1 00:00:24,666 --> 00:00:27,291 Minäpä kysyn teiltä jotain. 2 00:00:30,958 --> 00:00:32,625 Kuka aikoo voittaa rahat? 3 00:00:32,791 --> 00:00:33,791 Näyttäkää. 4 00:00:37,000 --> 00:00:41,083 Nyt on hauskanpidon aika. Kuka pelaa bingoa? 5 00:00:44,375 --> 00:00:47,666 No niin, aloitetaanpa nyt. 6 00:00:51,041 --> 00:00:53,250 Ensimmäinen pallo, ja se on - 7 00:00:53,416 --> 00:00:56,500 I-17, the Dancing Queen. 8 00:00:56,666 --> 00:00:58,875 Montako tanssikuningatarta meillä on tänään? 9 00:01:00,666 --> 00:01:02,458 Selvä. 10 00:01:03,583 --> 00:01:06,458 Tässä tulee G-58, 11 00:01:06,625 --> 00:01:08,541 pane ne odottamaan. 12 00:01:37,666 --> 00:01:39,916 Tästä tulee B-4, 13 00:01:40,375 --> 00:01:42,375 muttei ihan vielä. 14 00:01:43,000 --> 00:01:44,375 B-4, 15 00:01:44,541 --> 00:01:46,291 muttei ihan vielä. 16 00:01:46,458 --> 00:01:47,958 Paikalla. 17 00:01:48,291 --> 00:01:49,875 Silmä tarkkana. 18 00:01:53,875 --> 00:01:55,166 Silmä tarkkana. 19 00:01:56,875 --> 00:01:59,583 Menossa kohti kujaa. 20 00:02:01,791 --> 00:02:03,041 Soitetaan... Burke 21 00:02:03,208 --> 00:02:04,208 Onko hän siellä? 22 00:02:04,958 --> 00:02:05,958 Joo, on täällä. 23 00:02:07,291 --> 00:02:08,708 Onko King yhä sisällä? 24 00:02:08,875 --> 00:02:10,166 Todellakin on. 25 00:02:10,333 --> 00:02:11,583 Kuin pikku lammas. 26 00:02:12,958 --> 00:02:15,750 Haluan pöydän puhtaaksi, Cobb. Molemmat. OK? 27 00:02:15,916 --> 00:02:18,833 Seuraan tilannetta ja ilmoitan, Burke. 28 00:02:21,625 --> 00:02:24,416 Seuraava voi olla onnenpallosi. 29 00:02:27,583 --> 00:02:30,375 Siitä tulee G-56, 30 00:02:30,541 --> 00:02:32,041 onko se autuus? 31 00:02:32,208 --> 00:02:34,916 G-56, onko se autuus? 32 00:02:43,333 --> 00:02:44,333 Seuraava pallo... 33 00:02:48,625 --> 00:02:51,791 Epäonni joillekin, minulle hauskaakin. 34 00:02:53,750 --> 00:02:56,500 G-46, yllätys uus. 35 00:02:56,916 --> 00:02:59,666 Niitä on monta tuolla. 36 00:03:29,000 --> 00:03:30,375 Hei, Ray King. 37 00:03:31,791 --> 00:03:32,791 Anais. 38 00:03:34,000 --> 00:03:35,083 Käy istumaan. 39 00:03:45,416 --> 00:03:46,833 Onko sinulla keikka minulle? 40 00:03:48,375 --> 00:03:50,375 On. Annas kun... 41 00:03:53,958 --> 00:03:54,958 Tässä ovat - 42 00:03:56,458 --> 00:03:58,916 Gino ja Edith Sanchez, 43 00:03:59,083 --> 00:04:00,791 heidän poikansa Alberto. 44 00:04:01,541 --> 00:04:03,958 He lähtivät El Salvadorista tullakseen USA:han. 45 00:04:04,458 --> 00:04:07,208 Alberto olisi nyt 13-vuotias. 46 00:04:07,375 --> 00:04:08,833 Hän on viisivuotias tuossa. 47 00:04:09,500 --> 00:04:11,041 En tapa lapsia. 48 00:04:12,083 --> 00:04:14,166 Mitä? - Säädä kuulolaitettasi. 49 00:04:14,625 --> 00:04:15,833 Vain aikuisia. 50 00:04:16,000 --> 00:04:19,125 En tapa lapsia. - Ei, ei. He katosivat. 51 00:04:19,291 --> 00:04:20,791 Minut palkkasi etsimään heitä - 52 00:04:22,166 --> 00:04:23,916 naisen isä. 53 00:04:26,583 --> 00:04:28,041 Sinun pitää auttaa minua. 54 00:04:28,750 --> 00:04:31,041 Olet ainoa ihminen, joka voi. 55 00:04:31,500 --> 00:04:33,791 Olen nyt puoliksi eläkkeellä - 56 00:04:33,958 --> 00:04:36,291 ja otan vain minulle tärkeitä juttuja. 57 00:04:37,291 --> 00:04:39,250 Mitä sinä haluat, King? 58 00:04:42,375 --> 00:04:43,375 Anais... 59 00:04:46,250 --> 00:04:47,249 Tiedätkö mikä on - 60 00:04:47,250 --> 00:04:50,083 hankinnainen savantismi? 61 00:04:50,250 --> 00:04:51,250 En. 62 00:04:53,333 --> 00:04:55,875 Mutta tiedän, että ulkona on miehiä, 63 00:04:56,041 --> 00:04:57,416 jotka nukkuvat lentoasemilla - 64 00:04:57,625 --> 00:04:59,541 Afrikassa ja Lähi-idässä. 65 00:05:01,041 --> 00:05:02,541 He eivät seuranneet minua. 66 00:05:11,916 --> 00:05:14,458 He tulevat perääni. Poistu silloin täältä. 67 00:06:54,375 --> 00:06:55,750 Voihan vittu. 68 00:07:34,166 --> 00:07:35,166 Vittu! 69 00:08:19,083 --> 00:08:20,750 Varajohtaja Medinan toimisto. 70 00:08:20,916 --> 00:08:22,708 FinCEN talousrikosvirasto 71 00:08:22,875 --> 00:08:25,333 Johtaja Medina, LAPD:stä soitetaan. 72 00:08:25,500 --> 00:08:26,708 Selvä. Tuolit? 73 00:08:26,875 --> 00:08:29,375 Juu, kaksi Herman Milleriä ja Steelcase. 74 00:08:29,541 --> 00:08:30,541 Kiitos. 75 00:08:53,208 --> 00:08:54,500 Tässä Marybeth Medina. 76 00:08:57,250 --> 00:08:58,250 Jep. 77 00:09:01,541 --> 00:09:03,500 Siis mitä? Toistakaa. 78 00:09:07,583 --> 00:09:09,000 Kuvailkaa häntä. 79 00:09:17,375 --> 00:09:18,375 Ei. 80 00:09:20,541 --> 00:09:22,083 Ymmärrän. 81 00:09:23,041 --> 00:09:25,125 Los Angeles, Kalifornia 82 00:09:25,291 --> 00:09:27,208 Eikö hän kertonut jutustaan? 83 00:09:27,375 --> 00:09:30,333 Ei. Tiesin hänen yksityisetsivätoimistostaan, 84 00:09:30,500 --> 00:09:31,708 mutta yhteydenpito jäi. 85 00:09:31,875 --> 00:09:33,875 Ei siis rahaongelmia tietääksenne? 86 00:09:34,375 --> 00:09:35,375 Ei. 87 00:09:43,875 --> 00:09:45,083 Tänne päin. 88 00:09:59,250 --> 00:10:00,583 Raymond King. 89 00:10:04,375 --> 00:10:07,041 Hän oli FinCENin varajohtaja. 90 00:10:08,708 --> 00:10:09,708 Pomoni. 91 00:10:11,625 --> 00:10:14,333 Häneltä ei kuulemma löytynyt mitään. Lompakkoa. 92 00:10:14,833 --> 00:10:16,000 Ehkä hänellä oli. 93 00:10:16,166 --> 00:10:17,750 Mutta vei hetken päästä paikalle. 94 00:10:19,041 --> 00:10:21,083 Esineillä on taipumus kadota. 95 00:10:21,541 --> 00:10:22,791 Miten saitte tietoni? 96 00:10:22,958 --> 00:10:24,291 Hänen kännykästään. 97 00:10:24,458 --> 00:10:26,958 Olitte hänen hätätilakontaktinsa. 98 00:10:29,625 --> 00:10:32,000 Miksi kysyitte tiesinkö rahaongelmista? 99 00:10:33,708 --> 00:10:38,708 ETSIKÄÄ KIRJANPITÄJÄ 100 00:10:43,916 --> 00:10:45,791 Ero juhlavan rennon - 101 00:10:46,000 --> 00:10:47,250 ja bisnestyylin välillä? 102 00:10:47,416 --> 00:10:48,332 Molemmissa jätät - 103 00:10:48,333 --> 00:10:51,583 reisitaskushortsit ja varvassandaalit kotiin. 104 00:10:51,750 --> 00:10:53,166 En omista shortseja - 105 00:10:53,333 --> 00:10:54,666 enkä varvassandaaleja. 106 00:10:54,833 --> 00:10:56,916 Voimmeko puhua nyt liikeasioista? 107 00:10:57,083 --> 00:10:59,291 Vai kaipaatko lisää ensitreffivinkkejä? 108 00:10:59,458 --> 00:11:00,458 Kerro. 109 00:11:00,625 --> 00:11:03,083 Inagawa-kai pyysi tilintarkastusta pankkiin - 110 00:11:03,250 --> 00:11:04,708 ennen kuin ottavat hallinnan. 111 00:11:04,875 --> 00:11:07,500 Ajatuksia? - Herätät huomiota Tokiossa... 112 00:11:07,666 --> 00:11:10,875 Mutta? - Yakuza maksaa aina ajallaan. 113 00:11:11,041 --> 00:11:13,583 Seuraava. - Señor Obregon kysyy, 114 00:11:13,750 --> 00:11:16,125 haluammeko maksun rahana vai taiteena. 115 00:11:16,291 --> 00:11:17,333 Mitä taidetta hänellä on? 116 00:11:17,500 --> 00:11:19,208 Rivera, jota kuulemma ihailit. 117 00:11:19,375 --> 00:11:20,375 Paljonko hän on velkaa? 118 00:11:20,541 --> 00:11:21,625 2,4 miljoonaa. 119 00:11:22,708 --> 00:11:24,791 Rivera tietenkin. - Syvä huokaus. 120 00:11:24,958 --> 00:11:26,416 Entä loput saatavat? 121 00:11:26,583 --> 00:11:28,166 1,35 miljoonaa. 122 00:11:28,750 --> 00:11:31,208 Laita osa Uuden-Seelannin -tileille ja Ranskaan. 123 00:11:31,375 --> 00:11:33,041 Loput Harborin säätiölle. 124 00:11:33,208 --> 00:11:36,916 Millä nimellä? Gauss, Babbage vai Carroll? 125 00:11:38,208 --> 00:11:39,916 Nash. Oliko muuta? 126 00:11:40,291 --> 00:11:42,041 Älä laita mustaa pukuasi. 127 00:11:43,000 --> 00:11:45,208 Saa näyttämään hautausurakoitsijalta. 128 00:11:54,458 --> 00:11:59,333 Tervetuloa Boisen 13. romantiikkafestivaaleille. 129 00:12:03,875 --> 00:12:05,833 Olette kaikki täällä yhdestä syystä. 130 00:12:06,000 --> 00:12:07,083 Tavataksenne - 131 00:12:07,250 --> 00:12:10,625 sen erityisen ja löytääksenne rakkauden. 132 00:12:10,791 --> 00:12:11,791 Ja P.S., 133 00:12:12,083 --> 00:12:15,375 muistakaa hakea ilmainen festivaali-T-paitanne. 134 00:12:15,541 --> 00:12:17,333 Sen arvo on 25 dollaria. - Niin. 135 00:12:17,500 --> 00:12:19,291 Koska useimmat ovat ensikertalaisia, 136 00:12:19,458 --> 00:12:21,458 kerrataan, miten tämä toimii. 137 00:12:21,625 --> 00:12:23,458 Vastasitte joukkoon kysymyksiä - 138 00:12:23,625 --> 00:12:27,166 haluistanne, tarpeistanne ja toiveistanne. 139 00:12:27,333 --> 00:12:30,833 Me käytimme matemaattista algoritmiamme - 140 00:12:31,000 --> 00:12:33,250 etsiäksemme teille 10 sopivinta. 141 00:12:33,625 --> 00:12:37,333 Sama algoritmi 12 aiemmalla festivaalilla - 142 00:12:37,500 --> 00:12:38,875 on johtanut - 143 00:12:39,041 --> 00:12:42,500 53 avioliittoon! 144 00:12:42,833 --> 00:12:45,041 Antakaa aplodit sille. 145 00:12:48,375 --> 00:12:49,375 Hitto joo! 146 00:12:51,541 --> 00:12:53,083 Teille ei lähetetty nimiä, 147 00:12:53,250 --> 00:12:55,208 ainoastaan numerotunnuksia ja kuvia - 148 00:12:55,375 --> 00:12:57,708 järjestettynä yhteensopivuuden mukaan. 149 00:12:57,875 --> 00:13:00,291 Aikaiset nettihaut eivät ole sallittuja. 150 00:13:00,458 --> 00:13:02,333 Aikaa on viisi minuuttia per henki, 151 00:13:02,500 --> 00:13:04,791 ja sitten rajoittamattomasti aikaa myöhemmin. 152 00:13:04,958 --> 00:13:06,250 Hyvät naiset, 153 00:13:06,416 --> 00:13:08,125 tämä ei ole kilpailu. 154 00:13:08,291 --> 00:13:11,166 Ehditte hyvin tavata ensimmäisen deittinne. 155 00:13:11,333 --> 00:13:12,458 Ihan rauhallisesti. 156 00:13:13,875 --> 00:13:15,250 Selvä. Menkää vain. 157 00:13:15,416 --> 00:13:17,208 Menkää tapaamaan se joku erityinen. 158 00:13:17,375 --> 00:13:19,333 Luojan lykkyä. Ei uskonnollisesti. 159 00:13:21,791 --> 00:13:22,916 Hei. - Päivää. 160 00:13:24,166 --> 00:13:25,791 Olen Ann Renee, 161 00:13:25,958 --> 00:13:28,916 ja minä rakastan, rakastan kirjanpitäjiä. 162 00:13:29,791 --> 00:13:31,625 Sepäs sattui. - Niin. 163 00:13:33,458 --> 00:13:36,166 Uskotko rakkauteen ensisilmäyksellä? 164 00:13:36,333 --> 00:13:39,333 Että on joku, joka on tarkoitettu meille? 165 00:13:39,500 --> 00:13:41,458 Sielunkumppani? 166 00:13:42,166 --> 00:13:45,000 Ei, sehän on järjetön, lapsellinen ajatus. 167 00:13:45,541 --> 00:13:46,791 Eihän se pidä paikkaansa. 168 00:13:47,500 --> 00:13:49,833 Te siis käänsitte algoritmimme? 169 00:13:50,000 --> 00:13:51,541 Tutkin parhaat deittisovellukset - 170 00:13:51,708 --> 00:13:53,625 ja vertasin kysymyksiänne niihin. 171 00:13:54,291 --> 00:13:55,291 Ja? 172 00:13:55,750 --> 00:13:57,083 Kehitin deittialgoritmini. 173 00:13:57,250 --> 00:13:58,583 Kysymys siitä, onko - 174 00:13:58,750 --> 00:13:59,875 rakkautta olemassa vai - 175 00:14:00,041 --> 00:14:01,416 onko se vain sähköinen, 176 00:14:01,583 --> 00:14:02,791 neurokemiallinen prosessi, 177 00:14:02,958 --> 00:14:05,375 joka tapahtuu aivoissa, on kiistanalainen. 178 00:14:07,791 --> 00:14:09,166 Mukavaa päivää. 179 00:14:09,833 --> 00:14:10,916 Hain dataryhmistä - 180 00:14:11,083 --> 00:14:12,250 treffejä edistäviä sanoja. 181 00:14:12,416 --> 00:14:15,041 "Treffejä edistäviä sanoja"? - Kyllä. 182 00:14:15,208 --> 00:14:17,375 Esimerkiksi naiset arvostavat sitoutumista, 183 00:14:17,541 --> 00:14:19,333 mutta pitävät vaarallisesta, jännästä. 184 00:14:19,708 --> 00:14:21,166 Seksikkäistä pahiksista. 185 00:14:21,416 --> 00:14:22,416 Hei. 186 00:14:22,916 --> 00:14:23,958 Miten voit? 187 00:14:24,125 --> 00:14:25,166 Oikein hyvin. 188 00:14:25,333 --> 00:14:26,916 Lori. - Niin, Lori. 189 00:14:27,083 --> 00:14:29,208 Onko se lempinimi tai lyhenne jostain? 190 00:14:29,375 --> 00:14:30,708 Ei, Lori vain. 191 00:14:31,750 --> 00:14:33,458 Valitsin numeerisia arvoja - 192 00:14:33,625 --> 00:14:35,250 kysymyksiin muuttaen ne symboleiksi - 193 00:14:35,416 --> 00:14:38,125 upotusmatriisiin luoden ennakoivan mallin - 194 00:14:38,291 --> 00:14:40,916 tehokkaimpiin vastauksiin. Jotka annoin. 195 00:14:41,208 --> 00:14:42,208 Valehtelematta. 196 00:14:42,375 --> 00:14:44,333 Aiempi poikaystäväni vietti viikonloput - 197 00:14:44,500 --> 00:14:45,791 golfaten ystäviensä kanssa. 198 00:14:45,958 --> 00:14:47,916 Vietätkö paljon aikaa ystäviesi kanssa? 199 00:14:48,083 --> 00:14:50,000 En, en lainkaan. En. 200 00:14:50,625 --> 00:14:51,791 Minulla ei ole ystäviä. 201 00:14:52,458 --> 00:14:53,708 Ei ystäviä. 202 00:14:55,541 --> 00:14:56,541 Lemmikkejä? 203 00:14:56,708 --> 00:14:58,583 Tunnistin harhauttavat profiilikuvat - 204 00:14:58,750 --> 00:15:00,750 suurimpana valituksen aiheena. 205 00:15:00,916 --> 00:15:02,666 Naiset valehtelevat painosta ja iästä, 206 00:15:02,833 --> 00:15:04,208 miehet pituudesta ja iästä, 207 00:15:04,375 --> 00:15:06,541 joten säädin kuvaani ja hymyäni. 208 00:15:11,333 --> 00:15:12,583 Voi luoja! 209 00:15:13,500 --> 00:15:15,041 Pidän retkeilystä, paljon. 210 00:15:15,208 --> 00:15:16,250 Niin minäkin. 211 00:15:16,416 --> 00:15:19,208 Taisin nähdä asuntovaunun kuvissasi. 212 00:15:19,375 --> 00:15:20,916 Niin, se on kotini. 213 00:15:22,291 --> 00:15:23,500 Asun siinä. 214 00:15:23,666 --> 00:15:24,666 Pysyvästikö? 215 00:15:25,541 --> 00:15:27,208 Niin kauan kuin elän. 216 00:15:27,375 --> 00:15:29,625 Kukaan ei asu missään pysyvästi. 217 00:15:29,791 --> 00:15:31,250 Tämä on pelkkä kuori. - Selvä. 218 00:15:31,416 --> 00:15:33,375 Lopulta tästä kehosta tulee ruumis. 219 00:15:34,291 --> 00:15:35,375 Ja parasta on se, 220 00:15:35,541 --> 00:15:37,708 ettei tarvitse muuttaa veroilmoitusta - 221 00:15:37,875 --> 00:15:39,291 poistojen suhteen, 222 00:15:39,458 --> 00:15:42,708 mikä, kuten varmasti tiedät, on hyvin tärkeää. 223 00:15:42,875 --> 00:15:45,625 Siitä ei saa vain tahatonta etua, 224 00:15:45,791 --> 00:15:46,791 mutta parasta on se, 225 00:15:47,000 --> 00:15:49,000 ettei tarvitse muuttaa veroilmoitusta - 226 00:15:49,166 --> 00:15:50,375 poistojen suhteen. 