1 00:00:24,666 --> 00:00:26,000 Muy bien, déjenme preguntarles algo. 2 00:00:30,916 --> 00:00:32,583 ¿Quién ganará el dinero? 3 00:00:32,750 --> 00:00:33,750 Muéstrenme. 4 00:00:36,958 --> 00:00:41,041 Es hora de divertirse. ¿Quién quiere jugar bingo? 5 00:00:44,333 --> 00:00:47,625 Muy bien, empecemos de una vez. 6 00:00:51,000 --> 00:00:53,208 Aquí está la primera bola y es 7 00:00:53,375 --> 00:00:56,458 I-17, la Reina del Ambiente. 8 00:00:56,625 --> 00:00:58,833 ¿Cuántas reinas tenemos aquí hoy? 9 00:01:00,625 --> 00:01:02,416 Muy bien. 10 00:01:03,541 --> 00:01:06,416 Esta es la G-58, 11 00:01:06,583 --> 00:01:08,500 deliciosa como un bizcocho. 12 00:01:37,625 --> 00:01:39,875 Ahora B-4, 13 00:01:40,333 --> 00:01:42,333 vamos al teatro. 14 00:01:42,958 --> 00:01:44,333 B-Cuatro, 15 00:01:44,500 --> 00:01:46,250 vamos al teatro. 16 00:02:01,750 --> 00:02:03,000 LLAMANDO... BURKE 17 00:02:03,166 --> 00:02:04,166 ¿Está ahí? 18 00:02:04,916 --> 00:02:05,916 Sí, está aquí. 19 00:02:07,250 --> 00:02:08,666 ¿King sigue adentro? 20 00:02:08,833 --> 00:02:10,125 Así es. 21 00:02:10,291 --> 00:02:11,541 Como un corderito. 22 00:02:12,916 --> 00:02:15,708 Deshazte de ellos, Cobb. De ambos. ¿Entendido? 23 00:02:15,875 --> 00:02:18,791 Voy a vigilar y esperar, me reporto después, Burke. 24 00:02:21,583 --> 00:02:24,375 La siguiente podría ser su bola de la suerte. 25 00:02:27,541 --> 00:02:30,333 Tengo la G-56, 26 00:02:30,500 --> 00:02:32,000 ¿estará en francés? 27 00:02:32,166 --> 00:02:34,875 G-56, ¿estará en francés? 28 00:02:39,375 --> 00:02:40,791 N-41. 29 00:02:41,500 --> 00:02:42,500 Bien. 30 00:02:43,291 --> 00:02:44,291 La siguiente bola... 31 00:02:48,583 --> 00:02:51,750 Para mí es divertido, aunque no lo sea para muchos. 32 00:02:53,708 --> 00:02:56,458 G-46, adiós gato siamés. 33 00:02:56,875 --> 00:02:59,625 Allá. Tienen muchas por allá. 34 00:03:12,833 --> 00:03:14,708 N-Cuatro-Uno... 35 00:03:14,875 --> 00:03:18,125 N-41, ¿será de alguno? 36 00:03:19,000 --> 00:03:20,291 N-41. 37 00:03:28,958 --> 00:03:30,333 Hola, Ray King. 38 00:03:31,750 --> 00:03:32,750 Anais. 39 00:03:33,958 --> 00:03:35,041 Por favor, toma asiento. 40 00:03:45,375 --> 00:03:46,791 ¿Tienes un trabajo para mí? 41 00:03:48,333 --> 00:03:50,333 Sí. Déjame... 42 00:03:53,916 --> 00:03:54,916 Ellos son... 43 00:03:56,416 --> 00:03:58,875 ...Gino y Edith Sánchez. 44 00:03:59,041 --> 00:04:00,750 Su hijo, Alberto. 45 00:04:01,500 --> 00:04:03,916 Dejaron El Salvador para venir a EE. UU. 46 00:04:04,416 --> 00:04:07,166 Alberto debe tener 13 años ahora. 47 00:04:07,333 --> 00:04:08,791 Ahí tiene cinco. 48 00:04:09,458 --> 00:04:11,000 Yo no mato niños. 49 00:04:12,041 --> 00:04:14,125 - ¿Qué? - ¿Estás sordo? 50 00:04:14,583 --> 00:04:15,791 Solo adultos. 51 00:04:15,958 --> 00:04:19,083 - No mato niños. - No es eso. Desaparecieron. 52 00:04:19,250 --> 00:04:20,750 Me contrataron para encontrarlos... 53 00:04:22,125 --> 00:04:23,875 ...el padre de ella. 54 00:04:26,541 --> 00:04:28,000 Necesito que me ayudes. 55 00:04:28,708 --> 00:04:31,000 Eres la única persona que puede hacerlo. 56 00:04:31,458 --> 00:04:33,750 Estoy casi retirado 57 00:04:33,916 --> 00:04:36,250 y solo acepto casos que me importen. 58 00:04:37,250 --> 00:04:39,208 ¿Qué quieres, King? 59 00:04:42,333 --> 00:04:43,333 Anais... 60 00:04:46,208 --> 00:04:50,041 ¿Sabes qué es el síndrome del sabio adquirido? 61 00:04:50,208 --> 00:04:51,208 No. 62 00:04:53,291 --> 00:04:55,833 Pero sé que hay hombres afuera 63 00:04:56,000 --> 00:04:59,500 de los que duermen en aeropuertos de África y Medio Oriente. 64 00:05:01,000 --> 00:05:02,500 No me siguieron a mí. 65 00:05:11,875 --> 00:05:14,416 Me buscan a mí. Cuando me encuentren, sal de aquí. 66 00:06:54,333 --> 00:06:55,708 Carajo. 67 00:07:34,125 --> 00:07:35,125 ¡Mierda! 68 00:08:08,333 --> 00:08:15,291 EL CONTADOR 2 69 00:08:19,041 --> 00:08:20,708 Oficina de la subdirectora Medina. 70 00:08:20,875 --> 00:08:22,666 CONTROL DE DELITOS FINANCIEROS VIENNA, VIRGINIA 71 00:08:22,833 --> 00:08:25,291 Directora Medina, la llama la policía de Los Ángeles. 72 00:08:25,458 --> 00:08:26,666 Bien. ¿Y las sillas? 73 00:08:26,833 --> 00:08:29,333 Sí, dos Herman Miller y una Steelcase. 74 00:08:29,500 --> 00:08:30,500 Gracias. 75 00:08:53,166 --> 00:08:54,458 Marybeth Medina. 76 00:08:57,208 --> 00:08:58,208 Sí. 77 00:09:01,500 --> 00:09:03,458 Un momento, ¿qué? Repítalo. 78 00:09:07,541 --> 00:09:08,958 Descríbamelo, por favor. 79 00:09:17,333 --> 00:09:18,333 No. 80 00:09:20,500 --> 00:09:22,041 Entiendo. 81 00:09:23,000 --> 00:09:25,083 LOS ÁNGELES, CALIFORNIA 82 00:09:25,250 --> 00:09:27,166 ¿No le dijo en qué trabajaba? 83 00:09:27,333 --> 00:09:30,291 No, sé que trabajaba como detective privado, 84 00:09:30,458 --> 00:09:31,666 pero perdimos contacto. 85 00:09:31,833 --> 00:09:33,833 ¿Sabe si tenía problemas financieros? 86 00:09:34,333 --> 00:09:35,333 No. 87 00:09:43,833 --> 00:09:45,041 Por aquí. 88 00:09:59,208 --> 00:10:00,541 Raymond King. 89 00:10:04,333 --> 00:10:07,000 Era subdirector de FinCEN. 90 00:10:08,666 --> 00:10:09,666 Mi jefe. 91 00:10:11,583 --> 00:10:14,291 ¿No encontraron nada? ¿Su billetera? 92 00:10:14,791 --> 00:10:15,958 Tal vez sí la tenía. 93 00:10:16,125 --> 00:10:17,708 Pero tardamos en llegar. 94 00:10:19,000 --> 00:10:21,041 Las cosas tienden a desaparecer. 95 00:10:21,500 --> 00:10:22,750 ¿Por qué me llamó a mí? 96 00:10:22,916 --> 00:10:24,250 Su teléfono... 97 00:10:24,416 --> 00:10:26,916 Usted era su contacto de emergencia. 98 00:10:29,583 --> 00:10:31,958 ¿Por qué preguntó por problemas financieros? 99 00:10:33,666 --> 00:10:38,666 ENCUENTRA AL CONTADOR 100 00:10:43,875 --> 00:10:47,208 ¿Cuál es la diferencia entre casual elegante y de negocios? 101 00:10:47,375 --> 00:10:51,541 En ambos casos dejas los shorts y sandalias en casa. 102 00:10:51,708 --> 00:10:53,125 No tengo shorts 103 00:10:53,291 --> 00:10:54,625 ni uso sandalias. 104 00:10:54,791 --> 00:10:56,875 ¿Podemos hablar de negocios? 105 00:10:57,041 --> 00:10:59,250 ¿O necesitas más consejos para primeras citas? 106 00:10:59,416 --> 00:11:00,416 Adelante. 107 00:11:00,583 --> 00:11:04,666 Los Inagawa-kai quieren que audites un banco antes de tomar el control. 108 00:11:04,833 --> 00:11:07,458 - ¿Ideas? - Eres muy llamativo en Tokio... 109 00:11:07,625 --> 00:11:10,833 - Pero... - Los yakuza siempre pagan a tiempo. 110 00:11:11,000 --> 00:11:13,541 - Siguiente. - El señor Obregón quiere saber 111 00:11:13,708 --> 00:11:16,083 si queremos el pago en efectivo o con arte. 112 00:11:16,250 --> 00:11:17,291 ¿Qué obras tiene? 113 00:11:17,458 --> 00:11:19,166 Un Rivera que dice que admiras. 114 00:11:19,333 --> 00:11:20,333 ¿Cuánto debe? 115 00:11:20,500 --> 00:11:21,583 2,4 millones. 116 00:11:22,666 --> 00:11:24,750 - El Rivera, claro. - Suspiro profundo. 117 00:11:24,916 --> 00:11:26,375 ¿Cuánto es el restante por cobrar? 118 00:11:26,541 --> 00:11:28,125 1,35 millones. 119 00:11:28,708 --> 00:11:31,166 Pon el resto en las cuentas de Nueva Zelanda y Francia 120 00:11:31,333 --> 00:11:33,000 y el restante en las donaciones de Harbor. 121 00:11:33,166 --> 00:11:36,875 ¿A qué nombre? ¿Gauss, Babbage o Carroll? 122 00:11:38,166 --> 00:11:39,875 Nash. ¿Algo más? 123 00:11:40,250 --> 00:11:42,000 No te pongas el traje negro. 124 00:11:42,958 --> 00:11:45,166 Pareces director de funeraria. 125 00:11:54,416 --> 00:11:59,291 Bienvenidos al decimotercer Festival del Romance de Boise. 126 00:12:03,833 --> 00:12:05,791 Están aquí por una razón. 127 00:12:05,958 --> 00:12:07,041 Para conectar 128 00:12:07,208 --> 00:12:10,583 y conocer a esa persona especial y encontrar el amor. 129 00:12:10,750 --> 00:12:11,750 Por cierto, no olviden 130 00:12:12,041 --> 00:12:15,333 recoger su camiseta gratuita del Festival del Romance. 131 00:12:15,500 --> 00:12:17,291 - Con un valor de $25. - Sí. 132 00:12:17,458 --> 00:12:21,416 Como muchos son novatos, repasemos cómo funciona. 133 00:12:21,583 --> 00:12:23,416 Respondieron muchas preguntas 134 00:12:23,583 --> 00:12:27,125 diseñadas para expresar sus necesidades, deseos y aspiraciones. 135 00:12:27,291 --> 00:12:30,791 Y nosotros usamos nuestro algoritmo matemático 136 00:12:30,958 --> 00:12:33,208 para buscar a sus diez parejas más afines. 137 00:12:33,583 --> 00:12:37,291 Ese mismo algoritmo, usado en 12 festivales anteriores 138 00:12:37,458 --> 00:12:38,833 ha resultado 139 00:12:39,000 --> 00:12:42,458 ¡en 53 matrimonios! 140 00:12:42,791 --> 00:12:45,000 Muy bien, un aplauso. 141 00:12:48,333 --> 00:12:49,333 ¡Muy bien! 142 00:12:51,500 --> 00:12:53,041 No se enviaron nombres, 143 00:12:53,208 --> 00:12:55,166 solo números de identificación y fotos 144 00:12:55,333 --> 00:12:57,666 clasificados en orden de conexión. 145 00:12:57,833 --> 00:13:00,250 No se permiten búsquedas en línea. 146 00:13:00,416 --> 00:13:04,750 Tendrán cinco minutos por cita y tiempo ilimitado después. 147 00:13:04,916 --> 00:13:06,208 Señoritas, 148 00:13:06,375 --> 00:13:08,083 no es una competencia. 149 00:13:08,250 --> 00:13:11,125 Hay mucho tiempo para llegar a su primera cita al final. 150 00:13:11,291 --> 00:13:12,416 Paciencia. 151 00:13:13,833 --> 00:13:15,208 Bien, adelante. 152 00:13:15,375 --> 00:13:17,166 Vayan a conocer a esa persona especial. 153 00:13:17,333 --> 00:13:19,291 - Buena suerte para todos. - Sí. 154 00:13:21,750 --> 00:13:22,875 - Hola. - Hola. 155 00:13:24,125 --> 00:13:25,750 Soy Ann Renee 156 00:13:25,916 --> 00:13:28,875 y me superencantan los contadores. 157 00:13:29,750 --> 00:13:31,583 - Qué coincidencia. - Sí. 158 00:13:33,416 --> 00:13:36,125 ¿Crees en el amor a primera vista? 159 00:13:36,291 --> 00:13:39,291 ¿Que hay alguien predestinado para ti? 160 00:13:39,458 --> 00:13:41,416 ¿Un alma gemela? 161 00:13:42,125 --> 00:13:44,958 No, es una idea absurda e infantil. 162 00:13:45,500 --> 00:13:46,750 Claro que no es real. 163 00:13:47,458 --> 00:13:49,791 ¿Cómo que hiciste ingeniería inversa en nuestro algoritmo? 164 00:13:49,958 --> 00:13:51,500 Analicé datos de aplicaciones de citas 165 00:13:51,666 --> 00:13:53,583 y comparé las preguntas con las suyas. 166 00:13:54,250 --> 00:13:55,250 ¿Y? 167 00:13:55,708 --> 00:13:57,041 Hice mi algoritmo de citas. 168 00:13:57,208 --> 00:13:58,541 La pregunta de si 169 00:13:58,708 --> 00:13:59,833 existe o no el amor 170 00:14:00,000 --> 00:14:01,375 - o solo es un proceso... - Bien. 171 00:14:01,541 --> 00:14:02,750 - ...neuroquímico eléctrico... - Sí. 172 00:14:02,916 --> 00:14:05,333 ...en el cerebro está abierto al debate. 173 00:14:07,750 --> 00:14:09,125 Que tengas buen día. 174 00:14:09,791 --> 00:14:12,208 Usé grupos de datos de palabras que generen citas. 175 00:14:12,375 --> 00:14:15,000 - ¿"Palabras que generen citas"? - Sí. 176 00:14:15,166 --> 00:14:17,333 Las mujeres dicen que valoran la estabilidad, 177 00:14:17,500 --> 00:14:19,291 pero les gustan los peligrosos. 178 00:14:19,666 --> 00:14:21,125 Chicos malos sexis. 179 00:14:21,375 --> 00:14:22,375 Hola. 180 00:14:22,875 --> 00:14:23,916 ¿Cómo estás? 181 00:14:24,083 --> 00:14:25,125 Muy bien. 182 00:14:25,291 --> 00:14:26,875 - Lori. - Sí. Lori. 183 00:14:27,041 --> 00:14:29,166 ¿Es un apodo o diminutivo de algo? 184 00:14:29,333 --> 00:14:30,666 No, solo Lori. 185 00:14:31,708 --> 00:14:35,208 Asigné valores numéricos a sus preguntas al tokenizarlas 186 00:14:35,375 --> 00:14:38,083 en una matriz generando un modelo predictivo 187 00:14:38,250 --> 00:14:40,875 para las respuestas más efectivas. Que yo proporcioné. 188 00:14:41,166 --> 00:14:42,166 Sin mentir. 189 00:14:42,333 --> 00:14:45,750 Mi exnovio pasaba los fines de semana jugando golf con sus amigos. 190 00:14:45,916 --> 00:14:47,875 ¿Tú pasas mucho tiempo con tus amigos? 191 00:14:48,041 --> 00:14:49,958 No, para nada. No. 192 00:14:50,583 --> 00:14:51,750 No tengo amigos. 193 00:14:52,416 --> 00:14:53,666 Cero amigos. 194 00:14:55,500 --> 00:14:56,500 ¿Mascotas? 195 00:14:56,666 --> 00:14:58,541 Identifiqué que las fotos de perfil engañosas 196 00:14:58,708 --> 00:15:00,708 son la principal queja en las aplicaciones. 197 00:15:00,875 --> 00:15:02,625 Las mujeres mienten sobre su peso y edad. 198 00:15:02,791 --> 00:15:04,166 Y los hombres sobre su altura y edad, 199 00:15:04,333 --> 00:15:06,500 así que ajusté mi foto y sonrisa en consecuencia. 200 00:15:11,291 --> 00:15:12,541 ¡Increíble! 201 00:15:13,458 --> 00:15:15,000 Me gusta mucho acampar. 202 00:15:15,166 --> 00:15:16,208 A mí también. 203 00:15:16,375 --> 00:15:19,166 Sí, creo que vi una casa rodante en tus fotos. 204 00:15:19,333 --> 00:15:20,875 Sí, es mi casa. 205 00:15:22,250 --> 00:15:23,458 Ahí vivo. 206 00:15:23,625 --> 00:15:24,625 ¿Permanentemente? 207 00:15:25,500 --> 00:15:27,166 Bueno, mientras viva. 208 00:15:27,333 --> 00:15:29,583 Nadie vive permanentemente. 209 00:15:29,750 --> 00:15:31,208 - Es solo un cascarón. - Sí. 210 00:15:31,375 --> 00:15:33,333 Este cuerpo será un cadáver. 