 422 00:35:35,334 --> 00:35:37,236 Sialan, mau gila rasanya. 423 00:35:37,636 --> 00:35:39,037 Sepertinya dia lari ke sebelah sini. 424 00:35:39,338 --> 00:35:42,240 Tidak mungkin dia berlari jauh, kampret. 425 00:35:47,346 --> 00:35:50,349 Hei, coba kau cek ke sebelah sana! 426 00:35:50,349 --> 00:35:51,650 Aku cek ke sebelah sini. 427 00:36:54,012 --> 00:36:55,314 Ada apa? Kau sudah bangun? 428 00:36:59,618 --> 00:37:00,519 Kenapa begitu? 429 00:37:03,522 --> 00:37:04,520 Apanya? 430 00:37:05,224 --> 00:37:06,625 Kenapa begitu kaget? 431 00:37:07,326 --> 00:37:08,227 Ada sesuatu yang terjadi? 432 00:37:10,829 --> 00:37:14,633 Tti--Tidak apa-apa. 433 00:37:16,935 --> 00:37:17,636 Jin Seok! 434 00:37:30,048 --> 00:37:31,250 Jin Seok! 435 00:37:33,051 --> 00:37:34,253 Ada apa? 436 00:37:35,454 --> 00:37:37,350 Jin Seok, kau tidak apa-apa? 437 00:37:37,856 --> 00:37:38,760 Jin Seok! 438 00:37:39,760 --> 00:37:41,260 Buka dulu dong pintunya! 439 00:37:42,661 --> 00:37:44,763 Tolong dibuka dulu pintunya sebentar! 440 00:37:46,965 --> 00:37:48,767 Tolong dibuka dulu pintunya sebentar! 441 00:37:48,767 --> 00:37:49,760 Enyah! 442 00:37:53,872 --> 00:37:55,974 Iya, aku ngerti, aku pergi. 443 00:37:55,974 --> 00:37:58,277 Aku cuma mau tanya kenapa kau mendadak jadi seperti ini? 444 00:37:59,378 --> 00:38:00,580 Semalam... 445 00:38:01,280 --> 00:38:02,880 ...aku membuntutimu keluar rumah. 446 00:38:03,181 --> 00:38:04,383 Membuntutiku keluar rumah? Ke mana? 447 00:38:04,783 --> 00:38:06,084 Pergi ke mana? 448 00:38:06,084 --> 00:38:09,688 Kau 'kan tahu, semalam begitu sampai di rumah aku langsung tidur. 449 00:38:09,688 --> 00:38:11,189 Aku sudah lihat semuanya! 450 00:38:11,290 --> 00:38:13,490 Bilang! Siapa pria-pria itu? 451 00:38:13,592 --> 00:38:14,893 Mereka bukan polisi, 'kan? 452 00:38:14,893 --> 00:38:15,690 Siapa? 453 00:38:16,690 --> 00:38:18,390 Polisi mana yang kau maksud? 454 00:38:18,397 --> 00:38:20,499 Pria-pria yang mengejarku semalam! 455 00:38:26,204 --> 00:38:26,905 Jin Seok... 456 00:38:26,905 --> 00:38:31,910 Jangan-jangan kau bermimpi yang aneh-aneh lagi. 457 00:38:31,910 --> 00:38:32,611 Diam! 458 00:38:35,013 --> 00:38:37,416 Mimpi? Tidak! 459 00:38:37,716 --> 00:38:39,718 Sangat jelas sekali. 460 00:38:40,519 --> 00:38:42,420 Kau kira aku sudah terlelap, 'kan? 461 00:38:42,521 --> 00:38:46,024 Memang sudah tertidur... Sampai aku mendengar suara pensil tersebut. 462 00:38:46,625 --> 00:38:48,327 Suara pinsil apa? 463 00:38:48,327 --> 00:38:50,929 Isi pensil yang kau jatuhkan di depanku itu! 464 00:38:55,534 --> 00:38:56,735 Di mana Hyeongku? 465 00:38:59,538 --> 00:39:01,740 Apa yang telah kau lakukan terhadap hyeongku? 466 00:39:04,443 --> 00:39:05,440 Katakan! 467 00:39:50,489 --> 00:39:52,280 Lepaskan! 468 00:39:52,491 --> 00:39:53,990 Sialan! 469 00:39:55,193 --> 00:39:58,797 Sebentar! Sebentar! 470 00:39:58,797 --> 00:39:59,798 Tenangkan dirimu! 471 00:39:59,798 --> 00:40:01,800 Lepaskan aku, kampret! 472 00:40:01,800 --> 00:40:03,502 Tenang! Tenang! 473 00:40:03,802 --> 00:40:05,000 Kumohon. 474 00:40:05,203 --> 00:40:07,500 Tenang! Tenang! 475 00:40:07,906 --> 00:40:12,010 Jin Seok! Jin Seok! Tenang! 476 00:40:12,010 --> 00:40:13,211 Jangan macam-macam kau! 477 00:40:13,211 --> 00:40:15,013 Jin Seok, tenangkan dirimu! 478 00:40:15,213 --> 00:40:19,217 Sungguh! Aku sama sekali tidak pergi ke mana-mana semalam. 479 00:40:19,217 --> 00:40:20,519 Lalu yang kulihat semalam itu apa? 480 00:40:20,519 --> 00:40:22,920 Siapa pria-pria itu? Apa yang kau lakukan terhadapku? 481 00:40:22,921 --> 00:40:24,923 Tenangkan dirimu dan dengar apa yang kukatakan! 482 00:40:24,923 --> 00:40:27,920 Jin Seok, semua itu tidak nyata. 483 00:40:28,326 --> 00:40:31,530 Isi pensil, taksi yang kau tumpangi dan pria-pria itu... 484 00:40:31,530 --> 00:40:34,330 ... semuanya tidak ada yang nyata. 485 00:40:37,636 --> 00:40:38,830 Lalu ingatanku? 486 00:40:39,037 --> 00:40:41,440 Ingatanku begitu jelas. Bagaimana penjelasannya? 487 00:40:41,440 --> 00:40:44,740 Jin Seok, itu adalah... obat, 488 00:40:45,744 --> 00:40:48,547 Kau makan obat? Kemarin. 489 00:40:53,351 --> 00:40:54,252 Jin Seok, lagi ngapain? 490 00:40:55,454 --> 00:40:57,856 Gak ngapa-ngapain. 491 00:41:05,464 --> 00:41:07,265 Kau tidak makan obat, 'kan? 492 00:41:30,789 --> 00:41:31,490 Hyeong... 493 00:41:38,797 --> 00:41:40,098 Maaf. 494 00:41:42,200 --> 00:41:43,502 Sebentar lagi eomma akan pulang. 495 00:41:44,503 --> 00:41:45,600 Istirahatlah dulu sejenak. 496 00:42:25,944 --> 00:42:27,345 Halo? 497 00:42:45,664 --> 00:42:47,265 Aku ke sana sekarang, kau tunggu di situ. 498 00:42:54,673 --> 00:42:57,175 Taksi yang kau tumpangi dan pria-pria itu... 499 00:42:57,175 --> 00:43:00,178 ... semuanya tidak ada yang nyata. 500 00:43:02,080 --> 00:43:04,583 Aku tidak pernah bilang jika aku naik taksi. 501 00:43:08,587 --> 00:43:11,189 Jin Seok, Eomma sudah pulang! 502 00:43:11,990 --> 00:43:12,791 Eomma! 503 00:43:18,090 --> 00:43:19,097 Ada apa? 504 00:43:22,701 --> 00:43:23,500 Anu... 505 00:43:24,903 --> 00:43:25,804 Masalah Hyeong... 506 00:43:29,107 --> 00:43:31,109 Anu, itu... 507 00:43:33,111 --> 00:43:36,214 Semua itu adalah fakta? 508 00:43:36,214 --> 00:43:38,917 Iya, semuanya adalah fakta. 509 00:43:38,917 --> 00:43:41,620 Abeojimu harus diberitahu. 510 00:43:41,620 --> 00:43:43,922 Jangan dulu Eomma! Abeoji jangan dulu dikasih tahu. 511 00:43:44,322 --> 00:43:47,120 - Sebaiknya kasih tahu saja. - Jangan, jangan. Eomma, Eomma.... 512 00:43:47,125 --> 00:43:48,820 Jika... 513 00:43:48,820 --> 00:43:50,620 ...malam ini dia keluar lagi... 514 00:43:50,729 --> 00:43:52,731 Kita bangunkan Abeoji dan sama-sama menyusul dia. 515 00:44:00,138 --> 00:44:07,145 Jin Seok, benar hyeongmu seperti itu, kan? 516 00:44:08,546 --> 00:44:09,748 Orang itu... 517 00:44:10,949 --> 00:44:12,550 ...bukan Hyeong. 