227 00:15:50,541 --> 00:15:53,208 Jaan tämän tiedon kanssasi, vaikka se on - 228 00:15:53,375 --> 00:15:55,166 tavallaan liikesalaisuus, 229 00:15:55,333 --> 00:15:57,541 vaikkei omistusoikeudellinen. Parasta on se, 230 00:15:57,708 --> 00:15:59,083 ettei tarvitse muuttaa veroilmoitusta - 231 00:15:59,250 --> 00:16:00,708 poistojen suhteen. 232 00:16:01,541 --> 00:16:02,541 Niin. 233 00:16:02,791 --> 00:16:05,041 Jospa jotain muuta? Lapset? 234 00:16:05,208 --> 00:16:07,250 Oletko 44-vuotias? 235 00:16:07,833 --> 00:16:08,833 45. 236 00:16:10,416 --> 00:16:13,041 No, kyllä kai kaikki on mahdollista. 237 00:16:13,541 --> 00:16:14,541 Voi luoja! 238 00:16:14,708 --> 00:16:15,958 Siis matemaattisesti. 239 00:16:16,708 --> 00:16:18,375 Huijasitko järjestelmää? 240 00:16:18,750 --> 00:16:20,250 Optimoin profiilini. 241 00:16:29,416 --> 00:16:32,125 Koko seinä oli peitetty katosta lattiaan. 242 00:16:32,291 --> 00:16:33,958 Hitonmoisinta, mitä on nähty. 243 00:16:34,125 --> 00:16:37,541 Karttoja, muistilappuja, sairaita valokuvia. 244 00:16:38,250 --> 00:16:40,041 Kuin jotain sellaisesta - 245 00:16:40,208 --> 00:16:42,583 "Napataan pervertti" -ohjelmasta. 246 00:17:00,375 --> 00:17:02,458 Touhukas muurahainen, vai mitä? 247 00:17:04,458 --> 00:17:06,125 Mitä teitte hänen tavaroilleen? 248 00:17:06,291 --> 00:17:07,916 Emme heittäneet pois. 249 00:17:09,166 --> 00:17:11,791 Ei tätä voinut vuokrata ne kuvat seinällä. 250 00:17:27,875 --> 00:17:29,083 Kauanko hän oli täällä? 251 00:17:29,250 --> 00:17:30,250 Kaksi kuukautta. 252 00:17:30,416 --> 00:17:32,458 Seuraava vuokra piti maksaa eilen. 253 00:17:52,041 --> 00:17:54,083 Harbor NEUROKLINIKKA - Tri Harris Miller 254 00:17:59,500 --> 00:18:01,125 Paljonko vuokra on? 255 00:18:38,083 --> 00:18:39,541 Harborin neurotiedeakatemia. 256 00:18:39,708 --> 00:18:41,583 Tässä apulaisjohtaja Medina - 257 00:18:41,750 --> 00:18:43,208 valtiovarainministeriöstä. 258 00:18:43,583 --> 00:18:45,000 Kuuluuko eräs - 259 00:18:45,166 --> 00:18:46,916 Christian Wolff henkilökuntaanne? 260 00:18:47,083 --> 00:18:48,375 Valitan, ei kuulu. 261 00:18:48,541 --> 00:18:49,541 Selvä. 262 00:18:50,458 --> 00:18:53,083 Entä sitten Carl Gauss? 263 00:18:53,250 --> 00:18:55,250 Tai Charles Babbage? 264 00:18:55,416 --> 00:18:57,250 Lewis Carroll? Ehkä Lou? 265 00:18:57,416 --> 00:18:59,541 Tämä on Harborin neurotiedeakatemia. 266 00:18:59,708 --> 00:19:01,708 Niin, tiedän sen. 267 00:19:02,625 --> 00:19:04,791 Onko teillä töissä ketään - 268 00:19:04,958 --> 00:19:06,916 naista, jolla on brittiaksentti? 269 00:19:07,083 --> 00:19:08,458 Mistä tässä on kyse? 270 00:19:08,625 --> 00:19:10,916 Aiemmasta oppilaasta, jonka isä oli armeijassa. 271 00:19:11,083 --> 00:19:12,625 Oppilastiedot ovat salaisia. 272 00:19:13,416 --> 00:19:15,541 Olen iltavirkailija. 273 00:19:15,708 --> 00:19:16,833 Jos soitatte huomenna, 274 00:19:17,000 --> 00:19:18,583 joku voi osata auttaa. 275 00:19:18,750 --> 00:19:21,083 Haluan puhua Kirjanpitäjän ohjaajalle. 276 00:19:21,250 --> 00:19:22,333 Hän kuuntelee tätä. 277 00:19:22,500 --> 00:19:24,375 Ja Kirjanpitäjä uskoo häntä. 278 00:19:24,541 --> 00:19:25,625 Anteeksi? 279 00:19:25,791 --> 00:19:28,541 Olen Marybeth Medina. Katson läjää - 280 00:19:28,916 --> 00:19:32,416 murhakuvia, karttoja Keski-Amerikasta - 281 00:19:32,791 --> 00:19:35,541 Meksikosta, pizzakuitteja ja - 282 00:19:35,708 --> 00:19:38,708 melko varmasti katson kuvaa hänen pomostaan. 283 00:19:39,416 --> 00:19:40,708 Tarvitsen hänen apuaan. 284 00:19:41,666 --> 00:19:43,625 Lopetan puhelun nyt. - Odottakaa. 285 00:19:43,791 --> 00:19:44,791 PUHELIN LÖYDETTY 286 00:19:45,000 --> 00:19:46,666 Ray King on murhattu. 287 00:20:53,541 --> 00:20:54,750 Katsotaanpa... 288 00:20:54,916 --> 00:20:56,750 Kymmenen, kahdeksan. Saat seitsemän. 289 00:20:56,916 --> 00:20:59,125 10, 8 ja 7 naulalta? - Naulalta. 290 00:20:59,291 --> 00:21:00,291 Sushilaadun tonnikalaa. 291 00:21:00,458 --> 00:21:01,291 Ei ole. 292 00:21:01,458 --> 00:21:02,666 Burke, se on sushilaatua. 293 00:21:02,833 --> 00:21:04,208 Ruhjeita, ei rasvaa. 294 00:21:04,375 --> 00:21:06,333 Ei todellakaan sushilaatua. 295 00:21:06,500 --> 00:21:07,750 Ota tai jätä. 296 00:21:09,541 --> 00:21:11,041 Onko Dickie sisällä? - On. 297 00:21:11,208 --> 00:21:13,375 Saat rahasi, kuten aiemminkin, runkku. 298 00:21:13,541 --> 00:21:15,041 Tony, älä viitsi. 299 00:21:27,625 --> 00:21:28,625 Istu alas. 300 00:21:31,541 --> 00:21:33,041 No niin. 301 00:21:35,541 --> 00:21:36,791 Neljä ammattitappajaa - 302 00:21:37,833 --> 00:21:39,375 ei saanut hengiltä yhtä naista. 303 00:21:40,541 --> 00:21:41,791 Miten se on mahdollista? 304 00:21:42,958 --> 00:21:44,125 Oikeastaan kaksi tappajaa. 305 00:21:44,291 --> 00:21:45,750 Kaksi yritti Kingiä, kaksi naista. 306 00:21:45,916 --> 00:21:46,916 Kolme. 307 00:21:47,583 --> 00:21:48,833 Laskien sinut. 308 00:21:50,916 --> 00:21:52,208 Ei suoraa ampumalinjaa. 309 00:21:56,000 --> 00:21:58,333 Tietääköhän hän, että jahtasimme häntä? 310 00:21:58,666 --> 00:22:00,500 Ei mitenkään. - Miten niin? 311 00:22:00,666 --> 00:22:02,041 Olemme näkyvillä. 312 00:22:02,208 --> 00:22:03,375 Ongelma ratkaistu. 313 00:22:03,875 --> 00:22:05,666 Jos hän olisi halunnut tappaa sinut, 314 00:22:05,833 --> 00:22:06,958 hän olisi tappanut. 315 00:22:07,458 --> 00:22:08,750 Rauhoitu, pomo. 316 00:22:09,041 --> 00:22:10,250 Hän ei muista sinua. 317 00:22:10,416 --> 00:22:11,416 Vielä. 318 00:22:12,500 --> 00:22:13,666 Mitä vittua se tarkoittaa? 319 00:22:14,708 --> 00:22:16,625 Hän ilmestyi pari vuotta sitten. 320 00:22:17,500 --> 00:22:19,416 Kolme miestä, joiden kanssa neuvottelin, 321 00:22:19,583 --> 00:22:21,208 olivat suututtaneet väärää väkeä. 322 00:22:22,000 --> 00:22:25,083 Puhutaanpa meidän menestyksestämme. 323 00:22:25,666 --> 00:22:28,291 Teidän laivanne, minun veneeni - 324 00:22:28,458 --> 00:22:30,125 30 kilometriä rannasta. 325 00:22:31,083 --> 00:22:34,625 Ei Los Angelesin satamaa. Vain... 326 00:22:42,291 --> 00:22:44,041 Eikö hän tunnistanut sinua? 327 00:22:45,000 --> 00:22:46,333 Ei. 328 00:22:49,333 --> 00:22:51,958 Mutta hän muistaa vielä, kuka olen ja mitä tein. 329 00:22:52,916 --> 00:22:56,166 Ja koko maailmani menee perseelleen. 330 00:23:00,416 --> 00:23:03,416 Lennät Fort Worthiin tänä iltana. 331 00:23:04,500 --> 00:23:06,708 Ei enää Ray Kingejä... - Selvä. 332 00:23:06,875 --> 00:23:08,333 Ei enää yksityisetsiviä. 333 00:23:10,833 --> 00:23:13,250 En halua tulla suihkusta jonain päivänä - 334 00:23:13,958 --> 00:23:16,166 ja huomata ihmismoottorisahan - 335 00:23:16,333 --> 00:23:17,625 odottavan minua. 336 00:23:18,333 --> 00:23:19,333 Hyvä on. 337 00:24:39,958 --> 00:24:42,208 Yskäisin kovaäänisesti, kahdesti. 338 00:24:43,166 --> 00:24:44,625 Pyydän, älkää tehkö tuota. 339 00:24:50,166 --> 00:24:51,541 Olette Christian Wolff. 340 00:24:52,458 --> 00:24:54,083 Olette Marybeth Medina. 341 00:24:55,583 --> 00:24:57,041 Hermostutanko teitä? 342 00:24:59,166 --> 00:25:01,125 Olette karannut vanki. 343 00:25:01,291 --> 00:25:02,666 Mafian kirjanpitäjien oppilas. 344 00:25:02,833 --> 00:25:04,958 Asiakkaanne ovat huumekartelleja, 345 00:25:06,125 --> 00:25:08,458 rahanpesijöitä, kolmansien maiden sotaherroja. 346 00:25:09,250 --> 00:25:10,250 Oliko tuo "kyllä"? 347 00:25:10,416 --> 00:25:13,416 Näin videon, jossa tapoitte miehiä Brooklynissa. 348 00:25:15,250 --> 00:25:17,333 Olin Chicagossa kahdeksan vuotta sitten. 349 00:25:18,333 --> 00:25:19,333 Rayn kanssa. 350 00:25:20,875 --> 00:25:21,875 Living Robotics. 351 00:25:22,041 --> 00:25:24,833 Näin kaikki ruumiit, kuulin hyminän. 352 00:25:26,583 --> 00:25:28,208 "Solomon Grundy, syntyi..." 353 00:25:28,375 --> 00:25:29,875 Miten voin auttaa, nti Medina? 354 00:25:36,083 --> 00:25:38,625 Pidättekö arvoituksista, hra Wolff? 355 00:25:41,833 --> 00:25:42,958 En tiedä, onko tämä - 356 00:25:43,125 --> 00:25:44,833 yksi vai kymmenen juttua. 357 00:25:48,500 --> 00:25:50,250 Tiedän, että Ray oli lähes rahaton. 358 00:25:57,125 --> 00:25:59,833 Löysin tuon kuvan istuintyynyjen välistä - 359 00:26:00,000 --> 00:26:02,541 kapakasta, jossa Ray oli surmailtanaan. 360 00:26:03,666 --> 00:26:05,666 Myös kolme miestä ammuttiin kuoliaaksi - 361 00:26:05,833 --> 00:26:08,333 kapakassa, yhden päälle ajoi auto ulkona. 362 00:26:09,166 --> 00:26:12,625 Kaikki entisiä Chilen erikoisjoukkojen miehiä. 363 00:26:12,791 --> 00:26:14,833 Pystyikö Ray siihen? 364 00:26:15,166 --> 00:26:16,541 Ei pystynyt. 365 00:26:21,125 --> 00:26:22,583 Dimitri Yoshenko. 366 00:26:23,125 --> 00:26:25,125 Kurkku viilletty auki moskovalaishotellissa. 367 00:26:25,291 --> 00:26:28,083 Moshe Yeutz, autopommi Jerusalemissa. 368 00:26:28,250 --> 00:26:29,875 Emme ole tunnistaneet muita. 369 00:26:32,041 --> 00:26:33,833 Armando Reyes, Mexico City. 370 00:26:34,000 --> 00:26:35,416 Ozan Unal, Istanbul. 371 00:26:35,583 --> 00:26:37,958 Santino Sanvieri, Napoli. 372 00:26:38,916 --> 00:26:40,291 Varmaan melkoinen pudotus. 373 00:26:40,458 --> 00:26:41,833 Ei pudotus häntä tappanut. 374 00:26:42,541 --> 00:26:44,291 Vaan äkkipysähdys. 375 00:26:47,666 --> 00:26:49,083 Se oli vitsi. 376 00:26:55,000 --> 00:26:56,375 Miksi autatte minua? 377 00:26:57,166 --> 00:26:58,625 Koska pyysitte. 378 00:27:38,041 --> 00:27:39,583 No niin. 379 00:27:39,750 --> 00:27:42,583 Neljä kuollutta palkkasoturia ruumishuoneella, 380 00:27:44,041 --> 00:27:45,166 henkirikoksia, 381 00:27:46,041 --> 00:27:47,541 veroilmoituksia, 382 00:27:48,500 --> 00:27:51,166 kartta Meksikoon, juna-aikataulu. 383 00:27:51,666 --> 00:27:52,666 Pizzaa, 384 00:27:53,208 --> 00:27:54,333 kalaa, 385 00:27:54,958 --> 00:27:56,083 perhevalokuva - 386 00:27:57,125 --> 00:28:00,041 ja romutettu Toyota. 387 00:28:02,791 --> 00:28:05,666 Miten nämä liittyvät toisiinsa? 388 00:28:14,916 --> 00:28:15,916 Mitä te teette? 389 00:28:16,416 --> 00:28:17,416 Odotan. 390 00:28:18,666 --> 00:28:19,666 Mitä? 391 00:28:19,833 --> 00:28:21,000 Sitä, että lopetatte. 392 00:28:22,708 --> 00:28:23,708 Lopetan minkä? 393 00:28:24,208 --> 00:28:25,500 En tiedä. 394 00:28:25,666 --> 00:28:27,208 Mitä ikinä - 395 00:28:28,083 --> 00:28:30,458 olettekin tekemässä. 396 00:28:31,916 --> 00:28:33,291 Joten voitte... 397 00:28:34,041 --> 00:28:35,333 Tehdä, mitä minun pitää. 398 00:29:10,166 --> 00:29:12,416 Voisitte kysyä lääkäriltä kuorsaamisesta. 399 00:29:13,708 --> 00:29:14,541 Kahvia? 400 00:29:16,791 --> 00:29:18,083 En kuorsaa, joten... 401 00:29:26,625 --> 00:29:28,083 Ne kaikki ovat eri paikassa. 402 00:29:28,791 --> 00:29:31,416 Aivonne, useimmat aivot, saadessaan - 403 00:29:31,583 --> 00:29:33,750 epäselvää kuvadataa, yrittävät alitajuisesti - 404 00:29:33,916 --> 00:29:35,291 järjestää sen tutuksi kuvioksi, 405 00:29:35,458 --> 00:29:37,291 mutta emme etsi sitä kuviota nyt. 406 00:29:37,625 --> 00:29:38,708 Aivan. 407 00:29:38,875 --> 00:29:39,875 Selvä. 408 00:29:41,458 --> 00:29:43,541 Mitä kuviota me etsimme? 409 00:29:43,708 --> 00:29:45,083 Selviämistodennäköisyyttä. 410 00:29:49,041 --> 00:29:51,625 He lähtivät... 411 00:29:53,666 --> 00:29:55,583 täältä. Keski-Amerikasta. 412 00:29:57,333 --> 00:29:58,333 Selvä. 413 00:29:59,291 --> 00:30:00,291 Miten tiedämme sen? 414 00:30:00,458 --> 00:30:02,416 Hänen tatuointinsa, Barrio 18, 415 00:30:02,583 --> 00:30:04,708 Izalcon vankila, El Salvador. 416 00:30:04,875 --> 00:30:06,958 Sota MS-13:n kanssa. Meksikon rajalla - 417 00:30:07,125 --> 00:30:08,458 he nousivat tähän junaan. 418 00:30:09,750 --> 00:30:12,083 Ei, se on tavarajuna, ei matkustajajuna. 419 00:30:12,250 --> 00:30:13,124 Kuolemanjuna. 420 00:30:13,125 --> 00:30:15,041 Perheet matkustavat katolla, ei vaunuissa. 421 00:30:15,208 --> 00:30:17,375 Se on varmin tapa välttää tarkastuspisteet. 422 00:30:17,541 --> 00:30:18,875 Saavuttuaan Mexico Cityyn - 423 00:30:19,041 --> 00:30:20,625 he olisivat menneet alueille, 424 00:30:20,791 --> 00:30:22,166 joilta pääsee Texasiin. 425 00:30:22,750 --> 00:30:25,125 El Pasoon, Del Rioon, McAlleniin. 426 00:30:25,291 --> 00:30:27,458 Nyt he ylittivät Rio Granden McAlleniin. 427 00:30:27,625 --> 00:30:28,708 Miksi McAlleniin? 428 00:30:28,875 --> 00:30:30,333 Gallona vettä painaa 4 kg. 429 00:30:30,500 --> 00:30:31,458 Ihminen tarvitsee - 430 00:30:31,625 --> 00:30:34,041 6-8 litraa vettä päivässä aavikolla. 431 00:30:34,208 --> 00:30:35,541 Eli 15 - 20 kiloa - 432 00:30:35,708 --> 00:30:38,500 per sellainen henki, joka ei kanna 5-vuotiasta. 433 00:30:38,666 --> 00:30:39,958 Tässä poika on 5-vuotias. 434 00:30:40,125 --> 00:30:42,000 Tässä hän näyttää noin 13-vuotiaalta. 435 00:30:42,583 --> 00:30:45,291 Edith saapui Los Angelesiin ja sai töitä - 436 00:30:45,458 --> 00:30:46,708 Sudio's Pizzassa. 437 00:30:47,166 --> 00:30:49,250 Hetkinen. Edith? 438 00:30:49,416 --> 00:30:50,416 Edith Sanchez. 439 00:30:53,625 --> 00:30:55,541 Et voi mitenkään tietää, 440 00:30:55,708 --> 00:30:58,291 että tämä kuvassa oleva nainen on sama - 441 00:30:58,458 --> 00:31:00,458 Edith Sanchez näissä 1040-lomakkeissa. 442 00:31:00,625 --> 00:31:01,625 Se on varmaa. 443 00:31:01,791 --> 00:31:03,166 Hän ilmoitti yhden huollettavan. 444 00:31:03,333 --> 00:31:04,583 Kolmesta lomakkeesta - 445 00:31:04,750 --> 00:31:06,250 kahdessa tuloa oli 15 000, 446 00:31:06,416 --> 00:31:08,625 kolmannessa 60 250 dollaria. 