211 00:15:34,250 --> 00:15:35,333 Y lo mejor 212 00:15:35,500 --> 00:15:37,666 es que no tienes que modificar tu declaración de impuestos 213 00:15:37,833 --> 00:15:39,250 por depreciación acumulada 214 00:15:39,416 --> 00:15:42,666 seguramente sabes lo importante que es. 215 00:15:42,833 --> 00:15:45,583 No solo tiene ese inesperado beneficio, 216 00:15:45,750 --> 00:15:48,958 lo mejor es que no tienes que modificar tu declaración de impuestos 217 00:15:49,125 --> 00:15:50,333 por depreciación acumulada. 218 00:15:50,500 --> 00:15:53,166 Y te contaré esto, a pesar de que es 219 00:15:53,333 --> 00:15:55,125 un secreto comercial, 220 00:15:55,291 --> 00:15:57,500 aunque no patentado. Pero no tienes 221 00:15:57,666 --> 00:16:00,666 que modificar tu declaración de impuestos por depreciación acumulada. 222 00:16:01,500 --> 00:16:02,500 Sí. 223 00:16:02,750 --> 00:16:05,000 ¿Hablamos de otra cosa? ¿Niños? 224 00:16:05,166 --> 00:16:07,208 ¿Tienes 44 años? 225 00:16:07,791 --> 00:16:08,791 45. 226 00:16:10,375 --> 00:16:13,000 Bueno, nada es imposible. 227 00:16:13,500 --> 00:16:14,500 ¡Dios! 228 00:16:14,666 --> 00:16:15,916 Matemáticamente hablando. 229 00:16:16,666 --> 00:16:18,333 ¿Manipulaste el sistema? 230 00:16:18,708 --> 00:16:20,208 Optimicé mi perfil. 231 00:16:29,375 --> 00:16:32,083 La pared estaba cubierta de arriba a abajo. 232 00:16:32,250 --> 00:16:33,916 Lo más raro que haya visto. 233 00:16:34,083 --> 00:16:37,500 Mapas, notas adhesivas, fotos de locos. 234 00:16:38,208 --> 00:16:40,000 Como sacado de esas series 235 00:16:40,166 --> 00:16:42,541 - en donde atrapan pervertidos. - Sí. 236 00:17:00,333 --> 00:17:02,416 Era muy diligente, ¿no? 237 00:17:04,416 --> 00:17:06,083 ¿Qué hicieron con sus cosas? 238 00:17:06,250 --> 00:17:07,875 No las hemos tirado. 239 00:17:09,125 --> 00:17:11,750 Pero no podíamos rentarlo con esas fotos. 240 00:17:27,833 --> 00:17:29,041 ¿Cuánto tiempo estuvo aquí? 241 00:17:29,208 --> 00:17:30,208 Dos meses. 242 00:17:30,375 --> 00:17:32,416 El siguiente pago debía hacerse ayer. 243 00:17:52,000 --> 00:17:54,041 HARRIS MILLER PROFESOR DE NEUROCIENCIA 244 00:17:59,458 --> 00:18:01,083 ¿Cuánto es de la renta? 245 00:18:36,125 --> 00:18:37,875 ACADEMIA DE NEUROCIENCIA HARBOR 246 00:18:38,041 --> 00:18:39,500 Academia de Neurociencia Harbor. 247 00:18:39,666 --> 00:18:43,166 Soy la subdirectora Medina, del Depto. del Tesoro de EE. UU. 248 00:18:43,541 --> 00:18:44,958 ¿Hay 249 00:18:45,125 --> 00:18:46,875 un Christian Wolff en su personal? 250 00:18:47,041 --> 00:18:48,333 Lo siento, señora. No. 251 00:18:48,500 --> 00:18:49,500 Está bien. 252 00:18:50,416 --> 00:18:53,041 ¿Quizás un Carl Gauss? 253 00:18:53,208 --> 00:18:55,208 ¿O Charles Babbage? 254 00:18:55,375 --> 00:18:57,208 ¿Lewis Carroll? ¿Lou, quizás? 255 00:18:57,375 --> 00:18:59,500 Esta es la Academia de Neurociencia Harbor. 256 00:18:59,666 --> 00:19:01,666 Sí, lo sé. 257 00:19:02,583 --> 00:19:04,750 ¿Hay alguna empleada, tal vez 258 00:19:04,916 --> 00:19:06,875 una mujer con acento británico? 259 00:19:07,041 --> 00:19:08,416 ¿De qué se trata esto? 260 00:19:08,583 --> 00:19:10,875 De un exalumno cuyo padre era militar. 261 00:19:11,041 --> 00:19:12,583 Los expedientes están sellados. 262 00:19:13,375 --> 00:19:15,500 Solo soy la recepcionista de la tarde. 263 00:19:15,666 --> 00:19:16,791 Mejor llame mañana 264 00:19:16,958 --> 00:19:18,541 quizás alguien tenga esa información. 265 00:19:18,708 --> 00:19:21,041 Quiero hablar con la encargada del contador. 266 00:19:21,208 --> 00:19:22,291 Sé que está escuchando. 267 00:19:22,458 --> 00:19:24,333 Y sé que él le hace caso. 268 00:19:24,500 --> 00:19:25,583 ¿Disculpe? 269 00:19:25,750 --> 00:19:28,500 Me llamo Marybeth Medina, tengo un montón 270 00:19:28,875 --> 00:19:32,375 de fotos de homicidios y mapas de Centroamérica, 271 00:19:32,750 --> 00:19:35,500 México, recibos de pizzas 272 00:19:35,666 --> 00:19:38,666 y podría asegurar que tengo una foto de su jefe. 273 00:19:39,375 --> 00:19:40,666 Necesito su ayuda. 274 00:19:41,625 --> 00:19:43,583 - Voy a colgar. - Espere. 275 00:19:43,750 --> 00:19:44,750 UBICACIÓN DE TELÉFONO ENCONTRADA 276 00:19:44,958 --> 00:19:46,625 Asesinaron a Ray King. 277 00:20:53,500 --> 00:20:54,708 Veamos... 278 00:20:54,875 --> 00:20:56,708 Diez, ocho. Te doy siete. 279 00:20:56,875 --> 00:20:59,083 - ¿Diez, ocho y siete medio kilo? - Medio kilo. 280 00:20:59,250 --> 00:21:00,250 Es atún para sushi. 281 00:21:00,416 --> 00:21:02,625 - No es para sushi. - Burke, sí lo es. 282 00:21:02,791 --> 00:21:06,291 Está magullado, no tiene grasa. No sirve para sushi. 283 00:21:06,458 --> 00:21:07,708 Tómalo o déjalo. 284 00:21:09,500 --> 00:21:11,000 - ¿Dickie está adentro? - Sí. 285 00:21:11,166 --> 00:21:13,333 Te dará tu dinero como siempre, imbécil. 286 00:21:13,500 --> 00:21:15,000 - Sí. - Tony, ven. 287 00:21:27,583 --> 00:21:28,583 Siéntate. 288 00:21:31,500 --> 00:21:33,000 Muy bien. 289 00:21:35,500 --> 00:21:36,750 Cuatro matones 290 00:21:37,791 --> 00:21:39,333 no pudieron con una mujer. 291 00:21:40,500 --> 00:21:41,750 No lo entiendo. 292 00:21:42,916 --> 00:21:44,083 Técnicamente fueron dos. 293 00:21:44,250 --> 00:21:45,708 Dos fueron por King y dos por ella. 294 00:21:45,875 --> 00:21:46,875 Tres. 295 00:21:47,541 --> 00:21:48,791 Contándote a ti. 296 00:21:50,875 --> 00:21:52,166 No tenía un buen ángulo. 297 00:21:55,958 --> 00:21:58,291 ¿Crees que sabía que íbamos por ella y no por King? 298 00:21:58,625 --> 00:22:00,458 - No lo creo. - ¿Por qué lo dices? 299 00:22:00,625 --> 00:22:02,000 Estamos a plena vista. 300 00:22:02,166 --> 00:22:03,333 Problema resuelto. 301 00:22:03,833 --> 00:22:06,916 Según tu lógica, si quisiera matarte, ya lo habría hecho. 302 00:22:07,416 --> 00:22:08,708 Tranquilo, jefe. 303 00:22:09,000 --> 00:22:10,208 No te recuerda. 304 00:22:10,375 --> 00:22:11,375 Todavía. 305 00:22:12,458 --> 00:22:13,625 ¿Qué carajos significa eso? 306 00:22:14,666 --> 00:22:16,708 Ella apareció hace unos años. 307 00:22:17,458 --> 00:22:21,250 Los hombres con los que yo negociaba molestaron a la gente equivocada. 308 00:22:21,958 --> 00:22:25,041 Ahora hablemos de nuestro éxito. 309 00:22:25,625 --> 00:22:28,250 Tus barcos, mis botes, 310 00:22:28,416 --> 00:22:30,083 32 kilómetros mar adentro. 311 00:22:31,041 --> 00:22:34,583 No en el puerto de Los Ángeles, solo... 312 00:22:42,250 --> 00:22:44,000 ¿Y no te reconoció? 313 00:22:44,916 --> 00:22:45,916 No. 314 00:22:49,291 --> 00:22:52,083 Pero un día recordará quién soy y lo que hice. 315 00:22:52,875 --> 00:22:55,833 Y mi mundo entero se irá a la mierda. 316 00:23:00,375 --> 00:23:03,375 Te irás a Fort Worth esta noche. 317 00:23:04,458 --> 00:23:06,666 - No más Ray Kings... - Está bien. 318 00:23:06,833 --> 00:23:08,291 ...ni investigadores privados. 319 00:23:10,791 --> 00:23:13,208 No quiero salir de la ducha un día 320 00:23:13,916 --> 00:23:16,125 y encontrar a una asesina 321 00:23:16,291 --> 00:23:17,583 esperándome. 322 00:23:18,291 --> 00:23:19,291 Muy bien. 323 00:24:39,916 --> 00:24:42,166 Tosí fuerte dos veces. 324 00:24:43,125 --> 00:24:44,583 Por favor, no haga eso. 325 00:24:50,125 --> 00:24:51,500 Es Christian Wolff. 326 00:24:52,416 --> 00:24:54,041 Usted es Marybeth Medina. 327 00:24:55,541 --> 00:24:57,000 ¿La pongo nerviosa? 328 00:24:59,125 --> 00:25:01,083 Es prófugo de la justicia. 329 00:25:01,250 --> 00:25:02,625 Entrenado por contadores de la mafia. 330 00:25:02,791 --> 00:25:04,916 Trabaja para narcotraficantes, 331 00:25:06,083 --> 00:25:08,416 lavadores de dinero y caudillos tercermundistas. 332 00:25:09,208 --> 00:25:10,208 ¿Significa que sí? 333 00:25:10,375 --> 00:25:13,375 Lo vi en un video matando hombres en Brooklyn. 334 00:25:15,208 --> 00:25:17,291 Estuve en Chicago hace ocho años. 335 00:25:18,291 --> 00:25:19,291 Con Ray. 336 00:25:20,833 --> 00:25:21,833 Living Robotics. 337 00:25:22,000 --> 00:25:24,791 Vi los cadáveres, escuché el cántico. 338 00:25:26,541 --> 00:25:29,833 - "Solomon Grundy nació un lunes...". - ¿En qué puedo ayudarla? 339 00:25:36,041 --> 00:25:38,583 ¿Le gustan los rompecabezas, señor Wolff? 340 00:25:41,791 --> 00:25:42,916 No sé si este es 341 00:25:43,083 --> 00:25:44,791 un caso o diez. 342 00:25:48,458 --> 00:25:50,208 Pero sé que Ray estaba en quiebra. 343 00:25:57,083 --> 00:25:59,791 Encontré esa foto entre los asientos 344 00:25:59,958 --> 00:26:02,500 del bar la noche que mataron a Ray. 345 00:26:03,625 --> 00:26:05,625 También mataron a tres hombres ahí 346 00:26:05,791 --> 00:26:08,291 y a otro lo atropellaron afuera. 347 00:26:09,125 --> 00:26:12,583 Exintegrantes de fuerzas especiales chilenas, la Brigada Lautaro. 348 00:26:12,750 --> 00:26:14,791 ¿Ray era capaz de eso? 349 00:26:15,125 --> 00:26:16,500 No, no lo era. 350 00:26:21,083 --> 00:26:22,541 Dimitry Yoshenko, 351 00:26:23,083 --> 00:26:25,083 degollado en un hotel de Moscú. 352 00:26:25,250 --> 00:26:28,041 Moshe Yeutz, coche bomba en Jerusalén. 353 00:26:28,208 --> 00:26:29,833 No hemos identificado al resto. 354 00:26:32,000 --> 00:26:33,791 Armando Reyes, ciudad de México. 355 00:26:33,958 --> 00:26:35,375 Ozan Unal, Estambul. 356 00:26:35,541 --> 00:26:37,916 Santino Sanvieri, Nápoles. 357 00:26:38,875 --> 00:26:40,250 Parece una fuerte caída. 358 00:26:40,416 --> 00:26:41,791 La caída no lo mató. 359 00:26:42,500 --> 00:26:44,250 Sino el golpe abrupto. 360 00:26:47,625 --> 00:26:49,041 Es un chiste. 361 00:26:54,958 --> 00:26:56,333 ¿Por qué me ayuda? 362 00:26:57,125 --> 00:26:58,583 Porque me lo pidió. 363 00:27:38,000 --> 00:27:39,541 Bien, 364 00:27:39,708 --> 00:27:42,541 así que hay cuatro mercenarios muertos en la morgue, 365 00:27:44,000 --> 00:27:45,125 homicidios, 366 00:27:46,000 --> 00:27:47,500 declaraciones fiscales, 367 00:27:48,458 --> 00:27:51,125 un mapa de México, un horario de trenes. 368 00:27:51,625 --> 00:27:52,625 Pizza, 369 00:27:53,166 --> 00:27:54,291 pescado, 370 00:27:54,916 --> 00:27:56,041 foto familiar, 371 00:27:57,083 --> 00:28:00,000 y un Toyota destrozado. 372 00:28:02,750 --> 00:28:05,625 ¿Cómo se conecta todo? 373 00:28:14,875 --> 00:28:15,875 ¿Qué hace? 374 00:28:16,375 --> 00:28:17,375 Espero. 375 00:28:18,625 --> 00:28:19,625 ¿Qué? 376 00:28:19,791 --> 00:28:20,958 Que termine. 377 00:28:22,666 --> 00:28:23,666 ¿Terminar qué? 378 00:28:24,166 --> 00:28:25,458 No lo sé. 379 00:28:25,625 --> 00:28:27,166 Lo que sea 380 00:28:28,041 --> 00:28:30,416 que esté haciendo. 381 00:28:31,875 --> 00:28:33,250 Y así pueda... 382 00:28:34,000 --> 00:28:35,291 Hacer lo mío. 383 00:29:10,125 --> 00:29:12,375 Podría buscar atención médica para los ronquidos. 384 00:29:13,666 --> 00:29:14,500 ¿Café? 385 00:29:16,750 --> 00:29:18,041 No ronco, así que... 386 00:29:26,583 --> 00:29:28,041 Cambió todo de lugar. 387 00:29:28,750 --> 00:29:31,375 Su cerebro, como la mayoría, cuando observa 388 00:29:31,541 --> 00:29:33,708 datos visuales ambiguos, busca arreglarlos 389 00:29:33,875 --> 00:29:35,250 en un patrón familiar, 390 00:29:35,416 --> 00:29:37,250 pero no es el que buscamos. 391 00:29:37,583 --> 00:29:38,666 Claro. 392 00:29:38,833 --> 00:29:39,833 De acuerdo. 393 00:29:41,416 --> 00:29:43,500 ¿Qué patrón estamos buscando? 394 00:29:43,666 --> 00:29:45,041 Probabilidad de supervivencia. 395 00:29:49,000 --> 00:29:51,583 Ellos empezaron... 396 00:29:53,625 --> 00:29:55,541 ...aquí. En Centroamérica. 397 00:29:57,291 --> 00:29:58,291 Muy bien. 398 00:29:59,250 --> 00:30:00,250 ¿Cómo lo sabemos? 399 00:30:00,416 --> 00:30:02,375 Su tatuaje, Barrio 18, 400 00:30:02,541 --> 00:30:05,500 penal de Izalco, El Salvador. Están en guerra con la MS-13. 401 00:30:05,666 --> 00:30:08,416 Cuando llegaron a México, abordaron este tren. 402 00:30:09,708 --> 00:30:12,041 Ese es un tren de carga, no de pasajeros. 403 00:30:12,208 --> 00:30:15,000 Es el tren de la muerte. Viajan en el techo, no en los vagones. 404 00:30:15,166 --> 00:30:17,333 Para evitar los puestos de control de inmigración. 405 00:30:17,500 --> 00:30:18,833 Al llegar a la ciudad de México, 406 00:30:19,000 --> 00:30:20,583 tomaron una de las tres opciones 407 00:30:20,750 --> 00:30:22,125 para cruzar a Texas. 408 00:30:22,708 --> 00:30:25,083 El Paso, Del Río o McAllen. 409 00:30:25,250 --> 00:30:27,416 Cruzaron el Río Grande hacia McAllen. 410 00:30:27,583 --> 00:30:28,666 ¿Por qué McAllen? 411 00:30:28,833 --> 00:30:31,416 Un galón pesa 3,7 kilos. Un ser humano necesita 412 00:30:31,583 --> 00:30:34,000 entre un galón y medio y dos de agua al día en el desierto. 413 00:30:34,166 --> 00:30:38,458 Son entre 16 y 22 kilos que alguien que no lleva niños debe cargar. 414 00:30:38,625 --> 00:30:39,916 Aquí está su hijo de cinco. 415 00:30:40,083 --> 00:30:41,958 En esta fotografía parece tener 13. 416 00:30:42,541 --> 00:30:45,250 Edith llegó a Los Ángeles y dijo que trabajaba 417 00:30:45,416 --> 00:30:46,666 en Sudio's Pizza. 418 00:30:47,125 --> 00:30:49,208 Un momento, ¿Edith? 419 00:30:49,375 --> 00:30:50,375 Edith Sánchez. 420 00:30:53,583 --> 00:30:55,500 No, ¿cómo sabe 421 00:30:55,666 --> 00:30:58,250 que esta mujer de la foto es la misma 422 00:30:58,416 --> 00:31:00,416 Edith de estos formularios? 423 00:31:00,583 --> 00:31:01,583 Sí, estoy seguro. 424 00:31:01,750 --> 00:31:03,125 Declaró un hijo a cargo. 