1 00:00:24,666 --> 00:00:26,000 J'ai une question. 2 00:00:30,541 --> 00:00:33,666 Qui va gagner cet argent ? Montrez-moi. 3 00:00:36,916 --> 00:00:38,707 C'est maintenant. 4 00:00:38,708 --> 00:00:41,166 Qui aura un bingo ? 5 00:00:44,333 --> 00:00:47,458 Bien, commençons. 6 00:00:50,666 --> 00:00:56,540 Voici la première boule, I-17, la reine de la fête. 7 00:00:56,541 --> 00:00:59,250 Combien de reines de la fête on a, ce soir ? 8 00:01:00,625 --> 00:01:01,875 Super. 9 00:01:03,500 --> 00:01:06,375 Ensuite, le G-58. 10 00:01:06,916 --> 00:01:08,583 Pas tout de suite. 11 00:01:37,625 --> 00:01:42,291 Ensuite, le B-4, on se laisse pas abattre. 12 00:01:42,875 --> 00:01:46,332 B-4, on se laisse pas abattre. 13 00:01:46,333 --> 00:01:47,874 Sur site. 14 00:01:47,875 --> 00:01:49,791 On l'a en visu. 15 00:01:53,833 --> 00:01:55,125 On l'a en visu. 16 00:01:56,708 --> 00:01:59,500 Elle se dirige vers la ruelle. 17 00:02:03,250 --> 00:02:04,125 Elle est là ? 18 00:02:04,958 --> 00:02:06,041 Oui. 19 00:02:07,083 --> 00:02:08,665 King est encore dedans ? 20 00:02:08,666 --> 00:02:10,082 Absolument. 21 00:02:10,083 --> 00:02:11,583 Comme un petit agneau. 22 00:02:12,916 --> 00:02:15,790 Éliminez les deux cibles, Cobb. Compris ? 23 00:02:15,791 --> 00:02:18,750 J'observe, j'attends et je vous rappelle, Burke. 24 00:02:21,541 --> 00:02:23,875 La prochaine pourrait être la bonne. 25 00:02:27,583 --> 00:02:35,125 G-56, et que ça glisse ! 26 00:02:53,666 --> 00:02:56,416 G-46, plein de malice. 27 00:02:57,333 --> 00:02:59,583 Voilà. Ils en ont plein, de ce côté. 28 00:03:29,000 --> 00:03:30,291 Bonsoir, Ray King. 29 00:03:31,708 --> 00:03:32,791 Anaïs. 30 00:03:33,750 --> 00:03:35,041 Asseyez-vous. 31 00:03:45,333 --> 00:03:46,875 Vous avez un boulot pour moi ? 32 00:03:48,333 --> 00:03:50,333 Oui. Je vais juste... 33 00:03:53,791 --> 00:03:54,625 Voici... 34 00:03:56,541 --> 00:04:00,333 Gino et Edith Sanchez, et leur fils Alberto. 35 00:04:01,500 --> 00:04:04,332 Ils ont quitté le Salvador pour venir aux États-Unis. 36 00:04:04,333 --> 00:04:06,625 Alberto doit avoir 13 ans, maintenant. 37 00:04:07,333 --> 00:04:08,750 Il en a cinq, là. 38 00:04:09,500 --> 00:04:10,958 Je ne tue pas d'enfants. 39 00:04:11,708 --> 00:04:12,707 Quoi ? 40 00:04:12,708 --> 00:04:14,083 Réglez votre sonotone. 41 00:04:14,666 --> 00:04:16,915 Je tue les adultes, pas les enfants. 42 00:04:16,916 --> 00:04:19,040 Non. Ils ont disparu. 43 00:04:19,041 --> 00:04:20,541 Le père d'Edith m'a engagé 44 00:04:22,166 --> 00:04:23,458 pour les retrouver. 45 00:04:25,000 --> 00:04:28,125 J'ai besoin de votre aide. 46 00:04:28,666 --> 00:04:30,958 Vous seule pouvez m'aider. 47 00:04:31,458 --> 00:04:33,374 Je suis semi-retraité, 48 00:04:33,375 --> 00:04:36,083 je ne m'occupe que d'affaires qui me parlent. 49 00:04:36,750 --> 00:04:39,041 Que voulez-vous, King ? 50 00:04:42,333 --> 00:04:43,333 Anaïs... 51 00:04:46,208 --> 00:04:50,124 savez-vous ce qu'est le syndrome du savant prodigieux ? 52 00:04:50,125 --> 00:04:51,208 Non. 53 00:04:53,250 --> 00:04:55,915 Mais je sais qu'il y a des hommes dehors. 54 00:04:55,916 --> 00:04:59,625 Du genre à dormir dans les aéroports en Afrique et au Moyen-Orient. 55 00:05:01,375 --> 00:05:02,583 Ils m'ont pas suivie. 56 00:05:11,750 --> 00:05:14,750 Ils vont s'en prendre à moi. Profitez-en pour filer. 57 00:06:54,333 --> 00:06:55,666 Merde. 58 00:06:57,500 --> 00:06:58,541 Merde. 59 00:07:29,166 --> 00:07:30,166 Putain. 60 00:07:34,125 --> 00:07:35,375 Fait chier. 61 00:08:11,125 --> 00:08:14,958 MR WOLFF 2 62 00:08:18,541 --> 00:08:20,165 Bureau de la directrice Medina. 63 00:08:20,166 --> 00:08:22,790 RÉSEAU DE LUTTE CONTRE LES CRIMES FINANCIERS 64 00:08:22,791 --> 00:08:25,540 Directrice Medina, la police de Los Angeles. 65 00:08:25,541 --> 00:08:26,790 D'accord. Les chaises ? 66 00:08:26,791 --> 00:08:29,415 Deux Herman Miller et une Steelcase. 67 00:08:29,416 --> 00:08:30,500 Merci. 68 00:08:53,208 --> 00:08:54,500 Ici Marybeth Medina. 69 00:08:56,875 --> 00:08:57,750 Oui. 70 00:09:01,416 --> 00:09:03,291 Vous pouvez répéter ? 71 00:09:07,583 --> 00:09:08,791 Décrivez-le-moi. 72 00:09:17,291 --> 00:09:18,291 Non. 73 00:09:20,458 --> 00:09:21,458 Je comprends. 74 00:09:23,208 --> 00:09:24,999 LOS ANGELES, CALIFORNIE 75 00:09:25,000 --> 00:09:27,124 Il a dit sur quoi il travaillait ? 76 00:09:27,125 --> 00:09:31,790 Non. Je sais qu'il était passé privé, mais on n'était plus en contact. 77 00:09:31,791 --> 00:09:34,207 Donc pas de problèmes d'argent ? 78 00:09:34,208 --> 00:09:35,291 Non. 79 00:09:43,833 --> 00:09:44,958 Par ici. 80 00:09:59,208 --> 00:10:00,208 Raymond King. 81 00:10:04,333 --> 00:10:06,625 Ancien directeur adjoint du FinCEN. 82 00:10:08,708 --> 00:10:09,708 Mon patron. 83 00:10:11,541 --> 00:10:14,166 Il n'avait rien sur lui ? Pas de portefeuille ? 84 00:10:14,791 --> 00:10:15,999 Peut-être. 85 00:10:16,000 --> 00:10:18,208 Mais on a mis un moment à arriver. 86 00:10:18,916 --> 00:10:20,999 Ces choses ont tendance à disparaître. 87 00:10:21,000 --> 00:10:22,749 Pourquoi m'avoir appelée ? 88 00:10:22,750 --> 00:10:23,875 Son portable. 89 00:10:24,416 --> 00:10:26,875 Vous étiez enregistrée comme contact d'urgence. 90 00:10:29,666 --> 00:10:32,250 Pourquoi avez-vous parlé de problèmes d'argent ? 91 00:10:35,333 --> 00:10:38,625 TROUVEZ LE COMPTABLE 92 00:10:43,791 --> 00:10:47,041 Quelle différence entre élégant et formel ? 93 00:10:47,291 --> 00:10:51,499 Dans les deux cas, laisse ton bermuda et tes tongs à la maison. 94 00:10:51,500 --> 00:10:54,790 Je ne possède ni bermuda ni tongs. 95 00:10:54,791 --> 00:10:59,208 On parle affaires, ou tu veux d'autres conseils pour un rencard ? 96 00:10:59,833 --> 00:11:00,665 Vas-y. 97 00:11:00,666 --> 00:11:04,707 Les Inagawa-kai veulent un audit d'une banque avant de la racheter. 98 00:11:04,708 --> 00:11:07,415 - Qu'en penses-tu ? - Tu es connu, à Tokyo. 99 00:11:07,416 --> 00:11:08,457 Mais ? 100 00:11:08,458 --> 00:11:10,915 Les yakuzas paient toujours à temps. 101 00:11:10,916 --> 00:11:11,832 Suivant. 102 00:11:11,833 --> 00:11:16,040 Señor Obregon propose de nous payer en espèces ou en œuvre d'art. 103 00:11:16,041 --> 00:11:17,249 Il a quoi ? 104 00:11:17,250 --> 00:11:18,165 APPEL MASQUÉ 105 00:11:18,166 --> 00:11:20,332 - Un Rivera. - Il doit combien ? 106 00:11:20,333 --> 00:11:21,666 2,4 millions. 107 00:11:22,666 --> 00:11:24,790 - Le Rivera, bien sûr. - Gros soupir. 108 00:11:24,791 --> 00:11:28,540 - Combien lui reste-t-il à payer ? - 1,35 million. 109 00:11:28,541 --> 00:11:31,290 Encaisse ça en Nouvelle-Zélande et en France 110 00:11:31,291 --> 00:11:33,082 et donne le reste à la fondation. 111 00:11:33,083 --> 00:11:34,415 Sous quel nom ? 112 00:11:34,416 --> 00:11:36,958 Gauss, Babbage ou Carroll ? 113 00:11:38,125 --> 00:11:39,165 Nash. 114 00:11:39,166 --> 00:11:40,165 Autre chose ? 115 00:11:40,166 --> 00:11:41,958 Ne mets pas le costume noir. 116 00:11:43,000 --> 00:11:44,916 Tu as l'air d'un croque-mort. 117 00:11:54,458 --> 00:11:59,333 Bienvenue au 13e festival annuel de la romance de Boise. 118 00:12:03,833 --> 00:12:05,749 Vous êtes là pour une seule raison. 119 00:12:05,750 --> 00:12:10,915 Créer un lien, rencontrer quelqu'un de spécial et trouver l'amour. 120 00:12:10,916 --> 00:12:15,332 N'oubliez pas votre t-shirt gratuit du festival de la romance. 121 00:12:15,333 --> 00:12:17,457 D'une valeur de 25 $ ! 122 00:12:17,458 --> 00:12:21,499 La plupart d'entre vous êtes nouveaux, donc récapitulons. 123 00:12:21,500 --> 00:12:23,374 Vous avez répondu à des questions 124 00:12:23,375 --> 00:12:27,082 pour exprimer vos attentes, vos besoins et vos désirs. 125 00:12:27,083 --> 00:12:30,874 Notre algorithme mathématique exclusif a ensuite déterminé 126 00:12:30,875 --> 00:12:33,166 vos dix meilleures correspondances. 127 00:12:33,666 --> 00:12:37,415 Au cours des 12 festivals précédents, ce même algorithme 128 00:12:37,416 --> 00:12:38,790 a donné lieu à... 129 00:12:38,791 --> 00:12:42,416 Cinquante-trois mariages ! 130 00:12:42,958 --> 00:12:44,958 Allez, on applaudit ! 131 00:12:51,291 --> 00:12:52,999 On ne vous a envoyé aucun nom, 132 00:12:53,000 --> 00:12:57,749 juste les numéros et les photos, par ordre de correspondance. 133 00:12:57,750 --> 00:13:00,332 Aucune recherche préalable autorisée. 134 00:13:00,333 --> 00:13:04,458 Vous aurez cinq minutes par rendez-vous, et aucune limite, plus tard. 135 00:13:05,750 --> 00:13:08,165 Mesdames, ce n'est pas une compétition. 136 00:13:08,166 --> 00:13:11,207 Non. Inutile de vous précipiter. 137 00:13:11,208 --> 00:13:12,375 Un peu de patience. 138 00:13:13,750 --> 00:13:15,165 Bon, allez-y. 139 00:13:15,166 --> 00:13:17,290 Trouvez cette personne spéciale. 140 00:13:17,291 --> 00:13:19,250 - Bonne chance. - Oui. 141 00:13:21,625 --> 00:13:23,041 - Bonjour. - Bonjour. 142 00:13:24,166 --> 00:13:28,833 Je suis Ann Renee et j'adore les comptables. 143 00:13:29,708 --> 00:13:32,000 - Quelle coïncidence. - Oui. 144 00:13:33,416 --> 00:13:36,207 Vous croyez au coup de foudre ? 145 00:13:36,208 --> 00:13:39,374 Que quelqu'un nous est destiné ? 146 00:13:39,375 --> 00:13:41,375 Une âme sœur ? 147 00:13:42,166 --> 00:13:44,999 Non, c'est une idée enfantine et absurde. 148 00:13:45,000 --> 00:13:46,708 Tout ça n'existe pas. 149 00:13:47,458 --> 00:13:49,915 Vous avez analysé notre algorithme ? 150 00:13:49,916 --> 00:13:53,541 J'ai étudié les applis de rencontres et comparé les questions. 151 00:13:54,291 --> 00:13:55,207 Et ? 152 00:13:55,208 --> 00:13:56,915 J'ai créé mon propre algorithme. 153 00:13:56,916 --> 00:13:59,665 Savoir si l'amour existe réellement 154 00:13:59,666 --> 00:14:01,457 ou si c'est un simple procédé 155 00:14:01,458 --> 00:14:03,040 électrique et neurochimique 156 00:14:03,041 --> 00:14:05,583 dans le cerveau est un vrai débat. 157 00:14:07,750 --> 00:14:08,958 Bonne journée. 158 00:14:09,791 --> 00:14:12,874 J'ai listé les mots-clés qui aboutissent à un rendez-vous. 159 00:14:12,875 --> 00:14:15,082 - Des "mots-clés" ? - Oui. 160 00:14:15,083 --> 00:14:17,457 Les femmes prônent engagement et stabilité, 161 00:14:17,458 --> 00:14:19,665 mais veulent danger et exaltation. 162 00:14:19,666 --> 00:14:21,082 Des bad boys sexy. 163 00:14:21,083 --> 00:14:22,458 Bonjour. 164 00:14:23,000 --> 00:14:25,207 - Comment allez-vous ? - Très bien. 165 00:14:25,208 --> 00:14:27,082 - Lori. - Oui. Lori. 166 00:14:27,083 --> 00:14:29,290 C'est un surnom ? Un diminutif ? 167 00:14:29,291 --> 00:14:30,625 Non, juste Lori. 168 00:14:31,625 --> 00:14:34,249 J'ai attribué des valeurs numériques à vos questions 169 00:14:34,250 --> 00:14:36,707 grâce à une matrice intégrée 170 00:14:36,708 --> 00:14:39,624 pour déterminer les réponses les plus efficaces. 171 00:14:39,625 --> 00:14:40,708 Que j'ai données. 172 00:14:41,250 --> 00:14:42,124 Sans mentir. 173 00:14:42,125 --> 00:14:45,790 Mon ex jouait au golf avec ses amis tous les week-ends. 174 00:14:45,791 --> 00:14:47,832 Vous êtes comme ça ? 175 00:14:47,833 --> 00:14:49,833 Non, pas du tout. 176 00:14:50,541 --> 00:14:51,833 Je n'ai pas d'amis. 177 00:14:52,416 --> 00:14:53,625 Aucun. 178 00:14:55,583 --> 00:14:56,582 Des animaux ? 179 00:14:56,583 --> 00:15:00,749 Les photos trompeuses sont la principale source de plaintes sur les applis. 180 00:15:00,750 --> 00:15:02,582 Les femmes mentent sur leur poids, 181 00:15:02,583 --> 00:15:04,165 les hommes sur leur taille. 182 00:15:04,166 --> 00:15:06,458 J'ai donc retouché ma photo et mon sourire. 183 00:15:11,375 --> 00:15:12,708 C'est pas vrai ! 184 00:15:13,208 --> 00:15:16,290 - J'adore le camping. - Moi aussi. 185 00:15:16,291 --> 00:15:19,249 J'ai vu une caravane sur une de vos photos. 186 00:15:19,250 --> 00:15:20,541 C'est mon domicile. 187 00:15:22,166 --> 00:15:23,540 C'est là que je vis. 188 00:15:23,541 --> 00:15:24,708 En permanence ? 189 00:15:25,500 --> 00:15:27,082 Tant que je serai en vie. 190 00:15:27,083 --> 00:15:29,582 Aucun de nous ne vit de façon permanente. 191 00:15:29,583 --> 00:15:31,124 Ceci est une enveloppe. 192 00:15:31,125 --> 00:15:33,375 Ce corps deviendra un cadavre. 193 00:15:34,208 --> 00:15:37,749 Et inutile de modifier la déclaration de revenus 194 00:15:37,750 --> 00:15:39,332 pour les amortissements, 195 00:15:39,333 --> 00:15:42,707 et vous n'êtes pas sans savoir que c'est significatif. 196 00:15:42,708 --> 00:15:45,665 Non seulement il y a ce bénéfice fortuit, 197 00:15:45,666 --> 00:15:48,915 mais il est inutile de modifier la déclaration de revenus 198 00:15:48,916 --> 00:15:50,540 pour les amortissements. 