518 00:46:15,874 --> 00:46:17,776 Kenapa teleponnya dari tadi tidak bisa tersambungkan? 519 00:46:17,976 --> 00:46:19,577 Cepat pulang, ada masalah besar. 520 00:46:21,880 --> 00:46:24,280 Sepertinya anak itu sudah tahu semuanya. 521 00:46:35,393 --> 00:46:36,490 Iya. 522 00:46:48,106 --> 00:46:50,108 Tadi dia benar-benar bilang seperti itu padaku. 523 00:46:50,108 --> 00:46:52,610 Dia bilang Hyeong bukanlah yang sebenarnya. 524 00:46:53,711 --> 00:46:58,116 Dia juga menceritakan kejadian yang dilihatnya kemarin saat menguntit ke sana. 525 00:46:59,417 --> 00:47:02,921 Kaki tidak pincang, polisi juga bukan polisi. 526 00:47:02,921 --> 00:47:05,420 Setelah itu dia dikejar-kejar tapi begitu terbangun dia sudah ada di kamar. 527 00:47:06,124 --> 00:47:07,720 Dia bilang seperti itu. 528 00:47:08,726 --> 00:47:12,430 Serius, dia benar bilang seperti itu padaku. 529 00:47:25,944 --> 00:47:26,940 Iya tuh! 530 00:47:30,048 --> 00:47:31,750 Jadi maksudku adalah... 531 00:47:39,757 --> 00:47:41,359 Siapa yang datang? 532 00:47:43,962 --> 00:47:45,463 Jin Seok ya? 533 00:47:52,370 --> 00:47:54,172 Tidak ada orang sama sekali? 534 00:48:06,084 --> 00:48:09,480 Bukan, sepertinya aku mendengar ada suara. 535 00:48:09,888 --> 00:48:11,890 Jangan-jangan dia turun ke bawah? 536 00:48:12,290 --> 00:48:15,190 Sekarang dia lagi tertidur dengan pulas. 537 00:48:16,194 --> 00:48:18,290 Barusan sudah aku cek. 538 00:48:18,796 --> 00:48:21,299 Baik, aku coba cek ke kamarnya. 539 00:49:36,174 --> 00:49:39,970 Park Seonsaeng, ngapain saja kau kenapa belum juga balik? 540 00:49:46,985 --> 00:49:49,187 Kau belum tahu apa yang sedang terjadi di sini? 541 00:49:49,187 --> 00:49:51,789 Cepat balik! Choi Sajang juga lagi dalam perjalanan balik ke sini. 542 00:51:06,964 --> 00:51:08,460 Kau baru bangun ya? 543 00:51:23,081 --> 00:51:27,080 Peluhmu... begitu banyak. 544 00:51:28,080 --> 00:51:30,080 Banyak sekali peluh. 545 00:51:56,114 --> 00:51:58,610 Cepat ke sini! Sekarang juga. 546 00:52:00,418 --> 00:52:03,920 Aku juga sudah ketahuan. 547 00:52:44,362 --> 00:52:46,864 Jin Seok, mau ke mana? 548 00:52:49,267 --> 00:52:50,368 Abeoji. 549 00:52:52,170 --> 00:52:53,671 Mau ke mana? 550 00:53:00,178 --> 00:53:02,180 Aku mau ketemuan dengan teman. 551 00:53:02,180 --> 00:53:05,883 Ah, begitu rupanya. 552 00:53:06,584 --> 00:53:07,185 Iya. 553 00:53:07,185 --> 00:53:08,886 Siapa temannya? 554 00:53:13,591 --> 00:53:16,190 Mau ketemu teman yang mana? 555 00:53:17,795 --> 00:53:19,797 Anda tidak kenal. Aku pergi cuma sebentar kok! 556 00:53:21,299 --> 00:53:22,500 Jin Seok... 557 00:53:24,900 --> 00:53:27,000 Tidak boleh sama sekali. 558 00:53:36,013 --> 00:53:37,114 Masuklah ke dalam. 559 00:53:38,316 --> 00:53:40,318 Masuk ke dalam dan ngobrol sebentar denganku. 560 00:53:42,019 --> 00:53:43,820 Kubilang masuk ke dalam! 561 00:53:46,224 --> 00:53:47,124 Tangkap dia! 562 00:53:48,626 --> 00:53:50,428 Jangan sampai dia lolos! 563 00:53:51,952 --> 00:53:52,228 S 564 00:53:52,229 --> 00:53:52,504 Su 565 00:53:52,505 --> 00:53:52,781 Sub 566 00:53:52,782 --> 00:53:53,058 Subt 567 00:53:53,059 --> 00:53:53,335 Subti 568 00:53:53,336 --> 00:53:53,611 Subtit 569 00:53:53,612 --> 00:53:53,888 Subtitl 570 00:53:53,889 --> 00:53:54,165 Subtitle 571 00:53:54,166 --> 00:53:54,442 Subtitle 572 00:53:54,443 --> 00:53:54,718 Subtitle o 573 00:53:54,719 --> 00:53:54,995 Subtitle ol 574 00:53:54,996 --> 00:53:55,272 Subtitle ole 575 00:53:55,273 --> 00:53:55,549 Subtitle oleh 576 00:53:55,550 --> 00:53:55,825 Subtitle oleh: 577 00:53:55,826 --> 00:53:56,102 Subtitle oleh: 578 00:53:56,103 --> 00:53:56,379 Subtitle oleh: 579 00:53:56,380 --> 00:53:56,656 Subtitle oleh: ~ 580 00:53:56,657 --> 00:53:56,932 Subtitle oleh: ~ 581 00:53:56,933 --> 00:53:57,209 Subtitle oleh: ~ D 582 00:53:57,210 --> 00:53:57,486 Subtitle oleh: ~ Da 583 00:53:57,487 --> 00:53:57,763 Subtitle oleh: ~ Dam 584 00:53:57,764 --> 00:53:58,039 Subtitle oleh: ~ Damn 585 00:53:58,040 --> 00:53:58,316 Subtitle oleh: ~ Damn! 586 00:53:58,317 --> 00:53:58,593 Subtitle oleh: ~ Damn!S 587 00:53:58,594 --> 00:53:58,870 Subtitle oleh: ~ Damn!Su 588 00:53:58,871 --> 00:53:59,146 Subtitle oleh: ~ Damn!Sup 589 00:53:59,147 --> 00:53:59,423 Subtitle oleh: ~ Damn!Supe 590 00:53:59,424 --> 00:53:59,700 Subtitle oleh: ~ Damn!Super 591 00:53:59,701 --> 00:53:59,977 Subtitle oleh: ~ Damn!SuperS 592 00:53:59,978 --> 00:54:00,253 Subtitle oleh: ~ Damn!SuperSu 593 00:54:00,254 --> 00:54:00,530 Subtitle oleh: ~ Damn!SuperSub 594 00:54:00,531 --> 00:54:00,807 Subtitle oleh: ~ Damn!SuperSub 595 00:54:00,808 --> 00:54:01,084 Subtitle oleh: ~ Damn!SuperSub I 596 00:54:01,085 --> 00:54:01,360 Subtitle oleh: ~ Damn!SuperSub In 597 00:54:01,361 --> 00:54:01,637 Subtitle oleh: ~ Damn!SuperSub Ind 598 00:54:01,638 --> 00:54:01,914 Subtitle oleh: ~ Damn!SuperSub Indo 599 00:54:01,915 --> 00:54:02,191 Subtitle oleh: ~ Damn!SuperSub Indon 600 00:54:02,192 --> 00:54:02,467 Subtitle oleh: ~ Damn!SuperSub Indone 601 00:54:02,468 --> 00:54:02,744 Subtitle oleh: ~ Damn!SuperSub Indones 602 00:54:02,745 --> 00:54:03,021 Subtitle oleh: ~ Damn!SuperSub Indonesi 603 00:54:03,022 --> 00:54:03,298 Subtitle oleh: ~ Damn!SuperSub Indonesia 604 00:54:03,299 --> 00:54:03,574 Subtitle oleh: ~ Damn!SuperSub Indonesia 605 00:54:03,575 --> 00:54:03,851 Subtitle oleh: ~ Damn!SuperSub Indonesia ~ 606 00:54:03,852 --> 00:54:09,952 Subtitle oleh: ~ Damn!SuperSub Indonesia ~ 607 00:54:09,976 --> 00:54:15,976 Diterjemahkan oleh: ~ totoro ~ 608 00:54:45,583 --> 00:54:47,184 - Siapa itu? - Tolong aku! Kumohon. 