1 00:00:24,625 --> 00:00:27,250 Jag ska fråga er något. 2 00:00:30,916 --> 00:00:32,583 Vem ska vinna pengarna? 3 00:00:32,750 --> 00:00:33,750 Visa mig. 4 00:00:36,958 --> 00:00:41,041 Det är dags att ha kul nu. Vem ska spela bingo? 5 00:00:44,333 --> 00:00:47,625 Okej, vi börjar nu. 6 00:00:51,000 --> 00:00:53,208 Här är första bollen och det blir 7 00:00:53,375 --> 00:00:56,458 I-17, the Dancing Queen. 8 00:00:56,625 --> 00:00:59,166 Hur många dansande drottningar har vi idag? 9 00:01:00,625 --> 00:01:02,416 Okej. 10 00:01:03,541 --> 00:01:06,416 Det här blir G-58, 11 00:01:06,583 --> 00:01:08,500 låt dem vänta. 12 00:01:37,625 --> 00:01:39,875 Det här blir B-4, 13 00:01:40,333 --> 00:01:42,333 men inte ännu. 14 00:01:44,500 --> 00:01:46,250 men inte ännu. 15 00:01:46,416 --> 00:01:47,916 På plats. 16 00:01:48,250 --> 00:01:49,833 Håll ett öga på det. 17 00:01:53,833 --> 00:01:55,125 Håll ett öga på det. 18 00:01:56,833 --> 00:01:59,541 På väg mot gränden. 19 00:02:01,750 --> 00:02:03,000 Ringer... Burke 20 00:02:03,166 --> 00:02:04,166 Är hon där? 21 00:02:04,916 --> 00:02:05,916 Ja, hon är här. 22 00:02:06,916 --> 00:02:08,749 Och King är fortfarande inne? 23 00:02:08,750 --> 00:02:10,125 Det är han verkligen. 24 00:02:10,291 --> 00:02:11,541 Som ett litet lamm. 25 00:02:12,916 --> 00:02:15,708 Jag vill ha rent hus. Båda två. Förstått? 26 00:02:15,875 --> 00:02:18,791 Jag ska iaktta läget och rapportera, Burke. 27 00:02:21,583 --> 00:02:24,375 Nästa kan vara din lyckoboll. 28 00:02:27,541 --> 00:02:30,333 Det blir G-56, 29 00:02:30,500 --> 00:02:32,000 är det nu det kläcks? 30 00:02:32,166 --> 00:02:34,875 G-56, är det nu det kläcks? 31 00:02:43,291 --> 00:02:44,291 Nästa boll... 32 00:02:48,583 --> 00:02:51,750 Otur för vissa, roligt för mig. 33 00:02:53,708 --> 00:02:56,458 G-46, inget spex. 34 00:02:56,875 --> 00:02:59,625 De har massor av dem där borta. 35 00:03:28,958 --> 00:03:30,333 Hej, Ray King. 36 00:03:33,958 --> 00:03:35,041 Sätt dig. 37 00:03:45,375 --> 00:03:46,791 Har du ett jobb åt mig? 38 00:03:48,333 --> 00:03:50,333 Ja. Låt mig... 39 00:03:53,916 --> 00:03:54,916 De här är 40 00:03:56,416 --> 00:03:58,875 Gino och Edith Sanchez, 41 00:03:59,041 --> 00:04:00,750 deras son Alberto. 42 00:04:01,500 --> 00:04:04,332 De lämnade El Salvador för att komma till USA. 43 00:04:04,333 --> 00:04:07,166 Alberto bör vara 13 nu. 44 00:04:07,333 --> 00:04:08,791 Han är fem där. 45 00:04:09,458 --> 00:04:11,000 Jag dödar inte barn. 46 00:04:12,041 --> 00:04:14,125 - Vad? - Skruva upp hörapparaten. 47 00:04:14,583 --> 00:04:15,791 Bara vuxna. 48 00:04:15,958 --> 00:04:19,083 - Jag dödar inte barn. - Nej, nej. De försvann. 49 00:04:19,250 --> 00:04:21,166 Jag anlitades för att söka dem 50 00:04:22,125 --> 00:04:23,875 av hennes far. 51 00:04:26,541 --> 00:04:28,000 Du måste hjälpa mig. 52 00:04:28,708 --> 00:04:31,000 Du är den enda som kan göra det. 53 00:04:31,458 --> 00:04:33,750 Jag är halvpensionerad nu 54 00:04:33,916 --> 00:04:36,541 och tar bara fall som är viktiga för mig. 55 00:04:37,250 --> 00:04:39,208 Vad vill du, King? 56 00:04:46,208 --> 00:04:47,207 Vet du vad 57 00:04:47,208 --> 00:04:50,041 förvärvat savantsyndrom är? 58 00:04:50,208 --> 00:04:51,208 Nej. 59 00:04:53,166 --> 00:04:56,040 Men jag vet att det finns män där ute, såna män 60 00:04:56,041 --> 00:04:57,582 som sover på flygplatser 61 00:04:57,583 --> 00:04:59,583 i Afrika och Mellanöstern. 62 00:05:01,000 --> 00:05:02,500 De följde inte efter mig. 63 00:05:11,875 --> 00:05:14,416 De är ute efter mig. Bäst att du flyr. 64 00:06:54,333 --> 00:06:55,708 Fan också. 65 00:07:34,125 --> 00:07:35,125 Fan! 66 00:08:19,041 --> 00:08:20,708 Vicedirektör Medinas kontor. 67 00:08:20,875 --> 00:08:22,666 Ekobrottsmyndighetens nätverk 68 00:08:22,833 --> 00:08:25,291 Direktör Medina, de ringer från LAPD. 69 00:08:25,458 --> 00:08:26,666 Okej. Stolar? 70 00:08:26,833 --> 00:08:29,333 Ja, två Herman Millers och en Steelcase. 71 00:08:29,500 --> 00:08:30,500 Tack. 72 00:08:53,166 --> 00:08:55,000 Det här är Marybeth Medina. 73 00:08:57,208 --> 00:08:58,208 Japp. 74 00:09:01,500 --> 00:09:03,458 Vänta, vad? Upprepa det. 75 00:09:07,541 --> 00:09:08,958 Beskriv honom. 76 00:09:17,333 --> 00:09:18,333 Nej. 77 00:09:20,500 --> 00:09:22,041 Jag förstår. 78 00:09:23,000 --> 00:09:25,083 Los Angeles, Kalifornien 79 00:09:25,250 --> 00:09:27,166 Sa han inte vad han jobbade med? 80 00:09:27,333 --> 00:09:29,875 Nej. Jag visste om hans privatdetektivbyrå 81 00:09:30,041 --> 00:09:31,749 men vi tappade kontakten. 82 00:09:31,750 --> 00:09:33,833 Inga pengaproblem som ni vet om? 83 00:09:34,333 --> 00:09:35,333 Nej. 84 00:09:43,833 --> 00:09:45,041 Den här vägen. 85 00:10:04,333 --> 00:10:07,000 Han var vicedirektör för Ekobrottsmyndigheten. 86 00:10:08,666 --> 00:10:09,666 Min chef. 87 00:10:11,583 --> 00:10:14,291 De sa att han inte hade något. Ingen plånbok. 88 00:10:14,791 --> 00:10:15,958 Kanske han hade. 89 00:10:16,125 --> 00:10:18,500 Men det tog oss ett tag att komma dit. 90 00:10:18,791 --> 00:10:20,874 Saker har en tendens att försvinna. 91 00:10:20,875 --> 00:10:22,750 Hur fick ni mina uppgifter? 92 00:10:22,916 --> 00:10:24,250 Hans mobiltelefon. 93 00:10:24,416 --> 00:10:26,916 Ni var hans nödkontakt. 94 00:10:29,583 --> 00:10:31,958 Varför frågade ni om hans pengaproblem? 95 00:10:33,666 --> 00:10:38,666 LETA UPP REVISORN 96 00:10:43,875 --> 00:10:45,874 Skillnaden mellan välklädd 97 00:10:45,875 --> 00:10:47,208 och businessklädd? 98 00:10:47,333 --> 00:10:48,707 Båda betyder att du lämnar 99 00:10:48,708 --> 00:10:51,541 dina cargoshorts och flip-flops hemma. 100 00:10:51,708 --> 00:10:53,125 Jag äger inte shorts 101 00:10:53,291 --> 00:10:54,625 eller flip-flops. 102 00:10:54,791 --> 00:10:56,874 Kan vi diskutera affärer nu? 103 00:10:56,875 --> 00:10:59,332 Eller behöver du fler tips om första dejten? 104 00:10:59,333 --> 00:11:00,416 Berätta. 105 00:11:00,583 --> 00:11:03,041 Inagawa-kai vill att du granskar en bank 106 00:11:03,208 --> 00:11:04,749 innan de tar över kontrollen. 107 00:11:04,750 --> 00:11:07,458 - Tankar? - Du väcker uppmärksamhet i Tokyo... 108 00:11:07,625 --> 00:11:10,832 - Men? - Yakuzan betalar alltid i tid. 109 00:11:10,833 --> 00:11:13,249 - Nästa. - Señor Obregon vill veta, 110 00:11:13,250 --> 00:11:16,125 om vi vill ha betalning i kontanter eller konst. 111 00:11:16,250 --> 00:11:17,374 Vilken konst har han? 112 00:11:17,375 --> 00:11:19,166 En Rivera du visst beundrade. 113 00:11:19,291 --> 00:11:20,832 Hur mycket är han skyldig? 114 00:11:20,833 --> 00:11:21,916 2,4 miljoner. 115 00:11:22,666 --> 00:11:24,750 - Riveran så klart. - Djup suck. 116 00:11:24,916 --> 00:11:26,624 Och resten av fordringarna? 117 00:11:26,625 --> 00:11:28,291 1,35 miljoner. 118 00:11:28,416 --> 00:11:31,166 Lägg dem på Nya Zeeland-konton och i Frankrike. 119 00:11:31,333 --> 00:11:33,000 Resten i Harbors fond. 120 00:11:33,166 --> 00:11:36,875 På vilket namn? Gauss, Babbage eller Carroll? 121 00:11:38,166 --> 00:11:39,875 Nash. Var det något annat? 122 00:11:40,250 --> 00:11:42,000 Bär inte din svarta kostym. 123 00:11:42,958 --> 00:11:45,458 Du liknar en begravningsentreprenör i den. 124 00:11:54,416 --> 00:11:59,291 Välkomna till den 13:e Boise Romantikfestivalen. 125 00:12:03,833 --> 00:12:05,791 Ni är alla här av en anledning. 126 00:12:05,958 --> 00:12:07,041 För att hitta 127 00:12:07,208 --> 00:12:10,583 och träffa den speciella och hitta kärlek. 128 00:12:10,750 --> 00:12:11,750 Och P.S., 129 00:12:12,041 --> 00:12:15,332 kom ihåg att hämta er gratis festival-t-shirt. 130 00:12:15,333 --> 00:12:17,208 - Den är värd 25 dollar. - Ja. 131 00:12:17,333 --> 00:12:19,332 För att de flesta av er är noviser, 132 00:12:19,333 --> 00:12:21,582 ska vi sammanfatta hur det fungerar. 133 00:12:21,583 --> 00:12:23,416 Ni svarade på en rad frågor 134 00:12:23,583 --> 00:12:27,125 om era behov, önskemål och förhoppningar. 135 00:12:27,291 --> 00:12:30,791 Vi använde vår matematiska algoritm 136 00:12:30,958 --> 00:12:33,208 för att söka era 10 bästa matcher. 137 00:12:33,583 --> 00:12:37,291 På 12 tidigare festivaler har samma algoritm 138 00:12:37,458 --> 00:12:38,833 resulterat i 139 00:12:39,000 --> 00:12:42,458 53 äktenskap! 140 00:12:42,791 --> 00:12:45,000 Ge det en applåd. 141 00:12:48,333 --> 00:12:49,333 För helvete ja! 142 00:12:51,375 --> 00:12:53,124 Inga namn skickades till er, 143 00:12:53,125 --> 00:12:55,166 bara personnummer och bilder 144 00:12:55,333 --> 00:12:57,666 ordnade efter uppkopplingsmöjlighet. 145 00:12:57,833 --> 00:13:00,250 Inga tidiga onlinesökningar är tillåtna. 146 00:13:00,416 --> 00:13:02,540 Ni har fem minuter tid per person, 147 00:13:02,541 --> 00:13:04,750 och sedan obegränsad tid senare. 148 00:13:04,916 --> 00:13:06,208 Mina damer, 149 00:13:06,375 --> 00:13:08,083 det här är ingen tävling. 150 00:13:08,250 --> 00:13:11,125 Det finns gott om tid för er första dejt. 151 00:13:11,291 --> 00:13:12,416 Ta det lugnt. 152 00:13:13,833 --> 00:13:15,208 Okej. Fortsätt. 153 00:13:15,375 --> 00:13:17,541 Gå och träffa den speciella någon. 154 00:13:17,666 --> 00:13:19,625 Guds lycka. Inte religiöst. 155 00:13:21,750 --> 00:13:22,875 - Hej. - Goddag. 156 00:13:24,125 --> 00:13:25,750 Jag heter Ann Renee, 157 00:13:25,916 --> 00:13:28,875 och jag älskar, älskar revisorer. 158 00:13:29,750 --> 00:13:31,583 - Vilket sammanträffande. - Ja. 159 00:13:33,416 --> 00:13:36,125 Tror du på kärlek vid första ögonkastet? 160 00:13:36,291 --> 00:13:39,291 Att det finns någon som är menad för oss? 161 00:13:39,458 --> 00:13:41,416 En själsfrände? 162 00:13:42,125 --> 00:13:44,958 Nej, det är ju en absurd, barnslig tanke. 163 00:13:45,500 --> 00:13:46,750 Det stämmer ju inte. 164 00:13:47,250 --> 00:13:49,791 Hur baklängeskonstruerade ni vår algoritm? 165 00:13:49,916 --> 00:13:51,582 Med data från dejtingappar 166 00:13:51,583 --> 00:13:53,583 som jag jämförde era frågor med. 167 00:13:54,250 --> 00:13:55,250 Och? 168 00:13:55,666 --> 00:13:57,082 Gjorde en egen algoritm. 169 00:13:57,083 --> 00:13:58,500 Frågan om huruvida 170 00:13:58,625 --> 00:13:59,958 det finns kärlek eller 171 00:14:00,083 --> 00:14:01,749 om det bara är en elektrisk 172 00:14:01,750 --> 00:14:03,040 neurokemisk process 173 00:14:03,041 --> 00:14:05,541 som sker i hjärnan, är omtvistad. 174 00:14:07,750 --> 00:14:09,125 Ha en bra dag. 175 00:14:09,541 --> 00:14:10,790 Jag försökte ta fram 176 00:14:10,791 --> 00:14:12,290 ord som främjar dejter. 177 00:14:12,291 --> 00:14:15,000 - "Ord som främjar dejter"? - Ja. 178 00:14:15,166 --> 00:14:17,499 Kvinnor säger att de vill ha stabilitet 179 00:14:17,500 --> 00:14:19,582 men väljer farliga, spännande män. 180 00:14:19,583 --> 00:14:21,125 Sexiga värstingar. 181 00:14:21,375 --> 00:14:22,375 Hej. 182 00:14:22,875 --> 00:14:23,916 Hur mår du? 183 00:14:24,083 --> 00:14:25,125 Jag mår bra. 184 00:14:25,291 --> 00:14:26,875 - Lori. - Ja, Lori. 185 00:14:27,041 --> 00:14:29,499 Är det ett smeknamn eller en förkortning? 186 00:14:29,500 --> 00:14:30,916 Nej, det är bara Lori. 187 00:14:31,500 --> 00:14:33,333 Jag tilldelade numeriska värden 188 00:14:33,458 --> 00:14:35,374 till frågorna genom tokenisering 189 00:14:35,375 --> 00:14:38,165 i en matris och skapade en modell som förutser 190 00:14:38,166 --> 00:14:40,500 de effektivaste svaren. Som jag gav. 191 00:14:40,833 --> 00:14:41,833 Utan att ljuga. 192 00:14:41,958 --> 00:14:44,291 Min förra pojkvän tillbringade varje helg 193 00:14:44,416 --> 00:14:46,082 med att golfa med sina vänner. 194 00:14:46,083 --> 00:14:48,707 Tillbringar du mycket tid med dina vänner? 195 00:14:48,708 --> 00:14:50,208 Nej, inte alls. Nej. 196 00:14:50,583 --> 00:14:51,833 Jag har inga vänner. 197 00:14:52,416 --> 00:14:53,666 Inga vänner. 198 00:14:55,333 --> 00:14:56,333 Husdjur? 199 00:14:56,458 --> 00:14:59,040 Jag identifierade vilseledande profilbilder 200 00:14:59,041 --> 00:15:00,790 som det största klagomålet. 201 00:15:00,791 --> 00:15:02,915 Kvinnor ljuger om vikt och ålder, 202 00:15:02,916 --> 00:15:04,374 män om längd och ålder, 203 00:15:04,375 --> 00:15:06,708 så jag justerade mitt foto och leende. 204 00:15:11,291 --> 00:15:12,541 Herregud! 205 00:15:13,208 --> 00:15:15,000 Jag gillar att campa, mycket. 206 00:15:15,166 --> 00:15:16,249 Det gör jag också. 207 00:15:16,250 --> 00:15:19,166 Jag såg visst en husvagn på dina foton. 208 00:15:19,333 --> 00:15:20,875 Ja, det är mitt hem. 209 00:15:22,250 --> 00:15:23,458 Det är där jag bor. 210 00:15:23,625 --> 00:15:24,625 Permanent? 211 00:15:25,500 --> 00:15:27,166 Så länge jag lever. 212 00:15:27,333 --> 00:15:29,582 Ingen av oss bor nånstans permanent. 213 00:15:29,583 --> 00:15:31,583 - Det här är bara ett skal. - Okej. 214 00:15:31,708 --> 00:15:34,165 Så småningom blir den här kroppen ett lik. 215 00:15:34,166 --> 00:15:35,333 Och det bästa är 216 00:15:35,458 --> 00:15:38,082 att du inte behöver ändra skattedeklarationen 217 00:15:38,083 --> 00:15:39,332 för avskrivningar, 218 00:15:39,333 --> 00:15:42,666 vilket, som du säkert vet, är mycket viktigt. 