1 00:00:24,625 --> 00:00:25,999 Ok, deixem-me perguntar uma coisa: 2 00:00:26,000 --> 00:00:29,458 ¿Qué pasó? 3 00:00:30,916 --> 00:00:32,583 Quem vai levar essa grana? 4 00:00:32,750 --> 00:00:33,750 Quero ver. 5 00:00:36,958 --> 00:00:41,041 Agora é hora de diversão. Quem vai jogar Bingo? 6 00:00:44,333 --> 00:00:47,625 Ok, vamos começar agora mesmo. 7 00:00:51,000 --> 00:00:53,208 Aqui está a primeira bola, 8 00:00:53,375 --> 00:00:56,458 e é I-17, a Rainha Coquete. 9 00:00:56,625 --> 00:00:58,833 Quantas Rainhas nós temos hoje? 10 00:01:00,625 --> 00:01:02,416 Maravilha. 11 00:01:03,541 --> 00:01:06,416 E agora é a G-58. 12 00:01:06,583 --> 00:01:08,500 Não precisa ficar afoito. 13 00:01:37,625 --> 00:01:39,875 Agora é o B-4. 14 00:01:40,333 --> 00:01:42,333 Bata à porta do quarto. 15 00:01:42,958 --> 00:01:44,333 B-4. 16 00:01:44,500 --> 00:01:46,250 Bata à porta do quarto. 17 00:01:46,416 --> 00:01:47,916 No local. 18 00:01:48,250 --> 00:01:49,833 Estamos de olho. 19 00:01:53,833 --> 00:01:55,125 Estamos de olho. 20 00:01:56,833 --> 00:01:59,541 Indo em direção ao beco. 21 00:02:01,750 --> 00:02:03,000 CHAMANDO... BURKE 22 00:02:03,166 --> 00:02:04,166 Ela está aí? 23 00:02:04,916 --> 00:02:05,916 Sim, está aqui. 24 00:02:07,250 --> 00:02:08,666 King continua lá dentro? 25 00:02:08,833 --> 00:02:10,125 Com certeza. 26 00:02:10,291 --> 00:02:11,541 Como um cordeirinho. 27 00:02:12,916 --> 00:02:15,708 Quero tudo limpo, Cobb. Os dois, entendido? 28 00:02:15,875 --> 00:02:18,791 Vou observar, esperar e te informar, Burke. 29 00:02:21,583 --> 00:02:24,375 E a próxima pode ser sua bola da sorte. 30 00:02:27,541 --> 00:02:30,333 Agora é a G-56. 31 00:02:30,500 --> 00:02:32,000 Ela te satisfez? 32 00:02:32,166 --> 00:02:34,875 G-56, ela te satisfez? 33 00:02:39,375 --> 00:02:40,791 N-41. 34 00:02:41,500 --> 00:02:42,500 Ok. 35 00:02:43,291 --> 00:02:44,291 A próxima bola... 36 00:02:48,583 --> 00:02:51,750 Azar para alguns. Para mim, uma diversão incomum. 37 00:02:53,708 --> 00:02:56,458 G-46, aprontando de vez. 38 00:02:56,875 --> 00:02:59,625 Ah, ali. Eles têm muitos ali. 39 00:03:12,833 --> 00:03:14,708 N-41. 40 00:03:14,875 --> 00:03:18,125 N-41, uma diversão incomum. 41 00:03:19,000 --> 00:03:20,291 N-41. 42 00:03:28,958 --> 00:03:30,333 Olá, Ray King. 43 00:03:31,750 --> 00:03:32,750 Anaís. 44 00:03:33,958 --> 00:03:35,041 Por favor, sente-se. 45 00:03:45,375 --> 00:03:46,791 Tem trabalho pra mim? 46 00:03:48,333 --> 00:03:50,333 Tenho. Deixe-me... 47 00:03:53,916 --> 00:03:54,916 Estes são... 48 00:03:56,416 --> 00:03:58,875 Gino e Edith Sanchez, 49 00:03:59,041 --> 00:04:00,750 o filho deles, Alberto. 50 00:04:01,500 --> 00:04:03,916 Saíram de El Salvador para vir aos EUA. 51 00:04:04,416 --> 00:04:07,166 Alberto teria 13 anos agora. 52 00:04:07,333 --> 00:04:08,791 Ele tem cinco anos aí. 53 00:04:09,458 --> 00:04:11,000 Eu não mato crianças. 54 00:04:12,041 --> 00:04:14,125 - O quê? - Não ouviu direito? 55 00:04:14,583 --> 00:04:15,791 Só mato adultos. 56 00:04:15,958 --> 00:04:19,083 - Não mato crianças. - Não, não. Eles desapareceram. 57 00:04:19,250 --> 00:04:20,750 Fui contratado pra achá-los 58 00:04:22,125 --> 00:04:23,875 pelo pai dela. 59 00:04:26,541 --> 00:04:28,000 Preciso que me ajude. 60 00:04:28,708 --> 00:04:31,000 Você é a única pessoa que pode. 61 00:04:31,458 --> 00:04:33,750 Sabe, estou semiaposentado agora. 62 00:04:33,916 --> 00:04:36,250 Só pego casos que significam algo pra mim. 63 00:04:37,250 --> 00:04:39,208 O que você quer, King? 64 00:04:42,333 --> 00:04:43,333 Anaís... 65 00:04:46,208 --> 00:04:50,041 Você sabe o que é a Síndrome de Savant Adquirida? 66 00:04:50,208 --> 00:04:51,208 Não. 67 00:04:53,291 --> 00:04:55,833 Mas sei que tem uns caras aí fora 68 00:04:56,000 --> 00:04:59,500 que dormiriam em portões de aeroportos na África e Oriente Médio. 69 00:05:01,000 --> 00:05:02,500 Não foi atrás de mim que vieram. 70 00:05:11,875 --> 00:05:14,416 Eles virão atrás de mim. Quando vierem, saia. 71 00:06:54,333 --> 00:06:55,708 Caralho. 72 00:07:34,125 --> 00:07:35,125 Cacete! 73 00:08:08,333 --> 00:08:15,291 O CONTADOR 2 74 00:08:19,041 --> 00:08:20,708 Escritório da vice-diretora Medina. 75 00:08:20,875 --> 00:08:22,666 CRIMES FINANCEIROS VIENNA, VIRGÍNIA 76 00:08:22,833 --> 00:08:25,291 Diretora Medina, a polícia de LA na linha. 77 00:08:25,458 --> 00:08:26,666 Certo. Cadeiras? 78 00:08:26,833 --> 00:08:29,333 Sim, duas Herman Millers e uma Steelcase. 79 00:08:29,500 --> 00:08:30,500 Obrigada. 80 00:08:53,166 --> 00:08:54,458 É a Marybeth Medina. 81 00:08:57,208 --> 00:08:58,208 Sim. 82 00:09:01,500 --> 00:09:03,458 Espera, o quê? Repete. 83 00:09:07,541 --> 00:09:08,958 Descreva-o, por favor. 84 00:09:17,333 --> 00:09:18,333 Não. 85 00:09:20,500 --> 00:09:22,041 Eu entendo. 86 00:09:25,250 --> 00:09:27,166 Ele não contou em que trabalhava? 87 00:09:27,333 --> 00:09:30,291 Não, eu sabia que ele era detetive particular, 88 00:09:30,458 --> 00:09:31,666 mas perdemos contato. 89 00:09:31,833 --> 00:09:33,833 Não sabe se tinha problemas financeiros? 90 00:09:34,333 --> 00:09:35,333 Não. 91 00:09:43,833 --> 00:09:45,041 Por aqui. 92 00:09:59,208 --> 00:10:00,541 Raymond King. 93 00:10:04,333 --> 00:10:07,000 Ele foi vice-diretor de Crimes Financeiros. 94 00:10:08,666 --> 00:10:09,666 Meu chefe. 95 00:10:11,583 --> 00:10:14,291 Disse que não acharam nada com ele. Nem carteira. 96 00:10:14,791 --> 00:10:15,958 Talvez ele tivesse. 97 00:10:16,125 --> 00:10:17,708 Mas demoramos a chegar lá. 98 00:10:19,000 --> 00:10:21,041 As coisas tendem a desaparecer. 99 00:10:21,500 --> 00:10:22,750 Como soube meu número? 100 00:10:22,916 --> 00:10:24,250 Pelo celular dele. 101 00:10:24,416 --> 00:10:26,916 Você era o contato de emergência dele. 102 00:10:29,583 --> 00:10:31,958 Por que perguntou sobre problemas financeiros? 103 00:10:33,666 --> 00:10:38,666 ENCONTRE O CONTADOR 104 00:10:43,875 --> 00:10:47,208 Qual a diferença entre casual elegante e profissional? 105 00:10:47,375 --> 00:10:51,541 Ambos significam deixar seus shorts e chinelos em casa. 106 00:10:51,708 --> 00:10:53,125 Eu não tenho shorts 107 00:10:53,291 --> 00:10:54,625 e não tenho chinelos. 108 00:10:54,791 --> 00:10:56,875 Podemos falar de negócios agora? 109 00:10:57,041 --> 00:10:59,250 Ou quer mais dicas pra primeiro encontro? 110 00:10:59,416 --> 00:11:00,416 Fala. 111 00:11:00,583 --> 00:11:04,666 Antes de assumir o controle de um banco, o Inagawa-kai quer que o audite. 112 00:11:04,833 --> 00:11:07,458 - Ideias? - Você chama atenção em Tóquio... 113 00:11:07,625 --> 00:11:10,833 - Mas... - A Yakuza sempre paga em dia. 114 00:11:11,000 --> 00:11:13,541 - Continua. - O Sr. Obregon quer saber 115 00:11:13,708 --> 00:11:16,083 se queremos pagamento em dinheiro ou arte. 116 00:11:16,250 --> 00:11:17,291 Que arte ele tem? 117 00:11:17,458 --> 00:11:19,166 Um Rivera que você admirou. 118 00:11:19,333 --> 00:11:20,333 Quanto ele deve? 119 00:11:20,500 --> 00:11:21,583 2,4 milhões. 120 00:11:22,666 --> 00:11:24,750 - O Rivera, claro. - Suspiro profundo. 121 00:11:24,916 --> 00:11:26,375 Quanto fica faltando receber? 122 00:11:26,541 --> 00:11:28,125 1,35 milhão. 123 00:11:28,708 --> 00:11:31,166 Deposite nas contas da Nova Zelândia e França, 124 00:11:31,333 --> 00:11:33,000 e o restante vai pra Harbor. 125 00:11:33,166 --> 00:11:36,875 Em nome de Gauss, Babbage ou Carroll? 126 00:11:38,166 --> 00:11:39,875 Nash. Mais alguma coisa? 127 00:11:40,250 --> 00:11:42,000 Não use seu terno preto. 128 00:11:42,958 --> 00:11:45,166 Faz você parecer um agente funerário. 129 00:11:54,416 --> 00:11:59,291 Bem-vindos ao 13o Festival Anual de Romance de Boise. 130 00:12:03,833 --> 00:12:05,791 Vocês estão aqui por um motivo. 131 00:12:05,958 --> 00:12:07,041 Pra se conectarem, 132 00:12:07,208 --> 00:12:10,583 pra conhecer uma pessoa especial e encontrar o amor. 133 00:12:10,750 --> 00:12:11,750 Ah, P.S.: 134 00:12:12,041 --> 00:12:15,333 peguem grátis suas Camisetas do Festival de Romance. 135 00:12:15,500 --> 00:12:17,291 - Ah, ela vale 25 dólares. - É. 136 00:12:17,458 --> 00:12:21,416 Como a maioria é novata, vamos recapitular como funciona. 137 00:12:21,583 --> 00:12:23,416 Vocês responderam a várias perguntas 138 00:12:23,583 --> 00:12:27,125 projetadas pra expressar seus desejos, necessidades e esperanças. 139 00:12:27,291 --> 00:12:30,791 Depois, nós usamos nosso algoritmo matemático exclusivo 140 00:12:30,958 --> 00:12:33,208 pra procurar dez que mais combinam com vocês. 141 00:12:33,583 --> 00:12:37,291 O mesmo algoritmo em 12 festivais anteriores 142 00:12:37,458 --> 00:12:38,833 resultou em 143 00:12:39,000 --> 00:12:42,458 53 casamentos! 144 00:12:42,791 --> 00:12:45,000 Maravilha, aplausos pra isso. 145 00:12:48,333 --> 00:12:49,333 Com certeza! 146 00:12:51,500 --> 00:12:53,041 Nenhum nome foi enviado a vocês, 147 00:12:53,208 --> 00:12:55,166 só os números da identidade e fotos, 148 00:12:55,333 --> 00:12:57,666 por ordem de conectividade. 149 00:12:57,833 --> 00:13:00,250 Não são permitidas pesquisas online. 150 00:13:00,416 --> 00:13:04,750 Cada um gasta cinco minutos por encontro e tempo ilimitado o resto do dia. 151 00:13:04,916 --> 00:13:06,208 Ah, senhoras, 152 00:13:06,375 --> 00:13:08,083 isto não é uma competição. 153 00:13:08,250 --> 00:13:11,125 Terão tempo suficiente para o primeiro encontro. 154 00:13:11,291 --> 00:13:12,416 Controlem-se. 155 00:13:13,833 --> 00:13:15,208 Ok. Vão em frente. 156 00:13:15,375 --> 00:13:17,166 Vão conhecer alguém especial. 157 00:13:17,333 --> 00:13:19,291 Seja o que Deus quiser. Cada um com a sua fé. 158 00:13:21,750 --> 00:13:22,875 - Oi. - Olá. 159 00:13:24,125 --> 00:13:25,750 Sou a Ann Renee, 160 00:13:25,916 --> 00:13:28,875 e eu amo, amo, amo contadores. 161 00:13:29,750 --> 00:13:31,583 - Que coincidência. - É. 162 00:13:33,416 --> 00:13:36,125 Acredita em amor à primeira vista? 163 00:13:36,291 --> 00:13:39,291 Alguém com quem estamos destinados a ficar? 164 00:13:39,458 --> 00:13:41,416 Uma alma gêmea? 165 00:13:42,125 --> 00:13:44,958 Não, é uma ideia absurda e infantil. 166 00:13:45,500 --> 00:13:46,750 Claro que não é real. 167 00:13:47,458 --> 00:13:49,791 Fez engenharia reversa do nosso algoritmo? 168 00:13:49,958 --> 00:13:51,500 Analisei os melhores aplicativos 169 00:13:51,666 --> 00:13:53,583 e comparei suas perguntas às deles. 170 00:13:54,250 --> 00:13:55,250 E? 171 00:13:55,708 --> 00:13:57,041 Criei meu algoritmo. 172 00:13:57,208 --> 00:13:58,541 Bem, a questão 173 00:13:58,708 --> 00:13:59,833 se o amor existe 174 00:14:00,000 --> 00:14:01,375 ou se é só um processo 175 00:14:01,541 --> 00:14:02,750 neuroquímico elétrico 176 00:14:02,916 --> 00:14:05,333 que acontece no cérebro deve ser discutida. 177 00:14:07,750 --> 00:14:09,125 Tenha um bom dia. 178 00:14:09,791 --> 00:14:12,208 Cheguei às palavras que produzem encontros. 179 00:14:12,375 --> 00:14:15,000 - Palavras que produzem encontros? - Isso. 180 00:14:15,166 --> 00:14:17,333 Mulheres valorizam compromisso e estabilidade, 181 00:14:17,500 --> 00:14:19,291 mas buscam perigo e emoção. 182 00:14:19,666 --> 00:14:21,125 Cafajestes gostosões. 183 00:14:21,375 --> 00:14:22,375 Oi. 184 00:14:22,875 --> 00:14:23,916 Como vai você? 185 00:14:24,083 --> 00:14:25,125 Estou muito bem. 186 00:14:25,291 --> 00:14:26,875 - Lori. - É. Lori. 187 00:14:27,041 --> 00:14:29,166 É um apelido ou diminutivo? 188 00:14:29,333 --> 00:14:30,666 Não, é só Lori. 189 00:14:31,708 --> 00:14:35,208 Dei valores numéricos às suas perguntas tokenizando-as 190 00:14:35,375 --> 00:14:38,083 numa matriz e gerando um modelo preditivo 191 00:14:38,250 --> 00:14:40,875 para as respostas mais eficazes. Que eu forneci. 192 00:14:41,166 --> 00:14:42,166 Sem mentir. 193 00:14:42,333 --> 00:14:45,750 Meu último namorado jogava golfe todo fim de semana. 194 00:14:45,916 --> 00:14:47,875 Você passa muito tempo com amigos? 195 00:14:48,041 --> 00:14:49,958 Não, de jeito nenhum. Não. 196 00:14:50,583 --> 00:14:51,750 Não tenho amigos. 197 00:14:52,416 --> 00:14:53,666 Nenhum. 198 00:14:55,500 --> 00:14:56,500 Pets? 199 00:14:56,666 --> 00:14:58,541 Verifiquei que fotos enganosas 200 00:14:58,708 --> 00:15:00,708 são a maior queixa desses aplicativos. 201 00:15:00,875 --> 00:15:02,625 Mulheres mentem sobre peso e idade. 202 00:15:02,791 --> 00:15:04,166 Homens, sobre altura e idade. 203 00:15:04,333 --> 00:15:06,500 Então, ajustei minha foto e sorriso. 204 00:15:11,291 --> 00:15:12,541 Meu Deus! 205 00:15:13,458 --> 00:15:15,000 Gosto muito de acampar. 206 00:15:15,166 --> 00:15:16,208 Eu também. 207 00:15:16,375 --> 00:15:19,166 É, eu vi um trailer em uma das suas fotos. 208 00:15:19,333 --> 00:15:20,875 Sim, é a minha casa. 209 00:15:22,250 --> 00:15:23,458 É onde eu moro. 210 00:15:23,625 --> 00:15:24,625 Permanentemente? 211 00:15:25,500 --> 00:15:27,166 Enquanto eu estiver vivo. 212 00:15:27,333 --> 00:15:29,583 Ninguém vive permanentemente em lugar algum. 213 00:15:29,750 --> 00:15:31,208 - Isto é só casca. - Ok. 214 00:15:31,375 --> 00:15:33,333 No fim, o corpo será um cadáver. 215 00:15:34,250 --> 00:15:35,333 E o melhor... 