609 00:54:47,184 --> 00:54:48,686 Tolong aku. 610 00:54:48,686 --> 00:54:49,887 Siapa Ajeossi ini? 611 00:54:57,995 --> 00:55:00,197 Kalian akan kutanya satu persatu. Nama lengkap? 612 00:55:01,098 --> 00:55:04,302 - Yeon Jae Hyeon. - Yeon Jae Hyeon-ssi. 613 00:55:05,102 --> 00:55:06,103 Umur berapa? 614 00:55:08,506 --> 00:55:11,208 Biar aku perjelas. Seperti begini, 'kan? 615 00:55:12,009 --> 00:55:15,313 Ada sekelompok orang yang telah mengurungmu lebih dari sebulan. 616 00:55:15,313 --> 00:55:17,715 Kejadian barusan adalah bagian dari aksi melarikan diri. 617 00:55:18,015 --> 00:55:19,917 Iya, betul. 618 00:55:20,318 --> 00:55:23,521 Tempatmu dikurung adalah di atas lantai dua. 619 00:55:23,521 --> 00:55:27,024 Mereka berpura-pura menjadi keluargamu sehingga kau terperdaya. 620 00:55:27,024 --> 00:55:28,526 Betul, seperti itu. 621 00:55:28,526 --> 00:55:33,230 Dengan kata lain, mereka adalah anggota keluargamu. 622 00:55:33,431 --> 00:55:36,033 Benar, benar kata Anda. 623 00:55:36,033 --> 00:55:36,634 Anu... 624 00:55:36,634 --> 00:55:38,436 Tapi kenapa bisa tertipu? 625 00:55:38,436 --> 00:55:41,739 Bukan berarti berpura-pura menjadi keluargamu terus akan tertipu. 626 00:55:41,739 --> 00:55:44,141 Aku juga tidak mengerti bagian yang ini. 627 00:55:44,141 --> 00:55:48,245 Aku... kenapa aku bisa sampai tertipu... Itu... 628 00:55:48,245 --> 00:55:52,149 Baiklah. Identitasnya sudah berhasil diketahui? 629 00:55:52,149 --> 00:55:54,652 Ya, barusan berhasil diketahui. 630 00:55:54,652 --> 00:55:55,853 Hei, cepat bawa ke sini! 631 00:55:55,853 --> 00:55:57,154 Tunggu apa lagi? 632 00:55:57,455 --> 00:55:58,055 Maaf. 633 00:55:58,255 --> 00:55:58,956 Biar aku saja. 634 00:56:00,858 --> 00:56:01,850 Ada apa saja? 635 00:56:02,360 --> 00:56:08,560 Nomor KTP 770427 1665177, benar? 636 00:56:08,766 --> 00:56:10,067 Iya, benar itu aku. 637 00:56:10,067 --> 00:56:13,571 Tidak ada laporan hilang, juga tidak ada catatan kriminal. 638 00:56:13,571 --> 00:56:15,170 Tidak ada yang abnormal. 639 00:56:16,474 --> 00:56:19,477 Kelahiran tahun '77, berarti sekarang umurmu 41 tahun? 640 00:56:20,978 --> 00:56:23,981 Maaf? Umurku baru 21. 641 00:56:25,182 --> 00:56:27,785 Ajeossi, ini sudah tahun berapa? 642 00:56:27,785 --> 00:56:29,687 Kelahiran tahun 1977 mana mungkin umur 21? 643 00:56:30,087 --> 00:56:33,891 Karena ini tahun 1997, jadi 21 tahun. 644 00:56:38,696 --> 00:56:43,801 Ajeossi, coba perhatikan kalender di situ. Coba dibaca! 645 00:56:45,803 --> 00:56:48,506 Tahun ini adalah tahun 2017. 646 00:56:58,015 --> 00:57:01,919 Aigoo, Ajeossi ini masalah besar. 647 00:57:01,919 --> 00:57:03,320 Masalah besar. 648 00:57:16,333 --> 00:57:18,330 Coba nyalakan TV! 649 00:57:18,636 --> 00:57:19,737 Saatnya berita nih! 650 00:57:20,037 --> 00:57:20,838 Baik. 651 00:57:22,540 --> 00:57:25,543 =Kunjungan Presiden ke Amerika Serikat kali ini seyogyanya adalah...= 652 00:57:25,543 --> 00:57:27,540 =...kunjungan persahabatan.= 653 00:57:27,540 --> 00:57:31,540 =Tapi mendapatkan pelayanan sebagaimana tamu-tamu terhormat kenegaraan.= 654 00:57:31,540 --> 00:57:34,540 =Presiden Trump secara tidak diduga membuka ruang perjamuan= 655 00:57:34,540 --> 00:57:39,140 =Dan mengundang Presiden Moon untuk masuk ke ruang pribadinya di Gedung Putih.= 656 00:57:39,140 --> 00:57:41,340 =Berikut laporan Reporter Jeong Hyeong Tae yang berada di lokasi.= 657 00:57:41,840 --> 00:57:43,340 =Di teras Selatan Gedung Putih= 658 00:57:43,340 --> 00:57:46,340 =Angkatan Bersenjata beserta Angkatan Udara Amerika Serikat berbaris dengan panjang.= 659 00:57:46,564 --> 00:57:49,260 =Ini adalah kunjungan kenegaraan dalam rangka ramah tamah.= 660 00:57:49,266 --> 00:57:50,768 =Pertama kali saling bertatap muka... = 661 00:59:13,250 --> 00:59:14,650 Keluar! 662 00:59:15,050 --> 00:59:16,750 Keluar dan bicara denganku! 663 01:00:43,741 --> 01:00:47,244 Ini... Ini... 664 01:00:49,146 --> 01:00:50,948 Masih belum berhasil ya_ 665 01:01:13,170 --> 01:01:14,471 Kalian ini siapa? 666 01:01:15,773 --> 01:01:17,174 Hal yang ingin kau ketahui hanya ini? 667 01:01:19,076 --> 01:01:21,278 Selain ini hal yang ingin kau ketahui pasti sangat banyak. 668 01:01:22,479 --> 01:01:23,480 Bilang! 669 01:01:24,380 --> 01:01:26,180 Apa yang telah kau lakukan terhadapku? 670 01:01:37,394 --> 01:01:39,797 Duapuluh tahun yang lalu dari sekarang... 671 01:01:39,897 --> 01:01:43,200 Tanggal 20 Desember 1997... 672 01:01:44,600 --> 01:01:49,100 Terjadi sebuah kasus di perumahan di pinggiran kota Seoul, di mana seluruh anggota keluarga dibunuh. 673 01:01:50,407 --> 01:01:52,109 Di rumah di mana kakimu sedang berpijak sekarang ini. 674 01:02:00,918 --> 01:02:01,919 Apa yang terjadi sebenarnya? 675 01:02:01,919 --> 01:02:03,020 Seonbae. 676 01:02:04,822 --> 01:02:06,924 Di dalam sebuah kamar, ibu beserta anak perempuannya 677 01:02:06,924 --> 01:02:11,228 Dibunuh secara brutal dengan senjata tajam. 678 01:02:19,436 --> 01:02:22,339 Di tengah kemarahan dan keresahan masyarakat... 679 01:02:22,339 --> 01:02:24,141 Terbentuklah tim penyidik khusus. 680 01:02:24,141 --> 01:02:26,343 Kasus yang menggemparkan satu kota... 681 01:02:27,344 --> 01:02:29,947 Pada akhirnya polisi gagal menangkap pelakunya. 682 01:02:31,749 --> 01:02:32,549 Serius? 683 01:02:32,549 --> 01:02:38,255 Setahun, dua tahun... Waktu pun berlalu begitu saja. 684 01:02:38,255 --> 01:02:42,360 Dan kasus ini secara perlahan-lahan dilupakan orang-orang. 685 01:02:42,860 --> 01:02:47,060 Tenggang daluwarsa penuntutan pun telah berakhir dan orang-orang telah melupakan peristiwa ini. 686 01:02:48,265 --> 01:02:49,260 Tapi... 687 01:02:49,960 --> 01:02:52,260 keluarga korban yang ditinggalkan masih belum bisa melupakannya 688 01:02:55,272 --> 01:02:59,176 Mereka membayar orang untuk menginvestigasi ulang kasus ini. 689 01:03:00,377 --> 01:03:04,880 Sebulan dua bulan berlalu hingga musim pun berganti. 