1 00:00:24,666 --> 00:00:27,291 Λοιπόν, θέλω να σας ρωτήσω κάτι. 2 00:00:30,958 --> 00:00:32,625 Ποιος θα κερδίσει τα λεφτά; 3 00:00:32,791 --> 00:00:33,791 Για να δούμε. 4 00:00:37,000 --> 00:00:41,083 Ώρα για παιχνίδι τώρα. Ποιος θα κάνει μπίνγκο; 5 00:00:44,375 --> 00:00:47,666 Ξεκινάμε, λοιπόν. Αμέσως τώρα. 6 00:00:51,041 --> 00:00:53,250 Έχουμε το πρώτο μπαλάκι και είναι... 7 00:00:53,416 --> 00:00:56,500 I-17, όσα τα χρόνια του "Dancing Queen". 8 00:00:56,666 --> 00:00:58,875 Πόσους χορευταράδες έχουμε εδώ απόψε; 9 00:01:00,666 --> 00:01:02,458 Αυτά είναι. 10 00:01:03,583 --> 00:01:06,458 Αυτό είναι το G-58... 11 00:01:06,625 --> 00:01:08,541 ποταμάκι σιγανό. 12 00:01:37,666 --> 00:01:39,916 Αυτό είναι το Β-Τέσσερα... 13 00:01:40,375 --> 00:01:42,375 τα μάτια σας δεκατέσσερα. 14 00:01:43,000 --> 00:01:44,375 Β-Τέσσερα... 15 00:01:44,541 --> 00:01:46,291 τα μάτια σας δεκατέσσερα. 16 00:01:46,458 --> 00:01:47,958 Έχω πάρει θέση. 17 00:01:48,291 --> 00:01:49,875 Τη βλέπω. 18 00:01:53,875 --> 00:01:55,166 Τη βλέπω. 19 00:01:56,875 --> 00:01:59,583 Πηγαίνει προς το σοκάκι. 20 00:02:01,791 --> 00:02:03,041 Κλήση... ΜΠΕΡΚ 21 00:02:03,208 --> 00:02:04,208 Είναι εκεί αυτή; 22 00:02:04,958 --> 00:02:05,958 Ναι, εδώ είναι. 23 00:02:07,291 --> 00:02:08,708 Ο Κινγκ παραμένει μέσα; 24 00:02:08,875 --> 00:02:10,166 Εννοείται. 25 00:02:10,333 --> 00:02:11,583 Σαν καλό αρνάκι. 26 00:02:12,958 --> 00:02:15,750 Συγύρισέ τους, Κομπ. Και τους δύο. Κατάλαβες; 27 00:02:15,916 --> 00:02:18,833 Θα το παρακολουθώ και θα ενημερώσω, Μπερκ. 28 00:02:21,625 --> 00:02:24,416 Το επόμενο ίσως είναι το τυχερό σας μπαλάκι. 29 00:02:27,583 --> 00:02:30,375 Είναι το G-56... 30 00:02:30,541 --> 00:02:32,041 άξιζε τον κόπο; 31 00:02:32,208 --> 00:02:34,916 G-56, άξιζε τον κόπο; 32 00:02:39,416 --> 00:02:40,833 Το Ν-41. 33 00:02:41,541 --> 00:02:42,541 Εντάξει. 34 00:02:43,333 --> 00:02:44,333 Επόμενο μπαλάκι... 35 00:02:48,625 --> 00:02:51,791 Άτυχο για κάποιους, αλλά εγώ το διασκεδάζω πάντα. 36 00:02:53,750 --> 00:02:56,500 Το G-46, που βγαίνει απ' τη μέση. 37 00:02:56,916 --> 00:02:59,666 Ορίστε. Εκεί έχουν βρει μπόλικα. 38 00:03:12,875 --> 00:03:14,750 Το Ν-41... 39 00:03:14,916 --> 00:03:18,166 Το Ν-41, κι άλλο κανένα. 40 00:03:19,041 --> 00:03:20,333 Το Ν-41. 41 00:03:29,000 --> 00:03:30,375 Γεια σου, Ρέι Κινγκ. 42 00:03:31,791 --> 00:03:32,791 Αναΐς. 43 00:03:34,000 --> 00:03:35,083 Παρακαλώ, κάθισε. 44 00:03:45,416 --> 00:03:46,833 Έχεις δουλειά για μένα; 45 00:03:48,375 --> 00:03:50,375 Ναι. Στάσου να... 46 00:03:53,958 --> 00:03:54,958 Αυτοί είναι... 47 00:03:56,458 --> 00:03:58,916 ο Τζίνο και η Ίντιθ Σάντσεζ, 48 00:03:59,083 --> 00:04:00,791 ο γιος τους, ο Αλμπέρτο. 49 00:04:01,541 --> 00:04:03,958 Άφησαν το Ελ Σαλβαδόρ για τις ΗΠΑ. 50 00:04:04,458 --> 00:04:07,208 Ο Αλμπέρτο θα είναι 13 τώρα. 51 00:04:07,375 --> 00:04:08,833 Τότε, ήταν πέντε. 52 00:04:09,500 --> 00:04:11,041 Δεν σκοτώνω παιδιά. 53 00:04:12,083 --> 00:04:14,166 - Τι; - Δυνάμωσε το ακουστικό σου. 54 00:04:14,625 --> 00:04:15,833 Ενήλικες καθαρίζω. 55 00:04:16,000 --> 00:04:19,125 - Όχι παιδιά. - Καλά. Όχι. Αυτοί εξαφανίστηκαν. 56 00:04:19,291 --> 00:04:20,791 Θέλουν να τους βρω... 57 00:04:22,166 --> 00:04:23,916 ο πατέρας της, δηλαδή. 58 00:04:26,583 --> 00:04:28,041 Θέλω να με βοηθήσεις. 59 00:04:28,750 --> 00:04:31,041 Είσαι η μόνη που μπορεί, βασικά. 60 00:04:31,500 --> 00:04:33,791 Εγώ έχω σχεδόν αποσυρθεί και... 61 00:04:33,958 --> 00:04:36,291 αναλαμβάνω υποθέσεις που σημαίνουν κάτι. 62 00:04:37,291 --> 00:04:39,250 Τι θες, Κινγκ; 63 00:04:42,375 --> 00:04:43,375 Αναΐς... 64 00:04:46,250 --> 00:04:50,083 Ξέρεις τι είναι το Σύνδρομο Σαβάντ; 65 00:04:50,250 --> 00:04:51,250 Όχι. 66 00:04:53,333 --> 00:04:55,875 Αλλά ξέρω ότι είναι κάτι τύποι έξω 67 00:04:56,041 --> 00:04:59,541 σαν αυτούς που κοιμούνται στην αεροπορική πύλη για Μέση Ανατολή. 68 00:05:01,041 --> 00:05:02,541 Δεν ακολούθησαν εμένα. 69 00:05:11,916 --> 00:05:14,458 Εμένα θα κυνηγήσουν. Όταν το κάνουν, φύγε. 70 00:06:54,375 --> 00:06:55,750 Το κέρατό μου. 71 00:07:34,166 --> 00:07:35,166 Γαμώτο! 72 00:08:08,375 --> 00:08:15,333 Ο ΛΟΓΙΣΤΗΣ 2 73 00:08:19,083 --> 00:08:20,750 Γραφείο διευθύντριας Μεντίνα. 74 00:08:20,916 --> 00:08:22,708 Δίωξη Οικονομικού Εγκλήματος 75 00:08:22,875 --> 00:08:25,333 Σας ζητάνε απ' την αστυνομία του Λ.Α. 76 00:08:25,500 --> 00:08:26,708 Καλώς. Οι καρέκλες; 77 00:08:26,875 --> 00:08:29,375 Ναι, δύο Herman Miller και μια Steelcase. 78 00:08:29,541 --> 00:08:30,541 Ευχαριστώ. 79 00:08:53,208 --> 00:08:54,500 Μέριμπεθ Μεντίνα εδώ. 80 00:08:57,250 --> 00:08:58,250 Ναι. 81 00:09:01,541 --> 00:09:03,500 Τι πράγμα; Πείτε το πάλι. 82 00:09:07,583 --> 00:09:09,000 Περιγράψτε τον, παρακαλώ. 83 00:09:17,375 --> 00:09:18,375 Όχι. 84 00:09:20,541 --> 00:09:22,083 Καταλαβαίνω. 85 00:09:23,041 --> 00:09:25,125 Λος Άντζελες, Καλιφόρνια 86 00:09:25,291 --> 00:09:27,208 Δεν είπε ποια υπόθεση δούλευε; 87 00:09:27,375 --> 00:09:30,333 Όχι, ήξερα ότι είχε τίτλο ιδιωτικού ντετέκτιβ, 88 00:09:30,500 --> 00:09:31,708 αλλά δεν μιλούσαμε. 89 00:09:31,875 --> 00:09:33,875 Είχε κάποιο οικονομικό πρόβλημα; 90 00:09:34,375 --> 00:09:35,375 Όχι. 91 00:09:43,875 --> 00:09:45,083 Ελάτε από εδώ. 92 00:09:59,250 --> 00:10:00,583 Ο Ρέιμοντ Κινγκ. 93 00:10:04,375 --> 00:10:07,041 Ήταν διευθυντής της FinCEN. 94 00:10:08,708 --> 00:10:09,708 Το αφεντικό μου. 95 00:10:11,625 --> 00:10:14,333 Δεν είχε τίποτα πάνω του; Ούτε πορτοφόλι; 96 00:10:14,833 --> 00:10:16,000 Μπορεί να είχε. 97 00:10:16,166 --> 00:10:17,750 Αλλά αργήσαμε λίγο. 98 00:10:19,041 --> 00:10:21,083 Αυτά, συνήθως, τα εξαφανίζουν. 99 00:10:21,541 --> 00:10:22,791 Εμένα πώς με βρήκατε; 100 00:10:22,958 --> 00:10:24,291 Απ' το κινητό του. 101 00:10:24,458 --> 00:10:26,958 Ήσασταν στις επαφές έκτακτης ανάγκης. 102 00:10:29,625 --> 00:10:32,000 Γιατί ρωτήσατε αν είχε οικονομικό θέμα; 103 00:10:33,708 --> 00:10:38,708 ΒΡΕΣ ΤΟΝ ΛΟΓΙΣΤΗ 104 00:10:43,583 --> 00:10:44,625 Μπόιζι, Άινταχο 105 00:10:44,833 --> 00:10:47,250 Σε τι διαφέρει το επίσημο ντύσιμο απ' το επαγγελματικό; 106 00:10:47,416 --> 00:10:51,583 Και στα δύο αφήνεις τη βερμούδα και τις σαγιονάρες στο σπίτι. 107 00:10:51,750 --> 00:10:53,166 Δεν έχω βερμούδα. 108 00:10:53,333 --> 00:10:54,666 Ούτε σαγιονάρες. 109 00:10:54,833 --> 00:10:56,916 Μπορούμε να πούμε για δουλειά τώρα; 110 00:10:57,083 --> 00:10:59,291 Ή κι άλλες συμβουλές πρώτων ραντεβού; 111 00:10:59,458 --> 00:11:00,458 Ακούω. 112 00:11:00,625 --> 00:11:04,708 Η Ινάγκαουα-κάι θέλει να ελέγξεις μια τράπεζα πριν την αναλάβουν. 113 00:11:04,875 --> 00:11:07,500 - Τι λες; - Σε έχουν περί πολλού στο Τόκιο. 114 00:11:07,666 --> 00:11:10,875 - Αλλά... - Η Γιακούζα πληρώνει πάντα στην ώρα της. 115 00:11:11,041 --> 00:11:13,583 - Επόμενο. - Ο σενιόρ Όμπρεγκον ρωτάει 116 00:11:13,750 --> 00:11:16,125 αν θα πληρώσει με μετρητά ή έργα τέχνης. 117 00:11:16,291 --> 00:11:17,333 Τι έργα έχει; 118 00:11:17,500 --> 00:11:19,208 Έναν Ριβέρα που θαύμασες, λέει. 119 00:11:19,375 --> 00:11:20,375 Πόσα χρωστάει; 120 00:11:20,541 --> 00:11:21,625 2,4 εκατομμύρια. 121 00:11:22,708 --> 00:11:24,791 - Τον Ριβέρα, φυσικά. - Αναστεναγμός. 122 00:11:24,958 --> 00:11:26,416 Τι μένει από εισπράξεις; 123 00:11:26,583 --> 00:11:28,166 1,35 εκατομμύρια. 124 00:11:28,750 --> 00:11:31,208 Να μπουν σε Νέα Ζηλανδία και Γαλλία... 125 00:11:31,375 --> 00:11:33,041 και τα υπόλοιπα στη Χάρμπορ. 126 00:11:33,208 --> 00:11:36,916 Με ποιο όνομα; Γκάους, Μπάμπατζ ή Κάρολ; 127 00:11:38,208 --> 00:11:39,916 Νας. Κάτι άλλο; 128 00:11:40,291 --> 00:11:42,041 Μη βάλεις το μαύρο κοστούμι. 129 00:11:43,000 --> 00:11:45,208 Είσαι σαν νεκροθάφτης. 130 00:11:54,458 --> 00:11:59,333 Καλώς ορίσατε στο 13ο Ετήσιο Φεστιβάλ Γνωριμιών του Μπόιζι. 131 00:12:03,875 --> 00:12:05,833 Για έναν λόγο είστε όλοι εδώ. 132 00:12:06,000 --> 00:12:07,083 Για να μιλήσετε, 133 00:12:07,250 --> 00:12:10,625 να γνωρίσετε ένα ξεχωριστό άτομο και να βρείτε την αγάπη. 134 00:12:10,791 --> 00:12:11,791 Παρεμπιπτόντως, 135 00:12:12,083 --> 00:12:15,375 μην ξεχάσετε να πάρετε ένα από τα δωρεάν μπλουζάκια μας. 136 00:12:15,541 --> 00:12:17,333 - Κερδίζετε 25 δολάρια. - Ναι. 137 00:12:17,500 --> 00:12:21,458 Μιας και οι περισσότεροι έρχεστε πρώτη φορά, ας δούμε πώς γίνεται. 138 00:12:21,625 --> 00:12:23,458 Απαντήσατε σε ερωτήσεις 139 00:12:23,625 --> 00:12:27,166 που εκφράζουν τα θέλω, τις ανάγκες, ελπίδες και επιθυμίες σας. 140 00:12:27,333 --> 00:12:30,833 Εμείς χρησιμοποιήσαμε τον μαθηματικό μας αλγόριθμο 141 00:12:31,000 --> 00:12:33,250 για να βρούμε τα 10 καλύτερα ταίρια. 142 00:12:33,625 --> 00:12:37,333 Ο ίδιος αλγόριθμος στα 12 προηγούμενα φεστιβάλ 143 00:12:37,500 --> 00:12:38,875 οδήγησε σε... 144 00:12:39,041 --> 00:12:42,500 53 γάμους! 145 00:12:42,833 --> 00:12:45,041 Έτσι! Αυτό σηκώνει χειροκρότημα. 146 00:12:48,375 --> 00:12:49,375 Εννοείται! 147 00:12:51,541 --> 00:12:53,083 Δεν λάβατε κανένα όνομα, 148 00:12:53,250 --> 00:12:55,208 μόνο αριθμό ταυτότητας και φωτογραφίες, 149 00:12:55,375 --> 00:12:57,708 ανάλογα με τον βαθμό ταύτισης. 150 00:12:57,875 --> 00:13:00,291 Απαγορεύονται οι αναζητήσεις ονλάιν. 151 00:13:00,458 --> 00:13:04,791 Θα έχετε πέντε λεπτά ανά ραντεβού, και απεριόριστο χρόνο μέσα στη μέρα. 152 00:13:04,958 --> 00:13:06,250 Κυρίες μου... 153 00:13:06,416 --> 00:13:08,125 δεν είναι διαγωνισμός. 154 00:13:08,291 --> 00:13:11,166 Μπορείτε να έρθετε τελευταίες στο πρώτο ραντεβού. 155 00:13:11,333 --> 00:13:12,458 Ψυχραιμία. 156 00:13:13,875 --> 00:13:15,250 Καλώς. Προχωρήστε. 157 00:13:15,416 --> 00:13:17,208 Γνωρίστε το άλλο σας μισό. 158 00:13:17,375 --> 00:13:19,333 Ο Θεός μαζί σας. Που λέει ο λόγος. 159 00:13:21,791 --> 00:13:22,916 - Γεια. - Γεια σου. 160 00:13:24,166 --> 00:13:25,791 Είμαι η Ανν Ρενέ... 161 00:13:25,958 --> 00:13:28,916 κι απλώς λατρεύω τους λογιστές. 162 00:13:29,791 --> 00:13:31,625 - Τι σύμπτωση. - Ναι. 163 00:13:33,458 --> 00:13:36,166 Πιστεύεις στον κεραυνοβόλο έρωτα; 164 00:13:36,333 --> 00:13:39,333 Ότι κάποιο άτομο είναι γραφτό να είναι μαζί σου; 165 00:13:39,500 --> 00:13:41,458 Μια αδελφή ψυχή; 166 00:13:42,166 --> 00:13:45,000 Όχι, αυτό είναι παράλογο και παιδιάστικο. 167 00:13:45,541 --> 00:13:46,791 Δεν ισχύει, φυσικά. 168 00:13:47,500 --> 00:13:49,833 Πώς αντέγραψες τον αλγόριθμό μας; 169 00:13:50,000 --> 00:13:51,541 Πήρα δεδομένα από εφαρμογές 170 00:13:51,708 --> 00:13:53,625 και σύγκρινα τις ερωτήσεις σας. 171 00:13:54,291 --> 00:13:55,291 Και; 172 00:13:55,750 --> 00:13:57,083 Έφτιαξα άλλο αλγόριθμο. 173 00:13:57,250 --> 00:13:58,583 Το ζήτημα 174 00:13:58,750 --> 00:13:59,875 αν υπάρχει αγάπη 175 00:14:00,041 --> 00:14:01,416 ή αν είναι μια ηλεκτρική 176 00:14:01,583 --> 00:14:02,791 νευροχημική διαδικασία 177 00:14:02,958 --> 00:14:05,375 που γίνεται στο μυαλό είναι υπό συζήτηση. 178 00:14:07,791 --> 00:14:09,166 Καλή σου μέρα. 179 00:14:09,833 --> 00:14:12,250 Αναζήτησα λέξεις που οδηγούν σε σχέσεις. 180 00:14:12,416 --> 00:14:15,041 - "Λέξεις που οδηγούν σε σχέσεις"; - Ναι. 181 00:14:15,208 --> 00:14:17,375 Οι γυναίκες λένε ότι θέλουν δέσμευση... 182 00:14:17,541 --> 00:14:19,333 μα ποθούν κίνδυνο, αδρεναλίνη. 183 00:14:19,708 --> 00:14:21,166 Σέξι κακά αγόρια. 184 00:14:21,416 --> 00:14:22,416 Γεια. 185 00:14:22,916 --> 00:14:23,958 Τι κάνεις; 186 00:14:24,125 --> 00:14:25,166 Είμαι πολύ καλά. 187 00:14:25,333 --> 00:14:26,916 - Λόρι. - Ναι. Λόρι. 188 00:14:27,083 --> 00:14:29,208 Παρατσούκλι είναι ή κάποιο όνομα; 189 00:14:29,375 --> 00:14:30,708 Όχι, σκέτο Λόρι. 190 00:14:31,750 --> 00:14:35,250 Αρίθμησα τις ερωτήσεις σας δίνοντας τυχαίες τιμές 191 00:14:35,416 --> 00:14:38,125 σε έναν πίνακα, και έβγαλα μοντέλο πρόβλεψης 192 00:14:38,291 --> 00:14:40,916 για τις καλύτερες απαντήσεις. Τις οποίες έδωσα. 193 00:14:41,208 --> 00:14:42,208 Χωρίς ψέματα. 194 00:14:42,375 --> 00:14:45,791 Ο πρώην μου έπαιζε γκολφ με φίλους κάθε σαββατοκύριακο. 195 00:14:45,958 --> 00:14:47,916 Εσύ περνάς πολύ χρόνο με φίλους; 196 00:14:48,083 --> 00:14:50,000 Όχι, καθόλου. Όχι. 197 00:14:50,625 --> 00:14:51,791 Δεν έχω φίλους. 198 00:14:52,458 --> 00:14:53,708 Κανέναν φίλο. 199 00:14:55,541 --> 00:14:56,541 Κατοικίδια; 200 00:14:56,708 --> 00:14:58,583 Είδα τι παραπλανά στα προφίλ 201 00:14:58,750 --> 00:15:00,750 στις εφαρμογές γνωριμιών. 202 00:15:00,916 --> 00:15:02,666 Γυναίκες: Ψεύτικα κιλά και ηλικία. 203 00:15:02,833 --> 00:15:04,208 Άντρες: Ύψος και ηλικία. 204 00:15:04,375 --> 00:15:06,541 Έτσι, έστησα φωτογραφία και χαμόγελο. 205 00:15:11,333 --> 00:15:12,583 Θεέ μου! 206 00:15:13,500 --> 00:15:15,041 Μ' αρέσει το κάμπινγκ. 207 00:15:15,208 --> 00:15:16,250 Κι εμένα. 208 00:15:16,416 --> 00:15:19,208 Ναι, είδα κάτι τροχόσπιτα σε μια φωτογραφία σου. 209 00:15:19,375 --> 00:15:20,916 Ναι, το σπίτι μου είναι. 210 00:15:22,291 --> 00:15:23,500 Εκεί μένω. 211 00:15:23,666 --> 00:15:24,666 Μόνιμα; 212 00:15:25,541 --> 00:15:27,208 Ναι, για όσο ζω κι αναπνέω. 