216 00:15:35,500 --> 00:15:37,666 é que não precisa alterar sua declaração de IR 217 00:15:37,833 --> 00:15:39,250 por depreciação não reclamada, 218 00:15:39,416 --> 00:15:42,666 o que, como você deve saber, é muito relevante. 219 00:15:42,833 --> 00:15:45,583 Não só tem esse benefício não intencional, 220 00:15:45,750 --> 00:15:48,958 mas a melhor parte é que não precisa mudar a declaração 221 00:15:49,125 --> 00:15:50,333 por depreciação. 222 00:15:50,500 --> 00:15:53,166 E vou compartilhar isso com você, embora seja, 223 00:15:53,333 --> 00:15:55,125 bem, um segredo comercial, 224 00:15:55,291 --> 00:15:57,500 embora não exclusivo. Mas o melhor 225 00:15:57,666 --> 00:16:00,666 é que você não precisa alterar seu imposto de renda. 226 00:16:01,500 --> 00:16:02,500 É. 227 00:16:02,750 --> 00:16:05,000 Que tal outra coisa? Filhos? 228 00:16:05,166 --> 00:16:07,208 Você tem 44 anos? 229 00:16:07,791 --> 00:16:08,791 Tenho 45. 230 00:16:10,375 --> 00:16:13,000 Bem, eu acho que tudo é possível. 231 00:16:13,500 --> 00:16:14,500 Meu Deus! 232 00:16:14,666 --> 00:16:15,916 Digo, matematicamente. 233 00:16:16,666 --> 00:16:18,333 Você manipulou o sistema? 234 00:16:18,708 --> 00:16:20,208 Eu otimizei meu perfil. 235 00:16:29,375 --> 00:16:32,083 Toda a parede coberta de cima a baixo. 236 00:16:32,250 --> 00:16:33,916 Sim, é realmente espantoso. 237 00:16:34,083 --> 00:16:37,500 Mapas, anotações em post-its, fotos muito loucas. 238 00:16:38,208 --> 00:16:40,000 Parecia uma cena de um programa 239 00:16:40,166 --> 00:16:42,541 - de investigação policial. - É. 240 00:17:00,333 --> 00:17:02,416 Ele era muito ativo, não é mesmo? 241 00:17:04,416 --> 00:17:06,083 O que fizeram com as coisas dele? 242 00:17:06,250 --> 00:17:07,875 Nós não jogamos fora. 243 00:17:09,125 --> 00:17:11,750 Não podíamos alugar assim. Fotos horríveis. 244 00:17:27,833 --> 00:17:29,041 Quanto tempo ficou aqui? 245 00:17:29,208 --> 00:17:30,208 Dois meses. 246 00:17:30,375 --> 00:17:32,416 O próximo pagamento venceu ontem. 247 00:17:38,750 --> 00:17:40,333 PLANEJAMENTO 2024 248 00:17:52,000 --> 00:17:54,041 NEUROCIÊNCIA HARBOR HARRIS MILLER, PHD. 249 00:17:59,458 --> 00:18:01,083 Quanto é o aluguel? 250 00:18:35,833 --> 00:18:37,957 ACADEMIA DE NEUROCIÊNCIA HARBOR HANOVER, NEW HAMPSHIRE 251 00:18:37,958 --> 00:18:39,500 Neurociência Harbor. 252 00:18:39,666 --> 00:18:43,166 Aqui é a vice-diretora Medina, Departamento do Tesouro. 253 00:18:43,541 --> 00:18:44,958 Tem algum... 254 00:18:45,125 --> 00:18:46,875 Christian Wolff na equipe? 255 00:18:47,041 --> 00:18:48,333 Lamento, moça. Não. 256 00:18:48,500 --> 00:18:49,500 Ok. 257 00:18:50,416 --> 00:18:53,041 E tem algum Carl Gauss? 258 00:18:53,208 --> 00:18:55,208 Ou Charles Babbage? 259 00:18:55,375 --> 00:18:57,208 Lewis Carroll? Lou, talvez? 260 00:18:57,375 --> 00:18:59,500 É a Academia de Neurociência Harbor. 261 00:18:59,666 --> 00:19:01,666 Sim, eu sei. 262 00:19:02,583 --> 00:19:04,750 Tem algum funcionário, talvez 263 00:19:04,916 --> 00:19:06,875 uma mulher com sotaque britânico? 264 00:19:07,041 --> 00:19:08,416 Do que se trata? 265 00:19:08,583 --> 00:19:10,875 De um ex-aluno cujo pai era militar. 266 00:19:11,041 --> 00:19:12,583 São arquivos confidenciais. 267 00:19:13,375 --> 00:19:15,500 Sou a recepcionista da noite. 268 00:19:15,666 --> 00:19:16,791 Melhor ligar amanhã, 269 00:19:16,958 --> 00:19:18,541 alguém poderá te responder. 270 00:19:18,708 --> 00:19:21,041 Preciso falar com a assessora do Contador. 271 00:19:21,208 --> 00:19:22,291 Ela está ouvindo. 272 00:19:22,458 --> 00:19:24,333 E eu sei que ele a ouve. 273 00:19:24,500 --> 00:19:25,583 Como? 274 00:19:25,750 --> 00:19:28,500 Meu nome é Marybeth Medina, estou vendo uma pilha 275 00:19:28,875 --> 00:19:32,375 de fotos de homicídios, mapas da América Central, 276 00:19:32,750 --> 00:19:35,500 México, recibos de pizza, 277 00:19:35,666 --> 00:19:38,666 e sei que estou olhando pra uma foto do chefe dela. 278 00:19:39,375 --> 00:19:40,666 Preciso da ajuda dele. 279 00:19:41,625 --> 00:19:43,583 - Vou desligar agora. - Espera. 280 00:19:43,750 --> 00:19:44,750 CELULAR RASTREADO 281 00:19:44,958 --> 00:19:46,625 Ray King foi assassinado. 282 00:20:53,500 --> 00:20:54,708 Ok, vamos ver... 283 00:20:54,875 --> 00:20:56,708 Dez, oito. Eu te dou sete. 284 00:20:56,875 --> 00:20:59,083 - Sete por meio quilo? - Meio quilo. 285 00:20:59,250 --> 00:21:00,250 Atum próprio pra sushi. 286 00:21:00,416 --> 00:21:02,625 - Não é próprio pra sushi. - Burke, é, sim. 287 00:21:02,791 --> 00:21:06,291 Machucado, sem gordura. Não é próprio pra sushi. Qual é! 288 00:21:06,458 --> 00:21:07,708 É pegar ou largar. 289 00:21:09,500 --> 00:21:11,000 - Dickie está aí? - Está. 290 00:21:11,166 --> 00:21:13,333 Ele vai te pagar, como sempre faz. 291 00:21:13,500 --> 00:21:15,000 - Tá, tá. - Tony, anda. 292 00:21:27,583 --> 00:21:28,583 Senta aí. 293 00:21:31,500 --> 00:21:33,000 Ok, ok. 294 00:21:35,500 --> 00:21:36,750 Quatro matadores 295 00:21:37,791 --> 00:21:39,333 não conseguiram matar uma mulher. 296 00:21:40,500 --> 00:21:41,750 Como isso é possível? 297 00:21:42,916 --> 00:21:44,083 Dois matadores. 298 00:21:44,250 --> 00:21:45,708 Dois atrás do King, dois dela. 299 00:21:45,875 --> 00:21:46,875 Três. 300 00:21:47,541 --> 00:21:48,791 Contando você. 301 00:21:50,875 --> 00:21:52,166 Não tinha um bom ângulo. 302 00:21:55,958 --> 00:21:58,291 Acha que ela sabia que era ela o alvo? 303 00:21:58,625 --> 00:22:00,458 - Sem chance. - Como você sabe? 304 00:22:00,625 --> 00:22:02,000 Estamos expostos. 305 00:22:02,166 --> 00:22:03,333 Problema resolvido. 306 00:22:03,833 --> 00:22:06,916 Pela sua lógica, se ela quisesse, teria te matado. 307 00:22:07,416 --> 00:22:08,708 Relaxa, chefe. 308 00:22:09,000 --> 00:22:10,208 Ela não se lembra de você. 309 00:22:10,375 --> 00:22:11,375 Ainda. 310 00:22:12,458 --> 00:22:13,625 O que quer dizer? 311 00:22:14,666 --> 00:22:16,708 Ela apareceu alguns anos atrás. 312 00:22:17,458 --> 00:22:21,250 Os três homens com quem negociei irritaram as pessoas erradas. 313 00:22:21,958 --> 00:22:25,041 Então vamos falar do nosso sucesso. 314 00:22:25,625 --> 00:22:28,250 Seus navios, meus barcos, 315 00:22:28,416 --> 00:22:30,083 20 milhas mar adentro. 316 00:22:31,041 --> 00:22:34,583 Nenhum porto de Los Angeles. Só... 317 00:22:42,250 --> 00:22:44,000 Ela não te reconheceu? 318 00:22:44,916 --> 00:22:45,916 Não. 319 00:22:49,291 --> 00:22:52,083 Mas, um dia, ela vai se lembrar do que fiz. 320 00:22:52,875 --> 00:22:55,833 E meu mundo inteiro vai desabar. 321 00:23:00,375 --> 00:23:03,375 Você voa para Fort Worth esta noite. 322 00:23:04,458 --> 00:23:06,666 - Chega de Ray Kings... - Ok. 323 00:23:06,833 --> 00:23:08,291 ...chega de detetives. 324 00:23:10,791 --> 00:23:13,208 Não quero sair do chuveiro um dia 325 00:23:13,916 --> 00:23:16,125 e encontrar uma motosserra humana 326 00:23:16,291 --> 00:23:17,583 esperando por mim. 327 00:23:18,291 --> 00:23:19,291 Ok. 328 00:24:39,916 --> 00:24:42,166 Eu tossi alto duas vezes. 329 00:24:43,125 --> 00:24:44,583 Por favor, não faça isso. 330 00:24:50,125 --> 00:24:51,500 Você é Christian Wolff. 331 00:24:52,416 --> 00:24:54,041 Você é Marybeth Medina. 332 00:24:55,541 --> 00:24:57,000 Eu te deixo nervosa? 333 00:24:59,125 --> 00:25:01,083 Você é um fugitivo condenado. 334 00:25:01,250 --> 00:25:02,625 Treinado pela máfia. 335 00:25:02,791 --> 00:25:04,916 Seus clientes são cartéis de droga, 336 00:25:06,083 --> 00:25:08,416 senhores da guerra do terceiro mundo. 337 00:25:09,208 --> 00:25:10,208 Isso é um sim? 338 00:25:10,375 --> 00:25:13,375 Vi seu vídeo matando homens no Brooklyn. 339 00:25:15,208 --> 00:25:17,291 Estava em Chicago oito anos atrás. 340 00:25:18,291 --> 00:25:19,291 Com o Ray. 341 00:25:20,833 --> 00:25:21,833 Living Robotics. 342 00:25:22,000 --> 00:25:24,791 Vi todos os cadáveres, ouvi os versos. 343 00:25:26,541 --> 00:25:29,833 - "Solomon Grundy..." - Como posso ajudá-la, Srta. Medina? 344 00:25:36,041 --> 00:25:38,583 Gosta de enigmas, Sr. Wolff? 345 00:25:41,791 --> 00:25:42,916 Não sei se é 346 00:25:43,083 --> 00:25:44,791 um caso ou dez. 347 00:25:48,458 --> 00:25:50,208 Mas Ray estava quase falido. 348 00:25:57,083 --> 00:25:59,791 Achei essa foto entre as almofadas 349 00:25:59,958 --> 00:26:02,500 no bar em que Ray foi morto. 350 00:26:03,625 --> 00:26:05,625 Outros três homens morreram 351 00:26:05,791 --> 00:26:08,291 dentro do bar, um atropelado por um carro. 352 00:26:09,125 --> 00:26:12,583 Todos ex das forças especiais chilenas, Brigada Lautaro. 353 00:26:12,750 --> 00:26:14,791 Ray era capaz disso? 354 00:26:15,125 --> 00:26:16,500 Não, ele não era. 355 00:26:21,083 --> 00:26:22,541 Dimitry Yoshenko, 356 00:26:23,083 --> 00:26:25,083 degolado em um hotel em Moscou. 357 00:26:25,250 --> 00:26:28,041 Moshe Yeutz, carro-bomba, Jerusalém. 358 00:26:28,208 --> 00:26:29,833 Não identificamos o resto. 359 00:26:32,000 --> 00:26:33,791 Armando Reyes, México. 360 00:26:33,958 --> 00:26:35,375 Ozan Unal, Istambul. 361 00:26:35,541 --> 00:26:37,916 Santino Sanvieri, Nápoles. 362 00:26:38,875 --> 00:26:40,250 Foi uma queda e tanto. 363 00:26:40,416 --> 00:26:41,791 A queda não o matou. 364 00:26:42,500 --> 00:26:44,250 Foi a parada abrupta. 365 00:26:47,625 --> 00:26:49,041 É uma piada. 366 00:26:54,958 --> 00:26:56,333 Por que está me ajudando? 367 00:26:57,125 --> 00:26:58,583 Porque você me pediu. 368 00:27:38,000 --> 00:27:39,541 Ok, então, 369 00:27:39,708 --> 00:27:42,541 temos quatro mercenários mortos no necrotério, 370 00:27:44,000 --> 00:27:45,125 homicídios, 371 00:27:46,000 --> 00:27:47,500 declarações de IR, 372 00:27:48,458 --> 00:27:51,125 mapa do México, horário de trem. 373 00:27:51,625 --> 00:27:52,625 Pizza, 374 00:27:53,166 --> 00:27:54,291 peixe, 375 00:27:54,916 --> 00:27:56,041 foto de família 376 00:27:57,083 --> 00:28:00,000 e um Toyota destruído. 377 00:28:02,750 --> 00:28:05,625 Como tudo isso se conecta? 378 00:28:14,875 --> 00:28:15,875 O que está fazendo? 379 00:28:16,375 --> 00:28:17,375 Esperando. 380 00:28:18,625 --> 00:28:19,625 O quê? 381 00:28:19,791 --> 00:28:20,958 Você terminar. 382 00:28:22,666 --> 00:28:23,666 Terminar o quê? 383 00:28:24,166 --> 00:28:25,458 Não sei. 384 00:28:25,625 --> 00:28:27,166 Seja lá o que for 385 00:28:28,041 --> 00:28:30,416 que você esteja fazendo. 386 00:28:31,875 --> 00:28:33,250 Pra você poder... 387 00:28:34,000 --> 00:28:35,291 Fazer o que preciso. 388 00:29:10,125 --> 00:29:12,375 Procure ajuda médica para o ronco. 389 00:29:13,666 --> 00:29:14,500 Café? 390 00:29:16,750 --> 00:29:18,041 Não ronco, então... 391 00:29:26,583 --> 00:29:28,041 Nada está onde estava. 392 00:29:28,750 --> 00:29:31,375 A maioria dos cérebros, quando confrontados 393 00:29:31,541 --> 00:29:33,708 com dados visuais ambíguos, procuram 394 00:29:33,875 --> 00:29:35,250 ordená-los num padrão familiar, 395 00:29:35,416 --> 00:29:37,250 mas não é o padrão que buscamos. 396 00:29:37,583 --> 00:29:38,666 Certo. 397 00:29:38,833 --> 00:29:39,833 Ok. 398 00:29:41,416 --> 00:29:43,500 Que padrão nós estamos buscando? 399 00:29:43,666 --> 00:29:45,041 Chance de sobrevivência. 400 00:29:49,000 --> 00:29:51,583 Eles começaram... 401 00:29:53,625 --> 00:29:55,541 aqui, na América Central. 402 00:29:57,291 --> 00:29:58,291 Ok. 403 00:29:59,250 --> 00:30:00,250 Como sabemos? 404 00:30:00,416 --> 00:30:02,375 A tatuagem dele, Barrio 18, 405 00:30:02,541 --> 00:30:05,500 Prisão de Izalco. Estão em guerra com o MS-13. 406 00:30:05,666 --> 00:30:08,416 Na fronteira do México, embarcaram neste trem. 407 00:30:09,708 --> 00:30:12,041 É um trem de carga, não de passageiros. 408 00:30:12,208 --> 00:30:15,000 Famílias viajam em cima do trem, não nos vagões. 409 00:30:15,166 --> 00:30:17,333 É o melhor jeito de evitar a Imigração. 410 00:30:17,500 --> 00:30:18,833 Na Cidade do México, 411 00:30:19,000 --> 00:30:20,583 iriam a um dos três locais 412 00:30:20,750 --> 00:30:22,125 pra entrar no Texas. 413 00:30:22,708 --> 00:30:25,083 El Paso, Del Rio, McAllen. 414 00:30:25,250 --> 00:30:27,416 Cruzaram o Rio Grande até McAllen. 415 00:30:27,583 --> 00:30:28,666 Por que McAllen? 416 00:30:28,833 --> 00:30:31,416 Um galão de água pesa 3,5 kg. Uma pessoa precisa 417 00:30:31,583 --> 00:30:34,000 de um e meio a dois por dia no deserto. 418 00:30:34,166 --> 00:30:38,458 A pessoa que não carrega uma criança tem que carregar de 16 a 20 kg. 419 00:30:38,625 --> 00:30:39,916 O filho com cinco anos. 420 00:30:40,083 --> 00:30:41,958 Nesta foto, parece ter 13. 421 00:30:42,541 --> 00:30:45,250 Edith chegou a Los Angeles e conseguiu trabalho 422 00:30:45,416 --> 00:30:46,666 na Pizzaria Sudio's. 423 00:30:47,125 --> 00:30:49,208 Espera aí. Edith? 424 00:30:49,375 --> 00:30:50,375 Edith Sanchez. 425 00:30:53,583 --> 00:30:55,500 Não, você não pode saber 426 00:30:55,666 --> 00:30:58,250 que esta mulher na foto é a mesma 427 00:30:58,416 --> 00:31:00,416 Edith destes formulários de IR. 428 00:31:00,583 --> 00:31:01,583 Sim, é certeza. 429 00:31:01,750 --> 00:31:03,125 Ela declara um dependente. 