1
00:00:46,247 --> 00:00:47,248
Kau tidak ingat?
2
00:00:47,248 --> 00:00:49,651
Aku tidak ingat.
3
00:00:51,452 --> 00:00:53,354
Tidak ingat?
4
00:00:56,757 --> 00:00:57,958
Bunuh dia!
5
00:01:06,967 --> 00:01:07,960
Omo!
6
00:01:08,469 --> 00:01:10,370
Coba lihat keringatmu ini.
7
00:01:10,571 --> 00:01:12,673
Jin Seok, kau tidak apa-apa?
8
00:01:13,774 --> 00:01:14,875
Eomma...
9
00:01:14,875 --> 00:01:15,976
Iya, Jin Seok.
10
00:01:15,976 --> 00:01:18,879
Sepertinya Jin Seok habis bermimpi buruk.
11
00:01:19,380 --> 00:01:20,381
Abeoji.
12
00:01:20,981 --> 00:01:23,084
Makanya kemarin Hyeong suruh jangan tidur terlalu malam.
13
00:01:23,084 --> 00:01:25,386
Kalau mau pindahan besok paginya,
malam sebelumnya harus tidur yang cukup.
14
00:01:26,487 --> 00:01:27,088
Hyeong.
15
00:01:28,489 --> 00:01:32,593
Dia bilang saking semangatnya dia teringat mau pindah rumah sampai tidak bisa tidur.
16
00:01:34,095 --> 00:01:35,396
Sudah hampir sampai ke rumah kita.
17
00:01:35,696 --> 00:01:38,099
Abeoji, siang ini enaknya makan apa ya?
18
00:01:38,099 --> 00:01:40,901
Hari pindahan tentu saja harus makan jajjangmyeon.
19
00:01:41,702 --> 00:01:43,404
Betul! Harus makan jajjangmyeon.
20
00:01:43,428 --> 00:01:48,428
Subtitle oleh:
~ Damn!SuperSub Indonesia ~
21
00:01:48,452 --> 00:01:53,452
Diterjemahkan oleh:
~ totoro ~
22
00:02:02,923 --> 00:02:04,125
Pertama kali melihat rumah baru.
23
00:02:05,626 --> 00:02:08,027
Jelas-jelas ini adalah pertama kali aku melihatnya.
24
00:02:08,027 --> 00:02:09,530
Entah kenapa aku sama sekali tidak merasa asing.
25
00:02:09,530 --> 00:02:10,931
Perasaannya sepertinya tidak asing.
26
00:02:12,433 --> 00:02:13,934
Seperti...
27
00:02:14,335 --> 00:02:16,137
Beberapa waktu yang lalu...
28
00:02:16,137 --> 00:02:19,140
Aku pernah berdiri di sini dan menatap rumah ini.
29
00:02:19,140 --> 00:02:20,641
Saat ini seperti itulah perasaanku.
30
00:02:20,641 --> 00:02:21,642
Bagaimana? Suka?
31
00:02:25,546 --> 00:02:26,647
Aku tanya bagaimana.
32
00:02:26,847 --> 00:02:28,849
Mirip rumah yang ada dalam impianmu?
33
00:02:35,656 --> 00:02:37,858
Mulai dari saat SD, seluruh periode belajar
34
00:02:37,858 --> 00:02:40,261
hyeong selalu berhasil mempertahankan rankingnya di juara satu.
35
00:02:40,261 --> 00:02:43,164
Dia adalah lulusan universitas terkemuka yang membuat orang-orang merasa iri hati.
36
00:02:43,164 --> 00:02:44,165
Jenius.
37
00:02:45,266 --> 00:02:49,870
Saat remaja hyeong telah menunjukkan talenta yang luar biasa dalam semua aspek.
38
00:02:52,573 --> 00:02:54,375
Dia sangat kompetitif.
39
00:02:54,375 --> 00:02:57,478
Memiliki bakat alam dalam bidang olah-raga sehingga dijuluki atlet serba bisa.
40
00:02:59,980 --> 00:03:01,382
Dan dia boleh dibilang cukup trampil.
41
00:03:01,382 --> 00:03:04,785
Semua masalah di rumah tidak perlu memanggil ahlinya. Hanya Hyeong seorang saja sudah bisa menanggulanginya.
42
00:03:07,188 --> 00:03:08,689
Hyeong tidak cuma tidak merokok dan minum-minum,
43
00:03:08,689 --> 00:03:11,692
dia juga seorang pria sejati yang tidak pernah bertutur-kata secara kasar.
44
00:03:11,692 --> 00:03:12,793
Memiliki logika yang tinggi.
45
00:03:12,793 --> 00:03:15,196
Pintar dalam artikulasi dan memiliki selera humor yang tinggi.
46
00:03:15,196 --> 00:03:19,099
Hyeong membuat orang-orang merasa iri dan suka bercampur aduk menjadi satu.
47
00:03:19,900 --> 00:03:23,103
Tentu saja aku juga sangat memuja Hyeong yang seperti ini.
48
00:03:23,504 --> 00:03:24,805
Tidak...
49
00:03:24,805 --> 00:03:26,507
Aku sangat respek terhadapnya.
50
00:03:28,309 --> 00:03:32,012
Bagi orang yang harus mengulang dua kali dan juga penderita neurasthenia kronis sepertiku,
51
00:03:32,012 --> 00:03:33,214
Hyeong itu...
52
00:03:33,214 --> 00:03:35,216
...merupakan kebanggaan satu-satunya bagiku.
53
00:03:35,216 --> 00:03:37,017
Sebuah rasa bangga yang meluap.
54
00:03:37,017 --> 00:03:38,010
Yoo Seok!
55
00:03:38,919 --> 00:03:40,821
Eomma, biar aku saja.
56
00:03:44,124 --> 00:03:46,026
Walaupun setahun yang lalu
57
00:03:46,026 --> 00:03:49,530
dikarenakan kecelakaan lalu-lintas yang mengakibatkan kaki kiri Hyeong menjadi agak pincang,
58
00:03:49,530 --> 00:03:51,832
Tapi bagiku beserta keluargaku...
59
00:03:52,132 --> 00:03:54,730
Hyeong masih tetap seorang pahlawan yang begitu sempurna dan sama sekali tidak pernah berubah.
60
00:03:56,737 --> 00:03:58,339
Tolong yang ini agak hati-hati.
61
00:03:59,340 --> 00:04:00,341
Tolong letakkan di tengah-tengah ruang tamu.
62
00:04:00,341 --> 00:04:01,642
Baik.
63
00:04:01,642 --> 00:04:02,640
Ini...
64
00:04:04,245 --> 00:04:05,946
Sebelah sana, dekat pilar.
65
00:04:05,946 --> 00:04:07,548
- Tolong letakkan di samping pilar itu.
- Baik.
66
00:04:10,951 --> 00:04:12,753
Yang di sana tolong lebih berhati-hati ya.
67
00:04:12,753 --> 00:04:13,454
Baik.
68
00:04:17,056 --> 00:04:18,359
Yang ini mau ditaruh di mana?
69
00:04:19,560 --> 00:04:20,561
Itu adalah kotak berisi buku ya?
70
00:04:20,561 --> 00:04:21,960
Biar aku saja, biar aku saja.
71
00:04:29,169 --> 00:04:29,970
Hati-hati! Hati-hati!
72
00:04:45,085 --> 00:04:45,786
Hyeong!
73
00:04:46,587 --> 00:04:48,489
Bukankah kita punya kamar masing-masing?
74
00:04:48,489 --> 00:04:50,491
Ah, kau belum tahu ya?
75
00:04:50,491 --> 00:04:54,695
Pemilik lama meninggalkan beberapa koper di dalam kamar lantai dua itu.
76
00:04:55,896 --> 00:04:58,499
Kalau begitu kamar tersebut nantinya tidak bisa digunakan?
77
00:04:58,499 --> 00:05:00,501
Tidak, tidak, sepertinya 'gak begitu.
78
00:05:01,001 --> 00:05:02,703
Mereka memohon-mohon.
79
00:05:02,703 --> 00:05:05,906
Abeoji kita orangnya gak tegaan, jadi 'gak bisa menolak.
80
00:05:05,906 --> 00:05:07,007
Harusnya sih 'gak lama lagi akan dipindahkan.
81
00:05:09,410 --> 00:05:12,413
Tapi ngomong-ngomong sepertinya kau 'gak suka berbagi kamar tidur denganku.
82
00:05:12,413 --> 00:05:13,414
Iya.
83
00:05:14,014 --> 00:05:14,915
Sudah kuduga.
84
00:05:15,215 --> 00:05:16,317
Sudah kelihatan.
85
00:05:17,618 --> 00:05:18,519
Bercanda!
86
00:05:18,619 --> 00:05:20,020
Aku sekedar tanya saja karena penasaran.
87
00:05:20,621 --> 00:05:21,620
Yoo Seok!
88
00:05:22,222 --> 00:05:23,324
Ya, Eomma?
89
00:05:23,324 --> 00:05:25,526
Bisa turun bantu Eomma dulu sebentar?
90
00:05:30,931 --> 00:05:32,833
Jangan dorong kepalaku!
91
00:05:32,833 --> 00:05:34,435
Sel otakku bisa mati!
92
00:05:34,435 --> 00:05:35,736
'Gak akan mati!
93
00:05:41,742 --> 00:05:42,543
Permisi...
94
00:05:42,543 --> 00:05:43,143
Ya?
95
00:05:43,143 --> 00:05:44,745
Yang ini mau taruh di mana?
96
00:05:44,745 --> 00:05:46,447
Ah, itu...
97
00:05:46,447 --> 00:05:47,548
Tolong taruh saja di samping ranjang.
98
00:05:47,548 --> 00:05:48,349
Baik.
99
00:05:52,052 --> 00:05:52,953
Anda baik-baik saja?
100
00:05:55,450 --> 00:05:57,458
Aigoo, terima kasih.
101
00:05:57,858 --> 00:05:59,960
'Gak apa-apa.
Lagipula ini adalah barang kami juga.
102
00:06:01,862 --> 00:06:03,263
Tapi anu...
103
00:06:03,263 --> 00:06:04,565
Orang yang barusan lewat itu...
104
00:06:04,565 --> 00:06:05,566
Hyeong-mu ya?
105
00:06:05,966 --> 00:06:06,567
Iya.
106
00:06:06,567 --> 00:06:07,468
Kenapa?
107
00:06:08,869 --> 00:06:10,971
Kau bilang dia adalah Hyeong-mu?
108
00:06:12,573 --> 00:06:14,575
Itulah.
kami sama sekali tidak mirip ya?
109
00:06:14,575 --> 00:06:17,277
Kalau begitu umur berapa Hyeong-mu?
110
00:06:17,277 --> 00:06:17,878
Kenapa?
111
00:06:17,878 --> 00:06:18,870
Ajeossi!
112
00:06:19,780 --> 00:06:21,982
Sepertinya ada yang mencarimu di dapur.
113
00:06:21,982 --> 00:06:23,384
Ah, iya.
114
00:06:29,189 --> 00:06:36,497
- Aigoo, aigoo.
- Aigoo, aigoo... mau mati rasanya.
115
00:06:40,200 --> 00:06:42,202
Jin Seok...
116
00:06:42,202 --> 00:06:43,303
Bagaimana menurutmu rumah baru ini?
117
00:06:43,303 --> 00:06:44,505
Kau suka?
118
00:06:44,505 --> 00:06:46,106
Sudah kubilang suka, Eomma.
119
00:06:46,106 --> 00:06:47,007
Serius?
120
00:06:47,007 --> 00:06:47,708
Kau benar suka?
121
00:06:48,308 --> 00:06:49,610
Aigoo...
122
00:06:49,710 --> 00:06:51,211
Dia sangat suka tuh!
123
00:06:51,211 --> 00:06:53,414
Selain harus sekamar berdua denganku.
124
00:06:54,515 --> 00:06:55,516
Ah, dasar!
125
00:06:55,516 --> 00:06:56,917
Bersabarlah beberapa waktu.
126
00:06:56,917 --> 00:06:59,420
Pemilik yang lama bilang sebulan lagi dia akan kembali dan memindahkan koper-kopernya.
127
00:06:59,420 --> 00:07:00,921
Ah, tidak apa-apa Abeoji.
128
00:07:00,921 --> 00:07:02,222
Hyeong ngarang.
129
00:07:02,623 --> 00:07:05,325
Tadi sama sekali tidak terlihat sedikit pun keraguan padamu.
130
00:07:05,526 --> 00:07:07,127
Apaan sih? Kapan?
131
00:07:07,127 --> 00:07:08,228
Iya nih!
132
00:07:08,228 --> 00:07:12,733
Lagipula jika ada pelajaran apa yang tidak kau mengerti bisa langsung kau tanyakan pada Hyeong. 'Kan enak begitu?
133
00:07:13,133 --> 00:07:14,334
Oh ya, Abeoji...
134
00:07:14,334 --> 00:07:16,837
Itu... koper isinya apa saja?
135
00:07:16,837 --> 00:07:18,238
Kurang tahu juga.