213 00:15:27,375 --> 00:15:29,625 Κανείς μας δεν ζει μόνιμα πουθενά. 214 00:15:29,791 --> 00:15:31,250 Αυτό είναι περίβλημα. 215 00:15:31,416 --> 00:15:33,375 Στο τέλος, το σώμα γίνεται πτώμα. 216 00:15:34,291 --> 00:15:35,375 Και το καλύτερο... 217 00:15:35,541 --> 00:15:37,708 δεν θέλει τροποποίηση δήλωσης 218 00:15:37,875 --> 00:15:39,291 για φορολογική απόσβεση. 219 00:15:39,458 --> 00:15:42,708 Και φαντάζομαι ότι ξέρεις πόσο σημαντική είναι. 220 00:15:42,875 --> 00:15:45,625 Δεν έχει μόνο ακούσια οφέλη 221 00:15:45,791 --> 00:15:49,000 αλλά δεν χρειάζεται τροποποίηση δήλωσης 222 00:15:49,166 --> 00:15:50,375 η απόσβεση αυτή. 223 00:15:50,541 --> 00:15:53,208 Και θα το μοιραστώ μαζί σου, παρ' όλο που 224 00:15:53,375 --> 00:15:55,166 είναι μυστικό του επαγγέλματος, 225 00:15:55,333 --> 00:15:57,541 όχι αποκλειστικό. Αλλά, ευτυχώς 226 00:15:57,708 --> 00:16:00,708 δεν χρειάζεται τροποποίηση δήλωσης για την απόσβεση. 227 00:16:01,541 --> 00:16:02,541 Ναι. 228 00:16:02,791 --> 00:16:05,041 Άλλο θέμα. Παιδιά; 229 00:16:05,208 --> 00:16:07,250 Είσαι 44; 230 00:16:07,833 --> 00:16:08,833 45. 231 00:16:10,416 --> 00:16:13,041 Όλα είναι πιθανά, βασικά. 232 00:16:13,541 --> 00:16:14,541 Θεέ μου! 233 00:16:14,708 --> 00:16:15,958 Μαθηματικά, εννοώ. 234 00:16:16,708 --> 00:16:18,375 Πείραξες το σύστημα; 235 00:16:18,750 --> 00:16:20,250 Βελτίωσα το προφίλ μου. 236 00:16:29,416 --> 00:16:32,125 Γέμισε τον τοίχο από πάνω μέχρι κάτω. 237 00:16:32,291 --> 00:16:33,958 Ναι, πολύ περίεργο. 238 00:16:34,125 --> 00:16:37,541 Χάρτες, σημειώματα, φωτογραφίες ανώμαλων. 239 00:16:38,250 --> 00:16:40,041 Θύμιζε εκείνες τις σειρές... 240 00:16:40,208 --> 00:16:42,583 - "Πιάστε τον Διεστραμμένο". - Ναι. 241 00:17:00,375 --> 00:17:02,458 Δεν έχανε χρόνο, έτσι; 242 00:17:04,458 --> 00:17:06,125 Τι κάνατε τα πράγματά του; 243 00:17:06,291 --> 00:17:07,916 Δεν τα πετάξαμε. 244 00:17:09,166 --> 00:17:11,791 Έτσι θα το νοικιάζαμε; Με τέτοιες φωτογραφίες; 245 00:17:27,875 --> 00:17:29,083 Πόσο καιρό ήταν εδώ; 246 00:17:29,250 --> 00:17:30,250 Δύο μήνες. 247 00:17:30,416 --> 00:17:32,458 Χθες έπρεπε να δώσει το νοίκι. 248 00:17:38,791 --> 00:17:40,375 ΓΡΗΓΟΡΗ ΜΑΤΙΑ 2024 249 00:17:52,041 --> 00:17:54,083 ΝΕΥΡΟΛΟΓΙΚΗ Χάρμπορ Χάρις Μίλερ 250 00:17:54,250 --> 00:17:56,583 ΚΡΙΣΤΙΑΝ ΓΟΥΛΦ 251 00:17:59,500 --> 00:18:01,125 Πόσο ήταν το νοίκι; 252 00:18:36,166 --> 00:18:37,916 Νευρολογική Χάρμπορ Νιου Χαμσάιρ 253 00:18:38,083 --> 00:18:39,541 Νευρολογική Χάρμπορ. 254 00:18:39,708 --> 00:18:43,208 Εδώ Διευθύντρια Μεντίνα. Απ' το Υπουργείο Οικονομικών. 255 00:18:43,583 --> 00:18:45,000 Υπάρχει κάποιος... 256 00:18:45,166 --> 00:18:46,916 Κρίστιαν Γουλφ στο προσωπικό; 257 00:18:47,083 --> 00:18:48,375 Λυπάμαι. Όχι. 258 00:18:48,541 --> 00:18:49,541 Εντάξει. 259 00:18:50,458 --> 00:18:53,083 Κάποιος Καρλ Γκάους, μήπως; 260 00:18:53,250 --> 00:18:55,250 Ή Τσαρλς Μπάμπατζ; 261 00:18:55,416 --> 00:18:57,250 Λούις Κάρολ; Λου, ίσως; 262 00:18:57,416 --> 00:18:59,541 Καλέσατε τη Νευρολογική Χάρμπορ. 263 00:18:59,708 --> 00:19:01,708 Ναι, το γνωρίζω. 264 00:19:02,625 --> 00:19:04,791 Έχετε μήπως κάποια υπάλληλο 265 00:19:04,958 --> 00:19:06,916 με βρετανική προφορά; 266 00:19:07,083 --> 00:19:08,458 Περί τίνος πρόκειται; 267 00:19:08,625 --> 00:19:10,916 Για πρώην μαθητή με πατέρα στρατιωτικό. 268 00:19:11,083 --> 00:19:12,625 Το μητρώο είναι απόρρητο. 269 00:19:13,416 --> 00:19:15,541 Καλέσατε εκτός ωραρίου. 270 00:19:15,708 --> 00:19:16,833 Καλέστε αύριο... 271 00:19:17,000 --> 00:19:18,583 να σας βοηθήσει κάποιος. 272 00:19:18,750 --> 00:19:21,083 Θέλω τη διαχειρίστρια του Λογιστή. 273 00:19:21,250 --> 00:19:22,333 Ξέρω ότι ακούει. 274 00:19:22,500 --> 00:19:24,375 Όπως την ακούει κι εκείνος. 275 00:19:24,541 --> 00:19:25,625 Συγγνώμη; 276 00:19:25,791 --> 00:19:28,541 Με λένε Μέριμπεθ Μεντίνα και κοιτάζω 277 00:19:28,916 --> 00:19:32,416 φωτογραφίες ανθρωποκτονιών, χάρτες της Κεντρικής Αμερικής... 278 00:19:32,791 --> 00:19:35,541 του Μεξικού, αποδείξεις από πίτσες και... 279 00:19:35,708 --> 00:19:38,708 μία φωτογραφία του αφεντικού της, σίγουρα. 280 00:19:39,416 --> 00:19:40,708 Θέλω τη βοήθειά του. 281 00:19:41,666 --> 00:19:43,625 - Κλείνω τώρα. - Περιμένετε. 282 00:19:43,791 --> 00:19:44,791 ΕΝΤΟΠΙΣΜΟΣ ΚΙΝΗΤΟΥ 283 00:19:45,000 --> 00:19:46,666 Ο Ρέι Κινγκ δολοφονήθηκε. 284 00:20:53,458 --> 00:20:54,666 Για να δούμε... 285 00:20:54,833 --> 00:20:56,666 Δέκα, οκτώ. Σου δίνω επτά. 286 00:20:56,833 --> 00:20:59,041 - Για μισό κιλό; - Ναι. 287 00:20:59,208 --> 00:21:00,208 Είναι κορυφαίος τόνος. 288 00:21:00,375 --> 00:21:02,583 - Τα παραλές. - Κάνει για σούσι, Μπερκ. 289 00:21:02,750 --> 00:21:06,250 Έχει μαυρίσει, δεν έχει λίπος. Μόνο για σούσι δεν κάνει. 290 00:21:06,416 --> 00:21:07,666 Θες ή δεν θες; 291 00:21:09,458 --> 00:21:10,958 - Ο Ντίκι είναι μέσα; - Ναι. 292 00:21:11,125 --> 00:21:13,291 Θα σου δώσει τα φράγκα, όπως πάντα. 293 00:21:13,458 --> 00:21:14,958 - Καλά, καλά. - Τόνι, έλα. 294 00:21:27,541 --> 00:21:28,541 Κάθισε. 295 00:21:31,458 --> 00:21:32,958 Εντάξει. 296 00:21:35,458 --> 00:21:36,708 Τέσσερις εκτελεστές... 297 00:21:37,750 --> 00:21:39,291 ηττήθηκαν από μία γυναίκα. 298 00:21:40,458 --> 00:21:41,708 Πώς γίνεται αυτό; 299 00:21:42,875 --> 00:21:44,041 Δύο ήταν, βασικά. 300 00:21:44,208 --> 00:21:45,666 Δύο πήγαν για τον Κινγκ. 301 00:21:45,833 --> 00:21:46,833 Τρεις. 302 00:21:47,500 --> 00:21:48,750 Μαζί μ' εσένα. 303 00:21:50,833 --> 00:21:52,125 Δεν είχα καλό στόχο. 304 00:21:55,916 --> 00:21:58,250 Λες να ξέρει ότι κυνηγούσες εκείνη; 305 00:21:58,583 --> 00:22:00,416 - Με τίποτα. - Πώς κι έτσι; 306 00:22:00,583 --> 00:22:01,958 Δεν κρυβόμαστε. 307 00:22:02,125 --> 00:22:03,291 Όλα καλά, τότε. 308 00:22:03,791 --> 00:22:06,875 Αν ήθελε να σε σκοτώσει, θα το είχε κάνει. 309 00:22:07,375 --> 00:22:08,666 Χαλάρωσε, αφεντικό. 310 00:22:08,958 --> 00:22:10,166 Δεν σε θυμάται. 311 00:22:10,333 --> 00:22:11,333 Ακόμα. 312 00:22:12,416 --> 00:22:13,583 Τι θα πει αυτό; 313 00:22:14,625 --> 00:22:16,541 Εμφανίστηκε πριν κάτι χρόνια. 314 00:22:17,416 --> 00:22:21,125 Οι τρεις τύποι που διαπραγματευόμουν τσάντισαν λάθος άνθρωπο. 315 00:22:21,916 --> 00:22:25,000 Ας πούμε για την επιτυχία μας. 316 00:22:25,583 --> 00:22:28,208 Τα πλοία σου, οι βάρκες μου... 317 00:22:28,375 --> 00:22:30,041 στ' ανοιχτά, στα 20 μίλια. 318 00:22:31,000 --> 00:22:34,541 Όχι στο λιμάνι του Λος Άντζελες. Μόνο... 319 00:22:42,208 --> 00:22:43,958 Και δεν σε αναγνώρισε; 320 00:22:44,916 --> 00:22:46,250 Όχι. 321 00:22:49,250 --> 00:22:51,875 Αλλά θα θυμηθεί ποιος είμαι και τι έκανα. 322 00:22:52,833 --> 00:22:56,083 Και θα γαμηθεί το σύμπαν μου όλο. 323 00:23:00,333 --> 00:23:03,333 Θα πας στο Φορτ Γουόρθ απόψε. 324 00:23:04,416 --> 00:23:06,625 - Πάνε οι Ρέι Κινγκ... - Καλώς. 325 00:23:06,791 --> 00:23:08,250 ...και οι ντετέκτιβ. 326 00:23:10,750 --> 00:23:13,166 Δεν θέλω να βγω απ' το ντους μια μέρα 327 00:23:13,875 --> 00:23:16,083 και να βρω μια φονική μηχανή 328 00:23:16,250 --> 00:23:17,541 να με περιμένει. 329 00:23:18,250 --> 00:23:19,250 Εντάξει. 330 00:24:33,208 --> 00:24:36,250 ΞΕΝΟΔΟΧΕΙΟ ΑΛΒΑΡΑΝΤΟ 331 00:24:39,875 --> 00:24:42,125 Έβηξα δυνατά, δύο φορές. 332 00:24:43,083 --> 00:24:44,541 Όχι, άσ' το, σε παρακαλώ. 333 00:24:50,083 --> 00:24:51,458 Είσαι ο Κρίστιαν Γουλφ. 334 00:24:52,375 --> 00:24:54,000 Κι εσύ η Μέριμπεθ Μεντίνα. 335 00:24:55,500 --> 00:24:56,958 Σου προκαλώ άγχος; 336 00:24:59,083 --> 00:25:01,041 Είσαι κατάδικος φυγάς. 337 00:25:01,208 --> 00:25:02,583 Εκπαιδευμένος από μαφιόζους. 338 00:25:02,750 --> 00:25:04,875 Εξυπηρετείς καρτέλ ναρκωτικών... 339 00:25:06,041 --> 00:25:08,375 ξέπλυμα χρήματος, πολέμαρχους. 340 00:25:09,166 --> 00:25:10,166 Ναι ήταν αυτό; 341 00:25:10,333 --> 00:25:13,333 Είδα ένα βίντεο που σκότωνες στο Μπρούκλιν. 342 00:25:15,166 --> 00:25:17,250 Ήμουν στο Σικάγο πριν οκτώ χρόνια. 343 00:25:18,250 --> 00:25:19,250 Με τον Ρέι. 344 00:25:20,791 --> 00:25:21,791 Της Living Robotics. 345 00:25:21,958 --> 00:25:24,750 Είδα τα πτώματα, άκουσα την απαγγελία. 346 00:25:26,500 --> 00:25:29,791 - "Ο Σόλομον Γκράντι..." - Τι θα θέλατε, κα Μεντίνα; 347 00:25:36,000 --> 00:25:38,541 Σου αρέσουν τα παζλ, κύριε Γουλφ; 348 00:25:41,750 --> 00:25:42,875 Δεν ξέρω αν... 349 00:25:43,041 --> 00:25:44,750 είναι μία υπόθεση ή 10. 350 00:25:48,416 --> 00:25:50,166 Ο Ρέι ήταν σχεδόν άφραγκος. 351 00:25:57,041 --> 00:25:59,750 Βρήκα τη φωτογραφία ανάμεσα στα καθίσματα 352 00:25:59,916 --> 00:26:02,458 στο μαγαζί που ήταν ο Ρέι όταν δολοφονήθηκε. 353 00:26:03,583 --> 00:26:05,583 Άλλοι τρεις πέθαναν από σφαίρα 354 00:26:05,750 --> 00:26:08,250 μέσα στο μαγαζί κι ένας έξω, από αμάξι. 355 00:26:09,083 --> 00:26:12,541 Πρώην Χιλιανοί καταδρομείς. Της ταξιαρχίας του Λαουτάρο. 356 00:26:12,708 --> 00:26:14,750 Ήταν ικανός για κάτι τέτοιο ο Ρέι; 357 00:26:15,083 --> 00:26:16,458 Όχι, δεν ήταν. 358 00:26:21,041 --> 00:26:22,500 Ντιμίτρι Γιοσένκο... 359 00:26:23,041 --> 00:26:25,041 σφαγμένος σε ξενοδοχείο της Μόσχας. 360 00:26:25,208 --> 00:26:28,000 Μόσε Γιουτζ, βόμβα σε αμάξι, Ιερουσαλήμ. 361 00:26:28,166 --> 00:26:29,791 Οι άλλες ταυτότητες εκκρεμούν. 362 00:26:31,958 --> 00:26:33,750 Αρμάντο Ρέγιες, Μέξικο Σίτι. 363 00:26:33,916 --> 00:26:35,333 Οζάν Ουνάλ, Κωνσταντινούπολη. 364 00:26:35,500 --> 00:26:37,875 Σαντίνο Σανβιέρι, Νάπολη. 365 00:26:38,833 --> 00:26:40,208 Θα ήταν σφοδρή η πτώση. 366 00:26:40,375 --> 00:26:41,750 Δεν πέθανε απ' αυτό. 367 00:26:42,458 --> 00:26:44,208 Ήταν απότομο φρενάρισμα. 368 00:26:47,583 --> 00:26:49,000 Πλάκα κάνω. 369 00:26:54,916 --> 00:26:56,291 Γιατί με βοηθάς; 370 00:26:57,083 --> 00:26:58,541 Επειδή μου το ζήτησες. 371 00:27:02,333 --> 00:27:06,541 Φορτ Γουόρθ, Τέξας 372 00:27:37,958 --> 00:27:39,500 Έχουμε και λέμε... 373 00:27:39,666 --> 00:27:42,500 τέσσερις νεκροί μισθοφόροι στο νεκροτομείο, 374 00:27:43,958 --> 00:27:45,083 ανθρωποκτονίες, 375 00:27:45,958 --> 00:27:47,458 φορολογικές δηλώσεις, 376 00:27:48,416 --> 00:27:51,083 χάρτη για Μεξικό, δρομολόγια τρένου. 377 00:27:51,583 --> 00:27:52,583 Πίτσα... 378 00:27:53,125 --> 00:27:54,250 ψάρι... 379 00:27:54,875 --> 00:27:56,000 οικογενειακή φωτό... 380 00:27:57,041 --> 00:27:59,958 κι ένα σμπαραλιασμένο Toyota. 381 00:28:02,708 --> 00:28:05,583 Πώς συνδέονται όλα αυτά, λοιπόν; 382 00:28:14,833 --> 00:28:15,833 Τι κάνεις; 383 00:28:16,333 --> 00:28:17,333 Περιμένω. 384 00:28:18,583 --> 00:28:19,583 Να... 385 00:28:19,750 --> 00:28:20,916 Ολοκληρώσεις. 386 00:28:22,625 --> 00:28:23,625 Τι πράγμα; 387 00:28:24,125 --> 00:28:25,416 Δεν ξέρω. 388 00:28:25,583 --> 00:28:27,125 Ό,τι είναι αυτό... 389 00:28:28,000 --> 00:28:30,375 που κάνεις αυτήν τη στιγμή. 390 00:28:31,833 --> 00:28:33,208 Για να... 391 00:28:33,958 --> 00:28:35,250 Κάνω αυτό που πρέπει. 392 00:29:10,083 --> 00:29:12,333 Πρέπει να δεις γιατρό για το ροχαλητό. 393 00:29:13,625 --> 00:29:14,458 Καφέ; 394 00:29:16,708 --> 00:29:18,000 Δεν ροχαλίζω, οπότε... 395 00:29:26,541 --> 00:29:28,000 Άλλαξαν θέση όλα. 396 00:29:28,708 --> 00:29:31,333 Ο εγκέφαλός σου, όπως πολλοί, όταν βλέπει 397 00:29:31,500 --> 00:29:33,666 ασαφή δεδομένα, προσπαθεί ασυνείδητα 398 00:29:33,833 --> 00:29:35,208 να τα βάλει σε σειρά, 399 00:29:35,375 --> 00:29:37,208 μα το ζητούμενο είναι άλλο. 400 00:29:37,541 --> 00:29:38,625 Σωστά. 401 00:29:38,791 --> 00:29:39,791 Εντάξει... 402 00:29:41,375 --> 00:29:43,458 Ποιο είναι το ζητούμενο; 403 00:29:43,625 --> 00:29:45,000 Οι πιθανότητες επιβίωσης. 404 00:29:48,958 --> 00:29:51,541 Αυτοί ξεκίνησαν 405 00:29:53,583 --> 00:29:55,500 εδώ. Στην Κεντρική Αμερική. 406 00:29:57,250 --> 00:29:58,250 Εντάξει. 407 00:29:59,208 --> 00:30:00,208 Πώς το ξέρουμε; 408 00:30:00,375 --> 00:30:02,333 Απ' το τατουάζ. Των Μπάριο 18... 409 00:30:02,500 --> 00:30:05,458 Φυλακή Ιζάλκο, Ελ Σαλβαδόρ. Είναι εχθροί των MS-13. 410 00:30:05,625 --> 00:30:08,375 Στα σύνορα του Μεξικού, πήραν αυτό το τρένο. 411 00:30:09,666 --> 00:30:12,000 Όχι, δεν είναι επιβατικό αυτό. 412 00:30:12,166 --> 00:30:14,958 Το Τρένο του Θανάτου. Ταξιδεύουν στην οροφή. 413 00:30:15,125 --> 00:30:17,291 Έτσι αποφεύγουν τους ελέγχους. 414 00:30:17,458 --> 00:30:18,791 Στο Μέξικο Σίτι 415 00:30:18,958 --> 00:30:20,541 είχαν τρεις περιοχές 416 00:30:20,708 --> 00:30:22,083 για να μπουν στο Τέξας. 417 00:30:22,666 --> 00:30:25,041 Ελ Πάσο, Ντελ Ρίο, ΜακΆλεν. 418 00:30:25,208 --> 00:30:27,375 Πέρασαν στο ΜακΆλεν από Ρίο Γκράντε. 419 00:30:27,541 --> 00:30:28,625 Γιατί εκεί; 420 00:30:28,791 --> 00:30:31,375 Τα 4 λίτρα νερό ζυγίζουν 4 κιλά. Ένα άτομο 421 00:30:31,541 --> 00:30:33,958 θέλει σχεδόν 8 λίτρα νερό τη μέρα στην έρημο. 422 00:30:34,125 --> 00:30:38,416 Πρέπει να κουβαλάνε 16 με 22 κιλά νερό πέρα από το πεντάχρονο. 423 00:30:38,583 --> 00:30:39,875 Ο γιος της στα πέντε. 424 00:30:40,041 --> 00:30:41,916 Εδώ, μοιάζει γύρω στα 13. 