447 00:31:09,041 --> 00:31:10,416 Tuplasti se vuodessa - 448 00:31:10,583 --> 00:31:11,750 mitä kahtena edellisenä. 449 00:31:11,916 --> 00:31:13,291 Eikä se ole oudointa tässä. 450 00:31:13,458 --> 00:31:15,583 Hän täytti oman kaavakkeen. Yhteinen kaavake - 451 00:31:15,750 --> 00:31:16,583 olisi tuonut etua - 452 00:31:16,750 --> 00:31:18,166 lapsivähennyksen kautta. 453 00:31:18,333 --> 00:31:19,958 Nelinkertaisesti rahaa 3. vuotena. 454 00:31:20,125 --> 00:31:21,625 Erillisissä lomakkeissa - 455 00:31:21,791 --> 00:31:22,833 on lapsi, ei lapsitukea. 456 00:31:23,416 --> 00:31:24,958 Rayn asiakaslistassa - 457 00:31:25,125 --> 00:31:27,208 on kuusi nimeä, vain yksi latinosukunimi, 458 00:31:27,375 --> 00:31:30,250 Emiliano "Emi" Gonzalez, Fort Worth, Texas. 459 00:31:36,708 --> 00:31:38,125 Joten jos - 460 00:31:38,291 --> 00:31:41,041 Emi oli Edithin isä, 461 00:31:42,833 --> 00:31:43,916 miksei hän auttanut? 462 00:31:44,083 --> 00:31:45,083 En voi tietää sitä. 463 00:31:45,250 --> 00:31:46,541 Onko valtaa verovirastossa? 464 00:31:57,333 --> 00:31:58,916 Pitäkää silmällä lastauslaituria. 465 00:32:02,041 --> 00:32:03,333 Miksi nuo örmyt? 466 00:32:03,625 --> 00:32:05,916 Ette taida viettää paljon aikaa Losissa. 467 00:32:06,916 --> 00:32:09,458 En tykkää tulla kolkatuksi ja ryöstetyksi. 468 00:32:09,916 --> 00:32:11,875 Ei, en muista ketään Edithiä. 469 00:32:12,041 --> 00:32:13,666 Valitan, en voi auttaa. 470 00:32:14,291 --> 00:32:16,208 Jeanette, mikä tilanne? 471 00:32:18,791 --> 00:32:20,000 Näyttää hyvältä. Kiitos. 472 00:32:23,708 --> 00:32:24,791 Miksei työntekijä - 473 00:32:24,958 --> 00:32:27,708 ottaisi vastaan kaikkia verovähennyksiä? 474 00:32:29,125 --> 00:32:30,458 Koska hän on tyhmä? 475 00:32:30,791 --> 00:32:32,166 Koska hän ei näytä teiltä? 476 00:32:32,333 --> 00:32:33,333 Ei kumpikaan syy. 477 00:32:33,500 --> 00:32:35,875 En pidä ihmisiä laillisina tai laittomina. 478 00:32:36,041 --> 00:32:38,458 Näen heidät ihmisinä ja annan mahdollisuuden. 479 00:32:38,625 --> 00:32:39,625 Oliko muuta? 480 00:32:40,791 --> 00:32:42,458 Ei ollut. Kiitos ajastanne. 481 00:32:42,625 --> 00:32:43,625 Ei kestä. 482 00:32:45,000 --> 00:32:47,291 2/3 myynnistänne on noutoruokaa. Eikö? 483 00:32:52,083 --> 00:32:53,583 Ai teillä on veroilmoitukseni? 484 00:32:54,458 --> 00:32:55,458 Teikäläiset. 485 00:32:56,500 --> 00:32:58,291 Aivan. Kaksi kolmasosaa. 486 00:32:58,750 --> 00:33:01,416 Kysykää mitä vain. Yksikköhintaa, palkkoja, 487 00:33:01,583 --> 00:33:03,666 mitä vain. Tiedän, mihin joka kolikko menee. 488 00:33:03,833 --> 00:33:05,083 Viime vuoden tulot ennen - 489 00:33:05,250 --> 00:33:06,583 veroja, vähennyksiä ja poistoja. 490 00:33:06,750 --> 00:33:08,291 42,9 miljoonaa. 491 00:33:08,583 --> 00:33:09,958 Ilmoititte 41,9 miljoonaa. 492 00:33:10,125 --> 00:33:11,750 Jatka lukemista, pörssimies. 493 00:33:12,208 --> 00:33:13,875 Miljoona hyväntekeväisyyteen - 494 00:33:14,041 --> 00:33:15,375 kodittomille. - Mennään. 495 00:33:15,541 --> 00:33:18,458 Unohtaen verovalmistelunne amatöörityylin, 496 00:33:18,625 --> 00:33:19,791 olisitte voinut vähentää - 497 00:33:19,958 --> 00:33:21,333 huomattavasti enemmän, 498 00:33:21,500 --> 00:33:23,458 mikä on suosituin pizzakokonne? 499 00:33:23,625 --> 00:33:24,875 Iso, 90 prosenttia. 500 00:33:25,041 --> 00:33:27,291 Iso pizza maksaa 17,35 dollaria, 501 00:33:27,458 --> 00:33:30,541 eli 1 484 315 isoa pizzaa. 502 00:33:30,708 --> 00:33:31,708 Mitä ajat takaa? 503 00:33:31,875 --> 00:33:33,833 Paperikulut ovat 360 000 dollaria, 504 00:33:34,000 --> 00:33:37,083 mikä kattaa vain 900 000 isoa pizzalaatikkoa. 505 00:33:37,250 --> 00:33:38,541 Päätäni alkaa särkeä. 506 00:33:38,708 --> 00:33:39,958 Huomattavasti vähemmän - 507 00:33:40,125 --> 00:33:43,375 kuin mainitut 1 484 315 isoa pizzaa. 508 00:33:43,541 --> 00:33:45,083 Niin, koska myymme paloiteltuina. 509 00:33:45,250 --> 00:33:46,875 Ei, mahdotonta. 510 00:33:47,041 --> 00:33:48,833 Ilmoitatte enemmän tuloja kuin saatte - 511 00:33:49,000 --> 00:33:51,041 salataksenne muut tulot. Mitä ne ovat? 512 00:33:55,000 --> 00:33:56,666 Vitun jyrsijä! - Hetkinen vain. 513 00:33:56,833 --> 00:33:58,250 Käytän kiireistä päivääni - 514 00:33:58,416 --> 00:33:59,666 vastaten kysymyksiinne, 515 00:33:59,833 --> 00:34:02,291 ja kehtaat syyttää minua rahanpesusta? 516 00:34:03,958 --> 00:34:04,958 Chris! 517 00:34:14,416 --> 00:34:15,416 Vittu! 518 00:34:24,250 --> 00:34:25,250 Sinä peset rahaa. 519 00:34:25,416 --> 00:34:26,708 Mistä se tulee? - Päästä! 520 00:34:26,875 --> 00:34:28,166 Liittovaltion agentteja. Ei hätää. 521 00:34:28,333 --> 00:34:30,333 Peset rahaa. Kerro, mistä se tulee - 522 00:34:30,500 --> 00:34:31,500 tai väännän olkasi sijoiltaan. 523 00:34:31,666 --> 00:34:32,791 Vittu! - Se on tuskallista. 524 00:34:32,958 --> 00:34:34,208 Chris, riittää jo! 525 00:34:36,291 --> 00:34:37,291 Minä varoitin. 526 00:34:37,666 --> 00:34:40,500 Vittu! En kauppaa noita tyttöjä. 527 00:34:40,666 --> 00:34:42,541 Vannon, että minulle soitetaan. 528 00:34:42,708 --> 00:34:44,166 Ja rahat tulevat. 529 00:34:44,333 --> 00:34:45,416 Tiedän niiden motellit. 530 00:34:45,583 --> 00:34:46,500 Kenestä puhut? 531 00:34:46,666 --> 00:34:48,083 Sviitti. - Keneltä? 532 00:34:48,250 --> 00:34:50,666 En tiedä! Kysy tytöiltä! - Mikä motelli? 533 00:34:51,208 --> 00:34:52,958 Mikä motelli? - Keskustassa. 534 00:34:53,125 --> 00:34:54,541 Kontaktisi? - Pyydän, älä! 535 00:34:54,708 --> 00:34:56,291 Kuka on kontaktisi? - Älä! 536 00:34:56,458 --> 00:34:58,458 Kuka on kontaktisi? - Tomas! 537 00:35:02,083 --> 00:35:03,083 Lähdetään. 538 00:35:08,416 --> 00:35:10,041 Putositko päällesi lapsena? 539 00:35:10,208 --> 00:35:12,000 Se ei taida olla kysymyksesi. 540 00:35:12,166 --> 00:35:13,875 Työskentelen valtion virastossa. 541 00:35:14,041 --> 00:35:15,125 En kiduta ihmisiä. 542 00:35:15,666 --> 00:35:16,666 Et kiduttanutkaan. 543 00:35:17,708 --> 00:35:19,125 Olen FinCENin varajohtaja, 544 00:35:19,291 --> 00:35:20,833 joten en voi... - Sain sinut sinne. 545 00:35:21,458 --> 00:35:22,416 Sinut ja Ray Kingin. 546 00:35:24,166 --> 00:35:27,125 Brittinainen soittaa minulle ja antaa vinkkejä. 547 00:35:27,291 --> 00:35:30,125 Joten rikolliset, kuten sinä, 548 00:35:30,291 --> 00:35:33,250 antavat lainvalvojille, minulle, vinkkejä. 549 00:35:33,416 --> 00:35:35,291 Jos tarkoitat nimiä, päivämääriä, 550 00:35:35,458 --> 00:35:38,250 tilinumeroita, reititysnumeroita, niin kyllä. 551 00:35:39,166 --> 00:35:40,541 En ole sinunlaisesi. 552 00:35:41,333 --> 00:35:43,166 En voi rikkoa lakia, milloin huvittaa. 553 00:35:44,750 --> 00:35:46,166 Ei enää väkivaltaa. 554 00:35:48,375 --> 00:35:50,250 Käytetään hänen tietojaan - 555 00:35:50,458 --> 00:35:51,458 ja edetään ylöspäin. 556 00:35:51,625 --> 00:35:53,250 Niin tämä tehdään. 557 00:35:53,750 --> 00:35:57,166 Ehkä virastolla on joku agentti vapaana. 558 00:35:59,041 --> 00:36:00,500 Minä saatan tuntea jonkun. 559 00:36:07,541 --> 00:36:12,041 Berliini, Saksa 560 00:36:47,083 --> 00:36:48,083 Terve. 561 00:36:48,625 --> 00:36:49,625 Hei. 562 00:36:50,666 --> 00:36:51,666 Hei. 563 00:36:52,208 --> 00:36:53,208 Moi. 564 00:36:54,000 --> 00:36:55,041 Moi. 565 00:36:55,208 --> 00:36:56,208 Terve. 566 00:36:56,708 --> 00:36:59,041 Hei, Margaret, tässä... 567 00:36:59,208 --> 00:37:00,208 Margaret! 568 00:37:01,541 --> 00:37:02,541 Hei! 569 00:37:03,166 --> 00:37:04,541 Ei jumalauta! 570 00:37:04,708 --> 00:37:06,666 Hei, Margaret. Braxton tässä. 571 00:37:06,833 --> 00:37:07,833 Terve, hei. 572 00:37:11,750 --> 00:37:12,750 Moi, Margaret... 573 00:37:12,916 --> 00:37:15,458 Vittu lopeta. Selvä. Hei. 574 00:37:15,833 --> 00:37:16,833 Hei. 575 00:37:17,250 --> 00:37:18,250 Hei. 576 00:37:18,416 --> 00:37:20,416 Margaret, Braxton. Minä vain... 577 00:37:20,583 --> 00:37:21,958 Vittulan väki! 578 00:37:22,333 --> 00:37:25,250 Jumalauta! Vittu tee se! 579 00:37:25,416 --> 00:37:26,625 Vittu tee se! 580 00:37:26,791 --> 00:37:28,541 Tee se, vittu! 581 00:37:28,958 --> 00:37:30,000 Vitun nössö. 582 00:37:30,166 --> 00:37:33,416 Hei, Margaret. Hei, Margaret, tässä... 583 00:37:34,250 --> 00:37:38,791 Mitä helvettiä sinä pelkäät? 584 00:37:39,416 --> 00:37:40,625 Mistä tässä on kyse? 585 00:37:40,791 --> 00:37:42,000 Kahdesta viikosta. 586 00:37:45,500 --> 00:37:46,833 Se on neljätoista... 587 00:37:47,000 --> 00:37:49,875 14 päivää, Margaret, hänen... 588 00:37:52,000 --> 00:37:53,041 Hänen elämässään. 589 00:37:55,250 --> 00:37:56,458 Tiedätkö edes hänen nimeään? 590 00:37:58,333 --> 00:37:59,333 Se on Greg. 591 00:38:03,166 --> 00:38:04,375 Minun Gregini. 592 00:38:05,958 --> 00:38:07,291 Hän on minun. 593 00:38:08,958 --> 00:38:11,791 Tietysti hän nukkuu kanssani. 594 00:38:13,666 --> 00:38:14,666 Haluatko pulloa? 595 00:38:15,666 --> 00:38:16,666 Annan pulloa. 596 00:38:17,083 --> 00:38:19,083 Annan hänelle pulloa. Pulloa. 597 00:38:20,958 --> 00:38:22,375 Saan yhteyden... 598 00:38:29,916 --> 00:38:30,916 No niin. 599 00:38:32,291 --> 00:38:34,791 Margaret, tässä Braxton. -Soitat taas. 600 00:38:34,958 --> 00:38:37,750 Joo, minä taas. Olet oikeassa. 601 00:38:37,916 --> 00:38:39,000 Kuule, minä... 602 00:38:39,541 --> 00:38:42,041 Mietin aiempaa keskusteluamme, ja - 603 00:38:42,208 --> 00:38:44,375 minä olen päättänyt, 604 00:38:44,541 --> 00:38:46,791 että aion pistäytyä - 605 00:38:47,000 --> 00:38:48,625 hakemassa sen pennun torstaina. 606 00:38:49,583 --> 00:38:52,583 Juu, vieroitetaan 8-viikkoisena. Niin, sinä - 607 00:38:52,750 --> 00:38:54,665 teit sen hyvin selväksi, Margaret. 608 00:38:54,666 --> 00:38:57,083 Ja tiedän, että on mennyt vasta kuusi, 609 00:38:57,250 --> 00:39:00,499 mutta corgi on mielettömän fiksu koira, 610 00:39:00,500 --> 00:39:01,541 Margaret, ja... 611 00:39:03,250 --> 00:39:04,583 Hyvä on. Minä vain... 612 00:39:05,166 --> 00:39:06,457 En ole varma, pystynkö - 613 00:39:06,458 --> 00:39:08,125 käsittämään, mitä mieltä on - 614 00:39:08,291 --> 00:39:10,750 muodostaa side pennun ja emon välillä, 615 00:39:10,916 --> 00:39:13,208 kun se ei ikinä enää näe emoa. 616 00:39:13,375 --> 00:39:16,708 Miksei niinä kallisarvoisina kahtena viikkona - 617 00:39:16,875 --> 00:39:18,916 luoda sidettä omistajan ja pennun välillä, 618 00:39:19,083 --> 00:39:21,125 kun he viettävät loppuelämänsä yhdessä. 619 00:39:22,666 --> 00:39:25,833 Siinähän se pulloruokintakuvio - 620 00:39:26,000 --> 00:39:27,541 tulee mukaan. 621 00:39:27,708 --> 00:39:29,040 30 vuoden kennel-urallani - 622 00:39:29,041 --> 00:39:31,416 en ole koskaan tavannut - 623 00:39:31,583 --> 00:39:34,500 ketään noin lapsellista ja itsekästä... - Selvä. 624 00:39:34,666 --> 00:39:35,666 Sinun ei... 625 00:39:36,416 --> 00:39:38,541 Sinä huudat minulle, Margaret. 626 00:39:41,916 --> 00:39:44,041 Hyvä on. 627 00:39:45,000 --> 00:39:49,875 Nähdään kahden viikon päästä. Loistavaa. Heippa. 628 00:39:57,666 --> 00:39:59,250 Haista vittu! 629 00:39:59,416 --> 00:40:01,541 Haist vittu, Margaret! Vitun ämmä! 630 00:40:10,833 --> 00:40:12,125 Kerro itsestäsi. 631 00:40:12,708 --> 00:40:15,041 Kerro, mitä puuhailet kun et tee, mitä teet. 632 00:40:17,458 --> 00:40:18,708 Onko harrastuksia? 633 00:40:19,458 --> 00:40:23,541 Kuten vaikka leipomista tai kalastamista? 634 00:40:24,416 --> 00:40:25,416 Eikö? 635 00:40:25,583 --> 00:40:26,791 Etkö kalasta? 636 00:40:26,958 --> 00:40:27,916 Et? 637 00:40:28,083 --> 00:40:29,625 Tykkäätkö lukea? Ehkä... 638 00:40:31,083 --> 00:40:32,083 Hoidatko puutarhaa? 639 00:40:36,541 --> 00:40:39,000 Filmit. - Leffoja? 640 00:40:40,583 --> 00:40:41,583 Onko lempparia? 641 00:40:49,583 --> 00:40:51,750 Ihmemaa Oz. 642 00:40:52,333 --> 00:40:53,333 Oz? 643 00:40:55,166 --> 00:40:57,208 Haluatko kuulla hauskan Oz-faktan? 644 00:40:58,000 --> 00:41:00,250 Se pikkukoira, Toto. 645 00:41:00,416 --> 00:41:03,208 Sen oikea nimi oli Terry. Terry-koira. 646 00:41:04,083 --> 00:41:07,666 Terry tienasi 125 taalaa viikossa Ozissa. 647 00:41:08,291 --> 00:41:10,625 Entä mitä pikkuväki? Esittivät maiskisia. 648 00:41:10,791 --> 00:41:11,791 50 taalaa. 649 00:41:11,958 --> 00:41:14,416 Onko se oikeudenmukaisuuden irvikuva, vai mikä? 650 00:41:15,000 --> 00:41:17,750 Joskus mietin sitä pikkuväkeä, tiedätkö? 651 00:41:18,208 --> 00:41:19,666 Kuvittelen itseni heikäläisenä. 652 00:41:20,125 --> 00:41:22,416 Katselivat varmaan pikku kavereineen - 653 00:41:22,583 --> 00:41:26,166 Terryä sanoen: "Tuo ryökäle!" Tiedätkö? 654 00:41:26,333 --> 00:41:28,833 "Tyyppi tienaa tuplasti sen, minkä me." 655 00:41:29,000 --> 00:41:31,290 "En muista Terryn laulaneen ja tanssineen." 656 00:41:31,291 --> 00:41:32,291 "Entä te?" 657 00:41:33,208 --> 00:41:36,125 Saapuva puhelu - Grundy 658 00:41:45,583 --> 00:41:46,791 Mitä haluat? - Braxton? 659 00:41:46,958 --> 00:41:48,583 Hei. Minä tässä, Chris. 660 00:41:48,750 --> 00:41:50,166 Veljesi. - Tiedän sen. 661 00:41:50,333 --> 00:41:51,749 Etkö kuule äänensävystäni, 662 00:41:51,750 --> 00:41:52,666 että tunnistan? 663 00:41:52,833 --> 00:41:54,666 Joo, kuulostat vihamieliseltä. 664 00:41:55,166 --> 00:41:56,166 Mitä haluat? 665 00:41:56,500 --> 00:41:58,791 Tarvitsen apuasi. - Hyvästi. 666 00:42:00,416 --> 00:42:01,416 Braxton? 667 00:42:06,875 --> 00:42:10,750 Uskomatonta. Ihan uskomatonta! Sinä... 668 00:42:11,291 --> 00:42:12,708 Runkkari! 669 00:42:13,625 --> 00:42:14,833 Jeesus sentään! 670 00:42:15,750 --> 00:42:17,375 Voi vittu. Selvä. 