430 00:31:03,291 --> 00:31:06,208 Dos três formulários, dois trazem renda de 15 mil dólares, 431 00:31:06,375 --> 00:31:08,583 e o terceiro, renda de 60.250 dólares. 432 00:31:09,000 --> 00:31:11,708 É o dobro, em um ano, que os dois anteriores juntos. 433 00:31:11,875 --> 00:31:13,250 Não é o mais estranho. 434 00:31:13,416 --> 00:31:15,541 Diz "casada", mas declara separadamente, 435 00:31:15,708 --> 00:31:18,125 perdendo a isenção por ter um filho menor. 436 00:31:18,291 --> 00:31:19,916 Quatro vezes mais no terceiro ano. 437 00:31:20,083 --> 00:31:22,791 Casada, declaração separada, perde a isenção. 438 00:31:23,375 --> 00:31:24,916 Na lista de clientes do Ray, 439 00:31:25,083 --> 00:31:27,166 em 18 meses, só um sobrenome latino. 440 00:31:27,333 --> 00:31:30,208 Emiliano "Emi" Gonzalez, Fort Worth, Texas. 441 00:31:36,666 --> 00:31:38,083 Então, se... 442 00:31:38,250 --> 00:31:41,000 Então, por que, se Emi era pai da Edith, 443 00:31:42,791 --> 00:31:43,875 ela não pediu ajuda? 444 00:31:44,041 --> 00:31:45,041 Não tenho como saber. 445 00:31:45,208 --> 00:31:46,500 Tem influência na Receita? 446 00:31:48,708 --> 00:31:52,750 PIZZARIA SUDIO'S INGLEWOOD, CALIFÓRNIA 447 00:31:57,291 --> 00:31:58,875 Atenção à doca de carga. 448 00:32:02,000 --> 00:32:03,291 Pra que tanta segurança? 449 00:32:03,583 --> 00:32:05,875 Passa pouco tempo em Los Angeles, não é? 450 00:32:06,875 --> 00:32:09,416 Não sou fã de ser agredido e roubado. 451 00:32:09,875 --> 00:32:11,833 Não me lembro de nenhuma Edith. 452 00:32:12,000 --> 00:32:13,625 Lamento, não posso ajudar. 453 00:32:14,250 --> 00:32:16,166 Jeanette, o que temos? 454 00:32:18,750 --> 00:32:19,958 Está ótimo, obrigado. 455 00:32:23,666 --> 00:32:27,666 Por que uma funcionária dispensaria as isenções a que tem direito? 456 00:32:29,083 --> 00:32:30,416 Porque ela é burra? 457 00:32:30,750 --> 00:32:32,125 Por não ser como você? 458 00:32:32,291 --> 00:32:33,291 Nenhuma das duas. 459 00:32:33,458 --> 00:32:35,833 Não vejo a pessoa como legal ou ilegal. 460 00:32:36,000 --> 00:32:38,416 Vejo como ser humano e dou uma chance. 461 00:32:38,583 --> 00:32:39,583 Algo mais? 462 00:32:40,750 --> 00:32:42,416 Não, obrigada pela atenção. 463 00:32:42,583 --> 00:32:43,583 De nada. 464 00:32:44,958 --> 00:32:47,250 Dois terços do seu negócio é pra viagem, né? 465 00:32:52,041 --> 00:32:53,541 Tem meu relatório fiscal, né? 466 00:32:54,416 --> 00:32:55,416 Vocês. 467 00:32:56,458 --> 00:32:58,250 Isso mesmo. Dois terços. 468 00:32:58,708 --> 00:33:01,375 Pode perguntar. Folha de pagamentos, promoções. 469 00:33:01,541 --> 00:33:03,625 Sei para onde vai cada centavo. 470 00:33:03,791 --> 00:33:06,541 Ganhos do ano passado, impostos, amortização. 471 00:33:06,708 --> 00:33:08,250 Foram 42,9 milhões. 472 00:33:08,541 --> 00:33:09,916 Você declarou 41,9 milhões. 473 00:33:10,083 --> 00:33:11,708 Continue lendo, EF Hutton. 474 00:33:12,166 --> 00:33:13,833 Um milhão em doações 475 00:33:14,000 --> 00:33:15,333 - para os sem-teto. - Vamos. 476 00:33:15,500 --> 00:33:18,416 Deixando de lado a natureza amadora da preparação, 477 00:33:18,583 --> 00:33:21,291 já que podia ter deduzido mais da renda tributável, 478 00:33:21,458 --> 00:33:23,416 qual o tamanho de pizza mais pedida? 479 00:33:23,583 --> 00:33:24,833 Grande, 90 por cento. 480 00:33:25,000 --> 00:33:27,250 A pizza grande custa 17,35 dólares, 481 00:33:27,416 --> 00:33:30,500 o que corresponde a 1.484.315 pizzas grandes. 482 00:33:30,666 --> 00:33:31,666 Aonde quer chegar? 483 00:33:31,833 --> 00:33:33,791 Seu custo com papel é de 360 mil dólares, 484 00:33:33,958 --> 00:33:37,041 o que só corresponde a 900 mil caixas de pizza grande. 485 00:33:37,208 --> 00:33:38,500 Minha cabeça está doendo. 486 00:33:38,666 --> 00:33:39,916 É bem menos 487 00:33:40,083 --> 00:33:43,333 do que o 1.484.315 de pizzas grandes mencionadas. 488 00:33:43,500 --> 00:33:45,041 É porque calculamos por fatia. 489 00:33:45,208 --> 00:33:46,833 - Não, isso é impossível. - É. 490 00:33:47,000 --> 00:33:48,791 Alega mais renda do que recebe 491 00:33:48,958 --> 00:33:51,000 pra ocultar a renda de outra fonte. 492 00:33:54,958 --> 00:33:56,625 - Seu rato maldito! - Calma aí. 493 00:33:56,791 --> 00:33:59,625 Tiro um tempo pra responder às perguntas idiotas, 494 00:33:59,791 --> 00:34:02,250 e você me acusa de lavagem de dinheiro? 495 00:34:03,916 --> 00:34:04,916 Chris! 496 00:34:14,375 --> 00:34:15,375 Merda! 497 00:34:24,208 --> 00:34:25,208 Você lava dinheiro. 498 00:34:25,375 --> 00:34:26,666 - De onde vem? - Solte-me! 499 00:34:26,833 --> 00:34:28,125 Agentes federais. Pra trás. 500 00:34:28,291 --> 00:34:30,291 Lava dinheiro. Diga de onde vem, 501 00:34:30,458 --> 00:34:31,458 ou desloco seu ombro. 502 00:34:31,625 --> 00:34:32,750 - Vai à merda. - É doloroso. 503 00:34:32,916 --> 00:34:34,166 - Filho da puta. - Já chega. 504 00:34:36,250 --> 00:34:37,250 Eu te avisei. 505 00:34:37,625 --> 00:34:40,458 Porra! Eu não trafico aquelas garotas. 506 00:34:40,625 --> 00:34:42,500 Juro, eu recebo uma ligação. 507 00:34:42,666 --> 00:34:44,125 E aí a grana entra. 508 00:34:44,291 --> 00:34:46,458 - Sei onde usam motéis. - Quem são eles? 509 00:34:46,625 --> 00:34:48,041 - Uma suíte. - Quem são? 510 00:34:48,208 --> 00:34:50,625 - Pergunte a uma das garotas! - Qual hotel? 511 00:34:51,166 --> 00:34:52,916 - Qual hotel? - City Center. 512 00:34:53,083 --> 00:34:54,500 - Quem é seu contato? - Não! 513 00:34:54,666 --> 00:34:56,250 - Quem é? - Por favor! 514 00:34:56,416 --> 00:34:58,416 - Quem é seu contato? - Tomás! 515 00:35:02,041 --> 00:35:03,041 Vamos indo. 516 00:35:08,375 --> 00:35:10,000 Caiu de cabeça na infância? 517 00:35:10,166 --> 00:35:11,958 Acho que não é essa a pergunta. 518 00:35:12,125 --> 00:35:15,083 Eu trabalho para o governo. Não torturo pessoas. 519 00:35:15,625 --> 00:35:16,625 Não torturou. 520 00:35:17,666 --> 00:35:19,083 Sou da Crimes Financeiros. 521 00:35:19,250 --> 00:35:20,791 - Não posso... - Eu sei. 522 00:35:21,416 --> 00:35:22,375 Você e Ray King. 523 00:35:24,125 --> 00:35:27,083 Uma britânica me liga e me dá dicas. 524 00:35:27,250 --> 00:35:30,083 Pois bem, criminosos, que é o que você é... 525 00:35:30,250 --> 00:35:33,208 dão dicas à polícia, que sou eu, todos os dias. 526 00:35:33,375 --> 00:35:35,250 Se dicas são nomes, datas, 527 00:35:35,416 --> 00:35:38,208 números de contas e de roteamento, eu dou dicas. 528 00:35:39,125 --> 00:35:40,500 Eu não sou como você. 529 00:35:41,291 --> 00:35:43,125 Não posso violar a lei quando convém. 530 00:35:44,708 --> 00:35:46,125 Chega de violência. 531 00:35:48,333 --> 00:35:51,416 Precisamos pegar o que ele nos deu e levar pra cima. 532 00:35:51,583 --> 00:35:53,208 É assim que se faz. 533 00:35:53,708 --> 00:35:57,125 Talvez o FBI tenha um agente que possa disponibilizar. 534 00:35:59,000 --> 00:36:00,458 Conheço uma pessoa. 535 00:36:07,500 --> 00:36:12,000 BERLIM, ALEMANHA 536 00:36:47,041 --> 00:36:48,041 Alô. 537 00:36:48,583 --> 00:36:49,583 Oi. 538 00:36:50,625 --> 00:36:51,625 Oi. 539 00:36:52,166 --> 00:36:53,166 Oi. 540 00:36:53,958 --> 00:36:55,000 Oi. 541 00:36:55,166 --> 00:36:56,166 Alô. 542 00:36:56,666 --> 00:36:59,000 Oi... aí, Margaret, aqui é o... 543 00:36:59,166 --> 00:37:00,166 Margaret! 544 00:37:01,500 --> 00:37:02,500 Ei! 545 00:37:03,125 --> 00:37:04,500 Porra, vamos lá! 546 00:37:04,666 --> 00:37:06,625 Oi, Margaret, é o Braxton. 547 00:37:06,791 --> 00:37:07,791 Alô, oi. 548 00:37:11,708 --> 00:37:12,708 Aô, Margaret, é o... 549 00:37:12,875 --> 00:37:15,416 Porra, para. Ok. Alô. 550 00:37:15,791 --> 00:37:16,791 Alô. 551 00:37:17,208 --> 00:37:18,208 Alô. 552 00:37:18,375 --> 00:37:20,375 Margaret, é o Braxton, eu só... 553 00:37:20,541 --> 00:37:21,916 Puta merda! 554 00:37:22,291 --> 00:37:25,208 Puta que pariu! Só vai e faz! 555 00:37:25,375 --> 00:37:26,583 Faz logo, porra! 556 00:37:26,750 --> 00:37:28,500 Vai e faz, porra! 557 00:37:28,916 --> 00:37:29,958 Seu grande babaca! 558 00:37:30,125 --> 00:37:33,375 Oi. Oi, Margaret. Oi, Margaret, é o... 559 00:37:34,208 --> 00:37:38,750 Porra, cara. Do que você tem tanto medo? 560 00:37:39,375 --> 00:37:40,583 Quanto tempo seria? 561 00:37:40,750 --> 00:37:41,958 Duas semanas. 562 00:37:45,458 --> 00:37:46,791 São 14... 563 00:37:46,958 --> 00:37:49,833 Quatorze dias, Margaret, na vida... 564 00:37:51,958 --> 00:37:53,000 Na vida dele. 565 00:37:55,208 --> 00:37:56,416 Sabe o nome dele? 566 00:37:58,291 --> 00:37:59,291 É Greg. 567 00:38:03,125 --> 00:38:04,333 Ele é o meu Greg. 568 00:38:05,916 --> 00:38:07,250 Ele é meu. 569 00:38:08,916 --> 00:38:11,750 Claro, ele vai dormir comigo. É claro. 570 00:38:13,625 --> 00:38:14,625 Quer uma mamadeira? 571 00:38:15,625 --> 00:38:16,625 Vou dar pra ele. 572 00:38:17,041 --> 00:38:19,041 Vou dar uma mamadeira pra ele. 573 00:38:20,916 --> 00:38:22,333 Posso me conectar com... 574 00:38:29,875 --> 00:38:30,875 Vamos lá. 575 00:38:32,250 --> 00:38:34,750 - Margaret, é o Braxton. - Ligando de novo. 576 00:38:34,916 --> 00:38:37,708 É, sou eu de novo. Você me pegou, Margaret. 577 00:38:37,875 --> 00:38:38,958 Escuta, eu... 578 00:38:39,500 --> 00:38:42,000 Eu pensei na nossa última conversa 579 00:38:42,166 --> 00:38:44,333 e acabei decidindo 580 00:38:44,500 --> 00:38:48,583 que eu vou passar aí e pegar o filhote na quinta-feira. 581 00:38:49,541 --> 00:38:52,541 Não, desmama com oito semanas. Não, você deixou... 582 00:38:52,708 --> 00:38:57,041 Deixou isso bem claro, Margaret. Não, e sei que só se passaram seis, 583 00:38:57,208 --> 00:39:01,166 mas, sabe, corgi é um cão extremamente inteligente, Margaret. 584 00:39:03,208 --> 00:39:04,541 Muito justo. Eu só... 585 00:39:05,125 --> 00:39:08,083 Não sei se eu consigo entender a lógica de criar 586 00:39:08,250 --> 00:39:10,708 um vínculo entre um filhote e sua mãe, 587 00:39:10,875 --> 00:39:13,166 quando ele nunca mais vai ver a mãe. 588 00:39:13,333 --> 00:39:16,666 Por que não aproveitar esse tempo pra criar um vínculo 589 00:39:16,833 --> 00:39:18,875 entre o dono e o filhote 590 00:39:19,041 --> 00:39:21,083 já que vão passar a vida juntos? 591 00:39:22,625 --> 00:39:25,791 Não, mas é aí que entra o componente 592 00:39:25,958 --> 00:39:27,500 de dar a mamadeira. 593 00:39:27,666 --> 00:39:31,375 Sou criadora de cães há 30 anos e nunca, nunca me deparei 594 00:39:31,541 --> 00:39:34,458 - com alguém tão imaturo e egoísta... - Meu Deus. 595 00:39:34,625 --> 00:39:38,500 Tá. É, você realmente não... Você está gritando comigo, Margaret. 596 00:39:41,875 --> 00:39:44,000 Tá. Ok. 597 00:39:44,958 --> 00:39:49,833 Tá. Vejo você em duas semanas. Tá. Perfeito, tchau. 598 00:39:57,625 --> 00:39:59,208 Vai se foder! 599 00:39:59,375 --> 00:40:01,500 Vai se foder, Margaret! Sua vaca! 600 00:40:10,791 --> 00:40:12,083 Fale-me sobre você. 601 00:40:12,666 --> 00:40:15,000 O que faz quando não está fazendo o que faz? 602 00:40:17,416 --> 00:40:18,666 Você tem algum hobby? 603 00:40:19,416 --> 00:40:23,500 Sei lá, você cozinha ou pesca? 604 00:40:24,375 --> 00:40:25,375 Não? 605 00:40:25,541 --> 00:40:26,750 Você não pesca? 606 00:40:26,916 --> 00:40:27,875 Não? 607 00:40:28,041 --> 00:40:29,583 Gosta de ler? Talvez... 608 00:40:31,041 --> 00:40:32,041 Faz jardinagem? 609 00:40:36,500 --> 00:40:38,958 - Filme. - Filmes? 610 00:40:40,541 --> 00:40:41,541 Tem um favorito? 611 00:40:49,541 --> 00:40:51,708 O Mágico de Oz? 612 00:40:52,291 --> 00:40:53,291 Oz? 613 00:40:55,125 --> 00:40:57,166 Quer ouvir uma curiosidade sobre Oz? 614 00:40:57,958 --> 00:41:00,208 O cachorrinho, Totó? 615 00:41:00,375 --> 00:41:03,166 O nome verdadeiro era Terry. Terry, o cão. 616 00:41:04,041 --> 00:41:07,625 Terry, o cão, ganhava 125 pratas por semana em Oz. 617 00:41:08,250 --> 00:41:10,583 E os anões que interpretavam os Munchkins? 618 00:41:10,750 --> 00:41:11,750 50 pratas. 619 00:41:11,916 --> 00:41:14,375 Isso é uma injustiça ou não é? 620 00:41:14,958 --> 00:41:17,458 Às vezes, gosto de pensar naqueles anões. 621 00:41:18,166 --> 00:41:19,625 Ponha-se no lugar deles. 622 00:41:20,083 --> 00:41:22,375 Aposto que se sentavam com seus amigos 623 00:41:22,541 --> 00:41:26,125 olhando para o Terry e diziam: "Desgraçado!" Sabe? 624 00:41:26,291 --> 00:41:28,791 "Ele ganha o dobro do que nós ganhamos. 625 00:41:28,958 --> 00:41:31,916 Não me lembro do Terry cantar nem dançar." 626 00:41:33,166 --> 00:41:36,083 RECEBENDO CHAMADA GRUNDY 627 00:41:45,541 --> 00:41:46,750 - O que quer? - Braxton? 628 00:41:46,916 --> 00:41:48,541 Oi. Sou eu, o Chris. 629 00:41:48,708 --> 00:41:50,125 - Seu irmão. - Eu sei. 630 00:41:50,291 --> 00:41:52,625 Não sabe pelo meu tom que sei que é você? 631 00:41:52,791 --> 00:41:54,625 Sei. Bem, você parece hostil. 632 00:41:55,125 --> 00:41:56,125 O que você quer? 633 00:41:56,458 --> 00:41:58,750 - Preciso da sua ajuda. - Ah! Tchau. 634 00:42:00,375 --> 00:42:01,375 Braxton? 635 00:42:06,833 --> 00:42:10,708 Inacreditável! Você... 636 00:42:11,250 --> 00:42:12,666 Puta merda! 637 00:42:13,583 --> 00:42:14,791 Santo Deus! 638 00:42:15,708 --> 00:42:17,333 Porra. Tá legal. 639 00:42:18,541 --> 00:42:20,708 Bem, da última vez que te ajudei, 640 00:42:20,875 --> 00:42:23,208 quase me custou a carreira. Você sabia? 