219 00:15:42,833 --> 00:15:45,416 Det har inte bara den oavsiktliga fördelen, 220 00:15:45,541 --> 00:15:46,750 men det bästa är att 221 00:15:46,875 --> 00:15:49,124 man inte behöver ändra skattedeklarationen 222 00:15:49,125 --> 00:15:50,415 för avskrivningar. 223 00:15:50,416 --> 00:15:53,166 Jag ska nu dela det här med dig, även om det 224 00:15:53,333 --> 00:15:55,125 är ett slags affärshemlighet, 225 00:15:55,291 --> 00:15:57,500 fast inte med ensamrätt. Det bästa är 226 00:15:57,666 --> 00:15:59,374 att du inte behöver deklarera 227 00:15:59,375 --> 00:16:00,916 för avskrivningar. 228 00:16:01,500 --> 00:16:02,500 Ja. 229 00:16:02,750 --> 00:16:05,000 Vad sägs om nåt annat? Barn? 230 00:16:05,166 --> 00:16:07,208 Är du 44? 231 00:16:07,791 --> 00:16:08,791 Fyrtiofem. 232 00:16:10,375 --> 00:16:13,000 Nå, jag antar att allt är möjligt. 233 00:16:13,500 --> 00:16:14,500 Herregud! 234 00:16:14,666 --> 00:16:15,916 Alltså matematiskt. 235 00:16:16,666 --> 00:16:18,333 Lurade du systemet? 236 00:16:18,708 --> 00:16:20,291 Jag optimerade min profil. 237 00:16:29,375 --> 00:16:32,083 Hela väggen var täckt från golv till tak. 238 00:16:32,250 --> 00:16:34,165 Det jävligaste man nånsin sett. 239 00:16:34,166 --> 00:16:37,666 Kartor, minneslappar, sjuka foton. 240 00:16:38,208 --> 00:16:40,000 Som något ur ett sådant där 241 00:16:40,166 --> 00:16:42,541 "Vi fångar en pervers"-program. 242 00:17:00,333 --> 00:17:02,416 En flitig myra, inte sant? 243 00:17:04,416 --> 00:17:06,165 Vad gjorde ni med hans saker? 244 00:17:06,166 --> 00:17:07,875 Vi slängde inte bort dem. 245 00:17:09,125 --> 00:17:11,750 Kunde inte hyra ut med de där på väggen. 246 00:17:27,833 --> 00:17:29,291 Hur länge bodde han här? 247 00:17:29,416 --> 00:17:30,416 Två månader. 248 00:17:30,583 --> 00:17:32,791 Nästa betalning skulle betalas igår. 249 00:17:52,000 --> 00:17:54,041 Harbor NEUROKLINIK - Dr Harris Miller 250 00:17:59,458 --> 00:18:01,083 Hur mycket är hyran? 251 00:18:38,083 --> 00:18:39,582 Harbor neurovetenskapsakademi. 252 00:18:39,583 --> 00:18:41,915 Det här är biträdande direktör Medina 253 00:18:41,916 --> 00:18:43,457 från finansministeriet. 254 00:18:43,458 --> 00:18:44,958 Finns det en 255 00:18:45,125 --> 00:18:46,875 Christian Wolff i personalen? 256 00:18:47,041 --> 00:18:48,333 Tyvärr inte. 257 00:18:48,500 --> 00:18:49,500 Okej. 258 00:18:50,416 --> 00:18:53,041 Hur är det med en Carl Gauss? 259 00:18:53,208 --> 00:18:55,208 Eller Charles Babbage? 260 00:18:55,375 --> 00:18:57,208 Lewis Carroll? Lou, kanske? 261 00:18:57,375 --> 00:18:59,832 Det här är Harbor neurovetenskapsakademi. 262 00:18:59,833 --> 00:19:01,916 Ja, jag vet det. 263 00:19:02,583 --> 00:19:04,749 Har ni anställt någon 264 00:19:04,750 --> 00:19:06,499 kvinna med brittisk accent? 265 00:19:06,500 --> 00:19:08,125 Vad är det fråga om här? 266 00:19:08,250 --> 00:19:11,040 Om en före detta elev vars far var i militären. 267 00:19:11,041 --> 00:19:12,750 Studentregistren är hemliga. 268 00:19:13,375 --> 00:19:15,500 Jag är kvällsreceptionist. 269 00:19:15,666 --> 00:19:16,874 Om ni ringer imorgon 270 00:19:16,875 --> 00:19:18,624 kanske någon kan hjälpa er. 271 00:19:18,625 --> 00:19:21,041 Jag vill tala med Revisorns handledare. 272 00:19:21,166 --> 00:19:22,457 Jag vet att hon lyssnar. 273 00:19:22,458 --> 00:19:24,415 Och Revisorn tror på henne. 274 00:19:24,416 --> 00:19:25,583 Ursäkta mig? 275 00:19:25,750 --> 00:19:28,500 Jag heter Marybeth Medina. Jag ser på en hög 276 00:19:28,875 --> 00:19:32,375 med mordfoton, kartor över Centralamerika, 277 00:19:32,750 --> 00:19:35,500 Mexiko, pizzakvitton och 278 00:19:35,666 --> 00:19:38,666 jag tittar nog på ett foto av hennes chef. 279 00:19:39,291 --> 00:19:40,708 Jag behöver hans hjälp. 280 00:19:41,625 --> 00:19:43,583 - Jag lägger på nu. - Vänta. 281 00:19:43,750 --> 00:19:44,750 TELEFON HITTAD 282 00:19:44,958 --> 00:19:46,625 Ray King har mördats. 283 00:20:53,500 --> 00:20:54,708 Vi ska se... 284 00:20:54,875 --> 00:20:56,708 Tio, åtta. Du får sju. 285 00:20:56,875 --> 00:20:58,666 - 10, 8, 7 per pund? - Per pund. 286 00:20:58,791 --> 00:21:00,333 Tonfisk av sushikvalitet. 287 00:21:00,500 --> 00:21:01,332 Nej då. 288 00:21:01,333 --> 00:21:02,999 Burke, det är sushikvalitet. 289 00:21:03,000 --> 00:21:04,457 Blåmärken, inget fett. 290 00:21:04,458 --> 00:21:06,374 Det är inte sushikvalitet alls. 291 00:21:06,375 --> 00:21:07,708 Gör som du vill. 292 00:21:09,500 --> 00:21:11,000 - Är Dickie därinne? - Ja. 293 00:21:11,166 --> 00:21:13,415 Du kommer få dina pengar som vanligt. 294 00:21:13,416 --> 00:21:15,000 Tony, kom igen. 295 00:21:27,583 --> 00:21:28,583 Slå dig ner. 296 00:21:31,500 --> 00:21:33,000 Okej. 297 00:21:35,500 --> 00:21:36,750 Fyra proffsmördare 298 00:21:37,791 --> 00:21:39,333 kunde inte döda en kvinna. 299 00:21:40,500 --> 00:21:41,750 Hur är det möjligt? 300 00:21:42,541 --> 00:21:43,957 Egentligen två mördare. 301 00:21:43,958 --> 00:21:46,082 Två försökte få King, två kvinnan. 302 00:21:46,083 --> 00:21:47,083 Tre. 303 00:21:47,541 --> 00:21:48,791 Dig medräknad. 304 00:21:50,875 --> 00:21:52,375 Jag hade inte skottläge. 305 00:21:55,958 --> 00:21:58,291 Vet hon att vi var ute efter henne? 306 00:21:58,625 --> 00:22:00,458 - Inte en chans. - Hur så? 307 00:22:00,625 --> 00:22:02,000 Vi är synliga. 308 00:22:02,166 --> 00:22:03,333 Problemet löst. 309 00:22:03,833 --> 00:22:05,625 Så om hon hade velat döda dig 310 00:22:05,791 --> 00:22:06,916 hade hon gjort det? 311 00:22:07,416 --> 00:22:08,708 Ta det lugnt, chefen. 312 00:22:09,000 --> 00:22:10,208 Hon minns dig inte. 313 00:22:10,375 --> 00:22:11,375 Ännu. 314 00:22:12,458 --> 00:22:13,791 Vad fan betyder det? 315 00:22:14,666 --> 00:22:16,583 Hon dök upp för några år sen. 316 00:22:17,458 --> 00:22:19,457 De tre männen jag förhandlade med 317 00:22:19,458 --> 00:22:21,291 hade retat upp fel personer. 318 00:22:21,958 --> 00:22:25,041 Så vi ska prata om vår framgång. 319 00:22:25,625 --> 00:22:28,250 Era skepp - mina båtar. 320 00:22:28,416 --> 00:22:30,083 30 kilometer från stranden. 321 00:22:31,041 --> 00:22:34,583 Ingen Los Angeles-hamn. Bara... 322 00:22:42,250 --> 00:22:44,000 Kände hon inte igen dig? 323 00:22:44,958 --> 00:22:46,291 Nej. 324 00:22:49,291 --> 00:22:52,083 Men en dag minns hon vem jag är, vad jag gjort. 325 00:22:52,875 --> 00:22:56,125 Och hela min värld går åt helvete. 326 00:23:00,375 --> 00:23:03,375 Du flyger till Fort Worth ikväll. 327 00:23:04,458 --> 00:23:06,666 - Inga fler Ray Kings... - Okej. 328 00:23:06,833 --> 00:23:08,666 Inga fler privatdetektiver. 329 00:23:10,791 --> 00:23:13,208 Jag vill inte gå ut ur duschen en dag 330 00:23:13,916 --> 00:23:16,125 och märka att en mänsklig motorsåg 331 00:23:16,291 --> 00:23:17,583 väntar på mig. 332 00:23:18,291 --> 00:23:19,291 Okej. 333 00:24:39,916 --> 00:24:42,166 Jag hostade högt, två gånger. 334 00:24:43,125 --> 00:24:44,791 Snälla, gör inte det där. 335 00:24:50,125 --> 00:24:51,500 Ni är Christian Wolff. 336 00:24:52,416 --> 00:24:54,041 Ni är Marybeth Medina. 337 00:24:55,541 --> 00:24:57,000 Gör jag er nervös? 338 00:24:59,125 --> 00:25:00,750 Ni är en förrymd fånge. 339 00:25:00,875 --> 00:25:02,625 Elev till maffians revisorer. 340 00:25:02,791 --> 00:25:04,916 Era klienter är drogkarteller, 341 00:25:06,083 --> 00:25:08,750 penningtvättare, tredje världens krigsherrar. 342 00:25:08,875 --> 00:25:10,208 Var det där ett "ja"? 343 00:25:10,375 --> 00:25:13,375 Jag såg en video där ni dödade män i Brooklyn. 344 00:25:15,208 --> 00:25:17,458 Jag var i Chicago för åtta år sedan. 345 00:25:18,291 --> 00:25:19,291 Med Ray. 346 00:25:22,000 --> 00:25:24,791 Jag såg alla liken, hörde sången. 347 00:25:26,541 --> 00:25:28,166 "Solomon Grundy, född..." 348 00:25:28,333 --> 00:25:29,833 Vad kan jag göra för er? 349 00:25:36,041 --> 00:25:38,583 Gillar ni gåtor, mr Wolff? 350 00:25:41,458 --> 00:25:43,124 Jag vet inte om det här är 351 00:25:43,125 --> 00:25:44,666 ett fall eller tio. 352 00:25:48,458 --> 00:25:50,375 Jag vet att Ray var nästan pank. 353 00:25:57,083 --> 00:25:59,791 Jag hittade fotot mellan sittdynorna 354 00:25:59,958 --> 00:26:02,500 på krogen där Ray var kvällen han dödades. 355 00:26:03,625 --> 00:26:05,625 Även tre män sköts ihjäl 356 00:26:05,791 --> 00:26:08,291 inne på krogen, en blev överkörd utanför. 357 00:26:09,125 --> 00:26:12,583 Alla var f.d.chilenska specialstyrkors män. 358 00:26:12,750 --> 00:26:14,791 Var Ray i stånd att göra det? 359 00:26:15,125 --> 00:26:16,500 Nej, det var han inte. 360 00:26:21,083 --> 00:26:22,541 Dmitrij Yoshenko. 361 00:26:22,666 --> 00:26:25,083 Halsen uppskuren på ett hotell i Moskva. 362 00:26:25,250 --> 00:26:28,041 Moshe Yeutz, bilbomb i Jerusalem. 363 00:26:28,208 --> 00:26:30,125 Vi har inte identifierat resten. 364 00:26:35,541 --> 00:26:37,916 Santino Sanvieri, Neapel. 365 00:26:38,333 --> 00:26:40,415 Det måste ha varit ett rejält fall. 366 00:26:40,416 --> 00:26:42,125 Fallet dödade honom inte. 367 00:26:42,500 --> 00:26:44,250 Det var landningen. 368 00:26:47,625 --> 00:26:49,041 Det var ett skämt. 369 00:26:54,958 --> 00:26:56,333 Varför hjälper ni mig? 370 00:26:57,125 --> 00:26:58,583 För att ni bad mig. 371 00:27:38,000 --> 00:27:39,541 Okej. 372 00:27:39,708 --> 00:27:42,541 Fyra döda legosoldater i bårhuset, 373 00:27:44,000 --> 00:27:45,125 mord, 374 00:27:46,000 --> 00:27:47,500 skattedeklarationer, 375 00:27:48,458 --> 00:27:51,125 karta över Mexiko, tågtidtabell. 376 00:27:51,625 --> 00:27:52,625 Pizza, 377 00:27:53,166 --> 00:27:54,291 fisk, 378 00:27:54,916 --> 00:27:56,041 familjefoto 379 00:27:57,083 --> 00:28:00,000 och en skrotad Toyota. 380 00:28:02,750 --> 00:28:05,625 Så hur hänger de här ihop? 381 00:28:14,875 --> 00:28:15,875 Vad gör ni? 382 00:28:16,375 --> 00:28:17,375 Väntar. 383 00:28:18,625 --> 00:28:19,625 På vad? 384 00:28:19,791 --> 00:28:20,958 Att ni ska sluta. 385 00:28:22,666 --> 00:28:23,666 Sluta med vad? 386 00:28:24,166 --> 00:28:25,458 Jag vet inte. 387 00:28:25,625 --> 00:28:27,166 Vad det än är 388 00:28:28,041 --> 00:28:30,416 ni håller på att göra. 389 00:28:31,875 --> 00:28:33,250 Så ni kan... 390 00:28:34,000 --> 00:28:35,583 Göra vad jag behöver göra. 391 00:29:10,125 --> 00:29:12,375 Ni kan söka läkarvård för snarkningen. 392 00:29:13,666 --> 00:29:14,500 Kaffe? 393 00:29:16,750 --> 00:29:18,041 Jag snarkar inte, så... 394 00:29:26,583 --> 00:29:28,290 Ingenting är där det var. 395 00:29:28,291 --> 00:29:30,624 De flesta hjärnor som konfronteras med 396 00:29:30,625 --> 00:29:33,333 motsägelsefulla data, försöker undermedvetet 397 00:29:33,458 --> 00:29:35,332 ordna dem i ett bekant mönster, 398 00:29:35,333 --> 00:29:37,499 men det är inte till nån hjälp nu. 399 00:29:37,500 --> 00:29:38,666 Nej. 400 00:29:38,833 --> 00:29:39,833 Okej. 401 00:29:41,416 --> 00:29:43,500 Vilket mönster letar vi efter? 402 00:29:43,666 --> 00:29:45,041 Överlevnadssannolikhet. 403 00:29:49,000 --> 00:29:51,583 De startade... 404 00:29:53,625 --> 00:29:55,541 här. Centralamerika. 405 00:29:57,291 --> 00:29:58,291 Okej. 406 00:29:59,250 --> 00:30:00,250 Hur vet vi det? 407 00:30:00,416 --> 00:30:02,375 Hans tatuering, Barrio 18, 408 00:30:02,541 --> 00:30:04,250 Izalco fängelse, El Salvador. 409 00:30:04,375 --> 00:30:07,124 De är i krig med MS-13. Vid gränsen till Mexiko 410 00:30:07,125 --> 00:30:08,541 steg de ombord på tåget. 411 00:30:09,041 --> 00:30:11,915 Nej, det är ett godståg, inte ett passagerartåg. 412 00:30:11,916 --> 00:30:13,041 Dödståget. 413 00:30:13,166 --> 00:30:15,415 Familjer reser på taket, inte i vagnarna. 414 00:30:15,416 --> 00:30:17,415 För att undvika gränskontroller. 415 00:30:17,416 --> 00:30:18,915 När de kom till Mexico City 416 00:30:18,916 --> 00:30:20,583 fanns tre sätt att ta sig 417 00:30:20,750 --> 00:30:22,125 vidare till Texas i USA. 418 00:30:22,708 --> 00:30:25,083 El Paso, Del Rio, McAllen. 419 00:30:25,250 --> 00:30:27,416 De korsade Rio Grande till McAllen. 420 00:30:27,583 --> 00:30:28,666 Varför McAllen? 421 00:30:28,833 --> 00:30:30,291 En gallon vatten väger 4 kg. 422 00:30:30,458 --> 00:30:31,416 En människa behöver 423 00:30:31,583 --> 00:30:34,000 6-8 liter vatten om dagen i öknen. 424 00:30:34,166 --> 00:30:35,500 Alltså 15 - 20 kilo 425 00:30:35,666 --> 00:30:38,458 per person som inte bär en femåring. 426 00:30:38,625 --> 00:30:39,999 Här är sonen som femåring. 427 00:30:40,000 --> 00:30:41,958 Här ser han ut att vara cirka 13. 428 00:30:42,541 --> 00:30:45,250 Edith kom till Los Angeles och fick jobb 429 00:30:45,416 --> 00:30:46,666 på Sudio's Pizza. 430 00:30:47,125 --> 00:30:49,208 Vänta lite. Edith? 431 00:30:53,583 --> 00:30:55,500 Du kan omöjligt veta 432 00:30:55,666 --> 00:30:58,000 att den här kvinnan på bilden är samma 433 00:30:58,125 --> 00:31:00,499 Edith Sanchez på de här 1040-formulären. 434 00:31:00,500 --> 00:31:01,583 Det är säkert. 435 00:31:01,750 --> 00:31:03,125 Hon uppgav en anhörig. 436 00:31:03,291 --> 00:31:04,541 Av de tre formulären 437 00:31:04,708 --> 00:31:06,208 hade två inkomster på 15 000, 438 00:31:06,375 --> 00:31:08,583 det tredje 60 250 dollar. 439 00:31:08,750 --> 00:31:10,375 Dubbelt så mycket på ett år 440 00:31:10,541 --> 00:31:11,790 som de två föregående. 