671 00:42:18,583 --> 00:42:20,750 Kun viimeksi autoin sinua, 672 00:42:20,916 --> 00:42:23,250 olin menettää urani. Tiedätkö sen? 673 00:42:23,416 --> 00:42:24,875 Kuulostat vihaiselta. Miksi? 674 00:42:25,041 --> 00:42:26,500 Totta hitossa olen vihainen. 675 00:42:26,666 --> 00:42:29,041 Koska vuosi toisensa jälkeen soitan. 676 00:42:29,208 --> 00:42:30,916 Minä soitan aina, sinä et ikinä. 677 00:42:31,083 --> 00:42:33,125 Ja nyt yhtäkkiä soitat. 678 00:42:33,291 --> 00:42:35,791 Miksi? Koska tarvitset apuani? 679 00:42:37,416 --> 00:42:40,000 Jospa vain soittaisit? Lätistäksesi jotain. 680 00:42:40,166 --> 00:42:41,500 "Hei, miten menee?" 681 00:42:41,666 --> 00:42:42,791 "Miten olet jaksellut?" 682 00:42:42,958 --> 00:42:45,750 "Hyvää joulua. Synttärionnea, B." Miten olisi? 683 00:42:45,916 --> 00:42:47,750 Mutta synttärisi on 11. marraskuuta. 684 00:42:47,916 --> 00:42:49,666 Pöljä, tiedän ettei ole synttärini. 685 00:42:49,833 --> 00:42:51,166 Se ei ollut pointtini... 686 00:42:52,541 --> 00:42:53,541 Mitä haluat? 687 00:42:53,708 --> 00:42:56,000 Pääsetkö Los Angelesiin vuorokauden sisällä? 688 00:42:58,875 --> 00:43:00,875 Braxton? Haloo? 689 00:43:04,958 --> 00:43:06,166 Braxton? 690 00:43:11,458 --> 00:43:12,750 Älä satuta minua. 691 00:43:13,583 --> 00:43:14,750 Anteeksi, mitä? 692 00:43:17,458 --> 00:43:19,583 Älä satuta minua. 693 00:43:20,541 --> 00:43:22,666 Miksi sanot noin? Mitä olen tehnyt sinulle? 694 00:43:23,958 --> 00:43:25,833 Olenko tehnyt jotain, mikä saisi - 695 00:43:26,000 --> 00:43:27,165 luulemaan, että satutan? 696 00:43:27,166 --> 00:43:28,625 Miksi sanoit noin? 697 00:43:29,750 --> 00:43:31,000 Olen pahoillani. 698 00:43:31,583 --> 00:43:32,583 Olen pahoillani. 699 00:43:34,375 --> 00:43:36,875 Niin minäkin. 700 00:43:37,041 --> 00:43:38,750 Yritin vain keskustella. 701 00:43:39,583 --> 00:43:41,458 Olet aika surkea keskustelija. 702 00:43:41,625 --> 00:43:43,666 Ymmärrän kielimuurin, mutta jumalauta, 703 00:43:43,833 --> 00:43:46,208 se mitä sanoin, ei ollut niin hämmentävää. 704 00:44:29,166 --> 00:44:31,583 En tunnu löytävän sopivaa toimistotuolia. 705 00:44:33,250 --> 00:44:34,875 Ne kaikki ovat niin epämukavia. 706 00:44:40,458 --> 00:44:42,875 Se ei itse asiassa johdu tuolista. 707 00:44:44,208 --> 00:44:46,000 Vaan ehkä siitä, kun - 708 00:44:46,166 --> 00:44:48,500 sanoit saaneesi minut sinne. 709 00:44:51,708 --> 00:44:53,875 En tunne ansainneeni sitä työtä. 710 00:44:56,041 --> 00:44:57,583 Ehkä kaipaat enemmän lannetukea. 711 00:44:57,750 --> 00:44:59,415 Costcolla on erinomainen mallisto, 712 00:44:59,416 --> 00:45:00,625 joka tukee alaselkää. 713 00:45:00,791 --> 00:45:01,791 Antaa olla. 714 00:45:07,250 --> 00:45:09,541 Onko veljesi ajan tasalla jutusta? 715 00:45:09,708 --> 00:45:10,708 On. 716 00:45:11,750 --> 00:45:12,916 Milloin näitte viimeksi? 717 00:45:13,083 --> 00:45:14,791 Kahdeksan vuotta sitten Chicagossa. 718 00:45:18,291 --> 00:45:19,333 Pikkuveli, vai... 719 00:45:19,500 --> 00:45:20,916 Olen kaksi vuotta vanhempi. 720 00:45:21,583 --> 00:45:22,708 Hän ei... 721 00:45:25,500 --> 00:45:26,500 Onko jokin vialla? 722 00:45:26,666 --> 00:45:29,041 Hän on usein hyvin vihainen minulle syyttä. 723 00:45:30,375 --> 00:45:31,458 Ei se mitään. 724 00:45:33,041 --> 00:45:35,000 Hän varmasti ilahtuu nähdessään sinut. 725 00:45:35,750 --> 00:45:36,750 No... 726 00:45:37,791 --> 00:45:39,791 Ymmärrän. Minullakin on sisarus. 727 00:45:42,375 --> 00:45:45,458 Ehkä pitäisi kiittää häntä avusta. 728 00:45:46,833 --> 00:45:49,166 Kertoa, miten iloinen olet nähdessäsi hänet. 729 00:45:49,958 --> 00:45:51,832 Kokemukseni mukaan ihmiset - 730 00:45:51,833 --> 00:45:54,541 haluavat tulla arvostetuksi. 731 00:46:00,083 --> 00:46:01,083 Tuo on hän. 732 00:46:14,958 --> 00:46:16,375 Hei, Braxton. 733 00:46:17,166 --> 00:46:18,833 Tämäpä somaa. 734 00:46:22,583 --> 00:46:23,583 Kuka sinä olet? 735 00:46:23,750 --> 00:46:25,000 Olen Marybeth Medina. 736 00:46:25,166 --> 00:46:27,166 Talousrikosviraston varajohtaja. 737 00:46:30,375 --> 00:46:31,375 Liittovaltion agentti. 738 00:46:32,083 --> 00:46:33,416 Saitko aivohalvauksen? 739 00:46:33,583 --> 00:46:34,625 Olet järkyttynyt. 740 00:46:34,791 --> 00:46:36,166 Me työskentelemme yhdessä. 741 00:46:36,875 --> 00:46:39,207 Millä alalla sitten oletkin, 742 00:46:39,208 --> 00:46:40,666 minua ei kiinnosta nyt. 743 00:46:40,833 --> 00:46:42,166 Ai nyt? 744 00:46:42,750 --> 00:46:44,458 Juku, sepä hienoa kuulla. 745 00:46:45,375 --> 00:46:46,583 Jutellaanko hetki? 746 00:46:59,416 --> 00:47:01,833 On mennyt hetkinen. 747 00:47:02,000 --> 00:47:03,708 Kahdeksan vuotta, kaksi kuukautta. 748 00:47:03,875 --> 00:47:04,875 Pitää paikkansa. 749 00:47:06,375 --> 00:47:08,541 Näytät hyvältä, Chris. 750 00:47:09,000 --> 00:47:11,000 Niin minustakin. Minä... 751 00:47:14,583 --> 00:47:17,125 Braxton, kiitos että tulit. Olen tosi iloinen. 752 00:47:20,458 --> 00:47:22,125 Käskikö hän sinun sanoa noin? 753 00:47:24,125 --> 00:47:25,583 Joo. 754 00:47:28,500 --> 00:47:29,583 Täytyy kusaista. 755 00:47:32,458 --> 00:47:34,333 Kuule, Braxton... 756 00:47:34,500 --> 00:47:35,625 Kerrataanko suunnitelma? 757 00:47:35,791 --> 00:47:38,375 Mitä teet? Voinko käydä kusella? 758 00:47:38,541 --> 00:47:40,500 Okei, ja sitten puhutaan suunnitelmasta. 759 00:47:52,916 --> 00:47:54,750 Onko väliä, miltä he näyttävät? - Ei. 760 00:47:55,750 --> 00:47:56,750 Montako? 761 00:47:59,708 --> 00:48:00,916 Lähetän heidät ylös. 762 00:48:01,083 --> 00:48:02,083 Kiitos vaan. 763 00:48:04,125 --> 00:48:05,250 No niin. 764 00:48:15,250 --> 00:48:16,791 Aikani on kallista, tiedäthän? 765 00:48:17,958 --> 00:48:19,208 Olen kuullut sen. 766 00:48:20,208 --> 00:48:21,875 Lähetän sinulle laskun. 767 00:48:22,958 --> 00:48:24,166 Hyvä on. Sopii. 768 00:48:25,791 --> 00:48:27,124 Katsotaan sopiiko, 769 00:48:27,125 --> 00:48:28,458 kun saat laskun, kovis. 770 00:48:28,625 --> 00:48:30,333 Kyllä minulla on varaa siihen. 771 00:48:32,333 --> 00:48:33,833 "Kyllä minulla on varaa siihen." 772 00:48:35,041 --> 00:48:37,166 Braxton. - "Braxton." 773 00:48:37,333 --> 00:48:39,750 Braxton, älä matki. - "Älä matki." 774 00:48:39,916 --> 00:48:41,083 Braxton. - "Braxton." 775 00:48:41,250 --> 00:48:43,125 Tiedät, etten... Pyydän ystävällisesti. 776 00:48:43,291 --> 00:48:44,750 "Pyydän..." - Braxton. 777 00:48:47,666 --> 00:48:48,791 No niin, mene. 778 00:48:48,958 --> 00:48:50,708 Mene seisomaan tuonne. 779 00:48:50,875 --> 00:48:51,875 Älä ole pelottava. 780 00:48:53,583 --> 00:48:54,750 Minä hoidan puheet. 781 00:48:57,416 --> 00:48:58,458 Leidit. 782 00:49:01,583 --> 00:49:02,916 Asettukaa taloksi. 783 00:49:05,041 --> 00:49:06,041 Hei. 784 00:49:08,625 --> 00:49:10,083 Sinä olet varmaan se hurja. 785 00:49:11,166 --> 00:49:14,250 Kunhan ette siirrä huonekaluja, hän on kiva. 786 00:49:14,750 --> 00:49:16,708 Katsotaanpa... 787 00:49:17,083 --> 00:49:19,291 Hoidetaan tämä heti. 788 00:49:19,458 --> 00:49:20,458 Olkaa hyvät. 789 00:49:24,708 --> 00:49:26,041 Kiitos, leidit. 790 00:49:26,208 --> 00:49:29,750 Minä ja ystäväni tässä vain juttelimme. 791 00:49:30,708 --> 00:49:32,666 Ehkä voitte kertoa meille jotain. 792 00:49:33,583 --> 00:49:36,083 Mitä tapahtuu, kun tällaisessa tilanteessa, 793 00:49:36,750 --> 00:49:39,416 kaksi tyyppiä odottaa teitä. 794 00:49:40,458 --> 00:49:42,250 Mitä jos tilanne käy pahaksi? 795 00:49:42,458 --> 00:49:46,166 En puhu meistä. Olemme lauhkeita kuin lampaat. 796 00:49:46,333 --> 00:49:47,707 Mietin vain, mitä tapahtuu - 797 00:49:47,708 --> 00:49:49,458 jos joku koskee teihin - 798 00:49:49,625 --> 00:49:53,083 tavalla, josta ette pidä. Ellemme anna poistua. 799 00:49:53,250 --> 00:49:55,124 Kuvittelisin, että soitatte jollekulle - 800 00:49:55,125 --> 00:49:56,583 sellaisessa tilanteessa. 801 00:49:56,750 --> 00:49:59,375 Jollekin, jonka työhön kuuluu tulla tänne - 802 00:49:59,958 --> 00:50:01,582 katsomaan, että olette kunnossa. 803 00:50:01,583 --> 00:50:02,833 Haluan tehdä selväksi, 804 00:50:03,000 --> 00:50:04,207 etten kaipaa nimiä. 805 00:50:04,208 --> 00:50:06,250 Yks hailee, mikä hänen nimensä on. 806 00:50:07,166 --> 00:50:08,250 Mutta mitä vaatisi, 807 00:50:08,750 --> 00:50:12,583 että saan sen tietyn tyypin ilmestymään tänne? 808 00:50:21,916 --> 00:50:23,083 Hänen nimensä on Tomas. 809 00:50:23,250 --> 00:50:25,333 Braxton, muistatko? Tomas. 810 00:50:31,750 --> 00:50:32,750 Mitä? 811 00:50:33,833 --> 00:50:34,958 Mitä? - Ei, ei. 812 00:50:35,791 --> 00:50:36,875 Ei hätää. 813 00:50:52,458 --> 00:50:54,750 Juarez ei kuulu sinulle. 814 00:51:12,166 --> 00:51:14,000 Rahat ovat sinun, pidä ne. 815 00:51:19,458 --> 00:51:20,500 Kiitos, leidit. 816 00:51:25,375 --> 00:51:27,166 Tarvitaan paljon enemmän kuin tämä - 817 00:51:27,750 --> 00:51:29,500 päästä kauas niistä ihmisistä. 818 00:51:30,208 --> 00:51:32,083 Hyvä on. 819 00:51:32,583 --> 00:51:34,833 Sinulla kun on varaa, maksa hänelle. 820 00:51:40,916 --> 00:51:42,375 Vaarannan henkeni. 821 00:51:44,833 --> 00:51:45,833 Todellako? 822 00:51:48,541 --> 00:51:49,875 Sillä lailla. 823 00:51:57,541 --> 00:51:59,333 Tomas on tosi ilkeä. 824 00:52:01,041 --> 00:52:02,041 Ymmärrän. 825 00:52:04,500 --> 00:52:05,750 Aiotteko satuttaa häntä? 826 00:52:09,166 --> 00:52:10,416 Haluaisitko sitä? 827 00:52:14,875 --> 00:52:16,375 Pyydän. 828 00:52:17,875 --> 00:52:18,916 Selvä. 829 00:52:42,708 --> 00:52:44,041 He eivät päästä meitä pois. 830 00:52:49,250 --> 00:52:50,291 Selvä. 831 00:52:52,958 --> 00:52:54,625 Huone 235. 832 00:52:57,375 --> 00:52:58,416 Selvä. 833 00:53:01,500 --> 00:53:02,666 Näyttävät miltä? 834 00:53:05,375 --> 00:53:06,416 Kirjanpitäjiltä. 835 00:53:12,500 --> 00:53:13,750 Selvä, pomo. Heippa. 836 00:53:18,416 --> 00:53:19,791 Kiitos. 837 00:53:22,375 --> 00:53:23,875 Minulla ei ole lapsia. 838 00:53:43,708 --> 00:53:46,541 Sorkis. - Marybeth tässä. Mitä löysit? 839 00:53:47,291 --> 00:53:48,666 Liikennekameran kuvaa. 840 00:53:49,083 --> 00:53:50,124 Turvallisuusvirasto 841 00:53:50,125 --> 00:53:51,875 Jaan näyttöni kanssasi. 842 00:53:52,791 --> 00:53:54,666 Vain kaksi kamerakulmaa alueella. 843 00:53:55,666 --> 00:53:57,250 King astuu sisään. 844 00:53:58,916 --> 00:54:01,083 Hän on sisällä 45 minuuttia. 845 00:54:02,500 --> 00:54:04,291 Ilmeisesti laukauksia tässä kohdassa. 846 00:54:05,375 --> 00:54:06,791 Pakokauhua. 847 00:54:08,250 --> 00:54:09,458 Ei mitään. 848 00:54:10,291 --> 00:54:11,708 Ampuja voi olla kuka vain. 849 00:54:13,000 --> 00:54:15,041 King poistuu 90 sekuntia myöhemmin. 850 00:54:16,375 --> 00:54:18,457 Saitko Emiliano Gonzalezin puhelimeen? 851 00:54:18,458 --> 00:54:19,708 Hän on Rayn asiakkaita. 852 00:54:19,875 --> 00:54:21,208 Edithin isä. 853 00:54:21,375 --> 00:54:23,208 Sain ja en. 854 00:54:30,166 --> 00:54:31,333 Gonzalezin asunto. 855 00:54:31,500 --> 00:54:33,541 Onko Emiliano Gonzalez siellä? 856 00:54:36,500 --> 00:54:37,916 Kyllä ja ei. 857 00:54:38,791 --> 00:54:40,582 Gonzalez ilmoitti tyttärensä - 858 00:54:40,583 --> 00:54:42,208 ja perheensä kadonneiksi - 859 00:54:42,375 --> 00:54:43,375 seitsemän vuotta sitten. 860 00:54:43,541 --> 00:54:45,000 Mitä hänelle tapahtui? 861 00:54:46,666 --> 00:54:48,499 Kartellit sieppaavat siirtolaisia - 862 00:54:48,500 --> 00:54:49,958 lunnaiden takia ja myyntiin. 863 00:54:50,416 --> 00:54:52,250 Entä ellei kumpikaan onnistu? 864 00:54:55,708 --> 00:54:56,875 Käy näin. 865 00:54:58,458 --> 00:55:00,125 Gino Sanchez. 866 00:55:04,250 --> 00:55:05,291 Soitan takaisin. 867 00:55:19,416 --> 00:55:21,458 Sinulla on horoni, kusipää. 868 00:55:21,958 --> 00:55:24,416 Tarkennan, kusipäät. 869 00:55:24,833 --> 00:55:25,833 Mariella. - Hetkinen. 870 00:55:26,000 --> 00:55:28,041 Hän on laittautumassa. - Mariella. 871 00:55:28,833 --> 00:55:30,416 Tule, meillä on Wi-Fi ja kaikki. 872 00:55:30,583 --> 00:55:31,625 Käy sisään. - Mariella. 873 00:55:42,458 --> 00:55:44,125 Taisin lyödä kovempaa kuin luulin. 874 00:55:45,083 --> 00:55:46,333 Hän elää. - Joo. 875 00:55:46,500 --> 00:55:47,541 Hae kamani. 876 00:55:49,375 --> 00:55:52,458 Oletteko seonneet? Olemmeko nyt sieppaajia? 877 00:55:52,625 --> 00:55:54,416 Sieppaus. Aika tylyä, vai mitä? 878 00:55:54,583 --> 00:55:55,625 Me vain... 879 00:55:56,291 --> 00:55:58,000 Pidätimme hänet. -Kuulusteluun. 880 00:55:58,166 --> 00:56:00,875 Ei, meillä ei ole oikeutta pidättää ketään. 881 00:56:01,500 --> 00:56:04,125 Hän voi tietää Kingin tappajan. Haluatko kuulla? 882 00:56:04,291 --> 00:56:05,833 Jos kytät pysäyttävät minut - 883 00:56:06,000 --> 00:56:07,916 ja tutkivat takakontin, mitä tapahtuu? 884 00:56:10,708 --> 00:56:12,125 Hei, kullanmuru. 885 00:56:12,291 --> 00:56:14,333 Näetkö sijaintini? - Näen. 886 00:56:14,500 --> 00:56:16,415 Laita vihreät valot Victory Boulevardille - 887 00:56:16,416 --> 00:56:18,832 ja ilmoita ryöstöstä 10 korttelia etelään - 888 00:56:18,833 --> 00:56:20,000 hämäämään poliisia, 889 00:56:20,166 --> 00:56:21,875 että Marybeth pääsee turvassa kotiin. 890 00:56:22,125 --> 00:56:23,666 Hemmetti. - Oliko muuta? 891 00:56:24,250 --> 00:56:26,416 Haluan tietää, kenet Ray King tapasi. 892 00:56:27,125 --> 00:56:28,125 Sopiiko? 893 00:56:28,291 --> 00:56:29,375 Aika hyvin, vai mitä? 894 00:56:32,333 --> 00:56:33,333 Selvä. 895 00:56:33,500 --> 00:56:34,833 Mennäänkö syömään? 896 00:56:35,000 --> 00:56:36,833 Taco Belliin. - Selvä. 897 00:56:42,916 --> 00:56:44,625 Harborin neuroklinikka, JUSTINE 898 00:56:51,208 --> 00:56:52,708 Hyvää huomenta, pojat ja tytöt. 