136
00:07:18,238 --> 00:07:20,140
Sepertinya sih barang-barang bekas yang sudah pernah dipakai sebelumnya.
137
00:07:20,140 --> 00:07:22,240
Barang? Barang apa?
138
00:07:22,843 --> 00:07:25,546
Anu, aku ini cuma sekedar berjaga-jaga saja.
139
00:07:25,546 --> 00:07:27,347
Kau sama sekali tidak boleh masuk ke kamar itu.
140
00:07:27,347 --> 00:07:28,849
Mereka sudah wanti-wanti...
141
00:07:28,849 --> 00:07:31,051
Supaya kita tidak masuk ke sana.
142
00:07:32,553 --> 00:07:33,353
Eh, Jin Seok...
143
00:07:33,353 --> 00:07:35,456
Kau masih tetap makan obat tepat waktu, 'kan?
144
00:07:35,456 --> 00:07:36,450
Tentu saja.
145
00:07:36,857 --> 00:07:37,850
Aku selalu makan kok!
146
00:07:45,566 --> 00:07:46,567
Bunyi apa itu?
147
00:07:48,368 --> 00:07:49,369
Apa maksudmu?
148
00:07:49,369 --> 00:07:51,171
Bunyi dari loteng barusan.
149
00:07:51,672 --> 00:07:53,474
Rasanya seperti ada barang berat yang jatuh.
150
00:07:53,474 --> 00:07:54,975
Bukan suara guntur, ya?
151
00:07:54,975 --> 00:07:56,777
Bukan suara guntur.
152
00:07:57,578 --> 00:07:59,580
Pas di atas sini adalah kamar kecil itu, 'kan?
153
00:08:00,080 --> 00:08:01,782
Tidak salah, memang kamar kecil itu.
154
00:08:02,783 --> 00:08:04,485
Yakin bukan suara guntur?
155
00:08:04,885 --> 00:08:06,086
Suara guntur...
156
00:08:08,789 --> 00:08:10,891
Benar tuh! Suara guntur.
157
00:08:11,992 --> 00:08:12,893
Iya ya?
158
00:08:13,894 --> 00:08:15,496
Katanya hujan ini baru akan berhenti besok pagi.
159
00:08:15,496 --> 00:08:16,797
Menurut ramalan cuaca seperti itu.
160
00:08:17,097 --> 00:08:18,298
Sungguh beruntung.
161
00:08:18,298 --> 00:08:20,400
Hujan baru turun setelah kita selesai pindahan.
162
00:08:20,400 --> 00:08:21,900
Iya, betul.
163
00:08:22,202 --> 00:08:24,304
Hampir saja jadi malapetaka.
164
00:08:24,304 --> 00:08:25,405
Iya tuh!
165
00:08:54,535 --> 00:08:55,836
Jangan terlalu khawatir.
166
00:08:57,237 --> 00:08:58,230
Tentang?
167
00:08:59,940 --> 00:09:02,042
Kali ini kau pasti bisa lulus.
168
00:09:03,644 --> 00:09:05,546
Kau tidak merasa jika rumah ini lumayan?
169
00:09:12,452 --> 00:09:13,954
Aigoo...
170
00:09:15,155 --> 00:09:16,256
Saatnya tidur.
171
00:09:30,671 --> 00:09:34,274
-= "Cinta Usang" - Lee Moon Sae =-
~ Tanpa sepengetahuan orang-orang... ~
172
00:09:34,274 --> 00:09:38,579
-= "Cinta Usang" - Lee Moon Sae =-
~ Aku berjalan mondar-mandir dengan air mata berderai bak peluh... ~
173
00:09:38,579 --> 00:09:42,082
~ Kenangan masa lalu...~
174
00:09:42,082 --> 00:09:44,985
~ Yang masih tersimpan rapat di dalam sanubari... ~
175
00:09:45,586 --> 00:09:49,189
~ Di bawah langit yang hampa... ~
176
00:09:49,189 --> 00:09:53,193
~ Lampu - lampu mulai dinyalakan... ~
177
00:09:53,193 --> 00:09:57,097
~ Cinta usang... nama itu... ~
178
00:10:53,754 --> 00:10:55,856
Kau sama sekali tidak boleh masuk ke kamar itu.
179
00:11:11,071 --> 00:11:12,072
Hyeong!
180
00:11:12,072 --> 00:11:13,874
Sedang apa kau di sini?
181
00:11:13,874 --> 00:11:14,875
Hyeong!
182
00:11:14,875 --> 00:11:16,777
Di dalam situ ada bunyi-bunyi aneh.
183
00:11:17,177 --> 00:11:18,078
Bunyi-bunyi aneh?
184
00:11:18,078 --> 00:11:18,979
Iya.
185
00:11:18,979 --> 00:11:20,180
Bunyi-bunyi aneh.
186
00:11:26,687 --> 00:11:27,487
Oh!
187
00:11:27,888 --> 00:11:28,689
Ada, 'kan?
188
00:11:29,089 --> 00:11:30,590
Aku tidak mendengar ada suara apapun.
189
00:11:31,792 --> 00:11:32,592
Tidak ada?
190
00:11:39,199 --> 00:11:40,510
Hyeong, beneran ada.
191
00:11:40,510 --> 00:11:42,110
Barusan ini ada.
192
00:11:42,110 --> 00:11:44,010
Menurutku kau cuma ngarang saja karena malas belajar.
193
00:11:44,010 --> 00:11:45,010
Bukan, bukan seperti itu.
194
00:11:45,010 --> 00:11:47,010
Beneran!
Barusan beneran ada bunyi-bunyi aneh.
195
00:11:47,210 --> 00:11:48,280
Iya, iya.
196
00:11:48,280 --> 00:11:49,950
Pada saat mendengar ada bunyi-bunyi aneh...
197
00:11:49,950 --> 00:11:50,850
Berarti saatnya untuk keluar mencari udara segar.
198
00:11:50,850 --> 00:11:53,450
Sekarang? Tapi di luar lagi hujan deras.
Kau mau ke mana?
199
00:11:53,550 --> 00:11:55,450
Kalau hujan tinggal bawa payung saja beres.
200
00:11:56,416 --> 00:12:00,520
- Dasar!
- Aku melihatmu terlalu khawatir.
Kau butuh merasakan angin atap.
201
00:12:03,924 --> 00:12:06,827
Hujannya sungguh lebat sekali.
202
00:12:09,029 --> 00:12:10,130
Hyeong...
203
00:12:13,734 --> 00:12:14,735
Terima kasih.
204
00:12:17,037 --> 00:12:18,038
Buat?
205
00:12:19,139 --> 00:12:19,940
Ya gitu.
206
00:12:19,940 --> 00:12:20,941
Dasar!
207
00:12:21,441 --> 00:12:22,342
Kurang kerjaan.
208
00:12:31,151 --> 00:12:32,252
Halo?
209
00:12:33,854 --> 00:12:34,955
Ya, Abeoji.
210
00:12:36,056 --> 00:12:37,958
Iya, kami lagi mencari udara segar di depan rumah.
211
00:12:39,760 --> 00:12:40,861
Iya.
212
00:12:41,361 --> 00:12:42,362
Yang itu?
213
00:12:46,166 --> 00:12:48,268
Baik, aku segera turun ke bawah dan membantumu cari.
214
00:12:49,169 --> 00:12:50,070
Baik.
215
00:12:51,471 --> 00:12:52,272
Abeoji ya?
216
00:12:52,272 --> 00:12:54,875
Iya, sebelumnya Abeoji pernah meminta bantuanku mencari data.
217
00:12:54,875 --> 00:12:56,276
Barusan aku ditagih.
218
00:12:57,477 --> 00:12:58,678
Aku ke sana sebentar nanti aku balik lagi.
219
00:12:58,678 --> 00:13:00,080
Kau tunggu aku sebentar di sini.
220
00:13:00,080 --> 00:13:01,081
Tidak apa, kita balik sama-sama saja.
221
00:13:01,081 --> 00:13:01,882
Gak usah.
222
00:13:01,882 --> 00:13:03,583
'Gak sampai 10 menit kok!
223
00:13:03,583 --> 00:13:04,985
Kau tunggulah sebentar di sini.
224
00:13:05,786 --> 00:13:06,486
Baiklah.
225
00:13:51,031 --> 00:13:52,132
Siapa kalian?
226
00:14:16,256 --> 00:14:16,957
Tangkap dia!
227
00:14:26,266 --> 00:14:27,067
Hyeong!
228
00:14:27,767 --> 00:14:28,869
Cepat seret dia pergi!
229
00:14:31,571 --> 00:14:32,372
Hyeong!
230
00:14:39,079 --> 00:14:41,081
Hyeong!
231
00:14:55,996 --> 00:14:57,898
07Z-8911.
232
00:14:58,198 --> 00:15:02,002
07Z-8911.
233
00:15:09,109 --> 00:15:10,010
Jin Seok!
234
00:15:11,111 --> 00:15:12,112
Kau kenapa begitu?
235
00:15:12,712 --> 00:15:14,214
Masalah besar.
236
00:15:14,214 --> 00:15:15,115
Hyeong...
237
00:15:15,315 --> 00:15:16,416
Hyeong diculik.
238
00:15:17,517 --> 00:15:18,218
Hei! Hei!
239
00:15:18,218 --> 00:15:19,619
- Jin Seok!
- Hei!
240
00:15:21,922 --> 00:15:22,622
Jin Seok!
241
00:15:22,622 --> 00:15:23,323
Sadarkan dirimu!
242
00:15:23,323 --> 00:15:24,524
- Hei! Hei!
- Jin Seok!
243
00:15:24,925 --> 00:15:26,426
Omo! Omo!
244
00:15:47,547 --> 00:15:48,448
Bunuh dia!
245
00:15:53,153 --> 00:15:54,254
Jin Seok...
246
00:15:54,254 --> 00:15:55,355
Kau sudah sadarkan diri?
247
00:15:57,457 --> 00:15:58,558
Eomma?
248
00:15:59,359 --> 00:16:00,760
Iya, ini Eomma.
249
00:16:00,760 --> 00:16:01,561
Kau baik-baik saja?
250
00:16:05,966 --> 00:16:07,567
Hyeong mana?
251
00:16:08,268 --> 00:16:09,869
Dia masih... masih belum pulang.
252
00:16:09,869 --> 00:16:10,770
Juga tidak ada kabar beritanya.
253
00:16:11,771 --> 00:16:12,872
Kalian sudah lapor polisi?
254
00:16:12,872 --> 00:16:13,573
Sudah.
255
00:16:13,573 --> 00:16:14,975
Sebentar lagi polisi akan tiba.
256
00:16:14,975 --> 00:16:16,576
Mereka bilang ingin mendengar langsung darimu.
257
00:16:22,682 --> 00:16:23,984
Baiklah.
258
00:16:24,784 --> 00:16:26,186
Dari antara pria-pria tersebut
259
00:16:26,186 --> 00:16:28,688
ada yang wajah dan perawakannya yang kau ingat?
260
00:16:30,190 --> 00:16:31,591
Tidak ada.
261
00:16:31,992 --> 00:16:33,793
Hujannya terlalu deras.
262
00:16:33,793 --> 00:16:36,796
Ditambah langit yang gelap.
Waktu itu aku sedikit panik.
263
00:16:36,796 --> 00:16:38,298
Aku tidak sempat memperhatikan wajah dan perawakan mereka seperti apa.
264
00:16:39,699 --> 00:16:40,600
Tapi...
265
00:16:40,600 --> 00:16:42,200
Aku ingat plat mobilnya.
266
00:16:42,502 --> 00:16:43,703
07Z-8911.
267
00:16:43,703 --> 00:16:45,505
Sebuah minibus berwarna hitam.
268
00:16:45,505 --> 00:16:47,407
Ah, sangat disayangkan.
269
00:16:47,407 --> 00:16:49,709
Plat nomor itu adalah plat nomor bodongan.
270
00:16:49,709 --> 00:16:50,910
Tidak, aku yakin sekali.
271
00:16:50,910 --> 00:16:52,712
07Z-8911.
272
00:16:52,712 --> 00:16:55,315
Ah itu, semua mobil minibus hitam di negeri ini...
273
00:16:55,315 --> 00:16:55,915
Maksudku...
274
00:16:55,915 --> 00:16:58,418
Semua kenderaan yang ada di negeri ini,
tidak ada satupun yang berplat nomor seperti itu.
275
00:16:58,418 --> 00:16:59,019
Bukan begitu, Hyeongsa-nim.
276
00:16:59,019 --> 00:17:01,010
Benar nomor yang ini.
07Z-8911.
277
00:17:01,021 --> 00:17:02,422
Gini, gini.
278
00:17:02,422 --> 00:17:05,124
Demi berjaga-jaga, sampai nomor plat mobil yang mirip-mirip pun sudah kami selidiki.
279
00:17:05,124 --> 00:17:07,427
Tapi sama sekali tidak menemukan mobil minibus hitam yang dimaksud.
280
00:17:09,028 --> 00:17:11,931
Pada saat itu hujan turun dengan deras.
281
00:17:11,931 --> 00:17:13,833
Ditambah langit yang gelap.
Nomor yang kau hafal saat itu...