425 00:30:42,500 --> 00:30:45,208 Η Ίντιθ ήρθε στο Λ.Α. κι έπιασε δουλειά 426 00:30:45,375 --> 00:30:46,625 στην πιτσαρία του Σούντιο. 427 00:30:47,083 --> 00:30:49,166 Μισό, η Ίντιθ; 428 00:30:49,333 --> 00:30:50,333 Η Ίντιθ Σάντσεζ. 429 00:30:53,541 --> 00:30:55,458 Όχι, δεν μπορείς να ξέρεις 430 00:30:55,625 --> 00:30:58,208 ότι η γυναίκα στη φωτογραφία είναι 431 00:30:58,375 --> 00:31:00,375 η ίδια Σάντσεζ στις δηλώσεις. 432 00:31:00,541 --> 00:31:01,541 Είναι σίγουρο. 433 00:31:01,708 --> 00:31:03,083 Δήλωσε συντηρούμενο τέκνο. 434 00:31:03,250 --> 00:31:06,166 Έκανε δύο δηλώσεις με εισόδημα 15.000 δολαρίων, 435 00:31:06,333 --> 00:31:08,541 και μια τρίτη με 60.250 δολάρια. 436 00:31:08,958 --> 00:31:11,666 Τα διπλάσια από το σύνολο των δύο πρώτων. 437 00:31:11,833 --> 00:31:13,208 Έχει και χειρότερο. 438 00:31:13,375 --> 00:31:15,500 Δήλωσε έγγαμη, αλλά με χώρια δήλωση. 439 00:31:15,666 --> 00:31:18,083 Αλλιώς θα είχε φοροαπαλλαγή λόγω τέκνου. 440 00:31:18,250 --> 00:31:19,875 Θα είχε τετραπλάσια μετά. 441 00:31:20,041 --> 00:31:22,750 Έγγαμη, χώρια δήλωση, με τέκνο, χωρίς επίδομα. 442 00:31:23,333 --> 00:31:24,875 Στους πελάτες του Ρέι 443 00:31:25,041 --> 00:31:27,125 έχει έξι ονόματα, μα έναν Λατίνο. 444 00:31:27,291 --> 00:31:30,166 Εμιλιάνο "Έμι" Γκονζάλες. Φορτ Γουόρθ, Τέξας. 445 00:31:30,333 --> 00:31:32,916 ΕΜΙΛΙΑΝΟ ΓΚΟΝΖΑΛΕΣ 446 00:31:36,625 --> 00:31:38,041 Δηλαδή, αν... 447 00:31:38,208 --> 00:31:40,958 ο Έμι ήταν ο πατέρας της Ίντιθ, 448 00:31:42,750 --> 00:31:43,833 γιατί δεν τον έψαξε; 449 00:31:44,000 --> 00:31:45,000 Πώς να το ξέρω; 450 00:31:45,166 --> 00:31:46,458 Έχεις κονέ με εφορία; 451 00:31:48,666 --> 00:31:52,708 Πιτσαρία του Σούντιο Ίνγκλγουντ, Καλιφόρνια 452 00:31:57,250 --> 00:31:58,833 Τον νου σας στη φορτοεκφόρτωση. 453 00:32:01,958 --> 00:32:03,250 Προς τι οι μπράβοι; 454 00:32:03,541 --> 00:32:05,833 Δεν συχνάζεις στο Λος Άντζελες, έτσι; 455 00:32:06,833 --> 00:32:09,375 Δεν θέλω να τρώω ξύλο και να με ληστεύουν. 456 00:32:09,833 --> 00:32:11,791 Όχι, δεν θυμάμαι καμία Ίντιθ. 457 00:32:11,958 --> 00:32:13,583 Συγγνώμη. Δεν ξέρω κάτι. 458 00:32:14,208 --> 00:32:16,125 Τζανέτ, τι έχουμε; 459 00:32:18,708 --> 00:32:19,916 Καλό. Ευχαριστώ. 460 00:32:23,625 --> 00:32:27,625 Γιατί να μην παίρνει μια υπάλληλος τις απαλλαγές που δικαιούται; 461 00:32:29,041 --> 00:32:30,375 Επειδή είναι ηλίθια; 462 00:32:30,708 --> 00:32:32,083 Επειδή δεν σου μοιάζει; 463 00:32:32,250 --> 00:32:33,250 Τίποτα απ' τα δύο. 464 00:32:33,416 --> 00:32:35,791 Εγώ δεν βλέπω παράνομα άτομα ή μη. 465 00:32:35,958 --> 00:32:38,375 Εγώ βλέπω ανθρώπους και δίνω ευκαιρίες. 466 00:32:38,541 --> 00:32:39,541 Κάτι άλλο; 467 00:32:40,708 --> 00:32:42,375 Όχι. Ευχαριστούμε. 468 00:32:42,541 --> 00:32:43,541 Παρακαλώ. 469 00:32:44,916 --> 00:32:47,208 Η επιχείρηση βασίζεται στα πακέτα. Σωστά; 470 00:32:52,000 --> 00:32:53,500 Βρήκατε τις δηλώσεις μου; 471 00:32:54,375 --> 00:32:55,375 Δεν παίζεστε. 472 00:32:56,416 --> 00:32:58,208 Σωστά. Τα δύο τρίτα. 473 00:32:58,666 --> 00:33:01,333 Ρώτα ό,τι θες. Τιμές, μισθούς, προαγωγές, 474 00:33:01,500 --> 00:33:03,583 τα πάντα. Ξέρω ποιος παίρνει τι. 475 00:33:03,750 --> 00:33:06,500 Τα περσινά κέρδη προ τόκων, φόρων κι αποσβέσεων. 476 00:33:06,666 --> 00:33:08,208 42,9 εκατομμύρια. 477 00:33:08,500 --> 00:33:09,875 Δήλωσες 41,9 εκατ. 478 00:33:10,041 --> 00:33:11,666 Δες παρακάτω, ξεφτέρι. 479 00:33:12,125 --> 00:33:13,791 Ένα εκατ. σε αγαθοεργίες 480 00:33:13,958 --> 00:33:15,291 - για άστεγους. - Πάμε. 481 00:33:15,458 --> 00:33:18,375 Παραβλέποντας την ερασιτεχνική δήλωση 482 00:33:18,541 --> 00:33:21,250 και ότι σήκωνε κι άλλη παρακράτηση, 483 00:33:21,416 --> 00:33:23,375 ποιο μέγεθος πίτσας έχει πέραση; 484 00:33:23,541 --> 00:33:24,791 Η μεγάλη, κατά 90%. 485 00:33:24,958 --> 00:33:27,208 Η μεγάλη κάνει 17 δολ. και 35 σεντ. 486 00:33:27,375 --> 00:33:30,458 Άρα, μιλάμε για 1.484.315 μεγάλες πίτσες. 487 00:33:30,625 --> 00:33:31,625 Πού το πας; 488 00:33:31,791 --> 00:33:33,750 Τα έξοδα χαρτιού είναι 360.000, 489 00:33:33,916 --> 00:33:37,000 που αντιστοιχούν σε 900.000 μεγάλα κουτιά πίτσας. 490 00:33:37,166 --> 00:33:38,458 Με πονοκεφάλιασες. 491 00:33:38,625 --> 00:33:39,875 Πολύ λιγότερα από 492 00:33:40,041 --> 00:33:43,291 τις 1.484.315 μεγάλες πίτσες που προαναφέραμε. 493 00:33:43,458 --> 00:33:45,000 Πουλάμε με το κομμάτι. 494 00:33:45,166 --> 00:33:46,791 - Με το κομμάτι; Αδύνατον. - Ναι. 495 00:33:46,958 --> 00:33:48,750 Δηλώνεις πιο πολλά απ' όσα παίρνεις 496 00:33:48,916 --> 00:33:50,958 για να καλύψεις άλλα έσοδα. Ποια; 497 00:33:54,916 --> 00:33:56,583 - Παλιορουφιάνε! - Για στάσου. 498 00:33:56,750 --> 00:33:59,583 Σπαταλάω χρόνο για να απαντώ στις ανοησίες σου, 499 00:33:59,750 --> 00:34:02,208 κι εσύ με κατηγορείς για ξέπλυμα; 500 00:34:03,875 --> 00:34:04,875 Κρις! 501 00:34:14,333 --> 00:34:15,333 Γαμώτο! 502 00:34:24,166 --> 00:34:25,166 Ξεπλένεις χρήμα. 503 00:34:25,333 --> 00:34:26,625 - Από πού; - Άσε με! 504 00:34:26,791 --> 00:34:28,083 FBI. Πίσω. Όλα καλά. 505 00:34:28,250 --> 00:34:30,250 Ξεπλένεις χρήμα. Πες από πού, 506 00:34:30,416 --> 00:34:31,416 αλλιώς πάει ο ώμος. 507 00:34:31,583 --> 00:34:32,708 - Χέσε με! - Πονάει. 508 00:34:32,875 --> 00:34:34,125 Φτάνει, Κρις. 509 00:34:36,208 --> 00:34:37,208 Σου το είπα. 510 00:34:37,583 --> 00:34:40,416 Γαμώτο! Δεν διακινώ εγώ τα κορίτσια. 511 00:34:40,583 --> 00:34:42,458 Ένα τηλεφώνημα μου κάνουν. 512 00:34:42,625 --> 00:34:44,083 Και σκάει το χρήμα. 513 00:34:44,250 --> 00:34:46,416 - Πάνε σε κάτι μοτέλ. - Ποιοι; 514 00:34:46,583 --> 00:34:48,000 - Σε σουίτα. - Ποιοι; 515 00:34:48,166 --> 00:34:50,583 - Δεν ξέρω. Ρώτα τα κορίτσια! - Ποιο μοτέλ; 516 00:34:51,125 --> 00:34:52,875 - Ποιο μοτέλ; - Στο κέντρο. 517 00:34:53,041 --> 00:34:54,458 - Η επαφή σου; - Όχι! 518 00:34:54,625 --> 00:34:56,208 - Η επαφή σου; - Σε παρακαλώ. 519 00:34:56,375 --> 00:34:58,375 - Η επαφή σου; - Ο Τομάς! 520 00:35:02,000 --> 00:35:03,000 Πάμε τώρα. 521 00:35:08,333 --> 00:35:09,958 Ήσουν βαρεμένος από μικρός; 522 00:35:10,125 --> 00:35:11,916 Αλλού το πας, μάλλον. 523 00:35:12,083 --> 00:35:15,041 Εγώ είμαι κρατική υπάλληλος. Δεν βασανίζω κόσμο. 524 00:35:15,583 --> 00:35:16,583 Δεν το έκανες. 525 00:35:17,625 --> 00:35:19,041 Είμαι διευθύντρια της FinCEN. 526 00:35:19,208 --> 00:35:20,750 Το ξέρω. Εγώ σ' έβαλα εκεί. 527 00:35:21,375 --> 00:35:22,333 Και τον Ρέι Κινγκ. 528 00:35:24,083 --> 00:35:27,041 Μια Βρετανίδα μού δίνει πληροφορίες τηλεφωνικά. 529 00:35:27,208 --> 00:35:30,041 Άρα, εγκληματίες, όπως εσύ, 530 00:35:30,208 --> 00:35:33,166 δίνουν στις Αρχές, όπως εγώ, πληροφορίες κάθε μέρα. 531 00:35:33,333 --> 00:35:35,208 Αν εννοείς ονόματα, ημερομηνίες, 532 00:35:35,375 --> 00:35:38,166 λογαριασμούς και τα συναφή, ναι, αυτό σου κάνω. 533 00:35:39,083 --> 00:35:40,458 Δεν είμαι σαν εσένα. 534 00:35:41,250 --> 00:35:43,083 Δεν παρανομώ κατά βούληση. 535 00:35:44,666 --> 00:35:46,083 Τέλος η βία. 536 00:35:48,291 --> 00:35:51,375 Θα το δουλέψουμε με τα στοιχεία που μας έδωσε. 537 00:35:51,541 --> 00:35:53,166 Έτσι πάει, συνήθως. 538 00:35:53,666 --> 00:35:57,083 Ίσως να υπάρχει εύκαιρος πράκτορας απ' την υπηρεσία. 539 00:35:58,958 --> 00:36:00,416 Ίσως έχω κι εγώ κάποιον. 540 00:36:07,458 --> 00:36:11,958 Βερολίνο, Γερμανία 541 00:36:47,000 --> 00:36:48,000 Γεια σου. 542 00:36:48,541 --> 00:36:49,541 Γεια. 543 00:36:50,583 --> 00:36:51,583 Γεια. 544 00:36:52,125 --> 00:36:53,125 Γεια. 545 00:36:53,916 --> 00:36:54,958 Γεια. 546 00:36:55,125 --> 00:36:56,125 Γεια χαρά. 547 00:36:56,625 --> 00:36:58,958 Γεια. Μάργκαρετ, είμαι... 548 00:36:59,125 --> 00:37:00,125 Μάργκαρετ! 549 00:37:03,083 --> 00:37:04,458 Έλεος, γαμώτο! 550 00:37:04,625 --> 00:37:06,583 Γεια, Μάργκαρετ. Ο Μπράξτον είμαι. 551 00:37:06,750 --> 00:37:07,750 Γεια. 552 00:37:11,666 --> 00:37:12,666 Γεια, Μάργκαρετ. 553 00:37:12,833 --> 00:37:15,375 Κόφ' το, ρε. Εντάξει. Γεια σου. 554 00:37:15,750 --> 00:37:16,750 Γεια. 555 00:37:17,166 --> 00:37:18,166 Γεια. 556 00:37:18,333 --> 00:37:20,333 Μάργκαρετ, ο Μπράξτον είμαι. Ήθελα... 557 00:37:20,500 --> 00:37:21,875 Το κέρατό μου! 558 00:37:22,250 --> 00:37:25,166 Γαμώτο! Πες το το γαμημένο! 559 00:37:25,333 --> 00:37:26,541 Κάν' το, λέμε! 560 00:37:26,708 --> 00:37:28,458 Τελείωνέ το! 561 00:37:28,875 --> 00:37:29,916 Παλιοχέστη. 562 00:37:30,083 --> 00:37:33,333 Γεια, Μάργκαρετ. Εγώ είμαι... 563 00:37:34,166 --> 00:37:38,708 Έλεος, ρε φίλε. Τι φοβάσαι τόσο, ρε; 564 00:37:39,333 --> 00:37:40,541 Για πόσο μιλάμε; 565 00:37:40,708 --> 00:37:41,916 Για δύο εβδομάδες. 566 00:37:45,416 --> 00:37:46,750 Εύκολο. Μιλάμε για 14... 567 00:37:46,916 --> 00:37:49,791 Δεκατέσσερις μέρες, Μάργκαρετ, απ' τη ζωή... 568 00:37:51,916 --> 00:37:52,958 Απ' τη ζωή του. 569 00:37:55,166 --> 00:37:56,375 Ξέρεις πώς τον λένε; 570 00:37:58,250 --> 00:37:59,250 Γκρεγκ. 571 00:38:03,083 --> 00:38:04,291 Ο Γκρεγκ μου. 572 00:38:05,875 --> 00:38:07,208 Είναι δικός μου. 573 00:38:08,875 --> 00:38:11,708 Εννοείται ότι θα κοιμηθεί μαζί μου. Εννοείται. 574 00:38:13,583 --> 00:38:14,583 Θες μπιμπερό; 575 00:38:15,583 --> 00:38:16,583 Θα του δώσω. 576 00:38:17,000 --> 00:38:19,000 Θα του δώσω μπιμπερό. 577 00:38:20,875 --> 00:38:22,291 Μπορώ να δεθώ με... 578 00:38:29,833 --> 00:38:30,833 Έλα τώρα. 579 00:38:32,208 --> 00:38:34,708 - Μάργκαρετ, Μπράξτον εδώ. - Ναι, πάλι εσύ. 580 00:38:34,875 --> 00:38:37,666 Ναι, πάλι εγώ. Μέσα έπεσες, Μάργκαρετ. 581 00:38:37,833 --> 00:38:38,916 Άκου... 582 00:38:39,458 --> 00:38:41,958 Σκεφτόμουν την τελευταία μας συζήτηση. 583 00:38:42,125 --> 00:38:44,291 Αποφάσισα, τελικά, 584 00:38:44,458 --> 00:38:48,541 να περάσω από εκεί για λίγο να πάρω το κουτάβι την Πέμπτη. 585 00:38:49,500 --> 00:38:52,500 Στις οκτώ εβδομάδες απογαλακτίζεται. Όχι... 586 00:38:52,666 --> 00:38:57,000 Ήσουν πολύ σαφής, Μάργκαρετ. Όχι, ξέρω ότι πέρασαν μόνο έξι, 587 00:38:57,166 --> 00:39:01,125 αλλά τα κόργκι είναι πανέξυπνα σκυλιά, Μάργκαρετ. 588 00:39:03,166 --> 00:39:04,500 Λογικό. Απλώς... 589 00:39:05,083 --> 00:39:08,041 Απλώς δεν μπορώ να καταλάβω ποια είναι η λογική 590 00:39:08,208 --> 00:39:10,666 του να δεθεί το κουτάβι με τη μαμά του, 591 00:39:10,833 --> 00:39:13,125 εφόσον δεν πρόκειται να την ξαναδεί. 592 00:39:13,291 --> 00:39:16,625 Γιατί να μην αφιερώσουμε τις δύο πολύτιμες εβδομάδες 593 00:39:16,791 --> 00:39:18,833 να δεθεί ο ιδιοκτήτης με αυτό 594 00:39:19,000 --> 00:39:21,041 από τη στιγμή που θα ζήσουν μαζί; 595 00:39:22,583 --> 00:39:25,750 Όχι, αλλά από εκεί προκύπτει 596 00:39:25,916 --> 00:39:27,458 το θέμα με το μπιμπερό. 597 00:39:27,625 --> 00:39:31,333 Εκτρέφω σκυλιά 30 χρόνια και πρώτη φορά συναντώ 598 00:39:31,500 --> 00:39:34,416 - τόσο ανώριμο και εγωιστικό άτομο. - Έλεος. 599 00:39:34,583 --> 00:39:38,458 Δεν χρειάζεται... Μου φωνάζεις, Μάργκαρετ. Ναι... 600 00:39:41,833 --> 00:39:43,958 Ναι. Εντάξει. 601 00:39:44,916 --> 00:39:49,791 Ναι. Τα λέμε σε δύο εβδομάδες. Ναι. Τέλεια. Γεια. 602 00:39:57,583 --> 00:39:59,166 Άντε γαμήσου! 603 00:39:59,333 --> 00:40:01,458 Γαμιέσαι, Μάργκαρετ! Παλιοκαριόλα! 604 00:40:10,750 --> 00:40:12,041 Μίλησέ μου για σένα. 605 00:40:12,625 --> 00:40:14,958 Τι κάνεις όταν δεν κάνεις ό,τι κάνεις; 606 00:40:17,375 --> 00:40:18,625 Έχεις χόμπι; 607 00:40:19,375 --> 00:40:23,458 Δεν ξέρω... Φτάχνεις γλυκά, ψαρεύεις; 608 00:40:24,333 --> 00:40:25,333 Όχι; 609 00:40:25,500 --> 00:40:26,708 Δεν ψαρεύεις; 610 00:40:26,875 --> 00:40:27,833 Όχι; 611 00:40:28,000 --> 00:40:29,541 Σ' αρέσει να διαβάζεις; 612 00:40:31,000 --> 00:40:32,000 Κάνεις κηπουρική; 613 00:40:36,458 --> 00:40:38,916 - Σινεμά. - Ταινίες; 614 00:40:40,500 --> 00:40:41,500 Έχεις αγαπημένη; 615 00:40:49,500 --> 00:40:51,666 Τον Μάγο του Οζ; 616 00:40:52,250 --> 00:40:53,250 Οζ; 617 00:40:55,083 --> 00:40:57,125 Να σου πω κάτι φοβερό γι' αυτό; 618 00:40:57,916 --> 00:41:00,166 Για το σκυλάκι, τον Τότο; 619 00:41:00,333 --> 00:41:03,125 Τον έλεγαν Τέρι κανονικά. Τον σκύλο. 620 00:41:04,000 --> 00:41:07,583 Έβγαζε 125 δολάρια την εβδομάδα στο Οζ. 621 00:41:08,208 --> 00:41:10,541 Ξέρεις πόσα έβγαζαν οι Μάντσκιν; 622 00:41:10,708 --> 00:41:11,708 50 δολάρια. 623 00:41:11,875 --> 00:41:14,333 Μη μου πεις ότι είναι δίκαιο αυτό τώρα. 624 00:41:14,916 --> 00:41:17,416 Τα σκέφτομαι καμιά φορά αυτά τα ανθρωπάκια. 625 00:41:18,125 --> 00:41:19,583 Μπες στη θέση τους λίγο. 626 00:41:20,041 --> 00:41:22,333 Θα κάθονταν με τα φιλαράκια τους, 627 00:41:22,500 --> 00:41:26,083 θα κοίταζαν τον Τέρι και θα έλεγαν "Κοίτα έναν κοπρίτη! 628 00:41:26,250 --> 00:41:28,750 "Βγάζει τα διπλά από εμάς. 629 00:41:28,916 --> 00:41:31,875 "Και δεν θυμάμαι να τραγουδάει ή να χορεύει. Εσύ;" 630 00:41:33,125 --> 00:41:36,041 Εισερχόμενη Γκράντι 631 00:41:45,500 --> 00:41:46,708 - Τι θες; - Μπράξτον; 632 00:41:46,875 --> 00:41:48,500 Γεια. Εγώ είμαι, ο Κρις. 633 00:41:48,666 --> 00:41:50,083 - Ο αδερφός σου. - Το ξέρω. 634 00:41:50,250 --> 00:41:52,583 Δεν φαίνεται ότι σε κατάλαβα; 635 00:41:52,750 --> 00:41:54,583 Βασικά, ακούγεσαι επιθετικός. 