641 00:42:23,375 --> 00:42:24,833 Parece zangado. Por quê? 642 00:42:25,000 --> 00:42:26,458 Tem razão, estou zangado. 643 00:42:26,625 --> 00:42:29,000 Estou zangado porque, ano após ano, eu ligo. 644 00:42:29,166 --> 00:42:30,875 Sou sempre eu, e nunca você. 645 00:42:31,041 --> 00:42:33,083 E agora, do nada, você me liga. 646 00:42:33,250 --> 00:42:35,750 E por quê? É porque precisa da minha ajuda? 647 00:42:37,375 --> 00:42:39,958 Que tal ligar? Que tal ligar pra conversar? 648 00:42:40,125 --> 00:42:41,458 "Oi, cara, como vai? 649 00:42:41,625 --> 00:42:42,750 Como tem passado? 650 00:42:42,916 --> 00:42:45,708 Feliz Natal. Feliz aniversário." Que tal? 651 00:42:45,875 --> 00:42:47,708 Seu aniversário é 11 de novembro. 652 00:42:47,875 --> 00:42:49,625 Sei que não é meu aniversário. 653 00:42:49,791 --> 00:42:51,125 Não é isso que eu... 654 00:42:52,500 --> 00:42:53,500 O que você quer? 655 00:42:53,666 --> 00:42:55,958 Pode estar em Los Angeles, Califórnia, em 24 horas? 656 00:42:58,833 --> 00:43:00,833 Braxton? Alô? 657 00:43:04,916 --> 00:43:06,125 Braxton? 658 00:43:11,416 --> 00:43:12,708 Não me machuque, tá? 659 00:43:13,541 --> 00:43:14,708 O que você disse? 660 00:43:17,416 --> 00:43:19,541 Não me machuque. 661 00:43:20,500 --> 00:43:22,625 Por que diz isso? O que eu te fiz? 662 00:43:23,916 --> 00:43:25,791 Fiz algo que te fez pensar 663 00:43:25,958 --> 00:43:28,583 que eu iria te machucar? Por que diz isso? 664 00:43:29,708 --> 00:43:30,958 Eu sinto muito. 665 00:43:31,541 --> 00:43:32,541 Sinto muito. 666 00:43:34,333 --> 00:43:36,833 É, bem, então somos dois. 667 00:43:37,000 --> 00:43:38,708 Estou tentando conversar. 668 00:43:39,541 --> 00:43:41,416 Você é péssima de conversa. 669 00:43:41,583 --> 00:43:43,625 Sei que tem uma barreira linguística, 670 00:43:43,791 --> 00:43:46,166 mas não é tão confuso o que estou dizendo. 671 00:44:29,125 --> 00:44:31,541 Não consigo achar uma cadeira de que eu goste. 672 00:44:33,208 --> 00:44:34,833 São tão desconfortáveis. 673 00:44:40,416 --> 00:44:42,833 Na verdade, não é a cadeira. 674 00:44:44,166 --> 00:44:48,458 Acho que foi o que você disse sobre me colocar lá. 675 00:44:51,666 --> 00:44:53,833 Não sinto que mereço o trabalho. 676 00:44:56,000 --> 00:44:57,541 Talvez precise de apoio lombar. 677 00:44:57,708 --> 00:45:00,583 A Costco tem ótimas cadeiras com apoio lombar. 678 00:45:00,750 --> 00:45:01,750 Deixa pra lá. 679 00:45:07,208 --> 00:45:09,500 Seu irmão está a par do caso? 680 00:45:09,666 --> 00:45:10,666 Está. 681 00:45:11,708 --> 00:45:12,875 Desde quando não o vê? 682 00:45:13,041 --> 00:45:14,750 Faz oito anos, foi em Chicago. 683 00:45:18,250 --> 00:45:19,291 Mais novo ou mais velho? 684 00:45:19,458 --> 00:45:20,875 Sou dois anos mais velho. 685 00:45:21,541 --> 00:45:22,666 Ele não... 686 00:45:25,458 --> 00:45:26,458 Algum problema? 687 00:45:26,625 --> 00:45:29,000 Ele sempre fica bravo comigo sem motivo. 688 00:45:30,333 --> 00:45:31,416 Tudo bem. 689 00:45:33,000 --> 00:45:34,958 Ele vai ficar feliz em te ver. 690 00:45:35,708 --> 00:45:36,708 Bem... 691 00:45:37,750 --> 00:45:39,750 Eu entendo, também tenho um irmão. 692 00:45:42,333 --> 00:45:45,416 Poderia agradecer a ele por vir ajudar. 693 00:45:46,791 --> 00:45:49,125 Diga a ele como está feliz em vê-lo. 694 00:45:49,916 --> 00:45:54,500 Pela minha experiência, as pessoas querem que agradeçam a elas. 695 00:46:00,041 --> 00:46:01,041 É ele. 696 00:46:14,916 --> 00:46:16,333 Olá, Braxton. 697 00:46:17,125 --> 00:46:18,791 Ah, que beleza. 698 00:46:22,541 --> 00:46:23,541 Quem é você? 699 00:46:23,708 --> 00:46:24,958 Sou Marybeth Medina. 700 00:46:25,125 --> 00:46:27,125 Vice-Diretora de Crimes Financeiros. 701 00:46:30,333 --> 00:46:31,333 Uma federal. 702 00:46:32,041 --> 00:46:33,375 Você teve um AVC? 703 00:46:33,541 --> 00:46:34,583 Está bravo. 704 00:46:34,750 --> 00:46:36,125 Trabalhamos juntos. 705 00:46:36,833 --> 00:46:40,625 Seja qual for a sua profissão, no momento não tenho interesse. 706 00:46:40,791 --> 00:46:42,125 No momento? 707 00:46:42,708 --> 00:46:44,416 Nossa, que bom ouvir isso. 708 00:46:45,333 --> 00:46:46,541 Podemos conversar? 709 00:46:59,375 --> 00:47:01,791 Bom, já faz um tempo, né? 710 00:47:01,958 --> 00:47:03,666 Oito anos, dois meses. 711 00:47:03,833 --> 00:47:04,833 Isso mesmo. 712 00:47:06,333 --> 00:47:08,500 Você está bonito, Chris. 713 00:47:08,958 --> 00:47:10,958 Também acho. Eu... 714 00:47:14,541 --> 00:47:17,083 Obrigado por vir. Fico feliz que esteja aqui. 715 00:47:20,416 --> 00:47:22,083 Ela mandou você dizer isso? 716 00:47:24,083 --> 00:47:25,541 Sim. 717 00:47:28,458 --> 00:47:29,541 Preciso ir. 718 00:47:32,416 --> 00:47:34,291 Bem, só... Braxton. 719 00:47:34,458 --> 00:47:35,583 Vamos rever o plano? 720 00:47:35,750 --> 00:47:38,333 O que está fazendo? Posso mijar, hein? 721 00:47:38,500 --> 00:47:40,458 Ok, e depois falamos do plano. 722 00:47:41,750 --> 00:47:45,165 Todos nós vimos. Todos vimos chemtrails no céu. 723 00:47:45,166 --> 00:47:48,040 - Ontem mesmo... - Você viu o tamanho? 724 00:47:48,041 --> 00:47:50,040 - Tinha quilômetros. - Com certeza. 725 00:47:50,041 --> 00:47:52,790 Os céticos dizem que é só a condensação... 726 00:47:52,791 --> 00:47:54,708 - A aparência delas importa? - Não. 727 00:47:55,708 --> 00:47:56,708 Quantas? 728 00:47:59,666 --> 00:48:00,875 Vou mandar subir. 729 00:48:01,041 --> 00:48:02,041 Agradeço. 730 00:48:04,083 --> 00:48:05,208 Tudo bem. 731 00:48:15,208 --> 00:48:16,750 Meu tempo é dinheiro. 732 00:48:17,916 --> 00:48:19,166 Sim, já ouvi isso. 733 00:48:20,166 --> 00:48:21,833 Vou mandar a fatura. 734 00:48:22,916 --> 00:48:24,125 Certo, é justo. 735 00:48:25,750 --> 00:48:28,416 Vamos ver se acha justo quando receber a conta. 736 00:48:28,583 --> 00:48:30,291 Com certeza eu posso pagar. 737 00:48:32,291 --> 00:48:33,791 "Com certeza eu posso pagar." 738 00:48:35,000 --> 00:48:37,125 - Braxton... - "Braxton." 739 00:48:37,291 --> 00:48:39,708 - Não repita o que digo. - "Não repita o que digo." 740 00:48:39,875 --> 00:48:41,041 - Braxton. - "Braxton." 741 00:48:41,208 --> 00:48:43,083 Não gosto disso. Estou pedindo. 742 00:48:43,250 --> 00:48:44,708 - "Braxton, eu..." - Braxton. 743 00:48:47,625 --> 00:48:48,750 Tudo bem, vai... 744 00:48:48,916 --> 00:48:50,666 Fique ali, está bem? 745 00:48:50,833 --> 00:48:51,833 Não assuste elas. 746 00:48:53,541 --> 00:48:54,708 Deixe que eu falo. 747 00:48:57,375 --> 00:48:58,416 Senhoras. 748 00:49:01,541 --> 00:49:02,875 Fiquem à vontade. 749 00:49:05,000 --> 00:49:06,000 Olá. 750 00:49:08,583 --> 00:49:10,041 Você deve ser o rebelde. 751 00:49:11,125 --> 00:49:14,208 É só não mudar a mobília que ele fica legal. 752 00:49:14,708 --> 00:49:16,666 Vamos só... Ok. 753 00:49:17,041 --> 00:49:19,250 Vamos resolver logo isso, tá? 754 00:49:19,416 --> 00:49:20,416 Aqui está. 755 00:49:24,666 --> 00:49:26,000 Obrigado, senhoras. 756 00:49:26,166 --> 00:49:29,708 Eu e o meu amigo aqui estávamos conversando. 757 00:49:30,666 --> 00:49:32,625 Talvez possam nos ajudar com algo. 758 00:49:33,541 --> 00:49:36,041 Vocês entram num quarto assim, 759 00:49:36,708 --> 00:49:39,375 dois caras sentados aqui esperando por vocês. 760 00:49:40,416 --> 00:49:42,208 E se as coisas ficarem feias? 761 00:49:42,416 --> 00:49:46,125 Escutem, não somos desse tipo. Nós somos bem mansinhos. 762 00:49:46,291 --> 00:49:49,416 O que acontece se alguém tocar vocês de um jeito 763 00:49:49,583 --> 00:49:53,041 que vocês não gostam? Se não deixarmos vocês irem embora. 764 00:49:53,208 --> 00:49:56,541 Imagino que vocês liguem pra alguém nessa situação, certo? 765 00:49:56,708 --> 00:49:59,333 Alguém cujo trabalho seja aparecer aqui 766 00:49:59,916 --> 00:50:02,791 pra garantir que fiquem bem. Quero deixar claro. 767 00:50:02,958 --> 00:50:06,208 Nomes não me interessam. Estou me lixando pro nome dele. 768 00:50:07,125 --> 00:50:08,208 O que seria preciso 769 00:50:08,708 --> 00:50:12,541 pra eu fazer com que esse cara aparecesse aqui? 770 00:50:21,875 --> 00:50:23,041 O nome dele é Tomás. 771 00:50:23,208 --> 00:50:25,291 Braxton, lembra? Tomás. 772 00:50:31,708 --> 00:50:32,708 O que foi? 773 00:50:33,791 --> 00:50:34,916 - O que foi? - Não. 774 00:50:35,750 --> 00:50:36,833 Está tudo bem. 775 00:50:52,416 --> 00:50:54,708 Juarez não é da sua conta. 776 00:51:12,125 --> 00:51:13,958 O dinheiro é seu, pode ficar. 777 00:51:19,416 --> 00:51:20,458 Obrigado, moças. 778 00:51:25,333 --> 00:51:27,125 Será preciso mais do que isto 779 00:51:27,708 --> 00:51:29,458 pra fugir daquelas pessoas. 780 00:51:30,166 --> 00:51:32,041 Tá. Tá bom. 781 00:51:32,541 --> 00:51:34,791 Vamos, Sr. "Posso pagar". Pague a ela. 782 00:51:40,875 --> 00:51:42,333 Estou arriscando a vida. 783 00:51:44,791 --> 00:51:45,791 Sério? 784 00:51:48,500 --> 00:51:49,833 Pronto. 785 00:51:57,500 --> 00:51:59,291 Tomas é muito malvado. 786 00:52:01,000 --> 00:52:02,000 Entendi. 787 00:52:04,458 --> 00:52:05,708 Vocês vão machucá-lo? 788 00:52:09,125 --> 00:52:10,375 Você gostaria disso? 789 00:52:14,833 --> 00:52:16,333 Por favor. 790 00:52:17,833 --> 00:52:18,875 Tudo bem. 791 00:52:42,666 --> 00:52:44,000 Não nos deixam sair. 792 00:52:49,208 --> 00:52:50,250 Está bem. 793 00:52:52,916 --> 00:52:54,583 Quarto 235. 794 00:52:57,333 --> 00:52:58,375 Está bem. 795 00:53:01,458 --> 00:53:02,625 Parecem? 796 00:53:05,333 --> 00:53:06,375 Contadores. 797 00:53:12,458 --> 00:53:13,708 Certo, chefe, tchau. 798 00:53:18,375 --> 00:53:19,750 Obrigado. 799 00:53:22,333 --> 00:53:23,833 Não tenho filhos. 800 00:53:43,666 --> 00:53:46,500 - Sorkis. - Oi, é a Marybeth. O que tem pra mim? 801 00:53:47,250 --> 00:53:48,625 Câmera de trânsito. 802 00:53:49,041 --> 00:53:50,082 SEGURANÇA INTERNA 803 00:53:50,083 --> 00:53:51,833 Estou compartilhando as telas. 804 00:53:52,750 --> 00:53:54,625 Só tem dois ângulos nessa área. 805 00:53:55,625 --> 00:53:57,208 King entra. 806 00:53:58,875 --> 00:54:01,041 Ele fica lá dentro 45 minutos. 807 00:54:02,458 --> 00:54:04,250 Tiros aqui, eu imagino. 808 00:54:05,333 --> 00:54:06,750 Há uma debandada do local. 809 00:54:08,208 --> 00:54:09,416 Nada. 810 00:54:10,250 --> 00:54:11,666 Poderia ser qualquer um. 811 00:54:12,958 --> 00:54:15,000 King sai 90 segundos depois. 812 00:54:16,333 --> 00:54:19,666 Conseguiu falar com Emiliano Gonzalez, da lista do Ray? 813 00:54:19,833 --> 00:54:21,166 O pai da Edith. 814 00:54:21,333 --> 00:54:23,166 Sim e não. 815 00:54:30,083 --> 00:54:31,333 Casa dos Gonzalez. 816 00:54:31,458 --> 00:54:33,500 Emiliano Gonzalez está aí? 817 00:54:36,458 --> 00:54:37,875 Sim e não. 818 00:54:38,750 --> 00:54:42,166 O Sr. Gonzalez tinha denunciado o desaparecimento da filha 819 00:54:42,333 --> 00:54:43,333 sete anos atrás. 820 00:54:43,500 --> 00:54:44,958 O que houve com ele? 821 00:54:46,625 --> 00:54:49,916 Cartéis sequestram imigrantes e vendem a traficantes. 822 00:54:50,375 --> 00:54:52,208 E se não puderem vender? 823 00:54:55,666 --> 00:54:56,833 Veja isto. 824 00:54:58,416 --> 00:55:00,083 Gino Sanchez. 825 00:55:04,208 --> 00:55:05,250 Eu te ligo depois. 826 00:55:19,375 --> 00:55:21,416 Você pegou minhas putas, babaca. 827 00:55:21,916 --> 00:55:24,375 Na verdade, babacas. 828 00:55:24,791 --> 00:55:25,791 - Mariella. - Um minuto. 829 00:55:25,958 --> 00:55:28,000 - Ela está se refrescando. - Mariella. 830 00:55:28,791 --> 00:55:30,375 Temos wi-fi e tudo mais. 831 00:55:30,541 --> 00:55:31,583 - Entra. - Mariella. 832 00:55:42,416 --> 00:55:44,083 Bati mais forte do que pensei. 833 00:55:45,041 --> 00:55:46,291 - Está vivo. - É. 834 00:55:46,458 --> 00:55:47,500 Pega minhas coisas. 835 00:55:49,333 --> 00:55:52,416 Vocês enlouqueceram? Somos sequestradores agora? 836 00:55:52,583 --> 00:55:54,375 Sequestro. Isso é exagero, né? 837 00:55:54,541 --> 00:55:55,583 Nós apenas o... 838 00:55:56,250 --> 00:55:57,958 - detivemos. - Pra interrogá-lo. 839 00:55:58,125 --> 00:56:00,833 Não, não temos o direito de deter ninguém. 840 00:56:01,458 --> 00:56:04,083 Ele sabe quem matou o Ray. Não quer saber? 841 00:56:04,250 --> 00:56:05,791 Se a polícia me parar, 842 00:56:05,958 --> 00:56:07,875 se revistarem o porta-malas... 843 00:56:10,666 --> 00:56:12,083 Olá, Bonitão. 844 00:56:12,250 --> 00:56:14,291 - Tem minha localização? - Sim. 845 00:56:14,458 --> 00:56:17,125 Preciso chegar ao Victory Boulevard, e informe um roubo 846 00:56:17,291 --> 00:56:19,958 a dez quadras daqui pra distrair a polícia 847 00:56:20,125 --> 00:56:21,833 até Marybeth chegar ao Airbnb. 848 00:56:22,083 --> 00:56:23,625 - Nossa. - Algo mais? 849 00:56:24,208 --> 00:56:26,375 Descubra quem Ray foi ver. 850 00:56:27,083 --> 00:56:28,083 Ok? 851 00:56:28,250 --> 00:56:29,333 Muito bom, não? 852 00:56:32,291 --> 00:56:33,291 Ok. 853 00:56:33,458 --> 00:56:34,791 Vamos comer algo ou... 854 00:56:34,958 --> 00:56:36,791 - Taco Bell. - Vamos lá. 855 00:56:42,875 --> 00:56:44,583 NEUROCIÊNCIA HARBOR JUSTINE 856 00:56:51,166 --> 00:56:52,666 Bom dia, pessoal. 857 00:56:53,250 --> 00:56:56,500 Quem topa um ataque de força bruta na cidade de Los Angeles? 