899 00:56:53,291 --> 00:56:56,541 Kuka haluaa tunkeutua Los Angelesin valvontaan? 900 00:57:02,208 --> 00:57:03,957 Chris ystävineen liittyvät etänä - 901 00:57:03,958 --> 00:57:05,250 seuraamme tänä aamuna. 902 00:57:05,666 --> 00:57:07,457 Meidän pitäisi löytää ja tunnistaa - 903 00:57:07,458 --> 00:57:08,750 heitä kiinnostava ihminen. 904 00:57:09,458 --> 00:57:12,958 Aletaan tutkia liikenne- ja valvontakameroita. 905 00:57:15,125 --> 00:57:17,583 Olen katsonut turvallisuusviraston videota. 906 00:57:18,291 --> 00:57:21,166 Ray menee sisään, ulos 45 minuuttia myöhemmin. 907 00:57:22,083 --> 00:57:23,207 Emme edes tiedä, 908 00:57:23,208 --> 00:57:25,041 oliko hän siellä tapaamassa ketään. 909 00:57:26,125 --> 00:57:28,374 Mitä jos laitetaan se Tomas-tyyppi - 910 00:57:28,375 --> 00:57:29,583 kertomaan Cobbin sijainti? 911 00:57:29,750 --> 00:57:31,291 Miten me sen teemme? 912 00:57:31,750 --> 00:57:33,916 Jos irrottaa silmän, näyttää sen hänelle - 913 00:57:34,458 --> 00:57:37,291 ja sanoo irrottavansa toisenkin, ellei kerro. 914 00:57:37,458 --> 00:57:39,166 Toimii joka kerta. 10/10. 915 00:57:39,333 --> 00:57:41,166 Kukaan ei halua olla sokea. 916 00:57:41,333 --> 00:57:43,125 Kun näyttää yhden silmän, uskovat. 917 00:57:43,291 --> 00:57:45,207 Suojattu linkki on aktiivinen. 918 00:57:45,208 --> 00:57:46,207 Hyvää huomenta. 919 00:57:46,208 --> 00:57:48,041 Olen lämmittänyt orkesterin. 920 00:57:48,291 --> 00:57:50,250 Etsimme kyseistä henkilöä nyt. 921 00:57:51,208 --> 00:57:53,000 Etsimme kuvaa tapahtumapäivältä. 922 00:57:57,000 --> 00:57:58,708 Eristämme katukameroita. 923 00:57:59,875 --> 00:58:01,541 Turvallisuusviraston kaverini - 924 00:58:01,708 --> 00:58:04,000 on tietotekniikan tohtori Caltechistä. 925 00:58:04,750 --> 00:58:07,541 Hän pääsee ihan kaikkiin tietokantoihin. 926 00:58:07,708 --> 00:58:09,750 Vain kaksi kameraa tallensi sinä iltana. 927 00:58:09,916 --> 00:58:11,415 Harborin nuoret ovat fiksuja, 928 00:58:11,416 --> 00:58:12,708 mutta haaskaamme aikaa. 929 00:58:14,750 --> 00:58:15,750 Oi, katso. 930 00:58:18,458 --> 00:58:20,290 Tässä ovat muut etsimänne kamerat, 931 00:58:20,291 --> 00:58:21,791 apulaisjohtaja Medina. 932 00:58:22,291 --> 00:58:24,000 Voitte poistaa mykistyksen nyt. 933 00:58:25,500 --> 00:58:27,499 Etsikää kaikkea epäilyttävää - 934 00:58:27,500 --> 00:58:29,000 kello 20 - 22 välillä. 935 00:58:33,666 --> 00:58:36,791 Lane, näytä etuovi ammuskelun jälkeen. 936 00:58:39,333 --> 00:58:41,375 Aidan, mitä takana tapahtuu? 937 00:58:44,916 --> 00:58:48,083 Etsikää käytöstä, joka ei vastaa tilannetta. 938 00:58:50,791 --> 00:58:51,916 Palaa takaisin. 939 00:58:52,291 --> 00:58:54,208 Zoomaa etuoveen. 940 00:58:57,500 --> 00:58:58,666 Peruuta. 941 00:59:00,416 --> 00:59:02,083 Tuo on etsimämme henkilö. 942 00:59:02,375 --> 00:59:03,666 Hän ei kiirehdi. 943 00:59:04,083 --> 00:59:05,416 Hän ei pelkää. 944 00:59:05,750 --> 00:59:07,958 Etsitään hänet ennen saapumistaan. 945 00:59:08,625 --> 00:59:10,375 Tutkikaa kaikki kujat ja kadut. 946 00:59:11,083 --> 00:59:14,041 Neljä korttelia Vermontin ja 19. kadun lähellä. 947 00:59:18,500 --> 00:59:20,041 Hän piilottaa kasvonsa. 948 00:59:21,083 --> 00:59:22,708 Hän tietää, missä kamerat ovat. 949 00:59:24,333 --> 00:59:25,958 Miles, peruuta. 950 00:59:28,583 --> 00:59:30,125 Pinkkitakkinen ottaa selfien. 951 00:59:37,791 --> 00:59:39,000 Haetaan se kuva. 952 00:59:39,375 --> 00:59:41,374 He eivät voi nähdä puhelimen näyttöä - 953 00:59:41,375 --> 00:59:42,291 tuosta kulmasta. 954 00:59:42,750 --> 00:59:44,125 Ei tarvitse. He tunnistavat - 955 00:59:44,291 --> 00:59:45,624 naisen, etsivät salasanat - 956 00:59:45,625 --> 00:59:47,708 hakkeroivat puhelimen, meilaavat selfien. 957 00:59:48,291 --> 00:59:49,458 Okei, selvä juttu. 958 00:59:49,625 --> 00:59:50,625 Raskas huokaus. 959 00:59:51,125 --> 00:59:53,625 Haluaisitko selittää tavikselle, Chris? 960 00:59:54,916 --> 00:59:56,666 Niin minä tekisin. 961 00:59:57,291 --> 00:59:59,125 Skannatkaa kasvot tunnistusta varten. 962 00:59:59,291 --> 01:00:00,125 Hoidan. - Hoidan. 963 01:00:02,166 --> 01:00:05,000 Chris. Lane ja Charles kilpailevat tämän kanssa. 964 01:00:16,500 --> 01:00:19,125 Hei, Pam. Tutustutaanpa toisiimme. 965 01:00:20,875 --> 01:00:24,541 Iowa, ensimmäisen tietokoneen synnyinpaikka. 966 01:00:24,708 --> 01:00:26,375 Käydäänpä Pamin luona. 967 01:00:27,583 --> 01:00:29,665 Aidan, tuossa postinumerossa toimii - 968 01:00:29,666 --> 01:00:31,458 Midwest Power and Energy. 969 01:00:31,625 --> 01:00:33,166 Sähkölaitoksen kautta - 970 01:00:33,333 --> 01:00:35,040 he siirtyvät verkon tulostimeen - 971 01:00:35,041 --> 01:00:36,125 tai älytermostaattiin. 972 01:00:36,541 --> 01:00:37,875 Termostaatti 973 01:00:38,333 --> 01:00:39,791 Keitä nämä nuoret ovat? 974 01:00:41,375 --> 01:00:42,666 Minun väkeäni. 975 01:00:43,708 --> 01:00:47,083 Meitä on uskomaanne enemmän, varajohtaja Medina. 976 01:00:50,083 --> 01:00:53,208 Skye, tarvitsemme älykotiverkon salasanan. 977 01:00:54,041 --> 01:00:56,041 Syötä salasana: 978 01:00:58,708 --> 01:00:59,708 Salasana löydetty 979 01:00:59,875 --> 01:01:02,208 Pamin kannettava 980 01:01:04,916 --> 01:01:06,041 Huomenta, Iowa. 981 01:01:06,208 --> 01:01:07,791 Huomenta, Pam. 982 01:01:09,500 --> 01:01:11,250 Ei anneta Pamin rentoutua. 983 01:01:11,416 --> 01:01:12,625 Tämä ei ole oikein. 984 01:01:14,541 --> 01:01:16,999 Lane. Laita hänet nousemaan tuolilta. 985 01:01:17,000 --> 01:01:19,041 Ja etsitään se valokuva. 986 01:01:19,250 --> 01:01:20,666 Tulostin 987 01:01:20,833 --> 01:01:21,750 Tulosta testisivu 988 01:01:27,375 --> 01:01:29,916 Miles, sivu valmiiksi ennen kuin hän palaa. 989 01:01:30,416 --> 01:01:32,791 Charles. Mene hänen valokuvakirjastoonsa. 990 01:01:36,250 --> 01:01:37,791 Emme saa tehdä tätä. 991 01:01:38,291 --> 01:01:39,291 Käske hänen lopettaa. 992 01:01:39,625 --> 01:01:41,457 Chris, selitä tavikselle, 993 01:01:41,458 --> 01:01:43,625 että meidän on vietävä tämä loppuun. 994 01:01:43,791 --> 01:01:44,791 Punainen valo. 995 01:01:47,166 --> 01:01:48,750 Aidan, sinun vuorosi. 996 01:01:50,583 --> 01:01:52,208 Ovikello 997 01:01:56,291 --> 01:01:57,166 Vihreä valo. 998 01:02:00,291 --> 01:02:01,291 Käske hänen lopettaa. 999 01:02:02,041 --> 01:02:03,708 Hän palaa. Punainen valo. 1000 01:02:08,791 --> 01:02:11,958 Lane, anna naapurien kuulla televisio. 1001 01:02:14,250 --> 01:02:16,041 Keittiön äly-TV 1002 01:02:28,791 --> 01:02:30,458 Käske hänen lopettaa heti. 1003 01:02:32,333 --> 01:02:35,291 Chris. Riittää. Lopeta. 1004 01:02:36,791 --> 01:02:38,333 Käske hänen lopettaa. 1005 01:02:39,666 --> 01:02:41,291 Lopeta tämä heti! 1006 01:02:44,083 --> 01:02:46,790 Tässä on hänen selfiensä. Aidan, lähetä kuva. 1007 01:02:46,791 --> 01:02:47,750 Uusi posti 1008 01:02:51,958 --> 01:02:53,166 Lähetä 1009 01:02:53,333 --> 01:02:55,000 Skye, hoida meidät ulos. 1010 01:03:08,208 --> 01:03:09,791 Miles, suurenna. 1011 01:03:16,250 --> 01:03:18,250 Ajetaan Interpolin kasvojentunnistusta. 1012 01:03:21,875 --> 01:03:24,291 NSA MEXICO CITY LOKAKUU 2023 1013 01:03:24,458 --> 01:03:27,458 DGSE PARIISI ELOKUU 2024 1014 01:03:27,625 --> 01:03:30,708 INTERPOL ROOMA SYYSKUU 2022 1015 01:03:34,916 --> 01:03:37,291 NSA JERUSALEM HUHTIKUU 2024 1016 01:03:37,458 --> 01:03:39,708 INTERPOL FIRENZE MARRASKUU 2023 1017 01:03:41,708 --> 01:03:43,000 MI6 MOSKOVA JOULUKUU 2021 1018 01:03:43,166 --> 01:03:44,583 CIA BROOKLYN TOUKOKUU 2024 1019 01:03:46,125 --> 01:03:48,500 NIMI TUNTEMATON 1020 01:03:49,000 --> 01:03:51,250 Hän taisi olla viimeinen, joka puhui Raylle. 1021 01:03:51,958 --> 01:03:53,916 Mutta hän ei halua tulla löydetyksi. 1022 01:03:57,458 --> 01:03:58,625 Heippa, kullanmuru. 1023 01:04:06,708 --> 01:04:08,375 MOSKOVA 1024 01:04:17,166 --> 01:04:18,291 Miksi Ray tapasi jonkun, 1025 01:04:18,458 --> 01:04:20,958 joka tappoi heidät etsiäkseen äidin ja lapsen? 1026 01:04:22,416 --> 01:04:24,083 Hän ei tappanut kaikkia heitä. 1027 01:04:26,541 --> 01:04:28,166 Hän ei tappanut tuota tai - 1028 01:04:30,000 --> 01:04:32,166 tuota tuossa. Joten... 1029 01:04:32,333 --> 01:04:33,416 Miten tiedät sen? 1030 01:04:34,833 --> 01:04:36,875 Heitin vain villin arvauksen. 1031 01:04:38,791 --> 01:04:40,041 Aavistus vain. 1032 01:04:40,666 --> 01:04:41,708 Valistunut arvaus? 1033 01:04:41,875 --> 01:04:42,875 Se se oli. 1034 01:04:43,250 --> 01:04:45,500 Hän ei voi tietää sitä. - Niin... 1035 01:04:45,666 --> 01:04:46,875 Oletus. - Totta. 1036 01:04:47,041 --> 01:04:48,708 Lopeta puhuminen. - Selvä. 1037 01:04:49,333 --> 01:04:50,958 Siitä huolimatta... - Ei helvetti. 1038 01:04:55,666 --> 01:04:57,208 Tunnustatko usein murhan? 1039 01:04:57,375 --> 01:04:59,541 En oikeastaan sanonut mitään. 1040 01:04:59,708 --> 01:05:01,833 Tein vain eleen. Se kai häiritsi häntä. 1041 01:05:02,000 --> 01:05:03,083 Hyvästi. Se siitä. 1042 01:05:03,250 --> 01:05:05,333 Minä häivyn. - Hetkinen, Marybeth. 1043 01:05:05,500 --> 01:05:07,541 Pyydän, voisit miettiä sitä, 1044 01:05:07,708 --> 01:05:09,708 että jotkut kuvissa olevista miehistä, 1045 01:05:09,875 --> 01:05:12,125 jotka oli tapettu tai ei, olivat ikäviä ihmisiä. 1046 01:05:12,416 --> 01:05:14,416 Sillä ei ole väliä, olivatko ikäviä. 1047 01:05:14,916 --> 01:05:17,083 Me emme päätä, kuka elää ja kuka kuolee. 1048 01:05:17,250 --> 01:05:18,791 Minä kai päätän. - Braxton. 1049 01:05:18,958 --> 01:05:21,208 Laki erottaa meidät hänen kaltaisistaan. 1050 01:05:21,666 --> 01:05:23,208 Tämä oli ilo ja kunnia. 1051 01:05:23,375 --> 01:05:25,125 Toivottavasti yhteistyömme jatkuu. 1052 01:05:25,833 --> 01:05:27,458 Pärjäile, ole varovainen. 1053 01:05:33,583 --> 01:05:34,958 Helvetti. 1054 01:05:44,375 --> 01:05:45,375 Meillä on ongelma. 1055 01:05:45,541 --> 01:05:46,833 Mies takakontissa? - Niin. 1056 01:05:47,000 --> 01:05:48,000 Sinulla on ongelma. 1057 01:05:48,166 --> 01:05:50,166 Viekää hänet. - Ja teemme mitä hänelle? 1058 01:05:52,333 --> 01:05:53,833 Puhun oikeusministerille. 1059 01:05:54,041 --> 01:05:55,541 Onneksi auto ei ole minun. 1060 01:05:55,708 --> 01:05:57,125 Oli virhe soittaa sinulle. 1061 01:05:57,291 --> 01:05:59,458 Hoidan tämän itse sääntöjen mukaan. 1062 01:05:59,625 --> 01:06:01,416 Ei valehtelua, ei lain rikkomista. 1063 01:06:02,083 --> 01:06:03,916 Sano britille, että vihjeet riittävät. 1064 01:06:04,083 --> 01:06:05,083 Häipykää täältä. 1065 01:06:05,250 --> 01:06:07,083 Jos näen teidät, pyydän pidättämään. 1066 01:06:20,583 --> 01:06:24,250 Juarez, Meksiko 1067 01:07:06,333 --> 01:07:08,416 Neiti Guttierez, olen hämmentynyt. 1068 01:07:10,000 --> 01:07:12,458 Asiakkaani on syyllinen vain siihen, 1069 01:07:12,625 --> 01:07:15,750 että hän tuli auttamaan nuorta naista hädässä. 1070 01:07:15,916 --> 01:07:17,290 Minkä jälkeen - 1071 01:07:17,291 --> 01:07:19,666 hänet pahoinpideltiin ja siepattiin. 1072 01:07:19,833 --> 01:07:22,250 Ja sen sijaan, että jahtaisitte näitä miehiä, 1073 01:07:22,416 --> 01:07:25,958 jankutatte tästä Cobbista asiakkaalleni? 1074 01:07:26,125 --> 01:07:27,582 Uhkailitte häntä vankilalla - 1075 01:07:27,583 --> 01:07:30,666 syytettynä ihmiskaupasta? 1076 01:07:30,833 --> 01:07:33,374 Missä oudossa lakimaailmassa kuvittelette - 1077 01:07:33,375 --> 01:07:35,791 saavanne suuren valamiehistön syytteen? 1078 01:07:35,958 --> 01:07:36,958 Hassu juttu. 1079 01:07:38,916 --> 01:07:41,040 Aivan samaa sanoi Ike Sudion lakimies, 1080 01:07:41,041 --> 01:07:43,458 kun tarjosin samaa diiliä hänen päämiehelleen. 1081 01:07:43,875 --> 01:07:46,041 Minä en tunne hra Sudiota. 1082 01:07:46,208 --> 01:07:47,625 Asiakkaanne näyttää tuntevan. 1083 01:07:47,791 --> 01:07:49,708 Te ette näe - 1084 01:07:50,541 --> 01:07:53,916 puremajälkiä Sudion kielessä ja rotassa. 1085 01:07:54,750 --> 01:07:57,250 Se meni hänen suuhunsa, kun molemmat elivät. 1086 01:07:57,916 --> 01:07:59,833 Tämä on vain aavistus. 1087 01:08:00,000 --> 01:08:02,625 Arvaan Iken olleen parittajaa tärkeämpi. 1088 01:08:04,625 --> 01:08:06,000 Mitä luulette teille tehtävän? 1089 01:08:08,041 --> 01:08:09,500 Selvä, tämä oli tässä. 1090 01:08:10,541 --> 01:08:14,416 Huomautan, että Sudion asianajaja on kateissa. 1091 01:08:15,125 --> 01:08:16,125 Niin. 1092 01:08:24,458 --> 01:08:25,458 Kyllä vai ei? 1093 01:08:36,583 --> 01:08:38,791 Ike pesi niitä vitun rahoja. 1094 01:08:39,625 --> 01:08:41,416 Ihmiskaupasta saatuja rahoja? 1095 01:08:41,583 --> 01:08:44,125 Enimmäkseen Keski-Amerikasta. Meksikosta. 1096 01:08:44,291 --> 01:08:46,500 Kuin huumeet, mutta parempaa. 1097 01:08:46,666 --> 01:08:50,083 Hyvä tienaaja kestää viisi, kuusi vuotta. 1098 01:08:50,250 --> 01:08:51,458 Enimmäkseen naisia. 1099 01:08:51,625 --> 01:08:54,875 Selällään, pelloilla, kuuraamassa vessoja. 1100 01:08:55,041 --> 01:08:58,291 Joitain miehiä. Melonien poimintaa, teurastusta. 1101 01:08:58,458 --> 01:09:01,916 Töitä, joita amerikkalaiset eivätkä koneet tee. 1102 01:09:05,666 --> 01:09:07,000 Tunnistatteko hänet? 1103 01:09:07,625 --> 01:09:08,916 En. 1104 01:09:12,041 --> 01:09:13,833 Kuva on kahdeksan vuoden takaa. 1105 01:09:17,000 --> 01:09:18,083 Ai joo. 1106 01:09:19,375 --> 01:09:21,875 Muija antoi kunnon kyytiä. 1107 01:09:22,041 --> 01:09:23,915 Antoi persettä pari kertaa - 1108 01:09:23,916 --> 01:09:25,708 mutta oli liian hiljainen, joten... 1109 01:09:25,875 --> 01:09:27,375 teki lähinnä sisäkön töitä. 1110 01:09:27,541 --> 01:09:29,291 Hänen nimensä on Edith. Missä hän on? 1111 01:09:29,458 --> 01:09:32,875 Ryttäsi auton parkkihallin luona Alvaradolla. 