441 00:31:11,791 --> 00:31:13,415 Det är inte det konstigaste. 442 00:31:13,416 --> 00:31:15,624 Hon deklarerade enskilt. En gemensam 443 00:31:15,625 --> 00:31:16,957 hade gett henne fördelen 444 00:31:16,958 --> 00:31:18,125 att få barnavdrag. 445 00:31:18,291 --> 00:31:19,916 Fyrdubbla pengar under 3:e året. 446 00:31:20,083 --> 00:31:21,583 Gift, deklarerar enskilt, 447 00:31:21,750 --> 00:31:22,791 ingen barnomsorg. 448 00:31:23,375 --> 00:31:24,916 På Rays klientlista 449 00:31:25,083 --> 00:31:27,166 finns bara ett latinamerikanskt namn. 450 00:31:36,666 --> 00:31:38,083 Så om 451 00:31:38,250 --> 00:31:41,000 Emi var Ediths far, varför 452 00:31:42,791 --> 00:31:44,124 hjälpte han inte henne? 453 00:31:44,125 --> 00:31:45,041 Ingen aning. 454 00:31:45,208 --> 00:31:47,083 Känner ni nån på skatteverket? 455 00:31:57,291 --> 00:31:58,875 Håll ett öga på lastbryggan. 456 00:32:02,000 --> 00:32:03,291 Varför muskelknutten? 457 00:32:03,583 --> 00:32:05,875 Ni spenderar visst inte mycket tid i L.A. 458 00:32:06,875 --> 00:32:09,416 Jag gillar inte att bli uppklådd och rånad. 459 00:32:09,875 --> 00:32:11,833 Nej, jag minns ingen Edith. 460 00:32:12,000 --> 00:32:14,000 Förlåt. Jag kan inte hjälpa er. 461 00:32:14,250 --> 00:32:16,166 Jeanette, hur är läget? 462 00:32:18,750 --> 00:32:19,958 Det ser bra ut. Tack. 463 00:32:23,250 --> 00:32:24,750 Varför skulle en anställd 464 00:32:24,916 --> 00:32:27,666 inte utnyttja alla skatteavdrag? 465 00:32:29,083 --> 00:32:30,416 För att hon är dum? 466 00:32:30,541 --> 00:32:32,207 För att hon inte liknar dig? 467 00:32:32,208 --> 00:32:33,291 Ingendera orsaken. 468 00:32:33,458 --> 00:32:35,833 Jag ser inte folk som lagliga eller olagliga. 469 00:32:36,000 --> 00:32:38,416 Jag ser dem som människor, ger dem en chans. 470 00:32:38,583 --> 00:32:39,583 Något annat? 471 00:32:40,750 --> 00:32:42,416 Nej. Tack för hjälpen. 472 00:32:42,583 --> 00:32:43,583 Ingen orsak. 473 00:32:44,958 --> 00:32:47,625 2/3 av er försäljning är takeout. Inte sant? 474 00:32:51,541 --> 00:32:53,708 Så ni har mina deklarationer? 475 00:32:54,416 --> 00:32:55,416 Har ni det? 476 00:32:56,458 --> 00:32:58,250 Det stämmer, två tredjedelar. 477 00:32:58,708 --> 00:33:01,374 Fråga vad som helst. Enhetskostnader, löner, 478 00:33:01,375 --> 00:33:03,540 allt. Jag vet vart varje slant går. 479 00:33:03,541 --> 00:33:04,875 Förra årets intäkter före 480 00:33:05,000 --> 00:33:06,625 skatter, avdrag, avskrivningar. 481 00:33:06,750 --> 00:33:08,166 42,9 miljoner. 482 00:33:08,291 --> 00:33:09,999 Ni deklarerade 41,9 miljoner. 483 00:33:10,000 --> 00:33:11,708 Fortsätt läsa, börsman. 484 00:33:12,166 --> 00:33:13,833 En miljon i donationer 485 00:33:14,000 --> 00:33:15,333 - till hemlösa. - Nu går vi. 486 00:33:15,500 --> 00:33:18,416 Bortsett från era amatörmässiga förberedelser, 487 00:33:18,583 --> 00:33:19,832 och att ni kunde ha gjort 488 00:33:19,833 --> 00:33:21,291 betydligt fler avdrag, 489 00:33:21,458 --> 00:33:23,499 vilken är er populäraste pizzastorlek? 490 00:33:23,500 --> 00:33:24,833 Stor, 90 procent. 491 00:33:25,000 --> 00:33:27,250 Stor pizza kostar 17,35 dollar, 492 00:33:27,416 --> 00:33:30,500 alltså 1 484 315 stora pizzor. 493 00:33:30,666 --> 00:33:31,666 Vad menar du? 494 00:33:31,833 --> 00:33:33,791 Papperskostnaderna är 360 000 dollar, 495 00:33:33,958 --> 00:33:37,041 vilket bara står för 900 000 stora pizzalådor. 496 00:33:37,208 --> 00:33:38,500 Du ger mig huvudvärk. 497 00:33:38,666 --> 00:33:39,916 Det är betydligt mindre 498 00:33:40,083 --> 00:33:43,333 än ovannämnda 1 484 315 stora pizzor. 499 00:33:43,500 --> 00:33:45,041 Ja. För vi säljer pizzabitar. 500 00:33:45,208 --> 00:33:46,500 Nej, det är omöjligt. 501 00:33:46,625 --> 00:33:48,791 Ni deklarerar mer intäkter än ni har 502 00:33:48,958 --> 00:33:51,416 för att dölja andra inkomster. Vad är de? 503 00:33:54,958 --> 00:33:56,625 Jävla gnagare! -Vänta lite. 504 00:33:56,791 --> 00:33:58,208 Jag ägnar min dyrbara tid 505 00:33:58,375 --> 00:33:59,625 åt era dumma frågor 506 00:33:59,791 --> 00:34:02,250 och ni anklagar mig för penningtvätt? 507 00:34:14,375 --> 00:34:15,375 Fan! 508 00:34:24,208 --> 00:34:25,290 Du tvättar pengar. 509 00:34:25,291 --> 00:34:26,749 - Varifrån kommer de? - Släpp! 510 00:34:26,750 --> 00:34:28,207 Federala agenter. Lugn. 511 00:34:28,208 --> 00:34:30,540 Du tvättar pengar. Säg var de kommer ifrån 512 00:34:30,541 --> 00:34:31,790 eller axeln går ur led. 513 00:34:31,791 --> 00:34:32,999 - Fan! - Det gör ont. 514 00:34:33,000 --> 00:34:34,333 Chris, det räcker! 515 00:34:36,250 --> 00:34:37,250 Jag varnade ju. 516 00:34:37,625 --> 00:34:40,458 Fan! Jag driver inte handel med de där tjejerna. 517 00:34:40,625 --> 00:34:42,582 Jag svär att jag får ett samtal. 518 00:34:42,583 --> 00:34:44,125 Och pengarna kommer. 519 00:34:44,291 --> 00:34:45,457 De använder ett motell. 520 00:34:45,458 --> 00:34:46,458 Vem pratar du om? 521 00:34:46,625 --> 00:34:48,041 - En svit. - Vem? 522 00:34:48,208 --> 00:34:50,625 - Jag vet inte! Fråga tjejerna! - Vilket motell? 523 00:34:51,166 --> 00:34:52,916 - Vilket motell? - I centrum. 524 00:34:53,083 --> 00:34:54,582 - Vem är din kontakt? - Låt bli! 525 00:34:54,583 --> 00:34:56,250 - Vem är din kontakt? - Aah! 526 00:34:56,416 --> 00:34:58,416 - Vem är din kontakt? - Tomas! 527 00:35:02,041 --> 00:35:03,041 Nu går vi. 528 00:35:08,375 --> 00:35:10,000 Trillade du på huvudet som barn? 529 00:35:10,166 --> 00:35:11,958 Det är visst inte din fråga. 530 00:35:12,125 --> 00:35:13,833 Jag jobbar för en myndighet. 531 00:35:14,000 --> 00:35:15,375 Jag torterar inte folk. 532 00:35:15,708 --> 00:35:16,708 Det gjorde du inte. 533 00:35:17,000 --> 00:35:19,165 Jag jobbar för Finansinspektionen, 534 00:35:19,166 --> 00:35:21,332 - så jag kan inte... - Jag fick dig dit. 535 00:35:21,333 --> 00:35:22,375 Dig och Ray King. 536 00:35:24,125 --> 00:35:27,083 En brittisk kvinna ringer och ger mig tips. 537 00:35:27,250 --> 00:35:30,083 Så brottslingar som du 538 00:35:30,250 --> 00:35:33,208 ger polisen, alltså mig, tips varje dag. 539 00:35:33,375 --> 00:35:35,250 Om du menar namn, datum, 540 00:35:35,416 --> 00:35:38,208 kontonummer, ruttnummer, så ja. 541 00:35:39,125 --> 00:35:40,500 Jag är inte som du. 542 00:35:41,291 --> 00:35:43,916 Jag kan inte bryta mot lagen när som helst. 543 00:35:44,708 --> 00:35:46,125 Inget mer våld. 544 00:35:48,333 --> 00:35:50,208 Vi måste ta det han gav oss 545 00:35:50,416 --> 00:35:51,416 och jobba oss upp. 546 00:35:51,583 --> 00:35:53,208 Det är så det görs. 547 00:35:53,708 --> 00:35:57,125 Byrån kanske har en agent fri. 548 00:35:59,000 --> 00:36:00,458 Jag kanske känner någon. 549 00:36:07,500 --> 00:36:12,000 Berlin, Tyskland 550 00:36:47,041 --> 00:36:48,041 Hej. 551 00:36:48,583 --> 00:36:49,583 Hej. 552 00:36:50,625 --> 00:36:51,625 Hej. 553 00:36:52,166 --> 00:36:53,166 Hej. 554 00:36:53,958 --> 00:36:55,000 Hej. 555 00:36:55,166 --> 00:36:56,166 Hej. 556 00:36:56,666 --> 00:36:59,000 Margaret, det här är... 557 00:37:01,500 --> 00:37:02,500 Hej! 558 00:37:03,125 --> 00:37:04,500 Nej fan! 559 00:37:04,666 --> 00:37:06,625 Hej, Margaret. Det är Braxton. 560 00:37:06,791 --> 00:37:07,791 Hejsan, hej. 561 00:37:11,708 --> 00:37:12,708 Hej, Margaret... 562 00:37:12,875 --> 00:37:15,416 Sluta för fan. Okej. Hej. 563 00:37:15,791 --> 00:37:16,791 Hej. 564 00:37:17,208 --> 00:37:18,208 Hej. 565 00:37:18,375 --> 00:37:20,375 Margaret, det är Braxton. Jag bara... 566 00:37:20,541 --> 00:37:21,916 Det var som fan! 567 00:37:22,291 --> 00:37:25,208 Helvete! Fan, gör det! 568 00:37:25,375 --> 00:37:26,583 Gör det för fan! 569 00:37:26,750 --> 00:37:28,500 Gör det, fan! 570 00:37:28,916 --> 00:37:29,958 Din jävla mes. 571 00:37:30,125 --> 00:37:33,375 Hej, Margaret. Hej, Margaret, det är... 572 00:37:34,208 --> 00:37:38,750 Vad fan är du så rädd för? 573 00:37:39,375 --> 00:37:40,583 Vad är det frågan om? 574 00:37:40,750 --> 00:37:41,958 Två veckor. 575 00:37:45,458 --> 00:37:46,791 Det är fjorton... 576 00:37:46,958 --> 00:37:49,833 14 dagar, Margaret, i hans... 577 00:37:51,958 --> 00:37:53,000 I hans liv. 578 00:37:55,208 --> 00:37:56,708 Vet du ens vad han heter? 579 00:37:58,291 --> 00:37:59,291 Det är Greg. 580 00:38:03,125 --> 00:38:04,333 Han är min Greg. 581 00:38:05,916 --> 00:38:07,250 Han är min. 582 00:38:08,916 --> 00:38:11,750 Självklart ska han sova med mig. 583 00:38:13,625 --> 00:38:14,958 Vill du ha en flaska? 584 00:38:15,541 --> 00:38:19,041 Jag ger honom en flaska. En flaska. 585 00:38:20,916 --> 00:38:22,333 Jag kan få kontakt med... 586 00:38:29,875 --> 00:38:30,875 Kom igen. 587 00:38:32,250 --> 00:38:34,750 - Margaret, det är Braxton. - Du ringer igen. 588 00:38:34,916 --> 00:38:37,708 Ja, det är jag igen. Du har rätt. 589 00:38:37,875 --> 00:38:38,958 Hör på, jag... 590 00:38:39,500 --> 00:38:42,000 Jag tänkte på vårt senaste samtal och 591 00:38:42,166 --> 00:38:44,333 jag har bestämt mig för 592 00:38:44,500 --> 00:38:46,750 att jag ska titta förbi 593 00:38:46,958 --> 00:38:48,875 för att hämta valpen på torsdag. 594 00:38:49,541 --> 00:38:52,541 Ja, avvänjd vid 8 veckor. Ja, du 595 00:38:52,708 --> 00:38:54,624 gjorde det mycket klart, Margaret. 596 00:38:54,625 --> 00:38:57,041 Jag vet att det bara har gått sex, 597 00:38:57,208 --> 00:39:00,457 men en corgi är en oerhört smart hund, 598 00:39:00,458 --> 00:39:01,500 Margaret, och... 599 00:39:03,208 --> 00:39:04,541 Okej. Jag bara... 600 00:39:05,125 --> 00:39:06,415 Jag vet inte om jag kan 601 00:39:06,416 --> 00:39:08,083 fatta idén med att 602 00:39:08,250 --> 00:39:10,708 bygga ett band mellan en valp och dess mor, 603 00:39:10,875 --> 00:39:13,166 när den aldrig kommer att se modern igen. 604 00:39:13,333 --> 00:39:16,083 Varför inte ta de dyrbara två veckorna 605 00:39:16,208 --> 00:39:18,875 och bygga ett band mellan ägare och valp, 606 00:39:19,041 --> 00:39:21,916 som ska tillbringa resten av livet tillsammans. 607 00:39:22,625 --> 00:39:25,791 Men det är där flaskmatningen 608 00:39:25,958 --> 00:39:27,000 kommer in. 609 00:39:27,125 --> 00:39:28,999 Under 30 år som hunduppfödare 610 00:39:29,000 --> 00:39:31,375 har jag aldrig stött på 611 00:39:31,541 --> 00:39:34,458 - någon så barnslig och omogen... - Okej. 612 00:39:34,625 --> 00:39:35,625 Du behöver inte... 613 00:39:36,375 --> 00:39:38,500 Du skriker åt mig, Margaret. 614 00:39:41,875 --> 00:39:44,000 Okej. 615 00:39:44,958 --> 00:39:49,833 Vi ses om två veckor. Fint. Hej då. 616 00:39:57,625 --> 00:39:59,208 Dra åt helvete! 617 00:39:59,375 --> 00:40:01,500 Dra åt helvete, Margaret! Jävla slyna! 618 00:40:10,791 --> 00:40:12,083 Berätta om dig själv. 619 00:40:12,666 --> 00:40:15,416 Säg mig vad du gör när du inte gör vad du gör. 620 00:40:17,416 --> 00:40:18,666 Har du några hobbyer? 621 00:40:19,416 --> 00:40:23,500 Som att baka eller fiska? 622 00:40:24,375 --> 00:40:25,375 Inte? 623 00:40:25,541 --> 00:40:26,750 Fiskar du inte? 624 00:40:26,916 --> 00:40:27,875 Nej? 625 00:40:28,041 --> 00:40:29,583 Gillar du att läsa? Kanske... 626 00:40:31,041 --> 00:40:32,041 Trädgårdsskötsel? 627 00:40:36,500 --> 00:40:38,958 - Filmer. - Bio? 628 00:40:40,541 --> 00:40:41,541 Har du en favorit? 629 00:40:49,541 --> 00:40:51,708 Trollkarlen från Oz. 630 00:40:55,125 --> 00:40:57,166 Vill du höra ett roligt Oz-faktum? 631 00:40:57,958 --> 00:41:00,208 Den lilla hunden, Toto. 632 00:41:00,375 --> 00:41:03,166 Dess riktiga namn var Terry. Hunden Terry. 633 00:41:04,041 --> 00:41:07,625 Terry tjänade 125 dollar i veckan på Oz. 634 00:41:08,250 --> 00:41:10,583 Och de kortväxta som spelade lilleputtarna? 635 00:41:10,750 --> 00:41:11,750 50 dollar. 636 00:41:11,916 --> 00:41:14,375 Är det en parodi på rättvisa, eller vad? 637 00:41:14,958 --> 00:41:17,708 Ibland tänker jag på de där småväxta, vet du? 638 00:41:18,166 --> 00:41:19,625 Hur det var för dem. 639 00:41:20,083 --> 00:41:22,375 De tittade säkert med sina små vänner 640 00:41:22,541 --> 00:41:26,125 på Terry och sa: "Den där jäveln!" Vet du? 641 00:41:26,291 --> 00:41:28,791 "Typen tjänar dubbelt så mycket som vi." 642 00:41:28,916 --> 00:41:31,457 "Jag minns inte att Terry sjungit eller dansat." 643 00:41:31,458 --> 00:41:32,458 "Gör ni det?" 644 00:41:33,166 --> 00:41:36,083 Inkommande samtal - Grundy 645 00:41:45,541 --> 00:41:46,750 - Vad vill du? - Braxton? 646 00:41:46,916 --> 00:41:48,541 Hej. Det är jag, Chris. 647 00:41:48,708 --> 00:41:50,125 - Din bror. - Jag vet det. 648 00:41:50,291 --> 00:41:51,707 Hör du inte på mitt tonfall 649 00:41:51,708 --> 00:41:53,124 att jag vet det är du? 650 00:41:53,125 --> 00:41:54,625 Ja, du låter fientlig. 651 00:41:55,125 --> 00:41:56,125 Vad vill du? 652 00:41:56,458 --> 00:41:58,750 - Jag behöver din hjälp. - Adjö. 653 00:42:06,833 --> 00:42:10,708 Jävla otroligt. Otroligt! Du... 654 00:42:11,250 --> 00:42:12,666 Din jävel! 655 00:42:13,583 --> 00:42:14,791 Herregud! 656 00:42:15,708 --> 00:42:17,333 Fan också. Okej. 657 00:42:18,541 --> 00:42:20,708 När jag senast hjälpte dig 658 00:42:20,875 --> 00:42:23,208 kostade det nästan min karriär. Vet du det? 659 00:42:23,375 --> 00:42:24,833 Du låter arg. Varför? 