199 00:15:50,541 --> 00:15:53,124 Je vais vous le confier, bien que ce soit 200 00:15:53,125 --> 00:15:56,415 un des secrets de notre profession, quoique non exclusif. 201 00:15:56,416 --> 00:15:59,165 Il est inutile de modifier sa déclaration 202 00:15:59,166 --> 00:16:00,625 pour les amortissements. 203 00:16:01,625 --> 00:16:03,708 Parlons d'autre chose. 204 00:16:04,208 --> 00:16:05,082 Des enfants ? 205 00:16:05,083 --> 00:16:07,166 Vous avez 44 ans ? 206 00:16:07,750 --> 00:16:08,750 Quarante-cinq. 207 00:16:10,375 --> 00:16:12,958 Eh bien, tout est possible. 208 00:16:13,666 --> 00:16:14,540 Bon sang ! 209 00:16:14,541 --> 00:16:16,125 Enfin, mathématiquement. 210 00:16:16,666 --> 00:16:18,291 Vous avez truqué le système ? 211 00:16:18,791 --> 00:16:20,291 J'ai optimisé mon profil. 212 00:16:29,500 --> 00:16:32,082 Un mur couvert de haut en bas. 213 00:16:32,083 --> 00:16:34,040 On a jamais vu un truc pareil. 214 00:16:34,041 --> 00:16:37,541 Des cartes, des notes, des photos tordues. 215 00:16:38,208 --> 00:16:41,875 Un peu comme dans ces émissions sur les pervers, à la télé. 216 00:17:00,333 --> 00:17:02,416 Il ne ménageait pas son temps. 217 00:17:04,458 --> 00:17:06,040 Et ses affaires ? 218 00:17:06,041 --> 00:17:07,875 On n'a rien jeté. 219 00:17:09,166 --> 00:17:12,041 Impossible de louer la maison avec ces photos. 220 00:17:27,791 --> 00:17:30,165 - Combien de temps est-il resté ? - Deux mois. 221 00:17:30,166 --> 00:17:32,375 Son prochain loyer était dû hier. 222 00:17:59,416 --> 00:18:01,041 Le loyer était de combien ? 223 00:18:38,125 --> 00:18:39,915 Académie Harbor. 224 00:18:39,916 --> 00:18:43,125 Ici la directrice Medina, du département du Trésor. 225 00:18:43,708 --> 00:18:46,832 Est-ce qu'un Christian Wolff travaille pour vous ? 226 00:18:46,833 --> 00:18:48,625 Non, madame, désolée. 227 00:18:50,416 --> 00:18:53,207 Et Carl Gauss ? 228 00:18:53,208 --> 00:18:55,332 Ou Charles Babbage ? 229 00:18:55,333 --> 00:18:57,165 Lewis Carroll ? Ou Lou ? 230 00:18:57,166 --> 00:18:59,582 Vous êtes à l'académie Harbor. 231 00:18:59,583 --> 00:19:01,458 Oui, je sais. 232 00:19:02,541 --> 00:19:06,874 Avez-vous des employées à l'accent britannique ? 233 00:19:06,875 --> 00:19:08,374 C'est à quel sujet ? 234 00:19:08,375 --> 00:19:11,082 Un ancien élève dont le père était militaire. 235 00:19:11,083 --> 00:19:12,541 Les archives sont fermées. 236 00:19:13,333 --> 00:19:15,624 Je suis la réceptionniste de nuit. 237 00:19:15,625 --> 00:19:18,499 Rappelez demain, quelqu'un pourra vous répondre. 238 00:19:18,500 --> 00:19:21,124 Je dois parler à la gestionnaire du comptable. 239 00:19:21,125 --> 00:19:22,415 Je sais qu'elle écoute. 240 00:19:22,416 --> 00:19:24,457 Et je sais qu'il l'écoute. 241 00:19:24,458 --> 00:19:25,665 Pardon ? 242 00:19:25,666 --> 00:19:27,249 Je suis Marybeth Medina. 243 00:19:27,250 --> 00:19:30,999 J'ai toute une pile de photos d'homicides 244 00:19:31,000 --> 00:19:32,332 et de cartes de l'Amérique centrale, 245 00:19:32,333 --> 00:19:34,415 du Mexique, des reçus... 246 00:19:34,416 --> 00:19:35,665 TRIANGULATION EN COURS 247 00:19:35,666 --> 00:19:38,958 Je suis sûre que j'ai là une photo de son patron. 248 00:19:39,625 --> 00:19:40,833 J'ai besoin de lui. 249 00:19:41,750 --> 00:19:43,665 - Je vais raccrocher. - Attendez. 250 00:19:43,666 --> 00:19:45,457 TÉLÉPHONE LOCALISÉ 251 00:19:45,458 --> 00:19:46,916 Ray King a été assassiné. 252 00:20:53,500 --> 00:20:54,665 Voyons voir. 253 00:20:54,666 --> 00:20:56,790 Dix, huit. Je t'en donne sept. 254 00:20:56,791 --> 00:20:58,790 - Sept dollars la livre ? - Oui. 255 00:20:58,791 --> 00:21:01,374 - C'est du thon à sushis. - Exagère pas. 256 00:21:01,375 --> 00:21:02,707 Mais si, Burke. 257 00:21:02,708 --> 00:21:05,457 Il est marqué. Trop sec. Ça convient pas. 258 00:21:05,458 --> 00:21:07,333 Allez. À prendre ou à laisser. 259 00:21:09,500 --> 00:21:11,082 - Dickie est dedans ? - Oui. 260 00:21:11,083 --> 00:21:13,790 Il te paiera, comme toujours, ducon. 261 00:21:13,791 --> 00:21:15,000 - Ouais. - Tony ! 262 00:21:27,625 --> 00:21:28,625 Assieds-toi. 263 00:21:35,500 --> 00:21:36,791 Quatre tueurs à gages 264 00:21:37,708 --> 00:21:39,375 n'ont pas pu tuer une femme. 265 00:21:40,500 --> 00:21:41,916 Comment c'est possible ? 266 00:21:42,916 --> 00:21:44,165 C'était deux tueurs. 267 00:21:44,166 --> 00:21:45,999 Les autres ont suivi King. 268 00:21:46,000 --> 00:21:48,500 Trois, avec toi. 269 00:21:50,750 --> 00:21:52,125 J'ai pas pu tirer. 270 00:21:55,916 --> 00:21:58,582 Elle sait qu'on en a après elle et pas King ? 271 00:21:58,583 --> 00:22:00,415 - Impossible. - Pourquoi ? 272 00:22:00,416 --> 00:22:03,041 - On est vivants. - Problème résolu. 273 00:22:03,875 --> 00:22:06,916 Donc, si elle avait voulu vous tuer, ce serait fait ? 274 00:22:07,416 --> 00:22:10,332 Détendez-vous, patron. Elle se rappelle pas de vous. 275 00:22:10,333 --> 00:22:11,416 Pour le moment. 276 00:22:12,625 --> 00:22:13,958 Ça veut dire quoi ? 277 00:22:14,666 --> 00:22:16,708 Elle s'est pointée y a deux ans. 278 00:22:17,458 --> 00:22:21,250 Les trois types avec qui je négociais s'étaient fait des ennemis. 279 00:22:21,958 --> 00:22:25,000 Parlons de notre succès. 280 00:22:25,666 --> 00:22:30,499 Vos navires, mes bateaux, à 30 km des côtes. 281 00:22:30,500 --> 00:22:33,332 Pas de port à Los Angeles. 282 00:22:33,333 --> 00:22:34,958 Juste... 283 00:22:42,250 --> 00:22:43,958 Elle vous a pas reconnu ? 284 00:22:44,916 --> 00:22:45,916 Non. 285 00:22:49,291 --> 00:22:52,083 Mais un jour, elle se rappellera ce que j'ai fait. 286 00:22:52,875 --> 00:22:55,833 Et là, ma vie sera foutue. 287 00:23:00,375 --> 00:23:03,333 Tu pars pour Fort Worth ce soir. 288 00:23:04,458 --> 00:23:06,707 - Plus de dérapages. - D'accord. 289 00:23:06,708 --> 00:23:08,875 Plus d'enquêteurs privés. 290 00:23:10,708 --> 00:23:13,083 Je veux pas sortir de ma douche un jour 291 00:23:13,916 --> 00:23:17,208 et me retrouver face à une tronçonneuse humaine. 292 00:24:39,958 --> 00:24:41,625 J'ai toussé fort deux fois. 293 00:24:43,208 --> 00:24:44,458 Ne faites pas ça. 294 00:24:50,125 --> 00:24:51,333 Christian Wolff. 295 00:24:52,416 --> 00:24:53,791 Marybeth Medina. 296 00:24:55,541 --> 00:24:56,708 Nerveuse ? 297 00:24:59,125 --> 00:25:01,040 Un prisonnier en fuite, 298 00:25:01,041 --> 00:25:02,624 formé par la pègre. 299 00:25:02,625 --> 00:25:05,083 Vos clients sont des cartels, 300 00:25:06,083 --> 00:25:08,416 des blanchisseurs, des seigneurs de guerre... 301 00:25:09,291 --> 00:25:10,290 Donc, "oui" ? 302 00:25:10,291 --> 00:25:13,208 Je vous ai vu tuer des hommes à Brooklyn. 303 00:25:15,208 --> 00:25:17,250 J'étais à Chicago, il y a huit ans. 304 00:25:18,333 --> 00:25:19,333 Avec Ray. 305 00:25:20,750 --> 00:25:21,749 Living Robotics. 306 00:25:21,750 --> 00:25:24,833 J'ai vu tous les corps, j'ai entendu le chant : 307 00:25:26,500 --> 00:25:28,082 "Solomon Grundy, né un lundi." 308 00:25:28,083 --> 00:25:29,916 Que puis-je faire pour vous ? 309 00:25:36,041 --> 00:25:38,541 Vous aimez les énigmes ? 310 00:25:41,875 --> 00:25:44,541 J'ignore si c'est une seule affaire ou dix. 311 00:25:48,458 --> 00:25:50,250 Ray était presque ruiné. 312 00:25:57,000 --> 00:25:59,874 J'ai trouvé cette photo là où Ray était assis 313 00:25:59,875 --> 00:26:02,458 à la taverne, le soir de sa mort. 314 00:26:03,666 --> 00:26:06,415 Trois hommes y ont aussi été tués, 315 00:26:06,416 --> 00:26:08,333 un autre a été renversé. 316 00:26:09,125 --> 00:26:12,665 D'anciens membres des forces spéciales chiliennes. 317 00:26:12,666 --> 00:26:14,583 Ray en était capable ? 318 00:26:15,125 --> 00:26:16,416 Non. 319 00:26:21,083 --> 00:26:22,375 Dimitry Yoshenko, 320 00:26:23,083 --> 00:26:25,040 la gorge tranchée à Moscou. 321 00:26:25,041 --> 00:26:28,165 Moshe Yeutz, voiture piégée, Jérusalem. 322 00:26:28,166 --> 00:26:29,791 On ignore qui sont les autres. 323 00:26:31,833 --> 00:26:33,874 Armando Reyes, Mexico. 324 00:26:33,875 --> 00:26:35,332 Ozan Unal, Istanbul. 325 00:26:35,333 --> 00:26:37,875 Santino Sanvieri, Naples. 326 00:26:38,916 --> 00:26:41,666 - Sacrée chute. - Ce n'est pas ce qui l'a tué. 327 00:26:42,458 --> 00:26:44,208 C'est l'atterrissage. 328 00:26:47,625 --> 00:26:48,625 C'est une blague. 329 00:26:54,958 --> 00:26:56,125 Pourquoi m'aider ? 330 00:26:56,791 --> 00:26:58,333 Vous me l'avez demandé. 331 00:27:38,000 --> 00:27:42,500 On a quatre mercenaires à la morgue. 332 00:27:43,958 --> 00:27:47,416 Homicides, déclarations d'impôts, 333 00:27:48,500 --> 00:27:50,916 carte du Mexique, horaires de train. 334 00:27:51,625 --> 00:27:56,041 Des pizzas, du poisson, une photo de famille 335 00:27:57,083 --> 00:28:00,125 et une Toyota accidentée. 336 00:28:02,916 --> 00:28:05,375 Quel est le lien ? 337 00:28:14,750 --> 00:28:15,833 Que faites-vous ? 338 00:28:16,375 --> 00:28:17,375 J'attends. 339 00:28:18,500 --> 00:28:19,707 Quoi donc ? 340 00:28:19,708 --> 00:28:21,000 Que vous terminiez. 341 00:28:22,666 --> 00:28:23,666 Mais quoi ? 342 00:28:24,125 --> 00:28:25,125 Je ne sais pas. 343 00:28:26,041 --> 00:28:27,166 Le raisonnement 344 00:28:28,125 --> 00:28:30,250 que vous semblez suivre. 345 00:28:31,958 --> 00:28:33,208 Pour que vous puissiez... 346 00:28:34,041 --> 00:28:35,166 Faire ce qu'il faut. 347 00:29:10,000 --> 00:29:12,875 Faites-vous soigner pour ces ronflements. 348 00:29:13,625 --> 00:29:14,458 Un café ? 349 00:29:16,708 --> 00:29:18,000 Je ne ronfle pas. 350 00:29:26,583 --> 00:29:27,916 Tout a bougé. 351 00:29:28,708 --> 00:29:30,290 Quand le cerveau fait face 352 00:29:30,291 --> 00:29:32,665 à des données visuelles ambiguës, 353 00:29:32,666 --> 00:29:35,374 il cherche à les trier de façon familière. 354 00:29:35,375 --> 00:29:37,332 Ce n'est pas ce qu'on cherche. 355 00:29:37,333 --> 00:29:39,416 D'accord. 356 00:29:41,500 --> 00:29:43,582 Et qu'est-ce qu'on cherche ? 357 00:29:43,583 --> 00:29:45,000 La probabilité de survie. 358 00:29:48,958 --> 00:29:51,250 Ils sont partis 359 00:29:53,541 --> 00:29:54,415 d'ici. 360 00:29:54,416 --> 00:29:55,500 L'Amérique centrale. 361 00:29:59,333 --> 00:30:00,207 Vous êtes sûr ? 362 00:30:00,208 --> 00:30:04,124 Son tatouage, Barrio 18, prison d'Izalco, Salvador, 363 00:30:04,125 --> 00:30:05,665 ennemis jurés des MS-13. 364 00:30:05,666 --> 00:30:08,708 À la frontière, ils sont montés dans ce train. 365 00:30:09,750 --> 00:30:12,040 Non, c'est un train de transport. 366 00:30:12,041 --> 00:30:12,999 Train de la mort. 367 00:30:13,000 --> 00:30:14,999 Les familles voyagent sur le toit 368 00:30:15,000 --> 00:30:17,457 pour éviter les contrôles de l'immigration. 369 00:30:17,458 --> 00:30:18,957 Arrivés à Mexico, 370 00:30:18,958 --> 00:30:22,749 trois lieux leur auraient permis de passer aux États-Unis. 371 00:30:22,750 --> 00:30:25,040 El Paso, Del Rio, McAllen. 372 00:30:25,041 --> 00:30:27,374 Ils ont dû traverser le Rio Grande à McAllen. 373 00:30:27,375 --> 00:30:30,124 - Pourquoi McAllen ? - Un gallon d'eau pèse 3 kg. 374 00:30:30,125 --> 00:30:33,040 Un humain a besoin de 5 à 7 gallons d'eau par jour 375 00:30:33,041 --> 00:30:34,165 dans le désert. 376 00:30:34,166 --> 00:30:35,582 Ça fait 16 à 21 kg 377 00:30:35,583 --> 00:30:38,415 qu'un adulte doit transporter. 378 00:30:38,416 --> 00:30:39,915 Là, son fils a cinq ans. 379 00:30:39,916 --> 00:30:42,332 Sur cette photo, il semble en avoir 13. 380 00:30:42,333 --> 00:30:46,583 Edith est arrivée à Los Angeles et dit avoir travaillé à Sudio's Pizza. 381 00:30:47,125 --> 00:30:48,125 Attendez. 382 00:30:48,708 --> 00:30:50,333 - Edith ? - Edith Sanchez. 383 00:30:53,500 --> 00:30:56,790 Comment savez-vous que la femme en photo 384 00:30:56,791 --> 00:31:00,499 est la Edith Sanchez de cette déclaration ? 385 00:31:00,500 --> 00:31:03,249 C'est certain. Elle a un enfant à charge. 386 00:31:03,250 --> 00:31:06,415 Elle a déclaré 15 000 $ deux années de suite. 387 00:31:06,416 --> 00:31:08,415 Et 60 250 $ la troisième. 388 00:31:08,416 --> 00:31:11,749 C'est le double des deux années précédentes combinées. 389 00:31:11,750 --> 00:31:14,749 Et elle a coché "mariée", mais a déclaré seule. 390 00:31:14,750 --> 00:31:18,082 Avec une déclaration conjointe, elle aurait eu des aides. 391 00:31:18,083 --> 00:31:19,957 Quatre fois plus la 3e année. 392 00:31:19,958 --> 00:31:23,290 Mariée, mais déclare seule. Un fils, mais pas d'aides. 393 00:31:23,291 --> 00:31:25,874 Parmi les clients récents de Ray, 394 00:31:25,875 --> 00:31:27,290 il y a un seul nom latino. 395 00:31:27,291 --> 00:31:29,750 Emiliano "Emi" Gonzalez, Fort Worth, Texas. 