425 00:31:03,291 --> 00:31:06,208 De los tres formularios, en dos tenía ingresos de 15 mil dólares 426 00:31:06,375 --> 00:31:08,583 el tercero era de $60 250. 427 00:31:09,000 --> 00:31:11,708 Es el doble en un año que los dos anteriores combinados. 428 00:31:11,875 --> 00:31:13,250 Y eso no es lo más raro. 429 00:31:13,416 --> 00:31:15,541 Marcó "casada", pero como declaró sola 430 00:31:15,708 --> 00:31:18,125 no aprovechó la exención por hijos a cargo. 431 00:31:18,291 --> 00:31:19,916 Cuatro veces más dinero en el tercer año. 432 00:31:20,083 --> 00:31:22,791 Casada, declara sola, tiene un hijo, pero no guardería. 433 00:31:23,375 --> 00:31:24,916 Entre los clientes de Ray de los últimos meses, 434 00:31:25,083 --> 00:31:27,166 hay seis nombres, solo uno es latino, 435 00:31:27,333 --> 00:31:30,208 Emiliano "Emi" González, Fort Worth, Texas. 436 00:31:36,666 --> 00:31:38,083 Así que si... 437 00:31:38,250 --> 00:31:41,000 Emi era el padre de Edith, 438 00:31:42,791 --> 00:31:43,875 ¿por qué no le pidió ayuda? 439 00:31:44,041 --> 00:31:45,041 Eso no lo sé. 440 00:31:45,208 --> 00:31:46,500 ¿Tiene influencia en Hacienda? 441 00:31:57,291 --> 00:31:58,875 Vigila el muelle de carga. 442 00:32:02,000 --> 00:32:03,291 ¿Y ese guardaespaldas? 443 00:32:03,583 --> 00:32:05,875 No conoces bien Los Ángeles, ¿no? 444 00:32:06,875 --> 00:32:09,416 No me gusta que me golpeen y roben. 445 00:32:09,875 --> 00:32:11,833 No recuerdo a ninguna Edith. 446 00:32:12,000 --> 00:32:13,625 Lo siento, no puedo ayudarla. 447 00:32:14,250 --> 00:32:16,166 Jeanette, ¿cómo vas? 448 00:32:18,750 --> 00:32:19,958 Excelente. Gracias. 449 00:32:23,666 --> 00:32:27,666 ¿Por qué una empleada no aprovecharía las exenciones a las que tiene derecho? 450 00:32:29,083 --> 00:32:30,416 ¿Por tonta? 451 00:32:30,750 --> 00:32:32,125 ¿Porque no se ve como usted? 452 00:32:32,291 --> 00:32:33,291 Nada de eso. 453 00:32:33,458 --> 00:32:35,833 No veo a las personas como legales o ilegales. 454 00:32:36,000 --> 00:32:38,416 Las veo como seres humanos y les doy una oportunidad. 455 00:32:38,583 --> 00:32:39,583 ¿Algo más? 456 00:32:40,750 --> 00:32:42,416 No, gracias por su tiempo. 457 00:32:42,583 --> 00:32:43,583 De nada. 458 00:32:44,958 --> 00:32:47,250 Dos tercios del negocio es para llevar. ¿Cierto? 459 00:32:52,041 --> 00:32:53,541 Tiene mis declaraciones, ¿no? 460 00:32:54,416 --> 00:32:55,416 Son un caso. 461 00:32:56,458 --> 00:32:58,250 Así es. Dos tercios. 462 00:32:58,708 --> 00:33:01,375 Pregunte lo que sea. Costo unitario, nómina, promociones, 463 00:33:01,541 --> 00:33:03,625 lo que sea. Sé a dónde va cada centavo. 464 00:33:03,791 --> 00:33:06,541 Ingresos del año pasado, depreciación y amortización. 465 00:33:06,708 --> 00:33:08,250 42,9 millones. 466 00:33:08,541 --> 00:33:09,916 Declaró 41,9 millones. 467 00:33:10,083 --> 00:33:11,708 Siga leyendo, genio. 468 00:33:12,166 --> 00:33:13,833 Un millón en donaciones 469 00:33:14,000 --> 00:33:15,333 - a albergues. - Vámonos. 470 00:33:15,500 --> 00:33:18,416 Haciendo a un lado la naturaleza amateur de su declaración, 471 00:33:18,583 --> 00:33:21,291 considerando que podía reducir sus ingresos tributables, 472 00:33:21,458 --> 00:33:23,416 ¿qué tamaño de pizza es el que más se pide? 473 00:33:23,583 --> 00:33:24,833 La grande, 90 %. 474 00:33:25,000 --> 00:33:27,250 Cuesta 17 dólares con 35 centavos, 475 00:33:27,416 --> 00:33:30,500 lo que suma 1 484 315 pizzas grandes. 476 00:33:30,666 --> 00:33:31,666 ¿Cuál es el punto? 477 00:33:31,833 --> 00:33:33,791 Los costos reportados son $360 000 478 00:33:33,958 --> 00:33:37,041 que solo representan 900 000 cajas de pizza grande. 479 00:33:37,208 --> 00:33:38,500 Me está dando jaqueca. 480 00:33:38,666 --> 00:33:39,916 Es mucho menos 481 00:33:40,083 --> 00:33:43,333 que las 1 484 315 pizzas grandes. 482 00:33:43,500 --> 00:33:45,041 Claro, porque se vende por rebanada. 483 00:33:45,208 --> 00:33:46,833 - Por rebanada. No. Imposible. - Sí. 484 00:33:47,000 --> 00:33:48,791 Declara más fraudulentamente 485 00:33:48,958 --> 00:33:51,000 para esconder ingresos de otra fuente. ¿Cuál es? 486 00:33:54,958 --> 00:33:56,625 - ¡Maldita rata! - Un momento. 487 00:33:56,791 --> 00:33:59,625 Ocupo tiempo de mi día para contestar sus estupideces, 488 00:33:59,791 --> 00:34:02,250 ¿y me acusa de lavar de dinero? 489 00:34:03,916 --> 00:34:04,916 ¡Chris! 490 00:34:14,375 --> 00:34:15,375 ¡Mierda! 491 00:34:24,208 --> 00:34:25,208 Lavas dinero. 492 00:34:25,375 --> 00:34:26,666 - ¿De dónde proviene? - ¡Suéltame! 493 00:34:26,833 --> 00:34:28,125 Soy agente federal. Atrás. 494 00:34:28,291 --> 00:34:30,291 Lavas dinero. Dime de dónde proviene 495 00:34:30,458 --> 00:34:31,458 o te disloco el hombro. 496 00:34:31,625 --> 00:34:32,750 - ¡Vete a la mierda! - Es doloroso. 497 00:34:32,916 --> 00:34:34,166 - ...imbécil. - Chris, suficiente. 498 00:34:36,250 --> 00:34:37,250 Te lo dije. 499 00:34:37,625 --> 00:34:40,458 ¡Carajo! Yo no trafico con esas chicas. 500 00:34:40,625 --> 00:34:42,500 Se los juro, me contactan. 501 00:34:42,666 --> 00:34:44,125 Me llaman, y llega el dinero. 502 00:34:44,291 --> 00:34:46,458 - Usan un motel o dos. - ¿Quiénes son? 503 00:34:46,625 --> 00:34:48,041 - Una suite. - ¿Quiénes son? 504 00:34:48,208 --> 00:34:50,625 - ¡No lo sé! ¡Pregúntale a una chica! - ¿Qué motel? 505 00:34:51,166 --> 00:34:52,916 - ¿Cuál? - City Center, en el centro. 506 00:34:53,083 --> 00:34:54,500 - ¿Quién es tu contacto? - Por favor, ¡no! 507 00:34:54,666 --> 00:34:56,250 - ¿Quién es? - ¡Por favor! 508 00:34:56,416 --> 00:34:58,416 - ¿Quién es tu contacto? - ¡Tomás! 509 00:35:02,041 --> 00:35:03,041 Deberíamos irnos. 510 00:35:08,375 --> 00:35:10,000 ¿Te caíste de cabeza de niño? 511 00:35:10,166 --> 00:35:11,958 Percibo que esa no es tu pregunta. 512 00:35:12,125 --> 00:35:15,083 Trabajo para el gobierno. No torturo gente. 513 00:35:15,625 --> 00:35:16,625 No lo hiciste. 514 00:35:17,666 --> 00:35:19,083 Soy subdirectora de FinCEN, 515 00:35:19,250 --> 00:35:20,791 - así que no... - Lo sé. Yo te puse ahí. 516 00:35:21,416 --> 00:35:22,375 A ti y a Ray King. 517 00:35:24,125 --> 00:35:27,083 Una mujer británica me llama y me pasa información. 518 00:35:27,250 --> 00:35:30,083 Y los criminales, o sea, ustedes 519 00:35:30,250 --> 00:35:33,208 le dan a la policía, y hablo de mí, información a diario. 520 00:35:33,375 --> 00:35:35,250 Si por información te refieres a nombres, fechas, 521 00:35:35,416 --> 00:35:38,208 y números de cuenta, sí, te paso información. 522 00:35:39,125 --> 00:35:40,500 No soy como tú. 523 00:35:41,291 --> 00:35:43,125 No puedo infringir la ley cuando me plazca. 524 00:35:44,708 --> 00:35:46,125 No más violencia. 525 00:35:48,333 --> 00:35:51,416 Debemos usar lo que nos dio y avanzar en la jerarquía. 526 00:35:51,583 --> 00:35:53,208 Así se hace. 527 00:35:53,708 --> 00:35:57,125 Quizá el FBI tenga un agente en esta oficina que investigue. 528 00:35:59,000 --> 00:36:00,458 Quizá conozco a alguien. 529 00:36:07,500 --> 00:36:12,000 BERLÍN, ALEMANIA 530 00:36:47,041 --> 00:36:48,041 Hola. 531 00:36:48,583 --> 00:36:49,583 Hola. 532 00:36:50,625 --> 00:36:51,625 Hola. 533 00:36:52,166 --> 00:36:53,166 Hola. 534 00:36:53,958 --> 00:36:55,000 Hola. 535 00:36:55,166 --> 00:36:56,166 Hola. 536 00:36:56,666 --> 00:36:59,000 Hola, Margaret, soy... 537 00:36:59,166 --> 00:37:00,166 ¡Margaret! 538 00:37:01,500 --> 00:37:02,500 ¡Hola! 539 00:37:03,125 --> 00:37:04,500 ¡Carajo, vamos! 540 00:37:04,666 --> 00:37:06,625 Hola, Margaret, soy Braxton. 541 00:37:06,791 --> 00:37:07,791 Hola, sí. 542 00:37:11,708 --> 00:37:12,708 Hola, Margaret, soy... 543 00:37:12,875 --> 00:37:15,416 Detente, carajo. Hola. 544 00:37:15,791 --> 00:37:16,791 Hola. 545 00:37:17,208 --> 00:37:18,208 Hola. 546 00:37:18,375 --> 00:37:20,375 Margaret, soy Braxton, solo... 547 00:37:20,541 --> 00:37:21,916 ¡Maldita sea, carajo! 548 00:37:22,291 --> 00:37:25,208 ¡Maldita sea! ¡Solo hazlo, carajo! 549 00:37:25,375 --> 00:37:26,583 ¡Que lo hagas, carajo! 550 00:37:26,750 --> 00:37:28,500 ¡Hazlo, carajo! 551 00:37:28,916 --> 00:37:29,958 Maldito cobarde. 552 00:37:30,125 --> 00:37:33,375 Hola, Margaret, soy... 553 00:37:34,208 --> 00:37:38,750 ¿A qué le temes tanto, viejo? 554 00:37:39,375 --> 00:37:40,583 ¿De cuánto tiempo hablamos? 555 00:37:40,750 --> 00:37:41,958 De dos semanas. 556 00:37:45,458 --> 00:37:46,791 Son 14... 557 00:37:46,958 --> 00:37:49,833 Catorce días, Margaret, en la vida... 558 00:37:51,958 --> 00:37:53,000 En su vida. 559 00:37:55,208 --> 00:37:56,416 ¿Sabes cómo se llama? 560 00:37:58,291 --> 00:37:59,291 Greg. 561 00:38:03,125 --> 00:38:04,333 Es mi Greg. 562 00:38:05,916 --> 00:38:07,250 Es mío. 563 00:38:08,916 --> 00:38:11,750 Claro que dormirá conmigo. Claro. 564 00:38:13,625 --> 00:38:14,625 ¿Quieres un biberón? 565 00:38:15,625 --> 00:38:16,625 Le daré uno. 566 00:38:17,041 --> 00:38:19,041 Le daré un biberón. Un biberón. 567 00:38:20,916 --> 00:38:22,333 Puedo conectarme con... 568 00:38:29,875 --> 00:38:30,875 Vamos. 569 00:38:32,250 --> 00:38:34,750 - Margaret, soy Braxton. - Sí, de nuevo. 570 00:38:34,916 --> 00:38:37,708 Yo otra vez. Me descubriste, Margaret. 571 00:38:37,875 --> 00:38:38,958 Escucha, 572 00:38:39,500 --> 00:38:42,000 estuve pensando lo que hablamos 573 00:38:42,166 --> 00:38:44,333 y decidí 574 00:38:44,500 --> 00:38:48,583 que pasaré a recoger al cachorro el jueves. 575 00:38:49,541 --> 00:38:52,541 No, se destetan en la octava semana. Lo dejaste... 576 00:38:52,708 --> 00:38:57,041 Lo dejaste muy claro, Margaret. No, sé que solo han pasado seis, 577 00:38:57,208 --> 00:39:01,166 pero el corgi es un perro muy inteligente, Margaret. 578 00:39:03,208 --> 00:39:04,541 Entiendo. Solo... 579 00:39:05,125 --> 00:39:08,083 No termino de entender la lógica 580 00:39:08,250 --> 00:39:10,708 de crear un vínculo entre el cachorro y su madre 581 00:39:10,875 --> 00:39:13,166 si no volverá a verla, ¿no? 582 00:39:13,333 --> 00:39:16,666 ¿Por qué no usar esas preciadas dos semanas 583 00:39:16,833 --> 00:39:18,875 y crear un vínculo entre el dueño y su cachorro 584 00:39:19,041 --> 00:39:21,083 si estarán el resto de su vida juntos? 585 00:39:22,625 --> 00:39:25,791 Pues no, ahí es donde entra 586 00:39:25,958 --> 00:39:27,500 el biberón. 587 00:39:27,666 --> 00:39:31,375 Hago esto desde hace 30 años y jamás me había topado 588 00:39:31,541 --> 00:39:34,458 - con alguien tan inmaduro y egoísta... - Ya... tranquila. 589 00:39:34,625 --> 00:39:38,500 Sí, realmente no... Me estás gritando, Margaret. Sí... 590 00:39:41,875 --> 00:39:44,000 Sí. Está bien. 591 00:39:44,958 --> 00:39:49,833 Sí. Nos vemos en dos semanas. Sí. Perfecto. Adiós. 592 00:39:57,625 --> 00:39:59,208 ¡Vete a la mierda! 593 00:39:59,375 --> 00:40:01,500 ¡Púdrete, Margaret! ¡Maldita perra! 594 00:40:10,791 --> 00:40:12,083 Háblame de ti. 595 00:40:12,666 --> 00:40:15,000 ¿A qué te dedicas cuando no haces lo que haces? 596 00:40:17,416 --> 00:40:18,666 ¿Tienes pasatiempos? 597 00:40:19,416 --> 00:40:23,500 No sé, ¿cocinas o pescas? 598 00:40:24,375 --> 00:40:25,375 ¿No? 599 00:40:25,541 --> 00:40:26,750 ¿No pescas? 600 00:40:26,916 --> 00:40:27,875 ¿No? 601 00:40:28,041 --> 00:40:29,583 ¿Te gusta leer? Quizá... 602 00:40:31,041 --> 00:40:32,041 ¿La jardinería? 603 00:40:36,500 --> 00:40:38,958 - Cine. - ¿Películas? 604 00:40:40,541 --> 00:40:41,541 ¿Cuál es tu favorita? 605 00:40:49,541 --> 00:40:51,708 ¿El mago de Oz? 606 00:40:52,291 --> 00:40:53,291 ¿Oz? 607 00:40:55,125 --> 00:40:57,166 ¿Te cuento un dato curioso de Oz? 608 00:40:57,958 --> 00:41:00,208 El perrito, Toto... Sí. 609 00:41:00,375 --> 00:41:03,166 Su nombre real era Terry. Terry el perro. 610 00:41:04,041 --> 00:41:07,625 Terry el perro ganaba 125 dólares a la semana en Oz. 611 00:41:08,250 --> 00:41:10,583 ¿Sabes cuánto ganaba la gente pequeña, los munchkins? 612 00:41:10,750 --> 00:41:11,750 Cincuenta dólares. 613 00:41:11,916 --> 00:41:14,375 ¿No te parece injusto? 614 00:41:14,958 --> 00:41:17,458 A veces pienso en ellos. 615 00:41:18,166 --> 00:41:19,625 Me pongo en sus zapatos. 616 00:41:20,083 --> 00:41:22,375 Seguro se sentaban con sus amiguitos, 617 00:41:22,541 --> 00:41:26,125 mirando a Terry y pensando: "¡Maldito!". ¿Sabes? 618 00:41:26,291 --> 00:41:28,791 "Esa cosa gana el doble que nosotros. 619 00:41:28,958 --> 00:41:31,916 No recuerdo que Terry bailara o cantara. ¿Y tú?". 620 00:41:33,166 --> 00:41:36,083 LLAMADA ENTRANTE GRUNDY 621 00:41:45,541 --> 00:41:46,750 - ¿Qué quieres? - ¿Braxton? 622 00:41:46,916 --> 00:41:48,541 Hola. Soy yo, Chris. 623 00:41:48,708 --> 00:41:50,125 - Tu hermano. - Sé que eres tú. 624 00:41:50,291 --> 00:41:52,625 ¿No te das cuenta de que sé quién eres? 625 00:41:52,791 --> 00:41:54,625 Sí, bueno, suenas hostil. 626 00:41:55,125 --> 00:41:56,125 ¿Qué quieres? 627 00:41:56,458 --> 00:41:58,750 - Necesito tu ayuda. - ¡Ah! Adiós. 628 00:42:00,375 --> 00:42:01,375 ¿Braxton? 629 00:42:06,833 --> 00:42:10,708 ¡De verdad es increíble! ¡No puede ser! Solo... 630 00:42:11,250 --> 00:42:12,666 ¡Hijo de perra! 631 00:42:13,583 --> 00:42:14,791 ¡Increíble! 