660 00:42:25,000 --> 00:42:26,458 Visst fan är jag arg. 661 00:42:26,625 --> 00:42:29,000 För att jag ringer år efter år. 662 00:42:29,166 --> 00:42:31,374 Det är alltid jag som ringer, aldrig du. 663 00:42:31,375 --> 00:42:33,083 Och nu plötsligt ringer du. 664 00:42:33,250 --> 00:42:35,750 Varför? För att du behöver min hjälp? 665 00:42:37,375 --> 00:42:39,958 Tänk om du bara ringer? Bara för att snacka. 666 00:42:40,125 --> 00:42:41,458 "Hej, hur är läget?" 667 00:42:41,625 --> 00:42:42,750 "Hur har du mått?" 668 00:42:42,916 --> 00:42:45,708 "God jul. Grattis på födelsedagen, B." Okej? 669 00:42:45,875 --> 00:42:47,541 Men du fyller år 11 november. 670 00:42:47,666 --> 00:42:49,915 Tönt, jag vet, det är inte min födelsedag. 671 00:42:49,916 --> 00:42:51,333 Det var inte poängen... 672 00:42:52,500 --> 00:42:53,500 Vad vill du? 673 00:42:53,666 --> 00:42:55,958 Kan du vara i Los Angeles inom ett dygn? 674 00:42:58,833 --> 00:43:00,833 Braxton? Hallå? 675 00:43:11,416 --> 00:43:12,708 Skada mig inte. 676 00:43:13,541 --> 00:43:14,708 Ursäkta, vad? 677 00:43:17,416 --> 00:43:19,541 Skada mig inte. 678 00:43:20,500 --> 00:43:22,625 Varför säger du så? Vad har jag gjort dig? 679 00:43:23,916 --> 00:43:25,791 Har jag gjort nåt som kan få dig 680 00:43:25,958 --> 00:43:27,499 att tro att jag kan skada dig? 681 00:43:27,500 --> 00:43:28,958 Varför säger du så? 682 00:43:29,708 --> 00:43:30,958 Jag är ledsen. 683 00:43:31,541 --> 00:43:32,541 Jag är ledsen. 684 00:43:34,333 --> 00:43:36,833 Det är jag med. 685 00:43:37,000 --> 00:43:38,708 Jag försökte bara konversera. 686 00:43:39,541 --> 00:43:41,416 Du är en ganska usel konversatör. 687 00:43:41,541 --> 00:43:43,583 Jag förstår språkmuren, men fan, 688 00:43:43,791 --> 00:43:46,166 det jag sa var inte så förvirrande. 689 00:44:29,125 --> 00:44:31,541 Jag kan inte hitta en lämplig kontorsstol. 690 00:44:33,208 --> 00:44:34,833 De är alla så obekväma. 691 00:44:40,416 --> 00:44:42,833 Det beror faktiskt inte på stolen. 692 00:44:44,166 --> 00:44:45,958 Utan kanske på det 693 00:44:46,125 --> 00:44:48,458 du sa om att sätta mig där. 694 00:44:51,666 --> 00:44:53,833 Jag känner inte att jag förtjänat jobbet. 695 00:44:55,708 --> 00:44:57,624 Du kanske behöver mer ländryggstöd. 696 00:44:57,625 --> 00:44:59,374 Costco har utmärkta modeller 697 00:44:59,375 --> 00:45:00,665 som stöder nedre ryggen. 698 00:45:00,666 --> 00:45:01,750 Strunt i det. 699 00:45:07,208 --> 00:45:09,500 Är din bror uppdaterad om fallet? 700 00:45:09,666 --> 00:45:10,666 Ja. 701 00:45:11,708 --> 00:45:12,957 När såg du honom senast? 702 00:45:12,958 --> 00:45:14,750 För åtta år sen i Chicago. 703 00:45:18,250 --> 00:45:19,291 Lillebror, eller... 704 00:45:19,458 --> 00:45:20,875 Jag är två år äldre. 705 00:45:21,541 --> 00:45:22,666 Han... 706 00:45:25,458 --> 00:45:26,458 Är något på tok? 707 00:45:26,625 --> 00:45:29,000 Han är ofta mycket arg på mig utan orsak. 708 00:45:30,333 --> 00:45:31,416 Det är okej. 709 00:45:33,000 --> 00:45:34,958 Han blir säkert glad över att se dig. 710 00:45:35,708 --> 00:45:36,708 Nå... 711 00:45:37,750 --> 00:45:39,750 Jag förstår. Jag har också ett syskon. 712 00:45:42,333 --> 00:45:45,416 Kanske du borde tacka honom för hjälpen. 713 00:45:46,791 --> 00:45:49,125 Berätta hur glad du är över att se honom. 714 00:45:49,916 --> 00:45:51,790 Enligt min erfarenhet vill folk 715 00:45:51,791 --> 00:45:54,500 bli uppskattade. 716 00:46:00,041 --> 00:46:01,041 Det där är han. 717 00:46:14,916 --> 00:46:16,333 Hej, Braxton. 718 00:46:17,125 --> 00:46:18,791 Det här är vackert. 719 00:46:22,541 --> 00:46:23,541 Vem är du? 720 00:46:23,708 --> 00:46:24,958 Jag är Marybeth Medina. 721 00:46:25,125 --> 00:46:27,541 Biträdande chef för ekobrottsmyndigheten. 722 00:46:30,333 --> 00:46:31,333 En federal agent. 723 00:46:32,041 --> 00:46:33,375 Fick du en stroke? 724 00:46:33,541 --> 00:46:34,583 Du är upprörd. 725 00:46:34,750 --> 00:46:36,125 Vi jobbar ihop. 726 00:46:36,833 --> 00:46:39,165 Oavsett ditt yrke, 727 00:46:39,166 --> 00:46:40,625 är jag inte intresserad nu. 728 00:46:40,791 --> 00:46:42,125 Jaså, inte nu? 729 00:46:42,708 --> 00:46:44,416 Jösses, det är kul att höra. 730 00:46:45,333 --> 00:46:46,541 Ska vi prata en stund? 731 00:46:59,375 --> 00:47:01,791 Det har gått en stund. 732 00:47:01,958 --> 00:47:03,666 Åtta år, två månader. 733 00:47:03,833 --> 00:47:04,833 Det stämmer. 734 00:47:06,333 --> 00:47:08,500 Du ser bra ut, Chris. 735 00:47:08,958 --> 00:47:10,958 Det tycker jag också. Jag... 736 00:47:14,541 --> 00:47:17,083 Braxton, tack för att du kom. Jag är så glad. 737 00:47:20,416 --> 00:47:22,083 Bad hon dig säga så? 738 00:47:24,083 --> 00:47:25,541 Ja. 739 00:47:28,458 --> 00:47:29,541 Jag måste pissa. 740 00:47:32,416 --> 00:47:34,291 Hördu, Braxton... 741 00:47:34,458 --> 00:47:35,583 Ska vi upprepa planen? 742 00:47:35,750 --> 00:47:38,333 Vad gör du? Får jag gå och pissa? 743 00:47:38,500 --> 00:47:40,458 Okej, och sedan pratar vi om planen. 744 00:47:52,875 --> 00:47:54,708 - Bryr du dig om hur de ser ut? - Nej. 745 00:47:55,708 --> 00:47:56,708 Hur många? 746 00:47:59,666 --> 00:48:00,875 Jag skickar upp dem. 747 00:48:01,041 --> 00:48:02,041 Tack. 748 00:48:04,083 --> 00:48:05,208 Okej. 749 00:48:15,208 --> 00:48:16,750 Min tid är dyrbar, eller hur? 750 00:48:17,916 --> 00:48:19,166 Det har jag hört. 751 00:48:20,166 --> 00:48:21,833 Jag skickar en faktura till dig. 752 00:48:22,916 --> 00:48:24,125 Okej. Det passar. 753 00:48:25,750 --> 00:48:27,082 Vi ska se om det passar 754 00:48:27,083 --> 00:48:28,874 när du får fakturan, tuffing. 755 00:48:28,875 --> 00:48:30,666 Jag har säkert råd med det. 756 00:48:32,291 --> 00:48:33,791 "Jag har säkert råd med det." 757 00:48:37,291 --> 00:48:39,708 - Braxton, härma mig inte. - "Härma mig inte." 758 00:48:41,083 --> 00:48:43,332 Du vet att jag inte... Jag ber dig snällt. 759 00:48:43,333 --> 00:48:44,875 - "Ber..." - Braxton. 760 00:48:47,625 --> 00:48:48,750 Okej, gå. 761 00:48:48,916 --> 00:48:50,666 Gå och ställ dig därborta. 762 00:48:50,833 --> 00:48:51,833 Var inte skrämmande. 763 00:48:53,541 --> 00:48:54,708 Låt mig sköta snacket. 764 00:48:57,375 --> 00:48:58,416 Mina damer. 765 00:49:01,541 --> 00:49:02,875 Känn er som hemma. 766 00:49:05,000 --> 00:49:06,000 Hej. 767 00:49:08,583 --> 00:49:10,041 Du måste vara den vilda. 768 00:49:11,125 --> 00:49:14,208 Bara ni inte möblerar om, är han okej. 769 00:49:14,708 --> 00:49:16,666 Vi ska se... 770 00:49:17,041 --> 00:49:19,250 Vi ska få det här undanstökat nu. 771 00:49:19,416 --> 00:49:20,416 Varsågoda. 772 00:49:24,666 --> 00:49:26,000 Tack, mina damer. 773 00:49:26,166 --> 00:49:29,708 Jag och min vän här bara pratade. 774 00:49:30,666 --> 00:49:32,625 Kanske ni kan berätta något för oss. 775 00:49:33,541 --> 00:49:36,041 Vad händer i en sådan situation 776 00:49:36,708 --> 00:49:39,375 när två typer väntar på er. 777 00:49:40,416 --> 00:49:42,208 Tänk om allt går illa? 778 00:49:42,416 --> 00:49:45,750 Jag menar inte oss. Vi är fromma som lamm. 779 00:49:45,875 --> 00:49:47,665 Jag undrar bara vad som händer 780 00:49:47,666 --> 00:49:49,416 om någon rör vid er 781 00:49:49,583 --> 00:49:53,041 på ett sätt ni ogillar. Om vi inte låter er gå. 782 00:49:53,208 --> 00:49:55,207 Jag antar att det finns nån ni ringer 783 00:49:55,208 --> 00:49:56,665 i en sådan situation. 784 00:49:56,666 --> 00:49:59,375 Någon vars jobb det är att komma hit 785 00:49:59,916 --> 00:50:01,540 för att se till att ni är okej. 786 00:50:01,541 --> 00:50:02,791 Missförstå inte. 787 00:50:02,958 --> 00:50:04,415 Jag frågar inte efter namn. 788 00:50:04,416 --> 00:50:06,458 Jag bryr mig inte om vad han heter. 789 00:50:07,125 --> 00:50:08,624 Men vad skulle krävas 790 00:50:08,625 --> 00:50:12,541 för att få den där typen att dyka upp här? 791 00:50:21,875 --> 00:50:23,041 Han heter Tomas. 792 00:50:23,208 --> 00:50:25,291 Braxton, minns du? Tomas. 793 00:50:31,708 --> 00:50:32,708 Vad? 794 00:50:33,791 --> 00:50:34,916 - Vad? - Nej, nej. 795 00:50:35,750 --> 00:50:36,833 Ingen fara. 796 00:50:52,416 --> 00:50:54,708 Juarez angår inte dig. 797 00:51:12,125 --> 00:51:13,958 Det är dina pengar, ta dem. 798 00:51:19,416 --> 00:51:20,458 Tack, mina damer. 799 00:51:25,333 --> 00:51:27,125 Det krävs mer än det här 800 00:51:27,708 --> 00:51:30,082 för att komma bort från de där typerna. 801 00:51:30,083 --> 00:51:32,041 Okej. 802 00:51:32,541 --> 00:51:34,791 Du som har råd, betala henne. 803 00:51:40,875 --> 00:51:42,333 Jag riskerar mitt liv. 804 00:51:44,791 --> 00:51:45,791 Verkligen? 805 00:51:48,500 --> 00:51:49,833 Såja. 806 00:51:57,500 --> 00:51:59,291 Tomas är riktigt elak. 807 00:52:01,000 --> 00:52:02,000 Jag förstår. 808 00:52:04,458 --> 00:52:05,708 Tänker ni skada honom? 809 00:52:09,125 --> 00:52:10,375 Skulle du vilja det? 810 00:52:14,833 --> 00:52:16,333 Snälla. 811 00:52:17,833 --> 00:52:18,875 Okej. 812 00:52:42,666 --> 00:52:44,000 De låter oss inte gå. 813 00:52:49,208 --> 00:52:50,250 Okej. 814 00:52:52,916 --> 00:52:54,583 Rum 235. 815 00:52:57,333 --> 00:52:58,375 Okej. 816 00:53:01,458 --> 00:53:02,625 De ser ut som vad? 817 00:53:05,333 --> 00:53:06,375 Revisorer. 818 00:53:12,458 --> 00:53:13,708 Okej, chefen. Hej då. 819 00:53:18,375 --> 00:53:19,750 Tack. 820 00:53:22,333 --> 00:53:23,833 Jag har inga barn. 821 00:53:43,666 --> 00:53:46,500 - Sorkis. - Det är Marybeth. Vad hittade du? 822 00:53:47,083 --> 00:53:48,208 Trafikkamerafilm. 823 00:53:48,333 --> 00:53:50,082 Inrikessäkerhetsdepartementet 824 00:53:50,083 --> 00:53:51,833 Jag delar mina skärmar med dig. 825 00:53:52,750 --> 00:53:54,625 Bara två kameravinklar i området. 826 00:53:55,625 --> 00:53:57,208 King stiger in. 827 00:53:58,875 --> 00:54:01,041 Han är inne 45 minuter. 828 00:54:02,458 --> 00:54:04,250 Antagligen skott här. 829 00:54:05,333 --> 00:54:06,750 Panik. 830 00:54:08,208 --> 00:54:09,416 Ingenting. 831 00:54:10,250 --> 00:54:12,083 Skytten kan vara vem som helst. 832 00:54:12,958 --> 00:54:15,000 King går ut 90 sekunder senare. 833 00:54:16,333 --> 00:54:18,415 Fick du tag på Emiliano Gonzalez? 834 00:54:18,416 --> 00:54:19,666 Rays klient? 835 00:54:19,833 --> 00:54:21,166 Ediths far. 836 00:54:21,333 --> 00:54:23,166 Ja och nej. 837 00:54:30,125 --> 00:54:31,291 Gonzalez bostad. 838 00:54:31,458 --> 00:54:33,500 Är Emiliano Gonzalez där? 839 00:54:36,458 --> 00:54:37,875 Ja och nej. 840 00:54:38,750 --> 00:54:40,540 Gonzalez hade anmält sin dotter 841 00:54:40,541 --> 00:54:42,166 med familj försvunna 842 00:54:42,333 --> 00:54:43,333 för sju år sedan. 843 00:54:43,500 --> 00:54:44,958 Vad hände med honom? 844 00:54:46,625 --> 00:54:48,457 Karteller kidnappar immigranter 845 00:54:48,458 --> 00:54:50,290 för lösen eller till handel. 846 00:54:50,291 --> 00:54:52,208 Tänk om ingendera lyckas? 847 00:54:55,666 --> 00:54:56,833 Det går så här. 848 00:55:04,208 --> 00:55:05,250 Jag ringer tillbaka. 849 00:55:19,375 --> 00:55:21,416 Du har mina slynor, skitskalle. 850 00:55:21,916 --> 00:55:24,375 Jag preciserar, skitskallar. 851 00:55:24,791 --> 00:55:25,791 - Mariella. - Vänta. 852 00:55:25,958 --> 00:55:28,000 - Hon snyggar upp sig. - Mariella. 853 00:55:28,791 --> 00:55:30,375 Kom, vi har WiFi och allt. 854 00:55:30,541 --> 00:55:31,583 - Stig in. - Mariella. 855 00:55:42,416 --> 00:55:44,708 Jag slog visst hårdare än jag trodde. 856 00:55:45,041 --> 00:55:46,291 - Han lever. - Ja. 857 00:55:46,458 --> 00:55:47,500 Gå efter mina saker. 858 00:55:49,333 --> 00:55:52,416 Har ni blivit galna? Är vi kidnappare nu? 859 00:55:52,583 --> 00:55:54,457 Kidnappning. Ganska obehagligt, va? 860 00:55:54,458 --> 00:55:55,583 Vi bara... 861 00:55:56,250 --> 00:55:57,958 - Vi anhöll honom. - För förhör. 862 00:55:58,125 --> 00:56:00,833 Nej, vi har ingen rätt att anhålla någon. 863 00:56:01,458 --> 00:56:04,083 Han kan veta vem som dödade King. Vill du höra? 864 00:56:04,250 --> 00:56:05,791 Om snutarna stoppar mig 865 00:56:05,958 --> 00:56:08,208 och tittar i bakluckan, vad händer då? 866 00:56:10,541 --> 00:56:11,957 Hej, gullgryn. 867 00:56:11,958 --> 00:56:14,083 - Ser du mitt läge? - Ja. 868 00:56:14,208 --> 00:56:16,374 Sätt grönt ljus till Victory Boulevard 869 00:56:16,375 --> 00:56:18,790 och anmäl ett rån 10 kvarter söderut 870 00:56:18,791 --> 00:56:20,207 för att distrahera polisen 871 00:56:20,208 --> 00:56:21,999 så Marybeth kommer säkert hem. 872 00:56:22,000 --> 00:56:23,625 - Fan. - Var det nåt mer? 873 00:56:24,208 --> 00:56:26,375 Jag vill veta vem Ray King träffade. 874 00:56:27,083 --> 00:56:28,083 Okej? 875 00:56:28,250 --> 00:56:29,333 Ganska bra, va? 876 00:56:32,291 --> 00:56:33,291 Okej. 877 00:56:33,458 --> 00:56:34,791 Ska vi gå och äta? 878 00:56:34,958 --> 00:56:36,791 - Till Taco Bell. - Okej. 879 00:56:42,875 --> 00:56:44,583 Harbor neuroklinik, JUSTINE 880 00:56:51,166 --> 00:56:53,165 God morgon, pojkar och flickor. 881 00:56:53,166 --> 00:56:56,500 Vem vill hacka Los Angeles övervakning? 882 00:57:02,166 --> 00:57:03,915 Chris och hans vän är med oss 883 00:57:03,916 --> 00:57:05,540 på distans nu på morgonen. 884 00:57:05,541 --> 00:57:07,415 Vi ska hitta och identifiera 885 00:57:07,416 --> 00:57:09,332 en person som intresserar dem. 886 00:57:09,333 --> 00:57:12,916 Vi undersöker trafik- och övervakningskameror. 