396 00:31:36,666 --> 00:31:41,166 Si Emi était le père d'Edith, pourquoi 397 00:31:42,583 --> 00:31:43,832 elle ne l'a pas appelé ? 398 00:31:43,833 --> 00:31:44,999 Je ne sais pas. 399 00:31:45,000 --> 00:31:46,666 Vous avez vos entrées au fisc ? 400 00:31:57,208 --> 00:31:58,833 Surveillez le quai. 401 00:32:01,916 --> 00:32:03,457 Pourquoi les gros bras ? 402 00:32:03,458 --> 00:32:06,041 Vous venez pas souvent à Los Angeles. 403 00:32:06,875 --> 00:32:09,375 J'aime pas me faire braquer et voler. 404 00:32:09,916 --> 00:32:11,999 Edith, ça me dit rien. 405 00:32:12,000 --> 00:32:13,750 Je peux pas vous aider. 406 00:32:14,250 --> 00:32:16,125 Jeanette, qu'est-ce que tu as ? 407 00:32:18,750 --> 00:32:20,083 Super. Merci. 408 00:32:23,708 --> 00:32:27,541 Pourquoi une employée ne profiterait pas de ses droits ? 409 00:32:29,041 --> 00:32:30,208 Car elle est bête ? 410 00:32:30,708 --> 00:32:32,207 Car elle est pas comme vous ? 411 00:32:32,208 --> 00:32:33,249 Ni l'un ni l'autre. 412 00:32:33,250 --> 00:32:35,915 Je m'arrête pas à une situation irrégulière. 413 00:32:35,916 --> 00:32:38,499 Je leur laisse une chance. 414 00:32:38,500 --> 00:32:39,625 Autre chose ? 415 00:32:40,666 --> 00:32:42,499 Non. Merci pour votre aide. 416 00:32:42,500 --> 00:32:43,625 Je vous en prie. 417 00:32:44,625 --> 00:32:47,000 Les deux tiers de l'activité, c'est à emporter. 418 00:32:52,000 --> 00:32:53,500 Vous avez ma déclaration ? 419 00:32:54,375 --> 00:32:55,458 Vous, alors. 420 00:32:56,500 --> 00:32:58,624 Exact. Les deux tiers. 421 00:32:58,625 --> 00:33:01,957 Interrogez-moi. Coûts unitaires, salaires, promotions. 422 00:33:01,958 --> 00:33:03,582 Je sais où va chaque dollar. 423 00:33:03,583 --> 00:33:06,665 Revenus l'an passé avant intérêts, taxes et amortissements ? 424 00:33:06,666 --> 00:33:08,125 42,9 millions. 425 00:33:08,625 --> 00:33:10,082 Vous avez noté 41,9. 426 00:33:10,083 --> 00:33:11,625 Continuez de lire. 427 00:33:12,250 --> 00:33:13,874 Un million en dons 428 00:33:13,875 --> 00:33:15,540 - aux sans-abris. - Partons. 429 00:33:15,541 --> 00:33:18,457 Oublions le côté amateur de cette déclaration, 430 00:33:18,458 --> 00:33:21,415 où vous auriez pu déduire bien plus de frais. 431 00:33:21,416 --> 00:33:23,540 Taille de pizza la plus demandée ? 432 00:33:23,541 --> 00:33:24,957 Grande, à 90 %. 433 00:33:24,958 --> 00:33:27,332 Celle à 17,35 $, 434 00:33:27,333 --> 00:33:30,624 ce qui représente 1 484 315 grandes pizzas. 435 00:33:30,625 --> 00:33:32,124 Quel est le rapport ? 436 00:33:32,125 --> 00:33:33,874 Le papier vous coûte 360 000 $, 437 00:33:33,875 --> 00:33:37,165 ce qui correspond à 900 000 grandes boîtes à pizza. 438 00:33:37,166 --> 00:33:38,415 J'ai mal au crâne. 439 00:33:38,416 --> 00:33:43,207 C'est bien moins que les 1 484 315 grandes pizzas mentionnées. 440 00:33:43,208 --> 00:33:45,124 On les vend par tranche. 441 00:33:45,125 --> 00:33:46,415 - Impossible. - Si. 442 00:33:46,416 --> 00:33:48,749 Vous déclarez plus que vous ne touchez 443 00:33:48,750 --> 00:33:51,041 pour cacher d'autres revenus. Lesquels ? 444 00:33:54,833 --> 00:33:56,665 - Sale rat. - Un instant. 445 00:33:56,666 --> 00:33:59,582 Je réponds à vos questions stupides, 446 00:33:59,583 --> 00:34:02,416 et vous m'accusez de blanchir de l'argent ? 447 00:34:03,791 --> 00:34:05,125 - Chris ! - Patron ! 448 00:34:14,333 --> 00:34:15,208 Merde ! 449 00:34:23,958 --> 00:34:25,165 D'où vient l'argent 450 00:34:25,166 --> 00:34:26,499 - blanchi ? - Lâche ! 451 00:34:26,500 --> 00:34:29,040 - Agent fédéral. Reculez. - Vous blanchissez. 452 00:34:29,041 --> 00:34:31,374 Répondez, ou je vous luxe l'épaule. 453 00:34:31,375 --> 00:34:33,082 - Va chier ! - Ça fait mal. 454 00:34:33,083 --> 00:34:34,041 Ça suffit ! 455 00:34:36,166 --> 00:34:37,082 Je l'avais dit. 456 00:34:37,083 --> 00:34:40,374 Merde ! Je trafique pas les filles. 457 00:34:40,375 --> 00:34:42,415 Je le jure, je reçois un appel. 458 00:34:42,416 --> 00:34:44,082 Puis l'argent arrive. 459 00:34:44,083 --> 00:34:45,124 - Je... - De qui ? 460 00:34:45,125 --> 00:34:47,624 - Ils utilisent des motels. Une suite. - Qui ? 461 00:34:47,625 --> 00:34:49,665 Je sais pas ! Demandez aux filles ! 462 00:34:49,666 --> 00:34:51,082 Quel motel ? 463 00:34:51,083 --> 00:34:52,874 - Quel motel ? - En centre-ville. 464 00:34:52,875 --> 00:34:54,540 - Votre contact ? - Pitié ! 465 00:34:54,541 --> 00:34:55,625 Votre contact ? 466 00:34:56,291 --> 00:34:58,375 - C'est qui ? - Tomas ! 467 00:35:02,000 --> 00:35:03,000 Allons-y. 468 00:35:08,333 --> 00:35:10,082 On vous a bercé trop près du mur ? 469 00:35:10,083 --> 00:35:12,082 Ce n'est pas la vraie question. 470 00:35:12,083 --> 00:35:15,540 Je travaille pour le gouvernement. Je ne torture pas les gens. 471 00:35:15,541 --> 00:35:16,583 C'était pas le cas. 472 00:35:17,666 --> 00:35:19,624 Je suis directrice adjointe du FinCEN. 473 00:35:19,625 --> 00:35:21,207 Je sais. Grâce à moi. 474 00:35:21,208 --> 00:35:22,333 Comme Ray King. 475 00:35:24,125 --> 00:35:27,040 Une Anglaise m'appelle pour me donner des tuyaux. 476 00:35:27,041 --> 00:35:30,165 Les criminels comme vous 477 00:35:30,166 --> 00:35:32,790 nous donnent des tuyaux tous les jours. 478 00:35:32,791 --> 00:35:36,915 Si vous parlez de noms, de dates, de numéros de comptes et d'IBAN, 479 00:35:36,916 --> 00:35:38,166 c'est bien ça. 480 00:35:39,125 --> 00:35:40,500 Je ne suis pas comme vous. 481 00:35:41,208 --> 00:35:43,083 Je n'enfreins pas la loi. 482 00:35:44,708 --> 00:35:45,833 Plus de violence. 483 00:35:48,291 --> 00:35:51,374 On doit remonter la chaîne avec ce qu'il nous a donné. 484 00:35:51,375 --> 00:35:52,666 Ça marche comme ça. 485 00:35:53,708 --> 00:35:56,666 Le FBI aura peut-être un agent pour nous seconder. 486 00:35:59,083 --> 00:36:00,083 J'ai un contact. 487 00:36:07,625 --> 00:36:11,458 BERLIN, ALLEMAGNE 488 00:36:47,041 --> 00:36:48,041 Bonjour. 489 00:36:48,625 --> 00:36:49,625 Salut. 490 00:36:55,041 --> 00:36:56,041 Bonjour. 491 00:36:57,750 --> 00:36:59,082 Salut, Margaret, c'est... 492 00:36:59,083 --> 00:37:00,500 Margaret ! 493 00:37:01,291 --> 00:37:04,582 Allez, mec, putain. 494 00:37:04,583 --> 00:37:06,707 Salut, Margaret, c'est Braxton. 495 00:37:06,708 --> 00:37:07,916 Bonjour... Salut. 496 00:37:11,750 --> 00:37:12,957 Bonjour, Margaret... 497 00:37:12,958 --> 00:37:15,375 Putain, arrête ! C'est bon. Bonjour ? 498 00:37:18,333 --> 00:37:20,457 Margaret, c'est Braxton. Je... 499 00:37:20,458 --> 00:37:21,916 Putain, connard ! 500 00:37:22,416 --> 00:37:25,415 Connard ! Fais-le, bordel ! 501 00:37:25,416 --> 00:37:28,375 Fais-le, bordel ! 502 00:37:28,958 --> 00:37:30,165 Sale fiotte ! 503 00:37:30,166 --> 00:37:31,874 Salut, Margaret. 504 00:37:31,875 --> 00:37:33,541 Margaret, c'est... 505 00:37:34,333 --> 00:37:38,666 Bordel. Pourquoi t'as peur comme ça, mec ? 506 00:37:39,291 --> 00:37:42,458 De quoi on parle, là ? Environ deux semaines. 507 00:37:43,875 --> 00:37:46,749 C'est facile. 14 jours. 508 00:37:46,750 --> 00:37:49,666 Quatorze jours, Margaret, dans la vie de... 509 00:37:51,875 --> 00:37:52,958 Dans sa vie. 510 00:37:55,041 --> 00:37:56,625 Comment il s'appelle ? 511 00:37:58,041 --> 00:37:59,125 C'est Greg. 512 00:38:03,166 --> 00:38:04,250 C'est mon Greg. 513 00:38:05,958 --> 00:38:07,208 À moi. 514 00:38:09,000 --> 00:38:11,875 Bien sûr qu'il va dormir avec moi. 515 00:38:13,541 --> 00:38:14,957 Tu veux un biberon ? 516 00:38:14,958 --> 00:38:18,249 Je vais lui en donner un, de biberon. 517 00:38:18,250 --> 00:38:19,541 Un biberon. Je peux... 518 00:38:20,500 --> 00:38:22,166 Je veux établir un lien avec... 519 00:38:29,833 --> 00:38:30,833 Allez. 520 00:38:32,250 --> 00:38:34,832 - Margaret, c'est Braxton. - Oui. Encore vous. 521 00:38:34,833 --> 00:38:37,749 Oui, encore moi. Vous m'avez bien eu. 522 00:38:37,750 --> 00:38:38,791 Écoutez, je... 523 00:38:39,458 --> 00:38:42,082 Je pensais à notre dernière conversation 524 00:38:42,083 --> 00:38:44,415 et j'ai pris la décision 525 00:38:44,416 --> 00:38:48,541 de passer récupérer le chiot jeudi. 526 00:38:49,458 --> 00:38:52,624 Oui, sevré à huit semaines. 527 00:38:52,625 --> 00:38:54,499 Vous avez été très claire. 528 00:38:54,500 --> 00:38:56,957 Non, je sais bien que ça fait que six, 529 00:38:56,958 --> 00:39:00,957 mais le corgi est un chien très intelligent, Margaret. 530 00:39:00,958 --> 00:39:03,207 Je ne le répèterai pas. C'est un bébé. 531 00:39:03,208 --> 00:39:04,541 D'accord. Mais je... 532 00:39:05,125 --> 00:39:08,124 Je suis pas sûr de comprendre la logique 533 00:39:08,125 --> 00:39:10,749 de créer un lien entre un chiot et sa mère, 534 00:39:10,750 --> 00:39:13,332 alors qu'il ne va plus jamais la revoir. 535 00:39:13,333 --> 00:39:16,790 Pourquoi ne pas utiliser ces deux semaines pour créer 536 00:39:16,791 --> 00:39:18,999 un lien entre le maître et le chiot, 537 00:39:19,000 --> 00:39:21,540 puisqu'ils passeront leur vie ensemble... 538 00:39:21,541 --> 00:39:22,540 Ça suffit. 539 00:39:22,541 --> 00:39:27,124 Non, mais c'est là que le biberon entre en jeu. 540 00:39:27,125 --> 00:39:29,082 J'élève des chiens depuis 30 ans 541 00:39:29,083 --> 00:39:32,790 et je n'ai jamais eu de client aussi immature et égocentrique... 542 00:39:32,791 --> 00:39:34,874 - Bordel. - ...ou ridicule que vous. 543 00:39:34,875 --> 00:39:36,332 - Vous... - D'ici une minute... 544 00:39:36,333 --> 00:39:37,749 Vous me criez dessus. 545 00:39:37,750 --> 00:39:41,915 Je vais mettre un terme à notre contrat, espèce de gamin incompétent. 546 00:39:41,916 --> 00:39:44,165 - J'arrête. C'est fini. - D'accord. 547 00:39:44,166 --> 00:39:47,415 - Vous êtes prévenu. Je raccroche. - À dans deux semaines. 548 00:39:47,416 --> 00:39:49,916 - Au revoir. - Ouais. Parfait. Salut. 549 00:39:57,750 --> 00:39:59,290 Je t'emmerde ! 550 00:39:59,291 --> 00:40:01,458 Je t'emmerde, Margaret ! Salope ! 551 00:40:10,958 --> 00:40:12,040 Parlez-moi de vous. 552 00:40:12,041 --> 00:40:15,125 Vous faites quoi quand vous travaillez pas ? 553 00:40:17,458 --> 00:40:18,583 Un passe-temps ? 554 00:40:19,500 --> 00:40:20,665 Genre... 555 00:40:20,666 --> 00:40:23,416 La pâtisserie ? La pêche ? 556 00:40:24,375 --> 00:40:25,457 Non ? 557 00:40:25,458 --> 00:40:27,416 Pas de pêche ? 558 00:40:28,041 --> 00:40:29,541 La lecture ? 559 00:40:31,125 --> 00:40:32,125 Le jardinage ? 560 00:40:38,125 --> 00:40:39,125 Les films ? 561 00:40:40,500 --> 00:40:41,500 Un préféré ? 562 00:40:49,583 --> 00:40:51,750 Le Magicien d'Oz ? 563 00:40:52,291 --> 00:40:53,291 Oz ? 564 00:40:55,166 --> 00:40:57,250 Voilà une anecdote amusante. 565 00:40:57,958 --> 00:40:59,291 Le petit chien, Toto ? 566 00:41:00,375 --> 00:41:03,250 Son vrai nom, c'est Terry. 567 00:41:03,875 --> 00:41:07,625 Il était payé 125 $ par semaine pendant le tournage. 568 00:41:08,125 --> 00:41:10,665 Vous savez combien touchaient les Munchkins ? 569 00:41:10,666 --> 00:41:11,832 Cinquante dollars. 570 00:41:11,833 --> 00:41:14,500 C'est une vraie mascarade ! 571 00:41:15,041 --> 00:41:18,124 Parfois je pense à ces petits êtres. 572 00:41:18,125 --> 00:41:20,040 Mettez-vous à leur place. 573 00:41:20,041 --> 00:41:22,415 Ils devaient rester entre petits gens 574 00:41:22,416 --> 00:41:25,249 et regarder Terry en disant : "Quel enfoiré !" 575 00:41:25,250 --> 00:41:26,249 Vous voyez ? 576 00:41:26,250 --> 00:41:28,832 "Il est payé le double de nous. 577 00:41:28,833 --> 00:41:32,250 Pourtant il chante pas et il danse pas, Terry !" 578 00:41:45,500 --> 00:41:46,874 - Tu veux quoi ? - Braxton ? 579 00:41:46,875 --> 00:41:48,957 Salut. C'est moi, Chris. Ton frère. 580 00:41:48,958 --> 00:41:50,040 Je sais. 581 00:41:50,041 --> 00:41:53,249 Tu l'entends pas au ton de ma voix, que je sais ? 582 00:41:53,250 --> 00:41:54,625 Tu sembles hostile. 583 00:41:55,208 --> 00:41:56,374 Tu veux quoi ? 584 00:41:56,375 --> 00:41:57,707 J'ai besoin d'aide. 585 00:41:57,708 --> 00:41:59,000 Adieu. 586 00:42:00,333 --> 00:42:01,333 Braxton ? 587 00:42:07,041 --> 00:42:08,749 Putain, c'est pas croyable. 588 00:42:08,750 --> 00:42:10,458 Pas croyable. Tu... 589 00:42:11,208 --> 00:42:12,250 Espèce de... 590 00:42:13,666 --> 00:42:16,665 Bon Dieu ! 591 00:42:16,666 --> 00:42:17,750 D'accord. 592 00:42:18,541 --> 00:42:22,082 La dernière fois que je t'ai aidé, ça a failli me coûter ma carrière. 593 00:42:22,083 --> 00:42:23,290 Tu es au courant ? 594 00:42:23,291 --> 00:42:26,374 - Tu sembles fâché. Pourquoi ? - Oui, je suis fâché, 595 00:42:26,375 --> 00:42:29,082 parce qu'année après année, je t'appelle. 