690 01:03:05,883 --> 01:03:08,585 Empat tahun sudah waktu berlalu. Suatu hari di musim semi... 691 01:03:12,890 --> 01:03:15,090 Akhirnya pelakunya berhasil ditemukan. 692 01:03:16,693 --> 01:03:17,995 Kenapa berbuat seperti itu? 693 01:03:19,596 --> 01:03:22,199 Kau membunuh orang-orang yang sama sekali tidak kau kenal. 694 01:03:22,599 --> 01:03:24,590 Aku sudah lupa. 695 01:03:25,202 --> 01:03:26,700 Sudah lupa? 696 01:03:27,104 --> 01:03:28,105 Iya. 697 01:03:41,518 --> 01:03:42,519 Habisi dia! 698 01:03:49,726 --> 01:03:50,920 Jadi... 699 01:03:51,220 --> 01:03:52,729 ...pembunuh itu adalah aku? 700 01:03:52,729 --> 01:03:55,332 Betul! Kau. 701 01:03:55,332 --> 01:03:56,330 Bukan. 702 01:03:56,330 --> 01:03:58,330 Sama sekali tidak mungkin. 703 01:04:00,537 --> 01:04:04,241 Yang lain-lain tidak usah dibahas tapi aku tidak pernah membunuh orang. 704 01:04:04,241 --> 01:04:07,840 Susah payah kau berhasil kami ringkus dan sekarang kau mau mengelak? Dasar bajingan! 705 01:04:09,046 --> 01:04:12,040 Sudah jelas bangsat ini adalah pelakunya. 706 01:04:13,050 --> 01:04:16,250 Tapi kenapa makin dilihat semakin terasa bukan dia? 707 01:04:17,150 --> 01:04:19,350 Bukankah manusia itu punya insting? 708 01:04:19,857 --> 01:04:22,250 Sepertinya dia tidak sedang berbohong. 709 01:04:22,759 --> 01:04:24,061 Setelah keluarga korban mengetahui kenyataan ini 710 01:04:24,061 --> 01:04:28,966 mereka merasa limbung karena suasana berubah menjadi sangat aneh. 711 01:04:29,666 --> 01:04:33,470 Musuh yang telah menghabisi keluarga mereka akhirnya berhasil ditemukan. 712 01:04:33,470 --> 01:04:37,674 Setelah ditemukan, dendam harus dibalas tapi dia malah tidak ingat apa-apa. 713 01:04:38,976 --> 01:04:40,377 Kenapa berbuat seperti itu? 714 01:04:40,377 --> 01:04:42,779 Perbuatan satu orang kah? Atau ada komplotannya? 715 01:04:42,779 --> 01:04:44,980 Atau atas perintah seseorang? 716 01:04:46,783 --> 01:04:50,080 Penjahat yang tidak ingat akan kejahatannya tidak bisa dibunuh begitu saja. 717 01:04:51,488 --> 01:04:53,990 Jadi kami mengundang seorang pakar. 718 01:04:54,691 --> 01:04:58,090 Pakar hipnotis yang sebelumnya bekerja untuk pihak kepolisian. 719 01:04:58,395 --> 01:05:00,300 Saya adalah Park Seong Tae. 720 01:05:00,300 --> 01:05:04,300 Andaikan ini adalah hidup Song Jin Seok. 721 01:05:04,301 --> 01:05:07,905 Di sini adalah periode masa kanak-kanak, 10 tahun, 20 tahun... 722 01:05:07,905 --> 01:05:10,607 30 tahun, dan 40 tahun. Seperti begini pembagiannya. 723 01:05:12,509 --> 01:05:14,311 Kenapa tidak bisa dibuka? 724 01:05:14,311 --> 01:05:15,913 Aku tidak sanggup membukanya. 725 01:05:16,413 --> 01:05:20,417 Di periode ini, Seong Jin Seok mengalami masa-masa tersulit. 726 01:05:20,417 --> 01:05:22,920 Dia menghilangkan potongan ingatan tersebut. 727 01:05:22,920 --> 01:05:24,721 Sekalipun begitu, tetap harus dicoba. 728 01:05:24,721 --> 01:05:26,823 Demi mencari kembali potongan ingatan yang hilang itu 729 01:05:26,823 --> 01:05:29,726 dia dihipnotis dan beberapa upaya dilakukan. 730 01:05:29,726 --> 01:05:32,429 Tapi pertahanan psikologis pada dasarnya memang sangat kuat. 731 01:05:32,429 --> 01:05:34,830 Karena itulah tidak berhasil. 732 01:05:35,332 --> 01:05:37,530 Perkiraan kami tidak salah. 733 01:05:38,335 --> 01:05:40,437 Dia benar-benar tidak ingat. 734 01:05:41,838 --> 01:05:44,241 Amnesia yang bersifat disosiatif. 735 01:05:45,142 --> 01:05:48,045 Potongan ingatan yang sangat menyakitkan itu 736 01:05:48,545 --> 01:05:53,050 dihapus olehnya dari ingatannya, bangsat. 737 01:05:53,050 --> 01:05:57,550 Dengan kata lain, sebelum Song Jin Seok terlibat dalam kasus ini. 738 01:05:57,854 --> 01:06:00,857 Harus kembali ke periode sebelum dia terpuruk dalam penderitaan. 739 01:06:01,658 --> 01:06:03,961 Periode di mana bangsat itu merasa bahagia? 740 01:06:03,961 --> 01:06:07,760 Betul, harus balik ke masa sebelum tahun 1997 bulan Mei tanggal 6. 741 01:06:08,165 --> 01:06:11,768 Dan juga, ini adalah Barbital yang merupakan obat penginduksi hipnosis. 742 01:06:11,768 --> 01:06:13,070 Dia harus diberi obat ini. 743 01:06:13,070 --> 01:06:19,376 Sajang-nim kita yang hebat ini masih membutuhkan bantuan madam tua sepertiku? 744 01:06:23,680 --> 01:06:26,183 Dulu kau pernah belajar akting, 'kan? 745 01:06:26,183 --> 01:06:30,487 Kalau disuruh berakting tentu tidak akan sesusah itu. 746 01:06:30,988 --> 01:06:36,393 Pertama-tama dia akan dihipnotis dan akan berpikir jika dia sedang menikmati pemandangan sambil naik kereta-api. 747 01:06:36,994 --> 01:06:40,097 Naik kereta-api tentu akan melewati terowongan. 748 01:06:40,097 --> 01:06:41,798 Setiap melewati satu terowongan, 749 01:06:41,798 --> 01:06:45,602 waktu akan berputar mundur satu tahun dan kembali ke masa lalunya yang bahagia. 750 01:06:45,602 --> 01:06:47,004 Harus memberikan sugesti seperti itu padanya. 751 01:06:48,005 --> 01:06:49,000 Terus? 752 01:06:50,400 --> 01:06:51,600 Bagaimana caranya? 753 01:06:51,608 --> 01:06:56,313 Nah, waktunya untuk masuk ke terowongan pertama. 754 01:06:56,313 --> 01:07:02,919 Kemudian, keluar dari terowongan. Sekarang tahun berapa? 755 01:07:06,323 --> 01:07:08,225 Sekarang ini tahun berapa? 756 01:07:15,632 --> 01:07:17,830 Aku akan bertanya padamu sekali lagi. 757 01:07:18,230 --> 01:07:20,430 Sekarang ini tahun berapa? 758 01:07:33,350 --> 01:07:39,856 Tahun 1-9-9-7. 759 01:07:47,264 --> 01:07:49,166 Berapa umurmu? 760 01:07:50,667 --> 01:07:52,469 Umur 21 tahun. 761 01:07:52,869 --> 01:07:54,270 Bagus. 