636 00:41:55,083 --> 00:41:56,083 Τι θες; 637 00:41:56,416 --> 00:41:58,708 - Βοήθεια. - Άσε, ρε! Άντε γεια. 638 00:42:00,333 --> 00:42:01,333 Μπράξτον; 639 00:42:06,791 --> 00:42:10,666 Απίστευτο! Δεν παίζεσαι! Είσαι... 640 00:42:11,208 --> 00:42:12,625 Μα τι μαλάκας! 641 00:42:13,541 --> 00:42:14,750 Για όνομα! 642 00:42:15,666 --> 00:42:17,291 Τι σκατά. Καλά. 643 00:42:18,500 --> 00:42:20,666 Την τελευταία φορά που σε βοήθησα 644 00:42:20,833 --> 00:42:23,166 ρίσκαρα την καριέρα μου. Το ξέρεις; 645 00:42:23,333 --> 00:42:24,791 Μου 'χεις θυμώσει. Γιατί; 646 00:42:24,958 --> 00:42:26,416 Φυσικά κι έχω θυμώσει. 647 00:42:26,583 --> 00:42:28,958 Έχω θυμώσει γιατί σε παίρνω τηλέφωνο κάθε χρόνο. 648 00:42:29,125 --> 00:42:30,833 Όλο εγώ σε παίρνω. Ποτέ εσύ. 649 00:42:31,000 --> 00:42:33,041 Και τώρα, από το πουθενά, πήρες. 650 00:42:33,208 --> 00:42:35,708 Και γιατί; Επειδή θες τη βοήθειά μου; 651 00:42:37,333 --> 00:42:39,916 Δεν μπορείς να πάρεις να πούμε καμιά μαλακία; 652 00:42:40,083 --> 00:42:41,416 "Έλα, φίλε. Τι λέει; 653 00:42:41,583 --> 00:42:42,708 "Πώς είσαι; 654 00:42:42,875 --> 00:42:45,666 "Καλά Χριστούγεννα. Χρόνια πολλά". Τέτοια φάση. 655 00:42:45,833 --> 00:42:47,666 11 Νοεμβρίου έχεις γενέθλια. 656 00:42:47,833 --> 00:42:49,583 Το ξέρω αυτό, ρε βλήμα. 657 00:42:49,750 --> 00:42:51,083 Άλλο είναι το θέμα... 658 00:42:52,458 --> 00:42:53,458 Τι θες; 659 00:42:53,625 --> 00:42:55,916 Μπορείς να είσαι στο Λ.Α. σε 24 ώρες; 660 00:42:58,791 --> 00:43:00,791 Μπράξτον; Εμπρός; 661 00:43:04,875 --> 00:43:06,083 Μπράξτον; 662 00:43:11,375 --> 00:43:12,666 Μη μου κάνεις κακό. 663 00:43:13,500 --> 00:43:14,666 Συγγνώμη, τι; 664 00:43:17,375 --> 00:43:19,500 Μη μου κάνεις κακό. 665 00:43:20,458 --> 00:43:22,583 Γιατί το είπες αυτό; Τι σου έκανα; 666 00:43:23,875 --> 00:43:25,750 Έκανα κάτι για να νομίζεις 667 00:43:25,916 --> 00:43:28,541 ότι θα σου κάνω κακό; Γιατί το είπες αυτό; 668 00:43:29,666 --> 00:43:30,916 Συγγνώμη. 669 00:43:31,500 --> 00:43:32,500 Λυπάμαι. 670 00:43:34,291 --> 00:43:36,791 Εγώ να δεις. 671 00:43:36,958 --> 00:43:38,666 Μια συζήτηση ήθελα να κάνω. 672 00:43:39,500 --> 00:43:41,375 Δεν το 'χεις μ' αυτά. 673 00:43:41,541 --> 00:43:43,583 Είναι θέμα η γλώσσα, αλλά έλεος. 674 00:43:43,750 --> 00:43:46,125 Δεν σου είπα και τίποτα δύσκολο. 675 00:44:10,458 --> 00:44:14,500 ΞΕΝΟΔΟΧΕΙΟ ΣΙΤΙ ΣΕΝΤΕΡ 676 00:44:29,083 --> 00:44:31,500 Δεν μπορώ να βρω καρέκλα του γούστου μου. 677 00:44:33,166 --> 00:44:34,791 Είναι όλες άβολες. 678 00:44:40,375 --> 00:44:42,791 Βασικά, δεν είναι η καρέκλα. 679 00:44:44,125 --> 00:44:48,416 Αλλά αυτό που είπες, ότι χάρη σ' εσένα πήρα τη θέση. 680 00:44:51,625 --> 00:44:53,791 Δεν νιώθω ότι την κέρδισα. 681 00:44:55,958 --> 00:44:57,500 Ίσως θες οσφυϊκή στήριξη. 682 00:44:57,666 --> 00:45:00,541 Στα Costco έχει εξαιρετικές καρέκλες για τη μέση. 683 00:45:00,708 --> 00:45:01,708 Ξέχνα το. 684 00:45:07,166 --> 00:45:09,458 Είναι ενήμερος ο αδερφός σου; 685 00:45:09,625 --> 00:45:10,625 Ναι. 686 00:45:11,666 --> 00:45:12,833 Πότε τον είδες; 687 00:45:13,000 --> 00:45:14,708 Πριν οκτώ χρόνια, στο Σικάγο. 688 00:45:18,208 --> 00:45:19,250 Είναι πιο μικρός; 689 00:45:19,416 --> 00:45:20,833 Τον περνάω δύο χρόνια. 690 00:45:21,500 --> 00:45:22,625 Αυτός δεν... 691 00:45:25,416 --> 00:45:26,416 Τρέχει κάτι; 692 00:45:26,583 --> 00:45:28,958 Θυμώνει συχνά μαζί μου, χωρίς λόγο. 693 00:45:30,291 --> 00:45:31,375 Όλα καλά. 694 00:45:32,958 --> 00:45:34,916 Σίγουρα θα χαρεί που θα σε δει. 695 00:45:35,666 --> 00:45:36,666 Τι να πω... 696 00:45:37,708 --> 00:45:39,708 Καταλαβαίνω. Έχω κι εγώ αδερφό. 697 00:45:42,291 --> 00:45:45,375 Μπορείς να τον ευχαριστήσεις που ήρθε να βοηθήσει. 698 00:45:46,750 --> 00:45:49,083 Πες του πόσο χαίρεσαι που τον βλέπεις. 699 00:45:49,875 --> 00:45:54,458 Απ' ό,τι έχω καταλάβει, ο κόσμος αποζητά την αναγνώριση, κατάλαβες; 700 00:46:00,000 --> 00:46:01,000 Να τος. 701 00:46:14,875 --> 00:46:16,291 Γεια σου, Μπράξτον. 702 00:46:17,083 --> 00:46:18,750 Καλή φάση. 703 00:46:22,500 --> 00:46:23,500 Ποια είσαι εσύ; 704 00:46:23,666 --> 00:46:24,916 Μέριμπεθ Μεντίνα. 705 00:46:25,083 --> 00:46:27,083 Της Δίωξης Οικονομικού Εγκλήματος. 706 00:46:30,291 --> 00:46:31,291 Πράκτορας. 707 00:46:32,000 --> 00:46:33,333 Χαμένα τα 'χεις; 708 00:46:33,500 --> 00:46:34,541 Θύμωσες. 709 00:46:34,708 --> 00:46:36,083 Συνεργάτες είμαστε. 710 00:46:36,791 --> 00:46:40,583 Οπότε, δεν ξέρω με τι ασχολείσαι, αλλά δεν με απασχολεί ακόμα. 711 00:46:40,750 --> 00:46:42,083 Ακόμα, ε; 712 00:46:42,666 --> 00:46:44,375 Πολύ ευχάριστο αυτό. 713 00:46:45,291 --> 00:46:46,500 Να σου πω λίγο; 714 00:46:59,333 --> 00:47:01,750 Έχουμε καιρό να τα πούμε, έτσι; 715 00:47:01,916 --> 00:47:03,625 Οκτώ χρόνια και δύο μήνες. 716 00:47:03,791 --> 00:47:04,791 Σωστά. 717 00:47:06,291 --> 00:47:08,458 Μια χαρά σε βλέπω, Κρις. 718 00:47:08,916 --> 00:47:10,916 Έτσι με βλέπω κι εγώ. 719 00:47:14,500 --> 00:47:17,041 Ευχαριστώ που ήρθες. Χαίρομαι που είσαι εδώ. 720 00:47:20,375 --> 00:47:22,041 Αυτή σε δασκάλεψε γι' αυτό; 721 00:47:24,041 --> 00:47:25,500 Ναι. 722 00:47:28,416 --> 00:47:29,500 Ας την κάνουμε. 723 00:47:32,375 --> 00:47:34,250 Μόνο... Μπράξτον. 724 00:47:34,416 --> 00:47:35,541 Να πούμε το σχέδιο; 725 00:47:35,708 --> 00:47:38,291 Τι κάνεις; Μπορώ να πάω για κατούρημα; 726 00:47:38,458 --> 00:47:40,416 Καλά, θα το συζητήσουμε μετά. 727 00:47:52,833 --> 00:47:54,666 - Σε νοιάζει η εμφάνιση; - Μπα. 728 00:47:55,666 --> 00:47:56,666 Πόσες; 729 00:47:59,625 --> 00:48:00,833 Τις στέλνω πάνω. 730 00:48:01,000 --> 00:48:02,000 Ευχαριστώ. 731 00:48:04,041 --> 00:48:05,166 Ωραία. 732 00:48:15,166 --> 00:48:16,708 Ο χρόνος είναι χρήμα, έτσι; 733 00:48:17,875 --> 00:48:19,125 Ναι, το 'χω ακουστά. 734 00:48:20,125 --> 00:48:21,791 Θα σου στείλω τιμολόγιο. 735 00:48:22,875 --> 00:48:24,083 Καλά, ό,τι θες. 736 00:48:25,708 --> 00:48:28,375 Αυτό να μου το πεις όταν το λάβεις, μεγάλε. 737 00:48:28,541 --> 00:48:30,250 Κανένα θέμα. Ψιλοπράγματα. 738 00:48:32,250 --> 00:48:33,750 "Ψιλοπράγματα". 739 00:48:34,958 --> 00:48:37,083 - Μπράξτον... - "Μπράξτον". 740 00:48:37,250 --> 00:48:39,666 - Μη λες ό,τι λέω. - "Μη λες ό,τι λέω". 741 00:48:39,833 --> 00:48:41,000 - Μπράξτον... - "Μπράξτον". 742 00:48:41,166 --> 00:48:43,041 Αφού δεν... Το λέω ευγενικά. 743 00:48:43,208 --> 00:48:44,666 - "Το λέω..." - Μπράξτον. 744 00:48:47,583 --> 00:48:48,708 Καλά, πήγαινε. 745 00:48:48,875 --> 00:48:50,625 Στάσου εκεί πέρα, εντάξει; 746 00:48:50,791 --> 00:48:51,791 Χωρίς αγριάδες. 747 00:48:53,500 --> 00:48:54,666 Εγώ θα μιλήσω. 748 00:48:57,333 --> 00:48:58,375 Κυρίες μου. 749 00:49:01,500 --> 00:49:02,833 Σαν στο σπίτι σας. 750 00:49:04,958 --> 00:49:05,958 Γεια χαρά. 751 00:49:08,541 --> 00:49:10,000 Εσύ θα είσαι το αγρίμι. 752 00:49:11,083 --> 00:49:14,166 Αν δεν αλλάξετε θέση στα έπιπλα, θα είναι μια χαρά. 753 00:49:14,666 --> 00:49:16,625 Ελάτε να... Λοιπόν. 754 00:49:17,000 --> 00:49:19,208 Ας ξεμπερδεύουμε μ' αυτό, ναι; 755 00:49:19,375 --> 00:49:20,375 Ορίστε. 756 00:49:24,625 --> 00:49:25,958 Ευχαριστούμε. 757 00:49:26,125 --> 00:49:29,666 Εγώ κι ο φίλος μου είχαμε μια συζήτηση. 758 00:49:30,625 --> 00:49:32,583 Θέλουμε να μας λύσετε μια απορία. 759 00:49:33,500 --> 00:49:36,000 Ας πούμε ότι μπαίνετε σε κάτι παρόμοιο... 760 00:49:36,666 --> 00:49:39,333 με δύο τύπους εδώ που σας περιμένουν. 761 00:49:40,375 --> 00:49:42,166 Τι γίνεται αν στραβώσει όλο; 762 00:49:42,375 --> 00:49:46,083 Δεν μιλάμε για εμάς. Εμείς είμαστε αγγελούδια, εντάξει; 763 00:49:46,250 --> 00:49:49,375 Αλλά αναρωτιέμαι τι θα γίνει αν κάποιος απλώσει χέρι 764 00:49:49,541 --> 00:49:53,000 με τρόπο που δεν θέλετε. Ή αν δεν σας αφήσει να φύγετε. 765 00:49:53,166 --> 00:49:56,500 Λογικά, θα φωνάζετε κάποιον σε τέτοιες φάσεις, έτσι; 766 00:49:56,666 --> 00:49:59,291 Κάποιον που η δουλειά του είναι να έρχεται 767 00:49:59,875 --> 00:50:02,750 και να φροντίζει ότι είστε καλά. Ξεκαθαρίζω κάτι. 768 00:50:02,916 --> 00:50:06,166 Δεν μ' απασχολούν τα ονόματα. Καρφί δεν μου καίγεται. 769 00:50:07,083 --> 00:50:08,166 Αλλά τι να κάνω 770 00:50:08,666 --> 00:50:12,500 για να εμφανιστεί αυτός ο τύπος εδώ; 771 00:50:21,833 --> 00:50:23,000 Τομάς τον λένε. 772 00:50:23,166 --> 00:50:25,250 Θυμάσαι, Μπράξτον; Τομάς. 773 00:50:31,666 --> 00:50:32,666 Τι; 774 00:50:33,750 --> 00:50:34,875 - Τι; - Όχι. 775 00:50:35,708 --> 00:50:36,791 Μην ανησυχείτε. 776 00:50:52,375 --> 00:50:54,666 Μην ανακατεύεσαι εσύ με το Χουάρεζ. 777 00:51:12,083 --> 00:51:13,916 Αυτά είναι δικά σου. Πάρ' τα. 778 00:51:19,375 --> 00:51:20,416 Ευχαριστούμε. 779 00:51:25,291 --> 00:51:27,083 Θα χρειαστώ κι άλλα λεφτά 780 00:51:27,666 --> 00:51:29,416 για να ξεφύγω απ' αυτούς. 781 00:51:30,125 --> 00:51:32,000 Εντάξει. Καλά. 782 00:51:32,500 --> 00:51:34,750 Άντε, κε Κουβαρντά. Πλήρωσε την κυρία. 783 00:51:40,833 --> 00:51:42,291 Εδώ παίζεται η ζωή μου. 784 00:51:44,750 --> 00:51:45,750 Αλήθεια; 785 00:51:48,458 --> 00:51:49,791 Έτσι μπράβο. 786 00:51:57,458 --> 00:51:59,250 Ο Τομάς είναι πολύ κακός. 787 00:52:00,958 --> 00:52:01,958 Κατάλαβα. 788 00:52:04,416 --> 00:52:05,666 Θα του κάνετε κακό; 789 00:52:09,083 --> 00:52:10,333 Θα το ήθελες; 790 00:52:14,791 --> 00:52:16,291 Σας παρακαλώ. 791 00:52:17,791 --> 00:52:18,833 Εντάξει. 792 00:52:42,625 --> 00:52:43,958 Μας κρατάνε εδώ. 793 00:52:49,166 --> 00:52:50,208 Εντάξει. 794 00:52:52,875 --> 00:52:54,541 Δωμάτιο 235. 795 00:52:57,291 --> 00:52:58,333 Εντάξει. 796 00:53:01,416 --> 00:53:02,583 Πώς φαίνονται; 797 00:53:05,291 --> 00:53:06,333 Σαν λογιστές. 798 00:53:12,416 --> 00:53:13,666 Ναι, αφεντικό. Γεια. 799 00:53:18,333 --> 00:53:19,708 Ευχαριστούμε. 800 00:53:22,291 --> 00:53:23,791 Εγώ δεν έχω παιδιά. 801 00:53:43,625 --> 00:53:46,458 - Σόρκις. - Η Μέριμπεθ είμαι. Τι βρήκες; 802 00:53:47,208 --> 00:53:48,583 Υλικό απ' τις κάμερες. 803 00:53:49,000 --> 00:53:50,040 Υπ. Εσωτερικής Ασφάλειας 804 00:53:50,041 --> 00:53:51,791 Μοιράζομαι την οθόνη μου. 805 00:53:52,708 --> 00:53:54,583 Μόνο δύο κάμερες στην περιοχή. 806 00:53:55,583 --> 00:53:57,166 Ο Κινγκ μπαίνει μέσα. 807 00:53:58,833 --> 00:54:01,000 Μένει για 45 λεπτά. 808 00:54:02,416 --> 00:54:04,208 Εδώ πέφτουν πυρά. 809 00:54:05,291 --> 00:54:06,708 Γίνεται χαμός. 810 00:54:08,166 --> 00:54:09,375 Τίποτα. 811 00:54:10,208 --> 00:54:11,625 Πολλοί πιθανοί δράστες. 812 00:54:12,916 --> 00:54:14,958 Ο Κινγκ βγαίνει 90 δεύτερα μετά. 813 00:54:16,291 --> 00:54:19,625 Βρήκες τον Εμιλιάνο Γκονζάλες από το πελατολόγιο του Ρέι; 814 00:54:19,791 --> 00:54:21,125 Τον πατέρα της Ίντιθ. 815 00:54:21,291 --> 00:54:23,125 Και ναι και όχι. 816 00:54:30,083 --> 00:54:31,250 Οικία Γκονζάλες. 817 00:54:31,416 --> 00:54:33,458 Είναι εκεί ο Εμιλιάνο Γκονζάλες; 818 00:54:36,416 --> 00:54:37,833 Και ναι και όχι. 819 00:54:38,708 --> 00:54:42,125 Είχε δηλώσει την εξαφάνιση της κόρης και της συντρόφου του 820 00:54:42,291 --> 00:54:43,291 πριν επτά χρόνια. 821 00:54:43,458 --> 00:54:44,916 Τι απέγινε ο ίδιος; 822 00:54:46,583 --> 00:54:49,875 Τα καρτέλ απάγουν μετανάστες για λύτρα ή σωματεμπορία. 823 00:54:50,333 --> 00:54:52,166 Κι αν δεν πετύχουν κάτι; 824 00:54:55,625 --> 00:54:56,791 Καταλήγουν σ' αυτό. 825 00:54:58,375 --> 00:55:00,041 Ο Τζίνο Σάντσεζ. 826 00:55:04,166 --> 00:55:05,208 Θα σε ξαναπάρω. 827 00:55:19,333 --> 00:55:21,375 Έχεις τα κορίτσια μου, μαλάκα. 828 00:55:21,875 --> 00:55:24,333 Για την ακρίβεια, μαλάκες. 829 00:55:24,750 --> 00:55:25,750 - Μαριέλα. - Ένα λεπτό. 830 00:55:25,916 --> 00:55:27,958 - Είναι μέσα, φρεσκάρεται. - Μαριέλα. 831 00:55:28,750 --> 00:55:30,333 Πέρασε. Έχουμε και Wi-Fi. 832 00:55:30,500 --> 00:55:31,541 - Έλα. - Μαριέλα. 833 00:55:42,375 --> 00:55:44,041 Τον βάρεσα δυνατά τελικά. 834 00:55:45,000 --> 00:55:46,250 - Είναι ζωντανός. - Ναι. 835 00:55:46,416 --> 00:55:47,458 Φέρνω τα πράγματα. 836 00:55:49,291 --> 00:55:52,375 Έχετε ξεφύγει τελείως; Γίναμε κι απαγωγείς τώρα; 837 00:55:52,541 --> 00:55:54,333 Το τερμάτισες. Όχι κι έτσι. 838 00:55:54,500 --> 00:55:55,541 Εμείς απλώς... 839 00:55:56,208 --> 00:55:57,916 - Τον πιάσαμε. - Για ανάκριση. 840 00:55:58,083 --> 00:56:00,791 Όχι, δεν έχουμε κανένα δικαίωμα. 841 00:56:01,416 --> 00:56:04,041 Ξέρει ποιος σκότωσε τον Κινγκ. Θες να μάθεις; 842 00:56:04,208 --> 00:56:05,750 Αν με σταματήσουν μπάτσοι... 843 00:56:05,916 --> 00:56:07,833 Αν ψάξουν πίσω, τι θα κάνω; 844 00:56:10,625 --> 00:56:12,041 Γεια σου, Κούκλε. 845 00:56:12,208 --> 00:56:14,250 - Έχεις την τοποθεσία μου; - Ναι. 846 00:56:14,416 --> 00:56:17,083 Θέλω πράσινα φανάρια ως τη λεωφόρο Βίκτορι 847 00:56:17,250 --> 00:56:19,916 και δήλωση δήθεν ληστείας 10 τετράγωνα από εδώ. 848 00:56:20,083 --> 00:56:21,791 Μέχρι να φτάσει η Μέριμπεθ στο Airbnb. 