858 00:57:02,166 --> 00:57:05,208 Chris e seu amigo vão se juntar a nós remotamente. 859 00:57:05,625 --> 00:57:08,708 Querem que achemos e identifiquemos uma pessoa. 860 00:57:09,416 --> 00:57:12,916 Vamos examinar as câmeras de trânsito e segurança. 861 00:57:15,083 --> 00:57:17,541 Olhei as imagens da Segurança Interna. 862 00:57:18,250 --> 00:57:21,125 Ray entra, sai 45 minutos depois. 863 00:57:22,041 --> 00:57:25,000 Nem sabemos se ele estava lá para ver alguém. 864 00:57:26,083 --> 00:57:29,541 Por que não fazemos o Tomás nos dizer onde o Cobb está? 865 00:57:29,708 --> 00:57:31,250 E como vamos fazer isso? 866 00:57:31,708 --> 00:57:33,875 Você arranca um olho dele, mostra a ele 867 00:57:34,416 --> 00:57:37,250 e diz que vai arrancar o outro se ele não falar. 868 00:57:37,416 --> 00:57:39,125 Sempre funciona. É infalível. 869 00:57:39,291 --> 00:57:41,125 Ninguém quer ficar cego, certo? 870 00:57:41,291 --> 00:57:43,083 Vendo o olho, sabem que é sério. 871 00:57:43,250 --> 00:57:46,083 - Link seguro ativo. - Tentando ajudar o processo. 872 00:57:46,250 --> 00:57:48,000 Coloquei o grupo a par. 873 00:57:48,250 --> 00:57:50,208 Estamos procurando sua pessoa. 874 00:57:51,166 --> 00:57:52,958 Procurando imagens daquele dia. 875 00:57:56,958 --> 00:57:58,666 Isolando câmeras da rua. 876 00:57:59,833 --> 00:58:01,500 Meu contato da Segurança Interna 877 00:58:01,666 --> 00:58:03,958 tem doutorado em ciência da computação. 878 00:58:04,708 --> 00:58:07,500 Ele pode acessar todo e qualquer banco de dados. 879 00:58:07,666 --> 00:58:09,708 Só havia duas câmeras gravando. 880 00:58:09,875 --> 00:58:12,666 Esses garotos são brilhantes, mas é perda de tempo. 881 00:58:14,708 --> 00:58:15,708 Olha. 882 00:58:18,416 --> 00:58:21,750 As outras câmeras que procurava, vice-diretora Medina. 883 00:58:22,250 --> 00:58:23,958 Pode ligar seu microfone. 884 00:58:25,458 --> 00:58:28,958 Todos procurem nas imagens qualquer coisa suspeita entre 20 e 22h. 885 00:58:33,625 --> 00:58:36,750 Lane, vamos ver a entrada da frente após o tiroteio. 886 00:58:39,291 --> 00:58:41,333 Aidan, o que acontece nos fundos? 887 00:58:44,875 --> 00:58:48,041 Procurem atos não condizentes com a situação. 888 00:58:50,750 --> 00:58:51,875 Volta. 889 00:58:52,250 --> 00:58:54,166 Dá um zoom na porta da frente. 890 00:58:57,458 --> 00:58:58,625 Volta. 891 00:59:00,375 --> 00:59:02,041 É a pessoa que procuramos. 892 00:59:02,333 --> 00:59:03,625 Ela não está com pressa. 893 00:59:04,041 --> 00:59:05,375 Ela não está com medo. 894 00:59:05,708 --> 00:59:07,916 Vamos achá-la antes de sua chegada. 895 00:59:08,583 --> 00:59:10,333 Procurem em cada beco e rua. 896 00:59:11,041 --> 00:59:14,000 Cubram quatro quadras ao redor da Vermont com a 19. 897 00:59:18,458 --> 00:59:20,000 Ela escondeu o rosto. 898 00:59:21,041 --> 00:59:22,666 Sabe onde estão as câmeras. 899 00:59:24,291 --> 00:59:25,916 Miles, volta. 900 00:59:28,541 --> 00:59:30,083 Jaqueta rosa tirando selfie. 901 00:59:37,750 --> 00:59:38,958 Vamos ver essa foto. 902 00:59:39,333 --> 00:59:42,250 Não podem ampliar a tela do celular desse ângulo. 903 00:59:42,708 --> 00:59:44,083 Não precisam. 904 00:59:44,250 --> 00:59:47,666 Identificam a mulher, hackeiam o celular e mandam a selfie por e-mail. 905 00:59:48,250 --> 00:59:49,416 É. Ok, claro. 906 00:59:49,583 --> 00:59:50,583 Suspiro profundo. 907 00:59:51,083 --> 00:59:53,583 Deseja deixar a normie atualizada, Chris? 908 00:59:54,875 --> 00:59:56,625 É o que eu faria. 909 00:59:57,250 --> 00:59:59,083 Façam o reconhecimento facial. 910 00:59:59,250 --> 01:00:00,083 - Eu faço. - Eu faço. 911 01:00:02,125 --> 01:00:04,958 Chris. Lane e Charles estão competindo nessa. 912 01:00:16,458 --> 01:00:19,083 Olá, Pam. Vamos nos conhecer. 913 01:00:20,833 --> 01:00:24,500 Iowa, berço do primeiro computador do mundo. 914 01:00:24,666 --> 01:00:26,333 Vamos visitar a Pam. 915 01:00:27,541 --> 01:00:31,416 Aidan, esse CEP é atendido pela Midwest Power and Energy. 916 01:00:31,583 --> 01:00:33,125 Estão entrando pela empresa, 917 01:00:33,291 --> 01:00:36,083 vão pra uma impressora insegura ou termostato inteligente. 918 01:00:36,500 --> 01:00:37,833 TERMOSTATO 919 01:00:38,291 --> 01:00:39,750 Quem são esses garotos? 920 01:00:41,333 --> 01:00:42,625 Meu pessoal. 921 01:00:43,666 --> 01:00:47,041 Somos mais numerosos do que imagina, vice-diretora Medina. 922 01:00:50,041 --> 01:00:53,166 Skye, precisamos da senha da Rede Smart Home. 923 01:00:54,000 --> 01:00:56,000 DIGITE A SENHA: 924 01:00:58,666 --> 01:00:59,666 SENHA ENCONTRADA: CORN_FED 925 01:00:59,833 --> 01:01:02,166 NOTEBOOK DA PAM 926 01:01:04,791 --> 01:01:06,041 Bom dia, Iowa. 927 01:01:06,166 --> 01:01:07,750 Bom dia, Pam. 928 01:01:09,458 --> 01:01:11,208 Não deixemos a Pam se acomodar. 929 01:01:11,375 --> 01:01:12,583 Isso não é certo. 930 01:01:14,500 --> 01:01:19,000 Lane, tire-a da cadeira. E vamos achar a foto. 931 01:01:19,208 --> 01:01:20,625 IMPRESSORA 932 01:01:20,791 --> 01:01:21,708 IMPRIMIR PÁGINA 933 01:01:27,333 --> 01:01:29,875 Miles, página pronta pra quando ela voltar. 934 01:01:30,375 --> 01:01:32,750 Charles, entre na galeria de fotos. 935 01:01:36,208 --> 01:01:37,750 Não podemos fazer isso. 936 01:01:38,250 --> 01:01:39,250 Mande-a parar. 937 01:01:39,583 --> 01:01:43,583 Chris, explique pra ela que precisamos terminar o que começamos. 938 01:01:43,750 --> 01:01:44,750 Sinal vermelho. 939 01:01:47,125 --> 01:01:48,708 Aidan, sua vez. 940 01:01:50,541 --> 01:01:52,166 CAMPAINHA 941 01:01:56,250 --> 01:01:57,125 Sinal verde. 942 01:02:00,250 --> 01:02:01,250 Mande-a parar. 943 01:02:02,000 --> 01:02:03,666 Aí vem ela. Sinal vermelho. 944 01:02:08,750 --> 01:02:11,916 Lane, deixe os vizinhos ouvirem a TV. 945 01:02:14,208 --> 01:02:16,000 SMART TV PARA COZINHA 946 01:02:17,583 --> 01:02:20,458 - Tudo na manteiga. - É, essa manteiga toda. 947 01:02:20,625 --> 01:02:22,875 - Essa manteiga toda. - E uma pitada de sal. 948 01:02:28,750 --> 01:02:30,416 Fala pra ela parar agora. 949 01:02:32,291 --> 01:02:35,250 Chris, chega. Pare. 950 01:02:36,750 --> 01:02:38,291 Fala pra ela parar. 951 01:02:39,625 --> 01:02:41,250 Para com isso agora! 952 01:02:44,041 --> 01:02:46,750 Olha a selfie. Aidan, manda a foto por e-mail. 953 01:02:46,916 --> 01:02:47,832 NOVO E-MAIL 954 01:02:47,833 --> 01:02:48,915 Pode sentir o doce sabor. 955 01:02:48,916 --> 01:02:50,000 - Adorei. - Eu estava... 956 01:02:51,916 --> 01:02:53,125 ENVIAR 957 01:02:53,291 --> 01:02:54,958 Skye, tire-nos daqui. 958 01:02:59,125 --> 01:03:02,124 E come aqui com ela. Diz que faz isso toda manhã. 959 01:03:02,125 --> 01:03:03,749 - É bom. - Você gosta da... 960 01:03:03,750 --> 01:03:06,041 - Que orgulho. - Fez jus ao estado. 961 01:03:08,166 --> 01:03:09,750 Miles, aumenta, por favor. 962 01:03:16,208 --> 01:03:18,208 Reconhecimento facial da Interpol. 963 01:03:21,833 --> 01:03:24,250 NSA CIDADE DO MÉXICO OUT 2023 964 01:03:24,416 --> 01:03:27,416 DGSE PARIS AGO 2024 965 01:03:27,583 --> 01:03:30,666 INTERPOL ROMA SET 2022 966 01:03:34,875 --> 01:03:37,250 NSA JERUSALÉM ABR 2024 967 01:03:37,416 --> 01:03:39,666 INTERPOL FLORENÇA NOV 2023 968 01:03:41,666 --> 01:03:42,958 MI6 MOSCOU DEZ 2021 969 01:03:43,125 --> 01:03:44,541 CIA BROOKLYN MAIO 2024 970 01:03:46,083 --> 01:03:48,458 NOME DESCONHECIDO 971 01:03:48,958 --> 01:03:51,208 Ela foi a última a falar com o Ray. 972 01:03:51,916 --> 01:03:53,875 Mas ela não quer ser encontrada. 973 01:03:57,416 --> 01:03:58,583 Tchau, Bonitão. 974 01:04:17,125 --> 01:04:18,250 Por que Ray recorreria 975 01:04:18,416 --> 01:04:20,916 a quem matou essa gente pra achar mãe e filho? 976 01:04:22,375 --> 01:04:24,041 Ela não matou essa gente toda. 977 01:04:26,500 --> 01:04:28,125 Bem, ela não matou esse 978 01:04:29,958 --> 01:04:32,125 ou esse aqui. 979 01:04:32,291 --> 01:04:33,375 Como sabe disso? 980 01:04:34,791 --> 01:04:36,833 Só estou dizendo o que eu acho. 981 01:04:38,750 --> 01:04:40,000 Só um palpite. 982 01:04:40,625 --> 01:04:41,666 Uma suposição? 983 01:04:41,833 --> 01:04:42,833 É só isso mesmo. 984 01:04:43,208 --> 01:04:45,458 - Ele não tem como saber. - É, só... 985 01:04:45,625 --> 01:04:46,833 - Hipotético. - Verdade. 986 01:04:47,000 --> 01:04:48,666 - Para de falar. - Ok. 987 01:04:49,291 --> 01:04:50,916 - Apesar de... - Nem a pau. 988 01:04:55,625 --> 01:04:57,166 Costuma confessar assassinato? 989 01:04:57,333 --> 01:04:59,500 Eu não disse nada, na verdade. 990 01:04:59,666 --> 01:05:01,791 Fiz um gesto. E isso a incomodou. 991 01:05:01,958 --> 01:05:03,041 Adeus. Acabou. 992 01:05:03,208 --> 01:05:05,291 - Vou embora. - Um momento, Marybeth. 993 01:05:05,458 --> 01:05:07,500 Por favor, deve levar em conta 994 01:05:07,666 --> 01:05:09,666 que alguns dos homens naquelas fotos, 995 01:05:09,833 --> 01:05:12,083 que podem ou não ter morrido, eram repulsivos. 996 01:05:12,375 --> 01:05:14,375 Não importa se são repulsivos. 997 01:05:14,875 --> 01:05:17,041 Não decidimos quem vive e quem morre. 998 01:05:17,208 --> 01:05:18,750 - Parece que eu sim. - Braxton. 999 01:05:18,916 --> 01:05:21,166 A lei nos separa de gente como ele. 1000 01:05:21,625 --> 01:05:23,166 Foi um prazer e uma honra. 1001 01:05:23,333 --> 01:05:25,083 Espero trabalhar de novo com você. 1002 01:05:25,791 --> 01:05:27,416 Cuide-se e fique bem. 1003 01:05:33,541 --> 01:05:34,916 Merda. 1004 01:05:44,333 --> 01:05:45,333 Temos um problema. 1005 01:05:45,500 --> 01:05:46,791 - O cara no porta-malas? - É. 1006 01:05:46,958 --> 01:05:47,958 Você tem um problema. 1007 01:05:48,125 --> 01:05:50,125 - Tire-o daqui. - Faço o quê com ele? 1008 01:05:52,291 --> 01:05:53,791 Vou até o procurador-geral. 1009 01:05:54,000 --> 01:05:55,500 Que bom que não é meu carro. 1010 01:05:55,666 --> 01:05:57,083 Eu errei em te ligar. 1011 01:05:57,250 --> 01:05:59,416 Vou fazer isso seguindo as regras. 1012 01:05:59,583 --> 01:06:01,375 Já chega de infringir a lei. 1013 01:06:02,041 --> 01:06:03,875 Mande a inglesa parar com dicas. 1014 01:06:04,041 --> 01:06:05,041 E sumam daqui. 1015 01:06:05,208 --> 01:06:07,041 Se vir vocês de novo, eu prendo. 1016 01:07:06,291 --> 01:07:08,375 Srta. Guttierez, estou confuso. 1017 01:07:09,958 --> 01:07:12,416 A única coisa da qual meu cliente é culpado 1018 01:07:12,583 --> 01:07:15,708 é de ter ido ajudar uma jovem em perigo. 1019 01:07:15,875 --> 01:07:19,625 Depois disso, ele foi atacado, espancado e sequestrado. 1020 01:07:19,791 --> 01:07:22,208 Mas, em vez de perseguir esses homens, 1021 01:07:22,375 --> 01:07:25,916 insiste em ficar falando sobre o tal Cobb para o meu cliente? 1022 01:07:26,083 --> 01:07:30,625 Ameaçou-o de pena de prisão em meio a acusações de tráfico humano? 1023 01:07:30,791 --> 01:07:35,750 Em que mundo legal bizarro você imagina conseguir uma acusação do grande júri? 1024 01:07:35,916 --> 01:07:36,916 Engraçado. 1025 01:07:38,875 --> 01:07:43,416 O advogado de Ike Sudio disse isso quando ofereci acordo igual ao cliente dele. 1026 01:07:43,833 --> 01:07:46,000 Não conheço o Sr. Sudio. 1027 01:07:46,166 --> 01:07:47,583 Seu cliente conhece. 1028 01:07:47,750 --> 01:07:49,666 O que você não vê... 1029 01:07:50,500 --> 01:07:53,875 são as marcas de mordida na língua do Sudio e o rato. 1030 01:07:54,708 --> 01:07:57,208 Entrou na boca dele quando estavam vivos. 1031 01:07:57,875 --> 01:07:59,791 Mas isso é só um palpite. 1032 01:07:59,958 --> 01:08:02,583 Ike era mais importante do que um cafetão. 1033 01:08:04,583 --> 01:08:05,958 O que farão com você? 1034 01:08:08,000 --> 01:08:09,458 Ok, terminamos aqui. 1035 01:08:10,500 --> 01:08:14,375 Tenha em conta que o advogado do Sr. Sudio está desaparecido. 1036 01:08:15,083 --> 01:08:16,083 Sim. 1037 01:08:24,416 --> 01:08:25,416 Aceita ou não? 1038 01:08:36,541 --> 01:08:38,750 Ike lavou a porra do dinheiro. 1039 01:08:39,583 --> 01:08:41,375 Dinheiro de tráfico humano? 1040 01:08:41,541 --> 01:08:44,083 A maioria é da América Central, do México. 1041 01:08:44,250 --> 01:08:46,458 Como drogas, só que melhor. 1042 01:08:46,625 --> 01:08:50,041 Um bom trabalhador dura cinco, seis anos. 1043 01:08:50,208 --> 01:08:51,416 Sobretudo mulheres. 1044 01:08:51,583 --> 01:08:54,833 Trabalho pesado, nos campos, esfregando banheiros. 1045 01:08:55,000 --> 01:08:58,250 Alguns homens. Colhendo melancias, em matadouros, 1046 01:08:58,416 --> 01:09:01,875 trabalhos que um americano não faz e uma máquina não pode. 1047 01:09:05,625 --> 01:09:06,958 Você o reconhece? 1048 01:09:07,583 --> 01:09:08,875 Não. 1049 01:09:12,000 --> 01:09:13,791 Foi tirada há oito anos. 1050 01:09:16,958 --> 01:09:18,041 Ah, sim. 1051 01:09:19,333 --> 01:09:21,833 Essa vadia deixava um homem esgotado. 1052 01:09:22,000 --> 01:09:25,666 Fez sexo algumas vezes, mas era calada demais, 1053 01:09:25,833 --> 01:09:27,333 então trabalhou mais como empregada. 1054 01:09:27,500 --> 01:09:29,250 Seu nome é Edith. Onde ela está? 1055 01:09:29,416 --> 01:09:32,833 Ela bateu num carro em frente a um estacionamento na Alvarado. 1056 01:09:33,000 --> 01:09:34,375 Uns cinco anos atrás. 