1
00:00:00,425 --> 00:00:20,425
حرفهایترین اپلیکیشن پخش آنلاین ایرانی
"فیلامینگو"
تقدیم میکند
2
00:00:24,666 --> 00:00:26,267
خیلیخب، بذارید یه چیزی ازتون بپرسم
3
00:00:26,291 --> 00:00:28,625
چه خبر؟ ها؟ چه خبر؟
4
00:00:30,458 --> 00:00:32,625
کی قراره برندهی پول بشه؟
5
00:00:32,708 --> 00:00:35,000
!نشونم بدید ببینم
6
00:00:37,000 --> 00:00:38,666
وقت خوشگذرونیـه
7
00:00:38,750 --> 00:00:41,125
کی قراره برنده بشه؟
8
00:00:44,375 --> 00:00:47,666
خیلیخب، بیاید شروع کنیم
9
00:00:50,666 --> 00:00:52,291
گوی اول
10
00:00:52,375 --> 00:00:56,541
و آی-17 ئه، ملکهی رقصنده
11
00:00:56,625 --> 00:00:59,541
امشب چندتا ملکهی رقصنده داریم؟
12
00:00:59,625 --> 00:01:02,416
خیلیخب
13
00:01:03,458 --> 00:01:06,375
بعدی، جی-58
14
00:01:06,458 --> 00:01:08,041
منتظر نگهشون دارید
15
00:01:11,000 --> 00:01:13,833
16
00:01:13,916 --> 00:01:15,833
17
00:01:15,916 --> 00:01:18,166
18
00:01:18,250 --> 00:01:19,833
19
00:01:19,916 --> 00:01:21,583
20
00:01:21,666 --> 00:01:24,125
21
00:01:24,208 --> 00:01:28,416
22
00:01:28,500 --> 00:01:30,125
23
00:01:30,208 --> 00:01:31,791
24
00:01:31,875 --> 00:01:34,583
25
00:01:34,666 --> 00:01:37,541
26
00:01:37,625 --> 00:01:42,291
بعدی، بی-4 ئه که الان پشت درـه
27
00:01:42,375 --> 00:01:44,291
بی-4
28
00:01:44,375 --> 00:01:46,333
پشت درـه
29
00:01:46,416 --> 00:01:47,958
توی موقعیتیم
30
00:01:48,250 --> 00:01:49,875
داریم میبینیمش
31
00:01:53,833 --> 00:01:55,166
میبینمش
32
00:01:56,833 --> 00:01:59,583
داره میره سمت کوچه
33
00:02:02,875 --> 00:02:04,125
اونجاست؟
34
00:02:03,049 --> 00:02:04,071
{\an8}[برک]
35
00:02:04,208 --> 00:02:07,000
آره، رسید
36
00:02:07,083 --> 00:02:08,708
و کینگ هنوز داخلـه؟
37
00:02:08,791 --> 00:02:10,083
آره
38
00:02:10,166 --> 00:02:11,916
مثل یه بره کوچولو
39
00:02:12,916 --> 00:02:14,750
کاب، میخوام هر دوشون رو پاکسازی کنید
40
00:02:14,833 --> 00:02:16,083
متوجه شدی؟
41
00:02:16,166 --> 00:02:18,791
یه سروگوشی آب میدم، منتظر میمونم
بعدش گزارش میدم برک
42
00:02:20,833 --> 00:02:22,666
43
00:02:22,750 --> 00:02:24,333
44
00:02:24,416 --> 00:02:27,000
45
00:02:27,083 --> 00:02:28,125
46
00:02:28,208 --> 00:02:30,416
بعدی، جی-56
47
00:02:30,500 --> 00:02:31,958
آیا اون زن ارزشش رو داشت؟
48
00:02:32,041 --> 00:02:35,791
جی-56، ارزشش رو داشت یا نه؟
49
00:02:35,875 --> 00:02:39,208
50
00:02:39,291 --> 00:02:40,750
51
00:02:40,833 --> 00:02:45,333
52
00:02:45,416 --> 00:02:49,375
53
00:02:49,458 --> 00:02:54,125
54
00:02:54,208 --> 00:02:56,416
55
00:02:56,500 --> 00:02:58,041
اوه، اوه، خودشه
56
00:02:58,125 --> 00:02:59,642
اونجا یهعالمه از اینا دارن
57
00:03:03,416 --> 00:03:08,625
58
00:03:12,833 --> 00:03:15,041
ان-41
59
00:03:15,125 --> 00:03:18,083
ان-41 مخفف «وقت خوشگذرونی»ـه
60
00:03:18,166 --> 00:03:20,208
ان-41
61
00:03:20,291 --> 00:03:23,000
62
00:03:23,083 --> 00:03:26,083
63
00:03:26,166 --> 00:03:28,625
64
00:03:28,708 --> 00:03:30,333
سلام ری کینگ
65
00:03:31,750 --> 00:03:33,666
آنیس
66
00:03:33,750 --> 00:03:35,458
لطفا بشین
67
00:03:45,416 --> 00:03:46,916
برام کار داری؟
68
00:03:48,250 --> 00:03:49,375
آره
69
00:03:49,458 --> 00:03:51,125
... بیا، بذار
70
00:03:53,250 --> 00:03:54,666
... اینا
71
00:03:56,250 --> 00:04:00,708
جینو و ادیت سانچز، با پسرشون، آلبرتو هستن
72
00:04:00,791 --> 00:04:04,333
السالوادور رو ترک کردن تا بیان آمریکا
73
00:04:04,416 --> 00:04:06,500
آلبرتو الان باید 13 سالش باشه
74
00:04:06,583 --> 00:04:08,750
توی این عکس، پنج سالشه
75
00:04:08,833 --> 00:04:11,000
من بچه نمیکُشم
76
00:04:12,041 --> 00:04:14,083
چی؟ -
حساسیت صمعکت رو بیشتر کن -
77
00:04:14,166 --> 00:04:15,750
من آدم بالغ میکُشم
78
00:04:15,833 --> 00:04:17,625
بچه نمیکُشم -
آره، میدونم -
79
00:04:17,708 --> 00:04:19,041
این خانواده، ناپدید شدن
80
00:04:19,125 --> 00:04:20,875
من رو استخدام کردن که پیداشون کنم
81
00:04:22,041 --> 00:04:23,833
پدرش استخدامم کرده
82
00:04:23,916 --> 00:04:25,916
... شمارهی 51 -
... من فقط -
83
00:04:26,000 --> 00:04:28,125
به کمکت نیاز دارم
84
00:04:28,208 --> 00:04:30,916
خب، تو تنها کسی هستی که
از پس این کار برمیاد
85
00:04:31,000 --> 00:04:33,250
... میدونی، من تا حدودی بازنشسته شدم
86
00:04:33,333 --> 00:04:36,666
و فقط پروندههایی رو قبول میکنم
که برام یه معنا و مفهومی دارن
87
00:04:36,750 --> 00:04:39,708
چی میخوای کینگ؟
88
00:04:42,291 --> 00:04:44,208
... آنیس
89
00:04:46,083 --> 00:04:50,125
میدونی سندروم ساوان اکتسابی چیه؟
90
00:04:50,208 --> 00:04:51,708
نه
91
00:04:53,208 --> 00:04:55,666
اما میدونم یهسری آدم اون بیرونن
92
00:04:55,750 --> 00:04:57,541
... از اون آدمهایی که توی آفریقا و خاورمیانه
93
00:04:57,625 --> 00:04:59,958
جلوی در فرودگاه میخوابن
94
00:05:01,375 --> 00:05:03,083
من رو که تعقیب نکردن
95
00:05:11,750 --> 00:05:13,125
خیلیخب، دنبال منن
96
00:05:13,208 --> 00:05:14,791
وقتی اومدن، از اینجا برو
97
00:05:16,262 --> 00:05:21,262
فیلامینگو را در اینستاگرام دنبال کنید
.:: filamingo.official ::.
98
00:05:16,625 --> 00:05:20,208
99
00:05:20,291 --> 00:05:24,208
100
00:05:24,291 --> 00:05:28,000
101
00:05:30,375 --> 00:05:31,791
گندش بزنن
102
00:05:54,916 --> 00:05:57,541
103
00:05:57,625 --> 00:06:00,083
104
00:06:01,458 --> 00:06:05,083
105
00:06:05,166 --> 00:06:07,250
106
00:06:09,791 --> 00:06:12,083
107
00:06:13,125 --> 00:06:16,791
108
00:06:30,166 --> 00:06:34,125
109
00:06:34,208 --> 00:06:36,208
110
00:06:36,291 --> 00:06:39,291
111
00:06:41,083 --> 00:06:44,541
112
00:06:44,625 --> 00:06:45,625
113
00:06:51,500 --> 00:06:54,250
114
00:06:54,333 --> 00:06:55,666
لعنتی
115
00:06:55,750 --> 00:06:57,416
116
00:06:57,500 --> 00:06:59,833
117
00:06:59,916 --> 00:07:01,583
118
00:07:01,666 --> 00:07:05,291
119
00:07:05,375 --> 00:07:06,833
120
00:07:08,291 --> 00:07:11,250
121
00:07:11,333 --> 00:07:14,541
122
00:07:14,625 --> 00:07:17,208
123
00:07:17,291 --> 00:07:21,666
124
00:07:21,750 --> 00:07:24,666
125
00:07:26,041 --> 00:07:28,666
126
00:07:28,750 --> 00:07:32,916
127
00:07:33,000 --> 00:07:34,041
128
00:07:34,125 --> 00:07:35,375
گندش بزنن
129
00:07:44,541 --> 00:07:46,041
130
00:07:46,125 --> 00:07:48,416
131
00:07:48,500 --> 00:07:52,625
132
00:07:52,708 --> 00:07:53,504
133
00:07:53,504 --> 00:08:03,504
«مترجم: سـپهـر»
::. Overhaul .::
134
00:08:03,528 --> 00:08:06,528
::. @OverhaulSubs :کانال تلگرام .::
135
00:07:54,875 --> 00:07:56,250
136
00:07:56,333 --> 00:07:57,583
137
00:08:02,458 --> 00:08:05,125
138
00:08:06,688 --> 00:08:15,145
[حسابدار 2]
139
00:08:05,208 --> 00:08:07,375
140
00:08:07,458 --> 00:08:09,666
141
00:08:09,750 --> 00:08:12,000
142
00:08:18,541 --> 00:08:20,916
دفتر معاون مدیر مدینا، بفرمایید
143
00:08:19,474 --> 00:08:24,626
{\an8}[شبکه مبارزه با جرائم مالی]
[وین، ویرجینیا]
144
00:08:22,666 --> 00:08:25,333
مدیر مدینا، پلیس لس آنجلس با شما کار داره
145
00:08:25,416 --> 00:08:27,166
خیلیخب. صندلیها چی؟
146
00:08:27,250 --> 00:08:29,416
دوتاشون هرمن میلر هستن
و یکیشون استیلکیسـه
147
00:08:29,500 --> 00:08:31,583
ممنون
148
00:08:52,666 --> 00:08:54,833
مریبث مدینا هستم
149
00:08:56,708 --> 00:08:57,791
بله
150
00:09:01,291 --> 00:09:02,500
صبر کن ببینم، چی؟
151
00:09:02,583 --> 00:09:03,958
یه بار دیگه بگو
152
00:09:07,416 --> 00:09:09,125
لطفا مشخصاتش رو توصیف کن
153
00:09:09,208 --> 00:09:11,208
154
00:09:17,291 --> 00:09:19,125
... نه، ام
155
00:09:20,375 --> 00:09:22,041
متوجهم
156
00:09:23,805 --> 00:09:25,000
[لس آنجلس، کالیفرنیا]
157
00:09:25,000 --> 00:09:27,184
بهت نگفته بود داره روی چی کار میکنه؟
158
00:09:27,208 --> 00:09:29,750
نه، میدونستم یه دفتر تحقیقات خصوصی تاسیس کرده
159
00:09:29,833 --> 00:09:31,708
اما دیگه با هم در ارتباط نبودیم
160
00:09:31,791 --> 00:09:34,166
پس تا جایی که خبر داری
مشکل مالی نداشت؟
161
00:09:34,250 --> 00:09:36,166
نه
162
00:09:43,791 --> 00:09:45,416
بیا، از اینطرف
163
00:09:59,083 --> 00:10:00,750
ریموند کینگ
164
00:10:04,291 --> 00:10:06,958
معاون شبکه مبارزه با جرائم مالی بود
165
00:10:08,625 --> 00:10:10,416
رئیسم بود
166
00:10:11,458 --> 00:10:14,708
گفتی چیزی همراهش نبود؟
کیف پول هم همراهش نبود؟
167
00:10:14,791 --> 00:10:16,083
خب، ممکنه بوده باشه
168
00:10:16,166 --> 00:10:18,916
اما یهخرده طول کشید تا برسیم اونجا
169
00:10:19,000 --> 00:10:21,000
وسایل آدمها، همیشه گم میشن
170
00:10:21,083 --> 00:10:22,875
خب، از کجا فهمیدی باید به من زنگ بزنی؟
171
00:10:22,958 --> 00:10:24,333
موبایلش
172
00:10:24,416 --> 00:10:26,916
اسم تو رو توی بخش
موارد اضطراری» ذخیره کرده بود»
173
00:10:29,166 --> 00:10:32,125
خب، چرا پرسیدی مشکل مالی داره یا نه؟
174
00:10:34,624 --> 00:10:38,889
[حسابدار رو پیدا کن]
175
00:10:42,958 --> 00:10:44,875
... فرق بین
176
00:10:44,111 --> 00:10:48,047
{\an8}[بویزی، آیداهو]
177
00:10:44,958 --> 00:10:47,166
لباس روزمره و لباس رسمی روزمره چیه؟
178
00:10:47,250 --> 00:10:49,500
... هر دوشون یعنی شلوارک
179
00:10:49,583 --> 00:10:51,583
و دمپاییهات رو بذاری خونه
180
00:10:51,666 --> 00:10:54,750
من نه شلوارک دارم، نه دمپایی
181
00:10:54,833 --> 00:10:56,708
... میشه در مورد مسائل کاری صحبت کنیم
182
00:10:56,791 --> 00:10:59,208
یا بازم راهنمایی برای قرار اول میخوای؟
183
00:10:59,291 --> 00:11:00,541
بگو
184
00:11:00,625 --> 00:11:04,458
ایناگاوا-کای میخواد قبل از به دست گرفتن
کنترل یه بانک، بری اونجا رو بازرسی کنی
185
00:11:04,541 --> 00:11:05,541
نظرت چیه؟
186
00:11:05,625 --> 00:11:07,416
توی توکیو خیلی توجهها رو به خودت جلب کردی
187
00:11:07,500 --> 00:11:08,583
اما؟
188
00:11:08,666 --> 00:11:10,916
یاکوزا همیشه پولش رو بهموقع پرداخت میکنه
189
00:11:11,000 --> 00:11:12,083
بعدی
190
00:11:12,166 --> 00:11:15,958
آقای ابرگان میخواد بدونه که
پولمون رو نقد میخوایم یا در قالب اثر هنری؟
191
00:11:16,041 --> 00:11:17,250
چه آثار هنریای داره؟
192
00:11:17,333 --> 00:11:18,916
میگه یه ریورا که خیلی دوستش داری
193
00:11:19,000 --> 00:11:20,333
طلبمون چقدره؟
194
00:11:20,416 --> 00:11:22,458
2.4 میلیون دلار
195
00:11:22,541 --> 00:11:24,083
البته که ریورا رو میگیریم
196
00:11:24,166 --> 00:11:25,250
آه عمیق
197
00:11:25,333 --> 00:11:26,642
مابقیش چقدر میشه؟
198
00:11:26,666 --> 00:11:28,541
1.35 میلیون دلار
199
00:11:28,625 --> 00:11:31,083
بگوو بقیهاش رو بریزه به
... حسابهای نیوزیلند، فرانسه
200
00:11:31,166 --> 00:11:33,083
و صندوق وقف هاربر
201
00:11:33,166 --> 00:11:34,416
به چه اسمی؟
202
00:11:34,500 --> 00:11:38,000
گاوس، ببج یا کارول؟
203
00:11:38,083 --> 00:11:40,125
نَش. مورد دیگهای نیست؟
204
00:11:40,208 --> 00:11:42,875
کتوشلوار مشکیت رو نپوش
205
00:11:42,958 --> 00:11:45,666
شبیه مسئول کفنودفن میشی
206
00:11:51,583 --> 00:11:54,250
207
00:11:53,267 --> 00:11:54,333
[هتل مریدین]
208
00:11:54,333 --> 00:11:56,958
... خب، خوش اومدید به سیزدهمین
209
00:11:57,041 --> 00:11:59,041
«مراسم سالانهی «عشقِ بویزی
210
00:11:59,125 --> 00:12:01,416
وای
211
00:12:03,833 --> 00:12:05,750
ما همهمون به یک دلیل اینجا جمع شدیم
212
00:12:05,833 --> 00:12:08,416
تا با بقیه آشنا بشیم و
... نیمه گمشدهمون رو پیدا
213
00:12:08,500 --> 00:12:10,708
و عاشقی رو تجربه کنیم
214
00:12:10,791 --> 00:12:13,208
... در ضمن، یادتون نره تیشرت رایگان
215
00:12:13,291 --> 00:12:15,583
مراسم عشق رو هم تحویل بگیرید -
اوه -
216
00:12:15,666 --> 00:12:16,976
!25 دلارهها -
آره -
217
00:12:17,000 --> 00:12:19,375
خب، از اونجایی که اکثرتون
... برای بار اوله که میاید
218
00:12:19,458 --> 00:12:21,500
بذارید خیلی خلاصه براتون روال کار رو توضیح بدم
219
00:12:21,583 --> 00:12:23,375
... شما به چندین سوال که برای
220
00:12:23,458 --> 00:12:27,083
ابراز خواستهها، نیازها، امیدها و علایقتون
طراحی شده بود، پاسخ دادید
221
00:12:27,166 --> 00:12:30,833
... بعدش ما با استفاده از الگوریتم ریاضیاتی خاص خودمون
222
00:12:30,916 --> 00:12:33,166
ده نفر رو انتخاب کردیم که
بیشتر از همه با شما مطابقت دارن
223
00:12:33,250 --> 00:12:35,291
... همین الگوریتم
224
00:12:35,375 --> 00:12:38,791
... توی 12 مراسم گذشته منجر به
225
00:12:38,875 --> 00:12:42,416
!53 ازدواج شده
226
00:12:42,500 --> 00:12:44,267
خیلیخب، واقعا به افتخار الگوریتممون
227
00:12:48,041 --> 00:12:50,375
!ایول، یوهو
228
00:12:50,458 --> 00:12:53,000
حالا، هیچ اسمی براتون فرستاده نشده
229
00:12:53,083 --> 00:12:55,250
... فقط شماره ملی و عکسها رو
230
00:12:55,333 --> 00:12:57,750
بر اساس میزان تطابقتون دریافت کردید
231
00:12:57,833 --> 00:12:59,851
اجازه ندارید زودتر در مورد اون شخص
توی اینترنت، تحقیق کنید
232
00:12:59,875 --> 00:13:01,767
توی هر قرار، پنج دقیقه فرصت صحبت کردن دارید
233
00:13:01,791 --> 00:13:04,750
بعد از اون، هرچقدر که بخواید
میتونید با طرف مقابل صحبت کنید
234
00:13:04,833 --> 00:13:08,166
!اوه خانمها، مسابقه که نیست
235
00:13:08,250 --> 00:13:10,625
یهعالمه فرصت برای رفتن
سر قرار اولتون دارید
236
00:13:10,708 --> 00:13:12,375
آروم باشید
237
00:13:12,458 --> 00:13:14,166
خیلیخب
238
00:13:14,250 --> 00:13:17,166
بفرمایید، برید
برید با نیمه گمشدهتون آشنا بشید
239
00:13:17,250 --> 00:13:19,291
خدا به همراهتون. من با هیچ گروه یا فرقهای نیستم -
آره -
240
00:13:21,125 --> 00:13:23,041
سلام -
سلام -
241
00:13:23,125 --> 00:13:25,833
من آن رنه هستم
242
00:13:25,916 --> 00:13:28,833
و حسابی عاشق حسابدارهام
243
00:13:28,916 --> 00:13:31,125
اوه، چه تصادفی
244
00:13:31,208 --> 00:13:32,333
آره
245
00:13:32,416 --> 00:13:36,291
به عشق در نگاه اول باور داری؟
246
00:13:36,375 --> 00:13:39,375
اینکه یه نفر هست که
بودن باهاش، برامون مقدر شده؟
247
00:13:39,458 --> 00:13:41,375
یهجور نیمه گمشده؟
248
00:13:41,458 --> 00:13:44,791
خب نه، این یه طرز تفکر احمقانه و بچگانهست
249
00:13:44,875 --> 00:13:46,708
البته که همچین چیزی واقعی نیست
250
00:13:46,791 --> 00:13:49,434
منظورت چیه الگوریتممون رو مهندسی معکوس کردی؟
251
00:13:49,458 --> 00:13:51,541
دادههای برترین برنامههای دوستیابی
... رو استخراج کردم
252
00:13:51,625 --> 00:13:53,601
و سوالات شما رو با سوالات اونا مقایسه کردم
253
00:13:53,625 --> 00:13:55,208
نتیجهاش؟
254
00:13:55,291 --> 00:13:56,791
الگوریتم دوستیابی خودم رو طراحی کردم
255
00:13:56,875 --> 00:13:58,625
