1 00:00:24,666 --> 00:00:26,000 சரி, உங்களிடம் ஒன்று கேட்கிறேன். 2 00:00:30,541 --> 00:00:33,666 இப்போது யார் பணத்தை ஜெயிக்கப் போவது? எனக்குக் காட்டுங்கள். 3 00:00:36,916 --> 00:00:38,707 முதல் சுற்றுக்கான நேரம் உண்டு. 4 00:00:38,708 --> 00:00:41,166 யாருக்கு வெற்றி கிடைக்கும்? 5 00:00:44,333 --> 00:00:47,458 சரி, நாம் இப்போதே தொடங்குவோம். 6 00:00:50,666 --> 00:00:56,540 இதோ முதல் பந்து, இது ஐ-17, ஆடும் ராணி. 7 00:00:56,541 --> 00:00:59,250 இன்றிரவு எத்தனை ஆடும் ராணிகள் இருக்காங்க? 8 00:01:00,625 --> 00:01:01,875 ஆஹா! 9 00:01:03,500 --> 00:01:06,375 இது ஜி-58. 10 00:01:06,916 --> 00:01:08,583 அவர்களை காத்திருக்க சொல்லுங்க. 11 00:01:37,625 --> 00:01:42,291 இது பி-4, கதவைத் தட்டு. 12 00:01:42,875 --> 00:01:46,332 பி-4, கதவைத் தட்டு. 13 00:01:46,333 --> 00:01:47,874 இடத்துக்கு வந்தாச்சு. 14 00:01:47,875 --> 00:01:49,791 பார்த்துட்டோம். 15 00:01:53,833 --> 00:01:55,125 பார்த்துட்டோம். 16 00:01:56,708 --> 00:01:59,500 நடைபாதை பக்கம் போறா. 17 00:02:02,291 --> 00:02:03,165 பர்க் 18 00:02:03,166 --> 00:02:04,125 அவ இருக்காளா? 19 00:02:04,958 --> 00:02:06,041 ஆமா, இங்கதான் இருக்கா. 20 00:02:07,083 --> 00:02:08,665 கிங் இன்னும் உள்ளதான் இருக்காரா? 21 00:02:08,666 --> 00:02:10,082 ஆமா. 22 00:02:10,083 --> 00:02:11,583 ஆட்டுக்குட்டி மாதிரி. 23 00:02:12,916 --> 00:02:15,790 எனக்குத் தளம் சசுத்தமாகணும், காப். இருவரும். புரியுதா? 24 00:02:15,791 --> 00:02:18,750 நான் போய் பார்க்கிறேன், பொறுங்க, திரும்ப தகவல் சொல்றேன், பர்க். 25 00:02:21,541 --> 00:02:23,415 சரி, அடுத்தது உங்கள் அதிர்ஷ்டப் பந்தா இருக்கலாம். 26 00:02:23,416 --> 00:02:24,333 இ (எல் சால்வா 27 00:02:27,583 --> 00:02:31,957 இது ஜி-56, இதுக்கு அவள் தகுதியானவள் தானா? 28 00:02:31,958 --> 00:02:35,125 ஜி-56, இதுக்கு அவள் தகுதியானவள் தானா? 29 00:02:53,666 --> 00:02:56,416 ஜி-46, தந்திரங்கள் நிறைந்தது. 30 00:02:57,333 --> 00:02:59,583 இதோ. அங்கே இவை நிறைய உள்ளன. 31 00:03:29,000 --> 00:03:30,291 ஹலோ, ரே கிங். 32 00:03:31,708 --> 00:03:32,791 அனைஸ். 33 00:03:33,750 --> 00:03:35,041 ப்ளீஸ், உட்காருங்க. 34 00:03:45,333 --> 00:03:46,875 எனக்கு ஏதும் வேலை வச்சிருக்கீங்களா? 35 00:03:48,333 --> 00:03:50,333 ஆமா. இங்க, நான் வந்து... 36 00:03:53,791 --> 00:03:54,625 இது 37 00:03:56,541 --> 00:04:00,333 ஜீனோ, ஈடித் சான்செஸ், அவங்க மகன், அல்பெர்தோ. 38 00:04:01,500 --> 00:04:04,332 எல் சாவாடரிலிருந்து அமேரிக்கா வந்திருக்காங்க. 39 00:04:04,333 --> 00:04:06,625 ஆல்பெர்தோக்கு இப்ப 13 வயசு இருக்கும். 40 00:04:07,333 --> 00:04:08,750 அங்க அவனுக்கு அஞ்சு வயசு. 41 00:04:09,500 --> 00:04:10,958 நான் குழந்தைங்கள கொல்றது இல்ல. 42 00:04:11,708 --> 00:04:12,707 என்ன செய்ய மாட்ட? 43 00:04:12,708 --> 00:04:14,083 செவுட்டு மெஷினை ஆன் பண்ணுங்க. 44 00:04:14,666 --> 00:04:16,915 பெரியவங்களக் கொல்லுவேன். குழந்தைங்களை இல்ல. 45 00:04:16,916 --> 00:04:19,040 ஆமா, இல்ல, இல்ல, இல்ல. அவங்க மறஞ்சிட்டாங்க. 46 00:04:19,041 --> 00:04:20,541 அவங்கள கண்டுபிடிப்பதுதான் என் வேலை. 47 00:04:22,166 --> 00:04:23,458 அவ அப்பா என்னை நியமிச்சார். 48 00:04:25,000 --> 00:04:28,125 எனக்கு வந்து... எனக்கு உன் உதவி வேணும். 49 00:04:28,666 --> 00:04:30,958 வந்து, உன்னால மட்டும்தான் அது முடியும். 50 00:04:31,458 --> 00:04:33,374 பாரு, இப்ப வேலையில பாதி-ஒய்வு பெற்றுவிட்டேன், 51 00:04:33,375 --> 00:04:36,083 எனக்குத் தோணுச்சுனாதான், வழக்குகளை எடுக்குறேன். 52 00:04:36,750 --> 00:04:39,041 கிங், உங்களுக்கு என்ன வேணும்? 53 00:04:42,333 --> 00:04:43,333 அனைஸ்... 54 00:04:46,208 --> 00:04:50,124 அக்வையர்ட் சவாந்த் ஸின்ரோம்னா என்னென்னு தெரியுமா? 55 00:04:50,125 --> 00:04:51,208 தெரியாது. 56 00:04:53,250 --> 00:04:55,915 ஆனா, வெளிய ஆளுங்க இருக்காங்கன்னு எனக்குத் தெரியும். 57 00:04:55,916 --> 00:04:59,625 ஆப்பிரிக்க, அரேபிய நாடுகளில், விமான நிலையத்தின் வாயிலில் தூங்கும் வகையினர். 58 00:05:01,375 --> 00:05:02,583 அவங்க என்னைப் பின்தொடரல. 59 00:05:11,750 --> 00:05:14,750 சரி, என்னை தேடி வரப்போறாங்க. அப்படி வந்தா, இங்க இருந்து போயிடு. 60 00:06:54,333 --> 00:06:55,666 நாசமா போச்சு. 61 00:06:57,500 --> 00:06:58,541 நாசமா போச்சு. 62 00:07:29,166 --> 00:07:30,166 வாய்ப்பே இல்ல. 63 00:07:34,125 --> 00:07:35,375 அடச்சே 64 00:08:11,125 --> 00:08:14,958 தி அக்கௌண்டென்ட் 2 65 00:08:18,541 --> 00:08:20,165 துணை இயக்குநர் மெடினா அலுவலகம். 66 00:08:20,166 --> 00:08:22,790 நிதி குற்றங்கள் அமலாக்க வலையமைப்பு வியன்னா, வர்ஜீனியா 67 00:08:22,791 --> 00:08:25,540 இயக்குநர் மெடினா, எல்.ஏ.பி.டி. போனில் இருக்காங்க. 68 00:08:25,541 --> 00:08:26,790 சரி. நாற்காலிகள்? 69 00:08:26,791 --> 00:08:29,415 ஆமா, ஹெர்மென் மில்லர்ஸ் இரண்டு, ஸ்டீல்கேஸ் ஒன்று. 70 00:08:29,416 --> 00:08:30,500 நன்றி. 71 00:08:53,208 --> 00:08:54,500 இது மேரிபெத் மெடினா. 72 00:08:56,875 --> 00:08:57,750 ஆமா. 73 00:09:01,416 --> 00:09:03,291 பொறுங்க, என்ன? திரும்பச் சொல்லுங்க. 74 00:09:07,583 --> 00:09:08,791 ப்ளீஸ் அவரைப் பத்தி சொல்லுங்க. 75 00:09:17,291 --> 00:09:18,291 இல்ல. 76 00:09:20,458 --> 00:09:21,458 புரியுது. 77 00:09:23,208 --> 00:09:24,999 லாஸ் அஞ்செலஸ், கலிஃபோர்னியா 78 00:09:25,000 --> 00:09:27,124 அவர் என்ன வேலை பாத்தார்னு உங்ககிட்ட சொல்லலையா? 79 00:09:27,125 --> 00:09:31,790 இல்ல. பி.ஐ ஷிங்கல் செய்வதாக இருந்தார், பிறகு எங்களுக்குள் தொடர்பு இல்ல. 80 00:09:31,791 --> 00:09:34,207 உங்களுக்குத் தெரிஞ்சு, பணப் பிரச்சனை எதுவும் இல்லயா? 81 00:09:34,208 --> 00:09:35,291 இல்ல. 82 00:09:43,833 --> 00:09:44,958 இதோ, இந்தப் பக்கம் வாங்க. 83 00:09:59,208 --> 00:10:00,208 ரேமண்ட் கிங். 84 00:10:04,333 --> 00:10:06,625 இவர் ஃபின்சென்னுடைய துணை இயக்குநராக இருந்தார். 85 00:10:08,708 --> 00:10:09,708 என்னுடைய பாஸ். 86 00:10:11,541 --> 00:10:14,166 இவர்கிட்ட எதுவும் இல்லன்னு சொன்னீங்க. பர்ஸ் கூட இல்லயா? 87 00:10:14,791 --> 00:10:15,999 இருந்திருக்கலாம். 88 00:10:16,000 --> 00:10:18,208 ஆனா, நாங்க அங்க போக கொஞ்ச நேரம் ஆச்சு. 89 00:10:18,916 --> 00:10:20,999 பொருட்களுக்கு மறையும் தன்மை உண்டு. 90 00:10:21,000 --> 00:10:22,749 வந்து, என்னை எப்படி கூப்பிட்டீங்க? 91 00:10:22,750 --> 00:10:23,875 அவரோட ஃபோன். 92 00:10:24,416 --> 00:10:26,875 "அவசரகாலத்தில்" தொடர்புகொள்ள வேண்டியவர் நீங்க தான் என்றிருந்தது. 93 00:10:29,666 --> 00:10:32,250 அவருக்குப் பணப் பிரச்சனை இருந்ததான்னு ஏன் கேட்டீங்க? 94 00:10:35,333 --> 00:10:38,625 அக்கௌண்டென்டை கண்டுபிடி 95 00:10:43,791 --> 00:10:46,499 உடை உடுத்துவதில், இயல்பிற்கும், தொழில்ரீதிக்கும் என்ன வித்தியாசம்? 96 00:10:46,500 --> 00:10:47,457 பாய்ஸி, ஐடஹோ 97 00:10:47,458 --> 00:10:51,499 "கார்கோ ஷார்ட்ஸையும், செருப்பையும் வீட்டுலேயே விட்டு வாங்க"ன்னுதான் அர்த்தம். 98 00:10:51,500 --> 00:10:54,790 என்கிட்ட கார்கோ ஷார்ட்ஸும், செருப்பும் இல்ல. 99 00:10:54,791 --> 00:10:59,208 தொழில் பத்திப் பேசுவோமா, அல்லது இன்னும் முதல் டேட்டிங் குறிப்புகள் வேணுமா? 100 00:10:59,833 --> 00:11:00,665 சொல்லு. 101 00:11:00,666 --> 00:11:04,707 அவங்க பொறுப்பேற்கும் முன், நீங்க வங்கிய தணிக்கை செய்ய இனாகவா-காய் விரும்புறாங்க. 102 00:11:04,708 --> 00:11:07,415 - என்ன நினைக்குற? - டோக்கியோல எல்லாருக்கும் உங்களை தெரியும். 103 00:11:07,416 --> 00:11:08,457 ஆனா? 104 00:11:08,458 --> 00:11:10,915 யாகூஸா நேரத்துக்கு பணம் கொடுப்பாங்க. 105 00:11:10,916 --> 00:11:11,832 அடுத்து. 106 00:11:11,833 --> 00:11:16,040 பணத்த ரொக்கமா தரணுமா, இல்ல கலைப்பொருளா தரணுமானு செனார் ஓப்ரேகான் கேக்குறார். 107 00:11:16,041 --> 00:11:17,249 அவரிடம் என்ன பொருள் இருக்கு? 108 00:11:17,250 --> 00:11:18,165 தடைசெய்யப்பட்டது 109 00:11:18,166 --> 00:11:20,332 - உங்களுக்கு பிடிச்ச ஒரு ரிவேரா. - அவர் எவ்வளவு தரணும்? 110 00:11:20,333 --> 00:11:21,666 24 லட்சம். 111 00:11:22,666 --> 00:11:24,790 - ரிவேரா, நிச்சயமா. - பெருமூச்சு. 112 00:11:24,791 --> 00:11:28,540 - வரவேண்டிய மிச்சம் எவ்வளவு இருக்கு? - 13.5 லட்சம். 113 00:11:28,541 --> 00:11:31,290 நியூசிலாந்து, ஃபிரான்ஸ் கணக்குகள்ல, மிச்சத்த போட சொல்லு, 114 00:11:31,291 --> 00:11:33,082 எஞ்சியதை ஹார்பர் நன்கொடைல போடணும். 115 00:11:33,083 --> 00:11:34,415 எந்த பெயர்ல? 116 00:11:34,416 --> 00:11:36,958 கௌஸ், பேபேஜ் அல்லது கரோல்? 117 00:11:38,125 --> 00:11:39,165 நேஷ். 118 00:11:39,166 --> 00:11:40,165 வேற ஏதும் சொல்லணுமா? 119 00:11:40,166 --> 00:11:41,958 உங்க கருப்பு சூட்டை அணியாதீங்க. 120 00:11:43,000 --> 00:11:44,916 அதுல வெட்டியான் போல இருப்பீங்க. 121 00:11:52,625 --> 00:11:54,374 மெரிடியன் இன் & சூட்ஸ் 122 00:11:54,375 --> 00:11:59,333 13வது வருடாந்தர பாய்ஸ் காதல் விழாவுக்கு வரவேற்கிறோம். 123 00:12:03,833 --> 00:12:05,749 எல்லாரும் இங்க ஒரு காரணத்துக்காக வந்திருக்கீங்க. 124 00:12:05,750 --> 00:12:10,915 தொடர்பு ஏற்படுத்த, உங்கள் விசேஷமானவங்கள சந்திக்க, காதலைக் கண்டுபிடிக்க. 125 00:12:10,916 --> 00:12:15,332 பின் குறிப்பு. இலவச காதல் விழா டீ-ஷர்ட்டை மறக்காம வாங்கிட்டுப் போங்க. 126 00:12:15,333 --> 00:12:17,457 - 25 டாலர் மதிப்பு. - ஆமா. 127 00:12:17,458 --> 00:12:21,499 இங்க பலர் முதல்முறையா வந்திருப்பதால, இது எப்படி வேலை செய்துன்னு பார்ப்போம். 128 00:12:21,500 --> 00:12:23,374 உங்க விருப்பங்கள், தேவைகள், நம்பிக்கைகள், 129 00:12:23,375 --> 00:12:27,082 ஆசைகள் பத்தி வடிவைமைக்கப்பட்ட கேள்விகளுக்கு நீங்க பதில் சொன்னீங்க. 130 00:12:27,083 --> 00:12:30,874 எங்களுடைய கணித வழிமுறையப் பயன்படுத்தி, 131 00:12:30,875 --> 00:12:33,166 இதுல எந்த பத்து நல்லா பொருந்துதுன்னு தேடினோம். 132 00:12:33,666 --> 00:12:37,415 இதே வழிமுறை, முந்தைய 12 விழாவுல, 133 00:12:37,416 --> 00:12:38,790 கொடுத்த விளைவு... 134 00:12:38,791 --> 00:12:42,416 - ஐம்பத்தி மூன்று திருமணங்கள்! - ஐம்பத்தி மூன்று திருமணங்கள்! 135 00:12:42,958 --> 00:12:44,958 சரி, அதற்கு வாழ்த்துவோம்! 136 00:12:48,416 --> 00:12:49,416 நிச்சயமா! 137 00:12:51,291 --> 00:12:52,999 இப்ப, உங்களுக்கு பெயர் அனுப்பப்படல. 138 00:12:53,000 --> 00:12:57,749 தொடர்பை வைத்து வரிசைப்படுத்தப்பட்ட ஐ.டி. எண்ணும், ஃபோட்டோவும்தான் அனுப்பப்பட்டுச்சு 139 00:12:57,750 --> 00:13:00,332 இணையத்துல முன்னமே தேடிப்பாக்குறதுக்கு அனுமதி கிடையாது. 140 00:13:00,333 --> 00:13:04,458 ஒவ்வொரு சந்திப்புக்கும் ஐந்து நிமிடம் செலவிடுவீங்க, பிறகு அளவற்ற நேரம் பேசலாம். 141 00:13:05,750 --> 00:13:08,165 பெண்களே, இது போட்டியில்ல. 142 00:13:08,166 --> 00:13:11,207 இல்ல. உங்க முதல் டேட் கூட பேச நிறைய நேரம் இருக்கு. 143 00:13:11,208 --> 00:13:12,375 அவசரம் தேவயில்லை. 144 00:13:13,750 --> 00:13:15,165 சரி. போங்க. தொடருங்க. 145 00:13:15,166 --> 00:13:17,290 போய், உங்க விசேஷமானவங்களை சந்தியுங்க. 146 00:13:17,291 --> 00:13:19,250 - வாழ்த்துகள். மதசார்பற்றது - ஆமா. 147 00:13:21,625 --> 00:13:23,041 - ஹாய். - ஹலோ. 148 00:13:24,166 --> 00:13:28,833 நான் ஆன் ரெனே. எனக்கு அக்கௌண்டென்ட்கள் ரொம்ப, ரொம்ப, ரொம்பப் பிடிக்கும். 149 00:13:29,708 --> 00:13:32,000 - வந்து, இது தற்செயலானது. - ஆமா. 150 00:13:33,416 --> 00:13:36,207 பாத்ததும் காதல்ல உங்களுக்கு நம்பிக்கை இருக்கா? 151 00:13:36,208 --> 00:13:39,374 நம்ம கூட இருக்கப் போறவங்கன்னு, அப்படி? 152 00:13:39,375 --> 00:13:41,375 உயிர்க்காதல்? 153 00:13:42,166 --> 00:13:44,999 வந்து, இல்ல, அது முட்டாள்தனம், குழந்தைத்தனமான கண்ணோட்டம். 154 00:13:45,000 --> 00:13:46,708 நிச்சயமா அது உண்மை இல்ல. 155 00:13:47,458 --> 00:13:49,915 எங்க வழிமுறைய நீயே தலைகீழா வடிவமைச்சன்னா, என்ன அர்த்தம்? 156 00:13:49,916 --> 00:13:53,541 இணைய டேட்டிங் ஆப்களை தோண்டிப் பாத்தேன், உங்க கேள்விகள அவங்களோட ஒப்பிட்டு பாத்தேன். 157 00:13:54,291 --> 00:13:55,207 அதனால? 158 00:13:55,208 --> 00:13:56,915 சொந்த டேட்டிங் பயன்பாட்ட உருவாக்கினேன். 159 00:13:56,916 --> 00:13:59,665 காதலன்னு ஒன்னு இருக்கா, 160 00:13:59,666 --> 00:14:01,457 - இல்ல நரம்பியல்ல நடக்குற... - சரி. 161 00:14:01,458 --> 00:14:03,040 - ...மின்சார வேதியல் செயல்முறையா... - சரி. 162 00:14:03,041 --> 00:14:05,583 ...என்ற கேள்வி விவாதத்துக்கானது. 163 00:14:07,750 --> 00:14:08,958 நல்ல நாளா அமையட்டும். 164 00:14:09,791 --> 00:14:12,874 சந்திப்பை ஏற்படுத்தும் வார்த்தைகளக் கொண்ட தரவு கொத்துக்கள மட்டும் நீக்கிட்டேன். 165 00:14:12,875 --> 00:14:15,082 - இரு. "சந்திப்பை ஏற்படுத்தும் வார்த்தையா"? - ஆமா. 166 00:14:15,083 --> 00:14:17,457 ஸ்திரத்தன்மையுள்ள, பொறுப்பானவர்கள பிடிக்கும்னு சொன்னாலும், 167 00:14:17,458 --> 00:14:19,665 பெண்கள் ஆபத்தான, ஜாலியான ஆண்களத்தான் தேர்ந்தெடுப்பாங்க. 168 00:14:19,666 --> 00:14:21,082 ஈர்ப்புள்ள கெட்ட பசங்களை. 169 00:14:21,083 --> 00:14:22,458 ஹாய். 170 00:14:23,000 --> 00:14:25,207 - எப்படி இருக்கீங்க? - ரொம்ப நல்லா இருக்கேன். 171 00:14:25,208 --> 00:14:27,082 - லோரி. - ஆமா. லோரி. 172 00:14:27,083 --> 00:14:29,290 இது செல்லப் பெயரா இல்ல சுருக்கிய பெயரா? 173 00:14:29,291 --> 00:14:30,625 இல்ல, லோரி மட்டும்தான். 174 00:14:31,625 --> 00:14:34,249 உங்க கேள்விகளுக்கு மதிப்பெண்கள் கொடுத்தேன், 175 00:14:34,250 --> 00:14:36,707 உட்பதித்த அணியில், அதெல்லாம் அடையாளப்படுத்தி, 176 00:14:36,708 --> 00:14:39,624 சரியான பதில்களைக் கொடுக்கும், மாதிரியை உருவாக்கினேன். 177 00:14:39,625 --> 00:14:40,708 அத நான் கொடுத்தேன். 178 00:14:41,250 --> 00:14:42,124 பொய் சொல்லாம. 179 00:14:42,125 --> 00:14:45,790 ஒவ்வொரு வார இறுதிலயும், என் முந்தைய காதலன் தன் நண்பர்களோட கோல்ப் விளையாடினான். 180 00:14:45,791 --> 00:14:47,832 நீங்களும் நண்பர்களோட நிறைய நேரம் செலவிடுவீங்களா? 181 00:14:47,833 --> 00:14:49,833 இல்ல, நிச்சயமா இல்ல. இல்ல. 182 00:14:50,541 --> 00:14:51,833 எனக்கு நண்பர்களே கிடையாது. 183 00:14:52,416 --> 00:14:53,625 நண்பர்கள் இல்ல. 184 00:14:55,583 --> 00:14:56,582 செல்லப் பிராணிகள்? 185 00:14:56,583 --> 00:15:00,749 எல்லா டேட்டிங் ஆப்பிலும், தவறான புரொஃபைல் புகைப்படம் இருப்பதுதான் முக்கிய புகார். 186 00:15:00,750 --> 00:15:02,582 எடை, வயதை பத்தி பெண்கள் பொய் சொல்றாங்க. 187 00:15:02,583 --> 00:15:04,165 உயரம், வயதை பத்தி ஆண்கள் பொய் சொல்றாங்க. 188 00:15:04,166 --> 00:15:06,458 எனவே என் ஃபோட்டோ, சிரிப்பை அதுக்கேத்த மாரி மாத்தினேன். 189 00:15:11,375 --> 00:15:12,708 கடவுளே! 190 00:15:13,208 --> 00:15:16,290 - எனக்கு கேம்ப் போகப் பிடிக்கும். ரொம்ப. - எனக்கும். 191 00:15:16,291 --> 00:15:19,249 ஆமா. உங்க ஒரு புகைப்படத்துல, முகாம் வண்டி பாத்தேன். 192 00:15:19,250 --> 00:15:20,541 ஆமா, அது என் வீடு. 193 00:15:22,166 --> 00:15:23,540 அங்கதான் நான் வாழ்றேன். 194 00:15:23,541 --> 00:15:24,708 நிரந்தரமாவா? 195 00:15:25,500 --> 00:15:27,082 வந்து, நான் உயிர் வாழுற வரை. 196 00:15:27,083 --> 00:15:29,582 நிரந்தரமா, நாம யாரும் எங்கயும் இருக்குறது இல்ல. 197 00:15:29,583 --> 00:15:31,124 - இது வெறும் தோல்தான். - சரி. 198 00:15:31,125 --> 00:15:33,375 காலப் போக்குல, இந்த உடல் சவமா ஆயிடும். 199 00:15:34,208 --> 00:15:37,749 இதுல என்ன சௌகரியம்னா, கேட்கப்படாத தேய்மானத்துக்காக, 200 00:15:37,750 --> 00:15:39,332 நம் வரி வருமானத்த மாத்த வேண்டியது இல்ல, 201 00:15:39,333 --> 00:15:42,707 உங்களுக்கே தெரிஞ்சி இருக்கும், இது ரொம்ப அர்த்தம் வாய்ந்தது. 202 00:15:42,708 --> 00:15:45,665 சொல்லப்படாத இந்த நன்மை மட்டும் இல்ல, 203 00:15:45,666 --> 00:15:48,915 இதுல என்ன சௌகரியம்னா, கேட்கப்படாத தேய்மானத்துக்காக, 204 00:15:48,916 --> 00:15:50,540 நம் வரி வருமானத்த மாத்த வேண்டியது இல்ல. 205 00:15:50,541 --> 00:15:53,124 இதையும் உங்ககிட்ட சொல்றேன், இது வந்து... 