849 00:56:22,041 --> 00:56:23,583 - Γαμάτο. - Κάτι άλλο; 850 00:56:24,166 --> 00:56:26,333 Μάθε ποιον θα έβλεπε ο Κινγκ. 851 00:56:27,041 --> 00:56:28,041 Εντάξει; 852 00:56:28,208 --> 00:56:29,291 Καλό, έτσι; 853 00:56:32,250 --> 00:56:33,250 Εντάξει. 854 00:56:33,416 --> 00:56:34,750 Θα φάμε τίποτα ή... 855 00:56:34,916 --> 00:56:36,750 - Τάκο Μπελ. - Αυτά είναι. 856 00:56:42,833 --> 00:56:44,541 ΝΕΥΡΟΛΟΓΙΚΗ Χάρμπορ ΤΖΑΣΤΙΝ 857 00:56:51,125 --> 00:56:52,625 Καλημέρα, παιδιά. 858 00:56:53,208 --> 00:56:56,458 Ποιος θέλει να κάνει επίθεση ωμής βίας στο Λος Άντζελες; 859 00:57:02,125 --> 00:57:05,166 Ο Κρις και η φίλη του συνδέθηκαν απομακρυσμένα. 860 00:57:05,583 --> 00:57:08,666 Θέλουν να βρούμε και να ταυτοποιήσουμε έναν ύποπτο. 861 00:57:09,375 --> 00:57:12,875 Ας ετοιμαστούμε να ψάξουμε κάμερες κυκλοφορίας κι ασφαλείας. 862 00:57:15,041 --> 00:57:17,500 Βλέπω το υλικό που έστειλε το υπουργείο. 863 00:57:18,208 --> 00:57:21,083 Ο Ρέι μπαίνει, και αναχωρεί 45 λεπτά αργότερα. 864 00:57:22,000 --> 00:57:24,958 Δεν ξέρουμε με βεβαιότητα αν θα συναντούσε κάποιον. 865 00:57:26,041 --> 00:57:29,500 Μήπως να μας πει εκείνος ο Τομάς πού είναι ο Κομπ; 866 00:57:29,666 --> 00:57:31,208 Και πώς θα γίνει αυτό; 867 00:57:31,666 --> 00:57:33,833 Αν του ξεριζώσεις κάνα μάτι 868 00:57:34,375 --> 00:57:37,208 και πεις ότι θα χάσει και το άλλο αν δεν μιλήσει. 869 00:57:37,375 --> 00:57:39,083 Πιάνει κάθε φορά. 10 στα 10. 870 00:57:39,250 --> 00:57:41,083 Κανείς δεν θέλει να τυφλωθεί. 871 00:57:41,250 --> 00:57:43,041 Θα πάρουν το μήνυμα, αμέσως. 872 00:57:43,208 --> 00:57:46,041 - Ασφαλής σύνδεση. Καλημέρα. - Για καλό το είπα. 873 00:57:46,208 --> 00:57:47,958 Ζέστανα την ορχήστρα. 874 00:57:48,208 --> 00:57:50,166 Ψάχνουμε τον άνθρωπό σας τώρα. 875 00:57:51,125 --> 00:57:52,916 Αναζήτηση υλικού από τότε. 876 00:57:56,916 --> 00:57:58,625 Απομόνωση καμερών. 877 00:57:59,791 --> 00:58:01,458 Ο άνθρωπός μου στο υπουργείο 878 00:58:01,625 --> 00:58:03,916 έχει PhD στην πληροφορική απ' το Caltech. 879 00:58:04,666 --> 00:58:07,458 Μπαίνει σε γνωστές κι άγνωστες βάσεις δεδομένων. 880 00:58:07,625 --> 00:58:09,666 Εκείνο το βράδυ έγραφαν δύο κάμερες. 881 00:58:09,833 --> 00:58:12,625 Κάτι θα ξέρουν στη Χάρμπορ, αλλά αργούμε. 882 00:58:14,666 --> 00:58:15,666 Κοίτα. 883 00:58:18,375 --> 00:58:21,708 Να οι άλλες κάμερες που ψάχνατε, κυρία Μεντίνα. 884 00:58:22,208 --> 00:58:23,916 Ανοίξτε το μικρόφωνο τώρα. 885 00:58:25,416 --> 00:58:28,916 Αναζητήστε στα βίντεο οτιδήποτε ύποπτο μεταξύ 8 και 10 μ.μ. 886 00:58:33,583 --> 00:58:36,708 Λέιν, για να δούμε την είσοδο μετά τους πυροβολισμούς. 887 00:58:39,250 --> 00:58:41,291 Έιντεν, τι γίνεται πίσω; 888 00:58:44,833 --> 00:58:48,000 Ψάξε συμπεριφορές που δεν αρμόζουν στην περίσταση. 889 00:58:50,708 --> 00:58:51,833 Γύρνα πίσω. 890 00:58:52,208 --> 00:58:54,125 Ζούμαρε στην είσοδο. 891 00:58:57,416 --> 00:58:58,583 Πίσω. 892 00:59:00,333 --> 00:59:02,000 Αυτή είναι η ύποπτη. 893 00:59:02,291 --> 00:59:03,583 Δεν βιάζεται. 894 00:59:04,000 --> 00:59:05,333 Δεν φοβάται. 895 00:59:05,666 --> 00:59:07,875 Ας τη βρούμε πριν φτάσει. 896 00:59:08,541 --> 00:59:10,291 Δείτε σε σοκάκια και δρόμους. 897 00:59:11,000 --> 00:59:13,958 Καλύψτε τέσσερα τετράγωνα γύρω από Βερμόντ και 19η. 898 00:59:18,416 --> 00:59:19,958 Κρύβει το πρόσωπό της. 899 00:59:21,000 --> 00:59:22,625 Ξέρει πού είναι οι κάμερες. 900 00:59:24,250 --> 00:59:25,875 Μάιλς, κάνε πίσω. 901 00:59:28,500 --> 00:59:30,041 Αυτή με το ροζ βγάζει σέλφι. 902 00:59:37,708 --> 00:59:38,916 Βρείτε τη φωτογραφία. 903 00:59:39,291 --> 00:59:42,208 Σιγά μη ζουμάρουν στο κινητό από τέτοια γωνία. 904 00:59:42,666 --> 00:59:44,041 Θα κάνουν ταυτοποίηση, 905 00:59:44,208 --> 00:59:47,625 θα βρουν κωδικούς, θα χακάρουν το κινητό και θα βρουν τη σέλφι. 906 00:59:48,208 --> 00:59:49,375 Ναι. Καλά, σίγουρα. 907 00:59:49,541 --> 00:59:50,541 Αναστεναγμός. 908 00:59:51,041 --> 00:59:53,541 Θες να ενημερώσεις την κοινή θνητή, Κρις; 909 00:59:54,833 --> 00:59:56,583 Αυτό θα έκανα κι εγώ. 910 00:59:57,208 --> 00:59:59,041 Σάρωση προσώπου, ταυτοποίηση. 911 00:59:59,208 --> 01:00:00,041 - Το 'χω. - Κι εγώ. 912 01:00:02,083 --> 01:00:04,916 Κρις, η Λέιν κι ο Τσαρλς δίνουν μάχη γι' αυτό. 913 01:00:16,416 --> 01:00:19,041 Γεια σου, Παμ. Ας γνωριστούμε. 914 01:00:20,791 --> 01:00:24,458 Αϊόβα, γενέτειρα του πρώτου υπολογιστή του κόσμου. 915 01:00:24,625 --> 01:00:26,291 Ας πάμε στο σπίτι της Παμ. 916 01:00:27,500 --> 01:00:31,375 Έιντεν, στην περιοχή δίνει ρεύμα η Midwest Power and Energy. 917 01:00:31,541 --> 01:00:33,083 Θα μπουν μέσω παρόχου 918 01:00:33,250 --> 01:00:36,041 να βρουν μη προστατευμένο εκτυπωτή ή θερμοστάτη. 919 01:00:36,458 --> 01:00:37,791 Θερμοστάτης 920 01:00:38,250 --> 01:00:39,708 Τι είναι αυτά τα παιδιά; 921 01:00:41,291 --> 01:00:42,583 Οι άνθρωποί μου. 922 01:00:43,625 --> 01:00:47,000 Είμαστε πιο πολλοί απ' ό,τι νομίζετε, κυρία Μεντίνα. 923 01:00:50,000 --> 01:00:53,125 Σκάι, θέλουμε τον κωδικό για το smart οικιακό δίκτυο. 924 01:00:53,958 --> 01:00:55,958 Εισαγωγή Κωδικού: 925 01:00:58,625 --> 01:00:59,625 Εύρεση κωδικού: ΑΔΑΗΣ 926 01:00:59,791 --> 01:01:02,125 Λάπτοπ της Παμ 927 01:01:04,833 --> 01:01:05,958 Καλημέρα, Αϊόβα. 928 01:01:06,125 --> 01:01:07,708 Καλημέρα, Παμ. 929 01:01:09,416 --> 01:01:11,166 Μην την αφήσετε να βολευτεί. 930 01:01:11,333 --> 01:01:12,541 Δεν είναι σωστό. 931 01:01:14,458 --> 01:01:18,958 Λέιν. Κάν' τη να σηκωθεί για να βρούμε τη φωτογραφία. 932 01:01:19,166 --> 01:01:20,583 Εκτυπωτής 933 01:01:20,750 --> 01:01:21,666 Δοκιμαστική Εκτύπωση 934 01:01:27,291 --> 01:01:29,833 Μάιλς, ετοίμασε τη σελίδα όταν γυρίσει. 935 01:01:30,333 --> 01:01:32,708 Τσαρλς. Μπες στα άλμπουμ της. 936 01:01:36,166 --> 01:01:37,708 Δεν είναι σωστό. 937 01:01:38,208 --> 01:01:39,208 Σταμάτα την. 938 01:01:39,541 --> 01:01:43,541 Κρις, εξήγησε στη θνητή ότι θα τελειώσουμε αυτό που αρχίσαμε. 939 01:01:43,708 --> 01:01:44,708 Σταματήστε. 940 01:01:47,083 --> 01:01:48,666 Έιντεν, σειρά σου. 941 01:01:50,500 --> 01:01:52,125 Κουδούνι 942 01:01:56,208 --> 01:01:57,083 Συνεχίστε. 943 01:02:00,208 --> 01:02:01,208 Σταμάτησέ την. 944 01:02:01,958 --> 01:02:03,625 Έρχεται. Σταματήστε. 945 01:02:08,708 --> 01:02:11,875 Λέιν, ν' ακούσουν οι γείτονες την τηλεόραση. 946 01:02:14,166 --> 01:02:15,958 Smart TV Κουζίνας 947 01:02:17,541 --> 01:02:20,416 - Το βούτυρο τα κάνει όλα. - Ναι, πράγματι. 948 01:02:20,583 --> 01:02:22,833 - Το βούτυρο. - Και λίγο αλατάκι. 949 01:02:28,708 --> 01:02:30,375 Πες της να σταματήσει τώρα. 950 01:02:32,250 --> 01:02:35,208 Κρις. Αρκετά. Σταμάτα. 951 01:02:36,708 --> 01:02:38,250 Πες της να σταματήσει. 952 01:02:39,583 --> 01:02:41,208 Σταμάτα τώρα! 953 01:02:44,000 --> 01:02:46,708 Ορίστε η σέλφι. Έιντεν, στείλ' τη με μέιλ. 954 01:02:46,833 --> 01:02:47,666 Νέο Μέιλ 955 01:02:47,875 --> 01:02:49,083 - Έχει μια γλύκα. - Ναι. 956 01:02:49,291 --> 01:02:51,583 - Μ' αρέσει. - Έτσι απαντούν στην Αϊόβα. 957 01:02:51,875 --> 01:02:53,083 Αποστολή 958 01:02:53,250 --> 01:02:54,916 Σκάι, αποσύνδεσέ μας. 959 01:03:08,125 --> 01:03:09,708 Μάιλς, βελτίωσε την εικόνα. 960 01:03:16,166 --> 01:03:18,166 Αναγνώριση προσώπου μέσω Interpol. 961 01:03:21,791 --> 01:03:24,208 NSA ΜΕΞΙΚΟ ΣΙΤΙ ΟΚΤ 2023 962 01:03:24,375 --> 01:03:27,375 DGSE ΠΑΡΙΣΙ ΑΥΓ 2024 963 01:03:27,541 --> 01:03:30,625 INTERPOL ΡΩΜΗ ΣΕΠ 2022 964 01:03:34,833 --> 01:03:37,208 NSA ΙΕΡΟΥΣΑΛΗΜ ΑΠΡ 2024 965 01:03:37,375 --> 01:03:39,625 INTERPOL ΦΛΩΡΕΝΤΙΑ ΝΟΕ 2023 966 01:03:41,625 --> 01:03:42,916 MI6 ΜΟΣΧΑ ΔΕΚ 2021 967 01:03:43,083 --> 01:03:44,500 CIA ΜΠΡΟΥΚΛΙΝ ΜΑΪ 2024 968 01:03:46,041 --> 01:03:48,416 ΟΝΟΜΑ: ΑΓΝΩΣΤΟ 969 01:03:48,916 --> 01:03:51,166 Αυτή μίλησε τελευταία με τον Ρέι. 970 01:03:51,875 --> 01:03:53,833 Αλλά δεν θέλει να βρεθεί. 971 01:03:57,375 --> 01:03:58,541 Αντίο, Κούκλε. 972 01:04:02,750 --> 01:04:04,333 ΜΟΝΤΡΕΑΛ 973 01:04:06,625 --> 01:04:08,291 ΜΟΣΧΑ 974 01:04:17,083 --> 01:04:18,208 Ο Ρέι θα έβλεπε κάποια 975 01:04:18,375 --> 01:04:20,875 δολοφόνο για να βρει μάνα και παιδί; 976 01:04:22,333 --> 01:04:24,000 Δεν καθάρισε μόνο αυτή. 977 01:04:26,458 --> 01:04:28,083 Σίγουρα όχι αυτόν ή... 978 01:04:29,916 --> 01:04:32,083 αυτόν εδώ. Οπότε... 979 01:04:32,250 --> 01:04:33,333 Πού το ξέρεις; 980 01:04:34,750 --> 01:04:36,791 Απλώς μοιράζομαι μια σκέψη. 981 01:04:38,708 --> 01:04:39,958 Ένα προαίσθημα είναι. 982 01:04:40,583 --> 01:04:41,625 Βάσιμη εικασία; 983 01:04:41,791 --> 01:04:42,791 Αυτό είναι μόνο. 984 01:04:43,166 --> 01:04:45,416 - Δεν γίνεται να το ξέρει. - Ναι. 985 01:04:45,583 --> 01:04:46,791 - Υπόθεση κάνει. - Ναι. 986 01:04:46,958 --> 01:04:48,625 - Μη μιλάς άλλο. - Καλά. 987 01:04:49,250 --> 01:04:50,875 - Πάντως... - Δεν παίζει. 988 01:04:55,583 --> 01:04:57,125 Ομολογείς συχνά φόνους; 989 01:04:57,291 --> 01:04:59,458 Δεν είπα τίποτα, αν το καλοσκεφτείς. 990 01:04:59,625 --> 01:05:01,750 Μια χειρονομία έκανα. Και τα πήρε. 991 01:05:01,916 --> 01:05:03,000 Γεια σας. Ως εδώ. 992 01:05:03,166 --> 01:05:05,250 - Έφυγα. - Καλά. Ένα λεπτό, Μέριμπεθ. 993 01:05:05,416 --> 01:05:07,458 Κάτι που θα ήθελα να σκεφτείς 994 01:05:07,625 --> 01:05:09,625 είναι ότι αυτοί στις φωτογραφίες 995 01:05:09,791 --> 01:05:12,041 μπορεί να ήταν δυσάρεστοι τύποι. 996 01:05:12,333 --> 01:05:14,333 Τι σημασία έχει αυτό; 997 01:05:14,833 --> 01:05:17,000 Δεν κρίνουμε εμείς τις ζωές άλλων. 998 01:05:17,166 --> 01:05:18,708 - Εγώ το κάνω. - Μπράξτον. 999 01:05:18,875 --> 01:05:21,125 Υπάρχει νόμος για τέτοιους τύπους. 1000 01:05:21,583 --> 01:05:23,125 Χάρηκα για τη γνωριμία. 1001 01:05:23,291 --> 01:05:25,041 Ελπίζω να συνεργαστούμε ξανά. 1002 01:05:25,750 --> 01:05:27,375 Να προσέχεις. 1003 01:05:37,500 --> 01:05:38,875 Γαμώτο. 1004 01:05:48,291 --> 01:05:49,291 Έχουμε πρόβλημα. 1005 01:05:49,458 --> 01:05:50,750 - Τον τύπο πίσω; - Ναι. 1006 01:05:50,916 --> 01:05:51,916 Εσύ το έχεις. 1007 01:05:52,083 --> 01:05:54,083 - Βγάλτε τον. - Τι να τον κάνω; 1008 01:05:56,250 --> 01:05:57,750 Πάω στον εισαγγελέα. 1009 01:05:57,958 --> 01:05:59,458 Ευτυχώς, δεν είναι το αμάξι μου. 1010 01:05:59,625 --> 01:06:01,041 Κακώς σου τηλεφώνησα. 1011 01:06:01,208 --> 01:06:03,375 Θα το λύσω μόνη μου και νόμιμα. 1012 01:06:03,541 --> 01:06:05,333 Χωρίς ψέματα και παρανομίες. 1013 01:06:06,000 --> 01:06:07,833 Και κομμένες οι πληροφορίες. 1014 01:06:08,000 --> 01:06:09,000 Μη σε βρω εδώ μετά. 1015 01:06:09,166 --> 01:06:11,000 Αν είστε εδώ, θα συλληφθείτε. 1016 01:06:24,500 --> 01:06:28,166 Χουάρεζ, Μεξικό 1017 01:07:06,250 --> 01:07:08,333 Κυρία Γκουτιέρεζ, μπερδεύτηκα. 1018 01:07:09,916 --> 01:07:12,375 Ο πελάτης μου ευθύνεται μόνο 1019 01:07:12,541 --> 01:07:15,666 για τη βοήθεια που παρείχε σε μια αβοήθητη γυναίκα. 1020 01:07:15,833 --> 01:07:19,583 Μετά, έπεσε θύμα επίθεσης, ξυλοδαρμού κι απαγωγής. 1021 01:07:19,750 --> 01:07:22,166 Αλλά αντί να κυνηγήσετε τους δράστες, 1022 01:07:22,333 --> 01:07:25,875 χτυπάτε στον πελάτη μου συνέχεια το θέμα του Κομπ; 1023 01:07:26,041 --> 01:07:30,583 Τον απειλείτε με φυλάκιση και τον κατηγορείτε για σωματεμπορία; 1024 01:07:30,750 --> 01:07:35,708 Σε τι παράξενο νομικό κόσμο θεωρείτε ότι θα καταδικαστεί γι' αυτό; 1025 01:07:35,875 --> 01:07:36,875 Ενδιαφέρον. 1026 01:07:38,833 --> 01:07:43,375 Αυτό είπε κι ο δικηγόρος του Άικ Σούντιο όταν είπα το ίδιο στον πελάτη του. 1027 01:07:43,791 --> 01:07:45,958 Δεν γνωρίζω τον κο Σούντιο. 1028 01:07:46,125 --> 01:07:47,541 Ο πελάτης σας τον ξέρει. 1029 01:07:47,708 --> 01:07:49,625 Αυτό που δεν βλέπετε 1030 01:07:50,458 --> 01:07:53,833 είναι τις δαγκωνιές στη γλώσσα του Σούντιο και το ποντίκι. 1031 01:07:54,666 --> 01:07:57,166 Μπήκε στο στόμα του όσο ζούσαν και οι δύο. 1032 01:07:57,833 --> 01:07:59,750 Ασφαλώς, είναι απλό προαίσθημα. 1033 01:07:59,916 --> 01:08:02,541 Υποθέτω ότι ήταν πιο σημαντικός από προαγωγό. 1034 01:08:04,541 --> 01:08:05,916 Σ' εσάς τι θα κάνουν; 1035 01:08:07,958 --> 01:08:09,416 Λοιπόν, τελειώσαμε. 1036 01:08:10,458 --> 01:08:14,333 Ενημερώνω ότι ο δικηγόρος του κου Σούντιο αγνοείται. 1037 01:08:15,041 --> 01:08:16,041 Ναι. 1038 01:08:24,375 --> 01:08:25,375 Είστε μέσα ή όχι; 1039 01:08:36,500 --> 01:08:38,708 Ο Άικ ξέπλενε το χρήμα, ρε. 1040 01:08:39,541 --> 01:08:41,333 Χρήμα από σωματεμπορία; 1041 01:08:41,500 --> 01:08:44,041 Ήταν κυρίως από Κεντρική Αμερική. Μεξικό. 1042 01:08:44,208 --> 01:08:46,416 Σαν τα ναρκωτικά, αλλά καλύτερο. 1043 01:08:46,583 --> 01:08:50,000 Ένας καλός εισοδηματίας αντέχει πέντε, έξι χρόνια. 1044 01:08:50,166 --> 01:08:51,375 Κυρίως γυναίκες. 1045 01:08:51,541 --> 01:08:54,791 Ανάσκελα, σε χωράφια, καθαρίζοντας τουαλέτες. 1046 01:08:54,958 --> 01:08:58,208 Κάποιοι άντρες. Σε καλλιέργειες, σε σφαγεία... 1047 01:08:58,375 --> 01:09:01,833 Ό,τι σνομπάρουν οι Αμερικάνοι κι όπου μειονεκτούν οι μηχανές. 1048 01:09:05,583 --> 01:09:06,916 Τον ξέρεις αυτόν; 1049 01:09:07,541 --> 01:09:08,833 Όχι. 1050 01:09:11,958 --> 01:09:13,750 Τραβήχτηκε πριν οκτώ χρόνια. 