... خب، این سوال که
256
00:13:58,708 --> 00:14:00,892
چیزی به اسم عشق وجود داره
... یا صرفا یه فرآیند
257
00:14:00,916 --> 00:14:02,583
... عصبی شیمیاییـه -
درسته. خیلیخب -
258
00:14:02,666 --> 00:14:04,916
که توی مغز انجام میشه
هنوز جای بحث داره
259
00:14:05,000 --> 00:14:06,125
وای
260
00:14:06,208 --> 00:14:09,708
روز خوبی داشته باشی
261
00:14:09,791 --> 00:14:11,666
... دادهها رو بررسی کردم
262
00:14:11,750 --> 00:14:12,934
و کلماتی که ممکنه منجر به
قرار بشن رو پیدا کردم
263
00:14:12,958 --> 00:14:15,083
صبر کن ببینم، کلماتی که ممکنه منجر به قرار بشن؟ -
آره -
264
00:14:15,166 --> 00:14:17,434
مثلا زنها ادعای تعهد و وفاداری میکنن
265
00:14:17,458 --> 00:14:19,583
اما میرن سراغ آدمهای خطرناک و هیجانانگیز
266
00:14:19,666 --> 00:14:21,083
پسرهای بدِ جذاب
267
00:14:21,166 --> 00:14:22,458
سلام
268
00:14:22,541 --> 00:14:23,583
چطوری؟
269
00:14:23,666 --> 00:14:25,208
خیلی خوبم
270
00:14:25,291 --> 00:14:27,000
لوری -
آره، لوری -
271
00:14:27,083 --> 00:14:29,000
ایم لقبته یا کوتاهشدهی چیزیه؟
272
00:14:29,083 --> 00:14:30,625
نه، اسمم لوریـه
273
00:14:30,708 --> 00:14:31,833
اوه
274
00:14:31,916 --> 00:14:33,791
... با نشانگذاری سوالاتتون
275
00:14:33,875 --> 00:14:36,708
توی یه ماتریس تعبیهسازی
... و ساختن یه مدل پیشبینیکننده
276
00:14:36,791 --> 00:14:39,708
با استفاده از کارآمدترین جوابها
... که خودم، بدون دروغ، دادم
277
00:14:39,791 --> 00:14:42,125
برای سوالاتتون مقادیر عددی تعریف کردم
278
00:14:42,208 --> 00:14:45,708
دوستپسر سابقم، هر آخرهفته
با دوستهاش میرفت گلف بازی میکرد
279
00:14:45,791 --> 00:14:47,833
تو زیاد با دوستهات وقت میگذرونی؟
280
00:14:47,916 --> 00:14:50,416
نه، اصلا. نه
281
00:14:50,500 --> 00:14:52,208
من هیچ دوستی ندارم
282
00:14:52,291 --> 00:14:53,625
هیچی
283
00:14:53,708 --> 00:14:55,875
حیوان خانگی چی؟
284
00:14:55,958 --> 00:14:58,625
اینطور که متوجه شدم
... بزرگترین شکایت کاربرها
285
00:14:58,708 --> 00:15:00,708
از افرادیـه که برای حساب کاربریشون
عکسهای گمراهکننده استفاده میکنن
286
00:15:00,791 --> 00:15:02,583
زنها در مورد وزن و سنشون دروغ میگن
287
00:15:02,666 --> 00:15:04,166
مردها هم در مورد قد و سنشون دروغ میگن
288
00:15:04,250 --> 00:15:06,458
برای همین، عکس و لبخندم رو
بر اساس اون تنظیم کردم
289
00:15:06,541 --> 00:15:09,559
290
00:15:09,583 --> 00:15:10,833
291
00:15:10,916 --> 00:15:13,125
اوه خدای من
292
00:15:13,208 --> 00:15:14,958
من کمپ کردن دوست دارم
293
00:15:15,041 --> 00:15:16,291
خیلی زیاد -
منم همینطور -
294
00:15:16,375 --> 00:15:17,708
... آره، فکر کنم عکس -
آره -
295
00:15:17,791 --> 00:15:19,309
یه تریلر رو بین عکسهات دیدم
296
00:15:19,333 --> 00:15:21,291
آره، اون خونهی منه -
... عه -
297
00:15:22,333 --> 00:15:23,541
من اونجا زندگی میکنم
298
00:15:23,625 --> 00:15:25,416
اوه، بهطور دائم؟
299
00:15:25,500 --> 00:15:27,000
خب، تا وقتی که زندهام
300
00:15:27,083 --> 00:15:29,208
هیچکدوممون بهطور دائمی
یه جا زندگی نمیکنیم
301
00:15:29,291 --> 00:15:30,541
خیلیخب -
این دنیا یه چیز موقتیـه -
302
00:15:30,625 --> 00:15:31,791
خیلیخب، اوه -
... در نهایت -
303
00:15:31,875 --> 00:15:33,416
این بدن، تبدیل به جسد میشه
304
00:15:34,458 --> 00:15:37,875
و بهترین بخشش اینه که
... نیازی نیست اظهارنامه مالیاتیت رو
305
00:15:37,958 --> 00:15:39,333
بهخاطر استهلاک اعلامنشده، اصلاح کنی
306
00:15:39,416 --> 00:15:42,833
که مطمئنم خودت میدونی خیلی مهمه
307
00:15:42,916 --> 00:15:45,666
... نهتنها خیلی سودمنده
308
00:15:45,750 --> 00:15:48,916
بلکه بهترین بخشش اینه که
... نیازی نیست اظهارنامه مالیاتیت رو
309
00:15:49,000 --> 00:15:50,625
بهخاطر استهلاک اعلامنشده، اصلاح کنی
310
00:15:50,708 --> 00:15:53,125
... و با اینکه این یهجورایی فوت کوزهگریـه
311
00:15:53,208 --> 00:15:55,125
اما باهات در میون میذارمش
312
00:15:55,208 --> 00:15:57,583
البته من مالکیتی روش ندارم
... ولی بهترین بخشش اینه که
313
00:15:57,666 --> 00:16:01,041
نیازی نیست اظهارنامه مالیاتیت رو
بهخاطر استهلاک اعلامنشده، اصلاح کنی
314
00:16:01,125 --> 00:16:03,458
آره، چطوره در مورد یه چیز دیگه صحبت کنیم؟
315
00:16:03,541 --> 00:16:05,083
بچه؟
316
00:16:05,166 --> 00:16:07,166
تو ... 44 سالته؟
317
00:16:07,250 --> 00:16:08,791
45 سالمه
318
00:16:10,208 --> 00:16:12,958
خب، گمون کنم هرچیزی ممکن باشه
319
00:16:13,041 --> 00:16:14,125
اه، خدایا
320
00:16:14,208 --> 00:16:16,291
منظورم از لحاظ ریاضی بود
321
00:16:16,375 --> 00:16:18,291
سیستم رو به بازی گرفتی؟
322
00:16:18,375 --> 00:16:20,166
حساب کاربریم رو بهینه کردم
323
00:16:20,250 --> 00:16:24,541
324
00:16:24,625 --> 00:16:28,958
325
00:16:29,041 --> 00:16:32,250
کل دیوار، از بالا تا پایین پوشیده بود
326
00:16:32,333 --> 00:16:34,041
مسخرهترین چیزی بود که تا حالا دیده بودم
327
00:16:34,125 --> 00:16:38,000
نقشه، کاغذ یادداشت، عکسهای عجیبغریب
328
00:16:38,083 --> 00:16:41,791
انگار یه بخشی از برنامههای
بیاید یه منحرف رو دستگیر کنیم» بود»
329
00:16:59,750 --> 00:17:03,041
خیلی سرش شلوغ بوده، نه؟
330
00:17:03,125 --> 00:17:06,041
با وسایلش چی کار کردید؟
331
00:17:06,125 --> 00:17:08,958
اوه، ننداختیمشون دور
332
00:17:09,041 --> 00:17:12,166
با اون عکسهای عجیبی که داشت
نمیتونستیم اینجا رو اجاره بدیم
333
00:17:27,166 --> 00:17:28,875
چند وقت اینجا زندگی میکرد؟
334
00:17:28,958 --> 00:17:30,166
دو ماه
335
00:17:30,250 --> 00:17:32,416
قرار بود دیروز اجارهاش رو بده
336
00:17:52,513 --> 00:17:54,672
[آموزشگاه علوم اعصاب هاربر]
[دکتر هریس میلر]
337
00:17:54,672 --> 00:17:56,696
[کریستین ولف]
338
00:17:59,291 --> 00:18:01,041
اجارهاش چقدر بود؟
339
00:18:36,400 --> 00:18:37,875
[آموزشگاه علوم اعصاب هاربر]
[هانوفر، نیوهمپشایر]
340
00:18:37,875 --> 00:18:39,916
آموزشگاه علوم اعصاب هاربر، بفرمایید؟
341
00:18:40,000 --> 00:18:41,392
... بله، من
342
00:18:41,416 --> 00:18:43,184
معاون مدیر مدینا هستم
از وزارت خزانهداری آمریکا تماس میگیرم
343
00:18:43,208 --> 00:18:47,333
کسی به اسم کریستین ولف اونجا کار میکنه؟
344
00:18:47,416 --> 00:18:49,125
ببخشید خانم، نه -
خیلیخب -
345
00:18:49,208 --> 00:18:53,125
کارل گاوس چی؟
346
00:18:53,208 --> 00:18:55,166
یا چارلز ببج؟
347
00:18:55,250 --> 00:18:57,166
لوئیس کارول؟ شاید هم لو؟
348
00:18:57,250 --> 00:18:59,541
اینجا آموزشگاه علوم اعصاب هاربرـه
349
00:18:59,625 --> 00:19:01,958
... آره، میدونم
350
00:19:02,041 --> 00:19:06,750
کارمندی ندارید که احیانا خانم باشه
و لهجه بریتانیایی داشته باشه؟
351
00:19:06,833 --> 00:19:08,434
به چه علت تماس گرفتید؟
352
00:19:08,458 --> 00:19:10,875
در مورد یه دانشآموز سابق
که پدرش عضو ارتش بوده
353
00:19:10,958 --> 00:19:12,541
اطلاعات دانشآموزها، مهروموم شدهست
354
00:19:12,625 --> 00:19:14,708
من متصدی پذیرش شیفت شب هستم
355
00:19:14,791 --> 00:19:16,517
شاید بهتر باشه فردا صبح زنگ بزنید
356
00:19:16,541 --> 00:19:18,559
شاید یه نفر بتونه بهتون جواب بده
357
00:19:18,583 --> 00:19:21,184
باید مسئول پرونده حسابدار صحبت کنم
358
00:19:21,208 --> 00:19:22,666
میدونم داره گوش میده
359
00:19:22,750 --> 00:19:25,625
و میدونم اونم به حرف اون گوش میده -
ببخشید؟ -
360
00:19:25,708 --> 00:19:27,142
من مریبث مدینا هستم
361
00:19:27,166 --> 00:19:30,375
الان یهعالمه عکس قتل جلومه
362
00:19:30,458 --> 00:19:32,333
نقشه آمریکای مرکزی
363
00:19:32,416 --> 00:19:35,666
... مکزیک، رسید خرید پیتزا و
364
00:19:35,750 --> 00:19:39,291
مطمئنم که عکس رئیسش هم الان جلومه
365
00:19:39,375 --> 00:19:40,833
به کمکش نیاز دارم
366
00:19:40,916 --> 00:19:42,541
دیگه قطع میکنم
367
00:19:42,625 --> 00:19:44,458
اوه، صبر کن
368
00:19:44,541 --> 00:19:46,708
ری کینگ به قتل رسیده
369
00:19:50,291 --> 00:19:52,416
370
00:20:18,583 --> 00:20:20,583
371
00:20:53,416 --> 00:20:54,666
خیلیخب، بذار ببینم
372
00:20:54,750 --> 00:20:56,791
ده، هشت. بهت هفت میدم
373
00:20:56,875 --> 00:20:58,125
نیم کیلوش رو میدی، ده، هشت و هفت؟
374
00:20:58,208 --> 00:20:59,916
آره، نیم کیلو -
این بهدرد سوشی میخوره -
375
00:21:00,000 --> 00:21:01,434
اوه، بیخیال
بهدرد سوشی نمیخوره
376
00:21:01,458 --> 00:21:02,767
برک، این جون میده برای سوشی
377
00:21:02,791 --> 00:21:04,191
زخمیـه، چربی هم نداره
378
00:21:04,250 --> 00:21:06,291
اصلا بهدرد سوشی نمیخوره. بیخیال
379
00:21:06,375 --> 00:21:08,041
میخوای بردار
380
00:21:09,458 --> 00:21:11,083
دیکی هستش؟ -
آره -
381
00:21:11,166 --> 00:21:13,392
مثل سابق، پولت رو میده عوضی
382
00:21:13,416 --> 00:21:14,958
آره، آره -
!تونی، بیا -
383
00:21:27,375 --> 00:21:28,875
بشین
384
00:21:31,375 --> 00:21:33,291
خیلیخب، خیلیخب
385
00:21:35,458 --> 00:21:40,458
چهارتا آدمکش حرفهای
نتونستن از پس یه زن بر بیان
386
00:21:40,541 --> 00:21:42,750
چطور ممکنه؟
387
00:21:42,833 --> 00:21:44,166
عملا دوتا آدمکش بودن
388
00:21:44,250 --> 00:21:45,958
دوتاشون رفتن سراغ کینگ
دوتاشون رفتن سراغ دختره
389
00:21:46,041 --> 00:21:47,458
سهتا
390
00:21:47,541 --> 00:21:48,958
با احتساب خودت
391
00:21:50,958 --> 00:21:52,125
من نمیتونستم بزنمش
392
00:21:52,208 --> 00:21:53,958
اوه
393
00:21:56,250 --> 00:21:58,625
فکر میکنی بدونه بهجای کینگ، دنبال خودشیم؟
394
00:21:58,708 --> 00:22:00,416
امکان نداره -
از کجا میدونی؟ -
395
00:22:00,500 --> 00:22:01,958
چون هنوز زندهایم
396
00:22:02,041 --> 00:22:03,291
مشکل حل شد
397
00:22:03,375 --> 00:22:05,625
... طبق منطق تو، اگه میخواست تو رو بُکُشه
398
00:22:05,708 --> 00:22:07,208
تا الان کُشته بود
399
00:22:07,291 --> 00:22:08,666
آروم باش رئیس
400
00:22:08,750 --> 00:22:10,291
تو رو یادش نمیاد
401
00:22:10,375 --> 00:22:11,916
فعلا
402
00:22:12,000 --> 00:22:14,500
یعنی چی؟
403
00:22:14,583 --> 00:22:17,250
چند سال پیش سروکلهاش پیدا شد
404
00:22:17,333 --> 00:22:21,708
سه نفری که باهاشون مذاکره میکردم
پا روی دُم آدم اشتباهی گذاشته بودن
405
00:22:21,791 --> 00:22:25,000
خب، بیاید در مورد موفقیتمون صحبت کنیم
406
00:22:25,083 --> 00:22:28,041
کشتیهای تو، قایقهای من
407
00:22:28,125 --> 00:22:30,500
سی و دو کیلومتر توی دریا، درسته؟
408
00:22:30,583 --> 00:22:33,333
دور از بندر لس آنجلس
409
00:22:33,416 --> 00:22:34,958
... فقط
410
00:22:41,500 --> 00:22:44,000
و تو رو نشناخت؟
411
00:22:45,041 --> 00:22:46,291
نه
412
00:22:48,750 --> 00:22:52,791
اما یه روزی یادش میاد کی هستم و چی کار کردم
413
00:22:52,875 --> 00:22:56,000
و این دنیا رو برام میکنه جهنم
414
00:23:00,291 --> 00:23:03,375
امشب باید بری فورت ورث
415
00:23:04,416 --> 00:23:06,625
دیگه نه خبری از ری کینگ باشه -
باشه -
416
00:23:06,708 --> 00:23:09,333
نه خبری از کارآگاه خصوصی
417
00:23:10,625 --> 00:23:13,750
... نمیخوام یه روز از زیر دوش بیام بیرون
418
00:23:13,833 --> 00:23:17,541
و ببینم یه اره برقی انسانی منتظرمه
419
00:23:17,625 --> 00:23:19,250
باشه
420
00:24:39,375 --> 00:24:42,166
دو بار با صدای بلند گلوم رو صاف کردم
421
00:24:43,208 --> 00:24:45,833
نه، لطفا این کار رو نکن
422
00:24:50,000 --> 00:24:52,333
تو کریستین ولف هستی
423
00:24:52,416 --> 00:24:55,333
تو هم مریبث مدینا هستی
424
00:24:55,416 --> 00:24:57,416
استرس گرفتی؟
425
00:24:59,166 --> 00:25:02,500
تو یه مجرم فراری هستی
که یه حسابدار مافیا، بهت آموزش داده
426
00:25:02,583 --> 00:25:06,000
... مشتریهات، کارتلهای موادمخدر
427
00:25:06,083 --> 00:25:08,875
پولشوها و فرماندههای ارتشی کشورهای جهان سوم هستن
428
00:25:08,958 --> 00:25:10,291
یعنی آره؟
429
00:25:10,375 --> 00:25:13,500
یه ویدئو ازت موقع کُشتن
یه نفر توی بروکلین دیدم
430
00:25:15,083 --> 00:25:17,291
من هشت سال پیش شیکاگو بودم
431
00:25:18,333 --> 00:25:20,750
با ری
432
00:25:20,833 --> 00:25:24,041
«شرکت «لیوینگ رباتیکس
تمام جسدها رو دیدم
433
00:25:24,125 --> 00:25:26,500
سرودها رو شنیدم
434
00:25:26,583 --> 00:25:28,625
«سالومون گراندی، در یک دوشنبه متولد شد»
435
00:25:28,708 --> 00:25:30,625
چه کمکی از دستم برمیاد خانم مدینا؟
436
00:25:36,041 --> 00:25:38,541
پازل دوست داری آقای ولف؟
437
00:25:38,625 --> 00:25:40,625
438
00:25:41,958 --> 00:25:44,875
نمیدونم این یه پروندهست یا دهتا
439
00:25:48,416 --> 00:25:50,625
میدونم ری تقریبا آسوپاس شده بود
440
00:25:57,125 --> 00:25:59,875
... این عکس رو بین صندلی میخونهای پیدا کردم
441
00:25:59,958 --> 00:26:02,500
که ری، شب قتلش رفته بود اونجا
442
00:26:03,541 --> 00:26:06,708
سه نفر هم توی میخونه
به ضرب گلوله کُشته شده بودن
443
00:26:06,791 --> 00:26:08,625
یکیشون هم با ماشینهای
توی خیابون تصادف کرده بود
444
00:26:08,708 --> 00:26:12,666
همهشون اعضای سابق نیروی ضربت شیلی بودن
تیپ لائوتارو
445
00:26:12,750 --> 00:26:14,958
ری میتونست همچین کاری بکنه؟
446
00:26:15,041 --> 00:26:16,958
نه، نمیتونست
447
00:26:20,958 --> 00:26:23,000
دیمیتری یوشنکو
448
00:26:23,083 --> 00:26:25,041
توی یه هتل توی موسکو، گلوش رو بریدن
449
00:26:25,125 --> 00:26:27,916
موشه یتز، توی اورشلیم بهخاطر
بمبگذاری توی ماشین کُشته شد
450
00:26:28,000 --> 00:26:29,833
هنوز بقیه رو شناسایی نکردیم
451
00:26:31,833 --> 00:26:33,875
آرماندو ریز، مکزیکوسیتی
452
00:26:33,958 --> 00:26:35,333
اوزان اونال، استانبول
453
00:26:35,416 --> 00:26:37,916
سانتینو سانویری، ناپل
454
00:26:38,958 --> 00:26:40,958
حتما بدجور سقوط کرده
455
00:26:41,041 --> 00:26:42,500
علت مرگش، سقوط نبوده
456
00:26:42,583 --> 00:26:44,250
بهخاطر توقف ناگهانی موقع برخورد، مُرده
457
00:26:47,208 --> 00:26:49,041
شوخی کردم
458
00:26:54,500 --> 00:26:56,708
چرا داری کمکم میکنی؟
459
00:26:56,791 --> 00:26:59,208
چون ازم خواستی
460
00:27:02,690 --> 00:27:06,658
[فورت ورث، تگزاس]
461
00:27:25,500 --> 00:27:27,500
آمین، آمین، آمین، آمین
462
00:27:37,833 --> 00:27:40,583
... خیلیخب، تا الان
463
00:27:40,666 --> 00:27:43,875
... چهارتا مزدور مُرده توی سردخونه
464
00:27:43,958 --> 00:27:48,291
... قتل، اظهارنامه مالیاتی
465
00:27:48,375 --> 00:27:51,500
... نقشه مکزیک، برنامه زمانی قطار
466
00:27:51,583 --> 00:27:54,250
... پیتزا، ماهی
467
00:27:54,333 --> 00:27:57,083
... عکس خانوادگی
468
00:27:57,166 --> 00:28:00,083
و یه تویوتای داغونشده داریم
469
00:28:02,833 --> 00:28:05,583
خب، اینا چطور بههم ربط پیدا میکنن؟
470
00:28:14,500 --> 00:28:15,833
داری چی کار میکنی؟
471
00:28:15,916 --> 00:28:17,500
منتظرم
472
00:28:18,500 --> 00:28:21,500
منتظر چی؟ -
که کارت رو تموم کنی -
473
00:28:22,625 --> 00:28:24,041
چی رو تموم کنم؟
474
00:28:24,125 --> 00:28:25,458
نمیدونم
475