282
00:17:13,833 --> 00:17:16,136
Ada kemungkinan kau salah lihat.
283
00:17:19,139 --> 00:17:21,940
Katanya dikarenakan penyakit neurasthenia,
kau mengonsumsi obat-obatan secara teratur.
284
00:17:21,940 --> 00:17:23,043
Tidak, aku yakin sekali!
285
00:17:23,043 --> 00:17:25,545
07Z-8911, minibus hitam!
286
00:17:25,545 --> 00:17:27,046
Jin Seok...
287
00:17:27,046 --> 00:17:29,649
Cukup sampai di sini saja hari ini.
288
00:17:29,649 --> 00:17:31,751
Kondisi jasmani anak kami sedikit lemah.
289
00:17:31,751 --> 00:17:33,953
Sepertinya hari ini dia sangat syok.
290
00:17:34,454 --> 00:17:35,355
Baiklah kalau begitu.
291
00:17:37,957 --> 00:17:39,759
Kemudian...
292
00:17:39,759 --> 00:17:42,762
Penantian panjang yang membuat orang tidak tenang telah dimulai.
293
00:17:53,273 --> 00:17:54,270
Sehari...
294
00:17:55,475 --> 00:17:57,170
Dua hari...
295
00:17:59,179 --> 00:18:00,480
Kemudian menjadi seminggu.
296
00:18:02,682 --> 00:18:03,783
Sepuluh hari telah berlalu.
297
00:18:04,784 --> 00:18:05,785
Lima belas hari berlalu.
298
00:18:05,785 --> 00:18:08,488
Secara berangsur-angsur polisi mulai merasa bosan dan mulai kehilangan semangat.
299
00:18:08,888 --> 00:18:10,490
Mereka merasa semakin hilang semangat.
300
00:18:10,490 --> 00:18:12,492
Aku beserta orang-tuaku
301
00:18:12,492 --> 00:18:14,490
perlahan-lahan merasa semakin resah.
302
00:18:54,534 --> 00:18:55,335
Bunuh dia!
303
00:18:58,338 --> 00:19:01,241
Ditambah...
Tiap malam pria itu akan muncul dalam mimpiku.
304
00:19:01,841 --> 00:19:03,643
Membuat orang memiliki sebuah perasaan familiar yang aneh.
305
00:19:03,643 --> 00:19:06,045
Tapi siapa gerangan pria ini, aku sama sekali tidak tahu.
306
00:19:06,646 --> 00:19:08,148
Dia di dalam mimpiku...
307
00:19:08,248 --> 00:19:10,250
dia merasakan penderitaan yang luar biasa.
308
00:21:42,602 --> 00:21:47,206
Tepatnya pada hari di mana Hyeong diculik.
309
00:21:47,206 --> 00:21:49,309
Pada pagi hari di hari ke lima belas...
310
00:21:50,209 --> 00:21:51,511
Hyeong kembali.
311
00:21:58,318 --> 00:21:59,519
Tapi...
312
00:22:00,620 --> 00:22:03,222
Apa sebenarnya yang telah dilalui oleh Hyeong selama belasan hari tersebut...
313
00:22:03,222 --> 00:22:05,124
Hyeong sama sekali tidak ingat.
314
00:22:08,728 --> 00:22:10,930
Ada suasana atau pemandangan yang khusus?
315
00:22:10,930 --> 00:22:14,634
Menurut dokter ini adalah amnesia yang disosiatif.
316
00:22:14,834 --> 00:22:16,536
Misalnya peristiwa di masa-masa sekolah...
317
00:22:16,536 --> 00:22:18,938
Kenangan buruk pada hari tersebut...
318
00:22:18,938 --> 00:22:21,140
- Tidak, aku tidak ingat.
- ...dihilangkan oleh Hyeong dari ingatannya.
319
00:22:21,541 --> 00:22:25,044
Dan dokter bilang satu-satunya cara yang bisa membuatnya mengingat kembali...
320
00:22:25,044 --> 00:22:26,946
Kau tidak merasakan dampak apapun?
321
00:22:26,946 --> 00:22:28,448
...adalah menunggu.
322
00:22:35,355 --> 00:22:36,350
Hyeong, sudah tidur?
323
00:22:39,058 --> 00:22:40,060
Belum.
324
00:22:42,261 --> 00:22:44,063
Kami sangat mengkhawatirkanmu.
325
00:22:46,766 --> 00:22:48,067
Maaf, semua ini gara-garaku.
326
00:22:49,369 --> 00:22:50,470
Tidak begitu.
327
00:22:51,571 --> 00:22:53,072
Aku yang bersalah padamu.
328
00:22:56,175 --> 00:22:57,370
Selamat malam.
329
00:23:02,281 --> 00:23:03,480
Hyeong juga.
330
00:24:25,280 --> 00:24:27,880
-= Aku sudah memasak kimchi jigae, tinggal kau panaskan saja. Jangan coba-coba pesan jjajangmyeon ya! - Eomma - =-
331
00:24:50,389 --> 00:24:51,390
Jin Seok, lagi ngapain?
332
00:24:52,291 --> 00:24:53,490
Oh Hyeong!
333
00:24:54,894 --> 00:24:55,895
Gak ngapa-ngapain.
334
00:24:55,895 --> 00:24:56,996
Tidurmu nyenyak?
335
00:24:58,798 --> 00:25:00,199
Aku lapar.
336
00:25:00,199 --> 00:25:01,200
Kita makan yuk!
337
00:25:06,806 --> 00:25:08,100
Enak, enak banget!
338
00:25:09,909 --> 00:25:11,210
Sudah pasti jjajangmyeon.
339
00:25:11,210 --> 00:25:13,010
Jadi orang Korea itu harus makan jjajangmyeon.
340
00:25:20,119 --> 00:25:21,420
Oh ya, Hyeong...
341
00:25:21,420 --> 00:25:23,022
Tadi malam kau pergi ke mana?
342
00:25:25,024 --> 00:25:26,225
Tadi malam? Siapa?
343
00:25:29,228 --> 00:25:30,329
Hyeong lah!
344
00:25:30,329 --> 00:25:32,331
Tadi malam bukannya kau sempat keluar?
345
00:25:34,534 --> 00:25:36,235
Nggak tuh! Aku tidak ke mana-mana.
346
00:25:38,237 --> 00:25:39,138
Tidak ada?
347
00:25:39,138 --> 00:25:41,641
Aku dengar suara Hyeong buka pintu pas keluar.
Juga ada suara pintu depan.
348
00:25:47,246 --> 00:25:49,148
Kau mimpi nih! Mimpi.
349
00:25:49,148 --> 00:25:50,950
Semalaman seperti orang bingung.
350
00:25:50,950 --> 00:25:52,451
Aigoo, dasar.
351
00:25:55,855 --> 00:25:56,656
Masa sih?
352
00:25:58,057 --> 00:25:59,559
Aku harus pergi nih!
353
00:25:59,859 --> 00:26:00,860
- Sudah selesai makannya?
- Hmm.
354
00:26:01,761 --> 00:26:03,863
Aku harus cabut nih!
Ini nanti tolong kau bereskan ya?
355
00:26:03,863 --> 00:26:04,964
Ah, yang benar!
356
00:26:05,164 --> 00:26:05,965
Baiklah.
357
00:26:05,965 --> 00:26:06,766
Cabut dulu ya!
358
00:26:06,766 --> 00:26:07,667
Hati-hati!
359
00:26:14,273 --> 00:26:15,174
Hyeong!
360
00:26:16,576 --> 00:26:17,570
Ya?
361
00:26:17,977 --> 00:26:20,279
Kakimu... kenapa begitu?
362
00:26:22,582 --> 00:26:23,580
Apanya?
363
00:26:24,183 --> 00:26:25,685
Kenapa yang pincang adalah kaki kananmu?
364
00:26:30,489 --> 00:26:31,390
Aku?
365
00:26:31,490 --> 00:26:32,892
Iya, barusan.
366
00:26:39,098 --> 00:26:39,899
Maaf ya...
367
00:26:39,899 --> 00:26:41,701
Aku ini lagi terburu-buru sekarang.
368
00:26:41,701 --> 00:26:43,202
Jangan bercanda ya.
369
00:27:12,231 --> 00:27:13,032
Ayo sini cepat!
370
00:27:13,332 --> 00:27:14,233
Iya, Abeoji.
371
00:27:15,234 --> 00:27:16,435
Jin Seok, jangan cuma makan daging saja.
372
00:27:16,435 --> 00:27:18,037
Harus lebih banyak makan sayuran.
373
00:27:18,037 --> 00:27:20,039
Aku makan galbi-jjim dulu baru habis itu makan sayuran.
374
00:27:20,740 --> 00:27:21,841
Jangan terlalu pemilih.
375
00:27:21,841 --> 00:27:23,042
Aku pulang.
376
00:27:23,042 --> 00:27:24,140
Sini cepat!
377
00:27:25,044 --> 00:27:25,645
Hyeong.
378
00:27:25,645 --> 00:27:26,646
Masih belum makan malam, 'kan?
379
00:27:26,646 --> 00:27:27,640
Belum.
380
00:27:28,447 --> 00:27:29,749
Wah, galbi-jjim ya? Galbi-jim!
381
00:27:29,749 --> 00:27:30,850
Enak banget!
382
00:27:36,956 --> 00:27:37,757
Pulas tidurnya?
383
00:27:38,057 --> 00:27:39,358
Aku tidak tidur.
384
00:27:39,358 --> 00:27:40,259
Jelas-jelas lagi tidur.
385
00:27:43,362 --> 00:27:45,364
Aigoo, saatnya tidur.
386
00:27:48,968 --> 00:27:50,569
Kalau sudah cape ya tidurlah.
387
00:27:51,070 --> 00:27:52,171
Jangan tidur sambil duduk.
388
00:27:52,672 --> 00:27:53,673
Cepat tidur sana!
389
00:27:53,673 --> 00:27:56,075
Aku tidak tidur.
Aku cuma lagi memikirkan sesuatu.
390
00:27:57,677 --> 00:27:58,878
Aku tidur ya.
391
00:30:31,931 --> 00:30:32,731
Halo!
392
00:30:32,731 --> 00:30:35,034
Ajeossi, tolong kejar taksi yang ada di depan.
393
00:30:35,034 --> 00:30:37,136
- Kejar taksi itu! Jangan sampai hilang!
- Baik.
394
00:32:27,846 --> 00:32:28,948
Sajang-nim, Anda sudah tiba?
395
00:32:29,448 --> 00:32:30,349
Masuk!
396
00:32:31,750 --> 00:32:33,150
Bedebah kalian!
397
00:32:34,853 --> 00:32:36,855
Kerja tidak becus!
398
00:32:36,855 --> 00:32:38,150
Maaf, Sajang-nim.
399
00:32:39,258 --> 00:32:40,459
Berapa tempat?
400
00:32:40,459 --> 00:32:41,660
Dua tempat.
401
00:32:41,860 --> 00:32:45,860
Bajingan, dasarnya sudah tidak punya kerjaan.
402
00:32:47,066 --> 00:32:48,968
Jangan-jangan kau salah lihat?
403
00:32:48,968 --> 00:32:51,370
Sama sekali tidak ada mobil minibus seperti itu.
404
00:32:51,370 --> 00:32:53,572
Kami sudah mengerti.
405
00:32:53,572 --> 00:32:56,275
PNS sungguh susah dilayani.
406
00:32:58,777 --> 00:33:00,070
Makanya.
407
00:34:06,845 --> 00:34:11,650
Sialan, kenapa sampai ke sini sehingga kami jadi serba salah.
408
00:34:13,052 --> 00:34:14,453
Anu...
409
00:34:14,753 --> 00:34:16,155
Bukan seperti itu.
410
00:34:16,155 --> 00:34:18,657
Ajeossi satu ini sungguh menjengkelkan.
411
00:34:18,657 --> 00:34:21,760
Sajang-nim kami sudah sangat berusaha,
kau masih juga tidak mengerti.
412
00:34:21,760 --> 00:34:25,064
Sepertinya ada kesalah-pahaman.
413
00:34:30,068 --> 00:34:30,869
Hei!
414
00:34:30,969 --> 00:34:31,970
Berhenti kau!
415
00:34:34,173 --> 00:34:34,972
Bajingan!
416
00:34:36,575 --> 00:34:37,175
Hei!
417
00:34:39,878 --> 00:34:40,679
Hei!
418
00:34:41,079 --> 00:34:42,881
Hei!
419
00:34:44,583 --> 00:34:45,580
Berhenti!
420
00:34:55,094 --> 00:34:55,690
Cepat!
421
00:35:34,433 --> 00:35:35,334
Ke mana dia?
422
00:35:35,334 --> 00:35:37,236
Sialan, mau gila rasanya.
423
00:35:37,636 --> 00:35:39,037
Sepertinya dia lari ke sebelah sini.
424
00:35:39,338 --> 00:35:42,240
Tidak mungkin dia berlari jauh, kampret.
425
00:35:47,346 --> 00:35:50,349
Hei, coba kau cek ke sebelah sana!
426
00:35:50,349 --> 00:35:51,650
Aku cek ke sebelah sini.