206 00:15:53,125 --> 00:15:56,415 வந்து, தனியுரிமை கொண்டதா இல்லேன்னாலும் இது தொழில் ரகசியம். 207 00:15:56,416 --> 00:15:59,165 இதுல என்ன சௌகரியம்னா, கேட்கப்படாத தேய்மானத்துக்காக, 208 00:15:59,166 --> 00:16:00,625 நம் வரி வருமானத்த மாத்த வேணாம். 209 00:16:01,625 --> 00:16:03,708 ஆமா. வேற எதுவும் பேசலாமா? 210 00:16:04,208 --> 00:16:05,082 குழந்தைகள்? 211 00:16:05,083 --> 00:16:07,166 உங்களுக்கு 44 வயசா? 212 00:16:07,750 --> 00:16:08,750 நாற்பத்து ஐந்து. 213 00:16:10,375 --> 00:16:12,958 வந்து, இப்பலாம் எல்லாமே சாத்தியம் தான். 214 00:16:13,666 --> 00:16:14,540 கடவுளே! 215 00:16:14,541 --> 00:16:16,125 தர்கரீதியா சொன்னேன். 216 00:16:16,666 --> 00:16:18,291 நீ சிஸ்டத்தோட விளையாடுனியா? 217 00:16:18,791 --> 00:16:20,291 என்னோட சுயவிவரத்த மேம்படுத்தினேன். 218 00:16:29,500 --> 00:16:32,082 மொத்த சுவரும் எல்லாத்தையும் மூடிடுச்சு. 219 00:16:32,083 --> 00:16:34,040 ஆமா, நான் பாத்தத்துலயே சிறந்தது. 220 00:16:34,041 --> 00:16:37,541 வரைபடங்கள், ஒட்டும் குறிப்புகள், ஒட்டும் புகைப்படங்கள். 221 00:16:38,208 --> 00:16:41,874 "நமக்கு ஒரு விரசமானவனப் பிடிப்போம்"ன்னு வர நிகழ்ச்சிகள்ல்ல வருவது போல. 222 00:16:41,875 --> 00:16:42,791 ஆமா. 223 00:17:00,333 --> 00:17:02,416 சுறுசுறுப்பானவன், இல்ல? 224 00:17:04,458 --> 00:17:06,040 அவரோட பொருட்களை என்ன செஞ்சீங்க? 225 00:17:06,041 --> 00:17:07,875 நாங்க அவற்றை தூக்கிப் போடல. 226 00:17:09,166 --> 00:17:12,041 அப்படியே வாடகைக்கு விட முடியாது. ரொம்ப மோசமான புகைப்படங்கள் வச்சிருக்கான். 227 00:17:27,791 --> 00:17:30,165 - அவர் இங்க எவ்வளவு நாள் இருந்தார்? - ரெண்டு மாசம். 228 00:17:30,166 --> 00:17:32,375 நேத்துதான் அடுத்த தவணைக்கான கடைசி நாள். 229 00:17:52,000 --> 00:17:54,290 ஹார்பர் நியூரோசயின்ஸ் 230 00:17:54,291 --> 00:17:56,500 கிறிஸ்டியன் வுல்ஃப் 231 00:17:59,416 --> 00:18:01,041 வாடகை எவ்வளவு? 232 00:18:36,125 --> 00:18:38,165 ஹார்பர் நியூரோசயின்ஸ் அகாடமி, ஹனோவர், நியூ ஹாம்ப்ஷயர் 233 00:18:38,166 --> 00:18:39,915 ஹார்பர் நியூரோசயின்ஸ் அகாடமி. 234 00:18:39,916 --> 00:18:43,125 ஆமா, இது துணை இயக்குநர் மெடினா, அமெரிக்க நிதித்துறை. 235 00:18:43,708 --> 00:18:46,832 கிறிஸ்டியன் வுல்ஃப் என்பவர் இங்க வேலை பார்க்கிறாரா? 236 00:18:46,833 --> 00:18:48,624 மன்னிக்கவும், மேடம். இல்ல. 237 00:18:48,625 --> 00:18:49,708 சரி. 238 00:18:50,416 --> 00:18:53,207 கார்ல் கௌஸ்னு யாராவது? 239 00:18:53,208 --> 00:18:55,332 அல்லது சார்லஸ் பேப்பேஜ்? 240 00:18:55,333 --> 00:18:57,165 லூவிஸ் கரோல்? ஒருவேளை லூ? 241 00:18:57,166 --> 00:18:59,582 இது ஹார்பர் நியூரோசயின்ஸ் அகாடமி. 242 00:18:59,583 --> 00:19:01,458 ஆமா, அது எனக்குத் தெரியும். 243 00:19:02,541 --> 00:19:06,874 உங்ககிட்ட யாராவது பெண் பணியாளர்கள், ஆங்கிலேயர் உச்சரிப்புல இருக்காங்களா? 244 00:19:06,875 --> 00:19:08,374 இது எதப் பத்தி? 245 00:19:08,375 --> 00:19:11,082 பழைய மாணவர், அவங்க அப்பா ராணுவத்துல இருந்தார். 246 00:19:11,083 --> 00:19:12,541 மாணவர் பட்டியல்களை பகிர முடியாது. 247 00:19:13,333 --> 00:19:15,624 வேலை நேரம் பின் வரவேற்பாளர் நான். 248 00:19:15,625 --> 00:19:18,499 நாளைக்கு அலுவலக நேரத்துல கூப்பிடுங்க. 249 00:19:18,500 --> 00:19:21,124 நான் அக்கௌண்டென்டை கையாளுபவரிடம் பேசணும். 250 00:19:21,125 --> 00:19:22,415 அவங்க கேட்டுட்டு இருப்பாங்க. 251 00:19:22,416 --> 00:19:24,457 அவங்க சொல்றத அவர் கேப்பார்னு தெரியும். 252 00:19:24,458 --> 00:19:25,665 என்ன? 253 00:19:25,666 --> 00:19:27,249 என் பெயர் மேரிபெத் மெடினா. 254 00:19:27,250 --> 00:19:30,999 மத்திய அமெரிக்க வரைபடத்தையும், கொலையான புகைப்படங்களையும், பாத்துட்டு இருக்கேன்... 255 00:19:31,000 --> 00:19:32,332 லாஸ் அஞ்சலஸ் கலிஃபோர்னியா 256 00:19:32,333 --> 00:19:34,415 ...மெக்ஸிகோ, பீட்ஸா ரசீதுகள், மற்றும்... 257 00:19:34,416 --> 00:19:35,665 இருப்பிடத்தை முக்கோணமாக்குதல் செயல்பாட்டில்... 258 00:19:35,666 --> 00:19:38,958 ...நிச்சயம் அவங்க பாஸின் ஃபோட்டோவைத் தான், நான் பார்த்துட்டு இருக்கேன். 259 00:19:39,625 --> 00:19:40,833 அவர் உதவி எனக்கு வேணும். 260 00:19:41,750 --> 00:19:43,665 - இணைப்பை துண்டிக்கிறேன். - பொறுங்க. 261 00:19:43,666 --> 00:19:45,457 தொலைபேசி இருப்பிடம் கண்டறியப்பட்டது 262 00:19:45,458 --> 00:19:46,916 ரே கிங் கொலை செய்யப்பட்டுள்ளார். 263 00:20:53,500 --> 00:20:54,665 சரி, பார்ப்போம். 264 00:20:54,666 --> 00:20:56,790 பத்து, எட்டு. ஏழுக்கு தரேன். 265 00:20:56,791 --> 00:20:58,790 - பத்து, எட்டு, பவுண்டுக்கு ஏழா? - ஆமா, ஒரு பவுண்ட். 266 00:20:58,791 --> 00:21:01,374 - இது சுஷி-மீன். - அட, இது சுஷி-மீன் இல்ல. 267 00:21:01,375 --> 00:21:02,707 பர்க், இது சுஷி-மீன்தான். 268 00:21:02,708 --> 00:21:05,457 அடிபட்டு இருக்கு. கொழுப்பே இல்ல. இது சுஷி-மீனே இல்ல. 269 00:21:05,458 --> 00:21:07,333 அட. வாங்கிக்கோ இல்லன்னா கிளம்பு. 270 00:21:09,500 --> 00:21:11,082 - டிக்கி உள்ளயா இருக்கான்? - ஆமா. 271 00:21:11,083 --> 00:21:13,790 போன வாரமும், அதுக்கு முன்பும் எப்படி காசு தந்தானோ, அப்படி கொடுப்பான். 272 00:21:13,791 --> 00:21:15,000 - ஆமா, ஆமா. - டோனி, வா. 273 00:21:27,625 --> 00:21:28,625 உட்காரு. 274 00:21:31,541 --> 00:21:33,000 சரி, சரி. 275 00:21:35,500 --> 00:21:36,791 நாலு கூலிப்படை ஆட்களால 276 00:21:37,708 --> 00:21:39,375 ஒரு பொண்ணக் கொல்ல முடியல. 277 00:21:40,500 --> 00:21:41,916 அது எப்படி சாத்தியம்? 278 00:21:42,916 --> 00:21:44,165 உண்மையில, ரெண்டு கூலிப்படை. 279 00:21:44,166 --> 00:21:45,999 கிங்கை இருவரும், இவளை இருவரும் துரத்தினாங்க. 280 00:21:46,000 --> 00:21:48,500 மூணு. உன்னையும் சேர்த்து. 281 00:21:50,750 --> 00:21:52,125 எனக்கு துல்லியமான காட்சி கிடைக்கல. 282 00:21:55,916 --> 00:21:58,582 கிங்குக்கு பதிலா அவளை குறி வெச்சோம்னு அவளுக்குத் தெரியுமா? 283 00:21:58,583 --> 00:22:00,415 - வாய்ப்பே இல்ல. - எப்படி சொல்றீங்க? 284 00:22:00,416 --> 00:22:03,041 - நாங்க மாடியில இருந்தோம். - பிரச்சனை முடிஞ்சது. 285 00:22:03,875 --> 00:22:06,916 உங்க வாதத்தின்படி, உங்களை அவ கொல்ல நினைச்சிருந்தா, அவ செஞ்சிருப்பா. 286 00:22:07,416 --> 00:22:10,332 பயப்படாதீங்க, பாஸ். அவளுக்கு உங்கள ஞாபகம் இல்ல. 287 00:22:10,333 --> 00:22:11,416 இதுவரைக்கும். 288 00:22:12,625 --> 00:22:13,958 அதுக்கு என்ன அர்த்தம்? 289 00:22:14,666 --> 00:22:16,708 சில வருஷங்களுக்கு முன்னால அவ வந்தாள். 290 00:22:17,458 --> 00:22:21,250 நான் பேசிக்கிட்டிருந்த மூணு ஆண்கள் தவறானவங்களோட மோதினாங்க. 291 00:22:21,958 --> 00:22:25,000 சரி, நம்ம வெற்றி பத்தி பேசலாம். 292 00:22:25,666 --> 00:22:30,499 உன் கப்பல்கள், என் படகுகள், கடலுக்குள்ளே 20 மைல்கள். 293 00:22:30,500 --> 00:22:33,332 லாஸ் ஏஞ்சலஸ் துறைமுகம் வேணாம். 294 00:22:33,333 --> 00:22:34,958 - வெறுமனே-- - ஹேய்! 295 00:22:42,250 --> 00:22:43,958 அவளுக்கு உன்னை அடையாளம் தெரிஞ்சதா? 296 00:22:44,916 --> 00:22:45,916 இல்ல. 297 00:22:49,291 --> 00:22:52,083 ஆனா ஒருநாள், தான் யாரு, என்ன செஞ்சேன்னு அவளுக்கு ஞாபகம் வரும். 298 00:22:52,875 --> 00:22:55,833 என் முழு உலகமும் மோசமாகிடும். 299 00:23:00,375 --> 00:23:03,333 இன்னிக்கி ராத்திரி நீ ஃபோர்ட் வர்த்துக்கு போறே. 300 00:23:04,458 --> 00:23:06,707 - இனி ரே கிங்ஸ் வேணாம். - சரி. 301 00:23:06,708 --> 00:23:08,875 இனி தனியார் விசாரணையாளர்களும் வேணாம். 302 00:23:10,708 --> 00:23:13,083 ஒரு நாள் குளிச்சுட்டு வெளியே வரும் போது 303 00:23:13,916 --> 00:23:17,208 ஒரு மனித சேன்ஷா காத்திருப்பதை நான் விரும்பல. 304 00:23:18,250 --> 00:23:19,250 சரி. 305 00:24:39,958 --> 00:24:41,625 ரெண்டு முறை சத்தமா இருமினேன். 306 00:24:43,208 --> 00:24:44,458 வேணாம், அப்படி பண்ணாதீங்க. 307 00:24:50,125 --> 00:24:51,333 நீ கிறிஸ்டியன் வுல்ஃப். 308 00:24:52,416 --> 00:24:53,791 நீங்க மேரிபெத் மெடினா. 309 00:24:55,541 --> 00:24:56,708 என்னால பதட்டப்படுறீங்களா? 310 00:24:59,125 --> 00:25:01,040 நீ தப்பி ஓடிய ஒரு கைதி. 311 00:25:01,041 --> 00:25:02,624 கொள்ளை அக்கவுண்டண்ட்களிடம் பயின்றவன். 312 00:25:02,625 --> 00:25:05,083 போதை கும்பல்கள், பணமோசடிக்காரர்கள், 313 00:25:06,083 --> 00:25:08,416 மூன்றாம் உலக போர்த் தலைவர்கள்தான் உன் கிளையண்ட்கள்... 314 00:25:09,291 --> 00:25:10,290 ஆமானு சொல்றீங்களா? 315 00:25:10,291 --> 00:25:13,208 ப்ரூக்ளின்ல நீ ஆண்களை கொல்ற வீடியோவ பாத்தேன். 316 00:25:15,208 --> 00:25:17,250 நான் எட்டு வருஷம் முன் ஷிகாகோல இருந்தேன். 317 00:25:18,333 --> 00:25:19,333 ரேவோட. 318 00:25:20,750 --> 00:25:21,749 லிவிங் ரோபோடிக்ஸ். 319 00:25:21,750 --> 00:25:24,833 எல்லா சடலங்களை பாத்தேன், கோஷத்தைக் கேட்டேன். 320 00:25:26,500 --> 00:25:28,082 "சாலமன் க்ரண்டி, திங்கக்கிழமை பிறந்தான்." 321 00:25:28,083 --> 00:25:29,916 மிஸ் மெடினா, நான் உங்களுக்கு என்ன செய்யணும்? 322 00:25:36,041 --> 00:25:38,541 மிஸ்டர் வுல்ஃப், உங்களுக்கு புதிர் பிடிக்குமா? 323 00:25:41,875 --> 00:25:44,541 இது ஒரு கேஸா இல்ல பத்தான்னு தெரியல. 324 00:25:48,458 --> 00:25:50,250 ரே கிட்டத்தட்ட திவாலானது தெரியும். 325 00:25:57,000 --> 00:25:59,874 ரே இறந்த அன்னிக்கு, ராத்திரி அவன் இருந்த அந்த கடையின் 326 00:25:59,875 --> 00:26:02,458 இருக்கையின் நடுவுல இந்த ஃபோட்டோவ பாத்தேன். 327 00:26:03,666 --> 00:26:06,415 அந்த கடைக்குள்ள மூணு ஆண்கள் சுடப்பட்டு செத்தாங்க, 328 00:26:06,416 --> 00:26:08,333 ஒருத்தன் வெளியே கார் இடிச்சு செத்தான். 329 00:26:09,125 --> 00:26:12,665 எல்லாரும் லௌடாரோ பிரிகேட்டின் முன்னாள்-சில்லி சிறப்பு படைவீரர்கள். 330 00:26:12,666 --> 00:26:14,583 ரேயால் அத செஞ்சிருக்க முடியுமா? 331 00:26:15,125 --> 00:26:16,416 இல்ல, இருக்காது. 332 00:26:21,083 --> 00:26:22,375 டிமிட்ரி யோஷென்கோ, 333 00:26:23,083 --> 00:26:25,040 மாஸ்க்கோ ஹோட்டலில் தொண்டை அறுக்கப்பட்டு. 334 00:26:25,041 --> 00:26:28,165 மோஷே யூட்ஸ், கார் வெடிகுண்டு, ஜெருசலேமில். 335 00:26:28,166 --> 00:26:29,791 மத்தவங்கள இன்னும் அடையாளம் காணல. 336 00:26:31,833 --> 00:26:33,874 ஆர்மாண்டோ ரேஸ், மெக்சிகோ சிட்டி. 337 00:26:33,875 --> 00:26:35,332 ஒஸான் உணல், இஸ்தான்புல். 338 00:26:35,333 --> 00:26:37,875 சான்டினோ சன்வேரி, நேபிள்ஸ். 339 00:26:38,916 --> 00:26:41,666 - பயங்கரமா விழுந்திருக்கணும். - விழுந்ததால அவன் சாகலை. 340 00:26:42,458 --> 00:26:44,208 திடீர்னு நிறுத்தப்பட்டதால. 341 00:26:47,625 --> 00:26:48,625 இது ஒரு ஜோக். 342 00:26:54,958 --> 00:26:56,125 நீ ஏன் எனக்கு உதவி செய்யறே? 343 00:26:56,791 --> 00:26:58,333 நீ உதவி கேட்டதால. 344 00:27:02,583 --> 00:27:06,625 ஃபோர்ட் வர்த், டெக்செஸ் 345 00:27:38,000 --> 00:27:42,500 சரி, சவக்கிடங்கில் நான்கு கூலிப்படைக்காரங்க சடலம் இருக்கு. 346 00:27:43,958 --> 00:27:47,416 கொலைகள், வரி வருமானங்கள், 347 00:27:48,500 --> 00:27:50,916 மெக்சிகோவிற்கான ஒரு வரைபடம், ரயில் அட்டவணை. 348 00:27:51,625 --> 00:27:56,041 பீட்ஸா, மீன், குடும்ப ஃபோட்டோ, 349 00:27:57,083 --> 00:28:00,125 உடைக்கப்பட்ட டொயோட்டா. 350 00:28:02,916 --> 00:28:05,375 ஆக, இதுக்கெல்லாம் என்ன சம்பந்தம்? 351 00:28:14,750 --> 00:28:15,833 நீ என்ன செய்யறே? 352 00:28:16,375 --> 00:28:17,375 காத்திருக்கேன். 353 00:28:18,500 --> 00:28:19,707 எதுக்கு? 354 00:28:19,708 --> 00:28:21,000 நீ முடிப்பதற்கு. 355 00:28:22,666 --> 00:28:23,666 எதை முடிப்பதற்கு? 356 00:28:24,125 --> 00:28:25,125 எனக்குத் தெரியல. 357 00:28:26,041 --> 00:28:27,166 என்ன செய்றீயோ... 358 00:28:28,125 --> 00:28:30,250 எதுவா இருந்தாலும். 359 00:28:31,958 --> 00:28:33,208 அதனால் நீ... 360 00:28:34,041 --> 00:28:35,166 செய்ய வேண்டியத செய்வேன். 361 00:29:10,000 --> 00:29:12,875 குறட்டைய குறைக்க நீ டாக்டர் கிட்ட போகணும். 362 00:29:13,625 --> 00:29:14,458 காஃபி வேணுமா? 363 00:29:16,708 --> 00:29:18,000 நான் குறட்டைவிட மாட்டேன், அதனால... 364 00:29:26,583 --> 00:29:27,916 எதுவும் இருந்த இடத்தில இல்ல. 365 00:29:28,708 --> 00:29:30,290 உன் மூளை, பெரும்பாலான மூளைகள், 366 00:29:30,291 --> 00:29:32,665 குழப்பான காட்சிகளை பாக்கும்போது, 367 00:29:32,666 --> 00:29:35,374 தெரிஞ்ச ஒரு வகையில் அதை அடுக்க முயற்சி செய்யும், 368 00:29:35,375 --> 00:29:37,332 ஆனா நாம அந்த வகையைத் தேடலை. 369 00:29:37,333 --> 00:29:39,416 சரி. சரி. 370 00:29:41,500 --> 00:29:43,582 நாம எந்த வகையைத் தேடுறோம்? 371 00:29:43,583 --> 00:29:45,000 உயிர்வாழும் சாத்தியம். 372 00:29:48,958 --> 00:29:51,250 அவங்க ஆரம்பிச்சது... 373 00:29:53,541 --> 00:29:54,415 இங்கே. 374 00:29:54,416 --> 00:29:55,500 மத்திய அமெரிக்கா. 375 00:29:57,458 --> 00:29:58,458 சரி. 376 00:29:59,333 --> 00:30:00,207 அது எப்படி தெரியும்? 377 00:30:00,208 --> 00:30:04,124 அவன் டாட்டூ, பாரியோ 18, இசல்கோ சிறை, எல் சால்வடார். 378 00:30:04,125 --> 00:30:05,665 எம்எஸ்-13 உடன் அவங்க போரிட்டாங்க. 379 00:30:05,666 --> 00:30:08,708 மெக்சிகோவின் எல்லையை அடைஞ்சபிறகு, இந்த ரயிலில் ஏறினாங்க. 380 00:30:09,750 --> 00:30:12,040 இல்லை, அது சரக்கு ரயில், பயணிகள் ரயில் இல்ல. 381 00:30:12,041 --> 00:30:12,999 அது டெத் ரயில். 382 00:30:13,000 --> 00:30:14,999 குடும்பங்கள் பெட்டிக்குள்ள இல்லாம, கூரைல வருவாங்க. 383 00:30:15,000 --> 00:30:17,457 குடிவரவு சோதனைச் சாவடில மாட்டாம இருக்க சரியான வழி. 384 00:30:17,458 --> 00:30:18,957 மெக்சிகோ சிட்டிக்கு வந்து சேந்தபோது, 385 00:30:18,958 --> 00:30:22,749 யுனைடெட் ஸ்டேட்ஸில் டெக்ஸாஸில் நுழைய மூன்று வழில ஒண்ணுக்கு போயிருப்பாங்க. 386 00:30:22,750 --> 00:30:25,040 எல் பாஸோ, டெல் ரியோ, மெக்ஆலன். 387 00:30:25,041 --> 00:30:27,374 இந்த வழக்குல, ரியோ கிராண்டே வழியா மெக்ஆலன் உள்ளே போனாங்க. 388 00:30:27,375 --> 00:30:30,124 - மெக்ஆலன் ஏன்? - ஒரு கேலன் தண்ணீர் எட்டு பவுண்ட் எடை. 389 00:30:30,125 --> 00:30:33,040 ஒரு நாளுக்கு 1.5 முதல் 2 கேலன் தண்ணீர் தேவைப்படும், 390 00:30:33,041 --> 00:30:34,165 பாலைவனத்தில ஒரு மனிதன் வாழ. 391 00:30:34,166 --> 00:30:35,582 5-வயது குழந்தையை தூக்காத ஒருத்தர் 392 00:30:35,583 --> 00:30:38,415 தூக்கப் போகும் 36 முதல் 48 பவுண்டுகள் எடை. 393 00:30:38,416 --> 00:30:39,915 இதோ அவளுடைய அஞ்சு வயசு மகன். 394 00:30:39,916 --> 00:30:42,332 இந்த ஃபோட்டோல, அவன் 13 வயசு போல இருக்கான். 395 00:30:42,333 --> 00:30:46,583 லாஸ் ஏஞ்சலஸுக்கு ஈடித் வந்து, சூடியோ'ஸ் பீட்ஸாவில் வேலை செய்யறதா சொன்னான். 396 00:30:47,125 --> 00:30:48,125 இரு. 397 00:30:48,708 --> 00:30:50,333 - ஈடித்தா? - ஈடித் சான்செஸ். 398 00:30:53,500 --> 00:30:56,790 இல்ல, அந்த 1040-களில் இருக்கிற அதே பெண்தான் 399 00:30:56,791 --> 00:31:00,499 ஃபோட்டோவில் இருக்கிற ஈடித் சான்செஸ்னு நம்மால உறுதியா சொல்ல முடியாது. 400 00:31:00,500 --> 00:31:03,249 ஆமா, அது உண்மைதான். அவளுக்கு ஒரு குழந்தை இருக்குன்னு சொன்னா. 401 00:31:03,250 --> 00:31:06,415 அவள் ஃபைல் செஞ்ச மூன்று 1040-களில், ரெண்டில் 15,000 டாலர் இருந்துச்சு. 402 00:31:06,416 --> 00:31:08,415 மூணாவதுல 60,250 டாலர் இருந்துச்சு. 403 00:31:08,416 --> 00:31:11,749 கடந்த ரெண்டு வருஷங்களில் சேர்த்ததைவிட, அது ரெண்டு மடங்கு அதிகம். 404 00:31:11,750 --> 00:31:14,749 அது விசித்திரமில்ல. "கல்யாணமானவர்"னு சொல்லி, தனியா ஃபைல் செஞ்சிருக்கா. 405 00:31:14,750 --> 00:31:18,082 சேர்த்து ஃபைல் பண்ணா, குழந்தை மற்றும் சார்ந்திருப்பவர் கவனிப்பு விலக்கு உண்டு. 406 00:31:18,083 --> 00:31:19,957 மூணாவது வருஷத்துல நாலு மடங்கு பணம். 407 00:31:19,958 --> 00:31:23,290 "கல்யாணமானவர்"னு தனியா ஃபைல் செய்யறா, குழந்தை இருக்கு ஆனா கவனிப்பு இல்ல. 408 00:31:23,291 --> 00:31:25,874 கடந்த 18 மாசங்கள்ல, ரேவோட கிளையன்ட் லிஸ்ட்ல 6 பேர்கள் இருக்கு. 