00:28:25,541 --> 00:28:28,000
... همین چیزی که داری
476
00:28:28,083 --> 00:28:30,833
تلاش میکنی حلش کنی
477
00:28:31,875 --> 00:28:33,208
که بعدش تو چی کار کنی؟
478
00:28:33,291 --> 00:28:35,291
کاری که باید رو انجام بدم
479
00:29:09,541 --> 00:29:13,041
شاید بد نباشه بهخاطر خُروپفت
یه سر بری پیش دکتر
480
00:29:13,125 --> 00:29:14,458
قهوه میخوای؟
481
00:29:14,541 --> 00:29:16,375
اوه
482
00:29:16,458 --> 00:29:18,000
... من خُروپف نمیکنم پس
483
00:29:18,083 --> 00:29:19,833
... هوم
484
00:29:26,791 --> 00:29:28,541
هیچی دیگه سر جای خودش نیست
485
00:29:28,625 --> 00:29:30,375
... خب، مغزِ تو و اکثر آدمها
486
00:29:30,458 --> 00:29:32,375
... وقتی با اطلاعات بصری مبهم روبهرو میشه
487
00:29:32,458 --> 00:29:35,291
ناخودآگاه تلاش میکنه با
یه الگوی آشنا، بچیندش
488
00:29:35,375 --> 00:29:37,335
اما ما اینجا دنبال الگو نمیگردیم
489
00:29:37,416 --> 00:29:38,916
درسته
490
00:29:39,000 --> 00:29:41,333
... خیلیخب، ام
491
00:29:41,416 --> 00:29:43,583
دنبال چه الگویی میگردیم؟
492
00:29:43,666 --> 00:29:45,041
احتمال بقا
493
00:29:48,750 --> 00:29:51,291
... اینا از
494
00:29:53,458 --> 00:29:55,541
اینجا شروع کردن. آمریکای مرکزی
495
00:29:56,583 --> 00:29:58,958
خیلیخب
496
00:29:59,041 --> 00:30:00,208
از کجا میدونیم؟
497
00:30:00,291 --> 00:30:01,333
بهخاطر تتوش
498
00:30:01,416 --> 00:30:03,750
گنگ خیابان 18اُم، زندان ایزالکو، السالوادور
499
00:30:03,833 --> 00:30:05,750
با گنگ «ام اس-13» جنگ دارن
500
00:30:05,833 --> 00:30:08,708
وقتی به مرز مکزیک رسیدن
سوار این قطار شدن
501
00:30:08,791 --> 00:30:11,250
نمیشه، این قطار باریـه
502
00:30:11,333 --> 00:30:13,059
نه مسافربری -
این قطار مرگـه -
503
00:30:13,083 --> 00:30:15,041
خانوادهها روی سقفش سوار میشن، نه توی واگن
504
00:30:15,125 --> 00:30:17,250
مطمئنترین راه برای فرار
از ایستهای بازرسی پلیس مهاجرتـه
505
00:30:17,333 --> 00:30:18,653
... وقتی به مکزیکوسیتی رسیدن
506
00:30:18,708 --> 00:30:20,517
معمولا میرفتن به یکی از
... این سه منطقه
507
00:30:20,541 --> 00:30:22,142
تا وارد تگزاس و ایالات متحده بشن
508
00:30:22,166 --> 00:30:25,041
الپاسو، دلریو و مکآلن
509
00:30:25,125 --> 00:30:27,375
که توی این مورد، از ریو گراند رد شدن
و رفتن مکآلن
510
00:30:27,458 --> 00:30:28,541
چرا مکآلن؟
511
00:30:28,625 --> 00:30:30,059
وزن یک لیتر آب، یک کیلوگرمـه
512
00:30:30,083 --> 00:30:31,559
... بدن انسان، برای زنده موندن توی بیابان
513
00:30:31,583 --> 00:30:33,833
روزانه نیاز به 5.5 تا 7.5 لیتر آب نیاز داره
514
00:30:33,916 --> 00:30:35,250
پس میشه 16 تا 22 کیلوگرم
515
00:30:35,333 --> 00:30:38,416
بدون احتساب بچه پنج سالهای
که باید با خودش میآورده
516
00:30:38,500 --> 00:30:39,958
اینجا پسرش پنج سالشه
517
00:30:40,041 --> 00:30:42,791
توی این عکس، حدودا 13 سالشه
518
00:30:42,875 --> 00:30:47,041
ادیت اومده لس آنجلس و
توی پیتزافروشی سودیو مشغول به کار شده
519
00:30:47,125 --> 00:30:49,083
وایسا ببینم، ادیت؟
520
00:30:49,166 --> 00:30:50,375
ادیت سانچز
521
00:30:53,375 --> 00:30:56,750
نه، امکان نداره بشه فهمید
... که این زنی که توی عکسـه
522
00:30:56,833 --> 00:31:00,208
همون ادیت سانچز توی فرمهای مالیاتیـه
523
00:31:00,291 --> 00:31:01,541
چرا، میشه مطمئن شد
524
00:31:01,625 --> 00:31:03,041
اعلام کرده که یه بچه داره
525
00:31:03,125 --> 00:31:05,041
از بین سه فرم مالیاتیای که پُر کرده
... توی دوتاشون
526
00:31:05,125 --> 00:31:06,333
درآمدش تقریبا 15 هزار دلار بوده
527
00:31:06,416 --> 00:31:08,916
اما توی سومی، درآمدش 60,250 دلار بوده
528
00:31:09,000 --> 00:31:11,666
دو برابر مجموع درآمد دو سال قبلش
529
00:31:11,750 --> 00:31:13,333
اره. این تازه بخش عجیبش نیست
530
00:31:13,416 --> 00:31:15,017
گزینه «متاهل» رو زده اما جدا فرمش رو پُر کرده
531
00:31:15,041 --> 00:31:16,726
اگه همراه با شوهرش پُر میکرد
... میتونست از معافیت
532
00:31:16,750 --> 00:31:18,142
مراقبت از فرزند و فرد همراه استفاده کنه
533
00:31:18,166 --> 00:31:19,958
توی سال سوم، درآمدش چهار برابر شده
534
00:31:20,041 --> 00:31:22,750
گزینه «متاهل» رو انتخاب کرده و بچه داره
اما نهتنها فرم رو تنهایی پُر کرده، بلکه نفقه هم نمیگیره
535
00:31:22,833 --> 00:31:24,750
این لیست مشتریهای ری
توی 18 ماه گذشتهست
536
00:31:24,833 --> 00:31:26,713
ششتا اسم توشه که کلا
یکیش فامیلی لاتین داره
537
00:31:26,791 --> 00:31:30,333
امیلیانو اِمی گونزالس
توی فورت ورثِ تگزاس
538
00:31:36,625 --> 00:31:42,166
... پس اگه اِمی، پدر ادیت باشه
539
00:31:42,250 --> 00:31:43,583
چرا بهش زنگ نزده که
ازش کمک بخواد؟
540
00:31:43,666 --> 00:31:45,000
هیچجوره نمیتونم این رو بفهمم
541
00:31:45,083 --> 00:31:47,000
توی خدمات درآمدهای داخلی، آشنا نداری؟
542
00:31:48,840 --> 00:31:53,152
[پیتزافروشی سودیو]
[اینگلوود، کالیفرنیا]
543
00:31:57,083 --> 00:31:59,291
حواستون به بخش بارگیری باشه
544
00:32:01,875 --> 00:32:03,458
این قلچماقها برای چی اینجان؟
545
00:32:03,541 --> 00:32:06,791
ظاهرا خیلی توی لس آنجلس زندگی نمیکنی، نه؟
546
00:32:06,875 --> 00:32:09,375
علاقهای ندارم با تفنگ بهم حمله کنن
و ازم دزدی کنن
547
00:32:09,458 --> 00:32:11,916
نه، کسی به اسم ادیت یادم نمیاد
548
00:32:12,000 --> 00:32:14,166
ببخشید. نمیتونم کمکتون کنم
549
00:32:14,250 --> 00:32:16,166
جنت، چی شده؟
550
00:32:18,750 --> 00:32:20,583
عالیه -
اوهوم -
551
00:32:23,333 --> 00:32:28,500
چرا یه کارمند نباید از تمام معافیتهایی
که واجد شرایطشونه، استفاده کنه؟
552
00:32:28,583 --> 00:32:30,666
چون احمقـه؟
553
00:32:30,750 --> 00:32:32,208
چون شبیه تو نیست؟
554
00:32:32,291 --> 00:32:33,375
هیچکدوم
555
00:32:33,458 --> 00:32:35,916
خب، من مردم رو به چشم
شهروند قانونی یا غیرقانونی نمیبینم
556
00:32:36,000 --> 00:32:38,500
به چشم انسان میبینمشون
و بهشون یه فرصت میدم
557
00:32:38,583 --> 00:32:40,625
سوال دیگهای ندارید؟
558
00:32:40,708 --> 00:32:42,541
نه جناب. ممنون که وقت گذاشتید
559
00:32:42,625 --> 00:32:44,541
خواهش میکنم
560
00:32:44,625 --> 00:32:47,625
سفارشهای بیرونبر، دو سوم
کسبوکارت رو تشکیل میدن، درسته؟
561
00:32:51,833 --> 00:32:53,541
اظهارنامه مالیاتیم رو درآوردید، نه؟
562
00:32:54,583 --> 00:32:56,041
امان از دست شماها
563
00:32:56,125 --> 00:32:58,625
درسته ... دو سوم
564
00:32:58,708 --> 00:32:59,708
هرچی دوست داری بپرس
565
00:32:59,791 --> 00:33:01,500
قیمتهای واحد، حقوق کارمندها، تبلیغات
566
00:33:01,583 --> 00:33:03,583
هرچی دوست داری بپرس
میدونم تا آخرین قرون درآمدم، خرج چی میشه
567
00:33:03,666 --> 00:33:05,017
... درآمد سال گذشته، قبل از سود
568
00:33:05,041 --> 00:33:06,625
مالیات، استهلاک و کاهش ارزش؟
569
00:33:06,708 --> 00:33:08,458
42.9 میلیون دلار
570
00:33:08,541 --> 00:33:10,125
نوشتی 41.9 میلیون دلار
571
00:33:10,208 --> 00:33:11,916
یهخرده چشمهاتون باز کن بزرگوار
572
00:33:12,000 --> 00:33:14,458
یک میلیون دلارش رو خرج
کمک به پناهگاه بیخانمانها میکنیم
573
00:33:14,541 --> 00:33:15,750
بریم
574
00:33:15,833 --> 00:33:18,291
سوای اینکه این فرم بهشدت
... مبتدیانه تنظیم شده
575
00:33:18,375 --> 00:33:19,708
... با توجه به اینکه میتونستی
576
00:33:19,791 --> 00:33:21,434
... درآمد مشمول مالیاتت رو خیلی کمتر کنی
577
00:33:21,458 --> 00:33:23,541
پرمتقاضیترین اندازه پیتزاتون چیه؟
578
00:33:23,625 --> 00:33:24,958
بزرگ، 90 درصد سفارشهامونه
579
00:33:25,041 --> 00:33:30,625
پیتزای بزرگ، 17.35 دلاره
که میشه 1,484,315 پیتزای بزرگ
580
00:33:30,708 --> 00:33:32,125
منظورت چیه؟
581
00:33:32,208 --> 00:33:33,958
هزینه بستهبندی، 360 هزار دلاره
582
00:33:34,041 --> 00:33:37,166
که میشه 900 هزار پیتزای بزرگ
583
00:33:37,250 --> 00:33:38,875
دیگه داری میری روی مخم
584
00:33:38,958 --> 00:33:40,517
... که خیلی کمتر از
585
00:33:40,541 --> 00:33:43,208
1,484,315 پیتزای بزرگـه
586
00:33:43,291 --> 00:33:44,809
درسته، چون ما برش پیتزا هم میفروشیم
587
00:33:44,833 --> 00:33:46,000
برش؟ نه -
آره -
588
00:33:46,083 --> 00:33:48,809
امکان نداره. الکی درآمدت رو بیشتر اعلام میکنی
589
00:33:48,833 --> 00:33:49,976
تا بتونی درآمد یه منبع دیگه رو پوشش بدی
590
00:33:50,000 --> 00:33:51,083
اون منبع چیه؟
591
00:33:54,333 --> 00:33:55,458
مردک عوضی
592
00:33:55,541 --> 00:33:56,684
وایسا ببینم
593
00:33:56,708 --> 00:33:59,583
من وقت باارزشم رو گذاشتم
تا به سوالات احمقانه شماها جواب بدم
594
00:33:59,666 --> 00:34:02,708
اون وقت میای به من انگ پولشویی میزنی؟
595
00:34:02,791 --> 00:34:04,416
!کریس
596
00:34:23,833 --> 00:34:25,166
داری پولشویی میکنی
597
00:34:25,250 --> 00:34:26,726
منبع دیگه درآمدت چیه؟ -
!دستم رو ول کن -
598
00:34:26,750 --> 00:34:28,142
مامور فدرال! جلو نیاید
مشکلی نیست
599
00:34:28,166 --> 00:34:29,541
داری پولشویی میکنی
600
00:34:29,625 --> 00:34:31,017
... بگو منبع دیگهاش چیه، وگرنه
601
00:34:31,041 --> 00:34:32,142
شونهات رو از جاش در میارم -
برو به درک مادرجنده -
602
00:34:32,166 --> 00:34:34,000
خیلی هم دردناکـه -
!کریس، کافیه -
603
00:34:35,916 --> 00:34:37,125
بهت که گفتم
604
00:34:39,083 --> 00:34:40,500
!من اون دخترها رو قاچاق نمیکنم
605
00:34:40,583 --> 00:34:42,416
به خدا قسم. فقط بهم زنگ میزنن
606
00:34:42,500 --> 00:34:44,083
بهم زنگ میزنن و بعد پولش رو میفرستن
607
00:34:44,166 --> 00:34:45,309
... میدونم اونا کجا -
کی پولش رو میفرسته؟ -
608
00:34:45,333 --> 00:34:46,476
منظورت از «اونا» کیه؟ -
از چندتا مسافرخونه استفاده میکنن -
609
00:34:46,500 --> 00:34:47,726
توی یه سوئیت -
اونا» یعنی کی؟» -
610
00:34:47,750 --> 00:34:49,666
نمیدونم. از یکی از دخترها بپرس
611
00:34:49,750 --> 00:34:51,083
کدوم مسافرخونه؟
612
00:34:51,166 --> 00:34:52,666
کدوم مسافرخونه؟ -
سیتی سنتر، مرکز شهر -
613
00:34:52,750 --> 00:34:53,892
رابطت کیه؟ -
اوه، لعنتی -
614
00:34:53,916 --> 00:34:55,101
خواهش میکنم، نه -
گفتم رابطت کیه؟ -
615
00:34:55,125 --> 00:34:56,392
خواهش میکنم
616
00:34:56,416 --> 00:34:58,375
رابطت کیه؟ -
!توماس -
617
00:35:01,541 --> 00:35:04,125
باید بریم
618
00:35:08,083 --> 00:35:10,123
وقتی بچه بودی، سرت ضربه خورده؟
619
00:35:10,166 --> 00:35:12,083
حس میکنم از این سوالت، یه منظور دیگهای داری
620
00:35:12,166 --> 00:35:13,875
میدونی، من برای یه سازمان دولتی کار میکنم
621
00:35:13,958 --> 00:35:16,583
مردم رو شکنجه نمیکنم -
شکنجه نکردی -
622
00:35:16,666 --> 00:35:19,083
من معاون مدیر مبارزه با جرائم مالی هستم
623
00:35:19,166 --> 00:35:21,083
... برای همین نمیتونم -
میدونم. خودم اون سمت رو بهت دادم -
624
00:35:21,166 --> 00:35:22,375
به تو و ری کینگ
625
00:35:24,083 --> 00:35:27,041
یه زن بریتانیایی بهم زنگ میزنه و سرنخ میده
626
00:35:27,125 --> 00:35:30,166
... پس مجرمها، یعنی امثال تو
627
00:35:30,250 --> 00:35:33,291
هر روز به مامورین قانون، یعنی امثال من
سرنخ میدن
628
00:35:33,375 --> 00:35:36,708
اگه منظورت از سرنخ
... اسم، تاریخ، اقدامات، شماره حساب، کد رهگیریـه
629
00:35:36,791 --> 00:35:38,208
آره، بهتون سرنخ میدم
630
00:35:39,250 --> 00:35:41,000
میدونی، من مثل تو نیستم
631
00:35:41,083 --> 00:35:43,125
نمیتونم هرموقع به نفعمه
قانون رو نقض کنم
632
00:35:44,708 --> 00:35:46,541
دیگه نباید خشونی در کار باشه
633
00:35:48,000 --> 00:35:51,291
باید با استفاده از اطلاعاتی که بهمون داد
خودمون رو به روساشون برسونیم
634
00:35:51,375 --> 00:35:53,166
اینطوری باید کار رو پیش ببریم
635
00:35:53,250 --> 00:35:57,125
شاید افبیآی یه مامور داشته باشه
که بتونه بهمون کمک کنه
636
00:35:58,916 --> 00:36:00,416
شاید یه نفر رو بشناسم
637
00:36:07,673 --> 00:36:12,488
[برلین، آلمان]
638
00:36:23,541 --> 00:36:25,583
ممنون
639
00:36:25,666 --> 00:36:28,875
640
00:36:28,958 --> 00:36:32,958
641
00:36:33,041 --> 00:36:35,250
642
00:36:35,333 --> 00:36:40,041
643
00:36:40,125 --> 00:36:43,458
644
00:36:43,541 --> 00:36:46,916
645
00:36:47,000 --> 00:36:49,291
سلام
646
00:36:50,666 --> 00:36:52,750
سلام، سلام
647
00:36:53,833 --> 00:36:54,958
سلام
648
00:36:55,041 --> 00:36:56,625
سلام
649
00:36:56,708 --> 00:36:59,041
... سلام. سلام مارگارت، من
650
00:36:59,125 --> 00:37:01,208
... مارگارت
651
00:37:01,291 --> 00:37:03,166
سلام
652
00:37:03,250 --> 00:37:04,666
بیخیال
653
00:37:04,750 --> 00:37:06,708
سلام مارگارت، برکستون هستم
654
00:37:06,791 --> 00:37:08,416
سلام. سلام
655
00:37:11,541 --> 00:37:12,833
سلام مارگارت
656
00:37:12,916 --> 00:37:14,125
بس ... بس کن
657
00:37:14,208 --> 00:37:15,375
خیلیخب. سلام
658
00:37:15,458 --> 00:37:18,333
سلام، سلام
659
00:37:18,416 --> 00:37:20,375
مارگارت، منم برکستون
... میخواستم
660
00:37:20,458 --> 00:37:22,250
خدایا! کصکش
661
00:37:22,333 --> 00:37:23,416
!مادربهخطا
662
00:37:23,500 --> 00:37:25,375
انجامش بده دیگه
663
00:37:25,458 --> 00:37:26,625
انجامش بده
664
00:37:26,708 --> 00:37:28,708
انجامش بده مردک
665
00:37:28,791 --> 00:37:30,125
!مردک بیخایه
666
00:37:30,208 --> 00:37:31,791
سلام. سلام. سلام مارگارت
667
00:37:31,875 --> 00:37:34,166
... سلام مارگارت. منم
668
00:37:34,250 --> 00:37:39,041
کیر توش. از چی انقدر میترسی؟
669
00:37:39,125 --> 00:37:40,666
مگه چند وقته؟
670
00:37:40,750 --> 00:37:42,666
کلا دو هفتهست
671
00:37:45,375 --> 00:37:46,750
... میشه 14
672
00:37:46,833 --> 00:37:49,375
... 14 روز، مارگارت، توی زندگی
673
00:37:49,458 --> 00:37:51,791
... توی یه
674
00:37:51,875 --> 00:37:54,041
توی ... توی زندگیش
675
00:37:55,125 --> 00:37:57,041
میدونی اسمش چیه؟
676
00:37:58,041 --> 00:37:59,833
گرگ
677
00:38:01,208 --> 00:38:02,958
... آخه
678
00:38:03,041 --> 00:38:05,625
گرگِ منه
679
00:38:05,708 --> 00:38:07,208
مال منه
680
00:38:07,291 --> 00:38:08,666
681
00:38:08,750 --> 00:38:11,875
البته که کنارم میخوابه
البته
682
00:38:13,750 --> 00:38:15,625
شیشه شیر میخوای؟
... خودم
683
00:38:15,708 --> 00:38:18,166
خودم بهش شیشه شیر میدم
خودم بهش میدم
684
00:38:18,250 --> 00:38:20,791
... شیشه شیر. میتونم
685
00:38:20,875 --> 00:38:22,726
... میتونم باهاش ارتباط
686
00:38:22,750 --> 00:38:26,166
687
00:38:26,250 --> 00:38:28,958
688
00:38:29,041 --> 00:38:31,041
زود باش دیگه
689
00:38:32,333 --> 00:38:33,916
مارگارت، منم برکستون
690
00:38:35,083 --> 00:38:36,833
آره. بازم منم
... مچم
691
00:38:36,916 --> 00:38:38,916
مچم رو گرفتی مارگارت
... گوش کن
692
00:38:39,000 --> 00:38:41,333
داشتم به صحبت آخرمون فکر میکردم
693
00:38:41,416 --> 00:38:44,291
... و تصمیمم رو گرفتم که
694
00:38:44,375 --> 00:38:48,541
میخوام پنجشنبه بیام و
توله سگ رو تحویل بگیرم