427
00:36:54,012 --> 00:36:55,314
Ada apa? Kau sudah bangun?
428
00:36:59,618 --> 00:37:00,519
Kenapa begitu?
429
00:37:03,522 --> 00:37:04,520
Apanya?
430
00:37:05,224 --> 00:37:06,625
Kenapa begitu kaget?
431
00:37:07,326 --> 00:37:08,227
Ada sesuatu yang terjadi?
432
00:37:10,829 --> 00:37:14,633
Tti--Tidak apa-apa.
433
00:37:16,935 --> 00:37:17,636
Jin Seok!
434
00:37:30,048 --> 00:37:31,250
Jin Seok!
435
00:37:33,051 --> 00:37:34,253
Ada apa?
436
00:37:35,454 --> 00:37:37,350
Jin Seok, kau tidak apa-apa?
437
00:37:37,856 --> 00:37:38,760
Jin Seok!
438
00:37:39,760 --> 00:37:41,260
Buka dulu dong pintunya!
439
00:37:42,661 --> 00:37:44,763
Tolong dibuka dulu pintunya sebentar!
440
00:37:46,965 --> 00:37:48,767
Tolong dibuka dulu pintunya sebentar!
441
00:37:48,767 --> 00:37:49,760
Enyah!
442
00:37:53,872 --> 00:37:55,974
Iya, aku ngerti, aku pergi.
443
00:37:55,974 --> 00:37:58,277
Aku cuma mau tanya kenapa kau mendadak jadi seperti ini?
444
00:37:59,378 --> 00:38:00,580
Semalam...
445
00:38:01,280 --> 00:38:02,880
...aku membuntutimu keluar rumah.
446
00:38:03,181 --> 00:38:04,383
Membuntutiku keluar rumah? Ke mana?
447
00:38:04,783 --> 00:38:06,084
Pergi ke mana?
448
00:38:06,084 --> 00:38:09,688
Kau 'kan tahu, semalam begitu sampai di rumah aku langsung tidur.
449
00:38:09,688 --> 00:38:11,189
Aku sudah lihat semuanya!
450
00:38:11,290 --> 00:38:13,490
Bilang! Siapa pria-pria itu?
451
00:38:13,592 --> 00:38:14,893
Mereka bukan polisi, 'kan?
452
00:38:14,893 --> 00:38:15,690
Siapa?
453
00:38:16,690 --> 00:38:18,390
Polisi mana yang kau maksud?
454
00:38:18,397 --> 00:38:20,499
Pria-pria yang mengejarku semalam!
455
00:38:26,204 --> 00:38:26,905
Jin Seok...
456
00:38:26,905 --> 00:38:31,910
Jangan-jangan kau bermimpi yang aneh-aneh lagi.
457
00:38:31,910 --> 00:38:32,611
Diam!
458
00:38:35,013 --> 00:38:37,416
Mimpi? Tidak!
459
00:38:37,716 --> 00:38:39,718
Sangat jelas sekali.
460
00:38:40,519 --> 00:38:42,420
Kau kira aku sudah terlelap, 'kan?
461
00:38:42,521 --> 00:38:46,024
Memang sudah tertidur...
Sampai aku mendengar suara pensil tersebut.
462
00:38:46,625 --> 00:38:48,327
Suara pinsil apa?
463
00:38:48,327 --> 00:38:50,929
Isi pensil yang kau jatuhkan di depanku itu!
464
00:38:55,534 --> 00:38:56,735
Di mana Hyeongku?
465
00:38:59,538 --> 00:39:01,740
Apa yang telah kau lakukan terhadap hyeongku?
466
00:39:04,443 --> 00:39:05,440
Katakan!
467
00:39:50,489 --> 00:39:52,280
Lepaskan!
468
00:39:52,491 --> 00:39:53,990
Sialan!
469
00:39:55,193 --> 00:39:58,797
Sebentar! Sebentar!
470
00:39:58,797 --> 00:39:59,798
Tenangkan dirimu!
471
00:39:59,798 --> 00:40:01,800
Lepaskan aku, kampret!
472
00:40:01,800 --> 00:40:03,502
Tenang! Tenang!
473
00:40:03,802 --> 00:40:05,000
Kumohon.
474
00:40:05,203 --> 00:40:07,500
Tenang! Tenang!
475
00:40:07,906 --> 00:40:12,010
Jin Seok! Jin Seok! Tenang!
476
00:40:12,010 --> 00:40:13,211
Jangan macam-macam kau!
477
00:40:13,211 --> 00:40:15,013
Jin Seok, tenangkan dirimu!
478
00:40:15,213 --> 00:40:19,217
Sungguh! Aku sama sekali tidak pergi ke mana-mana semalam.
479
00:40:19,217 --> 00:40:20,519
Lalu yang kulihat semalam itu apa?
480
00:40:20,519 --> 00:40:22,920
Siapa pria-pria itu?
Apa yang kau lakukan terhadapku?
481
00:40:22,921 --> 00:40:24,923
Tenangkan dirimu dan dengar apa yang kukatakan!
482
00:40:24,923 --> 00:40:27,920
Jin Seok, semua itu tidak nyata.
483
00:40:28,326 --> 00:40:31,530
Isi pensil, taksi yang kau tumpangi dan pria-pria itu...
484
00:40:31,530 --> 00:40:34,330
... semuanya tidak ada yang nyata.
485
00:40:37,636 --> 00:40:38,830
Lalu ingatanku?
486
00:40:39,037 --> 00:40:41,440
Ingatanku begitu jelas.
Bagaimana penjelasannya?
487
00:40:41,440 --> 00:40:44,740
Jin Seok, itu adalah... obat,
488
00:40:45,744 --> 00:40:48,547
Kau makan obat? Kemarin.
489
00:40:53,351 --> 00:40:54,252
Jin Seok, lagi ngapain?
490
00:40:55,454 --> 00:40:57,856
Gak ngapa-ngapain.
491
00:41:05,464 --> 00:41:07,265
Kau tidak makan obat, 'kan?
492
00:41:30,789 --> 00:41:31,490
Hyeong...
493
00:41:38,797 --> 00:41:40,098
Maaf.
494
00:41:42,200 --> 00:41:43,502
Sebentar lagi eomma akan pulang.
495
00:41:44,503 --> 00:41:45,600
Istirahatlah dulu sejenak.
496
00:42:25,944 --> 00:42:27,345
Halo?
497
00:42:45,664 --> 00:42:47,265
Aku ke sana sekarang, kau tunggu di situ.
498
00:42:54,673 --> 00:42:57,175
Taksi yang kau tumpangi dan pria-pria itu...
499
00:42:57,175 --> 00:43:00,178
... semuanya tidak ada yang nyata.
500
00:43:02,080 --> 00:43:04,583
Aku tidak pernah bilang jika aku naik taksi.
501
00:43:08,587 --> 00:43:11,189
Jin Seok, Eomma sudah pulang!
502
00:43:11,990 --> 00:43:12,791
Eomma!
503
00:43:18,090 --> 00:43:19,097
Ada apa?
504
00:43:22,701 --> 00:43:23,500
Anu...
505
00:43:24,903 --> 00:43:25,804
Masalah Hyeong...
506
00:43:29,107 --> 00:43:31,109
Anu, itu...
507
00:43:33,111 --> 00:43:36,214
Semua itu adalah fakta?
508
00:43:36,214 --> 00:43:38,917
Iya, semuanya adalah fakta.
509
00:43:38,917 --> 00:43:41,620
Abeojimu harus diberitahu.
510
00:43:41,620 --> 00:43:43,922
Jangan dulu Eomma!
Abeoji jangan dulu dikasih tahu.
511
00:43:44,322 --> 00:43:47,120
- Sebaiknya kasih tahu saja.
- Jangan, jangan. Eomma, Eomma....
512
00:43:47,125 --> 00:43:48,820
Jika...
513
00:43:48,820 --> 00:43:50,620
...malam ini dia keluar lagi...
514
00:43:50,729 --> 00:43:52,731
Kita bangunkan Abeoji dan sama-sama menyusul dia.
515
00:44:00,138 --> 00:44:07,145
Jin Seok, benar hyeongmu seperti itu, kan?
516
00:44:08,546 --> 00:44:09,748
Orang itu...
517
00:44:10,949 --> 00:44:12,550
...bukan Hyeong.
518
00:46:15,874 --> 00:46:17,776
Kenapa teleponnya dari tadi tidak bisa tersambungkan?
519
00:46:17,976 --> 00:46:19,577
Cepat pulang, ada masalah besar.
520
00:46:21,880 --> 00:46:24,280
Sepertinya anak itu sudah tahu semuanya.
521
00:46:35,393 --> 00:46:36,490
Iya.
522
00:46:48,106 --> 00:46:50,108
Tadi dia benar-benar bilang seperti itu padaku.
523
00:46:50,108 --> 00:46:52,610
Dia bilang Hyeong bukanlah yang sebenarnya.
524
00:46:53,711 --> 00:46:58,116
Dia juga menceritakan kejadian yang dilihatnya kemarin saat menguntit ke sana.
525
00:46:59,417 --> 00:47:02,921
Kaki tidak pincang, polisi juga bukan polisi.
526
00:47:02,921 --> 00:47:05,420
Setelah itu dia dikejar-kejar
tapi begitu terbangun dia sudah ada di kamar.
527
00:47:06,124 --> 00:47:07,720
Dia bilang seperti itu.
528
00:47:08,726 --> 00:47:12,430
Serius, dia benar bilang seperti itu padaku.
529
00:47:25,944 --> 00:47:26,940
Iya tuh!
530
00:47:30,048 --> 00:47:31,750
Jadi maksudku adalah...
531
00:47:39,757 --> 00:47:41,359
Siapa yang datang?
532
00:47:43,962 --> 00:47:45,463
Jin Seok ya?
533
00:47:52,370 --> 00:47:54,172
Tidak ada orang sama sekali?
534
00:48:06,084 --> 00:48:09,480
Bukan, sepertinya aku mendengar ada suara.
535
00:48:09,888 --> 00:48:11,890
Jangan-jangan dia turun ke bawah?
536
00:48:12,290 --> 00:48:15,190
Sekarang dia lagi tertidur dengan pulas.
537
00:48:16,194 --> 00:48:18,290
Barusan sudah aku cek.
538
00:48:18,796 --> 00:48:21,299
Baik, aku coba cek ke kamarnya.
539
00:49:36,174 --> 00:49:39,970
Park Seonsaeng, ngapain saja kau kenapa belum juga balik?
540
00:49:46,985 --> 00:49:49,187
Kau belum tahu apa yang sedang terjadi di sini?
541
00:49:49,187 --> 00:49:51,789
Cepat balik! Choi Sajang juga lagi dalam perjalanan balik ke sini.
542
00:51:06,964 --> 00:51:08,460
Kau baru bangun ya?
543
00:51:23,081 --> 00:51:27,080
Peluhmu... begitu banyak.
544
00:51:28,080 --> 00:51:30,080
Banyak sekali peluh.
545
00:51:56,114 --> 00:51:58,610
Cepat ke sini! Sekarang juga.
546
00:52:00,418 --> 00:52:03,920
Aku juga sudah ketahuan.
547
00:52:44,362 --> 00:52:46,864
Jin Seok, mau ke mana?
548
00:52:49,267 --> 00:52:50,368
Abeoji.
549
00:52:52,170 --> 00:52:53,671
Mau ke mana?
550
00:53:00,178 --> 00:53:02,180
Aku mau ketemuan dengan teman.
551
00:53:02,180 --> 00:53:05,883
Ah, begitu rupanya.
552
00:53:06,584 --> 00:53:07,185
Iya.
553
00:53:07,185 --> 00:53:08,886
Siapa temannya?
554
00:53:13,591 --> 00:53:16,190
Mau ketemu teman yang mana?
555
00:53:17,795 --> 00:53:19,797
Anda tidak kenal.
Aku pergi cuma sebentar kok!
556
00:53:21,299 --> 00:53:22,500
Jin Seok...
557
00:53:24,900 --> 00:53:27,000
Tidak boleh sama sekali.
558
00:53:36,013 --> 00:53:37,114
Masuklah ke dalam.
559
00:53:38,316 --> 00:53:40,318
Masuk ke dalam dan ngobrol sebentar denganku.
560
00:53:42,019 --> 00:53:43,820
Kubilang masuk ke dalam!
561
00:53:46,224 --> 00:53:47,124
Tangkap dia!
562
00:53:48,626 --> 00:53:50,428
Jangan sampai dia lolos!