596 00:42:29,083 --> 00:42:30,915 C'est toujours moi, jamais toi. 597 00:42:30,916 --> 00:42:33,082 Et tout à coup, tu m'appelles. 598 00:42:33,083 --> 00:42:35,915 Et pourquoi ? Parce que tu as besoin d'aide. 599 00:42:35,916 --> 00:42:40,040 Pourquoi tu m'appelles jamais pour bavarder ? 600 00:42:40,041 --> 00:42:41,540 "Salut, comment ça va ?" 601 00:42:41,541 --> 00:42:42,749 "Quoi de neuf ?" 602 00:42:42,750 --> 00:42:43,832 "Joyeux Noël." 603 00:42:43,833 --> 00:42:45,665 "Joyeux anniversaire, mec." 604 00:42:45,666 --> 00:42:47,540 Mais c'est le 11 novembre. 605 00:42:47,541 --> 00:42:49,624 Abruti. Je sais. 606 00:42:49,625 --> 00:42:51,541 C'est pas ce que je dis. 607 00:42:52,708 --> 00:42:53,582 Tu veux quoi ? 608 00:42:53,583 --> 00:42:56,125 Tu peux être à LA dans 24 heures ? 609 00:42:58,833 --> 00:42:59,999 Braxton ? 610 00:43:00,000 --> 00:43:01,333 Allô ? 611 00:43:04,875 --> 00:43:06,083 Braxton ? 612 00:43:11,333 --> 00:43:12,666 Me faites pas de mal. 613 00:43:13,500 --> 00:43:14,541 Pardon ? 614 00:43:17,291 --> 00:43:19,541 Me faites pas de mal. 615 00:43:20,250 --> 00:43:23,083 Pourquoi vous dites ça ? Je vous ai rien fait. 616 00:43:23,833 --> 00:43:26,999 Pourquoi vous pensez que je vous ferais du mal ? 617 00:43:27,000 --> 00:43:28,541 Pourquoi vous dites ça ? 618 00:43:29,958 --> 00:43:32,291 Désolée. 619 00:43:34,250 --> 00:43:36,790 Oui, bah, on est deux. 620 00:43:36,791 --> 00:43:38,541 J'essaie de discuter. 621 00:43:39,416 --> 00:43:41,499 Vous êtes pas du genre causante. 622 00:43:41,500 --> 00:43:43,582 Y a la barrière de la langue, oui, 623 00:43:43,583 --> 00:43:46,458 mais je vous dis rien de bien compliqué. 624 00:44:29,208 --> 00:44:31,500 Je trouve pas de bonne chaise de bureau. 625 00:44:33,166 --> 00:44:35,125 Elles sont pas confortables. 626 00:44:40,333 --> 00:44:42,916 En fait, c'est pas la chaise. 627 00:44:44,166 --> 00:44:48,208 C'est le fait que vous ayez dit m'avoir mise là. 628 00:44:51,583 --> 00:44:53,791 J'ai pas mérité ce poste. 629 00:44:55,916 --> 00:44:57,540 Plus de support lombaire. 630 00:44:57,541 --> 00:45:00,624 Costco en vend qui soutiennent bien le bas du dos. 631 00:45:00,625 --> 00:45:01,708 Laissez tomber. 632 00:45:07,250 --> 00:45:09,457 Votre frère connaît la situation ? 633 00:45:09,458 --> 00:45:10,541 Oui. 634 00:45:11,666 --> 00:45:14,875 - Vous l'avez vu quand ? - Il y a huit ans, à Chicago. 635 00:45:18,208 --> 00:45:21,000 - Petit frère ou... - Deux ans de moins que moi. 636 00:45:21,500 --> 00:45:22,500 Il ne... 637 00:45:25,375 --> 00:45:26,374 Un souci ? 638 00:45:26,375 --> 00:45:28,791 Il est souvent fâché après moi sans raison. 639 00:45:30,291 --> 00:45:31,291 Ce n'est rien. 640 00:45:32,958 --> 00:45:34,916 Il sera content de vous voir. 641 00:45:35,708 --> 00:45:36,708 Ouais... 642 00:45:37,625 --> 00:45:39,666 Je sais ce que c'est. 643 00:45:42,333 --> 00:45:45,125 Remerciez-le de venir nous aider. 644 00:45:46,666 --> 00:45:49,000 Dites que vous êtes content de le voir. 645 00:45:49,916 --> 00:45:54,041 Je sais d'expérience que les gens veulent être appréciés. 646 00:46:00,125 --> 00:46:01,000 C'est lui. 647 00:46:14,916 --> 00:46:15,958 Salut, Braxton. 648 00:46:17,125 --> 00:46:18,250 Quel joli couple. 649 00:46:22,500 --> 00:46:23,624 Qui êtes-vous ? 650 00:46:23,625 --> 00:46:24,832 Marybeth Medina. 651 00:46:24,833 --> 00:46:27,291 Directrice adjointe du FinCEN. 652 00:46:30,250 --> 00:46:31,250 Une fédérale. 653 00:46:32,041 --> 00:46:33,333 Tu as fait un AVC ? 654 00:46:33,875 --> 00:46:35,957 - Tu es fâché. - On collabore. 655 00:46:35,958 --> 00:46:40,707 Quelle que soit votre activité, ça ne m'intéresse pas pour le moment. 656 00:46:40,708 --> 00:46:41,833 "Pour le moment" ? 657 00:46:42,708 --> 00:46:44,333 C'est bon à savoir. 658 00:46:45,250 --> 00:46:46,500 Je peux te parler ? 659 00:46:59,416 --> 00:47:01,208 Ça fait longtemps, hein ? 660 00:47:02,041 --> 00:47:04,291 - Huit ans et deux mois. - C'est ça. 661 00:47:06,250 --> 00:47:08,208 T'as l'air en forme. 662 00:47:09,041 --> 00:47:10,500 Je le pense aussi. 663 00:47:14,541 --> 00:47:17,375 Merci d'être venu. Je suis ravi que tu sois là. 664 00:47:20,541 --> 00:47:22,041 Elle t'a dit de dire ça ? 665 00:47:23,958 --> 00:47:24,958 Oui. 666 00:47:25,583 --> 00:47:26,625 D'accord. 667 00:47:28,416 --> 00:47:29,500 Je dois pisser. 668 00:47:32,416 --> 00:47:35,582 Braxton, est-ce qu'on revoit le plan ? 669 00:47:35,583 --> 00:47:38,332 Tu fais quoi ? Laisse-moi pisser. 670 00:47:38,333 --> 00:47:40,500 Puis on parlera du plan. 671 00:47:52,916 --> 00:47:54,500 - Des préférences ? - Non. 672 00:47:55,750 --> 00:47:56,750 Combien ? 673 00:47:59,666 --> 00:48:02,000 - Je les envoie. - Merci. 674 00:48:04,125 --> 00:48:05,083 Bien. 675 00:48:15,083 --> 00:48:16,833 Mon temps, c'est de l'argent. 676 00:48:17,916 --> 00:48:19,041 À ce qu'il paraît. 677 00:48:20,291 --> 00:48:21,666 Je t'enverrai la facture. 678 00:48:22,958 --> 00:48:24,000 Oui. C'est juste. 679 00:48:25,583 --> 00:48:28,832 On verra si tu trouves ça juste en voyant le prix. 680 00:48:28,833 --> 00:48:30,541 Je suis sûr que je peux payer. 681 00:48:32,125 --> 00:48:33,750 "Je suis sûr que je peux payer." 682 00:48:34,916 --> 00:48:35,916 Braxton. 683 00:48:36,625 --> 00:48:38,499 Arrête de m'imiter. 684 00:48:38,500 --> 00:48:39,750 "Arrête de m'imiter." 685 00:48:40,916 --> 00:48:43,249 Tu sais que je... Je te demande gentiment. 686 00:48:43,250 --> 00:48:44,416 "Braxton, je..." 687 00:48:47,500 --> 00:48:50,665 Va te mettre là-bas. 688 00:48:50,666 --> 00:48:51,916 Leur fais pas peur. 689 00:48:53,500 --> 00:48:54,625 Laisse-moi parler. 690 00:48:57,250 --> 00:48:58,250 Mesdames. 691 00:49:01,500 --> 00:49:02,875 Faites comme chez vous. 692 00:49:05,000 --> 00:49:06,000 Salut. 693 00:49:08,458 --> 00:49:09,999 Tu dois être le sauvage. 694 00:49:10,000 --> 00:49:11,124 Non. 695 00:49:11,125 --> 00:49:14,332 Changez pas les meubles de place, et ça ira. 696 00:49:14,333 --> 00:49:16,458 On va juste... 697 00:49:17,125 --> 00:49:19,332 Réglons ça. 698 00:49:19,333 --> 00:49:20,416 Tiens. 699 00:49:23,333 --> 00:49:24,540 Tiens. 700 00:49:24,541 --> 00:49:25,915 Merci, mesdames. 701 00:49:25,916 --> 00:49:29,625 Mon ami et moi, on discutait. 702 00:49:30,666 --> 00:49:32,583 Aidez-nous à trancher. 703 00:49:33,458 --> 00:49:36,166 Vous entrez dans une chambre comme ça. 704 00:49:36,708 --> 00:49:39,458 Deux gars vous attendent. 705 00:49:40,375 --> 00:49:42,165 Que se passe-t-il si ça dégénère ? 706 00:49:42,166 --> 00:49:46,207 Je dis pas ça pour nous. On est adorables. 707 00:49:46,208 --> 00:49:47,665 Je me demande juste, 708 00:49:47,666 --> 00:49:50,582 si quelqu'un vous touchait de façon déplaisante. 709 00:49:50,583 --> 00:49:53,124 Si on vous laissait pas partir. 710 00:49:53,125 --> 00:49:56,665 J'imagine que vous appelleriez quelqu'un, non ? 711 00:49:56,666 --> 00:50:01,415 Quelqu'un dont le boulot est de se pointer pour voir si vous allez bien. 712 00:50:01,416 --> 00:50:02,874 Que ce soit bien clair. 713 00:50:02,875 --> 00:50:05,874 Les noms m'intéressent pas. Je me fiche de ça. 714 00:50:05,875 --> 00:50:06,957 Mais... 715 00:50:06,958 --> 00:50:12,041 Je devrais faire quoi pour que cet individu se pointe ? 716 00:50:21,875 --> 00:50:23,124 Il s'appelle Tomas. 717 00:50:23,125 --> 00:50:25,166 Tu te rappelles, Braxton ? Tomas. 718 00:50:31,708 --> 00:50:32,666 Quoi ? 719 00:50:34,083 --> 00:50:35,083 Non. 720 00:50:35,750 --> 00:50:36,791 Tout va bien. 721 00:50:52,375 --> 00:50:54,333 Ça ne vous regarde pas. 722 00:51:12,000 --> 00:51:13,708 C'est ton argent. Garde-le. 723 00:51:19,291 --> 00:51:20,333 Merci, mesdames. 724 00:51:25,291 --> 00:51:29,416 Il faudra bien plus que ça pour échapper à ces gens. 725 00:51:32,625 --> 00:51:34,833 Allez. Je peux payer. Paie la dame. 726 00:51:40,791 --> 00:51:42,208 Je risque ma vie. 727 00:51:44,750 --> 00:51:45,750 Vraiment ? 728 00:51:47,291 --> 00:51:48,374 Tenez. 729 00:51:48,375 --> 00:51:49,458 Voilà. 730 00:51:57,500 --> 00:51:58,791 Tomas est mauvais. 731 00:52:00,958 --> 00:52:01,958 Compris. 732 00:52:04,416 --> 00:52:05,750 Vous lui ferez du mal ? 733 00:52:07,166 --> 00:52:08,166 Ça... 734 00:52:09,083 --> 00:52:10,250 Ça te ferait plaisir ? 735 00:52:14,875 --> 00:52:15,875 Oui. 736 00:52:35,041 --> 00:52:36,041 Tomas. 737 00:52:42,541 --> 00:52:43,958 Ils nous retiennent. 738 00:52:52,708 --> 00:52:54,333 Chambre 235. 739 00:53:01,458 --> 00:53:02,583 Quel genre ? 740 00:53:05,291 --> 00:53:06,291 Comptables. 741 00:53:12,125 --> 00:53:13,708 D'accord, patron. 742 00:53:18,333 --> 00:53:19,250 Merci. 743 00:53:22,333 --> 00:53:23,416 J'ai pas d'enfants. 744 00:53:43,583 --> 00:53:44,499 Sorkis. 745 00:53:44,500 --> 00:53:46,708 C'est Marybeth. Qu'est-ce qu'on a ? 746 00:53:47,208 --> 00:53:48,583 Les caméras de circulation. 747 00:53:49,208 --> 00:53:50,707 SÉCURITÉ INTÉRIEURE 748 00:53:50,708 --> 00:53:52,415 Je partage mon écran. 749 00:53:52,416 --> 00:53:54,875 Seulement deux caméras dans cette zone. 750 00:53:55,583 --> 00:53:57,333 King entre. 751 00:53:58,833 --> 00:54:01,000 Il reste 45 minutes. 752 00:54:02,458 --> 00:54:04,208 Là, ça tire, on dirait. 753 00:54:05,125 --> 00:54:06,791 C'est la ruée pour sortir. 754 00:54:08,125 --> 00:54:09,375 Rien. 755 00:54:10,208 --> 00:54:11,500 On ne voit pas le tireur. 756 00:54:12,875 --> 00:54:14,916 King sort 90 secondes plus tard. 757 00:54:16,166 --> 00:54:19,665 Vous avez eu Emiliano Gonzalez ? Celui de la liste de Ray ? 758 00:54:19,666 --> 00:54:23,125 Le père d'Edith. Oui et non. 759 00:54:30,083 --> 00:54:31,332 Domicile des Gonzalez. 760 00:54:31,333 --> 00:54:33,458 Emiliano Gonzalez est là ? 761 00:54:36,500 --> 00:54:37,833 Oui et non. 762 00:54:38,708 --> 00:54:43,415 M. Gonzalez avait signalé la disparition de sa fille et sa famille il y a sept ans. 763 00:54:43,416 --> 00:54:44,916 Que lui est-il arrivé ? 764 00:54:46,583 --> 00:54:50,207 Les cartels kidnappent les migrants pour des rançons ou pour le trafic. 765 00:54:50,208 --> 00:54:52,166 Et s'ils n'y parviennent pas ? 766 00:54:55,541 --> 00:54:56,666 Voilà le résultat. 767 00:54:57,291 --> 00:55:00,041 CORRESPONDANCE - GINO SANCHEZ IDENTITÉ CONFIRMÉE 768 00:55:04,375 --> 00:55:05,583 Je vous rappelle. 769 00:55:19,500 --> 00:55:21,375 Tu retiens mes putes, connard. 770 00:55:21,916 --> 00:55:24,332 Pour info, on est deux. 771 00:55:24,333 --> 00:55:25,707 - Mariella. - Entre. 772 00:55:25,708 --> 00:55:27,415 Elle se rafraîchit. 773 00:55:27,416 --> 00:55:30,415 - Mariella ! - Entre. On a le Wi-Fi. 774 00:55:30,416 --> 00:55:32,000 - Mariella. - Entre. Non ? 775 00:55:42,291 --> 00:55:44,291 J'ai frappé un peu trop fort. 776 00:55:44,875 --> 00:55:46,290 - Il est en vie. - Oui. 777 00:55:46,291 --> 00:55:47,375 Je prends mon matos. 778 00:55:49,416 --> 00:55:52,415 Vous êtes cinglés ? On kidnappe, maintenant ? 779 00:55:52,416 --> 00:55:54,457 "Kidnapper", c'est un peu dur. 780 00:55:54,458 --> 00:55:58,040 - On le retient, c'est tout. - Pour l'interroger. 781 00:55:58,041 --> 00:56:00,750 On n'a pas le droit de faire ça. 782 00:56:01,333 --> 00:56:04,040 Il sait peut-être qui a tué Ray. Vous voulez savoir ? 783 00:56:04,041 --> 00:56:05,832 Et si les flics m'arrêtent ? 784 00:56:05,833 --> 00:56:07,833 S'ils fouillent le coffre ? 785 00:56:10,500 --> 00:56:12,082 Salut, beau gosse. 786 00:56:12,083 --> 00:56:14,249 - Tu m'as localisé ? - Oui. 787 00:56:14,250 --> 00:56:16,499 Feux verts d'ici à Victory Boulevard 788 00:56:16,500 --> 00:56:18,832 et une alerte pour braquage au sud d'ici, 789 00:56:18,833 --> 00:56:21,790 pour distraire la police et couvrir Marybeth. 790 00:56:21,791 --> 00:56:23,583 - La vache. - Autre chose ? 791 00:56:24,125 --> 00:56:26,333 Je dois savoir qui Ray King rencontrait. 792 00:56:26,958 --> 00:56:27,915 C'est bon ? 793 00:56:27,916 --> 00:56:29,291 Pas mal, non ? 794 00:56:33,458 --> 00:56:34,790 On va manger ? 795 00:56:34,791 --> 00:56:36,541 - Des tacos. - Parfait. 796 00:56:42,875 --> 00:56:44,541 NOM : JUSTINE CARTE D'ACCÈS ÉTUDIANT 797 00:56:51,125 --> 00:56:52,625 Bonjour, les enfants. 798 00:56:53,416 --> 00:56:56,458 Qui veut pirater la ville de Los Angeles ? 799 00:57:02,166 --> 00:57:05,165 Chris et son ami seront avec nous à distance, ce matin. 800 00:57:05,166 --> 00:57:08,875 Ils veulent qu'on trouve et identifie une personne. 801 00:57:09,416 --> 00:57:12,875 Préparons-nous à passer en revue la vidéosurveillance. 802 00:57:15,083 --> 00:57:18,165 J'ai regardé les images de la Sécurité intérieure. 