1112 01:09:33,041 --> 01:09:34,416 Neljä, viisi vuotta sitten. 1113 01:09:34,583 --> 01:09:35,875 Hän on siis kuollut? - Ei. 1114 01:09:36,041 --> 01:09:37,791 Mutta lensi kuulemma tuulilasin läpi. 1115 01:09:37,958 --> 01:09:39,333 Liian käytetty meille. 1116 01:09:39,500 --> 01:09:41,416 Mikä sairaala? - Vitustako minä tiedän. 1117 01:09:41,583 --> 01:09:44,041 Isä Texasissa. Miksei pyytänyt apua häneltä? 1118 01:09:44,208 --> 01:09:46,375 Kysy isältä. - Kysymme teiltä. 1119 01:09:47,708 --> 01:09:50,208 Jos annatte lausunnon, saatte syytesuojan - 1120 01:09:50,375 --> 01:09:52,166 vastineeksi todistuksestanne. 1121 01:09:58,000 --> 01:09:59,208 Viimeinen tilaisuus. 1122 01:10:01,833 --> 01:10:03,083 Se vitun kynä tänne. 1123 01:10:07,333 --> 01:10:08,333 Helvetti! 1124 01:10:09,000 --> 01:10:10,000 Maahan! 1125 01:10:20,458 --> 01:10:22,082 18 ilmoitettua onnettomuutta - 1126 01:10:22,083 --> 01:10:24,083 p-hallissa viiden viime vuoden aikana. 1127 01:10:24,250 --> 01:10:26,916 Ei yhtään niin vakavaa. 1128 01:10:27,083 --> 01:10:28,583 Mille kadulle hallin ulosajo on? 1129 01:10:28,750 --> 01:10:32,458 Alvaradolle. 32 onnettomuutta 1,5 km:n säteellä. 1130 01:10:32,625 --> 01:10:34,708 Kolmessa vakavia vammoja. 1131 01:10:34,875 --> 01:10:37,416 Oliko joku autoista poistumassa hallista? 1132 01:10:37,583 --> 01:10:39,333 Yksi. - Vammautuneita? 1133 01:10:39,500 --> 01:10:40,791 Yksi. Kriittinen. 1134 01:10:40,958 --> 01:10:43,666 Tuntematon nainen. Ainoa osallinen. 1135 01:10:43,833 --> 01:10:46,375 Sairaala? - Yliopiston sairaala. 1136 01:10:46,541 --> 01:10:49,333 Ajoneuvo? - Toyota Camry. 1137 01:10:49,500 --> 01:10:50,500 Väri? 1138 01:10:51,791 --> 01:10:52,791 Sininen. 1139 01:10:53,250 --> 01:10:56,916 Tutki sairaalan potilastiedot. Kiitos. 1140 01:11:02,041 --> 01:11:03,208 "Minulla ei ole lapsia." 1141 01:11:03,375 --> 01:11:05,833 Luojan kiitos. - Mitä? 1142 01:11:06,541 --> 01:11:07,541 Mitä? 1143 01:11:07,708 --> 01:11:10,166 Hotellin nainen sanoi: "Minulla ei ole lapsia." 1144 01:11:11,541 --> 01:11:13,083 Joo, muistan sen. 1145 01:11:13,750 --> 01:11:15,208 Anna olla jo. 1146 01:11:15,375 --> 01:11:16,832 Miksi se on niin merkittävää? 1147 01:11:16,833 --> 01:11:19,250 Miksi äitiys on tärkeää? 1148 01:11:19,416 --> 01:11:22,000 Me kaksi tuskin olemme asiantuntijoita - 1149 01:11:22,166 --> 01:11:25,000 äidillisen rakkauden suhteen, ikävä kyllä. 1150 01:11:28,625 --> 01:11:30,083 Tätäkö se on? 1151 01:11:30,541 --> 01:11:31,791 Elämä eväslaatikossa. 1152 01:11:32,625 --> 01:11:33,750 Oikein mukavaa. 1153 01:11:34,583 --> 01:11:36,250 Samoin Four Seasons. 1154 01:11:36,416 --> 01:11:37,666 Tai talo. 1155 01:11:38,375 --> 01:11:41,083 Pihi kuten faija. Oletko niin kitupiikki? 1156 01:11:41,250 --> 01:11:43,291 Hän ei ollut pihi, vaan nuuka. - Nuuka? 1157 01:11:43,458 --> 01:11:44,875 Niin. - Hevonpaskat. 1158 01:11:45,041 --> 01:11:46,374 "Seitsemän t-paitaa, 1159 01:11:46,375 --> 01:11:49,250 seitsemän paria alushousuja ja sukkia riittää." 1160 01:11:50,125 --> 01:11:52,833 Aikamies, jolla oli Timex-kello. Säälittävää. 1161 01:11:53,000 --> 01:11:55,000 Katso, näetkö tämän? 1162 01:11:55,166 --> 01:11:56,166 Näen. 1163 01:11:56,333 --> 01:11:57,916 Maksaa hänen vuosiansiotaan enemmän. 1164 01:11:58,083 --> 01:11:59,375 Mitähän sanoisi tästä? 1165 01:11:59,541 --> 01:12:01,125 Että hänen kellossaan on sama aika. 1166 01:12:03,541 --> 01:12:05,250 Niin luultavasti sanoisi. 1167 01:12:08,833 --> 01:12:10,250 Oletko onnellinen, Braxton? 1168 01:12:11,125 --> 01:12:13,166 Olenko onnellinen? - Niin. 1169 01:12:14,541 --> 01:12:16,499 Joo. Tietysti olen onnellinen. 1170 01:12:16,500 --> 01:12:17,750 Miksen olisi? 1171 01:12:17,916 --> 01:12:19,875 Olet kauttakulkija, ei kumppania. 1172 01:12:20,041 --> 01:12:21,082 Olet täysin yksin. 1173 01:12:21,083 --> 01:12:23,541 Ei ystäviä, ei mitään. 1174 01:12:23,708 --> 01:12:25,416 Puhummeko minusta vai sinusta? 1175 01:12:29,458 --> 01:12:32,208 Oletko koskaan miettinyt, miksi olen yksin? 1176 01:12:32,375 --> 01:12:35,207 Koska olet karski tai itsekäs, tai... 1177 01:12:35,208 --> 01:12:36,125 Kiroilet liikaa. 1178 01:12:36,250 --> 01:12:38,750 Olen yksin, koska haluan olla yksin. 1179 01:12:38,916 --> 01:12:40,458 Valitsen yksinäisyyden. 1180 01:12:40,625 --> 01:12:43,375 Ei ole ketään, jolle vastata teoistani. 1181 01:12:43,541 --> 01:12:44,916 Jolle ilmoittautua. 1182 01:12:45,083 --> 01:12:47,625 Matkaan maailmalla, asun huippuhotelleissa, 1183 01:12:47,791 --> 01:12:48,958 teen mitä haluan. 1184 01:12:49,125 --> 01:12:51,041 Minulla on ase, matkustan, runkku. 1185 01:12:51,208 --> 01:12:52,958 Totta helvetissä olen onnellinen. 1186 01:12:53,125 --> 01:12:55,708 Vitun onnellinen. Voit olla varma siitä. 1187 01:12:57,083 --> 01:12:58,666 Haluaisin jonkun läheisen. 1188 01:12:58,833 --> 01:13:00,166 Niinkö? - Niin. 1189 01:13:00,333 --> 01:13:01,541 Hanki koira. 1190 01:13:02,541 --> 01:13:04,250 Onko sinulla koira? - Kohta on. 1191 01:13:06,625 --> 01:13:07,750 Katsos tätä. 1192 01:13:09,500 --> 01:13:10,500 Joo. 1193 01:13:11,333 --> 01:13:12,333 Se on Greg. 1194 01:13:12,500 --> 01:13:14,333 Ei vakuuta. - Miten niin ei vakuuta? 1195 01:13:14,500 --> 01:13:16,250 Se on Greg. Saan tämän koiran. 1196 01:13:16,416 --> 01:13:17,541 Sinä pidät koiraideasta. 1197 01:13:17,708 --> 01:13:19,958 Joka koiranomistaja pitää siitä ideasta, 1198 01:13:20,125 --> 01:13:22,083 siksi heillä on se koira. 1199 01:13:23,250 --> 01:13:25,333 Onko sinulla vakituinen asunto? - Ei. 1200 01:13:25,500 --> 01:13:26,541 Hoitaako joku koiraa - 1201 01:13:26,708 --> 01:13:28,208 pitkien matkojesi aikana? - Ei. 1202 01:13:28,375 --> 01:13:31,000 Syötkö ja nukutko säännöllisesti? - En. 1203 01:13:31,166 --> 01:13:32,333 Olet kissaihminen. 1204 01:13:34,208 --> 01:13:35,791 Ei siinä ole mitään vikaa. 1205 01:13:36,375 --> 01:13:37,332 Tiedätkö mitä? 1206 01:13:37,333 --> 01:13:39,375 Jos minulla olisi kissa, se kaipaisi minua. 1207 01:13:39,541 --> 01:13:40,541 Kyseenalaista. 1208 01:13:41,333 --> 01:13:42,583 Mahdollista. 1209 01:13:42,750 --> 01:13:43,750 Ei. 1210 01:13:57,666 --> 01:13:59,791 Chris, johtuuko se sinusta vai minusta? 1211 01:13:59,958 --> 01:14:01,958 Mikä? - Se, että sinä... 1212 01:14:02,125 --> 01:14:03,125 Mitä? 1213 01:14:04,416 --> 01:14:05,958 En ymmärrä. - Sinä et... 1214 01:14:10,833 --> 01:14:13,125 Etkö vain... 1215 01:14:14,625 --> 01:14:17,416 kaipaa minua? Johtuuko se sinusta vai minusta? 1216 01:14:19,375 --> 01:14:21,125 Etsin sinua vuosikaudet. 1217 01:14:22,458 --> 01:14:23,749 Yritin löytää sinut, 1218 01:14:23,750 --> 01:14:25,583 mutta sinä et etsinyt minua lainkaan. 1219 01:14:26,083 --> 01:14:27,625 Ja lopulta löysin sinut. 1220 01:14:29,958 --> 01:14:31,916 Minä tulin, pelastin henkesi. 1221 01:14:33,500 --> 01:14:35,083 Sanoit etsiväsi minut. 1222 01:14:36,458 --> 01:14:37,625 Sanoit tulevasi pian - 1223 01:14:37,791 --> 01:14:40,541 ja sitten vain katosit taas. 1224 01:14:40,708 --> 01:14:42,083 Sinulla oli numeroni. 1225 01:14:46,750 --> 01:14:48,708 Minä kai kysyn sinulta, että... 1226 01:14:54,708 --> 01:14:57,208 johtuuko minusta, ettet kaipaa minua, vai... 1227 01:14:58,458 --> 01:15:00,833 johtuuko se sinun... - Mistä? 1228 01:15:05,791 --> 01:15:07,958 No, tilastasi. 1229 01:15:12,458 --> 01:15:13,666 Olen vain minä. 1230 01:15:29,708 --> 01:15:30,708 Mitä sinä teet? 1231 01:15:30,875 --> 01:15:32,958 Laitan aurinkovoidetta alaraajoihini. 1232 01:15:33,125 --> 01:15:34,458 Tässä on suojakerroin 100. 1233 01:15:34,625 --> 01:15:36,583 Paloin lapsena yli neljä kertaa. 1234 01:15:37,416 --> 01:15:39,082 On tuplasti todennäköisempää - 1235 01:15:39,083 --> 01:15:40,333 saada melanooma aikuisena. 1236 01:15:40,500 --> 01:15:41,791 Saanko minäkin? 1237 01:15:41,958 --> 01:15:43,125 Toki. - Kiitos. 1238 01:15:53,625 --> 01:15:54,791 Tiedät, etten pidä tuosta. 1239 01:15:56,000 --> 01:15:58,125 Ei ole hauskaa, Braxton. Haluan... 1240 01:15:58,291 --> 01:15:59,375 Se on tosi hauskaa. 1241 01:15:59,541 --> 01:16:01,333 Joskus haluan motata. - Niin hauskaa. 1242 01:16:02,250 --> 01:16:03,291 Tiedätkö, mitä luulen? 1243 01:16:04,208 --> 01:16:06,208 Meidän täytyy vetää kännit. 1244 01:16:06,625 --> 01:16:07,875 Tulepa siitä. 1245 01:16:08,041 --> 01:16:09,333 Mennään vetämään kännit. 1246 01:16:10,958 --> 01:16:11,958 Selvä. 1247 01:16:28,750 --> 01:16:31,625 En ole varma kaipasinko ihan tätä. 1248 01:16:31,791 --> 01:16:33,625 Tämä on L.A. 1249 01:16:34,208 --> 01:16:35,916 Minulle se tarkoittaa yökerhoja. 1250 01:16:36,083 --> 01:16:37,416 Parkkipoikia, samettiköysiä. 1251 01:16:37,583 --> 01:16:39,250 Limanuljaskoja kaikkialla. 1252 01:16:39,416 --> 01:16:42,333 Ei varsinaisesti honky-tonk-kaupunki. 1253 01:16:42,875 --> 01:16:44,332 En ole pitänyt sinua - 1254 01:16:44,333 --> 01:16:45,791 kantrityyppinä, 1255 01:16:45,958 --> 01:16:47,666 mutta ihan kiva. 1256 01:16:47,833 --> 01:16:49,916 Jos leikit tavallista kirjanpitäjää, 1257 01:16:50,083 --> 01:16:53,041 voit varmaan leikkiä skoopariakin. Vai mitä? 1258 01:16:54,458 --> 01:16:56,083 En. Juu. Selvä. 1259 01:16:56,250 --> 01:16:58,291 Mitä tuo muka tarkoitti? 1260 01:16:58,458 --> 01:17:00,416 Käymmekö me keskustelua? 1261 01:17:00,583 --> 01:17:02,000 Mitä cowboy-juttuun tulee, 1262 01:17:02,166 --> 01:17:03,957 nuo Forrest Gump -kengät - 1263 01:17:03,958 --> 01:17:05,708 eivät ihan toimi, mutta... 1264 01:17:05,875 --> 01:17:07,333 No... - Mitä no? 1265 01:17:07,500 --> 01:17:08,332 Mitä? 1266 01:17:08,333 --> 01:17:09,875 Heipä hei. - Hei. 1267 01:17:10,041 --> 01:17:11,541 Bändi kaipaa toivomuksia. 1268 01:17:11,708 --> 01:17:13,291 Onko lempibiisiä, komistus? 1269 01:17:14,041 --> 01:17:15,624 Minulle kelpaa joku Alan Jackson. 1270 01:17:15,625 --> 01:17:16,540 Tai joku. 1271 01:17:16,541 --> 01:17:18,958 Se kelpaisi vallan mainiosti, kultsu. 1272 01:17:19,125 --> 01:17:20,791 Ihan rauhallisesti, Night Moves. 1273 01:17:21,416 --> 01:17:22,875 Kysyin häneltä. 1274 01:17:24,833 --> 01:17:26,291 Olen Angie. 1275 01:17:27,416 --> 01:17:29,416 Hei, Angie. Nimeni on Chris. 1276 01:17:29,875 --> 01:17:31,916 Mikä on lempilaulusi, Chris? 1277 01:17:32,083 --> 01:17:34,791 Se on Coplandin Appalachian Spring. 1278 01:17:36,791 --> 01:17:37,916 Toiseksi mieluisin. 1279 01:17:38,916 --> 01:17:40,000 Tässä yhteydessä, aivan. 1280 01:17:41,458 --> 01:17:43,833 Metallican Enter Sandman. 1281 01:17:45,458 --> 01:17:47,708 Se ei taida olla heidän ohjelmistossaan. 1282 01:17:49,833 --> 01:17:50,957 Ehkä pitäisi kysyä - 1283 01:17:50,958 --> 01:17:52,666 joltain bändin kyvyt tietävältä. 1284 01:17:56,000 --> 01:17:57,000 Selvä. 1285 01:17:58,041 --> 01:17:59,541 Ei. - Minä... 1286 01:17:59,708 --> 01:18:00,708 Ei. - Mitä? 1287 01:18:00,875 --> 01:18:02,458 Mitä sinä teet? Varma nakki. 1288 01:18:02,625 --> 01:18:03,791 Miksi annoit periksi? 1289 01:18:03,958 --> 01:18:04,915 Mitä olisin sanonut? 1290 01:18:04,916 --> 01:18:06,165 Se toimi. 1291 01:18:06,166 --> 01:18:07,291 Miten niin mitä? 1292 01:18:07,458 --> 01:18:08,875 Olisit sanonut "valitse sinä". 1293 01:18:09,041 --> 01:18:10,332 "Valitse jotain..." 1294 01:18:10,333 --> 01:18:11,290 Hän kysyi minulta. 1295 01:18:11,291 --> 01:18:13,040 Ei kysynyt mitään. - Kysyi. 1296 01:18:13,041 --> 01:18:14,416 Hän piti sinusta. 1297 01:18:14,583 --> 01:18:16,041 Olen yhtä järkyttynyt. 1298 01:18:16,208 --> 01:18:17,708 Hän piti sinusta, tuli siksi. 1299 01:18:17,875 --> 01:18:19,041 Se oli soidinkutsu. 1300 01:18:19,250 --> 01:18:20,999 Miten et näe, että... 1301 01:18:21,000 --> 01:18:23,250 Koska aivoni eivät toimi niin. 1302 01:18:27,958 --> 01:18:28,958 Kuule... 1303 01:18:29,125 --> 01:18:31,333 Hei, hei. Toimit hyvin. 1304 01:18:32,250 --> 01:18:33,541 Se meni hyvin. 1305 01:18:33,708 --> 01:18:35,374 Mutta tuntui, että tajusit sen - 1306 01:18:35,375 --> 01:18:37,291 ja hän tajusi sen, ja se oli... 1307 01:18:37,708 --> 01:18:38,750 Hän hymyili. 1308 01:18:38,916 --> 01:18:41,040 En tiedä ekasta jutustasi, 1309 01:18:41,041 --> 01:18:43,416 mutta se Metallica-juttu oli hauska. 1310 01:18:43,583 --> 01:18:45,499 Ehkä se tuntui hänestä - 1311 01:18:45,500 --> 01:18:47,750 söpöltä tai jotain, mutta sai hänet hymyilemään. 1312 01:18:47,916 --> 01:18:50,166 Ehkä et arvosta itseäsi tarpeeksi. 1313 01:18:50,333 --> 01:18:51,625 Sinä tavallaan vain... 1314 01:18:53,000 --> 01:18:54,458 Mitä aiot tehdä? 1315 01:18:54,625 --> 01:18:56,000 Menetkö kuselle, vai minne? 1316 01:19:18,000 --> 01:19:19,875 Voi ei, ei. 1317 01:19:30,458 --> 01:19:31,625 Sillä lailla. 1318 01:19:38,416 --> 01:19:40,041 Ei helvetti. 1319 01:20:12,750 --> 01:20:13,916 Hei! 1320 01:20:15,500 --> 01:20:17,791 Hei, hei! 1321 01:20:29,250 --> 01:20:30,333 Menoksi. 1322 01:20:47,166 --> 01:20:48,958 Näettekö? Tuo on veljeni. 1323 01:20:49,125 --> 01:20:50,666 Tuo on isoveljeni tuolla. 1324 01:20:57,625 --> 01:20:59,666 Voi kamala, anteeksi. 1325 01:21:00,750 --> 01:21:01,833 Anteeksi. 1326 01:21:06,250 --> 01:21:07,916 Ei ollut tarkoitus... 1327 01:21:13,916 --> 01:21:15,958 Kiitos. - Hän siis tanssii. 1328 01:21:17,458 --> 01:21:19,708 No voi koiranpaska. - Iltaa. 1329 01:21:20,041 --> 01:21:22,708 Olipa tanssimista. Jalalla koreasti, köriläs. 1330 01:21:22,875 --> 01:21:25,125 Kiitos. Olen aloittelija. Eka kerta, joten... 1331 01:21:25,291 --> 01:21:26,500 Se ei ollut kehu. 1332 01:21:26,666 --> 01:21:28,083 Jerry, älä aloita. 1333 01:21:29,125 --> 01:21:31,375 Hei. Katso tänne, poika. 