762 01:07:55,270 --> 01:07:57,570 Sekarang kau lagi ada di mana? 763 01:07:58,275 --> 01:07:59,776 Di mobil. 764 01:08:00,177 --> 01:08:01,780 Di mobil? 765 01:08:02,380 --> 01:08:04,880 Dengan siapa dan mau ke mana? 766 01:08:06,683 --> 01:08:16,493 Dengan Eomma, Abeoji, dan Hyeong. Sedang dalam perjalanan pindahan menuju rumah baru. 767 01:08:16,493 --> 01:08:19,696 Sedang apa kau di mobil? 768 01:08:20,097 --> 01:08:24,000 Sedang tidur sambil bersandar pada Eomma. 769 01:08:24,601 --> 01:08:29,306 Kau tidurlah dulu dengan nyenyak. Pada saat aku membangunkanmu nanti... 770 01:08:29,306 --> 01:08:32,209 Kau harus terbangun dari mimpimu ya? 771 01:08:33,410 --> 01:08:34,810 Baik. 772 01:08:35,112 --> 01:08:37,513 Bahkan sekalipun kau terbangun dari mimpimu 773 01:08:37,513 --> 01:08:44,821 umurmu adalah 21 tahun dan tahunnya adalah 1997. 774 01:08:46,323 --> 01:08:57,534 Orang-orang yang duduk dalam mobil adalah Abeoji, Eomoni dan juga Hyeong. 775 01:08:59,035 --> 01:09:06,843 Sekarang, begitu aku menghitung satu dua tiga kau akan terjaga dari mimpimu. 776 01:09:06,843 --> 01:09:08,240 Satu... 777 01:09:09,640 --> 01:09:11,240 Dua... 778 01:09:12,340 --> 01:09:13,640 Tiga. 779 01:09:17,754 --> 01:09:19,050 Omo! 780 01:09:19,450 --> 01:09:21,050 Coba lihat keringatmu ini. 781 01:09:21,258 --> 01:09:22,959 Jin Seok, kau tidak apa-apa? 782 01:09:24,261 --> 01:09:25,262 Eomma. 783 01:09:25,962 --> 01:09:27,464 Iya, Jin Seok. 784 01:09:28,765 --> 01:09:30,767 Entah kenapa aku sama sekali tidak merasa asing. 785 01:09:32,369 --> 01:09:41,270 Adalah lumrah bagi seorang pembunuh untuk merasa tidak asing berdiri di depan rumah 20 tahun sebelum dia melakukan aksi pembunuhan. 786 01:09:41,277 --> 01:09:44,881 - Anda tidak apa-apa? - Orang yang barusan lewat itu adalah Hyeong-mu? 787 01:09:44,881 --> 01:09:45,882 Kami sama sekali tidak mirip ya? 788 01:09:45,882 --> 01:09:47,880 Kalau begitu umur berapa Hyeong-mu? 789 01:09:50,387 --> 01:09:50,980 Kenapa? 790 01:09:50,987 --> 01:09:52,180 Ajeossi! 791 01:09:57,394 --> 01:09:58,495 Bunyi apa itu? 792 01:10:01,698 --> 01:10:03,099 Bukan suara guntur ya? 793 01:10:03,700 --> 01:10:05,500 Kedap suaranya kurang bagus. 794 01:10:05,802 --> 01:10:07,003 Iya tuh! 795 01:10:10,807 --> 01:10:12,008 Sialan! Jangan berisik! 796 01:10:19,115 --> 01:10:21,218 Iya, iya, pada saat mendengar ada bunyi-bunyi aneh... 797 01:10:21,218 --> 01:10:23,820 ...berarti saatnya keluar mencari udara segar. 798 01:10:23,820 --> 01:10:26,323 Terkadang hampir timbul masalah yang sepele. 799 01:10:26,323 --> 01:10:29,020 Tapi semuanya masih berjalan sesuai dengan yang direncanakan. 800 01:10:31,928 --> 01:10:34,930 Supaya pembunuh bisa menemukan kembali ingatannya yang hilang di malam berhujan... 801 01:10:36,032 --> 01:10:37,834 TKP harus direkayasa ulang. 802 01:10:41,638 --> 01:10:47,744 Dua puluh tahun yang lalu, musik yang diputar di tempat pembunuhan terjadi juga sudah direncanakan. 803 01:10:53,049 --> 01:10:54,351 Ya, Abeoji? 804 01:10:55,652 --> 01:10:56,853 Abeoji ya? 805 01:10:57,754 --> 01:10:58,855 Kau tunggu di sini sejenak. 806 01:10:58,855 --> 01:11:00,557 Sisanya adalah memancing pembunuh tersebut masuk... 807 01:11:00,557 --> 01:11:04,460 ...ke suasana yang sama persis dengan hari itu. 808 01:11:06,463 --> 01:11:08,765 Tapi terjadi variabel yang tidak terduga. 809 01:11:09,866 --> 01:11:11,167 Polisi. 810 01:11:11,868 --> 01:11:13,870 Anda kami tahan atas dugaan kekerasan dan penipuan. 811 01:11:13,870 --> 01:11:17,270 Bertepatan dengan saat itu jjapsae bajingan berhasil menemukanku dan menangkapku. [Jjapsae - slang u/ polisi dgn konotasi negatif] 812 01:11:17,274 --> 01:11:18,475 Hyeong! 813 01:11:18,475 --> 01:11:23,079 Setelah ditangkap jjapsae semua rencana hampir saja gagal. 814 01:11:23,079 --> 01:11:28,785 - Hyeong diculik! - Tapi yang sangat disyukuri adalah kau berhasil menghindari situasi ini. 815 01:11:29,286 --> 01:11:30,587 Apa yang terjadi? 816 01:11:33,690 --> 01:11:35,091 Apaan ini? 817 01:11:35,091 --> 01:11:37,594 Katanya diculik. Cepat hubungi bos! 818 01:11:38,595 --> 01:11:39,896 Apa yang terjadi sebenarnya? 819 01:11:41,798 --> 01:11:44,000 Ditambah menggunakan uang menelusuri background seseorang. 820 01:11:44,000 --> 01:11:45,902 Selang 19 hari akhirnya aku dibebaskan. 821 01:11:46,303 --> 01:11:49,706 Kemudian harus kembali ke sana dan mulai merencanakan. 822 01:11:51,207 --> 01:11:53,710 Sialan, kenapa hujan tidak juga kunjung turun? 823 01:11:55,211 --> 01:11:58,515 Harus tunggu hujan baru bisa dieksekusi. 824 01:11:58,515 --> 01:12:00,517 Hari-hari penantian hujan turun... 825 01:12:00,517 --> 01:12:04,220 kau yang secara perlahan-lahan berhasil menghilangkan sugesti mulai menunjukkan rasa curiga. 826 01:12:04,220 --> 01:12:06,022 Awasi dia. 827 01:12:08,725 --> 01:12:10,026 Bagian kaki aman-aman saja. 828 01:12:10,026 --> 01:12:11,828 Polisinya juga bukan polisi yang sebenarnya. 829 01:12:11,828 --> 01:12:15,432 Rasa curiga seperti itu tiada henti-hentinya. 830 01:12:15,832 --> 01:12:17,834 Pada akhirnya sampai di tempat ini. 831 01:12:25,141 --> 01:12:26,443 Sudah mengerti sekarang? 832 01:12:27,844 --> 01:12:29,446 Kenapa kami harus berbuat seperti itu. 833 01:12:29,446 --> 01:12:30,947 Kenapa kau harus terpuruk sampai sedemikian. 834 01:12:34,851 --> 01:12:35,950 Kenapa? 835 01:12:37,950 --> 01:12:39,550 Kau merasa aku lagi berbohong? 836 01:12:39,856 --> 01:12:44,260 Tidak, sepertinya semuanya adalah fakta. 837 01:12:44,260 --> 01:12:45,562 Kecuali satu hal. 838 01:12:45,562 --> 01:12:46,663 Satu hal itu apa? 839 01:12:48,465 --> 01:12:52,569 Bukan aku. Aku tidak pernah membunuh orang. 840 01:12:52,569 --> 01:12:54,570 Dasar kampret! 