563
00:53:51,952 --> 00:53:52,228
S
564
00:53:52,229 --> 00:53:52,504
Su
565
00:53:52,505 --> 00:53:52,781
Sub
566
00:53:52,782 --> 00:53:53,058
Subt
567
00:53:53,059 --> 00:53:53,335
Subti
568
00:53:53,336 --> 00:53:53,611
Subtit
569
00:53:53,612 --> 00:53:53,888
Subtitl
570
00:53:53,889 --> 00:53:54,165
Subtitle
571
00:53:54,166 --> 00:53:54,442
Subtitle
572
00:53:54,443 --> 00:53:54,718
Subtitle o
573
00:53:54,719 --> 00:53:54,995
Subtitle ol
574
00:53:54,996 --> 00:53:55,272
Subtitle ole
575
00:53:55,273 --> 00:53:55,549
Subtitle oleh
576
00:53:55,550 --> 00:53:55,825
Subtitle oleh:
577
00:53:55,826 --> 00:53:56,102
Subtitle oleh:
578
00:53:56,103 --> 00:53:56,379
Subtitle oleh:
579
00:53:56,380 --> 00:53:56,656
Subtitle oleh:
~
580
00:53:56,657 --> 00:53:56,932
Subtitle oleh:
~
581
00:53:56,933 --> 00:53:57,209
Subtitle oleh:
~ D
582
00:53:57,210 --> 00:53:57,486
Subtitle oleh:
~ Da
583
00:53:57,487 --> 00:53:57,763
Subtitle oleh:
~ Dam
584
00:53:57,764 --> 00:53:58,039
Subtitle oleh:
~ Damn
585
00:53:58,040 --> 00:53:58,316
Subtitle oleh:
~ Damn!
586
00:53:58,317 --> 00:53:58,593
Subtitle oleh:
~ Damn!S
587
00:53:58,594 --> 00:53:58,870
Subtitle oleh:
~ Damn!Su
588
00:53:58,871 --> 00:53:59,146
Subtitle oleh:
~ Damn!Sup
589
00:53:59,147 --> 00:53:59,423
Subtitle oleh:
~ Damn!Supe
590
00:53:59,424 --> 00:53:59,700
Subtitle oleh:
~ Damn!Super
591
00:53:59,701 --> 00:53:59,977
Subtitle oleh:
~ Damn!SuperS
592
00:53:59,978 --> 00:54:00,253
Subtitle oleh:
~ Damn!SuperSu
593
00:54:00,254 --> 00:54:00,530
Subtitle oleh:
~ Damn!SuperSub
594
00:54:00,531 --> 00:54:00,807
Subtitle oleh:
~ Damn!SuperSub
595
00:54:00,808 --> 00:54:01,084
Subtitle oleh:
~ Damn!SuperSub I
596
00:54:01,085 --> 00:54:01,360
Subtitle oleh:
~ Damn!SuperSub In
597
00:54:01,361 --> 00:54:01,637
Subtitle oleh:
~ Damn!SuperSub Ind
598
00:54:01,638 --> 00:54:01,914
Subtitle oleh:
~ Damn!SuperSub Indo
599
00:54:01,915 --> 00:54:02,191
Subtitle oleh:
~ Damn!SuperSub Indon
600
00:54:02,192 --> 00:54:02,467
Subtitle oleh:
~ Damn!SuperSub Indone
601
00:54:02,468 --> 00:54:02,744
Subtitle oleh:
~ Damn!SuperSub Indones
602
00:54:02,745 --> 00:54:03,021
Subtitle oleh:
~ Damn!SuperSub Indonesi
603
00:54:03,022 --> 00:54:03,298
Subtitle oleh:
~ Damn!SuperSub Indonesia
604
00:54:03,299 --> 00:54:03,574
Subtitle oleh:
~ Damn!SuperSub Indonesia
605
00:54:03,575 --> 00:54:03,851
Subtitle oleh:
~ Damn!SuperSub Indonesia ~
606
00:54:03,852 --> 00:54:09,952
Subtitle oleh:
~ Damn!SuperSub Indonesia ~
607
00:54:09,976 --> 00:54:15,976
Diterjemahkan oleh:
~ totoro ~
608
00:54:45,583 --> 00:54:47,184
- Siapa itu?
- Tolong aku! Kumohon.
609
00:54:47,184 --> 00:54:48,686
Tolong aku.
610
00:54:48,686 --> 00:54:49,887
Siapa Ajeossi ini?
611
00:54:57,995 --> 00:55:00,197
Kalian akan kutanya satu persatu.
Nama lengkap?
612
00:55:01,098 --> 00:55:04,302
- Yeon Jae Hyeon.
- Yeon Jae Hyeon-ssi.
613
00:55:05,102 --> 00:55:06,103
Umur berapa?
614
00:55:08,506 --> 00:55:11,208
Biar aku perjelas.
Seperti begini, 'kan?
615
00:55:12,009 --> 00:55:15,313
Ada sekelompok orang yang telah mengurungmu lebih dari sebulan.
616
00:55:15,313 --> 00:55:17,715
Kejadian barusan adalah bagian dari aksi melarikan diri.
617
00:55:18,015 --> 00:55:19,917
Iya, betul.
618
00:55:20,318 --> 00:55:23,521
Tempatmu dikurung adalah di atas lantai dua.
619
00:55:23,521 --> 00:55:27,024
Mereka berpura-pura menjadi keluargamu sehingga kau terperdaya.
620
00:55:27,024 --> 00:55:28,526
Betul, seperti itu.
621
00:55:28,526 --> 00:55:33,230
Dengan kata lain, mereka adalah anggota keluargamu.
622
00:55:33,431 --> 00:55:36,033
Benar, benar kata Anda.
623
00:55:36,033 --> 00:55:36,634
Anu...
624
00:55:36,634 --> 00:55:38,436
Tapi kenapa bisa tertipu?
625
00:55:38,436 --> 00:55:41,739
Bukan berarti berpura-pura menjadi keluargamu terus akan tertipu.
626
00:55:41,739 --> 00:55:44,141
Aku juga tidak mengerti bagian yang ini.
627
00:55:44,141 --> 00:55:48,245
Aku... kenapa aku bisa sampai tertipu...
Itu...
628
00:55:48,245 --> 00:55:52,149
Baiklah.
Identitasnya sudah berhasil diketahui?
629
00:55:52,149 --> 00:55:54,652
Ya, barusan berhasil diketahui.
630
00:55:54,652 --> 00:55:55,853
Hei, cepat bawa ke sini!
631
00:55:55,853 --> 00:55:57,154
Tunggu apa lagi?
632
00:55:57,455 --> 00:55:58,055
Maaf.
633
00:55:58,255 --> 00:55:58,956
Biar aku saja.
634
00:56:00,858 --> 00:56:01,850
Ada apa saja?
635
00:56:02,360 --> 00:56:08,560
Nomor KTP 770427 1665177, benar?
636
00:56:08,766 --> 00:56:10,067
Iya, benar itu aku.
637
00:56:10,067 --> 00:56:13,571
Tidak ada laporan hilang, juga tidak ada catatan kriminal.
638
00:56:13,571 --> 00:56:15,170
Tidak ada yang abnormal.
639
00:56:16,474 --> 00:56:19,477
Kelahiran tahun '77, berarti sekarang umurmu 41 tahun?
640
00:56:20,978 --> 00:56:23,981
Maaf? Umurku baru 21.
641
00:56:25,182 --> 00:56:27,785
Ajeossi, ini sudah tahun berapa?
642
00:56:27,785 --> 00:56:29,687
Kelahiran tahun 1977 mana mungkin umur 21?
643
00:56:30,087 --> 00:56:33,891
Karena ini tahun 1997, jadi 21 tahun.
644
00:56:38,696 --> 00:56:43,801
Ajeossi, coba perhatikan kalender di situ.
Coba dibaca!
645
00:56:45,803 --> 00:56:48,506
Tahun ini adalah tahun 2017.
646
00:56:58,015 --> 00:57:01,919
Aigoo, Ajeossi ini masalah besar.
647
00:57:01,919 --> 00:57:03,320
Masalah besar.
648
00:57:16,333 --> 00:57:18,330
Coba nyalakan TV!
649
00:57:18,636 --> 00:57:19,737
Saatnya berita nih!
650
00:57:20,037 --> 00:57:20,838
Baik.
651
00:57:22,540 --> 00:57:25,543
=Kunjungan Presiden ke Amerika Serikat kali ini seyogyanya adalah...=
652
00:57:25,543 --> 00:57:27,540
=...kunjungan persahabatan.=
653
00:57:27,540 --> 00:57:31,540
=Tapi mendapatkan pelayanan sebagaimana tamu-tamu terhormat kenegaraan.=
654
00:57:31,540 --> 00:57:34,540
=Presiden Trump secara tidak diduga membuka ruang perjamuan=
655
00:57:34,540 --> 00:57:39,140
=Dan mengundang Presiden Moon untuk masuk ke ruang pribadinya di Gedung Putih.=
656
00:57:39,140 --> 00:57:41,340
=Berikut laporan Reporter Jeong Hyeong Tae yang berada di lokasi.=
657
00:57:41,840 --> 00:57:43,340
=Di teras Selatan Gedung Putih=
658
00:57:43,340 --> 00:57:46,340
=Angkatan Bersenjata beserta Angkatan Udara Amerika Serikat berbaris dengan panjang.=
659
00:57:46,564 --> 00:57:49,260
=Ini adalah kunjungan kenegaraan dalam rangka ramah tamah.=
660
00:57:49,266 --> 00:57:50,768
=Pertama kali saling bertatap muka... =
661
00:59:13,250 --> 00:59:14,650
Keluar!
662
00:59:15,050 --> 00:59:16,750
Keluar dan bicara denganku!
663
01:00:43,741 --> 01:00:47,244
Ini... Ini...
664
01:00:49,146 --> 01:00:50,948
Masih belum berhasil ya_
665
01:01:13,170 --> 01:01:14,471
Kalian ini siapa?
666
01:01:15,773 --> 01:01:17,174
Hal yang ingin kau ketahui hanya ini?
667
01:01:19,076 --> 01:01:21,278
Selain ini hal yang ingin kau ketahui pasti sangat banyak.
668
01:01:22,479 --> 01:01:23,480
Bilang!
669
01:01:24,380 --> 01:01:26,180
Apa yang telah kau lakukan terhadapku?
670
01:01:37,394 --> 01:01:39,797
Duapuluh tahun yang lalu dari sekarang...
671
01:01:39,897 --> 01:01:43,200
Tanggal 20 Desember 1997...
672
01:01:44,600 --> 01:01:49,100
Terjadi sebuah kasus di perumahan di pinggiran kota Seoul, di mana seluruh anggota keluarga dibunuh.
673
01:01:50,407 --> 01:01:52,109
Di rumah di mana kakimu sedang berpijak sekarang ini.
674
01:02:00,918 --> 01:02:01,919
Apa yang terjadi sebenarnya?
675
01:02:01,919 --> 01:02:03,020
Seonbae.
676
01:02:04,822 --> 01:02:06,924
Di dalam sebuah kamar, ibu beserta anak perempuannya
677
01:02:06,924 --> 01:02:11,228
Dibunuh secara brutal dengan senjata tajam.
678
01:02:19,436 --> 01:02:22,339
Di tengah kemarahan dan keresahan masyarakat...
679
01:02:22,339 --> 01:02:24,141
Terbentuklah tim penyidik khusus.
680
01:02:24,141 --> 01:02:26,343
Kasus yang menggemparkan satu kota...
681
01:02:27,344 --> 01:02:29,947
Pada akhirnya polisi gagal menangkap pelakunya.
682
01:02:31,749 --> 01:02:32,549
Serius?
683
01:02:32,549 --> 01:02:38,255
Setahun, dua tahun...
Waktu pun berlalu begitu saja.
684
01:02:38,255 --> 01:02:42,360
Dan kasus ini secara perlahan-lahan dilupakan orang-orang.
685
01:02:42,860 --> 01:02:47,060
Tenggang daluwarsa penuntutan pun telah berakhir dan orang-orang telah melupakan peristiwa ini.
686
01:02:48,265 --> 01:02:49,260
Tapi...
687
01:02:49,960 --> 01:02:52,260
keluarga korban yang ditinggalkan masih belum bisa melupakannya
688
01:02:55,272 --> 01:02:59,176
Mereka membayar orang untuk menginvestigasi ulang kasus ini.
689
01:03:00,377 --> 01:03:04,880
Sebulan dua bulan berlalu
hingga musim pun berganti.
690
01:03:05,883 --> 01:03:08,585
Empat tahun sudah waktu berlalu.
Suatu hari di musim semi...
691
01:03:12,890 --> 01:03:15,090
Akhirnya pelakunya berhasil ditemukan.
692
01:03:16,693 --> 01:03:17,995
Kenapa berbuat seperti itu?
693
01:03:19,596 --> 01:03:22,199
Kau membunuh orang-orang yang sama sekali tidak kau kenal.
694
01:03:22,599 --> 01:03:24,590
Aku sudah lupa.
695
01:03:25,202 --> 01:03:26,700
Sudah lupa?
696
01:03:27,104 --> 01:03:28,105
Iya.
697
01:03:41,518 --> 01:03:42,519
Habisi dia!
698
01:03:49,726 --> 01:03:50,920
Jadi...
699
01:03:51,220 --> 01:03:52,729
...pembunuh itu adalah aku?
700
01:03:52,729 --> 01:03:55,332
Betul! Kau.
701
01:03:55,332 --> 01:03:56,330
Bukan.
702
01:03:56,330 --> 01:03:58,330
Sama sekali tidak mungkin.
