1 00:00:24,625 --> 00:00:27,250 Vi voglio chiedere una cosa... 2 00:00:30,916 --> 00:00:32,583 Chi vincerà questi soldi? 3 00:00:32,750 --> 00:00:33,750 Fatemi vedere. 4 00:00:36,958 --> 00:00:41,041 È il momento di giocare. Chi farà Bingo? 5 00:00:44,333 --> 00:00:47,625 E adesso cominciamo. 6 00:00:51,000 --> 00:00:53,208 Ecco la prima pallina. 7 00:00:53,375 --> 00:00:56,458 I-17. 17, gli anni della Dancing Queen. 8 00:00:56,625 --> 00:00:58,833 Quante Dancing Queen abbiamo qui stasera? 9 00:01:00,625 --> 00:01:02,416 Molto bene. 10 00:01:03,541 --> 00:01:06,416 Prossimo numero, G-58... 11 00:01:06,583 --> 00:01:08,500 G-58, "oggi mangio in salotto" 12 00:01:37,625 --> 00:01:39,875 E adesso abbiamo B-4. 13 00:01:40,333 --> 00:01:42,333 "Non dire 4 se non l'hai nel sacco". 14 00:01:42,958 --> 00:01:44,333 B-4, "Non dire 4... 15 00:01:44,500 --> 00:01:46,250 se non l'hai nel sacco". 16 00:01:46,416 --> 00:01:47,916 In posizione. 17 00:01:48,250 --> 00:01:49,833 La vediamo. 18 00:01:53,833 --> 00:01:55,125 La vediamo. 19 00:01:56,833 --> 00:01:59,541 Si dirige verso il vicolo. 20 00:02:01,750 --> 00:02:03,000 CHIAMO... BURKE 21 00:02:03,166 --> 00:02:04,166 Lei c'è? 22 00:02:04,916 --> 00:02:05,916 Sì, è qui. 23 00:02:07,250 --> 00:02:08,666 E King è ancora dentro? 24 00:02:08,833 --> 00:02:10,125 Assolutamente sì. 25 00:02:10,291 --> 00:02:11,541 Come un agnellino. 26 00:02:12,916 --> 00:02:15,708 Li dovete togliere di mezzo, Cobb. Tutti e due. 27 00:02:15,875 --> 00:02:18,791 Osservo, aspetto e poi riferisco, Burke. 28 00:02:21,583 --> 00:02:24,375 La prossima può essere quella fortunata. 29 00:02:27,541 --> 00:02:30,333 Eccola qui, G-56. 30 00:02:30,500 --> 00:02:32,000 G-56, "la più bella è lei". 31 00:02:32,166 --> 00:02:34,875 G-56, "la più bella è lei". 32 00:02:39,375 --> 00:02:40,791 N-41. 33 00:02:41,500 --> 00:02:42,500 D'accordo. 34 00:02:43,291 --> 00:02:44,291 Prossima pallina... 35 00:02:48,583 --> 00:02:51,750 Qualcuno non ha fortuna, ma io mi diverto sempre. 36 00:02:53,708 --> 00:02:56,458 G-46, "dimmi dove sei". 37 00:02:56,875 --> 00:02:59,625 Lì in fondo ce ne sono un bel po'. 38 00:03:12,833 --> 00:03:14,708 N-41... 39 00:03:14,875 --> 00:03:18,125 N-41, "o per tutti o per nessuno". 40 00:03:19,000 --> 00:03:20,291 N-41. 41 00:03:28,958 --> 00:03:30,333 Ciao, Ray King. 42 00:03:31,750 --> 00:03:32,750 Anais. 43 00:03:33,958 --> 00:03:35,041 Accomodati, prego. 44 00:03:45,375 --> 00:03:46,791 Hai un lavoro per me? 45 00:03:48,333 --> 00:03:50,333 Sì. Aspetta... 46 00:03:53,916 --> 00:03:54,916 Loro sono... 47 00:03:56,416 --> 00:03:58,875 Gino e Edith Sanchez... 48 00:03:59,041 --> 00:04:00,750 e il figlio Alberto. 49 00:04:01,500 --> 00:04:03,916 Hanno lasciato El Salvador per venire qui. 50 00:04:04,416 --> 00:04:07,166 Alberto avrà 13 anni adesso. 51 00:04:07,333 --> 00:04:08,791 Lì ne aveva cinque. 52 00:04:09,458 --> 00:04:11,000 Non uccido i bambini. 53 00:04:12,041 --> 00:04:14,125 - Cosa? - Alza il volume all'apparecchio. 54 00:04:14,583 --> 00:04:15,791 Mi occupo di adulti. 55 00:04:15,958 --> 00:04:19,083 - Non uccido bambini. - No, ma loro sono scomparsi. 56 00:04:19,250 --> 00:04:20,750 Mi pagano per trovarli. 57 00:04:22,125 --> 00:04:23,875 Il padre di lei. 58 00:04:26,541 --> 00:04:28,000 Aiutami a trovarli. 59 00:04:28,708 --> 00:04:31,000 Sei l'unica persona in grado di farlo. 60 00:04:31,458 --> 00:04:33,750 Io ormai sono quasi in pensione. 61 00:04:33,916 --> 00:04:36,250 Accetto solo casi che hanno un valore per me. 62 00:04:37,250 --> 00:04:39,208 Cosa vuoi, King? 63 00:04:42,333 --> 00:04:43,333 Anais... 64 00:04:46,208 --> 00:04:50,041 Sai cos'è la sindrome del savant acquisita? 65 00:04:50,208 --> 00:04:51,208 No. 66 00:04:53,291 --> 00:04:55,833 Ma so che fuori c'è gente di un certo genere. 67 00:04:56,000 --> 00:04:59,500 Il genere che dorme in aeroporto in Africa e Medio Oriente. 68 00:05:01,000 --> 00:05:02,500 E non seguivano me. 69 00:05:11,875 --> 00:05:14,416 Mi inseguiranno. Appena lo fanno, esci di qui. 70 00:06:54,333 --> 00:06:55,708 Vaffanculo. 71 00:07:34,125 --> 00:07:35,125 Cazzo! 72 00:08:19,041 --> 00:08:20,708 Ufficio direttrice aggiunta Medina. 73 00:08:20,875 --> 00:08:22,666 DIPARTIMENTO REATI REATI FINANZIARI 74 00:08:22,833 --> 00:08:25,291 Direttrice Medina, ho la polizia al telefono. 75 00:08:25,458 --> 00:08:26,666 Va bene. Sedie? 76 00:08:26,833 --> 00:08:29,333 Sì, due Herman Miller e una Steelcase. 77 00:08:29,500 --> 00:08:30,500 Grazie. 78 00:08:53,166 --> 00:08:54,458 Sono Marybeth Medina. 79 00:08:57,208 --> 00:08:58,208 Sì. 80 00:09:01,500 --> 00:09:03,458 Aspetti, come? Ripeta. 81 00:09:07,541 --> 00:09:08,958 Me lo può descrivere? 82 00:09:17,333 --> 00:09:18,333 No. 83 00:09:20,500 --> 00:09:22,041 Capisco. 84 00:09:25,250 --> 00:09:27,166 Le ha detto a cosa stava lavorando? 85 00:09:27,333 --> 00:09:30,291 No. So che aveva un'agenzia di investigazioni, 86 00:09:30,458 --> 00:09:31,666 ma non ci sentivamo. 87 00:09:31,833 --> 00:09:33,833 Quindi non aveva problemi economici? 88 00:09:34,333 --> 00:09:35,333 No. 89 00:09:43,833 --> 00:09:45,041 Di qua, prego. 90 00:09:59,208 --> 00:10:00,541 Raymond King. 91 00:10:04,333 --> 00:10:07,000 Ex direttore aggiunto al Dipartimento Reati Finanziari. 92 00:10:08,666 --> 00:10:09,666 Il mio capo. 93 00:10:11,583 --> 00:10:14,291 Non aveva niente addosso? Il portafogli? 94 00:10:14,791 --> 00:10:15,958 Forse ce l'aveva. 95 00:10:16,125 --> 00:10:17,708 Ma siamo arrivati dopo un po'. 96 00:10:19,000 --> 00:10:21,041 Le cose tendono a scomparire. 97 00:10:21,500 --> 00:10:22,750 Come mai ha chiamato me? 98 00:10:22,916 --> 00:10:24,250 Il cellulare di King. 99 00:10:24,416 --> 00:10:26,916 Lei era il suo contatto d'emergenza. 100 00:10:29,583 --> 00:10:31,958 Perché ha chiesto se aveva problemi di soldi? 101 00:10:33,666 --> 00:10:38,666 TROVA IL CONTABILE 102 00:10:43,916 --> 00:10:47,208 La differenza tra casual e business casual? 103 00:10:47,375 --> 00:10:51,541 In entrambi i casi lasci a casa bermuda e infradito. 104 00:10:51,708 --> 00:10:53,125 Non ho bermuda, 105 00:10:53,291 --> 00:10:54,625 e non ho infradito. 106 00:10:54,791 --> 00:10:56,875 Possiamo parlare di affari adesso? 107 00:10:57,041 --> 00:10:59,250 O vuoi altre dritte da primo appuntamento? 108 00:10:59,416 --> 00:11:00,416 Vai. 109 00:11:00,583 --> 00:11:04,666 L'Inagawa-kai vuole la verifica su una banca prima che la acquisiscano. 110 00:11:04,833 --> 00:11:07,458 - Pensieri? - Dai molto nell'occhio a Tokyo... 111 00:11:07,625 --> 00:11:10,833 - Ma... - La yakuza paga sempre puntuale. 112 00:11:11,000 --> 00:11:13,541 - Avanti. - Il señor Obregon vuole sapere... 113 00:11:13,708 --> 00:11:16,083 se vogliamo il saldo in soldi o opere d'arte. 114 00:11:16,250 --> 00:11:17,291 Che opere ha? 115 00:11:17,458 --> 00:11:19,166 Un Rivera che ti piaceva, dice. 116 00:11:19,333 --> 00:11:20,333 Quanto ci deve? 117 00:11:20,500 --> 00:11:21,583 2,4 milioni. 118 00:11:22,666 --> 00:11:24,750 - Il Rivera, ovviamente. - Sospiro. 119 00:11:24,916 --> 00:11:26,375 Il resto dei crediti? 120 00:11:26,541 --> 00:11:28,125 1,35 milioni. 121 00:11:28,708 --> 00:11:31,166 Spalmali nei conti in Nuova Zelanda e Francia. 122 00:11:31,333 --> 00:11:33,000 Il resto in donazione a Harbor. 123 00:11:33,166 --> 00:11:36,875 Con quale nome? Gauss, Babbage o Carroll? 124 00:11:38,166 --> 00:11:39,875 Nash. Nient'altro? 125 00:11:40,250 --> 00:11:42,000 Non mettere l'abito nero. 126 00:11:42,958 --> 00:11:45,166 Ti fa sembrare un becchino. 127 00:11:54,416 --> 00:11:59,291 Benvenuti alla 13° edizione del Festival dell'Amore di Boise. 128 00:12:03,833 --> 00:12:05,791 Siete tutti qui per un motivo. 129 00:12:05,958 --> 00:12:07,041 Per legare, 130 00:12:07,208 --> 00:12:10,583 per incontrare la persona speciale e trovare l'amore. 131 00:12:10,750 --> 00:12:11,750 Post Scriptum: 132 00:12:12,041 --> 00:12:15,333 ritirate la vostra maglietta del festival, è gratis. 133 00:12:15,500 --> 00:12:17,291 - Valore: 25 dollari. - Sì. 134 00:12:17,458 --> 00:12:21,416 Visto che per la maggior parte di voi è la prima volta, ricapitoliamo. 135 00:12:21,583 --> 00:12:23,416 Avete risposto a domande 136 00:12:23,583 --> 00:12:27,125 studiate per esprimere voglie, bisogni, speranze e desideri. 137 00:12:27,291 --> 00:12:30,791 Poi abbiamo usato un algoritmo matematico brevettato, 138 00:12:30,958 --> 00:12:33,208 per trovare i 10 soggetti più adatti a voi. 139 00:12:33,583 --> 00:12:37,291 Lo stesso algoritmo, in 12 festival precedenti, 140 00:12:37,458 --> 00:12:38,833 ha generato 141 00:12:39,000 --> 00:12:42,458 53 matrimoni! 142 00:12:42,791 --> 00:12:45,000 Un bell'applauso. 143 00:12:48,333 --> 00:12:49,333 E vai! 144 00:12:51,333 --> 00:12:53,041 Non vi hanno inviato nomi, 145 00:12:53,208 --> 00:12:55,166 ma solo numeri identificativi 146 00:12:55,333 --> 00:12:57,666 e le foto, in ordine di connettività. 147 00:12:57,833 --> 00:13:00,250 Non sono permesse ricerche online. 148 00:13:00,416 --> 00:13:04,750 Avrete cinque minuti a incontro e poi un tempo illimitato. 149 00:13:04,916 --> 00:13:06,208 Signorine, 150 00:13:06,375 --> 00:13:08,083 non è una gara. 151 00:13:08,250 --> 00:13:11,125 Avrete tempo per tornare poi al vostro primo incontro. 152 00:13:11,291 --> 00:13:12,416 Non c'è fretta. 153 00:13:13,833 --> 00:13:15,208 Va bene, andate pure. 154 00:13:15,375 --> 00:13:17,166 Andate dalla persona speciale. 155 00:13:17,333 --> 00:13:19,291 - Che il vostro dio vi aiuti. - Sì. 156 00:13:21,750 --> 00:13:22,875 - Ciao. - Ciao. 157 00:13:24,125 --> 00:13:25,750 Sono Ann Renee... 158 00:13:25,916 --> 00:13:28,875 e adoro, adoro i contabili. 159 00:13:29,750 --> 00:13:31,583 - Che coincidenza. - Sì. 160 00:13:33,416 --> 00:13:36,125 Credi nell'amore a prima vista? 161 00:13:36,291 --> 00:13:39,291 Che ci sia qualcuno con cui è già deciso che starai? 162 00:13:39,458 --> 00:13:41,416 L'anima gemella? 163 00:13:42,125 --> 00:13:44,958 Oh, no, è un'idea assurda e infantile. 164 00:13:45,500 --> 00:13:46,750 Non può essere vero. 165 00:13:47,458 --> 00:13:49,791 Ha decodificato il nostro algoritmo? 166 00:13:49,958 --> 00:13:51,500 Ho studiato le app di incontri, 167 00:13:51,666 --> 00:13:53,583 confrontandole con le vostre domande. 168 00:13:54,250 --> 00:13:55,250 E...? 169 00:13:55,708 --> 00:13:57,041 Ho creato un mio algoritmo. 170 00:13:57,208 --> 00:13:58,541 Non è ancora stabilito 171 00:13:58,708 --> 00:13:59,833 se l'amore esista o... 172 00:14:00,000 --> 00:14:01,375 - se sia un processo... - Sì. 173 00:14:01,541 --> 00:14:02,750 - neurochimico... - Sì. 174 00:14:02,916 --> 00:14:05,333 che ha luogo nel cervello. 175 00:14:07,750 --> 00:14:09,125 Buona giornata. 176 00:14:09,791 --> 00:14:12,208 Ho individuato le parole che generano incontri. 177 00:14:12,375 --> 00:14:15,000 - "Che generano incontri"? - Sì. 178 00:14:15,166 --> 00:14:17,333 Le donne apprezzano impegno e stabilità, 179 00:14:17,500 --> 00:14:19,291 ma cercano rischio ed eccitazione. 180 00:14:19,666 --> 00:14:21,125 Ragazzacci sexy. 181 00:14:21,375 --> 00:14:22,375 Ciao. 182 00:14:22,875 --> 00:14:23,916 Come stai? 183 00:14:24,083 --> 00:14:25,125 Sto molto bene. 184 00:14:25,291 --> 00:14:26,875 - Lori. - Sì. Lori. 185 00:14:27,041 --> 00:14:29,166 È un soprannome o un diminutivo? 186 00:14:29,333 --> 00:14:30,666 No, è solo Lori. 187 00:14:31,708 --> 00:14:35,208 Ho assegnato un valore numerico alle vostre domande, 188 00:14:35,375 --> 00:14:38,083 generando un modello predittivo 189 00:14:38,250 --> 00:14:40,875 delle risposte più efficaci. Che ho poi dato. 190 00:14:41,166 --> 00:14:42,166 Senza mentire. 191 00:14:42,333 --> 00:14:45,750 Nei weekend il mio ex ragazzo giocava a golf con gli amici. 192 00:14:45,916 --> 00:14:47,875 Tu passi molto tempo con gli amici? 193 00:14:48,041 --> 00:14:49,958 No, per niente. 194 00:14:50,583 --> 00:14:51,750 Non ho amici. 195 00:14:52,416 --> 00:14:53,666 Niente amici. 196 00:14:55,500 --> 00:14:56,500 Animali? 197 00:14:56,666 --> 00:14:58,541 Le foto del profilo fuorvianti 198 00:14:58,708 --> 00:15:00,708 sono la principale lamentela sulle app. 199 00:15:00,875 --> 00:15:02,625 Le donne mentono su peso ed età. 200 00:15:02,791 --> 00:15:04,166 Gli uomini su età e altezza. 201 00:15:04,333 --> 00:15:06,500 Così ho ritoccato foto e sorriso. 202 00:15:11,291 --> 00:15:12,541 Oh, mio Dio! 203 00:15:13,458 --> 00:15:15,000 Adoro il campeggio. 204 00:15:15,166 --> 00:15:16,208 Anche io. 205 00:15:16,375 --> 00:15:19,166 Sì, ho visto una Airstream in una tua foto. 206 00:15:19,333 --> 00:15:20,875 Sì, è casa mia. 207 00:15:22,250 --> 00:15:23,458 È dove vivo. 208 00:15:23,625 --> 00:15:24,625 Stabilmente? 209 00:15:25,500 --> 00:15:27,166 Be', finché sono vivo. 210 00:15:27,333 --> 00:15:29,583 Nessuno di noi vive per sempre. 