632 00:42:15,708 --> 00:42:17,333 Qué mierda. Muy bien. 633 00:42:18,541 --> 00:42:20,708 La última vez que te ayudé 634 00:42:20,875 --> 00:42:23,208 casi me cuesta la carrera. ¿Lo sabes? 635 00:42:23,375 --> 00:42:24,833 Pareces enojado conmigo. ¿Por qué? 636 00:42:25,000 --> 00:42:26,458 Claro que estoy enojado. 637 00:42:26,625 --> 00:42:29,000 Estoy enojado porque te llamo todos los años. 638 00:42:29,166 --> 00:42:30,875 Siempre te busco yo. 639 00:42:31,041 --> 00:42:33,083 Y ahora me llamas de repente. 640 00:42:33,250 --> 00:42:35,750 ¿Y por qué? Porque necesitas mi ayuda. 641 00:42:37,375 --> 00:42:39,958 ¿No podrías llamar solo para saludar? 642 00:42:40,125 --> 00:42:41,458 "Hola, hermano, ¿cómo estás? 643 00:42:41,625 --> 00:42:42,750 ¿Cómo va todo? 644 00:42:42,916 --> 00:42:45,708 Feliz Navidad. Feliz cumpleaños, B". ¿Cómo lo ves? 645 00:42:45,875 --> 00:42:47,708 Pero tu cumpleaños es el 11 de noviembre. 646 00:42:47,875 --> 00:42:49,625 Sé que hoy no es mi cumpleaños, idiota. 647 00:42:49,791 --> 00:42:51,125 Ese no es el punto... 648 00:42:52,500 --> 00:42:53,500 ¿Qué quieres? 649 00:42:53,666 --> 00:42:55,958 ¿Puedes estar en Los Ángeles en 24 horas? 650 00:42:58,833 --> 00:43:00,833 ¿Braxton? ¿Hola? 651 00:43:04,916 --> 00:43:06,125 ¿Braxton? 652 00:43:11,416 --> 00:43:12,708 Por favor, no me lastimes. 653 00:43:13,541 --> 00:43:14,708 Perdón, ¿qué? 654 00:43:17,416 --> 00:43:19,541 No me lastimes. 655 00:43:20,500 --> 00:43:22,625 ¿Por qué dices eso? ¿Qué te he hecho? 656 00:43:23,916 --> 00:43:25,791 ¿Hice algo que te diera la impresión 657 00:43:25,958 --> 00:43:28,583 de que te lastimaré? ¿Por qué lo dices? 658 00:43:29,708 --> 00:43:30,958 Lo siento. 659 00:43:31,541 --> 00:43:32,541 Perdón. 660 00:43:34,333 --> 00:43:36,833 Bueno, ya somos dos. 661 00:43:37,000 --> 00:43:38,708 Solo quería hablar. 662 00:43:39,541 --> 00:43:41,416 Y eres pésima en eso. 663 00:43:41,583 --> 00:43:43,625 Sé que está la barrera del lenguaje 664 00:43:43,791 --> 00:43:46,166 pero tampoco es muy difícil lo que digo. 665 00:44:29,125 --> 00:44:31,541 No encuentro una silla que me guste. 666 00:44:33,208 --> 00:44:34,833 Todas son muy incómodas. 667 00:44:40,416 --> 00:44:42,833 Quizás no es la silla. 668 00:44:44,166 --> 00:44:48,458 Tal vez es que tú me pusiste ahí. 669 00:44:51,666 --> 00:44:53,833 No siento que me lo haya ganado. 670 00:44:56,000 --> 00:44:57,541 Tal vez necesitas apoyo lumbar. 671 00:44:57,708 --> 00:45:00,583 Costco tiene sillas con apoyo en la espalda baja. 672 00:45:00,750 --> 00:45:01,750 Olvídalo. 673 00:45:07,208 --> 00:45:09,500 ¿Le informaste a tu hermano del caso? 674 00:45:09,666 --> 00:45:10,666 Sí. 675 00:45:11,708 --> 00:45:12,875 ¿Desde cuándo no lo ves? 676 00:45:13,041 --> 00:45:14,750 Hace ocho años en Chicago. 677 00:45:18,250 --> 00:45:19,291 ¿Es menor o mayor? 678 00:45:19,458 --> 00:45:20,875 Soy dos años mayor que Braxton. 679 00:45:21,541 --> 00:45:22,666 Él no... 680 00:45:25,458 --> 00:45:26,458 ¿Pasa algo? 681 00:45:26,625 --> 00:45:29,000 A menudo se enoja conmigo sin razón. 682 00:45:30,333 --> 00:45:31,416 Está bien. 683 00:45:33,000 --> 00:45:34,958 Seguro le dará gusto verte. 684 00:45:35,708 --> 00:45:36,708 Bueno... 685 00:45:37,750 --> 00:45:39,750 Yo también tengo hermano. 686 00:45:42,333 --> 00:45:45,416 Quizás puedas agradecerle por venir a ayudar. 687 00:45:46,791 --> 00:45:49,125 Dile que estás feliz de verlo. 688 00:45:49,916 --> 00:45:54,500 Creo que a la gente le gusta sentirse valorada, ¿sabes? 689 00:46:00,041 --> 00:46:01,041 Es él. 690 00:46:14,916 --> 00:46:16,333 Hola, Braxton. 691 00:46:17,125 --> 00:46:18,791 Vaya, qué bonito. 692 00:46:22,541 --> 00:46:23,541 ¿Quién eres? 693 00:46:23,708 --> 00:46:24,958 Soy Marybeth Medina. 694 00:46:25,125 --> 00:46:27,125 Subdirectora de Delitos Financieros. 695 00:46:30,333 --> 00:46:31,333 Es federal. 696 00:46:32,041 --> 00:46:33,375 ¿Te volviste loco? 697 00:46:33,541 --> 00:46:34,583 Estás molesto. 698 00:46:34,750 --> 00:46:36,125 Trabajamos juntos. 699 00:46:36,833 --> 00:46:40,625 Sea cual sea tu profesión, no me interesa por ahora. 700 00:46:40,791 --> 00:46:42,125 Por ahora, ¿eh? 701 00:46:42,708 --> 00:46:44,416 Qué gusto oírlo. 702 00:46:45,333 --> 00:46:46,541 ¿Podemos hablar un momento? 703 00:46:59,375 --> 00:47:01,791 Ha pasado mucho tiempo, ¿no? 704 00:47:01,958 --> 00:47:03,666 Ocho años, dos meses. 705 00:47:03,833 --> 00:47:04,833 Así es. 706 00:47:06,333 --> 00:47:08,500 Te ves bien, Chris. 707 00:47:08,958 --> 00:47:10,958 También lo creo. Yo... 708 00:47:14,541 --> 00:47:17,083 Gracias por venir. Me alegra que estés aquí. 709 00:47:20,416 --> 00:47:22,083 ¿Te dijo que dijeras eso? 710 00:47:24,083 --> 00:47:25,541 Sí. 711 00:47:28,458 --> 00:47:29,541 Voy a orinar. 712 00:47:32,416 --> 00:47:34,291 Bueno, solo... Braxton. 713 00:47:34,458 --> 00:47:35,583 ¿Repasamos el plan? 714 00:47:35,750 --> 00:47:38,333 ¿Qué haces? Déjame orinar, ¿sí? 715 00:47:38,500 --> 00:47:40,458 Después hablamos del plan. 716 00:47:41,750 --> 00:47:45,165 Las hemos visto. Todos hemos visto las estelas químicas en el cielo. 717 00:47:45,166 --> 00:47:48,040 - Justo ayer, la... - ¿Viste una muy larga? 718 00:47:48,041 --> 00:47:50,040 - Se extendía por kilómetros. - 100 %. 719 00:47:50,041 --> 00:47:52,832 Los escépticos dicen que es solo condensación... 720 00:47:52,833 --> 00:47:54,708 - ¿Te importa cómo se vean? - No. 721 00:47:55,708 --> 00:47:56,708 ¿Cuántas? 722 00:47:59,666 --> 00:48:00,875 Las enviaré. 723 00:48:01,041 --> 00:48:02,041 Muchas gracias. 724 00:48:04,083 --> 00:48:05,208 Muy bien. 725 00:48:15,208 --> 00:48:16,750 Mi tiempo es dinero. 726 00:48:17,916 --> 00:48:19,166 Sí, eso dicen. 727 00:48:20,166 --> 00:48:21,833 Te enviaré una factura. 728 00:48:22,916 --> 00:48:24,125 Está bien, es lo justo. 729 00:48:25,750 --> 00:48:28,416 Veamos si te parece justo cuando recibas la factura. 730 00:48:28,583 --> 00:48:30,291 Está bien. Puedo pagarlo. 731 00:48:32,291 --> 00:48:33,791 "Está bien. Puedo pagarlo". 732 00:48:35,000 --> 00:48:37,125 - Braxton... - "Braxton". 733 00:48:37,291 --> 00:48:39,708 - No me repitas. - "No me repitas". 734 00:48:39,875 --> 00:48:41,041 - Braxton... - "Braxton". 735 00:48:41,208 --> 00:48:43,083 Sabes que no me gusta... Braxton, por favor. 736 00:48:43,250 --> 00:48:44,708 - "Sabes que no...". - Braxton. 737 00:48:47,625 --> 00:48:48,750 Bien, ve... 738 00:48:48,916 --> 00:48:50,666 Párate allá, ¿sí? 739 00:48:50,833 --> 00:48:51,833 No las asustes. 740 00:48:53,541 --> 00:48:54,708 Déjame hablar a mí. 741 00:48:57,375 --> 00:48:58,416 Señoritas. 742 00:49:01,541 --> 00:49:02,875 Pónganse cómodas. 743 00:49:05,000 --> 00:49:06,000 Hola. 744 00:49:08,583 --> 00:49:10,041 Tú debes ser el salvaje. 745 00:49:11,125 --> 00:49:14,208 Si no cambian de lugar los muebles, él estará bien. 746 00:49:14,708 --> 00:49:16,666 Hay que... Bien. 747 00:49:17,041 --> 00:49:19,250 Terminemos con esto, ¿sí? 748 00:49:19,416 --> 00:49:20,416 Aquí tienes. 749 00:49:24,666 --> 00:49:26,000 Gracias, señoritas. 750 00:49:26,166 --> 00:49:29,708 Mi amigo y yo estábamos hablando. 751 00:49:30,666 --> 00:49:32,625 ¿Podrían aclararnos algo? 752 00:49:33,541 --> 00:49:36,041 ¿Qué pasa si entran a un cuarto así 753 00:49:36,708 --> 00:49:39,375 y hay dos tipos sentados aquí esperándolas? 754 00:49:40,416 --> 00:49:42,208 ¿Qué pasa si todo sale mal? 755 00:49:42,416 --> 00:49:46,125 Tranquilas. No con nosotros. Somos mansos como cachorros. 756 00:49:46,291 --> 00:49:49,416 Solo me pregunto qué pasa si las tocan de una forma 757 00:49:49,583 --> 00:49:53,041 que no les gusta. O si las encerramos. 758 00:49:53,208 --> 00:49:56,541 Supongo que llaman a alguien en una situación así, ¿no? 759 00:49:56,708 --> 00:49:59,333 Alguien cuyo trabajo es venir aquí 760 00:49:59,916 --> 00:50:02,791 a verificar que están bien. Quiero dejarlo claro. 761 00:50:02,958 --> 00:50:06,208 No me interesa su nombre. Me da igual, solo... 762 00:50:07,125 --> 00:50:08,208 ¿Qué necesitaría hacer 763 00:50:08,708 --> 00:50:12,541 para que esa persona viniera aquí? 764 00:50:21,875 --> 00:50:23,041 Se llama Tomás. 765 00:50:23,208 --> 00:50:25,291 Braxton, ¿recuerdas? Tomás. 766 00:50:31,708 --> 00:50:32,708 ¿Qué? 767 00:50:33,791 --> 00:50:34,916 - ¿Qué? - No. 768 00:50:35,750 --> 00:50:36,833 Está bien. 769 00:50:52,416 --> 00:50:54,708 Juárez no es asunto tuyo. 770 00:51:12,125 --> 00:51:13,958 Es tu dinero, llévatelo. 771 00:51:19,416 --> 00:51:20,458 Gracias, chicas. 772 00:51:25,333 --> 00:51:27,125 Se necesita mucho más que esto 773 00:51:27,708 --> 00:51:29,458 para alejarse de esa gente. 774 00:51:30,166 --> 00:51:32,041 Está bien. 775 00:51:32,541 --> 00:51:34,791 Vamos, Sr. "Puedo Pagarlo". Págale. 776 00:51:40,875 --> 00:51:42,333 Arriesgo mi vida. 777 00:51:44,791 --> 00:51:45,791 ¿En serio? 778 00:51:48,500 --> 00:51:49,833 Ahí tienes. 779 00:51:57,500 --> 00:51:59,291 Tomás es un hombre muy malo. 780 00:52:01,000 --> 00:52:02,000 Entiendo. 781 00:52:04,458 --> 00:52:05,708 ¿Van a lastimarlo? 782 00:52:09,125 --> 00:52:10,375 ¿Te gustaría eso? 783 00:52:14,833 --> 00:52:16,333 Por favor. 784 00:52:17,833 --> 00:52:18,875 Está bien. 785 00:52:42,666 --> 00:52:44,000 No nos dejan irnos. 786 00:52:49,208 --> 00:52:50,250 Está bien. 787 00:52:52,916 --> 00:52:54,583 Habitación 235. 788 00:52:57,333 --> 00:52:58,375 Está bien. 789 00:53:01,458 --> 00:53:02,625 ¿Cómo se ven? 790 00:53:05,333 --> 00:53:06,375 Contadores. 791 00:53:12,458 --> 00:53:13,708 Está bien, jefe, adiós. 792 00:53:18,375 --> 00:53:19,750 Gracias. 793 00:53:22,333 --> 00:53:23,833 Yo no tengo hijos. 794 00:53:43,666 --> 00:53:46,500 - Sorkis. - Soy Marybeth. ¿Qué tienes para mí? 795 00:53:47,250 --> 00:53:48,625 Video de tránsito. 796 00:53:49,041 --> 00:53:50,082 SEGURIDAD NACIONAL WASHINGTON, D. C. 797 00:53:50,083 --> 00:53:51,833 Te comparto mis pantallas. 798 00:53:52,750 --> 00:53:54,625 Solo hay dos cámaras en esa área. 799 00:53:55,625 --> 00:53:57,208 King entra. 800 00:53:58,875 --> 00:54:01,041 Está ahí 45 minutos. 801 00:54:02,458 --> 00:54:04,250 Debieron disparar aquí. 802 00:54:05,333 --> 00:54:06,750 Salen en estampida. 803 00:54:08,208 --> 00:54:09,416 Nada. 804 00:54:10,250 --> 00:54:11,666 Pudo haber disparado cualquiera. 805 00:54:12,958 --> 00:54:15,000 King sale 90 segundos después. 806 00:54:16,333 --> 00:54:19,666 ¿Llamaste a Emiliano González, cliente de Ray? 807 00:54:19,833 --> 00:54:21,166 El padre de Edith. 808 00:54:21,333 --> 00:54:23,166 Sí y no. 809 00:54:30,083 --> 00:54:31,333 Residencia González. 810 00:54:31,458 --> 00:54:33,500 ¿Se encuentra Emiliano González? 811 00:54:36,458 --> 00:54:37,875 Sí y no. 812 00:54:38,750 --> 00:54:42,166 El Sr. González reportó la desaparición de su hija y familia 813 00:54:42,333 --> 00:54:43,333 hace siete años. 814 00:54:43,500 --> 00:54:44,958 ¿Qué le pasó a él? 815 00:54:46,625 --> 00:54:49,916 Los cárteles secuestran migrantes por un rescate o para venderlos. 816 00:54:50,375 --> 00:54:52,208 ¿Y si no pueden pedir rescate o venderlos? 817 00:54:55,666 --> 00:54:56,833 Te pasa esto. 818 00:54:58,416 --> 00:55:00,083 Gino Sánchez. 819 00:55:04,208 --> 00:55:05,250 Te llamo después. 820 00:55:19,375 --> 00:55:21,416 Tienes a mis perras, imbécil. 821 00:55:21,916 --> 00:55:24,375 En realidad somos dos. 822 00:55:24,791 --> 00:55:25,791 - Mariella. - Un momento. 823 00:55:25,958 --> 00:55:28,000 - Está atrás, refrescándose. - Mariella. 824 00:55:28,791 --> 00:55:30,375 Pasa, amigo. Tenemos wifi y todo. 825 00:55:30,541 --> 00:55:31,583 - Pasa. - Mariella. 826 00:55:42,416 --> 00:55:44,083 Lo golpeé más fuerte de lo que creí. 827 00:55:45,041 --> 00:55:46,291 - Está vivo. - Sí. 828 00:55:46,458 --> 00:55:47,500 Trae mis cosas. 829 00:55:49,333 --> 00:55:52,416 ¿Te volviste loco? ¿Ahora somos secuestradores? 830 00:55:52,583 --> 00:55:54,375 Secuestro es una palabra muy fuerte. 831 00:55:54,541 --> 00:55:55,583 Solo 832 00:55:56,250 --> 00:55:57,958 - está detenido. - Para interrogarlo. 833 00:55:58,125 --> 00:56:00,833 No tenemos derecho a detener a nadie. 834 00:56:01,458 --> 00:56:04,083 Quizá sepa quién mató a Ray King. ¿Quieres saberlo o no? 835 00:56:04,250 --> 00:56:05,791 Y si la policía me detiene, 836 00:56:05,958 --> 00:56:07,875 si revisan el auto, ¿qué hago? 837 00:56:10,666 --> 00:56:12,083 Hola, guapetón. 838 00:56:12,250 --> 00:56:14,291 - ¿Tienes mi ubicación? - Sí. 839 00:56:14,458 --> 00:56:17,125 Quiero luz verde de aquí a Victory Boulevard, y reporta 840 00:56:17,291 --> 00:56:19,958 un robo falso para distraer a la policía 841 00:56:20,125 --> 00:56:21,833 y que Marybeth llegue a salvo. 842 00:56:22,083 --> 00:56:23,625 - Demonios. - ¿Algo más? 843 00:56:24,208 --> 00:56:26,375 Necesito saber con quién se reunió Ray King. 844 00:56:27,083 --> 00:56:28,083 ¿Mejor? 845 00:56:28,250 --> 00:56:29,333 Es bueno, ¿no? 846 00:56:32,291 --> 00:56:33,291 Está bien. 847 00:56:33,458 --> 00:56:34,791 ¿Vamos a comer o...? 848 00:56:34,958 --> 00:56:36,791 - Taco Bell. - Eso es. 849 00:56:42,875 --> 00:56:44,583 NEUROCIENCIA HARBOR JUSTINE 850 00:56:51,166 --> 00:56:52,666 Buenos días, niños y niñas. 851 00:56:53,250 --> 00:56:56,500 ¿Quién quiere hacer un ataque de fuerza bruta en Los Ángeles? 