695
00:38:48,625 --> 00:38:51,125
آره، نه، توی هشت هفتگی
از شیر گرفته میشن
696
00:38:51,208 --> 00:38:52,625
... نه، کاملا
697
00:38:52,708 --> 00:38:54,375
کاملا واضح گفتی مارگارت
698
00:38:54,458 --> 00:38:57,000
... نه، خودم میدونم که کلا شش هفته شده
699
00:38:57,083 --> 00:38:59,208
... اما میدونی، نژاد کورگی
700
00:38:59,291 --> 00:39:01,500
... سگ بهشدت باهوشیـه مارگارت و
701
00:39:03,291 --> 00:39:05,083
... منطقیه. من
702
00:39:05,166 --> 00:39:08,041
... فکر نمیکنم بتونم این منطق که
703
00:39:08,125 --> 00:39:10,750
چرا باید بین توله و مادرش
... پیوند عاطفی ایجاد بشه
704
00:39:10,833 --> 00:39:13,208
درحالیکه دیگه قرار نیست
مادرش رو ببینه، درک کنم. متوجهی؟
705
00:39:13,291 --> 00:39:16,833
... خب، چطوره از این دو هفته مهم استفاده کنیم
706
00:39:16,916 --> 00:39:19,041
تا بین توله و صاحبش ارتباط عاطفی برقرار کنیم
707
00:39:19,125 --> 00:39:21,406
چون قراره تا آخر عمرشون رو با هم بگذرونن، نه؟
708
00:39:22,541 --> 00:39:24,021
... خب نه، اما این
709
00:39:24,083 --> 00:39:26,541
... اصلا شیشه شیر
710
00:39:26,625 --> 00:39:28,625
برای همینه دیگه
711
00:39:33,291 --> 00:39:34,541
خدای بزرگ
712
00:39:34,625 --> 00:39:36,333
... خیلیخب. آره، واقعا
713
00:39:36,416 --> 00:39:38,458
داری سرم داد میزنی مارگارت. آره
714
00:39:43,166 --> 00:39:44,791
خیلیخب
715
00:39:44,875 --> 00:39:47,458
آره، دو هفته دیگه میبینمت
716
00:39:47,541 --> 00:39:49,166
آره، عالیه
717
00:39:49,250 --> 00:39:50,916
خداحافظ
718
00:39:54,291 --> 00:39:56,041
719
00:39:57,625 --> 00:39:59,333
!کون لقت
720
00:39:59,416 --> 00:40:01,833
!کون لقت مارگارت، زنیکه روانی
721
00:40:03,166 --> 00:40:06,583
722
00:40:06,666 --> 00:40:10,125
723
00:40:10,208 --> 00:40:11,750
خب، در مورد خودت برام بگو
724
00:40:11,833 --> 00:40:13,583
... وقتی سر کار نیستی
725
00:40:13,666 --> 00:40:15,875
چی کار میکنی؟
726
00:40:16,875 --> 00:40:19,208
سرگرمی خاصی داری؟
727
00:40:19,291 --> 00:40:22,291
... خب، نمیدونم. شیرینیپزی میکنی یا
728
00:40:22,375 --> 00:40:24,333
ماهیگیری میکنی؟
729
00:40:24,416 --> 00:40:26,875
نه؟ نمیری ماهیگیری؟
730
00:40:26,958 --> 00:40:29,666
نه؟ دوست داری کتاب بخونی؟
... شاید
731
00:40:31,041 --> 00:40:32,750
باغبونی میکنی؟
732
00:40:36,375 --> 00:40:37,625
فیلم میبینم
733
00:40:37,708 --> 00:40:39,250
فیلم میبینی
734
00:40:39,333 --> 00:40:41,708
فیلم موردعلاقهات چیه؟
735
00:40:43,708 --> 00:40:45,416
... عه
736
00:40:45,500 --> 00:40:47,916
جادوگر شهر از
737
00:40:48,000 --> 00:40:49,541
... ام
738
00:40:49,625 --> 00:40:52,208
جادوگر شهر از
739
00:40:52,291 --> 00:40:54,958
از؟
740
00:40:55,041 --> 00:40:57,833
میخوای یه حقیقت جالب
در مورد از بهت بگم؟
741
00:40:57,916 --> 00:41:02,166
اون سگ کوچولو که اسمش توتو بود
اسم واقعیش تریـه
742
00:41:02,250 --> 00:41:03,791
تری سگه
743
00:41:03,875 --> 00:41:08,083
تری سگه، هفتهای 125 دلار
بهخاطر بودن توی فیلم از درمیآورد
744
00:41:08,166 --> 00:41:10,625
میدونی اون آدم کوچولوها که
نقش مانچکینها رو بازی میکردن، چقدر درمیآوردن؟
745
00:41:10,708 --> 00:41:11,833
50 دلار
746
00:41:11,916 --> 00:41:14,833
الان این بیعدالتی نیست؟
747
00:41:14,916 --> 00:41:18,041
بعضی وقتها دوست دارم
به اون آدم کوچولوها فکر کنم
748
00:41:18,125 --> 00:41:20,041
بد نیست گهگداری خودت رو بذاری جای اونا
749
00:41:20,125 --> 00:41:22,333
مطمئنم با دوستهای کوچکشون کنار هم میشینن
750
00:41:22,416 --> 00:41:23,833
و به تری نگاه میکنن
751
00:41:23,916 --> 00:41:26,166
و میگن «کیرم دهن این مادرجنده
752
00:41:26,250 --> 00:41:28,833
این کصکش داره دو برابر ما پول در میاره
753
00:41:28,916 --> 00:41:31,333
من که یادم نمیاد تری
آهنگ خونده باشه یا رقصیده باشه
754
00:41:31,416 --> 00:41:33,125
«تو یادته؟
755
00:41:33,221 --> 00:41:36,205
[گراندی]
756
00:41:45,500 --> 00:41:47,583
چی میخوای؟ -
برکستون، سلام. سلام -
757
00:41:47,666 --> 00:41:49,458
منم، کریس. برادرت
758
00:41:49,541 --> 00:41:50,781
... میدونم تویی. از روی صدام
759
00:41:50,833 --> 00:41:52,708
نمیفهمی که میدونم تویی؟
760
00:41:52,791 --> 00:41:54,958
اوه، پس ظاهرا اعصابت خُرده
761
00:41:55,041 --> 00:41:56,375
چی میخوای؟
762
00:41:56,458 --> 00:41:59,000
به کمکت نیاز دارم -
خداحافظ -
763
00:42:00,333 --> 00:42:01,833
برکستون؟
764
00:42:06,833 --> 00:42:08,541
باورم نمیشه
765
00:42:08,625 --> 00:42:10,666
... باورم نمیشه. تو الان
766
00:42:10,750 --> 00:42:13,208
... مادرجـ
767
00:42:13,291 --> 00:42:15,750
خدای بزرگ
768
00:42:15,833 --> 00:42:17,541
یعنی چی ... خیلیخب
769
00:42:18,541 --> 00:42:20,666
... خب، آخرین باری که کمکت کردم
770
00:42:20,750 --> 00:42:22,041
نزدیک بود کارم رو از دست بدم
771
00:42:22,125 --> 00:42:23,291
خبر داشتی؟
772
00:42:23,375 --> 00:42:24,833
ظاهرا از دست من عصبانی هستی. برای چی؟
773
00:42:24,916 --> 00:42:26,583
آره، درست میگی
از دست تو عصبانیام
774
00:42:26,666 --> 00:42:29,083
از دستت عصبانیام چون
هر سال من زنگ میزنم
775
00:42:29,166 --> 00:42:31,017
همیشه من باهات تماس میگیرم
یه بار نشده تو تماس بگیری
776
00:42:31,041 --> 00:42:33,041
و حالا یهدفعه یادی از ما کردی
777
00:42:33,125 --> 00:42:36,041
و چرا؟ چون به کمکم نیاز داری؟
778
00:42:36,125 --> 00:42:38,083
چطوره ... چطوره همینطوری
زنگ بزنی یه حالی ازم بپرسی؟
779
00:42:38,166 --> 00:42:40,000
چطوره یه بار زنگ بزنی صحبت کنیم؟
780
00:42:40,083 --> 00:42:42,541
بگی «سلام، چطوری رفیق؟
«اوضاع احوالت چطوره؟
781
00:42:42,625 --> 00:42:43,916
«کریسمس مبارک»
782
00:42:44,000 --> 00:42:45,666
«تولدت مبارک برکستون»
این صحبتها چطوره؟
783
00:42:45,750 --> 00:42:47,684
اما امروز که تولدت نیست
تولدت یازدهم نوامبرـه
784
00:42:47,708 --> 00:42:50,083
ای احمق، میدونم تولدم نیست
785
00:42:50,166 --> 00:42:52,375
... منظورم اینه که
786
00:42:52,458 --> 00:42:53,708
چی میخوای؟
787
00:42:53,791 --> 00:42:56,416
میتونی تا فردا، خودت رو برسونی
لس آنجلسِ کالیفرنیا؟
788
00:42:56,500 --> 00:42:58,625
789
00:42:58,708 --> 00:43:01,333
برکستون؟ الو؟
790
00:43:04,708 --> 00:43:06,125
برکستون؟
791
00:43:11,291 --> 00:43:12,708
لطفا بهم آسیب نزن
792
00:43:13,750 --> 00:43:15,791
ببخشید، چی؟
793
00:43:17,375 --> 00:43:20,166
بهم آسیب نزن
794
00:43:20,250 --> 00:43:21,583
الان چرا این حرف رو به من میزنی؟
795
00:43:21,666 --> 00:43:23,625
مگه من چی کارت کردم؟
... مگه
796
00:43:23,708 --> 00:43:25,809
... تا حالا کاری کردم که باعث شده فکر کنی
797
00:43:25,833 --> 00:43:27,267
حاضرم بهت آسیب بزنم؟
798
00:43:27,291 --> 00:43:29,083
چرا همچین حرفی میزنی؟
799
00:43:29,166 --> 00:43:32,250
ببخشید. متاسفم
800
00:43:33,250 --> 00:43:35,416
آره
801
00:43:35,500 --> 00:43:36,791
منم متاسفم
802
00:43:36,875 --> 00:43:39,416
ناسلامتی داشتیم با هم صحبت میکردیم
803
00:43:39,500 --> 00:43:41,500
اصلا بلد نیستی چطور صحبت کنی
804
00:43:41,583 --> 00:43:43,684
خب، میدونم زبان همدیگه رو خیلی بلد نیستیم
اما این دیگه نوبره
805
00:43:43,708 --> 00:43:46,017
حرفم اصلا پیچیده و گیجکننده نیست
806
00:43:46,041 --> 00:43:49,333
807
00:43:49,416 --> 00:43:52,875
808
00:43:52,958 --> 00:43:56,291
809
00:43:56,375 --> 00:43:59,916
810
00:44:00,000 --> 00:44:03,375
811
00:44:03,458 --> 00:44:06,291
812
00:44:07,500 --> 00:44:10,416
813
00:44:10,526 --> 00:44:14,784
[هتل سیتی سنتر]
814
00:44:29,166 --> 00:44:31,541
در به در دنبال یه صندلی مناسب برای دفترمم
815
00:44:33,166 --> 00:44:35,208
هیچکدوم از صندلیهای اداری، راحت نیستن
816
00:44:40,333 --> 00:44:44,083
میدونی، راستش موضوع صندلی نیست
817
00:44:44,166 --> 00:44:48,500
فکر کنم بهخاطر این باشه که
بهم گفتی تو اون سمت رو بهم دادی
818
00:44:51,625 --> 00:44:53,833
حس میکنم با تلاش خودم
این جایگاه رو به دست نیاوردم
819
00:44:55,791 --> 00:44:57,625
شاید باید یه پشتی بخری
820
00:44:57,708 --> 00:45:00,375
کاسکو صندلیهای بینظیری داری
پشتیشون هم خیلی راحتـه
821
00:45:00,458 --> 00:45:02,375
فراموشش کن
822
00:45:07,125 --> 00:45:09,458
خب، برادرت از پرونده خبر داره؟
823
00:45:09,541 --> 00:45:11,333
آره
824
00:45:11,416 --> 00:45:12,958
آخرین باری که دیدیش کِی بود؟
825
00:45:13,041 --> 00:45:15,166
هشت سال پیش توی شیکاگو
826
00:45:17,916 --> 00:45:19,250
از خودت بزرگتره یا کوچکتر؟
827
00:45:19,333 --> 00:45:21,375
من دو سال از برکستون بزرگترم
828
00:45:21,458 --> 00:45:23,083
... اون
829
00:45:25,208 --> 00:45:26,541
مشکلی پیش اومده؟
830
00:45:26,625 --> 00:45:29,000
نمیدونم چرا، اما خیلی از دستم عصبانیـه
831
00:45:30,375 --> 00:45:31,791
مشکلی نیست
832
00:45:33,000 --> 00:45:34,916
خب، مطمئنم از دیدنت خوشحال میشه
833
00:45:35,000 --> 00:45:37,583
... هوم، عه
834
00:45:37,666 --> 00:45:40,041
درک میکنم
منم خواهر و برادر دارم
835
00:45:42,125 --> 00:45:45,250
شاید بد نباشه بابت اینکه اومده، ازش تشکر کنی
836
00:45:46,583 --> 00:45:49,916
بهش بگو چقدر از دیدنش خوشحالی
837
00:45:50,000 --> 00:45:52,708
... طبق تجربهام، مردم دوست دارن که
838
00:45:52,791 --> 00:45:55,125
ازشون قدردانی بشه، متوجهی؟
839
00:45:59,541 --> 00:46:01,041
اوه، خودشه
840
00:46:14,750 --> 00:46:16,375
سلام برکستون
841
00:46:16,458 --> 00:46:18,791
چه قشنگ
842
00:46:22,416 --> 00:46:23,625
تو کی هستی؟
843
00:46:23,708 --> 00:46:24,875
من مریبث مدینا هستم
844
00:46:24,958 --> 00:46:26,958
معاون مدیر مبارزه با جرائم مالی
845
00:46:30,291 --> 00:46:31,958
مامور فدرالی؟
846
00:46:32,041 --> 00:46:33,333
سکتهای چیزی زدی؟
847
00:46:33,416 --> 00:46:34,666
ناراحتی
848
00:46:34,750 --> 00:46:38,166
... ما با هم کار میکنیم پس
849
00:46:38,250 --> 00:46:40,708
نمیدونم کارت چیه اما
فعلا هیچ علاقهای به دونستنش ندارم
850
00:46:40,791 --> 00:46:42,583
فعلا، نه؟
851
00:46:42,666 --> 00:46:44,958
خدا رو شکر، از شنیدنش خیلی خوشحال شدم
852
00:46:45,041 --> 00:46:46,541
میشه یهلحظه باهات صحبت کنم؟
853
00:46:59,208 --> 00:47:01,833
خیلی وقته همدیگه رو ندیدیم، نه؟
854
00:47:01,916 --> 00:47:03,666
هشت سال و دو ماه
855
00:47:03,750 --> 00:47:06,125
درسته
856
00:47:06,208 --> 00:47:08,583
خوشتیپ شدی کریس
857
00:47:08,666 --> 00:47:09,916
خودم هم همین نظر رو دارم
858
00:47:10,000 --> 00:47:11,541
... من
859
00:47:14,375 --> 00:47:15,708
برکستون، ممنون که اومدی
860
00:47:15,791 --> 00:47:17,625
واقعا خوشحالم که اینجایی
861
00:47:20,250 --> 00:47:22,083
اون بهت گفته این حرفها رو بزنی؟
862
00:47:24,000 --> 00:47:25,541
آره
863
00:47:28,458 --> 00:47:30,375
باید برم بشاشم
864
00:47:32,208 --> 00:47:35,166
فقط ... برکستون، میخوای
دوباره نقشه رو مرور کنیم؟
865
00:47:35,250 --> 00:47:36,375
داری چی کار میکنی؟
866
00:47:36,458 --> 00:47:38,000
بذار بشاشم، باشه؟
867
00:47:38,083 --> 00:47:40,163
خیلیخب، بعدش در مورد نقشه صحبت میکنیم
868
00:47:52,333 --> 00:47:53,666
نمیخوای بدونی چه شکلین؟
869
00:47:53,750 --> 00:47:55,458
نه
870
00:47:55,541 --> 00:47:57,041
چندتا؟
871
00:47:59,458 --> 00:48:00,708
میفرستمشون بالا
872
00:48:00,791 --> 00:48:02,041
ممنون
873
00:48:03,791 --> 00:48:05,500
خیلیخب
874
00:48:14,916 --> 00:48:16,916
زبون من، پولـه. باشه؟
875
00:48:17,916 --> 00:48:20,041
آره، شنیده بودم
876
00:48:20,125 --> 00:48:22,791
برات صورتحساب میفرستم
877
00:48:22,875 --> 00:48:25,333
باشه، منطقیـه
878
00:48:25,416 --> 00:48:28,458
حالا وقتی صورتحساب رو ببینی
میفهمی منطقیـه یا نه
879
00:48:28,541 --> 00:48:30,750
اوه، مشکلی نیست
مطمئنم از پس پرداختش برمیام
880
00:48:32,291 --> 00:48:34,875
«مطمئنم از پس پرداختش برمیام»
881
00:48:34,958 --> 00:48:36,666
برکستون
882
00:48:36,750 --> 00:48:38,500
«برکستون» -
برکستون، حرفم رو تکرار نکن -
883
00:48:38,583 --> 00:48:39,708
«برکستون، حرفم رو تکرار نکن»
884
00:48:39,791 --> 00:48:40,791
برکستون -
«برکستون» -
885
00:48:40,875 --> 00:48:41,934
... میدونی که دوست ندارم
886
00:48:41,958 --> 00:48:43,101
برکستون، دارم محترمانه ازت درخواست میکنم
887
00:48:43,125 --> 00:48:44,184
«... برکستون، واقعا»
888
00:48:44,208 --> 00:48:45,500
برکستون
889
00:48:46,791 --> 00:48:48,791
... خیلیخب، برو
890
00:48:48,875 --> 00:48:50,750
برو اونجا وایستا، باشه؟
891
00:48:50,833 --> 00:48:53,291
نترس
892
00:48:53,375 --> 00:48:55,083
حرف زدن رو بسپار به من
893
00:48:57,250 --> 00:48:59,041
خانمها
894
00:48:59,125 --> 00:49:00,916
سلام عزیزم -
سلام -
895
00:49:01,000 --> 00:49:02,916
فکر کنید خونه خودتونه
896
00:49:03,000 --> 00:49:04,458
سلام، سلام
897
00:49:04,541 --> 00:49:06,083
سلام -
سلام -
898
00:49:08,333 --> 00:49:10,000
حتما وحشیشون تویی، نه؟
899
00:49:10,083 --> 00:49:11,476
اوه
900
00:49:11,500 --> 00:49:14,500
تا وقتی که وسایل رو بههم نریزید، مشکلی نیست
901
00:49:14,583 --> 00:49:16,625
بذارید ... خیلیخب
902
00:49:16,708 --> 00:49:18,308
بیاید قال قضیه رو بکنیم خانمها، باشه؟
903
00:49:18,333 --> 00:49:19,333
ممنون
904
00:49:19,416 --> 00:49:21,750
بفرما
905
00:49:21,833 --> 00:49:23,250
خواهش میکنم، خواهش میکنم
906
00:49:23,333 --> 00:49:25,500
ممنون -
ممنون خانمها -
907
00:49:25,583 --> 00:49:28,625
... میدونید، من و دوستم داشتیم
908
00:49:28,708 --> 00:49:30,583
داشتیم با هم صحبت میکردیم
909
00:49:30,666 --> 00:49:32,625
شاید شما بتونید موضوعمون رو حل کنید
910
00:49:33,666 --> 00:49:36,625
چه اتفاقی میافته اگه
... وارد یه همچین اتاقی بشید
911
00:49:36,708 --> 00:49:40,041
و دو نفر منتظرتون باشن
912
00:49:40,125 --> 00:49:42,166
و اوضاع بد پیش بره؟
913
00:49:42,250 --> 00:49:44,416
ببینید، خودمون رو نمیگم
914
00:49:44,500 --> 00:49:46,416
ما خیلی آدمهای آرومی هستیم، باشه؟
915
00:49:46,500 --> 00:49:49,375
فقط میخواستم بدونم اگه یه نفر
... برخلاف میلتون
916
00:49:49,458 --> 00:49:53,125
دست روتون بلند کنه یا
نذاره برید، چی میشه؟
917
00:49:53,208 --> 00:49:56,583
گمون کنم توی این موقعیت
به یه نفر زنگ میزنید، درسته؟
918
00:49:56,666 --> 00:49:59,291
یه نفر که کارش اینه که بیاد اینجا
919
00:49:59,375 --> 00:50:01,375
و مطمئن بشه حالتون خوبه
920
00:50:01,458 --> 00:50:02,875
میخوام کاملا واضح بگم
921
00:50:02,958 --> 00:50:04,267
من دنبال اسم نیستم
922
00:50:04,291 --> 00:50:05,875
اصلا برام مهم نیست اسمش چیه
923
00:50:05,958 --> 00:50:11,125
... فقط باید چی کار کنم که اون شخص
924
00:50:11,208 --> 00:50:12,500
بیاد بالا؟
925
00:50:12,583 --> 00:50:14,541
این آمریکایی، دیوونهست؟
926
00:50:20,958 --> 00:50:22,000
اسمش توماسـه
927
00:50:22,083 --> 00:50:23,125