211 00:15:29,750 --> 00:15:31,208 - Questo è un guscio. - Sì. 212 00:15:31,375 --> 00:15:33,333 Prima o poi sarà un cadavere. 213 00:15:34,250 --> 00:15:35,333 E il bello... 214 00:15:35,500 --> 00:15:37,666 è che non rettifichi la dichiarazione 215 00:15:37,833 --> 00:15:39,250 per ammortamento, 216 00:15:39,416 --> 00:15:42,666 il che è molto significativo, come saprai. 217 00:15:42,833 --> 00:15:45,583 Non solo ha quell'inatteso vantaggio, 218 00:15:45,750 --> 00:15:48,958 ma la cosa migliore è non dover modificare la dichiarazione 219 00:15:49,125 --> 00:15:50,333 per l'ammortamento. 220 00:15:50,500 --> 00:15:53,166 E ti rivelo una cosa, anche se 221 00:15:53,333 --> 00:15:55,125 è un trucco del mestiere, 222 00:15:55,291 --> 00:15:57,500 sebbene non brevettato. Ma la cosa migliore 223 00:15:57,666 --> 00:16:00,666 è che non va modificata la dichiarazione dei redditi. 224 00:16:01,500 --> 00:16:02,500 Certo. 225 00:16:02,750 --> 00:16:05,000 Parliamo d'altro? Figli? 226 00:16:05,166 --> 00:16:07,208 Hai 44 anni? 227 00:16:07,791 --> 00:16:08,791 45. 228 00:16:10,375 --> 00:16:13,000 In fondo tutto è possibile. 229 00:16:13,500 --> 00:16:14,500 Dio! 230 00:16:14,666 --> 00:16:15,916 Matematicamente, dico. 231 00:16:16,666 --> 00:16:18,333 Ha truccato il sistema? 232 00:16:18,708 --> 00:16:20,208 Ho ottimizzato il mio profilo. 233 00:16:29,375 --> 00:16:32,083 Tutta la parete coperta da cima a fondo. 234 00:16:32,250 --> 00:16:33,916 La cosa più strana del mondo. 235 00:16:34,083 --> 00:16:37,500 Mappe, post-it, foto da malati di mente. 236 00:16:38,208 --> 00:16:40,000 Sembra uno di quei programmi TV. 237 00:16:40,166 --> 00:16:42,541 - "Maniaci colti sul fatto". - Sì. 238 00:17:00,333 --> 00:17:02,416 Si dava da fare, eh? 239 00:17:04,416 --> 00:17:06,083 Che ne ha fatto della sua roba? 240 00:17:06,250 --> 00:17:07,875 Non l'abbiamo buttata via. 241 00:17:09,125 --> 00:17:11,750 Non potevamo affittarla, con quelle foto. 242 00:17:27,833 --> 00:17:29,041 Da quanto era qui? 243 00:17:29,208 --> 00:17:30,208 Due mesi. 244 00:17:30,375 --> 00:17:32,416 Il prossimo pagamento era ieri. 245 00:17:52,000 --> 00:17:54,041 CENTRO DI NEUROSCIENZE HARBOR 246 00:17:59,458 --> 00:18:01,083 L'affitto quant'era? 247 00:18:36,125 --> 00:18:37,875 ACCADEMIA DI NEUROSCIENZE HARBOR 248 00:18:38,041 --> 00:18:39,500 Accademia di Neuroscienze Harbor 249 00:18:39,666 --> 00:18:43,166 Direttrice Aggiunta Medina, Dipartimento del Tesoro. 250 00:18:43,541 --> 00:18:44,958 Avete come dipendente 251 00:18:45,125 --> 00:18:46,875 un certo Christian Wolff? 252 00:18:47,041 --> 00:18:48,333 No, mi dispiace. 253 00:18:48,500 --> 00:18:49,500 Va bene. 254 00:18:50,416 --> 00:18:53,041 E un certo Carl Gauss? 255 00:18:53,208 --> 00:18:55,208 O Charles Babbage? 256 00:18:55,375 --> 00:18:57,208 Lewis Carroll? Lou, forse? 257 00:18:57,375 --> 00:18:59,500 Questa è l'Accademia Harbor. 258 00:18:59,666 --> 00:19:01,666 Sì, lo so bene. 259 00:19:02,583 --> 00:19:04,750 Non avete tra i dipendenti... 260 00:19:04,916 --> 00:19:06,875 una donna dall'accento inglese? 261 00:19:07,041 --> 00:19:08,416 Tutto ciò a che riguardo? 262 00:19:08,583 --> 00:19:10,875 Un ex allievo che aveva il padre militare. 263 00:19:11,041 --> 00:19:12,583 I registri sono secretati. 264 00:19:13,375 --> 00:19:15,500 Il mio turno è fuori orario di lavoro. 265 00:19:15,666 --> 00:19:16,791 Dovrebbe richiamare domani, 266 00:19:16,958 --> 00:19:18,541 qualcuno potrà aiutarla. 267 00:19:18,708 --> 00:19:21,041 Cerco la referente del Contabile. 268 00:19:21,208 --> 00:19:22,291 So che è in ascolto. 269 00:19:22,458 --> 00:19:24,333 E so che lui la ascolta. 270 00:19:24,500 --> 00:19:25,583 Come? 271 00:19:25,750 --> 00:19:28,500 Mi chiamo Marybeth Medina, sto guardando una pila 272 00:19:28,875 --> 00:19:32,375 di foto e mappe dell'America Centrale... 273 00:19:32,750 --> 00:19:35,500 del Messico, ricevute di pizza, 274 00:19:35,666 --> 00:19:38,666 e mi sa tanto che ho davanti una foto del suo capo. 275 00:19:39,375 --> 00:19:40,666 Mi serve il suo aiuto. 276 00:19:41,625 --> 00:19:43,583 - Riattacco. - Aspetti. 277 00:19:43,750 --> 00:19:44,750 RILEVATA POSIZIONE 278 00:19:44,958 --> 00:19:46,625 Ray King è stato ucciso. 279 00:20:53,500 --> 00:20:54,708 Allora, vediamo... 280 00:20:54,875 --> 00:20:56,708 Cinque, quattro. Ti do 3 e mezzo. 281 00:20:56,875 --> 00:20:59,083 - 5, 4, e 3 e mezzo? - Al chilo. 282 00:20:59,250 --> 00:21:00,250 È tonno da sushi. 283 00:21:00,416 --> 00:21:02,625 - Non è da sushi. - Burke, è da sushi. 284 00:21:02,791 --> 00:21:06,291 Ha delle ferite, niente grasso. Non è per niente da sushi. 285 00:21:06,458 --> 00:21:07,708 Prendere o lasciare. 286 00:21:09,500 --> 00:21:11,000 - Dickie? - È dentro. 287 00:21:11,166 --> 00:21:13,333 Ti pagherà come ogni settimana. 288 00:21:13,500 --> 00:21:15,000 - Sì, sì, sì. - Tony, dai. 289 00:21:27,583 --> 00:21:28,583 Siediti. 290 00:21:31,500 --> 00:21:33,000 Va bene. 291 00:21:35,500 --> 00:21:36,750 4 sicari professionisti... 292 00:21:37,791 --> 00:21:39,333 non sanno uccidere una donna. 293 00:21:40,500 --> 00:21:41,750 Com'è possibile? 294 00:21:42,916 --> 00:21:44,083 Tecnicamente erano 2. 295 00:21:44,250 --> 00:21:45,708 2 puntavano King, e 2 lei. 296 00:21:45,875 --> 00:21:46,875 Tre. 297 00:21:47,541 --> 00:21:48,791 Contando te. 298 00:21:50,875 --> 00:21:52,166 Non avevo visuale. 299 00:21:55,958 --> 00:21:58,291 Dici che sa che cercavamo lei e non King? 300 00:21:58,625 --> 00:22:00,458 - Impossibile. - E perché? 301 00:22:00,625 --> 00:22:02,000 Siamo ancora vivi. 302 00:22:02,166 --> 00:22:03,333 Problema risolto. 303 00:22:03,833 --> 00:22:06,916 Secondo la tua logica, se voleva ucciderti l'avrebbe fatto. 304 00:22:07,416 --> 00:22:08,708 Tranquillo, capo. 305 00:22:09,000 --> 00:22:10,208 Non si ricorda di te. 306 00:22:10,375 --> 00:22:11,375 Per ora. 307 00:22:12,458 --> 00:22:13,625 Che cazzo significa? 308 00:22:14,666 --> 00:22:16,583 È comparsa un paio di anni fa. 309 00:22:17,458 --> 00:22:21,166 I tre con cui trattavo avevano fatto incazzare la gente sbagliata. 310 00:22:21,958 --> 00:22:25,041 Allora, parliamo del nostro successo. 311 00:22:25,625 --> 00:22:28,250 Le vostre navi, le mie barche 312 00:22:28,416 --> 00:22:30,083 a 20 miglia dalla costa. 313 00:22:31,041 --> 00:22:34,583 Niente porto di Los Angeles. 314 00:22:42,250 --> 00:22:44,000 Non ti ha riconosciuto? 315 00:22:44,958 --> 00:22:46,291 No. 316 00:22:49,291 --> 00:22:51,916 Ma un giorno ricorderà chi sono e cosa ho fatto. 317 00:22:52,875 --> 00:22:56,125 E il mio mondo andrà a puttane. 318 00:23:00,375 --> 00:23:03,375 Stasera voli a Fort Worth. 319 00:23:04,458 --> 00:23:06,666 - Niente più Ray King. - Ok. 320 00:23:06,833 --> 00:23:08,291 Niente più investigatori. 321 00:23:10,791 --> 00:23:13,208 Non voglio uscire dalla doccia un giorno, 322 00:23:13,916 --> 00:23:16,125 e trovare una motosega umana 323 00:23:16,291 --> 00:23:17,583 che mi aspetta. 324 00:23:18,291 --> 00:23:19,291 Va bene. 325 00:24:39,916 --> 00:24:42,166 Ho tossito forte, due volte. 326 00:24:43,125 --> 00:24:44,583 La prego, non lo faccia. 327 00:24:50,125 --> 00:24:51,500 Lei è Christian Wolff. 328 00:24:52,416 --> 00:24:54,041 Lei è Marybeth Medina. 329 00:24:55,541 --> 00:24:57,000 La rendo nervosa? 330 00:24:59,125 --> 00:25:01,083 Lei è un detenuto evaso. 331 00:25:01,250 --> 00:25:02,625 Addestrato dalla malavita. 332 00:25:02,791 --> 00:25:04,916 Ha per clienti cartelli della droga, 333 00:25:06,083 --> 00:25:08,416 riciclatori di denaro, signori della guerra. 334 00:25:09,208 --> 00:25:10,208 È un sì? 335 00:25:10,375 --> 00:25:13,375 Ho visto un video in cui uccide degli uomini a Brooklyn. 336 00:25:15,208 --> 00:25:17,291 Ero a Chicago otto anni fa. 337 00:25:18,291 --> 00:25:19,291 Con Ray. 338 00:25:20,833 --> 00:25:21,833 Living Robotics. 339 00:25:22,000 --> 00:25:24,791 Ho visto i cadaveri, ho sentito la filastrocca. 340 00:25:26,541 --> 00:25:29,833 - "Solomon Grundy, nato lunedì..." - Cosa le serve? 341 00:25:36,041 --> 00:25:38,583 Le piacciono i puzzle, signor Wolff? 342 00:25:41,791 --> 00:25:42,916 Non so se sia 343 00:25:43,083 --> 00:25:44,791 un solo caso o dieci. 344 00:25:48,458 --> 00:25:50,208 Ray era quasi al verde. 345 00:25:57,083 --> 00:25:59,791 Ho trovato la foto tra i cuscini della taverna 346 00:25:59,958 --> 00:26:02,500 in cui era Ray era quando l'hanno ucciso. 347 00:26:03,625 --> 00:26:05,625 Altri 3 uomini sono stati uccisi 348 00:26:05,791 --> 00:26:08,291 dentro la taverna, uno investito all'esterno. 349 00:26:09,125 --> 00:26:12,583 Tutte ex forze speciali cilene, Brigata Lautaro. 350 00:26:12,750 --> 00:26:14,791 Ray era capace di tanto? 351 00:26:15,125 --> 00:26:16,500 No, non lo era. 352 00:26:21,083 --> 00:26:22,541 Dimitry Yoshenko... 353 00:26:23,083 --> 00:26:25,083 gola tagliata in un hotel di Mosca. 354 00:26:25,250 --> 00:26:28,041 Moshe Yeutz, autobomba, Gerusalemme. 355 00:26:28,208 --> 00:26:29,833 Il resto è non identificato. 356 00:26:32,000 --> 00:26:33,791 Armando Reyes, Città del Messico. 357 00:26:33,958 --> 00:26:35,375 Ozan Unal, Istanbul. 358 00:26:35,541 --> 00:26:37,916 Santino Sanvieri, Napoli. 359 00:26:38,875 --> 00:26:40,250 Avrà fatto un bel volo. 360 00:26:40,416 --> 00:26:41,791 Non l'ha ucciso il volo. 361 00:26:42,500 --> 00:26:44,250 Ma la brusca interruzione. 362 00:26:47,625 --> 00:26:49,041 È una battuta. 363 00:26:54,958 --> 00:26:56,333 Perché mi aiuta? 364 00:26:57,125 --> 00:26:58,583 Me l'ha chiesto lei. 365 00:27:38,000 --> 00:27:39,541 Allora... 366 00:27:39,708 --> 00:27:42,541 Abbiamo quattro mercenari morti all'obitorio... 367 00:27:44,000 --> 00:27:45,125 Omicidi... 368 00:27:46,000 --> 00:27:47,500 Dichiarazioni dei redditi... 369 00:27:48,458 --> 00:27:51,125 Una mappa del Messico, orario dei treni. 370 00:27:51,625 --> 00:27:52,625 Pizza... 371 00:27:53,166 --> 00:27:54,291 Pesce... 372 00:27:54,916 --> 00:27:56,041 Foto di famiglia... 373 00:27:57,083 --> 00:28:00,000 e una Toyota mezza distrutta. 374 00:28:02,750 --> 00:28:05,625 Come si collega tutto questo? 375 00:28:14,875 --> 00:28:15,875 Che sta facendo? 376 00:28:16,375 --> 00:28:17,375 Sto aspettando. 377 00:28:18,625 --> 00:28:19,625 Cosa? 378 00:28:19,791 --> 00:28:20,958 Che lei finisca. 379 00:28:22,666 --> 00:28:23,666 Finisco cosa? 380 00:28:24,166 --> 00:28:25,458 Non lo so. 381 00:28:25,625 --> 00:28:27,166 Qualunque cosa... 382 00:28:28,041 --> 00:28:30,416 stia attualmente facendo. 383 00:28:31,875 --> 00:28:33,250 Così che lei possa...? 384 00:28:34,000 --> 00:28:35,291 Fare quello che devo. 385 00:29:10,125 --> 00:29:12,375 Lei russa, dovrebbe farsi visitare. 386 00:29:13,666 --> 00:29:14,500 Caffè? 387 00:29:16,750 --> 00:29:18,041 Non russo, quindi... 388 00:29:26,583 --> 00:29:28,041 Niente è dov'era prima. 389 00:29:28,750 --> 00:29:31,375 La maggior parte dei cervelli, davanti a... 390 00:29:31,541 --> 00:29:33,708 dati visivi ambigui, cerca di disporli 391 00:29:33,875 --> 00:29:35,250 in uno schema familiare, 392 00:29:35,416 --> 00:29:37,250 ma non è lo schema che cerchiamo. 393 00:29:37,583 --> 00:29:38,666 Bene. 394 00:29:38,833 --> 00:29:39,833 Va bene... 395 00:29:41,416 --> 00:29:43,500 Che schema stiamo cercando? 396 00:29:43,666 --> 00:29:45,041 Chance di sopravvivenza. 397 00:29:49,000 --> 00:29:51,583 Hanno cominciato... 398 00:29:53,625 --> 00:29:55,541 qui. In America Centrale. 399 00:29:57,291 --> 00:29:58,291 D'accordo. 400 00:29:59,250 --> 00:30:00,250 Come lo sappiamo? 401 00:30:00,416 --> 00:30:02,375 Il suo tatuaggio, Barrio 18, 402 00:30:02,541 --> 00:30:05,500 carcere di Izalco. Una gang in guerra con la MS-13. 403 00:30:05,666 --> 00:30:08,416 Al confine col Messico, hanno preso questo treno. 404 00:30:09,708 --> 00:30:12,041 No, è un treno merci, non passeggeri. 405 00:30:12,208 --> 00:30:15,000 È il Treno della Morte. Le famiglie vanno sul tetto. 406 00:30:15,166 --> 00:30:17,333 Evitano i controlli dell'immigrazione. 407 00:30:17,500 --> 00:30:18,833 A Città del Messico, 408 00:30:19,000 --> 00:30:20,583 avranno scelto una delle 3 aree 409 00:30:20,750 --> 00:30:22,125 per entrare negli USA. 410 00:30:22,708 --> 00:30:25,083 El Paso, Del Rio, McAllen. 411 00:30:25,250 --> 00:30:27,416 Hanno attraversato il Rio Grande. 412 00:30:27,583 --> 00:30:28,666 Perché McAllen? 413 00:30:28,833 --> 00:30:31,416 Un litro d'acqua pesa 1 kg. A un essere umano 414 00:30:31,583 --> 00:30:34,000 nel deserto servono circa 7 litri al giorno. 415 00:30:34,166 --> 00:30:38,458 Sono dai 16 a 21 kg da portare per chi non porta già un bimbo di 5 anni. 416 00:30:38,625 --> 00:30:39,916 Suo figlio a 5 anni. 417 00:30:40,083 --> 00:30:41,958 In questa foto ne avrà circa 13. 418 00:30:42,541 --> 00:30:45,250 Edith è arrivata a Los Angeles e ha lavorato 419 00:30:45,416 --> 00:30:46,666 da Sudio's Pizza. 