703
01:04:00,537 --> 01:04:04,241
Yang lain-lain tidak usah dibahas
tapi aku tidak pernah membunuh orang.
704
01:04:04,241 --> 01:04:07,840
Susah payah kau berhasil kami ringkus dan sekarang kau mau mengelak? Dasar bajingan!
705
01:04:09,046 --> 01:04:12,040
Sudah jelas bangsat ini adalah pelakunya.
706
01:04:13,050 --> 01:04:16,250
Tapi kenapa makin dilihat semakin terasa bukan dia?
707
01:04:17,150 --> 01:04:19,350
Bukankah manusia itu punya insting?
708
01:04:19,857 --> 01:04:22,250
Sepertinya dia tidak sedang berbohong.
709
01:04:22,759 --> 01:04:24,061
Setelah keluarga korban mengetahui kenyataan ini
710
01:04:24,061 --> 01:04:28,966
mereka merasa limbung karena suasana berubah menjadi sangat aneh.
711
01:04:29,666 --> 01:04:33,470
Musuh yang telah menghabisi keluarga mereka akhirnya berhasil ditemukan.
712
01:04:33,470 --> 01:04:37,674
Setelah ditemukan, dendam harus dibalas tapi dia malah tidak ingat apa-apa.
713
01:04:38,976 --> 01:04:40,377
Kenapa berbuat seperti itu?
714
01:04:40,377 --> 01:04:42,779
Perbuatan satu orang kah? Atau ada komplotannya?
715
01:04:42,779 --> 01:04:44,980
Atau atas perintah seseorang?
716
01:04:46,783 --> 01:04:50,080
Penjahat yang tidak ingat akan kejahatannya tidak bisa dibunuh begitu saja.
717
01:04:51,488 --> 01:04:53,990
Jadi kami mengundang seorang pakar.
718
01:04:54,691 --> 01:04:58,090
Pakar hipnotis yang sebelumnya bekerja untuk pihak kepolisian.
719
01:04:58,395 --> 01:05:00,300
Saya adalah Park Seong Tae.
720
01:05:00,300 --> 01:05:04,300
Andaikan ini adalah hidup Song Jin Seok.
721
01:05:04,301 --> 01:05:07,905
Di sini adalah periode masa kanak-kanak, 10 tahun, 20 tahun...
722
01:05:07,905 --> 01:05:10,607
30 tahun, dan 40 tahun.
Seperti begini pembagiannya.
723
01:05:12,509 --> 01:05:14,311
Kenapa tidak bisa dibuka?
724
01:05:14,311 --> 01:05:15,913
Aku tidak sanggup membukanya.
725
01:05:16,413 --> 01:05:20,417
Di periode ini, Seong Jin Seok mengalami masa-masa tersulit.
726
01:05:20,417 --> 01:05:22,920
Dia menghilangkan potongan ingatan tersebut.
727
01:05:22,920 --> 01:05:24,721
Sekalipun begitu, tetap harus dicoba.
728
01:05:24,721 --> 01:05:26,823
Demi mencari kembali potongan ingatan yang hilang itu
729
01:05:26,823 --> 01:05:29,726
dia dihipnotis dan beberapa upaya dilakukan.
730
01:05:29,726 --> 01:05:32,429
Tapi pertahanan psikologis pada dasarnya memang sangat kuat.
731
01:05:32,429 --> 01:05:34,830
Karena itulah tidak berhasil.
732
01:05:35,332 --> 01:05:37,530
Perkiraan kami tidak salah.
733
01:05:38,335 --> 01:05:40,437
Dia benar-benar tidak ingat.
734
01:05:41,838 --> 01:05:44,241
Amnesia yang bersifat disosiatif.
735
01:05:45,142 --> 01:05:48,045
Potongan ingatan yang sangat menyakitkan itu
736
01:05:48,545 --> 01:05:53,050
dihapus olehnya dari ingatannya, bangsat.
737
01:05:53,050 --> 01:05:57,550
Dengan kata lain, sebelum Song Jin Seok terlibat dalam kasus ini.
738
01:05:57,854 --> 01:06:00,857
Harus kembali ke periode sebelum dia terpuruk dalam penderitaan.
739
01:06:01,658 --> 01:06:03,961
Periode di mana bangsat itu merasa bahagia?
740
01:06:03,961 --> 01:06:07,760
Betul, harus balik ke masa sebelum tahun 1997 bulan Mei tanggal 6.
741
01:06:08,165 --> 01:06:11,768
Dan juga, ini adalah Barbital yang merupakan obat penginduksi hipnosis.
742
01:06:11,768 --> 01:06:13,070
Dia harus diberi obat ini.
743
01:06:13,070 --> 01:06:19,376
Sajang-nim kita yang hebat ini masih membutuhkan bantuan madam tua sepertiku?
744
01:06:23,680 --> 01:06:26,183
Dulu kau pernah belajar akting, 'kan?
745
01:06:26,183 --> 01:06:30,487
Kalau disuruh berakting tentu tidak akan sesusah itu.
746
01:06:30,988 --> 01:06:36,393
Pertama-tama dia akan dihipnotis dan akan berpikir jika dia sedang menikmati pemandangan sambil naik kereta-api.
747
01:06:36,994 --> 01:06:40,097
Naik kereta-api tentu akan melewati terowongan.
748
01:06:40,097 --> 01:06:41,798
Setiap melewati satu terowongan,
749
01:06:41,798 --> 01:06:45,602
waktu akan berputar mundur satu tahun
dan kembali ke masa lalunya yang bahagia.
750
01:06:45,602 --> 01:06:47,004
Harus memberikan sugesti seperti itu padanya.
751
01:06:48,005 --> 01:06:49,000
Terus?
752
01:06:50,400 --> 01:06:51,600
Bagaimana caranya?
753
01:06:51,608 --> 01:06:56,313
Nah, waktunya untuk masuk ke terowongan pertama.
754
01:06:56,313 --> 01:07:02,919
Kemudian, keluar dari terowongan.
Sekarang tahun berapa?
755
01:07:06,323 --> 01:07:08,225
Sekarang ini tahun berapa?
756
01:07:15,632 --> 01:07:17,830
Aku akan bertanya padamu sekali lagi.
757
01:07:18,230 --> 01:07:20,430
Sekarang ini tahun berapa?
758
01:07:33,350 --> 01:07:39,856
Tahun 1-9-9-7.
759
01:07:47,264 --> 01:07:49,166
Berapa umurmu?
760
01:07:50,667 --> 01:07:52,469
Umur 21 tahun.
761
01:07:52,869 --> 01:07:54,270
Bagus.
762
01:07:55,270 --> 01:07:57,570
Sekarang kau lagi ada di mana?
763
01:07:58,275 --> 01:07:59,776
Di mobil.
764
01:08:00,177 --> 01:08:01,780
Di mobil?
765
01:08:02,380 --> 01:08:04,880
Dengan siapa dan mau ke mana?
766
01:08:06,683 --> 01:08:16,493
Dengan Eomma, Abeoji, dan Hyeong.
Sedang dalam perjalanan pindahan menuju rumah baru.
767
01:08:16,493 --> 01:08:19,696
Sedang apa kau di mobil?
768
01:08:20,097 --> 01:08:24,000
Sedang tidur sambil bersandar pada Eomma.
769
01:08:24,601 --> 01:08:29,306
Kau tidurlah dulu dengan nyenyak.
Pada saat aku membangunkanmu nanti...
770
01:08:29,306 --> 01:08:32,209
Kau harus terbangun dari mimpimu ya?
771
01:08:33,410 --> 01:08:34,810
Baik.
772
01:08:35,112 --> 01:08:37,513
Bahkan sekalipun kau terbangun dari mimpimu
773
01:08:37,513 --> 01:08:44,821
umurmu adalah 21 tahun dan tahunnya adalah 1997.
774
01:08:46,323 --> 01:08:57,534
Orang-orang yang duduk dalam mobil adalah Abeoji, Eomoni dan juga Hyeong.
775
01:08:59,035 --> 01:09:06,843
Sekarang, begitu aku menghitung satu dua tiga kau akan terjaga dari mimpimu.
776
01:09:06,843 --> 01:09:08,240
Satu...
777
01:09:09,640 --> 01:09:11,240
Dua...
778
01:09:12,340 --> 01:09:13,640
Tiga.
779
01:09:17,754 --> 01:09:19,050
Omo!
780
01:09:19,450 --> 01:09:21,050
Coba lihat keringatmu ini.
781
01:09:21,258 --> 01:09:22,959
Jin Seok, kau tidak apa-apa?
782
01:09:24,261 --> 01:09:25,262
Eomma.
783
01:09:25,962 --> 01:09:27,464
Iya, Jin Seok.
784
01:09:28,765 --> 01:09:30,767
Entah kenapa aku sama sekali tidak merasa asing.
785
01:09:32,369 --> 01:09:41,270
Adalah lumrah bagi seorang pembunuh untuk merasa tidak asing berdiri di depan rumah 20 tahun sebelum dia melakukan aksi pembunuhan.
786
01:09:41,277 --> 01:09:44,881
- Anda tidak apa-apa?
- Orang yang barusan lewat itu adalah Hyeong-mu?
787
01:09:44,881 --> 01:09:45,882
Kami sama sekali tidak mirip ya?
788
01:09:45,882 --> 01:09:47,880
Kalau begitu umur berapa Hyeong-mu?
789
01:09:50,387 --> 01:09:50,980
Kenapa?
790
01:09:50,987 --> 01:09:52,180
Ajeossi!
791
01:09:57,394 --> 01:09:58,495
Bunyi apa itu?
792
01:10:01,698 --> 01:10:03,099
Bukan suara guntur ya?
793
01:10:03,700 --> 01:10:05,500
Kedap suaranya kurang bagus.
794
01:10:05,802 --> 01:10:07,003
Iya tuh!
795
01:10:10,807 --> 01:10:12,008
Sialan! Jangan berisik!
796
01:10:19,115 --> 01:10:21,218
Iya, iya, pada saat mendengar ada bunyi-bunyi aneh...
797
01:10:21,218 --> 01:10:23,820
...berarti saatnya keluar mencari udara segar.
798
01:10:23,820 --> 01:10:26,323
Terkadang hampir timbul masalah yang sepele.
799
01:10:26,323 --> 01:10:29,020
Tapi semuanya masih berjalan sesuai dengan yang direncanakan.
800
01:10:31,928 --> 01:10:34,930
Supaya pembunuh bisa menemukan kembali ingatannya yang hilang di malam berhujan...
801
01:10:36,032 --> 01:10:37,834
TKP harus direkayasa ulang.
802
01:10:41,638 --> 01:10:47,744
Dua puluh tahun yang lalu, musik yang diputar di tempat pembunuhan terjadi juga sudah direncanakan.
803
01:10:53,049 --> 01:10:54,351
Ya, Abeoji?
804
01:10:55,652 --> 01:10:56,853
Abeoji ya?
805
01:10:57,754 --> 01:10:58,855
Kau tunggu di sini sejenak.
806
01:10:58,855 --> 01:11:00,557
Sisanya adalah memancing pembunuh tersebut masuk...
807
01:11:00,557 --> 01:11:04,460
...ke suasana yang sama persis dengan hari itu.
808
01:11:06,463 --> 01:11:08,765
Tapi terjadi variabel yang tidak terduga.
809
01:11:09,866 --> 01:11:11,167
Polisi.
810
01:11:11,868 --> 01:11:13,870
Anda kami tahan atas dugaan kekerasan dan penipuan.
811
01:11:13,870 --> 01:11:17,270
Bertepatan dengan saat itu jjapsae bajingan berhasil menemukanku dan menangkapku.
[Jjapsae - slang u/ polisi dgn konotasi negatif]
812
01:11:17,274 --> 01:11:18,475
Hyeong!
813
01:11:18,475 --> 01:11:23,079
Setelah ditangkap jjapsae semua rencana hampir saja gagal.
814
01:11:23,079 --> 01:11:28,785
- Hyeong diculik!
- Tapi yang sangat disyukuri adalah kau berhasil menghindari situasi ini.
815
01:11:29,286 --> 01:11:30,587
Apa yang terjadi?
816
01:11:33,690 --> 01:11:35,091
Apaan ini?
817
01:11:35,091 --> 01:11:37,594
Katanya diculik.
Cepat hubungi bos!
818
01:11:38,595 --> 01:11:39,896
Apa yang terjadi sebenarnya?
819
01:11:41,798 --> 01:11:44,000
Ditambah menggunakan uang menelusuri background seseorang.
820
01:11:44,000 --> 01:11:45,902
Selang 19 hari akhirnya aku dibebaskan.
821
01:11:46,303 --> 01:11:49,706
Kemudian harus kembali ke sana dan mulai merencanakan.
822
01:11:51,207 --> 01:11:53,710
Sialan, kenapa hujan tidak juga kunjung turun?
823
01:11:55,211 --> 01:11:58,515
Harus tunggu hujan baru bisa dieksekusi.
824
01:11:58,515 --> 01:12:00,517
Hari-hari penantian hujan turun...
825
01:12:00,517 --> 01:12:04,220
kau yang secara perlahan-lahan berhasil menghilangkan sugesti mulai menunjukkan rasa curiga.