852 00:57:02,166 --> 00:57:05,208 Chris y su amiga nos acompañan de forma remota esta mañana. 853 00:57:05,625 --> 00:57:08,708 Quieren que encontremos e identifiquemos a un sospechoso. 854 00:57:09,416 --> 00:57:12,916 Revisemos las cámaras de tránsito y de seguridad. 855 00:57:15,083 --> 00:57:17,541 Vi el video que envió Seguridad Nacional. 856 00:57:18,250 --> 00:57:21,125 Ray entra y sale 45 minutos después. 857 00:57:22,041 --> 00:57:25,000 Ni siquiera sabemos si fue a ver a alguien. 858 00:57:26,083 --> 00:57:29,541 ¿Por qué no obligamos a Tomás a decirnos dónde está Cobb? 859 00:57:29,708 --> 00:57:31,250 ¿Y cómo haremos eso? 860 00:57:31,708 --> 00:57:33,875 Le sacamos un ojo, se lo enseñamos 861 00:57:34,416 --> 00:57:37,250 y le decimos que le sacaremos el otro si no habla. 862 00:57:37,416 --> 00:57:39,125 Siempre funciona. Siempre. 863 00:57:39,291 --> 00:57:41,125 Nadie quiere ser ciego, ¿no? 864 00:57:41,291 --> 00:57:43,083 Con un ojo, saben que hablas en serio. 865 00:57:43,250 --> 00:57:46,083 - Vínculo seguro activo. Buenos días. - Intento ayudar. 866 00:57:46,250 --> 00:57:48,000 Tengo lista a la orquesta. 867 00:57:48,250 --> 00:57:50,208 Estamos buscando a su persona. 868 00:57:51,166 --> 00:57:52,958 Buscando imágenes del incidente. 869 00:57:56,958 --> 00:57:58,666 Aislando cámaras urbanas. 870 00:57:59,833 --> 00:58:01,500 Mi contacto de Seguridad Nacional 871 00:58:01,666 --> 00:58:03,958 tiene un doctorado en informática de Caltech. 872 00:58:04,708 --> 00:58:07,500 Puede ingresar a todas las bases de datos. 873 00:58:07,666 --> 00:58:09,708 Solo había dos cámaras grabando esa noche. 874 00:58:09,875 --> 00:58:12,666 Debe haber gente brillante en Harbor, pero perdemos tiempo. 875 00:58:14,708 --> 00:58:15,708 Mira. 876 00:58:18,416 --> 00:58:21,750 Estas son las cámaras que buscaba, subdirectora Medina. 877 00:58:22,250 --> 00:58:23,958 Ya puede reactivar el micrófono. 878 00:58:25,458 --> 00:58:28,958 Busquen algo sospechoso entre las 8:00 y las 10:00 p. m. 879 00:58:33,625 --> 00:58:36,750 Lane, veamos la entrada principal después del tiroteo. 880 00:58:39,291 --> 00:58:41,333 Aidan, ¿qué pasa atrás? 881 00:58:44,875 --> 00:58:48,041 Busquen comportamientos inusuales a la situación. 882 00:58:50,750 --> 00:58:51,875 Regresa. 883 00:58:52,250 --> 00:58:54,166 Acércate a la puerta principal. 884 00:58:57,458 --> 00:58:58,625 Regresa. 885 00:59:00,375 --> 00:59:02,041 Esa es nuestra persona. 886 00:59:02,333 --> 00:59:03,625 No está corriendo. 887 00:59:04,041 --> 00:59:05,375 No tiene miedo. 888 00:59:05,708 --> 00:59:07,916 Búsquenla antes de que llegara. 889 00:59:08,583 --> 00:59:10,333 Revisen cada callejón y calle. 890 00:59:11,041 --> 00:59:14,000 Cubran cuatro manzanas alrededor de Vermont y la 19. 891 00:59:18,458 --> 00:59:20,000 Oculta su cara. 892 00:59:21,041 --> 00:59:22,666 Sabe dónde están las cámaras. 893 00:59:24,291 --> 00:59:25,916 Miles, regresa. 894 00:59:28,541 --> 00:59:30,083 La de rosa se toma una selfi. 895 00:59:37,750 --> 00:59:38,958 Quiero esa foto. 896 00:59:39,333 --> 00:59:42,250 No podrán acercarse a su teléfono desde ese ángulo. 897 00:59:42,708 --> 00:59:44,083 No hace falta. La identificarán, 898 00:59:44,250 --> 00:59:47,666 hackearán su teléfono y enviarán la selfi. 899 00:59:48,250 --> 00:59:49,416 Genial. Claro. 900 00:59:49,583 --> 00:59:50,583 Suspiro profundo. 901 00:59:51,083 --> 00:59:53,583 ¿Podrías poner a la normie al día, Chris? 902 00:59:54,875 --> 00:59:56,625 Es lo que yo haría. 903 00:59:57,250 --> 00:59:59,083 Reconocimiento facial, por favor. 904 00:59:59,250 --> 01:00:00,083 - Yo lo hago. - Yo lo hago. 905 01:00:02,125 --> 01:00:04,958 Chris, Lane y Charles se enfrentan en un mano a mano. 906 01:00:16,458 --> 01:00:19,083 Hola, Pam. Vamos a conocernos. 907 01:00:20,833 --> 01:00:24,500 Iowa, la cuna de la primera computadora del mundo. 908 01:00:24,666 --> 01:00:26,333 Visitemos a Pam. 909 01:00:27,541 --> 01:00:31,416 Aidan, a ese código postal lo atiende Poder y Energía Midwest. 910 01:00:31,583 --> 01:00:33,125 Entran a la red 911 01:00:33,291 --> 01:00:36,083 y acceden a una impresora o a un termostato inteligente. 912 01:00:36,500 --> 01:00:37,833 TERMOSTATO 913 01:00:38,291 --> 01:00:39,750 ¿Quiénes son estos niños? 914 01:00:41,333 --> 01:00:42,625 Mi gente. 915 01:00:43,666 --> 01:00:47,041 Somos más de los que imagina, subdirectora Medina. 916 01:00:50,041 --> 01:00:53,166 Skye, la contraseña de la red inteligente de la casa. 917 01:00:54,000 --> 01:00:56,000 INGRESAR CONTRASEÑA 918 01:00:58,666 --> 01:00:59,666 CONTRASEÑA ENCONTRADA 919 01:00:59,833 --> 01:01:02,166 COMPUTADORA DE PAM 920 01:01:04,791 --> 01:01:06,041 Buenos días, Iowa. 921 01:01:06,166 --> 01:01:07,750 Buenos días, Pam. 922 01:01:09,458 --> 01:01:11,208 Que Pam no se ponga cómoda. 923 01:01:11,375 --> 01:01:12,583 No deberíamos hacerlo. 924 01:01:14,500 --> 01:01:19,000 Lane, levántala de la silla, y encontremos esa foto. 925 01:01:19,208 --> 01:01:20,625 IMPRESORA 926 01:01:20,791 --> 01:01:21,708 IMPRIMIR PÁGINA DE PRUEBA 927 01:01:27,333 --> 01:01:29,875 Miles, ten la página lista para cuando regrese. 928 01:01:30,375 --> 01:01:32,750 Charles, accede a sus fotos. 929 01:01:36,208 --> 01:01:37,750 No debemos hacerlo. 930 01:01:38,250 --> 01:01:39,250 Dile que se detenga. 931 01:01:39,583 --> 01:01:43,583 Chris, explícale a la normie que debemos terminar lo que empezamos. 932 01:01:43,750 --> 01:01:44,750 Luz roja. 933 01:01:47,125 --> 01:01:48,708 Aidan, tu turno. 934 01:01:50,541 --> 01:01:52,166 TIMBRE 935 01:01:56,250 --> 01:01:57,125 Luz verde. 936 01:02:00,250 --> 01:02:01,250 Dile que pare. 937 01:02:02,000 --> 01:02:03,666 Ya viene. Luz roja. 938 01:02:08,750 --> 01:02:11,916 Lane, sube el volumen de la televisión. 939 01:02:14,208 --> 01:02:16,000 TV INTELIGENTE DE LA COCINA 940 01:02:17,583 --> 01:02:20,458 - En la mantequilla. - Sí, toda la mantequilla. 941 01:02:20,625 --> 01:02:22,875 - Toda la mantequilla. - Y una pizca de sal. 942 01:02:28,750 --> 01:02:30,416 Dile que se detenga ahora. 943 01:02:32,291 --> 01:02:35,250 Chris, basta. Deténganse. 944 01:02:36,750 --> 01:02:38,291 Dile que se detenga. 945 01:02:39,625 --> 01:02:41,250 ¡Detenlo ahora! 946 01:02:44,041 --> 01:02:46,750 Aquí está su selfi. Aidan, envía la foto. 947 01:02:46,916 --> 01:02:47,749 CORREO NUEVO 948 01:02:47,750 --> 01:02:48,665 - Saborea la dulzura. - Sí. 949 01:02:48,666 --> 01:02:50,000 - Me encanta. - Estaba... 950 01:02:51,916 --> 01:02:53,125 ENVIAR 951 01:02:53,291 --> 01:02:54,958 Skye, sácanos. 952 01:02:59,125 --> 01:03:02,124 Lo come ahí con ella. Dice que lo hace todas las mañanas. 953 01:03:02,125 --> 01:03:03,749 - Es muy rico. - Te gusta el... 954 01:03:03,750 --> 01:03:06,041 - Me enorgulleces. - Ya eres de Iowa oficialmente. 955 01:03:08,166 --> 01:03:09,750 Miles, mejórala, por favor. 956 01:03:16,208 --> 01:03:18,208 Reconocimiento facial de Interpol. 957 01:03:21,833 --> 01:03:24,250 ASN CIUDAD DE MÉXICO OCT. 2023 958 01:03:24,416 --> 01:03:27,416 DGSE PARÍS AGO. 2024 959 01:03:27,583 --> 01:03:30,666 INTERPOL ROMA SEP. 2022 960 01:03:34,875 --> 01:03:37,250 ASN JERUSALÉN ABRIL 2024 961 01:03:37,416 --> 01:03:39,666 INTERPOL FLORENCIA NOV. 2023 962 01:03:41,666 --> 01:03:42,958 MI6 MOSCÚ DIC. 2021 963 01:03:43,125 --> 01:03:44,541 CIA BROOKLYN MAYO 2024 964 01:03:46,083 --> 01:03:48,458 NOMBRE DESCONOCIDO 965 01:03:48,958 --> 01:03:51,208 Al parecer, fue la última que habló con Ray. 966 01:03:51,916 --> 01:03:53,875 Pero no quiere que la encuentren. 967 01:03:57,416 --> 01:03:58,583 Adiós, guapetón. 968 01:04:06,666 --> 01:04:08,333 MOSCÚ 969 01:04:17,125 --> 01:04:18,250 ¿Por qué Ray se reuniría 970 01:04:18,416 --> 01:04:20,916 con esa asesina para encontrar a una madre y su hijo? 971 01:04:22,375 --> 01:04:24,041 Ella no los mató a todos. 972 01:04:26,500 --> 01:04:28,125 Solo digo que no mató a ese 973 01:04:29,958 --> 01:04:32,125 ni a ese de ahí. 974 01:04:32,291 --> 01:04:33,375 ¿Cómo lo sabes? 975 01:04:34,791 --> 01:04:36,833 Es lo que creo. Es todo. 976 01:04:38,750 --> 01:04:40,000 Una corazonada. 977 01:04:40,625 --> 01:04:41,666 ¿Una suposición? 978 01:04:41,833 --> 01:04:42,833 Es solo eso. 979 01:04:43,208 --> 01:04:45,458 - No puede saberlo. - Sí, solo... 980 01:04:45,625 --> 01:04:46,833 - Es hipotético. - Sí. 981 01:04:47,000 --> 01:04:48,666 - Mejor cállate. - Sí. 982 01:04:49,291 --> 01:04:50,916 - Da igual... - Mierda, no. 983 01:04:55,625 --> 01:04:57,166 ¿Te gusta confesar asesinatos capitales? 984 01:04:57,333 --> 01:04:59,500 Si lo piensas, en realidad no dije nada. 985 01:04:59,666 --> 01:05:01,791 Solamente hice un gesto. Eso le molestó. 986 01:05:01,958 --> 01:05:03,041 Adiós. Se acabó. 987 01:05:03,208 --> 01:05:05,291 - Me largo. - Espera, Marybeth. 988 01:05:05,458 --> 01:05:07,500 Hay algo que deberías considerar 989 01:05:07,666 --> 01:05:09,666 algunos de los hombres en las fotos 990 01:05:09,833 --> 01:05:12,083 no habrían sido asesinados si no fueran turbios. 991 01:05:12,375 --> 01:05:14,375 No importa si son turbios, carajo. 992 01:05:14,875 --> 01:05:17,041 No decidimos quién vive y muere. 993 01:05:17,208 --> 01:05:18,750 - Al parecer yo sí. - Braxton. 994 01:05:18,916 --> 01:05:21,166 La ley nos separa de gente como él. 995 01:05:21,625 --> 01:05:23,166 Fue un placer y un honor. 996 01:05:23,333 --> 01:05:25,083 Espero que volvamos a trabajar juntos. 997 01:05:25,791 --> 01:05:27,416 Cuídate, que te vaya bien. 998 01:05:33,541 --> 01:05:34,916 Carajo. 999 01:05:44,333 --> 01:05:45,333 Hay un problema. 1000 01:05:45,500 --> 01:05:46,791 - ¿El hombre del maletero? - Sí. 1001 01:05:46,958 --> 01:05:47,958 Creo que es tu problema. 1002 01:05:48,125 --> 01:05:50,125 - Sáquenlo, por favor. - ¿Qué hacemos con él? 1003 01:05:52,291 --> 01:05:53,791 Iré a ver al fiscal general. 1004 01:05:54,000 --> 01:05:55,500 Me alegra que no sea mi auto. 1005 01:05:55,666 --> 01:05:57,083 No debí contactarte, ¿sabes? 1006 01:05:57,250 --> 01:05:59,416 Lo haré sola, como lo dicta la ley. 1007 01:05:59,583 --> 01:06:01,375 Sin mentiras, sin infringir la ley. 1008 01:06:02,041 --> 01:06:03,875 Dile a la inglesa que ya no quiero información. 1009 01:06:04,041 --> 01:06:05,041 No quiero volver a verlos. 1010 01:06:05,208 --> 01:06:07,041 Si los veo, haré que los arresten. 1011 01:06:20,541 --> 01:06:24,208 JUÁREZ, MÉXICO 1012 01:07:06,291 --> 01:07:08,375 Srta. Gutiérrez, estoy confundido. 1013 01:07:09,958 --> 01:07:12,416 De lo único que mi cliente es culpable 1014 01:07:12,583 --> 01:07:15,708 es de ayudar a una joven en peligro. 1015 01:07:15,875 --> 01:07:19,625 Después de eso, fue atacado, golpeado y secuestrado. 1016 01:07:19,791 --> 01:07:22,208 Pero en lugar de buscar a esos hombres, 1017 01:07:22,375 --> 01:07:25,916 ¿usa al tal Cobb para amenazar a mi cliente? 1018 01:07:26,083 --> 01:07:30,625 ¿Lo intimida con encarcelarlo por acusaciones de trata de personas? 1019 01:07:30,791 --> 01:07:35,750 ¿En qué mundo bizarro cree que obtenga una acusación del gran jurado? 1020 01:07:35,916 --> 01:07:36,916 Qué curioso. 1021 01:07:38,875 --> 01:07:43,416 Es lo que dijo el abogado de Ike Sudio cuando le ofrecí el trato a su cliente. 1022 01:07:43,833 --> 01:07:46,000 No conozco al señor Sudio. 1023 01:07:46,166 --> 01:07:47,583 Parece que su cliente sí. 1024 01:07:47,750 --> 01:07:49,666 Lo que usted no ve 1025 01:07:50,500 --> 01:07:53,875 son las marcas de mordedura en la lengua de Sudio y en la rata. 1026 01:07:54,708 --> 01:07:57,208 Entró en su boca cuando ambos estaban vivos. 1027 01:07:57,875 --> 01:07:59,791 Es solo una corazonada. 1028 01:07:59,958 --> 01:08:02,583 Pero creo que Ike era más importante que un proxeneta. 1029 01:08:04,583 --> 01:08:05,958 ¿Qué cree que le harán a usted? 1030 01:08:08,000 --> 01:08:09,458 Hemos terminado. 1031 01:08:10,500 --> 01:08:14,375 Tome en cuenta que el abogado del señor Sudio desapareció. 1032 01:08:15,083 --> 01:08:16,083 Sí. 1033 01:08:24,416 --> 01:08:25,416 ¿Hay trato? 1034 01:08:36,541 --> 01:08:38,750 Ike lavó el maldito dinero. 1035 01:08:39,583 --> 01:08:41,375 ¿Dinero de trata de personas? 1036 01:08:41,541 --> 01:08:44,083 La mayoría son de Centroamérica y México. 1037 01:08:44,250 --> 01:08:46,458 Como drogas, pero mejor. 1038 01:08:46,625 --> 01:08:50,041 Si son de calidad, duran cinco o seis años. 1039 01:08:50,208 --> 01:08:51,416 La mayoría son mujeres. 1040 01:08:51,583 --> 01:08:54,833 Para prostitución, trabajar en el campo o lavar retretes. 1041 01:08:55,000 --> 01:08:58,250 Algunos hombres para recoger melones o trabajar en mataderos. 1042 01:08:58,416 --> 01:09:01,875 Trabajos manuales que no quieren los estadounidenses. 1043 01:09:05,625 --> 01:09:06,958 ¿Lo reconoce? 1044 01:09:07,583 --> 01:09:08,875 No. 1045 01:09:12,000 --> 01:09:13,791 La tomaron hace ocho años. 1046 01:09:16,958 --> 01:09:18,041 Ah, sí. 1047 01:09:19,333 --> 01:09:21,833 La maldita trabajaba sin descanso. 1048 01:09:22,000 --> 01:09:25,666 Se prostituyó algunas veces, pero era muy tímida, así 1049 01:09:25,833 --> 01:09:27,333 que trabajaba como mucama. 