420 00:30:47,125 --> 00:30:49,208 Aspetta, Edith? 421 00:30:49,375 --> 00:30:50,375 Edith Sanchez. 422 00:30:53,583 --> 00:30:55,500 No, lei non può sapere 423 00:30:55,666 --> 00:30:58,250 che la donna nella foto sia la stessa 424 00:30:58,416 --> 00:31:00,416 Edith Sanchez delle dichiarazioni. 425 00:31:00,583 --> 00:31:01,583 Sì, è sicuro. 426 00:31:01,750 --> 00:31:03,125 Dichiara un figlio a carico. 427 00:31:03,291 --> 00:31:06,208 In 2 delle 3 dichiarazioni il reddito è 15.000 dollari. 428 00:31:06,375 --> 00:31:08,583 Nella terza, 60.250 dollari. 429 00:31:09,000 --> 00:31:11,708 Il doppio dei due anni precedenti sommati. 430 00:31:11,875 --> 00:31:13,250 E non è la cosa più strana. 431 00:31:13,416 --> 00:31:15,541 È "sposata", ma con il modello separato 432 00:31:15,708 --> 00:31:18,125 non sfrutta l'esenzione medica per i figli. 433 00:31:18,291 --> 00:31:19,916 Terzo anno: reddito quadruplo. 434 00:31:20,083 --> 00:31:22,791 Ancora dichiarazione separata e niente esenzione. 435 00:31:23,375 --> 00:31:24,916 Tra gli ultimi clienti di Ray 436 00:31:25,083 --> 00:31:27,166 ci sono 6 nomi, solo uno è latino. 437 00:31:27,333 --> 00:31:30,208 Emiliano "Emi" Gonzalez, Texas. 438 00:31:36,666 --> 00:31:38,083 Ma perché, 439 00:31:38,250 --> 00:31:41,000 se Emi era il padre di Edith, 440 00:31:42,791 --> 00:31:43,875 non ha chiesto aiuto a lui? 441 00:31:44,041 --> 00:31:45,041 Non posso saperlo. 442 00:31:45,208 --> 00:31:46,500 Ha potere sul Fisco? 443 00:31:57,291 --> 00:31:58,875 Occhio alla zona di carico. 444 00:32:02,000 --> 00:32:03,291 Perché tanti muscoli? 445 00:32:03,583 --> 00:32:05,875 Non passa molto tempo a Los Angeles, eh? 446 00:32:06,875 --> 00:32:09,416 Non mi fa impazzire farmi pestare e rapinare. 447 00:32:09,875 --> 00:32:11,833 No, non ricordo nessuna Edith. 448 00:32:12,000 --> 00:32:13,625 Non posso aiutarvi. 449 00:32:14,250 --> 00:32:16,166 Jeanette, fai vedere. 450 00:32:18,750 --> 00:32:19,958 Ottimo. Grazie. 451 00:32:23,666 --> 00:32:27,666 Perché una dipendente non sfrutta tutte le sue agevolazioni? 452 00:32:29,083 --> 00:32:30,416 Perché è stupida? 453 00:32:30,750 --> 00:32:32,125 Perché non le somiglia? 454 00:32:32,291 --> 00:32:33,291 Nessuna delle due. 455 00:32:33,458 --> 00:32:35,833 Non divido le persone in legali o illegali. 456 00:32:36,000 --> 00:32:38,416 Sono esseri umani a cui dare una chance. 457 00:32:38,583 --> 00:32:39,583 C'è altro? 458 00:32:40,750 --> 00:32:42,416 No, grazie del suo tempo. 459 00:32:42,583 --> 00:32:43,583 Prego. 460 00:32:44,958 --> 00:32:47,250 Due terzi della sua attività è l'asporto. 461 00:32:52,041 --> 00:32:53,541 Avete le mie dichiarazioni? 462 00:32:54,416 --> 00:32:55,416 Bravi... 463 00:32:56,458 --> 00:32:58,250 Esatto. Due terzi. 464 00:32:58,708 --> 00:33:01,375 Chieda pure: costi unitari, stipendi, promozioni. 465 00:33:01,541 --> 00:33:03,625 So dove va a finire ogni centesimo. 466 00:33:03,791 --> 00:33:06,541 Redditi dell'anno scorso, al netto delle tasse: 467 00:33:06,708 --> 00:33:08,250 42,9 milioni. 468 00:33:08,541 --> 00:33:09,916 Ne ha dichiarati 41,9. 469 00:33:10,083 --> 00:33:11,708 Continua a leggere, Einstein. 470 00:33:12,166 --> 00:33:13,833 Un milione in donazioni ai rifugi 471 00:33:14,000 --> 00:33:15,333 - per senzatetto. - Andiamo. 472 00:33:15,500 --> 00:33:18,416 Tralasciando la natura amatoriale della compilazione, 473 00:33:18,583 --> 00:33:21,291 considerando che poteva dedurre molto di più, 474 00:33:21,458 --> 00:33:23,416 qual è il formato più ordinato? 475 00:33:23,583 --> 00:33:24,833 Large, il 90%. 476 00:33:25,000 --> 00:33:27,250 La Large costa 17,35 dollari, 477 00:33:27,416 --> 00:33:30,500 il totale è di 1.484.315 pizze Large. 478 00:33:30,666 --> 00:33:31,666 Dove vuole arrivare? 479 00:33:31,833 --> 00:33:33,791 Costi per la carta: 360.000 dollari, 480 00:33:33,958 --> 00:33:37,041 con cui arriviamo a sole 900.000 scatole per la grande. 481 00:33:37,208 --> 00:33:38,500 Mi fa male la testa. 482 00:33:38,666 --> 00:33:39,916 È molto meno 483 00:33:40,083 --> 00:33:43,333 delle suddette 1.484.315 pizze Large. 484 00:33:43,500 --> 00:33:45,041 È perché le vendiamo a fette. 485 00:33:45,208 --> 00:33:46,833 - No, impossibile. - Sì. 486 00:33:47,000 --> 00:33:48,791 Lei dichiara più entrate, 487 00:33:48,958 --> 00:33:51,000 per nascondere altre entrate. Quali? 488 00:33:54,958 --> 00:33:56,625 - Infame. - Un momento. 489 00:33:56,791 --> 00:33:59,625 Io perdo tempo a rispondere alle tue domande idiote, 490 00:33:59,791 --> 00:34:02,250 e tu osi accusarmi di riciclaggio? 491 00:34:03,916 --> 00:34:04,916 Chris! 492 00:34:14,375 --> 00:34:15,375 Cazzo! 493 00:34:24,208 --> 00:34:25,208 Riciclate denaro. 494 00:34:25,375 --> 00:34:26,666 - Da dove arriva? - Lasciami! 495 00:34:26,833 --> 00:34:28,125 Federali. Va tutto bene. 496 00:34:28,291 --> 00:34:30,291 Soldi sporchi. Dimmi da dove arrivano, 497 00:34:30,458 --> 00:34:31,458 o ti slogo la spalla. 498 00:34:31,625 --> 00:34:32,750 - Vaffanculo! - Fa male. 499 00:34:32,916 --> 00:34:34,166 - Bastardo! - Chris, basta. 500 00:34:36,250 --> 00:34:37,250 Te l'avevo detto. 501 00:34:37,625 --> 00:34:40,458 Cazzo! Non smisto io quelle ragazze. 502 00:34:40,625 --> 00:34:42,500 Giuro su Dio, mi chiamano. 503 00:34:42,666 --> 00:34:44,125 E poi arrivano i soldi. 504 00:34:44,291 --> 00:34:46,458 - So che usano un motel o due. - Chi sono? 505 00:34:46,625 --> 00:34:48,041 - Una suite. - Chi sono? 506 00:34:48,208 --> 00:34:50,625 - Chiedi a una delle ragazze. - Quale motel? 507 00:34:51,166 --> 00:34:52,916 - Quale motel? - Il City Center. 508 00:34:53,083 --> 00:34:54,500 - Chi è il tuo contatto? - No! 509 00:34:54,666 --> 00:34:56,250 - Chi è? - Ti prego! 510 00:34:56,416 --> 00:34:58,416 - Chi è il tuo contatto? - Tomas! 511 00:35:02,041 --> 00:35:03,041 Dobbiamo andare. 512 00:35:08,375 --> 00:35:10,000 Da bimbo hai sbattuto la testa? 513 00:35:10,166 --> 00:35:11,958 Non è la vera domanda, credo. 514 00:35:12,125 --> 00:35:15,083 Lavoro per un'agenzia governativa. Non torturo. 515 00:35:15,625 --> 00:35:16,625 Non l'hai fatto. 516 00:35:17,666 --> 00:35:19,083 Sono la direttrice aggiunta... 517 00:35:19,250 --> 00:35:20,791 - al FinCen... - T'ho messa io lì. 518 00:35:21,416 --> 00:35:22,375 Sia te che Ray. 519 00:35:24,125 --> 00:35:27,083 C'è una donna inglese che mi chiama e mi dà soffiate. 520 00:35:27,250 --> 00:35:30,083 Quindi i criminali, che è ciò che sei tu, 521 00:35:30,250 --> 00:35:33,208 danno soffiate alle forze dell'ordine, ovvero a me. 522 00:35:33,375 --> 00:35:35,250 Se intendi nomi, date, atti, 523 00:35:35,416 --> 00:35:38,208 coordinate bancarie, allora sì, vi do soffiate. 524 00:35:39,125 --> 00:35:40,500 Non sono come te. 525 00:35:41,291 --> 00:35:43,125 Non posso infrangere la legge. 526 00:35:44,708 --> 00:35:46,125 Basta con la violenza. 527 00:35:48,333 --> 00:35:51,416 Prendiamo quello che ci ha dato e risaliamo la catena. 528 00:35:51,583 --> 00:35:53,208 È così che si fa. 529 00:35:53,708 --> 00:35:57,125 Magari l'FBI in questo ufficio ha un agente da prestarci. 530 00:35:59,000 --> 00:36:00,458 Forse conosco qualcuno. 531 00:36:07,500 --> 00:36:12,000 BERLINO, GERMANIA 532 00:36:47,041 --> 00:36:48,041 Salve. 533 00:36:48,583 --> 00:36:49,583 Ciao. 534 00:36:50,625 --> 00:36:51,625 Ciao. 535 00:36:52,166 --> 00:36:53,166 Ciao. 536 00:36:53,958 --> 00:36:55,000 Ciao. 537 00:36:55,166 --> 00:36:56,166 Ciao. 538 00:36:56,666 --> 00:36:59,000 Ciao, Margaret, sono... 539 00:36:59,166 --> 00:37:00,166 Margaret! 540 00:37:01,500 --> 00:37:02,500 Ciao! 541 00:37:03,125 --> 00:37:04,500 E dai, cazzo! 542 00:37:04,666 --> 00:37:06,625 Ciao, Margaret, sono Braxton. 543 00:37:06,791 --> 00:37:07,791 Salve, ciao. 544 00:37:11,708 --> 00:37:12,708 Ciao, Margaret. 545 00:37:12,875 --> 00:37:15,416 Cazzo, cazzo, basta. Va bene. Salve. 546 00:37:15,791 --> 00:37:16,791 Salve. 547 00:37:17,208 --> 00:37:18,208 Salve. 548 00:37:18,375 --> 00:37:20,375 Margaret, sono Braxton, stavo... 549 00:37:20,541 --> 00:37:21,916 Porca puttana! 550 00:37:22,291 --> 00:37:25,208 Porca puttana, fallo e basta! 551 00:37:25,375 --> 00:37:26,583 Fallo, cazzo! 552 00:37:26,750 --> 00:37:28,500 Devi farlo, cazzo! 553 00:37:28,916 --> 00:37:29,958 Fifone di merda. 554 00:37:30,125 --> 00:37:33,375 Ciao. Ciao, Margaret. Ciao, Margaret, sono... 555 00:37:34,208 --> 00:37:38,750 Ma vaffanculo! Di che cazzo hai paura? 556 00:37:39,375 --> 00:37:40,583 Di che stiamo parlando? 557 00:37:40,750 --> 00:37:41,958 Di due settimane. 558 00:37:45,458 --> 00:37:46,791 Sono 14... 559 00:37:46,958 --> 00:37:49,833 14 giorni, Margaret, nella vita... 560 00:37:51,958 --> 00:37:53,000 Nella sua vita. 561 00:37:55,208 --> 00:37:56,416 Sai almeno il nome? 562 00:37:58,291 --> 00:37:59,291 Greg. 563 00:38:03,125 --> 00:38:04,333 Il mio Greg. 564 00:38:05,916 --> 00:38:07,250 È mio. 565 00:38:08,916 --> 00:38:11,750 Certo che dormirà con me. Certo. 566 00:38:13,625 --> 00:38:14,625 Vuoi il biberon? 567 00:38:15,625 --> 00:38:16,625 Gli do il biberon. 568 00:38:17,041 --> 00:38:19,041 Gli darò un biberon. 569 00:38:20,916 --> 00:38:22,333 So legare con... 570 00:38:29,875 --> 00:38:30,875 E dai! 571 00:38:32,250 --> 00:38:34,750 - Margaret, sono Braxton. - Di nuovo. 572 00:38:34,916 --> 00:38:37,708 Sì, di nuovo io. Ha indovinato, Margaret. 573 00:38:37,875 --> 00:38:38,958 Senti, io... 574 00:38:39,500 --> 00:38:42,000 Pensavo alla nostra ultima conversazione. 575 00:38:42,166 --> 00:38:44,333 Sono andato oltre e ho deciso 576 00:38:44,500 --> 00:38:48,583 che giovedì faccio un salto e passo a prendere il cucciolo. 577 00:38:49,541 --> 00:38:52,541 No, svezzato a otto settimane. Eri stata... 578 00:38:52,708 --> 00:38:57,041 Eri stata molto chiara, Margaret. No, e so bene che ne sono passate sei... 579 00:38:57,208 --> 00:39:01,166 Ma i corgi sono cani molto intelligenti, Margaret. 580 00:39:03,208 --> 00:39:04,541 È giusto. Solo che... 581 00:39:05,125 --> 00:39:08,083 Non so se mi entra in testa questa logica 582 00:39:08,250 --> 00:39:10,708 di creare un legame tra un cucciolo e la madre, 583 00:39:10,875 --> 00:39:13,166 quando poi non la rivedrà mai più. 584 00:39:13,333 --> 00:39:16,666 Perché non prendere quelle due preziose settimane 585 00:39:16,833 --> 00:39:18,875 e creare un legame tra padrone e cane, 586 00:39:19,041 --> 00:39:21,083 visto che passeranno la vita insieme? 587 00:39:22,625 --> 00:39:25,791 No, ma è qui che entra in gioco 588 00:39:25,958 --> 00:39:27,500 l'allattamento col biberon. 589 00:39:27,666 --> 00:39:31,375 Faccio questo da 30 anni e non mi è mai capitato 590 00:39:31,541 --> 00:39:34,458 - uno così immaturo ed egoista. - Cristo. 591 00:39:34,625 --> 00:39:38,500 Non è il caso di... Mi stai urlando contro, Margaret. 592 00:39:41,875 --> 00:39:44,000 Sì. Va bene. 593 00:39:44,958 --> 00:39:49,833 Sì. Ci vediamo tra due settimane. Sì, perfetto. Ciao. 594 00:39:57,625 --> 00:39:59,208 Vaffanculo! 595 00:39:59,375 --> 00:40:01,500 Vaffanculo, Margaret! Troia di merda! 596 00:40:10,791 --> 00:40:12,083 Parlami di te. 597 00:40:12,666 --> 00:40:15,000 Cosa fai quando non fai quello che fai? 598 00:40:17,416 --> 00:40:18,666 Hai degli hobby? 599 00:40:19,416 --> 00:40:23,500 Non so, preparare dolci o pescare? 600 00:40:24,375 --> 00:40:25,375 No? 601 00:40:25,541 --> 00:40:26,750 Non peschi? 602 00:40:26,916 --> 00:40:27,875 No? 603 00:40:28,041 --> 00:40:29,583 Ti piace leggere? Magari... 604 00:40:31,041 --> 00:40:32,041 Fai giardinaggio? 605 00:40:36,500 --> 00:40:38,958 - Film. - Film? 606 00:40:40,541 --> 00:40:41,541 Il tuo preferito? 607 00:40:49,541 --> 00:40:51,708 Mago di Oz? 608 00:40:52,291 --> 00:40:53,291 Oz? 609 00:40:55,125 --> 00:40:57,166 Vuoi sentire un aneddoto su Oz? 610 00:40:57,958 --> 00:41:00,208 Hai presente il cagnolino, Totò? 611 00:41:00,375 --> 00:41:03,166 Il suo vero nome era Terry. Il cane Terry. 612 00:41:04,041 --> 00:41:07,625 Il cane Terry guadagnava 125 dollari la settimana con Oz. 613 00:41:08,250 --> 00:41:10,583 Sai quanto facevano i piccoli? I Mastichini? 614 00:41:10,750 --> 00:41:11,750 50 dollari. 615 00:41:11,916 --> 00:41:14,375 È una parodia della giustizia, no? 616 00:41:14,958 --> 00:41:17,458 A volte mi piace pensare a quei piccolini. 617 00:41:18,166 --> 00:41:19,625 Mi metto nei loro panni. 618 00:41:20,083 --> 00:41:22,375 Magari se ne stavano seduti tra loro, 619 00:41:22,541 --> 00:41:26,125 a guardare Terry e a dire: "Che pezzo di merda!" No? 620 00:41:26,291 --> 00:41:28,791 "Questo guadagna il doppio di noi. 621 00:41:28,958 --> 00:41:31,916 Ma non mi pare di averlo visto cantare o ballare." 622 00:41:33,166 --> 00:41:36,083 CHIAMATA IN ARRIVO GRUNDY 623 00:41:45,541 --> 00:41:46,750 - Che vuoi? - Braxton? 624 00:41:46,916 --> 00:41:48,541 Ciao, sono io, Chris. 