اسمش توماسـه
928
00:50:23,208 --> 00:50:25,416
برکستون، یادته؟ توماس
929
00:50:31,708 --> 00:50:33,083
چی؟
930
00:50:33,166 --> 00:50:34,791
چی؟ -
نه، نه، نه، نه، نه -
931
00:50:34,875 --> 00:50:36,791
هیس، هیس، هیس
چیزی نیست، چیزی نیست
932
00:50:47,375 --> 00:50:49,583
به خوارس فکر کن
933
00:50:49,666 --> 00:50:51,416
داستان خوارس چیه؟
934
00:50:52,458 --> 00:50:54,666
خوارس به تو ربطی نداره
935
00:50:56,708 --> 00:50:58,541
بریم
936
00:51:06,958 --> 00:51:09,041
کار احمقانهایه
937
00:51:11,458 --> 00:51:13,750
پول خودته. نگهش دار
938
00:51:17,666 --> 00:51:18,708
بریم
939
00:51:18,791 --> 00:51:20,791
ممنون خانمها
940
00:51:25,416 --> 00:51:29,416
برای فرار کردن از دست اون آدمها
خیلی بیشتر از این لازمه
941
00:51:29,500 --> 00:51:32,375
خیلیخب، باشه
942
00:51:32,458 --> 00:51:35,083
زود باش آقای پولدار
به خانم پول بده
943
00:51:40,791 --> 00:51:42,958
دارم جونم رو به خطر میاندازم
944
00:51:44,708 --> 00:51:46,541
واقعا؟ -
اوه -
945
00:51:48,375 --> 00:51:49,833
بفرما
946
00:51:52,208 --> 00:51:54,208
947
00:51:57,291 --> 00:51:59,291
توماس واقعا آدم بدجنسیـه
948
00:52:00,916 --> 00:52:02,375
فهمیدم
949
00:52:04,375 --> 00:52:06,500
و میخواید بهش آسیب بزنید؟
950
00:52:07,041 --> 00:52:08,791
... میخوای
951
00:52:08,875 --> 00:52:11,041
میخوای بهش آسیب بزنیم؟
952
00:52:14,708 --> 00:52:16,333
لطفا
953
00:52:17,833 --> 00:52:19,875
خیلیخب
954
00:52:35,000 --> 00:52:37,166
توماس
955
00:52:42,333 --> 00:52:43,958
نمیذارن بیایم بیرون
956
00:52:49,333 --> 00:52:51,166
خیلیخب، ممنون
957
00:52:51,250 --> 00:52:54,416
توی اتاق 235 هستم
958
00:52:56,791 --> 00:52:58,250
خیلیخب
959
00:53:00,708 --> 00:53:02,625
چه شکلین؟
960
00:53:04,791 --> 00:53:06,583
شبیه حسابدارها
961
00:53:07,333 --> 00:53:09,125
... عه
962
00:53:12,125 --> 00:53:13,666
خیلیخب رئیس
خداحافظ
963
00:53:17,750 --> 00:53:19,750
ممنون
964
00:53:22,166 --> 00:53:23,875
من بچه ندارم
965
00:53:43,166 --> 00:53:45,059
سورکیس هستم -
سلام، منم مریبث -
966
00:53:45,083 --> 00:53:46,958
چی پیدا کردی؟
967
00:53:47,041 --> 00:53:48,583
تصویر دوربینهای راهنمایی و رانندگی
968
00:53:49,665 --> 00:53:50,125
[وزارت امنیت داخلی ایالات متحده آمریکا]
[واشینگتن]
969
00:53:50,125 --> 00:53:52,441
{\an8}[وزارت امنیت داخلی ایالات متحده آمریکا]
[واشینگتن]
970
00:53:50,125 --> 00:53:52,416
الان تصویر مانیتورم رو برات میفرستم
971
00:53:52,500 --> 00:53:55,375
توی اون محدوده، فقط دوتا دوربین هست
972
00:53:55,458 --> 00:53:57,333
... کینگ وارد میشه
973
00:53:58,333 --> 00:54:00,958
45 دقیقه داخل میمونه
974
00:54:02,333 --> 00:54:04,250
فکر کنم اینجا تیراندازی میشه
975
00:54:05,291 --> 00:54:07,083
مردم فرار میکنن
976
00:54:08,166 --> 00:54:09,416
هیچی نمیشه فهمیدم
977
00:54:10,125 --> 00:54:12,166
تیرانداز ممکنه هرکسی باشه
978
00:54:12,250 --> 00:54:15,625
کینگ 90 ثانیه بعدش میاد بیرون
979
00:54:15,708 --> 00:54:19,750
تونستی با امیلیانو گونزالس، همونی که
توی لیست مشتریهای ری بود، تماس بگیری؟
980
00:54:19,833 --> 00:54:23,125
پدر ادیت
هم آره، هم نه
981
00:54:29,958 --> 00:54:31,333
منزل گونزالس، بفرمایید
982
00:54:31,416 --> 00:54:33,500
امیلیانو گونزالس هستش؟
983
00:54:36,458 --> 00:54:37,833
هم آره، هم نه
984
00:54:37,916 --> 00:54:42,250
... هفت سال پیش، آقای گونزالس گزارش مفقودی
985
00:54:42,333 --> 00:54:43,500
دخترش و خانوادهاش رو داده بود
986
00:54:43,583 --> 00:54:44,916
خب، چه اتفاقی براش افتاده؟
987
00:54:46,500 --> 00:54:50,000
کارتلها، مهاجرها رو برای باجگیری
یا فروش به قاچاقچیها، میدزدن
988
00:54:50,083 --> 00:54:52,208
اگه نتونن باج بگیرن یا بفروشنشون چی؟
989
00:54:55,625 --> 00:54:58,166
این بلا سرت میاد
990
00:54:58,250 --> 00:55:00,083
جینو سانچز
991
00:55:04,333 --> 00:55:05,916
بهت زنگ میزنم
992
00:55:10,125 --> 00:55:12,125
993
00:55:19,291 --> 00:55:21,375
جندههای من پیش توئن، عوضی
994
00:55:21,458 --> 00:55:24,416
محض اطلاعت، «عوضیها» درسته
995
00:55:24,500 --> 00:55:25,625
!ماریلا
996
00:55:25,708 --> 00:55:27,625
اون پشته، داره خودش رو تروتمیز میکنه
997
00:55:27,708 --> 00:55:29,642
!ماریلا -
هی، بیا داخل رفیق -
998
00:55:29,666 --> 00:55:31,309
اینترنت و همهچی داریم. نمیای داخل؟
999
00:55:31,333 --> 00:55:32,583
!ماریلا
1000
00:55:42,458 --> 00:55:44,916
گمون کنم از اون چیزی که فکر میکردم
محکمتر زدمش
1001
00:55:45,000 --> 00:55:47,375
زندهست -
آره. میرم وسایلم رو بردارم -
1002
00:55:49,416 --> 00:55:51,500
دیوونه شدی؟
1003
00:55:51,583 --> 00:55:53,666
حالا آدمربا هم شدیم؟ -
اوه، آدمربایی -
1004
00:55:53,750 --> 00:55:56,166
خیلی واژه سنگینیه، نه؟
... ما صرفا
1005
00:55:56,250 --> 00:55:58,041
دستگیرش کردیم -
برای بازجویی -
1006
00:55:58,125 --> 00:56:00,875
نه، حق نداریم کسی رو دستگیر کنیم
1007
00:56:00,958 --> 00:56:02,392
این مرد ممکنه بدونه کی ری کینگ رو کُشته
1008
00:56:02,416 --> 00:56:04,056
میخوای بفهمی که میدونه یا نه؟
1009
00:56:04,125 --> 00:56:05,875
... اگه پلیسها جلوم رو بگیرن
1010
00:56:05,958 --> 00:56:07,875
اگه صندوقعقب رو بگردن
اون موقع چی نابغه؟
1011
00:56:10,583 --> 00:56:12,208
سلام عزیزم
1012
00:56:12,291 --> 00:56:13,891
موقعیتم رو داری؟ -
آره -
1013
00:56:13,916 --> 00:56:16,846
میخوام از اینجا تا بلوار ویکتوری
تمام چراغهای راهنمایی و رانندگی، سبز باشن
1014
00:56:16,846 --> 00:56:18,267
... و لطفا یه گزارش الکی در مورد یه سرقت
1015
00:56:18,267 --> 00:56:20,000
ده خیابون به سمت جنوب اینجا رو بده
... تا حواس پلیس پرت بشه
1016
00:56:20,000 --> 00:56:22,208
و مریبث بتونه صحیح و سالم برسه خونهاش
1017
00:56:22,208 --> 00:56:23,583
لعنتی -
چیز دیگهای نیست؟ -
1018
00:56:23,666 --> 00:56:26,333
باید بدونم ری کینگ با کی ملاقات داشته
1019
00:56:26,416 --> 00:56:27,791
حله؟
1020
00:56:27,875 --> 00:56:29,333
خیلی خوب بود، نه؟
1021
00:56:31,958 --> 00:56:33,333
خیلیخب
1022
00:56:33,416 --> 00:56:34,916
... بریم یه چیزی بخوریم یا
1023
00:56:35,000 --> 00:56:37,000
بریم تاکو بل -
بهبه -
1024
00:56:40,541 --> 00:56:42,833
1025
00:56:42,890 --> 00:56:44,857
[آموزشگاه علوم اعصاب هاربر]
[جاستین]
1026
00:56:51,166 --> 00:56:52,684
صبح بخیر پسرها و دخترها
1027
00:56:52,708 --> 00:56:56,500
کی دلش میخواد لس آنجلس رو بههم بریزه؟
1028
00:57:00,958 --> 00:57:05,166
کریس و دوستش، امروز صبح
از راه دور بهمون ملحق شدن
1029
00:57:05,250 --> 00:57:08,875
میخوان یک مظنون رو پیدا و شناسایی کنیم
1030
00:57:08,958 --> 00:57:13,041
بیاید آماده بررسی تمام دوربینهای
امنیتی و راهنمایی و رانندگی بشیم
1031
00:57:15,041 --> 00:57:16,351
... خیلیخب، داشتم فیلم دوربینهایی
1032
00:57:16,375 --> 00:57:18,208
که وزارت امنیت داخلی برام فرستاد
رو نگاه میکردم
1033
00:57:18,291 --> 00:57:21,583
ری میره داخل، 45 دقیقه بعد میاد بیرون
1034
00:57:21,666 --> 00:57:25,000
حتی مطمئن نیستیم برای
ملاقات با کسی رفته باشه اونجا
1035
00:57:26,041 --> 00:57:29,625
چرا توماس رو مجبور نمیکنیم
بهمون بگه کاب کجاست؟
1036
00:57:29,708 --> 00:57:31,625
چطور میخوایم این کار رو بکنیم؟
1037
00:57:31,708 --> 00:57:33,892
کافیه یه چشمش رو از حدقه
در بیاری و بهش نشون بدی
1038
00:57:33,916 --> 00:57:35,976
بعدش بهش میگی همین بلا رو
... سر اون یکی چشمش هم میاری
1039
00:57:36,000 --> 00:57:37,333
مگر اینکه زبون باز کنه
1040
00:57:37,416 --> 00:57:39,267
هردفعه جواب میده
بیبرو برگرد
1041
00:57:39,291 --> 00:57:40,958
هیچکس دلش نمیخواد کور بشه، درست میگم؟
1042
00:57:41,041 --> 00:57:42,934
اگه یه چشمش رو در بیاری
میفهمه داری جدی میگی
1043
00:57:42,958 --> 00:57:44,791
ارتباط امن فعال شد
1044
00:57:44,875 --> 00:57:46,166
صبح بخیر
1045
00:57:46,250 --> 00:57:48,166
تیم رو آماده کردم
1046
00:57:48,250 --> 00:57:50,333
داریم دنبال شخص موردنظر میگردیم
1047
00:57:50,416 --> 00:57:52,916
درحال پیدا کردن فیلمهای روز حادثه
1048
00:57:53,000 --> 00:57:55,291
1049
00:57:56,708 --> 00:57:58,666
درحال جداسازی دوربینهای خیابانی
1050
00:57:59,833 --> 00:58:01,583
... ببین، دوستم توی وزارت امنیت داخلی
1051
00:58:01,666 --> 00:58:03,916
دکترای علوم کامپیوتر از موسسه فناوری کالیفرنیا داره
1052
00:58:04,000 --> 00:58:05,333
وای -
... میتونه به تمام -
1053
00:58:05,416 --> 00:58:07,583
بانکهای اطلاعاتیای که میشناسی
و نمیشناسی، دسترسی پیدا کنه
1054
00:58:07,666 --> 00:58:09,666
اون شب فقط دوتا دوربین کار میکردن
1055
00:58:09,750 --> 00:58:12,666
مطمئنم بچههای آموزشگاه هاربر هم باهوشن
اما داریم وقتمون رو هدر میدیم
1056
00:58:14,500 --> 00:58:15,708
اوه، نگاه کن
1057
00:58:18,125 --> 00:58:19,750
... اینم بقیه دوربینهایی که
1058
00:58:19,833 --> 00:58:22,125
دنبالشون میگشتی معاون مدیر مدینا
1059
00:58:22,208 --> 00:58:24,375
الان دیگه میتونی میکروفونت رو باز کنی
1060
00:58:25,416 --> 00:58:27,875
هرکس یه تصویر رو انتخاب کنه
... و دنبال هر مورد مشکوک
1061
00:58:27,958 --> 00:58:29,791
بین ساعت هشت تا ده شب بگرده
1062
00:58:32,791 --> 00:58:37,166
لین، ورودی اصلی رو نشون بده
بعد از تیراندازی
1063
00:58:38,916 --> 00:58:41,333
ایدن، پشت ساختمون چه خبره؟
1064
00:58:44,791 --> 00:58:48,041
دنبال هرگونه رفتاری بگردید
که با شرایط، همخوانی نداره
1065
00:58:50,625 --> 00:58:51,833
برگرد عقب
1066
00:58:51,916 --> 00:58:54,166
روی در اصلی، زوم کن
1067
00:58:57,458 --> 00:58:58,625
برگرد
1068
00:59:00,375 --> 00:59:02,000
این مظنونمونه
1069
00:59:02,083 --> 00:59:03,625
اصلا عجله نداره
1070
00:59:03,708 --> 00:59:05,333
نترسیده
1071
00:59:05,416 --> 00:59:08,333
بیاید ببینیم از کجا میاد
1072
00:59:08,416 --> 00:59:10,291
تمام کوچهها و خیابونها رو بررسی کنید
1073
00:59:10,375 --> 00:59:14,083
تا چهار خیابون اونطرفتر از
خیابون ورمانت و 19اُم رو بررسی کنید
1074
00:59:18,208 --> 00:59:20,000
صورتش رو مخفی کرده
1075
00:59:21,291 --> 00:59:23,125
میدونه دوربینها کجاها هستن
1076
00:59:24,291 --> 00:59:26,083
مایلز، برگرد عقب
1077
00:59:28,541 --> 00:59:31,000
خانم با ژاکت صورتی داره از خودش سلفی میگیره
1078
00:59:37,166 --> 00:59:39,166
بریم اون عکس رو پیدا کنیم
1079
00:59:39,250 --> 00:59:42,416
امکان نداره بتونن از این زاویه
روی صفحه گوشیش زوم کنن
1080
00:59:42,500 --> 00:59:44,041
قرار نیست این کار رو بکنن
1081
00:59:44,125 --> 00:59:45,517
اون زن رو شناسایی
و رمزعبور محتملش رو پیدا میکنن
1082
00:59:45,541 --> 00:59:48,083
گوشیش رو هک میکنن
و عکس رو برای خودشون ایمیل میکنن
1083
00:59:48,166 --> 00:59:50,541
آره، باشه. حتما -
آه عمیق -
1084
00:59:50,625 --> 00:59:54,291
میخوای این آدم عادی رو
در جریان مسائل قرار بدی کریس؟
1085
00:59:54,375 --> 00:59:56,583
اگه خودم بودم، این کار رو میکردم
1086
00:59:56,666 --> 00:59:59,166
لطفا صورتش رو برای شناسایی هویت، اسکن کنید
1087
00:59:59,250 --> 01:00:01,000
الان -
الان -
1088
01:00:01,083 --> 01:00:02,625
... کریس، لین و چارلز
1089
01:00:02,708 --> 01:00:04,916
دارن پابهپای هم پیش میرن
1090
01:00:05,000 --> 01:00:07,458
1091
01:00:15,916 --> 01:00:17,333
سلام پم
1092
01:00:17,416 --> 01:00:19,041
بیا با هم آشنا بشیم
1093
01:00:20,708 --> 01:00:21,833
آیووا
1094
01:00:21,916 --> 01:00:24,458
زادگاه اولین کامپیوتر جهان
1095
01:00:24,541 --> 01:00:26,333
بیاید بریم به پم یه سری بزنیم
1096
01:00:27,541 --> 01:00:31,708
ایدن، این کدپستی جزو خدمات
شرکت میدوست پاور و انرژیـه
1097
01:00:31,791 --> 01:00:33,267
دارن از طریق شرکت خدماتدهنده وارد میشن
1098
01:00:33,291 --> 01:00:35,291
... یه پرینتر ناایمن توی شبکه یا
1099
01:00:35,333 --> 01:00:36,875
دماپای هوشمند رو هک میکنن
1100
01:00:37,875 --> 01:00:39,750
این بچهها کی هستن؟
1101
01:00:41,000 --> 01:00:42,625
افراد من
1102
01:00:43,666 --> 01:00:45,583
... ما از اون چیزی که فکر میکنی، خیلی بیشتریم
1103
01:00:45,666 --> 01:00:47,041
معاون مدیر مدینا
1104
01:00:50,125 --> 01:00:53,000
اسکای، رمزعبور شبکهی خانهی هوشمند رو میخوایم
1105
01:01:04,291 --> 01:01:06,041
صبح بخیر مردم آیووا
1106
01:01:06,125 --> 01:01:07,750
صبح بخیر پم
1107
01:01:09,166 --> 01:01:10,750
بیاید اجازه ندیم پم، آروم و قرار داشته باشه
1108
01:01:10,833 --> 01:01:12,541
این کار درست نیست
1109
01:01:14,125 --> 01:01:16,458
لین، یه کاری کن از جاش بلند شه
1110
01:01:16,541 --> 01:01:19,166
و بریم اون عکس رو پیدا کنیم
1111
01:01:27,208 --> 01:01:29,791
مایلز، همین صفحه رو برای
وقتی که برمیگرده، نگه دار
1112
01:01:29,875 --> 01:01:32,750
چارلز، برو توی گالریش
1113
01:01:35,583 --> 01:01:37,708
نمیتونیم این کار رو بکنیم
1114
01:01:37,791 --> 01:01:39,208
بهش بگو تمومش کنه
1115
01:01:39,291 --> 01:01:41,666
... کریس، به خانم توضیح بده که
1116
01:01:41,750 --> 01:01:43,541
باید کاری که شروع کردیم رو تموم کنیم
1117
01:01:43,625 --> 01:01:45,375
چراغ قرمز
1118
01:01:47,125 --> 01:01:48,708
ایدن، نوبت توئه
1119
01:01:56,250 --> 01:01:57,916
چراغ سبز
1120
01:02:00,250 --> 01:02:01,250
بهش بگو بس کنه
1121
01:02:01,291 --> 01:02:03,666
اومدش، چراغ قرمز
1122
01:02:08,750 --> 01:02:11,916
لین، یه کاری کن همسایهها
صدای تلویزیون رو بشنون
1123
01:02:17,583 --> 01:02:19,017
این ... اینهمه کره
1124
01:02:19,041 --> 01:02:20,101
آره، آره. اینهمه کره
1125
01:02:20,125 --> 01:02:21,392
... خیلیخب، اینهمه کره و بعدش
1126
01:02:21,416 --> 01:02:23,625
آها. یهخرده نمک. اوهوم
1127
01:02:28,541 --> 01:02:30,416
بگو همین الان تمومش کنه
1128
01:02:32,083 --> 01:02:33,625
کریس، کافیه
1129
01:02:33,708 --> 01:02:35,250
بس کن
1130
01:02:36,750 --> 01:02:39,125
بهش بگو تمومش کنه
1131
01:02:39,208 --> 01:02:41,208
همین الان تمومش کن
1132
01:02:41,291 --> 01:02:42,708
نه، نه، نه
1133
01:02:43,833 --> 01:02:44,958
اینم عکسش
1134
01:02:45,041 --> 01:02:46,833
ایدن، عکس رو ایمیل کن
1135
01:02:46,916 --> 01:02:48,309
قشنگ میشه شیرینیش رو حس کرد
1136
01:02:48,333 --> 01:02:50,000
اوه، عالیه -
آره -
1137
01:02:50,083 --> 01:02:53,083
به این میگن پاسخ آیوایی
1138
01:02:53,166 --> 01:02:54,916
اسکای، بیارمون بیرون
1139
01:03:00,291 --> 01:03:02,041
میگه هر روز صبح همین کار رو میکنه
1140
01:03:02,125 --> 01:03:03,601
خیلی خوبه -
خامش رو بیشتر دوست داری؟ -
1141
01:03:03,625 --> 01:03:04,851
خامش رو بیشتر دوست دارم -
بهت افتخار میکنم -
1142
01:03:04,875 --> 01:03:06,041
تو یه آیووایی واقعی هستی
1143
01:03:08,166 --> 01:03:10,291
مایلز، لطفا کیفیت عکس رو ببر بالا
1144
01:03:13,625 --> 01:03:15,583
1145
01:03:15,666 --> 01:03:18,375
درحال اجرای برنامه تشخیص چهره اینترپل