1050 01:09:27,500 --> 01:09:29,250 Se llama Edith. ¿Dónde está? 1051 01:09:29,416 --> 01:09:32,833 Se estrelló contra un auto afuera de un estacionamiento en Alvarado. 1052 01:09:33,000 --> 01:09:34,375 Hace cuatro o cinco años. 1053 01:09:34,541 --> 01:09:35,833 - ¿Está muerta? - No. 1054 01:09:36,000 --> 01:09:37,750 Supe que salió por el parabrisas. 1055 01:09:37,916 --> 01:09:39,291 Así ya no nos servía. 1056 01:09:39,458 --> 01:09:41,375 - ¿Qué hospital? - Yo qué sé. 1057 01:09:41,541 --> 01:09:44,000 Su padre estaba en Texas. ¿Por qué no le pidió ayuda? 1058 01:09:44,166 --> 01:09:46,333 - Pregúnteselo a él. - Se lo pregunto a usted. 1059 01:09:47,666 --> 01:09:50,166 Si queda registrado, obtendrá inmunidad 1060 01:09:50,333 --> 01:09:52,125 a cambio de su testimonio. 1061 01:09:57,958 --> 01:09:59,166 Última oportunidad. 1062 01:10:01,791 --> 01:10:03,041 Dame el bolígrafo, carajo. 1063 01:10:07,291 --> 01:10:08,291 ¡Carajo! 1064 01:10:08,958 --> 01:10:09,958 ¡Al suelo! 1065 01:10:20,416 --> 01:10:24,041 En el último lustro, hubo 18 accidentes en el estacionamiento 1066 01:10:24,208 --> 01:10:26,875 ninguno grave. Nada de ese nivel. 1067 01:10:27,041 --> 01:10:28,541 ¿A qué calle salía? 1068 01:10:28,708 --> 01:10:32,416 Alvarado. 32 accidentes en un radio de casi dos kilómetros 1069 01:10:32,583 --> 01:10:34,666 tres con lesiones graves. 1070 01:10:34,833 --> 01:10:37,375 ¿Alguno involucraba un auto saliendo? 1071 01:10:37,541 --> 01:10:39,291 - Uno. - ¿Lesiones? 1072 01:10:39,458 --> 01:10:40,750 Una. Grave. 1073 01:10:40,916 --> 01:10:43,625 Una mujer no identificada. Única ocupante. 1074 01:10:43,791 --> 01:10:46,333 - ¿Hospital? - Centro Médico Universitario. 1075 01:10:46,500 --> 01:10:49,291 - ¿Vehículo? - Toyota Camry. 1076 01:10:49,458 --> 01:10:50,458 ¿Color? 1077 01:10:51,750 --> 01:10:52,750 Azul. 1078 01:10:53,208 --> 01:10:56,875 Revisa los expedientes de los pacientes. Gracias. 1079 01:11:02,000 --> 01:11:03,166 "No tengo hijos". 1080 01:11:03,333 --> 01:11:05,791 - Menos mal. - ¿Qué? 1081 01:11:06,500 --> 01:11:07,500 ¿Qué? 1082 01:11:07,666 --> 01:11:10,125 La mujer en el hotel dijo: "Yo no tengo hijos". 1083 01:11:11,500 --> 01:11:13,041 Sí, lo recuerdo. 1084 01:11:13,708 --> 01:11:15,166 Tienes que olvidarlo. 1085 01:11:15,333 --> 01:11:19,208 ¿Por qué significaba algo? ¿Por qué ser madre era importante? 1086 01:11:19,375 --> 01:11:21,958 No creo que tú y yo tengamos autoridad 1087 01:11:22,125 --> 01:11:24,958 sobre la importancia del amor materno, lo siento. 1088 01:11:28,583 --> 01:11:30,041 Es aquí, ¿eh? 1089 01:11:30,500 --> 01:11:31,750 Vives en una caja de zapatos. 1090 01:11:32,583 --> 01:11:33,708 Es muy cómodo. 1091 01:11:34,541 --> 01:11:36,208 El Four Seasons también. 1092 01:11:36,375 --> 01:11:37,625 O una casa. 1093 01:11:38,333 --> 01:11:41,041 Eres tacaño como papá. Agarrado a más no poder. 1094 01:11:41,208 --> 01:11:43,250 - No era tacaño, era austero. - ¿Austero? 1095 01:11:43,416 --> 01:11:44,833 - Sí. - Mentira. 1096 01:11:45,000 --> 01:11:49,208 "Solo necesito siete camisetas, siete calzoncillos y calcetines". 1097 01:11:50,083 --> 01:11:52,791 Un adulto con un reloj barato. Era patético. 1098 01:11:52,958 --> 01:11:54,958 Mira esto. ¿Lo ves? 1099 01:11:55,125 --> 01:11:56,125 Sí. 1100 01:11:56,291 --> 01:11:57,875 Cuesta más que su salario anual. 1101 01:11:58,041 --> 01:11:59,333 ¿Qué crees que diría? 1102 01:11:59,500 --> 01:12:01,083 Que su reloj da la misma hora. 1103 01:12:03,500 --> 01:12:05,208 Seguramente diría eso. 1104 01:12:08,791 --> 01:12:10,208 ¿Eres feliz, Braxton? 1105 01:12:11,083 --> 01:12:13,125 - ¿Que si soy feliz? - Sí. 1106 01:12:14,500 --> 01:12:17,708 Sí, claro que soy feliz. ¿Por qué no lo sería? 1107 01:12:17,875 --> 01:12:19,833 Eres errante. No tienes pareja. 1108 01:12:20,000 --> 01:12:23,500 Estás muy solo. Sin amigos ni nada. No tienes... 1109 01:12:23,666 --> 01:12:25,375 ¿Hablamos de mí o de ti? 1110 01:12:29,416 --> 01:12:32,166 ¿Nunca has pensado por qué estoy solo, Chris? 1111 01:12:32,333 --> 01:12:36,041 Porque eres irritante, egoísta o... Dices muchas groserías. 1112 01:12:36,208 --> 01:12:38,708 Estoy solo porque quiero estar solo. 1113 01:12:38,875 --> 01:12:40,416 Elijo estar solo. 1114 01:12:40,583 --> 01:12:43,333 Así no tengo que rendirle cuentas a nadie. 1115 01:12:43,500 --> 01:12:44,875 Ni reportarme con nadie. 1116 01:12:45,041 --> 01:12:47,583 Viajo por el mundo, vivo en hoteles de lujo... 1117 01:12:47,750 --> 01:12:48,916 Hago lo que quiero cuando quiero. 1118 01:12:49,083 --> 01:12:51,000 Viajo con pistola, maldita sea. 1119 01:12:51,166 --> 01:12:52,916 O sea, sí, soy feliz, carajo. 1120 01:12:53,083 --> 01:12:55,666 Soy feliz. Soy muy feliz, carajo. 1121 01:12:57,041 --> 01:12:58,625 Yo sí quisiera tener a alguien. 1122 01:12:58,791 --> 01:13:00,125 - ¿Sí? - Sí. 1123 01:13:00,291 --> 01:13:01,500 Cómprate un perro. 1124 01:13:02,500 --> 01:13:04,208 - ¿Tú tienes? - Pronto lo tendré. 1125 01:13:06,583 --> 01:13:07,708 Mira esto. 1126 01:13:09,458 --> 01:13:10,458 Sí. 1127 01:13:11,291 --> 01:13:12,291 Es Greg. 1128 01:13:12,458 --> 01:13:14,291 - No te creo. - ¿Por qué no? 1129 01:13:14,458 --> 01:13:16,208 Es Greg. Va a ser mío. 1130 01:13:16,375 --> 01:13:17,500 No, te gusta la idea. 1131 01:13:17,666 --> 01:13:19,916 A quien tenga un perro le gusta la idea 1132 01:13:20,083 --> 01:13:22,041 por eso lo compra. 1133 01:13:23,208 --> 01:13:25,291 - ¿Tienes una residencia permanente? - No. 1134 01:13:25,458 --> 01:13:26,500 ¿Alguien que lo cuide 1135 01:13:26,666 --> 01:13:28,166 - durante tus viajes? - No. 1136 01:13:28,333 --> 01:13:29,416 ¿Tienes un horario regular 1137 01:13:29,583 --> 01:13:30,958 - para comer o dormir? - No. 1138 01:13:31,125 --> 01:13:32,291 Mejor un gato. 1139 01:13:34,166 --> 01:13:35,750 No tiene nada de malo. 1140 01:13:36,333 --> 01:13:39,333 Si tuviera un gato, él sí me extrañaría. 1141 01:13:39,500 --> 01:13:40,500 Lo dudo. 1142 01:13:41,291 --> 01:13:42,541 Puede ser. 1143 01:13:42,708 --> 01:13:43,708 No. 1144 01:13:57,625 --> 01:13:59,750 Chris, ¿es por ti o por mí? 1145 01:13:59,916 --> 01:14:01,916 - ¿Qué? - Que tú... 1146 01:14:02,083 --> 01:14:03,083 ¿Qué? 1147 01:14:04,375 --> 01:14:05,916 - No entiendo. - Que tú no... 1148 01:14:10,791 --> 01:14:13,083 Tú no... 1149 01:14:14,583 --> 01:14:17,375 No me extrañas. ¿Es por ti o por mí? 1150 01:14:19,333 --> 01:14:21,083 Pasé años buscándote. 1151 01:14:22,416 --> 01:14:25,541 Intenté localizarte, pero tú nunca me buscas. 1152 01:14:26,041 --> 01:14:27,583 Y finalmente te encuentro. 1153 01:14:29,916 --> 01:14:31,875 Estuve ahí. Te salvé la vida. 1154 01:14:33,458 --> 01:14:35,041 Dijiste que me buscarías. 1155 01:14:36,416 --> 01:14:37,583 Que lo harías pronto 1156 01:14:37,750 --> 01:14:40,500 y desapareciste de nuevo. 1157 01:14:40,666 --> 01:14:42,041 Tenías mi número. 1158 01:14:46,708 --> 01:14:48,666 Creo que mi pregunta es... 1159 01:14:54,666 --> 01:14:57,166 ¿No me extrañas por mi culpa o es...? 1160 01:14:58,416 --> 01:15:00,791 - ¿Es por tu...? - ¿Mi qué? 1161 01:15:05,750 --> 01:15:07,916 Ya sabes, tu condición. 1162 01:15:12,416 --> 01:15:13,625 Simplemente soy yo. 1163 01:15:29,666 --> 01:15:30,666 ¿Qué haces? 1164 01:15:30,833 --> 01:15:32,916 Me aplico protector solar en las extremidades. 1165 01:15:33,083 --> 01:15:34,416 Tiene FPS 100. 1166 01:15:34,583 --> 01:15:36,541 Tuve más de cuatro quemaduras en mi niñez. 1167 01:15:37,375 --> 01:15:40,291 Duplica la probabilidad de desarrollar melanoma de adultos. 1168 01:15:40,458 --> 01:15:41,750 - Tomo precauciones. - ¿Me das? 1169 01:15:41,916 --> 01:15:43,083 - Sí. - ¿Me das? Gracias. 1170 01:15:53,583 --> 01:15:54,750 Sabes que no me gusta. 1171 01:15:55,958 --> 01:15:58,083 No es gracioso, Braxton. Me gusta... 1172 01:15:58,250 --> 01:15:59,333 Es muy gracioso. 1173 01:15:59,500 --> 01:16:01,291 - A veces quiero golpearte. - Es muy gracioso. 1174 01:16:02,208 --> 01:16:03,250 ¿Sabes qué creo? 1175 01:16:04,166 --> 01:16:06,166 Que deberíamos emborracharnos. 1176 01:16:06,583 --> 01:16:07,833 Vámonos. 1177 01:16:08,000 --> 01:16:09,291 Vamos a beber. 1178 01:16:10,916 --> 01:16:11,916 Está bien. 1179 01:16:28,708 --> 01:16:31,583 No sé si es lo que tenía en mente. 1180 01:16:31,750 --> 01:16:33,583 O sea, estamos en Los Ángeles. 1181 01:16:34,166 --> 01:16:35,875 Para mí, eso significa clubes. 1182 01:16:36,041 --> 01:16:37,375 Valet parking. Filas para entrar. 1183 01:16:37,541 --> 01:16:39,208 Idiotas por todas partes. 1184 01:16:39,375 --> 01:16:42,291 No un lugar así. 1185 01:16:42,833 --> 01:16:45,750 No creí que te gustara la música country 1186 01:16:45,916 --> 01:16:47,625 pero está bien. 1187 01:16:47,791 --> 01:16:49,875 Supongo que si finges ser contador, 1188 01:16:50,041 --> 01:16:53,000 puedes fingir ser vaquero, ¿no? 1189 01:16:54,416 --> 01:16:56,041 No. Sí. Bueno. 1190 01:16:56,208 --> 01:16:58,250 ¿Qué quieres decir con "No. Sí. Bueno"? 1191 01:16:58,416 --> 01:17:00,375 ¿Estamos conversando, Chris? 1192 01:17:00,541 --> 01:17:01,958 Por cierto, lo del vaquero, 1193 01:17:02,125 --> 01:17:05,666 las zapatillas de Forrest Gump no surten ese efecto, pero... 1194 01:17:05,833 --> 01:17:07,291 - Bueno... - ¿Bueno qué? 1195 01:17:07,458 --> 01:17:08,290 ¿Qué? 1196 01:17:08,291 --> 01:17:09,833 - Oye. - Hola. 1197 01:17:10,000 --> 01:17:11,500 La banda acepta solicitudes. 1198 01:17:11,666 --> 01:17:13,250 ¿Quieres alguna canción, guapo? 1199 01:17:14,000 --> 01:17:16,333 Me gusta Alan Jackson o algo así. 1200 01:17:16,500 --> 01:17:18,916 Dile que eso está bien para mí, cariño. 1201 01:17:19,083 --> 01:17:20,750 Tranquilo, Casanova. 1202 01:17:21,375 --> 01:17:22,833 Le preguntaba a él. 1203 01:17:24,791 --> 01:17:26,250 Soy Angie. 1204 01:17:27,375 --> 01:17:29,375 Hola, Angie. Me llamo Chris. 1205 01:17:29,833 --> 01:17:31,875 ¿Cuál es tu canción favorita, Chris? 1206 01:17:32,041 --> 01:17:34,750 Appalachian Spring de Copland. 1207 01:17:36,750 --> 01:17:37,875 Tu segunda favorita. 1208 01:17:38,875 --> 01:17:39,958 Claro, en este contexto. 1209 01:17:41,416 --> 01:17:43,791 Enter Sandman de Metallica. 1210 01:17:45,416 --> 01:17:47,666 No creo que esté en su repertorio. 1211 01:17:49,791 --> 01:17:52,625 Pregúntale a alguien que conozca a la banda. 1212 01:17:55,958 --> 01:17:56,958 Está bien. 1213 01:17:58,000 --> 01:17:59,500 - No. - Yo... 1214 01:17:59,666 --> 01:18:00,666 - No. - ¿Qué? 1215 01:18:00,833 --> 01:18:02,416 ¿Qué hiciste? Ya la tenías. 1216 01:18:02,583 --> 01:18:03,750 ¿Por qué dijiste eso? 1217 01:18:03,916 --> 01:18:06,041 - ¡Casi lo logras! - ¿Qué debía decir? 1218 01:18:06,208 --> 01:18:07,250 ¿Cómo que qué debías decir? 1219 01:18:07,416 --> 01:18:08,833 Le dices que la escoja ella. 1220 01:18:09,000 --> 01:18:11,166 - Di: "Elige algo...". - Me preguntó cuál era mi favorita. 1221 01:18:11,333 --> 01:18:12,875 - No te preguntó nada. - Por eso le respondí. 1222 01:18:13,041 --> 01:18:14,291 - Porque le gustas. - Me preguntó. 1223 01:18:14,458 --> 01:18:16,000 - También me sorprendió. - Dijo: "Elige". 1224 01:18:16,166 --> 01:18:17,666 Pero le gustaste. Por eso vino. 1225 01:18:17,833 --> 01:18:19,083 Fue una llamada de apareamiento. 1226 01:18:19,250 --> 01:18:20,625 - ¿Cómo no te...? - Mi cerebro... 1227 01:18:20,791 --> 01:18:23,208 Mi cerebro no funciona así, Braxton. 1228 01:18:27,916 --> 01:18:28,916 Escucha... 1229 01:18:29,083 --> 01:18:31,291 Oye, estuvo bien. 1230 01:18:32,208 --> 01:18:33,500 ¿Me oíste? Estuvo bien. 1231 01:18:33,666 --> 01:18:36,083 Parecía que los dos lo sabían 1232 01:18:36,250 --> 01:18:37,250 y fue... 1233 01:18:37,666 --> 01:18:38,708 La hiciste sonreír. 1234 01:18:38,875 --> 01:18:41,916 No sé qué dijiste primero, pero lo de Metallica 1235 01:18:42,083 --> 01:18:43,375 fue gracioso. 1236 01:18:43,541 --> 01:18:46,166 Creo que a ella le gustó, 1237 01:18:46,333 --> 01:18:47,708 la hizo sonreír. 1238 01:18:47,875 --> 01:18:50,125 Creo que no te das el suficiente crédito. 1239 01:18:50,291 --> 01:18:51,583 O sea, tú eres... 1240 01:18:52,958 --> 01:18:54,416 ¿Qué haces? 1241 01:18:54,583 --> 01:18:55,958 ¿Vas al baño? ¿Adónde vas? 1242 01:19:17,958 --> 01:19:19,833 Ay, no. 1243 01:19:26,541 --> 01:19:29,500 Tú puedes, ¿listo? 1244 01:19:30,416 --> 01:19:31,583 Sí, eso es. 1245 01:19:32,125 --> 01:19:33,125 Oye. 1246 01:19:38,375 --> 01:19:40,000 No puede ser. 1247 01:19:47,416 --> 01:19:51,666 ¡Oye! 1248 01:20:11,458 --> 01:20:15,291 ¡Oye! 1249 01:20:15,458 --> 01:20:17,750 ¡Oye! 1250 01:20:29,208 --> 01:20:30,291 Eso es. 1251 01:20:47,125 --> 01:20:48,916 ¿Ya vieron? Es mi hermano. 1252 01:20:49,083 --> 01:20:50,625 Es mi hermano mayor. 1253 01:20:57,583 --> 01:20:59,625 Perdón, lo siento mucho. 1254 01:21:00,708 --> 01:21:01,791 Lo siento. 1255 01:21:06,208 --> 01:21:07,875 Lo siento, no quise... 1256 01:21:13,875 --> 01:21:15,916 - Gracias. - Qué bien bailas. 1257 01:21:17,416 --> 01:21:19,666 - Mira nada más. - Hola. 1258 01:21:20,000 --> 01:21:22,666 Qué buen baile. Sí que sabes moverte, amigo. 1259 01:21:22,833 --> 01:21:25,083 Gracias, soy principiante. Es mi primera vez. 1260 01:21:25,250 --> 01:21:26,458 No fue un cumplido, idiota. 