409 00:31:25,875 --> 00:31:27,290 ஒருத்தன் மட்டும் லத்தீன்காரன், 410 00:31:27,291 --> 00:31:29,750 எமிலியானோ "எமி" கான்சாலஸ், ஃபோர்ட் வர்த், டெக்செஸ். 411 00:31:36,666 --> 00:31:41,166 சரி எமிதான் ஈடித்தின் அப்பான்னா, 412 00:31:42,583 --> 00:31:43,832 அவள் ஏன் உதவி கேட்கல? 413 00:31:43,833 --> 00:31:44,999 எனக்குத் தெரியல. 414 00:31:45,000 --> 00:31:46,666 ஐ.ஆர்.எஸ் மீது செல்வாக்கு இருக்கா? 415 00:31:48,708 --> 00:31:52,833 சூடியோஸ் பீட்சா இங்கிள்வுட், கலிஃபோர்னியா 416 00:31:57,208 --> 00:31:58,833 லோடிங் டாக் மேலே ஒரு கண்ணு வை. 417 00:32:01,916 --> 00:32:03,457 ஏன் இந்த பாதுகாலர்கள்? 418 00:32:03,458 --> 00:32:06,041 நீங்க லாஸ் ஏஞ்லிஸில் ரொம்ப காலம் இருக்கிறதில்ல, சரியா? 419 00:32:06,875 --> 00:32:09,375 துப்பாக்கியால அடிபட்டு கொள்ளையடிக்கப்பட எனக்கு பிடிக்காது. 420 00:32:09,916 --> 00:32:11,999 இல்ல, எனக்கு எந்த ஈடித்தையும் தெரியாது. 421 00:32:12,000 --> 00:32:13,750 சாரி, உங்களுக்கு உதவ முடியாது. 422 00:32:14,250 --> 00:32:16,125 ஜானெட், என்ன விஷயம்? 423 00:32:18,750 --> 00:32:20,083 நல்லா இருக்கு. நன்றி. 424 00:32:23,708 --> 00:32:27,541 தனக்கு தகுதியான எல்லா விலக்குகளையும் ஏன் ஒரு ஊழியர் எடுக்கல? 425 00:32:29,041 --> 00:32:30,208 அவ முட்டாள் என்பதாலா? 426 00:32:30,708 --> 00:32:32,207 அவ பார்க்க உன்ன போல இல்லாததாலா? 427 00:32:32,208 --> 00:32:33,249 ரெண்டுமே இல்ல. 428 00:32:33,250 --> 00:32:35,915 சட்டப்பூர்வமாவோ அல்லது சட்டபூர்வமில்லன்னோ நான் மக்களை பாக்குறதில்ல. 429 00:32:35,916 --> 00:32:38,499 மனுஷங்களா பார்த்து, ஒரு வாய்ப்பு தருவேன். 430 00:32:38,500 --> 00:32:39,625 வேற ஏதாவது? 431 00:32:40,666 --> 00:32:42,499 இல்ல, சார். உங்க உதவிக்கு நன்றி. 432 00:32:42,500 --> 00:32:43,625 பரவாயில்ல. 433 00:32:44,625 --> 00:32:47,000 உங்க வியாபாரத்துல மூணுல ரெண்டு பங்கு டேக் அவுட். சரியா? 434 00:32:52,000 --> 00:32:53,500 என் வரி அறிக்கை உன்கிட்ட இருக்கா? 435 00:32:54,375 --> 00:32:55,458 நீங்க இருக்கீங்கலே. 436 00:32:56,500 --> 00:32:58,624 அது சரி. மூணுல ரெண்டு பங்கு. 437 00:32:58,625 --> 00:33:01,957 எத வேணாலும் கேளு. யூனிட் செலவு, ஊதியம், விளம்பரங்கள், எதுனாலும். 438 00:33:01,958 --> 00:33:03,582 ஒவ்வொரு காசும் எங்க போகும்னு தெரியும். 439 00:33:03,583 --> 00:33:06,665 வட்டி போக போன வருஷ சம்பாத்தியம், வரி, தேய்மானம், கடன் தவணை நீக்கம். 440 00:33:06,666 --> 00:33:08,125 4 கோடி 29 லட்சம். 441 00:33:08,625 --> 00:33:10,082 நீங்க 4.19 கோடி க்லேம் பண்ணீங்க. 442 00:33:10,083 --> 00:33:11,625 தொடர்ந்து படி, ஈஎஃப் ஹட்டன். 443 00:33:12,250 --> 00:33:13,874 பத்து லட்சம் தானம், 444 00:33:13,875 --> 00:33:15,540 - வீடில்லாதவர்களின் முகாமுக்கு. - போகலாம். 445 00:33:15,541 --> 00:33:18,457 இந்த உணவின் ருசியில்லாத தன்மையை மறந்துட்டு, 446 00:33:18,458 --> 00:33:21,415 உங்கள் வரிக்கான சம்பளத்தில் இருந்து நிறைய கழிக்கலாம், 447 00:33:21,416 --> 00:33:23,540 அடிக்கடி எந்த அளவு பீட்ஸா ஆர்டர் செய்யப்படுதா? 448 00:33:23,541 --> 00:33:24,957 லார்ஜ், 90% 449 00:33:24,958 --> 00:33:27,332 லார்ஜ் பீட்ஸாவின் விலை 17.35 டாலர், 450 00:33:27,333 --> 00:33:30,624 அது 1,484,315 லார்ஜ் பீட்ஸாகள். 451 00:33:30,625 --> 00:33:32,124 என்ன சொல்ல வர்றீங்க? 452 00:33:32,125 --> 00:33:33,874 உங்கள் பேப்பர் விலை 360,000 டாலர், 453 00:33:33,875 --> 00:33:37,165 இது 900,000 லார்ஜ் பீட்ஸா பாக்ஸ் விலை. 454 00:33:37,166 --> 00:33:38,415 என் தலை வலிக்குது. 455 00:33:38,416 --> 00:33:43,207 மேலே சொன்ன 1,484,315 லார்ஜ் பீட்ஸாவைவிட இது கம்மி. 456 00:33:43,208 --> 00:33:45,124 ஏன்னா அத நாங்க ஸ்லைஸ் செஞ்சு கொடுப்பதால. 457 00:33:45,125 --> 00:33:46,415 - இல்ல. சாத்தியமில்ல. - சரி. 458 00:33:46,416 --> 00:33:48,749 நீங்க வாங்குறதவிட அதிக சம்பாதியம் வருவதா லக்லேம் பண்றீங்க, 459 00:33:48,750 --> 00:33:51,041 வேறு ஒரு இடத்தில இருந்து வரும் சம்பாதியத்த மறைக்கறீங்க. என்னது அது? 460 00:33:54,833 --> 00:33:56,665 - என்னடா. - கொஞ்சம் பொறுங்க. 461 00:33:56,666 --> 00:33:59,582 உங்க முட்டாள்தனமான கேள்விகளுக்கு நான் பதில் சொல்றேன் 462 00:33:59,583 --> 00:34:02,416 நான் பணமோசடி செய்யறேன்னு குற்றம் சாட்டுறே? 463 00:34:03,791 --> 00:34:05,125 - க்ரிஸ்! - பாஸ்! 464 00:34:14,333 --> 00:34:15,208 அடச்சே! 465 00:34:23,958 --> 00:34:25,165 நீங்க பணமோசடி செய்றீங்க. 466 00:34:25,166 --> 00:34:26,499 - அது எங்கிருந்து வந்தது? - விடுங்க! 467 00:34:26,500 --> 00:34:29,040 - ஃபெடரல் ஏஜென்ட்! நில்லுங்க. ஒண்ணுமில்ல. - கருப்பை வெள்ளையாக்குறே. 468 00:34:29,041 --> 00:34:31,374 எங்கிருந்து வந்துச்சுனு சொல்லு, இல்ல உன் தோளை உடைப்பேன். 469 00:34:31,375 --> 00:34:33,082 - போடா, முட்டாளே! - வலிக்கிது. 470 00:34:33,083 --> 00:34:34,041 க்ரிஸ், போதும்! 471 00:34:36,166 --> 00:34:37,082 நான்தான் சொன்னேலே. 472 00:34:37,083 --> 00:34:40,374 ஐயோ! நான் அந்த பொண்ணுங்களை கடத்தலை. 473 00:34:40,375 --> 00:34:42,415 இல்ல, கடவுள் சாத்தியமா, எனக்கு ஃபோன் கால் வரும். 474 00:34:42,416 --> 00:34:44,082 எனக்கு கால் வரும். பணம் பிறகு வரும். 475 00:34:44,083 --> 00:34:45,124 - சரி-- - யாரிடமிருந்து? 476 00:34:45,125 --> 00:34:47,624 - ஓரிரு மோட்டல் பயன்படுத்துவாங்க. சுவீட். - அவங்கன்னா யார்? 477 00:34:47,625 --> 00:34:49,665 தெரியாது! அந்த பொண்ணுங்க யாரையாவது கேளுங்க! 478 00:34:49,666 --> 00:34:51,082 எந்த மோட்டல்? 479 00:34:51,083 --> 00:34:52,874 - எந்த மோட்டெல்? - சிட்டி சென்டர். டவுன்டௌன். 480 00:34:52,875 --> 00:34:54,540 - யார தொடர்புகொள்ளுவ? - ஐயோ. ப்ளீஸ், வேணா! 481 00:34:54,541 --> 00:34:55,625 யார தொடர்பு கொள்ளுவ? 482 00:34:56,291 --> 00:34:58,375 - யார தொடர்பு கொள்ளுவ? - டோமாஸ்! 483 00:35:02,000 --> 00:35:03,000 நாம கிளம்பணும். 484 00:35:08,333 --> 00:35:10,082 உன் சிறு வயசுல, தலையில அடிபட்டுடுச்சா? 485 00:35:10,083 --> 00:35:12,082 உன் கேள்வி அது இல்லன்னு தோணுது. 486 00:35:12,083 --> 00:35:15,540 நான் அரசு நிறுவனத்துக்கு வேலை பாக்குறேன். மக்களைக் கொடுமைபடுத்த மாட்டேன். 487 00:35:15,541 --> 00:35:16,583 நீ பண்ணல. 488 00:35:17,666 --> 00:35:19,624 ஃபின்சென்னோட துணை இயக்குநர் நான், என்னால-- 489 00:35:19,625 --> 00:35:21,207 தெரியும். நான்தான் சேர்த்துவிட்டேன். 490 00:35:21,208 --> 00:35:22,333 உன்னையும், ரே கிங்கும். 491 00:35:24,125 --> 00:35:27,040 ஒரு ஆங்கிலேயப் பெண் என்னைக் கூப்பிட்டு, குறிப்புகள் கொடுக்குறாள். 492 00:35:27,041 --> 00:35:30,165 அதனால, தினமும் உன்னை மாதிரி குற்றவாளிகள், என்னைப் போன்ற 493 00:35:30,166 --> 00:35:32,790 அரசு அதிகாரிக்கு துப்புகள் தர்றீங்க. 494 00:35:32,791 --> 00:35:36,915 "துப்புகள்"ன்னு நீ சொல்வது, பேர், தேதி, செயல், கணக்கு எண்கள், பயண எண்கள் என்றால், 495 00:35:36,916 --> 00:35:38,166 ஆமா, நான் துப்பு தரேன். 496 00:35:39,125 --> 00:35:40,500 வந்து, நான் உன்ன மாதிரி இல்ல. 497 00:35:41,208 --> 00:35:43,083 தேவைப்படும் போது, விதியை மீறுவது என்னால முடியாது. 498 00:35:44,708 --> 00:35:45,833 இனி வன்முறைக்கு இடமே இல்ல. 499 00:35:48,291 --> 00:35:51,374 அவர் கொடுத்தத வைத்து, அடுத்த கட்டத்துக்கு போக நம் வழிய கண்டுபிடிக்கணும். 500 00:35:51,375 --> 00:35:52,666 இப்படித்தான் இது நடக்கும். 501 00:35:53,708 --> 00:35:56,666 இந்த பணியகத்துல, நமக்குப் பயன்படும் ஏதாவது முகவர் யாராவது இருக்கலாம். 502 00:35:59,083 --> 00:36:00,083 எனக்கு ஒருவர தெரியும். 503 00:36:07,625 --> 00:36:11,458 பர்லின், ஜெர்மனி 504 00:36:47,041 --> 00:36:48,041 ஹலோ. 505 00:36:48,625 --> 00:36:49,625 ஹாய். 506 00:36:50,666 --> 00:36:51,666 ஹாய். 507 00:36:52,250 --> 00:36:53,250 ஹாய். 508 00:36:53,916 --> 00:36:54,957 ஹாய். 509 00:36:54,958 --> 00:36:56,041 ஹலோ. 510 00:36:56,833 --> 00:36:57,665 ஹாய்... 511 00:36:57,666 --> 00:36:59,082 ஹே, மார்கரெட், இது... 512 00:36:59,083 --> 00:37:00,500 மார்கரெட்! 513 00:37:01,291 --> 00:37:04,582 ஹே... ஐயோ, வா. 514 00:37:04,583 --> 00:37:06,707 ஹாய், மார்கரெட், இது ப்ராக்ஸ்டன். 515 00:37:06,708 --> 00:37:07,916 ஹலோ... ஹாய். 516 00:37:11,750 --> 00:37:12,957 ஹலோ, மார்கரெட், இது... 517 00:37:12,958 --> 00:37:15,374 ஐயோ... ஐயோ, நிறுத்து. சரி. ஹலோ? 518 00:37:15,375 --> 00:37:16,541 ஹலோ! 519 00:37:17,208 --> 00:37:18,249 ஹலோ. 520 00:37:18,250 --> 00:37:20,457 மார்கரெட், ப்ராக்ஸ்டன் பேசுறேன். நான் வந்து... 521 00:37:20,458 --> 00:37:21,916 கடவுளே, ஐயோ! 522 00:37:22,416 --> 00:37:25,415 நாசமாய் போனவன்! முடிச்சுவிடு! 523 00:37:25,416 --> 00:37:28,375 அட முடிச்சுவிடு! முடிச்சு தொலை! 524 00:37:28,958 --> 00:37:30,165 பயந்தாங்கொலி! 525 00:37:30,166 --> 00:37:31,874 ஹாய்! ஹாய், ஹாய், மார்கரெட். 526 00:37:31,875 --> 00:37:33,541 ஹே, மார்கரெட், இது... 527 00:37:34,333 --> 00:37:38,666 ஐயோ. ஐயோ, எதுக்குடா இவ்ளோ பயப்படுற? 528 00:37:39,291 --> 00:37:42,458 ஆக, நாம எதப் பத்தி இப்ப பேசுறோம்? ரெண்டு வாரத்த பத்தி பேசுறோம். 529 00:37:43,875 --> 00:37:46,749 சுலபம். வெறும் 14 நாள். 530 00:37:46,750 --> 00:37:49,666 பதினான்கு நாட்கள், மார்கரெட், வாழ்க்கையில... 531 00:37:51,875 --> 00:37:52,958 அவன் வாழ்க்கையில. 532 00:37:55,041 --> 00:37:56,625 அவன் பேர் என்னதுனாச்சும் தெரியுமா? 533 00:37:58,041 --> 00:37:59,125 அது க்ரெக். 534 00:38:03,166 --> 00:38:04,250 அவன் என் க்ரெக். 535 00:38:05,958 --> 00:38:07,208 அவன் என்னுடையவன். 536 00:38:09,000 --> 00:38:11,875 நிச்சயமா, அவன் என்கூட உறவுகொள்வான். நிச்சயமா. 537 00:38:13,541 --> 00:38:14,957 உனக்கு ஒரு பாட்டில் வேணுமா? 538 00:38:14,958 --> 00:38:18,249 நான் எடுத்து... அவனுக்கு ஒரு பாட்டில் தரேன். அவனுக்கு ஒரு பாட்டில் தரேன். 539 00:38:18,250 --> 00:38:19,541 ஒரு பாட்டில். என்னால... 540 00:38:20,500 --> 00:38:22,166 என்னால தொடர்பு வச்சுக்க முடியும்... 541 00:38:29,833 --> 00:38:30,833 வா. 542 00:38:32,250 --> 00:38:34,832 - மார்கரெட், நான் ப்ராக்ஸ்டன். - ஆமா. நீ திரும்பக் கூப்பிடுற. 543 00:38:34,833 --> 00:38:37,749 ஆமா, திரும்ப நான்தான். நீதான் அங்க என்ன கூட்டிட்டுப் போன, மார்கரெட். 544 00:38:37,750 --> 00:38:38,791 பார், நான்... 545 00:38:39,458 --> 00:38:42,082 நம்ம கடைசி உரையாடலப் பத்தி யோசிச்சுட்டு இருந்தேன், 546 00:38:42,083 --> 00:38:44,415 நான் முன்ன போய், முயற்சி பண்ணி, அந்த நாய்க்குட்டிய, 547 00:38:44,416 --> 00:38:48,541 வியாழக்கிழமை எடுக்கப் போறதா முடிவு பண்ணேன். 548 00:38:49,458 --> 00:38:52,624 சரி. இல்ல, எட்டு வாரமா ஊட்டிட்டு இருக்காங்க. இல்ல, நீதான் அப்படி... 549 00:38:52,625 --> 00:38:54,499 நீ அதத் தெளிவா சொல்லிட்ட, மார்கரெட். 550 00:38:54,500 --> 00:38:56,957 இல்ல, ஆறு வாரம்தான்னு எனக்கு நல்லாத் தெரியும், 551 00:38:56,958 --> 00:39:00,957 ஆனா, கார்கி வகை நாய்கள் ரொம்ப புத்திசாலிகள், மார்கரெட். 552 00:39:00,958 --> 00:39:03,207 நான் திரும்ப சொல்ல மாட்டேன். அவன் ஒரு குழந்தை. 553 00:39:03,208 --> 00:39:04,541 நல்லது. நான் வந்து... 554 00:39:05,125 --> 00:39:08,124 நாய்க்குட்டிக்கும், அதன் அம்மாக்கும் இருக்க பந்தத்தக் கட்டி அமைக்கும் 555 00:39:08,125 --> 00:39:10,749 தர்க்கம் பத்தி, சுத்தி வளைைச்சுப் பேச என்னால முடியாது, 556 00:39:10,750 --> 00:39:13,332 அதுவும் அது அம்மாவ திரும்பப் பார்க்காது எனும் போது. சரியா? 557 00:39:13,333 --> 00:39:16,790 வந்து, முன்ன இருக்க ரெண்டு வாரங்கள்ல, 558 00:39:16,791 --> 00:39:18,999 உரிமையாளருக்கும், குட்டிக்கும் பந்தம் ஏற்படுத்தலாமே, 559 00:39:19,000 --> 00:39:21,540 அவங்கதான் மிச்ச இருக்க நாட்கள்ல ஒன்னா இருக்கப் போறாங்க-- 560 00:39:21,541 --> 00:39:22,540 போதும். 561 00:39:22,541 --> 00:39:27,124 வந்து, இல்ல, ஆனா அங்கதான் புட்டிப்பால் கொடுக்குற விஷயம் வருது. 562 00:39:27,125 --> 00:39:29,082 30 வருஷமா நான் நாய்களை வளக்குறேன், 563 00:39:29,083 --> 00:39:32,790 இது போல முதிர்ச்சி இல்லாத, தன்னப் பத்தியே யோசிக்கும் ஒருத்தர பாத்ததே இல்ல... 564 00:39:32,791 --> 00:39:34,874 - கடவுளே. - ...அல்லது உங்க அளவுக்கு அபத்தமா. 565 00:39:34,875 --> 00:39:36,332 - உன்னால முடியாது-- - ஒரு நிமிஷத்துல... 566 00:39:36,333 --> 00:39:37,749 என்னிடம் கத்துறே, மார்கரெட். 567 00:39:37,750 --> 00:39:41,915 ஒரு நிமிஷத்துல, உன்கூட இருக்க ஒப்பந்தத்த ரத்து செய்யப் போறேன், திறமையில்லாதவனே. 568 00:39:41,916 --> 00:39:44,165 - அவ்வளவுதான். முடிஞ்சிது. இனி முடியாது. - சரி. 569 00:39:44,166 --> 00:39:47,415 - எச்சரிக்கை கொடுத்தாச்சு. நான் வைக்குறேன். - சரி. ரெண்டு வாரத்துல சந்திப்போம். 570 00:39:47,416 --> 00:39:49,916 - குட்-பை. - ஆமா. நிச்சயமா. பார்ப்போம். 571 00:39:57,750 --> 00:39:59,290 நாசமாய் போ! 572 00:39:59,291 --> 00:40:01,458 நாசமாய் போ, மார்கரெட்! எருமை மாடு! 573 00:40:10,958 --> 00:40:12,040 சரி உன்னை பத்தி சொல்லு. 574 00:40:12,041 --> 00:40:15,125 வேல இல்லாத சமயங்கள்ல என்ன செய்வ? 575 00:40:17,458 --> 00:40:18,583 பொழுதுபோக்கு ஏதும் இருக்கா? 576 00:40:19,500 --> 00:40:20,665 அதாவது... 577 00:40:20,666 --> 00:40:23,416 தெரியலை, கேக் செய்றது அல்லது மீன் பிடிக்கிறது போல? 578 00:40:24,375 --> 00:40:25,457 இல்லயா? 579 00:40:25,458 --> 00:40:27,416 மீன் பிடிப்பதில்லயா? இல்ல? 580 00:40:28,041 --> 00:40:29,541 படிக்கப் பிடிக்குமா? ஒருவேளை... 581 00:40:31,125 --> 00:40:32,125 தோட்ட வேலை செய்வியா? 582 00:40:38,125 --> 00:40:39,125 படங்கள்? 583 00:40:40,500 --> 00:40:41,500 பிடிச்சது எதுவும் இருக்கா? 584 00:40:49,583 --> 00:40:51,750 விஸார்ட் ஆஃப் ஆஸ் பிடிக்குமா? 585 00:40:52,291 --> 00:40:53,291 ஆஸ்ஸா? 586 00:40:55,166 --> 00:40:57,250 ஆஸ் பத்தி வேடிக்கையான விஷயம் தெரிஞ்சிக்கணுமா? 587 00:40:57,958 --> 00:40:59,291 குட்டி நாய், டோடோ பத்தி? 588 00:41:00,375 --> 00:41:03,250 அதோட உண்மையான பேர், டெர்ரி. டெர்ரி எனும் நாய். 589 00:41:03,875 --> 00:41:07,625 ஆஸ்ல, டெர்ரி வாரத்துக்கு 125 டாலர் சம்பாதிச்சது. 590 00:41:08,125 --> 00:41:10,665 மஞ்ச்கினா நடிச்ச குள்ளர்களுக்கு எவ்வளவு சம்பளம் தெரியுமா? 591 00:41:10,666 --> 00:41:11,832 50 டாலர். 592 00:41:11,833 --> 00:41:14,500 அதாவது, இது நீதியின் கேலிக்கூத்தா என்ன? 593 00:41:15,041 --> 00:41:18,124 அந்தக் குள்ளர்கள் பத்தி நான் சில சமயம் யோசிப்பேன், தெரியுமா? 594 00:41:18,125 --> 00:41:20,040 அவங்க இடத்துல இருந்து யோசிச்சுப் பாரு. 595 00:41:20,041 --> 00:41:22,415 அவங்க, நிச்சயமா குள்ள நண்பர்களோட சுத்தி உட்கார்ந்து, 596 00:41:22,416 --> 00:41:25,249 டெர்ரிய பாத்து, "இவன் ஒரு பலே ஆளுடா"ன்னு சொல்லி இருப்பாங்க. 597 00:41:25,250 --> 00:41:26,249 தெரியுமா? 598 00:41:26,250 --> 00:41:28,832 "இவன், நம்மவிட ரெண்டு மடங்கு சம்பாதிக்கிறான். 599 00:41:28,833 --> 00:41:32,250 "டெர்ரி ஆடவோ, பாடவோ செஞ்சது போல எனக்கு நினைவில்ல. உனக்கு?" 600 00:41:33,166 --> 00:41:36,041 க்ரண்டி 601 00:41:45,500 --> 00:41:46,874 - உனக்கு என்ன வேணும்? - ப்ராக்ஸ்டன்? 602 00:41:46,875 --> 00:41:48,957 ஹாய். ஹலோ. நான்தான், கிறிஸ். உன் சகோதரன். 603 00:41:48,958 --> 00:41:50,040 நீதான்னு தெரியும். 604 00:41:50,041 --> 00:41:53,249 நீதான்னு எனக்குத் தெரியும்னு, என் குரல்ல இருந்தே உனக்குத் தெரியலயா? 605 00:41:53,250 --> 00:41:54,625 வந்து, நீ விரோதி போல பேசுற. 606 00:41:55,208 --> 00:41:56,374 உனக்கு என்ன வேணும்? 607 00:41:56,375 --> 00:41:57,707 எனக்கு உன் உதவி வேணும். 608 00:41:57,708 --> 00:41:59,000 குட்-பை. 609 00:42:00,333 --> 00:42:01,333 ப்ராக்ஸ்டன்? 610 00:42:07,041 --> 00:42:08,749 தாங்கமுடியலை. 611 00:42:08,750 --> 00:42:10,458 என்னால தாங்க முடியலை. நீ வந்து... 612 00:42:11,208 --> 00:42:12,250 டேய்... 613 00:42:13,666 --> 00:42:16,665 கடவுளே! ஐயோ. 614 00:42:16,666 --> 00:42:17,750 சரி. 615 00:42:18,541 --> 00:42:22,082 உனக்கு போன முறை உதவி செஞ்சபோது, என் வேலையே கிட்டத்தட்டப் போயிருக்கும். 