1051 01:09:16,916 --> 01:09:18,000 Α, ναι. 1052 01:09:19,291 --> 01:09:21,791 Αυτή σκότωνε στο κρεβάτι. 1053 01:09:21,958 --> 01:09:25,625 Το δοκίμασε κάνα δυο φορές, αλλά ήταν αθόρυβη, οπότε... 1054 01:09:25,791 --> 01:09:27,291 Έκανε την καθαρίστρια. 1055 01:09:27,458 --> 01:09:29,208 Τη λένε Ίντιθ. Πού βρίσκεται; 1056 01:09:29,375 --> 01:09:32,791 Τράκαρε ένα αμάξι έξω από ένα γκαράζ στην οδό Αλβαράντο. 1057 01:09:32,958 --> 01:09:34,333 Πριν από πέντε χρόνια. 1058 01:09:34,500 --> 01:09:35,791 - Έχει πεθάνει; - Όχι. 1059 01:09:35,958 --> 01:09:37,708 Βγήκε απ' το παρμπρίζ, όμως. 1060 01:09:37,875 --> 01:09:39,250 Για εμάς είναι άχρηστη. 1061 01:09:39,416 --> 01:09:41,333 - Ποιο νοσοκομείο; - Πού να ξέρω; 1062 01:09:41,500 --> 01:09:43,958 Είχε πατέρα στο Τέξας. Γιατί δεν πήγε; 1063 01:09:44,125 --> 01:09:46,291 - Αυτόν ρώτα. - Εσένα ρωτάμε. 1064 01:09:47,625 --> 01:09:50,125 Αν τα ομολογήσεις όλα, θα έχεις ασυλία. 1065 01:09:50,291 --> 01:09:52,083 Ως αντάλλαγμα για την κατάθεση. 1066 01:09:57,916 --> 01:09:59,125 Τελευταία ευκαιρία. 1067 01:10:01,750 --> 01:10:03,000 Δώσε το στιλό. 1068 01:10:07,250 --> 01:10:08,250 Γαμώτο! 1069 01:10:08,916 --> 01:10:09,916 Κάτω! 1070 01:10:20,375 --> 01:10:24,000 Δεκαοχτώ δηλωμένα ατυχήματα στο γκαράζ, τα τελευταία 5 χρόνια. 1071 01:10:24,166 --> 01:10:26,833 Κανένα σοβαρό, σε τέτοιο επίπεδο. 1072 01:10:27,000 --> 01:10:28,500 Για ποιον δρόμο μιλάμε; 1073 01:10:28,666 --> 01:10:32,375 Αλβαράντο. 32 ατυχήματα μέσα σε ακτίνα 1,5 χλμ. 1074 01:10:32,541 --> 01:10:34,625 Τρία με σοβαρούς τραυματισμούς. 1075 01:10:34,791 --> 01:10:37,333 Ήταν κάποιο με όχημα από γκαράζ; 1076 01:10:37,500 --> 01:10:39,250 - Ένα. - Τραυματίες; 1077 01:10:39,416 --> 01:10:40,708 Ένας. Κρίσιμα. 1078 01:10:40,875 --> 01:10:43,583 Μια άγνωστη γυναίκα. Ήταν μόνη. 1079 01:10:43,750 --> 01:10:46,291 - Νοσοκομείο; - Πανεπιστημιακό Ιατρικό Κέντρο. 1080 01:10:46,458 --> 01:10:49,250 - Όχημα; - Toyota Camry. 1081 01:10:49,416 --> 01:10:50,416 Χρώμα; 1082 01:10:51,708 --> 01:10:52,708 Μπλε. 1083 01:10:53,166 --> 01:10:56,833 Ψάξε το μητρώο ασθενών του Ιατρικού Κέντρου. Ευχαριστώ. 1084 01:11:01,958 --> 01:11:03,125 "Εγώ δεν έχω παιδιά". 1085 01:11:03,291 --> 01:11:05,750 - Άγιο είχαμε. - Τι; 1086 01:11:06,458 --> 01:11:07,458 Τι; 1087 01:11:07,625 --> 01:11:10,083 Η γυναίκα στο ξενοδοχείο το είπε. 1088 01:11:11,458 --> 01:11:13,000 Ναι, το θυμάμαι, φίλε. 1089 01:11:13,666 --> 01:11:15,125 Μην ασχολείσαι άλλο. 1090 01:11:15,291 --> 01:11:19,166 Γιατί να είναι τόσο σημαντικό; Το να είσαι μητέρα; 1091 01:11:19,333 --> 01:11:21,916 Δεν νομίζω ότι ειδικευόμαστε 1092 01:11:22,083 --> 01:11:24,916 στη σημασία της μητρικής αγάπης. Λυπάμαι που το λέω. 1093 01:11:28,541 --> 01:11:30,000 Καλή φάση, έτσι; 1094 01:11:30,458 --> 01:11:31,708 Να ζεις στο κουτί. 1095 01:11:32,541 --> 01:11:33,666 Άνετο είναι. 1096 01:11:34,500 --> 01:11:36,166 Όπως και το Four Seasons. 1097 01:11:36,333 --> 01:11:37,583 Ή ένα σπίτι. 1098 01:11:38,291 --> 01:11:41,000 Τζαμπατζής σαν τον μπαμπά. Τέρμα καρμίρης. 1099 01:11:41,166 --> 01:11:43,208 - Ολιγαρκής ήταν. - Έλα, ρε! 1100 01:11:43,375 --> 01:11:44,791 - Ναι. - Μαλακίες. 1101 01:11:44,958 --> 01:11:49,166 "Επτά μπλουζάκια κι επτά βρακιά και κάλτσες χρειάζομαι μόνο". 1102 01:11:50,041 --> 01:11:52,750 Ολόκληρος άντρας και φορούσε Timex. Τραγικό. 1103 01:11:52,916 --> 01:11:54,916 Ρίξε βλέφαρο εδώ. Το βλέπεις; 1104 01:11:55,083 --> 01:11:56,083 Ναι. 1105 01:11:56,250 --> 01:11:57,833 Ούτε στον ύπνο του. 1106 01:11:58,000 --> 01:11:59,291 Τι θα έλεγε γι' αυτό; 1107 01:11:59,458 --> 01:12:01,041 "Ίδια ώρα δείχνουν όλα". 1108 01:12:03,458 --> 01:12:05,166 Αυτό θα έλεγε, μάλλον. 1109 01:12:08,750 --> 01:12:10,166 Είσαι ευτυχισμένος; 1110 01:12:11,041 --> 01:12:13,083 - Ευτυχισμένος; - Ναι. 1111 01:12:14,458 --> 01:12:17,666 Ναι, φίλε. Εννοείται. Γιατί να μην είμαι; 1112 01:12:17,833 --> 01:12:19,791 Είσαι μετέωρος. Χωρίς σύντροφο. 1113 01:12:19,958 --> 01:12:23,458 Ολομόναχος. Χωρίς φίλους, χωρίς τίποτα. Δεν έχεις κανένα... 1114 01:12:23,625 --> 01:12:25,333 Για μένα μιλάς ή για σένα; 1115 01:12:29,375 --> 01:12:32,125 Έχεις σκεφτεί ποτέ γιατί είμαι μόνος, Κρις; 1116 01:12:32,291 --> 01:12:36,000 Είσαι σκληρός, εγωιστής και βρίζεις συνέχεια. 1117 01:12:36,166 --> 01:12:38,666 Είμαι μόνος επειδή θέλω να είμαι μόνος. 1118 01:12:38,833 --> 01:12:40,375 Είναι επιλογή μου. 1119 01:12:40,541 --> 01:12:43,291 Δεν χρειάζεται να λογοδοτώ σε κανέναν. 1120 01:12:43,458 --> 01:12:44,833 Να δίνω ραπόρτο. 1121 01:12:45,000 --> 01:12:47,541 Ταξιδεύω, μένω σε πεντάστερα ξενοδοχεία, 1122 01:12:47,708 --> 01:12:48,875 κάνω ό,τι θέλω. 1123 01:12:49,041 --> 01:12:50,958 Ό,τι μου κάνει κέφι, ρε φίλε. 1124 01:12:51,125 --> 01:12:52,875 Πετάω, λέμε. Ζωάρα. 1125 01:12:53,041 --> 01:12:55,625 Εννοείται ότι είμαι ευτυχισμένος. 1126 01:12:57,000 --> 01:12:58,583 Εγώ θα ήθελα συντροφιά. 1127 01:12:58,750 --> 01:13:00,083 - Ναι; - Ναι. 1128 01:13:00,250 --> 01:13:01,458 Πάρε σκύλο, τότε. 1129 01:13:02,458 --> 01:13:04,166 - Εσύ έχεις; - Θα πάρω. 1130 01:13:06,541 --> 01:13:07,666 Κοίτα εδώ. 1131 01:13:09,416 --> 01:13:10,416 Ναι. 1132 01:13:11,250 --> 01:13:12,250 Ο Γκρεγκ. 1133 01:13:12,416 --> 01:13:14,250 - Δεν με πείθεις. - Τι θα πει αυτό; 1134 01:13:14,416 --> 01:13:16,166 Είναι ο σκύλος που θα πάρω. 1135 01:13:16,333 --> 01:13:17,458 Η ιδέα σ' αρέσει. 1136 01:13:17,625 --> 01:13:19,875 Άμα έχεις σκύλο, σ' αρέσει και η ιδέα. 1137 01:13:20,041 --> 01:13:22,000 Γι' αυτό πήρες σκύλο, άλλωστε. 1138 01:13:23,166 --> 01:13:25,250 - Έχεις μόνιμη κατοικία; - Όχι. 1139 01:13:25,416 --> 01:13:26,458 Θα τον φροντίζουν 1140 01:13:26,625 --> 01:13:28,125 - όσο λείπεις; - Όχι. 1141 01:13:28,291 --> 01:13:29,375 Έχεις πειθαρχία 1142 01:13:29,541 --> 01:13:30,916 - στο φαγητό ή τον ύπνο; - Όχι. 1143 01:13:31,083 --> 01:13:32,250 Πάρε γάτα. 1144 01:13:34,125 --> 01:13:35,708 Δεν είναι κακό. 1145 01:13:36,291 --> 01:13:39,291 Ξέρεις κάτι; Αν είχα γάτα, θα της έλειπα, τουλάχιστον. 1146 01:13:39,458 --> 01:13:40,458 Χλωμό. 1147 01:13:41,250 --> 01:13:42,500 Παίζει, βέβαια. 1148 01:13:42,666 --> 01:13:43,666 Μπα. 1149 01:13:57,583 --> 01:13:59,708 Κρις, εγώ φταίω ή εσύ; 1150 01:13:59,875 --> 01:14:01,875 - Τι; - Που... 1151 01:14:02,041 --> 01:14:03,041 Τι; 1152 01:14:04,333 --> 01:14:05,875 - Δεν καταλαβαίνω. - Που... 1153 01:14:10,750 --> 01:14:13,041 Που απλώς δεν... 1154 01:14:14,541 --> 01:14:17,333 σου λείπω. Εγώ φταίω γι' αυτό ή εσύ; 1155 01:14:19,291 --> 01:14:21,041 Σε έψαχνα χρόνια. 1156 01:14:22,375 --> 01:14:25,500 Προσπαθούσα να σε βρω, μα εσύ δεν με έψαχνες καθόλου. 1157 01:14:26,000 --> 01:14:27,541 Και σε βρήκα, τελικά. 1158 01:14:29,875 --> 01:14:31,833 Σου στάθηκα. Σε έσωσα. 1159 01:14:33,416 --> 01:14:35,000 Και είπες ότι θα ερχόσουν. 1160 01:14:36,375 --> 01:14:37,541 Θα το έκανες σύντομα... 1161 01:14:37,708 --> 01:14:40,458 Και μετά, εξαφανίστηκες πάλι. 1162 01:14:40,625 --> 01:14:42,000 Είχες τον αριθμό μου. 1163 01:14:46,666 --> 01:14:48,625 Αυτό που σε ρωτάω, φίλε, είναι... 1164 01:14:54,625 --> 01:14:57,125 Εγώ φταίω που δεν σου έλειψα ή... 1165 01:14:58,375 --> 01:15:00,750 - μήπως το θέμα που... - Ποιο θέμα; 1166 01:15:05,708 --> 01:15:07,875 Ξέρεις, η κατάστασή σου. 1167 01:15:12,375 --> 01:15:13,583 Έτσι είμαι. 1168 01:15:29,625 --> 01:15:30,625 Τι κάνεις; 1169 01:15:30,791 --> 01:15:32,875 Βάζω αντηλιακό στα κάτω άκρα μου. 1170 01:15:33,041 --> 01:15:34,375 Με δείκτη 100. 1171 01:15:34,541 --> 01:15:36,500 Έχω καεί πολλές φορές μικρός. 1172 01:15:37,333 --> 01:15:40,250 Αυτό αυξάνει τον κίνδυνο μελανώματος τώρα. 1173 01:15:40,416 --> 01:15:41,708 - Πρόληψη. - Να βάλω; 1174 01:15:41,875 --> 01:15:43,041 - Ναι. - Να 'σαι καλά. 1175 01:15:53,541 --> 01:15:54,708 Δεν μ' αρέσει αυτό. 1176 01:15:55,916 --> 01:15:58,041 Δεν είναι αστείο. Θέλω να... 1177 01:15:58,208 --> 01:15:59,291 Πολύ αστείο. 1178 01:15:59,458 --> 01:16:01,250 - Μου τη δίνεις. - Ξεκαρδιστικό. 1179 01:16:02,166 --> 01:16:03,208 Ξέρεις τι λέω; 1180 01:16:04,125 --> 01:16:06,125 Να πάμε να γίνουμε φέσι. 1181 01:16:06,541 --> 01:16:07,791 Έλα, φίλε. 1182 01:16:07,958 --> 01:16:09,250 Πάμε να τα πιούμε. 1183 01:16:10,875 --> 01:16:11,875 Εντάξει. 1184 01:16:28,666 --> 01:16:31,541 Δεν ξέρω αν είχα κάτι τέτοιο κατά νου. 1185 01:16:31,708 --> 01:16:33,541 Στο Λ.Α. είμαστε. 1186 01:16:34,125 --> 01:16:35,833 Έχει ένα σωρό κλαμπάκια. 1187 01:16:36,000 --> 01:16:37,333 Παρκαδόρους. Κολονάκια. 1188 01:16:37,500 --> 01:16:39,166 Μαλάκες παντού. 1189 01:16:39,333 --> 01:16:42,250 Δεν είναι ιδανική πόλη για κωλόμπαρα, κατάλαβες; 1190 01:16:42,791 --> 01:16:45,708 Δεν ξέρω. Δεν σε είχα για καουμπόη, 1191 01:16:45,875 --> 01:16:47,583 αλλά όλα καλά. 1192 01:16:47,750 --> 01:16:49,833 Αφού το παίζεις κοινός λογιστής, 1193 01:16:50,000 --> 01:16:52,958 ας το παίξεις και καουμπόης απόψε, σωστά; 1194 01:16:54,375 --> 01:16:56,000 Όχι. Ναι. Καλά. 1195 01:16:56,166 --> 01:16:58,208 Τι θα πει "Όχι. Ναι. Καλά"; 1196 01:16:58,375 --> 01:17:00,333 Μιλάμε ή φτύνουμε, Κρις; 1197 01:17:00,500 --> 01:17:01,916 Όσο για την αμφίεση, 1198 01:17:02,083 --> 01:17:05,625 τα παπούτσια αλά Φόρεστ Γκαμπ είναι λίγο άκυρα, αλλά... 1199 01:17:05,791 --> 01:17:07,249 - Βασικά... - Βασικά, τι; 1200 01:17:07,250 --> 01:17:08,166 Τι; 1201 01:17:08,333 --> 01:17:09,791 - Γεια χαρά. - Γεια σου. 1202 01:17:09,958 --> 01:17:11,458 Η μπάντα ζητάει παραγγελιές. 1203 01:17:11,625 --> 01:17:13,208 Έχεις προτίμηση, όμορφε; 1204 01:17:13,958 --> 01:17:16,291 Θα μου άρεσε κάτι σε Άλαν Τζάκσον. 1205 01:17:16,458 --> 01:17:18,875 Αυτό πες του, γλυκιά μου. 1206 01:17:19,041 --> 01:17:20,708 Μη βιάζεσαι, Μουλωχτέ. 1207 01:17:21,333 --> 01:17:22,791 Αυτόν ρωτούσα. 1208 01:17:24,750 --> 01:17:26,208 Είμαι η Άντζι. 1209 01:17:27,333 --> 01:17:29,333 Γεια σου, Άντζι. Εγώ είμαι ο Κρις. 1210 01:17:29,791 --> 01:17:31,833 Ποιο είναι το αγαπημένο σου κομμάτι; 1211 01:17:32,000 --> 01:17:34,708 Άνοιξη στα Απαλάχια του Άαρον Κόπλαντ. 1212 01:17:36,708 --> 01:17:37,833 Δεύτερο αγαπημένο. 1213 01:17:38,833 --> 01:17:39,916 Σ' αυτά τα πλαίσια, ναι. 1214 01:17:41,375 --> 01:17:43,750 Metallica, Enter Sandman. 1215 01:17:45,375 --> 01:17:47,625 Δεν νομίζω ότι το λένε αυτό. 1216 01:17:49,750 --> 01:17:52,583 Καλύτερα ρώτα κάποιον που ξέρει τι παίζουν. 1217 01:17:55,916 --> 01:17:56,916 Εντάξει. 1218 01:17:57,958 --> 01:17:59,458 - Όχι. - Μα... 1219 01:17:59,625 --> 01:18:00,625 - Όχι. - Τι; 1220 01:18:00,791 --> 01:18:02,375 Τι κάνεις; Έτοιμο το 'χες. 1221 01:18:02,541 --> 01:18:03,708 Προς τι η τρίπλα; 1222 01:18:03,875 --> 01:18:06,000 - Καλά το πήγαινες. - Τι ήθελες να πω; 1223 01:18:06,166 --> 01:18:07,208 Τι εννοείς; 1224 01:18:07,375 --> 01:18:08,791 "Διάλεξε εσύ", ας πούμε. 1225 01:18:08,958 --> 01:18:11,125 - Αυτό. - Μα ρώτησε το αγαπημένο μου. 1226 01:18:11,291 --> 01:18:12,833 - Δεν ρωτούσε. - Απάντησα. 1227 01:18:13,000 --> 01:18:14,250 - Σε γούσταρε. - Ρώτησε. 1228 01:18:14,416 --> 01:18:15,958 - Κουφό, βέβαια. - "Διάλεξε", είπε. 1229 01:18:16,125 --> 01:18:17,625 Σε γούσταρε και ήρθε. 1230 01:18:17,791 --> 01:18:19,041 Να ζευγαρώσει ήθελε. 1231 01:18:19,208 --> 01:18:20,583 - Πώς δεν το... - Εγώ... 1232 01:18:20,750 --> 01:18:23,166 Δεν σκέφτομαι έτσι, Μπράξτον. 1233 01:18:27,875 --> 01:18:28,875 Κοίτα, φίλε... 1234 01:18:29,041 --> 01:18:31,250 Όλα καλά. 1235 01:18:32,166 --> 01:18:33,458 Μ' ακούς; Όλα καλά. 1236 01:18:33,625 --> 01:18:36,041 Ήταν σαν να το δουλεύατε παρέα, 1237 01:18:36,208 --> 01:18:37,208 κι απλώς... 1238 01:18:37,625 --> 01:18:38,666 Σου χαμογέλασε. 1239 01:18:38,833 --> 01:18:41,875 Δεν ξέρω το πρώτο που είπες, αλλά με τους Metallica, 1240 01:18:42,041 --> 01:18:43,333 έγραψες, να ξέρεις. 1241 01:18:43,500 --> 01:18:46,125 Μπορεί να το βρήκε χαριτωμένο, 1242 01:18:46,291 --> 01:18:47,666 αλλά γέλασε σίγουρα. 1243 01:18:47,833 --> 01:18:50,083 Νομίζω ότι υποτιμάς τον εαυτό σου. 1244 01:18:50,250 --> 01:18:51,541 Λες και... 1245 01:18:52,916 --> 01:18:54,375 Τι κάνεις, φίλε; 1246 01:18:54,541 --> 01:18:55,916 Πας για κατούρημα; Τι; 1247 01:19:17,916 --> 01:19:19,791 Όχι, όχι. 1248 01:19:28,125 --> 01:19:29,458 Το 'χεις. Έτοιμος; 1249 01:19:30,375 --> 01:19:31,541 Αυτό είναι. 1250 01:19:38,333 --> 01:19:39,958 Τι λες τώρα, ρε! 1251 01:20:29,166 --> 01:20:30,250 Πάμε. 1252 01:20:47,083 --> 01:20:48,875 Είδατε το αδερφάκι μου; 1253 01:20:49,041 --> 01:20:50,583 Ο μεγάλος μου αδερφός είναι. 1254 01:20:57,541 --> 01:20:59,583 Θεέ μου, συγγνώμη. 1255 01:21:00,666 --> 01:21:01,750 Συγγνώμη. 1256 01:21:06,166 --> 01:21:07,833 Συγγνώμη, δεν ήθελα να... 1257 01:21:13,833 --> 01:21:15,875 - Ευχαριστώ. - Χορεύεις κιόλας. 1258 01:21:17,375 --> 01:21:19,625 - Το 'δαμε κι αυτό. - Γεια χαρά. 1259 01:21:19,958 --> 01:21:22,625 Πετούσες, φίλε. Ούτε νεράιδα να ήσουν. 