1334 01:21:31,541 --> 01:21:32,750 Tuo ei ole ystävällistä. 1335 01:21:32,916 --> 01:21:34,666 Et tainnut kuulla. 1336 01:21:34,833 --> 01:21:36,250 Katso minuun, kun puhun. 1337 01:21:36,416 --> 01:21:38,666 Hei. - Hei, anna olla. 1338 01:21:38,833 --> 01:21:40,791 Olet cowboy-maassa. - Vai niin. 1339 01:21:40,958 --> 01:21:43,458 Täällä ei sekoilla toisen miehen tytön kanssa. 1340 01:21:43,625 --> 01:21:46,291 Olet Glendalesta, Gerald, enkä ole tyttösi. 1341 01:21:46,458 --> 01:21:48,332 Ei haittaa. Veljelläni ei ollut hauskaa, 1342 01:21:48,333 --> 01:21:49,458 mutta kohta on. 1343 01:21:49,625 --> 01:21:50,708 Lyö minua, Jerry. 1344 01:21:50,875 --> 01:21:53,208 Veljesikin saa osansa. - Hyvä. 1345 01:21:53,375 --> 01:21:54,541 Naamasi on peräreikä. 1346 01:21:54,708 --> 01:21:56,125 Huitaise minua, Jerry. Voi ei. 1347 01:21:56,291 --> 01:21:57,833 Khakihousu haluaa matsata. 1348 01:21:58,000 --> 01:21:58,916 Voi tavatonta. 1349 01:21:59,083 --> 01:22:00,541 Lyö sitä. - Hei. 1350 01:22:00,708 --> 01:22:02,833 Pidä tätä. - Anna palaa, Ger. 1351 01:22:03,041 --> 01:22:04,666 Valmistaudu, runkku. - Olen valmis. 1352 01:22:04,833 --> 01:22:06,000 Valmistaudu, runkku. - Hei. 1353 01:22:06,166 --> 01:22:07,750 Sehän nähdään. - Lopeta. Jerry. 1354 01:22:08,375 --> 01:22:09,916 Anna mennä. - Hyvä, Jerry! 1355 01:22:23,750 --> 01:22:24,875 Jumalauta! 1356 01:22:25,041 --> 01:22:26,458 Onko mitään parempaa - 1357 01:22:26,625 --> 01:22:28,249 kuin lyödä naamaan mulkkua, 1358 01:22:28,250 --> 01:22:29,541 joka ansaitsi sen? 1359 01:22:29,708 --> 01:22:31,666 No... - Mitä? Ei. 1360 01:22:31,833 --> 01:22:33,916 Joo. - Ei helvetti! 1361 01:22:34,083 --> 01:22:35,750 Sinä! Hei! 1362 01:22:35,916 --> 01:22:36,958 Hei! 1363 01:22:37,125 --> 01:22:38,708 Olen tosi sulava. - Sinä! 1364 01:22:38,875 --> 01:22:40,541 Sinä! Katsos vaan! 1365 01:22:41,208 --> 01:22:42,124 Anteeksi, siis... 1366 01:22:42,125 --> 01:22:43,207 Yliopiston sairaala 1367 01:22:43,208 --> 01:22:44,165 Varajohtaja Medina. 1368 01:22:44,166 --> 01:22:45,374 Potilastiedot - 1369 01:22:45,375 --> 01:22:47,166 vanhat ja uudet, vaativat haasteen. 1370 01:22:47,333 --> 01:22:49,166 Tiennette sen, nti Medina. - Kyllä. 1371 01:22:49,333 --> 01:22:51,166 Nainen lapsineen katosi 8 vuotta sitten. 1372 01:22:51,333 --> 01:22:53,333 Ovat joko kuolleita tai elävät painajaista. 1373 01:22:53,791 --> 01:22:55,666 Voisitteko vain tehdä tämän? 1374 01:22:55,833 --> 01:22:56,916 Tarvitsen apuanne - 1375 01:22:57,083 --> 01:22:58,040 ja olisin kiitollinen. 1376 01:22:58,041 --> 01:23:00,208 Tarvitsen oikeuden määräyksen. Valitan. 1377 01:23:04,666 --> 01:23:05,666 Hei. 1378 01:23:13,250 --> 01:23:14,666 "Harborin neuroklinikka." 1379 01:23:16,166 --> 01:23:17,708 Se Harborin neuroklinikka? 1380 01:23:17,875 --> 01:23:19,540 Valtiovarainministeriö ja Harbor - 1381 01:23:19,541 --> 01:23:20,875 tukevat lääkäreitä, 1382 01:23:21,041 --> 01:23:23,916 jotka toimivat erityiskykyjä omaavien kanssa. 1383 01:23:25,000 --> 01:23:26,916 Määritelkää "tukee". 1384 01:23:32,625 --> 01:23:33,750 No niin. 1385 01:23:35,916 --> 01:23:37,708 Tuntematon nainen, 636. 1386 01:23:38,375 --> 01:23:40,500 Viisi vuotta sitten kallonmurtuma, 1387 01:23:40,666 --> 01:23:42,416 leuka, kylkiluut, vasen käsi murtunut. 1388 01:23:42,958 --> 01:23:44,207 Laajat kasvovammat - 1389 01:23:44,208 --> 01:23:45,708 autokolarin seurauksena. 1390 01:23:47,625 --> 01:23:49,000 Houraileva. 1391 01:23:49,166 --> 01:23:50,833 Välillä tajuton saapuessaan. 1392 01:23:52,250 --> 01:23:55,125 Sanoi jonkun hyökänneen hänen kimppuunsa. 1393 01:23:58,541 --> 01:23:59,916 Ennen korjausleikkausta - 1394 01:24:00,083 --> 01:24:02,290 hän sai neurokuntoutusta, 1395 01:24:02,291 --> 01:24:03,291 jonka suunnittelin. 1396 01:24:03,458 --> 01:24:05,750 Siinä hoidetaan laajoja aivovaurioita. 1397 01:24:06,500 --> 01:24:08,083 Miten laajoja? 1398 01:24:08,250 --> 01:24:10,000 Lähes täydellinen muistinmenetys. 1399 01:24:10,583 --> 01:24:11,583 TARKKAILUPÄIVÄ 004 1400 01:24:11,750 --> 01:24:13,500 Olin huippupelaaja yliopistossa. 1401 01:24:13,666 --> 01:24:15,791 Jos hän oli pelannut, hän ei muistanut miten. 1402 01:24:16,500 --> 01:24:17,958 Onko tuo kolme päivää myöhemmin? 1403 01:24:19,166 --> 01:24:21,208 Hankinnainen savantismi. 1404 01:24:22,083 --> 01:24:24,250 Jotkut neurologit epäilevät sen olemassaoloa. 1405 01:24:24,416 --> 01:24:25,875 Mutta te ette. 1406 01:24:27,916 --> 01:24:29,790 Tylpän esineen aiheuttaman vamman - 1407 01:24:29,791 --> 01:24:31,833 uhreilla voi äärimmäisen harvoin - 1408 01:24:32,000 --> 01:24:33,708 olla poikkeuksellisia seurauksia. 1409 01:24:34,916 --> 01:24:36,915 Nainen, joka ei ole soittanut pianoa - 1410 01:24:36,916 --> 01:24:38,750 saa kallonmurtuman kaatumisesta - 1411 01:24:38,916 --> 01:24:40,916 ja hallitsee Rahmaninovin päivässä. 1412 01:24:41,458 --> 01:24:43,207 Baseball-fani saa päähänsä - 1413 01:24:43,208 --> 01:24:44,375 pallon 150 km/h - 1414 01:24:44,541 --> 01:24:45,790 ja huomaa oppivansa - 1415 01:24:45,791 --> 01:24:47,458 vieraan kielen iltapäivässä. 1416 01:24:49,041 --> 01:24:50,375 Miten se on mahdollista? 1417 01:24:50,541 --> 01:24:51,458 Heidän aivonsa on - 1418 01:24:51,958 --> 01:24:54,375 paremman sanan puutteessa kytketty uudelleen. 1419 01:24:54,541 --> 01:24:55,583 Avaten kätkettyjä kykyjä. 1420 01:24:55,750 --> 01:24:58,500 Kykyjä, joita teoriassa meillä kaikilla on. 1421 01:24:58,666 --> 01:25:01,041 Ja hänen kykynsä oli shakki. 1422 01:25:02,000 --> 01:25:03,000 Ei. 1423 01:25:03,625 --> 01:25:04,750 Ei tarkkaan ottaen. 1424 01:25:05,541 --> 01:25:07,124 Hänelle aiheutunut aivovamma - 1425 01:25:07,125 --> 01:25:08,958 herätti otsa- ja päälakilohkon. 1426 01:25:09,125 --> 01:25:10,000 Shakkimatti. 1427 01:25:10,166 --> 01:25:11,916 Hahmon tunnistuksesta, 1428 01:25:12,083 --> 01:25:14,041 ongelmanratkaisusta vastaavat alueet - 1429 01:25:14,208 --> 01:25:16,875 ovat samoja kuin shakkimestareilla. 1430 01:25:17,458 --> 01:25:20,541 Mutta heidän kykynsä rajoittuvat shakkiin. 1431 01:25:20,708 --> 01:25:22,083 Tämän naisen kohdalla eivät. 1432 01:25:26,375 --> 01:25:27,540 Hankinnainen savantismi - 1433 01:25:27,541 --> 01:25:29,625 selittäisi hänen nopeutuneen kykynsä - 1434 01:25:29,791 --> 01:25:31,666 tulkita ja omaksua tietoa. 1435 01:25:32,541 --> 01:25:33,791 Käsi-silmä-koordinaation. 1436 01:25:34,708 --> 01:25:36,040 Mutta se ei selitä - 1437 01:25:36,041 --> 01:25:38,541 hänen muistinsa pyyhkiytymistä. 1438 01:25:39,958 --> 01:25:41,291 Tai persoonallisuusmuutosta. 1439 01:25:42,708 --> 01:25:44,000 Teoriani mukaan... 1440 01:25:46,500 --> 01:25:48,875 trauma, joka muokkasi hänen aivojaan, 1441 01:25:49,041 --> 01:25:52,291 kytki päältä myös tarpeettomat neuroverkot. 1442 01:25:53,416 --> 01:25:55,916 Tarpeettomat... - Eloonjäämiselle. 1443 01:25:58,000 --> 01:25:58,999 Aivojen otsalohkoissa - 1444 01:25:59,000 --> 01:26:01,125 päätetään myös taistelusta tai paosta. 1445 01:26:01,291 --> 01:26:02,291 TARKKAILUPÄIVÄ 062 1446 01:26:02,458 --> 01:26:05,250 Shakin viehätys ei tainnut olla strategia. 1447 01:26:08,250 --> 01:26:09,833 Vaan taistelu. 1448 01:26:10,041 --> 01:26:11,165 En tiedä, millaista - 1449 01:26:11,166 --> 01:26:12,833 hänen elämänsä oli ennen kolaria. 1450 01:26:13,000 --> 01:26:15,333 Mutta kuka hän olikin tuotaessa... 1451 01:26:20,666 --> 01:26:22,500 ei ollut sama henkilö lähtiessä. 1452 01:26:25,833 --> 01:26:26,999 Seuraavina kuukausina - 1453 01:26:27,000 --> 01:26:30,250 hänestä tuli hyvin eristäytynyt, 1454 01:26:30,416 --> 01:26:31,500 aggressiivinen. 1455 01:26:33,125 --> 01:26:37,166 Eräänä yönä hän hakkasi vartijan tajuttomaksi. 1456 01:26:37,875 --> 01:26:39,416 Otti hänen aseensa... 1457 01:26:40,416 --> 01:26:41,625 ja katosi. 1458 01:26:49,000 --> 01:26:50,875 Sanoitte, ettei hän muistanut mitään. 1459 01:26:51,041 --> 01:26:54,041 Muistiko hän mitään elämästään ennen kolaria? 1460 01:26:54,208 --> 01:26:55,416 Perheestä, lapsista. 1461 01:26:55,583 --> 01:26:58,000 Kysyin häneltä tuota samaa monta kertaa. 1462 01:26:58,166 --> 01:27:00,208 Vain kerran hän muisti jotain. 1463 01:27:01,583 --> 01:27:02,666 Puhutaanpa perheestä. 1464 01:27:04,250 --> 01:27:06,125 Onko muistoja lapsista - 1465 01:27:07,625 --> 01:27:08,666 tai aviomiehestä? 1466 01:27:17,458 --> 01:27:19,500 Pop Goes the Weasel? 1467 01:27:22,750 --> 01:27:25,125 No, tilataanko illallista? 1468 01:27:26,083 --> 01:27:28,333 Puhutaan apurahasta? Jatkosta? 1469 01:27:28,500 --> 01:27:31,208 Hakemukset ovat autossani. 1470 01:27:31,375 --> 01:27:32,875 Palaan pian. 1471 01:27:42,000 --> 01:27:45,916 Pyydät paljastamaan henkilöllisyyden naisesta, 1472 01:27:46,083 --> 01:27:49,083 joka on tai ei ole palkkalistoillani. 1473 01:27:49,708 --> 01:27:51,916 Tiedän hänen työskentelevän meille, Batu. 1474 01:27:52,083 --> 01:27:54,208 Mistä tiedät sen? 1475 01:27:55,208 --> 01:27:57,041 Ne työt, joista kieltäydyin... 1476 01:27:59,250 --> 01:28:01,375 Haluan vain puhua hänelle. 1477 01:28:01,541 --> 01:28:03,125 Puhua hänelle? 1478 01:28:03,291 --> 01:28:04,291 Miksi? 1479 01:28:06,250 --> 01:28:07,791 Se on perhejuttu. 1480 01:28:07,958 --> 01:28:09,291 Älä sano. 1481 01:28:09,875 --> 01:28:12,124 Ainoa mies, jonka tappaisin ilmaiseksi, 1482 01:28:12,125 --> 01:28:14,916 miinus yksi hyvin epämukava tosiasia. 1483 01:28:15,708 --> 01:28:17,500 Tiedän. Hän on veljeni. - Ei. 1484 01:28:18,291 --> 01:28:20,208 Hän voisi tappaa kaikki tappajani. 1485 01:28:24,750 --> 01:28:25,750 Menen nukkumaan. 1486 01:28:27,166 --> 01:28:30,749 Braxton, sano ettei se tuhokone - 1487 01:28:30,750 --> 01:28:31,958 ole kanssasi nyt. 1488 01:28:32,125 --> 01:28:33,250 Ei, ei ole. 1489 01:28:33,416 --> 01:28:36,082 Sillä viimeksi kun sinulla oli perhejuttu, 1490 01:28:36,083 --> 01:28:37,541 se oli tuhota minut. 1491 01:28:37,708 --> 01:28:38,916 Samoin minut. 1492 01:28:40,916 --> 01:28:43,500 Koska olet Los Angelesissa... - Niin? 1493 01:28:43,666 --> 01:28:45,957 Meillä on uusi asiakas, jonka oma tappaja - 1494 01:28:45,958 --> 01:28:47,666 ei saa hommaa hoidettua. 1495 01:28:48,166 --> 01:28:49,958 Lähetän kuvan nyt. 1496 01:28:50,125 --> 01:28:53,625 Ohjeet tulevat vain jos sovimme keikasta. 1497 01:28:54,666 --> 01:28:58,291 Ilmoitan pian, jos tarvitsen palveluksiasi. 1498 01:29:33,083 --> 01:29:34,083 Juarez. 1499 01:29:36,083 --> 01:29:38,000 Juarez. Miksi Juarez? 1500 01:29:41,708 --> 01:29:43,000 "Minulla ei ole lapsia." 1501 01:29:44,875 --> 01:29:46,083 "Minulla ei ole lapsia." 1502 01:29:51,250 --> 01:29:53,833 Miksei Edith Sanchez soittanut isälle? 1503 01:29:55,125 --> 01:29:57,125 Negatiiviset seuraukset. 1504 01:29:58,208 --> 01:29:59,875 Onko hänen isänsä vaara? 1505 01:30:04,833 --> 01:30:06,250 Koulu. 1506 01:30:08,833 --> 01:30:11,500 Eikö se ole koulu? 1507 01:30:13,541 --> 01:30:14,833 Se on... 1508 01:30:16,625 --> 01:30:17,750 Se on vankila. 1509 01:30:19,958 --> 01:30:20,958 Miksi? 1510 01:30:23,708 --> 01:30:25,291 Sinun takiasi. 1511 01:30:26,833 --> 01:30:28,458 Edith pelkäsi puolestasi. 1512 01:30:30,208 --> 01:30:32,291 Sitä, että he satuttaisivat sinua. 1513 01:30:39,916 --> 01:30:41,375 Kontrahti sovittu 1514 01:30:41,541 --> 01:30:44,291 Odota 1515 01:30:51,875 --> 01:30:53,625 Medina on Airbnb:ssä. 1516 01:30:53,791 --> 01:30:55,666 Soita hänelle, sitten poliisille. 1517 01:30:55,833 --> 01:30:56,916 Onko se viisasta? 1518 01:30:57,083 --> 01:31:00,541 Olet vankikarkuri liittovaltion vankilasta. 1519 01:31:01,958 --> 01:31:03,291 Oliko muuta? 1520 01:31:04,083 --> 01:31:05,833 Löysimme Edith Sanchezin. 1521 01:31:06,833 --> 01:31:09,291 Ray Kingiä ei murhattu, koska hän etsi Edithiä. 1522 01:31:10,958 --> 01:31:13,250 Vaan koska hän löysi Edithin. 1523 01:31:13,416 --> 01:31:15,125 Soita Marybethille heti. 1524 01:31:15,291 --> 01:31:16,666 Sano, että olen tulossa. 1525 01:31:16,833 --> 01:31:19,625 Ja meidän pitää löytää Edithin poika, Alberto. 1526 01:31:19,791 --> 01:31:21,708 Häntä pidetään vankina Juarezissa. 1527 01:31:23,250 --> 01:31:25,250 Selvä, Chris. Ymmärrän. 1528 01:31:53,583 --> 01:31:54,666 Haloo? 1529 01:31:54,833 --> 01:31:56,291 Joku tulee tappamaan sinut. 1530 01:31:59,000 --> 01:32:00,000 Marybeth? 1531 01:32:00,958 --> 01:32:01,958 Haloo? 1532 01:32:02,458 --> 01:32:03,291 Haloo? 1533 01:32:03,458 --> 01:32:04,458 Pudota se. 1534 01:32:04,625 --> 01:32:05,625 Pudota se! 1535 01:32:09,083 --> 01:32:10,125 Käänny ympäri. 1536 01:32:13,000 --> 01:32:14,791 Olen liittovaltion agentti. Iso virhe. 1537 01:32:16,666 --> 01:32:19,416 Vain jos nimesi ei ole Marybeth Medina. 1538 01:32:24,875 --> 01:32:25,916 Kädet. 1539 01:32:27,958 --> 01:32:30,750 Polvillesi. Heti. 1540 01:36:27,166 --> 01:36:29,000 Olet Edith Sanchez. 1541 01:36:30,500 --> 01:36:31,833 En enää. 1542 01:36:33,333 --> 01:36:36,333 Lapsesi on kai vankina leirillä Juarezissa. 1543 01:36:54,541 --> 01:36:57,041 Ei hätää. Pitää puristaa tästä. 1544 01:37:03,791 --> 01:37:05,083 Apua on tulossa. 1545 01:37:05,250 --> 01:37:08,249 Maksoin hänen tappamisestaan, 1546 01:37:08,250 --> 01:37:09,916 en yrityksestä. 1547 01:37:10,083 --> 01:37:12,625 Joku tuli väliin. 1548 01:37:13,166 --> 01:37:16,208 Äärimmäisen tappava joku. 1549 01:37:16,375 --> 01:37:18,415 Sopimuksemme on voimassa, 1550 01:37:18,416 --> 01:37:21,375 kunnes kohde tai asiakas on kuollut. 1551 01:37:22,125 --> 01:37:23,541 Mukavaa iltaa. 1552 01:37:56,625 --> 01:37:58,041 Mene Juareziin. 