616 00:42:22,083 --> 00:42:23,290 உனக்கு அது தெரியுமா? 617 00:42:23,291 --> 00:42:26,374 - என் மேல உனக்குக் கோவமா? ஏன்? - ஆமா. நீ சொன்னது சரிதான். கோவம்தான். 618 00:42:26,375 --> 00:42:29,082 கோவமாதான் இருக்கேன் ஏன்னா வருஷா வருஷம் ஃபோன் பண்ணுறேன். 619 00:42:29,083 --> 00:42:30,915 எப்பவும் நான்தான் கூப்பிடுறேன், நீ இல்ல. 620 00:42:30,916 --> 00:42:33,082 இப்ப, திடீர்னு, நீ கூப்பிடுற. 621 00:42:33,083 --> 00:42:35,915 ஏன்? ஏன்னா, என்ன, உனக்கு ஏதும் உதவி வேணுமா? 622 00:42:35,916 --> 00:42:40,040 சும்மா... சும்மா கூப்பிட்டா என்ன? சும்மா பேச கூப்பிட்டாதான் என்ன? 623 00:42:40,041 --> 00:42:41,540 "ஹே, சகோ, எப்படி இருக்க?" 624 00:42:41,541 --> 00:42:42,749 "எப்படி போகுது?" 625 00:42:42,750 --> 00:42:43,832 "கிறிஸ்துமஸ் வாழ்த்துகள்." 626 00:42:43,833 --> 00:42:45,665 "பிறந்தநாள் வாழ்த்துகள், பி." இப்படியெல்லாம்? 627 00:42:45,666 --> 00:42:47,540 ஆனா உன் பிறந்தநாள் நவம்பர் 11. 628 00:42:47,541 --> 00:42:49,624 நீ முட்டாள். என் பிறந்தநாள் இல்லன்னு தெரியும். 629 00:42:49,625 --> 00:42:51,541 நான் சொல்ல வர விஷயம் அது இல்ல... 630 00:42:52,708 --> 00:42:53,582 உனக்கு என்ன வேணும்? 631 00:42:53,583 --> 00:42:56,125 லாஸ் ஏஞ்சலஸ், கலிஃபோர்னியாக்கு 24 மணிநேரத்துல வர முடியுமா? 632 00:42:58,833 --> 00:42:59,999 ப்ராக்ஸ்டன்? 633 00:43:00,000 --> 00:43:01,333 ஹலோ? 634 00:43:04,875 --> 00:43:06,083 ப்ராக்ஸ்டன்? 635 00:43:11,333 --> 00:43:12,666 என்னைக் காயப்படுத்தாத. 636 00:43:13,500 --> 00:43:14,541 சாரி, என்னது? 637 00:43:17,291 --> 00:43:19,541 என்னைக் காயப்படுத்தாத. 638 00:43:20,250 --> 00:43:23,083 என்கிட்ட ஏன் அப்படி சொல்ற? நான் என்ன பண்ணேன்? என்ன... 639 00:43:23,833 --> 00:43:26,999 உன்னக் காயப்படுத்துற மாதிரி நான் ஏதும் செஞ்சனா? 640 00:43:27,000 --> 00:43:28,541 நான் என்கிட்ட அப்படி ஏன் சொல்ற? 641 00:43:29,958 --> 00:43:32,291 மன்னிச்சிடு. மன்னிச்சிடு. 642 00:43:34,250 --> 00:43:36,790 சரி, என்னையும் மன்னிச்சிடு. 643 00:43:36,791 --> 00:43:38,541 உரையாடல் செய்ய முயற்சிக்கிறேன். 644 00:43:39,416 --> 00:43:41,499 உனக்குப் பேசவே வரல. 645 00:43:41,500 --> 00:43:43,582 மொழி தடையா இருக்குன்னு தெரியும், ஆனா ஐயோ, 646 00:43:43,583 --> 00:43:46,458 நான் சொல்றதே புரியாத அளவுக்குல்லாம் இல்ல. 647 00:44:10,500 --> 00:44:13,500 சிடி செண்டர் ஹோட்டெல் 648 00:44:29,208 --> 00:44:31,500 எனக்குப் பிடிச்ச மாதிரி வேலைய கண்டுபிடிக்க முடியல. 649 00:44:33,166 --> 00:44:35,125 எல்லாமே அசௌகரியமா இருக்கு, தெரியுமா? 650 00:44:40,333 --> 00:44:42,916 உண்மையில, இது வேலையே இல்ல. 651 00:44:44,166 --> 00:44:48,208 இந்த வேலைய தான் எனக்கு வாங்கித் தந்ததா நீ சொன்னன்னு நினைக்குறேன். 652 00:44:51,583 --> 00:44:53,791 இந்த வேலை எனக்கு ஏற்றதாகத் தோணல. 653 00:44:55,916 --> 00:44:57,540 உனக்கு பின் இடுப்பில் அழுத்தம் தேவை போல. 654 00:44:57,541 --> 00:45:00,624 கீழ் முதுகுக்கு ஏற்றது போல, காஸ்டோ கிட்ட நிறைய நல்ல நாற்காலிகள் இருக்கு. 655 00:45:00,625 --> 00:45:01,708 அதை விடு. 656 00:45:07,250 --> 00:45:09,457 ஆக, உன் சகோதரன் வழக்குக்குத் தேவையான வேகத்துல இருக்கானா? 657 00:45:09,458 --> 00:45:10,541 ஆமா. 658 00:45:11,666 --> 00:45:14,875 - கடைசியா எப்ப அவனப் பாத்த? - சிக்காகோல எட்டு வருஷத்துக்கு முன்பு. 659 00:45:18,208 --> 00:45:21,000 - அண்ணனா, தம்பியா? - ப்ராக்ஸ்டனவிட ரெண்டு வருஷம் பெரியவன். 660 00:45:21,500 --> 00:45:22,500 அவன் எப்பவும்... 661 00:45:25,375 --> 00:45:26,374 ஏதும் பிரச்சனையா? 662 00:45:26,375 --> 00:45:28,791 காரணமே இல்லாம என் மேல அடிக்கடி கோவமா இருப்பான். 663 00:45:30,291 --> 00:45:31,291 பரவாயில்ல. 664 00:45:32,958 --> 00:45:34,916 வந்து, நிச்சயமா உன்ன பார்த்து சந்தோஷப்படுவான். 665 00:45:35,708 --> 00:45:36,708 வந்து... 666 00:45:37,625 --> 00:45:39,666 பாரு, புரியுது. எனக்கும் கூடப்பிறந்தவங்க இருக்காங்க. 667 00:45:42,333 --> 00:45:45,125 உதவிக்கு வந்ததுக்கு நீ அவனுக்கு நன்றி தெரிவிக்கலாம். 668 00:45:46,666 --> 00:45:49,000 அவனப் பாத்து நீ எவ்வளவு சந்தோஷப்பட்டன்னு அவன்கிட்ட சொல்லு. 669 00:45:49,916 --> 00:45:54,041 எல்லாருக்கும் பாராட்டு அவசியம், இது என் அனுபவத்துல சொல்றேன், சரியா? 670 00:46:00,125 --> 00:46:01,000 அவன்தான் வரான். 671 00:46:14,916 --> 00:46:15,958 ஹலோ, ப்ராக்ஸ்டன். 672 00:46:17,125 --> 00:46:18,250 ஆச்சரியமா இருக்கே... 673 00:46:22,500 --> 00:46:23,624 நீங்க யாரு? 674 00:46:23,625 --> 00:46:24,832 நான் மேரிபெத் மெடினா. 675 00:46:24,833 --> 00:46:27,291 நிதித்துறைக் குற்றவியல் இயக்க துணை இயக்குநர். 676 00:46:30,250 --> 00:46:31,250 அரசு அதிகாரி. 677 00:46:32,041 --> 00:46:33,333 உனக்கு பக்கவாதம் வந்துச்சா என்ன? 678 00:46:33,875 --> 00:46:35,957 - நீ கோவப்படுறே. - நாங்க ஒண்ணா வேலை பாக்குறோம். 679 00:46:35,958 --> 00:46:40,707 நீங்க என்ன வேலை செஞ்சாலும், இப்ப எனக்கு அதுல ஆர்வம் இல்ல. 680 00:46:40,708 --> 00:46:41,833 "இப்ப," ஹஹ்? 681 00:46:42,708 --> 00:46:44,333 ஹே, கடவுளே, இது நல்ல செய்தி. 682 00:46:45,250 --> 00:46:46,500 ஒரு நொடி உன்கூட பேசலாமா? 683 00:46:59,416 --> 00:47:01,208 ஒரு நிமிஷம் ஆச்சு, என்ன சொல்லு. 684 00:47:02,041 --> 00:47:04,291 - எட்டு வருஷம், ரெண்டு மாசம். - சரிதான். 685 00:47:06,250 --> 00:47:08,208 நீ நல்லா இருக்க, கிறிஸ். 686 00:47:09,041 --> 00:47:10,500 அப்படித்தான் நினைக்குறேன். நான்... 687 00:47:14,541 --> 00:47:17,375 ப்ராக்ஸ்டன், வந்ததுக்கு நன்றி. நீ இங்க வந்தது, எனக்கு ரொம்ப சந்தோஷம். 688 00:47:20,541 --> 00:47:22,041 உன்ன அப்படிச் சொல்லச் சொன்னாளா? 689 00:47:23,958 --> 00:47:24,958 ஆமா. 690 00:47:25,583 --> 00:47:26,625 சரி. 691 00:47:28,416 --> 00:47:29,500 சிறுநீர் கழிக்கணும். 692 00:47:32,416 --> 00:47:35,582 வந்து... ப்ராக்ஸ்டன்... இதுமட்டும். திரும்ப திட்டத்தை பத்திப் பேசணுமா? 693 00:47:35,583 --> 00:47:38,332 நீ என்ன செய்ற? நான் வாஷ்ரூம் போய்டு வரேன், சரியா? 694 00:47:38,333 --> 00:47:40,500 சரி, பிறகு நாம திட்டத்தை பத்தி பேசலாம். 695 00:47:52,916 --> 00:47:54,500 - எப்படி இருக்கும்ன்னு யோசிச்சியா? - இல்ல 696 00:47:55,750 --> 00:47:56,750 எத்தனை? 697 00:47:59,666 --> 00:48:02,000 - நான் மேல அனுப்பறேன். - நல்லது. 698 00:48:04,125 --> 00:48:05,083 சரி. 699 00:48:15,083 --> 00:48:16,833 என் நேரத்துக்கு மதிப்பு அதிகம், சரியா? 700 00:48:17,916 --> 00:48:19,041 ஆமா, கேள்விப்பட்டேன். 701 00:48:20,291 --> 00:48:21,666 உனக்கு ரசீது அனுப்புறேன். 702 00:48:22,958 --> 00:48:24,000 சரி. நல்லது. 703 00:48:25,583 --> 00:48:28,832 ரசீது கிடைக்கும்போது, நீ என்ன நினைக்கிறன்னு பாப்போம். 704 00:48:28,833 --> 00:48:30,541 பரவாயில்ல. என்னால குடுக்க முடியும்னு நம்புறேன். 705 00:48:32,125 --> 00:48:33,750 "நிச்சயம் என்னால குடுக்க முடியும்னு நம்புறேன்." 706 00:48:34,916 --> 00:48:35,916 ப்ராக்ஸ்டன். 707 00:48:36,625 --> 00:48:38,499 - "ப்ராக்ஸ்டன்" - ப்ராக்ஸ்டன், ஒழுங்கு காட்டாதே. 708 00:48:38,500 --> 00:48:39,749 "ப்ராக்ஸ்டன் ஒழுங்கு காட்டாதே." 709 00:48:39,750 --> 00:48:40,832 - ப்ராக்ஸ்டன். - "ப்ராக்ஸ்டன்." 710 00:48:40,833 --> 00:48:43,249 எனக்குப் பிடிக்காதுன்னு தெரியும்... நல்ல விதமா சொல்றேன். 711 00:48:43,250 --> 00:48:44,416 "ப்ராக்ஸ்டன், உண்மையில--" 712 00:48:47,500 --> 00:48:50,665 சரி, போ... அங்க போய் நில்லு, சரியா? 713 00:48:50,666 --> 00:48:51,916 பயமுறுத்தாத. 714 00:48:53,500 --> 00:48:54,625 நான் பேசுறேன். 715 00:48:57,250 --> 00:48:58,250 பெண்களே. 716 00:49:01,500 --> 00:49:02,875 உங்க வீடு மாதிரி நெனச்சுக்கோங்க. 717 00:49:05,000 --> 00:49:06,000 ஹலோ. 718 00:49:08,458 --> 00:49:09,999 நீதான் காட்டுத்தனமானவனா இருக்கணும், என்ன? 719 00:49:10,000 --> 00:49:11,124 ஓ, இல்லை. 720 00:49:11,125 --> 00:49:14,332 வந்து, மேஜை நாற்காலிய மாத்தி வைக்கலேன்னா, அவனுக்கு எந்தப் பிரச்சனையும் இல்ல. 721 00:49:14,333 --> 00:49:16,458 நாம... சரி. 722 00:49:17,125 --> 00:49:19,332 இப்போதைக்கு, இதக் கடந்து போவோம், சரியா? 723 00:49:19,333 --> 00:49:20,416 இந்தாங்க. 724 00:49:23,333 --> 00:49:24,540 இந்தா. 725 00:49:24,541 --> 00:49:25,915 நன்றி, பெண்களே. 726 00:49:25,916 --> 00:49:29,625 நானும், என் நண்பரும், இப்பதான் பேசிட்டு இருந்தோம். 727 00:49:30,666 --> 00:49:32,583 எங்க பிரச்சனைய நீங்க தீர்த்து வைக்கலாம். 728 00:49:33,458 --> 00:49:36,166 இப்ப என்ன நடக்கும்? இந்த மாதிரி அறைக்குள்ள இப்படி வரீங்க. 729 00:49:36,708 --> 00:49:39,458 இரண்டு பேர் இங்க உட்கார்ந்து உங்களுக்காக காத்திருக்கோம், சரியா? 730 00:49:40,375 --> 00:49:42,165 எல்லாம் மோசமா நடந்தா, என்ன ஆகும்? 731 00:49:42,166 --> 00:49:46,207 சரி, பாருங்க. நாங்க அப்படி இல்ல. நாங்க பூப் போல மென்மையானவர்கள், சரியா? 732 00:49:46,208 --> 00:49:47,665 உங்களுக்குப் பிடிக்காத மாதிரி, 733 00:49:47,666 --> 00:49:50,582 உங்க மேல யாரும் கை வச்சா, என்ன நடக்கும்ன்னு யோசிக்கிறேன். 734 00:49:50,583 --> 00:49:53,124 உங்களை நாங்க போகவிடலேன்னா? 735 00:49:53,125 --> 00:49:56,665 அந்த நிலையில, நீங்க யாரையாவது கூப்பிடுவீங்க, சரியா? 736 00:49:56,666 --> 00:50:01,415 இங்க வந்து, உங்களுக்கு எந்த பிரச்சனையும் இல்லன்னு உறுதி செய்யும் ஒருத்தர். 737 00:50:01,416 --> 00:50:02,874 இப்ப, தெளிவா ஒண்ணு சொல்றேன். 738 00:50:02,875 --> 00:50:05,874 பெயரை பத்தி நான் கவலைப்படல. அவன் பெயர் எனக்குத் தேவையில்ல. 739 00:50:05,875 --> 00:50:06,957 வந்து... 740 00:50:06,958 --> 00:50:12,041 அந்த ஆள் இங்கே வர, நான் என்ன செய்யணும்? 741 00:50:21,875 --> 00:50:23,124 அவன் பெயர் டோமாஸ். 742 00:50:23,125 --> 00:50:25,166 ப்ராக்ஸ்டன், நினைவிருக்கா? டோமாஸ். 743 00:50:31,708 --> 00:50:32,666 என்ன? 744 00:50:34,083 --> 00:50:35,083 இல்ல. 745 00:50:35,750 --> 00:50:36,791 பரவாயில்ல. 746 00:50:52,375 --> 00:50:54,333 ஹுவாரெஸ் உங்களுக்கு தேவையில்லாத விஷயம். 747 00:51:12,000 --> 00:51:13,708 அது உங்க பணம். நீங்க எடுத்துக்கலாம். 748 00:51:19,291 --> 00:51:20,333 நன்றி. 749 00:51:25,291 --> 00:51:29,416 இந்த மக்கள் கிட்ட இருந்து தப்பிக்க, இன்னும் நிறைய தேவைப்படும். 750 00:51:30,166 --> 00:51:31,833 சரி. சரி. 751 00:51:32,625 --> 00:51:34,833 என்னால குடுக்க முடியும்னு சொன்னவனே, வா. அவளுக்கு பணம் குடு. 752 00:51:40,791 --> 00:51:42,208 என் உயிரையே பணயம் வைக்குறேன். 753 00:51:44,750 --> 00:51:45,750 உண்மையாவா? 754 00:51:47,291 --> 00:51:49,458 இந்தா. 755 00:51:57,500 --> 00:51:58,791 டோமாஸ் ரொம்பவே மோசமானவன். 756 00:52:00,958 --> 00:52:01,958 புரியுது. 757 00:52:04,416 --> 00:52:05,750 அவன காயப்படுத்தப் போறீங்களா? 758 00:52:07,166 --> 00:52:08,166 நீ... 759 00:52:09,083 --> 00:52:10,250 நீ அதைத்தான் விரும்புறீயா? 760 00:52:14,875 --> 00:52:15,875 ப்ளீஸ். 761 00:52:17,833 --> 00:52:18,833 சரி. 762 00:52:35,041 --> 00:52:36,041 டோமாஸ். 763 00:52:42,541 --> 00:52:43,958 இவங்க எங்கள கிளம்ப விட மாட்றாங்க. 764 00:52:49,166 --> 00:52:50,166 சரி. 765 00:52:52,708 --> 00:52:54,333 அறை 235. 766 00:52:57,250 --> 00:52:58,250 சரி. 767 00:53:01,458 --> 00:53:02,583 பாக்க எப்படி இருக்காங்களா? 768 00:53:05,291 --> 00:53:06,291 அக்கௌண்டென்ட்கள் போல. 769 00:53:12,125 --> 00:53:13,708 சரி, பாஸ். பை. 770 00:53:18,333 --> 00:53:19,250 நன்றி. 771 00:53:22,333 --> 00:53:23,416 எனக்கு குழந்தைகள் கிடையாது. 772 00:53:43,583 --> 00:53:44,499 சோர்கிஸ். 773 00:53:44,500 --> 00:53:46,708 ஹே, நான் மேரிபெத். எனக்கு என்ன செய்தி வச்சிருக்கே? 774 00:53:47,208 --> 00:53:48,583 ட்ராஃபிக் கேமரா காட்சிகள். 775 00:53:49,208 --> 00:53:50,707 ஹோம்லேண்ட் செக்யூரிட்டி வாஷிங்டன், டி.சி. 776 00:53:50,708 --> 00:53:52,415 இப்ப என் ஸ்க்ரீனை பகிருறேன். 777 00:53:52,416 --> 00:53:54,875 அந்த இடத்துல ரெண்டு கேமரா ஆங்கிள் தான் இருக்கு. 778 00:53:55,583 --> 00:53:57,333 கிங் வருகிறார். 779 00:53:58,833 --> 00:54:01,000 45 நிமிஷம் உள்ள இருக்கார். 780 00:54:02,458 --> 00:54:04,208 அங்க துப்பாக்கி சூடு நடந்திருக்கணும். 781 00:54:05,125 --> 00:54:06,791 கூட்ட நெரிசல் ஏற்படுது. 782 00:54:08,125 --> 00:54:09,375 எதுவுமில்ல. 783 00:54:10,208 --> 00:54:11,500 யார் வேணாலும் சுட்டிருக்கலாம். 784 00:54:12,875 --> 00:54:14,916 90 நொடிகளுக்கு பிறகு கிங் வெளிய வரார். 785 00:54:16,166 --> 00:54:19,665 ரேவோட கிளையண்ட் லிஸ்ட்ல இருக்குற, எமிலியானோ கோன்சாலெஸ் கிட்ட பேச முடிஞ்சுதா? 786 00:54:19,666 --> 00:54:23,125 ஈடித்தின் அப்பா. ஆமா ஆனா இல்ல. 787 00:54:30,083 --> 00:54:31,332 கோன்சாலெஸ் வீடு. 788 00:54:31,333 --> 00:54:33,458 எமிலியானோ கோன்சாலெஸ் இருக்காறா? 789 00:54:36,500 --> 00:54:37,833 ஆமா ஆனா இல்லை. 790 00:54:38,708 --> 00:54:43,415 ஏழு வருடம் முன்பு தன் மகளும் குடும்பமும் காணாம போனதா திரு கோன்சாலெஸ் புகாரளித்தார். 791 00:54:43,416 --> 00:54:44,916 அவருக்கு என்ன ஆச்சு? 792 00:54:46,583 --> 00:54:50,207 புலம் பெயர்ந்தவர்கள பணத்துக்காவோ, கடத்தல் காரர்களிடம் விற்கவோ கார்டெல்ஸ் கடத்துவாங்க 793 00:54:50,208 --> 00:54:52,166 அப்படி பணம் கிடைக்கல அல்லது விற்க முடியலன்னா? 794 00:54:55,541 --> 00:54:56,666 இது நடக்கும். 795 00:54:57,291 --> 00:55:00,041 முக ஸ்கேன் பொருத்தம் - ஜீனோ சான்செஸ் அடையாளம் உறுதிப்படுத்தப்பட்டது 796 00:55:04,375 --> 00:55:05,583 உன்னை திரும்ப அழைக்குறேன். 797 00:55:19,500 --> 00:55:21,375 என் பெண்கள நீ பிடிச்சு வெச்சிருக்கிறே, முட்டாளே. 798 00:55:21,916 --> 00:55:24,332 முழுசா தெரிஞ்சிக்கோ. "முட்டாள்கள்". 799 00:55:24,333 --> 00:55:25,707 - மரியெல்லா. - சும்மா உள்ளே வா. 800 00:55:25,708 --> 00:55:27,415 அவ மூஞ்சி கழுவிட்டிருக்கா. 801 00:55:27,416 --> 00:55:30,415 - மரியல்லா! - வா. எங்ககிட்ட வைஃபையெல்லாம் இருக்கு. 802 00:55:30,416 --> 00:55:32,000 - மரியல்லா. - உள்ளே வா. வேணாமா? 803 00:55:42,291 --> 00:55:44,291 நெனைச்சதவிட அவனை கடுமையா அடிச்சிட்டேன் போல. 804 00:55:44,875 --> 00:55:46,290 - அவன் உயிரோட இருக்கான். - ஆமா. 805 00:55:46,291 --> 00:55:47,375 என் பொருளை எடு. 806 00:55:49,416 --> 00:55:52,415 உனக்கு பைத்தியம் பிடிச்சிடுச்சா? நாம இப்போ கடத்தல்காரர் ஆகிட்டோமா? 807 00:55:52,416 --> 00:55:54,457 கடத்தல். அது கொஞ்சம் கடுமை, இல்ல? 808 00:55:54,458 --> 00:55:58,040 - அவனை... விசாரிக்க காவல்ல எடுத்திருக்கோம். - விசாரிக்க. 809 00:55:58,041 --> 00:56:00,750 இல்ல, யாரையும் காவல்ல வெச்சிருக்க நமக்கு உரிமை இல்ல. 810 00:56:01,333 --> 00:56:04,040 ரேவை கொன்னவனை அவனுக்கு தெரிஞ்சிருக்கலாம். அத பத்தி அறியணுமா வேணாவா? 811 00:56:04,041 --> 00:56:05,832 போலீஸ் என்னைத் தடுத்து நிறுத்தினா? 812 00:56:05,833 --> 00:56:07,833 டிக்கில அவங்க தேடினா, என்ன செய்வது, மேதையே? 813 00:56:10,500 --> 00:56:12,082 ஹலோ, ட்ரீம்போட். 814 00:56:12,083 --> 00:56:14,249 - என் லொகேஷன் தெரியுதா? - ஆமா. 815 00:56:14,250 --> 00:56:16,499 இங்கிருந்து விக்டரி போல்வார்ட் வரை டிராஃபிக் கூடாது. 816 00:56:16,500 --> 00:56:18,832 இங்கிருந்து பத்து கட்டடம் தள்ளி, திருட்டு நடக்கிறதா பொய் புகார் 817 00:56:18,833 --> 00:56:21,790 சொல்லி மேரிபெத் ஏர்பிஎன்பி போய் சேருற வரை போலீசை திசை திருப்பு. 818 00:56:21,791 --> 00:56:23,583 - அடடா. - வேற ஏதாவது? 819 00:56:24,125 --> 00:56:26,333 ரே கிங் யாரை சந்திக்க போனாரென எனக்கு தெரியணும். 820 00:56:26,958 --> 00:56:27,915 சரியா? 821 00:56:27,916 --> 00:56:29,291 பரவாயில்லையே? 822 00:56:32,333 --> 00:56:33,374 சரி. 823 00:56:33,375 --> 00:56:34,790 போய் எதாவது சாப்பிடு இல்ல... 824 00:56:34,791 --> 00:56:36,541 - டாக்கோ பெல். - இதோ. 825 00:56:42,875 --> 00:56:44,541 ஹார்பர் நியூரோசயின்ஸ் பெயர்: ஜஸ்டீன் - மாணவர் அனுமதி அட்டை 826 00:56:51,125 --> 00:56:52,625 காலை வணக்கம், எல்லாருக்கும். 