803 00:57:18,166 --> 00:57:21,582 Ray entre et ressort 45 minutes plus tard. 804 00:57:21,583 --> 00:57:24,958 On n'est même pas sûrs qu'il ait rencontré quelqu'un. 805 00:57:26,041 --> 00:57:29,624 Et si on forçait ce Tomas à nous dire où est Cobb ? 806 00:57:29,625 --> 00:57:31,290 Et comment on fait ça ? 807 00:57:31,291 --> 00:57:33,833 On lui arrache un œil et on lui montre. 808 00:57:34,333 --> 00:57:37,332 Puis on le menace d'arracher l'autre s'il parle pas. 809 00:57:37,333 --> 00:57:39,207 Ça marche à chaque fois. 810 00:57:39,208 --> 00:57:41,082 Personne veut être aveugle. 811 00:57:41,083 --> 00:57:43,165 On lui montre qu'on est sérieux. 812 00:57:43,166 --> 00:57:45,124 - Lien sécurisé actif. - Je tente. 813 00:57:45,125 --> 00:57:48,165 Bonjour. L'orchestre est en place. 814 00:57:48,166 --> 00:57:50,041 On cherche votre personne. 815 00:57:51,125 --> 00:57:53,458 Recherche des images du jour de l'incident. 816 00:57:56,708 --> 00:57:58,625 Isolation des caméras de la rue. 817 00:57:59,833 --> 00:58:01,582 Mon collègue de l'Intérieur 818 00:58:01,583 --> 00:58:03,916 a un doctorat en science informatique. 819 00:58:04,916 --> 00:58:07,582 Il peut accéder à n'importe quelle base de données. 820 00:58:07,583 --> 00:58:09,665 Il n'y avait que deux caméras. 821 00:58:09,666 --> 00:58:12,625 Même avec vos prodiges d'Harbor, on perd notre temps. 822 00:58:14,500 --> 00:58:15,666 Regardez. 823 00:58:18,333 --> 00:58:21,999 Les autres caméras que vous cherchiez, directrice Medina. 824 00:58:22,000 --> 00:58:23,916 Vous pouvez réactiver le micro. 825 00:58:25,375 --> 00:58:28,916 Une vidéo chacun, cherchez des éléments suspects entre 20 h et 22 h. 826 00:58:33,583 --> 00:58:36,666 Lane, voyons l'entrée après les coups de feu. 827 00:58:39,250 --> 00:58:41,291 Aidan, que se passe-t-il derrière ? 828 00:58:45,125 --> 00:58:47,833 Cherchez un comportement qui ne colle pas. 829 00:58:50,791 --> 00:58:51,833 En arrière. 830 00:58:52,375 --> 00:58:53,708 Zoome sur l'entrée. 831 00:58:57,458 --> 00:58:58,583 En arrière. 832 00:59:00,375 --> 00:59:01,999 Voici la personne qu'on cherche. 833 00:59:02,000 --> 00:59:03,625 Elle ne se presse pas. 834 00:59:04,166 --> 00:59:05,333 Elle n'a pas peur. 835 00:59:05,916 --> 00:59:08,332 Trouvons-la avant son arrivée. 836 00:59:08,333 --> 00:59:10,291 Vérifiez chaque ruelle. 837 00:59:10,916 --> 00:59:13,958 Couvrez la zone autour de Vermont et la 19e. 838 00:59:18,208 --> 00:59:19,958 Elle dissimule son visage. 839 00:59:21,291 --> 00:59:22,916 Elle sait où sont les caméras. 840 00:59:24,250 --> 00:59:25,666 Miles, en arrière. 841 00:59:28,541 --> 00:59:30,625 La veste rose prend un selfie. 842 00:59:37,708 --> 00:59:39,165 Récupérons cette photo. 843 00:59:39,166 --> 00:59:42,624 Impossible de zoomer sur l'écran à partir de cet angle. 844 00:59:42,625 --> 00:59:45,874 Inutile. Ils vont l'identifier, trouver son mot de passe, 845 00:59:45,875 --> 00:59:48,082 pirater son portable et envoyer la photo. 846 00:59:48,083 --> 00:59:49,582 Bien sûr. 847 00:59:49,583 --> 00:59:50,541 Gros soupir. 848 00:59:51,125 --> 00:59:53,791 Tu peux lui expliquer ce qu'il en est, Chris ? 849 00:59:54,833 --> 00:59:56,083 C'est ce que je ferais. 850 00:59:57,250 --> 00:59:59,165 Scannez son visage pour l'identifier. 851 00:59:59,166 --> 01:00:00,583 - J'y suis. - J'y suis. 852 01:00:02,083 --> 01:00:04,916 Chris, Lane et Charles s'affrontent sur ce coup. 853 01:00:16,541 --> 01:00:19,625 Bonjour, Pam. Faisons connaissance. 854 01:00:20,708 --> 01:00:24,540 L'Iowa, c'est là qu'a été inventé le premier ordinateur. 855 01:00:24,541 --> 01:00:26,291 Rendons visite à celui de Pam. 856 01:00:27,666 --> 01:00:31,374 Aidan, ce code postal est pris en charge par Midwest Power and Energy. 857 01:00:31,375 --> 01:00:33,207 C'est le fournisseur d'énergie. 858 01:00:33,208 --> 01:00:36,415 Ils accèderont à une imprimante ou à un thermostat connecté. 859 01:00:36,416 --> 01:00:37,791 RÉSEAU DOMESTIQUE SANS FIL 860 01:00:38,333 --> 01:00:39,708 Qui sont ces enfants ? 861 01:00:41,250 --> 01:00:42,583 Mon équipe. 862 01:00:43,666 --> 01:00:47,000 On est plus nombreux que vous ne le pensez, directrice Medina. 863 01:00:50,083 --> 01:00:53,125 Skye, il nous faut le mot de passe du réseau. 864 01:00:58,750 --> 01:00:59,625 MOT DE PASSE TROUVÉ 865 01:01:00,208 --> 01:01:02,125 ORDINATEUR DE PAM 866 01:01:06,125 --> 01:01:07,708 Bonjour, Pam. 867 01:01:09,166 --> 01:01:11,457 Ne la laissons pas se mettre à l'aise. 868 01:01:11,458 --> 01:01:12,541 C'est mal. 869 01:01:14,583 --> 01:01:17,082 Lane, éloigne-la de cette chaise. 870 01:01:17,083 --> 01:01:19,125 Allons trouver la photo. 871 01:01:19,666 --> 01:01:20,708 IMPRIMANTE 872 01:01:27,291 --> 01:01:29,790 Miles, la page doit être prête à son retour. 873 01:01:29,791 --> 01:01:32,708 Charles, accède à ses photos. 874 01:01:36,208 --> 01:01:37,708 On ne peut pas faire ça. 875 01:01:38,333 --> 01:01:39,207 Arrêtez-la. 876 01:01:39,208 --> 01:01:43,540 Chris, explique-lui qu'il faut finir ce qu'on a commencé. 877 01:01:43,541 --> 01:01:44,708 Feu rouge. 878 01:01:47,125 --> 01:01:48,666 Aidan, à toi. 879 01:01:51,083 --> 01:01:52,125 SONNETTE 880 01:01:56,250 --> 01:01:57,083 Feu vert. 881 01:02:00,250 --> 01:02:01,208 Arrêtez-la. 882 01:02:02,000 --> 01:02:03,625 Elle revient. Feu rouge. 883 01:02:08,750 --> 01:02:11,375 Lane, mets la télé à fond. 884 01:02:14,208 --> 01:02:15,208 TÉLÉ CUISINE 885 01:02:28,541 --> 01:02:30,375 Dites-lui d'arrêter maintenant. 886 01:02:32,083 --> 01:02:34,791 Chris. Ça suffit. 887 01:02:36,750 --> 01:02:38,083 Dites-lui d'arrêter. 888 01:02:39,750 --> 01:02:41,208 Arrêtez tout de suite. 889 01:02:44,041 --> 01:02:46,832 Voilà son selfie. Aidan, envoie la photo. 890 01:02:46,833 --> 01:02:47,750 NOUVEAU MAIL 891 01:02:51,916 --> 01:02:53,082 ENVOYER 892 01:02:53,083 --> 01:02:54,916 Skye, sors-nous de là. 893 01:03:08,166 --> 01:03:10,291 Miles, agrandissement, je te prie. 894 01:03:16,208 --> 01:03:18,375 Reconnaissance faciale INTERPOL. 895 01:03:24,416 --> 01:03:27,500 DGSE - PARIS - AOÛT 2024 896 01:03:34,875 --> 01:03:37,333 NSA - JÉRUSALEM - AVR 2024 897 01:03:41,666 --> 01:03:43,040 MI6 - MOSCOU - DÉC 2021 898 01:03:43,041 --> 01:03:44,999 CIA - BROOKLYN - MAI 2024 899 01:03:45,000 --> 01:03:45,999 RECHERCHE IDENTITÉ 900 01:03:46,000 --> 01:03:48,332 NOM INCONNU 901 01:03:48,333 --> 01:03:51,166 C'est la dernière personne à avoir parlé à Ray. 902 01:03:51,958 --> 01:03:54,000 Elle ne veut pas qu'on la trouve. 903 01:03:57,458 --> 01:03:58,541 Salut, beau gosse. 904 01:04:17,000 --> 01:04:19,457 Ray aurait fait appel à une tueuse pour trouver 905 01:04:19,458 --> 01:04:20,958 une mère et son fils ? 906 01:04:22,208 --> 01:04:24,000 Elle les a pas tous tués. 907 01:04:26,375 --> 01:04:28,750 Elle a sûrement pas tué celui-là 908 01:04:29,791 --> 01:04:31,583 ni celui-là. 909 01:04:32,291 --> 01:04:33,540 Comment vous savez ? 910 01:04:33,541 --> 01:04:36,833 Je dis juste ça comme ça. C'est tout. 911 01:04:38,708 --> 01:04:39,958 Une intuition. 912 01:04:40,708 --> 01:04:42,790 - Une déduction. - Voilà tout. 913 01:04:42,791 --> 01:04:45,749 - Il ne peut pas savoir ça. - J'ai juste... 914 01:04:45,750 --> 01:04:47,082 C'est une hypothèse. 915 01:04:47,083 --> 01:04:48,500 Arrête de parler. 916 01:04:49,333 --> 01:04:50,875 - Néanmoins... - C'est pas vrai ! 917 01:04:53,791 --> 01:04:54,957 Je... 918 01:04:54,958 --> 01:04:57,207 Tu avoues souvent avoir commis un meurtre ? 919 01:04:57,208 --> 01:04:59,540 Franchement, j'ai rien dit. 920 01:04:59,541 --> 01:05:01,707 J'ai fait un geste. Ça a dû la déranger. 921 01:05:01,708 --> 01:05:04,165 - Elle est vexée. - Ça suffit. Je me tire. 922 01:05:04,166 --> 01:05:05,374 Un instant, Marybeth. 923 01:05:05,375 --> 01:05:07,457 Vous devriez peut-être prendre en compte 924 01:05:07,458 --> 01:05:10,124 le fait que certains de ces individus 925 01:05:10,125 --> 01:05:12,665 étaient vraisemblablement d'odieux personnages... 926 01:05:12,666 --> 01:05:14,790 Ça n'a aucune importance ! 927 01:05:14,791 --> 01:05:17,124 On ne décide pas qui vit et qui meurt. 928 01:05:17,125 --> 01:05:18,832 - Moi, si. - Braxton. 929 01:05:18,833 --> 01:05:21,457 Contrairement à lui, on respecte la loi. 930 01:05:21,458 --> 01:05:22,999 Ce fut un plaisir. 931 01:05:23,000 --> 01:05:25,208 J'espère retravailler avec vous. 932 01:05:25,791 --> 01:05:27,375 Prenez soin de vous. 933 01:05:33,875 --> 01:05:34,875 Merde ! 934 01:05:44,500 --> 01:05:45,332 On a un souci. 935 01:05:45,333 --> 01:05:46,915 - Dans le coffre ? - Oui. 936 01:05:46,916 --> 01:05:49,124 - C'est votre problème. - Sortez-le. 937 01:05:49,125 --> 01:05:50,083 On en fait quoi ? 938 01:05:52,125 --> 01:05:53,874 Je vais voir le procureur général. 939 01:05:53,875 --> 01:05:55,457 C'est pas ma caisse. 940 01:05:55,458 --> 01:05:57,040 J'aurais pas dû vous appeler. 941 01:05:57,041 --> 01:05:59,374 Je vais m'en occuper selon les règles. 942 01:05:59,375 --> 01:06:01,458 J'arrête d'enfreindre la loi. 943 01:06:02,000 --> 01:06:03,749 Et finis, les tuyaux de l'Anglaise. 944 01:06:03,750 --> 01:06:05,082 Partez avant mon retour. 945 01:06:05,083 --> 01:06:07,041 Si je vous revois, je vous arrête. 946 01:06:20,625 --> 01:06:24,166 JUÁREZ, MEXIQUE 947 01:07:06,208 --> 01:07:08,416 Mme Gutierez, je suis un peu perdu. 948 01:07:10,333 --> 01:07:12,457 Mon client n'est coupable que d'une chose : 949 01:07:12,458 --> 01:07:15,790 avoir aidé une jeune femme en détresse. 950 01:07:15,791 --> 01:07:19,707 Après quoi, il a été attaqué, frappé et kidnappé. 951 01:07:19,708 --> 01:07:22,249 Mais au lieu de poursuivre ces hommes, 952 01:07:22,250 --> 01:07:26,040 vous ne cessez de parler de ce Cobb à mon client. 953 01:07:26,041 --> 01:07:30,208 Vous le menacez de l'envoyer en prison et l'accusez de trafic d'humains ? 954 01:07:30,791 --> 01:07:35,915 Dans quel monde étrange imaginez-vous obtenir une condamnation du jury ? 955 01:07:35,916 --> 01:07:36,875 Très drôle. 956 01:07:38,875 --> 01:07:40,832 C'est ce qu'a dit l'avocat d'Ike Sudio 957 01:07:40,833 --> 01:07:43,375 quand j'ai offert le même marché à son client. 958 01:07:43,958 --> 01:07:45,583 Je ne connais pas M. Sudio. 959 01:07:46,166 --> 01:07:47,665 Votre client, si, on dirait. 960 01:07:47,666 --> 01:07:49,665 Ce qu'on ne voit pas, 961 01:07:49,666 --> 01:07:53,833 ce sont les morsures sur la langue de Sudio et le rat. 962 01:07:54,625 --> 01:07:57,290 Ils étaient vivants quand il est entré dans sa bouche. 963 01:07:57,291 --> 01:07:59,707 Je suppose 964 01:07:59,708 --> 01:08:02,541 qu'Ike était plus important qu'un maquereau. 965 01:08:04,458 --> 01:08:06,291 Que vont-ils faire de vous ? 966 01:08:07,958 --> 01:08:09,625 On en a fini. 967 01:08:10,500 --> 01:08:13,875 Je précise que l'avocat de M. Sudio a disparu. 968 01:08:15,041 --> 01:08:16,041 Oui. 969 01:08:24,500 --> 01:08:25,375 Oui ou non ? 970 01:08:36,458 --> 01:08:38,333 Ike a blanchi l'argent. 971 01:08:39,541 --> 01:08:41,415 L'argent du trafic d'humains ? 972 01:08:41,416 --> 01:08:44,207 La plupart sont d'Amérique centrale. Du Mexique. 973 01:08:44,208 --> 01:08:46,540 C'est comme la drogue, mais en mieux. 974 01:08:46,541 --> 01:08:49,375 Un bon travailleur tient cinq ou six ans. 975 01:08:50,166 --> 01:08:51,540 Surtout des femmes. 976 01:08:51,541 --> 01:08:54,957 Sur le dos, dans les champs, à récurer des chiottes. 977 01:08:54,958 --> 01:08:58,290 Quelques hommes ramassent des melons ou travaillent à l'abattoir. 978 01:08:58,291 --> 01:09:01,833 Ce qu'un Américain refuse et qu'une machine sait pas faire. 979 01:09:05,625 --> 01:09:06,916 Vous le reconnaissez ? 980 01:09:07,541 --> 01:09:08,500 Non. 981 01:09:11,916 --> 01:09:13,750 La photo date d'il y a huit ans. 982 01:09:17,000 --> 01:09:18,000 Ouais. 983 01:09:19,375 --> 01:09:21,291 Cette conne bossait dur. 984 01:09:22,000 --> 01:09:24,916 Elle s'est fait sauter, mais était trop silencieuse. 985 01:09:25,833 --> 01:09:27,415 Elle faisait surtout du ménage. 986 01:09:27,416 --> 01:09:29,290 Elle s'appelle Edith. Où est-elle ? 987 01:09:29,291 --> 01:09:32,915 Elle a embouti une voiture dans un parking sur Alvarado. 988 01:09:32,916 --> 01:09:34,457 Il y a quatre ou cinq ans. 989 01:09:34,458 --> 01:09:35,374 Elle est morte ? 990 01:09:35,375 --> 01:09:37,874 Non. Mais elle a traversé le pare-brise. 991 01:09:37,875 --> 01:09:39,290 Elle était trop amochée. 992 01:09:39,291 --> 01:09:40,332 Quel hôpital ? 993 01:09:40,333 --> 01:09:41,374 J'en sais rien. 994 01:09:41,375 --> 01:09:43,957 Pourquoi elle a pas demandé l'aide de son père ? 