1261 01:21:26,625 --> 01:21:28,041 Jerry, no empieces. 1262 01:21:29,083 --> 01:21:31,333 - Ojos al frente, hijo. - Oye. 1263 01:21:31,500 --> 01:21:32,708 Eso no es cordial. 1264 01:21:32,875 --> 01:21:34,625 Creo que no me oíste. 1265 01:21:34,791 --> 01:21:36,208 Mírame cuando te hablo. 1266 01:21:36,375 --> 01:21:38,625 - Oye. - Oye. Vamos. 1267 01:21:38,791 --> 01:21:40,750 - Estás en tierra de vaqueros. - Ya veo. 1268 01:21:40,916 --> 01:21:43,416 Aquí no nos metemos con la chica de otro. 1269 01:21:43,583 --> 01:21:46,250 Eres de Glendale, Gerald, y no soy tu chica. 1270 01:21:46,416 --> 01:21:49,416 Descuida. Mi hermano se aburría, pero ahora se divertirá. 1271 01:21:49,583 --> 01:21:50,666 Golpéame, Jerry. 1272 01:21:50,833 --> 01:21:53,166 - Tu hermano también lo pagará. - Muy bien. 1273 01:21:53,333 --> 01:21:54,500 Tu cara parece un ano. 1274 01:21:54,666 --> 01:21:56,083 Golpéame, Jerry. No. 1275 01:21:56,250 --> 01:21:57,791 Pantalones Caqui quiere pelear. 1276 01:21:57,958 --> 01:21:58,875 - Santo cielo. - Jerry. 1277 01:21:59,041 --> 01:22:00,500 - Golpéalo. - Oye. 1278 01:22:00,666 --> 01:22:02,791 - Toma esto. - Dale, Ger. 1279 01:22:03,000 --> 01:22:04,625 - En guardia, imbécil. - Estoy listo. 1280 01:22:04,791 --> 01:22:05,958 - En guardia. - Oye. 1281 01:22:06,125 --> 01:22:07,708 - Ya veremos... - Basta. Jerry. 1282 01:22:08,333 --> 01:22:09,875 - Vamos. - ¡Dale, Jerry! 1283 01:22:23,708 --> 01:22:24,833 ¡Eso es todo! 1284 01:22:25,000 --> 01:22:26,416 ¿Hay algo mejor en el mundo 1285 01:22:26,583 --> 01:22:29,500 que golpear a un desgraciado que se lo merece? 1286 01:22:29,666 --> 01:22:31,625 - Bueno... - ¿Eh? ¿Qué? No. 1287 01:22:31,791 --> 01:22:33,875 - Sí. - ¡No lo puedo creer! 1288 01:22:34,041 --> 01:22:35,708 - ¡Tú! ¡Oye! - Sí. 1289 01:22:35,875 --> 01:22:36,916 ¡Oye! 1290 01:22:37,083 --> 01:22:38,666 - Soy muy bueno. - ¡Tú! 1291 01:22:38,833 --> 01:22:40,500 ¡Tú! ¡Mírate! 1292 01:22:41,166 --> 01:22:42,082 Lo siento... 1293 01:22:42,083 --> 01:22:43,165 CENTRO MÉDICO UNIVERSITARIO 1294 01:22:43,166 --> 01:22:44,124 Subdirectora Medina. 1295 01:22:44,125 --> 01:22:47,125 Los expedientes requieren de una citación. 1296 01:22:47,291 --> 01:22:49,125 - Debería saberlo, Srta. Medina. - Lo sé. 1297 01:22:49,291 --> 01:22:51,125 Una mujer y su hijo desaparecieron hace ocho años. 1298 01:22:51,291 --> 01:22:53,291 Están muertos o en un infierno. 1299 01:22:53,750 --> 01:22:55,625 ¿Podría hacerlo por mí? 1300 01:22:55,791 --> 01:22:56,875 Necesito su ayuda, 1301 01:22:57,041 --> 01:22:59,000 - se lo agradecería. - Necesito una orden. 1302 01:22:59,166 --> 01:23:00,166 Lo siento. 1303 01:23:04,625 --> 01:23:05,625 Oiga. 1304 01:23:13,208 --> 01:23:14,625 "Neurociencia Harbor". 1305 01:23:16,125 --> 01:23:17,666 ¿Esa Neurociencia Harbor? 1306 01:23:17,833 --> 01:23:20,833 El Tesoro y Harbor se asociaron para apoyar a profesionales 1307 01:23:21,000 --> 01:23:23,875 que trabajan con personas con habilidades únicas. 1308 01:23:24,958 --> 01:23:26,875 Defina "apoyar". 1309 01:23:32,583 --> 01:23:33,708 Aquí está. 1310 01:23:35,875 --> 01:23:37,666 Desconocida, 636. 1311 01:23:38,333 --> 01:23:40,458 Hace cinco años, fracturas de cráneo, 1312 01:23:40,625 --> 01:23:42,375 mandíbula, costillas, brazo, 1313 01:23:42,916 --> 01:23:45,666 y lesiones faciales tras un accidente en auto. 1314 01:23:47,583 --> 01:23:48,958 Deliraba. 1315 01:23:49,125 --> 01:23:50,791 Estaba semiinconsciente cuando llegó. 1316 01:23:52,208 --> 01:23:55,083 Dijo algo sobre haber sido atacada. 1317 01:23:58,500 --> 01:23:59,875 Antes de la cirugía plástica, 1318 01:24:00,041 --> 01:24:03,250 fue expuesta a estrategias de neurorrehabilitación que diseñé 1319 01:24:03,416 --> 01:24:05,708 para tratar individuos con traumas cerebrales severos. 1320 01:24:06,458 --> 01:24:08,041 ¿Qué tan severos? 1321 01:24:08,208 --> 01:24:09,958 Una pérdida casi total de memoria. 1322 01:24:10,541 --> 01:24:11,541 DÍA 004 DE OBSERVACIÓN 1323 01:24:11,708 --> 01:24:13,458 Jugué ajedrez en la universidad. 1324 01:24:13,625 --> 01:24:15,750 Si supiera jugar, no recordaría cómo hacerlo. 1325 01:24:16,458 --> 01:24:17,916 ¿Eso fue tres días después? 1326 01:24:19,125 --> 01:24:21,166 Síndrome del sabio adquirido. 1327 01:24:22,041 --> 01:24:24,208 Es tan raro que algunos neurólogos dudan que exista. 1328 01:24:24,375 --> 01:24:25,833 Pero usted no. 1329 01:24:27,875 --> 01:24:31,791 Las víctimas de traumatismo contundente pueden, en casos muy raros, 1330 01:24:31,958 --> 01:24:33,666 mostrar resultados extraordinarios. 1331 01:24:34,875 --> 01:24:38,708 Una mujer que nunca tocó el piano se fractura el cráneo en una caída 1332 01:24:38,875 --> 01:24:40,875 y domina a Rajmáninov en un día. 1333 01:24:41,416 --> 01:24:44,333 Un fanático del béisbol recibe un pelotazo en la cabeza 1334 01:24:44,500 --> 01:24:47,416 y puede aprender otro idioma en una tarde. 1335 01:24:49,000 --> 01:24:50,333 ¿Cómo es posible? 1336 01:24:50,500 --> 01:24:54,333 Sus cerebros, en términos coloquiales, se reconectan. 1337 01:24:54,500 --> 01:24:55,541 Liberan habilidades ocultas. 1338 01:24:55,708 --> 01:24:58,458 Habilidades que, en teoría, todos tenemos. 1339 01:24:58,625 --> 01:25:01,000 ¿Y el talento de ella era el ajedrez? 1340 01:25:01,958 --> 01:25:02,958 No. 1341 01:25:03,583 --> 01:25:04,708 No exactamente. 1342 01:25:05,500 --> 01:25:08,916 La lesión que sufrió mejoró su corteza frontal y parietal. 1343 01:25:09,083 --> 01:25:09,958 Jaque mate. 1344 01:25:10,125 --> 01:25:11,875 Esas áreas reconocen patrones, 1345 01:25:12,041 --> 01:25:14,000 solucionan problemas, piensan analíticamente, 1346 01:25:14,166 --> 01:25:16,833 las mismas áreas de las que depende el ajedrez. 1347 01:25:17,416 --> 01:25:20,500 La limitante es que sus habilidades solo son para el ajedrez. 1348 01:25:20,666 --> 01:25:22,041 Con ella no fue así. 1349 01:25:26,333 --> 01:25:29,583 El síndrome del sabio explicaría la aceleración exponencial 1350 01:25:29,750 --> 01:25:31,625 de su habilidad para decodificar información. 1351 01:25:32,500 --> 01:25:33,750 La coordinación mano-ojo. 1352 01:25:34,666 --> 01:25:38,500 Pero no explica por qué se borró su memoria. 1353 01:25:39,916 --> 01:25:41,250 Ni su cambio de personalidad. 1354 01:25:42,666 --> 01:25:43,958 Mi teoría es... 1355 01:25:46,458 --> 01:25:48,833 ...que el trauma que reconectó su cerebro 1356 01:25:49,000 --> 01:25:52,250 también desconectó toda red neuronal innecesaria. 1357 01:25:53,375 --> 01:25:55,875 - ¿Innecesaria para...? - Sobrevivir. 1358 01:25:57,958 --> 01:26:01,083 En los lóbulos frontales se toman las decisiones. 1359 01:26:01,250 --> 01:26:02,250 DÍA 062 DE OBSERVACIÓN 1360 01:26:02,416 --> 01:26:05,208 Creo que el atractivo del juego no era la estrategia. 1361 01:26:08,208 --> 01:26:09,791 Sino el combate. 1362 01:26:10,000 --> 01:26:12,791 No sé cómo era su vida antes del accidente. 1363 01:26:12,958 --> 01:26:15,291 Pero la persona que era cuando llegó... 1364 01:26:20,625 --> 01:26:22,458 ...no era la misma que se fue. 1365 01:26:25,791 --> 01:26:30,208 Durante los siguientes meses, se aisló aún más, 1366 01:26:30,375 --> 01:26:31,458 era agresiva. 1367 01:26:33,083 --> 01:26:37,125 Hasta que una noche, dejó inconsciente a un guardia de seguridad. 1368 01:26:37,833 --> 01:26:39,375 Tomó su arma 1369 01:26:40,375 --> 01:26:41,583 y desapareció. 1370 01:26:48,958 --> 01:26:50,833 Dijo que se borró su memoria. 1371 01:26:51,000 --> 01:26:54,000 ¿Tenía recuerdos de su vida antes del accidente? 1372 01:26:54,166 --> 01:26:55,375 ¿Familia, hijos, algo? 1373 01:26:55,541 --> 01:26:57,958 Le pregunté exactamente lo mismo varias veces. 1374 01:26:58,125 --> 01:27:00,166 Solo una vez me contestó. 1375 01:27:01,541 --> 01:27:02,625 Hablemos de la familia. 1376 01:27:04,208 --> 01:27:06,083 ¿Tienes algún recuerdo de hijos 1377 01:27:07,583 --> 01:27:08,625 o de un esposo? 1378 01:27:17,416 --> 01:27:19,458 ¿Una canción? 1379 01:27:22,708 --> 01:27:25,083 ¿Pedimos algo de cenar? 1380 01:27:26,041 --> 01:27:28,291 ¿Hablamos de la beca? ¿Del proceso? 1381 01:27:28,458 --> 01:27:31,166 Los formularios están en mi auto. 1382 01:27:31,333 --> 01:27:32,833 Ahora vuelvo. 1383 01:27:41,958 --> 01:27:45,875 Me pides que revele la identidad de una mujer 1384 01:27:46,041 --> 01:27:49,041 que podría o no estar trabajando para mí. 1385 01:27:49,666 --> 01:27:51,875 Sé que trabaja para nosotros, Batu. 1386 01:27:52,041 --> 01:27:54,166 ¿Y cómo lo sabes? 1387 01:27:55,166 --> 01:27:57,000 Porque rechacé varios de esos trabajos. 1388 01:27:59,208 --> 01:28:01,333 Solo quiero hablar con ella. 1389 01:28:01,500 --> 01:28:03,083 ¿Hablar con ella? 1390 01:28:03,250 --> 01:28:04,250 ¿Por qué? 1391 01:28:06,208 --> 01:28:07,750 Es un asunto familiar. 1392 01:28:07,916 --> 01:28:09,250 No me digas. 1393 01:28:09,833 --> 01:28:14,875 El único hombre al que mataría gratis, salvo por un pequeño inconveniente. 1394 01:28:15,666 --> 01:28:17,458 - Lo sé. Es mi hermano. - No. 1395 01:28:18,250 --> 01:28:20,166 Podría matar a todos mis asesinos. 1396 01:28:24,708 --> 01:28:25,708 Me voy a dormir. 1397 01:28:27,125 --> 01:28:31,916 Braxton, dime que esa máquina de destrucción ya no está contigo. 1398 01:28:32,083 --> 01:28:33,208 No, señor, no está. 1399 01:28:33,375 --> 01:28:37,500 Porque la última vez que tuviste un asunto familiar, casi me arruina. 1400 01:28:37,666 --> 01:28:38,875 Ya somos dos. 1401 01:28:40,875 --> 01:28:43,458 - Ya que estás en Los Ángeles... - ¿Sí? 1402 01:28:43,625 --> 01:28:47,625 Un sicario de un cliente no está haciendo su trabajo. 1403 01:28:48,125 --> 01:28:49,916 Te estoy enviando una foto ahora. 1404 01:28:50,083 --> 01:28:53,583 Y las instrucciones a seguir solo si nos involucramos. 1405 01:28:54,625 --> 01:28:58,250 Pronto te avisaré si necesito tus servicios. 1406 01:29:33,041 --> 01:29:34,041 Juárez. 1407 01:29:36,041 --> 01:29:37,958 "Juárez". ¿Por qué "Juárez"? 1408 01:29:41,666 --> 01:29:42,958 "No tengo hijos". 1409 01:29:44,833 --> 01:29:46,041 "No tengo hijos". 1410 01:29:51,208 --> 01:29:53,791 ¿Por qué Edith Sánchez no llamó a su padre? 1411 01:29:55,083 --> 01:29:57,083 Consecuencia negativa. 1412 01:29:58,166 --> 01:29:59,833 ¿Su padre es un peligro? 1413 01:30:04,791 --> 01:30:06,208 Una escuela. 1414 01:30:08,791 --> 01:30:11,458 No es una escuela, ¿o sí? 1415 01:30:13,500 --> 01:30:14,791 Es una... 1416 01:30:16,583 --> 01:30:17,708 Es una prisión. 1417 01:30:19,916 --> 01:30:20,916 ¿Por qué? 1418 01:30:23,666 --> 01:30:25,250 Debido a ti. 1419 01:30:26,791 --> 01:30:28,416 Edith temía por ti. 1420 01:30:30,166 --> 01:30:32,250 Que alguien te hiciera daño. 1421 01:30:39,875 --> 01:30:41,333 CONTRATO ASIGNADO 1422 01:30:41,500 --> 01:30:44,250 DESISTE 1423 01:30:51,833 --> 01:30:53,583 Medina está en el Airbnb. 1424 01:30:53,750 --> 01:30:55,625 Llámala, luego a la policía. 1425 01:30:55,791 --> 01:30:56,875 ¿Es pertinente? 1426 01:30:57,041 --> 01:31:00,500 Eres un fugitivo que escapó de una prisión federal. 1427 01:31:01,916 --> 01:31:03,250 ¿Algo más? 1428 01:31:04,041 --> 01:31:05,791 Encontramos a Edith Sánchez. 1429 01:31:06,791 --> 01:31:09,250 A Ray King no lo mataron por buscar a Edith. 1430 01:31:10,916 --> 01:31:13,208 Lo mataron porque la encontró. 1431 01:31:13,375 --> 01:31:15,083 Llama a Marybeth ahora. 1432 01:31:15,250 --> 01:31:16,625 Dile que voy en camino. 1433 01:31:16,791 --> 01:31:19,583 Debemos encontrar al hijo de Edith, Alberto. 1434 01:31:19,750 --> 01:31:21,666 Lo tienen como prisionero en Juárez. 1435 01:31:23,208 --> 01:31:25,208 Sí, Chris, entendido. 1436 01:31:53,541 --> 01:31:54,625 ¿Hola? 1437 01:31:54,791 --> 01:31:56,250 Alguien entró para matarte. 1438 01:31:58,958 --> 01:31:59,958 ¿Marybeth? 1439 01:32:00,916 --> 01:32:01,916 ¿Hola? 1440 01:32:02,416 --> 01:32:03,250 ¿Hola? 1441 01:32:03,416 --> 01:32:04,416 Suéltala. 1442 01:32:04,583 --> 01:32:05,583 Suéltala. 1443 01:32:09,041 --> 01:32:10,083 Date la vuelta. 1444 01:32:12,958 --> 01:32:14,750 Soy agente federal. Grave error. 1445 01:32:16,625 --> 01:32:19,375 Solo si tu nombre no es Marybeth Medina. 1446 01:32:24,833 --> 01:32:25,875 Manos. 1447 01:32:27,916 --> 01:32:30,708 De rodillas. Ahora. 1448 01:36:27,125 --> 01:36:28,958 Eres Edith Sánchez. 1449 01:36:30,458 --> 01:36:31,791 Ya no. 1450 01:36:33,291 --> 01:36:36,291 Creo que tu hijo es prisionero en un complejo de Juárez. 1451 01:36:54,500 --> 01:36:57,000 Tranquila. Necesito hacer presión. 1452 01:37:03,750 --> 01:37:05,041 Ya viene la ayuda. 1453 01:37:05,208 --> 01:37:09,875 No, te pagué para matarla, no para intentarlo. 1454 01:37:10,041 --> 01:37:12,583 Alguien intervino en la operación. 1455 01:37:13,125 --> 01:37:16,166 Alguien extraordinariamente letal. 1456 01:37:16,333 --> 01:37:21,333 Nuestros contratos se ejecutan hasta que el blanco muere o el cliente expira. 1457 01:37:22,083 --> 01:37:23,500 Disfruta tu noche. 1458 01:37:56,583 --> 01:37:58,000 Vete a Juárez. 1459 01:38:01,291 --> 01:38:03,375 Llévate a los niños al desierto. 1460 01:38:06,875 --> 01:38:08,583 Mátalos y entiérralos. 1461 01:38:10,625 --> 01:38:12,000 No dejes rastro. 