1057 01:09:34,541 --> 01:09:35,833 - Ela morreu? - Não. 1058 01:09:36,000 --> 01:09:37,750 Mas foi lançada pelo para-brisa. 1059 01:09:37,916 --> 01:09:39,291 Não servia mais pra nós. 1060 01:09:39,458 --> 01:09:41,375 - Que hospital? - Sei lá eu! 1061 01:09:41,541 --> 01:09:44,000 Por que não pediu ajuda ao pai no Texas? 1062 01:09:44,166 --> 01:09:46,333 - Pergunte a ele. - Perguntamos a você. 1063 01:09:47,666 --> 01:09:50,166 Deixe tudo registrado e terá imunidade 1064 01:09:50,333 --> 01:09:52,125 em troca do seu testemunho. 1065 01:09:57,958 --> 01:09:59,166 Última chance. 1066 01:10:01,791 --> 01:10:03,041 Dá a porra da caneta. 1067 01:10:07,291 --> 01:10:08,291 Merda! 1068 01:10:08,958 --> 01:10:09,958 Abaixe-se! 1069 01:10:20,416 --> 01:10:24,041 Dezoito acidentes reportados na garagem nos últimos cinco anos, 1070 01:10:24,208 --> 01:10:26,875 nenhum grave, nenhum desse nível. 1071 01:10:27,041 --> 01:10:28,541 Pra que rua dava a garagem? 1072 01:10:28,708 --> 01:10:32,416 Alvarado. 32 acidentes num raio de um quilômetro e meio, 1073 01:10:32,583 --> 01:10:34,666 três com ferimentos graves. 1074 01:10:34,833 --> 01:10:37,375 Algum deles envolveu um veículo saindo dela? 1075 01:10:37,541 --> 01:10:39,291 - Um. - Feridos? 1076 01:10:39,458 --> 01:10:40,750 Um. Crítico. 1077 01:10:40,916 --> 01:10:43,625 Uma mulher não identificada, única ocupante. 1078 01:10:43,791 --> 01:10:46,333 - Hospital? - Centro Médico Universitário. 1079 01:10:46,500 --> 01:10:49,291 - Veículo? - Camry Toyota. 1080 01:10:49,458 --> 01:10:50,458 Cor? 1081 01:10:51,750 --> 01:10:52,750 Azul. 1082 01:10:53,208 --> 01:10:56,875 Investigue os arquivos dos pacientes do Centro Médico. Valeu. 1083 01:11:02,000 --> 01:11:03,166 "Não tenho filhos." 1084 01:11:03,333 --> 01:11:05,791 - Agradeça a Deus por isso. - O quê? 1085 01:11:06,500 --> 01:11:07,500 O que foi? 1086 01:11:07,666 --> 01:11:10,125 A mulher no hotel disse: "Não tenho filhos." 1087 01:11:11,500 --> 01:11:13,041 Eu me lembro, cara. 1088 01:11:13,708 --> 01:11:15,166 Precisa esquecer isso. 1089 01:11:15,333 --> 01:11:19,208 Por que isso é tão relevante? Por que ser mãe é importante? 1090 01:11:19,375 --> 01:11:21,958 Não acho que você e eu somos autoridades 1091 01:11:22,125 --> 01:11:24,958 quando se trata da importância do amor materno. 1092 01:11:28,583 --> 01:11:30,041 Então é isso, hein? 1093 01:11:30,500 --> 01:11:31,750 Mora numa lancheira. 1094 01:11:32,583 --> 01:11:33,708 É bem confortável. 1095 01:11:34,541 --> 01:11:36,208 O Four Seasons também é. 1096 01:11:36,375 --> 01:11:37,625 Ou uma casa. 1097 01:11:38,333 --> 01:11:41,041 Pão-duro como nosso pai. Você é mão de vaca. 1098 01:11:41,208 --> 01:11:43,250 - Ele era econômico. - Era econômico? 1099 01:11:43,416 --> 01:11:44,833 - É. - Sem essa. 1100 01:11:45,000 --> 01:11:49,208 "Sete camisetas, sete cuecas e pares de meias, é tudo que preciso." 1101 01:11:50,083 --> 01:11:52,791 Um adulto usando um Timex. Ele era patético. 1102 01:11:52,958 --> 01:11:54,958 Olha isto. Está vendo? 1103 01:11:55,125 --> 01:11:56,125 Estou. 1104 01:11:56,291 --> 01:11:57,875 Vale mais que um ano de trabalho. 1105 01:11:58,041 --> 01:11:59,333 O que ele diria? 1106 01:11:59,500 --> 01:12:01,083 Marca a mesma hora que o dele. 1107 01:12:03,500 --> 01:12:05,208 É o que ele diria, né? 1108 01:12:08,791 --> 01:12:10,208 Você é feliz, Braxton? 1109 01:12:11,083 --> 01:12:13,125 - Se eu sou feliz? - É. 1110 01:12:14,500 --> 01:12:17,708 Claro que eu sou feliz. Por que eu não seria? 1111 01:12:17,875 --> 01:12:19,833 Leva uma vida nômade. Sem ninguém. 1112 01:12:20,000 --> 01:12:23,500 Está completamente só. Não tem amigos, nada. Não tem... 1113 01:12:23,666 --> 01:12:25,375 Falando de mim ou de você? 1114 01:12:29,416 --> 01:12:32,166 Já pensou por que estou sozinho, Chris? 1115 01:12:32,333 --> 01:12:36,041 Porque você é mordaz ou egoísta, ou... Bem, você xinga demais. 1116 01:12:36,208 --> 01:12:38,708 Estou sozinho porque quero ficar sozinho. 1117 01:12:38,875 --> 01:12:40,416 É uma escolha minha. 1118 01:12:40,583 --> 01:12:43,333 Não tenho ninguém a quem prestar contas. 1119 01:12:43,500 --> 01:12:44,875 Ninguém me esperando. 1120 01:12:45,041 --> 01:12:47,583 Viajo pelo mundo, fico em ótimos hotéis, 1121 01:12:47,750 --> 01:12:48,916 faço o que eu quero. 1122 01:12:49,083 --> 01:12:51,000 Tenho arma, posso viajar, porra. 1123 01:12:51,166 --> 01:12:52,916 Então, sim, eu sou feliz. 1124 01:12:53,083 --> 01:12:55,666 Eu sou feliz. Pode apostar que sim. 1125 01:12:57,041 --> 01:12:58,625 Eu queria ter alguém me esperando. 1126 01:12:58,791 --> 01:13:00,125 - É? - É. 1127 01:13:00,291 --> 01:13:01,500 Arrume um cachorro. 1128 01:13:02,500 --> 01:13:04,208 - Você tem? - Estou providenciando. 1129 01:13:06,583 --> 01:13:07,708 Olha isto. 1130 01:13:09,458 --> 01:13:10,458 É. 1131 01:13:11,291 --> 01:13:12,291 É o Greg. 1132 01:13:12,458 --> 01:13:14,291 - Não me convence. - Como assim? 1133 01:13:14,458 --> 01:13:16,208 É o Greg. Vou ficar com ele. 1134 01:13:16,375 --> 01:13:17,500 Só gosta da ideia. 1135 01:13:17,666 --> 01:13:19,916 Quem tem um cachorro gosta da ideia. 1136 01:13:20,083 --> 01:13:22,041 É por isso que pega um cachorro. 1137 01:13:23,208 --> 01:13:25,291 - Tem residência permanente? - Não. 1138 01:13:25,458 --> 01:13:26,500 Alguém que cuide dele 1139 01:13:26,666 --> 01:13:28,166 - na sua ausência? - Não. 1140 01:13:28,333 --> 01:13:29,416 Você tem horário 1141 01:13:29,583 --> 01:13:30,958 - pra comer ou dormir? - Não. 1142 01:13:31,125 --> 01:13:32,291 Você é mais de gatos. 1143 01:13:34,166 --> 01:13:35,750 Nada de errado com isso. 1144 01:13:36,333 --> 01:13:39,333 Se eu tivesse um gato, ele sentiria minha falta. 1145 01:13:39,500 --> 01:13:40,500 Duvidoso. 1146 01:13:41,291 --> 01:13:42,541 Possível. 1147 01:13:42,708 --> 01:13:43,708 Não. 1148 01:13:57,625 --> 01:13:59,750 Chris, é por sua causa ou minha? 1149 01:13:59,916 --> 01:14:01,916 - O quê? - Que você, tipo... 1150 01:14:02,083 --> 01:14:03,083 O quê? 1151 01:14:04,375 --> 01:14:05,916 - Não entendi. - Você não... 1152 01:14:10,791 --> 01:14:13,083 Você simplesmente não, tipo... 1153 01:14:14,583 --> 01:14:17,375 Não sente minha falta. É por sua causa ou minha? 1154 01:14:19,333 --> 01:14:21,083 Passei anos procurando você. 1155 01:14:22,416 --> 01:14:25,541 Eu estava tentando te achar, mas você não me procurava. 1156 01:14:26,041 --> 01:14:27,583 E finalmente te encontrei. 1157 01:14:29,916 --> 01:14:31,875 Eu estava lá, salvei sua vida. 1158 01:14:33,458 --> 01:14:35,041 Disse que ia me procurar. 1159 01:14:36,416 --> 01:14:37,583 Procurar em breve, 1160 01:14:37,750 --> 01:14:40,500 e aí você simplesmente desapareceu de novo. 1161 01:14:40,666 --> 01:14:42,041 Você tinha meu número. 1162 01:14:46,708 --> 01:14:48,666 Acho que o que quero saber é... 1163 01:14:54,666 --> 01:14:57,166 Não sente minha falta por minha causa ou... 1164 01:14:58,416 --> 01:15:00,791 - é por causa da sua... - Minha o quê? 1165 01:15:05,750 --> 01:15:07,916 Você sabe, sua condição. 1166 01:15:12,416 --> 01:15:13,625 Eu sou apenas eu. 1167 01:15:29,666 --> 01:15:30,666 O que é isso? 1168 01:15:30,833 --> 01:15:32,916 Estou passando protetor solar. 1169 01:15:33,083 --> 01:15:34,416 Este é fator 100. 1170 01:15:34,583 --> 01:15:36,541 Tive mais de quatro queimaduras na infância. 1171 01:15:37,375 --> 01:15:40,291 Então, temos o dobro de chance de ter melanoma. 1172 01:15:40,458 --> 01:15:41,750 - Precaução. - Pode me dar? 1173 01:15:41,916 --> 01:15:43,083 - Claro. - Valeu. 1174 01:15:53,583 --> 01:15:54,750 Eu não gosto disso. 1175 01:15:55,958 --> 01:15:58,083 Não tem graça. Gosto das coisas... 1176 01:15:58,250 --> 01:15:59,333 É tão engraçado. 1177 01:15:59,500 --> 01:16:01,291 - Quero socar sua boca. - Engraçado. 1178 01:16:02,208 --> 01:16:03,250 Sabe o que acho? 1179 01:16:04,166 --> 01:16:06,166 Acho que temos que encher a cara. 1180 01:16:06,583 --> 01:16:07,833 Vamos lá. 1181 01:16:08,000 --> 01:16:09,291 Vamos encher a cara. 1182 01:16:10,916 --> 01:16:11,916 Ok. 1183 01:16:12,791 --> 01:16:14,041 SALOON O PALÁCIO DO CAUBÓI 1184 01:16:28,708 --> 01:16:31,583 Não sei se era o que eu tinha em mente, sabe? 1185 01:16:31,750 --> 01:16:33,583 Quero dizer, é Los Angeles. 1186 01:16:34,166 --> 01:16:35,875 Pra mim, significa boates. 1187 01:16:36,041 --> 01:16:37,375 Manobrista, cordas de veludo. 1188 01:16:37,541 --> 01:16:39,208 Babacas por toda parte. 1189 01:16:39,375 --> 01:16:42,291 Não uma cidade com diversão caipira, sabe? 1190 01:16:42,833 --> 01:16:45,750 Nunca pensei que você se amarrasse em country, 1191 01:16:45,916 --> 01:16:47,625 mas é legal. 1192 01:16:47,791 --> 01:16:49,875 Você finge ser um contador comum, 1193 01:16:50,041 --> 01:16:53,000 pode fingir ser um caubói esta noite, certo? 1194 01:16:54,416 --> 01:16:56,041 Não. Sim. Tudo bem. 1195 01:16:56,208 --> 01:16:58,250 Como assim "não, sim, tudo bem"? 1196 01:16:58,416 --> 01:17:00,375 Nós estamos conversando, Chris? 1197 01:17:00,541 --> 01:17:01,958 Sobre o lance de caubói, 1198 01:17:02,125 --> 01:17:05,666 os tênis do Forrest Gump foram uma escolha ruim, mas... 1199 01:17:05,833 --> 01:17:07,291 - Bem... - Bem, o quê? 1200 01:17:07,458 --> 01:17:08,290 O que foi? 1201 01:17:08,291 --> 01:17:09,833 - Oi, gente. - Olá. 1202 01:17:10,000 --> 01:17:11,500 A banda quer pedidos. 1203 01:17:11,666 --> 01:17:13,250 Escolha uma música, bonitão. 1204 01:17:14,000 --> 01:17:16,333 Acho que pode ser, tipo, Alan Jackson. 1205 01:17:16,500 --> 01:17:18,916 Diga a ele que vou gostar, querida. 1206 01:17:19,083 --> 01:17:20,750 Vai devagar, Night Moves. 1207 01:17:21,375 --> 01:17:22,833 Eu perguntei pra ele. 1208 01:17:24,791 --> 01:17:26,250 Sou a Angie. 1209 01:17:27,375 --> 01:17:29,375 Olá, Angie. Meu nome é Chris. 1210 01:17:29,833 --> 01:17:31,875 Qual é sua música favorita, Chris? 1211 01:17:32,041 --> 01:17:34,750 A minha é Appalachian Spring, do Copland. 1212 01:17:36,750 --> 01:17:37,875 Segunda favorita. 1213 01:17:38,875 --> 01:17:39,958 Neste contexto, sim. 1214 01:17:41,416 --> 01:17:43,791 Metallica, Enter Sandman. 1215 01:17:45,416 --> 01:17:47,666 Não deve estar no repertório deles. 1216 01:17:49,791 --> 01:17:52,625 Pergunte a alguém familiarizado com a banda. 1217 01:17:55,958 --> 01:17:56,958 Tudo bem. 1218 01:17:58,000 --> 01:17:59,500 - Não. - Eu... 1219 01:17:59,666 --> 01:18:00,666 - Não. - O quê? 1220 01:18:00,833 --> 01:18:02,416 O que fez? Estava indo bem. 1221 01:18:02,583 --> 01:18:03,750 Por que deu pra trás? 1222 01:18:03,916 --> 01:18:06,041 - Estava indo bem! - O que eu ia dizer? 1223 01:18:06,208 --> 01:18:07,250 O que ia dizer? 1224 01:18:07,416 --> 01:18:08,833 Apenas: "Escolha você." 1225 01:18:09,000 --> 01:18:11,166 - "Escolha..." - Perguntou a minha favorita. 1226 01:18:11,333 --> 01:18:12,875 - Não perguntou nada. - Perguntou. 1227 01:18:13,041 --> 01:18:14,291 Ela gostou de você. 1228 01:18:14,458 --> 01:18:16,000 Estou tão chocado quanto você. 1229 01:18:16,166 --> 01:18:17,666 Mas ela gostou de você. 1230 01:18:17,833 --> 01:18:19,083 Ela se sentiu atraída. 1231 01:18:19,250 --> 01:18:20,625 Como não viu o que ela... 1232 01:18:20,791 --> 01:18:23,208 Meu cérebro não funciona assim, Braxton. 1233 01:18:27,916 --> 01:18:28,916 Olha, cara, eu... 1234 01:18:29,083 --> 01:18:31,291 Ei. Foi bom. 1235 01:18:32,208 --> 01:18:33,500 Você ouviu? Foi bom. 1236 01:18:33,666 --> 01:18:36,083 Mas parecia que estavam se entendendo, 1237 01:18:36,250 --> 01:18:37,250 e foi simplesmente... 1238 01:18:37,666 --> 01:18:38,708 Você a fez rir. 1239 01:18:38,875 --> 01:18:41,916 Não sei o que disse antes, mas o lance do Metallica 1240 01:18:42,083 --> 01:18:43,375 foi engraçado. 1241 01:18:43,541 --> 01:18:46,166 Pode ter sido visto, sei lá, como algo fofo, 1242 01:18:46,333 --> 01:18:47,708 mas isso a fez sorrir. 1243 01:18:47,875 --> 01:18:50,125 Você não se dá crédito suficiente. 1244 01:18:50,291 --> 01:18:51,583 Digo, você meio que... 1245 01:18:52,958 --> 01:18:54,416 O que você vai fazer? 1246 01:18:54,583 --> 01:18:55,958 Vai mijar? Aonde vai? 1247 01:19:17,958 --> 01:19:19,833 Não, não, não. 1248 01:19:26,541 --> 01:19:29,500 Você consegue. Está pronto? 1249 01:19:30,416 --> 01:19:31,583 É isso aí. 1250 01:19:32,125 --> 01:19:33,125 Ei. 1251 01:19:38,375 --> 01:19:40,000 Eu não acredito! 1252 01:20:15,458 --> 01:20:17,750 Ei, ei! 1253 01:20:29,208 --> 01:20:30,291 Vamos lá. 1254 01:20:47,125 --> 01:20:48,916 Estão vendo? É o meu irmão. 1255 01:20:49,083 --> 01:20:50,625 É o meu irmão mais velho. 1256 01:20:57,583 --> 01:20:59,625 Meu Deus, sinto muito. 1257 01:21:00,708 --> 01:21:01,791 Eu sinto muito. 1258 01:21:06,208 --> 01:21:07,875 Desculpe, eu não queria... 1259 01:21:13,875 --> 01:21:15,916 - Valeu. - Então, ele dança. 1260 01:21:17,416 --> 01:21:19,666 - Tô surpreso pra cacete. - Olá. 1261 01:21:20,000 --> 01:21:22,666 Foi uma bela dança. É bem jeitoso, grandão. 1262 01:21:22,833 --> 01:21:25,083 Sou um iniciante. É a primeira vez... 1263 01:21:25,250 --> 01:21:26,458 Não foi um elogio. 1264 01:21:26,625 --> 01:21:28,041 Jerry, não começa. 1265 01:21:29,083 --> 01:21:31,333 - Ei. Olha pra frente, garoto. - Ei. 1266 01:21:31,500 --> 01:21:32,708 Isso não é gentil. 