625 00:41:48,708 --> 00:41:50,125 - Tuo fratello. - Lo so. 626 00:41:50,291 --> 00:41:52,625 Non si sente dal mio tono che so che sei tu? 627 00:41:52,791 --> 00:41:54,625 Sì, sembri ostile. 628 00:41:55,125 --> 00:41:56,125 Che vuoi? 629 00:41:56,458 --> 00:41:58,750 - Mi serve il tuo aiuto. - Addio. 630 00:42:00,375 --> 00:42:01,375 Braxton? 631 00:42:06,833 --> 00:42:10,708 Incredibile, cazzo! Incredibile! 632 00:42:11,250 --> 00:42:12,666 Pezzo di merda! 633 00:42:13,583 --> 00:42:14,791 Cristo! 634 00:42:15,708 --> 00:42:17,333 Che cazzo. E va bene. 635 00:42:18,541 --> 00:42:20,708 L'ultima volta che ti ho aiutato 636 00:42:20,875 --> 00:42:23,208 mi è quasi costato la carriera, lo sai? 637 00:42:23,375 --> 00:42:24,833 Sembri arrabbiato con me. 638 00:42:25,000 --> 00:42:26,458 Esatto, sono arrabbiato. 639 00:42:26,625 --> 00:42:29,000 Sono arrabbiato perché ti chiamo, anno dopo anno. 640 00:42:29,166 --> 00:42:30,875 Ti cerco sempre io, tu mai. 641 00:42:31,041 --> 00:42:33,083 E ora, all'improvviso, mi chiami. 642 00:42:33,250 --> 00:42:35,750 E perché? Perché ti serve il mio aiuto? 643 00:42:37,375 --> 00:42:39,958 Non potresti chiamare per fare due chiacchiere? 644 00:42:40,125 --> 00:42:41,458 "Ciao, bello. Come va? 645 00:42:41,625 --> 00:42:42,750 Come stai? 646 00:42:42,916 --> 00:42:45,708 Buon Natale. Buon compleanno." Che te ne pare? 647 00:42:45,875 --> 00:42:47,708 Ma non è il tuo compleanno. 648 00:42:47,875 --> 00:42:49,625 Deficiente, lo so bene. 649 00:42:49,791 --> 00:42:51,125 Non è questo il punto... 650 00:42:52,500 --> 00:42:53,500 Che vuoi? 651 00:42:53,666 --> 00:42:55,958 Puoi essere a Los Angeles tra 24 ore? 652 00:42:58,833 --> 00:43:00,833 Braxton? Pronto? 653 00:43:04,916 --> 00:43:06,125 Braxton? 654 00:43:11,416 --> 00:43:12,708 Non farmi del male. 655 00:43:13,541 --> 00:43:14,708 Come, scusa? 656 00:43:17,416 --> 00:43:19,541 Non farmi del male. 657 00:43:20,500 --> 00:43:22,625 Perché dici così? Che ti ho fatto? 658 00:43:23,916 --> 00:43:25,791 Qualcosa ti ha fatto pensare 659 00:43:25,958 --> 00:43:28,583 che potrei farti del male? Perché dici così? 660 00:43:29,708 --> 00:43:30,958 Scusa. 661 00:43:31,541 --> 00:43:32,541 Mi dispiace. 662 00:43:34,333 --> 00:43:36,833 Ecco, siamo in due a essere dispiaciuti. 663 00:43:37,000 --> 00:43:38,708 Cercavo di parlare un po'. 664 00:43:39,541 --> 00:43:41,416 Ma con le chiacchiere fai schifo. 665 00:43:41,583 --> 00:43:43,625 Capisco la barriera linguistica, 666 00:43:43,791 --> 00:43:46,166 ma non ho detto cose complicate, cazzo. 667 00:44:29,125 --> 00:44:31,541 Non trovo una sedia da ufficio che mi piaccia. 668 00:44:33,208 --> 00:44:34,833 Sono tutte troppo scomode. 669 00:44:40,416 --> 00:44:42,833 In realtà, non è la sedia. 670 00:44:44,166 --> 00:44:48,458 Forse è quello che hai detto prima, che mi hai messo tu lì. 671 00:44:51,666 --> 00:44:53,833 Non sento di averlo meritato. 672 00:44:56,000 --> 00:44:57,541 Serve più sostegno lombare. 673 00:44:57,708 --> 00:45:00,583 Le sedie di Costco hanno un ottimo sostegno lombare. 674 00:45:00,750 --> 00:45:01,750 Come non detto. 675 00:45:07,208 --> 00:45:09,500 Tuo fratello è aggiornato sul caso? 676 00:45:09,666 --> 00:45:10,666 Sì. 677 00:45:11,708 --> 00:45:12,875 Da quanto non lo vedi? 678 00:45:13,041 --> 00:45:14,750 Otto anni fa a Chicago. 679 00:45:18,250 --> 00:45:19,291 Maggiore o minore? 680 00:45:19,458 --> 00:45:20,875 Ho 2 anni più di Braxton. 681 00:45:21,541 --> 00:45:22,666 Lui non... 682 00:45:25,458 --> 00:45:26,458 Qualcosa non va? 683 00:45:26,625 --> 00:45:29,000 Spesso ce l'ha con me senza motivo. 684 00:45:30,333 --> 00:45:31,416 Non c'è problema. 685 00:45:33,000 --> 00:45:34,958 Sarà di certo felice di vederti. 686 00:45:35,708 --> 00:45:36,708 Be'... 687 00:45:37,750 --> 00:45:39,750 Capisco. Anch'io ho un fratello. 688 00:45:42,333 --> 00:45:45,416 Ringrazialo di essere venuto ad aiutarti. 689 00:45:46,791 --> 00:45:49,125 Digli che sei felice di vederlo. 690 00:45:49,916 --> 00:45:54,500 Per mia esperienza, la gente vuole essere apprezzata. 691 00:46:00,041 --> 00:46:01,041 È lui. 692 00:46:14,916 --> 00:46:16,333 Ciao, Braxton. 693 00:46:17,125 --> 00:46:18,791 Che bel posto... 694 00:46:22,541 --> 00:46:23,541 Tu chi sei? 695 00:46:23,708 --> 00:46:24,958 Marybeth Medina. 696 00:46:25,125 --> 00:46:27,125 Direttrice aggiunta ai Reati Finanziari. 697 00:46:30,333 --> 00:46:31,333 Una federale. 698 00:46:32,041 --> 00:46:33,375 Hai avuto un ictus? 699 00:46:33,541 --> 00:46:34,583 Sei arrabbiato. 700 00:46:34,750 --> 00:46:36,125 Lavoriamo insieme. 701 00:46:36,833 --> 00:46:40,625 Quindi, qualunque professione svolgi, al momento non mi interessa. 702 00:46:40,791 --> 00:46:42,125 Al momento, eh? 703 00:46:42,708 --> 00:46:44,416 Che bella notizia. 704 00:46:45,333 --> 00:46:46,541 Posso parlarti? 705 00:46:59,375 --> 00:47:01,791 Ne è passato di tempo, eh? 706 00:47:01,958 --> 00:47:03,666 Otto anni, due mesi. 707 00:47:03,833 --> 00:47:04,833 Ecco. 708 00:47:06,333 --> 00:47:08,500 Ti trovo bene, Chris. 709 00:47:08,958 --> 00:47:10,958 Sono d'accordo. È... 710 00:47:14,541 --> 00:47:17,083 Braxton, grazie. Sono felice di vederti. 711 00:47:20,416 --> 00:47:22,083 Ti ha detto lei di dirlo? 712 00:47:24,083 --> 00:47:25,541 Sì. 713 00:47:28,458 --> 00:47:29,541 Faccio due gocce. 714 00:47:32,416 --> 00:47:34,291 Senti, Braxton. 715 00:47:34,458 --> 00:47:35,583 Ripassiamo il piano? 716 00:47:35,750 --> 00:47:38,333 Ma che vuoi? Mi fai fare una pisciata? 717 00:47:38,500 --> 00:47:40,458 Va bene, poi parleremo del piano. 718 00:47:52,875 --> 00:47:54,708 - Ti interessa come sono? - No. 719 00:47:55,708 --> 00:47:56,708 Quante? 720 00:47:59,666 --> 00:48:00,875 Le mando su. 721 00:48:01,041 --> 00:48:02,041 Grazie. 722 00:48:04,083 --> 00:48:05,208 Va bene. 723 00:48:15,208 --> 00:48:16,750 Il mio tempo è denaro. 724 00:48:17,916 --> 00:48:19,166 Sì, l'ho sentito dire. 725 00:48:20,166 --> 00:48:21,833 Poi ti mando la fattura. 726 00:48:22,916 --> 00:48:24,125 Va bene, è giusto. 727 00:48:25,750 --> 00:48:28,416 Vediamo se lo dici anche quando vedi il conto. 728 00:48:28,583 --> 00:48:30,291 Tranquillo, me lo posso permettere. 729 00:48:32,291 --> 00:48:33,791 "Me lo posso permettere." 730 00:48:35,000 --> 00:48:37,125 - Braxton... - "Braxton." 731 00:48:37,291 --> 00:48:39,708 - Non farmi l'eco. - "Braxton, non farmi l'eco." 732 00:48:39,875 --> 00:48:41,041 - Braxton... - Braxton. 733 00:48:41,208 --> 00:48:43,083 Te lo sto chiedendo con le buone. 734 00:48:43,250 --> 00:48:44,708 - "Braxton, io..." - Braxton. 735 00:48:47,625 --> 00:48:48,750 Va bene, vai. 736 00:48:48,916 --> 00:48:50,666 Mettiti lì, va bene? 737 00:48:50,833 --> 00:48:51,833 Non le spaventare. 738 00:48:53,541 --> 00:48:54,708 Lascia parlare me. 739 00:48:57,375 --> 00:48:58,416 Ragazze. 740 00:49:01,541 --> 00:49:02,875 Mettetevi comode. 741 00:49:05,000 --> 00:49:06,000 Ciao. 742 00:49:08,583 --> 00:49:10,041 Tu sei il selvaggio, eh? 743 00:49:11,125 --> 00:49:14,208 Finché non spostate i mobili, lui è a posto. 744 00:49:14,708 --> 00:49:16,666 Vediamo... Va bene. 745 00:49:17,041 --> 00:49:19,250 Sistemiamo prima la cosa, sì? 746 00:49:19,416 --> 00:49:20,416 Ecco. 747 00:49:24,666 --> 00:49:26,000 Grazie, ragazze. 748 00:49:26,166 --> 00:49:29,708 Io e il mio amico stavamo parlando, prima. 749 00:49:30,666 --> 00:49:32,625 Forse ci potete chiarire una cosa. 750 00:49:33,541 --> 00:49:36,041 Come funziona? Entrate in una stanza così... 751 00:49:36,708 --> 00:49:39,375 e ci sono due che vi stanno aspettando. 752 00:49:40,416 --> 00:49:42,208 Ma se le cose vanno male? 753 00:49:42,416 --> 00:49:46,125 No, non siamo noi, tranquille. Noi siamo buoni come il pane. 754 00:49:46,291 --> 00:49:49,416 Mi chiedevo che succede se vi mettono le mani addosso 755 00:49:49,583 --> 00:49:53,041 in un modo che non vi piace. Magari non vi lasciano andare. 756 00:49:53,208 --> 00:49:56,541 Immagino che chiamiate qualcuno in una situazione così, no? 757 00:49:56,708 --> 00:49:59,333 Uno che ha il compito di arrivare qui... 758 00:49:59,916 --> 00:50:02,791 e controllare se state bene. Allora, sarò chiaro. 759 00:50:02,958 --> 00:50:06,208 Non mi interessano i nomi. Non m'importa come si chiama. 760 00:50:07,125 --> 00:50:08,208 Cosa bisogna fare... 761 00:50:08,708 --> 00:50:12,541 perché quella persona arrivi qui? 762 00:50:21,875 --> 00:50:23,041 Si chiama Tomas. 763 00:50:23,208 --> 00:50:25,291 Braxton, ti ricordi? Tomas. 764 00:50:31,708 --> 00:50:32,708 Che c'è? 765 00:50:33,791 --> 00:50:34,916 - Che vuoi? - No. 766 00:50:35,750 --> 00:50:36,833 Tranquille. 767 00:50:52,416 --> 00:50:54,708 Juarez non è affar tuo. 768 00:51:12,125 --> 00:51:13,958 Sono soldi tuoi, prendili. 769 00:51:19,416 --> 00:51:20,458 Grazie, ragazze. 770 00:51:25,333 --> 00:51:27,125 Ci vorrà molto di più... 771 00:51:27,708 --> 00:51:29,458 per scappare da quella gente. 772 00:51:30,166 --> 00:51:32,041 Va bene. 773 00:51:32,541 --> 00:51:34,791 Dai, "Me lo posso permettere". Pagala. 774 00:51:40,875 --> 00:51:42,333 Sto rischiando la vita. 775 00:51:44,791 --> 00:51:45,791 Sei serio? 776 00:51:48,500 --> 00:51:49,833 Ecco fatto. 777 00:51:57,500 --> 00:51:59,291 Tomas è molto cattivo. 778 00:52:01,000 --> 00:52:02,000 Capisco. 779 00:52:04,458 --> 00:52:05,708 E gli farete del male? 780 00:52:09,125 --> 00:52:10,375 Vuoi che gliene facciamo? 781 00:52:14,833 --> 00:52:16,333 Per favore. 782 00:52:17,833 --> 00:52:18,875 D'accordo. 783 00:52:42,666 --> 00:52:44,000 Non ci lasciano andare. 784 00:52:49,208 --> 00:52:50,250 Va bene. 785 00:52:52,916 --> 00:52:54,583 Stanza 235. 786 00:52:57,333 --> 00:52:58,375 D'accordo. 787 00:53:01,458 --> 00:53:02,625 Che tipi sembrano? 788 00:53:05,333 --> 00:53:06,375 Contabili. 789 00:53:12,458 --> 00:53:13,708 Sì, capo, ciao. 790 00:53:18,375 --> 00:53:19,750 Grazie. 791 00:53:22,333 --> 00:53:23,833 Non ho figli. 792 00:53:43,666 --> 00:53:46,500 - Sorkis. - Sono Marybeth. Cos'hai per me? 793 00:53:47,250 --> 00:53:48,625 Telecamere stradali. 794 00:53:49,041 --> 00:53:50,082 DIPARTIMENTO DELLA DIFESA 795 00:53:50,083 --> 00:53:51,833 Condivido i miei schermi. 796 00:53:52,750 --> 00:53:54,625 Ci sono solo due angoli. 797 00:53:55,625 --> 00:53:57,208 King entra. 798 00:53:58,875 --> 00:54:01,041 È dentro da 45 minuti. 799 00:54:02,458 --> 00:54:04,250 Qui ci sono degli spari. 800 00:54:05,333 --> 00:54:06,750 Fuggi fuggi generale. 801 00:54:08,208 --> 00:54:09,416 Niente. 802 00:54:10,250 --> 00:54:11,666 Può aver sparato chiunque. 803 00:54:12,958 --> 00:54:15,000 King esce 90 secondi dopo. 804 00:54:16,333 --> 00:54:19,666 Sei riuscito a chiamare Emiliano Gonzalez? Il cliente di Ray? 805 00:54:19,833 --> 00:54:21,166 Il padre di Edith. 806 00:54:21,333 --> 00:54:23,166 Sì e no. 807 00:54:30,125 --> 00:54:31,291 Casa Gonzalez. 808 00:54:31,458 --> 00:54:33,500 C'è Emiliano Gonzalez? 809 00:54:36,458 --> 00:54:37,875 Sì e no. 810 00:54:38,750 --> 00:54:42,166 Aveva denunciato la scomparsa della figlia e della famiglia, 811 00:54:42,333 --> 00:54:43,333 sette anni fa. 812 00:54:43,500 --> 00:54:44,958 Cosa gli è successo? 813 00:54:46,625 --> 00:54:49,916 I cartelli rapiscono migranti per un riscatto o per venderli. 814 00:54:50,375 --> 00:54:52,208 E se non c'è riscatto o vendita? 815 00:54:55,666 --> 00:54:56,833 Succede questo. 816 00:54:58,416 --> 00:55:00,083 Gino Sanchez. 817 00:55:04,208 --> 00:55:05,250 Ti devo richiamare. 818 00:55:19,375 --> 00:55:21,416 Hai preso le mie troie, stronzo. 819 00:55:21,916 --> 00:55:24,375 "Stronzi", a dirla tutta. 820 00:55:24,791 --> 00:55:25,791 - Mariella. - Vieni. 821 00:55:25,958 --> 00:55:28,000 - Si sta rinfrescando. - Mariella. 822 00:55:28,791 --> 00:55:30,375 Dai, c'è Wi-Fi e il resto. 823 00:55:30,541 --> 00:55:31,583 - Entra. - Mariella. 824 00:55:42,416 --> 00:55:44,083 L'ho colpito troppo forte. 825 00:55:45,041 --> 00:55:46,291 - È vivo. - Sì. 826 00:55:46,458 --> 00:55:47,500 Prendo la mia roba. 827 00:55:49,333 --> 00:55:52,416 Cazzo, siete impazziti? Rapiamo pure, adesso? 828 00:55:52,583 --> 00:55:54,375 "Rapiamo" è un po' severo. 829 00:55:54,541 --> 00:55:55,583 Lo stiamo solo... 830 00:55:56,250 --> 00:55:57,958 - trattenendo. - Lo interroghiamo. 831 00:55:58,125 --> 00:56:00,833 Non abbiamo il diritto di trattenere nessuno. 832 00:56:01,458 --> 00:56:04,083 Forse sa chi ha ucciso Ray King. Non ti importa? 833 00:56:04,250 --> 00:56:05,791 E se mi ferma la polizia? 834 00:56:05,958 --> 00:56:07,875 Se aprono il bagagliaio, genio? 835 00:56:10,666 --> 00:56:12,083 Ciao, rubacuori. 836 00:56:12,250 --> 00:56:14,291 - Hai la mia posizione? - Sì. 837 00:56:14,458 --> 00:56:17,125 Voglio semafori verdi da qui a Victory Boulevard, 838 00:56:17,291 --> 00:56:19,958 e una finta rapina per distrarre la polizia, 839 00:56:20,125 --> 00:56:21,833 mentre Marybeth arriva all'Airbnb. 