841 01:12:56,272 --> 01:13:00,677 Kau telah membunuh orang dan kau juga akan mati. 842 01:13:00,677 --> 01:13:03,780 Kau akan meninggalkan dunia ini dengan cara yang paling mengenaskan, mengerti? 843 01:13:03,780 --> 01:13:04,980 Tidak. 844 01:13:06,580 --> 01:13:07,680 Aku tidak akan mati. 845 01:13:14,991 --> 01:13:15,892 Sialan! 846 01:13:22,699 --> 01:13:24,300 Bajingan sialan! 847 01:13:25,400 --> 01:13:26,200 Balik arah! 848 01:13:28,805 --> 01:13:30,006 Kusuruh kau balik arah! 849 01:13:35,011 --> 01:13:37,614 Ke mana? Bajingan itu ke mana? 850 01:13:43,420 --> 01:13:44,220 Tancap gas! 851 01:13:45,620 --> 01:13:46,620 Tancap gas! Tancap! 852 01:13:56,633 --> 01:13:57,834 Sebelah sana! Sebelah sana! 853 01:14:02,338 --> 01:14:03,139 Hei! 854 01:14:12,449 --> 01:14:13,450 Sialan! 855 01:14:15,652 --> 01:14:16,953 Hei! Jalankan mobilnya! 856 01:14:21,357 --> 01:14:22,350 Cepat! 857 01:14:38,174 --> 01:14:39,270 Sialan! 858 01:16:41,598 --> 01:16:42,700 Ajeossi! 859 01:16:43,900 --> 01:16:45,340 Ajeossi, Anda tidak apa-apa? 860 01:16:51,307 --> 01:16:54,310 119? Di sini terjadi kecelakaan, kecelakaan. 861 01:16:54,611 --> 01:16:56,310 Kecelakaan lalu-lintas, kecelakaan lalu-lintas. 862 01:16:57,313 --> 01:16:59,410 Iya, ada orang yang mendadak muncul. 863 01:17:09,425 --> 01:17:11,327 Nafasnya sudah kembali. 280. 864 01:17:11,327 --> 01:17:14,030 280! 88! 865 01:17:14,030 --> 01:17:15,830 Anda sudah sadarkan diri? 866 01:17:17,533 --> 01:17:19,330 Anda tahu tempat apa ini? 867 01:17:37,960 --> 01:17:40,760 -= Bulan Mei, tahun 1997 =- 868 01:17:53,169 --> 01:17:54,170 Jin Seok! 869 01:17:55,670 --> 01:17:56,870 Jin Seok! 870 01:17:59,275 --> 01:18:00,076 Ya Hyeong? 871 01:18:00,076 --> 01:18:01,978 Mobilnya sudah selesai diperbaiki. 872 01:18:02,979 --> 01:18:06,983 Jin Seok, kita mau berangkat! Cepat ke sini! 873 01:18:07,684 --> 01:18:09,680 Iya, Eomma! Segera. 874 01:18:11,587 --> 01:18:14,490 Appa, masih ingat temanku dulu waktu kecil si Jin San? 875 01:18:14,490 --> 01:18:16,492 Iya, si Jin San anaknya guru les? 876 01:18:16,492 --> 01:18:17,490 Iya. 877 01:18:17,493 --> 01:18:18,795 Iya, apa kabarnya sekarang? 878 01:18:18,795 --> 01:18:20,196 Katanya dia akan segera menikah. 879 01:18:20,196 --> 01:18:21,798 Oh ya? Serius? 880 01:18:25,201 --> 01:18:27,804 Jin Seok, sepertinya kau cape sekali. 881 01:18:27,804 --> 01:18:29,505 Tidurlah sambil bersandar pada Eomma. 882 01:18:30,506 --> 01:18:32,809 Katanya si Jin San sudah lama pacaran dengan pacarnya. 883 01:18:33,509 --> 01:18:36,512 - Sebenarnya sih hamil di luar nikah. - Oh ya? 884 01:18:55,110 --> 01:18:56,730 -= 6 bulan kemudian =- 885 01:18:56,733 --> 01:18:58,630 -= 6 bulan kemudian =- Warga negara yang saya kasihi... 886 01:18:58,630 --> 01:18:59,535 Warga negara yang saya kasihi... 887 01:18:59,535 --> 01:19:05,341 Kondisi perekonomian kita sekarang ini sedang berada dalam posisi yang sangat sulit. 888 01:19:06,442 --> 01:19:11,547 Krisis moneter yang dimulai dari negara-negara di Asia Tenggara 889 01:19:11,547 --> 01:19:15,752 terkait dengan regulasi makroekonomi kita. 890 01:19:15,752 --> 01:19:18,554 dan meningkatkan rasa was-was. 891 01:19:18,554 --> 01:19:21,557 Dalam kurun waktu 30 tahun... 892 01:19:21,557 --> 01:19:24,160 Semua perkembangan ekonomi yang telah dicapai... 893 01:19:24,160 --> 01:19:27,864 Dunia yang merasa iri atas pencapaian ekonomi kita. 894 01:19:40,276 --> 01:19:41,477 Tidak bisa, tidak bisa. 895 01:19:41,477 --> 01:19:43,880 Maaf Sajang-nim, bisakah Anda menutup sebelah mata? 896 01:19:48,384 --> 01:19:49,685 Benar, lulusan SMA. 897 01:19:49,786 --> 01:19:51,087 Iya, jurusan humaniora, humaniora. 898 01:19:51,087 --> 01:19:57,994 Maaf, tapi bisakah gajinya dibayar dulu beberapa bulan di muka? 899 01:20:10,706 --> 01:20:14,710 Hyeong-ku yang tercinta sedang terbaring karena sakit parah. 900 01:20:34,130 --> 01:20:34,831 Dokter. 901 01:20:39,335 --> 01:20:42,138 Setelah kedua orang-tuamu meninggal dunia 902 01:20:42,138 --> 01:20:46,242 hyeongmu sudah terbaring di rumah sakit lebih dari setengah tahun. 903 01:20:48,144 --> 01:20:49,745 Sebagai dokter penanggung-jawab 904 01:20:49,745 --> 01:20:51,147 aku sungguh tidak punya muka untuk bertemu denganmu. 905 01:20:53,349 --> 01:20:56,752 Walaupun rasanya sangat bersalah berkata seperti ini, 906 01:20:56,752 --> 01:20:58,550 tapi janganlah diulur-ulur lagi. 907 01:20:59,255 --> 01:21:02,550 Operasi harus secepatnya dilaksanakan. 908 01:21:03,659 --> 01:21:05,261 Dengan begitu nyawanya baru bisa diselamatkan. 909 01:21:08,264 --> 01:21:09,165 Baik. 910 01:21:19,175 --> 01:21:20,877 Hei Chingu, pikir baik-baik! 911 01:21:20,877 --> 01:21:23,779 Kau tidak tahu betapa bahayanya itu? 912 01:21:24,280 --> 01:21:25,681 Transplantasi organ itu... 913 01:21:25,681 --> 01:21:28,284 Operasinya sendiri memang belum profesional. 914 01:21:28,284 --> 01:21:30,086 Pendonor organ juga umurnya tidak akan panjang. 915 01:21:30,086 --> 01:21:31,580 Yang mati juga sudah banyak. 916 01:21:32,088 --> 01:21:34,090 Aku tahu kondisimu sangat memprihatinkan. 917 01:21:34,090 --> 01:21:35,791 Tapi juga jangan berharap terlalu banyak. 918 01:21:35,791 --> 01:21:37,393 Satu negara sudah bangkrut. 