826
01:12:04,220 --> 01:12:06,022
Awasi dia.
827
01:12:08,725 --> 01:12:10,026
Bagian kaki aman-aman saja.
828
01:12:10,026 --> 01:12:11,828
Polisinya juga bukan polisi yang sebenarnya.
829
01:12:11,828 --> 01:12:15,432
Rasa curiga seperti itu tiada henti-hentinya.
830
01:12:15,832 --> 01:12:17,834
Pada akhirnya sampai di tempat ini.
831
01:12:25,141 --> 01:12:26,443
Sudah mengerti sekarang?
832
01:12:27,844 --> 01:12:29,446
Kenapa kami harus berbuat seperti itu.
833
01:12:29,446 --> 01:12:30,947
Kenapa kau harus terpuruk sampai sedemikian.
834
01:12:34,851 --> 01:12:35,950
Kenapa?
835
01:12:37,950 --> 01:12:39,550
Kau merasa aku lagi berbohong?
836
01:12:39,856 --> 01:12:44,260
Tidak, sepertinya semuanya adalah fakta.
837
01:12:44,260 --> 01:12:45,562
Kecuali satu hal.
838
01:12:45,562 --> 01:12:46,663
Satu hal itu apa?
839
01:12:48,465 --> 01:12:52,569
Bukan aku.
Aku tidak pernah membunuh orang.
840
01:12:52,569 --> 01:12:54,570
Dasar kampret!
841
01:12:56,272 --> 01:13:00,677
Kau telah membunuh orang dan kau juga akan mati.
842
01:13:00,677 --> 01:13:03,780
Kau akan meninggalkan dunia ini dengan cara yang paling mengenaskan, mengerti?
843
01:13:03,780 --> 01:13:04,980
Tidak.
844
01:13:06,580 --> 01:13:07,680
Aku tidak akan mati.
845
01:13:14,991 --> 01:13:15,892
Sialan!
846
01:13:22,699 --> 01:13:24,300
Bajingan sialan!
847
01:13:25,400 --> 01:13:26,200
Balik arah!
848
01:13:28,805 --> 01:13:30,006
Kusuruh kau balik arah!
849
01:13:35,011 --> 01:13:37,614
Ke mana? Bajingan itu ke mana?
850
01:13:43,420 --> 01:13:44,220
Tancap gas!
851
01:13:45,620 --> 01:13:46,620
Tancap gas! Tancap!
852
01:13:56,633 --> 01:13:57,834
Sebelah sana! Sebelah sana!
853
01:14:02,338 --> 01:14:03,139
Hei!
854
01:14:12,449 --> 01:14:13,450
Sialan!
855
01:14:15,652 --> 01:14:16,953
Hei! Jalankan mobilnya!
856
01:14:21,357 --> 01:14:22,350
Cepat!
857
01:14:38,174 --> 01:14:39,270
Sialan!
858
01:16:41,598 --> 01:16:42,700
Ajeossi!
859
01:16:43,900 --> 01:16:45,340
Ajeossi, Anda tidak apa-apa?
860
01:16:51,307 --> 01:16:54,310
119? Di sini terjadi kecelakaan, kecelakaan.
861
01:16:54,611 --> 01:16:56,310
Kecelakaan lalu-lintas, kecelakaan lalu-lintas.
862
01:16:57,313 --> 01:16:59,410
Iya, ada orang yang mendadak muncul.
863
01:17:09,425 --> 01:17:11,327
Nafasnya sudah kembali.
280.
864
01:17:11,327 --> 01:17:14,030
280! 88!
865
01:17:14,030 --> 01:17:15,830
Anda sudah sadarkan diri?
866
01:17:17,533 --> 01:17:19,330
Anda tahu tempat apa ini?
867
01:17:37,960 --> 01:17:40,760
-= Bulan Mei, tahun 1997 =-
868
01:17:53,169 --> 01:17:54,170
Jin Seok!
869
01:17:55,670 --> 01:17:56,870
Jin Seok!
870
01:17:59,275 --> 01:18:00,076
Ya Hyeong?
871
01:18:00,076 --> 01:18:01,978
Mobilnya sudah selesai diperbaiki.
872
01:18:02,979 --> 01:18:06,983
Jin Seok, kita mau berangkat!
Cepat ke sini!
873
01:18:07,684 --> 01:18:09,680
Iya, Eomma! Segera.
874
01:18:11,587 --> 01:18:14,490
Appa, masih ingat temanku dulu waktu kecil si Jin San?
875
01:18:14,490 --> 01:18:16,492
Iya, si Jin San anaknya guru les?
876
01:18:16,492 --> 01:18:17,490
Iya.
877
01:18:17,493 --> 01:18:18,795
Iya, apa kabarnya sekarang?
878
01:18:18,795 --> 01:18:20,196
Katanya dia akan segera menikah.
879
01:18:20,196 --> 01:18:21,798
Oh ya? Serius?
880
01:18:25,201 --> 01:18:27,804
Jin Seok, sepertinya kau cape sekali.
881
01:18:27,804 --> 01:18:29,505
Tidurlah sambil bersandar pada Eomma.
882
01:18:30,506 --> 01:18:32,809
Katanya si Jin San sudah lama pacaran dengan pacarnya.
883
01:18:33,509 --> 01:18:36,512
- Sebenarnya sih hamil di luar nikah.
- Oh ya?
884
01:18:55,110 --> 01:18:56,730
-= 6 bulan kemudian =-
885
01:18:56,733 --> 01:18:58,630
-= 6 bulan kemudian =-
Warga negara yang saya kasihi...
886
01:18:58,630 --> 01:18:59,535
Warga negara yang saya kasihi...
887
01:18:59,535 --> 01:19:05,341
Kondisi perekonomian kita sekarang ini sedang berada dalam posisi yang sangat sulit.
888
01:19:06,442 --> 01:19:11,547
Krisis moneter yang dimulai dari negara-negara di Asia Tenggara
889
01:19:11,547 --> 01:19:15,752
terkait dengan regulasi makroekonomi kita.
890
01:19:15,752 --> 01:19:18,554
dan meningkatkan rasa was-was.
891
01:19:18,554 --> 01:19:21,557
Dalam kurun waktu 30 tahun...
892
01:19:21,557 --> 01:19:24,160
Semua perkembangan ekonomi yang telah dicapai...
893
01:19:24,160 --> 01:19:27,864
Dunia yang merasa iri atas pencapaian ekonomi kita.
894
01:19:40,276 --> 01:19:41,477
Tidak bisa, tidak bisa.
895
01:19:41,477 --> 01:19:43,880
Maaf Sajang-nim, bisakah Anda menutup sebelah mata?
896
01:19:48,384 --> 01:19:49,685
Benar, lulusan SMA.
897
01:19:49,786 --> 01:19:51,087
Iya, jurusan humaniora, humaniora.
898
01:19:51,087 --> 01:19:57,994
Maaf, tapi bisakah gajinya dibayar dulu beberapa bulan di muka?
899
01:20:10,706 --> 01:20:14,710
Hyeong-ku yang tercinta sedang terbaring karena sakit parah.
900
01:20:34,130 --> 01:20:34,831
Dokter.
901
01:20:39,335 --> 01:20:42,138
Setelah kedua orang-tuamu meninggal dunia
902
01:20:42,138 --> 01:20:46,242
hyeongmu sudah terbaring di rumah sakit lebih dari setengah tahun.
903
01:20:48,144 --> 01:20:49,745
Sebagai dokter penanggung-jawab
904
01:20:49,745 --> 01:20:51,147
aku sungguh tidak punya muka untuk bertemu denganmu.
905
01:20:53,349 --> 01:20:56,752
Walaupun rasanya sangat bersalah berkata seperti ini,
906
01:20:56,752 --> 01:20:58,550
tapi janganlah diulur-ulur lagi.
907
01:20:59,255 --> 01:21:02,550
Operasi harus secepatnya dilaksanakan.
908
01:21:03,659 --> 01:21:05,261
Dengan begitu nyawanya baru bisa diselamatkan.
909
01:21:08,264 --> 01:21:09,165
Baik.
910
01:21:19,175 --> 01:21:20,877
Hei Chingu, pikir baik-baik!
911
01:21:20,877 --> 01:21:23,779
Kau tidak tahu betapa bahayanya itu?
912
01:21:24,280 --> 01:21:25,681
Transplantasi organ itu...
913
01:21:25,681 --> 01:21:28,284
Operasinya sendiri memang belum profesional.
914
01:21:28,284 --> 01:21:30,086
Pendonor organ juga umurnya tidak akan panjang.
915
01:21:30,086 --> 01:21:31,580
Yang mati juga sudah banyak.
916
01:21:32,088 --> 01:21:34,090
Aku tahu kondisimu sangat memprihatinkan.
917
01:21:34,090 --> 01:21:35,791
Tapi juga jangan berharap terlalu banyak.
918
01:21:35,791 --> 01:21:37,393
Satu negara sudah bangkrut.
919
01:21:37,393 --> 01:21:41,697
Di saat seperti ini anggap saja sudah mati.
Berbaring mati.
920
01:21:51,830 --> 01:21:54,190
-= [Jenggot Biru] Mengajak Anda untuk ngobrol. Anda bersedia? =-
921
01:21:57,290 --> 01:21:59,790
-= Jenggot biru : Pesan di chat room itu beneran? =-
922
01:22:05,390 --> 01:22:07,190
-= Moonlight Youth: Benar, asalkan ada kerjaan apapun itu aku bersedia. =-
923
01:22:07,290 --> 01:22:09,190
-= Jenggot Biru: Bersedia menggadaikan jiwamu, kalimat yang itu juga serius? =-
924
01:22:10,927 --> 01:22:12,228
Kalimat yang itu...
925
01:22:16,820 --> 01:22:18,920
-= Moonlight Youth: Kenapa kau menanyakan ini? =-
926
01:22:18,920 --> 01:22:20,420
-= Jenggot biru: Karena kau butuh uang=-
927
01:22:20,420 --> 01:22:22,920
-= Jenggot biru: Karena kau butuh uang,
dan aku membutuhkan keputus-asaanmu. =-
928
01:22:25,720 --> 01:22:28,220
-= Jenggot biru: Karena kau butuh uang,
dan aku membutuhkan keputus-asaanmu.
Kau butuh berapa? =-
929
01:22:33,020 --> 01:22:35,020
-= Moonlight Youth: Bisa kasih tahu aku pekerjaan seperti apa? =-
930
01:22:39,120 --> 01:22:42,120
-= Imbalan sebagai pembunuh. =-
931
01:22:43,920 --> 01:22:46,620
-= Imbalan sebagai pembunuh. =-
932
01:22:51,020 --> 01:22:53,820
-= Kau boleh mempertimbangkannya sampai besok tengah hari. =-
933
01:22:53,820 --> 01:22:56,820
-= Jika sudah kau putuskan, berikan nomor telepon rumahmu padaku. =-
934
01:23:01,720 --> 01:23:04,320
-= Ingat, lewat tengah hari kesempatan ini akan hilang. =-
935
01:23:04,320 --> 01:23:05,820
-= [Jenggot Biru] telah meninggalkan chat room. =-
936
01:23:54,530 --> 01:23:55,831
Halo?
937
01:23:56,532 --> 01:24:01,837
=Aku akan memberitahumu sebuah alamat sekarang.
Ingat baik-baik!=
938
01:24:03,639 --> 01:24:10,346
=Kota khusus Seoul, Distrik Jongno, Changsin-dong #425-23.=
939
01:24:16,452 --> 01:24:18,850
=Di dalam rumah ada tiga orang.=
940
01:24:19,355 --> 01:24:21,757
=Seorang perempuan beserta dua anaknya.=
941
01:24:24,260 --> 01:24:26,760
=Anak-anak sama sekali tidak boleh sampai terluka.=
942
01:24:26,962 --> 01:24:28,664
=Habisi saja perempuan itu.=
943
01:24:29,765 --> 01:24:30,960
=Camkan itu!=
944
01:24:31,767 --> 01:24:34,870
=Hanya perempuan itu saja yang kau habisi.=
945
01:25:25,721 --> 01:25:27,022
Kau sudah pulang?
946
01:25:29,525 --> 01:25:30,826
Sayang?
947
01:25:33,329 --> 01:25:34,830
Sayang?
948
01:25:46,041 --> 01:25:47,743
Tolong jangan berteriak.
949
01:25:47,743 --> 01:25:49,144
Aku segera pergi.
950
01:25:50,746 --> 01:25:52,248
Tolong jangan berteriak.
951
01:25:59,054 --> 01:26:00,556
Ma--Maaf.
952
01:26:01,056 --> 01:26:04,059
Aku khilaf sesaat... maaf.
953
01:26:04,059 --> 01:26:06,562
Eomma, Appa sudah pulang?
954
01:26:12,968 --> 01:26:13,869
Tidak!
955
01:26:13,869 --> 01:26:17,373
Jangan berteriak! Jangan berteriak!
956
01:26:18,474 --> 01:26:22,177
Jangan berteriak! Jangan berteriak!
957
01:26:25,681 --> 01:26:26,682
Sebentar!