840 00:56:22,083 --> 00:56:23,625 - Cavolo. - Serve altro? 841 00:56:24,208 --> 00:56:26,375 Devo sapere con chi era Ray King. 842 00:56:27,083 --> 00:56:28,083 D'accordo? 843 00:56:28,250 --> 00:56:29,333 Benino, no? 844 00:56:32,291 --> 00:56:33,291 D'accordo. 845 00:56:33,458 --> 00:56:34,791 Mangiamo qualcosa o... 846 00:56:34,958 --> 00:56:36,791 - Taco Bell. - E vai. 847 00:56:51,166 --> 00:56:52,666 Ciao, ragazzi e ragazze. 848 00:56:53,250 --> 00:56:56,500 Chi vuole un attacco brute force su Los Angeles? 849 00:57:02,166 --> 00:57:05,208 Chris e la sua amica sono con noi da remoto. 850 00:57:05,625 --> 00:57:08,708 Vogliono che troviamo e identifichiamo un sospettato. 851 00:57:09,416 --> 00:57:12,916 Esaminiamo le telecamere stradali e di sorveglianza. 852 00:57:15,083 --> 00:57:17,541 Ho guardato i filmati inviati dalla Difesa. 853 00:57:18,250 --> 00:57:21,125 Ray entra, poi esce 45 minuti dopo. 854 00:57:22,041 --> 00:57:25,000 Non sappiamo nemmeno se avesse davvero un incontro. 855 00:57:26,083 --> 00:57:29,541 Perché non prendiamo quel Tomas per farci dire dov'è Cobb? 856 00:57:29,708 --> 00:57:31,250 E come faremmo, esattamente? 857 00:57:31,708 --> 00:57:33,875 Gli cavi un occhio, glielo mostri... 858 00:57:34,416 --> 00:57:37,250 e gli dici che, se non parla, gli cavi l'altro. 859 00:57:37,416 --> 00:57:39,125 Funziona 10 volte su 10. 860 00:57:39,291 --> 00:57:41,125 Nessuno vuole essere cieco, no? 861 00:57:41,291 --> 00:57:43,083 Un occhio, e ti prendono sul serio. 862 00:57:43,250 --> 00:57:46,083 - Link protetto attivo. Buongiorno. - Volevo aiutare. 863 00:57:46,250 --> 00:57:48,000 Orchestra calda e accordata. 864 00:57:48,250 --> 00:57:50,208 Cerchiamo il vostro sospettato. 865 00:57:51,166 --> 00:57:52,958 Cerco i filmati di quel giorno. 866 00:57:56,958 --> 00:57:58,666 Isolo telecamere stradali. 867 00:57:59,833 --> 00:58:01,500 Il mio uomo alla Difesa 868 00:58:01,666 --> 00:58:03,958 ha un dottorato al Caltech. 869 00:58:04,708 --> 00:58:07,500 Può accedere ai database più inaccessibili. 870 00:58:07,666 --> 00:58:09,708 Solo 2 telecamere attive quella sera. 871 00:58:09,875 --> 00:58:12,666 Alla Harbor sono svegli, ma stiamo perdendo tempo. 872 00:58:14,708 --> 00:58:15,708 Oh, guarda. 873 00:58:18,416 --> 00:58:21,750 Ecco le telecamere che cercava, direttrice aggiunta Medina. 874 00:58:22,250 --> 00:58:23,958 Può aprire il suo microfono ora. 875 00:58:25,458 --> 00:58:28,958 Controllate se c'è qualcosa di sospetto tra le 20:00 e le 22:00. 876 00:58:33,625 --> 00:58:36,750 Lane, vediamo l'entrata principale. 877 00:58:39,291 --> 00:58:41,333 Aidan, che succede sul retro? 878 00:58:44,875 --> 00:58:48,041 Cerca comportamenti incongruenti con la situazione. 879 00:58:50,750 --> 00:58:51,875 Torna indietro. 880 00:58:52,250 --> 00:58:54,166 Zooma sulla porta. 881 00:58:57,458 --> 00:58:58,625 Inverti. 882 00:59:00,375 --> 00:59:02,041 Ecco la nostra sospettata. 883 00:59:02,333 --> 00:59:03,625 Non ha fretta. 884 00:59:04,041 --> 00:59:05,375 Non ha paura. 885 00:59:05,708 --> 00:59:07,916 Cerchiamola prima dell'arrivo. 886 00:59:08,583 --> 00:59:10,333 Controllate vicoli e strade. 887 00:59:11,041 --> 00:59:14,000 Coprite quattro isolati tra Vermont e la 19a. 888 00:59:18,458 --> 00:59:20,000 Nasconde la faccia. 889 00:59:21,041 --> 00:59:22,666 Sa dove sono le telecamere. 890 00:59:24,291 --> 00:59:25,916 Miles, inverti. 891 00:59:28,541 --> 00:59:30,083 Giacca rosa si fa un selfie. 892 00:59:37,750 --> 00:59:38,958 Prendiamo quella foto. 893 00:59:39,333 --> 00:59:42,250 Non possono zoomare sul telefono da quell'angolo. 894 00:59:42,708 --> 00:59:44,083 Non serve. Identificano 895 00:59:44,250 --> 00:59:47,666 la donna, trovano le password, entrano e ci mandano il selfie. 896 00:59:48,250 --> 00:59:49,416 Sì, come no. 897 00:59:49,583 --> 00:59:50,583 Sospiro. 898 00:59:51,083 --> 00:59:53,583 Vuoi aggiornare la normalona, Chris? 899 00:59:54,875 --> 00:59:56,625 Io farei così. 900 00:59:57,250 --> 00:59:59,083 Scansione facciale. 901 00:59:59,250 --> 01:00:00,083 - Ci sono. - Ci sono. 902 01:00:02,125 --> 01:00:04,958 Chris, è lotta testa a testa tra Lane e Charles. 903 01:00:16,458 --> 01:00:19,083 Ciao, Pam. Conosciamoci un po'. 904 01:00:20,833 --> 01:00:24,500 Iowa, luogo di nascita del primo computer al mondo. 905 01:00:24,666 --> 01:00:26,333 Facciamo una visitina a Pam. 906 01:00:27,541 --> 01:00:31,416 Aidan, quel CAP è gestito dalla Società Elettrica Midwest. 907 01:00:31,583 --> 01:00:33,125 Entrano grazie alla Midwest, 908 01:00:33,291 --> 01:00:36,083 da una stampante o da un termostato Wi-Fi. 909 01:00:38,291 --> 01:00:39,750 Chi sono questi ragazzi? 910 01:00:41,333 --> 01:00:42,625 La mia gente. 911 01:00:43,666 --> 01:00:47,041 Siamo più di quanto possa pensare, direttrice aggiunta Medina. 912 01:00:50,041 --> 01:00:53,166 Skye, ci serve la password per la rete domotica. 913 01:00:58,666 --> 01:00:59,666 PASSWORD TROVATA 914 01:00:59,833 --> 01:01:02,166 PORTATILE DI PAM 915 01:01:04,875 --> 01:01:06,000 Buongiorno, Iowa. 916 01:01:06,166 --> 01:01:07,750 Buongiorno, Pam. 917 01:01:09,458 --> 01:01:11,208 Non lasciamo che si metta comoda. 918 01:01:11,375 --> 01:01:12,583 Non va bene. 919 01:01:14,500 --> 01:01:19,000 Lane, falla alzare da quella sedia. E andiamo a cercare quella foto. 920 01:01:19,208 --> 01:01:20,625 STAMPANTE 921 01:01:20,791 --> 01:01:21,708 STAMPA TEST 922 01:01:27,333 --> 01:01:29,875 Miles, voglio la pagina pronta per quando torna. 923 01:01:30,375 --> 01:01:32,750 Charles, entra nella libreria delle foto. 924 01:01:36,208 --> 01:01:37,750 Non possiamo farlo. 925 01:01:38,250 --> 01:01:39,250 Dille di fermarsi. 926 01:01:39,583 --> 01:01:43,583 Chris, spiega alla normalona che dobbiamo finire il lavoro. 927 01:01:43,750 --> 01:01:44,750 Semaforo rosso. 928 01:01:47,125 --> 01:01:48,708 Aidan, tocca a te. 929 01:01:50,541 --> 01:01:52,166 CAMPANELLO 930 01:01:56,250 --> 01:01:57,125 Semaforo verde. 931 01:02:00,250 --> 01:02:01,250 Dille di fermarsi. 932 01:02:02,000 --> 01:02:03,666 Arriva. Semaforo rosso. 933 01:02:08,750 --> 01:02:11,916 Lane, facciamo sentire la TV ai vicini. 934 01:02:14,208 --> 01:02:16,000 SMART TV CUCINA 935 01:02:17,583 --> 01:02:20,458 - Tutto nel burro. - Sì, tutto quel burro. 936 01:02:20,625 --> 01:02:22,875 - Tutto quel burro. - E un po' di sale. 937 01:02:28,750 --> 01:02:30,416 Dille di fermarsi subito. 938 01:02:32,291 --> 01:02:35,250 Chris, basta. Fermi. 939 01:02:36,750 --> 01:02:38,291 Dille di fermarsi. 940 01:02:39,625 --> 01:02:41,250 Fermala subito! 941 01:02:44,041 --> 01:02:46,750 Ecco il suo selfie. Aidan, mandalo via email. 942 01:02:46,916 --> 01:02:47,832 NUOVA MAIL 943 01:02:47,833 --> 01:02:49,125 - Senti la dolcezza. - Sì. 944 01:02:49,333 --> 01:02:51,625 - Mi piace. - Risposta tipica dell'Iowa. 945 01:02:51,916 --> 01:02:53,125 INVIA 946 01:02:53,291 --> 01:02:54,958 Skye, facci uscire. 947 01:03:08,166 --> 01:03:09,750 Miles, ingrandisci. 948 01:03:16,208 --> 01:03:18,208 Riconoscimento facciale Interpol. 949 01:03:21,833 --> 01:03:24,250 CITTÀ DEL MESSICO OTTOBRE 2023 950 01:03:24,416 --> 01:03:27,416 PARIGI AGOSTO 2024 951 01:03:27,583 --> 01:03:30,666 ROMA SETTEMBRE 2022 952 01:03:34,875 --> 01:03:37,250 GERUSALEMME APRILE 2024 953 01:03:37,416 --> 01:03:39,666 FIRENZE NOVEMBRE 2023 954 01:03:41,666 --> 01:03:42,958 MOSCA DICEMBRE 2021 955 01:03:43,125 --> 01:03:44,541 BROOKLYN MAGGIO 2024 956 01:03:46,083 --> 01:03:48,458 NOME SCONOSCIUTO 957 01:03:48,958 --> 01:03:51,208 È stata l'ultima a parlare con Ray. 958 01:03:51,916 --> 01:03:53,875 Ma non vuole essere trovata. 959 01:03:57,416 --> 01:03:58,583 Ciao, rubacuori. 960 01:04:17,125 --> 01:04:18,250 Perché Ray incontra 961 01:04:18,416 --> 01:04:20,916 un'assassina per cercare una madre e un figlio? 962 01:04:22,375 --> 01:04:24,041 Non li ha uccisi tutti lei. 963 01:04:26,500 --> 01:04:28,125 Di certo non ha ucciso quello... 964 01:04:29,958 --> 01:04:32,125 o quest'altro qui. Perciò... 965 01:04:32,291 --> 01:04:33,375 E tu come lo sai? 966 01:04:34,791 --> 01:04:36,833 Sono solo pensieri ad alta voce. 967 01:04:38,750 --> 01:04:40,000 Sensazioni. 968 01:04:40,625 --> 01:04:41,666 Un'ipotesi, dici? 969 01:04:41,833 --> 01:04:42,833 Sì, esatto. 970 01:04:43,208 --> 01:04:45,458 - Non avrebbe modo di saperlo. - Sì... 971 01:04:45,625 --> 01:04:46,833 - È un'ipotesi. - Giusto. 972 01:04:47,000 --> 01:04:48,666 - Stai zitto. - Va bene. 973 01:04:49,291 --> 01:04:50,916 - Comunque... - No, cazzo. 974 01:04:55,625 --> 01:04:57,166 Confessi spesso un omicidio? 975 01:04:57,333 --> 01:04:59,500 Non ho detto niente, se ci pensi. 976 01:04:59,666 --> 01:05:01,791 Ho fatto un gesto. L'avrà infastidita. 977 01:05:01,958 --> 01:05:03,041 Addio. Basta. 978 01:05:03,208 --> 01:05:05,291 - Ho chiuso. - Un momento, Marybeth. 979 01:05:05,458 --> 01:05:07,500 Ti prego, rifletti su una cosa. 980 01:05:07,666 --> 01:05:09,666 Forse alcuni di quelli delle foto 981 01:05:09,833 --> 01:05:12,083 sono stati uccisi, ma era gente equivoca. 982 01:05:12,375 --> 01:05:14,375 Non mi frega se sono equivoci. 983 01:05:14,875 --> 01:05:17,041 Non decidiamo noi chi vive e chi muore. 984 01:05:17,208 --> 01:05:18,750 - Be', io sì. - Braxton. 985 01:05:18,916 --> 01:05:21,166 È la legge che ci separa da quelli come lui. 986 01:05:21,625 --> 01:05:23,166 È stato un piacere e un onore. 987 01:05:23,333 --> 01:05:25,083 Spero di collaborare ancora. 988 01:05:25,791 --> 01:05:27,416 Stammi bene. 989 01:05:33,541 --> 01:05:34,916 Cazzo. 990 01:05:44,333 --> 01:05:45,333 C'è un problema. 991 01:05:45,500 --> 01:05:46,791 - L'uomo nel baule? - Sì. 992 01:05:46,958 --> 01:05:47,958 Così hai un problema. 993 01:05:48,125 --> 01:05:50,125 - Levatelo da lì. - E che ne faccio? 994 01:05:52,291 --> 01:05:53,791 Vado dal Procuratore Generale. 995 01:05:54,000 --> 01:05:55,500 Per fortuna non è mia. 996 01:05:55,666 --> 01:05:57,083 Ho sbagliato a chiamarti. 997 01:05:57,250 --> 01:05:59,416 Adesso farò tutto secondo le regole. 998 01:05:59,583 --> 01:06:01,375 Basta bugie, basta illegalità. 999 01:06:02,041 --> 01:06:03,875 Di' alla ragazza: basta soffiate. 1000 01:06:04,041 --> 01:06:05,041 E se siete qui 1001 01:06:05,208 --> 01:06:07,041 quanto torno, vi faccio arrestare. 1002 01:06:20,541 --> 01:06:24,208 JUAREZ, MESSICO 1003 01:07:06,291 --> 01:07:08,375 Signorina Guttierez, sono confuso. 1004 01:07:09,958 --> 01:07:12,416 L'unica colpa del mio cliente 1005 01:07:12,583 --> 01:07:15,708 è di aver soccorso una ragazza in pericolo. 1006 01:07:15,875 --> 01:07:19,625 Dopodiché è stato aggredito, picchiato e rapito. 1007 01:07:19,791 --> 01:07:22,208 Ma invece di cercare questi uomini, 1008 01:07:22,375 --> 01:07:25,916 lei non fa che tormentare il mio cliente nominando questo Cobb? 1009 01:07:26,083 --> 01:07:30,625 Minacciandolo perfino di arresto per traffico di esseri umani? 1010 01:07:30,791 --> 01:07:35,750 Secondo lei in quale bizzarro mondo legale il Gran Giurì lo incriminerà? 1011 01:07:35,916 --> 01:07:36,916 Buffo. 1012 01:07:38,875 --> 01:07:43,416 L'ha detto anche l'avvocato di Ike Sudio quando ho offerto il patteggiamento. 1013 01:07:43,833 --> 01:07:46,000 Non conosco il signor Sudio. 1014 01:07:46,166 --> 01:07:47,583 Il suo cliente sì, pare. 1015 01:07:47,750 --> 01:07:49,666 Quello che lei non vede... 1016 01:07:50,500 --> 01:07:53,875 sono i segni dei morsi sulla lingua di Sudio e sul topo. 1017 01:07:54,708 --> 01:07:57,208 È entrato in bocca quando erano entrambi vivi. 1018 01:07:57,875 --> 01:07:59,791 Forse è solo una sensazione. 1019 01:07:59,958 --> 01:08:02,583 Ma per me Ike era qualcosa di più di un pappone. 1020 01:08:04,583 --> 01:08:05,958 Cosa pensa che le faranno? 1021 01:08:08,000 --> 01:08:09,458 Va bene, abbiamo finito. 1022 01:08:10,500 --> 01:08:14,375 Le faccio notare che l'avvocato del sig. Sudio è scomparso. 1023 01:08:15,083 --> 01:08:16,083 Sì. 1024 01:08:24,416 --> 01:08:25,416 Ci sta o no? 1025 01:08:36,541 --> 01:08:38,750 Ike ripuliva i soldi. 1026 01:08:39,583 --> 01:08:41,375 Soldi del traffico umano? 1027 01:08:41,541 --> 01:08:44,083 Molti vengono dall'America Centrale. Dal Messico. 1028 01:08:44,250 --> 01:08:46,458 Come la droga, ma meglio. 1029 01:08:46,625 --> 01:08:50,041 Chi guadagna bene dura cinque, sei anni. 1030 01:08:50,208 --> 01:08:51,416 Donne, per lo più. 1031 01:08:51,583 --> 01:08:54,833 A gambe aperte, nei campi, o a sfregare cessi. 1032 01:08:55,000 --> 01:08:58,250 Pochi uomini. A raccogliere meloni, a pulire nei macelli. 1033 01:08:58,416 --> 01:09:01,875 Qualsiasi lavoro non faccia un americano o una macchina. 1034 01:09:05,625 --> 01:09:06,958 Lo riconosce? 1035 01:09:07,583 --> 01:09:08,875 No. 1036 01:09:12,000 --> 01:09:13,791 È una foto di otto anni fa. 1037 01:09:16,958 --> 01:09:18,041 Ah, sì. 1038 01:09:19,333 --> 01:09:21,833 Sul lavoro schiantava anche gli uomini. 