827 00:56:53,416 --> 00:56:56,458 லாஸ் ஏஞ்சலஸ் நகரை யார் அடிச்சு உடைக்க விரும்புறீங்க? 828 00:57:02,166 --> 00:57:05,165 இன்று கிறிஸிம் அவன் நண்பனும் தொலைதூரத்தில இருந்து இங்கே இணையறாங்க. 829 00:57:05,166 --> 00:57:08,875 சந்தேகத்திற்குரிய ஒரு நபரை நாம் தேடி கண்டுபிடிக்கணும். 830 00:57:09,416 --> 00:57:12,875 எல்லா டிராஃபிக் மற்றும் செக்யூரிட்டி கேமராக்களை தேடுவோம். 831 00:57:15,083 --> 00:57:18,165 சரி, ஹோம்லேண்ட் அனுப்பிச்ச காட்சிகளை நான் பாத்தேன். 832 00:57:18,166 --> 00:57:21,582 ரே உள்ள போகிறார், 45 நிமிஷம் கழிச்சு வெளியே வரார். 833 00:57:21,583 --> 00:57:24,958 அங்க யாரையாவது சந்திச்சாரான்னு கூட நமக்கு தெரியாது. 834 00:57:26,041 --> 00:57:29,624 காப் எங்க இருக்கான்னு டோமாஸ் கிட்ட கேக்கலாமா? 835 00:57:29,625 --> 00:57:31,290 அத நாம எப்படி செய்யறது? 836 00:57:31,291 --> 00:57:33,833 அவனோட கண்ண பிடுங்கலாமா? அவன் கிட்ட காட்டலாம். 837 00:57:34,333 --> 00:57:37,332 அவன் பேசலன்னா இன்னொரு கண்ணையும் பிடுங்கிடுவேன்னு சொல்லலாம். 838 00:57:37,333 --> 00:57:39,207 எல்லா முறையும் பயன் தரும். பத்துக்கு பத்து. 839 00:57:39,208 --> 00:57:41,082 யாரும் குருடா இருக்க விரும்ப மாட்டாங்கல? 840 00:57:41,083 --> 00:57:43,165 ஒரு கண்ண காமிச்சா, இது சீரியஸ்னு புரிஞ்சுப்பாங்க. 841 00:57:43,166 --> 00:57:45,124 - செக்யூர் லிங்க் வேலை செய்யுது. - உதவ முயலுறேன். 842 00:57:45,125 --> 00:57:48,165 குட் மார்னிங். எல்லாரையும் தயார் செஞ்சுட்டேன். 843 00:57:48,166 --> 00:57:50,041 உங்களுடைய ஆளுக்காக காத்திருக்கோம். 844 00:57:51,125 --> 00:57:53,458 நிகழ்ச்சி நடந்த நாளோட காட்சிய தேடறோம். 845 00:57:56,708 --> 00:57:58,625 தெரு கேமராக்களை தனியே எடுக்குறோம். 846 00:57:59,833 --> 00:58:01,582 ஹோம்லேண்டில் இருக்கும் என் ஆளிடம், 847 00:58:01,583 --> 00:58:03,915 கால்டெக்கில் இருந்து கணினி அறிவியலில் டாக்டரேட் உண்டு. 848 00:58:03,916 --> 00:58:04,832 ஆஹா. 849 00:58:04,833 --> 00:58:07,582 பேர் தெரிஞ்ச மற்றும் தெரியாத எல்லா டேட்டாபேஸையும் அவனால அணுக முடியும். 850 00:58:07,583 --> 00:58:09,665 அன்றிரவு ரெண்டு கேமராதான் ரெகார்ட் செஞ்சுச்சு. 851 00:58:09,666 --> 00:58:12,625 ஹார்பர்ல இருக்குறவங்க புத்திசாலிதான், ஆனா நாம நேரத்தை வீணடிக்கிறோம். 852 00:58:14,500 --> 00:58:15,666 ஓ, பாரு. 853 00:58:18,333 --> 00:58:21,999 துணை இயக்குநர் மெடினா, நீங்க தேடின மற்ற கேமராக்கள் இதோ. 854 00:58:22,000 --> 00:58:23,916 இப்ப உங்க மைக்க இயக்கலாம். 855 00:58:25,375 --> 00:58:28,916 ராத்திரி 8:00ல் இருந்து 10:00 மணி வரை சந்தேகமா இருக்குற அனைத்தையும் தேடுங்க. 856 00:58:33,583 --> 00:58:36,666 லேன், துப்பாக்கி சூடு நடந்ததுக்கு அப்புறம் முன்பக்கத்தை பாப்போம். 857 00:58:39,250 --> 00:58:41,291 எய்டன், பின்பக்கம் என்ன நடக்குது? 858 00:58:45,125 --> 00:58:47,833 சூழ்நிலைக்கு பொருத்தமில்லாம ஏதாவது நடக்குதான்னு பாரு. 859 00:58:50,791 --> 00:58:51,833 பின்னால் போ. 860 00:58:52,375 --> 00:58:53,708 முன் வாசல் கதவுகிட்ட ஜூம் பண்ணு. 861 00:58:57,458 --> 00:58:58,583 ரிவர்ஸ். 862 00:59:00,375 --> 00:59:01,999 அதுதான் நாம தேடும் நபர். 863 00:59:02,000 --> 00:59:03,625 அவ அவசரப்படலை. 864 00:59:04,166 --> 00:59:05,333 அவ பயப்படவும் இல்ல. 865 00:59:05,916 --> 00:59:08,332 அதுக்கு முன் எங்க இருந்தான்னு பாப்போம். 866 00:59:08,333 --> 00:59:10,291 ஒவ்வொரு சந்தும் தெருவில தேடுங்க. 867 00:59:10,916 --> 00:59:13,958 வர்மாண்ட் மற்றும் 19வதில் நாலு சதுர பிளாக்குகளை தேடுங்க. 868 00:59:18,208 --> 00:59:19,958 அவ முகத்த மறைச்சு இருக்கா. 869 00:59:21,291 --> 00:59:22,916 கேமரா எங்க இருக்குன்னு அவளுக்கு தெரியுது. 870 00:59:24,250 --> 00:59:25,666 மைல்ஸ், ரிவர்ஸ். 871 00:59:28,541 --> 00:59:30,625 பிங்க் ஜாக்கெட் செல்ஃபி எடுக்கிறாள். 872 00:59:37,708 --> 00:59:39,165 அந்த போட்டோவ கைப்பற்றலாம். 873 00:59:39,166 --> 00:59:42,624 அந்த ஆங்கிள்ல இருந்து அவளோட ஃபோன் ஸ்க்ரீன அவங்களால ஜூம் செய்ய முடியாது. 874 00:59:42,625 --> 00:59:45,874 அது தேவையில்ல. அவள அடையாளம் கண்டு, பாஸ்வர்டுகளை கண்டுபிடிச்சு, 875 00:59:45,875 --> 00:59:48,082 அவ ஃபோன ஹேக் செஞ்சு, செல்ஃபிய ஈமெயில் செய்வாங்க. 876 00:59:48,083 --> 00:59:49,582 ஆமா. சரி, கண்டிப்பா. 877 00:59:49,583 --> 00:59:50,541 ஆழ்ந்த பெருமூச்சு. 878 00:59:51,125 --> 00:59:53,791 கிறிஸ், அவங்களுக்கு நடக்கறதை சொல்றீங்களா? 879 00:59:54,833 --> 00:59:56,083 நான் அதை செய்றேன். 880 00:59:57,250 --> 00:59:59,165 ப்ளீஸ், ஐடிக்காக முகத்த ஸ்கேன் செய்யுங்க. 881 00:59:59,166 --> 01:00:00,583 - புரிஞ்சது. - புரிஞ்சது. 882 01:00:02,083 --> 01:00:04,916 கிறிஸ், லேன் மற்றும் சார்ல்ஸ் இத ஒரே நேரத்துல செய்றாங்க. 883 01:00:16,541 --> 01:00:19,625 ஹலோ, பேம். நாம ஒருத்தர ஒருத்தர் தெரிஞ்சுக்கலாம். 884 01:00:20,708 --> 01:00:24,540 ஐயோவா, உலகின் முதல் கம்ப்யூட்டரின் பிறப்பிடம். 885 01:00:24,541 --> 01:00:26,291 பேம்மை போய் சந்திப்போம். 886 01:00:27,666 --> 01:00:31,374 எய்டன், அந்த ஏரியாவை மிட்வெஸ்ட் பவர் அண்ட் எனெர்ஜிதான் பராமரிக்குது. 887 01:00:31,375 --> 01:00:33,207 யூடிலிடி கம்பெனி வழியா நுழையறாங்க. 888 01:00:33,208 --> 01:00:36,415 ஸ்மார்ட் தர்மோஸ்டாட் அல்லது நெட்வர்க்கில் பாதுகாப்பற்ற பிரிண்டர் வழியா வருவாங்க. 889 01:00:36,416 --> 01:00:37,791 வயர்லெஸ் ஹோம் நெட்வர்க் 890 01:00:38,333 --> 01:00:39,708 இந்தப் பசங்க யாரு? 891 01:00:41,250 --> 01:00:42,583 என் ஆட்கள். 892 01:00:43,666 --> 01:00:47,000 துணை இயக்குநர் மெடினா, நீங்க நினைப்பத விட நாங்க நிறைய பேர் இருக்கோம். 893 01:00:50,083 --> 01:00:53,125 ஸ்கை, ஸ்மார்ட் ஹோம் நெட்வர்க் பாஸ்வர்ட் நமக்கு வேணும். 894 01:00:58,750 --> 01:00:59,625 பாஸ்வர்ட் கிடைத்தது: CORN_FED 895 01:01:00,208 --> 01:01:02,125 பாம்-மின் லேப்டாப் 896 01:01:06,125 --> 01:01:07,708 குட் மார்னிங், பேம். 897 01:01:09,166 --> 01:01:11,457 பேம் வசதியா உணர விடக் கூடாது. 898 01:01:11,458 --> 01:01:12,541 இது சரியில்லே. 899 01:01:14,583 --> 01:01:17,082 லேன், அவளை சேரில் இருந்து எழுப்பு. 900 01:01:17,083 --> 01:01:19,125 அந்த ஃபோட்டோவை தேடி கண்டுபிடிக்கலாம். 901 01:01:19,666 --> 01:01:20,707 பிரிண்டர் 902 01:01:20,708 --> 01:01:21,666 சோதனைப் பக்கத்தை அச்சிடு 903 01:01:27,291 --> 01:01:29,790 மைல்ஸ், அவ திரும்பி வரும்போது அந்த பக்கத்தை தயாரா வை. 904 01:01:29,791 --> 01:01:32,708 சார்ல்ஸ், அவ ஃபோட்டோ லைப்ரரிக்குள்ள போ. 905 01:01:36,208 --> 01:01:37,708 நாம இப்படி செய்யக் கூடாது. 906 01:01:38,333 --> 01:01:39,207 அவளை நிறுத்த சொல். 907 01:01:39,208 --> 01:01:43,540 கிறிஸ், நாம ஆரம்பிச்சத முடிக்கணும்னு ப்ளீஸ் நோர்மிக்கிட்ட சொல்லு. 908 01:01:43,541 --> 01:01:44,708 நிறுத்துங்க. 909 01:01:47,125 --> 01:01:48,666 எய்டன், உன் முறை. 910 01:01:51,083 --> 01:01:52,125 டோர்பெல் 911 01:01:56,250 --> 01:01:57,083 தொடரலாம். 912 01:02:00,250 --> 01:02:01,208 அவளை நிறுத்த சொல்லு. 913 01:02:02,000 --> 01:02:03,625 இதோ அவள் வரா. நிறுத்துங்க. 914 01:02:08,750 --> 01:02:11,375 லேன், அக்கம்பக்கத்தினருக்கு அந்த டிவி சத்தம் கேட்கட்டும். 915 01:02:14,208 --> 01:02:15,208 கிச்சன் ஸ்மார்ட் டிவி 916 01:02:28,541 --> 01:02:30,375 இப்போ, அவளை நிறுத்த சொல்லு. 917 01:02:32,083 --> 01:02:34,791 கிறிஸ். போதும். நிறுத்து. 918 01:02:36,750 --> 01:02:38,083 அவள நிறுத்தச் சொல்லு. 919 01:02:39,750 --> 01:02:41,208 இத இப்பவே நிறுத்துங்க! 920 01:02:44,041 --> 01:02:46,832 இதோ அவள் செல்ஃபி. எய்டன், ஃபோட்டோவ ஈமெயில் பண்ணு. 921 01:02:46,833 --> 01:02:47,750 புது மின் அஞ்சல் 922 01:02:51,916 --> 01:02:53,082 அனுப்பு 923 01:02:53,083 --> 01:02:54,916 ஸ்கை, வெளிய வந்திடுங்க. 924 01:03:08,166 --> 01:03:10,291 மைல்ஸ், மேம்படுத்து. 925 01:03:16,208 --> 01:03:18,375 இன்டர்போல் ஃபேஷியல் ரெகக்னிஷன் செயல்படுத்துறேன். 926 01:03:21,833 --> 01:03:24,332 என்எஸ்எ - மெக்சிகோ நகரம் - அக்டோபர் 2023 927 01:03:24,333 --> 01:03:27,499 டிஜிஎஸ்இ - பாரிஸ் - ஆகஸ்ட் 2024 928 01:03:27,500 --> 01:03:30,625 இன்டர்போல் - ரோம் - செப்டம்பர் 2022 929 01:03:34,875 --> 01:03:37,332 என்எஸ்எ - ஜெருசலெம் - ஏப்ரல் 2024 930 01:03:37,333 --> 01:03:39,625 இன்டர்போல் - ஃப்ளோரென்ஸ் - நவம்பர் 2023 931 01:03:41,666 --> 01:03:43,040 எம்ஐ6 - மாஸ்கோ - டிசம்பர் 2021 932 01:03:43,041 --> 01:03:44,999 சிஐஏ - ப்ரூக்ளின் - மே 2024 933 01:03:45,000 --> 01:03:45,999 ஐடி தேடல் 934 01:03:46,000 --> 01:03:48,332 பெயர் தெரியாது 935 01:03:48,333 --> 01:03:51,166 ரேகிட்ட அவதான் கடைசியா பேசியது போலத் தெரியுது. 936 01:03:51,958 --> 01:03:54,000 ஆனா அவ கண்டுபிடிக்கப்பட விரும்பல. 937 01:03:57,458 --> 01:03:58,541 குட்-பை, ட்ரீம்போட். 938 01:04:17,000 --> 01:04:19,457 ஒரு அம்மாவையும் குழந்தையயும் கண்டுபிடிக்க இவங்களை கொன்ற ஒருத்தர 939 01:04:19,458 --> 01:04:20,958 ரே எதுக்காக சந்திச்சார்? 940 01:04:22,208 --> 01:04:24,000 அவ அவங்க எல்லாரையும் கொல்லலை. 941 01:04:26,375 --> 01:04:28,750 அந்த ஆளையோ இல்ல இந்த ஆளையோ... 942 01:04:29,791 --> 01:04:31,583 அவ நிச்சயமா கொல்லலை. அதனால... 943 01:04:32,291 --> 01:04:33,540 உனக்கு அது எப்படி தெரியும்? 944 01:04:33,541 --> 01:04:36,833 சும்மா சொல்றேன். அவ்வளவுதான். 945 01:04:38,708 --> 01:04:39,958 ஒரு உள்ளுணர்வு. 946 01:04:40,708 --> 01:04:42,790 - அனுபவம் சொல்லுதோ? - ஆமாம், அவ்வளவுதான். 947 01:04:42,791 --> 01:04:45,749 - இவனுக்கு அது தெரிஞ்சிருக்க வாய்ப்பே இல்ல. - ஆமா, நான் வந்து... 948 01:04:45,750 --> 01:04:47,082 - இது ஒரு யூகம். - உண்மை. 949 01:04:47,083 --> 01:04:48,500 - பேசறத நிறுத்து. - சரி. 950 01:04:49,333 --> 01:04:50,875 - இருந்தாலும்-- - ஐயோ இல்ல! 951 01:04:53,791 --> 01:04:54,957 நான்... 952 01:04:54,958 --> 01:04:57,207 நீ எப்பவும் கொலை செஞ்சதை ஒத்துப்பியா இல்ல... 953 01:04:57,208 --> 01:04:59,540 நீ அத பத்தி யோசிச்சா, நான் எதுவுமே சொல்லலை. 954 01:04:59,541 --> 01:05:01,707 ஒரு சைகை காட்டினேன். அது அவளை வெறுப்பேத்திடுச்சு. 955 01:05:01,708 --> 01:05:04,165 - கடுப்பேத்தியாச்சு. - குட்-பை! போதும். நான் கிளம்பறேன். 956 01:05:04,166 --> 01:05:05,374 சரி. ஒரு நிமிஷம், மேரிபெத். 957 01:05:05,375 --> 01:05:07,457 ப்ளீஸ், நீ ஒரு விஷயத்த புரிஞ்சிக்கணும், 958 01:05:07,458 --> 01:05:10,124 இந்த படத்துல இருக்குற சில நபர்கள் 959 01:05:10,125 --> 01:05:12,665 கொல்லப்படாம இருக்கலாம், மோசமான நடத்தை இருக்கவங்க-- 960 01:05:12,666 --> 01:05:14,790 அவங்க மோசமா நடந்துக்கிட்டத பத்தி, அக்கறை இல்ல! 961 01:05:14,791 --> 01:05:17,124 யார் வாழலாம் யார் சாகணும்னு நாம முடிவு செய்ய முடியாது. 962 01:05:17,125 --> 01:05:18,832 - நான் செய்யலாம். - ப்ராக்ஸ்டன். 963 01:05:18,833 --> 01:05:21,457 சட்டம்தான் அவனையும் நம்மையும் பிரிச்சு காட்டுது. 964 01:05:21,458 --> 01:05:22,999 சந்தோஷமாவும் கௌரவமாவும் இருக்கு. 965 01:05:23,000 --> 01:05:25,208 நாம ஒன்னா சேர்ந்து வேலை செய்வோம்னு நம்பறேன். 966 01:05:25,791 --> 01:05:27,375 பத்திரமா இரு. 967 01:05:33,875 --> 01:05:34,875 சே! 968 01:05:44,500 --> 01:05:45,332 நமக்கு ஒரு பிரச்சனை. 969 01:05:45,333 --> 01:05:46,915 - காரோட டிக்கில இருக்குற ஆளா? - ஆமா. 970 01:05:46,916 --> 01:05:49,124 - உனக்கு பிரச்சனைதான். - ப்ளீஸ், அவனை வெளியே எடு. 971 01:05:49,125 --> 01:05:50,083 அவனை என்ன செய்யறது? 972 01:05:52,125 --> 01:05:53,874 ஸ்டேட் அட்டார்னி ஜெனரல் ஆஃபிஸுக்கு போறேன். 973 01:05:53,875 --> 01:05:55,457 அது என் கார் இல்லன்றது சந்தோஷம். 974 01:05:55,458 --> 01:05:57,040 நான் உன்ன கூப்பிட்டது தப்பு. 975 01:05:57,041 --> 01:05:59,374 சரியா? இத நானே சரியா செய்ய போறேன். 976 01:05:59,375 --> 01:06:01,458 இனி பொய் கிடையாது, சட்டத்த மீறுவது கிடையாது. 977 01:06:02,000 --> 01:06:03,749 ஆங்கிலேய பெண்ணிடம் கிட்ட சொல்லு, இனி டிப்ஸ் தேவை இல்லை 978 01:06:03,750 --> 01:06:05,082 திரும்பும்போது இங்க இருக்காதே. 979 01:06:05,083 --> 01:06:07,041 இருவர்ல யாரயாவது மறுபடியும் பாத்தா, கைது செய்வேன். 980 01:06:20,625 --> 01:06:24,166 ஹுவாரெஸ், மெக்சிகோ 981 01:07:06,208 --> 01:07:08,416 மிஸ் குட்டியரெஸ், எனக்கு குழப்பமா இருக்கு. 982 01:07:10,333 --> 01:07:12,457 ஒரு இளம் பெண்ணோட கஷ்டத்தில உதவி செய்யறது மட்டும் தான் 983 01:07:12,458 --> 01:07:15,790 என் க்ளையண்ட் செஞ்ச தவறு. 984 01:07:15,791 --> 01:07:19,707 அதுக்கு பிறகு அவர் அடிச்சு, தாக்கப்பட்டு கடத்தப்பட்டார். 985 01:07:19,708 --> 01:07:22,249 ஆனா அவங்களை துரத்துறதுக்கு பதிலா, 986 01:07:22,250 --> 01:07:26,040 நீங்க இந்த காப் பத்தி என் கிளையண்ட் கிட்ட கேக்கறீங்களே? 987 01:07:26,041 --> 01:07:30,208 மனித கடத்தல் செஞ்சதனால சிறைல போடுவேன்னு மிரட்டினீங்களே? 988 01:07:30,791 --> 01:07:35,915 ஒரு ஜூரி குழுவை குற்றம் சாட்டுவாங்கன்னு நீங்க எப்படித்தான் கற்பனை செய்றீங்க? 989 01:07:35,916 --> 01:07:36,875 வேடிக்கை. 990 01:07:38,875 --> 01:07:40,832 அவன் க்ளையண்ட்டுக்கு இதே வேண்டுகோலை நான் சொன்னப்ப 991 01:07:40,833 --> 01:07:43,375 ஐக் சூடியோவின் வக்கீலும் இதையேதான் சொன்னார். 992 01:07:43,958 --> 01:07:45,583 எனக்கு சூடியோவ தெரியாது. 993 01:07:46,166 --> 01:07:47,665 உங்க க்ளையண்ட்டுக்குத் தெரியும் போல. 994 01:07:47,666 --> 01:07:49,665 சரி, சூடியோவின் நாக்கு, 995 01:07:49,666 --> 01:07:53,833 மற்றும் எலியின் மேல இருக்கும் கடித்தல் அடையாளங்கள நீங்க கவனிக்கல. 996 01:07:54,625 --> 01:07:57,290 இருவரும் உயிரோட இருக்கும்போது, எலி அவர் வாய்க்குள்ள போச்சு. 997 01:07:57,291 --> 01:07:59,707 இப்ப, இது ஒரு சந்தேகம் தான், 998 01:07:59,708 --> 01:08:02,541 ஆனா ஐக் ஒரு தரகர் என்பதைவிட முக்கியமானவன். 999 01:08:04,458 --> 01:08:06,291 உங்களை என்ன செய்வாங்கன்னு நினைக்குறீங்க? 1000 01:08:07,958 --> 01:08:09,625 சரி, நம்ம வேல முடிஞ்சுது. 1001 01:08:10,500 --> 01:08:13,875 சூடியோவின் வக்கீல காணவில்லைன்னு நான் குறிப்பிடணும். 1002 01:08:15,041 --> 01:08:16,041 ஆமாம். 1003 01:08:24,500 --> 01:08:25,375 டீலா இல்லயா? 1004 01:08:36,458 --> 01:08:38,333 ஐக் அந்த பணத்தை நல்ல நோட்டா மாத்தினான். 1005 01:08:39,541 --> 01:08:41,415 மனித கடத்தல்லேருந்து சம்பாதிச்ச பணத்தையா? 1006 01:08:41,416 --> 01:08:44,207 நிறைய பேர் மத்திய அமெரிக்கா, மெக்சிகோல இருந்து வந்தவங்க. 1007 01:08:44,208 --> 01:08:46,540 போதை மருந்து போல, இன்னும் கொஞ்சம் சிறப்பா. 1008 01:08:46,541 --> 01:08:49,375 நல்லா சம்பாதிக்கிறவன் அஞ்சு, ஆறு வருஷம் தாக்குப்பிடிப்பான். 1009 01:08:50,166 --> 01:08:51,540 பெரும்பாலும் பெண்கள். 1010 01:08:51,541 --> 01:08:54,957 தங்கள் முதுகு மேல சுமந்து, வயல்ல வேல செஞ்சு, டாய்லெட்கள் கழுவி. 1011 01:08:54,958 --> 01:08:58,290 சில ஆண்கள். பழங்கள் பறிச்சு, கசாப்பு மண்டிகள்ல. 1012 01:08:58,291 --> 01:09:01,833 ஒரு அமெரிக்கன் செய்யாத, மெஷினால் செய்ய முடியாத எந்த வேலையும் செய்வான். 1013 01:09:05,625 --> 01:09:06,916 இவரை அடையாளம் தெரியுதா? 1014 01:09:07,541 --> 01:09:08,500 இல்லை. 1015 01:09:11,916 --> 01:09:13,750 இது எட்டு வருஷம் முன் எடுத்தது. 1016 01:09:17,000 --> 01:09:18,000 ஓ, ஆமாம். 1017 01:09:19,375 --> 01:09:21,291 அவள் ரொம்ப கடுமையா உழைப்பாள். 1018 01:09:22,000 --> 01:09:24,916 சில சமயம் விலை மாதரா வேலை செஞ்சா, ஆனா அமைதியா இருப்பா, எனவே... 1019 01:09:25,833 --> 01:09:27,415 பெரும்பாலும், வேலைக்காரியா வேலை செஞ்சாள். 1020 01:09:27,416 --> 01:09:29,290 அவ பெயர் ஈடித். அவ எங்க? 1021 01:09:29,291 --> 01:09:32,915 ஆல்வராடோல ஒரு பார்க்கிங் கராஜுக்கு வெளியே ஒரு கார் விபத்துல மாட்டினாள். 1022 01:09:32,916 --> 01:09:34,457 நாலு, அஞ்சு வருஷத்துக்கு முன்பு. 1023 01:09:34,458 --> 01:09:35,374 ஆக அவ செத்துட்டாளா? 1024 01:09:35,375 --> 01:09:37,874 இல்ல. அவ விண்ட்ஷீல்ட் வழியா வெளில விழுந்ததா கேள்விப்பட்டேன். 