995 01:09:43,958 --> 01:09:46,166 - Demandez-lui. - Je vous le demande. 996 01:09:47,625 --> 01:09:50,165 Dites-nous ce que vous savez, vous aurez l'immunité 997 01:09:50,166 --> 01:09:52,083 en échange de votre témoignage. 998 01:09:57,958 --> 01:09:58,958 Dernière chance. 999 01:10:01,750 --> 01:10:03,166 Donnez-moi ce foutu stylo. 1000 01:10:07,291 --> 01:10:08,291 Merde ! 1001 01:10:08,958 --> 01:10:09,958 À terre ! 1002 01:10:20,416 --> 01:10:24,082 Dix-huit incidents signalés dans le garage depuis cinq ans. 1003 01:10:24,083 --> 01:10:25,165 Rien de grave. 1004 01:10:25,166 --> 01:10:26,832 Rien de ce niveau. 1005 01:10:26,833 --> 01:10:28,665 Le garage donne sur quelle rue ? 1006 01:10:28,666 --> 01:10:29,790 Alvarado. 1007 01:10:29,791 --> 01:10:34,749 Trente-deux incidents dans un rayon d'un kilomètre, dont trois graves. 1008 01:10:34,750 --> 01:10:37,332 En lien avec un véhicule sortant du garage ? 1009 01:10:37,333 --> 01:10:39,290 - Un seul. - Des blessures ? 1010 01:10:39,291 --> 01:10:40,707 Dans un cas. Critique. 1011 01:10:40,708 --> 01:10:43,624 Femme non identifiée. Seule à bord. 1012 01:10:43,625 --> 01:10:44,582 Hôpital ? 1013 01:10:44,583 --> 01:10:46,374 Le University Medical Center. 1014 01:10:46,375 --> 01:10:47,291 Véhicule ? 1015 01:10:48,000 --> 01:10:49,415 Une Toyota Camry. 1016 01:10:49,416 --> 01:10:50,416 Couleur ? 1017 01:10:51,541 --> 01:10:52,541 Bleue. 1018 01:10:53,208 --> 01:10:55,333 Vérifie les dossiers des patients. 1019 01:10:55,916 --> 01:10:56,916 Merci. 1020 01:11:01,958 --> 01:11:03,249 "J'ai pas d'enfants." 1021 01:11:03,250 --> 01:11:04,416 Dieu merci. 1022 01:11:05,000 --> 01:11:06,000 Quoi ? 1023 01:11:06,583 --> 01:11:07,457 Quoi ? 1024 01:11:07,458 --> 01:11:10,208 La femme à l'hôtel a dit : "J'ai pas d'enfants." 1025 01:11:11,500 --> 01:11:12,791 Je m'en rappelle. 1026 01:11:13,708 --> 01:11:15,207 Faut que tu lâches l'affaire. 1027 01:11:15,208 --> 01:11:19,290 Mais pourquoi le fait d'être mère était important ? 1028 01:11:19,291 --> 01:11:21,832 Je pense pas qu'on soit des experts 1029 01:11:21,833 --> 01:11:24,666 sur l'importance de l'amour maternel, navré. 1030 01:11:28,541 --> 01:11:29,666 Alors, c'est ça ? 1031 01:11:30,541 --> 01:11:31,833 Tu vis dans une boîte ? 1032 01:11:32,625 --> 01:11:33,791 C'est confortable. 1033 01:11:34,416 --> 01:11:36,124 Tout comme le Four Seasons. 1034 01:11:36,125 --> 01:11:37,208 Ou une maison. 1035 01:11:38,250 --> 01:11:40,999 T'es une pince, comme papa, pas vrai ? 1036 01:11:41,000 --> 01:11:43,374 - Il était juste frugal. - Frugal ? 1037 01:11:43,375 --> 01:11:44,915 - Oui. - N'importe quoi. 1038 01:11:44,916 --> 01:11:49,041 "Sept t-shirts, sept slips et sept paires de chaussettes, ça me suffit." 1039 01:11:50,291 --> 01:11:52,874 Un adulte avec une Timex. Pathétique. 1040 01:11:52,875 --> 01:11:53,999 Regarde ça. 1041 01:11:54,000 --> 01:11:55,666 - Tu la vois ? - Oui. 1042 01:11:56,208 --> 01:11:57,832 Plus que son salaire annuel. 1043 01:11:57,833 --> 01:11:59,540 Il en penserait quoi ? 1044 01:11:59,541 --> 01:12:01,375 Que sa montre indique pareil. 1045 01:12:03,416 --> 01:12:05,000 Oui, probablement. 1046 01:12:08,833 --> 01:12:10,166 Tu es heureux, Braxton ? 1047 01:12:11,083 --> 01:12:13,041 - Si je suis heureux ? - Oui. 1048 01:12:14,416 --> 01:12:15,249 Ouais. 1049 01:12:15,250 --> 01:12:17,790 Bien sûr. Pourquoi je le serais pas ? 1050 01:12:17,791 --> 01:12:19,915 Tu es en transit. Tu n'as personne. 1051 01:12:19,916 --> 01:12:23,374 Tu es seul. Tu n'as pas d'amis. Pas de... 1052 01:12:23,375 --> 01:12:25,500 On parle de toi ou de moi ? 1053 01:12:29,458 --> 01:12:32,249 Tu sais pourquoi je suis seul, Chris ? 1054 01:12:32,250 --> 01:12:34,915 Car tu es usant, égoïste et... 1055 01:12:34,916 --> 01:12:36,124 Tu jures trop. 1056 01:12:36,125 --> 01:12:39,916 Je suis seul, car je préfère. Je choisis d'être seul. 1057 01:12:40,625 --> 01:12:44,458 J'ai de comptes à rendre à personne. 1058 01:12:45,083 --> 01:12:47,665 Je voyage dans des hôtels cinq étoiles. 1059 01:12:47,666 --> 01:12:49,124 Je fais ce que je veux. 1060 01:12:49,125 --> 01:12:51,082 J'adore mon boulot. 1061 01:12:51,083 --> 01:12:53,082 Ouais, je suis heureux, putain. 1062 01:12:53,083 --> 01:12:55,625 Je suis heureux. Tu peux en être certain. 1063 01:12:56,916 --> 01:12:58,707 J'aimerais avoir quelqu'un. 1064 01:12:58,708 --> 01:13:00,082 - Ah ouais ? - Oui. 1065 01:13:00,083 --> 01:13:01,375 Prends un chien. 1066 01:13:02,458 --> 01:13:04,166 - Tu as un chien ? - Bientôt. 1067 01:13:06,583 --> 01:13:07,666 Regarde. 1068 01:13:11,333 --> 01:13:12,374 C'est Greg. 1069 01:13:12,375 --> 01:13:13,290 Je sais pas. 1070 01:13:13,291 --> 01:13:15,249 Comment ça ? C'est Greg. 1071 01:13:15,250 --> 01:13:17,624 - Ce sera mon chien. - Tu aimes l'idée. 1072 01:13:17,625 --> 01:13:19,915 Comme tous ceux qui ont un chien. 1073 01:13:19,916 --> 01:13:22,250 C'est pour ça qu'ils prennent un chien. 1074 01:13:23,208 --> 01:13:25,165 - Tu as un chez-toi ? - Non. 1075 01:13:25,166 --> 01:13:27,249 Qui s'occupera du chien quand tu pars ? 1076 01:13:27,250 --> 01:13:29,124 - Je sais pas. - Tu es régulier, 1077 01:13:29,125 --> 01:13:31,082 - niveau sommeil et repas ? - Non. 1078 01:13:31,083 --> 01:13:32,166 Il te faut un chat. 1079 01:13:34,166 --> 01:13:35,791 Y a rien de mal à ça. 1080 01:13:36,416 --> 01:13:39,457 Si j'avais un chat, au moins, je lui manquerais. 1081 01:13:39,458 --> 01:13:40,541 Pas sûr. 1082 01:13:41,125 --> 01:13:42,125 Possible. 1083 01:13:42,708 --> 01:13:43,708 Non. 1084 01:13:57,500 --> 01:13:59,707 C'est à cause de toi ou de moi ? 1085 01:13:59,708 --> 01:14:01,333 - Quoi donc ? - Que tu... 1086 01:14:02,041 --> 01:14:03,125 - Quoi ? - Tu... 1087 01:14:04,333 --> 01:14:05,875 - Je ne comprends pas. - Tu ne... 1088 01:14:10,750 --> 01:14:12,875 Je... 1089 01:14:14,875 --> 01:14:17,333 Je te manque pas. C'est à cause de toi ou de moi ? 1090 01:14:19,208 --> 01:14:20,958 Je t'ai longtemps cherché. 1091 01:14:22,416 --> 01:14:25,500 J'essayais de te trouver, mais toi, pas du tout. 1092 01:14:26,041 --> 01:14:27,458 Puis je t'ai enfin trouvé. 1093 01:14:28,708 --> 01:14:29,790 Et je... 1094 01:14:29,791 --> 01:14:31,958 J'étais là, je t'ai sauvé la vie. 1095 01:14:33,208 --> 01:14:35,082 Tu as dit que tu me retrouverais. 1096 01:14:35,083 --> 01:14:37,415 Tu devais revenir me voir, 1097 01:14:37,416 --> 01:14:40,000 puis tu as de nouveau disparu. 1098 01:14:40,625 --> 01:14:41,833 Tu avais mon numéro. 1099 01:14:46,916 --> 01:14:49,125 Ce que je veux savoir, mec, 1100 01:14:54,666 --> 01:14:57,125 c'est si c'est à cause de moi, 1101 01:14:58,333 --> 01:14:59,540 ou à cause de ton... 1102 01:14:59,541 --> 01:15:00,666 - Mon quoi ? - Ton... 1103 01:15:05,750 --> 01:15:07,750 Ton état. 1104 01:15:12,375 --> 01:15:13,375 Je suis juste moi. 1105 01:15:29,666 --> 01:15:30,624 Tu fais quoi ? 1106 01:15:30,625 --> 01:15:33,082 Je mets de la crème solaire sur mes jambes. 1107 01:15:33,083 --> 01:15:34,457 C'est de l'indice 100. 1108 01:15:34,458 --> 01:15:36,500 J'ai eu des coups de soleil, enfant. 1109 01:15:37,375 --> 01:15:40,374 J'ai deux fois plus de chances de développer un mélanome. 1110 01:15:40,375 --> 01:15:41,957 - Je me protège. - Je peux ? 1111 01:15:41,958 --> 01:15:43,041 - Oui. - Merci. 1112 01:15:53,500 --> 01:15:54,875 Tu sais que j'aime pas ça. 1113 01:15:55,916 --> 01:15:57,249 Ce n'est pas drôle. 1114 01:15:57,250 --> 01:15:59,040 - J'aime... - C'est trop drôle. 1115 01:15:59,041 --> 01:16:01,666 - J'aimerais te bâillonner. - Trop drôle. 1116 01:16:02,166 --> 01:16:03,333 Tu sais quoi ? 1117 01:16:04,083 --> 01:16:05,833 On devrait aller picoler. 1118 01:16:06,583 --> 01:16:09,083 Viens, mec. On va se bourrer la gueule. 1119 01:16:28,666 --> 01:16:31,665 C'est pas vraiment ce que j'imaginais. 1120 01:16:31,666 --> 01:16:33,541 On est à LA, après tout. 1121 01:16:34,125 --> 01:16:38,666 Ça veut dire boîtes de nuit, voituriers, cordons en velours, des connards partout. 1122 01:16:39,375 --> 01:16:42,249 Pas trop ce genre de bars. 1123 01:16:42,250 --> 01:16:44,582 J'aurais jamais imaginé 1124 01:16:44,583 --> 01:16:47,332 que t'étais du genre country, mais c'est cool. 1125 01:16:47,333 --> 01:16:49,832 Tu fais croire que tu es un comptable ordinaire. 1126 01:16:49,833 --> 01:16:52,791 Tu peux bien faire croire que tu es un cow-boy. 1127 01:16:54,458 --> 01:16:56,124 Non. Oui. D'accord. 1128 01:16:56,125 --> 01:16:58,124 Comment ça : "Non. Oui. D'accord" ? 1129 01:16:58,125 --> 01:17:00,165 On a une conversation, Chris ? 1130 01:17:00,166 --> 01:17:02,249 Et pour le côté cow-boy et tout, 1131 01:17:02,250 --> 01:17:05,790 je pense que les chaussures Forrest Gump, c'est une erreur. 1132 01:17:05,791 --> 01:17:08,332 - Eh bien... - Quoi ? 1133 01:17:08,333 --> 01:17:09,791 - Salut. - Bonsoir. 1134 01:17:10,333 --> 01:17:13,207 Le groupe joue des chansons à la demande. Une envie ? 1135 01:17:13,208 --> 01:17:16,332 Non. Alan Jackson, ça me va. Quelque chose du genre. 1136 01:17:16,333 --> 01:17:18,915 Dis-leur que ça ira parfaitement, ma belle. 1137 01:17:18,916 --> 01:17:20,708 Du calme, Don Juan. 1138 01:17:21,333 --> 01:17:22,750 C'est à lui que je parlais. 1139 01:17:24,750 --> 01:17:25,750 Je m'appelle Angie. 1140 01:17:27,375 --> 01:17:29,125 Salut, Angie. Je m'appelle Chris. 1141 01:17:29,833 --> 01:17:31,957 C'est quoi, ta chanson préférée ? 1142 01:17:31,958 --> 01:17:34,708 C'est "Appalachian Spring" de Copland. 1143 01:17:36,833 --> 01:17:37,833 Deuxième préférée ? 1144 01:17:38,833 --> 01:17:39,916 Vu le contexte, oui. 1145 01:17:41,416 --> 01:17:42,958 Metallica, "Enter Sandman". 1146 01:17:45,375 --> 01:17:47,624 Je doute que ce soit dans leurs cordes. 1147 01:17:47,625 --> 01:17:48,708 Oui. 1148 01:17:49,583 --> 01:17:52,583 Demandez à quelqu'un qui connaît mieux le groupe. 1149 01:17:58,000 --> 01:17:59,000 - Non ! - Je... 1150 01:17:59,791 --> 01:18:00,624 - Non ! - Quoi ? 1151 01:18:00,625 --> 01:18:03,582 Tu y étais presque. Pourquoi tu as baissé les bras ? 1152 01:18:03,583 --> 01:18:05,957 - Je devais dire quoi ? - Ça fonctionnait. 1153 01:18:05,958 --> 01:18:08,540 Dire quoi ? Par exemple : "Choisis, toi". 1154 01:18:08,541 --> 01:18:10,915 Elle a demandé ma chanson préférée. 1155 01:18:10,916 --> 01:18:12,290 - Non. - J'ai répondu. 1156 01:18:12,291 --> 01:18:14,874 - Tu lui plaisais. - Elle a dit : "Et toi ?" 1157 01:18:14,875 --> 01:18:17,624 - "Tu choisis." - C'est dingue, tu lui plaisais. 1158 01:18:17,625 --> 01:18:19,124 C'était un appel. 1159 01:18:19,125 --> 01:18:23,250 - Tu l'as pas vue faire ? - Mon cerveau ne fonctionne pas comme ça. 1160 01:18:28,125 --> 01:18:31,333 Écoute, je... C'était bien. 1161 01:18:32,166 --> 01:18:33,457 Tu m'entends ? 1162 01:18:33,458 --> 01:18:35,457 Mais on aurait dit que tu le sentais, 1163 01:18:35,458 --> 01:18:37,457 - et elle aussi, et... - Oui. 1164 01:18:37,458 --> 01:18:39,915 Tu l'as fait sourire, je sais pas... 1165 01:18:39,916 --> 01:18:41,999 Ta première réponse, puis Metallica, 1166 01:18:42,000 --> 01:18:44,749 c'était drôle, mec. Elle a dû penser... 1167 01:18:44,750 --> 01:18:47,957 Je sais pas, mais ça l'a fait sourire. 1168 01:18:47,958 --> 01:18:50,374 T'as pas confiance en toi. 1169 01:18:50,375 --> 01:18:51,791 Tu es... 1170 01:18:52,583 --> 01:18:55,916 Tu fais quoi ? Tu vas pisser ? Tu vas où ? 1171 01:19:28,083 --> 01:19:29,458 Tu peux le faire. Prêt ? 1172 01:19:30,666 --> 01:19:31,666 Voilà. 1173 01:19:38,166 --> 01:19:39,833 C'est pas vrai ! 1174 01:20:29,166 --> 01:20:30,166 Allez ! 1175 01:20:47,125 --> 01:20:48,874 Vous voyez ça ? C'est mon frère ! 1176 01:20:48,875 --> 01:20:50,583 C'est mon grand frère ! 1177 01:20:57,583 --> 01:20:59,041 Pardon ! 1178 01:21:00,666 --> 01:21:01,750 Désolé. 1179 01:21:03,833 --> 01:21:04,833 Merci. 1180 01:21:06,208 --> 01:21:08,291 Pardon, j'ai pas fait exprès. 1181 01:21:13,916 --> 01:21:15,874 - Merci. - Il sait danser. 1182 01:21:15,875 --> 01:21:16,833 Eh bien... 1183 01:21:17,458 --> 01:21:19,290 Alors ça, ça me troue le cul. 1184 01:21:19,291 --> 01:21:20,958 - Bonsoir. - Jolie petite danse. 1185 01:21:21,583 --> 01:21:23,374 - Quelle agilité. - Merci. 1186 01:21:23,375 --> 01:21:25,040 C'était ma première fois. 1187 01:21:25,041 --> 01:21:26,499 C'était pas un compliment. 1188 01:21:26,500 --> 01:21:27,916 Gerry, commence pas. 1189 01:21:30,291 --> 01:21:31,540 - Quoi ? - Lève les yeux. 1190 01:21:31,541 --> 01:21:32,790 C'est pas gentil. 1191 01:21:32,791 --> 01:21:34,665 T'as pas entendu, on dirait. 1192 01:21:34,666 --> 01:21:37,166 Regarde-moi quand je te parle. 