1553 01:38:01,333 --> 01:38:03,416 Vie ne lapset aavikolle. 1554 01:38:06,916 --> 01:38:08,625 Heidät on tapettava ja haudattava. 1555 01:38:10,666 --> 01:38:12,041 Jälkiä jättämättä. 1556 01:38:13,166 --> 01:38:14,875 Mikään ei saa yhdistää minua heihin. 1557 01:38:19,208 --> 01:38:20,875 Pystytkö hoitamaan sen? 1558 01:38:26,916 --> 01:38:27,916 Pystyn, Burke. 1559 01:38:30,041 --> 01:38:31,458 Pystyn hoitamaan sen. 1560 01:38:45,166 --> 01:38:46,583 Ilmestyt Juareziin ja sitten? 1561 01:38:46,750 --> 01:38:48,125 Miten edes löydät lapset? 1562 01:38:48,291 --> 01:38:49,791 Ei sinun huolesi. Voit lähteä. 1563 01:38:49,958 --> 01:38:51,708 Jestas, montako kertaa pitää sanoa? 1564 01:38:51,875 --> 01:38:53,958 Medinalle tapahtunut ei ollut syytäni. 1565 01:38:54,125 --> 01:38:56,250 Hän ei halunnut enää toimia kanssamme. 1566 01:38:56,416 --> 01:38:57,958 Uskoin hänen sanaansa. 1567 01:38:58,125 --> 01:38:59,625 Hänellä on puhjennut keuhko, 1568 01:38:59,791 --> 01:39:01,958 revennyt perna ja murtunut leuka. 1569 01:39:02,125 --> 01:39:04,000 Älä siis lähetä herkkutervehdystä. 1570 01:39:09,625 --> 01:39:11,500 Montako kertaa minun pitää tehdä se? 1571 01:39:11,666 --> 01:39:12,916 Pyytää anteeksi. 1572 01:39:13,083 --> 01:39:14,166 Et ole pyytänyt. 1573 01:39:14,333 --> 01:39:15,540 Puhut niin paljon paskaa. 1574 01:39:15,541 --> 01:39:16,499 Tässä on kyse - 1575 01:39:16,500 --> 01:39:18,250 vain siitä pojasta kuvassa. 1576 01:39:18,416 --> 01:39:19,541 Luulet kaltaiseksesi. 1577 01:39:19,708 --> 01:39:21,625 Niin. Hän on yksin Juarezissa. 1578 01:39:21,791 --> 01:39:22,791 Miten tiedät sen? 1579 01:39:22,958 --> 01:39:24,125 Että hän on kaltaisesi? 1580 01:39:24,291 --> 01:39:25,500 Olet niin outo, Chris. 1581 01:39:25,666 --> 01:39:28,375 Saat näitä ideoita ja olet tolaltasi. 1582 01:39:28,833 --> 01:39:30,541 Tiedätkö, miten uuvuttavaa se on? 1583 01:39:30,708 --> 01:39:31,582 Koko ikäni olen - 1584 01:39:31,583 --> 01:39:33,083 siivonnut oudon pojan sotkuja. 1585 01:39:33,250 --> 01:39:34,666 En ole outo. - Ai et ole? 1586 01:39:34,833 --> 01:39:37,500 Aina kun muutimme uuteen kaupunkiin, 1587 01:39:37,666 --> 01:39:40,291 sait kohtauksiasi. Keinutit itseäsi jankaten - 1588 01:39:40,458 --> 01:39:42,333 sitä lastenlorua. - En tee sitä enää. 1589 01:39:42,500 --> 01:39:43,832 Ja piti hakata joku, 1590 01:39:43,833 --> 01:39:44,875 joka kiusasi sinua. 1591 01:39:45,041 --> 01:39:46,541 Ei! Sinä tykkäät tapella! 1592 01:39:46,708 --> 01:39:49,041 Ei ole kyse siitä! Vaan siitä, 1593 01:39:49,208 --> 01:39:51,250 että tuen sinua aina! 1594 01:39:51,416 --> 01:39:53,208 Ja kiitätkö koskaan? 1595 01:39:53,375 --> 01:39:54,916 "Jukra. Kiitti, Brax." 1596 01:39:55,083 --> 01:39:56,916 "Kiitos, että tuet minua. Kiitos." 1597 01:39:57,083 --> 01:39:58,666 "Olet paras veli." 1598 01:39:58,833 --> 01:40:00,750 Mitä sinä teet? Jumalauta! 1599 01:40:00,916 --> 01:40:03,250 Aiotko vain lähteä? Vitut. Tiedätkö mitä? 1600 01:40:03,416 --> 01:40:06,291 Haluatko mennä Juareziin? Mennään Juareziin. 1601 01:40:06,458 --> 01:40:09,541 Hieno homma! Mennään ammuttavaksi. 1602 01:40:38,916 --> 01:40:43,291 Rajavartiosto - Sierra Vista, Arizona 1603 01:40:44,750 --> 01:40:46,375 Droonini ei vastaa. 1604 01:40:47,958 --> 01:40:49,125 Kadotin syötteen. 1605 01:41:05,250 --> 01:41:08,500 Juarezin leiri - Juarez, Meksiko 1606 01:41:08,666 --> 01:41:09,499 Kaikki kyytiin. 1607 01:41:09,500 --> 01:41:11,041 Takapenkeille asti. 1608 01:41:13,000 --> 01:41:15,500 Mennään retkelle! Menkää bussiin. 1609 01:41:15,666 --> 01:41:16,666 Kaikki kyytiin. 1610 01:41:17,333 --> 01:41:19,375 Vauhtia! Kaikki ulos! 1611 01:41:19,541 --> 01:41:21,458 Retki alkaa! Kaikki bussiin! 1612 01:41:32,000 --> 01:41:35,666 Kartoitetaan Juarezin leiriä 1613 01:41:43,666 --> 01:41:44,916 Löysittekö sen? 1614 01:41:45,083 --> 01:41:46,500 Löysimme sen. 1615 01:41:46,666 --> 01:41:48,041 Miten kaukana? 1616 01:41:48,208 --> 01:41:50,208 11 minuuttia. - Selvä. 1617 01:41:50,375 --> 01:41:52,041 Odotetaan pimeää, sitten mennään. 1618 01:41:52,208 --> 01:41:53,666 Voitko sammuttaa valot? - Voin. 1619 01:41:53,833 --> 01:41:56,166 Mutta se on turhaa. - Miksi? 1620 01:41:57,041 --> 01:41:59,458 Lapset kuolevat ennen pimeän tuloa. 1621 01:42:58,500 --> 01:43:00,333 Braxton. - Niin? 1622 01:43:03,083 --> 01:43:04,083 Kiitos. 1623 01:43:09,000 --> 01:43:10,000 Kaikki ulos! 1624 01:43:10,166 --> 01:43:13,083 Hei, kaikki lapset bussiin! Retki alkaa! 1625 01:43:15,208 --> 01:43:17,541 Kaikki ulos! 1626 01:43:55,666 --> 01:43:57,208 Hei! Käykää kimppuun! 1627 01:43:57,375 --> 01:43:59,583 Pidätelkää niitä! Palaan kohta! 1628 01:44:30,791 --> 01:44:31,875 Missä olet, poika? 1629 01:44:34,375 --> 01:44:35,750 Missä vitussa olet? 1630 01:45:03,666 --> 01:45:05,750 Poika, missä olet? 1631 01:45:07,791 --> 01:45:09,625 Mitä vittua luulet tekeväsi? 1632 01:45:09,791 --> 01:45:11,166 Yritätkö tapattaa minut? Ylös! 1633 01:45:11,333 --> 01:45:12,500 Nyt mennään! Tule! 1634 01:45:12,666 --> 01:45:14,916 Tänne päin! Mene! 1635 01:45:20,166 --> 01:45:22,500 Vastatkaa tuleen! Vauhtia, runkut! 1636 01:45:24,000 --> 01:45:25,250 Käynnistä bussi! 1637 01:45:26,791 --> 01:45:27,791 Menoksi! 1638 01:46:19,416 --> 01:46:20,833 Chris, vauhtia! 1639 01:47:53,000 --> 01:47:55,333 Vauhtia, vauhtia! 1640 01:48:39,708 --> 01:48:40,708 Osuiko? - Ei hätää. 1641 01:48:40,875 --> 01:48:42,125 Olen kunnossa. Mene. 1642 01:48:44,166 --> 01:48:46,416 Olen kunnossa. Mene. Lopeta! 1643 01:48:46,583 --> 01:48:49,083 Hoida homma! Hoitelen nämä mulkut. Mene! 1644 01:48:49,250 --> 01:48:51,750 Mene, Chris! Hae ne lapset! Mene! 1645 01:49:50,958 --> 01:49:52,000 Odotas nyt. 1646 01:50:11,416 --> 01:50:12,541 Mennään. 1647 01:50:40,833 --> 01:50:42,166 Pitää paikata tämä. 1648 01:50:52,375 --> 01:50:53,666 Auttakaa heidät ulos. 1649 01:50:56,500 --> 01:50:58,208 Ulos bussista! Hoidetaan tämä. 1650 01:50:58,375 --> 01:50:59,916 Pankaa vauhtia! 1651 01:51:03,916 --> 01:51:05,625 Menkää siihen vitun kuoppaan! 1652 01:51:06,416 --> 01:51:08,541 Kuoppaan nyt! Vauhtia! 1653 01:51:09,125 --> 01:51:11,041 Vauhtia! Vauhtia! 1654 01:51:11,208 --> 01:51:13,833 Seuratkaa edessänne olevaa. Vauhtia! 1655 01:51:30,750 --> 01:51:31,750 Nopeasti nyt! 1656 01:52:13,000 --> 01:52:14,375 Sinä taas! Sinä taas? 1657 01:52:14,541 --> 01:52:15,541 Ylös. 1658 01:52:17,958 --> 01:52:20,416 Peruuta! Peruuta saatana! 1659 01:52:20,583 --> 01:52:22,040 Solomon Grundy... 1660 01:52:22,041 --> 01:52:23,541 Ammun kohta. - ...syntyi maanantaina. 1661 01:52:23,708 --> 01:52:24,708 Kastettiin tiistaina. 1662 01:52:24,875 --> 01:52:25,958 Väärä mies. - Vihittiin keskiviikkona. 1663 01:52:26,125 --> 01:52:27,291 Haluat Burken. - Sairastui torstaina. 1664 01:52:27,458 --> 01:52:29,791 Kuuntele. - Paheni perjantaina. Kuoli lauantaina. 1665 01:52:29,958 --> 01:52:31,166 Haudattiin sunnuntaina. 1666 01:52:31,333 --> 01:52:32,416 Burke on se tyyppi... 1667 01:52:39,708 --> 01:52:42,208 "Se oli Solomon Grundyn loppu." 1668 01:52:43,791 --> 01:52:45,291 Alberto Sanchez? 1669 01:52:51,416 --> 01:52:52,416 Ei hätää. 1670 01:52:53,958 --> 01:52:54,958 Ei hätää. 1671 01:53:28,833 --> 01:53:29,833 Olette turvassa. 1672 01:53:34,625 --> 01:53:35,625 Ei hätää. 1673 01:53:56,916 --> 01:53:58,083 Mennäänkö? 1674 01:54:08,833 --> 01:54:09,833 Ei hätää. 1675 01:54:10,541 --> 01:54:13,375 Älä katso häntä. Mene vain bussiin. 1676 01:54:13,541 --> 01:54:14,708 Mennään. Ei hätää. 1677 01:54:30,541 --> 01:54:31,541 Kuka tuo on? 1678 01:54:32,083 --> 01:54:33,666 Chris, pysäytä bussi. - Mitä? 1679 01:54:33,833 --> 01:54:35,083 Pysäytä bussi. 1680 01:54:36,416 --> 01:54:37,625 Avaa ovi. 1681 01:54:38,000 --> 01:54:39,458 Avaa ovi, pönttö. 1682 01:54:47,625 --> 01:54:48,625 Hei. 1683 01:54:50,166 --> 01:54:51,166 Hei. 1684 01:54:52,125 --> 01:54:53,250 Tule tänne. 1685 01:54:54,416 --> 01:54:55,791 Hei. 1686 01:55:03,666 --> 01:55:05,625 Hei, kukas sinä olet? 1687 01:55:06,041 --> 01:55:07,041 Hei. 1688 01:55:09,500 --> 01:55:10,583 Chris. 1689 01:55:11,875 --> 01:55:13,750 Se pitää minusta. 1690 01:55:16,750 --> 01:55:18,333 Haluatko tulla kotiin kanssani? 1691 01:55:18,958 --> 01:55:20,041 Chris. 1692 01:55:22,125 --> 01:55:23,166 Hei. 1693 01:55:23,875 --> 01:55:25,125 Hei. 1694 01:55:25,458 --> 01:55:26,625 Katso tätä tyttöä. 1695 01:55:27,000 --> 01:55:30,000 Tuleeko sinusta kissani? 1696 01:55:30,541 --> 01:55:32,125 Kuten epäilinkin. 1697 01:55:33,500 --> 01:55:35,000 Minkä nimen antaisin tytölle? 1698 01:55:38,041 --> 01:55:40,333 Se on poikakissa. 1699 01:55:53,250 --> 01:55:57,625 Prahan vanha kaupunki - Tšekin tasavalta 1700 01:56:01,208 --> 01:56:02,833 Batu Donetsk, 1701 01:56:03,000 --> 01:56:05,750 Euroopan suurimman tapporyhmän omistaja. 1702 01:56:07,208 --> 01:56:12,083 Valitan, sekoitatte minut johonkuhun toiseen. 1703 01:56:12,250 --> 01:56:14,166 52-vuotias. 1704 01:56:14,333 --> 01:56:16,041 Syntynyt Nižni Novgorodissa. 1705 01:56:16,916 --> 01:56:19,833 Venäläistä, romanialaista, mongolisyntyperää. 1706 01:56:20,000 --> 01:56:22,916 Seitsemän vuotta Mustan delfiinin vankilassa. 1707 01:56:23,083 --> 01:56:24,708 Naimisissa neljästi. 1708 01:56:24,875 --> 01:56:26,833 Yksi lapsi rakastajattaren kanssa. 1709 01:56:27,916 --> 01:56:31,000 Kerronko vielä Bentleynne kilometrit? 1710 01:56:31,166 --> 01:56:33,083 Miten voin auttaa? 1711 01:56:33,916 --> 01:56:36,958 Lopettakaa Marybeth Medinan kontrahti. 1712 01:56:37,958 --> 01:56:39,500 Miksi tekisin sen? 1713 01:56:40,291 --> 01:56:42,291 Kerron teille tarinan. 1714 01:57:05,666 --> 01:57:07,708 Salainen numero 1715 01:57:10,125 --> 01:57:11,125 Kerro. 1716 01:57:11,291 --> 01:57:14,125 Guanacasten provinssi, Costa Rica. 1717 01:57:15,708 --> 01:57:16,916 Kirjoita muistiin. 1718 01:57:20,083 --> 01:57:21,124 Guanacasten provinssi 1719 01:57:21,125 --> 01:57:25,250 Tee saatana työsi ja noudata kontrahtia. 1720 01:57:25,416 --> 01:57:27,582 Sanoit sen pysyvän voimassa, 1721 01:57:27,583 --> 01:57:29,875 kunnes valtiovarainministeriön ämmä kuolee. 1722 01:57:30,041 --> 01:57:33,083 Tai kunnes sinä kuolet. Eikö niin? 1723 01:57:33,250 --> 01:57:35,500 Olen kovasti elossa. 1724 01:57:35,666 --> 01:57:38,333 Asia hoidetaan. - Hyvä. 1725 01:57:39,125 --> 01:57:40,125 Milloin? 1726 01:57:40,541 --> 01:57:42,375 Näillä hetkillä. 1727 01:57:43,625 --> 01:57:44,625 Hyvästi. 1728 01:59:21,125 --> 01:59:22,125 Kiitos. 1729 01:59:23,291 --> 01:59:26,041 Herrat, mitä kuuluu? 1730 01:59:26,208 --> 01:59:28,250 Mukava nähdä. - Onko kaikki hyvin? 1731 01:59:28,416 --> 01:59:29,708 On aika hyvä olo. 1732 01:59:30,666 --> 01:59:31,666 Kiitos paljon. 1733 01:59:38,833 --> 01:59:39,875 Johtaja. 1734 02:00:28,958 --> 02:00:30,833 Harborin neuroklinikka. 1735 02:00:31,000 --> 02:00:33,833 Varajohtaja Medina valtiovarainministeriöstä. 1736 02:00:34,000 --> 02:00:37,000 Ette taida soittaa, kelle luulette soittavanne. 1737 02:00:37,833 --> 02:00:39,583 Uskon soittavani. 1738 02:00:39,750 --> 02:00:41,666 Tiedän, että kuulet minut. 1739 02:00:41,833 --> 02:00:43,500 Halusin vain kiittää. 1740 02:00:44,708 --> 02:00:45,790 Ray löysi Edithin, 1741 02:00:45,791 --> 02:00:48,416 mutta sinä ja Chris autoitte ratkaisemaan loput. 1742 02:00:49,916 --> 02:00:51,250 Ray olisi kiitollinen. 1743 02:00:52,250 --> 02:00:53,416 Samoin minä. 1744 02:00:58,166 --> 02:00:59,332 Mahtavaa. 1745 02:00:59,333 --> 02:01:01,208 Hän tuli. Vauhtia, Miles. 1746 02:01:01,375 --> 02:01:02,500 Mennään. - Nytkö? 1747 02:01:02,666 --> 02:01:03,916 Odota. - Joo. 1748 02:01:04,500 --> 02:01:07,500 TERVETULOA ALBERTO 1749 02:01:59,125 --> 02:02:02,833 TOIMITETAAN MARYBETH MEDINALLE FINCENIIN 1750 02:02:06,125 --> 02:02:07,541 Uskomaton poika. 1751 02:02:08,416 --> 02:02:09,416 Braxton... 1752 02:02:09,791 --> 02:02:10,791 Se on epäreilua. 1753 02:02:10,958 --> 02:02:12,708 Hän on lapsi. - Olkoon vaan. 1754 02:02:12,875 --> 02:02:14,125 Olen mies. Samoin sinä. 1755 02:02:14,291 --> 02:02:16,166 Hän on lapsi. Tuo on kissa. Mitä väliä? 1756 02:02:16,333 --> 02:02:18,250 Mutta meidän piti vuorotella. 1757 02:02:18,416 --> 02:02:21,000 Hän on pidellyt kissaani 1,5 tuntia. 1758 02:02:21,166 --> 02:02:22,666 Milloin on minun vuoroni? 1759 02:02:23,041 --> 02:02:24,291 Kauanko vielä? 1760 02:02:30,000 --> 02:02:31,000 Jessus. 1761 02:02:31,166 --> 02:02:32,708 2006 km. - Uskomatonta, 1762 02:02:32,875 --> 02:02:34,165 että hän tietää sen, 1763 02:02:34,166 --> 02:02:36,124 muttei sitä, miten kauan vie antaa toiselle - 1764 02:02:36,125 --> 02:02:37,458 vuoro pidellä kissaa. 1765 02:02:37,625 --> 02:02:39,458 Helvetin nero. 1766 02:02:41,458 --> 02:02:44,083 Ihan vain uteliaisuudesta, 1767 02:02:44,250 --> 02:02:47,666 mitä suunnittelet vietyämme Alberton Harboriin? 1768 02:02:47,833 --> 02:02:49,458 Suunnittelen? 1769 02:02:51,041 --> 02:02:52,541 En tiedä. - Luuletko... 1770 02:02:52,708 --> 02:02:54,790 Tein varauksen matkailuautoparkkiin - 1771 02:02:54,791 --> 02:02:56,166 Chattahoocheessa - 1772 02:02:56,333 --> 02:02:58,416 jätettyämme Alberton. 1773 02:02:58,583 --> 02:03:00,083 Voisimme patikoida siellä. 1774 02:03:03,125 --> 02:03:04,875 Teitkö varauksen? 1775 02:03:05,041 --> 02:03:06,291 Ajatus vain. 1776 02:03:07,750 --> 02:03:10,458 Ja asuisimme asuntovaunussa? 1777 02:03:10,791 --> 02:03:12,125 Siitä tulee hauskaa. 1778 02:03:14,375 --> 02:03:16,666 Voi tulla hauskaa minunkin mielestä. 1779 02:11:56,208 --> 02:11:58,208 Tekstitys: Timo Porri