1025 01:09:37,875 --> 01:09:39,290 நமக்கு அது பயனில்ல. 1026 01:09:39,291 --> 01:09:40,332 எந்த மருத்துவமனை? 1027 01:09:40,333 --> 01:09:41,374 எனக்கு எப்படி தெரியும்? 1028 01:09:41,375 --> 01:09:43,957 டெக்செஸ்ல அவ அப்பா இருந்தார். அவருகிட்ட உதவி ஏன் கேக்கலே? 1029 01:09:43,958 --> 01:09:46,166 - அவருகிட்ட கேளுங்க. - நாங்க உங்ககிட்ட கேக்குறோம். 1030 01:09:47,625 --> 01:09:50,165 நீ எல்லாத்தையும் எழுத்துபூர்வமா கொடுத்தா, உனக்கு பாதுகாப்பு கிடைக்கும் 1031 01:09:50,166 --> 01:09:52,083 உன் வாக்குமூலத்துக்கு பதில். 1032 01:09:57,958 --> 01:09:58,958 கடைசி வாய்ப்பு. 1033 01:10:01,750 --> 01:10:03,166 எனக்கு பேனா கொடுங்க. 1034 01:10:07,291 --> 01:10:08,291 அடச்சே! 1035 01:10:08,958 --> 01:10:09,958 கீழே குனியுங்க! 1036 01:10:20,416 --> 01:10:24,082 கடந்த அஞ்சு வருஷத்துல, கராஜுல பதினெட்டு விபத்துகள் பதிவாகி இருக்கு. 1037 01:10:24,083 --> 01:10:25,165 எதுவும் தீவிரமானது இல்ல. 1038 01:10:25,166 --> 01:10:26,832 அந்த அளவுக்கு இல்ல. 1039 01:10:26,833 --> 01:10:28,665 கராஜ் வழியா போனா, எந்தத் தெரு வரும்? 1040 01:10:28,666 --> 01:10:29,790 ஆல்வராடோ. 1041 01:10:29,791 --> 01:10:34,749 ஒரு மைலுக்குள்ள, முப்பத்தி இரண்டு விபத்துகள், தீவிர காயங்களோட மூணு. 1042 01:10:34,750 --> 01:10:37,332 கராஜுல இருந்து வெளிய வந்த வண்டியால ஏதும் பிரச்சனை இருக்கா? 1043 01:10:37,333 --> 01:10:39,290 - ஒண்ணு. - காயங்கள்? 1044 01:10:39,291 --> 01:10:40,707 ஒண்ணு. மிகத்தீவிரம். 1045 01:10:40,708 --> 01:10:43,624 ஒரு அடையாளம் தெரியாத பெண். தனியா இருந்து இருக்கா. 1046 01:10:43,625 --> 01:10:44,582 மருத்துவமனை? 1047 01:10:44,583 --> 01:10:46,374 பல்கலைக்கழக மருத்துவ மையம். 1048 01:10:46,375 --> 01:10:47,291 வண்டி? 1049 01:10:48,000 --> 01:10:49,415 டொயோட்டா கேம்ரி. 1050 01:10:49,416 --> 01:10:50,416 நிறம்? 1051 01:10:51,541 --> 01:10:52,541 நீலம். 1052 01:10:53,208 --> 01:10:55,333 மருத்துவ மையத்தின் நோயாளிகள் கோப்புகள ஆராயுங்க. 1053 01:10:55,916 --> 01:10:56,916 நன்றி. 1054 01:11:01,958 --> 01:11:03,249 "எனக்கு குழந்தைகள் கிடையாது." 1055 01:11:03,250 --> 01:11:04,416 கடவுளுக்கு நன்றி. 1056 01:11:05,000 --> 01:11:06,000 என்ன? 1057 01:11:06,583 --> 01:11:07,457 என்ன? 1058 01:11:07,458 --> 01:11:10,208 ஹோட்டல்ல அந்த பெண். "எனக்குக் குழந்தைங்க கிடையாது," என சொன்னா. 1059 01:11:11,500 --> 01:11:12,791 ஆமா, ஞாபகமிருக்கு. 1060 01:11:13,708 --> 01:11:15,207 நீ இத கடந்து போகணும். 1061 01:11:15,208 --> 01:11:19,290 சரி, அது ஏன் அவசியம்னு நான் கேக்குறேன்? ஒரு அம்மாவா இருப்பது ஏன் முக்கியம்? 1062 01:11:19,291 --> 01:11:21,832 உனக்கும் எனக்கும் அதுக்கான அதிகாரம் இல்ல, 1063 01:11:21,833 --> 01:11:24,666 ஒரு அம்மாவோட அன்பின் முக்கியத்துவம் பத்திப் பேச விரும்பல. 1064 01:11:28,541 --> 01:11:29,666 அவ்வளவுதானா? 1065 01:11:30,541 --> 01:11:31,833 ஒரு டிஃபின் டப்பாவுல வாழுறது. 1066 01:11:32,625 --> 01:11:33,791 வசதியாதான் இருக்கு. 1067 01:11:34,416 --> 01:11:36,124 ஃபோர் சீசன் ஹோடலும் அப்படித்தான் இருக்கும். 1068 01:11:36,125 --> 01:11:37,208 அல்லது ஒரு வீடும். 1069 01:11:38,250 --> 01:11:40,999 நீ, நம்ம அப்பா போல கஞ்சனா. மரத்துல இருக்க பட்ட போல இறுக்கமா, இல்லையா? 1070 01:11:41,000 --> 01:11:43,374 - இல்ல, அவர் கஞ்சம் இல்லை. சிக்கனமானவர். - சிக்கனமானவரா? 1071 01:11:43,375 --> 01:11:44,915 - ஆமா. - சுத்த பொய். 1072 01:11:44,916 --> 01:11:49,041 "ஏழு டி-சட்டைகள், ஏழு ஜோடி உள்ளாடைகள், சாக்ஸ் அவ்வளவுதான் எனக்கு வேணும்." 1073 01:11:50,291 --> 01:11:52,874 டைமெக்ஸ் அணிந்த ஆள். பரிதாபமா இல்லே. 1074 01:11:52,875 --> 01:11:53,999 இதப் பாரு. 1075 01:11:54,000 --> 01:11:55,666 - பாத்தியா? - ஆமா. 1076 01:11:56,208 --> 01:11:57,832 அவரோட ஒரு வருட வருமானத்தவிட, இது மதிப்பானது. 1077 01:11:57,833 --> 01:11:59,540 இதப்பத்தி என்ன சொல்வாரென நினைக்குற? 1078 01:11:59,541 --> 01:12:01,375 அவர் கைக்கடிகாரத்துலேயும் இதே நேரம்தான்னு. 1079 01:12:03,416 --> 01:12:05,000 அப்படித்தான் சொல்வார், இல்ல? 1080 01:12:08,833 --> 01:12:10,166 சந்தோஷமா இருக்கீயா, ப்ராக்ஸ்டன்? 1081 01:12:11,083 --> 01:12:13,041 - எனக்கு சந்தோஷமான்னு கேக்குறியா? - ஆமா. 1082 01:12:14,416 --> 01:12:17,790 ஆமா. சந்தோஷமா இருக்கேன். ஏன் சந்தோஷமா இருக்கமாட்டேன்? 1083 01:12:17,791 --> 01:12:19,915 நீ தாவிக்கிட்டே இருக்க. உனக்குன்னு யாரும் இல்ல. 1084 01:12:19,916 --> 01:12:23,374 நீ முழுதும் தனியா இருக்க. நண்பர்கள்னு யாரும் இல்ல. உனக்குன்னு-- 1085 01:12:23,375 --> 01:12:25,500 என்னை பத்தி பேசுறோமா, உன்னை பத்தி பேசுறோமா? 1086 01:12:29,458 --> 01:12:32,249 நான் ஏன் தனியா இருக்கேன்னு நீ யோசிச்சு இருக்கியா, கிறிஸ்? 1087 01:12:32,250 --> 01:12:34,915 ஏன்னா நீ முரட்டுத்தனமா அல்லது சுயநலத்தோட இருக்க அல்லது ... 1088 01:12:34,916 --> 01:12:36,124 அடிக்கடி கெட்ட வார்த்த பேசுற. 1089 01:12:36,125 --> 01:12:39,916 தனியா இருக்க விரும்புறதால, தனியா இருக்கேன். அத தான் தேர்ந்தெடுத்திருக்கேன். 1090 01:12:40,625 --> 01:12:44,458 யாருக்கும் நான் பதில் சொல்ல வேண்டியது இல்ல, என் எண்ணங்களை பகிர வேண்டியது இல்ல. 1091 01:12:45,083 --> 01:12:47,665 உலகத்தை சுத்துறேன். ஃபைவ்-ஸ்டார் ஹோட்டல்கள்ல வசிக்கிறேன். 1092 01:12:47,666 --> 01:12:49,124 எனக்கு எப்ப என்ன வேணுமோ, அத பண்ணுறேன். 1093 01:12:49,125 --> 01:12:51,082 துப்பாக்கி இருக்கு, பயணம் செய்றேன், முட்டாள். 1094 01:12:51,083 --> 01:12:53,082 வந்து, ஆமா. நிச்சயமா. சந்தோஷமா இருக்கேன். 1095 01:12:53,083 --> 01:12:55,625 ரொம்ப சந்தோஷமா இருக்கேன். சவால் விடலாம், சந்தோஷமா தான் இருக்கேன். 1096 01:12:56,916 --> 01:12:58,707 எப்படி இருக்கன்னு யார் கிட்டயாச்சும் கேட்க ஆசைதான். 1097 01:12:58,708 --> 01:13:00,082 - அப்படியா? - ஆமா. 1098 01:13:00,083 --> 01:13:01,375 சரி, ஒரு நாய் வாங்கிக்கோ. 1099 01:13:02,458 --> 01:13:04,166 - உன்கிட்ட நாய் இருக்கா? - வாங்கப் போறேன். 1100 01:13:06,583 --> 01:13:07,666 இதப் பாரு. 1101 01:13:09,458 --> 01:13:10,458 ஆமா. 1102 01:13:11,333 --> 01:13:12,374 அது க்ரெக். 1103 01:13:12,375 --> 01:13:13,290 நம்பவே முடியல. 1104 01:13:13,291 --> 01:13:15,249 "நம்பவே முடியல,"ன்னா, என்ன அர்த்தம்? அது க்ரெக்தான். 1105 01:13:15,250 --> 01:13:17,624 - இந்த நாயை வாங்கப் போறேன். - இல்ல நாய் பத்தி நெனப்பு உனக்கு பிடிக்கும் 1106 01:13:17,625 --> 01:13:19,915 நாய் பிடிச்சவங்களுக்கு, அத வாங்குற யோசனையும் பிடிக்கும். 1107 01:13:19,916 --> 01:13:22,250 அதனாலதான் முதல்ல, அவங்க நாய வாங்குறாங்க. 1108 01:13:23,208 --> 01:13:25,165 - உனக்கு சொந்த இடம் இருக்கா? - இல்ல. 1109 01:13:25,166 --> 01:13:27,249 நீ ரொம்ப நாள் இல்லன்னா, உன் நாய பாத்துக்க யாரும் உண்டா? 1110 01:13:27,250 --> 01:13:29,124 - யாரும் இல்ல. - சாப்புடுற, தூங்குற நேரத்த 1111 01:13:29,125 --> 01:13:31,082 - பதிவு பண்ணி வைப்பியா? - இல்ல. அதுலாம் பண்ணமாட்டேன். 1112 01:13:31,083 --> 01:13:32,166 நீ பூனை வளர்க்க ஏற்ற ஆள். 1113 01:13:34,166 --> 01:13:35,791 அதனால எந்தப் பிரச்னையும் இல்ல. 1114 01:13:36,416 --> 01:13:39,457 ஒன்னு தெரியுமா? என்கிட்ட பூனை இருந்தா, அந்த பூனையாவது நான் இல்லன்னு வருந்தும். 1115 01:13:39,458 --> 01:13:40,541 சந்தேகம்தான். 1116 01:13:41,125 --> 01:13:42,125 இருக்கலாம். 1117 01:13:42,708 --> 01:13:43,708 இல்ல. 1118 01:13:57,500 --> 01:13:59,707 கிறிஸ், இது உன்னாலயா இல்ல என்னாலயா? 1119 01:13:59,708 --> 01:14:01,333 - என்ன? - நீ, வந்து... 1120 01:14:02,041 --> 01:14:03,125 - என்ன? - நீ... 1121 01:14:04,333 --> 01:14:05,875 - எனக்குப் புரியல. - உனக்கு... 1122 01:14:10,750 --> 01:14:12,875 நீ, வந்து, இல்ல... வந்து... 1123 01:14:14,875 --> 01:14:17,333 வந்து, எனக்காக ஏங்குவது. வந்து, அது உன்னாலயா, என்னாலயா? 1124 01:14:19,208 --> 01:14:20,958 உன்னை பல வருஷங்களா தேடினேன். 1125 01:14:22,416 --> 01:14:25,500 உன்னை தேடி கண்டுபிடிக்க முயற்சி பண்ணேன், ஆனா நீ என்னத் தேடவே இல்ல. 1126 01:14:26,041 --> 01:14:27,458 கடைசியா, நான் உன்னை கண்டுபுடிச்சேன். 1127 01:14:28,708 --> 01:14:29,790 நான்... 1128 01:14:29,791 --> 01:14:31,958 நான் அங்கதான் இருந்தேன். உன் உயிரை காப்பாத்தினேன். 1129 01:14:33,208 --> 01:14:35,082 நீ என்னை தேடி வந்த கண்டுபிடிப்பேன்னு சொன்னே. 1130 01:14:35,083 --> 01:14:37,415 சீக்கிரம் வந்து என்னைக் கண்டுபிடிப்பேன்னு சொன்னே, 1131 01:14:37,416 --> 01:14:40,000 ஆனா நீ திரும்ப மறைஞ்சிட்ட. நான் நினைக்குறேன்... 1132 01:14:40,625 --> 01:14:41,833 என் ஃபோன் நம்பர் உனக்கு தெரியும். 1133 01:14:46,916 --> 01:14:49,125 நான் உன்னை என்ன கேக்குறேன்னா, வந்து... 1134 01:14:54,666 --> 01:14:57,125 என் பிரிவால் நீ வருந்தாதது என்னாலயா இல்ல... 1135 01:14:58,333 --> 01:14:59,540 உன்னோட, வந்து... 1136 01:14:59,541 --> 01:15:00,666 - என்னோட என்ன? - உன்... 1137 01:15:05,750 --> 01:15:07,750 வந்து, உன் நிலை. 1138 01:15:12,375 --> 01:15:13,375 நான் நானாதான் இருக்கேன். 1139 01:15:29,666 --> 01:15:30,624 நஎன்ன செய்யுற? 1140 01:15:30,625 --> 01:15:33,082 என் கால்களுக்கு சன்ஸ்கிரீன் தடவுறேன். 1141 01:15:33,083 --> 01:15:34,457 இது 100 எஸ்.பி.எஃப். 1142 01:15:34,458 --> 01:15:36,500 என் சிறு வயதில் நான்கைவிட அதிக கொப்பளங்கள் இருந்தன. 1143 01:15:37,375 --> 01:15:40,374 அப்ப பெரியவங்கள விட, நமக்குக் கட்டிகள் வர நிறைய வாய்ப்பு இருக்கு. 1144 01:15:40,375 --> 01:15:41,957 - இது முன்னெச்சரிக்கை. - எனக்கும் கிடைக்குமா? 1145 01:15:41,958 --> 01:15:43,041 - ஆமா, நிச்சயமா. - நன்றி. 1146 01:15:53,500 --> 01:15:54,875 எனக்கு அது பிடிக்காது. 1147 01:15:55,916 --> 01:15:57,249 சிரிக்க இதுல ஒன்னுமில்ல, ப்ராக்ஸ்டன். 1148 01:15:57,250 --> 01:15:59,040 - எனக்கு இதுலாம்-- - வேடிக்கையா இருக்கு. 1149 01:15:59,041 --> 01:16:01,666 - சில சமயம் உன் வாயில குத்தணும் போல தோணும். - வேடிக்கையா இருக்கு. 1150 01:16:02,166 --> 01:16:03,333 நான் என்ன நினைக்கிறேன் தெரியுமா? 1151 01:16:04,083 --> 01:16:05,833 நாம போய் நல்லா குடிக்கணும். 1152 01:16:06,583 --> 01:16:09,083 வா, சகோ. போய் குடிப்போம். 1153 01:16:10,875 --> 01:16:11,875 சரி. 1154 01:16:12,791 --> 01:16:14,791 த கௌபாய் பேலெஸ் சலூன் 1155 01:16:28,666 --> 01:16:31,665 இது நான் நெனச்ச மாதிரியானு இல்லை? 1156 01:16:31,666 --> 01:16:33,541 அதாவது, இது எல்.ஏ. 1157 01:16:34,125 --> 01:16:38,666 என்னை பொறுத்தவரை, நைட்kளப், வாலெட்டுகள், வெல்வெட் அங்கிகள், முட்டாள்கள் இருப்பாங்க. 1158 01:16:39,375 --> 01:16:42,249 பட்டிக்காடு போன்ற இடம் இல்ல, சரியா? 1159 01:16:42,250 --> 01:16:44,582 தெரியல, மேற்கு-நாட்டு கன்ட்ரி போல, 1160 01:16:44,583 --> 01:16:47,332 நான் உன்ன நெனச்சது இல்ல, ஆனா, பரவாயில்ல. 1161 01:16:47,333 --> 01:16:49,832 அதாவது, நீ சாதாரண கணக்கரா இருக்க முயற்சி பண்ற. 1162 01:16:49,833 --> 01:16:52,790 இன்னிக்கி இரவு நான் கௌபாய் போல இருக்கேன், சரியா? 1163 01:16:52,791 --> 01:16:53,750 ஹாய். 1164 01:16:54,458 --> 01:16:56,124 இல்ல. ஆமா. சரி. 1165 01:16:56,125 --> 01:16:58,124 "இல்ல. ஆமா. சரி," அப்படின்னா என்ன அர்த்தம்? 1166 01:16:58,125 --> 01:17:00,165 இங்க நாம பேசிட்டு இருக்கோமா, கிறிஸ்? 1167 01:17:00,166 --> 01:17:02,249 வந்து, இந்த கௌபாய் பத்தி சொன்னேன்லே, 1168 01:17:02,250 --> 01:17:05,790 இந்த ஃபாரஸ்ட் கம்ப் ஷூ, பொருந்தி வரல, ஆனா... 1169 01:17:05,791 --> 01:17:08,332 - வந்து... - வந்து, என்ன? என்ன? 1170 01:17:08,333 --> 01:17:09,791 - ஹே, இப்ப. - ஹலோ? 1171 01:17:10,333 --> 01:17:13,207 இசைக்குழு கோரிக்கை கேக்குறாங்க. உங்களுக்கு பிடிச்ச பாட்டு என்ன, அழகா? 1172 01:17:13,208 --> 01:17:16,332 இல்ல. ஆலன் ஜாக்சன், நல்லா இருக்கும். அது போன்ற ஏதாவது. 1173 01:17:16,333 --> 01:17:18,915 அது போதும்னு அவன்கிட்ட சொல்லு, கண்ணா. 1174 01:17:18,916 --> 01:17:20,708 சரி, அமைதியா நடந்துக்க. நைட் மூவ்ஸ். 1175 01:17:21,333 --> 01:17:22,750 நான் அவர்கிட்ட கேட்டேன். 1176 01:17:24,750 --> 01:17:25,750 என் பெயர் ஆன்ஜி. 1177 01:17:27,375 --> 01:17:29,125 ஹலோ, ஆன்ஜி. என் பெயர் கிறிஸ். 1178 01:17:29,833 --> 01:17:31,957 உங்களுக்குப் பிடிச்ச பாட்டு என்ன, கிறிஸ்? 1179 01:17:31,958 --> 01:17:34,708 எனக்குப் பிடிச்ச பாடல் காப்லேண்டோட "அப்பலேஷியன் ஸ்ப்ரிங்." 1180 01:17:36,833 --> 01:17:37,833 இரண்டாவது பிடிச்சது. 1181 01:17:38,833 --> 01:17:39,916 இந்தத் தருணத்துல, ஆமா. 1182 01:17:41,416 --> 01:17:42,958 மெட்டாலிக்கா, "எண்டர் சாண்ட்மேன்." 1183 01:17:45,375 --> 01:17:47,624 அவங்க வீல்ஹவுஸில அது இருக்கும்னு எனக்குத் தோணல. 1184 01:17:47,625 --> 01:17:48,708 ஆஹ், ஆமா. 1185 01:17:49,583 --> 01:17:52,583 இசைக்குழு பத்தித் தெரிஞ்சவங்ககிட்ட நீ அது பத்திக் கேக்கணும். 1186 01:17:55,916 --> 01:17:56,916 சரி. 1187 01:17:58,000 --> 01:17:59,000 - இல்லை! - நான்... 1188 01:17:59,791 --> 01:18:00,624 - இல்லை! - என்ன? 1189 01:18:00,625 --> 01:18:03,582 என்ன பண்ற... நல்லாதானே பேசின. ஏன் இப்படி கீழே போன? 1190 01:18:03,583 --> 01:18:05,957 - நான் என்ன சொல்ல? - நீ நல்லா பேசின. அது பயனளிச்சது. 1191 01:18:05,958 --> 01:18:08,540 நான் என்ன சொல்லணும்? "நீயே தேர்ந்தெடு,"ன்னு மட்டும் சொல்லு. 1192 01:18:08,541 --> 01:18:10,915 - "ஏதாச்சும் தேர்ந்தெடு." - எனக்கு பிடிச்ச பாட்டு என்னனு கேட்டாள். 1193 01:18:10,916 --> 01:18:12,290 - அவ கேட்கல. - நான் பதில் சொன்னேன். 1194 01:18:12,291 --> 01:18:14,874 - அவளுக்குப் புடிச்சதால, இங்க வந்தா. - "உனக்கு எப்படி?"ன்னு கேட்டா. 1195 01:18:14,875 --> 01:18:17,624 - "நீயே தேர்வு செய்,"ன்னு சொன்னா. - அவளுக்கு உன்ன புடிச்சுது. 1196 01:18:17,625 --> 01:18:19,124 உன்ன உறவுகொள்ள கூப்பிட்டிருப்பா. 1197 01:18:19,125 --> 01:18:23,250 - அவ என்ன செய்றான்னு எப்படி பாக்காம இருந்த? - என் மூளை அப்படி யோசிக்காது, ப்ராக்ஸ்டன். 1198 01:18:28,125 --> 01:18:31,333 பாரு, சகோ, நான்... ஹே, ஹே, ஹே, ஹே. நல்லா இருந்துச்சு. 1199 01:18:32,166 --> 01:18:33,457 கேட்டுதா? நல்லா இருந்துச்சு. 1200 01:18:33,458 --> 01:18:35,457 ஆனா நீ பாத்தது போல இருந்துச்சு, 1201 01:18:35,458 --> 01:18:37,457 - அவ பாத்துட்டுத் தான் இருந்தா, அது வந்து... - ஆமா. 1202 01:18:37,458 --> 01:18:39,915 நீ அவள சிரிக்க வச்ச, அதாவது, எனக்குத் தெரியாது, அது... 1203 01:18:39,916 --> 01:18:41,999 நீ சொன்ன முதல் விஷயம், அந்த மெடாலிகா விஷயம், 1204 01:18:42,000 --> 01:18:44,749 வந்து, ரொம்ப சிரிப்பா இருந்துச்சு. அது இப்படி இருந்திருக்க... 1205 01:18:44,750 --> 01:18:47,957 தெரியல, அழகோ என்னவோ, ஆனா அவள அது சிரிக்க வச்சிது. 1206 01:18:47,958 --> 01:18:50,374 உனக்குத் தர வேண்டிய அங்கீகாரத்த நீ கொடுக்க மறுக்கிற. 1207 01:18:50,375 --> 01:18:51,791 நீ வந்து, சும்மா... 1208 01:18:52,583 --> 01:18:55,916 நீ என்ன செய்யப் போற, சகோ? வாஷ்ரூம் போறியா? எங்க போற? 1209 01:19:18,041 --> 01:19:19,666 ஓ, இல்ல, இல்ல, இல்ல, இல்ல, இல்ல. 1210 01:19:28,083 --> 01:19:29,458 உன்னால முடியும். தயாரா? 1211 01:19:30,666 --> 01:19:31,666 அப்படித்தான். 1212 01:19:38,166 --> 01:19:39,833 அட இங்க பாரேன்... 1213 01:20:29,166 --> 01:20:30,166 அது! 1214 01:20:47,125 --> 01:20:48,874 ஹே, அங்க பாத்தியா? அவன் என் சகோதரன். 1215 01:20:48,875 --> 01:20:50,583 அங்க இருக்குறது தான் எங்க அண்ணன். 1216 01:20:57,583 --> 01:20:59,041 ஐயோ, மன்னிச்சிடு. 1217 01:21:00,666 --> 01:21:01,750 மன்னிச்சிடு. 1218 01:21:03,833 --> 01:21:04,833 நன்றி. 1219 01:21:06,208 --> 01:21:08,291 மன்னிச்சிடு, இப்படி நடக்கும்னு நினைக்கல. 1220 01:21:13,916 --> 01:21:15,874 - நன்றி. - ஆக, உன்னால ஆட முடியும். 1221 01:21:15,875 --> 01:21:16,833 வந்து... 1222 01:21:17,458 --> 01:21:19,290 வந்து, நான் ஆச்சரியத்துல இருக்கேன். 1223 01:21:19,291 --> 01:21:20,958 - ஹலோ. - செம்ம ஆட்டம். 