919 01:21:37,393 --> 01:21:41,697 Di saat seperti ini anggap saja sudah mati. Berbaring mati. 920 01:21:51,830 --> 01:21:54,190 -= [Jenggot Biru] Mengajak Anda untuk ngobrol. Anda bersedia? =- 921 01:21:57,290 --> 01:21:59,790 -= Jenggot biru : Pesan di chat room itu beneran? =- 922 01:22:05,390 --> 01:22:07,190 -= Moonlight Youth: Benar, asalkan ada kerjaan apapun itu aku bersedia. =- 923 01:22:07,290 --> 01:22:09,190 -= Jenggot Biru: Bersedia menggadaikan jiwamu, kalimat yang itu juga serius? =- 924 01:22:10,927 --> 01:22:12,228 Kalimat yang itu... 925 01:22:16,820 --> 01:22:18,920 -= Moonlight Youth: Kenapa kau menanyakan ini? =- 926 01:22:18,920 --> 01:22:20,420 -= Jenggot biru: Karena kau butuh uang=- 927 01:22:20,420 --> 01:22:22,920 -= Jenggot biru: Karena kau butuh uang, dan aku membutuhkan keputus-asaanmu. =- 928 01:22:25,720 --> 01:22:28,220 -= Jenggot biru: Karena kau butuh uang, dan aku membutuhkan keputus-asaanmu. Kau butuh berapa? =- 929 01:22:33,020 --> 01:22:35,020 -= Moonlight Youth: Bisa kasih tahu aku pekerjaan seperti apa? =- 930 01:22:39,120 --> 01:22:42,120 -= Imbalan sebagai pembunuh. =- 931 01:22:43,920 --> 01:22:46,620 -= Imbalan sebagai pembunuh. =- 932 01:22:51,020 --> 01:22:53,820 -= Kau boleh mempertimbangkannya sampai besok tengah hari. =- 933 01:22:53,820 --> 01:22:56,820 -= Jika sudah kau putuskan, berikan nomor telepon rumahmu padaku. =- 934 01:23:01,720 --> 01:23:04,320 -= Ingat, lewat tengah hari kesempatan ini akan hilang. =- 935 01:23:04,320 --> 01:23:05,820 -= [Jenggot Biru] telah meninggalkan chat room. =- 936 01:23:54,530 --> 01:23:55,831 Halo? 937 01:23:56,532 --> 01:24:01,837 =Aku akan memberitahumu sebuah alamat sekarang. Ingat baik-baik!= 938 01:24:03,639 --> 01:24:10,346 =Kota khusus Seoul, Distrik Jongno, Changsin-dong #425-23.= 939 01:24:16,452 --> 01:24:18,850 =Di dalam rumah ada tiga orang.= 940 01:24:19,355 --> 01:24:21,757 =Seorang perempuan beserta dua anaknya.= 941 01:24:24,260 --> 01:24:26,760 =Anak-anak sama sekali tidak boleh sampai terluka.= 942 01:24:26,962 --> 01:24:28,664 =Habisi saja perempuan itu.= 943 01:24:29,765 --> 01:24:30,960 =Camkan itu!= 944 01:24:31,767 --> 01:24:34,870 =Hanya perempuan itu saja yang kau habisi.= 945 01:25:25,721 --> 01:25:27,022 Kau sudah pulang? 946 01:25:29,525 --> 01:25:30,826 Sayang? 947 01:25:33,329 --> 01:25:34,830 Sayang? 948 01:25:46,041 --> 01:25:47,743 Tolong jangan berteriak. 949 01:25:47,743 --> 01:25:49,144 Aku segera pergi. 950 01:25:50,746 --> 01:25:52,248 Tolong jangan berteriak. 951 01:25:59,054 --> 01:26:00,556 Ma--Maaf. 952 01:26:01,056 --> 01:26:04,059 Aku khilaf sesaat... maaf. 953 01:26:04,059 --> 01:26:06,562 Eomma, Appa sudah pulang? 954 01:26:12,968 --> 01:26:13,869 Tidak! 955 01:26:13,869 --> 01:26:17,373 Jangan berteriak! Jangan berteriak! 956 01:26:18,474 --> 01:26:22,177 Jangan berteriak! Jangan berteriak! 957 01:26:25,681 --> 01:26:26,682 Sebentar! 958 01:26:33,088 --> 01:26:37,593 Jangan berteriak! Aku akan segera pergi. 959 01:26:38,594 --> 01:26:41,297 Jangan berteriak! 960 01:27:38,253 --> 01:27:45,260 Kusuruh jangan berteriak. 961 01:27:45,460 --> 01:27:47,260 Maaf. 962 01:27:49,965 --> 01:27:52,368 Sudah kuminta kau jangan berteriak. 963 01:27:52,368 --> 01:27:56,171 Sudah kuminta kau jangan berteriak! Jangan berteriak! 964 01:27:56,171 --> 01:27:57,370 Nak! 965 01:27:59,675 --> 01:28:01,677 Jangan berteriak! 966 01:29:26,962 --> 01:29:28,163 Ajeossi! 967 01:29:39,174 --> 01:29:41,777 Ajeossi, kau siapa? 968 01:29:42,978 --> 01:29:46,081 Di mana Eomma-ku? 969 01:29:59,194 --> 01:30:04,500 Mulai sekarang, kau harus dengar kata-kata Ajeossi. 970 01:30:04,500 --> 01:30:09,404 Dan aku akan membawa eomma dan nunamu kembali. 971 01:30:09,705 --> 01:30:10,906 Benarkah? 972 01:30:13,709 --> 01:30:15,710 Kembalilah ke kamarmu. 973 01:30:16,011 --> 01:30:17,510 Pakailah selimut. 974 01:30:18,514 --> 01:30:20,510 Mulai dari 1 hingga 100... 975 01:30:21,016 --> 01:30:22,718 Hitung sampai 10 kali, 10 kali. 976 01:30:23,218 --> 01:30:24,320 Mengerti? 977 01:30:25,220 --> 01:30:26,220 Iya. 978 01:30:38,934 --> 01:30:50,946 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8.... 979 01:30:59,454 --> 01:31:00,450 Halo? 980 01:31:00,856 --> 01:31:06,261 =Aku akan memberitahumu sebuah alamat sekarang. Ingat baik-baik.= 981 01:31:06,261 --> 01:31:12,067 Kota khusus Seoul, Distrik Jongno, Changsin-dong #425-23. 982 01:31:12,067 --> 01:31:15,170 =Di dalam rumah ada tiga orang.= 983 01:31:15,170 --> 01:31:18,373 =Seorang perempuan beserta dua anaknya.= 984 01:31:18,373 --> 01:31:21,076 =Anak-anak sama sekali tidak boleh sampai terluka.= 985 01:31:21,076 --> 01:31:22,870 =Habisi saja perempuan itu.= 986 01:31:23,278 --> 01:31:27,380 ...98, 99, 100. 987 01:31:27,783 --> 01:31:37,693 1, 2, ,3, 4, 5, 6... 988 01:31:46,501 --> 01:31:47,903 Halo? 989 01:31:48,403 --> 01:31:50,105 =Appa...= 990 01:31:50,105 --> 01:31:52,700 Seong Wook, kau kenapa? 991 01:31:53,108 --> 01:31:56,712 Appa, aku sudah mematuhi apa kata Ajeossi. 992 01:31:56,712 --> 01:32:00,716 Menghitung dari satu sampai seratus dan mengulanginya sebanyak sepuluh kali, 993 01:32:00,716 --> 01:32:04,820 tapi Eomma dan Nuna terbaring di lantai dan bersimbah darah. 994 01:32:04,820 --> 01:32:06,221 Kau bilang nuna kenapa? 995 01:32:06,722 --> 01:32:08,824 Tidak bernafas. 996 01:32:08,824 --> 01:32:09,524 Baik, aku mengerti. 997 01:32:09,524 --> 01:32:10,926 Appa akan segera pulang. 998 01:32:25,340 --> 01:32:26,540 Seonsaeng-nim... 999 01:32:27,042 --> 01:32:28,840 Kenapa berbuat begitu? 1000 01:32:30,345 --> 01:32:32,140 Itu adalah keluargamu. 1001 01:32:32,547 --> 01:32:38,153 Asalkan ibu anak-anak itu mati, aku akan bisa hidup lagi. 1002 01:32:39,955 --> 01:32:42,150 Demi mendapatkan uang asuransi... 1003 01:32:42,958 --> 01:32:45,260 Kenapa kau tega berbuat seperti itu terhadap keluargamu. 1004 01:32:46,461 --> 01:32:48,664 Kau juga demi menyelamatkan saudaramu, bukan? 1005 01:32:48,664 --> 01:32:50,860 Aku juga demi menyelamatkan anak-anakku. 1006 01:32:52,067 --> 01:32:53,360 Tapi... 1007 01:32:53,769 --> 01:32:56,471 Tapi hancur gara-gara kau! 1008 01:32:57,072 --> 01:33:01,276 Putriku mati, hyeongmu juga akan segera mati. 1009 01:33:03,779 --> 01:33:05,080 Karena itu... 1010 01:33:05,380 --> 01:33:07,580 Kau juga mati sana! 1011 01:33:16,792 --> 01:33:18,590 Kenapa harus memilihku? 