1267 01:21:32,875 --> 01:21:34,625 É, acho que não me ouviu. 1268 01:21:34,791 --> 01:21:36,208 Olha pra mim quando falo. 1269 01:21:36,375 --> 01:21:38,625 - Ei. - Ei. Vamos lá. 1270 01:21:38,791 --> 01:21:40,750 - Está numa terra de caubóis. - Eu sei. 1271 01:21:40,916 --> 01:21:43,416 Não mexemos com a namorada de outro cara. 1272 01:21:43,583 --> 01:21:46,250 Você é de Glendale, Gerald, e não sou sua. 1273 01:21:46,416 --> 01:21:49,416 Tudo bem. Agora meu irmão vai poder se divertir. 1274 01:21:49,583 --> 01:21:50,666 Manda ver, Jerry. 1275 01:21:50,833 --> 01:21:53,166 - Seu irmão também pode apanhar. - Ótimo. 1276 01:21:53,333 --> 01:21:54,500 Tem cara de bunda. 1277 01:21:54,666 --> 01:21:56,083 Bate em mim, Jerry. 1278 01:21:56,250 --> 01:21:57,791 O calça cáqui quer brigar. 1279 01:21:57,958 --> 01:21:58,875 - Minha nossa. - Jerry. 1280 01:21:59,041 --> 01:22:00,500 - Dá uma nele. - Ei. 1281 01:22:00,666 --> 01:22:02,791 - Aqui, segura isto. - Dá uma nele, Ger. 1282 01:22:03,000 --> 01:22:04,625 - Prepare-se. - Eu já estou. 1283 01:22:04,791 --> 01:22:05,958 - Prepare-se. - Ei. 1284 01:22:06,125 --> 01:22:07,708 - Vamos ver... - Para, Jerry. 1285 01:22:08,333 --> 01:22:09,875 - Vamos lá. - Vai, Jerry! 1286 01:22:23,708 --> 01:22:24,833 Caramba! 1287 01:22:25,000 --> 01:22:26,416 Tem algo melhor no mundo 1288 01:22:26,583 --> 01:22:29,500 do que socar um filho da puta que merece? 1289 01:22:29,666 --> 01:22:31,625 - Bem... - O que foi? Não. 1290 01:22:31,791 --> 01:22:33,875 - Sim. - Não pode ser! 1291 01:22:34,041 --> 01:22:35,708 - Você! Ei! - Sim. 1292 01:22:35,875 --> 01:22:36,916 Ei! 1293 01:22:37,083 --> 01:22:38,666 - Tenho muita lábia. - Você! 1294 01:22:38,833 --> 01:22:40,500 Você! Olha só pra você! 1295 01:22:41,166 --> 01:22:42,082 Desculpe, é... 1296 01:22:42,083 --> 01:22:43,165 CENTRO MÉDICO 1297 01:22:43,166 --> 01:22:44,124 Vice-diretora Medina. 1298 01:22:44,125 --> 01:22:47,125 Fichas de pacientes requerem uma intimação. 1299 01:22:47,291 --> 01:22:49,125 - Sabe disso, Srta. Medina. - Sei. 1300 01:22:49,291 --> 01:22:51,125 Ela e o filho sumiram há oito anos. 1301 01:22:51,291 --> 01:22:53,291 Estão mortos ou vivendo um pesadelo. 1302 01:22:53,750 --> 01:22:55,625 Poderia fazer isso por mim? 1303 01:22:55,791 --> 01:22:56,875 Preciso de ajuda. 1304 01:22:57,041 --> 01:22:59,000 - Ficaria grata. - Só com um mandado. 1305 01:22:59,166 --> 01:23:00,166 Sinto muito. 1306 01:23:04,625 --> 01:23:05,625 Ei. 1307 01:23:13,208 --> 01:23:14,625 "Neurociência Harbor." 1308 01:23:16,125 --> 01:23:17,666 "A" Neurociência Harbor? 1309 01:23:17,833 --> 01:23:20,833 O Tesouro e a Harbor apoiam profissionais de saúde 1310 01:23:21,000 --> 01:23:23,875 que trabalham com pessoas de habilidades únicas. 1311 01:23:24,958 --> 01:23:26,875 Defina "apoio". 1312 01:23:32,583 --> 01:23:33,708 Vamos lá. 1313 01:23:35,875 --> 01:23:37,666 "Jane Doe", 636. 1314 01:23:38,333 --> 01:23:40,458 Há cinco anos, fraturas no crânio, 1315 01:23:40,625 --> 01:23:42,375 mandíbula, costelas, braço, 1316 01:23:42,916 --> 01:23:45,666 e lesões faciais decorrentes de acidente de carro. 1317 01:23:47,583 --> 01:23:48,958 E estava delirante. 1318 01:23:49,125 --> 01:23:50,791 Ela desmaiava e acordava. 1319 01:23:52,208 --> 01:23:55,083 Disse algo sobre ser atacada por alguém. 1320 01:23:58,500 --> 01:23:59,875 E, antes da cirurgia, 1321 01:24:00,041 --> 01:24:03,250 foi exposta a estratégias de neuro-reabilitação que criei 1322 01:24:03,416 --> 01:24:05,708 pra tratar traumas cerebrais extensos. 1323 01:24:06,458 --> 01:24:08,041 Quão extensos? 1324 01:24:08,208 --> 01:24:09,958 Perda de memória quase total. 1325 01:24:10,541 --> 01:24:11,541 OBSERVAÇÃO DIA 4 1326 01:24:11,708 --> 01:24:13,458 Eu jogava bem na faculdade. 1327 01:24:13,625 --> 01:24:15,750 Se ela jogava, não se lembrava como. 1328 01:24:16,458 --> 01:24:17,916 Isso foi três dias depois? 1329 01:24:19,125 --> 01:24:21,166 Síndrome de Savant Adquirida. 1330 01:24:22,041 --> 01:24:24,208 Alguns neurologistas duvidam que exista. 1331 01:24:24,375 --> 01:24:25,833 Mas você não. 1332 01:24:27,875 --> 01:24:31,791 Vítimas de trauma por ação contundente, podem, em raras ocasiões, 1333 01:24:31,958 --> 01:24:33,666 ter resultados extraordinários. 1334 01:24:34,875 --> 01:24:38,708 Uma mulher que nunca tocou piano fratura o crânio na queda 1335 01:24:38,875 --> 01:24:40,875 e domina Rachmaninoff em um dia. 1336 01:24:41,416 --> 01:24:44,333 Uma bola a 150 km/h acerta um fã de beisebol na cabeça 1337 01:24:44,500 --> 01:24:47,416 e ele descobre que pode aprender um idioma numa tarde. 1338 01:24:49,000 --> 01:24:50,333 Como isso é possível? 1339 01:24:50,500 --> 01:24:54,333 Os cérebros, na falta de uma palavra melhor, são religados. 1340 01:24:54,500 --> 01:24:55,541 Desbloqueiam habilidades. 1341 01:24:55,708 --> 01:24:58,458 Habilidades que, teoricamente, todos possuímos. 1342 01:24:58,625 --> 01:25:01,000 E o talento dela era o xadrez. 1343 01:25:01,958 --> 01:25:02,958 Não. 1344 01:25:03,583 --> 01:25:04,708 Não exatamente. 1345 01:25:05,500 --> 01:25:08,916 A lesão cerebral ativou o córtex frontal e o parietal dela. 1346 01:25:09,083 --> 01:25:09,958 Xeque-mate. 1347 01:25:10,125 --> 01:25:11,875 São áreas responsáveis 1348 01:25:12,041 --> 01:25:14,000 por solução de problemas, pensamento crítico. 1349 01:25:14,166 --> 01:25:16,833 Áreas das quais os mestres de xadrez dependem. 1350 01:25:17,416 --> 01:25:20,500 A ressalva é que a habilidade começa e para com o xadrez. 1351 01:25:20,666 --> 01:25:22,041 Com ela, não aconteceu. 1352 01:25:26,333 --> 01:25:29,583 A Síndrome de Savant explicaria a elevação da habilidade 1353 01:25:29,750 --> 01:25:31,625 de decodificar e assimilar informação. 1354 01:25:32,500 --> 01:25:33,750 Coordenação mão-olho. 1355 01:25:34,666 --> 01:25:38,500 Mas não explica por que a memória foi quase toda apagada. 1356 01:25:39,916 --> 01:25:41,250 Ou a personalidade mudada. 1357 01:25:42,666 --> 01:25:43,958 Minha teoria... 1358 01:25:46,458 --> 01:25:48,833 é que o trauma que religou o cérebro 1359 01:25:49,000 --> 01:25:52,250 também desligou redes neurais desnecessárias. 1360 01:25:53,375 --> 01:25:55,875 - Desnecessárias para... - Sobrevivência. 1361 01:25:57,958 --> 01:26:01,083 Nos lóbulos frontais tomamos decisões de lutar ou fugir. 1362 01:26:01,250 --> 01:26:02,250 OBSERVAÇÃO DIA 62 1363 01:26:02,416 --> 01:26:05,208 Acho que o xadrez não era uma estratégia. 1364 01:26:08,208 --> 01:26:09,791 Mas sim um combate. 1365 01:26:10,000 --> 01:26:12,791 Não sei como a vida dela era antes do acidente. 1366 01:26:12,958 --> 01:26:15,291 Mas quem ela era quando a trouxeram... 1367 01:26:20,625 --> 01:26:22,458 não era a mesma que saiu. 1368 01:26:25,791 --> 01:26:30,208 Nos meses seguintes, ela ficou cada vez mais isolada, 1369 01:26:30,375 --> 01:26:31,458 agressiva. 1370 01:26:33,083 --> 01:26:37,125 Até que, uma noite, espancou um segurança, deixando-o inconsciente. 1371 01:26:37,833 --> 01:26:39,375 Pegou a arma dele 1372 01:26:40,375 --> 01:26:41,583 e desapareceu. 1373 01:26:48,958 --> 01:26:50,833 A memória foi quase toda apagada. 1374 01:26:51,000 --> 01:26:54,000 Reteve alguma lembrança da vida antes do acidente? 1375 01:26:54,166 --> 01:26:55,375 Família, filhos? 1376 01:26:55,541 --> 01:26:57,958 É, eu perguntei isso a ela várias vezes. 1377 01:26:58,125 --> 01:27:00,166 Só uma vez ela se lembrou de algo. 1378 01:27:01,541 --> 01:27:02,625 Voltando à família, 1379 01:27:04,208 --> 01:27:06,083 alguma lembrança de filhos 1380 01:27:07,583 --> 01:27:08,625 ou de um marido? 1381 01:27:17,416 --> 01:27:19,458 Pop Goes the Weasel? 1382 01:27:22,708 --> 01:27:25,083 E então, vamos pedir o jantar? 1383 01:27:26,041 --> 01:27:28,291 Discutir o subsídio? Próximos passos? 1384 01:27:28,458 --> 01:27:31,166 Os requerimentos estão no meu carro. 1385 01:27:31,333 --> 01:27:32,833 Eu já volto. 1386 01:27:41,958 --> 01:27:45,875 Está me pedindo pra divulgar a identidade de uma mulher 1387 01:27:46,041 --> 01:27:49,041 que pode ou não estar trabalhando pra mim? 1388 01:27:49,666 --> 01:27:51,875 Sei que ela trabalha pra nós, Batu. 1389 01:27:52,041 --> 01:27:54,166 E como sabe disso? 1390 01:27:55,166 --> 01:27:57,000 Metade dos empregos que recusei... 1391 01:27:59,208 --> 01:28:01,333 Só quero falar com ela, só isso. 1392 01:28:01,500 --> 01:28:03,083 Falar com ela? 1393 01:28:03,250 --> 01:28:04,250 Por quê? 1394 01:28:06,208 --> 01:28:07,750 É um assunto de família. 1395 01:28:07,916 --> 01:28:09,250 Não me diga. 1396 01:28:09,833 --> 01:28:14,875 O único homem que eu mataria de graça, exceto por um fato muito inconveniente. 1397 01:28:15,666 --> 01:28:17,458 - Eu sei, ele é meu irmão. - Não. 1398 01:28:18,250 --> 01:28:20,166 Ele poderia matar meus matadores. 1399 01:28:24,708 --> 01:28:25,708 Vou dormir. 1400 01:28:27,125 --> 01:28:31,916 Braxton, me diga que a máquina de destruição não está com você agora. 1401 01:28:32,083 --> 01:28:33,208 Não, ele não está. 1402 01:28:33,375 --> 01:28:37,500 Porque da última vez que teve um lance de família, quase me arruinou. 1403 01:28:37,666 --> 01:28:38,875 Então, somos dois. 1404 01:28:40,875 --> 01:28:43,458 - Já que está em Los Angeles... - Sim? 1405 01:28:43,625 --> 01:28:47,625 Temos um novo cliente cujo matador não está fazendo o trabalho. 1406 01:28:48,125 --> 01:28:49,916 Estou enviando uma foto agora. 1407 01:28:50,083 --> 01:28:53,583 Instruções a serem seguidas apenas se formos agir. 1408 01:28:54,625 --> 01:28:58,250 Avisarei em breve se precisar dos seus serviços. 1409 01:29:33,041 --> 01:29:34,041 Juarez. 1410 01:29:36,041 --> 01:29:37,958 "Juarez." Por que "Juarez"? 1411 01:29:41,666 --> 01:29:42,958 "Não tenho filhos." 1412 01:29:44,833 --> 01:29:46,041 "Não tenho filhos." 1413 01:29:51,208 --> 01:29:53,791 Por que Edith Sanchez não ligou pro pai? 1414 01:29:55,083 --> 01:29:57,083 Consequências negativas. 1415 01:29:58,166 --> 01:29:59,833 O pai dela é um perigo? 1416 01:30:04,791 --> 01:30:06,208 Uma escola. 1417 01:30:08,791 --> 01:30:11,458 Não é uma escola, é? 1418 01:30:13,500 --> 01:30:14,791 É uma... 1419 01:30:16,583 --> 01:30:17,708 É uma prisão. 1420 01:30:19,916 --> 01:30:20,916 Por quê? 1421 01:30:23,666 --> 01:30:25,250 Por sua causa. 1422 01:30:26,791 --> 01:30:28,416 Edith temia por você. 1423 01:30:30,166 --> 01:30:32,250 Temia que fossem machucar você. 1424 01:30:39,875 --> 01:30:41,333 CONTRATO DESIGNADO 1425 01:30:41,500 --> 01:30:44,250 DESMOBILIZE-SE 1426 01:30:51,833 --> 01:30:53,583 Medina está no Airbnb. 1427 01:30:53,750 --> 01:30:55,625 Ligue para ela, depois pra polícia. 1428 01:30:55,791 --> 01:30:56,875 Isso é sensato? 1429 01:30:57,041 --> 01:31:00,500 Você é um fugitivo de uma penitenciária federal. 1430 01:31:01,916 --> 01:31:03,250 Mais alguma coisa? 1431 01:31:04,041 --> 01:31:05,791 Encontramos Edith Sanchez. 1432 01:31:06,791 --> 01:31:09,250 Ray King não morreu porque procurava pela Edith. 1433 01:31:10,916 --> 01:31:13,208 Mas porque a encontrou. 1434 01:31:13,375 --> 01:31:15,083 Liga pra Marybeth agora. 1435 01:31:15,250 --> 01:31:16,625 Diga que estou a caminho. 1436 01:31:16,791 --> 01:31:19,583 Precisamos achar o filho da Edith, Alberto. 1437 01:31:19,750 --> 01:31:21,666 Está mantido preso em Juarez. 1438 01:31:23,208 --> 01:31:25,208 Ok, Chris, entendido. 1439 01:31:53,541 --> 01:31:54,625 Alô? 1440 01:31:54,791 --> 01:31:56,250 Alguém está indo te matar. 1441 01:31:58,958 --> 01:31:59,958 Marybeth? 1442 01:32:00,916 --> 01:32:01,916 Alô? 1443 01:32:02,416 --> 01:32:03,250 Alô? 1444 01:32:03,416 --> 01:32:04,416 Larga. 1445 01:32:04,583 --> 01:32:05,583 Larga. 1446 01:32:09,041 --> 01:32:10,083 Vire-se. 1447 01:32:12,958 --> 01:32:14,750 Sou agente federal. Errou feio. 1448 01:32:16,625 --> 01:32:19,375 Só se seu nome não for Marybeth Medina. 1449 01:32:24,833 --> 01:32:25,875 Mãos. 1450 01:32:27,916 --> 01:32:30,708 De joelhos. Agora! 1451 01:36:27,125 --> 01:36:28,958 Você é Edith Sanchez. 1452 01:36:30,458 --> 01:36:31,791 Não mais. 1453 01:36:33,291 --> 01:36:36,291 Acho que seu filho está preso em Juarez. 1454 01:36:54,500 --> 01:36:57,000 Tudo bem. Mas preciso pressionar isto. 1455 01:37:03,750 --> 01:37:05,041 Ajuda está a caminho. 1456 01:37:05,208 --> 01:37:09,875 Não, eu te paguei pra matá-la, não pra tentar matá-la. 1457 01:37:10,041 --> 01:37:12,583 Alguém interveio no assassinato. 1458 01:37:13,125 --> 01:37:16,166 Uma pessoa extraordinariamente letal. 1459 01:37:16,333 --> 01:37:21,333 Nossos contratos são cumpridos até o alvo ou o cliente estarem mortos. 1460 01:37:22,083 --> 01:37:23,500 Aproveite sua noite. 1461 01:37:56,583 --> 01:37:58,000 Vá pra Juarez. 1462 01:38:01,291 --> 01:38:03,375 Leve as crianças para o deserto. 1463 01:38:06,875 --> 01:38:08,583 Devem ser mortas e enterradas. 1464 01:38:10,625 --> 01:38:12,000 Nenhum vestígio. 1465 01:38:13,125 --> 01:38:14,833 Nada que me ligue a elas. 1466 01:38:19,166 --> 01:38:20,833 Acha que você dá conta? 1467 01:38:26,875 --> 01:38:27,875 Sim, Burke. 1468 01:38:30,000 --> 01:38:31,416 Sim, eu dou conta. 