1224 01:21:21,583 --> 01:21:23,374 - நல்லா ஆடுறீங்க, அண்ணா. - நன்றி. 1225 01:21:23,375 --> 01:21:25,040 இப்பதான் கத்துக்குறேன். இது என் முதல்முறை. 1226 01:21:25,041 --> 01:21:26,499 பாராட்டலை, நண்பா. 1227 01:21:26,500 --> 01:21:27,916 ஜெர்ரி, ஆரம்பிக்காதே. 1228 01:21:29,083 --> 01:21:30,207 - ஹே. - ஹே. 1229 01:21:30,208 --> 01:21:31,540 - என்ன? - கண்ண நேரா வை, மகனே. 1230 01:21:31,541 --> 01:21:32,790 வந்து, இது கனிவா இல்ல. 1231 01:21:32,791 --> 01:21:34,665 ஹே, நான் சொன்னத நீ கேக்கல. 1232 01:21:34,666 --> 01:21:37,166 - நான் பேசும்போது, என்ன பாரு. - ஹே. 1233 01:21:37,791 --> 01:21:38,624 ஹே, என்ன இது? 1234 01:21:38,625 --> 01:21:40,582 - கௌபாய் நாட்டுல நீ இருக்க. - அப்படியா விஷயம். 1235 01:21:40,583 --> 01:21:43,249 இங்க அடுத்தவன் காதலி மேல கை வைக்க மாட்டோம். 1236 01:21:43,250 --> 01:21:45,082 - ஓ, இல்ல. - நீ கிளென்டேல்ல இருந்து வர, ஜெரல்ட், 1237 01:21:45,083 --> 01:21:46,290 நான் உன் ஆள் இல்ல. 1238 01:21:46,291 --> 01:21:49,499 பரவாயில்ல. இன்றிரவு என் தம்பிக்கு நேரம் சரியா போகல, ஆனா இப்ப எல்லாம் சரியாகும். 1239 01:21:49,500 --> 01:21:50,665 சரி, என்னை அடி, ஜெர்ரி. 1240 01:21:50,666 --> 01:21:53,124 - வந்து, உன் தம்பிக்கும் இது கிடைக்கும். - நல்லது. 1241 01:21:53,125 --> 01:21:55,249 உன் மூஞ்ச பார்க்க சகிக்கல. என்னை அடி, ஜெர்ரி! 1242 01:21:55,250 --> 01:21:56,165 ஓ, இல்ல. 1243 01:21:56,166 --> 01:21:58,249 - காக்கி சட்டைக்காரனுக்கு சண்டை போடணுமாம். - ஜெர்ரி. 1244 01:21:58,250 --> 01:21:59,832 - நல்லவேளை. - போட்டு அடி. 1245 01:21:59,833 --> 01:22:00,749 - ஹே. - இதப் புடி. 1246 01:22:00,750 --> 01:22:02,499 - உன் திறமையை காட்டு. - அவனை தாக்கு, ஜெர். 1247 01:22:02,500 --> 01:22:04,249 - தயாரா இருடா, டேய். - தாயாரா தான் இருக்கேன். 1248 01:22:04,250 --> 01:22:05,957 - மக்களே, நிறுத்துங்க. - கேட்டு வாங்கிக்குறான். 1249 01:22:05,958 --> 01:22:07,915 - நிறுத்து. ஜெர்ரி! - அடி, ஜெர். 1250 01:22:07,916 --> 01:22:09,541 - இப்பவே, அடி. - அடி, ஜெர்ரி. 1251 01:22:23,708 --> 01:22:24,790 கடவுளே! 1252 01:22:24,791 --> 01:22:28,124 ஒரு மோசமானவன மூஞ்சில நச்சுன்னு குத்துறத விட வேற 1253 01:22:28,125 --> 01:22:29,582 திருப்தி ஏதாவது இருக்கா? 1254 01:22:29,583 --> 01:22:30,499 - வந்து... - என்ன? 1255 01:22:30,500 --> 01:22:31,415 ஆஞ்சி 1256 01:22:31,416 --> 01:22:32,332 - வாய்ப்பே இல்லை. - ஆமா. 1257 01:22:32,333 --> 01:22:34,957 - கில்லாடி டா! நீ! - ஆமா. 1258 01:22:34,958 --> 01:22:36,957 ஹே! ஹே! 1259 01:22:36,958 --> 01:22:38,749 - நான் அலட்டிக்காம முடிச்சிடுவேன். - நீ! 1260 01:22:38,750 --> 01:22:40,582 ஹே! யார்ரா நீ! 1261 01:22:40,583 --> 01:22:42,624 - மன்னிக்கவும், மிஸ்... - துணை இயக்குநர் மெடினா. 1262 01:22:42,625 --> 01:22:44,915 யூனிவர்சிட்டி மெடிக்கல் சென்டர் பாயில் ஹைட்ஸ், கலிபோர்னியா 1263 01:22:44,916 --> 01:22:47,165 கடந்த கால, தற்போதைய, நோயாளிகள் ஃபைல்களுக்கு கோர்ட் ஆர்டர் தேவை. 1264 01:22:47,166 --> 01:22:48,707 உங்களுக்கு கண்டிப்பா தெரிஞ்சிருக்கும். 1265 01:22:48,708 --> 01:22:51,332 தெரியும். எட்டு வருஷத்துக்கு முன் ஒரு பெண்ணும் அவ குழந்தையும் காணோம். 1266 01:22:51,333 --> 01:22:53,665 ஒன்னு அவங்க செத்திருக்கணும் இல்ல கஷ்டப்பட்டுக்கிட்டிருக்கணும். 1267 01:22:53,666 --> 01:22:55,665 ப்ளீஸ், இத எனக்காக செய்ய முடியுமா? 1268 01:22:55,666 --> 01:22:59,207 - உங்க உதவி தேவை. அது நல்லதா-- - அதுக்கு எனக்கு நீதிமன்ற உத்தரவு தேவை. 1269 01:22:59,208 --> 01:23:00,125 இப்ப முடியாது, சாரி. 1270 01:23:04,708 --> 01:23:05,583 ஹே. 1271 01:23:13,208 --> 01:23:14,500 "ஹார்பர் நியூரோசைன்ஸ்." 1272 01:23:16,125 --> 01:23:17,625 தி ஹார்பர் நியூரோசைன்ஸ்? 1273 01:23:18,125 --> 01:23:20,999 தனித்துவமான திறமைகள் இருக்கிற சுகாதார நிபுணர்களை ஆதரிக்க 1274 01:23:21,000 --> 01:23:23,833 ட்ரெஷரி மற்றும் ஹார்பர் ஒத்துக்கிட்டு இருக்காங்க. 1275 01:23:24,916 --> 01:23:26,416 "ஆதரிக்க" என்பதை விளக்குங்க. 1276 01:23:32,541 --> 01:23:33,625 இதோ. 1277 01:23:35,833 --> 01:23:37,625 ஜேன் டோ, 636. 1278 01:23:38,375 --> 01:23:39,540 அஞ்சு வருஷத்துக்கு முன். 1279 01:23:39,541 --> 01:23:42,332 ஒரு வண்டி விபத்தால் மண்டையோடு உடைஞ்சிருக்கு, தாடை, விலா எலும்புகள், 1280 01:23:42,333 --> 01:23:45,625 இடது கை உடைஞ்சிருக்கு, பரந்த முகக் காயங்கள் ஏற்பட்டிருக்கு. 1281 01:23:47,500 --> 01:23:50,750 இங்க வந்த போது, அவளது நினைவு போயும் வந்துட்டும் இருந்தது. 1282 01:23:52,166 --> 01:23:54,916 யாரோ தன்னை தாக்கினதா சொன்னா. 1283 01:23:58,625 --> 01:24:00,249 சீராக்கும் அறுவை முன்னால, 1284 01:24:00,250 --> 01:24:03,332 அதிக மூளைக் காயம் ஏற்பட்டவர்களுக்காக நான் உருவாக்கின 1285 01:24:03,333 --> 01:24:05,666 நியூரோ-ரிஹேபிலிடேஷன்க்கு நடைமுறைக்கு உட்பட்டாள். 1286 01:24:06,333 --> 01:24:07,583 எவ்வளவு காயம்? 1287 01:24:08,166 --> 01:24:09,833 கிட்டத்தட்ட முழு ஞாபகமும் போயிடுச்சு. 1288 01:24:10,541 --> 01:24:11,540 கண்காணிப்பு நாள் 004 1289 01:24:11,541 --> 01:24:13,499 நான் காலேஜ்ல செஸ் சாம்பியன்களோட விளையாடினேன். 1290 01:24:13,500 --> 01:24:15,791 ஜேன் விளையாடி இருந்தாலும், அது அவளுக்கு நினைவிருக்காது. 1291 01:24:16,416 --> 01:24:17,666 அது மூணு நாளுக்கு அப்புறமா? 1292 01:24:19,125 --> 01:24:20,833 அக்வையர்ட் சவாந்த் சின்ட்றோம். 1293 01:24:22,041 --> 01:24:24,165 அது அரிது, நியூரோலாஜிஸ்ட்களுக்கு அது இருக்கானு சந்தேகம். 1294 01:24:24,166 --> 01:24:25,791 ஆனா உங்களுக்கு இல்ல. 1295 01:24:27,750 --> 01:24:31,832 சில அரிதான சூழ்நிலைகள்ல, தலையில அடிபட்டவங்க, 1296 01:24:31,833 --> 01:24:33,791 அசாதாரணமான விஷயங்களை வெளிப்படுத்த முடியும். 1297 01:24:34,875 --> 01:24:38,749 பியானோவே வாசிக்காத பெண் கீழே விழுந்து தலை உடைகிறது, 1298 01:24:38,750 --> 01:24:40,708 ஒரே நாளில் ராக்மானினாஃப்பை கற்றுத் தேறுகிறாள். 1299 01:24:41,375 --> 01:24:44,415 ஒரு மணிநேரத்துக்கு 90-மைல் வேகத்தில் வரும் பந்து, ஒரு பேஸ்பால் ரசிகன் தலையில் விழுது 1300 01:24:44,416 --> 01:24:47,375 ஒரே மதியத்தில் அவன் அந்நிய மொழியைக் கத்துக்க முடியுதுனு தெரிஞ்சுக்கிறான். 1301 01:24:49,041 --> 01:24:50,290 அது எப்படி சாத்தியம்? 1302 01:24:50,291 --> 01:24:55,624 வேறு வார்த்த இல்லாததால, அவங்க மூளை திரும்ப ரீவையர் ஆகி, திறமைகளை வெளியே கொண்டு வரும். 1303 01:24:55,625 --> 01:24:58,540 சொல்ல போனால், நம்ம எல்லாருக்கும் இருக்கும் திறமைகள். 1304 01:24:58,541 --> 01:25:00,958 ஜேனுக்கு செஸ் என்பது திறமையா? 1305 01:25:01,875 --> 01:25:02,875 இல்ல. 1306 01:25:03,541 --> 01:25:04,583 அப்படி இல்ல. 1307 01:25:05,500 --> 01:25:08,999 ஜேனுக்கு மூளைல அடிபட்டதால, அவ ஃபிராண்டல், பெரைடல் கார்டெக்ஸ் வேலை செய்ய துவங்கிச்சு. 1308 01:25:09,000 --> 01:25:09,915 செக்மேட். 1309 01:25:09,916 --> 01:25:12,040 வடிவங்களை அடையாளம் காணுவது, பிரச்சனைகள தீர்ப்பது, 1310 01:25:12,041 --> 01:25:14,082 விமர்சன சிந்தனை போன்றதுக்கான இடம் அது. 1311 01:25:14,083 --> 01:25:16,750 செஸ் மாஸ்டர்ஸ் பயன்படுத்தும் அதே இடம் இது. 1312 01:25:17,416 --> 01:25:20,499 விஷயம் என்னென்னா, அவங்க திறமை செஸ் மட்டும்தான். 1313 01:25:20,500 --> 01:25:22,000 ஆனா ஜேன் டோ, அப்படி இல்லை. 1314 01:25:26,291 --> 01:25:29,624 தகவலை டீகோட் செஞ்சு புரிஞ்சுக்கற திறமை, கை-கண் ஒருங்கிணைப்பு 1315 01:25:29,625 --> 01:25:32,290 அதிகமா செஞ்சதுக்கு அக்வையர்ட் சவாந்த் சின்ட்றோம்தான் 1316 01:25:32,291 --> 01:25:33,707 காரணம். 1317 01:25:33,708 --> 01:25:37,875 ஆனால் ஏன் அவள் நினைவுகள் முழுசும் அழிஞ்சுடுச்சுனு தெரிஞ்சுக்க முடியல. 1318 01:25:39,916 --> 01:25:41,250 அல்லது குணம் மாற்றம் அடைஞ்சது. 1319 01:25:43,000 --> 01:25:43,916 என் கருத்து... 1320 01:25:46,500 --> 01:25:48,957 அவள் மூளையை ரீவையர் செஞ்ச நிகழ்ச்சி 1321 01:25:48,958 --> 01:25:52,375 தேவயில்லாத நியூரல் நெட்வர்க்குகளை திறந்து விட்டுடுச்சு. 1322 01:25:53,375 --> 01:25:54,790 எதுக்கு தேவயில்லாத? 1323 01:25:54,791 --> 01:25:55,875 உயிர் வாழ. 1324 01:25:57,625 --> 01:26:01,166 போராடு அல்லது ஓடிவிடு என்ற முடிவுகள் எடுக்க மூளையின் ஃபராண்டல் லோப் காரணம். 1325 01:26:02,166 --> 01:26:05,083 செஸ் பத்திய ஆசை யுக்தி இல்ல. 1326 01:26:08,000 --> 01:26:09,250 ஆனா போராட்டம். 1327 01:26:09,833 --> 01:26:12,749 விபத்துக்கு முன் ஜேனின் வாழ்க்கை எப்படி இருந்ததுனு எனக்கு தெரியாது. 1328 01:26:12,750 --> 01:26:15,250 ஆனா உள்ள வந்தபோது இருந்த ஆளாக... 1329 01:26:20,583 --> 01:26:22,250 வெளிய போகும்போது அவள் இல்லை. 1330 01:26:25,750 --> 01:26:27,082 அடுத்து வந்த மாசங்களில், 1331 01:26:27,083 --> 01:26:31,166 அவள் தனியா, ஆக்ரோஷமா இருந்தாள். 1332 01:26:33,041 --> 01:26:37,083 ஒரு நாள் இரவு, செக்யூரிட்டியை தாக்கி அடிச்சு, 1333 01:26:37,791 --> 01:26:38,791 அவர் துப்பாக்கிய எடுத்து, 1334 01:26:40,416 --> 01:26:41,583 காணாம போயிட்டாள். 1335 01:26:49,000 --> 01:26:50,957 அவள் நினைவு முழுக்க அழிஞ்சிடுச்சுனு சொன்னீங்களே. 1336 01:26:50,958 --> 01:26:54,040 விபத்துக்கு முன் இருந்த வாழ்க்கை பத்தி அவளுக்கு ஏதாவது நினைவு இருந்ததா? 1337 01:26:54,041 --> 01:26:55,332 குடும்பம், குழந்தைகள், ஏதாவது? 1338 01:26:55,333 --> 01:26:58,040 ஆமா, அதே கேள்வியை நான் பல முறை அவகிட்ட கேட்டேன். 1339 01:26:58,041 --> 01:27:00,208 ஒரே ஒரு முறைதான் ஏதோ சொன்னா. 1340 01:27:01,583 --> 01:27:03,291 குடும்பத்தப் பற்றி பாப்போம். 1341 01:27:04,291 --> 01:27:08,833 கணவன் அல்லது குழந்தை பற்றி ஞாபகம் இருக்கா? 1342 01:27:17,375 --> 01:27:18,833 "பாப் கோஸ் த வீசல்?" 1343 01:27:22,750 --> 01:27:24,875 சரி, நாம டின்னர் ஏதாவது வாங்கலாமா? 1344 01:27:26,000 --> 01:27:27,791 கிராண்ட்டின் அடுத்த விஷயங்களை பத்தி பேசலாமா? 1345 01:27:28,458 --> 01:27:31,165 விண்ணப்பங்கள் என் கார்ல இருக்கு. 1346 01:27:31,166 --> 01:27:32,250 இதோ வரேன். 1347 01:27:41,625 --> 01:27:45,749 என்கிட்டே வேலை செய்யற அல்லது செய்யாத 1348 01:27:45,750 --> 01:27:48,875 ஒரு பெண்ணின் அடையாளத்தை நீ சொல்ல சொல்றே. 1349 01:27:49,583 --> 01:27:51,541 பேட்டு, அவள் நமக்கிட்டதான் வேல செய்யறா. 1350 01:27:52,041 --> 01:27:54,125 இது உனக்கு எப்படி தெரியும்? 1351 01:27:55,041 --> 01:27:56,791 நான் மறுத்த பாதி வேலைகள்... 1352 01:27:57,750 --> 01:28:01,207 அவகிட்ட நான் பேசணும், அவ்வளவுதான். 1353 01:28:01,208 --> 01:28:02,416 அவகிட்ட பேசணுமா? 1354 01:28:03,166 --> 01:28:04,166 ஏன்? 1355 01:28:06,250 --> 01:28:07,749 இது குடும்ப விஷயம். 1356 01:28:07,750 --> 01:28:09,041 என்கிட்டே அப்படி சொல்லாதே. 1357 01:28:09,625 --> 01:28:15,041 கிறிஸ்ஸா இல்லன்னா, நான் இலவசமாவே அவனை கொன்றிருப்பேன். 1358 01:28:15,625 --> 01:28:17,541 - தெரியும். அவன் என் அண்ணன். - இல்ல. 1359 01:28:18,250 --> 01:28:20,291 அவன் என் கொலையாளிகள் எல்லாரையும் கொல்லலாம். 1360 01:28:20,916 --> 01:28:21,916 ஆமா. 1361 01:28:24,708 --> 01:28:25,666 நான் தூங்க போறேன். 1362 01:28:27,125 --> 01:28:31,874 ப்ராக்ஸ்டன், அந்த அழிக்கும் இயந்திரம் உன்னோட இல்லனு சொல்லு. 1363 01:28:31,875 --> 01:28:33,290 இல்ல, சார், அவன் இங்கயில்ல. 1364 01:28:33,291 --> 01:28:37,665 ஏன்னா, போன தடவை நடந்த குடும்ப நிகழ்ச்சி, என்னை ரொம்ப பாதிச்சுது. 1365 01:28:37,666 --> 01:28:38,875 என்னையும் தான். 1366 01:28:40,875 --> 01:28:43,540 - நீ லாஸ் ஏஞ்செல்ஸில் இருப்பதால... - என்ன? 1367 01:28:43,541 --> 01:28:47,500 நம் க்ளையண்ட் ஒருவரின் கொலைகாரன், அவரோட வேலைய முடிக்கலையாம். 1368 01:28:48,125 --> 01:28:49,957 இப்போ ஃபோட்டோ அனுப்பறேன். 1369 01:28:49,958 --> 01:28:53,583 வேலைக்கு சேர்த்தா மட்டும்தான் வழிமுறைகள் வரும். 1370 01:28:54,458 --> 01:28:58,208 உன் சேவை தேவயான்னு சீக்கிரம் சொல்றேன். 1371 01:29:36,041 --> 01:29:38,166 ஹுவாரெஸ். ஏன் ஹுவாரெஸ்? 1372 01:29:41,666 --> 01:29:42,833 "எனக்குக் குழந்தைகள் கிடையாது." 1373 01:29:44,791 --> 01:29:45,916 "எனக்குக் குழந்தைகள் கிடையாது." 1374 01:29:47,291 --> 01:29:48,458 "எனக்கு கிடையா..." 1375 01:29:51,250 --> 01:29:53,750 ஈடித் சான்செஸ் ஏன் அவ அப்பாகிட்ட பேசல? 1376 01:29:55,083 --> 01:29:57,041 எதிர்மறை விளைவு. 1377 01:29:58,166 --> 01:29:59,833 அவள் அப்பா ஒரு ஆபத்தா, இல்ல... 1378 01:30:04,750 --> 01:30:05,916 பள்ளி. 1379 01:30:08,833 --> 01:30:11,500 அது பள்ளி இல்ல, சரியா? 1380 01:30:13,458 --> 01:30:14,458 அது ஒரு... 1381 01:30:16,541 --> 01:30:17,541 அது ஒரு சிறை. 1382 01:30:19,833 --> 01:30:20,833 ஏன்? 1383 01:30:23,625 --> 01:30:24,750 உன்னாலதான். 1384 01:30:26,708 --> 01:30:28,416 ஈடித் உனக்காக பயந்தாள். 1385 01:30:30,291 --> 01:30:31,708 அவங்க உன்ன காயப்படுத்த பயந்தாள். 1386 01:30:39,875 --> 01:30:41,374 ஒப்பந்தம் ஒதுக்கப்பட்டது. 1387 01:30:41,375 --> 01:30:44,208 பதவி விலகு. 1388 01:30:51,750 --> 01:30:53,415 மெடினா ஏர்பிஎன்பில இருக்கா. 1389 01:30:53,416 --> 01:30:55,125 அவள கூப்பிடு, பிறகு போலீசை கூப்பிடு. 1390 01:30:55,791 --> 01:30:59,541 அது புத்திசாலித்தனமா? அரசு சிறையில் இருந்து தப்பிச்ச கைதி நீ. 1391 01:31:01,875 --> 01:31:02,875 வேறு எதாவது? 1392 01:31:04,000 --> 01:31:05,750 ஈடித் சான்செஸைக் கண்டுபிடிச்சிட்டோம். 1393 01:31:06,791 --> 01:31:09,208 ஈடித்தை தேடினதால ரே கிங் கொலை செய்யப்படல. 1394 01:31:10,958 --> 01:31:13,290 அவளைக் கண்டுபிடிச்சதாலதான் அவர் கொல்லப்பட்டார். 1395 01:31:13,291 --> 01:31:15,165 இப்ப மேரிபெத்தைக் கூப்பிடு. 1396 01:31:15,166 --> 01:31:16,665 நான் வந்துக்கிட்டே இருக்கேனு சொல்லு. 1397 01:31:16,666 --> 01:31:19,083 ஈடித்தின் மகன், ஆல்பர்தோவை, நாம கண்டுபிடிக்கணும். 1398 01:31:19,708 --> 01:31:21,750 அவன ஹுவாரெஸில கைதியா வெச்சிருக்காங்க. 1399 01:31:22,875 --> 01:31:25,000 சரி, கிறிஸ். புரிஞ்சுது. 1400 01:31:53,750 --> 01:31:56,333 - ஹலோ? - உன்னைக் கொல்ல யாரோ வராங்க. 1401 01:31:58,958 --> 01:31:59,916 மேரிபெத்? 1402 01:32:00,958 --> 01:32:01,958 ஹலோ? 1403 01:32:02,875 --> 01:32:04,041 - ஹலோ? - அதக்கீழே போடு. 1404 01:32:04,541 --> 01:32:05,541 அதக் கீழே போடு! 1405 01:32:09,041 --> 01:32:10,041 திரும்பி நில்லு. 1406 01:32:12,916 --> 01:32:14,875 நான் ஒரு ஃபெடெரல் ஏஜென்ட். பெரிய தப்பு பண்றே. 1407 01:32:16,500 --> 01:32:19,208 உன் பேர் மேரிபெத் மெடினாவா இல்லனாலொழிய. 1408 01:32:24,833 --> 01:32:25,833 கையைத் தூக்கு! 1409 01:32:27,875 --> 01:32:28,916 முட்டிப் போடு. 1410 01:32:29,916 --> 01:32:30,916 இப்போ! 1411 01:36:27,000 --> 01:36:28,416 நீதான் ஈடித் சான்செஸ். 1412 01:36:30,291 --> 01:36:31,416 இனி கிடையாது. 1413 01:36:33,333 --> 01:36:36,333 ஹுவாரெஸ்ல உன் மகன் ஒரு கைதியா இருக்கான். 1414 01:36:54,333 --> 01:36:55,165 ஒன்னுமில்லை. 1415 01:36:55,166 --> 01:36:56,916 இது மேலே அழுத்தம் குடுக்கணும். 1416 01:37:03,708 --> 01:37:05,000 உதவிக்கு ஆள் வந்துட்டே இருக்காங்க. 1417 01:37:05,541 --> 01:37:09,999 இல்ல, இல்ல. அவளைக் கொல்ல உனக்கு பணம் குடுத்தேன். கொல்ல முயற்சி செய்ய இல்ல. 1418 01:37:10,000 --> 01:37:12,541 கொல்லும்போது யாரோ குறுக்கிட்டுட்டாங்க. 1419 01:37:13,125 --> 01:37:16,124 அசாதாரணமான பயங்கர ஆள் யாரோ. 1420 01:37:16,125 --> 01:37:18,332 டார்கெட் சாகும் வரை அல்லது க்ளையண்ட் சாகும் வரை 1421 01:37:18,333 --> 01:37:21,458 நம்ம ஒப்பந்தம் நீடிக்கும். 1422 01:37:22,166 --> 01:37:23,333 மாலை நேரத்தை ரசியுங்க. 1423 01:37:56,625 --> 01:37:57,833 ஹுவாரெஸுக்கு போ. 1424 01:38:01,375 --> 01:38:03,250 அந்த பசங்கள பாலைவனத்துக்கு கூட்டிப் போ. 1425 01:38:06,833 --> 01:38:08,541 நீ அவங்களை கொன்னு புதைக்கணும். 1426 01:38:10,583 --> 01:38:11,708 எந்த தடயமும் இருக்க கூடாது. 1427 01:38:13,166 --> 01:38:14,666 என்னையும் அவங்களையும் தொடர்புப்படுத்த. 1428 01:38:19,125 --> 01:38:20,625 அதை உன்னால செய்ய முடியுமா? 