1260 01:21:22,791 --> 01:21:25,041 Ευχαριστώ. Είναι η πρώτη μου φορά. 1261 01:21:25,208 --> 01:21:26,416 Δεν το 'πα για καλό. 1262 01:21:26,583 --> 01:21:28,000 Μην αρχίζεις, Τζέρι. 1263 01:21:29,041 --> 01:21:31,291 Εδώ τα μάτια σου, μικρέ. 1264 01:21:31,458 --> 01:21:32,666 Δεν είναι ευγενικό αυτό. 1265 01:21:32,833 --> 01:21:34,583 Μάλλον δεν με άκουσες. 1266 01:21:34,750 --> 01:21:36,166 Κοίτα με όταν σου μιλάω. 1267 01:21:36,333 --> 01:21:38,583 - Ήρεμα. - Έλα. 1268 01:21:38,750 --> 01:21:40,708 - Είσαι σε λημέρια καουμπόηδων. - Μάλιστα. 1269 01:21:40,875 --> 01:21:43,375 Δεν φλερτάρουμε τα κορίτσια των άλλων εδώ. 1270 01:21:43,541 --> 01:21:46,208 Είσαι απ' το Γκλέντεϊλ, και δεν τα 'χουμε. 1271 01:21:46,375 --> 01:21:49,375 Δεν πειράζει. Ο αδερφός μου θα το διασκεδάσει τώρα. 1272 01:21:49,541 --> 01:21:50,625 Χτύπα με, Τζέρι. 1273 01:21:50,791 --> 01:21:53,125 - Να τις φάει κι αυτός, τότε. - Ωραία. 1274 01:21:53,291 --> 01:21:54,458 Είσαι σαν κώλος. 1275 01:21:54,625 --> 01:21:56,041 Ρίξ' τη μου, Τζέρι. 1276 01:21:56,208 --> 01:21:57,750 Ο ατσαλάκωτος θέλει ραβδί. 1277 01:21:57,916 --> 01:21:58,833 - Θεέ μου. - Τζέρι. 1278 01:21:59,000 --> 01:22:00,458 Χτύπα τον, λέμε. 1279 01:22:00,625 --> 01:22:02,750 - Κράτα αυτό. - Πάνω του, Τζερ. 1280 01:22:02,958 --> 01:22:04,583 - Ετοιμάσου, μαλάκα. - Ρίξ' τη. 1281 01:22:04,750 --> 01:22:05,916 Ετοιμάσου, μαλάκα. 1282 01:22:06,083 --> 01:22:07,666 - Για να δούμε. - Σταμάτα. 1283 01:22:08,291 --> 01:22:09,833 - Για να σε δω. - Άντε, Τζέρι! 1284 01:22:23,666 --> 01:22:24,791 Αυτά είναι! 1285 01:22:24,958 --> 01:22:26,375 Υπάρχει τίποτα καλύτερο 1286 01:22:26,541 --> 01:22:29,458 απ' το να μπουκετιάζεις έναν που πάει γυρεύοντας; 1287 01:22:29,625 --> 01:22:31,583 - Βασικά... - Τι; Όχι. 1288 01:22:31,750 --> 01:22:33,833 - Ναι. - Άι στον διάολο! 1289 01:22:34,000 --> 01:22:35,666 - Ρε συ! - Ναι. 1290 01:22:35,833 --> 01:22:36,875 Ρε συ! 1291 01:22:37,041 --> 01:22:38,625 - Δεν πιάνομαι. - Άντε, ρε! 1292 01:22:38,791 --> 01:22:40,458 Δεν σε πιστεύω, λέμε! 1293 01:22:41,125 --> 01:22:42,040 Συγγνώμη, κυρία... 1294 01:22:42,041 --> 01:22:43,540 Ιατρικό Κέντρο 1295 01:22:43,541 --> 01:22:44,458 Διευθύντρια Μεντίνα. 1296 01:22:45,166 --> 01:22:47,083 Το μητρώο ασθενών ανοίγει μόνο με ένταλμα. 1297 01:22:48,291 --> 01:22:50,124 - Θα το ξέρετε αυτό. - Ναι. 1298 01:22:50,125 --> 01:22:52,040 Αγνοείται μια γυναίκα κι ένα παιδί. 1299 01:22:52,041 --> 01:22:54,124 Είτε πέθαναν είτε ζουν εφιαλτικά. 1300 01:22:54,125 --> 01:22:55,583 Μπορείτε να με βοηθήσετε; 1301 01:22:56,166 --> 01:22:57,249 Σας χρειάζομαι. 1302 01:22:57,250 --> 01:22:59,290 - Θα το εκτιμούσα. - Μόνο με ένταλμα. 1303 01:22:59,291 --> 01:23:00,375 Με συγχωρείτε. 1304 01:23:13,166 --> 01:23:14,583 "Νευρολογική Χάρμπορ". 1305 01:23:16,083 --> 01:23:17,625 Η γνωστή; 1306 01:23:17,791 --> 01:23:20,791 Μαζί με το υπουργείο, στηρίζουν επαγγελματίες του κλάδου 1307 01:23:20,958 --> 01:23:23,833 που δουλεύουν με άτομα με μοναδικές ικανότητες. 1308 01:23:24,916 --> 01:23:26,833 Πώς τους στηρίζουν; 1309 01:23:32,541 --> 01:23:33,666 Εδώ είμαστε. 1310 01:23:35,833 --> 01:23:37,625 Άγνωστη ασθενής, 636. 1311 01:23:38,291 --> 01:23:40,416 Πριν πέντε χρόνια, κρανιακό κάταγμα. 1312 01:23:40,583 --> 01:23:42,333 Σαγόνι, πλευρά, αριστερό χέρι. 1313 01:23:42,875 --> 01:23:45,625 Κι εκτεταμένα τραύματα στο πρόσωπο από τροχαίο. 1314 01:23:47,541 --> 01:23:48,916 Είχε παραισθήσεις. 1315 01:23:49,083 --> 01:23:50,750 Έχανε τις αισθήσεις της. 1316 01:23:52,166 --> 01:23:55,041 Είπε ότι δέχτηκε επίθεση από κάποιον. 1317 01:23:58,458 --> 01:23:59,833 Πριν την επέμβαση 1318 01:24:00,000 --> 01:24:03,208 ακολουθούσε μεθόδους νευροαποκατάστασης που σχεδίασα 1319 01:24:03,375 --> 01:24:05,666 για άτομα με βαρύ εγκεφαλικό τραύμα. 1320 01:24:06,416 --> 01:24:08,000 Πόσο βαρύ; 1321 01:24:08,166 --> 01:24:09,916 Σχεδόν ολική απώλεια μνήμης. 1322 01:24:10,500 --> 01:24:11,500 4η ΜΕΡΑ ΠΑΡΑΚΟΛΟΥΘΗΣΗΣ 1323 01:24:11,666 --> 01:24:13,416 Έπαιζα σκάκι στο κολέγιο. 1324 01:24:13,583 --> 01:24:15,708 Εκείνη δεν θυμόταν αν έπαιζε ή πώς. 1325 01:24:16,416 --> 01:24:17,875 Αυτό είναι τρεις μέρες μετά; 1326 01:24:19,083 --> 01:24:21,125 Σύνδρομο Σαβάντ. 1327 01:24:22,000 --> 01:24:24,166 Σπάνιο. Αμφισβητείται από ειδικούς. 1328 01:24:24,333 --> 01:24:25,791 Όχι από σένα, όμως. 1329 01:24:27,833 --> 01:24:31,750 Τα θύματα από αμβλύ τραύμα μπορούν, σε σπάνιες περιπτώσεις, 1330 01:24:31,916 --> 01:24:33,625 να αποκτήσουν φοβερές ικανότητες. 1331 01:24:34,833 --> 01:24:38,666 Μια γυναίκα που δεν έπαιζε πιάνο χτύπησε το κεφάλι της, 1332 01:24:38,833 --> 01:24:40,833 κι έπαιζε Ραχμάνινοφ σε μία μέρα. 1333 01:24:41,375 --> 01:24:44,291 Ένας φίλαθλος τρώει δυνατή μπαλιά στο κεφάλι, 1334 01:24:44,458 --> 01:24:47,375 και μετά, μαθαίνει μια ξένη γλώσσα σε ένα απόγευμα. 1335 01:24:48,958 --> 01:24:50,291 Πώς γίνεται αυτό; 1336 01:24:50,458 --> 01:24:54,291 Επαναπρογραμματίζεται ο εγκέφαλός τους. 1337 01:24:54,458 --> 01:24:55,500 Ξεκλειδώνει ταλέντα. 1338 01:24:55,666 --> 01:24:58,416 Ικανότητες που θεωρητικά κατέχουμε όλοι. 1339 01:24:58,583 --> 01:25:00,958 Και εκείνη είχε ταλέντο στο σκάκι. 1340 01:25:01,916 --> 01:25:02,916 Όχι. 1341 01:25:03,541 --> 01:25:04,666 Όχι ακριβώς. 1342 01:25:05,458 --> 01:25:08,875 Το τραύμα ξύπνησε τον μετωπιαίο και βρεγματικό φλοιό της. 1343 01:25:09,041 --> 01:25:09,916 Ματ. 1344 01:25:10,083 --> 01:25:11,833 Τομείς αναγνώρισης μορφών, 1345 01:25:12,000 --> 01:25:13,958 επίλυσης προβλημάτων, κριτικής σκέψης, 1346 01:25:14,125 --> 01:25:16,791 περιοχές του εγκεφάλου που θέλουν οι σκακιστές. 1347 01:25:17,375 --> 01:25:20,458 Σ' αυτούς, βέβαια, όλα αρχίζουν και τελειώνουν στο σκάκι. 1348 01:25:20,625 --> 01:25:22,000 Στην άγνωστη γυναίκα, όχι. 1349 01:25:26,291 --> 01:25:29,541 Το Σύνδρομο Σαβάντ εξηγεί την απότομη επιτάχυνση 1350 01:25:29,708 --> 01:25:31,583 της επεξεργασίας πληροφοριών. 1351 01:25:32,458 --> 01:25:33,708 Τον συντονισμό χεριού-ματιού. 1352 01:25:34,625 --> 01:25:38,458 Αλλά αυτό που δεν εξηγεί είναι γιατί διεγράφη όλη η μνήμη της. 1353 01:25:39,875 --> 01:25:41,208 Ή την αλλαγή χαρακτήρα. 1354 01:25:42,625 --> 01:25:43,916 Η δική μου θεωρία... 1355 01:25:46,416 --> 01:25:48,791 Το τραύμα που την επαναπρογραμμάτισε 1356 01:25:48,958 --> 01:25:52,208 απενεργοποίησε περιττά νευρωνικά δίκτυα. 1357 01:25:53,333 --> 01:25:55,833 - Περιττά για... - Επιβίωση. 1358 01:25:57,916 --> 01:26:01,041 Απ' τον μετωπιαίο λοβό κρίνονται οι τάσεις "μάχης-φυγής". 1359 01:26:01,208 --> 01:26:02,208 62η ΜΕΡΑ ΠΑΡΑΚΟΛΟΥΘΗΣΗΣ 1360 01:26:02,375 --> 01:26:05,166 Δεν ήταν στρατηγικό το ενδιαφέρον για σκάκι. 1361 01:26:08,166 --> 01:26:09,750 Αλλά αγωνιστικό. 1362 01:26:09,958 --> 01:26:12,750 Δεν ξέρω πώς ήταν η ζωή της πριν το ατύχημα. 1363 01:26:12,916 --> 01:26:15,250 Αλλά όποια κι αν ήταν όταν την έφεραν, 1364 01:26:20,583 --> 01:26:22,416 δεν ήταν το ίδιο άτομο μετά. 1365 01:26:25,750 --> 01:26:30,166 Τους μήνες που ακολούθησαν, απομονωνόταν πολύ, 1366 01:26:30,333 --> 01:26:31,416 ήταν επιθετική. 1367 01:26:33,041 --> 01:26:37,083 Μέχρι που ένα βράδυ, έριξε αναίσθητο έναν φύλακα. 1368 01:26:37,791 --> 01:26:39,333 Πήρε το όπλο του 1369 01:26:40,333 --> 01:26:41,541 κι εξαφανίστηκε. 1370 01:26:48,916 --> 01:26:50,791 Δεν διαγράφηκε η μνήμη της; 1371 01:26:50,958 --> 01:26:53,958 Δεν θυμάται τίποτα από τη ζωή της πριν; 1372 01:26:54,125 --> 01:26:55,333 Οικογένεια, παιδιά; 1373 01:26:55,500 --> 01:26:57,916 Ναι, τη ρώτησα πολλές φορές. 1374 01:26:58,083 --> 01:27:00,125 Μία φορά μόνο μου είπε κάτι. 1375 01:27:01,500 --> 01:27:02,583 Στα οικογενειακά. 1376 01:27:04,166 --> 01:27:06,041 Θυμάσαι κάποιο παιδί 1377 01:27:07,541 --> 01:27:08,583 ή σύζυγο; 1378 01:27:17,375 --> 01:27:19,416 Νανούρισμα είναι; 1379 01:27:22,666 --> 01:27:25,041 Να παραγγείλουμε βραδινό; 1380 01:27:26,000 --> 01:27:28,250 Να πούμε για τη χορηγία; Πώς θα γίνει; 1381 01:27:28,416 --> 01:27:31,125 Οι αιτήσεις είναι στο αμάξι μου. 1382 01:27:31,291 --> 01:27:32,791 Έρχομαι αμέσως. 1383 01:27:41,916 --> 01:27:45,833 Θες να αποκαλύψω την ταυτότητα μιας γυναίκας 1384 01:27:46,000 --> 01:27:49,000 που μπορεί και να μην είναι υπάλληλός μου. 1385 01:27:49,625 --> 01:27:51,833 Ξέρω ότι δουλεύει για εμάς, Μπάτου. 1386 01:27:52,000 --> 01:27:54,125 Και πώς το ξέρεις αυτό; 1387 01:27:55,125 --> 01:27:56,958 Είναι δουλειές που απέρριψα. 1388 01:27:59,166 --> 01:28:01,291 Να της μιλήσω θέλω μόνο. 1389 01:28:01,458 --> 01:28:03,041 Να της μιλήσεις; 1390 01:28:03,208 --> 01:28:04,208 Γιατί; 1391 01:28:06,166 --> 01:28:07,708 Οικογενειακή υπόθεση. 1392 01:28:07,875 --> 01:28:09,208 Μη μου πεις. 1393 01:28:09,791 --> 01:28:14,833 Για τον τύπο που θα καθάριζα τζάμπα, παρά τις άβολες περιστάσεις. 1394 01:28:15,625 --> 01:28:17,416 - Το ξέρω. Είναι αδερφός μου. - Όχι. 1395 01:28:18,208 --> 01:28:20,125 Ίσως σκοτώσει τους εκτελεστές μου. 1396 01:28:24,666 --> 01:28:25,666 Πάω για ύπνο. 1397 01:28:27,083 --> 01:28:31,875 Μπράξτον, πες μου ότι αυτή η μηχανή του ολέθρου δεν είναι μαζί σου τώρα. 1398 01:28:32,041 --> 01:28:33,166 Δεν είναι, κύριε. 1399 01:28:33,333 --> 01:28:37,458 Γιατί η τελευταία οικογενειακή υπόθεση κόντεψε να με καταστρέψει. 1400 01:28:37,625 --> 01:28:38,833 Κι εμένα μαζί. 1401 01:28:40,833 --> 01:28:43,416 - Αφού είσαι στο Λ.Α... - Ναι; 1402 01:28:43,583 --> 01:28:47,583 Έχουμε έναν πελάτη που ο εκτελεστής του τον κρέμασε σε μια δουλειά. 1403 01:28:48,083 --> 01:28:49,875 Στέλνω φωτογραφία τώρα. 1404 01:28:50,041 --> 01:28:53,541 Θ' ακολουθήσουν οδηγίες μόνο αν το αναλάβουμε. 1405 01:28:54,583 --> 01:28:58,208 Θα σε ενημερώσω σύντομα αν σε χρειαστώ. 1406 01:29:33,041 --> 01:29:34,041 Χουάρεζ. 1407 01:29:36,041 --> 01:29:37,958 "Χουάρεζ". Γιατί "Χουάρεζ"; 1408 01:29:41,666 --> 01:29:42,958 "Εγώ δεν έχω παιδιά". 1409 01:29:44,833 --> 01:29:46,041 "Δεν έχω παιδιά". 1410 01:29:51,208 --> 01:29:53,791 Γιατί δεν πήρε τον πατέρα της η Ίντιθ; 1411 01:29:55,083 --> 01:29:57,083 Αρνητική επίπτωση. 1412 01:29:58,166 --> 01:29:59,833 Είναι επικίνδυνος, μήπως; 1413 01:30:04,791 --> 01:30:06,208 Ένα σχολείο. 1414 01:30:08,791 --> 01:30:11,458 Δεν είναι σχολείο, έτσι; 1415 01:30:13,500 --> 01:30:14,791 Είναι... 1416 01:30:16,583 --> 01:30:17,708 φυλακή. 1417 01:30:19,916 --> 01:30:20,916 Γιατί; 1418 01:30:23,666 --> 01:30:25,250 Εξαιτίας σου. 1419 01:30:26,791 --> 01:30:28,416 Η Ίντιθ φοβόταν για σένα. 1420 01:30:30,166 --> 01:30:32,250 Μήπως σου κάνουν κακό. 1421 01:30:39,875 --> 01:30:41,333 Έγινε ανάθεση συμβολαίου 1422 01:30:41,500 --> 01:30:44,250 Κάνε πίσω 1423 01:30:51,833 --> 01:30:53,583 Η Μεντίνα είναι στο Airbnb. 1424 01:30:53,750 --> 01:30:55,625 Πάρ' την, και μετά την αστυνομία. 1425 01:30:55,791 --> 01:30:56,875 Θα βοηθήσει αυτό; 1426 01:30:57,041 --> 01:31:00,500 Είσαι δραπέτης κατάδικος από ομοσπονδιακή φυλακή. 1427 01:31:01,916 --> 01:31:03,250 Κάτι άλλο; 1428 01:31:04,041 --> 01:31:05,791 Βρήκαμε την Ίντιθ Σάντσεζ. 1429 01:31:06,791 --> 01:31:09,250 Ο Ρέι Κινγκ δεν δολοφονήθηκε επειδή την έψαχνε. 1430 01:31:10,916 --> 01:31:13,208 Δολοφονήθηκε επειδή τη βρήκε. 1431 01:31:13,375 --> 01:31:15,083 Πάρε τη Μέριμπεθ τώρα. 1432 01:31:15,250 --> 01:31:16,625 Πες της ότι πάω εκεί. 1433 01:31:16,791 --> 01:31:19,583 Να βρούμε τον γιο της Ίντιθ, τον Αλμπέρτο. 1434 01:31:19,750 --> 01:31:21,666 Κρατείται στο Χουάρεζ. 1435 01:31:23,208 --> 01:31:25,208 Εντάξει, Κρις, κατάλαβα. 1436 01:31:53,541 --> 01:31:54,625 Εμπρός; 1437 01:31:54,791 --> 01:31:56,250 Έρχονται να σε σκοτώσουν. 1438 01:31:58,958 --> 01:31:59,958 Μέριμπεθ; 1439 01:32:00,916 --> 01:32:01,916 Εμπρός; 1440 01:32:02,416 --> 01:32:03,250 Εμπρός; 1441 01:32:03,416 --> 01:32:04,416 Πέτα το όπλο. 1442 01:32:04,583 --> 01:32:05,583 Πέτα το. 1443 01:32:09,041 --> 01:32:10,083 Γύρνα. 1444 01:32:12,958 --> 01:32:14,750 Είμαι πράκτορας. Την πάτησες. 1445 01:32:16,625 --> 01:32:19,375 Μόνο αν δεν σε λένε Μέριμπεθ Μεντίνα. 1446 01:32:24,833 --> 01:32:25,875 Χέρια. 1447 01:32:27,916 --> 01:32:30,708 Γονάτισε. Τώρα. 1448 01:36:27,125 --> 01:36:28,958 Είσαι η Ίντιθ Σάντσεζ. 1449 01:36:30,458 --> 01:36:31,791 Όχι πια. 1450 01:36:33,291 --> 01:36:36,291 Το παιδί σου κρατείται σε στρατόπεδο του Χουάρεζ. 1451 01:36:54,500 --> 01:36:57,000 Μην ανησυχείς. Απλώς πρέπει να το πιέσω. 1452 01:37:03,750 --> 01:37:05,041 Έρχεται βοήθεια. 1453 01:37:05,208 --> 01:37:09,875 Όχι, σε πλήρωσα για να τη σκοτώσεις. Όχι για να το προσπαθήσεις. 1454 01:37:10,041 --> 01:37:12,583 Κάποιος μπλέχτηκε στα πόδια μου. 1455 01:37:13,125 --> 01:37:16,166 Μια φονική μηχανή. 1456 01:37:16,333 --> 01:37:21,333 Τα συμβόλαιά μας ισχύουν μέχρι να πεθάνει ο στόχος ή ο πελάτης. 1457 01:37:22,083 --> 01:37:23,500 Καλό απόγευμα. 1458 01:37:56,583 --> 01:37:58,000 Πήγαινε στο Χουάρεζ. 1459 01:38:01,291 --> 01:38:03,375 Οδήγησε τα παιδιά στην έρημο. 1460 01:38:06,875 --> 01:38:08,583 Να πεθάνουν και να θαφτούν. 1461 01:38:10,625 --> 01:38:12,000 Χωρίς ίχνη. 1462 01:38:13,125 --> 01:38:14,833 Μη με συνδέει τίποτα μ' αυτά. 1463 01:38:19,166 --> 01:38:20,833 Μπορείς να το κάνεις; 1464 01:38:26,875 --> 01:38:27,875 Ναι, Μπερκ. 