1039 01:09:22,000 --> 01:09:25,666 Si era messa anche a battere, ma urlava troppo poco, così... 1040 01:09:25,833 --> 01:09:27,333 Lavorava più come domestica. 1041 01:09:27,500 --> 01:09:29,250 Si chiama Edith. Dov'è? 1042 01:09:29,416 --> 01:09:32,833 Ha preso in pieno un'auto fuori da un garage su Alvarado. 1043 01:09:33,000 --> 01:09:34,375 Quattro o cinque anni fa. 1044 01:09:34,541 --> 01:09:35,833 - Quindi è morta? - No. 1045 01:09:36,000 --> 01:09:37,750 Ma ha sfondato il parabrezza. 1046 01:09:37,916 --> 01:09:39,291 Ammaccata non ci serviva. 1047 01:09:39,458 --> 01:09:41,375 - Quale ospedale? - Che cazzo ne so? 1048 01:09:41,541 --> 01:09:44,000 Ha un padre in Texas. Perché non l'ha chiamato? 1049 01:09:44,166 --> 01:09:46,333 - Lo chieda a lui. - Lo chiediamo a lei. 1050 01:09:47,666 --> 01:09:50,166 Metta tutto a verbale e avrà l'immunità, 1051 01:09:50,333 --> 01:09:52,125 in cambio della testimonianza. 1052 01:09:57,958 --> 01:09:59,166 Ultima possibilità. 1053 01:10:01,791 --> 01:10:03,041 Dammi la penna, cazzo. 1054 01:10:07,291 --> 01:10:08,291 Cazzo! 1055 01:10:08,958 --> 01:10:09,958 State giù! 1056 01:10:20,416 --> 01:10:24,041 18 incidenti all'interno del garage negli ultimi 5 anni. 1057 01:10:24,208 --> 01:10:26,875 Nessuno grave, nessuno a quel livello. 1058 01:10:27,041 --> 01:10:28,541 Strada d'uscita dal garage? 1059 01:10:28,708 --> 01:10:32,416 Alvarado, 32 incidenti nel raggio di un chilometro e mezzo, 1060 01:10:32,583 --> 01:10:34,666 tre con gravi ferite corporali. 1061 01:10:34,833 --> 01:10:37,375 In quanti c'era un'auto che usciva da un garage? 1062 01:10:37,541 --> 01:10:39,291 - In uno. - Feriti? 1063 01:10:39,458 --> 01:10:40,750 Uno, gravissimo. 1064 01:10:40,916 --> 01:10:43,625 Una donna non identificata. Sola a bordo. 1065 01:10:43,791 --> 01:10:46,333 - Ospedale? - University Medical Center. 1066 01:10:46,500 --> 01:10:49,291 - Veicolo? - Toyota Camry. 1067 01:10:49,458 --> 01:10:50,458 Colore? 1068 01:10:51,750 --> 01:10:52,750 Blu. 1069 01:10:53,208 --> 01:10:56,875 Controlla le cartelle dei pazienti del Medical Center. 1070 01:11:02,000 --> 01:11:03,166 "Non ho figli." 1071 01:11:03,333 --> 01:11:05,791 - Grazie a Dio. - Come? 1072 01:11:06,500 --> 01:11:07,500 Come? 1073 01:11:07,666 --> 01:11:10,125 La donna dell'hotel ha detto: "Non ho figli." 1074 01:11:11,500 --> 01:11:13,041 Sì, me lo ricordo. 1075 01:11:13,708 --> 01:11:15,166 Basta, lascia perdere. 1076 01:11:15,333 --> 01:11:19,208 Perché è significativo? Perché essere madre è importante? 1077 01:11:19,375 --> 01:11:21,958 Non credo che io e te siamo dei luminari 1078 01:11:22,125 --> 01:11:24,958 sul tema: l'importanza dell'amore materno. 1079 01:11:28,583 --> 01:11:30,041 Quindi è così? 1080 01:11:30,500 --> 01:11:31,750 Vivi in un tostapane. 1081 01:11:32,583 --> 01:11:33,708 È molto comodo. 1082 01:11:34,541 --> 01:11:36,208 Anche il Four Seasons. 1083 01:11:36,375 --> 01:11:37,625 O una casa. 1084 01:11:38,333 --> 01:11:41,041 Tirchio come papà. Braccino corto, vero? 1085 01:11:41,208 --> 01:11:43,250 - No, papà era frugale. - Era frugale? 1086 01:11:43,416 --> 01:11:44,833 - Sì. - Stronzate. 1087 01:11:45,000 --> 01:11:49,208 "Sette magliette, sette paia di mutande e calzini, e sono a posto." 1088 01:11:50,083 --> 01:11:52,791 Un adulto col Timex al polso. Era patetico, cazzo. 1089 01:11:52,958 --> 01:11:54,958 Guarda. Lo vedi? 1090 01:11:55,125 --> 01:11:56,125 Sì. 1091 01:11:56,291 --> 01:11:57,875 Vale un anno dei suoi stipendi. 1092 01:11:58,041 --> 01:11:59,333 Cosa pensi che direbbe? 1093 01:11:59,500 --> 01:12:01,083 "Segna la stessa ora del mio." 1094 01:12:03,500 --> 01:12:05,208 Probabilmente sì. 1095 01:12:08,791 --> 01:12:10,208 Sei felice, Braxton? 1096 01:12:11,083 --> 01:12:13,125 - Se sono felice? - Sì. 1097 01:12:14,500 --> 01:12:17,708 Certo che sono felice. Perché non dovrei esserlo? 1098 01:12:17,875 --> 01:12:19,833 Sei un vagabondo. Non hai una compagna. 1099 01:12:20,000 --> 01:12:23,500 Sei completamente solo. Niente amici, niente. 1100 01:12:23,666 --> 01:12:25,375 Parliamo di me o di te? 1101 01:12:29,416 --> 01:12:32,166 Sai perché sono solo, Chris? 1102 01:12:32,333 --> 01:12:36,041 Perché sei intrattabile o egoista, o... perché dici parolacce. 1103 01:12:36,208 --> 01:12:38,708 Sono solo perché voglio stare da solo. 1104 01:12:38,875 --> 01:12:40,416 Scelgo di stare da solo. 1105 01:12:40,583 --> 01:12:43,333 Non avere nessuno a cui dover dare conto, 1106 01:12:43,500 --> 01:12:44,875 né dover chiedere "come va". 1107 01:12:45,041 --> 01:12:47,583 Giro il mondo e sto in hotel a 5 stelle. 1108 01:12:47,750 --> 01:12:48,916 Faccio ciò che voglio. 1109 01:12:49,083 --> 01:12:51,000 "Chi è armato è coccolato." 1110 01:12:51,166 --> 01:12:52,916 Sì, cazzo, sono felice. 1111 01:12:53,083 --> 01:12:55,666 Sono felice, puoi scommetterci il culo. 1112 01:12:57,041 --> 01:12:58,625 Mi piacerebbe dover dare conto. 1113 01:12:58,791 --> 01:13:00,125 - Sì? - Sì. 1114 01:13:00,291 --> 01:13:01,500 E fatti un cane. 1115 01:13:02,500 --> 01:13:04,208 - Tu hai un cane? - Quasi. 1116 01:13:06,583 --> 01:13:07,708 Guarda. 1117 01:13:09,458 --> 01:13:10,458 Sì. 1118 01:13:11,291 --> 01:13:12,291 Lui è Greg. 1119 01:13:12,458 --> 01:13:14,291 - Non mi convince. - In che senso? 1120 01:13:14,458 --> 01:13:16,208 È Greg. Mi faccio il cane. 1121 01:13:16,375 --> 01:13:17,500 No, che vuoi un cane. 1122 01:13:17,666 --> 01:13:19,916 Chiunque abbia un cane vuole un cane, 1123 01:13:20,083 --> 01:13:22,041 per questo si fa il cane. 1124 01:13:23,208 --> 01:13:25,291 - Hai una residenza fissa? - No. 1125 01:13:25,458 --> 01:13:26,500 Uno che badi al cane 1126 01:13:26,666 --> 01:13:28,166 - quando sei via a lungo? - No. 1127 01:13:28,333 --> 01:13:29,416 Hai orari regolari 1128 01:13:29,583 --> 01:13:30,958 - su pasti e sonno? - No. 1129 01:13:31,125 --> 01:13:32,291 Devi farti un gatto. 1130 01:13:34,166 --> 01:13:35,750 Non c'è niente di male. 1131 01:13:36,333 --> 01:13:39,333 Se avessi un gatto, almeno a lui mancherei. 1132 01:13:39,500 --> 01:13:40,500 Ne dubito. 1133 01:13:41,291 --> 01:13:42,541 Possibile. 1134 01:13:42,708 --> 01:13:43,708 No. 1135 01:13:57,625 --> 01:13:59,750 Chris, è per colpa tua o mia? 1136 01:13:59,916 --> 01:14:01,916 - Cosa? - Che non ti... 1137 01:14:02,083 --> 01:14:03,083 Cosa? 1138 01:14:04,375 --> 01:14:05,916 - Non capisco. - Non ti... 1139 01:14:10,791 --> 01:14:13,083 Cioè, io non ti... 1140 01:14:14,583 --> 01:14:17,375 Non ti manco. È per colpa tua o mia? 1141 01:14:19,333 --> 01:14:21,083 Ho passato anni a cercarti. 1142 01:14:22,416 --> 01:14:25,541 Cercavo di rintracciarti, a differenza tua. 1143 01:14:26,041 --> 01:14:27,583 E finalmente ti trovo. 1144 01:14:29,916 --> 01:14:31,875 Ci sono stato, ti ho salvato la vita. 1145 01:14:33,458 --> 01:14:35,041 Dicevi che mi avresti cercato. 1146 01:14:36,416 --> 01:14:37,583 "Presto", dicevi. 1147 01:14:37,750 --> 01:14:40,500 E poi sei sparito di nuovo. 1148 01:14:40,666 --> 01:14:42,041 Avevi il mio numero. 1149 01:14:46,708 --> 01:14:48,666 Quello che ti sto chiedendo è... 1150 01:14:54,666 --> 01:14:57,166 Non ti manco per colpa mia o... 1151 01:14:58,416 --> 01:15:00,791 - È per via del tuo... - Il mio cosa? 1152 01:15:05,750 --> 01:15:07,916 Il tuo disturbo. 1153 01:15:12,416 --> 01:15:13,625 Sono fatto così. 1154 01:15:29,666 --> 01:15:30,666 Che stai facendo? 1155 01:15:30,833 --> 01:15:32,916 Metto la crema agli arti inferiori. 1156 01:15:33,083 --> 01:15:34,416 Protezione 100. 1157 01:15:34,583 --> 01:15:36,541 Ho avuto più di quattro scottature. 1158 01:15:37,375 --> 01:15:40,291 E siamo doppiamente a rischio di melanomi. 1159 01:15:40,458 --> 01:15:41,750 - Prudenza. - Me la passi? 1160 01:15:41,916 --> 01:15:43,083 - Certo. - Grazie. 1161 01:15:53,583 --> 01:15:54,750 Sai che non mi piace. 1162 01:15:55,958 --> 01:15:58,083 Non fa ridere. A me... 1163 01:15:58,250 --> 01:15:59,333 Sì, fa ridere. 1164 01:15:59,500 --> 01:16:01,291 - Ti darei un pugno. - Fa ridere. 1165 01:16:02,208 --> 01:16:03,250 Sai cosa penso? 1166 01:16:04,166 --> 01:16:06,166 Che dovremmo ubriacarci. 1167 01:16:06,583 --> 01:16:07,833 E dai! 1168 01:16:08,000 --> 01:16:09,291 Andiamo a sbronzarci. 1169 01:16:10,916 --> 01:16:11,916 Va bene. 1170 01:16:28,708 --> 01:16:31,583 Non so se è quello che avevo in mente. 1171 01:16:31,750 --> 01:16:33,583 Insomma, siamo a Los Angeles. 1172 01:16:34,166 --> 01:16:35,875 Per me significa night club, 1173 01:16:36,041 --> 01:16:37,375 parcheggiatori, buttafuori, 1174 01:16:37,541 --> 01:16:39,208 idioti dappertutto. 1175 01:16:39,375 --> 01:16:42,291 Non mi viene da pensare alle bettole. 1176 01:16:42,833 --> 01:16:45,750 E non ti facevo un tipo da country. 1177 01:16:45,916 --> 01:16:47,625 Ma mi sta bene. 1178 01:16:47,791 --> 01:16:49,875 Se fingi di essere un contabile, 1179 01:16:50,041 --> 01:16:53,000 puoi anche fingere di essere un cowboy, no? 1180 01:16:54,416 --> 01:16:56,041 No. Sì. D'accordo. 1181 01:16:56,208 --> 01:16:58,250 In che senso, "No. Sì. D'accordo"? 1182 01:16:58,416 --> 01:17:00,375 Stiamo parlando o no, Chris? 1183 01:17:00,541 --> 01:17:01,958 E quanto allo stile cowboy, 1184 01:17:02,125 --> 01:17:05,666 le scarpe alla Forrest Gump non sono proprio il top, ma... 1185 01:17:05,833 --> 01:17:07,291 - Be'... - Cosa? 1186 01:17:07,458 --> 01:17:08,290 Cosa? 1187 01:17:08,291 --> 01:17:09,833 - Ciao. - Ciao. 1188 01:17:10,000 --> 01:17:11,500 La band accetta richieste. 1189 01:17:11,666 --> 01:17:13,250 Una canzone, bellezza? 1190 01:17:14,000 --> 01:17:16,333 Andrebbe bene un Alan Jackson, roba così. 1191 01:17:16,500 --> 01:17:18,916 Digli che sarebbe perfetto, tesoro. 1192 01:17:19,083 --> 01:17:20,750 Calma, espertone. 1193 01:17:21,375 --> 01:17:22,833 Ho chiesto a lui. 1194 01:17:24,791 --> 01:17:26,250 Sono Angie. 1195 01:17:27,375 --> 01:17:29,375 Ciao, Angie. Mi chiamo Chris. 1196 01:17:29,833 --> 01:17:31,875 Qual è la tua canzone preferita? 1197 01:17:32,041 --> 01:17:34,750 Appalachian Spring di Copland. 1198 01:17:36,750 --> 01:17:37,875 Seconda preferita. 1199 01:17:38,875 --> 01:17:39,958 In questo contesto... 1200 01:17:41,416 --> 01:17:43,791 Metallica, Enter Sandman. 1201 01:17:45,416 --> 01:17:47,666 Non credo sia nelle loro corde. 1202 01:17:49,791 --> 01:17:52,625 Meglio se chiedi a qualcuno che conosce la band. 1203 01:17:55,958 --> 01:17:56,958 Va bene. 1204 01:17:58,000 --> 01:17:59,500 - No. - Io... 1205 01:17:59,666 --> 01:18:00,666 - No. - Che c'è? 1206 01:18:00,833 --> 01:18:02,416 Ma che fai? Era fatta. 1207 01:18:02,583 --> 01:18:03,750 E hai sgonfiato tutto. 1208 01:18:03,916 --> 01:18:06,041 - Stava funzionando. - Che dovevo dire? 1209 01:18:06,208 --> 01:18:07,250 In che senso? 1210 01:18:07,416 --> 01:18:08,833 Dille: "Scegli tu." 1211 01:18:09,000 --> 01:18:11,166 - "Scegli". - Mi ha chiesto la canzone. 1212 01:18:11,333 --> 01:18:12,875 - Ma no. - Sì, ha detto così. 1213 01:18:13,041 --> 01:18:14,291 - Le piaci. - L'ha chiesto. 1214 01:18:14,458 --> 01:18:16,000 - Assurdo. - Ha detto: "Scegli." 1215 01:18:16,166 --> 01:18:17,666 Le piaci, perciò è venuta. 1216 01:18:17,833 --> 01:18:19,083 Richiamo d'accoppiamento. 1217 01:18:19,250 --> 01:18:20,625 - Non... - Il mio cervello... 1218 01:18:20,791 --> 01:18:23,208 Il mio cervello non funziona così. 1219 01:18:27,916 --> 01:18:28,916 Senti, io... 1220 01:18:29,083 --> 01:18:31,291 Ehi, è andata bene. 1221 01:18:32,208 --> 01:18:33,500 Capito? È andata bene. 1222 01:18:33,666 --> 01:18:36,083 Ma sembrava che lo capissi, e lei lo capiva, 1223 01:18:36,250 --> 01:18:37,250 ed era... 1224 01:18:37,666 --> 01:18:38,708 L'hai fatta sorridere. 1225 01:18:38,875 --> 01:18:41,916 Non so che hai detto all'inizio, ma la cosa dei Metallica 1226 01:18:42,083 --> 01:18:43,375 faceva ridere. 1227 01:18:43,541 --> 01:18:46,166 Poteva sembrare una cosa carina, non so, 1228 01:18:46,333 --> 01:18:47,708 ma l'ha fatta sorridere. 1229 01:18:47,875 --> 01:18:50,125 Forse non ti dai abbastanza credito. 1230 01:18:50,291 --> 01:18:51,583 È come se... 1231 01:18:52,958 --> 01:18:54,416 E ora che fai? 1232 01:18:54,583 --> 01:18:55,958 Vai a pisciare? Dove vai? 1233 01:19:17,958 --> 01:19:19,833 Oh, no. 1234 01:19:27,958 --> 01:19:29,500 Ce la fai. Pronto? 1235 01:19:30,416 --> 01:19:31,583 Sì, così. 1236 01:19:32,125 --> 01:19:33,125 Ehi. 1237 01:19:38,375 --> 01:19:40,000 Cazzo, non ci credo. 1238 01:20:29,208 --> 01:20:30,291 E vai! 1239 01:20:47,125 --> 01:20:48,916 Lo vedi? È mio fratello. 1240 01:20:49,083 --> 01:20:50,625 È il mio fratellone. 1241 01:20:57,583 --> 01:20:59,625 Oddio, mi dispiace. 1242 01:21:00,708 --> 01:21:01,791 Scusa. 1243 01:21:06,208 --> 01:21:07,875 Scusa, non volevo... 1244 01:21:13,875 --> 01:21:15,916 - Grazie. - E così lui balla... 