1146
01:03:22,301 --> 01:03:24,558
[مکزیکوسیتی]
[اکتبر 2023]
1147
01:03:24,582 --> 01:03:27,751
[پاریس]
[اوت 2024]
1148
01:03:27,775 --> 01:03:30,799
[رُم]
[سپتامبر 2022]
1149
01:03:34,913 --> 01:03:37,705
[اورشلیم]
[آوریل 2024]
1150
01:03:37,729 --> 01:03:39,729
[فلورانس]
[نوامبر 2023]
1151
01:03:41,668 --> 01:03:43,099
[مسکو]
[دسامبر 2021]
1152
01:03:43,199 --> 01:03:45,196
[بروکلین]
[مه 2024]
1153
01:03:45,296 --> 01:03:46,246
[درحال جستوجوی هویت]
1154
01:03:46,270 --> 01:03:48,094
[اسم پیدا نشد]
1155
01:03:48,375 --> 01:03:51,166
بهنظر میاد این زن، آخرین نفری بوده
که با ری صحبت کرده
1156
01:03:51,250 --> 01:03:54,250
اما نمیخواد کسی پیداش کنه
1157
01:03:57,000 --> 01:03:58,583
خداحافظ عزیزم
1158
01:04:02,787 --> 01:04:05,276
[مونترآل]
1159
01:04:06,547 --> 01:04:08,496
[مسکو]
1160
01:04:17,166 --> 01:04:19,500
آخه چرا ری باید با کسی که
... اینهمه آدم رو کُشته، قرار بذاره
1161
01:04:19,583 --> 01:04:22,000
تا یه مادر و بچه رو پیدا کنه؟
1162
01:04:22,083 --> 01:04:24,000
همهشون رو هم نکُشته
1163
01:04:24,083 --> 01:04:25,583
... فقط
1164
01:04:25,666 --> 01:04:29,625
... همینطوری گفتم، مطمئنا این یکی رو یا
1165
01:04:29,708 --> 01:04:32,208
... این یکی رو نکُشته، پس
1166
01:04:32,291 --> 01:04:33,458
از کجا میدونی؟
1167
01:04:33,541 --> 01:04:34,708
... عه ... یهجورایی
1168
01:04:34,791 --> 01:04:36,958
همینطوری گفتم
میدونی دیگه
1169
01:04:38,083 --> 01:04:40,017
حدس زدم
1170
01:04:40,041 --> 01:04:41,333
حدس حسابشده
1171
01:04:41,416 --> 01:04:42,791
واقعا حدس بود
1172
01:04:42,875 --> 01:04:44,309
امکان نداره بدونه
1173
01:04:44,333 --> 01:04:45,666
... آره، من فقط
1174
01:04:45,750 --> 01:04:46,851
یه فرضیهست
1175
01:04:46,875 --> 01:04:48,017
درسته -
حرف نزن -
1176
01:04:48,041 --> 01:04:49,351
باشه
1177
01:04:49,375 --> 01:04:50,934
... علیرغم -
اوه، نه -
1178
01:04:50,958 --> 01:04:53,541
... اه
1179
01:04:53,625 --> 01:04:57,041
زیاد پیش میاد به قتل اعتراف کنی؟
1180
01:04:57,125 --> 01:04:59,583
اگه فکر کنی، میبینی من اصلا چیزی نگفتم
1181
01:04:59,666 --> 01:05:01,791
فقط حدس زدم
گمون کنم از حدسم ناراحت شد
1182
01:05:01,875 --> 01:05:03,059
خداحافظ. تموم شد
1183
01:05:03,083 --> 01:05:04,333
من دیگه نیستم -
خیلیخب -
1184
01:05:04,416 --> 01:05:05,851
یهلحظه مریبث
خواهش میکنم وایسا
1185
01:05:05,875 --> 01:05:07,458
... یه چیزی که باید بدونی
1186
01:05:07,541 --> 01:05:09,625
اینه که بعضی از افرادی که
... عکسشون روی دیوار بود
1187
01:05:09,708 --> 01:05:10,892
شاید کُشته شده باشن
شاید هم نشده باشن
1188
01:05:10,916 --> 01:05:12,101
... احتمال زیاد شخصیتهای بدی بودن
1189
01:05:12,125 --> 01:05:14,708
!اهمیتی نداره بد بودن یا نه
1190
01:05:14,791 --> 01:05:17,125
ما تصمیم نمیگیریم کی زنده میمونه و کی میمیره
1191
01:05:17,208 --> 01:05:18,791
ظاهرا من میگیرم -
برکستون -
1192
01:05:18,875 --> 01:05:21,458
قانون ما رو از آدمهایی مثل اون، جدا میکنه
1193
01:05:21,541 --> 01:05:22,916
خوش گذشت و باعث افتخار بود
1194
01:05:23,000 --> 01:05:25,125
امیدوارم بازم بتونیم با هم کار کنیم
1195
01:05:25,208 --> 01:05:27,416
مراقب خودت باش
1196
01:05:33,458 --> 01:05:34,875
گندش بزنن
1197
01:05:44,541 --> 01:05:46,501
یه مشکلی داریم -
مردی که توی صندوقعقبــه؟ -
1198
01:05:46,541 --> 01:05:48,141
آره -
ظاهرا تو یه مشکلی داری -
1199
01:05:48,166 --> 01:05:50,086
لطفا درش بیار -
و باهاش چی کار کنم؟ -
1200
01:05:52,208 --> 01:05:53,809
میخوام برم پیش دادستان کل ایالت
1201
01:05:53,833 --> 01:05:55,392
خوشحالم که ماشین من نیست
1202
01:05:55,416 --> 01:05:57,101
میدونی چیه؟
اشتباه کردم بهت زنگ زدم
1203
01:05:57,125 --> 01:05:58,916
باشه؟ خودم پرونده رو حل میکنم
1204
01:05:59,000 --> 01:06:01,833
طبق قانون
بدون دروغ و نقض قانون
1205
01:06:01,916 --> 01:06:03,625
به اون زن بریتانیایی بگو دیگه سرنخ نمیخوام
1206
01:06:03,708 --> 01:06:05,059
و وقتی برمیگردم، اینجا نباشید
1207
01:06:05,083 --> 01:06:07,163
اگه هرکدومتون رو ببینم
میدم دستگیرتون کنن
1208
01:06:12,446 --> 01:06:17,446
ترجمه و زیرنویس توسط اپلیکیشن فیلامینگو
1209
01:06:21,117 --> 01:06:24,187
[خوارس، مکزیک]
1210
01:06:54,708 --> 01:06:56,708
1211
01:07:06,208 --> 01:07:08,750
خانم گویترز، من گیج شدم
1212
01:07:09,958 --> 01:07:12,375
... تنها چیزی که موکل من بابتش گناهکاره
1213
01:07:12,458 --> 01:07:15,708
اینه که اومده به یه خانم نیازمند، کمک کنه
1214
01:07:15,791 --> 01:07:19,708
بعدش بهش حمله شد، کُتکش زدن و دزدیدنش
1215
01:07:19,791 --> 01:07:22,291
... اما بهجای تعقیب این افراد
1216
01:07:22,375 --> 01:07:25,875
شما با استفاده از شخصی
به اسم کاب به موکلم فشار آوردید
1217
01:07:25,958 --> 01:07:30,708
و تهدیدش کردید که میاندازیدش زندان
و بهش تهمت قاچاق انسان زدید؟
1218
01:07:30,791 --> 01:07:33,666
... توی کدوم دنیای حقوقی عجیب
1219
01:07:33,750 --> 01:07:35,750
فکر کردید میتونید از هیئت منصفه
کیفرخواست بگیرید؟
1220
01:07:35,833 --> 01:07:36,916
خندهداره
1221
01:07:38,500 --> 01:07:40,791
وکیل آیک سودیو هم دقیقا همین رو گفت
1222
01:07:40,875 --> 01:07:43,375
وقتی که به موکلش همین پیشنهاد رو دادم
1223
01:07:43,458 --> 01:07:46,083
من آقای سودیو رو نمیشناسم
1224
01:07:46,166 --> 01:07:47,666
ظاهرا موکلتون میشناسه
1225
01:07:47,750 --> 01:07:50,416
... حالا، چیزی که متوجهش نیستید اینه که
1226
01:07:50,500 --> 01:07:53,833
جای گازگرفتگی روی زبان سودیو و موشـه
1227
01:07:53,916 --> 01:07:56,791
وقتی هر دوتاشون زنده بودن، رفته توی دهنشون
1228
01:07:56,875 --> 01:07:59,833
... حالا ... این صرفا یه حدسـه
1229
01:07:59,916 --> 01:08:02,583
گمون کنم آیک از یه جاکش هم مهمتر بوده
1230
01:08:04,416 --> 01:08:07,000
فکر میکنی با تو چی کار میکنن؟
1231
01:08:08,041 --> 01:08:10,416
خیلیخب، دیگه صحبتی نداریم
1232
01:08:10,500 --> 01:08:14,333
باید بگم که وکیل آقای سودیو گم شدن
1233
01:08:24,208 --> 01:08:25,416
پیشنهاد رو قبول میکنی یا نه؟
1234
01:08:36,333 --> 01:08:38,708
آیک پولشویی میکرد
1235
01:08:38,791 --> 01:08:40,916
پولی که از قاچاق انسان درآورده بود؟
1236
01:08:41,000 --> 01:08:44,166
اکثرشون اهل آمریکای مرکزی، مکزیک، هستن
1237
01:08:44,250 --> 01:08:46,541
مثل موادمخدر، فقط بهتر
1238
01:08:46,625 --> 01:08:50,000
یه کاسب خوب، پنج تا شش سال دوام میاره
1239
01:08:50,083 --> 01:08:51,375
... بیش زنها
1240
01:08:51,458 --> 01:08:54,958
اونایی که تنفروشی میکنن
توی مزرعه کار میکنن یا دستشویی میشورن
1241
01:08:55,041 --> 01:08:58,166
بعضی از مردها که طالبی برداشت میکنن
توی کُشتارگاه کار میکنن
1242
01:08:58,250 --> 01:09:01,875
هر کاری که یه آمریکایی نمیکنه
و یه ربات از پسش برنمیاد
1243
01:09:05,625 --> 01:09:06,916
میشناسیش؟
1244
01:09:07,000 --> 01:09:08,875
نه
1245
01:09:11,708 --> 01:09:13,791
این عکس، هشت سال پیش گرفته شده
1246
01:09:16,625 --> 01:09:18,041
اوه آره
1247
01:09:19,291 --> 01:09:21,916
زنیکه هرکسی رو از پا درمیآورد
1248
01:09:22,000 --> 01:09:23,875
... چند باری کنارش گذاشتن
1249
01:09:23,958 --> 01:09:27,416
اما خیلی ساکت بود
برای همین فقط بهعنوان خدمتکار کار میکرد
1250
01:09:27,500 --> 01:09:29,166
اسمش ادیتـه. کجاست؟
1251
01:09:29,250 --> 01:09:32,791
چهار، پنج سال پیش توی
... یه پارکینگ توی آلوارادو
1252
01:09:32,875 --> 01:09:34,458
با یه ماشین تصادف کرد
1253
01:09:34,541 --> 01:09:36,291
پس مُرده؟ -
نه -
1254
01:09:36,375 --> 01:09:37,892
اما شنیدم از شیشه جلو پرت شده بود بیرون
1255
01:09:37,916 --> 01:09:39,041
دیگه برامون مهره سوخته بود
1256
01:09:39,125 --> 01:09:40,333
کدوم بیمارستان؟
1257
01:09:40,416 --> 01:09:42,184
من از کجا بدونم؟ -
پدرش توی تگزاس بود -
1258
01:09:42,208 --> 01:09:43,958
چرا برای کمک، نگرفته سراغ اون؟
1259
01:09:44,041 --> 01:09:45,416
از خودش بپرس
1260
01:09:45,500 --> 01:09:47,000
داریم از تو میپرسیم
1261
01:09:47,083 --> 01:09:48,708
... اگه همهچیز رو بگی
1262
01:09:48,791 --> 01:09:52,125
در ازای شهادت، مصنویت میگیری
1263
01:09:57,250 --> 01:09:59,333
فرصت آخرته
1264
01:10:01,708 --> 01:10:03,708
خودکار کوفتی رو بده
1265
01:10:07,291 --> 01:10:08,791
!گندش بزنن
1266
01:10:08,875 --> 01:10:10,416
!بخواب روی زمین
1267
01:10:19,958 --> 01:10:24,083
توی پنج سال گذشته، 18 فقره جرم
توی پارکینگ گزارش شده
1268
01:10:24,166 --> 01:10:26,875
هیچکدوم تا اون حد جدی نبوده
1269
01:10:26,958 --> 01:10:28,541
خروجی پارکینگ توی کدوم خیابونـه؟
1270
01:10:28,625 --> 01:10:29,875
آلوارادو
1271
01:10:29,958 --> 01:10:32,458
توی شعاع یک و نیم کیلومتریش
32 تصادف رخ داده
1272
01:10:32,541 --> 01:10:34,750
که سهتاشون باعث جراحت شدید شدن
1273
01:10:34,833 --> 01:10:37,333
هیچکدوم این تصادفها
موقع خروج یه ماشین از پارکینگ نبوده؟
1274
01:10:37,416 --> 01:10:39,125
یکیش -
چندتا مجروح داشته؟ -
1275
01:10:39,208 --> 01:10:40,708
یکی، بهشدت زخمی شده
1276
01:10:40,791 --> 01:10:43,291
یه زن ناشناس، ماشین تکسرنشین بوده
1277
01:10:43,375 --> 01:10:44,583
کدوم بیمارستان؟
1278
01:10:44,666 --> 01:10:46,166
مرکز پزشکی دانشگاهی
1279
01:10:46,250 --> 01:10:47,291
چه ماشینی بوده؟
1280
01:10:47,375 --> 01:10:49,125
اه -
تویوتا کمری -
1281
01:10:49,208 --> 01:10:50,416
چه رنگی؟
1282
01:10:51,541 --> 01:10:53,125
آبی
1283
01:10:53,208 --> 01:10:55,666
پرونده بیماران مرکز پزشکی رو بررسی کن
1284
01:10:55,750 --> 01:10:57,375
ممنون
1285
01:11:01,750 --> 01:11:03,250
«من بچه ندارم»
1286
01:11:03,333 --> 01:11:05,000
خدا رو شکر
1287
01:11:05,083 --> 01:11:07,458
چی؟ -
چیه؟ -
1288
01:11:07,541 --> 01:11:10,208
اون زنی که توی هتل بود
«گفت «من بچه ندارم
1289
01:11:11,458 --> 01:11:13,666
آره، یادمه رفیق
1290
01:11:13,750 --> 01:11:15,291
باید فراموشش کنی
1291
01:11:15,375 --> 01:11:16,809
خب، حرفم اینه که چرا این موضوع انقدر مهمه؟
1292
01:11:16,833 --> 01:11:19,291
چرا مادر بودن انقدر مهمه؟
1293
01:11:19,375 --> 01:11:21,559
میدونی رفیق، فکر نمیکنم
... من و تو در جایگاهی باشیم
1294
01:11:21,583 --> 01:11:25,166
که متوجه محبت مادرانه باشیم
باور کن
1295
01:11:28,500 --> 01:11:30,333
پس اینجا زندگی میکنی، نه؟
1296
01:11:30,416 --> 01:11:32,333
توی یه قوطی کبریت زندگی میکنی
1297
01:11:32,416 --> 01:11:34,333
خیلی راحتـه
1298
01:11:34,416 --> 01:11:36,083
خب، هتل فور سیزنز هم راحتـه
1299
01:11:36,166 --> 01:11:37,583
یا یه خونه
1300
01:11:37,666 --> 01:11:39,041
مثل بابا، آب از دستت نمیچکه
1301
01:11:39,125 --> 01:11:41,125
خیلی خسیسی، نه؟
1302
01:11:41,208 --> 01:11:42,608
نه، بابا خسیس نبود
سرش به حساب بود
1303
01:11:42,666 --> 01:11:43,791
سرش به حساب بود؟ -
آره -
1304
01:11:43,875 --> 01:11:44,916
کص نگو
1305
01:11:45,000 --> 01:11:47,958
... من فقط هفتتا تیشرت»
... هفتتا لباس زیر
1306
01:11:48,041 --> 01:11:49,875
«و هفتتا جوراب لازم دارم
1307
01:11:49,958 --> 01:11:52,000
مردک یه ساعت تایمکس دست میکرد
1308
01:11:52,083 --> 01:11:53,916
خیلی رقتانگیز بود
اینجا رو ببین
1309
01:11:54,000 --> 01:11:56,000
میبینی؟ -
آره -
1310
01:11:56,083 --> 01:11:57,833
قیمتش از درآمد یک سال بابا بیشتره
1311
01:11:57,916 --> 01:11:59,458
فکر میکنی اگه بود، چی میگفت؟
1312
01:11:59,541 --> 01:12:01,958
میگفت «ساعتِ خودش هم الان
«داره همین ساعت رو نشون میده
1313
01:12:03,416 --> 01:12:05,416
احتمالا همین رو میگفت
1314
01:12:08,625 --> 01:12:10,208
خوشحالی برکستون؟
1315
01:12:11,250 --> 01:12:12,541
خوشحالم؟
1316
01:12:12,625 --> 01:12:14,333
آره
1317
01:12:14,416 --> 01:12:16,208
آره. آره رفیق. البته که خوشحالم
1318
01:12:16,291 --> 01:12:17,791
چرا نباید خوشحال باشم؟
1319
01:12:17,875 --> 01:12:19,916
چون یه آدم خانهبهدوشی
به کسی وابستگی نداری
1320
01:12:20,000 --> 01:12:22,250
... کاملا تنهایی، هیچ دوستی نداری یا
1321
01:12:22,333 --> 01:12:23,500
... هیچی. هیچی نداری
1322
01:12:23,583 --> 01:12:25,958
داریم در مورد من حرف میزنیم یا تو؟
1323
01:12:29,583 --> 01:12:32,250
تا حالا شده به این فکر کنی
که من چرا تنهام کریس؟
1324
01:12:32,333 --> 01:12:34,875
... چون بیادب و خودخواهی یا
1325
01:12:34,958 --> 01:12:36,250
خب، زیاد فحش میدی
1326
01:12:36,333 --> 01:12:38,750
داداش، من تنهام چون خودم میخوام تنها باشم
1327
01:12:38,833 --> 01:12:40,500
خودم تنهایی رو انتخاب کردم
1328
01:12:40,583 --> 01:12:43,291
کسی رو ندارم که بخوام بهش جواب پس بدم
1329
01:12:43,375 --> 01:12:44,916
یا بهش سر بزنم
1330
01:12:45,000 --> 01:12:46,208
دنیا رو میگردم
1331
01:12:46,291 --> 01:12:47,666
توی هتلهای پنج ستاره میمونم
1332
01:12:47,750 --> 01:12:49,083
هرموقع، هر کاری دلم بخواد میکنم
1333
01:12:49,166 --> 01:12:50,875
با تفنگم، همهجا رو میگردم
1334
01:12:50,958 --> 01:12:52,958
خب، آره
معلومه که خوشحالم
1335
01:12:53,041 --> 01:12:55,666
خیلی خوشحالم
مطمئن باش خوشحالم
1336
01:12:56,791 --> 01:12:58,875
من بدم نمیاد یکی رو داشته باشم
که بهش سر بزنم
1337
01:12:58,958 --> 01:13:00,208
جدی؟ -
آره -
1338
01:13:00,291 --> 01:13:02,250
خب، یه سگ بگیر
1339
01:13:02,333 --> 01:13:04,208
تو سگ داری؟ -
میخوام بگیرم -
1340
01:13:06,333 --> 01:13:07,708
اینجا رو باش
1341
01:13:09,458 --> 01:13:11,041
آره
1342
01:13:11,125 --> 01:13:12,375
این گرگـه
1343
01:13:12,458 --> 01:13:13,458
اصلا قانعکننده نیست
1344
01:13:13,541 --> 01:13:14,601
منظورت چیه؟
1345
01:13:14,625 --> 01:13:16,333
این گرگـه
میخوام همین سگ رو بگیرم
1346
01:13:16,416 --> 01:13:18,041
خب، از ایدهی سگ داشتن خوشت میاد
1347
01:13:18,125 --> 01:13:20,101
هرکسی که سگ داره
از ایدهی سگ داشتن هم خوشش میاد
1348
01:13:20,125 --> 01:13:23,083
برای همینه که سگ میگیره
1349
01:13:23,166 --> 01:13:25,291
تو اقامت دائم داری؟ -
نه -
1350
01:13:25,375 --> 01:13:27,333
کسی رو داری که وقتهایی که نیستی
از سگت مراقبت کنه؟
1351
01:13:27,416 --> 01:13:29,333
نه -
... برنامه منظم -
1352
01:13:29,416 --> 01:13:31,216
برای غذا و خواب داری؟ -
نه، ندارم -
1353
01:13:31,291 --> 01:13:33,125
پس تو باید گربه بگیری
1354
01:13:34,166 --> 01:13:36,041
هیچ مشکلی نداره
1355
01:13:36,125 --> 01:13:39,416
خب، اگه گربه داشته باشم
حداقل دلِ اون گربه برام تنگ میشه
1356
01:13:39,500 --> 01:13:41,041
شک دارم
1357
01:13:41,125 --> 01:13:42,625
ممکنه
1358
01:13:42,708 --> 01:13:44,125
نه
1359
01:13:57,458 --> 01:13:59,708
کریس، الان مشکل از منه یا تو؟
1360
01:13:59,791 --> 01:14:00,791
چی؟
1361
01:14:00,875 --> 01:14:02,041
... اینکه تو
1362
01:14:02,125 --> 01:14:04,208
چی؟ -
... تو -
1363
01:14:04,291 --> 01:14:05,916