1429 01:38:26,791 --> 01:38:27,791 முடியும், பர்க். 1430 01:38:30,083 --> 01:38:31,333 ஆமா, என்னால அது முடியும். 1431 01:38:45,125 --> 01:38:48,124 ஹுவாரெஸுக்கு போயிட்டு, என்ன பண்ணுவே? இந்த பசங்கள எப்படி கண்டுபிடிப்பே? 1432 01:38:48,125 --> 01:38:49,582 உங்களுக்கு கவலை வேணா. நீங்க போலாம். 1433 01:38:49,583 --> 01:38:51,790 கடவுளே, எத்தனை முறை நான் சொல்வது? 1434 01:38:51,791 --> 01:38:54,082 மெடினாவுக்கு நடந்தது என்னோட தப்பு இல்ல, சரியா? 1435 01:38:54,083 --> 01:38:58,207 நம்மோட சவகாசம் வச்சிக்க விரும்பலன்னு சொன்னா. நான் அப்படியே இருந்துட்டேன். 1436 01:38:58,208 --> 01:39:01,999 அவளோட நுரையீரல்ல ஓட்டை இருக்கு, ஸ்பிளீன்ல ஓட்டை, தாடை உடைஞ்சிருக்கு. 1437 01:39:02,000 --> 01:39:03,916 எனவே சாப்பிடறத்துக்கு எதுவும் அனுப்பாதே. 1438 01:39:09,416 --> 01:39:12,832 எத்தன முறை நான் அத செய்யணும்? வருத்தம் தெரிவிக்கணும்? 1439 01:39:12,833 --> 01:39:14,207 ஒரு முறை கூட நீ சொல்லல. 1440 01:39:14,208 --> 01:39:15,457 நீ வாயைத் திறந்தா பொய். 1441 01:39:15,458 --> 01:39:18,165 இது எல்லாம் ஃபோட்டோல இருக்குற அந்த பையன் பத்தி, இல்ல? 1442 01:39:18,166 --> 01:39:19,832 - அவன் உன்ன போலன்னு நினைக்கிறே. - ஆமா. 1443 01:39:19,833 --> 01:39:22,624 - ஹுவாரெஸ்ல தனியா இருக்கான். அக்கறையா? - கடவுளே. அது உனக்கு எப்படி தெரியும்? 1444 01:39:22,625 --> 01:39:24,165 அவன் உன்ன போலன்னு உனக்கு எப்படி தெரியும்? 1445 01:39:24,166 --> 01:39:25,457 கிறிஸ், நீ விசித்திரமானவன். 1446 01:39:25,458 --> 01:39:28,290 நீயா ஏதோ நினைச்சுக்கிட்டு, வருத்தப்படுற... 1447 01:39:28,291 --> 01:39:30,499 கடவுளே, உன்னால சோந்து போய்டுறேன், தெரியுமா? 1448 01:39:30,500 --> 01:39:32,915 வாழ்க்கை முழுசும், விசித்திரமான நீ செஞ்ச தவற்றை சரிசெஞ்சேன். 1449 01:39:32,916 --> 01:39:34,707 - நான் விசித்திரம் இல்ல. - அப்படியா? 1450 01:39:34,708 --> 01:39:37,290 ஒவ்வொரு முறையும் நாம மாறி, ஒரு புது நகரத்துக்கு போம்போது, 1451 01:39:37,291 --> 01:39:39,499 - நீ அங்க உன் பிரச்சனையோட வர. - என்ன நடக்குது? 1452 01:39:39,500 --> 01:39:42,374 - இப்போ அப்படி செய்யறதில்ல. - நீயும் உன் சாலமன் க்ரண்டியும். 1453 01:39:42,375 --> 01:39:44,999 ஒருத்தர் உன்ன அடிச்சா அதுக்காக நான் அவங்கள அடிக்கிறேன். 1454 01:39:45,000 --> 01:39:46,375 இல்ல! நீ சண்டை போட விரும்புற! 1455 01:39:46,958 --> 01:39:48,374 அது இங்க பிரச்சனை இல்ல! 1456 01:39:48,375 --> 01:39:51,124 - உன்னை எப்பவும் பாதுகாக்கறேன், கிறிஸ்! - குட்-பை. 1457 01:39:51,125 --> 01:39:53,207 உன்னை பாதுகாக்கிறேன். எப்பவாவது நன்றி சொல்லிருக்கியா? 1458 01:39:53,208 --> 01:39:56,540 "வாவ். சரி, நன்றி, பிராக்ஸ். என்னை பாதுகாக்கறதுக்கு நன்றி. 1459 01:39:56,541 --> 01:39:58,582 "நன்றி. நீ ஒரு நல்ல சகோதரன்." 1460 01:39:58,583 --> 01:39:59,874 நீ என்ன பண்றே? 1461 01:39:59,875 --> 01:40:02,124 அடச்சே! என்ன, நீ அப்படியே கிளம்பறியா? 1462 01:40:02,125 --> 01:40:04,415 ஐயோ. சரி? நீ ஹுவாரெஸ் போணுமா? 1463 01:40:04,416 --> 01:40:06,207 வா, நாம ஹுவாரெஸ் போலாம். 1464 01:40:06,208 --> 01:40:09,291 உனக்காக போய் குண்டடிபட்டுக்கலாம். 1465 01:40:39,083 --> 01:40:43,208 சுங்கம் & எல்லைப் பாதுகாப்பு சியரா விஸ்டா, அரிசோனா 1466 01:40:44,666 --> 01:40:46,291 என் ட்ரோன் வேலை செய்யலை. 1467 01:40:47,875 --> 01:40:49,041 ஃபீட் போயிடுச்சு. 1468 01:41:05,708 --> 01:41:06,999 அவங்களை ஏத்து! அவங்களை ஏத்து! 1469 01:41:07,000 --> 01:41:08,540 ஹுவாரெஸ் காம்பவுண்ட், ஹுவாரெஸ், மெக்சிகோ 1470 01:41:08,541 --> 01:41:11,250 எல்லாரையும் ஏத்து. கடைசி வரைக்கும். முழுசா நிரப்பு. 1471 01:41:12,958 --> 01:41:16,250 களப் பயணம்! அவங்கள பின்தொடரு. பஸ்ல ஏறு. அவங்கள ஏத்து. 1472 01:41:17,291 --> 01:41:21,375 போலாம்! எல்லாரும் வெளியே போங்க! களப் பயணம்! பஸ்ல ஏத்துங்க! 1473 01:41:31,958 --> 01:41:35,583 மாபிங் ஹுவாரெஸ் காம்பவுண்ட் இன் பிராகிரஸ்... 1474 01:41:43,625 --> 01:41:44,957 அத கண்டுபிடிச்சியா? 1475 01:41:44,958 --> 01:41:46,415 அத கண்டுபிடிச்சிட்டோம். 1476 01:41:46,416 --> 01:41:47,500 எவ்வளவு தூரம்? 1477 01:41:48,166 --> 01:41:50,249 - பதினோரு நிமிஷம். - சரி. 1478 01:41:50,250 --> 01:41:52,082 இருட்டும் வரை காத்திருந்து, பிறகு உள்ள போவோம். 1479 01:41:52,083 --> 01:41:55,040 - லைட்களை நீ அணைக்க முடியுமா? - முடியும். ஆனா அதனால ஒரு பயனில்ல. 1480 01:41:55,041 --> 01:41:56,083 ஏன் அப்படி? 1481 01:41:56,958 --> 01:41:59,250 இருட்டுறதுக்கு முன் அந்த குழந்தைங்க இறந்துடுவாங்க. 1482 01:42:58,500 --> 01:42:59,916 - ப்ராக்ஸ்டன். - சொல்லு. 1483 01:43:03,125 --> 01:43:04,125 நன்றி. 1484 01:43:08,958 --> 01:43:13,000 எல்லாரையும் வெளிய வரச்சொல்! ஹே! எல்லா பசங்களும் பஸ்ஸில் ஏறுங்க! கள பயணம்! 1485 01:43:55,708 --> 01:43:59,500 ஹே! நகரு! அப்படியே இரு! இதோ வரேன்! 1486 01:44:30,833 --> 01:44:31,958 எங்கே இருக்கே, பையா? 1487 01:44:34,291 --> 01:44:35,666 எங்கேதான் இருக்கே? 1488 01:45:03,625 --> 01:45:05,541 ஹே, பையா, எங்கே இருக்க? 1489 01:45:07,416 --> 01:45:09,665 என்ன பண்றே? என்ன நினைச்சு இதெல்லாம் பண்றே? 1490 01:45:09,666 --> 01:45:12,124 என்னை கொலை செய்ய பாக்குறியா? எழுந்திரு! நாம போகணும்! 1491 01:45:12,125 --> 01:45:14,833 வா! இந்தப் பக்கம்! இந்தப் பக்கம்! போ! 1492 01:45:20,125 --> 01:45:22,416 திருப்பி சுடு! கீழ படு, முட்டாளே! 1493 01:45:23,833 --> 01:45:25,041 பஸ்ஸை ஸ்டார்ட் பண்ணு! 1494 01:45:26,750 --> 01:45:27,708 போ! 1495 01:46:19,333 --> 01:46:20,750 ஃப்ரேக்! கிறிஸ், போ, போ! 1496 01:47:52,958 --> 01:47:55,250 போ, போ, போ, போ, போ! போ! 1497 01:48:39,666 --> 01:48:40,624 - அடிப்பட்டுச்சா? - இல்ல. 1498 01:48:40,625 --> 01:48:42,041 ஹே. நான் நல்லா இருக்கேன். போ. 1499 01:48:44,541 --> 01:48:46,457 - ஓ, இல்ல. உனக்கு அடிபட்டு-- - நான் நலம்! ஹே, நிறுத்து! 1500 01:48:46,458 --> 01:48:49,124 வேலையே முதல்ல முடி! நான் இவங்கள பாத்துக்கறேன்! நீ போ! 1501 01:48:49,125 --> 01:48:51,666 - போ, கிறிஸ்! போ! அந்த பசங்களை பாரு! போ! - சரி. 1502 01:48:52,416 --> 01:48:53,416 அடச்சே! 1503 01:49:32,250 --> 01:49:33,208 ஐயோ! 1504 01:49:50,916 --> 01:49:51,791 இப்போ, இரு. 1505 01:49:54,166 --> 01:49:55,166 இரு. 1506 01:50:11,416 --> 01:50:12,458 போலாம். 1507 01:50:40,791 --> 01:50:42,000 நான் இத ஒட்டுப் போடணும். 1508 01:50:51,000 --> 01:50:51,957 சரி, திறங்க! 1509 01:50:51,958 --> 01:50:53,125 பஸ்ஸ விட்டு அவங்களை இறக்கு. 1510 01:50:56,250 --> 01:50:58,165 பஸ்ஸ விட்டு வெளியே வாங்க. இத முடிக்கலாம்! 1511 01:50:58,166 --> 01:50:59,833 வா! நகரு! 1512 01:51:03,875 --> 01:51:05,458 அந்த பள்ளத்துக்குள்ள போ! 1513 01:51:06,375 --> 01:51:08,458 அந்த பள்ளத்துக்குள்ள போங்க! சீக்கிரம்! 1514 01:51:09,000 --> 01:51:10,874 நகரு! நகரு! 1515 01:51:10,875 --> 01:51:13,333 முன்னால இருக்குறவனை தொடர்ந்து போங்க. போங்க! 1516 01:51:22,541 --> 01:51:24,166 சீக்கிரம்! அவங்களை தொடர்ந்து போ. தொடர்ந்து போ. 1517 01:51:30,250 --> 01:51:31,416 சீக்கிரம்! 1518 01:52:12,958 --> 01:52:15,083 மறுபடியும் நீயா? மறுபடியும் நீயா? எழுந்திரு. 1519 01:52:17,916 --> 01:52:20,332 ஹே, நில்லு. பின்னாடி வா! 1520 01:52:20,333 --> 01:52:23,374 - சாலமன் க்ரண்டி, திங்கக்கிழமை பிறந்தான். - ஹே, நான் ஒருத்தனை பிடிச்சேன்! 1521 01:52:23,375 --> 01:52:24,457 செவ்வாய் பேர் வச்சாங்க. 1522 01:52:24,458 --> 01:52:27,540 - நீ தேடுற ஆளு நான் இல்ல! அது பர்க்! - புதன்கிழமை, திருமணம். வியாழக்கிழமை, நோய். 1523 01:52:27,541 --> 01:52:29,665 - வெள்ளி மோசமானான். சனிக்கிழமை இறந்தான். - நான் சொல்றத கேளு! 1524 01:52:29,666 --> 01:52:31,082 - ஞாயிறு புதைக்கப்பட்டான். - கேளு! 1525 01:52:31,083 --> 01:52:32,083 பர்க் தான் அந்த ஆளு-- 1526 01:52:39,583 --> 01:52:41,791 அதுதான் சாலமன் க்ரண்டியின் முடிவு. 1527 01:52:43,791 --> 01:52:44,875 ஆல்பெர்தோ சான்செஸ்ஸா? 1528 01:52:51,333 --> 01:52:52,333 பரவாயில்ல. 1529 01:52:53,791 --> 01:52:54,791 ஒண்ணுமில்ல. 1530 01:53:28,750 --> 01:53:29,791 நீ பத்தரமா இருக்க. 1531 01:53:34,541 --> 01:53:35,583 ஒண்ணுமில்ல. 1532 01:53:56,875 --> 01:53:58,000 நாம போகலாமா? 1533 01:54:08,875 --> 01:54:09,750 பரவாயில்ல. 1534 01:54:11,000 --> 01:54:13,332 அந்த பஸ்ஸுக்கு போ, சரியா? 1535 01:54:13,333 --> 01:54:15,874 போகலாம். பரவாயில்ல. கவலைப்படாத. வா. 1536 01:54:15,875 --> 01:54:18,958 போகலாம். பஸ்ஸுக்கு போகலாம். அவ்வளவுதான். 1537 01:54:30,625 --> 01:54:31,458 அது யாரு? 1538 01:54:32,041 --> 01:54:33,290 ஹே, கிறிஸ், பஸ்ஸை நிறுத்து. 1539 01:54:33,291 --> 01:54:35,041 - என்ன? - பஸ்ஸை நிறுத்து, சகோ. வந்து... 1540 01:54:36,416 --> 01:54:37,416 கதவைத் திற. 1541 01:54:37,875 --> 01:54:39,166 கதவைத் திறடா, முட்டை கோஸ். 1542 01:54:47,541 --> 01:54:48,541 ஹலோ. 1543 01:54:49,958 --> 01:54:50,958 ஹாய். 1544 01:54:52,166 --> 01:54:53,166 இங்க வா. 1545 01:54:54,250 --> 01:54:55,416 ஹே. 1546 01:55:03,625 --> 01:55:04,958 ஹாய். நீ யாரு? 1547 01:55:05,916 --> 01:55:07,083 ஹாய். 1548 01:55:09,458 --> 01:55:10,458 கிறிஸ். 1549 01:55:12,041 --> 01:55:13,166 இவளுக்கு என்னை பிடிக்குது, சகோ. 1550 01:55:15,666 --> 01:55:17,916 என் கூட வீட்டுக்கு வர்றியா? 1551 01:55:18,958 --> 01:55:19,958 கிறிஸ். 1552 01:55:22,041 --> 01:55:23,041 ஹே. 1553 01:55:23,833 --> 01:55:26,083 ஹே. இவளைப் பாரேன். 1554 01:55:26,833 --> 01:55:27,833 ம். 1555 01:55:28,416 --> 01:55:29,625 எனக்கு சொந்தமாகப் போறியா? 1556 01:55:30,500 --> 01:55:31,750 நான் சந்தேகப்பட்டது போல நடக்குது. 1557 01:55:32,916 --> 01:55:35,250 என்ன நினைக்கிற? இவளுக்கு என்ன பெயர் வைக்கிறது? 1558 01:55:36,500 --> 01:55:39,875 அது ஒரு ஆண் பூனை. 1559 01:55:53,333 --> 01:55:57,375 பழைய நகரம் ப்ராக், செக் குடியரசு 1560 01:56:01,250 --> 01:56:05,375 யூரோப்லேயே மிக பெரிய கொலைகார கூட்ட சொந்தக்காரர், பேட்டு டொனெட்ஸ்கா? 1561 01:56:07,208 --> 01:56:08,291 மன்னிக்கணும். 1562 01:56:09,333 --> 01:56:12,124 நீங்க என்னை வேற யாரோன்னு நினைக்கறீங்க. 1563 01:56:12,125 --> 01:56:13,625 ஐம்பத்திரண்டு வயது. 1564 01:56:14,375 --> 01:56:16,166 நிழ்னி நொவ்கோராடில் பிறந்தவர். 1565 01:56:16,833 --> 01:56:19,083 ரஷ்ய, ரோமானிய, மங்கோலிய பரம்பரையினர். 1566 01:56:20,083 --> 01:56:22,999 பிளாக் டால்ஃபின் என்று அழைக்கப்பட்டு ஏழு வருஷம் சிறையில் இருந்தவர். 1567 01:56:23,000 --> 01:56:26,250 நாலு முறை திருமணம் ஆனவர். காதலியோட ஒரு குழந்தை உண்டு. 1568 01:56:27,833 --> 01:56:30,999 உங்க பென்ட்லீல இருக்குற மைலேஜை நான் சொல்லட்டுமா? 1569 01:56:31,000 --> 01:56:32,666 உங்களுக்கு நான் என்ன செய்யணும்? 1570 01:56:33,875 --> 01:56:36,083 மேரிபெத் மெடினாவோட இருக்குற ஒப்பந்தத்தை ரத்து செய்யணும். 1571 01:56:37,916 --> 01:56:39,291 நான் ஏன் அப்படி செய்யணும்? 1572 01:56:40,208 --> 01:56:41,875 உங்களுக்கு ஒரு கதை சொல்றேன். 1573 01:57:05,500 --> 01:57:07,625 அழைப்பாளர் ஐ.டி. தடைசெய்யப்பட்டுள்ளது 1574 01:57:10,000 --> 01:57:11,082 பேசுங்க. 1575 01:57:11,083 --> 01:57:13,625 குஆனகாஸ்டே மாகாணம், கோஸ்டா ரீகா. 1576 01:57:15,708 --> 01:57:16,708 அதை எழுதுங்க. 1577 01:57:20,125 --> 01:57:21,582 குஆனகாஸ்டே மாகாணம், கோஸ்டா ரீகா 1578 01:57:21,583 --> 01:57:25,165 நீங்க ஒப்பந்தத்தின் படி உங்க வேலையை மட்டும் செஞ்சா என்ன? 1579 01:57:25,166 --> 01:57:29,832 அந்த ட்ரஷரி பெண் இறக்கற வரைக்கும் ஒப்பந்தம் உயிரோட இருக்கும்னு சொன்னீங்க. 1580 01:57:29,833 --> 01:57:31,583 அல்லது நீங்க சாகுற வரைக்கும். 1581 01:57:32,250 --> 01:57:33,165 சரியா? 1582 01:57:33,166 --> 01:57:35,540 நான் உயிரோடதான் இருக்கேன். 1583 01:57:35,541 --> 01:57:37,833 - அது முடிஞ்சதுன்னு நெனச்சுக்கோங்க. - நல்லது. 1584 01:57:39,083 --> 01:57:40,083 எப்போ? 1585 01:57:40,541 --> 01:57:42,125 சிறிது நேரத்தில் சார். 1586 01:57:43,500 --> 01:57:44,500 குட்-பை. 1587 01:58:48,708 --> 01:58:49,708 என்ன... 1588 01:59:21,083 --> 01:59:22,083 நன்றி. 1589 01:59:23,291 --> 01:59:24,291 நண்பர்களே. 1590 01:59:24,791 --> 01:59:26,665 எப்படி இருக்கீங்க? உங்கள பாக்குறதுல மகிழ்ச்சி. 1591 01:59:26,666 --> 01:59:29,625 - துணை இயக்குநர். நல்லா இருக்கீங்களா? - ஆமா, நல்லா இருக்கேன். 1592 01:59:30,458 --> 01:59:31,458 ரொம்ப நன்றி. 1593 02:00:28,875 --> 02:00:30,333 ஹார்பர் நியூரோசைன்ஸ் அகாடமி. 1594 02:00:30,875 --> 02:00:33,250 நான் துணை இயக்குநர் மெடினா, யூஎஸ் டிரெஷ்ரி. 1595 02:00:33,916 --> 02:00:36,916 மேடம், நீங்க வேற யாரோன்னு நினைத்து என்கிட்ட பேசுறீங்க. 1596 02:00:37,666 --> 02:00:38,750 சரியான ஆள்கிட்டதான் பேசுறேன். 1597 02:00:39,666 --> 02:00:40,833 நான் பேசுறது கேக்குதென தெரியும். 1598 02:00:41,708 --> 02:00:43,541 நான் நன்றி சொல்ல விரும்பினேன். 1599 02:00:44,708 --> 02:00:48,458 ரே ஈடித்த கண்டுபிடிச்சார், நீயும் கிறிஸும் புதிரோட மற்ற பகுதிகளை முடிக்க உதவினீங்க. 1600 02:00:49,833 --> 02:00:51,166 ரே நன்றியோட இருப்பார். 1601 02:00:52,208 --> 02:00:53,208 நானும் தான். 1602 02:00:56,083 --> 02:00:57,083 அது நல்லா இருக்கா, எய்டன்? 1603 02:00:57,916 --> 02:00:59,082 - சரி. - அற்புதம். 1604 02:00:59,083 --> 02:01:01,249 ஓ, அவ இங்கிருக்கா. வா, போகலாம், மைல்ஸ். 1605 02:01:01,250 --> 02:01:02,415 - போகலாம். - இப்பவேவா? 1606 02:01:02,416 --> 02:01:03,791 - இரு. - சரி. 1607 02:01:09,625 --> 02:01:12,625 வரவேற்கிறோம் 1608 02:01:59,208 --> 02:02:02,750 அனுப்புவேண்டியது மேரிபெத் மெடினா ஃபின்சென் 1609 02:02:06,125 --> 02:02:07,333 அற்புதமான பையன். 1610 02:02:08,333 --> 02:02:10,499 - ப்ராக்ஸ்டன்... - இது நியாயமே இல்ல. 1611 02:02:10,500 --> 02:02:12,665 - அவன் குழந்தை, ப்ராக்ஸ்டன். - அத பத்தி எனக்கு கவலை இல்ல. 1612 02:02:12,666 --> 02:02:14,040 நான் ஒரு ஆண். நீயும் ஒரு ஆண். 1613 02:02:14,041 --> 02:02:16,124 அவன் சிறுவன். அது பூனை. யாருக்கு கவலை? 1614 02:02:16,125 --> 02:02:18,249 நாம மாத்தி மாத்தி பாத்துக்கணும்னு இல்லையா. 1615 02:02:18,250 --> 02:02:21,040 கிறிஸ், கடந்த ஒன்றரை மணிநேரமா அவன் என் பூனையை வெச்சுட்டு இருக்கான். 1616 02:02:21,041 --> 02:02:22,291 நான் எப்போ வெச்சுக்கறது? 1617 02:02:22,875 --> 02:02:24,291 இன்னும் எவ்வளவு நேரம் ஆகும், நண்பா? 1618 02:02:30,166 --> 02:02:32,124 - ஐயோ, கடவுளே. - 1,247 மைல்ஸ். 1619 02:02:32,125 --> 02:02:35,499 அத எப்படி கண்டுபிடிச்சான்னு தெரியல, ஆனா பூனைய வேற ஒருத்தரிடம் 1620 02:02:35,500 --> 02:02:37,457 கொடுக்க எவ்வளவு நேரம் ஆகும்னு அவனுக்கு தெரியலை. 1621 02:02:37,458 --> 02:02:39,041 அவன் ஒரு மகா புத்திசாலி. 1622 02:02:41,333 --> 02:02:43,625 என்னோட ஆர்வத்துக்கு கேக்குறேன், 1623 02:02:44,250 --> 02:02:47,457 ஆல்பெர்தோவை ஹார்பர்ல இறக்கின பிறகு, நீ என்ன செய்யப் போற? 1624 02:02:47,458 --> 02:02:48,583 என் திட்டமா? 1625 02:02:51,000 --> 02:02:52,582 - தெரியல. - அது வந்து... 1626 02:02:52,583 --> 02:02:56,249 ஆல்பெர்தோவை இறக்கி விட்ட பிறகு, சட்டாஹூச்சீல இருக்கிற ஆர்வி பார்க்கில் 1627 02:02:56,250 --> 02:02:57,957 இடம் முன்பதிவு செஞ்சிருக்கேன்... 1628 02:02:57,958 --> 02:03:00,000 அங்க நாம ஹைக்கிங் போகலாம்னு நினைக்கிறேன். 1629 02:03:03,125 --> 02:03:04,791 நீ முன்பதிவு செஞ்சியா? 1630 02:03:05,375 --> 02:03:06,375 ஒரு யோசனை வந்திச்சு. 1631 02:03:07,708 --> 02:03:10,208 அதுக்கு, நாம ஏர்ஸ்ட்ரீம்ல தங்கலாமா? 1632 02:03:10,750 --> 02:03:12,041 அது ஜாலியா இருக்கும்னு நினைக்குறேன். 1633 02:03:14,333 --> 02:03:16,708 நானும் நல்லா இருக்கும்னுதான் நினைக்குறேன். 1634 02:04:55,750 --> 02:04:59,750 தி அக்கௌண்டென்ட் 2 1635 02:11:56,250 --> 02:11:58,249 வசனங்கள் மொழிபெயர்ப்பு மேனகா மணிகண்டன் 1636 02:11:58,250 --> 02:12:00,333 படைப்பு மேற்பார்வையாளர் நந்தினி ஸ்ரீதர்