1465 01:38:30,000 --> 01:38:31,416 Ναι, μπορώ. 1466 01:38:45,125 --> 01:38:46,541 Κι αν πας στο Χουάρεζ; Τι; 1467 01:38:46,708 --> 01:38:48,083 Πώς θα βρεις τα παιδιά; 1468 01:38:48,250 --> 01:38:49,750 Να μη σ' απασχολεί. Φύγε. 1469 01:38:49,916 --> 01:38:51,666 Πόσες φορές πρέπει να το πω; 1470 01:38:51,833 --> 01:38:53,916 Δεν φταίω εγώ για τη Μεντίνα, έτσι; 1471 01:38:54,083 --> 01:38:56,208 Δεν ήθελε παρτίδες μαζί μας. 1472 01:38:56,375 --> 01:38:57,916 Δική της επιθυμία ήταν. 1473 01:38:58,083 --> 01:38:59,583 Έχει διάτρηση πνεύμονα, 1474 01:38:59,750 --> 01:39:01,916 ρήξη σπλήνας και κάταγμα γνάθου. 1475 01:39:02,083 --> 01:39:03,958 Μη στείλεις κάτι βρώσιμο. 1476 01:39:09,583 --> 01:39:11,458 Πόσες φορές πρέπει να το κάνω; 1477 01:39:11,625 --> 01:39:12,875 Πόσες συγγνώμες θες; 1478 01:39:13,041 --> 01:39:14,125 Δεν άκουσα καμία. 1479 01:39:14,291 --> 01:39:15,583 Όλο μαλακίες είσαι. 1480 01:39:15,750 --> 01:39:18,208 Για το πιτσιρίκι στη φωτογραφία το κάνεις; 1481 01:39:18,375 --> 01:39:19,500 Θεωρείς ότι σου μοιάζει. 1482 01:39:19,666 --> 01:39:21,583 - Ναι. Είναι μόνος εκεί. - Έλεος. 1483 01:39:21,750 --> 01:39:22,750 - Σε νοιάζει; - Πώς ξέρεις 1484 01:39:22,916 --> 01:39:24,083 ότι σου μοιάζει; 1485 01:39:24,250 --> 01:39:25,458 Είσαι παράξενος. 1486 01:39:25,625 --> 01:39:28,333 Σου μπαίνουν ιδέες στο μυαλό και ταράζεσαι... 1487 01:39:28,791 --> 01:39:30,500 Ξέρεις πόσο εξαντλητικό είναι; 1488 01:39:30,666 --> 01:39:33,041 Μια ζωή, καθαρίζω για τον παράξενο. 1489 01:39:33,208 --> 01:39:34,625 - Δεν είμαι παράξενος. - Όχι; 1490 01:39:34,791 --> 01:39:37,458 Όποτε μετακομίζουμε, πάμε σε άλλη πόλη 1491 01:39:37,625 --> 01:39:40,250 και παθαίνεις κρισάρα. Αρχίζεις 1492 01:39:40,416 --> 01:39:42,291 - τα "Σόλομον Γκράντι". - Όχι πια. 1493 01:39:42,458 --> 01:39:44,833 Κι εγώ βαράω όποιον σε πειράζει. 1494 01:39:45,000 --> 01:39:46,500 Όχι! Σ' αρέσει να βαράς! 1495 01:39:46,666 --> 01:39:49,000 Δεν είναι αυτό το θέμα μας! 1496 01:39:49,166 --> 01:39:51,208 Πάντα σε στηρίζω, Κρις! 1497 01:39:51,375 --> 01:39:53,166 Κι εσύ ούτε ένα ευχαριστώ! 1498 01:39:53,333 --> 01:39:54,875 "Να 'σαι καλά, Μπραξ. 1499 01:39:55,041 --> 01:39:56,875 "Ευχαριστώ για τη βοήθεια. 1500 01:39:57,041 --> 01:39:58,625 "Τα σπας για αδερφός". 1501 01:39:58,791 --> 01:40:00,708 Τι κάνεις; Το κέρατό μου! 1502 01:40:00,875 --> 01:40:03,208 Θα φύγεις τώρα; Γαμώτο. Ξέρεις κάτι; 1503 01:40:03,375 --> 01:40:06,250 Θες να πάμε στο Χουάρεζ; Πάμε, λοιπόν. 1504 01:40:06,416 --> 01:40:09,500 Μπράβο σου. Πάμε να μας φάνε λάχανο. 1505 01:40:38,875 --> 01:40:43,250 Υπηρεσία Τελωνείων και Προστασίας Συνόρων Αριζόνα 1506 01:40:44,708 --> 01:40:46,333 Δεν ανταποκρίνεται ο δρόνος. 1507 01:40:47,916 --> 01:40:49,083 Έχασα εικόνα. 1508 01:41:05,208 --> 01:41:08,458 Στρατόπεδο Χουάρεζ Χουάρεζ, Μεξικό 1509 01:41:08,625 --> 01:41:11,000 Βάλ' τους μέσα. Μέχρι πίσω. Να γεμίσει. 1510 01:41:12,958 --> 01:41:15,458 Εκδρομή! Ακολουθήστε τους. Μπείτε στο λεωφορείο. 1511 01:41:15,625 --> 01:41:16,625 Να μπουν μέσα. 1512 01:41:17,291 --> 01:41:19,333 Πάμε! Όλοι έξω! 1513 01:41:19,500 --> 01:41:21,416 Εκδρομούλα! Όλοι στο λεωφορείο! 1514 01:41:31,958 --> 01:41:35,625 Χαρτογράφηση Στρατοπέδου Χουάρεζ 1515 01:41:43,625 --> 01:41:44,875 Το βρήκατε; 1516 01:41:45,041 --> 01:41:46,458 Το βρήκαμε. 1517 01:41:46,625 --> 01:41:48,000 Πόσο μακριά; 1518 01:41:48,166 --> 01:41:50,166 - 11 λεπτά. - Εντάξει. 1519 01:41:50,333 --> 01:41:52,000 Μόλις νυχτώσει, θα μπούμε. 1520 01:41:52,166 --> 01:41:53,625 - Θα κλείσετε τα φώτα; - Ναι. 1521 01:41:53,791 --> 01:41:56,125 - Αν και είναι περιττό. - Γιατί; 1522 01:41:57,000 --> 01:41:59,416 Θα 'χουν πεθάνει τα παιδιά ως τότε. 1523 01:42:58,458 --> 01:43:00,291 - Μπράξτον. - Ναι. 1524 01:43:03,041 --> 01:43:04,041 Ευχαριστώ. 1525 01:43:08,958 --> 01:43:09,958 Όλοι έξω! 1526 01:43:10,125 --> 01:43:13,041 Όλα τα παιδιά στο λεωφορείο. Εκδρομούλα! 1527 01:43:15,166 --> 01:43:17,500 Να βγουν όλα έξω! Πάμε! 1528 01:43:55,625 --> 01:43:57,166 Πάνω τους, ρε! 1529 01:43:57,333 --> 01:43:59,541 Αναλαμβάνετε! Επιστρέφω! 1530 01:44:30,750 --> 01:44:31,833 Πού είσαι, μικρέ; 1531 01:44:34,333 --> 01:44:35,708 Πού στον διάολο είσαι; 1532 01:45:03,625 --> 01:45:05,708 Πού είσαι, ρε μικρέ; 1533 01:45:07,750 --> 01:45:09,583 Τι σκατά νομίζεις ότι κάνεις; 1534 01:45:09,750 --> 01:45:11,125 Θες να με καθαρίσουν; Σήκω! 1535 01:45:11,291 --> 01:45:12,458 Φεύγουμε! Πάμε! 1536 01:45:12,625 --> 01:45:14,875 Από δω! Πάμε! 1537 01:45:20,125 --> 01:45:22,458 Ρίξτε! Κάτω, ηλίθιε μαλάκα! 1538 01:45:23,958 --> 01:45:25,208 Ξεκίνα το λεωφορείο! 1539 01:45:26,750 --> 01:45:27,750 Πάμε! 1540 01:46:19,375 --> 01:46:20,791 Πυρά! Πάμε, Κρις! 1541 01:47:52,958 --> 01:47:55,291 Γρήγορα! 1542 01:48:39,666 --> 01:48:40,666 - Χτύπησες; - Όλα καλά. 1543 01:48:40,833 --> 01:48:42,083 Καλά είμαι. Προχώρα. 1544 01:48:44,125 --> 01:48:46,375 - Είμαι καλά. Σταμάτα! - Έχεις χτυπήσει. 1545 01:48:46,541 --> 01:48:49,041 Τελείωνε, λέμε! Τους έχω. Προχώρα! 1546 01:48:49,208 --> 01:48:51,708 Πήγαινε στα παιδιά, Κρις! Άντε! 1547 01:49:50,916 --> 01:49:51,958 Περίμενε λίγο. 1548 01:50:11,375 --> 01:50:12,500 Πάμε. 1549 01:50:40,791 --> 01:50:42,125 Πρέπει να το κλείσω. 1550 01:50:52,333 --> 01:50:53,625 Βοηθήστε να κατέβουν. 1551 01:50:56,458 --> 01:50:58,166 Κατεβείτε να ξεμπερδεύουμε. 1552 01:50:58,333 --> 01:50:59,875 Άντε! Σβέλτα! 1553 01:51:03,875 --> 01:51:05,583 Μπείτε στην κωλότρυπα! 1554 01:51:06,375 --> 01:51:08,500 Μέσα στην τρύπα! Γρήγορα! 1555 01:51:09,083 --> 01:51:11,000 Κουνηθείτε! 1556 01:51:11,166 --> 01:51:13,791 Ακολουθήστε τον μπροστινό σας. Πάμε! 1557 01:51:30,708 --> 01:51:31,708 Σβέλτα! 1558 01:52:12,958 --> 01:52:14,333 Πάλι εσύ; 1559 01:52:14,500 --> 01:52:15,500 Σήκω πάνω. 1560 01:52:17,916 --> 01:52:20,375 Κάνε πίσω! Πίσω, το κέρατό μου! 1561 01:52:20,541 --> 01:52:23,500 - "Ο Σόλομον Γκράντι γεννήθηκε Δευτέρα". - Θα ρίξω. 1562 01:52:23,666 --> 01:52:24,666 "Βαπτίστηκε Τρίτη. 1563 01:52:24,833 --> 01:52:25,916 "Παντρεύτηκε Τετάρτη. 1564 01:52:26,083 --> 01:52:27,665 - Τον Μπερκ θες. - "Αρρώστησε Πέμπτη. 1565 01:52:27,666 --> 01:52:30,082 "Χειροτέρεψε Παρασκευή. Αρρώστησε Σάββατο. 1566 01:52:30,083 --> 01:52:31,375 - Άκουσε! - "Θάφτηκε Κυριακή". 1567 01:52:31,583 --> 01:52:32,666 Τον Μπερκ θες... 1568 01:52:39,625 --> 01:52:42,125 "Αυτό ήταν το τέλος του Σόλομον Γκράντι". 1569 01:52:43,708 --> 01:52:45,208 Ο Αλμπέρτο Σάντσεζ; 1570 01:52:51,333 --> 01:52:52,333 Μη φοβάσαι. 1571 01:52:53,875 --> 01:52:54,875 Όλα καλά. 1572 01:53:28,750 --> 01:53:29,750 Είστε ασφαλείς. 1573 01:53:34,541 --> 01:53:35,541 Μην ανησυχείτε. 1574 01:53:56,833 --> 01:53:58,000 Πάμε; 1575 01:54:08,750 --> 01:54:09,750 Μην ανησυχείτε. 1576 01:54:10,458 --> 01:54:13,291 Μην τον κοιτάς. Απλώς μπες στο λεωφορείο. 1577 01:54:13,458 --> 01:54:14,625 Πάμε. Όλα καλά. 1578 01:54:30,458 --> 01:54:31,458 Τι είναι αυτό; 1579 01:54:32,000 --> 01:54:33,583 - Κρις, σταμάτα λίγο. - Τι; 1580 01:54:33,750 --> 01:54:35,000 Σταμάτα, ρε συ. 1581 01:54:36,333 --> 01:54:37,541 Άνοιξε την πόρτα. 1582 01:54:37,916 --> 01:54:39,375 Άνοιξε, ξεφτέρι. 1583 01:54:47,541 --> 01:54:48,541 Γεια σου. 1584 01:54:50,083 --> 01:54:51,083 Γεια. 1585 01:54:52,041 --> 01:54:53,166 Έλα εδώ. 1586 01:55:03,583 --> 01:55:05,541 Γεια, ποια είσαι εσύ; 1587 01:55:05,958 --> 01:55:06,958 Γεια. 1588 01:55:09,416 --> 01:55:10,500 Κρις. 1589 01:55:11,791 --> 01:55:13,666 Με συμπαθεί, φίλε. 1590 01:55:16,666 --> 01:55:18,250 Θα έρθεις σπίτι μαζί μου; 1591 01:55:18,875 --> 01:55:19,958 Κρις. 1592 01:55:25,375 --> 01:55:26,541 Κοίτα την. 1593 01:55:26,916 --> 01:55:29,916 Ναι, θα γίνεις δική μου; 1594 01:55:30,458 --> 01:55:32,041 Τα 'λεγα εγώ. 1595 01:55:33,416 --> 01:55:34,916 Τι λες; Πώς να τη βγάλω; 1596 01:55:37,958 --> 01:55:40,250 Αρσενικός είναι. 1597 01:55:53,166 --> 01:55:57,541 Παλιά Πόλη Πράγα Τσεχία 1598 01:56:01,125 --> 01:56:05,666 Μπάτου Ντονέσκ, ιδιοκτήτης της μεγαλύτερης ομάδας εκτελεστών στην Ευρώπη. 1599 01:56:07,125 --> 01:56:12,000 Συγγνώμη, με μπερδεύετε με κάποιον άλλον. 1600 01:56:12,166 --> 01:56:14,083 52 ετών. 1601 01:56:14,250 --> 01:56:15,958 Γεννημένος στο Νίζνι Νόβγκοροντ. 1602 01:56:16,833 --> 01:56:19,750 Ρωσικής, Ρουμανικής, Μογγολικής καταγωγής. 1603 01:56:19,916 --> 01:56:22,833 Επτά χρόνια κρατούμενος στη φυλακή Μαύρο Δελφίνι. 1604 01:56:23,000 --> 01:56:24,625 Παντρεμένος τέσσερις φορές. 1605 01:56:24,791 --> 01:56:26,750 Ένα παιδί από ερωμένη. 1606 01:56:27,833 --> 01:56:30,916 Να σου πω πόσα χιλιόμετρα έχει κάνει η Bentley σου; 1607 01:56:31,083 --> 01:56:33,000 Πώς μπορώ να βοηθήσω; 1608 01:56:33,833 --> 01:56:36,875 Τερμάτισε το συμβόλαιο για τη Μέριμπεθ Μεντίνα. 1609 01:56:37,875 --> 01:56:39,416 Γιατί να το κάνω αυτό; 1610 01:56:40,208 --> 01:56:42,208 Θα σου πω μια ιστορία. 1611 01:57:05,583 --> 01:57:07,625 Άγνωστος Αριθμός 1612 01:57:10,041 --> 01:57:11,041 Μίλα. 1613 01:57:11,208 --> 01:57:14,041 Επαρχία Γκουανακάστε, Κόστα Ρίκα. 1614 01:57:15,625 --> 01:57:16,833 Γράψ' το. 1615 01:57:20,000 --> 01:57:21,040 Γκουανακάστε Κόστα Ρίκα 1616 01:57:21,041 --> 01:57:25,166 Θες να κοιτάς τη δουλειά σου και να κάνεις ό,τι λέει το συμβόλαιο; 1617 01:57:25,333 --> 01:57:29,791 Είπες ότι το συμβόλαιο θα ίσχυε μέχρι να πεθάνει η μαλάκω απ' το υπουργείο. 1618 01:57:29,958 --> 01:57:33,000 Ή εσύ. Σωστά; 1619 01:57:33,166 --> 01:57:35,416 Ναι, αλλά ζω και βασιλεύω. 1620 01:57:35,583 --> 01:57:38,250 - Θεώρησε ότι έγινε. - Ωραία. 1621 01:57:39,041 --> 01:57:40,041 Πότε; 1622 01:57:40,458 --> 01:57:42,291 Σύντομα, κύριε. 1623 01:57:43,541 --> 01:57:44,541 Αντίο. 1624 01:59:15,958 --> 01:59:18,958 ΜΠΕΡΘ 55 ΙΧΘΥΑΓΟΡΑ & ΕΤΟΙΜΑ ΦΑΓΗΤΑ 1625 01:59:21,041 --> 01:59:22,041 Ευχαριστώ. 1626 01:59:23,208 --> 01:59:25,958 Πώς είστε, κύριοι; 1627 01:59:26,125 --> 01:59:28,166 - Χαίρω πολύ. - Είστε καλά, κυρία; 1628 01:59:28,333 --> 01:59:29,625 Ναι, νιώθω περίφημα. 1629 01:59:30,583 --> 01:59:31,583 Ευχαριστώ πολύ. 1630 01:59:38,750 --> 01:59:39,791 Γεια σας. 1631 02:00:28,875 --> 02:00:30,750 Νευρολογική Χάρμπορ. 1632 02:00:30,916 --> 02:00:33,750 Διευθύντρια Μεντίνα, του Υπ. Οικονομικών. 1633 02:00:33,916 --> 02:00:36,916 Κυρία μου, δεν νομίζω ότι καλέσατε το σωστό άτομο. 1634 02:00:37,750 --> 02:00:39,500 Εγώ πάλι το νομίζω. 1635 02:00:39,666 --> 02:00:41,583 Ξέρω ότι μ' ακούς. 1636 02:00:41,750 --> 02:00:43,416 Ήθελα να σ' ευχαριστήσω. 1637 02:00:44,625 --> 02:00:48,333 Ο Ρέι βρήκε την Ίντιθ, αλλά εσύ κι ο Κρις βοηθήσατε να λυθεί ο γρίφος. 1638 02:00:49,833 --> 02:00:51,166 Ο Ρέι θα ήταν ευγνώμων. 1639 02:00:52,166 --> 02:00:53,333 Όπως είμαι κι εγώ. 1640 02:00:58,166 --> 02:00:59,166 - Ωραία. - Τέλεια. 1641 02:00:59,333 --> 02:01:01,125 Ήρθε. Πάμε, Μάιλς. 1642 02:01:01,291 --> 02:01:02,416 - Πάμε. Ναι. - Τώρα; 1643 02:01:02,583 --> 02:01:03,833 - Περίμενε. - Ναι. 1644 02:01:04,416 --> 02:01:07,416 ΜΠΙΕΝΒΕΝΙΔΟ ΑΛΜΠΕΡΤΟ ΚΑΛΩΣ ΟΡΙΣΕΣ 1645 02:01:59,041 --> 02:02:02,750 ΑΠΟΣΤΟΛΗ ΣΕ ΜΕΡΙΜΠΕΘ ΜΕΝΤΙΝΑ FINCEN 1646 02:02:06,041 --> 02:02:07,458 Απίστευτο το πιτσιρίκι. 1647 02:02:08,333 --> 02:02:09,333 Μπράξτον... 1648 02:02:09,708 --> 02:02:10,708 Είναι πολύ άδικο. 1649 02:02:10,875 --> 02:02:12,625 - Παιδί είναι. - Τι με νοιάζει; 1650 02:02:12,791 --> 02:02:14,041 Εγώ δεν είμαι. Ούτε εσύ. 1651 02:02:14,208 --> 02:02:16,083 Άλλο παιδί. Άλλο γάτα. Τι λέμε! 1652 02:02:16,250 --> 02:02:18,166 Θα 'πρεπε να την κρατάμε όλοι. 1653 02:02:18,333 --> 02:02:20,916 Αυτός έχει τη γάτα μου μιάμιση ώρα, Κρις. 1654 02:02:21,083 --> 02:02:22,583 Πότε είναι η σειρά μου; 1655 02:02:22,958 --> 02:02:24,208 Θα πάρει ώρα, φίλε; 1656 02:02:29,916 --> 02:02:30,916 Έλεος. 1657 02:02:31,083 --> 02:02:32,625 - 2.007 χιλιόμετρα. - Απίστευτο. 1658 02:02:32,791 --> 02:02:34,708 Αυτό το βρήκες εύκολα, αλλά 1659 02:02:34,875 --> 02:02:37,375 όχι σε πόση ώρα θα πάρω τη γάτα. 1660 02:02:37,541 --> 02:02:39,375 Μιλάμε για σαΐνι. 1661 02:02:41,375 --> 02:02:44,000 Από περιέργεια και μόνο, 1662 02:02:44,166 --> 02:02:47,583 τι σχέδια έχεις αφότου αφήσουμε τον Αλμπέρτο στη Χάρμπορ; 1663 02:02:47,750 --> 02:02:49,375 - Τι σχέδια έχω; - Ναι. 1664 02:02:50,958 --> 02:02:52,458 - Δεν ξέρω. - Θες... 1665 02:02:52,625 --> 02:02:56,083 Έχω κάνει μια κράτηση για το τροχόσπιτο στο Τσαταχούτσι 1666 02:02:56,250 --> 02:02:58,333 για όταν αφήσουμε τον Αλμπέρτο. 1667 02:02:58,500 --> 02:03:00,000 Είπα να πάμε για πεζοπορία. 1668 02:03:03,041 --> 02:03:04,791 Έκανες κράτηση; 1669 02:03:04,958 --> 02:03:06,208 Μια ιδέα είναι. 1670 02:03:07,666 --> 02:03:10,375 Και θα μείνουμε στο τροχόσπιτο; 1671 02:03:10,708 --> 02:03:12,041 Θα 'χει πλάκα. 1672 02:03:14,291 --> 02:03:16,583 Έτσι νομίζω κι εγώ. 1673 02:04:55,791 --> 02:04:59,708 Ο ΛΟΓΙΣΤΗΣ 2 1674 02:11:47,500 --> 02:11:54,458 Ο ΛΟΓΙΣΤΗΣ 2 1675 02:11:56,166 --> 02:11:58,166 Υποτιτλισμός: Ντέση Βερβενιώτου