887 00:57:15,083 --> 00:57:17,916 Jag har tittat på säkerhetsmyndigheternas video. 888 00:57:18,250 --> 00:57:21,125 Ray går in, kommer ut 45 minuter senare. 889 00:57:22,041 --> 00:57:23,165 Vi vet inte ens 890 00:57:23,166 --> 00:57:25,375 om han var där för att träffa någon. 891 00:57:25,916 --> 00:57:28,125 Varför får vi inte bara den där Tomas 892 00:57:28,250 --> 00:57:29,624 att berätta var Cobb är? 893 00:57:29,625 --> 00:57:31,250 Hur ska vi göra det? 894 00:57:31,708 --> 00:57:33,875 Om man tar ut hans öga och visar honom, 895 00:57:34,166 --> 00:57:37,250 och hotar att ta det andra också om han inte pratar. 896 00:57:37,416 --> 00:57:39,125 Funkar varje gång. 10/10. 897 00:57:39,291 --> 00:57:41,125 Ingen vill vara blind. 898 00:57:41,291 --> 00:57:43,083 När man visar ett öga, tror de. 899 00:57:43,250 --> 00:57:45,165 Säker länk är aktiv. 900 00:57:45,166 --> 00:57:46,165 God morgon. 901 00:57:46,166 --> 00:57:48,000 Jag har värmt upp orkestern. 902 00:57:48,250 --> 00:57:50,208 Vi letar efter personen i fråga nu. 903 00:57:51,166 --> 00:57:53,708 Vi söker bilder från den dagen det hände. 904 00:57:56,958 --> 00:57:58,666 Isolerar gatukameror. 905 00:57:59,833 --> 00:58:01,582 Min vän på säkerhetsdepartementet 906 00:58:01,583 --> 00:58:03,958 har doktorsexamen från Caltech. 907 00:58:04,708 --> 00:58:07,500 Han kommer åt precis alla databaser. 908 00:58:07,666 --> 00:58:09,708 Bara två kameror filmade den kvällen. 909 00:58:09,875 --> 00:58:11,374 Ungdomarna i Harbor är smarta 910 00:58:11,375 --> 00:58:12,666 men vi slösar tid. 911 00:58:14,708 --> 00:58:15,708 Åh, titta. 912 00:58:18,416 --> 00:58:20,249 Här är de andra kamerorna ni sökte, 913 00:58:20,250 --> 00:58:21,750 vicedirektör Medina. 914 00:58:22,250 --> 00:58:23,958 Ni kan sätta på ljudet nu. 915 00:58:25,458 --> 00:58:27,457 Sök efter allt misstänkt 916 00:58:27,458 --> 00:58:28,958 mellan klockan 20 - 22. 917 00:58:33,625 --> 00:58:36,750 Lane, visa framdörren efter skjutningen. 918 00:58:39,291 --> 00:58:41,333 Aidan, vad händer där bak? 919 00:58:44,875 --> 00:58:48,041 Sök efter avvikande uppförande. 920 00:58:50,750 --> 00:58:51,875 Gå tillbaka. 921 00:58:52,250 --> 00:58:54,166 Zooma in ytterdörren. 922 00:58:57,458 --> 00:58:58,625 Bakåt. 923 00:59:00,375 --> 00:59:02,041 Det där är personen vi söker. 924 00:59:02,333 --> 00:59:03,625 Hon har inte bråttom. 925 00:59:04,041 --> 00:59:05,375 Hon är inte rädd. 926 00:59:05,708 --> 00:59:07,916 Vi söker henne innan hon anlände. 927 00:59:08,583 --> 00:59:10,333 Undersök alla gränder och gator. 928 00:59:11,041 --> 00:59:14,000 Fyra kvarter mellan Vermont och 19:e gatan. 929 00:59:18,458 --> 00:59:20,000 Hon döljer sitt ansikte. 930 00:59:21,041 --> 00:59:22,666 Hon vet var kamerorna är. 931 00:59:24,291 --> 00:59:25,916 Miles, bakåt. 932 00:59:28,541 --> 00:59:30,375 Den rosa jackan tar en selfie. 933 00:59:37,750 --> 00:59:38,958 Vi tar det fotot. 934 00:59:39,083 --> 00:59:41,207 De kan inte zooma in på mobilens skärm - 935 00:59:41,208 --> 00:59:42,250 från den vinkeln. 936 00:59:42,375 --> 00:59:44,083 De behöver inte. De identifierar 937 00:59:44,250 --> 00:59:45,582 kvinnan, söker lösenorden, 938 00:59:45,583 --> 00:59:48,165 hackar sig in på telefonen, mejlar selfien. 939 00:59:48,166 --> 00:59:49,416 Okej, klart. 940 00:59:49,583 --> 00:59:50,583 Djup suck. 941 00:59:51,083 --> 00:59:53,583 Vill du förklara för en vanlis, Chris. 942 00:59:54,875 --> 00:59:56,625 Det skulle jag göra. 943 00:59:57,250 --> 00:59:59,083 Skanna ansiktet för identifiering. 944 00:59:59,250 --> 01:00:00,083 - Okej. - Okej. 945 01:00:02,125 --> 01:00:04,958 Chris. Lane och Charles tävlar med den här. 946 01:00:16,458 --> 01:00:19,083 Hej, Pam. Vi ska lära känna varandra. 947 01:00:20,833 --> 01:00:24,500 Iowa, den första datorns födelseort. 948 01:00:24,666 --> 01:00:26,333 Vi ska besöka Pam. 949 01:00:27,541 --> 01:00:29,625 Aidan, i det där postnumret finns... 950 01:00:31,583 --> 01:00:33,125 De kommer in från elverket 951 01:00:33,291 --> 01:00:34,999 och flyttar till nätets skrivare 952 01:00:35,000 --> 01:00:36,415 eller en smart termostat. 953 01:00:36,416 --> 01:00:37,833 Termostat 954 01:00:38,291 --> 01:00:39,750 Vilka är de här ungarna? 955 01:00:41,333 --> 01:00:42,625 Mitt folk. 956 01:00:43,666 --> 01:00:47,041 Vi är fler än ni tror, vicedirektör Medina. 957 01:00:50,041 --> 01:00:53,166 Skye, vi behöver smarthemnätets lösenord. 958 01:00:54,000 --> 01:00:56,000 Ange lösenordet: 959 01:00:58,666 --> 01:00:59,666 Lösenordet hittat 960 01:00:59,833 --> 01:01:02,166 Pams bärbara dator 961 01:01:04,875 --> 01:01:06,000 God morgon, Iowa. 962 01:01:06,166 --> 01:01:07,750 God morgon, Pam. 963 01:01:09,458 --> 01:01:11,208 Vi låter inte Pam slappna av. 964 01:01:11,375 --> 01:01:12,583 Det här är inte rätt. 965 01:01:14,500 --> 01:01:16,957 Lane. Få henne upp ur stolen. 966 01:01:16,958 --> 01:01:19,000 Och vi söker fotot. 967 01:01:19,208 --> 01:01:20,625 Skrivare 968 01:01:20,791 --> 01:01:21,708 Skriv ut testsidan 969 01:01:27,333 --> 01:01:29,875 Miles, ha sidan redo när hon är tillbaka. 970 01:01:30,375 --> 01:01:32,750 Charles. Gå till hennes fotobibliotek. 971 01:01:36,208 --> 01:01:37,750 Vi får inte göra det här. 972 01:01:38,250 --> 01:01:39,250 Be henne sluta. 973 01:01:39,583 --> 01:01:41,415 Chris, förklara för vanlisen 974 01:01:41,416 --> 01:01:43,583 att vi måste slutföra det här. 975 01:01:43,750 --> 01:01:44,750 Rött ljus. 976 01:01:47,125 --> 01:01:48,708 Aidan, din tur. 977 01:01:50,541 --> 01:01:52,166 Dörrklocka 978 01:01:56,250 --> 01:01:57,125 Grönt ljus. 979 01:02:00,250 --> 01:02:01,250 Be henne sluta. 980 01:02:02,000 --> 01:02:03,666 Hon kommer. Rött ljus. 981 01:02:08,750 --> 01:02:11,916 Lane, låt grannarna höra teven. 982 01:02:14,208 --> 01:02:16,000 Kökets smart-tv 983 01:02:28,750 --> 01:02:30,416 Säg åt henne att sluta nu. 984 01:02:32,291 --> 01:02:35,250 Chris. Nu räcker det. Sluta. 985 01:02:36,750 --> 01:02:38,291 Be henne att sluta. 986 01:02:39,625 --> 01:02:41,250 Sluta med det här genast! 987 01:02:44,041 --> 01:02:46,750 Här är hennes selfie. Aidan, mejla fotot. 988 01:02:46,916 --> 01:02:47,958 Nytt mejl 989 01:02:51,916 --> 01:02:53,125 Skicka 990 01:02:53,291 --> 01:02:54,958 Skye, få ut oss. 991 01:03:08,166 --> 01:03:09,750 Miles, förstora. 992 01:03:16,208 --> 01:03:18,208 Kör Interpols ansiktsigenkänning. 993 01:03:21,833 --> 01:03:24,250 NSA MEXICO CITY OKTOBER 2023 994 01:03:24,416 --> 01:03:27,416 DGSE PARIS AUGUSTI 2024 995 01:03:27,583 --> 01:03:30,666 INTERPOL ROM SEPTEMBER 2022 996 01:03:34,875 --> 01:03:37,250 NSA JERUSALEM APRIL 2024 997 01:03:37,416 --> 01:03:39,666 INTERPOL FLORENS NOVEMBER 2023 998 01:03:41,666 --> 01:03:42,958 MI6 MOSKVA DECEMBER 2021 999 01:03:43,125 --> 01:03:44,541 CIA BROOKLYN MAJ 2024 1000 01:03:46,083 --> 01:03:48,458 NAMN OKÄNT 1001 01:03:48,958 --> 01:03:51,500 Hon var visst den sista som pratade med Ray. 1002 01:03:51,916 --> 01:03:53,875 Men hon vill inte bli hittad. 1003 01:03:57,416 --> 01:03:58,583 Hej då, gullgryn. 1004 01:04:06,666 --> 01:04:08,333 MOSKVA 1005 01:04:17,125 --> 01:04:18,332 Varför träffade Ray nån 1006 01:04:18,333 --> 01:04:21,208 som dödade folk för att hitta mamman och barnet? 1007 01:04:22,375 --> 01:04:24,041 Hon dödade inte dem alla. 1008 01:04:26,500 --> 01:04:28,125 Hon dödade inte den där eller 1009 01:04:29,958 --> 01:04:32,125 den där. Så... 1010 01:04:32,291 --> 01:04:33,375 Hur vet du det? 1011 01:04:34,791 --> 01:04:37,125 Jag kastade bara fram en vild gissning. 1012 01:04:38,750 --> 01:04:40,000 Bara en ingivelse. 1013 01:04:40,208 --> 01:04:41,749 En kvalificerad gissning? 1014 01:04:41,750 --> 01:04:42,833 Det var det. 1015 01:04:43,208 --> 01:04:45,458 - Han kan inte veta det. - Ja... 1016 01:04:45,625 --> 01:04:46,875 - En hypotes. - Stämmer. 1017 01:04:47,000 --> 01:04:48,666 - Sluta prata. - Okej. 1018 01:04:49,291 --> 01:04:50,916 - Trots allt... - Nej fan. 1019 01:04:55,625 --> 01:04:57,166 Erkänner du ofta mord? 1020 01:04:57,333 --> 01:04:59,083 Jag sa egentligen ingenting. 1021 01:04:59,208 --> 01:05:01,874 Jag gjorde bara en gest. Det störde väl henne. 1022 01:05:01,875 --> 01:05:03,041 Farväl. Det var allt. 1023 01:05:03,208 --> 01:05:05,291 - Jag sticker. - Vänta, Marybeth. 1024 01:05:05,458 --> 01:05:07,500 Snälla, du kanske vill tänka på 1025 01:05:07,666 --> 01:05:09,666 att några av männen på bilderna, 1026 01:05:09,833 --> 01:05:12,290 som dödats eller inte, var motbjudande typer. 1027 01:05:12,291 --> 01:05:14,375 Det kvittar om de var motbjudande. 1028 01:05:14,500 --> 01:05:17,124 Vi bestämmer inte vem som lever och vem som dör. 1029 01:05:17,125 --> 01:05:18,832 - Tydligen gör jag det. - Braxton. 1030 01:05:18,833 --> 01:05:21,166 Lagen skiljer oss från sådana som han. 1031 01:05:21,291 --> 01:05:23,249 Det har varit ett nöje och en ära. 1032 01:05:23,250 --> 01:05:25,707 Jag hoppas att vårt samarbete fortsätter. 1033 01:05:25,708 --> 01:05:27,416 Sköt om dig och var försiktig. 1034 01:05:33,541 --> 01:05:34,916 Helvete. 1035 01:05:44,333 --> 01:05:45,333 Vi har ett problem. 1036 01:05:45,500 --> 01:05:46,791 - Mannen i bakluckan? - Ja. 1037 01:05:46,958 --> 01:05:47,958 Du har ett problem. 1038 01:05:48,125 --> 01:05:50,125 - Ta honom. - Och gör vad med honom? 1039 01:05:51,791 --> 01:05:53,624 Jag ska prata med justitieministern. 1040 01:05:53,625 --> 01:05:55,208 Tur att bilen inte är min. 1041 01:05:55,333 --> 01:05:57,083 Det var ett misstag att ringa dig. 1042 01:05:57,250 --> 01:05:59,540 Jag ska sköta det här själv enligt reglerna. 1043 01:05:59,541 --> 01:06:01,416 Inga lögner, inga brott mot lagen. 1044 01:06:02,041 --> 01:06:03,875 Inga fler tips från britten, tack. 1045 01:06:04,041 --> 01:06:05,041 Försvinn härifrån. 1046 01:06:05,208 --> 01:06:07,041 Om jag ser er, låter jag anhålla er. 1047 01:06:20,541 --> 01:06:24,208 Juarez, Mexiko 1048 01:07:06,291 --> 01:07:08,375 Miss Gutierrez, jag är förbryllad. 1049 01:07:09,958 --> 01:07:12,416 Det enda min klient är skyldig till 1050 01:07:12,583 --> 01:07:15,708 är att ha hjälpt en ung dam i nöd. 1051 01:07:15,875 --> 01:07:17,249 Och efter det 1052 01:07:17,250 --> 01:07:19,625 klåddes han upp och kidnappades. 1053 01:07:19,791 --> 01:07:22,208 Men istället för att jaga efter dessa män, 1054 01:07:22,375 --> 01:07:25,916 tjatar ni om denna Cobb för min klient? 1055 01:07:26,083 --> 01:07:27,540 Hotade honom med fängelse 1056 01:07:27,541 --> 01:07:30,625 anklagad för människohandel? 1057 01:07:30,791 --> 01:07:33,332 I vilken tvärtom-värld tror ni 1058 01:07:33,333 --> 01:07:35,750 att ni får åtalsjuryns åtal? 1059 01:07:35,916 --> 01:07:36,916 Konstigt. 1060 01:07:38,875 --> 01:07:40,999 Exakt vad Ike Sudios advokat sa 1061 01:07:41,000 --> 01:07:43,749 när jag erbjöd samma avtal för hans huvudman. 1062 01:07:43,750 --> 01:07:46,000 Jag känner inte mr Sudio. 1063 01:07:46,166 --> 01:07:47,583 Er klient tycks göra det. 1064 01:07:47,750 --> 01:07:49,666 Ni ser inte 1065 01:07:50,500 --> 01:07:53,875 bitsåren på Sudios tunga och råttan. 1066 01:07:54,708 --> 01:07:57,208 Den gick in i hans mun när båda levde. 1067 01:07:57,875 --> 01:07:59,791 Det här är bara en gissning. 1068 01:07:59,958 --> 01:08:02,583 Jag gissar att Ike var viktigare än en sutenör. 1069 01:08:04,583 --> 01:08:06,416 Vad tror ni att de gör med er? 1070 01:08:08,000 --> 01:08:09,458 Okej, vi är klara. 1071 01:08:10,500 --> 01:08:14,375 Jag noterar att Sudios advokat är försvunnen. 1072 01:08:15,083 --> 01:08:16,083 Ja. 1073 01:08:24,416 --> 01:08:25,416 Ja eller nej? 1074 01:08:36,541 --> 01:08:38,750 Ike tvättade de jävla pengarna. 1075 01:08:39,583 --> 01:08:41,375 Pengarna från människohandel? 1076 01:08:41,541 --> 01:08:44,083 Mest från Centralamerika. Mexiko. 1077 01:08:44,250 --> 01:08:46,458 Som knark, men bättre. 1078 01:08:46,625 --> 01:08:50,041 En bra arbetare håller ut fem, sex år. 1079 01:08:50,208 --> 01:08:51,416 Mest kvinnor. 1080 01:08:51,583 --> 01:08:54,833 På rygg, på åkrarna, skrubbar toaletter. 1081 01:08:55,000 --> 01:08:58,250 Några män. Melonplockning, slakt. 1082 01:08:58,416 --> 01:09:01,875 Jobb som inte amerikaner eller maskiner gör. 1083 01:09:05,625 --> 01:09:06,958 Känner ni igen honom? 1084 01:09:07,583 --> 01:09:08,875 Nej. 1085 01:09:12,000 --> 01:09:13,791 Det här togs för åtta år sedan. 1086 01:09:16,958 --> 01:09:18,041 Javisst. 1087 01:09:19,333 --> 01:09:21,833 Slynan gav honom en rejäl skjuts. 1088 01:09:22,000 --> 01:09:23,874 Hon gav några ligg, 1089 01:09:23,875 --> 01:09:25,666 men var för tystlåten, så... 1090 01:09:25,833 --> 01:09:27,333 Hon jobbade mest med städning. 1091 01:09:27,500 --> 01:09:29,250 Hon heter Edith. Var är hon? 1092 01:09:29,416 --> 01:09:32,833 Hon kraschade en bil vid parkeringshuset. 1093 01:09:33,000 --> 01:09:34,375 Fyra, fem år sedan. 1094 01:09:34,541 --> 01:09:35,833 - Så hon är död? - Nej. 1095 01:09:36,000 --> 01:09:37,832 Trots att hon flög genom vindrutan. 1096 01:09:37,833 --> 01:09:39,291 För begagnad för oss. 1097 01:09:39,458 --> 01:09:41,375 - Vilket sjukhus? - Vad fan vet jag. 1098 01:09:41,500 --> 01:09:44,332 Hon har en far i Texas. Varför inte be honom om hjälp? 