958
01:26:33,088 --> 01:26:37,593
Jangan berteriak! Aku akan segera pergi.
959
01:26:38,594 --> 01:26:41,297
Jangan berteriak!
960
01:27:38,253 --> 01:27:45,260
Kusuruh jangan berteriak.
961
01:27:45,460 --> 01:27:47,260
Maaf.
962
01:27:49,965 --> 01:27:52,368
Sudah kuminta kau jangan berteriak.
963
01:27:52,368 --> 01:27:56,171
Sudah kuminta kau jangan berteriak!
Jangan berteriak!
964
01:27:56,171 --> 01:27:57,370
Nak!
965
01:27:59,675 --> 01:28:01,677
Jangan berteriak!
966
01:29:26,962 --> 01:29:28,163
Ajeossi!
967
01:29:39,174 --> 01:29:41,777
Ajeossi, kau siapa?
968
01:29:42,978 --> 01:29:46,081
Di mana Eomma-ku?
969
01:29:59,194 --> 01:30:04,500
Mulai sekarang, kau harus dengar kata-kata Ajeossi.
970
01:30:04,500 --> 01:30:09,404
Dan aku akan membawa eomma dan nunamu kembali.
971
01:30:09,705 --> 01:30:10,906
Benarkah?
972
01:30:13,709 --> 01:30:15,710
Kembalilah ke kamarmu.
973
01:30:16,011 --> 01:30:17,510
Pakailah selimut.
974
01:30:18,514 --> 01:30:20,510
Mulai dari 1 hingga 100...
975
01:30:21,016 --> 01:30:22,718
Hitung sampai 10 kali, 10 kali.
976
01:30:23,218 --> 01:30:24,320
Mengerti?
977
01:30:25,220 --> 01:30:26,220
Iya.
978
01:30:38,934 --> 01:30:50,946
1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8....
979
01:30:59,454 --> 01:31:00,450
Halo?
980
01:31:00,856 --> 01:31:06,261
=Aku akan memberitahumu sebuah alamat sekarang.
Ingat baik-baik.=
981
01:31:06,261 --> 01:31:12,067
Kota khusus Seoul, Distrik Jongno, Changsin-dong #425-23.
982
01:31:12,067 --> 01:31:15,170
=Di dalam rumah ada tiga orang.=
983
01:31:15,170 --> 01:31:18,373
=Seorang perempuan beserta dua anaknya.=
984
01:31:18,373 --> 01:31:21,076
=Anak-anak sama sekali tidak boleh sampai terluka.=
985
01:31:21,076 --> 01:31:22,870
=Habisi saja perempuan itu.=
986
01:31:23,278 --> 01:31:27,380
...98, 99, 100.
987
01:31:27,783 --> 01:31:37,693
1, 2, ,3, 4, 5, 6...
988
01:31:46,501 --> 01:31:47,903
Halo?
989
01:31:48,403 --> 01:31:50,105
=Appa...=
990
01:31:50,105 --> 01:31:52,700
Seong Wook, kau kenapa?
991
01:31:53,108 --> 01:31:56,712
Appa, aku sudah mematuhi apa kata Ajeossi.
992
01:31:56,712 --> 01:32:00,716
Menghitung dari satu sampai seratus dan mengulanginya sebanyak sepuluh kali,
993
01:32:00,716 --> 01:32:04,820
tapi Eomma dan Nuna terbaring di lantai dan bersimbah darah.
994
01:32:04,820 --> 01:32:06,221
Kau bilang nuna kenapa?
995
01:32:06,722 --> 01:32:08,824
Tidak bernafas.
996
01:32:08,824 --> 01:32:09,524
Baik, aku mengerti.
997
01:32:09,524 --> 01:32:10,926
Appa akan segera pulang.
998
01:32:25,340 --> 01:32:26,540
Seonsaeng-nim...
999
01:32:27,042 --> 01:32:28,840
Kenapa berbuat begitu?
1000
01:32:30,345 --> 01:32:32,140
Itu adalah keluargamu.
1001
01:32:32,547 --> 01:32:38,153
Asalkan ibu anak-anak itu mati,
aku akan bisa hidup lagi.
1002
01:32:39,955 --> 01:32:42,150
Demi mendapatkan uang asuransi...
1003
01:32:42,958 --> 01:32:45,260
Kenapa kau tega berbuat seperti itu terhadap keluargamu.
1004
01:32:46,461 --> 01:32:48,664
Kau juga demi menyelamatkan saudaramu, bukan?
1005
01:32:48,664 --> 01:32:50,860
Aku juga demi menyelamatkan anak-anakku.
1006
01:32:52,067 --> 01:32:53,360
Tapi...
1007
01:32:53,769 --> 01:32:56,471
Tapi hancur gara-gara kau!
1008
01:32:57,072 --> 01:33:01,276
Putriku mati, hyeongmu juga akan segera mati.
1009
01:33:03,779 --> 01:33:05,080
Karena itu...
1010
01:33:05,380 --> 01:33:07,580
Kau juga mati sana!
1011
01:33:16,792 --> 01:33:18,590
Kenapa harus memilihku?
1012
01:33:19,594 --> 01:33:20,890
Tidak ada alasan.
1013
01:33:21,196 --> 01:33:23,190
Mati kau sana!
1014
01:33:33,108 --> 01:33:34,100
Seonsaeng-nim!
1015
01:33:34,100 --> 01:33:36,011
Tidak!
1016
01:33:36,011 --> 01:33:38,010
Tidak! Tidak!
1017
01:34:37,672 --> 01:34:39,875
Hidup manusia itu sungguh pahit.
1018
01:34:50,585 --> 01:34:51,980
Karena itu terasa sangat menderita, bukan?
1019
01:34:58,693 --> 01:34:59,795
Aku juga lelah.
1020
01:35:02,798 --> 01:35:04,600
Biar aku yang bereskan semua ini.
1021
01:35:20,816 --> 01:35:22,810
Di mana keluarga korban berada?
1022
01:35:23,919 --> 01:35:25,120
Kenapa tanya ini?
1023
01:35:28,223 --> 01:35:31,220
Aku bersalah kepada mereka.
1024
01:35:32,227 --> 01:35:37,132
Kau harus membantuku menyampaikannya.
1025
01:35:48,343 --> 01:35:50,040
Ingatanmu sudah kembali?
1026
01:35:58,954 --> 01:36:00,650
Kenapa?
1027
01:36:01,156 --> 01:36:03,750
Kenapa wanita itu beserta anak perempuannya dibunuh?
1028
01:36:08,663 --> 01:36:10,565
Ada yang menginstruksi, 'kan?
1029
01:36:16,071 --> 01:36:17,370
Mungkinkah...
1030
01:36:17,973 --> 01:36:20,370
Suami dari wanita itu yang memberi instruksi?
1031
01:36:24,679 --> 01:36:27,082
Beberapa waktu yang lalu aku menerima informasi.
1032
01:36:28,783 --> 01:36:33,188
Sebulan sebelum peristiwa itu terjadi,
suami wanita yang meninggal tersebut...
1033
01:36:33,188 --> 01:36:35,190
...membelikan asuransi untuknya.
1034
01:36:38,793 --> 01:36:40,595
Atas instruksi suaminya, bukan?
1035
01:36:41,296 --> 01:36:42,497
Demi uang asuransi, 'kan?
1036
01:36:48,303 --> 01:36:53,300
Keluarga korban ingin tahu kebenarannya seperti apa.
1037
01:36:55,310 --> 01:37:00,715
Malam itu, anak yang kau biarkan hidup itu...
1038
01:37:02,918 --> 01:37:06,220
Ceritakan kebenaran tersebut kepadanya dan kemudian mohon ampun.
1039
01:37:08,520 --> 01:37:13,820
Setelah menghitung mulai dari satu hingga seratus dan mengulangnya sebanyak sepuluh kali dan kau akan membawa ibunya kembali.
1040
01:37:17,232 --> 01:37:20,040
Tahukah kau bagaimana selama bertahun-tahun aku melewati hidupku?
1041
01:37:20,240 --> 01:37:22,140
Harta warisan dirampas oleh keluarga besarku.
1042
01:37:22,440 --> 01:37:24,440
Aku dibuang ke panti asuhan...
1043
01:37:25,941 --> 01:37:29,140
Menangis dan meratap setiap malam...
1044
01:37:30,245 --> 01:37:31,940
Setelah aku dewasa nanti...
1045
01:37:34,249 --> 01:37:38,453
aku harus menangkap Ajeossi yang telah membunuh seluruh anggota keluargaku.
1046
01:37:38,954 --> 01:37:41,756
Menemukannya dan membalas dendam darah ini.
1047
01:37:42,357 --> 01:37:46,161
Bangsat, kenapa anak kecil itu tidak kau bunuh malam itu?
1048
01:37:49,264 --> 01:37:52,360
Harusnya anak kecil itu juga dibunuh, bajingan kau!
1049
01:37:55,470 --> 01:37:56,972
Maafkan aku.
1050
01:38:00,175 --> 01:38:01,376
Maaf.
1051
01:38:02,677 --> 01:38:03,678
Maaf.
1052
01:38:06,781 --> 01:38:07,983
Maaf.
1053
01:38:12,988 --> 01:38:14,180
Sialan!
1054
01:38:22,297 --> 01:38:23,798
Katakan cepat!
1055
01:38:26,801 --> 01:38:29,200
Suami wanita itu yang memberimu perintah, 'kan?
1056
01:38:30,505 --> 01:38:32,007
Iya bukan?
1057
01:38:32,407 --> 01:38:34,810
Atas instruksi ayahku, 'kan?
1058
01:38:42,917 --> 01:38:43,910
Bukan.
1059
01:38:45,620 --> 01:38:47,620
Perbuatanku seorang.
1060
01:38:49,724 --> 01:38:51,420
Semuanya.
1061
01:38:52,527 --> 01:38:54,320
Perbuatanku seorang.
1062
01:39:00,835 --> 01:39:02,830
Sialan.
1063
01:39:06,041 --> 01:39:07,542
Sudah kuduga akan seperti ini.
1064
01:39:11,646 --> 01:39:14,440
Suami dari wanita itu membelikan asuransi untuk wanita tersebut...
1065
01:39:16,740 --> 01:39:18,740
Sungguh sangat kebetulan, 'bukan?
1066
01:39:19,254 --> 01:39:20,655
Sialan, begitu 'kan?
1067
01:39:32,867 --> 01:39:34,060
Bangsat.
1068
01:39:36,471 --> 01:39:40,175
Kau berharap aku akan percaya pada kebohongan seperti ini?
1069
01:40:01,096 --> 01:40:02,790
Jaga dirimu baik-baik.
1070
01:40:53,648 --> 01:40:54,949
Maaf, Seonsaeng-nim!
1071
01:40:55,450 --> 01:40:57,552
Sebelah sana tidak ada jalan.
1072
01:40:57,552 --> 01:41:00,555
Jika ingin menggunakan elevator,
silakan sebelah sini.
1073
01:41:01,079 --> 01:41:06,079
Terima kasih telah menggunakan subtitle dari:
~ Damn!SuperSub Indonesia ~
1074
01:41:06,103 --> 01:41:11,103
Damn!SuperSub Indonesia Facebook Fanpage:
https://www.facebook.com/DamnSuperSubIndo
1075
01:41:11,127 --> 01:41:16,127
Kunjungi blog Damn!SuperSub Indonesia di:
~ http://ngesub.com ~
1076
01:41:16,151 --> 01:41:21,151
~ Follow twitter kami di: @DSSIndo dan @ngesub
dan nantikan karya kami berikutnya. ~
1077
01:42:51,366 --> 01:42:52,967
Jin Seok!
1078
01:42:52,967 --> 01:42:54,760
Mobilnya sudah selesai diperbaiki!
1079
01:42:55,069 --> 01:42:59,574
Jin Seok, kita mau berangkat!
Cepat ke sini!
1080
01:42:59,574 --> 01:43:01,376
Iya, Eomma. Segera!
1081
01:43:09,684 --> 01:43:10,880
Halo!
1082
01:43:11,686 --> 01:43:12,887
Berapa umurmu?
1083
01:43:13,988 --> 01:43:16,190
Wah sudah umur 5 tahun ya?
1084
01:43:20,795 --> 01:43:23,097
Tidak, tidak, kau makan saja sendiri.
1085
01:43:24,599 --> 01:43:25,600
Seong Wook!
1086
01:43:26,000 --> 01:43:27,201
Choi Seong Wook!
1087
01:43:27,302 --> 01:43:29,000
Eomma!
1088
01:43:34,909 --> 01:43:35,810
Ayo!
1089
01:43:37,111 --> 01:43:38,410
Barusan kau bicara dengan siapa?
1090
01:43:39,013 --> 01:43:40,010
Ngobrol apa?
1091
01:43:41,015 --> 01:43:42,116
Kita ke taman bermain, yuk?
1092
01:43:42,116 --> 01:43:44,319
Seong Wook, Seong Wook, ayo cas!
1093
01:43:48,823 --> 01:43:49,620
Sakit?
1094
01:43:50,625 --> 01:43:52,126
Kau pingin naik apa?