1245 01:21:17,416 --> 01:21:19,666 - Che mi venga un cazzo di colpo. - Ciao. 1246 01:21:20,000 --> 01:21:22,666 Che roba, hai il piedino leggero, fusto. 1247 01:21:22,833 --> 01:21:25,083 Grazie, ma sono un principiante. 1248 01:21:25,250 --> 01:21:26,458 Non era un complimento. 1249 01:21:26,625 --> 01:21:28,041 Jerry, non cominciare. 1250 01:21:29,083 --> 01:21:31,333 Guarda avanti. 1251 01:21:31,500 --> 01:21:32,708 Questo non è carino. 1252 01:21:32,875 --> 01:21:34,625 Forse non mi hai sentito. 1253 01:21:34,791 --> 01:21:36,208 Guardami se ti parlo, cazzo. 1254 01:21:36,375 --> 01:21:38,625 Ehi, andiamo. 1255 01:21:38,791 --> 01:21:40,750 - Sei in terra di cowboy. - Capisco. 1256 01:21:40,916 --> 01:21:43,416 Qui non tocchiamo le ragazze degli altri. 1257 01:21:43,583 --> 01:21:46,250 Sei di Glendale, Gerald. E non sono la tua ragazza. 1258 01:21:46,416 --> 01:21:49,416 Mio fratello non si divertiva, ma ora si divertirà. 1259 01:21:49,583 --> 01:21:50,666 Colpiscimi, Jerry. 1260 01:21:50,833 --> 01:21:53,166 - Ne ho anche per tuo fratello. - Bene. 1261 01:21:53,333 --> 01:21:54,500 Hai la faccia da ano. 1262 01:21:54,666 --> 01:21:56,083 Picchiami, Jerry. 1263 01:21:56,250 --> 01:21:57,791 "Calzoni cachi" vuole la rissa. 1264 01:21:57,958 --> 01:21:58,875 - Santo cielo. - Jerry. 1265 01:21:59,041 --> 01:22:00,500 Colpiscilo, cazzo. 1266 01:22:00,666 --> 01:22:02,791 - Tienimi questo. - Fagli vedere, Ger. 1267 01:22:03,000 --> 01:22:04,625 - Allaccia le cinture. - Pronto. 1268 01:22:04,791 --> 01:22:05,958 Allaccia le cinture. 1269 01:22:06,125 --> 01:22:07,708 - Ora vediamo... - Basta. Jerry. 1270 01:22:08,333 --> 01:22:09,875 - Dai. - Vai, Jerry! 1271 01:22:23,708 --> 01:22:24,833 Cristo santo! 1272 01:22:25,000 --> 01:22:26,416 C'è qualcosa di meglio al mondo 1273 01:22:26,583 --> 01:22:29,500 che picchiare un bastardo che se lo merita? 1274 01:22:29,666 --> 01:22:31,625 - Be'... - Che c'è? 1275 01:22:31,791 --> 01:22:33,875 - Sì. - Non ci credo! 1276 01:22:34,041 --> 01:22:35,708 - Tu! - Sì. 1277 01:22:37,083 --> 01:22:38,666 - Sono molto in gamba. - Tu! 1278 01:22:38,833 --> 01:22:40,500 Guarda che roba! 1279 01:22:41,166 --> 01:22:42,083 Signorina...? 1280 01:22:42,708 --> 01:22:44,124 Direttrice aggiunta Medina. 1281 01:22:44,125 --> 01:22:47,125 Le cartelle cliniche richiedono un mandato. 1282 01:22:47,291 --> 01:22:49,125 - Lo saprà, signorina. - Lo so. 1283 01:22:49,291 --> 01:22:51,125 8 anni fa madre e figlio spariscono. 1284 01:22:51,291 --> 01:22:53,291 Ora o sono morti o vivono un incubo. 1285 01:22:53,750 --> 01:22:55,625 Potrebbe farlo per me, per favore? 1286 01:22:55,791 --> 01:22:56,875 Mi serve il suo aiuto. 1287 01:22:57,041 --> 01:22:59,000 E a me serve un mandato. 1288 01:22:59,166 --> 01:23:00,166 E ora mi scusi. 1289 01:23:13,208 --> 01:23:14,625 "Centro Harbor". 1290 01:23:16,125 --> 01:23:17,666 Quel... "Centro Harbor"? 1291 01:23:17,833 --> 01:23:20,833 Il Tesoro e la Harbor sostengono il personale sanitario 1292 01:23:21,000 --> 01:23:23,875 che lavora con individui dalle capacità uniche. 1293 01:23:24,958 --> 01:23:26,875 Definisca "sostenere". 1294 01:23:32,583 --> 01:23:33,708 Ecco qua. 1295 01:23:35,875 --> 01:23:37,666 Sconosciuta, 636. 1296 01:23:38,333 --> 01:23:40,458 Cinque anni fa, frattura al cranio, 1297 01:23:40,625 --> 01:23:42,375 alla mascella, alle costole... 1298 01:23:42,916 --> 01:23:45,666 Ampie ferite al viso per un incidente d'auto. 1299 01:23:47,583 --> 01:23:48,958 Delirio. 1300 01:23:49,125 --> 01:23:50,791 Cosciente a tratti, all'arrivo. 1301 01:23:52,208 --> 01:23:55,083 Diceva di essere stata aggredita da qualcuno. 1302 01:23:58,500 --> 01:23:59,875 E prima della chirurgia, 1303 01:24:00,041 --> 01:24:03,250 è stata esposta a delle mie strategie neuro-riabilitative 1304 01:24:03,416 --> 01:24:05,708 per soggetti con traumi cerebrali estesi. 1305 01:24:06,458 --> 01:24:08,041 Quanto estesi? 1306 01:24:08,208 --> 01:24:09,958 Perdita di memoria quasi totale. 1307 01:24:11,083 --> 01:24:13,458 Al college giocavo bene. 1308 01:24:13,625 --> 01:24:15,750 Lei non sapeva o non ricordava le regole. 1309 01:24:16,458 --> 01:24:17,916 Qui è tre giorni dopo? 1310 01:24:19,125 --> 01:24:21,166 Sindrome del savant acquisita. 1311 01:24:22,041 --> 01:24:24,208 Alcuni neurologi dubitano che esista. 1312 01:24:24,375 --> 01:24:25,833 Ma lei no. 1313 01:24:27,875 --> 01:24:31,791 Le vittime di traumi violenti possono, in rarissime occasioni, 1314 01:24:31,958 --> 01:24:33,666 manifestare risvolti straordinari. 1315 01:24:34,875 --> 01:24:38,708 Una donna che non ha mai suonato il piano si frattura il cranio, 1316 01:24:38,875 --> 01:24:40,875 e impara Rachmaninoff in un giorno. 1317 01:24:41,416 --> 01:24:44,333 Un tifoso di baseball che si becca un lancio in testa, 1318 01:24:44,500 --> 01:24:47,416 al risveglio impara lingue straniere in un pomeriggio. 1319 01:24:49,000 --> 01:24:50,333 Com'è possibile? 1320 01:24:50,500 --> 01:24:54,333 In parole povere, i loro cervelli vengono riavviati, 1321 01:24:54,500 --> 01:24:55,541 liberando capacità 1322 01:24:55,708 --> 01:24:58,458 che, almeno in teoria, possediamo tutti. 1323 01:24:58,625 --> 01:25:01,000 E il suo talento erano gli scacchi. 1324 01:25:01,958 --> 01:25:02,958 No. 1325 01:25:03,583 --> 01:25:04,708 Non esattamente. 1326 01:25:05,500 --> 01:25:08,916 Il trauma le ha acceso la corteccia frontale e parietale. 1327 01:25:09,083 --> 01:25:09,958 Scacco matto. 1328 01:25:10,125 --> 01:25:11,875 Aree del riconoscimento di pattern 1329 01:25:12,041 --> 01:25:14,000 e del pensiero critico. 1330 01:25:14,166 --> 01:25:16,833 Le stesse zone a cui si affidano gli scacchisti. 1331 01:25:17,416 --> 01:25:20,500 Ma le loro capacità iniziano e finiscono con gli scacchi. 1332 01:25:20,666 --> 01:25:22,041 Con lei non era così. 1333 01:25:26,333 --> 01:25:29,583 La sindrome del savant può spiegare la sua capacità 1334 01:25:29,750 --> 01:25:31,625 di assimilare informazioni, 1335 01:25:32,500 --> 01:25:33,750 la sua coordinazione. 1336 01:25:34,666 --> 01:25:38,500 Ma non spiega perché la memoria era stata cancellata. 1337 01:25:39,916 --> 01:25:41,250 O la personalità cambiata. 1338 01:25:42,666 --> 01:25:43,958 Ecco la mia teoria. 1339 01:25:46,458 --> 01:25:48,833 Il trauma che le ha riconfigurato il cervello 1340 01:25:49,000 --> 01:25:52,250 ha anche staccato le reti neurali non necessarie. 1341 01:25:53,375 --> 01:25:55,875 - Non necessarie per... - Sopravvivere. 1342 01:25:57,958 --> 01:26:01,083 Nei lobi frontali si fanno le scelte "combatti o fuggi". 1343 01:26:02,208 --> 01:26:05,208 Gli scacchi non erano una strategia. 1344 01:26:08,208 --> 01:26:09,791 Ma un combattimento. 1345 01:26:10,000 --> 01:26:12,791 Non so che vita avesse prima dell'incidente, 1346 01:26:12,958 --> 01:26:15,291 ma chiunque fosse quando è giunta qui 1347 01:26:20,625 --> 01:26:22,458 non era la stessa che è andata via. 1348 01:26:25,791 --> 01:26:30,208 Nei mesi successivi si è isolata sempre di più, 1349 01:26:30,375 --> 01:26:31,458 diventando aggressiva. 1350 01:26:33,083 --> 01:26:37,125 Finché una notte ha picchiato una guardia fino a farla svenire. 1351 01:26:37,833 --> 01:26:39,375 Gli ha preso la pistola. 1352 01:26:40,375 --> 01:26:41,583 Ed è sparita. 1353 01:26:48,958 --> 01:26:50,833 La sua memoria era cancellata. 1354 01:26:51,000 --> 01:26:54,000 Ricordava qualcosa della vita prima dell'incidente? 1355 01:26:54,166 --> 01:26:55,375 Famiglia, figli? 1356 01:26:55,541 --> 01:26:57,958 Sì, gliel'ho chiesto più volte. 1357 01:26:58,125 --> 01:27:00,166 Solo una volta è spuntato qualcosa. 1358 01:27:01,541 --> 01:27:02,625 Torniamo alla famiglia. 1359 01:27:04,208 --> 01:27:06,083 Non ha ricordi di figli... 1360 01:27:07,583 --> 01:27:08,625 o di un marito? 1361 01:27:17,416 --> 01:27:19,458 Pop Goes the Weasel, la canzone? 1362 01:27:22,708 --> 01:27:25,083 Ordiniamo la cena? 1363 01:27:26,041 --> 01:27:28,291 Parliamo dei fondi? Come vuole procedere? 1364 01:27:28,458 --> 01:27:31,166 Ho i moduli in macchina. 1365 01:27:31,333 --> 01:27:32,833 Torno subito. 1366 01:27:41,958 --> 01:27:45,875 Mi stai chiedendo di rivelare l'identità di una donna 1367 01:27:46,041 --> 01:27:49,041 che potrebbe forse essere una mia dipendente. 1368 01:27:49,666 --> 01:27:51,875 So che lavora per noi, Batu. 1369 01:27:52,041 --> 01:27:54,166 E come fai a saperlo? 1370 01:27:55,166 --> 01:27:57,000 Ho rifiutato metà di quei lavori. 1371 01:27:59,208 --> 01:28:01,333 Voglio solo parlarle, tutto qua. 1372 01:28:01,500 --> 01:28:03,083 Parlarle? 1373 01:28:03,250 --> 01:28:04,250 Perché? 1374 01:28:06,208 --> 01:28:07,750 È una cosa di famiglia. 1375 01:28:07,916 --> 01:28:09,250 Non mi dire. 1376 01:28:09,833 --> 01:28:14,875 L'unico uomo che eliminerei gratis, se non ci fosse un inconveniente. 1377 01:28:15,666 --> 01:28:17,458 - Lo so. Che è mio fratello. - No. 1378 01:28:18,250 --> 01:28:20,166 Che può uccidere tutti i miei sicari. 1379 01:28:24,708 --> 01:28:25,708 Vado a letto. 1380 01:28:27,125 --> 01:28:31,916 Braxton, dimmi che quel motore di distruzione non è con te ora. 1381 01:28:32,083 --> 01:28:33,208 Nossignore, no. 1382 01:28:33,375 --> 01:28:37,500 L'ultima volta che hai avuto una cosa di famiglia, mi sono quasi rovinato. 1383 01:28:37,666 --> 01:28:38,875 Siamo in due. 1384 01:28:40,875 --> 01:28:43,458 - Visto che sei a Los Angeles... - Sì? 1385 01:28:43,625 --> 01:28:47,625 Abbiamo un nuovo cliente il cui sicario non fa il suo dovere. 1386 01:28:48,125 --> 01:28:49,916 Ti mando una foto ora. 1387 01:28:50,083 --> 01:28:53,583 Istruzioni a seguire solo se ingaggiamo. 1388 01:28:54,625 --> 01:28:58,250 Ti faccio sapere presto se avrò bisogno dei suoi servizi. 1389 01:29:33,041 --> 01:29:34,041 Juarez. 1390 01:29:36,041 --> 01:29:37,958 "Juarez." Perché "Juarez"? 1391 01:29:41,666 --> 01:29:42,958 "Non ho figli." 1392 01:29:44,833 --> 01:29:46,041 "Non ho figli." 1393 01:29:51,208 --> 01:29:53,791 Perché Edith Sanchez non ha chiamato il padre? 1394 01:29:55,083 --> 01:29:57,083 Conseguenze negative. 1395 01:29:58,166 --> 01:29:59,833 Suo padre è un pericolo? 1396 01:30:04,791 --> 01:30:06,208 Una scuola. 1397 01:30:08,791 --> 01:30:11,458 Non è una scuola, vero? 1398 01:30:13,500 --> 01:30:14,791 È... 1399 01:30:16,583 --> 01:30:17,708 È una prigione. 1400 01:30:19,916 --> 01:30:20,916 Perché? 1401 01:30:23,666 --> 01:30:25,250 Perché c'eri tu. 1402 01:30:26,791 --> 01:30:28,416 Edith aveva paura per te. 1403 01:30:30,166 --> 01:30:32,250 Temeva che ti facessero del male. 1404 01:30:39,875 --> 01:30:41,333 Contratto assegnato 1405 01:30:41,500 --> 01:30:44,250 Non procedere 1406 01:30:51,833 --> 01:30:53,583 Medina è all'Airbnb. 1407 01:30:53,750 --> 01:30:55,625 Chiama prima lei, poi la polizia. 1408 01:30:55,791 --> 01:30:56,875 È una mossa saggia? 1409 01:30:57,041 --> 01:31:00,500 Sei un detenuto evaso da un penitenziario federale. 1410 01:31:01,916 --> 01:31:03,250 C'è altro? 1411 01:31:04,041 --> 01:31:05,791 Abbiamo trovato Edith Sanchez. 1412 01:31:06,791 --> 01:31:09,250 King non è stato ucciso perché cercava Edith. 1413 01:31:10,916 --> 01:31:13,208 È stato ucciso perché l'ha trovata. 1414 01:31:13,375 --> 01:31:15,083 Chiama subito Marybeth. 1415 01:31:15,250 --> 01:31:16,625 Dille che sto arrivando. 1416 01:31:16,791 --> 01:31:19,583 E dobbiamo trovare il figlio di Edith, Alberto. 1417 01:31:19,750 --> 01:31:21,666 Lo tengono prigioniero a Juarez. 1418 01:31:23,208 --> 01:31:25,208 Va bene, Chris, tutto chiaro. 1419 01:31:53,541 --> 01:31:54,625 Pronto? 1420 01:31:54,791 --> 01:31:56,250 Stanno venendo a ucciderla. 1421 01:31:58,958 --> 01:31:59,958 Marybeth? 1422 01:32:00,916 --> 01:32:01,916 Pronto? 1423 01:32:02,416 --> 01:32:03,250 Pronto? 1424 01:32:03,416 --> 01:32:04,416 Mettila giù. 1425 01:32:04,583 --> 01:32:05,583 Mettila giù. 1426 01:32:09,041 --> 01:32:10,083 Girati. 1427 01:32:12,958 --> 01:32:14,750 Sono una federale. Grave errore. 1428 01:32:16,625 --> 01:32:19,375 Solo se il tuo nome non è Marybeth Medina. 1429 01:32:24,833 --> 01:32:25,875 Mani. 1430 01:32:27,916 --> 01:32:30,708 In ginocchio. Forza. 1431 01:36:27,125 --> 01:36:28,958 Sei Edith Sanchez. 1432 01:36:30,458 --> 01:36:31,791 Non più. 1433 01:36:33,291 --> 01:36:36,291 Tuo figlio è prigioniero in un campo a Juarez. 1434 01:36:54,500 --> 01:36:57,000 Aspetta, devo fare pressione sulla ferita. 1435 01:37:03,750 --> 01:37:05,041 Arrivano i soccorsi. 1436 01:37:05,208 --> 01:37:09,875 No, no, ti ho pagato per ucciderla, non per cercare di ucciderla. 1437 01:37:10,041 --> 01:37:12,583 Qualcuno ha interferito con il lavoro. 1438 01:37:13,125 --> 01:37:16,166 Un qualcuno straordinariamente letale. 1439 01:37:16,333 --> 01:37:21,333 I nostri contratti sono validi finché non muore l'obiettivo o il cliente. 1440 01:37:22,083 --> 01:37:23,500 Buona serata. 1441 01:37:56,583 --> 01:37:58,000 Vai a Juarez. 