1099 01:09:44,333 --> 01:09:46,583 - Fråga honom. - Vi frågar er. 1100 01:09:47,666 --> 01:09:50,166 Om ni ger ett utlåtande, får ni immunitet 1101 01:09:50,333 --> 01:09:52,125 i utbyte mot ert vittnesmål. 1102 01:09:57,958 --> 01:09:59,166 Sista chansen. 1103 01:10:01,791 --> 01:10:03,041 Ge mig den jävla pennan. 1104 01:10:07,291 --> 01:10:08,291 Helvete! 1105 01:10:08,958 --> 01:10:09,958 Ner! 1106 01:10:20,416 --> 01:10:22,040 18 rapporterade olyckor 1107 01:10:22,041 --> 01:10:24,041 i p-huset under de fem senaste åren. 1108 01:10:24,208 --> 01:10:25,708 Ingen lika allvarlig. 1109 01:10:26,375 --> 01:10:28,624 På vilken gata var p-husets utgång? 1110 01:10:28,625 --> 01:10:32,416 Alvarado. 32 olyckor på 1,5 km:s radie. 1111 01:10:32,583 --> 01:10:34,666 Tre med allvarliga skador. 1112 01:10:34,833 --> 01:10:37,375 Höll någon av bilarna på att köra ut? 1113 01:10:37,541 --> 01:10:39,291 - En. - Skadade? 1114 01:10:39,458 --> 01:10:40,750 En. Kritiskt. 1115 01:10:40,916 --> 01:10:43,625 En okänd kvinna. Ensam i bilen. 1116 01:10:43,791 --> 01:10:46,333 - Sjukhus? - Universitetets sjukhus. 1117 01:10:46,500 --> 01:10:49,291 - Fordon? - Toyota Camry. 1118 01:10:49,458 --> 01:10:50,458 Färg? 1119 01:10:51,750 --> 01:10:52,750 Blå. 1120 01:10:53,208 --> 01:10:56,875 Undersök sjukhusets patientuppgifter. 1121 01:11:02,000 --> 01:11:03,166 "Jag har inga barn." 1122 01:11:03,333 --> 01:11:05,791 - Gudskelov. - Vad? 1123 01:11:06,500 --> 01:11:07,500 Vad? 1124 01:11:07,666 --> 01:11:10,125 Hon på hotellet sa: "Jag har inga barn." 1125 01:11:11,500 --> 01:11:13,041 Ja, jag minns det. 1126 01:11:13,708 --> 01:11:15,166 Släpp det där. 1127 01:11:15,333 --> 01:11:16,790 Men vad betyder det? 1128 01:11:16,791 --> 01:11:19,208 Varför är moderskap viktigt? 1129 01:11:19,375 --> 01:11:21,958 Vi två är knappast experter 1130 01:11:22,125 --> 01:11:24,958 på moderlig kärlek, tyvärr. 1131 01:11:28,583 --> 01:11:30,041 Är det här grejen? 1132 01:11:30,500 --> 01:11:31,750 Livet i en matlåda. 1133 01:11:32,583 --> 01:11:34,041 Det är riktigt trevligt. 1134 01:11:34,541 --> 01:11:36,208 Liksom Four Seasons. 1135 01:11:36,375 --> 01:11:37,625 Eller ett hus. 1136 01:11:38,333 --> 01:11:41,041 Snål som farsan. Girig buk blir aldrig full? 1137 01:11:41,166 --> 01:11:43,332 - Han var inte snål utan sparsam. - Sparsam? 1138 01:11:43,333 --> 01:11:44,833 - Ja. - Skitsnack. 1139 01:11:45,000 --> 01:11:46,332 "Sju t-shirts, 1140 01:11:46,333 --> 01:11:49,208 sju par underbyxor och sockor räcker." 1141 01:11:50,083 --> 01:11:52,791 En vuxen man med en Timex-klocka. Patetiskt. 1142 01:11:52,958 --> 01:11:54,958 Titta, ser du det här? 1143 01:11:55,125 --> 01:11:56,000 Ja. 1144 01:11:56,125 --> 01:11:57,957 Den är värd mer än hans årsinkomst. 1145 01:11:57,958 --> 01:11:59,582 Vad skulle han säga om den? 1146 01:11:59,583 --> 01:12:01,750 Att det är samma tid i hans klocka. 1147 01:12:03,500 --> 01:12:05,208 Det skulle han antagligen göra. 1148 01:12:08,791 --> 01:12:10,208 Är du lycklig, Braxton? 1149 01:12:11,083 --> 01:12:13,125 - Är jag lycklig? - Ja. 1150 01:12:14,333 --> 01:12:16,124 Ja. Självklart är jag lycklig. 1151 01:12:16,125 --> 01:12:17,874 Varför skulle jag inte vara det? 1152 01:12:17,875 --> 01:12:19,915 Du är en tillfällig gäst, utan partner. 1153 01:12:19,916 --> 01:12:21,040 Du är helt ensam. 1154 01:12:21,041 --> 01:12:23,500 Inga vänner, ingenting. 1155 01:12:23,666 --> 01:12:25,375 Pratar vi om mig eller dig? 1156 01:12:29,416 --> 01:12:32,166 Har du nånsin tänkt på varför jag är ensam? 1157 01:12:32,333 --> 01:12:35,165 För att du är aggressiv eller självisk eller... 1158 01:12:35,166 --> 01:12:36,207 Du svär för mycket. 1159 01:12:36,208 --> 01:12:38,790 Jag än ensam för att jag vill vara det. 1160 01:12:38,791 --> 01:12:40,416 Jag väljer att vara ensam. 1161 01:12:40,583 --> 01:12:43,333 Det finns ingen jag behöver svara inför. 1162 01:12:43,500 --> 01:12:44,875 Anmäla mig till. 1163 01:12:45,041 --> 01:12:47,583 Jag reser världen runt, bor på lyxhotell, 1164 01:12:47,750 --> 01:12:48,750 gör vad jag vill. 1165 01:12:48,875 --> 01:12:51,165 Jag har ett vapen, jag reser, skitskalle. 1166 01:12:51,166 --> 01:12:52,999 Visst fan är jag lycklig. 1167 01:12:53,000 --> 01:12:55,666 Jävligt lycklig. Det kan du vara säker på. 1168 01:12:56,625 --> 01:12:58,707 Jag skulle vilja ha någon närstående. 1169 01:12:58,708 --> 01:13:00,125 - Jaså? - Ja. 1170 01:13:00,291 --> 01:13:01,500 Skaffa en hund. 1171 01:13:02,500 --> 01:13:04,208 - Har du en hund? - Snart har jag. 1172 01:13:06,583 --> 01:13:07,708 Se på det här. 1173 01:13:09,458 --> 01:13:10,458 Ja. 1174 01:13:11,291 --> 01:13:12,291 Det är Greg. 1175 01:13:12,458 --> 01:13:14,291 - Osannolikt. - Hur så osannolikt? 1176 01:13:14,458 --> 01:13:16,290 Det är Greg. Jag får den här hunden. 1177 01:13:16,291 --> 01:13:17,500 Du gillar hundidén. 1178 01:13:17,666 --> 01:13:19,916 Varje hundägare gillar den idén, 1179 01:13:20,083 --> 01:13:22,041 det är därför de har hunden. 1180 01:13:23,208 --> 01:13:25,291 - Har du en permanent bostad? - Nej. 1181 01:13:25,458 --> 01:13:26,500 Sköter någon hunden 1182 01:13:26,666 --> 01:13:28,166 - under dina långa resor? - Nej. 1183 01:13:28,333 --> 01:13:30,958 - Äter och sover du regelbundet? - Nej. 1184 01:13:31,125 --> 01:13:32,291 Du är en kattmänniska. 1185 01:13:34,166 --> 01:13:35,750 Det är inget fel med det. 1186 01:13:36,333 --> 01:13:37,290 Vet du vad? 1187 01:13:37,291 --> 01:13:39,624 Om jag hade en katt skulle den sakna mig. 1188 01:13:39,625 --> 01:13:40,708 Tvivelaktigt. 1189 01:13:41,291 --> 01:13:42,541 Möjligt. 1190 01:13:42,708 --> 01:13:43,708 Nej. 1191 01:13:57,625 --> 01:13:59,750 Chris, beror det på dig eller mig? 1192 01:13:59,916 --> 01:14:01,916 - Vad? - Det att du... 1193 01:14:02,083 --> 01:14:03,083 Vad? 1194 01:14:04,375 --> 01:14:05,916 - Jag förstår inte. - Du... 1195 01:14:10,791 --> 01:14:13,083 Att du inte... 1196 01:14:14,583 --> 01:14:17,375 saknar mig? Beror det på dig eller mig? 1197 01:14:19,333 --> 01:14:21,083 Jag sökte dig i åratal. 1198 01:14:22,416 --> 01:14:23,707 Jag försökte hitta dig, 1199 01:14:23,708 --> 01:14:25,541 men du letar inte efter mig alls. 1200 01:14:26,041 --> 01:14:27,583 Och äntligen hittade jag dig. 1201 01:14:29,916 --> 01:14:31,875 Jag kom, jag räddade ditt liv. 1202 01:14:33,458 --> 01:14:35,041 Du sa att du letar upp mig. 1203 01:14:36,125 --> 01:14:37,583 Att du skulle komma snart 1204 01:14:37,750 --> 01:14:40,500 och sedan försvann du bara igen. 1205 01:14:40,666 --> 01:14:42,041 Du hade mitt nummer. 1206 01:14:46,708 --> 01:14:48,666 Det jag frågar dig är väl att... 1207 01:14:54,666 --> 01:14:57,166 saknar du mig inte på grund av mig, eller... 1208 01:14:58,416 --> 01:15:00,791 - beror det på ditt... - Vad? 1209 01:15:05,750 --> 01:15:07,916 Din diagnos. 1210 01:15:12,416 --> 01:15:13,625 Jag är bara jag. 1211 01:15:29,583 --> 01:15:30,582 Vad gör du? 1212 01:15:30,583 --> 01:15:32,958 Lägger solskydd på mina nedre extremiteter. 1213 01:15:33,083 --> 01:15:34,499 Den har solskyddsfaktor 100. 1214 01:15:34,500 --> 01:15:37,040 Jag brände mig över fyra gånger som barn. 1215 01:15:37,041 --> 01:15:38,791 Det fördubblar risken 1216 01:15:38,916 --> 01:15:40,291 att få melanom som vuxen. 1217 01:15:40,458 --> 01:15:41,750 Kan jag få lite? 1218 01:15:41,916 --> 01:15:43,083 - Visst. - Tack. 1219 01:15:53,583 --> 01:15:55,291 Du vet att jag ogillar det. 1220 01:15:55,958 --> 01:15:58,083 Det är inte roligt, Braxton. Jag vill... 1221 01:15:58,250 --> 01:15:59,333 Det är jätteroligt. 1222 01:15:59,500 --> 01:16:01,750 - Ibland vill jag slå dig. - Så roligt. 1223 01:16:02,208 --> 01:16:03,250 Vet du vad jag tror? 1224 01:16:04,166 --> 01:16:06,166 Vi måste dra en fylla. 1225 01:16:06,583 --> 01:16:07,833 Kom nu. 1226 01:16:08,000 --> 01:16:09,291 Vi går och drar en fylla. 1227 01:16:10,916 --> 01:16:11,916 Okej. 1228 01:16:28,708 --> 01:16:31,583 Jag vet inte om det var vad jag tänkte mig. 1229 01:16:31,750 --> 01:16:33,583 Det här är L.A. 1230 01:16:34,166 --> 01:16:35,875 För mig betyder det nattklubbar. 1231 01:16:36,041 --> 01:16:37,375 Vaktmästare, sammetsrep. 1232 01:16:37,541 --> 01:16:39,208 Skitstövlar överallt. 1233 01:16:39,375 --> 01:16:42,291 Inte riktigt en honky-tonk-stad. 1234 01:16:42,541 --> 01:16:44,290 Jag har inte ansett dig vara 1235 01:16:44,291 --> 01:16:45,750 en countrytyp, 1236 01:16:45,916 --> 01:16:47,625 men det är lugnt. 1237 01:16:47,791 --> 01:16:49,875 Om du låtsas vara en vanlig revisor, 1238 01:16:50,041 --> 01:16:53,000 kan du låtsas vara en cowboy ikväll. Eller hur? 1239 01:16:54,416 --> 01:16:56,041 Nej. Ja. Okej. 1240 01:16:56,208 --> 01:16:58,250 Vad betydde det där? 1241 01:16:58,416 --> 01:17:00,375 Har vi en konversation? 1242 01:17:00,541 --> 01:17:01,958 Vad gäller cowboy-grejen 1243 01:17:02,125 --> 01:17:03,915 tror jag att Forrest Gump-skorna 1244 01:17:03,916 --> 01:17:05,666 är lite misslyckade, men... 1245 01:17:05,833 --> 01:17:07,291 - Nå... - Nå, vad? 1246 01:17:07,458 --> 01:17:08,374 Vad? 1247 01:17:08,375 --> 01:17:09,915 - Hej på dig. - Hej. 1248 01:17:09,916 --> 01:17:11,500 Bandet väntar på önskemål. 1249 01:17:11,666 --> 01:17:13,250 Har du en favoritlåt, snygging? 1250 01:17:14,000 --> 01:17:15,665 För mig duger typ Alan Jackson. 1251 01:17:15,666 --> 01:17:16,790 Eller någon. 1252 01:17:16,791 --> 01:17:18,916 Den skulle passa mig bra, raring. 1253 01:17:19,083 --> 01:17:20,750 Ta det lugnt, Night Moves. 1254 01:17:21,375 --> 01:17:22,833 Jag frågade honom. 1255 01:17:24,791 --> 01:17:26,250 Jag heter Angie. 1256 01:17:27,375 --> 01:17:29,375 Hej, Angie. Jag heter Chris. 1257 01:17:29,833 --> 01:17:31,875 Vad är din favoritlåt, Chris? 1258 01:17:32,041 --> 01:17:34,750 Det är Coplands Appalachian Spring. 1259 01:17:36,750 --> 01:17:37,875 Din andra favorit. 1260 01:17:38,875 --> 01:17:40,541 I det här sammanhanget, ja. 1261 01:17:41,416 --> 01:17:43,791 Metallicas Enter Sandman. 1262 01:17:45,416 --> 01:17:47,666 Jag tror inte den är på deras repertoar. 1263 01:17:49,791 --> 01:17:50,915 Kanske du borde fråga 1264 01:17:50,916 --> 01:17:52,625 någon som vet bandets förmågor. 1265 01:17:55,958 --> 01:17:56,958 Okej. 1266 01:17:58,000 --> 01:17:59,500 - Nej. - Jag... 1267 01:17:59,666 --> 01:18:00,666 - Nej. - Vad? 1268 01:18:00,833 --> 01:18:02,416 Vad gör du? Du hade läge. 1269 01:18:02,583 --> 01:18:03,750 Varför sabbade du det? 1270 01:18:03,916 --> 01:18:05,165 Vad skulle jag ha sagt? 1271 01:18:05,166 --> 01:18:06,124 Det funkade. 1272 01:18:06,125 --> 01:18:07,250 Hur så vad? 1273 01:18:07,416 --> 01:18:08,833 Du skulle ha sagt "välj du". 1274 01:18:09,000 --> 01:18:09,832 "Välj något..." 1275 01:18:09,833 --> 01:18:10,958 Hon frågade mig. 1276 01:18:11,083 --> 01:18:13,082 - Hon frågade ingenting. - Det gjorde hon. 1277 01:18:13,083 --> 01:18:14,457 Hon gillade dig. 1278 01:18:14,458 --> 01:18:16,000 Jag är lika chockerad som du. 1279 01:18:16,166 --> 01:18:17,874 Hon gillade dig, därför kom hon. 1280 01:18:17,875 --> 01:18:19,124 Det var ett lockläte. 1281 01:18:19,125 --> 01:18:20,957 Hur ser du inte att... 1282 01:18:20,958 --> 01:18:23,208 För att min hjärna inte funkar så. 1283 01:18:27,916 --> 01:18:28,916 Hördu... 1284 01:18:29,083 --> 01:18:31,291 Hördu. Det gick bra. 1285 01:18:32,000 --> 01:18:32,833 Det gick bra. 1286 01:18:32,958 --> 01:18:35,332 Men det verkade som om du insåg det 1287 01:18:35,333 --> 01:18:37,250 och hon insåg det, och det var... 1288 01:18:37,666 --> 01:18:38,790 Du fick henne att le. 1289 01:18:38,791 --> 01:18:40,999 Det första du sa vet jag inte... 1290 01:18:41,000 --> 01:18:43,375 men Metallica-grejen var rolig. 1291 01:18:43,541 --> 01:18:45,291 Kanske hon tyckte att det var 1292 01:18:45,416 --> 01:18:47,874 gulligt eller något, men det fick henne att le. 1293 01:18:47,875 --> 01:18:50,207 Kanske du inte uppskattar dig själv nog. 1294 01:18:50,208 --> 01:18:51,583 Du liksom bara... 1295 01:18:52,958 --> 01:18:54,416 Vad tänker du göra? 1296 01:18:54,583 --> 01:18:56,375 Går du och pissar eller vart? 1297 01:19:17,958 --> 01:19:19,833 Åh nej, nej. 1298 01:19:30,416 --> 01:19:31,583 Sådär ja. 1299 01:19:38,375 --> 01:19:40,000 Nej fan. 1300 01:20:12,708 --> 01:20:13,875 Hallå! 1301 01:20:15,458 --> 01:20:17,750 Hallå, hallå! 1302 01:20:29,208 --> 01:20:30,291 Nu går vi. 1303 01:20:47,125 --> 01:20:48,916 Ser ni? Det där är min bror. 1304 01:20:49,083 --> 01:20:50,875 Det är min storebror därborta. 1305 01:20:57,583 --> 01:20:59,625 Jösses, ursäkta mig. 1306 01:21:00,708 --> 01:21:01,791 Ursäkta. 1307 01:21:06,208 --> 01:21:07,875 Det var inte meningen... 1308 01:21:13,875 --> 01:21:15,916 - Tack. - Så han dansar. 1309 01:21:17,416 --> 01:21:19,666 - Det var som fan. - God kväll. 1310 01:21:20,000 --> 01:21:22,666 Du kan minsann dansa. Lätt på foten, bjässen. 1311 01:21:22,833 --> 01:21:25,165 Tack. Jag är nybörjare. Det är första gången... 1312 01:21:25,166 --> 01:21:26,540 Det var ingen komplimang. 1313 01:21:26,541 --> 01:21:28,041 Jerry, börja inte. 1314 01:21:29,083 --> 01:21:31,333 Hördu. Titta hit, grabben. 