متوجه نمیشم -
... تو -
1364
01:14:10,750 --> 01:14:14,250
... تو اصلا
1365
01:14:14,333 --> 01:14:15,666
دلت برام تنگ نمیشه
1366
01:14:15,750 --> 01:14:17,375
الان مشکل از توئه یا من؟
1367
01:14:19,125 --> 01:14:21,208
من چندین سال دنبالت گشتم
1368
01:14:22,416 --> 01:14:25,958
سعی داشتم پیدات کنم
اما تو اصلا دنبالم نگشتی
1369
01:14:26,041 --> 01:14:28,666
... و آخرش که پیدات کردم
1370
01:14:28,750 --> 01:14:31,958
اومدم جونت رو نجات دادم
1371
01:14:33,250 --> 01:14:35,750
و گفتی میای پیدام میکنی
... گفتی
1372
01:14:35,833 --> 01:14:37,500
بهزودی میای و پیدام میکنی
1373
01:14:37,583 --> 01:14:40,583
بعدش دوباره غیبت زد
1374
01:14:40,666 --> 01:14:42,750
شمارهام رو که داشتی
1375
01:14:46,708 --> 01:14:49,083
... گمون کنم سوالم ازت همینه رفیق
1376
01:14:54,500 --> 01:14:57,166
... چون من مشکل دارم، دلت برام تنگ نمیشه یا
1377
01:14:58,208 --> 01:14:59,666
... بهخاطر چیزته
1378
01:14:59,750 --> 01:15:01,583
چیم؟ -
... بهخاطر -
1379
01:15:05,666 --> 01:15:07,916
میدونی، بهخاطر اون شرایطت
1380
01:15:12,125 --> 01:15:13,708
من همچین آدمیام
1381
01:15:29,416 --> 01:15:30,750
داری چی کار میکنی؟
1382
01:15:30,833 --> 01:15:32,791
دارم روی اندامهای تحتانیم، ضدآفتاب میزنم
1383
01:15:32,875 --> 01:15:34,416
ضدآفتاب 100 اسپیافـه
1384
01:15:34,500 --> 01:15:37,500
وقتی بچه بودم، بیش از چهار بار
دچار آفتابسوختگی شدم
1385
01:15:37,583 --> 01:15:40,375
و وقتی سنمون میره بالاتر
احتمال ابتلا به ملانوم، دو برابر میشه
1386
01:15:40,458 --> 01:15:41,809
برای احتیاطـه -
میشه به منم بدی؟ -
1387
01:15:41,833 --> 01:15:43,553
آره، حتما -
میشه بدی؟ ممنون رفیق -
1388
01:15:53,375 --> 01:15:55,958
خودت میدونی از این کار خوشم نمیاد
1389
01:15:56,041 --> 01:15:57,684
اصلا خندهدار نیست برکستون
... من دوست دارم
1390
01:15:57,708 --> 01:15:58,791
اوه، خیلی خندهداره
1391
01:15:58,875 --> 01:16:00,309
بعضی وقتها دوست دارم
دندونهات رو بریزم توی دهنت
1392
01:16:00,333 --> 01:16:02,083
خیلی خندهداره
1393
01:16:02,166 --> 01:16:04,041
میدونی نظر من چیه؟
1394
01:16:04,125 --> 01:16:06,416
بهنظرم باید بریم مست کنیم
1395
01:16:06,500 --> 01:16:08,000
زود باش رفیق
1396
01:16:08,083 --> 01:16:10,708
بریم مست کنیم
1397
01:16:10,791 --> 01:16:12,708
خیلیخب
1398
01:16:14,583 --> 01:16:17,291
1399
01:16:17,375 --> 01:16:21,500
1400
01:16:21,583 --> 01:16:24,791
1401
01:16:26,041 --> 01:16:28,375
1402
01:16:28,458 --> 01:16:29,875
... دقیقا نمیدونم
1403
01:16:29,958 --> 01:16:31,583
چه فکری میکردم، متوجهی؟
1404
01:16:31,666 --> 01:16:33,541
خب، اینجا لس آنجلسـه
1405
01:16:33,625 --> 01:16:35,958
... برای من، یعنی کلوب شبانه
1406
01:16:36,041 --> 01:16:39,291
خدمتکار، طنابهای مخملی، آدمهای عوضی
1407
01:16:39,375 --> 01:16:42,250
انتظار نداشتم بار ارزون هم توش پیدا بشه
1408
01:16:42,333 --> 01:16:44,250
... نمیدونم، اصلا فکرش رو نمیکردم
1409
01:16:44,333 --> 01:16:46,875
اهل موسیقی کانتری غربی باشی
اما خیلی باحالـه
1410
01:16:46,958 --> 01:16:49,833
خب، گمون کنم از اونجایی که میتونی
تظاهر کنی یه حسابدار معمولی هستی
1411
01:16:49,916 --> 01:16:53,750
پس امشب هم میتونی تظاهر کنی
که یه گاوچرون هستی، درسته؟
1412
01:16:53,833 --> 01:16:55,875
ها؟ -
نه. آره. باشه -
1413
01:16:55,958 --> 01:16:58,291
یعنی چی «نه. آره. باشه»؟
1414
01:16:58,375 --> 01:17:00,166
الان داریم با هم صحبت میکنیم کریس؟
1415
01:17:00,250 --> 01:17:02,125
... راستی، در مورد قضیه گاوچرون
1416
01:17:02,208 --> 01:17:05,041
بهنظرم کفشهای فارست گامپ
یهخرده مناسب نباشن
1417
01:17:05,125 --> 01:17:06,208
... اما -
... خب -
1418
01:17:06,291 --> 01:17:07,375
خب چی؟
1419
01:17:07,458 --> 01:17:08,500
چیه؟ -
... ام -
1420
01:17:08,583 --> 01:17:09,791
سلام -
سلام -
1421
01:17:09,875 --> 01:17:11,291
گروه موسیقی قراره آهنگهای درخواستی
مردم رو بزنه
1422
01:17:11,375 --> 01:17:12,775
آهنگی مدنظرت نیست خوشتیپ؟
1423
01:17:12,833 --> 01:17:13,916
اه
1424
01:17:14,000 --> 01:17:15,976
من دلم آلن جکسونی، چیزی میخواد
1425
01:17:16,000 --> 01:17:18,791
بهشون بگو این رو بزنن عالی میشه عزیزم
1426
01:17:18,875 --> 01:17:20,708
خیلیخب، آروم باش زبلخان
1427
01:17:20,791 --> 01:17:22,958
داشتم از ایشون میپرسیدم
1428
01:17:23,958 --> 01:17:26,250
من انجی هستم
1429
01:17:27,333 --> 01:17:29,750
سلام انجی. من کریس هستم
1430
01:17:29,833 --> 01:17:31,958
آهنگ موردعلاقهات چیه کریس؟
1431
01:17:32,041 --> 01:17:34,708
آهنگ موردعلاقهام «بهار آپالاچی» از کوپلندـه
1432
01:17:36,375 --> 01:17:37,833
آهنگ موردعلاقه بعدیت چیه؟
1433
01:17:37,916 --> 01:17:39,791
عه ... باید مناسب این مکان باشه. آره
1434
01:17:39,875 --> 01:17:41,375
... ام
1435
01:17:41,458 --> 01:17:43,750
ورود مرد شنی» از متالیکا»
1436
01:17:45,375 --> 01:17:47,625
فکر نمیکنم بتونن این سبک رو بزنن
1437
01:17:47,708 --> 01:17:49,416
اوه، آره
1438
01:17:49,500 --> 01:17:52,625
شاید بهتر باشه از کسی بپرسی
که بیشتر با این سبک آشنا باشه
1439
01:17:55,916 --> 01:17:57,916
خیلیخب
1440
01:17:58,000 --> 01:17:59,416
نه -
... من -
1441
01:17:59,500 --> 01:18:00,708
نه -
چیه؟ -
1442
01:18:00,791 --> 01:18:02,017
داری چی کار ... چیزی نمونده بود
1443
01:18:02,041 --> 01:18:03,517
چرا ... چرا اینطوری خرابش کردی؟
1444
01:18:03,541 --> 01:18:05,017
باید چی میگفتم؟ -
داشتی میترکوندی -
1445
01:18:05,041 --> 01:18:06,500
داشت جواب میداد -
... من -
1446
01:18:06,583 --> 01:18:09,023
باید چی میگفتی؟
«میگفتی «هرچی خودت دوست داری
1447
01:18:09,083 --> 01:18:10,875
اما از من پرسید که
آهنگ موردعلاقهام چیه
1448
01:18:10,958 --> 01:18:12,476
... داداش، منظورش این نبود -
برای همین جواب دادم -
1449
01:18:12,500 --> 01:18:14,392
آره، همینطوره. از من پرسید -
چون از تو خوشش اومده بود -
1450
01:18:14,416 --> 01:18:16,059
عملا ... منم بهاندازه تو شوکه شدم
1451
01:18:16,083 --> 01:18:17,684
اما از تو خوشش اومده بود
برای همین اومد اینجا
1452
01:18:17,708 --> 01:18:18,934
نمیدونم، انگار داشت
سیگنال جفتگیری میداد
1453
01:18:18,958 --> 01:18:20,791
... مغز من -
... خب، چطور متوجه نیستی -
1454
01:18:20,875 --> 01:18:23,791
مغز من اینطوری کار نمیکنه برکستون
1455
01:18:28,166 --> 01:18:30,583
ببین داداش، من ... هی، هی، هی
1456
01:18:30,666 --> 01:18:32,041
خوب بود
1457
01:18:32,125 --> 01:18:33,458
میشنوی؟ خوب بود
1458
01:18:33,541 --> 01:18:35,059
... اما بهنظر میاد تو بهش حس داشتی
1459
01:18:35,083 --> 01:18:36,333
و اونم به تو حس داشت -
آره -
1460
01:18:36,416 --> 01:18:38,666
آخه ... باعث شدی بخنده
1461
01:18:38,750 --> 01:18:40,684
... نمیدونم اون اولیای که گفتی چی بود
1462
01:18:40,708 --> 01:18:43,041
اما پیشنهاد متالیکات واقعا خندهدار بود
1463
01:18:43,125 --> 01:18:45,017
... میدونی، میشه بهعنوان، نمیدونم
1464
01:18:45,041 --> 01:18:48,166
یه چیز بانمک درنظر گرفتش
اما مطمئنا باعث شد بخنده
1465
01:18:48,250 --> 01:18:50,375
بهنظرم بهاندازه کافی
برای خودت ارزش قائل نیستی
1466
01:18:50,458 --> 01:18:52,500
... تو فقط یهجورایی
1467
01:18:52,583 --> 01:18:53,708
میخوای چی کار کنی رفیق؟
1468
01:18:53,791 --> 01:18:55,916
داری ... میری بشاشی؟
کجا میری؟
1469
01:18:59,208 --> 01:19:02,875
1470
01:19:04,958 --> 01:19:09,000
1471
01:19:11,666 --> 01:19:15,208
1472
01:19:17,750 --> 01:19:20,500
اوه نه، نه، نه، نه
1473
01:19:20,583 --> 01:19:23,416
1474
01:19:23,500 --> 01:19:26,458
1475
01:19:26,541 --> 01:19:28,184
1476
01:19:28,208 --> 01:19:29,500
از پسش برمیای. آمادهای؟
1477
01:19:30,541 --> 01:19:33,125
خودشه. ایول
1478
01:19:38,166 --> 01:19:40,000
... بیخیال ناموسـ
1479
01:19:41,000 --> 01:19:45,500
1480
01:19:47,708 --> 01:19:51,375
1481
01:19:53,875 --> 01:19:57,541
1482
01:19:59,958 --> 01:20:03,500
1483
01:20:05,625 --> 01:20:09,541
1484
01:20:11,458 --> 01:20:12,708
1485
01:20:12,791 --> 01:20:14,352
!هی
1486
01:20:15,250 --> 01:20:17,833
!هی، هی
1487
01:20:17,916 --> 01:20:21,083
1488
01:20:21,166 --> 01:20:23,458
1489
01:20:23,541 --> 01:20:26,291
1490
01:20:26,375 --> 01:20:27,684
1491
01:20:27,708 --> 01:20:29,166
1492
01:20:29,250 --> 01:20:30,791
!برو بریم
1493
01:20:36,208 --> 01:20:38,416
1494
01:20:38,500 --> 01:20:40,083
!ضربه بزن
1495
01:20:47,125 --> 01:20:48,875
هی، میبینید؟
اون برادر منه
1496
01:20:48,958 --> 01:20:50,625
اون برادر بزرگمه
1497
01:20:52,250 --> 01:20:53,541
1498
01:20:57,583 --> 01:20:58,623
اوه خدای من. خیلی متاسفم
1499
01:20:58,666 --> 01:21:00,583
1500
01:21:00,666 --> 01:21:01,791
ببخشید
1501
01:21:06,208 --> 01:21:08,250
... ببخشید، نمیخواستم
1502
01:21:13,541 --> 01:21:15,875
ممنون -
پس رقص هم بلدی -
1503
01:21:15,958 --> 01:21:17,208
... خب
1504
01:21:17,291 --> 01:21:19,166
واقعا پشمام
1505
01:21:19,250 --> 01:21:21,017
اوه سلام -
چه رقصی -
1506
01:21:21,041 --> 01:21:22,208
خوب بلدی پاهات رو کنترل کنی گندهبک
1507
01:21:22,291 --> 01:21:23,375
ممنون. آره
1508
01:21:23,458 --> 01:21:25,098
... تازهکار. این اولین بارم بود، پس
1509
01:21:25,125 --> 01:21:27,208
ازت تعریف نکردم رفیق -
جری -
1510
01:21:27,291 --> 01:21:29,000
شروع نکن -
هوم -
1511
01:21:29,083 --> 01:21:30,083
هی
1512
01:21:30,166 --> 01:21:31,226
هی -
تخته اینطرفه عزیزم -
1513
01:21:31,250 --> 01:21:32,791
اصلا حرف قشنگی نزدی
1514
01:21:32,875 --> 01:21:34,392
فکر کنم نفهمیدی چی گفتم
1515
01:21:34,416 --> 01:21:36,096
وقتی دارم باهات حرف میزنم، بهم نگاه کن
1516
01:21:36,166 --> 01:21:37,166
هی
1517
01:21:37,250 --> 01:21:38,625
هی، بیخیال
1518
01:21:38,708 --> 01:21:40,541
توی قلمروی گاوچرونها هستی -
اوه، صحیح -
1519
01:21:40,625 --> 01:21:43,375
اینجا نمیریم سراغ دوستدختر بقیه
1520
01:21:43,458 --> 01:21:46,291
تو اهل گلندیل هستی، جرالد
و منم دوستدخترت نیستم
1521
01:21:46,375 --> 01:21:49,458
مشکلی نیست. خیلی به برادرم خوش نمیگذشت
اما مطمئنم الان حسابی حال کنه
1522
01:21:49,541 --> 01:21:51,166
خیلیخب، من رو بزن جری
1523
01:21:51,250 --> 01:21:52,601
خب، برادرت هم میتونه کُتک بخوره
1524
01:21:52,625 --> 01:21:53,625
اوه، چه خوب
1525
01:21:53,708 --> 01:21:54,875
صورتت شبیه سوراخ کونـه
1526
01:21:54,958 --> 01:21:56,166
من رو بزن جری! اوه نه
1527
01:21:56,250 --> 01:21:57,833
این شلوار خوشگل میخواد دعوا کنه
1528
01:21:57,916 --> 01:21:59,434
جری -
اوه، خدای بزرگ -
1529
01:21:59,458 --> 01:22:00,601
بزنش -
هی -
1530
01:22:00,625 --> 01:22:01,767
بهش نشون بده چی توی آستین داری جری -
بیا، این رو بگیر -
1531
01:22:01,791 --> 01:22:03,434
بزنش جری -
آماده شو مادرجنده -
1532
01:22:03,458 --> 01:22:04,767
آمادهام -
بچهها، بس کنید -
1533
01:22:04,791 --> 01:22:06,517
آماده شو حرومزاده -
هی، بس کنید -
1534
01:22:06,541 --> 01:22:08,041
جری
1535
01:22:08,125 --> 01:22:10,500
اوه، بیخیال -
!زود باش جری -
1536
01:22:23,708 --> 01:22:24,958
!پشمام
1537
01:22:25,041 --> 01:22:27,059
... توی این دنیا، چیزی بهتر از کُتک زدن
1538
01:22:27,083 --> 01:22:29,583
کصکشی که کاملا حقشه، وجود داره؟
1539
01:22:29,666 --> 01:22:31,291
... خب -
ها؟ چیه؟ -
1540
01:22:31,375 --> 01:22:32,833
نه -
آره -
1541
01:22:32,916 --> 01:22:34,125
ببند گاله رو
1542
01:22:34,208 --> 01:22:35,791
!تو! هی -
!آره. ها -
1543
01:22:35,875 --> 01:22:37,500
!هی -
کارم رو بلدم -
1544
01:22:37,583 --> 01:22:38,791
!تو
1545
01:22:38,875 --> 01:22:40,583
!تو، نگاهش کن
1546
01:22:40,666 --> 01:22:42,541
... ببخشید، گفتید شما خانم
1547
01:22:42,185 --> 01:22:45,707
{\an8}[مرکز درمانی دانشگاهی]
[بویل هایتس، کالیفرنیا]
1548
01:22:42,625 --> 01:22:44,083
معاون مدیر مدینا هستم
1549
01:22:44,166 --> 01:22:47,000
خب، دسترسی به پرونده پزشکی
سابق و فعلی بیماران، نیاز به حکم داره
1550
01:22:47,083 --> 01:22:49,267
مطمئنم خودتون خوب میدونید خانم مدینا -
بله، میدونم -
1551
01:22:49,291 --> 01:22:51,251
یه زن و بچهاش، هشت سال پیش ناپدید شدن
1552
01:22:51,291 --> 01:22:53,666
حالا یا مُردهان یا دارن یا
یه زندگی اسفناک دارن
1553
01:22:53,750 --> 01:22:55,500
ببین، میشه بهم لطف کنی؟
1554
01:22:55,583 --> 01:22:57,226
... واقعا به کمکت نیاز دارم و
1555
01:22:57,250 --> 01:22:59,000
آره، منم برای این کار
نیاز به حکم دادگاه دارم
1556
01:22:59,083 --> 01:23:00,166
ببخشید
1557
01:23:04,541 --> 01:23:05,625
هی
1558
01:23:13,208 --> 01:23:15,958
آموزشگاه علوم اعصاب هاربر
1559
01:23:16,041 --> 01:23:17,625
همون آموزشگاه علوم اعصاب معروف؟
1560
01:23:17,708 --> 01:23:19,791
وزارت خزانهداری و آموزشگاه علوم اعصاب هاربر
... با هم همکاری میکنن تا از
1561
01:23:19,875 --> 01:23:22,000
متخصصین حوزه سلامت که
... با افراد با تواناییهای خاص
1562
01:23:22,083 --> 01:23:23,875
کار میکنن، حمایت کنن
1563
01:23:24,916 --> 01:23:26,875
میشه بگید منظورتون از «حمایت» چیه؟
1564
01:23:29,750 --> 01:23:32,375
1565
01:23:32,458 --> 01:23:34,208
بفرمایید
1566
01:23:35,875 --> 01:23:37,625
شخص ناشناس 636
1567
01:23:37,708 --> 01:23:39,458
پنج سال پیش
1568
01:23:39,541 --> 01:23:42,333
شکستگی جمجمه، فک، دندهها
بازوی چپش هم شکسته
1569
01:23:42,416 --> 01:23:45,666
آسیب شدید به ناحیه صورت
بهخاطر تصادف با ماشین
1570
01:23:47,583 --> 01:23:50,791
وقتی رسید، هِی بیهوش میشد
و هذیان میگفت
1571
01:23:52,250 --> 01:23:55,250
میگفت یکی بهش حمله کرده
1572
01:23:58,333 --> 01:23:59,875
... قبل از جراحی ترمیمی
1573
01:23:59,958 --> 01:24:02,125
... تحت درمان فرآیندهای توانبخشی عصبی
1574
01:24:02,208 --> 01:24:05,666
که خودم برای درمان افراد با آسیب مغزی شدید
طراحی کرده بودم، قرار گرفت
1575
01:24:05,750 --> 01:24:08,000
چقدر شدید؟
1576
01:24:08,083 --> 01:24:10,458
تقریبا بهطور کامل حافظهاش رو از دست داده بود
1577
01:24:10,541 --> 01:24:13,416
توی دانشگاه، جزو بهترین بازیکنهای شطرنج بودم
1578
01:24:13,500 --> 01:24:16,208
اگه قبلا شطرنج بازی کرده بود هم
چیزی یادش نمیاومد
1579
01:24:16,291 --> 01:24:18,125
این مال سه روز بعده؟
1580
01:24:19,125 --> 01:24:21,916
سندروم ساوان اکتسابی
1581
01:24:22,000 --> 01:24:24,166
انقدر نادره که بعضی از متخصصین اعصاب
میگن اصلا وجود نداره
1582
01:24:24,250 --> 01:24:25,791
اما تو مخالفی؟
1583
01:24:27,750 --> 01:24:29,392
... افرادی که ضربه شدید به سرشون میخوره
1584
01:24:29,416 --> 01:24:31,833
... میتونن در موارد بهشدت نادر
1585
01:24:31,916 --> 01:24:34,541
نتایج استثناییای رو از خودشون نشون بدن
1586
01:24:34,625 --> 01:24:38,750
یه خانم که تا حالا پیانو نزده بود
... بعد از شکستگی جمجمه، در اثر سقوط از ارتفاع