1193 01:21:37,791 --> 01:21:38,624 Allez. 1194 01:21:38,625 --> 01:21:40,582 - T'es chez les cow-boys. - Oui. 1195 01:21:40,583 --> 01:21:43,249 On drague pas les meufs des autres, ici. 1196 01:21:43,250 --> 01:21:45,082 - Non. - Tu es de Glendale, Gerald, 1197 01:21:45,083 --> 01:21:46,290 et je suis pas à toi. 1198 01:21:46,291 --> 01:21:49,499 Mon frère ne s'amusait pas, ce soir, mais ça va aller. 1199 01:21:49,500 --> 01:21:50,665 Frappe-moi, Gerry. 1200 01:21:50,666 --> 01:21:53,124 - Ton frère y aura droit aussi. - Bien. 1201 01:21:53,125 --> 01:21:55,250 Tu as une face d'anus. Frappe, Gerry ! 1202 01:21:56,250 --> 01:21:58,249 - Il cherche la merde. - Gerry. 1203 01:21:58,250 --> 01:21:59,832 - Seigneur. - Frappe-le. 1204 01:21:59,833 --> 01:22:00,749 Tiens-moi ça. 1205 01:22:00,750 --> 01:22:02,499 Montre de quoi tu es capable. 1206 01:22:02,500 --> 01:22:04,249 - Prépare-toi. - Je suis prêt. 1207 01:22:04,250 --> 01:22:05,957 - Arrêtez. - Il cherche. 1208 01:22:05,958 --> 01:22:07,915 - Arrête. Gerry ! - Allez, Ger. 1209 01:22:07,916 --> 01:22:09,541 - Maintenant. - Allez, Gerry. 1210 01:22:23,708 --> 01:22:24,790 Bon sang ! 1211 01:22:24,791 --> 01:22:28,124 Rien de mieux que frapper un connard en pleine tronche 1212 01:22:28,125 --> 01:22:29,582 quand il l'a cherché ! 1213 01:22:29,583 --> 01:22:30,916 - Et... - Quoi ? 1214 01:22:31,500 --> 01:22:32,332 - Non. - Si. 1215 01:22:32,333 --> 01:22:34,958 J'y crois pas ! Toi alors ! 1216 01:22:37,041 --> 01:22:38,749 - Je sais y faire. - Toi alors ! 1217 01:22:38,750 --> 01:22:40,582 Voyez-vous ça ! 1218 01:22:40,583 --> 01:22:42,625 - Désolé, madame... - Directrice Medina. 1219 01:22:44,541 --> 01:22:47,165 Il faut un mandat pour les dossiers. 1220 01:22:47,166 --> 01:22:48,707 Je suis sûr que vous savez. 1221 01:22:48,708 --> 01:22:51,332 Une femme et un enfant, disparus il y a huit ans. 1222 01:22:51,333 --> 01:22:53,665 Ils sont morts, ou ils vivent un calvaire. 1223 01:22:53,666 --> 01:22:55,665 Vous pouvez faire ça pour moi ? 1224 01:22:55,666 --> 01:22:59,207 - J'ai besoin d'aide. - Il faut une ordonnance du tribunal. 1225 01:22:59,208 --> 01:23:00,125 Je suis désolé. 1226 01:23:13,208 --> 01:23:14,500 "Harbor Neuroscience." 1227 01:23:16,125 --> 01:23:17,625 La fondation ? 1228 01:23:18,125 --> 01:23:20,999 Le Trésor et Harbor soutiennent les soignants 1229 01:23:21,000 --> 01:23:23,833 travaillant avec des individus aux capacités uniques. 1230 01:23:24,916 --> 01:23:26,416 "Soutiennent" ? 1231 01:23:32,541 --> 01:23:33,625 Voilà. 1232 01:23:35,833 --> 01:23:37,625 Anonyme, 636. 1233 01:23:38,375 --> 01:23:39,540 Il y a cinq ans. 1234 01:23:39,541 --> 01:23:42,332 Crâne fracturé, mâchoire, côtes et bras cassés. 1235 01:23:42,333 --> 01:23:45,625 Multiples blessures faciales suite à un accident de voiture. 1236 01:23:47,500 --> 01:23:50,750 Elle délirait et n'était pas consciente à son arrivée. 1237 01:23:52,166 --> 01:23:54,916 Elle disait avoir été attaquée. 1238 01:23:58,625 --> 01:24:00,249 Avant la chirurgie, 1239 01:24:00,250 --> 01:24:03,332 je l'ai soumise à une neuro-réhabilitation que j'ai conçue 1240 01:24:03,333 --> 01:24:05,666 pour les traumatismes importants du cerveau. 1241 01:24:06,333 --> 01:24:07,583 Importants comment ? 1242 01:24:08,166 --> 01:24:09,833 Amnésie presque totale. 1243 01:24:10,541 --> 01:24:11,540 JOUR 004 1244 01:24:11,541 --> 01:24:13,499 Je jouais aux échecs à haut niveau. 1245 01:24:13,500 --> 01:24:15,791 Si elle avait déjà joué, elle avait oublié. 1246 01:24:16,416 --> 01:24:17,666 C'est après trois jours ? 1247 01:24:19,125 --> 01:24:20,833 Le syndrome du savant prodigieux. 1248 01:24:22,041 --> 01:24:24,165 Certains neurologues n'y croient pas. 1249 01:24:24,166 --> 01:24:25,791 Mais vous, si. 1250 01:24:27,750 --> 01:24:31,832 Les victimes de chocs violents peuvent dans des cas très rares 1251 01:24:31,833 --> 01:24:33,791 montrer des réponses extraordinaires. 1252 01:24:34,875 --> 01:24:38,749 Une femme n'ayant jamais joué de piano se fracture le crâne 1253 01:24:38,750 --> 01:24:40,708 et maîtrise Rachmaninov en un jour. 1254 01:24:41,375 --> 01:24:44,415 Un fan de base-ball reçoit une balle en pleine tête 1255 01:24:44,416 --> 01:24:47,375 et peut apprendre une langue en une après-midi. 1256 01:24:49,041 --> 01:24:50,290 Comment est-ce possible ? 1257 01:24:50,291 --> 01:24:55,624 Leur cerveau est comme reprogrammé et débloque des capacités cachées. 1258 01:24:55,625 --> 01:24:58,540 Des capacités qu'on possède tous, en théorie. 1259 01:24:58,541 --> 01:25:00,958 Et son talent à elle, c'était les échecs ? 1260 01:25:01,875 --> 01:25:02,875 Non. 1261 01:25:03,541 --> 01:25:04,583 Pas exactement. 1262 01:25:05,500 --> 01:25:08,999 Sa blessure a activé le cortex frontal et pariétal. 1263 01:25:09,000 --> 01:25:09,915 Échec et mat. 1264 01:25:09,916 --> 01:25:12,040 Ces zones contrôlent la reconnaissance, 1265 01:25:12,041 --> 01:25:14,082 la résolution et la pensée critique. 1266 01:25:14,083 --> 01:25:16,750 Les joueurs d'échecs comptent là-dessus. 1267 01:25:17,416 --> 01:25:20,499 Pour eux, ça se limite aux échecs. 1268 01:25:20,500 --> 01:25:22,000 Mais pas pour elle. 1269 01:25:26,291 --> 01:25:29,624 Ce syndrome expliquerait l'accélération exponentielle 1270 01:25:29,625 --> 01:25:32,290 de sa capacité à assimiler les informations, 1271 01:25:32,291 --> 01:25:33,707 et la coordination. 1272 01:25:33,708 --> 01:25:37,875 Mais ça n'explique pas pourquoi sa mémoire était effacée. 1273 01:25:39,916 --> 01:25:41,250 Ou sa personnalité. 1274 01:25:43,000 --> 01:25:43,916 Selon moi, 1275 01:25:46,500 --> 01:25:48,957 le traumatisme qui a reprogrammé son cerveau 1276 01:25:48,958 --> 01:25:52,375 a aussi débranché les réseaux neuronaux inutiles. 1277 01:25:53,375 --> 01:25:54,790 Inutiles pour ? 1278 01:25:54,791 --> 01:25:55,875 La survie. 1279 01:25:57,625 --> 01:26:01,166 Nos instincts de survie résident dans les lobes frontaux. 1280 01:26:02,166 --> 01:26:05,083 Ce qui lui plaisait dans les échecs, 1281 01:26:08,000 --> 01:26:09,250 c'était le combat. 1282 01:26:09,833 --> 01:26:12,749 J'ignore ce qu'était sa vie avant l'accident. 1283 01:26:12,750 --> 01:26:15,250 Mais celle qui est arrivée n'était pas la même... 1284 01:26:20,583 --> 01:26:22,250 que celle qui est repartie. 1285 01:26:25,750 --> 01:26:27,082 Les mois suivants, 1286 01:26:27,083 --> 01:26:31,166 elle s'est isolée, elle est devenue agressive. 1287 01:26:33,041 --> 01:26:37,083 Un soir, elle a assommé un garde, 1288 01:26:37,791 --> 01:26:38,791 elle a pris son arme 1289 01:26:40,416 --> 01:26:41,583 et a disparu. 1290 01:26:49,000 --> 01:26:50,957 Elle a perdu la mémoire. 1291 01:26:50,958 --> 01:26:54,040 Avait-elle des souvenirs de sa vie avant l'accident ? 1292 01:26:54,041 --> 01:26:55,332 Famille, enfants ? 1293 01:26:55,333 --> 01:26:58,040 Je lui ai posé la question plusieurs fois. 1294 01:26:58,041 --> 01:27:00,208 Une seule fois, elle a dit quelque chose. 1295 01:27:01,583 --> 01:27:03,291 Parlons de votre famille. 1296 01:27:04,291 --> 01:27:08,833 Des souvenirs d'enfants ou d'un mari ? 1297 01:27:17,375 --> 01:27:18,833 "Hop va la Belette" ? 1298 01:27:22,750 --> 01:27:24,875 On commande à dîner ? 1299 01:27:26,000 --> 01:27:27,791 On parle de la subvention ? 1300 01:27:28,458 --> 01:27:31,165 Les formulaires sont dans ma voiture. 1301 01:27:31,166 --> 01:27:32,250 Je reviens. 1302 01:27:41,625 --> 01:27:45,749 Tu me demandes de dévoiler l'identité d'une femme 1303 01:27:45,750 --> 01:27:48,875 qui travaille peut-être pour moi. 1304 01:27:49,583 --> 01:27:51,541 Oui, elle bosse pour nous, Batu. 1305 01:27:52,041 --> 01:27:54,125 Et comment tu sais ça ? 1306 01:27:55,041 --> 01:27:56,791 Les contrats que j'ai refusés... 1307 01:27:57,750 --> 01:28:01,207 Je veux juste lui parler. 1308 01:28:01,208 --> 01:28:02,416 Lui parler ? 1309 01:28:03,166 --> 01:28:04,166 Pourquoi ? 1310 01:28:06,250 --> 01:28:07,749 Une affaire de famille. 1311 01:28:07,750 --> 01:28:09,041 Ne dis rien. 1312 01:28:09,625 --> 01:28:15,041 L'homme que j'éliminerais gratuitement, si ce n'était pour un détail gênant. 1313 01:28:15,625 --> 01:28:17,541 - Je sais, c'est mon frère. - Non. 1314 01:28:18,250 --> 01:28:20,291 Il tuerait tous mes tueurs. 1315 01:28:20,916 --> 01:28:21,916 Ouais. 1316 01:28:24,708 --> 01:28:25,666 Je vais me coucher. 1317 01:28:27,125 --> 01:28:31,874 Braxton, dis-moi que cette machine à détruire n'est pas avec toi. 1318 01:28:31,875 --> 01:28:33,290 Non, monsieur. 1319 01:28:33,291 --> 01:28:37,665 Ta dernière réunion de famille a failli me mettre sur la paille. 1320 01:28:37,666 --> 01:28:38,875 On est deux. 1321 01:28:40,875 --> 01:28:43,540 - Puisque tu es à Los Angeles... - Oui ? 1322 01:28:43,541 --> 01:28:47,500 On a un client dont l'homme de main fait pas son boulot. 1323 01:28:48,125 --> 01:28:49,957 Je t'envoie la photo. 1324 01:28:49,958 --> 01:28:53,583 Informations à suivre seulement si le contrat est confirmé. 1325 01:28:54,458 --> 01:28:58,208 Je te dirai bientôt si on a besoin de tes services. 1326 01:29:36,041 --> 01:29:38,166 Pourquoi Juárez ? 1327 01:29:41,666 --> 01:29:42,833 "J'ai pas d'enfants." 1328 01:29:47,291 --> 01:29:48,458 "J'ai pas..." 1329 01:29:51,250 --> 01:29:53,750 Pourquoi Edith Sanchez n'a pas appelé son père ? 1330 01:29:55,083 --> 01:29:57,041 Conséquence négative. 1331 01:29:58,166 --> 01:29:59,833 Son père est en danger, ou... 1332 01:30:04,750 --> 01:30:05,916 Une école. 1333 01:30:08,833 --> 01:30:11,500 Ce n'est pas une école, si ? 1334 01:30:13,458 --> 01:30:14,458 C'est... 1335 01:30:16,541 --> 01:30:17,541 une prison. 1336 01:30:19,833 --> 01:30:20,833 Pourquoi ? 1337 01:30:23,625 --> 01:30:24,750 C'est à cause de toi. 1338 01:30:26,708 --> 01:30:28,416 Edith avait peur pour toi. 1339 01:30:30,291 --> 01:30:31,708 Peur qu'ils te blessent. 1340 01:30:39,875 --> 01:30:41,374 CONTRAT ATTRIBUÉ 1341 01:30:41,375 --> 01:30:44,208 AU REPOS 1342 01:30:51,750 --> 01:30:53,415 Medina est au Airbnb. 1343 01:30:53,416 --> 01:30:55,125 Appelle-la, puis la police. 1344 01:30:55,791 --> 01:30:59,541 C'est risqué. Tu es un prisonnier évadé d'une prison fédérale. 1345 01:31:01,875 --> 01:31:02,875 Autre chose ? 1346 01:31:04,000 --> 01:31:05,750 On a trouvé Edith Sanchez. 1347 01:31:06,791 --> 01:31:09,208 King n'a pas été tué parce qu'il la cherchait. 1348 01:31:10,958 --> 01:31:13,290 Il a été tué parce qu'il l'a trouvée. 1349 01:31:13,291 --> 01:31:15,165 Appelle Marybeth. 1350 01:31:15,166 --> 01:31:16,665 Je suis en route. 1351 01:31:16,666 --> 01:31:19,083 On doit trouver le fils d'Edith, Alberto. 1352 01:31:19,708 --> 01:31:21,750 Il est retenu prisonnier à Juárez. 1353 01:31:22,875 --> 01:31:25,000 D'accord, Chris. Compris. 1354 01:31:53,750 --> 01:31:56,333 - Allô ? - Quelqu'un vient vous tuer. 1355 01:31:58,958 --> 01:31:59,916 Marybeth ? 1356 01:32:00,958 --> 01:32:01,958 Allô ? 1357 01:32:02,875 --> 01:32:04,041 - Allô ? - Lâchez ça. 1358 01:32:04,541 --> 01:32:05,541 Lâchez ! 1359 01:32:09,041 --> 01:32:10,041 Tournez-vous. 1360 01:32:12,916 --> 01:32:14,875 Je suis agent fédéral. Grosse erreur. 1361 01:32:16,500 --> 01:32:19,208 Seulement si vous n'êtes pas Marybeth Medina. 1362 01:32:24,833 --> 01:32:25,833 Vos mains ! 1363 01:32:27,875 --> 01:32:28,916 À genoux. 1364 01:32:29,916 --> 01:32:30,916 Maintenant ! 1365 01:36:27,000 --> 01:36:28,416 Vous êtes Edith Sanchez. 1366 01:36:30,291 --> 01:36:31,416 Plus maintenant. 1367 01:36:33,333 --> 01:36:36,333 Votre fils est détenu dans une prison de Juárez. 1368 01:36:54,333 --> 01:36:55,165 Ça va. 1369 01:36:55,166 --> 01:36:56,916 Je dois exercer une pression. 1370 01:37:03,708 --> 01:37:05,000 Les secours arrivent. 1371 01:37:05,541 --> 01:37:09,999 Non. Je vous ai payés pour la tuer. Pas pour essayer. 1372 01:37:10,000 --> 01:37:12,541 Quelqu'un est intervenu. 1373 01:37:13,125 --> 01:37:16,124 Quelqu'un d'extrêmement mortel. 1374 01:37:16,125 --> 01:37:18,332 Nos contrats sont valides jusqu'à 1375 01:37:18,333 --> 01:37:21,458 ce que la cible soit éliminée ou que le client n'expire. 1376 01:37:22,166 --> 01:37:23,333 Bonne soirée. 1377 01:37:56,625 --> 01:37:57,833 Va à Juárez. 1378 01:38:01,375 --> 01:38:03,250 Emmène ces gosses dans le désert. 1379 01:38:06,833 --> 01:38:08,541 Je les veux morts et enterrés. 1380 01:38:10,583 --> 01:38:11,708 Pas de trace. 1381 01:38:13,166 --> 01:38:14,666 Rien qui puisse me lier à eux. 1382 01:38:19,125 --> 01:38:20,625 Tu en es capable ? 1383 01:38:26,791 --> 01:38:27,791 Ouais, Burke. 1384 01:38:30,083 --> 01:38:31,333 J'en suis capable. 