1469 01:38:45,125 --> 01:38:46,541 Você vai a Juarez, e aí? 1470 01:38:46,708 --> 01:38:48,083 Como vai encontrá-los? 1471 01:38:48,250 --> 01:38:49,750 Não é da sua conta. Pode sair. 1472 01:38:49,916 --> 01:38:51,666 Quantas vezes tenho que dizer? 1473 01:38:51,833 --> 01:38:53,916 Não tive culpa do que houve com Medina. 1474 01:38:54,083 --> 01:38:56,208 Ela disse que queria distância de nós. 1475 01:38:56,375 --> 01:38:57,916 Eu só fiz o que ela pediu. 1476 01:38:58,083 --> 01:38:59,583 O pulmão foi perfurado, 1477 01:38:59,750 --> 01:39:01,916 baço rompido e mandíbula fraturada. 1478 01:39:02,083 --> 01:39:03,958 Não mande nada comestível. 1479 01:39:09,583 --> 01:39:11,458 Quantas vezes preciso fazer isso, 1480 01:39:11,625 --> 01:39:12,875 dizer que eu lamento? 1481 01:39:13,041 --> 01:39:14,125 Não disse nem uma vez. 1482 01:39:14,291 --> 01:39:15,583 Você está mentindo. 1483 01:39:15,750 --> 01:39:18,208 Só se trata do garoto da foto, certo? 1484 01:39:18,375 --> 01:39:19,500 Acha que é como você. 1485 01:39:19,666 --> 01:39:21,583 - Ele está sozinho em Juarez. - Meu Deus. 1486 01:39:21,750 --> 01:39:22,750 - Você nem liga. - Como sabe 1487 01:39:22,916 --> 01:39:24,083 que é como você? 1488 01:39:24,250 --> 01:39:25,458 Você é esquisito. 1489 01:39:25,625 --> 01:39:28,333 Você põe umas ideias na cabeça e fica chateado. 1490 01:39:28,791 --> 01:39:30,500 Sabe como isso é cansativo? 1491 01:39:30,666 --> 01:39:33,041 Limpei a bagunça do esquisitinho a vida toda. 1492 01:39:33,208 --> 01:39:34,625 - Não sou esquisito. - Não é? 1493 01:39:34,791 --> 01:39:37,458 Toda vez que nos mudamos pra uma nova cidade, 1494 01:39:37,625 --> 01:39:40,250 você tem um colapso nervoso. Fica recitando 1495 01:39:40,416 --> 01:39:42,291 - seus versinhos. - Não mais. 1496 01:39:42,458 --> 01:39:44,833 Aí tenho que bater em alguém que te agrediu. 1497 01:39:45,000 --> 01:39:46,500 Não! Você gosta de lutar! 1498 01:39:46,666 --> 01:39:49,000 Essa não é a questão! A questão 1499 01:39:49,166 --> 01:39:51,208 é que eu sempre te apoio, Chris! 1500 01:39:51,375 --> 01:39:53,166 Alguma vez você me agradeceu? 1501 01:39:53,333 --> 01:39:54,875 "Puxa, obrigado, Brax. 1502 01:39:55,041 --> 01:39:56,875 Obrigado por me apoiar. Valeu. 1503 01:39:57,041 --> 01:39:58,625 Você é o melhor irmão." 1504 01:39:58,791 --> 01:40:00,708 O que está fazendo? Droga! 1505 01:40:00,875 --> 01:40:03,208 Você vai embora? Merda. Quer saber? 1506 01:40:03,375 --> 01:40:06,250 Você quer ir pra Juarez? Vamos pra Juarez. 1507 01:40:06,416 --> 01:40:09,500 Que ótimo! Vamos lá ser mortos. 1508 01:40:38,875 --> 01:40:43,250 ALFÂNDEGA E PROTEÇÃO DE FRONTEIRAS SIERRA VISTA, ARIZONA 1509 01:40:44,708 --> 01:40:46,333 Meu drone não responde. 1510 01:40:47,916 --> 01:40:49,083 Perdi o sinal. 1511 01:41:05,208 --> 01:41:08,458 COMPLEXO HABITACIONAL JUAREZ JUAREZ, MÉXICO 1512 01:41:08,625 --> 01:41:11,000 Façam entrar todo mundo. Encham o ônibus. 1513 01:41:12,958 --> 01:41:15,458 Excursão! Vão com eles. Entrem no ônibus. 1514 01:41:15,625 --> 01:41:16,625 Todos a bordo. 1515 01:41:17,291 --> 01:41:19,333 Vamos lá! Todos aqui fora! 1516 01:41:19,500 --> 01:41:21,416 Excursão! Ponham todos no ônibus! 1517 01:41:31,958 --> 01:41:35,625 MAPEANDO O COMPLEXO JUAREZ 1518 01:41:43,625 --> 01:41:44,875 Encontraram? 1519 01:41:45,041 --> 01:41:46,458 Nós encontramos. 1520 01:41:46,625 --> 01:41:48,000 A que distância? 1521 01:41:48,166 --> 01:41:50,166 - Onze minutos. - Ok. 1522 01:41:50,333 --> 01:41:52,000 Esperamos escurecer e entramos. 1523 01:41:52,166 --> 01:41:53,625 - Pode apagar as luzes? - Sim. 1524 01:41:53,791 --> 01:41:56,125 - Mas não vai fazer diferença. - Por quê? 1525 01:41:57,000 --> 01:41:59,416 As crianças morrerão antes de escurecer. 1526 01:42:58,458 --> 01:43:00,291 - Braxton. - Sim. 1527 01:43:03,041 --> 01:43:04,041 Obrigado. 1528 01:43:08,958 --> 01:43:09,958 Todos pra fora! 1529 01:43:10,125 --> 01:43:13,041 Ei, todas as crianças no ônibus! Excursão! 1530 01:43:15,166 --> 01:43:17,500 Todo mundo pra fora! Vamos lá! 1531 01:43:55,625 --> 01:43:57,166 Ei! Atirem neles! 1532 01:43:57,333 --> 01:43:59,541 Controlem a situação! Eu já volto! 1533 01:44:30,750 --> 01:44:31,833 Cadê você, garoto? 1534 01:44:34,333 --> 01:44:35,708 Cadê você, porra? 1535 01:45:03,625 --> 01:45:05,708 Ei, garoto, onde você está? 1536 01:45:07,750 --> 01:45:09,583 Que porra você está fazendo? 1537 01:45:09,750 --> 01:45:11,125 Quer que me matem? Levanta! 1538 01:45:11,291 --> 01:45:12,458 Vamos sair daqui! 1539 01:45:12,625 --> 01:45:14,875 Por aqui! Anda! 1540 01:45:20,125 --> 01:45:22,458 Atirem! Abaixe-se, seu imbecil! 1541 01:45:23,958 --> 01:45:25,208 Liga o ônibus! 1542 01:45:26,750 --> 01:45:27,750 Anda! 1543 01:46:19,375 --> 01:46:20,791 Fogo! Chris, vai, vai! 1544 01:47:52,958 --> 01:47:55,291 Saiam, saiam, saiam! 1545 01:48:39,666 --> 01:48:40,666 - Está ferido? - Estou bem. 1546 01:48:40,833 --> 01:48:42,083 Ei, estou bem. Vai. 1547 01:48:44,125 --> 01:48:46,375 - Estou bem. Vai. Para! - Está ferido. 1548 01:48:46,541 --> 01:48:49,041 Acaba o serviço! Eu cuido deles! Vai logo! 1549 01:48:49,208 --> 01:48:51,708 Vai, Chris! Vai buscar aquelas crianças! 1550 01:49:50,916 --> 01:49:51,958 Agora, espera. 1551 01:50:11,375 --> 01:50:12,500 Vamos. 1552 01:50:40,791 --> 01:50:42,125 Preciso fechar esse furo. 1553 01:50:52,333 --> 01:50:53,625 Tira eles do ônibus. 1554 01:50:56,458 --> 01:50:58,166 Desçam. Vamos logo com isso. 1555 01:50:58,333 --> 01:50:59,875 Vamos! Andem! 1556 01:51:03,875 --> 01:51:05,583 Entrem na porra do buraco! 1557 01:51:06,375 --> 01:51:08,500 Entrem no buraco agora! Depressa! 1558 01:51:09,083 --> 01:51:11,000 Vamos! 1559 01:51:11,166 --> 01:51:13,791 Sigam a pessoa na sua frente. Vão! 1560 01:51:30,708 --> 01:51:31,708 Acelera! 1561 01:52:12,958 --> 01:52:14,333 Você de novo! De novo? 1562 01:52:14,500 --> 01:52:15,500 Levante-se. 1563 01:52:17,916 --> 01:52:20,375 Pra trás. Pra trás, porra! 1564 01:52:20,541 --> 01:52:23,500 - "Solomon Grundy, nasceu na..." - Ei, eu vou atirar. 1565 01:52:23,666 --> 01:52:24,666 "Foi batizado na terça." 1566 01:52:24,833 --> 01:52:25,916 - Não sou eu. - "Casou-se..." 1567 01:52:26,083 --> 01:52:27,250 - É o Burke. - "Adoeceu..." 1568 01:52:27,416 --> 01:52:29,750 - Ouça, cara. - "Piorou na sexta. Morreu..." 1569 01:52:29,916 --> 01:52:31,125 - Escuta. - "Foi enterrado..." 1570 01:52:31,291 --> 01:52:32,375 Burke é o cara... 1571 01:52:39,666 --> 01:52:42,166 "Esse foi o fim de Solomon Grundy." 1572 01:52:43,750 --> 01:52:45,250 Alberto Sanchez? 1573 01:52:51,375 --> 01:52:52,375 Está tudo bem. 1574 01:52:53,916 --> 01:52:54,916 Está tudo bem. 1575 01:53:28,791 --> 01:53:29,791 Vocês estão a salvo. 1576 01:53:34,583 --> 01:53:35,583 Está tudo bem. 1577 01:53:56,875 --> 01:53:58,041 Vamos embora. 1578 01:54:08,791 --> 01:54:09,791 Está tudo bem. 1579 01:54:10,500 --> 01:54:13,333 Não olha pra ele. Só vai até o ônibus, tá bom? 1580 01:54:13,500 --> 01:54:14,666 Vamos. Tá tudo bem. 1581 01:54:30,500 --> 01:54:31,500 Quem é esse? 1582 01:54:32,041 --> 01:54:33,625 - Para o ônibus. - O quê? 1583 01:54:33,791 --> 01:54:35,041 Para o ônibus, cara. 1584 01:54:36,375 --> 01:54:37,583 Abre a porta. 1585 01:54:37,958 --> 01:54:39,416 Abre a porta, mané. 1586 01:54:47,583 --> 01:54:48,583 Olá. 1587 01:54:50,125 --> 01:54:51,125 Oi. 1588 01:54:52,083 --> 01:54:53,208 Vem cá. 1589 01:54:54,375 --> 01:54:55,750 Ei. 1590 01:55:03,625 --> 01:55:05,583 Oi, quem é você? 1591 01:55:06,000 --> 01:55:07,000 Oi. 1592 01:55:09,458 --> 01:55:10,541 Chris. 1593 01:55:11,833 --> 01:55:13,708 Ela gostou de mim, cara. 1594 01:55:16,708 --> 01:55:18,291 Quer ir pra casa comigo? 1595 01:55:18,916 --> 01:55:20,000 Chris. 1596 01:55:22,083 --> 01:55:23,125 Oi. 1597 01:55:23,833 --> 01:55:25,083 Oi. 1598 01:55:25,416 --> 01:55:26,583 Olha pra ela. 1599 01:55:26,958 --> 01:55:29,958 Você vai ser minha? 1600 01:55:30,500 --> 01:55:32,083 Como eu suspeitava. 1601 01:55:33,458 --> 01:55:34,958 O que acha? Que nome eu dou? 1602 01:55:38,000 --> 01:55:40,291 É um gato macho. 1603 01:55:53,208 --> 01:55:57,583 CIDADE VELHA - PRAGA REPÚBLICA TCHECA 1604 01:56:01,166 --> 01:56:05,708 Batu Donetsk, dono do maior esquadrão de matadores da Europa. 1605 01:56:07,166 --> 01:56:12,041 Desculpa, você me confundiu com outra pessoa. 1606 01:56:12,208 --> 01:56:14,125 Tem 52 anos. 1607 01:56:14,291 --> 01:56:16,000 Nasceu em Nizhny Novgorod. 1608 01:56:16,875 --> 01:56:19,791 Descendente de russo, romeno e mongol. 1609 01:56:19,958 --> 01:56:22,875 Sete anos na Prisão dos Golfinhos Negros. 1610 01:56:23,041 --> 01:56:24,666 Casou-se quatro vezes. 1611 01:56:24,833 --> 01:56:26,791 Um filho de uma amante. 1612 01:56:27,875 --> 01:56:30,958 Quer que eu diga a quilometragem do seu Bentley? 1613 01:56:31,125 --> 01:56:33,041 O que posso fazer por você? 1614 01:56:33,875 --> 01:56:36,916 Cancele o contrato pra matar Marybeth Medina. 1615 01:56:37,916 --> 01:56:39,458 Por que eu faria isso? 1616 01:56:40,250 --> 01:56:42,250 Vou te contar uma história. 1617 01:57:05,500 --> 01:57:07,625 IDENTIFICAÇÃO DE CHAMADA: RESTRITA 1618 01:57:10,083 --> 01:57:11,083 Fala. 1619 01:57:11,250 --> 01:57:14,083 Província de Guanacaste, Costa Rica. 1620 01:57:15,666 --> 01:57:16,875 Anota aí. 1621 01:57:19,750 --> 01:57:21,082 PROVÍNCIA DE GUANACASTE COSTA RICA 1622 01:57:21,083 --> 01:57:25,208 Que tal fazer a porra do seu trabalho e cumprir o contrato? 1623 01:57:25,375 --> 01:57:29,833 Você disse que o contrato ficaria de pé até a vadia do Tesouro estar morta. 1624 01:57:30,000 --> 01:57:33,041 Ou até você morrer. Correto? 1625 01:57:33,208 --> 01:57:35,458 Bem, eu estou bem vivo. 1626 01:57:35,625 --> 01:57:38,291 - Considere feito. - Ótimo. 1627 01:57:39,083 --> 01:57:40,083 Quando? 1628 01:57:40,500 --> 01:57:42,333 Muito em breve, senhor. 1629 01:57:43,583 --> 01:57:44,583 Adeus. 1630 01:59:16,000 --> 01:59:19,000 CAIS 55 MERCADO DE FRUTOS DO MAR E IGUARIAS 1631 01:59:21,083 --> 01:59:22,083 Obrigada. 1632 01:59:23,250 --> 01:59:26,000 Senhores, como estão? 1633 01:59:26,166 --> 01:59:28,208 - Bom te ver. - Vice-diretora, tudo bem? 1634 01:59:28,375 --> 01:59:29,666 Sim, estou muito bem. 1635 01:59:30,625 --> 01:59:31,625 Muito obrigada. 1636 01:59:38,791 --> 01:59:39,833 Diretora. 1637 02:00:28,916 --> 02:00:30,791 Academia de Neurociência Harbor. 1638 02:00:30,958 --> 02:00:33,791 Aqui é a vice-diretora Medina, Tesouro dos EUA. 1639 02:00:33,958 --> 02:00:36,958 Não deve estar ligando pra quem você pensa que está. 1640 02:00:37,791 --> 02:00:39,541 Acho que eu estou, sim. 1641 02:00:39,708 --> 02:00:41,625 Sei que pode me ouvir. 1642 02:00:41,791 --> 02:00:43,458 E eu só queria agradecer. 1643 02:00:44,666 --> 02:00:48,375 Ray achou a Edith, mas vocês e o Chris me ajudaram a resolver o enigma. 1644 02:00:49,875 --> 02:00:51,208 Ray ficaria grato. 1645 02:00:52,208 --> 02:00:53,375 E eu também. 1646 02:00:58,208 --> 02:00:59,208 - Beleza. - Demais. 1647 02:00:59,375 --> 02:01:01,166 Ela chegou. Vamos, Miles. 1648 02:01:01,333 --> 02:01:02,458 - Vamos. - Agora? 1649 02:01:02,625 --> 02:01:03,875 - Espera um pouco. - Tá. 1650 02:01:04,458 --> 02:01:07,458 BEM-VINDO ALBERTO BEM-VINDO 1651 02:01:59,083 --> 02:02:02,791 ENTREGAR PARA MARYBETH MEDINA CRIMES FINANCEIROS 1652 02:02:06,083 --> 02:02:07,500 Inacreditável esse garoto. 1653 02:02:08,375 --> 02:02:09,375 Braxton... 1654 02:02:09,750 --> 02:02:10,750 É muito injusto. 1655 02:02:10,916 --> 02:02:12,666 - É uma criança. - Não me importo. 1656 02:02:12,833 --> 02:02:14,083 Sou um homem. Você também. 1657 02:02:14,250 --> 02:02:16,125 É um garoto. É um gato. E daí? 1658 02:02:16,291 --> 02:02:18,208 Nós deveríamos nos revezar. 1659 02:02:18,375 --> 02:02:20,958 Ele está com meu gato há uma hora e meia. 1660 02:02:21,125 --> 02:02:22,625 Quando é a minha vez? 1661 02:02:23,000 --> 02:02:24,250 Quanto falta ainda? 1662 02:02:29,958 --> 02:02:30,958 Meu Deus. 1663 02:02:31,125 --> 02:02:32,666 - Faltam 2.006 km. - É incrível. 1664 02:02:32,833 --> 02:02:34,750 Sabe isso, mas não sabe a hora 1665 02:02:34,916 --> 02:02:37,416 de deixar outra pessoa segurar o gato. 1666 02:02:37,583 --> 02:02:39,416 Ele é um gênio. 1667 02:02:41,416 --> 02:02:44,041 Só por pura curiosidade, 1668 02:02:44,208 --> 02:02:47,625 quais seus planos depois que deixarmos o Alberto na Harbor? 1669 02:02:47,791 --> 02:02:49,416 - Meus planos? - É. 1670 02:02:51,000 --> 02:02:52,500 - Não sei. - Você acha... 1671 02:02:52,666 --> 02:02:56,125 Fiz uma reserva num parque de trailers em Chattahoochee 1672 02:02:56,291 --> 02:02:58,375 pra depois que deixarmos o Alberto. 1673 02:02:58,541 --> 02:03:00,041 Pensei em fazer trilha. 1674 02:03:03,083 --> 02:03:04,833 Fez uma reserva? 1675 02:03:05,000 --> 02:03:06,250 É só uma ideia. 1676 02:03:07,708 --> 02:03:10,416 E ficaríamos no seu trailer? 1677 02:03:10,750 --> 02:03:12,083 Pode ser divertido. 1678 02:03:14,333 --> 02:03:16,625 Também acho que pode ser divertido. 1679 02:05:02,583 --> 02:05:07,041 O CONTADOR 2 1680 02:11:47,541 --> 02:11:54,500 O CONTADOR 2 1681 02:12:04,958 --> 02:12:06,958 Legendas: MARINA FRAGANO BAIRD