1315 01:21:31,500 --> 01:21:32,708 Det där är inte vänligt. 1316 01:21:32,875 --> 01:21:34,625 Jag tror inte att du hörde mig. 1317 01:21:34,791 --> 01:21:36,208 Titta på mig när jag pratar. 1318 01:21:36,375 --> 01:21:38,625 - Hördu. - Hördu, lägg av. 1319 01:21:38,791 --> 01:21:40,750 - Du är i cowboylandet. - Jaså. 1320 01:21:40,916 --> 01:21:43,416 Här bråkar man inte med en annan mans tjej. 1321 01:21:43,583 --> 01:21:46,250 Du är från Glendale och jag är inte din tjej. 1322 01:21:46,416 --> 01:21:48,290 Det är okej. Min bror hade inte kul, 1323 01:21:48,291 --> 01:21:49,416 men snart har han. 1324 01:21:49,583 --> 01:21:50,666 Slå mig, Jerry. 1325 01:21:50,833 --> 01:21:52,958 - Även din bror får sin andel. - Bra. 1326 01:21:53,083 --> 01:21:54,665 Ditt ansikte är ett rövhål. 1327 01:21:54,666 --> 01:21:56,165 Slå till mig, Jerry. Åh nej. 1328 01:21:56,166 --> 01:21:57,791 Khakibyxorna vill slåss. 1329 01:21:57,958 --> 01:21:58,875 Du milde. 1330 01:21:59,041 --> 01:22:00,500 - Slå honom. - Hördu. 1331 01:22:00,666 --> 01:22:02,791 - Håll den här. - Kör till, Ger. 1332 01:22:03,000 --> 01:22:04,625 - Redo, skitskalle. - Jag är redo. 1333 01:22:04,791 --> 01:22:06,040 - Redo, skitskalle. - Hallå. 1334 01:22:06,041 --> 01:22:07,708 - Det får vi se. - Sluta. Jerry. 1335 01:22:08,333 --> 01:22:09,875 - Kom igen. - Bra, Jerry! 1336 01:22:23,708 --> 01:22:24,832 Fan också! 1337 01:22:24,833 --> 01:22:26,333 Finns det något bättre 1338 01:22:26,458 --> 01:22:28,290 än att slå en skitskalle i ansiktet 1339 01:22:28,291 --> 01:22:29,582 som förtjänade det? 1340 01:22:29,583 --> 01:22:31,625 - Nå... - Vad? Nej. 1341 01:22:31,791 --> 01:22:33,875 - Ja. - Nej fan! 1342 01:22:34,041 --> 01:22:35,708 Du! Hördu! 1343 01:22:35,875 --> 01:22:36,916 Hördu! 1344 01:22:37,083 --> 01:22:38,666 - Jag är mycket artig. - Du! 1345 01:22:38,833 --> 01:22:40,500 Du! Ser man på! 1346 01:22:40,708 --> 01:22:41,624 Ursäkta, det var... 1347 01:22:41,625 --> 01:22:42,875 Universitetets sjukhus 1348 01:22:43,000 --> 01:22:44,124 Vicedirektör Medina. 1349 01:22:44,125 --> 01:22:45,332 Patientuppgifter, 1350 01:22:45,333 --> 01:22:47,125 gamla och nya, kräver en stämning. 1351 01:22:47,291 --> 01:22:49,124 - Det vet ni säkert, miss Medina. - Ja. 1352 01:22:49,125 --> 01:22:51,375 En kvinna och barn försvann för 8 år sen. 1353 01:22:51,500 --> 01:22:53,749 Antingen är de döda eller lever en mardröm. 1354 01:22:53,750 --> 01:22:55,707 Kan ni bara göra det här? 1355 01:22:55,708 --> 01:22:56,875 Jag behöver er hjälp 1356 01:22:57,041 --> 01:22:58,207 och jag vore tacksam. 1357 01:22:58,208 --> 01:23:00,916 Jag behöver ett domstolsbeslut. Jag beklagar. 1358 01:23:04,625 --> 01:23:05,625 Hallå. 1359 01:23:13,208 --> 01:23:14,625 "Harbor neuroklinik." 1360 01:23:16,125 --> 01:23:17,666 Den kända Harbor neuroklinik? 1361 01:23:17,833 --> 01:23:19,499 Finansministeriet och Harbor 1362 01:23:19,500 --> 01:23:20,833 stöder sjukhuspersonalen 1363 01:23:21,000 --> 01:23:23,875 som arbetar med individer med unika förmågor. 1364 01:23:24,958 --> 01:23:26,875 Definiera "stöd". 1365 01:23:32,583 --> 01:23:33,708 Såja. 1366 01:23:35,875 --> 01:23:37,666 Okänd kvinna, 636. 1367 01:23:38,333 --> 01:23:40,458 En skallfraktur för fem år sedan, 1368 01:23:40,625 --> 01:23:42,375 käke, revben, vänster arm bruten. 1369 01:23:42,916 --> 01:23:44,165 Omfattande ansiktsskador 1370 01:23:44,166 --> 01:23:45,666 till följd av en bilolycka. 1371 01:23:47,583 --> 01:23:48,958 Förvirrad. 1372 01:23:49,125 --> 01:23:51,416 Emellanåt medvetslös när hon anlände. 1373 01:23:52,208 --> 01:23:55,083 Hon sa att hon blivit anfallen av någon. 1374 01:23:57,916 --> 01:23:59,957 Före den kirurgiska korrektionen 1375 01:23:59,958 --> 01:24:02,249 fick hon neurorehabilitering, 1376 01:24:02,250 --> 01:24:03,250 som jag planerade. 1377 01:24:03,416 --> 01:24:05,708 För att behandla omfattande hjärnskador. 1378 01:24:06,458 --> 01:24:08,041 Hur omfattande? 1379 01:24:08,208 --> 01:24:09,958 Nästan total minnesförlust. 1380 01:24:10,541 --> 01:24:11,541 OBSERVATIONSDAG 004 1381 01:24:11,666 --> 01:24:13,665 Jag var en toppspelare på universitetet. 1382 01:24:13,666 --> 01:24:15,875 Om hon spelat, kom hon inte ihåg hur. 1383 01:24:16,458 --> 01:24:17,916 Är det tre dagar senare? 1384 01:24:19,125 --> 01:24:21,166 Förvärvat savantsyndrom. 1385 01:24:22,041 --> 01:24:24,208 Vissa neurologer tvivlar på dess existens. 1386 01:24:24,375 --> 01:24:25,833 Men inte ni. 1387 01:24:27,875 --> 01:24:29,749 Offer för trubbigt våld kan 1388 01:24:29,750 --> 01:24:31,791 i ytterst sällsynta fall 1389 01:24:31,958 --> 01:24:33,666 uppvisa ovanliga följdsymtom. 1390 01:24:34,875 --> 01:24:36,874 En kvinna som aldrig spelat piano 1391 01:24:36,875 --> 01:24:38,708 får en skallfraktur i ett fall 1392 01:24:38,875 --> 01:24:40,875 och behärskar Rachmaninov på en dag. 1393 01:24:41,416 --> 01:24:43,165 Ett baseboll-fan får en boll 1394 01:24:43,166 --> 01:24:44,333 150 km/h i huvudet 1395 01:24:44,500 --> 01:24:45,874 och märker att han lär sig 1396 01:24:45,875 --> 01:24:48,333 ett främmande språk på en eftermiddag. 1397 01:24:49,000 --> 01:24:50,333 Hur är det möjligt? 1398 01:24:50,500 --> 01:24:51,500 Deras hjärnor är 1399 01:24:51,916 --> 01:24:54,333 i brist på ett bättre ord, omkopplade. 1400 01:24:54,500 --> 01:24:55,624 Öppnar dolda förmågor. 1401 01:24:55,625 --> 01:24:58,458 Förmågor som vi alla teoretiskt sett har. 1402 01:24:58,625 --> 01:25:01,000 Och hennes talang var schack. 1403 01:25:01,958 --> 01:25:02,958 Nej. 1404 01:25:03,583 --> 01:25:04,708 Inte exakt. 1405 01:25:05,500 --> 01:25:07,082 Hjärnskadan hon led av 1406 01:25:07,083 --> 01:25:08,916 väckte frontal- och hjässloben. 1407 01:25:09,083 --> 01:25:09,958 Schackmatt. 1408 01:25:10,125 --> 01:25:11,875 Områden som är ansvariga 1409 01:25:12,041 --> 01:25:14,000 för problemlösning, kritiskt tänkande, 1410 01:25:14,166 --> 01:25:16,833 samma som schackmästare använder. 1411 01:25:17,416 --> 01:25:20,500 Men deras talanger begränsar sig till schack. 1412 01:25:20,666 --> 01:25:22,541 Hos henne gjorde de inte det. 1413 01:25:26,333 --> 01:25:27,499 Savantsyndromet 1414 01:25:27,500 --> 01:25:29,583 skulle förklara hennes ökade förmåga 1415 01:25:29,750 --> 01:25:31,625 att tolka och uppta information. 1416 01:25:32,500 --> 01:25:33,750 Hand-ögon-koordinationen. 1417 01:25:34,666 --> 01:25:35,999 Men det förklarar inte 1418 01:25:36,000 --> 01:25:38,500 varför hennes minne raderades. 1419 01:25:39,791 --> 01:25:41,750 Eller personlighetsförändringen. 1420 01:25:42,666 --> 01:25:43,958 Enligt min teori... 1421 01:25:46,458 --> 01:25:48,833 har traumat som kopplade om hennes hjärna 1422 01:25:49,000 --> 01:25:52,250 även frånkopplat onödiga neurala nätverk. 1423 01:25:53,375 --> 01:25:55,875 - Onödiga... - För överlevnad. 1424 01:25:57,791 --> 01:25:58,957 Hjärnans frontallober 1425 01:25:58,958 --> 01:26:01,083 är hemvist för flykt- och kampresponsen. 1426 01:26:01,250 --> 01:26:02,250 OBSERVATIONSDAG 062 1427 01:26:02,416 --> 01:26:05,208 Schackets lockelse var inte strategi. 1428 01:26:08,208 --> 01:26:09,791 Utan strid. 1429 01:26:10,000 --> 01:26:11,124 Jag vet inte hur 1430 01:26:11,125 --> 01:26:12,791 hennes liv var före krocken. 1431 01:26:12,958 --> 01:26:15,291 Men vem hon än var när hon kom in... 1432 01:26:20,625 --> 01:26:22,958 var det inte samma person som kom ut. 1433 01:26:25,250 --> 01:26:26,957 Under de följande månaderna 1434 01:26:26,958 --> 01:26:30,208 blev hon mycket isolerad, 1435 01:26:30,375 --> 01:26:31,458 aggressiv. 1436 01:26:33,083 --> 01:26:37,125 En natt slog hon en väktare medvetslös. 1437 01:26:37,833 --> 01:26:39,375 Tog hans pistol... 1438 01:26:40,375 --> 01:26:41,583 och försvann. 1439 01:26:48,958 --> 01:26:50,833 Ni sa att hon inte kom ihåg något. 1440 01:26:51,000 --> 01:26:54,000 Kom hon ihåg något om sitt liv före krocken? 1441 01:26:54,166 --> 01:26:55,375 Familjen, barnen. 1442 01:26:55,541 --> 01:26:57,958 Jag frågade henne samma sak många gånger. 1443 01:26:58,125 --> 01:27:00,166 Bara en gång kom hon ihåg något. 1444 01:27:01,541 --> 01:27:03,125 Vi ska prata om familjen. 1445 01:27:04,208 --> 01:27:06,083 Några minnen om barn 1446 01:27:07,583 --> 01:27:08,625 eller en make? 1447 01:27:22,708 --> 01:27:25,083 Nå, ska vi beställa middag? 1448 01:27:26,041 --> 01:27:28,291 Prata om stipendiet? Fortsättningen? 1449 01:27:28,458 --> 01:27:31,166 Ansökningarna är i min bil. 1450 01:27:31,333 --> 01:27:32,833 Jag är strax tillbaka. 1451 01:27:41,958 --> 01:27:45,875 Du ber mig avslöja identiteten på en kvinna 1452 01:27:46,041 --> 01:27:49,041 som är eller inte är anställd av mig. 1453 01:27:49,666 --> 01:27:51,875 Jag vet att hon arbetar för oss, Batu. 1454 01:27:52,041 --> 01:27:54,166 Hur vet du det? 1455 01:27:55,166 --> 01:27:57,000 Arbetena jag avvisade... 1456 01:27:59,208 --> 01:28:01,333 Jag vill bara prata med henne. 1457 01:28:01,500 --> 01:28:03,083 Prata med henne? 1458 01:28:03,250 --> 01:28:04,250 Varför? 1459 01:28:06,208 --> 01:28:07,750 Det är en familjesak. 1460 01:28:07,916 --> 01:28:09,250 Säg inte att... 1461 01:28:09,833 --> 01:28:12,082 Den enda man jag skulle döda gratis, 1462 01:28:12,083 --> 01:28:14,875 minus ett mycket obekvämt faktum. 1463 01:28:15,666 --> 01:28:17,458 - Jag vet. Han är min bror. - Nej. 1464 01:28:18,250 --> 01:28:20,166 Han kan döda alla mina mördare. 1465 01:28:24,708 --> 01:28:26,125 Jag går och lägger mig. 1466 01:28:27,125 --> 01:28:30,707 Braxton, säg att förstörelsemaskinen 1467 01:28:30,708 --> 01:28:31,916 inte är med dig nu. 1468 01:28:32,083 --> 01:28:33,208 Nej, det är han inte. 1469 01:28:33,375 --> 01:28:35,541 För senast du hade en familjegrej 1470 01:28:35,666 --> 01:28:37,665 blev det nästan katastrof för mig. 1471 01:28:37,666 --> 01:28:38,958 Och mig. 1472 01:28:40,875 --> 01:28:43,458 - Eftersom du är i Los Angeles... - Ja? 1473 01:28:43,625 --> 01:28:45,915 Vi har en ny klient vars egen mördare 1474 01:28:45,916 --> 01:28:47,625 inte får jobbet gjort. 1475 01:28:48,125 --> 01:28:49,916 Jag skickar ett foto nu. 1476 01:28:50,083 --> 01:28:53,583 Följ instruktionerna bara om vi kommer med. 1477 01:28:54,625 --> 01:28:58,250 Jag meddelar snart om jag behöver dina tjänster. 1478 01:29:36,041 --> 01:29:37,958 Juarez. Varför Juarez? 1479 01:29:41,666 --> 01:29:42,958 "Jag har inga barn." 1480 01:29:44,833 --> 01:29:46,041 "Jag har inga barn." 1481 01:29:51,208 --> 01:29:53,791 Varför ringde inte Edith Sanchez fadern? 1482 01:29:55,083 --> 01:29:57,083 Negativa konsekvenser. 1483 01:29:58,166 --> 01:29:59,833 Är hennes far en fara? 1484 01:30:04,791 --> 01:30:06,208 En skola. 1485 01:30:08,791 --> 01:30:11,458 Är det inte en skola? 1486 01:30:13,500 --> 01:30:14,791 Det är... 1487 01:30:16,583 --> 01:30:17,708 Det är ett fängelse. 1488 01:30:19,916 --> 01:30:20,916 Varför? 1489 01:30:23,666 --> 01:30:25,250 För din skull. 1490 01:30:26,791 --> 01:30:28,416 Edith var rädd för din skull. 1491 01:30:30,166 --> 01:30:32,250 För att de skulle skada dig. 1492 01:30:39,875 --> 01:30:41,333 Kontrakt anvisat 1493 01:30:41,500 --> 01:30:44,250 Vänta 1494 01:30:51,833 --> 01:30:53,583 Medina är på Airbnb:t. 1495 01:30:53,750 --> 01:30:55,625 Ring henne, sedan till polisen. 1496 01:30:55,791 --> 01:30:56,875 Är det klokt? 1497 01:30:57,041 --> 01:31:00,500 Du är en förrymd fånge från federalt fängelse. 1498 01:31:01,916 --> 01:31:03,250 Var det nåt mer? 1499 01:31:04,041 --> 01:31:05,791 Vi hittade Edith Sanchez. 1500 01:31:06,791 --> 01:31:09,541 Ray King mördades inte för att han sökte Edith. 1501 01:31:10,916 --> 01:31:13,208 Utan för att han hittade Edith. 1502 01:31:13,375 --> 01:31:15,083 Ring genast till Marybeth. 1503 01:31:15,250 --> 01:31:16,625 Säg att jag är på väg. 1504 01:31:16,791 --> 01:31:19,583 Och att vi måste hitta Ediths son, Alberto. 1505 01:31:19,750 --> 01:31:21,666 Han är fånge i Juarez. 1506 01:31:23,208 --> 01:31:25,208 Okej, Chris. Jag förstår. 1507 01:31:53,541 --> 01:31:54,625 Hallå? 1508 01:31:54,791 --> 01:31:56,250 Någon kommer och dödar dig. 1509 01:32:00,916 --> 01:32:01,916 Hallå? 1510 01:32:02,416 --> 01:32:03,250 Hallå? 1511 01:32:03,416 --> 01:32:04,416 Släpp det. 1512 01:32:04,583 --> 01:32:05,583 Släpp det. 1513 01:32:09,041 --> 01:32:10,083 Vänd dig om. 1514 01:32:12,958 --> 01:32:15,166 Jag är federal agent. Stort misstag. 1515 01:32:16,625 --> 01:32:19,375 Bara om du inte heter Marybeth Medina. 1516 01:32:24,833 --> 01:32:25,875 Händer. 1517 01:32:27,916 --> 01:32:30,708 Ner på knä. Genast. 1518 01:36:27,125 --> 01:36:28,958 Du är Edith Sanchez. 1519 01:36:30,458 --> 01:36:31,791 Inte längre. 1520 01:36:33,291 --> 01:36:36,291 Ditt barn är nog fånge i ett läger i Juarez. 1521 01:36:54,500 --> 01:36:57,000 Ingen fara. Men jag måste pressa här. 1522 01:37:03,750 --> 01:37:05,041 Hjälp är på väg. 1523 01:37:05,208 --> 01:37:08,207 Jag betalade dig för att döda henne. 1524 01:37:08,208 --> 01:37:09,875 Inte försöka döda henne. 1525 01:37:10,041 --> 01:37:12,583 Någon ingrep i mordet. 1526 01:37:13,125 --> 01:37:16,166 En ytterst dödlig någon. 1527 01:37:16,333 --> 01:37:18,374 Vårt kontrakt är giltigt 1528 01:37:18,375 --> 01:37:21,333 tills målet eller klienten är död. 1529 01:37:22,083 --> 01:37:23,500 Ha en trevlig kväll. 