1385 01:38:45,125 --> 01:38:48,124 Tu vas à Juárez ? Comment tu vas trouver ces gosses ? 1386 01:38:48,125 --> 01:38:49,582 T'occupe. Pars. 1387 01:38:49,583 --> 01:38:51,790 Combien de fois je dois te le dire ? 1388 01:38:51,791 --> 01:38:54,082 J'y suis pour rien. 1389 01:38:54,083 --> 01:38:58,207 Medina voulait rien avoir à faire avec nous. Je l'ai prise au mot. 1390 01:38:58,208 --> 01:39:01,999 Elle a un poumon perforé, la rate éclatée et la mâchoire fracturée. 1391 01:39:02,000 --> 01:39:03,916 Alors, envoie pas de chocolats. 1392 01:39:09,416 --> 01:39:12,832 Combien de fois je vais devoir dire que je suis désolé ? 1393 01:39:12,833 --> 01:39:14,207 Tu ne l'as pas dit. 1394 01:39:14,208 --> 01:39:15,457 T'es gonflé. 1395 01:39:15,458 --> 01:39:18,165 Tout ça pour ce foutu gamin en photo ? 1396 01:39:18,166 --> 01:39:19,832 Tu crois qu'il est comme toi. 1397 01:39:19,833 --> 01:39:22,624 - Il est seul à Juárez. - Comment tu sais 1398 01:39:22,625 --> 01:39:24,165 qu'il est comme toi ? 1399 01:39:24,166 --> 01:39:25,457 T'es trop bizarre. 1400 01:39:25,458 --> 01:39:28,290 Tu te mets des idées en tête et tu bloques... 1401 01:39:28,291 --> 01:39:30,499 Tu sais à quel point c'est épuisant ? 1402 01:39:30,500 --> 01:39:32,915 J'ai toujours couvert le gamin bizarre. 1403 01:39:32,916 --> 01:39:34,707 - Je suis pas bizarre. - Ah non ? 1404 01:39:34,708 --> 01:39:37,290 Chaque fois qu'on change de ville, 1405 01:39:37,291 --> 01:39:39,499 - tu te pointes avec ton numéro. - Et ? 1406 01:39:39,500 --> 01:39:42,374 - C'est fini, ça. - Avec ton Solomon Grundy à la con. 1407 01:39:42,375 --> 01:39:44,999 Puis je dois tabasser ceux qui s'en prennent à toi. 1408 01:39:45,000 --> 01:39:46,375 Tu aimes te battre ! 1409 01:39:46,958 --> 01:39:48,374 C'est pas le problème ! 1410 01:39:48,375 --> 01:39:51,124 - Je te sauve toujours la peau ! - Au revoir. 1411 01:39:51,125 --> 01:39:53,207 Tu me remercies jamais. 1412 01:39:53,208 --> 01:39:56,540 "Merci, Brax. Tu es toujours là pour moi. 1413 01:39:56,541 --> 01:39:58,582 T'es le meilleur des frères." 1414 01:39:58,583 --> 01:39:59,874 Tu fais quoi ? 1415 01:39:59,875 --> 01:40:02,124 Bordel ! Tu vas te barrer comme ça ? 1416 01:40:02,125 --> 01:40:04,415 Tu sais quoi ? Tu veux aller à Juárez ? 1417 01:40:04,416 --> 01:40:06,207 Allons à Juárez. 1418 01:40:06,208 --> 01:40:09,291 Bravo ! Allons nous faire tirer dessus ! 1419 01:40:39,083 --> 01:40:43,208 DOUANE ET PROTECTION DE LA FRONTIÈRE 1420 01:40:44,666 --> 01:40:46,291 Mon drone ne répond pas. 1421 01:40:47,875 --> 01:40:49,041 J'ai perdu le signal. 1422 01:41:05,708 --> 01:41:06,999 Faites-les monter ! 1423 01:41:07,000 --> 01:41:08,540 ENCEINTE JUÁREZ MEXIQUE 1424 01:41:08,541 --> 01:41:11,250 Qu'ils montent, jusqu'au fond. 1425 01:41:12,958 --> 01:41:16,250 On part en excursion. Suivez-les. Montez. 1426 01:41:17,291 --> 01:41:21,375 Allez ! Tout le monde dehors ! Faites-les monter. 1427 01:41:31,958 --> 01:41:35,583 CARTOGRAPHIE EN COURS... 1428 01:41:43,625 --> 01:41:44,957 Vous l'avez trouvé ? 1429 01:41:44,958 --> 01:41:46,415 Oui. 1430 01:41:46,416 --> 01:41:47,500 On est loin ? 1431 01:41:48,166 --> 01:41:50,249 - Onze minutes. - D'accord. 1432 01:41:50,250 --> 01:41:52,082 On attendra la nuit. 1433 01:41:52,083 --> 01:41:55,040 - Tu peux couper la lumière ? - Oui, mais inutile. 1434 01:41:55,041 --> 01:41:56,083 Pourquoi ? 1435 01:41:56,958 --> 01:41:59,250 Les enfants seront morts avant la nuit. 1436 01:42:58,500 --> 01:42:59,916 - Braxton. - Oui. 1437 01:43:03,125 --> 01:43:04,125 Merci. 1438 01:43:08,958 --> 01:43:13,000 Faites-les sortir ! Tous les gamins dans le bus ! 1439 01:43:55,708 --> 01:43:59,500 Attaquez-les ! Tenez votre position ! Je reviens ! 1440 01:44:30,833 --> 01:44:31,958 T'es où, petit ? 1441 01:44:34,291 --> 01:44:35,666 T'es où, bordel ? 1442 01:45:03,625 --> 01:45:05,541 Tu es où, gamin ? 1443 01:45:07,416 --> 01:45:09,665 Qu'est-ce que tu fous ? 1444 01:45:09,666 --> 01:45:12,124 Tu veux que je me fasse tuer ? Debout ! 1445 01:45:12,125 --> 01:45:14,833 Allez ! Par là ! 1446 01:45:20,125 --> 01:45:22,416 Ripostez ! Baissez-vous, bande d'abrutis ! 1447 01:45:23,833 --> 01:45:25,041 Démarre le bus ! 1448 01:45:26,750 --> 01:45:27,708 Fonce ! 1449 01:46:19,333 --> 01:46:20,750 Grenade ! Chris, bouge ! 1450 01:47:52,958 --> 01:47:55,250 Avancez ! 1451 01:48:39,666 --> 01:48:40,624 - Ça va ? - Oui. 1452 01:48:40,625 --> 01:48:42,041 Ça va. File. 1453 01:48:44,541 --> 01:48:46,457 - Non. Tu es touché. - Arrête ! 1454 01:48:46,458 --> 01:48:49,124 Finis le boulot ! Je me charge de ces connards ! 1455 01:48:49,125 --> 01:48:51,666 - Vas-y ! Récupère les gosses ! - Oui. 1456 01:48:52,416 --> 01:48:53,416 Bon sang ! 1457 01:49:32,250 --> 01:49:33,208 Putain ! 1458 01:49:50,916 --> 01:49:51,791 Attends. 1459 01:49:54,166 --> 01:49:55,166 Attends. 1460 01:50:11,416 --> 01:50:12,458 On y va. 1461 01:50:40,791 --> 01:50:42,000 Je dois fermer la plaie. 1462 01:50:51,000 --> 01:50:51,957 Allez, ouvrez ! 1463 01:50:51,958 --> 01:50:53,125 Faites-les descendre. 1464 01:50:56,250 --> 01:50:58,165 Descendez ! Finissons-en ! 1465 01:50:58,166 --> 01:50:59,833 Allez ! On se bouge ! 1466 01:51:03,875 --> 01:51:05,458 Dans le putain de trou ! 1467 01:51:06,375 --> 01:51:08,458 Dans le trou ! Vite ! 1468 01:51:09,000 --> 01:51:10,874 Avancez ! 1469 01:51:10,875 --> 01:51:13,333 Suivez celui devant vous. Allez ! 1470 01:51:22,541 --> 01:51:24,166 Allez ! Suivez-les. 1471 01:51:30,250 --> 01:51:31,416 Vite ! 1472 01:52:12,958 --> 01:52:15,083 Encore toi ? Debout. 1473 01:52:17,916 --> 01:52:20,332 Recule. Recule, putain ! 1474 01:52:20,333 --> 01:52:23,374 - Solomon Grundy, né un lundi. - On m'a payé. 1475 01:52:23,375 --> 01:52:24,457 Baptisé un mardi. 1476 01:52:24,458 --> 01:52:27,540 - C'est Burke ! - Marié un mercredi. Malade un jeudi. 1477 01:52:27,541 --> 01:52:29,665 À l'agonie un vendredi. Mort un samedi. 1478 01:52:29,666 --> 01:52:31,082 Enterré le dimanche. 1479 01:52:31,083 --> 01:52:32,083 C'est Burke qui... 1480 01:52:39,583 --> 01:52:41,791 C'est ainsi que finit Solomon Grundy. 1481 01:52:43,791 --> 01:52:44,875 Alberto Sanchez ? 1482 01:52:51,333 --> 01:52:52,333 Tout va bien. 1483 01:53:28,750 --> 01:53:29,791 Vous êtes sauvés. 1484 01:53:34,541 --> 01:53:35,583 Tout va bien. 1485 01:53:56,875 --> 01:53:58,000 On y va ? 1486 01:54:08,875 --> 01:54:09,750 Tout va bien. 1487 01:54:11,000 --> 01:54:13,332 Le regardez pas. Montez dans le bus. 1488 01:54:13,333 --> 01:54:15,874 Allez. Tout va bien. Vous en faites pas. 1489 01:54:15,875 --> 01:54:18,958 Dans le bus. Voilà. 1490 01:54:30,625 --> 01:54:31,458 C'est qui ? 1491 01:54:32,041 --> 01:54:33,290 Chris, arrête le bus. 1492 01:54:33,291 --> 01:54:35,041 - Quoi ? - Arrête-toi. 1493 01:54:36,416 --> 01:54:37,416 Ouvre la porte. 1494 01:54:37,875 --> 01:54:39,166 Ouvre, neuneu ! 1495 01:54:47,541 --> 01:54:48,541 Salut. 1496 01:54:52,166 --> 01:54:53,166 Viens là. 1497 01:55:03,625 --> 01:55:04,958 Salut. T'es qui, toi ? 1498 01:55:05,916 --> 01:55:07,083 Salut. 1499 01:55:09,458 --> 01:55:10,458 Chris. 1500 01:55:12,041 --> 01:55:13,166 Elle m'aime bien. 1501 01:55:15,666 --> 01:55:17,916 Tu veux rentrer avec moi ? 1502 01:55:18,958 --> 01:55:19,958 Chris ! 1503 01:55:23,833 --> 01:55:26,083 Regardez-la. 1504 01:55:28,416 --> 01:55:29,625 Tu vas être à moi ? 1505 01:55:30,500 --> 01:55:31,750 J'en étais sûr. 1506 01:55:32,916 --> 01:55:35,250 Je l'appelle comment, cette minette ? 1507 01:55:36,500 --> 01:55:39,875 C'est un mâle. 1508 01:55:53,333 --> 01:55:57,375 VIEILLE VILLE DE PRAGUE RÉPUBLIQUE TCHÈQUE 1509 01:56:01,250 --> 01:56:05,375 Batu Donetsk, propriétaire de la plus grosse équipe de tueurs d'Europe ? 1510 01:56:07,208 --> 01:56:08,291 Désolé. 1511 01:56:09,333 --> 01:56:12,124 Vous me prenez pour un autre. 1512 01:56:12,125 --> 01:56:13,625 Cinquante-deux ans. 1513 01:56:14,375 --> 01:56:16,166 Né à Nijny Novgorod. 1514 01:56:16,833 --> 01:56:19,083 Origines russes, roumaines et mongoles. 1515 01:56:20,083 --> 01:56:22,999 Sept ans dans la prison connue sous le nom de Dauphin noir. 1516 01:56:23,000 --> 01:56:26,250 Marié quatre fois. Un enfant avec une maîtresse. 1517 01:56:27,833 --> 01:56:30,999 Dois-je évoquer le kilométrage de votre Bentley ? 1518 01:56:31,000 --> 01:56:32,666 Que puis-je faire pour vous ? 1519 01:56:33,875 --> 01:56:36,083 Annulez le contrat sur Marybeth Medina. 1520 01:56:37,916 --> 01:56:39,291 Pourquoi ça ? 1521 01:56:40,208 --> 01:56:41,875 Je vous raconte une histoire. 1522 01:57:05,500 --> 01:57:07,625 APPEL MASQUÉ 1523 01:57:10,000 --> 01:57:11,082 Parlez. 1524 01:57:11,083 --> 01:57:13,625 Province du Guanacaste, Costa Rica. 1525 01:57:15,708 --> 01:57:16,708 Notez-le. 1526 01:57:20,125 --> 01:57:21,582 PROVINCE DU GUANACASTE 1527 01:57:21,583 --> 01:57:25,165 Faites votre putain de boulot et tenez-vous-en au contrat ! 1528 01:57:25,166 --> 01:57:29,832 Vous avez dit que le contrat courait jusqu'à la mort de la pute du Trésor. 1529 01:57:29,833 --> 01:57:31,583 Ou jusqu'à la vôtre. 1530 01:57:32,250 --> 01:57:33,165 Exact ? 1531 01:57:33,166 --> 01:57:35,540 Mais je suis bien en vie. 1532 01:57:35,541 --> 01:57:37,833 - C'est comme si c'était fait. - Bien. 1533 01:57:39,083 --> 01:57:40,083 Quand ? 1534 01:57:40,541 --> 01:57:42,125 D'un instant à l'autre. 1535 01:57:43,500 --> 01:57:44,500 Au revoir. 1536 01:58:48,708 --> 01:58:49,708 Qu'est-ce que... 1537 01:59:21,083 --> 01:59:22,083 Merci. 1538 01:59:23,291 --> 01:59:24,291 Messieurs. 1539 01:59:24,791 --> 01:59:26,665 Ça va ? Heureux de vous voir. 1540 01:59:26,666 --> 01:59:29,625 - Madame la directrice. Comment ça va ? - Assez bien. 1541 01:59:30,458 --> 01:59:31,458 Merci beaucoup. 1542 02:00:28,875 --> 02:00:30,333 Académie Harbor Neuroscience. 1543 02:00:30,875 --> 02:00:33,250 Ici la directrice Medina, Trésor américain. 1544 02:00:33,916 --> 02:00:36,916 Je ne pense pas que vous appelez qui vous croyez. 1545 02:00:37,666 --> 02:00:38,750 Je pense que si. 1546 02:00:39,666 --> 02:00:40,833 Je sais qu'il m'entend. 1547 02:00:41,708 --> 02:00:43,541 Je voulais dire "merci". 1548 02:00:44,708 --> 02:00:48,458 Ray a trouvé Edith, mais Chris et vous m'avez aidée à résoudre l'énigme. 1549 02:00:49,833 --> 02:00:51,166 Ray serait reconnaissant. 1550 02:00:52,208 --> 02:00:53,208 Je le suis aussi. 1551 02:00:56,083 --> 02:00:57,083 Comme ça, Aidan ? 1552 02:00:57,916 --> 02:00:59,082 - Voilà. - Super. 1553 02:00:59,083 --> 02:01:01,249 Elle est là. Allez, on y va, Miles. 1554 02:01:01,250 --> 02:01:02,415 Maintenant ? 1555 02:01:02,416 --> 02:01:03,791 - Attendez. - Ouais. 1556 02:01:09,625 --> 02:01:12,625 BIENVENUE ALBERTO 1557 02:01:59,208 --> 02:02:02,750 À LIVRER À MARYBETH MEDINA 1558 02:02:06,125 --> 02:02:07,333 Ce gamin est incroyable. 1559 02:02:08,333 --> 02:02:10,499 - Braxton... - C'est injuste. 1560 02:02:10,500 --> 02:02:12,665 - C'est un enfant. - Ça m'est égal. 1561 02:02:12,666 --> 02:02:14,040 On est des hommes. 1562 02:02:14,041 --> 02:02:16,124 C'est un enfant et un chat. Et après ? 1563 02:02:16,125 --> 02:02:18,249 C'est censé être à tour de rôle. 1564 02:02:18,250 --> 02:02:21,040 Il tient mon chat depuis une heure et demie, Chris. 1565 02:02:21,041 --> 02:02:22,291 C'est quand, mon tour ? 1566 02:02:22,875 --> 02:02:24,291 Ce sera encore long ? 1567 02:02:30,166 --> 02:02:32,124 - Bon sang. - 2 006 kilomètres. 1568 02:02:32,125 --> 02:02:35,499 C'est fou qu'il sache ça, mais qu'il ignore 1569 02:02:35,500 --> 02:02:37,457 que c'est mon tour de tenir le chat. 1570 02:02:37,458 --> 02:02:39,041 Un vrai petit génie. 1571 02:02:41,333 --> 02:02:43,625 Juste par curiosité, 1572 02:02:44,250 --> 02:02:47,457 tu as prévu quoi après avoir déposé Alberto à Harbor ? 1573 02:02:47,458 --> 02:02:48,583 Ce que j'ai prévu ? 1574 02:02:51,000 --> 02:02:52,582 - Je sais pas. - Tu penses... 1575 02:02:52,583 --> 02:02:56,249 J'ai réservé une place pour ma caravane à Chattahoochee. 1576 02:02:56,250 --> 02:02:57,957 Après avoir déposé Alberto, 1577 02:02:57,958 --> 02:03:00,000 on pourrait faire une randonnée. 1578 02:03:03,125 --> 02:03:04,791 Tu as fait une réservation ? 1579 02:03:05,375 --> 02:03:06,375 Juste une idée. 1580 02:03:07,708 --> 02:03:10,208 On dormirait dans la caravane ? 1581 02:03:10,750 --> 02:03:12,041 Ça peut être sympa. 1582 02:03:14,333 --> 02:03:16,708 Je le pense aussi. 1583 02:04:55,750 --> 02:04:59,750 MR WOLFF 2 1584 02:11:56,250 --> 02:11:58,249 Sous-titres : Michael Puleo 1585 02:11:58,250 --> 02:12:00,333 Supervision créative Marie Caprioli