1462 01:38:13,125 --> 01:38:14,833 Nada que me vincule a ellos. 1463 01:38:19,166 --> 01:38:20,833 ¿Crees que puedas hacerlo? 1464 01:38:26,875 --> 01:38:27,875 Sí, Burke. 1465 01:38:30,000 --> 01:38:31,416 Puedo hacerlo. 1466 01:38:45,125 --> 01:38:46,541 ¿Llegas a Juárez y luego qué? 1467 01:38:46,708 --> 01:38:48,083 ¿Cómo vas a encontrarlos? 1468 01:38:48,250 --> 01:38:49,750 No te incumbe. Puedes irte. 1469 01:38:49,916 --> 01:38:51,666 ¿Cuántas veces debo decírtelo? 1470 01:38:51,833 --> 01:38:53,916 Lo que le pasó a Medina no fue mi culpa. 1471 01:38:54,083 --> 01:38:56,208 Dijo que no quería nada con nosotros. 1472 01:38:56,375 --> 01:38:57,916 Solo le hice caso. 1473 01:38:58,083 --> 01:38:59,583 Tiene un pulmón perforado, 1474 01:38:59,750 --> 01:39:01,916 el bazo reventado y la mandíbula fracturada. 1475 01:39:02,083 --> 01:39:03,958 Pues no le envíes nada de comer. 1476 01:39:09,583 --> 01:39:11,458 ¿Cuántas? ¿Cuántas veces? 1477 01:39:11,625 --> 01:39:12,875 ¿Cuántas veces debo disculparme? 1478 01:39:13,041 --> 01:39:14,125 No lo has hecho ni una vez. 1479 01:39:14,291 --> 01:39:15,583 Qué estupidez. 1480 01:39:15,750 --> 01:39:18,208 Es por el maldito niño de la foto, ¿no? 1481 01:39:18,375 --> 01:39:19,500 Crees que es como tú. 1482 01:39:19,666 --> 01:39:21,583 - Sí. Está solo en Juárez. - No puede ser. 1483 01:39:21,750 --> 01:39:22,750 - ¿Te importa? - ¿Cómo lo sabes? 1484 01:39:22,916 --> 01:39:24,083 ¿Cómo sabes que es como tú? 1485 01:39:24,250 --> 01:39:25,458 Eres muy raro, Chris. 1486 01:39:25,625 --> 01:39:28,333 Te metes ideas en la cabeza y te molestas... 1487 01:39:28,791 --> 01:39:30,500 ¿Sabes lo agotador que es? 1488 01:39:30,666 --> 01:39:33,041 Toda mi vida limpiando el caos del niño raro. 1489 01:39:33,208 --> 01:39:34,625 - No soy raro. - ¿Ah, no? 1490 01:39:34,791 --> 01:39:37,458 Cada vez que nos mudábamos a una nueva ciudad, 1491 01:39:37,625 --> 01:39:40,250 empezaban tus crisis. Recitabas 1492 01:39:40,416 --> 01:39:42,291 - tus tonterías de Solomon Grundy. - Ya no lo hago. 1493 01:39:42,458 --> 01:39:44,833 Y debía golpear a quien te maltrataba. 1494 01:39:45,000 --> 01:39:46,500 ¡No! ¡Te gusta pelear! 1495 01:39:46,666 --> 01:39:49,000 ¡Ese no es el punto, carajo! El punto es 1496 01:39:49,166 --> 01:39:51,208 ¡que siempre te apoyo, Chris! 1497 01:39:51,375 --> 01:39:53,166 ¿Alguna vez me lo has agradecido? 1498 01:39:53,333 --> 01:39:54,875 "Vaya, gracias, Brax. 1499 01:39:55,041 --> 01:39:56,875 Gracias por apoyarme. Gracias. 1500 01:39:57,041 --> 01:39:58,625 Eres el mejor hermano". 1501 01:39:58,791 --> 01:40:00,708 ¿Qué haces? ¡Maldita sea! 1502 01:40:00,875 --> 01:40:03,208 ¿Vas a irte? Carajo. ¿Sabes qué? 1503 01:40:03,375 --> 01:40:06,250 ¿Quieres ir a Juárez? Sí, vamos a Juárez. 1504 01:40:06,416 --> 01:40:09,500 ¡Gran idea! Vamos a que nos maten. 1505 01:40:38,875 --> 01:40:43,250 ADUANA Y PROTECCIÓN FRONTERIZA SIERRA VISTA, ARIZONA 1506 01:40:44,708 --> 01:40:46,333 Mi dron no responde. 1507 01:40:47,916 --> 01:40:49,083 Perdí la señal. 1508 01:41:05,208 --> 01:41:08,458 COMPLEJO JUÁREZ JUÁREZ, MÉXICO 1509 01:41:08,625 --> 01:41:11,000 Súbelos. Hasta atrás. Llena el autobús. 1510 01:41:12,958 --> 01:41:15,458 ¡De excursión! Síganlos. Suban al autobús. 1511 01:41:15,625 --> 01:41:16,625 Súbelos. 1512 01:41:17,291 --> 01:41:19,333 ¡Vámonos! ¡Todos fuera! 1513 01:41:19,500 --> 01:41:21,416 ¡Excursión! ¡Suban al autobús! 1514 01:41:31,958 --> 01:41:35,625 MAPEO DEL COMPLEJO DE JUÁREZ 1515 01:41:43,625 --> 01:41:44,875 ¿Lo encontraste? 1516 01:41:45,041 --> 01:41:46,458 Lo encontramos. 1517 01:41:46,625 --> 01:41:48,000 ¿Cuánto falta? 1518 01:41:48,166 --> 01:41:50,166 - Once minutos. - Está bien. 1519 01:41:50,333 --> 01:41:52,000 Esperaremos a que oscurezca. 1520 01:41:52,166 --> 01:41:53,625 - ¿Puedes apagar las luces? - Sí. 1521 01:41:53,791 --> 01:41:56,125 - Pero no importará. - ¿Por qué no? 1522 01:41:57,000 --> 01:41:59,416 Los niños habrán muerto antes de que oscurezca. 1523 01:42:58,458 --> 01:43:00,291 - Braxton. - Sí. 1524 01:43:03,041 --> 01:43:04,041 Gracias. 1525 01:43:08,958 --> 01:43:09,958 ¡Sáquenlos a todos! 1526 01:43:10,125 --> 01:43:13,041 ¡Todos los niños al autobús! ¡Excursión! 1527 01:43:15,166 --> 01:43:17,500 ¡Sáquenlos a todos! ¡Vamos! 1528 01:43:55,625 --> 01:43:57,166 ¡Oye! ¡Disparen! 1529 01:43:57,333 --> 01:43:59,541 ¡Esperen, ahora vuelvo! 1530 01:44:30,750 --> 01:44:31,833 ¿Dónde estás, niño? 1531 01:44:34,333 --> 01:44:35,708 ¿Dónde carajos estás? 1532 01:45:03,625 --> 01:45:05,708 Oye, niño, ¿dónde estás? 1533 01:45:07,750 --> 01:45:09,583 ¿Qué haces? ¿Qué carajos haces? 1534 01:45:09,750 --> 01:45:11,125 ¿Quieres que me maten? 1535 01:45:11,291 --> 01:45:12,458 ¡Vámonos! ¡Rápido! 1536 01:45:12,625 --> 01:45:14,875 ¡Por aquí! ¡Vamos! 1537 01:45:20,125 --> 01:45:22,458 ¡Dispara! ¡Agáchate, imbécil! 1538 01:45:23,958 --> 01:45:25,208 ¡Enciende el autobús! 1539 01:45:26,750 --> 01:45:27,750 ¡Vamos! 1540 01:46:19,375 --> 01:46:20,791 ¡Dispara! Chris, ¡vamos! 1541 01:47:52,958 --> 01:47:55,291 ¡Muévanse! 1542 01:48:39,666 --> 01:48:40,666 - ¿Te dieron? - Estoy bien. 1543 01:48:40,833 --> 01:48:42,083 Estoy bien. Vete. 1544 01:48:44,125 --> 01:48:46,375 - Estoy bien. ¡Para! - Te dieron. 1545 01:48:46,541 --> 01:48:49,041 ¡Termina el trabajo! ¡Yo me encargo de ellos! ¡Corre! 1546 01:48:49,208 --> 01:48:51,708 ¡Vete, Chris! ¡Ve por esos niños! ¡Corre! 1547 01:49:50,916 --> 01:49:51,958 Espera. 1548 01:50:11,375 --> 01:50:12,500 Vámonos. 1549 01:50:40,791 --> 01:50:42,125 Tengo que sellarla. 1550 01:50:52,333 --> 01:50:53,625 Ayúdalos a bajar. 1551 01:50:56,458 --> 01:50:58,166 Salgan del autobús. Terminemos con esto. 1552 01:50:58,333 --> 01:50:59,875 ¡Rápido! ¡Muévanse! 1553 01:51:03,875 --> 01:51:05,583 ¡Métanse al agujero! 1554 01:51:06,375 --> 01:51:08,500 ¡Al agujero, ahora! ¡Deprisa! 1555 01:51:09,083 --> 01:51:11,000 ¡Muévanse! 1556 01:51:11,166 --> 01:51:13,791 Sigan al de delante. 1557 01:51:30,708 --> 01:51:31,708 ¡Rápido! 1558 01:52:12,958 --> 01:52:14,333 ¿Otra vez tú? 1559 01:52:14,500 --> 01:52:15,500 Levántate. 1560 01:52:17,916 --> 01:52:20,375 ¡Detente! ¡Hacia atrás! 1561 01:52:20,541 --> 01:52:23,500 - "Solomon Grundy nació un lunes. - Voy a disparar. 1562 01:52:23,666 --> 01:52:24,666 Bautizado el martes. 1563 01:52:24,833 --> 01:52:25,916 - No me buscas a mí. - Se casó el miércoles. 1564 01:52:26,083 --> 01:52:27,250 - Es Burke. - Enfermó el jueves. 1565 01:52:27,416 --> 01:52:29,750 - Escúchame. - Empeoró el viernes. Murió el sábado. 1566 01:52:29,916 --> 01:52:31,125 - Escucha. - El domingo lo enterraron". 1567 01:52:31,291 --> 01:52:32,375 Burke es a quien... 1568 01:52:39,666 --> 01:52:42,166 "Ese fue el fin de Solomon Grundy". 1569 01:52:43,750 --> 01:52:45,250 ¿Alberto Sánchez? 1570 01:52:51,375 --> 01:52:52,375 Tranquilo. 1571 01:52:53,916 --> 01:52:54,916 Estás bien. 1572 01:53:28,791 --> 01:53:29,791 Están a salvo. 1573 01:53:34,583 --> 01:53:35,583 Está bien. 1574 01:53:56,875 --> 01:53:58,041 Vámonos, ¿sí? 1575 01:54:08,791 --> 01:54:09,791 Están bien. 1576 01:54:10,500 --> 01:54:13,333 No vean. Al autobús, ¿sí? 1577 01:54:13,500 --> 01:54:14,666 Vamos. Tranquilos. 1578 01:54:30,500 --> 01:54:31,500 ¿Qué es eso? 1579 01:54:32,041 --> 01:54:33,625 - Chris, detén el autobús. - ¿Qué? 1580 01:54:33,791 --> 01:54:35,041 Detén el autobús. 1581 01:54:36,375 --> 01:54:37,583 Abre la puerta. 1582 01:54:37,958 --> 01:54:39,416 Abre la puerta, idiota. 1583 01:54:47,583 --> 01:54:48,583 Hola. 1584 01:54:50,125 --> 01:54:51,125 Hola. 1585 01:54:52,083 --> 01:54:53,208 Ven aquí. 1586 01:54:54,375 --> 01:54:55,750 Hola. 1587 01:55:03,625 --> 01:55:05,583 Hola, ¿quién eres? 1588 01:55:06,000 --> 01:55:07,000 Hola. 1589 01:55:09,458 --> 01:55:10,541 Chris. 1590 01:55:11,833 --> 01:55:13,708 Le caigo bien. 1591 01:55:16,708 --> 01:55:18,291 ¿Quieres ir a casa conmigo? 1592 01:55:18,916 --> 01:55:20,000 Chris. 1593 01:55:22,083 --> 01:55:23,125 Hola. 1594 01:55:23,833 --> 01:55:25,083 Hola. 1595 01:55:25,416 --> 01:55:26,583 Mírala. 1596 01:55:26,958 --> 01:55:29,958 Sí, ¿vienes conmigo? 1597 01:55:30,500 --> 01:55:32,083 Como lo sospeché. 1598 01:55:33,458 --> 01:55:34,958 ¿Qué dices? ¿Cómo la llamo? 1599 01:55:38,000 --> 01:55:40,291 Es macho. 1600 01:55:53,208 --> 01:55:57,583 CIUDAD VIEJA, PRAGA REPÚBLICA CHECA 1601 01:56:01,166 --> 01:56:05,708 Batu Donetsk, dueño del escuadrón asesino más grande de Europa. 1602 01:56:07,166 --> 01:56:12,041 Lo siento, me confundes con otro. 1603 01:56:12,208 --> 01:56:14,125 52 años. 1604 01:56:14,291 --> 01:56:16,000 Nacido en Nizhny Nóvgorod. 1605 01:56:16,875 --> 01:56:19,791 Descendiente de rusos, rumanos y mongoles. 1606 01:56:19,958 --> 01:56:22,875 Siete años en la prisión conocida como el Delfín Negro. 1607 01:56:23,041 --> 01:56:24,666 Se casó cuatro veces. 1608 01:56:24,833 --> 01:56:26,791 Un hijo con una amante. 1609 01:56:27,875 --> 01:56:30,958 ¿Le digo el kilometraje de su Bentley? 1610 01:56:31,125 --> 01:56:33,041 ¿En qué puedo ayudarte? 1611 01:56:33,875 --> 01:56:36,916 Anule el contrato contra Marybeth Medina. 1612 01:56:37,916 --> 01:56:39,458 ¿Por qué lo haría? 1613 01:56:40,250 --> 01:56:42,250 Le contaré una historia. 1614 01:57:05,500 --> 01:57:07,625 NÚMERO RESTRINGIDO 1615 01:57:10,083 --> 01:57:11,083 Habla. 1616 01:57:11,250 --> 01:57:14,083 Provincia de Guanacaste, Costa Rica. 1617 01:57:15,666 --> 01:57:16,875 Escríbelo. 1618 01:57:20,041 --> 01:57:21,082 PROVINCIA DE GUANACASTE COSTA RICA 1619 01:57:21,083 --> 01:57:25,208 ¿Qué tal si haces tu maldito trabajo y cumples el contrato? 1620 01:57:25,375 --> 01:57:29,833 Dijiste que el contrato estaría vigente hasta matar a la perra del Tesoro. 1621 01:57:30,000 --> 01:57:33,041 O hasta que tú expires. ¿Cierto? 1622 01:57:33,208 --> 01:57:35,458 Pues aún estoy vivo. 1623 01:57:35,625 --> 01:57:38,291 - Considéralo hecho. - Está bien. 1624 01:57:39,083 --> 01:57:40,083 ¿Cuándo? 1625 01:57:40,500 --> 01:57:42,333 Enseguida, señor. 1626 01:57:43,583 --> 01:57:44,583 Adiós. 1627 01:59:21,083 --> 01:59:22,083 Gracias. 1628 01:59:23,250 --> 01:59:26,000 Caballeros, ¿cómo están? 1629 01:59:26,166 --> 01:59:28,208 - Qué gusto verlos. - ¿Cómo está, subdirectora? 1630 01:59:28,375 --> 01:59:29,666 Estoy mejor. 1631 01:59:30,625 --> 01:59:31,625 Muchas gracias. 1632 01:59:38,791 --> 01:59:39,833 Directora. 1633 02:00:28,916 --> 02:00:30,791 Academia de Neurociencia Harbor. 1634 02:00:30,958 --> 02:00:33,791 Soy la subdirectora Medina, del Tesoro. 1635 02:00:33,958 --> 02:00:36,958 Señora, no creo que esté llamando a quien piensa. 1636 02:00:37,791 --> 02:00:39,541 Yo creo que sí. 1637 02:00:39,708 --> 02:00:41,625 Sé que puedes oírme. 1638 02:00:41,791 --> 02:00:43,458 Y solo quería agradecerte. 1639 02:00:44,666 --> 02:00:48,375 Ray encontró a Edith, pero Chris y tú me ayudaron a resolver el resto. 1640 02:00:49,875 --> 02:00:51,208 Ray estaría agradecido. 1641 02:00:52,208 --> 02:00:53,375 Y yo también. 1642 02:00:58,208 --> 02:00:59,208 - Muy bien. - Genial. 1643 02:00:59,375 --> 02:01:01,166 Está aquí. Vamos, Miles. 1644 02:01:01,333 --> 02:01:02,458 - Vamos. Sí. - ¿Tan pronto? 1645 02:01:02,625 --> 02:01:03,875 - Espera. - Sí. 1646 02:01:59,083 --> 02:02:02,791 ENTREGAR A MARYBETH MEDINA EN FINCEN 1647 02:02:06,083 --> 02:02:07,500 El chico es de no creer. 1648 02:02:08,375 --> 02:02:09,375 Braxton... 1649 02:02:09,750 --> 02:02:10,750 Es muy injusto. 1650 02:02:10,916 --> 02:02:12,666 - Es un niño. - No me importa. 1651 02:02:12,833 --> 02:02:14,083 Soy un hombre. Tú también. 1652 02:02:14,250 --> 02:02:16,125 Él un niño. Ese es un gato. ¿Qué más da? 1653 02:02:16,291 --> 02:02:18,208 Íbamos a turnarnos. 1654 02:02:18,375 --> 02:02:20,958 Lleva una hora y media con mi gato, Chris. 1655 02:02:21,125 --> 02:02:22,625 ¿Cuándo me toca? 1656 02:02:23,000 --> 02:02:24,250 ¿Cuánto falta? 1657 02:02:29,958 --> 02:02:30,958 No puede ser. 1658 02:02:31,125 --> 02:02:32,666 - Más de dos mil kilómetros. - Increíble. 1659 02:02:32,833 --> 02:02:34,750 ¿Cómo puede saber eso y no sabe 1660 02:02:34,916 --> 02:02:37,416 cuándo es el turno de los demás para cargar al gato? 1661 02:02:37,583 --> 02:02:39,416 Es un maldito genio. 1662 02:02:41,416 --> 02:02:44,041 Solo por curiosidad, 1663 02:02:44,208 --> 02:02:47,625 ¿qué planes tienes después de dejar a Alberto en Harbor? 1664 02:02:47,791 --> 02:02:49,416 - ¿Mis planes? - Sí. 1665 02:02:51,000 --> 02:02:52,500 - No lo sé. - ¿Crees que...? 1666 02:02:52,666 --> 02:02:56,125 Hice una reservación en un parque de casas rodantes 1667 02:02:56,291 --> 02:02:58,375 después de dejar a Alberto en... 1668 02:02:58,541 --> 02:03:00,041 Podríamos ir de excursión. 1669 02:03:03,083 --> 02:03:04,833 ¿Hiciste una reservación? 1670 02:03:05,000 --> 02:03:06,250 Es solo una idea. 1671 02:03:07,708 --> 02:03:10,416 ¿Y qué? ¿Nos quedaremos en tu casa rodante? 1672 02:03:10,750 --> 02:03:12,083 Será divertido. 1673 02:03:14,333 --> 02:03:16,625 Sí, podría ser divertido. 1674 02:05:02,583 --> 02:05:07,041 EL CONTADOR 2 1675 02:11:47,916 --> 02:11:51,250 EL CONTADOR 2 1676 02:11:56,208 --> 02:11:58,208 Subtítulos: Valeria Bortoni