1530 01:37:56,583 --> 01:37:58,000 Åk till Juarez. 1531 01:38:01,291 --> 01:38:03,375 För barnen ut i öknen. 1532 01:38:06,875 --> 01:38:08,583 De måste dödas och begravas. 1533 01:38:10,625 --> 01:38:12,000 Spårlöst. 1534 01:38:13,125 --> 01:38:14,833 Inget som binder mig vid dem. 1535 01:38:19,166 --> 01:38:20,833 Kan du sköta det? 1536 01:38:26,875 --> 01:38:27,875 Det kan jag, Burke. 1537 01:38:30,000 --> 01:38:31,416 Det kan jag sköta. 1538 01:38:44,375 --> 01:38:46,458 Du dyker upp i Juarez och sedan? 1539 01:38:46,583 --> 01:38:48,249 Hur ska du ens att hitta barnen? 1540 01:38:48,250 --> 01:38:49,832 Inte ditt bekymmer. Du kan gå. 1541 01:38:49,833 --> 01:38:51,749 Hur många gånger måste jag säga det? 1542 01:38:51,750 --> 01:38:53,916 Det som hände Medina var inte mitt fel. 1543 01:38:54,083 --> 01:38:56,208 Hon ville inte ha med oss att göra längre. 1544 01:38:56,375 --> 01:38:57,916 Jag tog henne på orden. 1545 01:38:58,083 --> 01:38:59,583 Hon har en punkterad lunga, 1546 01:38:59,750 --> 01:39:01,916 sprucken mjälte och bruten käke. 1547 01:39:02,083 --> 01:39:03,958 Skicka ingen fruktkorg, då! 1548 01:39:09,583 --> 01:39:11,540 Hur många gånger måste jag göra det? 1549 01:39:11,541 --> 01:39:12,541 Säga förlåt. 1550 01:39:12,666 --> 01:39:14,207 Du har inte sagt det än. 1551 01:39:14,208 --> 01:39:15,583 Du pratar så mycket skit. 1552 01:39:15,750 --> 01:39:16,707 Det här handlar 1553 01:39:16,708 --> 01:39:18,208 bara om killen på fotot. 1554 01:39:18,333 --> 01:39:19,665 Du tror att han är som du. 1555 01:39:19,666 --> 01:39:21,665 Ja. Han är ensam i Juarez. 1556 01:39:21,666 --> 01:39:22,750 Hur vet du det? 1557 01:39:22,916 --> 01:39:24,083 Att han är som du? 1558 01:39:24,250 --> 01:39:25,458 Du är så konstig, Chris. 1559 01:39:25,625 --> 01:39:28,332 Du får för dig saker och blir upprörd. 1560 01:39:28,333 --> 01:39:30,125 Vet du hur utmattande det är? 1561 01:39:30,250 --> 01:39:31,332 Hela mitt liv har jag 1562 01:39:31,333 --> 01:39:33,207 röjt upp efter den konstiga killen. 1563 01:39:33,208 --> 01:39:34,957 - Jag är inte konstig. - Jaså inte? 1564 01:39:34,958 --> 01:39:37,540 Varje gång vi flyttade till en ny stad 1565 01:39:37,541 --> 01:39:39,583 fick du dina anfall. Du med dina 1566 01:39:39,708 --> 01:39:42,291 - fåniga barnramsor. - Jag gör inte det längre. 1567 01:39:42,458 --> 01:39:43,790 Och jag måste spöa dem 1568 01:39:43,791 --> 01:39:44,833 som retade dig. 1569 01:39:45,000 --> 01:39:46,500 Nej! Du gillar att slåss! 1570 01:39:46,666 --> 01:39:49,000 Det är inte poängen! Poängen är 1571 01:39:49,166 --> 01:39:51,208 att jag alltid stöder dig! 1572 01:39:51,375 --> 01:39:53,166 Och säger du nånsin tack? 1573 01:39:53,333 --> 01:39:54,875 "Jösses. Tack, Brax." 1574 01:39:55,041 --> 01:39:56,875 "Tack för att du stöder mig. Tack." 1575 01:39:57,041 --> 01:39:58,625 "Du är världens bästa brorsa." 1576 01:39:58,791 --> 01:40:00,708 Vad gör du? Fan också! 1577 01:40:00,875 --> 01:40:03,208 Tänker du bara sticka? Vet du vad? 1578 01:40:03,375 --> 01:40:06,250 Vill du åka till Juarez? Vi åker till Juarez. 1579 01:40:06,416 --> 01:40:09,500 Grattis! Vi ska åka och bli skjutna. 1580 01:40:38,875 --> 01:40:43,250 Gränsbevakningen Sierra Vista, Arizona 1581 01:40:44,708 --> 01:40:46,333 Min drönare svarar inte. 1582 01:40:47,916 --> 01:40:49,333 Jag tappade bort flödet. 1583 01:41:05,666 --> 01:41:08,458 Juarezanläggningen Juarez, Mexiko 1584 01:41:08,625 --> 01:41:09,457 Hoppa in alla. 1585 01:41:09,458 --> 01:41:11,000 Gå längst bak. Fyll på. 1586 01:41:12,958 --> 01:41:15,458 Vi åker på utfärd! Stig på bussen. 1587 01:41:15,625 --> 01:41:16,625 In med dem. 1588 01:41:17,291 --> 01:41:19,333 Sätt fart! Alla ut! 1589 01:41:19,500 --> 01:41:21,416 Utfärden börjar! Alla in på bussen! 1590 01:41:31,958 --> 01:41:35,625 Kartlägger Juarezanläggningen 1591 01:41:43,625 --> 01:41:44,875 Hittade ni det? 1592 01:41:45,041 --> 01:41:46,458 Vi hittade det. 1593 01:41:46,625 --> 01:41:48,000 Hur långt borta? 1594 01:41:48,166 --> 01:41:50,166 - 11 minuter. - Okej. 1595 01:41:50,333 --> 01:41:52,000 Vi åker när det har blivit mörkt. 1596 01:41:52,166 --> 01:41:53,625 - Kan du släcka? - Ja. 1597 01:41:53,791 --> 01:41:56,125 - Men det spelar ingen roll. - Varför? 1598 01:41:57,000 --> 01:41:59,416 Barnen dör innan det blir mörkt. 1599 01:42:58,458 --> 01:43:00,291 - Braxton? - Ja? 1600 01:43:03,041 --> 01:43:04,041 Tack. 1601 01:43:08,958 --> 01:43:09,958 Alla ut! 1602 01:43:10,125 --> 01:43:13,041 Hallå, alla barnen till bussen! Utfärden börjar! 1603 01:43:15,166 --> 01:43:17,500 Alla ut! 1604 01:43:55,625 --> 01:43:57,166 Hörni! Anfall dem! 1605 01:43:57,333 --> 01:43:59,541 Håll kvar dem! Jag är strax tillbaka! 1606 01:44:30,750 --> 01:44:31,833 Var är du, grabben? 1607 01:44:34,333 --> 01:44:35,708 Var fan är du? 1608 01:45:03,625 --> 01:45:05,708 Grabben, var är du? 1609 01:45:07,750 --> 01:45:09,583 Vad fan tror du att du gör? 1610 01:45:09,750 --> 01:45:11,125 Försöker du döda mig? Upp! 1611 01:45:11,291 --> 01:45:12,458 Nu går vi! Kom! 1612 01:45:12,625 --> 01:45:14,875 Hitåt! Gå! 1613 01:45:20,125 --> 01:45:22,458 Svara på elden! Sätt fart! 1614 01:45:23,958 --> 01:45:25,208 Starta bussen! 1615 01:45:26,750 --> 01:45:27,750 Sätt fart! 1616 01:46:19,375 --> 01:46:20,791 Chris, skynda dig! 1617 01:47:52,958 --> 01:47:55,291 Sätt fart, sätt fart! 1618 01:48:39,666 --> 01:48:40,666 - Är du träffad? - Nej. 1619 01:48:40,833 --> 01:48:42,083 Jag är oskadd. Gå. 1620 01:48:44,125 --> 01:48:46,375 - Jag är oskadd. Gå. Sluta! - Du är träffad. 1621 01:48:46,541 --> 01:48:49,041 Gör ditt jobb! Jag sköter de här skitarna. Gå! 1622 01:48:49,208 --> 01:48:51,708 Gå, Chris! Gå efter barnen! Gå! 1623 01:49:50,916 --> 01:49:51,958 Vänta nu. 1624 01:50:11,375 --> 01:50:12,500 Nu kör vi. 1625 01:50:40,791 --> 01:50:42,666 Jag måste täppa till det här. 1626 01:50:52,333 --> 01:50:53,625 Hjälp dem ut. 1627 01:50:56,458 --> 01:50:58,166 Ut ur bussen! Vi sköter det här. 1628 01:50:58,333 --> 01:50:59,875 Sätt fart! 1629 01:51:03,875 --> 01:51:05,583 Ner i gropen! 1630 01:51:06,375 --> 01:51:08,500 Ner i gropen nu! Sätt fart! 1631 01:51:09,083 --> 01:51:11,000 Sätt fart! Sätt fart! 1632 01:51:11,166 --> 01:51:13,791 Följ personen framför er. Sätt fart! 1633 01:51:30,708 --> 01:51:31,708 Skynda er! 1634 01:52:12,958 --> 01:52:14,333 Du igen! Du igen? 1635 01:52:14,500 --> 01:52:15,500 Upp. 1636 01:52:17,916 --> 01:52:20,375 Backa! Backa, för fan! 1637 01:52:22,083 --> 01:52:23,500 Jag skjuter snart. 1638 01:52:23,666 --> 01:52:24,666 Döpt en tisdag. 1639 01:52:24,833 --> 01:52:25,916 Jag är fel person. 1640 01:52:26,041 --> 01:52:27,250 Det är Burke du vill ha. 1641 01:52:27,416 --> 01:52:29,750 "Blev sämre på fredan. Dog på lördan. 1642 01:52:29,916 --> 01:52:31,125 "Begravd på söndan." 1643 01:52:31,291 --> 01:52:32,375 Det är Burke... 1644 01:52:39,666 --> 01:52:42,166 "Så var det slut med Solomon Grundy." 1645 01:52:51,375 --> 01:52:52,375 Ingen fara. 1646 01:52:53,916 --> 01:52:54,916 Ingen fara. 1647 01:53:28,791 --> 01:53:29,791 Ni är i säkerhet. 1648 01:53:34,583 --> 01:53:35,583 Ingen fara. 1649 01:53:56,875 --> 01:53:58,041 Ska vi gå? 1650 01:54:08,791 --> 01:54:09,791 Ingen fara. 1651 01:54:10,500 --> 01:54:13,333 Titta inte på honom. Gå bara till bussen. 1652 01:54:13,500 --> 01:54:14,666 Nu går vi. Ingen fara. 1653 01:54:30,500 --> 01:54:31,500 Vem är det där? 1654 01:54:32,041 --> 01:54:33,625 - Chris, stanna bussen. - Vad? 1655 01:54:33,791 --> 01:54:35,041 Stanna bussen. 1656 01:54:36,375 --> 01:54:37,583 Öppna dörren. 1657 01:54:37,958 --> 01:54:39,416 Öppna dörren, dumskalle. 1658 01:54:47,583 --> 01:54:48,583 Hej. 1659 01:54:50,125 --> 01:54:51,125 Hej. 1660 01:54:52,083 --> 01:54:53,208 Kom hit. 1661 01:54:54,375 --> 01:54:55,750 Hej. 1662 01:55:03,625 --> 01:55:05,583 Hej, vem är du? 1663 01:55:06,000 --> 01:55:07,000 Hej. 1664 01:55:11,833 --> 01:55:13,708 Hon gillar mig. 1665 01:55:16,708 --> 01:55:18,291 Vill du följa med mig hem? 1666 01:55:22,083 --> 01:55:23,125 Hej. 1667 01:55:23,833 --> 01:55:25,083 Hej. 1668 01:55:25,416 --> 01:55:26,583 Titta på henne. 1669 01:55:26,958 --> 01:55:29,958 Ska du bli min katt? 1670 01:55:30,500 --> 01:55:32,083 Som jag misstänkte. 1671 01:55:33,458 --> 01:55:34,958 Vad ska jag kalla henne? 1672 01:55:38,000 --> 01:55:40,291 Det där är en hankatt. 1673 01:55:53,208 --> 01:55:57,583 Gamla stan, Prag - Tjeckien 1674 01:56:01,166 --> 01:56:02,791 Batu Donetsk, 1675 01:56:02,958 --> 01:56:05,708 ägare till Europas största mordgrupp. 1676 01:56:07,166 --> 01:56:12,041 Jag beklagar, ni förväxlar mig med någon annan. 1677 01:56:12,208 --> 01:56:14,125 52 år. 1678 01:56:14,291 --> 01:56:16,000 Född i Nizjnij Novgorod. 1679 01:56:16,875 --> 01:56:19,791 Rysk, rumänsk, mongolisk härkomst. 1680 01:56:19,958 --> 01:56:22,875 Sju år i fängelset Svarta delfinen. 1681 01:56:23,041 --> 01:56:24,666 Gift fyra gånger. 1682 01:56:24,833 --> 01:56:26,791 Ett barn med en älskarinna. 1683 01:56:27,875 --> 01:56:30,958 Ska jag berätta körsträckan på er Bentley? 1684 01:56:31,125 --> 01:56:33,041 Vad kan jag göra för dig? 1685 01:56:33,875 --> 01:56:36,916 Avbryt Marybeth Medinas kontrakt. 1686 01:56:37,916 --> 01:56:39,458 Varför skulle jag göra det? 1687 01:56:40,250 --> 01:56:42,250 Låt mig berätta en historia. 1688 01:57:05,625 --> 01:57:07,666 Hemlig identitet 1689 01:57:10,083 --> 01:57:11,083 Berätta. 1690 01:57:11,250 --> 01:57:14,083 Provinsen Guanacaste, Costa Rica. 1691 01:57:15,666 --> 01:57:16,875 Skriv upp det. 1692 01:57:20,041 --> 01:57:21,082 Provinsen Guanacaste 1693 01:57:21,083 --> 01:57:25,208 Gör för fan ditt jobb och följ kontraktet. 1694 01:57:25,375 --> 01:57:27,540 Du sa att det skulle vara giltigt 1695 01:57:27,541 --> 01:57:29,833 tills finansministeriets slyna dör. 1696 01:57:30,000 --> 01:57:33,041 Eller tills du dör. Eller hur? 1697 01:57:33,208 --> 01:57:35,458 Jag är mycket levande. 1698 01:57:35,625 --> 01:57:38,291 - Det ska bli. - Bra. 1699 01:57:39,083 --> 01:57:40,083 När? 1700 01:57:40,500 --> 01:57:42,333 Alldeles snart. 1701 01:57:43,583 --> 01:57:44,583 Farväl. 1702 01:59:21,083 --> 01:59:22,083 Tack. 1703 01:59:23,250 --> 01:59:26,000 Mina herrar, hur står det till? 1704 01:59:26,166 --> 01:59:28,208 - Trevligt att ses. - Är allt okej? 1705 01:59:28,375 --> 01:59:29,666 Jag mår ganska bra. 1706 01:59:30,625 --> 01:59:31,625 Tack så mycket. 1707 01:59:38,791 --> 01:59:39,833 Chefen. 1708 02:00:28,916 --> 02:00:30,791 Harbor neuroklinik. 1709 02:00:30,958 --> 02:00:33,791 Vicedirektör Medina från finansministeriet. 1710 02:00:33,958 --> 02:00:36,958 Jag tror inte ni ringer den ni tror ni ringer. 1711 02:00:37,791 --> 02:00:39,541 Det tror jag att jag gör. 1712 02:00:39,708 --> 02:00:41,625 Jag vet att du kan höra mig. 1713 02:00:41,791 --> 02:00:43,458 Jag ville bara tacka. 1714 02:00:44,666 --> 02:00:45,749 Ray hittade Edith, 1715 02:00:45,750 --> 02:00:48,375 men du och Chris hjälpte mig att lösa resten. 1716 02:00:49,875 --> 02:00:51,208 Ray skulle vara tacksam. 1717 02:00:52,208 --> 02:00:53,375 Liksom jag. 1718 02:00:58,125 --> 02:00:59,290 Fantastiskt. 1719 02:00:59,291 --> 02:01:01,166 Hon är här. Kom igen, Miles. 1720 02:01:01,333 --> 02:01:02,458 - Nu går vi. - Nu? 1721 02:01:02,625 --> 02:01:03,875 - Vänta. - Ja. 1722 02:01:04,458 --> 02:01:07,458 VÄLKOMMEN ALBERTO 1723 02:01:59,083 --> 02:02:02,791 LEVERERA TILL MARYBETH MEDINA 1724 02:02:06,083 --> 02:02:07,500 Grabben är otrolig. 1725 02:02:09,750 --> 02:02:10,750 Det är orättvist. 1726 02:02:10,916 --> 02:02:12,665 - Han är ett barn. - Må så vara. 1727 02:02:12,666 --> 02:02:14,041 Jag är en man. Liksom du. 1728 02:02:14,166 --> 02:02:16,290 Han är ett barn. Det är en katt. Må vara. 1729 02:02:16,291 --> 02:02:18,290 Men vi skulle turas om. 1730 02:02:18,291 --> 02:02:20,958 Han har hållit min katt i 1,5 timme. 1731 02:02:21,125 --> 02:02:22,625 När är det min tur? 1732 02:02:23,000 --> 02:02:24,250 Hur länge till? 1733 02:02:29,958 --> 02:02:30,958 Jisses. 1734 02:02:31,125 --> 02:02:32,666 - 2006 km. - Otroligt 1735 02:02:32,833 --> 02:02:34,124 att han vet det, 1736 02:02:34,125 --> 02:02:36,082 men inte när det är dags 1737 02:02:36,083 --> 02:02:37,416 att lämna över katten. 1738 02:02:37,583 --> 02:02:39,416 Jävla geni. 1739 02:02:41,416 --> 02:02:44,041 Bara av nyfikenhet, 1740 02:02:44,208 --> 02:02:47,625 vad planerar du när vi fört Alberto till Harbor? 1741 02:02:47,791 --> 02:02:49,416 Planerar? 1742 02:02:51,000 --> 02:02:52,500 - Jag vet inte. - Tror du... 1743 02:02:52,666 --> 02:02:54,749 Jag gjorde en bokning på en husbilspark 1744 02:02:54,750 --> 02:02:56,125 i Chattahoochee 1745 02:02:56,291 --> 02:02:58,375 till när vi lämnat Alberto. 1746 02:02:58,541 --> 02:03:00,041 Vi kunde vandra där. 1747 02:03:03,083 --> 02:03:04,833 Har du bokat? 1748 02:03:05,000 --> 02:03:06,250 Det var bara en idé. 1749 02:03:07,708 --> 02:03:10,416 Och vi skulle bo i en husvagn? 1750 02:03:10,750 --> 02:03:12,083 Det blir roligt. 1751 02:03:14,333 --> 02:03:16,625 Det tror jag också. 1752 02:11:56,208 --> 02:11:58,208 Undertexter: Hannele Vahtera