1012 01:33:19,594 --> 01:33:20,890 Tidak ada alasan. 1013 01:33:21,196 --> 01:33:23,190 Mati kau sana! 1014 01:33:33,108 --> 01:33:34,100 Seonsaeng-nim! 1015 01:33:34,100 --> 01:33:36,011 Tidak! 1016 01:33:36,011 --> 01:33:38,010 Tidak! Tidak! 1017 01:34:37,672 --> 01:34:39,875 Hidup manusia itu sungguh pahit. 1018 01:34:50,585 --> 01:34:51,980 Karena itu terasa sangat menderita, bukan? 1019 01:34:58,693 --> 01:34:59,795 Aku juga lelah. 1020 01:35:02,798 --> 01:35:04,600 Biar aku yang bereskan semua ini. 1021 01:35:20,816 --> 01:35:22,810 Di mana keluarga korban berada? 1022 01:35:23,919 --> 01:35:25,120 Kenapa tanya ini? 1023 01:35:28,223 --> 01:35:31,220 Aku bersalah kepada mereka. 1024 01:35:32,227 --> 01:35:37,132 Kau harus membantuku menyampaikannya. 1025 01:35:48,343 --> 01:35:50,040 Ingatanmu sudah kembali? 1026 01:35:58,954 --> 01:36:00,650 Kenapa? 1027 01:36:01,156 --> 01:36:03,750 Kenapa wanita itu beserta anak perempuannya dibunuh? 1028 01:36:08,663 --> 01:36:10,565 Ada yang menginstruksi, 'kan? 1029 01:36:16,071 --> 01:36:17,370 Mungkinkah... 1030 01:36:17,973 --> 01:36:20,370 Suami dari wanita itu yang memberi instruksi? 1031 01:36:24,679 --> 01:36:27,082 Beberapa waktu yang lalu aku menerima informasi. 1032 01:36:28,783 --> 01:36:33,188 Sebulan sebelum peristiwa itu terjadi, suami wanita yang meninggal tersebut... 1033 01:36:33,188 --> 01:36:35,190 ...membelikan asuransi untuknya. 1034 01:36:38,793 --> 01:36:40,595 Atas instruksi suaminya, bukan? 1035 01:36:41,296 --> 01:36:42,497 Demi uang asuransi, 'kan? 1036 01:36:48,303 --> 01:36:53,300 Keluarga korban ingin tahu kebenarannya seperti apa. 1037 01:36:55,310 --> 01:37:00,715 Malam itu, anak yang kau biarkan hidup itu... 1038 01:37:02,918 --> 01:37:06,220 Ceritakan kebenaran tersebut kepadanya dan kemudian mohon ampun. 1039 01:37:08,520 --> 01:37:13,820 Setelah menghitung mulai dari satu hingga seratus dan mengulangnya sebanyak sepuluh kali dan kau akan membawa ibunya kembali. 1040 01:37:17,232 --> 01:37:20,040 Tahukah kau bagaimana selama bertahun-tahun aku melewati hidupku? 1041 01:37:20,240 --> 01:37:22,140 Harta warisan dirampas oleh keluarga besarku. 1042 01:37:22,440 --> 01:37:24,440 Aku dibuang ke panti asuhan... 1043 01:37:25,941 --> 01:37:29,140 Menangis dan meratap setiap malam... 1044 01:37:30,245 --> 01:37:31,940 Setelah aku dewasa nanti... 1045 01:37:34,249 --> 01:37:38,453 aku harus menangkap Ajeossi yang telah membunuh seluruh anggota keluargaku. 1046 01:37:38,954 --> 01:37:41,756 Menemukannya dan membalas dendam darah ini. 1047 01:37:42,357 --> 01:37:46,161 Bangsat, kenapa anak kecil itu tidak kau bunuh malam itu? 1048 01:37:49,264 --> 01:37:52,360 Harusnya anak kecil itu juga dibunuh, bajingan kau! 1049 01:37:55,470 --> 01:37:56,972 Maafkan aku. 1050 01:38:00,175 --> 01:38:01,376 Maaf. 1051 01:38:02,677 --> 01:38:03,678 Maaf. 1052 01:38:06,781 --> 01:38:07,983 Maaf. 1053 01:38:12,988 --> 01:38:14,180 Sialan! 1054 01:38:22,297 --> 01:38:23,798 Katakan cepat! 1055 01:38:26,801 --> 01:38:29,200 Suami wanita itu yang memberimu perintah, 'kan? 1056 01:38:30,505 --> 01:38:32,007 Iya bukan? 1057 01:38:32,407 --> 01:38:34,810 Atas instruksi ayahku, 'kan? 1058 01:38:42,917 --> 01:38:43,910 Bukan. 1059 01:38:45,620 --> 01:38:47,620 Perbuatanku seorang. 1060 01:38:49,724 --> 01:38:51,420 Semuanya. 1061 01:38:52,527 --> 01:38:54,320 Perbuatanku seorang. 1062 01:39:00,835 --> 01:39:02,830 Sialan. 1063 01:39:06,041 --> 01:39:07,542 Sudah kuduga akan seperti ini. 1064 01:39:11,646 --> 01:39:14,440 Suami dari wanita itu membelikan asuransi untuk wanita tersebut... 1065 01:39:16,740 --> 01:39:18,740 Sungguh sangat kebetulan, 'bukan? 1066 01:39:19,254 --> 01:39:20,655 Sialan, begitu 'kan? 1067 01:39:32,867 --> 01:39:34,060 Bangsat. 1068 01:39:36,471 --> 01:39:40,175 Kau berharap aku akan percaya pada kebohongan seperti ini? 1069 01:40:01,096 --> 01:40:02,790 Jaga dirimu baik-baik. 1070 01:40:53,648 --> 01:40:54,949 Maaf, Seonsaeng-nim! 1071 01:40:55,450 --> 01:40:57,552 Sebelah sana tidak ada jalan. 1072 01:40:57,552 --> 01:41:00,555 Jika ingin menggunakan elevator, silakan sebelah sini. 1073 01:41:01,079 --> 01:41:06,079 Terima kasih telah menggunakan subtitle dari: ~ Damn!SuperSub Indonesia ~ 1074 01:41:06,103 --> 01:41:11,103 Damn!SuperSub Indonesia Facebook Fanpage: https://www.facebook.com/DamnSuperSubIndo 1075 01:41:11,127 --> 01:41:16,127 Kunjungi blog Damn!SuperSub Indonesia di: ~ http://ngesub.com ~ 1076 01:41:16,151 --> 01:41:21,151 ~ Follow twitter kami di: @DSSIndo dan @ngesub dan nantikan karya kami berikutnya. ~ 1077 01:42:51,366 --> 01:42:52,967 Jin Seok! 1078 01:42:52,967 --> 01:42:54,760 Mobilnya sudah selesai diperbaiki! 1079 01:42:55,069 --> 01:42:59,574 Jin Seok, kita mau berangkat! Cepat ke sini! 1080 01:42:59,574 --> 01:43:01,376 Iya, Eomma. Segera! 1081 01:43:09,684 --> 01:43:10,880 Halo! 1082 01:43:11,686 --> 01:43:12,887 Berapa umurmu? 1083 01:43:13,988 --> 01:43:16,190 Wah sudah umur 5 tahun ya? 1084 01:43:20,795 --> 01:43:23,097 Tidak, tidak, kau makan saja sendiri. 1085 01:43:24,599 --> 01:43:25,600 Seong Wook! 1086 01:43:26,000 --> 01:43:27,201 Choi Seong Wook! 1087 01:43:27,302 --> 01:43:29,000 Eomma! 1088 01:43:34,909 --> 01:43:35,810 Ayo! 1089 01:43:37,111 --> 01:43:38,410 Barusan kau bicara dengan siapa? 1090 01:43:39,013 --> 01:43:40,010 Ngobrol apa? 1091 01:43:41,015 --> 01:43:42,116 Kita ke taman bermain, yuk? 1092 01:43:42,116 --> 01:43:44,319 Seong Wook, Seong Wook, ayo cas! 1093 01:43:48,823 --> 01:43:49,620 Sakit? 1094 01:43:50,625 --> 01:43:52,126 Kau pingin naik apa?