1442 01:38:01,291 --> 01:38:03,375 Porta quei ragazzini nel deserto. 1443 01:38:06,875 --> 01:38:08,583 Li voglio morti e sepolti. 1444 01:38:10,625 --> 01:38:12,000 Nessuna traccia. 1445 01:38:13,125 --> 01:38:14,833 Niente che riconduca a me. 1446 01:38:19,166 --> 01:38:20,833 Pensi di potercela fare? 1447 01:38:26,875 --> 01:38:27,875 Sì, Burke. 1448 01:38:30,000 --> 01:38:31,416 Sì, lo posso fare. 1449 01:38:45,125 --> 01:38:46,541 Arrivi a Juarez e poi? 1450 01:38:46,708 --> 01:38:48,083 Come li trovi i ragazzini? 1451 01:38:48,250 --> 01:38:49,750 Non ti riguarda. Vai pure. 1452 01:38:49,916 --> 01:38:51,666 Cristo, quante volte devo dirtelo? 1453 01:38:51,833 --> 01:38:53,916 Non ho colpe se hanno aggredito Medina. 1454 01:38:54,083 --> 01:38:56,208 Ha detto che non voleva saperne di noi. 1455 01:38:56,375 --> 01:38:57,916 L'ho solo presa in parola. 1456 01:38:58,083 --> 01:38:59,583 Ha un polmone perforato, 1457 01:38:59,750 --> 01:39:01,916 milza spappolata e mascella fratturata. 1458 01:39:02,083 --> 01:39:03,958 E tu non mandarle roba da mangiare. 1459 01:39:09,583 --> 01:39:11,458 Quante volte devo farlo? 1460 01:39:11,625 --> 01:39:12,875 Quanto devo scusarmi? 1461 01:39:13,041 --> 01:39:14,125 Non l'hai mai fatto. 1462 01:39:14,291 --> 01:39:15,583 Dici solo cazzate. 1463 01:39:15,750 --> 01:39:18,208 E tutto per quel ragazzino nella foto, vero? 1464 01:39:18,375 --> 01:39:19,500 Pensi sia come te. 1465 01:39:19,666 --> 01:39:21,583 - Sì. È solo a Juarez. T'importa? - Dio! 1466 01:39:21,750 --> 01:39:22,750 E tu che ne sai? 1467 01:39:22,916 --> 01:39:24,083 Come sai che è come te? 1468 01:39:24,250 --> 01:39:25,458 Sei troppo strano, Chris. 1469 01:39:25,625 --> 01:39:28,333 Hai tutte queste idee in testa, sei ossessionato... 1470 01:39:28,791 --> 01:39:30,500 Sai quanto mi sfinisce questo? 1471 01:39:30,666 --> 01:39:33,041 Devo sempre pulire i casini dello "strano". 1472 01:39:33,208 --> 01:39:34,625 - Non sono strano. - Ah, no? 1473 01:39:34,791 --> 01:39:37,458 Ogni volta che andiamo in una città nuova, 1474 01:39:37,625 --> 01:39:40,250 arrivi tu con le tue crisi. Coi tuoi momenti, 1475 01:39:40,416 --> 01:39:42,291 - il tuo Grundy. - Non lo faccio più. 1476 01:39:42,458 --> 01:39:44,833 E io devo pestare qualcuno perché ti sfiora. 1477 01:39:45,000 --> 01:39:46,500 No, perché ti piace farlo! 1478 01:39:46,666 --> 01:39:49,000 Non è questo il punto! Il punto è 1479 01:39:49,166 --> 01:39:51,208 che ti copro sempre le spalle, Chris! 1480 01:39:51,375 --> 01:39:53,166 Ma tu mi ringrazi mai? 1481 01:39:53,333 --> 01:39:54,875 "Caspita! Grazie, Brax. 1482 01:39:55,041 --> 01:39:56,875 Grazie per avermi coperto. 1483 01:39:57,041 --> 01:39:58,625 Sei il miglior fratello." 1484 01:39:58,791 --> 01:40:00,708 Che stai facendo? 1485 01:40:00,875 --> 01:40:03,208 Te ne vai così? Fanculo, sai che c'è? 1486 01:40:03,375 --> 01:40:06,250 Vuoi andare a Juarez? Andiamo a Juarez. 1487 01:40:06,416 --> 01:40:09,500 Bravo, andiamo a farci sparare nelle chiappe. 1488 01:40:38,875 --> 01:40:43,250 DOGANA E PROTEZIONE DI FRONTIERA 1489 01:40:44,708 --> 01:40:46,333 Il mio drone non risponde. 1490 01:40:47,916 --> 01:40:49,083 Ho perso il segnale. 1491 01:41:05,208 --> 01:41:08,458 CAMPO DI JUAREZ 1492 01:41:08,625 --> 01:41:11,000 Fateli salire. Fino in fondo. Riempiteli. 1493 01:41:12,958 --> 01:41:15,458 Escursione! Seguiteli. Salite sul bus. 1494 01:41:15,625 --> 01:41:16,625 Fateli salire. 1495 01:41:17,291 --> 01:41:19,333 Forza! Tutti fuori! 1496 01:41:19,500 --> 01:41:21,416 Escursione! Salite sul bus! 1497 01:41:43,625 --> 01:41:44,875 Trovato? 1498 01:41:45,041 --> 01:41:46,458 L'abbiamo trovato. 1499 01:41:46,625 --> 01:41:48,000 Quanto dista? 1500 01:41:48,166 --> 01:41:50,166 - 11 minuti. - Va bene. 1501 01:41:50,333 --> 01:41:52,000 Aspettiamo il buio ed entriamo. 1502 01:41:52,166 --> 01:41:53,625 - Spegni le luci? - Sì. 1503 01:41:53,791 --> 01:41:56,125 - Ma non servirà. - Perché? 1504 01:41:57,000 --> 01:41:59,416 I bambini saranno morti prima del buio. 1505 01:42:58,458 --> 01:43:00,291 - Braxton. - Sì. 1506 01:43:03,041 --> 01:43:04,041 Grazie. 1507 01:43:08,958 --> 01:43:09,958 Fateli uscire! 1508 01:43:10,125 --> 01:43:13,041 Tutti i bambini sul bus! Escursione! 1509 01:43:15,166 --> 01:43:17,500 Fateli uscire tutti! Forza! 1510 01:43:55,625 --> 01:43:57,166 Attaccate! 1511 01:43:57,333 --> 01:43:59,541 Non fateli avvicinare! Torno subito! 1512 01:44:30,750 --> 01:44:31,833 Dove sei, ragazzo? 1513 01:44:34,333 --> 01:44:35,708 Dove cazzo sei? 1514 01:45:03,625 --> 01:45:05,708 Ragazzo, dove sei? 1515 01:45:07,750 --> 01:45:09,583 Che fai? Che cazzo credi di fare? 1516 01:45:09,750 --> 01:45:11,125 Vuoi farmi uccidere? Alzati! 1517 01:45:11,291 --> 01:45:12,458 Ce ne andiamo! Forza! 1518 01:45:12,625 --> 01:45:14,875 Da questa parte! Vai! 1519 01:45:20,125 --> 01:45:22,458 Sparate! E stai giù, stronzo! 1520 01:45:23,958 --> 01:45:25,208 Metti in moto! 1521 01:45:26,750 --> 01:45:27,750 Vai! 1522 01:46:19,375 --> 01:46:20,791 Fuoco! Chris, via, via! 1523 01:47:52,958 --> 01:47:55,291 Via, via, via! 1524 01:48:39,666 --> 01:48:40,666 - Ferito? - Sto bene. 1525 01:48:40,833 --> 01:48:42,083 Ehi, sto bene. 1526 01:48:44,125 --> 01:48:46,375 - Sto bene. Basta! - Ti hanno preso. 1527 01:48:46,541 --> 01:48:49,041 Finisci il lavoro! Ci penso io a quei bastardi! 1528 01:48:49,208 --> 01:48:51,708 Vai, Chris! Vai da quei ragazzini! 1529 01:49:50,916 --> 01:49:51,958 Aspetta. 1530 01:50:11,375 --> 01:50:12,500 Andiamo. 1531 01:50:40,791 --> 01:50:42,125 La devo chiudere. 1532 01:50:52,333 --> 01:50:53,625 Falli scendere. 1533 01:50:56,458 --> 01:50:58,166 Giù. Chiudiamo questa storia. 1534 01:50:58,333 --> 01:50:59,875 Forza! Muoversi! 1535 01:51:03,875 --> 01:51:05,583 Entrate in quella fossa! 1536 01:51:06,375 --> 01:51:08,500 Entrate in quella fossa, veloci! 1537 01:51:09,083 --> 01:51:11,000 Muoversi! Muoversi! 1538 01:51:11,166 --> 01:51:13,791 Seguite quello davanti a voi. 1539 01:51:30,708 --> 01:51:31,708 Veloci! 1540 01:52:12,958 --> 01:52:14,333 Ancora tu? 1541 01:52:14,500 --> 01:52:15,500 Alzati. 1542 01:52:17,916 --> 01:52:20,375 Indietro! Indietro, cazzo! 1543 01:52:20,541 --> 01:52:23,500 - "Solomon Grundy, nato lunedì. - Mi hanno pagato. 1544 01:52:23,666 --> 01:52:24,666 Battezzato martedì. 1545 01:52:24,833 --> 01:52:25,916 Non è me che vuoi. 1546 01:52:26,083 --> 01:52:27,250 Tu vuoi Burke. 1547 01:52:27,416 --> 01:52:29,750 - Ascoltami. - Peggiorò venerdì. 1548 01:52:29,916 --> 01:52:31,125 Domenica morì." 1549 01:52:31,291 --> 01:52:32,375 Tu vuoi Burke... 1550 01:52:39,666 --> 01:52:42,166 "E Solomon Grundy i suoi giorni finì." 1551 01:52:43,750 --> 01:52:45,250 Alberto Sanchez? 1552 01:52:51,375 --> 01:52:52,375 Tranquillo. 1553 01:52:53,916 --> 01:52:54,916 Tranquillo. 1554 01:53:28,791 --> 01:53:29,791 Siete al sicuro. 1555 01:53:34,583 --> 01:53:35,583 Tranquilli. 1556 01:53:56,875 --> 01:53:58,041 Andiamo, sì? 1557 01:54:08,791 --> 01:54:09,791 Tranquilli. 1558 01:54:10,500 --> 01:54:13,333 Non guardarlo. Vai sul bus, va bene? 1559 01:54:13,500 --> 01:54:14,666 Tranquilli. Va bene. 1560 01:54:30,500 --> 01:54:31,500 Chi è? 1561 01:54:32,041 --> 01:54:33,625 - Chris, fermati. - Come? 1562 01:54:33,791 --> 01:54:35,041 Ferma il bus. 1563 01:54:36,375 --> 01:54:37,583 Apri. 1564 01:54:37,958 --> 01:54:39,416 Apri, deficiente. 1565 01:54:47,583 --> 01:54:48,583 Ciao. 1566 01:54:50,125 --> 01:54:51,125 Ciao. 1567 01:54:52,083 --> 01:54:53,208 Vieni qui. 1568 01:54:54,375 --> 01:54:55,750 Ciao. 1569 01:55:03,625 --> 01:55:05,583 Ciao, chi sei? 1570 01:55:06,000 --> 01:55:07,000 Ciao. 1571 01:55:09,458 --> 01:55:10,541 Chris. 1572 01:55:11,833 --> 01:55:13,708 Le piaccio. 1573 01:55:16,708 --> 01:55:18,291 Vuoi venire a casa con me? 1574 01:55:18,916 --> 01:55:20,000 Chris. 1575 01:55:25,416 --> 01:55:26,583 Guardala. 1576 01:55:26,958 --> 01:55:29,958 Allora diventi mia? 1577 01:55:30,500 --> 01:55:32,083 Come sospettavo. 1578 01:55:33,458 --> 01:55:34,958 Che ne pensi? Come la chiamo? 1579 01:55:38,000 --> 01:55:40,291 È un maschio. 1580 01:55:53,208 --> 01:55:57,583 PRAGA, CITTA' VECCHIA REPUBBLICA CECA 1581 01:56:01,166 --> 01:56:05,708 Batu Donetsk, la più grande squadra della morte d'Europa è sua. 1582 01:56:07,166 --> 01:56:12,041 Mi dispiace, mi ha scambiato per un'altra persona. 1583 01:56:12,208 --> 01:56:14,125 52 anni. 1584 01:56:14,291 --> 01:56:16,000 Nato a Nizhny Novgorod. 1585 01:56:16,875 --> 01:56:19,791 Discendenza russa, rumena e mongola. 1586 01:56:19,958 --> 01:56:22,875 Sette anni nel carcere "Delfino Nero". 1587 01:56:23,041 --> 01:56:24,666 Sposato quattro volte. 1588 01:56:24,833 --> 01:56:26,791 Un figlio da un'amante. 1589 01:56:27,875 --> 01:56:30,958 Le dico anche il chilometraggio della sua Bentley? 1590 01:56:31,125 --> 01:56:33,041 Cosa posso fare per lei? 1591 01:56:33,875 --> 01:56:36,916 Annulli il contratto di Marybeth Medina. 1592 01:56:37,916 --> 01:56:39,458 Perché dovrei farlo? 1593 01:56:40,250 --> 01:56:42,250 Lasci che le racconti una storia. 1594 01:57:05,625 --> 01:57:07,666 NUMERO SCONOSCIUTO 1595 01:57:10,083 --> 01:57:11,083 Dimmi. 1596 01:57:11,250 --> 01:57:14,083 Provincia di Guanacaste, Costa Rica. 1597 01:57:15,666 --> 01:57:16,875 Scrivitelo. 1598 01:57:20,041 --> 01:57:21,082 PROVINCIA DI GUANACASTE 1599 01:57:21,083 --> 01:57:25,208 Perché non fai il tuo lavoro e ti attieni al contratto? 1600 01:57:25,375 --> 01:57:29,833 Hai detto che il contratto era valido finché quella troia del Tesoro non moriva. 1601 01:57:30,000 --> 01:57:33,041 O finché non spirava lei. Giusto? 1602 01:57:33,208 --> 01:57:35,458 Io sono vivo e vegeto. 1603 01:57:35,625 --> 01:57:38,291 - Sarà fatto. - Bene. 1604 01:57:39,083 --> 01:57:40,083 Quando? 1605 01:57:40,500 --> 01:57:42,333 Tra un attimo, signore. 1606 01:57:43,583 --> 01:57:44,583 Addio. 1607 01:59:21,083 --> 01:59:22,083 Grazie. 1608 01:59:23,250 --> 01:59:26,000 Signori, come va? 1609 01:59:26,166 --> 01:59:28,208 - Piacere di vederti. - Tutto bene? 1610 01:59:28,375 --> 01:59:29,666 Sì, sto molto bene. 1611 01:59:30,625 --> 01:59:31,625 Grazie mille. 1612 01:59:38,791 --> 01:59:39,833 Direttrice. 1613 02:00:28,916 --> 02:00:30,791 Accademia di Neuroscienze Harbor. 1614 02:00:30,958 --> 02:00:33,791 Sono Medina, del Tesoro. 1615 02:00:33,958 --> 02:00:36,958 Non credo stia chiamando chi voleva chiamare. 1616 02:00:37,791 --> 02:00:39,541 Io credo di sì. 1617 02:00:39,708 --> 02:00:41,625 So che mi senti. 1618 02:00:41,791 --> 02:00:43,458 E volevo solo ringraziarti. 1619 02:00:44,666 --> 02:00:48,375 Ray ha trovato Edith, ma con te e Chris ho risolto il puzzle. 1620 02:00:49,875 --> 02:00:51,208 Ray vi sarebbe grato. 1621 02:00:52,208 --> 02:00:53,375 E lo sono anch'io. 1622 02:00:58,208 --> 02:00:59,208 - Sì! - Stupendo. 1623 02:00:59,375 --> 02:01:01,166 Eccola. Vieni, Miles. 1624 02:01:01,333 --> 02:01:02,458 - Andiamo. - Adesso? 1625 02:01:02,625 --> 02:01:03,875 - Aspetta. - Sì. 1626 02:01:04,458 --> 02:01:07,458 BENVENUTO ALBERTO 1627 02:01:59,083 --> 02:02:02,791 CONSEGNARE A MARYBETH MEDINA FINCEN 1628 02:02:06,083 --> 02:02:07,500 È assurdo questo ragazzino. 1629 02:02:08,375 --> 02:02:09,375 Braxton... 1630 02:02:09,750 --> 02:02:10,750 È ingiusto. 1631 02:02:10,916 --> 02:02:12,666 - È un bambino. - Non m'importa. 1632 02:02:12,833 --> 02:02:14,083 Io sono un uomo. Anche tu. 1633 02:02:14,250 --> 02:02:16,125 Lui è un ragazzino, e lui un gatto. 1634 02:02:16,291 --> 02:02:18,208 Il punto è che dovevamo fare a turno. 1635 02:02:18,375 --> 02:02:20,958 Ma tiene il gatto da un'ora e mezza, Chris. 1636 02:02:21,125 --> 02:02:22,625 Quando tocca a me? 1637 02:02:23,000 --> 02:02:24,250 Quanto manca? 1638 02:02:29,958 --> 02:02:30,958 Oh, Gesù. 1639 02:02:31,125 --> 02:02:32,666 - 2006 km. - Incredibile. 1640 02:02:32,833 --> 02:02:34,750 Sa calcolare una cifra così, 1641 02:02:34,916 --> 02:02:37,416 ma non sa quando finisce il suo turno col gatto. 1642 02:02:37,583 --> 02:02:39,416 È un cazzo di supergenio. 1643 02:02:41,416 --> 02:02:44,041 Per curiosità, 1644 02:02:44,208 --> 02:02:47,625 che programmi hai dopo aver lasciato Alberto alla Harbor? 1645 02:02:47,791 --> 02:02:49,416 Programmi? 1646 02:02:51,000 --> 02:02:52,500 - Non lo so. - Pensi... 1647 02:02:52,666 --> 02:02:56,125 Avrei prenotato in un parco camper lungo il Chattahoochee. 1648 02:02:56,291 --> 02:02:58,375 Dopo aver lasciato Alberto, 1649 02:02:58,541 --> 02:03:00,041 potremmo fare trekking lì. 1650 02:03:03,083 --> 02:03:04,833 Hai prenotato? 1651 02:03:05,000 --> 02:03:06,250 È solo un'idea. 1652 02:03:07,708 --> 02:03:10,416 E dormiamo nella Airstream? 1653 02:03:10,750 --> 02:03:12,083 Sarà divertente, credo. 1654 02:03:14,333 --> 02:03:16,625 Lo credo anch'io. 1655 02:11:56,208 --> 02:11:58,208 Sottotitoli: Valerio Piccolo