1587
01:24:38,833 --> 01:24:40,833
در عرض یک روز، استاد قطعات راخمانینف میشه
1588
01:24:40,916 --> 01:24:44,610
یه توپ بیسبال با سرعت 150 کیلومتر در ساعت
... به سر یکی از تماشاچیها میخوره
1589
01:24:44,610 --> 01:24:45,291
... و وقتی بههوش میاد
1590
01:24:45,375 --> 01:24:47,416
میبینه میتونی توی یه نصفه روز
یه زبان خارجی رو یاد بگیره
1591
01:24:48,958 --> 01:24:50,166
چطور همچین چیزی ممکنه؟
1592
01:24:50,250 --> 01:24:52,750
... مغزشون، به قولی
1593
01:24:52,833 --> 01:24:55,625
دوباره سیمکشی میشه
و تواناییها مخفی رو آشکار میکنه
1594
01:24:55,708 --> 01:24:58,541
تواناییهایی که حداقل از لحاظ تئوری
همهمون توی بدنمون داریم
1595
01:24:58,625 --> 01:25:01,000
و توانایی این زن، شطرنج بوده؟
1596
01:25:02,041 --> 01:25:03,458
نه
1597
01:25:03,541 --> 01:25:05,416
نه دقیقا
1598
01:25:05,500 --> 01:25:09,450
آسیب مغزیای که این شخص بهش دچار شده بود
باعث فعال شدن قشر پیشانی و آهیانهای شده بود
1599
01:25:09,450 --> 01:25:10,000
کیش و مات
1600
01:25:10,000 --> 01:25:12,767
این مناطق مسئول شناسایی الگو
... توانایی حل مسئله
1601
01:25:12,791 --> 01:25:14,041
و تفکر نقادانه هستن
1602
01:25:14,125 --> 01:25:17,291
دقیقا همون بخشهایی از مغز که
شطرنجبازهای حرفهای روش کار میکنن
1603
01:25:17,375 --> 01:25:20,250
نکتهاش اینه که توانایی اونا
کلا محدود به شطرنجـه
1604
01:25:20,333 --> 01:25:22,041
توی این شخص، اینطور نبود
1605
01:25:26,416 --> 01:25:28,083
... سندروم ساوان اکتسابی
1606
01:25:28,166 --> 01:25:30,142
... علت افزایش استثنایی تواناییهاش
1607
01:25:30,166 --> 01:25:31,642
... برای حل و پردازش اطلاعات
1608
01:25:31,666 --> 01:25:33,708
و هماهنگی چشم و دستهاشه
1609
01:25:33,791 --> 01:25:35,333
... اما علت
1610
01:25:35,416 --> 01:25:38,500
... پاک شدن کامل حافظهاش
1611
01:25:39,916 --> 01:25:41,208
یا تغییر شخصیتش، این نیست
1612
01:25:42,125 --> 01:25:43,916
نظر من رو میخوای بدونی؟
1613
01:25:46,500 --> 01:25:48,958
... جراحتی که باعث سیمکشی مجدد مغزش شده
1614
01:25:49,041 --> 01:25:53,083
تمام شبکههای عصبی غیرضروری رو از بین برده
1615
01:25:53,166 --> 01:25:54,791
غیرضروری برای چی؟
1616
01:25:54,875 --> 01:25:56,250
برای بقا
1617
01:25:57,625 --> 01:26:01,208
تصمیمات مربوط به جنگ یا گریز
توی بخش پیشانی مغز گرفته میشن
1618
01:26:02,250 --> 01:26:05,666
بهنظرم جذابیت شطرنج
... براش استراتژیچینی نبود
1619
01:26:08,000 --> 01:26:09,750
بلکه نبردش بود
1620
01:26:09,833 --> 01:26:12,750
نمیدونم زندگی این بیمار
قبل از سانحه چطور بوده
1621
01:26:12,833 --> 01:26:15,291
... اما اون آدمی که از اینجا رفت
1622
01:26:20,458 --> 01:26:22,416
با اون آدمی که آوردن
زمین تا آسمون فرق میکرد
1623
01:26:25,291 --> 01:26:28,291
... توی چند ماه بعدش
1624
01:26:28,375 --> 01:26:30,291
بهشدت منزوی شد
1625
01:26:30,375 --> 01:26:32,000
بهشدت پرخاشگر شد
1626
01:26:33,083 --> 01:26:37,083
تا اینکه یه شب، یکی از نگهبانان رو بیهوش کرد
1627
01:26:37,166 --> 01:26:39,375
... اسلحهاش رو برداشت
1628
01:26:40,458 --> 01:26:42,125
و ناپدید شد
1629
01:26:48,000 --> 01:26:50,750
گفتی حافظهاش بهطور کامل پاک شده بود
1630
01:26:50,833 --> 01:26:53,916
هیچ خاطرهای از قبل از تصادف به یاد نداشت؟
1631
01:26:54,000 --> 01:26:55,333
خانوادهاش، بچههاش، هیچی؟
1632
01:26:55,416 --> 01:26:58,041
بارها همین سوال رو ازش پرسیدم
1633
01:26:58,125 --> 01:27:00,708
فقط یک بار یه چیزی گفت
1634
01:27:00,791 --> 01:27:02,642
بیا دوباره در مورد خانوادهات صحبت کنیم
1635
01:27:02,666 --> 01:27:06,250
... خاطرهای از بچههات
1636
01:27:06,333 --> 01:27:09,125
یا شوهرت نداری؟
1637
01:27:17,333 --> 01:27:19,458
آهنگ «وای! راسو اینجاست»؟
1638
01:27:22,708 --> 01:27:25,875
خب، شام سفارش بدیم؟
1639
01:27:25,958 --> 01:27:28,041
در مورد بودجه تحقیقاتی و مراحل بعدی صحبت کنیم؟
1640
01:27:28,125 --> 01:27:31,125
فرمها توی ماشینم هستن
1641
01:27:31,208 --> 01:27:32,791
الان برمیگردم
1642
01:27:32,875 --> 01:27:35,583
1643
01:27:41,625 --> 01:27:45,625
... ازم میخوای هویت یه زنی که
1644
01:27:45,708 --> 01:27:48,166
شاید برام کار میکرده، شاید هم نمیکرده رو لو بدم
1645
01:27:49,666 --> 01:27:51,833
میدونم برامون کار میکنه باتو
1646
01:27:51,916 --> 01:27:54,916
و از کجا میدونی؟
1647
01:27:55,000 --> 01:27:57,666
... بهخاطر نصف کارهایی که رد کردم
1648
01:27:57,750 --> 01:28:01,375
فقط ... فقط میخوام باهاش حرف بزنم
همین و بس
1649
01:28:01,458 --> 01:28:04,916
باهاش حرف بزنی؟
برای چی؟
1650
01:28:05,000 --> 01:28:07,708
یه موضوع خانوادگیـه
1651
01:28:07,791 --> 01:28:09,625
به من نگو
1652
01:28:09,708 --> 01:28:15,375
تنها مردی که حاضرم رایگان سربهنیستش کنم
اما یه حقیقت ناخوشایند وجود داره
1653
01:28:15,458 --> 01:28:16,833
میدونم. برادرم
1654
01:28:16,916 --> 01:28:18,250
نه
1655
01:28:18,333 --> 01:28:20,208
ممکنه تمام قاتلهام رو بُکُشه
1656
01:28:24,500 --> 01:28:25,708
میرم بخوابم
1657
01:28:27,208 --> 01:28:30,500
... برکستون، بگو که اون موتور مرگ
1658
01:28:30,583 --> 01:28:32,000
الان باهات نیست
1659
01:28:32,083 --> 01:28:33,375
نه آقا، نیست
1660
01:28:33,458 --> 01:28:35,875
چون آخرین باری که یه موضوع خانوادگی داشتی
1661
01:28:35,958 --> 01:28:37,541
نزدیک بود من رو نابود کنه
1662
01:28:37,625 --> 01:28:39,583
منم همینطور
1663
01:28:40,791 --> 01:28:42,750
... حالا که توی لس آنجلس هستی
1664
01:28:42,833 --> 01:28:44,625
خب؟ -
... یه مشتری جدید داریم -
1665
01:28:44,708 --> 01:28:48,000
که آدمکُش داخلیمون نتونسته کار رو تموم کنه
1666
01:28:48,083 --> 01:28:49,958
عکسش رو برات میفرستم
1667
01:28:50,041 --> 01:28:51,666
... اگه تصمیم بگیریم دستبهکار بشیم
1668
01:28:51,750 --> 01:28:54,375
دستورالعمل رو برات میفرستم
1669
01:28:54,458 --> 01:28:58,208
اگه به خدماتت نیاز داشته باشم، بهت میگم
1670
01:29:32,041 --> 01:29:34,041
«به خوارس فکر کن»
1671
01:29:36,041 --> 01:29:38,416
خوارس. چرا خوارس؟
1672
01:29:41,666 --> 01:29:43,500
«من بچه ندارم»
1673
01:29:44,833 --> 01:29:46,958
«من بچه ندارم»
1674
01:29:47,041 --> 01:29:48,541
«... من بچه»
1675
01:29:51,125 --> 01:29:54,916
چرا ادیت سانچز به پدرش زنگ نزد؟
1676
01:29:55,000 --> 01:29:57,083
عواقب منفی
1677
01:29:58,166 --> 01:30:00,166
پدرش آدم خطرناکیـه؟
1678
01:30:04,708 --> 01:30:06,208
مدرسه
1679
01:30:08,625 --> 01:30:11,708
مدرسه نیست، نه؟
1680
01:30:13,333 --> 01:30:14,791
... این
1681
01:30:16,458 --> 01:30:18,125
این زندانـه
1682
01:30:19,708 --> 01:30:21,166
برای چی؟
1683
01:30:23,500 --> 01:30:25,250
بهخاطر تو
1684
01:30:26,625 --> 01:30:28,791
ادیت بهخاطر تو میترسید
1685
01:30:30,125 --> 01:30:32,041
میترسید بهت آسیب بزنن
1686
01:30:39,881 --> 01:30:41,981
[ماموریت محول شد]
1687
01:30:41,981 --> 01:30:44,538
[دست نگه دار]
1688
01:30:51,750 --> 01:30:53,500
مدینا توی خونهست
1689
01:30:53,583 --> 01:30:55,708
اول به خودش، بعد به پلیس زنگ بزن
1690
01:30:55,791 --> 01:30:57,000
این کار عاقلانهایه؟
1691
01:30:57,083 --> 01:30:59,666
تو یه مجرم فراری از زندان فدرال هستی
1692
01:31:01,708 --> 01:31:03,208
چیز دیگهای نیست؟
1693
01:31:03,291 --> 01:31:05,791
ادیت سانچز رو پیدا کردیم
1694
01:31:06,833 --> 01:31:09,250
ری کینگ بهخاطر اینکه دنبال
ادیت میگشته، کُشته نشده
1695
01:31:10,833 --> 01:31:13,208
چون پیداش کرده بوده، کُشته شده
1696
01:31:13,291 --> 01:31:15,166
همین الان به مریبث زنگ بزن
1697
01:31:15,250 --> 01:31:16,750
بهش بگو دارم میام
1698
01:31:16,833 --> 01:31:19,583
و باید پسر ادیت، آلبرتو رو پیدا کنیم
1699
01:31:19,666 --> 01:31:21,875
توی خوارس، زندانیـه
1700
01:31:22,875 --> 01:31:25,500
خیلیخب کریس. فهمیدم
1701
01:31:53,375 --> 01:31:54,708
الو؟
1702
01:31:54,791 --> 01:31:57,000
یه نفر داره میاد بُکُشتت
1703
01:31:58,750 --> 01:31:59,958
مریبث؟
1704
01:32:01,000 --> 01:32:03,333
الو؟ الو؟
1705
01:32:03,416 --> 01:32:06,083
!بندازش. بندازش
1706
01:32:09,041 --> 01:32:10,875
برگرد
1707
01:32:12,833 --> 01:32:15,041
من مامور فدرال هستم
اشتباه بزرگی کردی
1708
01:32:16,500 --> 01:32:19,625
مگر اینکه اسمت مریبث مدینا نباشه
1709
01:32:24,833 --> 01:32:26,416
!دستها بالا
1710
01:32:27,875 --> 01:32:29,791
زانو بزن
1711
01:32:29,875 --> 01:32:31,500
!همین الان
1712
01:34:23,000 --> 01:34:24,291
!مامان
1713
01:34:25,333 --> 01:34:26,458
!مامان
1714
01:35:20,958 --> 01:35:22,958
1715
01:35:58,791 --> 01:36:00,333
نه
1716
01:36:27,000 --> 01:36:28,958
تو ادیت سانچزی
1717
01:36:30,375 --> 01:36:32,541
دیگه نه
1718
01:36:32,625 --> 01:36:36,666
فکر کنم پسرت توی یه مجتمع
توی خوارس، زندانی باشه
1719
01:36:54,041 --> 01:36:55,166
چیزی نیست
1720
01:36:55,250 --> 01:36:57,166
باید روش رو فشار بدم
1721
01:37:03,583 --> 01:37:05,000
کمک توی راهه
1722
01:37:05,083 --> 01:37:08,166
نه، نه، بهت پول دادم که بُکُشیش
1723
01:37:08,250 --> 01:37:10,000
نه اینکه سعی کنی بُکُشیش
1724
01:37:10,083 --> 01:37:13,000
یه نفر توی ماموریت، دخالت کرد
1725
01:37:13,083 --> 01:37:16,208
یه آدم بهشدت مرگبار
1726
01:37:16,291 --> 01:37:19,708
قراردادهای ما تا زمانی لازمالاجراست
... که یا هدف بمیره
1727
01:37:19,791 --> 01:37:22,000
یا خود مشتری
1728
01:37:22,083 --> 01:37:23,541
از عصرت لذت ببر
1729
01:37:56,541 --> 01:37:58,208
برو خوارس
1730
01:38:01,250 --> 01:38:03,666
اون بچهها رو ببر بیابان
1731
01:38:06,583 --> 01:38:08,583
میخوام بمیرن و دفن بشن
1732
01:38:10,583 --> 01:38:13,000
هیچ ردی نمونه
1733
01:38:13,083 --> 01:38:15,166
نمیخوام هیچ ارتباطی
بین من و مرگشون باشه
1734
01:38:19,125 --> 01:38:20,916
فکر میکنی از پسش بربیای؟
1735
01:38:26,833 --> 01:38:28,291
آره برک
1736
01:38:30,000 --> 01:38:31,666
آره، از پسش برمیام
1737
01:38:44,458 --> 01:38:46,458
فرض کن رفتی خوارس، بعدش چی؟
1738
01:38:46,541 --> 01:38:48,250
چطور میخوای این بچهها رو پیدا کنی؟
1739
01:38:48,333 --> 01:38:49,333
به تو ربطی نداره -
اه -
1740
01:38:49,416 --> 01:38:50,601
تو میتونی بری -
محض رضای خدا -
1741
01:38:50,625 --> 01:38:52,017
چند بار باید بهت بگم؟
1742
01:38:52,041 --> 01:38:53,434
اتفاقی که برای مدینا افتاد، تقصیر من نبود
1743
01:38:53,458 --> 01:38:56,166
باشه؟ خودش گفت نمیخواد
باهامون ارتباطی داشته باشه
1744
01:38:56,250 --> 01:38:58,041
من فقط به حرفش گوش کردم
1745
01:38:58,125 --> 01:39:02,000
ریه و طحالش پاره شده
فکش هم شکسته
1746
01:39:02,083 --> 01:39:04,291
پس براش کادوی خوراکی نفرست
1747
01:39:08,791 --> 01:39:10,083
چند بار؟
1748
01:39:10,166 --> 01:39:11,366
چند بار باید این کار رو بکنم؟
1749
01:39:11,416 --> 01:39:12,851
چند بار باید معذرتخواهی کنم؟
1750
01:39:12,875 --> 01:39:14,267
نمیدونم. تا حالا یک بار هم معذرتخواهی نکردی
1751
01:39:14,291 --> 01:39:15,583
دیگه داری کصشر میگی
1752
01:39:15,666 --> 01:39:18,226
همه اینا بهخاطر اون بچهایه
که توی عکسـه، نه؟
1753
01:39:18,250 --> 01:39:19,875
فکر میکنی مثل توئه -
آره -
1754
01:39:19,958 --> 01:39:21,351
توی خوارس، تنهاست -
اوه خدای من -
1755
01:39:21,375 --> 01:39:22,851
... اصلا برات مهمه؟ اصلا -
تو از کجا میدونی؟ -
1756
01:39:22,875 --> 01:39:24,166
از کجا میدونی شبیه توئه؟
1757
01:39:24,250 --> 01:39:25,583
تو خیلی آدم عجیبی هستی کریس
1758
01:39:25,666 --> 01:39:28,291
یهسری فکر و خیال توی سرت داری
... و کامل خودت رو درگیرشون میکنی
1759
01:39:28,375 --> 01:39:30,017
لعنت بهت، میدونی چقدر خستهکنندهست؟
1760
01:39:30,041 --> 01:39:31,583
... کل عمرم مجبور بودم
1761
01:39:31,666 --> 01:39:33,125
گندکاریهای آقای عجیبغریب رو جمع کنم، متوجهی؟
1762
01:39:33,208 --> 01:39:34,767
من عجیبغریب نیستم -
اوه، نیستی؟ -
1763
01:39:34,791 --> 01:39:37,041
... هربار که میریم یه شهر جدید
1764
01:39:37,125 --> 01:39:39,333
چی میشه؟ -
سروکلهات پیدا میشه و درگیری راه میاندازی -
1765
01:39:39,416 --> 01:39:41,017
من دیگه همچین کاری نمیکنم برکستون -
دیوونهبازیهات شروع میشه -
1766
01:39:41,041 --> 01:39:42,434
دوباره مسخرهبازیهای
سالومون گراندی شروع میشه
1767
01:39:42,458 --> 01:39:44,934
بعدش من مجبور میشم دهن یکی رو سرویس کنم
چون تو روش دست بلند کردی
1768
01:39:44,958 --> 01:39:46,208
!نه. تو دوست داری دعوا کنی
1769
01:39:46,291 --> 01:39:48,125
!اه، اصلا موضوع این نیست
1770
01:39:48,208 --> 01:39:50,642
!موضوع اینه که من همیشه هوات رو داریم کریس -
خداحافظ -
1771
01:39:50,666 --> 01:39:52,226
هوات رو دارم
1772
01:39:52,291 --> 01:39:54,791
تا حالا شده تشکر کنی؟
یه بار شده بگی «وای، ممنون برکس»؟
1773
01:39:54,875 --> 01:39:56,458
بگی «ممنون که هوام رو داشتی
1774
01:39:56,541 --> 01:39:58,666
ممنون. تو بهترین برادر دنیایی»؟
1775
01:39:58,750 --> 01:39:59,958
... داری چی کار میکنی؟ داری
1776
01:40:00,041 --> 01:40:02,083
لعنت بهت! همینطوری میخوای بری؟
1777
01:40:02,166 --> 01:40:04,416
گندش بزنن. میدونی چیه؟
میخوای بری خوارس؟
1778
01:40:04,500 --> 01:40:06,208
هی، بریم خوارس
1779
01:40:06,291 --> 01:40:07,333
خوشبهحالت
1780
01:40:07,416 --> 01:40:09,750
بریم که کُشته بشیم
1781
01:40:31,041 --> 01:40:33,041
1782
01:40:39,607 --> 01:40:43,553
[اداره گمرک و محافظت مرزی]
[سیرا ویستا، آریزونا]
1783
01:40:44,541 --> 01:40:46,333
پهپادم کار نمیکنه
1784
01:40:47,666 --> 01:40:49,083
تصویر رو از دست دادم
1785
01:41:05,319 --> 01:41:06,166
[مجتمع خوارس]
[خوارس، مکزیک]
1786
01:41:06,166 --> 01:41:08,514
{\an8}[مجتمع خوارس]
[خوارس، مکزیک]
1787
01:41:06,166 --> 01:41:07,583
سوارشون کنید. سوارشون کنید
1788
01:41:08,625 --> 01:41:10,267
ببریدشون داخل. سوارشون کنید
ببریدشون عقب
1789
01:41:10,291 --> 01:41:11,958
ماشین رو پُر کنید. زود باشید
1790
01:41:12,958 --> 01:41:14,541
میریم اردو
دنبالشون برید
1791
01:41:14,625 --> 01:41:17,208
سوار اتوبوس شید
سوارشون کنید
1792
01:41:17,291 --> 01:41:19,416
!بریم! همگی برید
1793
01:41:19,500 --> 01:41:21,416
!داریم میریم اردو
!سوار اتوبوس شید
1794
01:41:43,625 --> 01:41:44,958
پیداش کردید؟
1795
01:41:45,041 --> 01:41:46,416
پیداش کردیم
1796
01:41:46,500 --> 01:41:48,083
چقدر دیگه مونده؟
1797
01:41:48,166 --> 01:41:50,250
یازده دقیقه -
خیلیخب -
1798
01:41:50,333 --> 01:41:52,041
صبر میکنم تا هوا تاریک بشه
بعدش دستبهکار میشیم
1799
01:41:52,125 --> 01:41:53,208
میتونید چراغها رو از کار بندازید؟
1800
01:41:53,291 --> 01:41:54,833
آره، اما اهمیتی نداره
1801
01:41:54,916 --> 01:41:56,083
چرا؟
1802
01:41:56,166 --> 01:41:59,708
قبل از تاریک شدن هوا، بچهها میمیرن
1803
01:42:57,666 --> 01:42:59,208
برکستون؟
1804
01:42:59,291 --> 01:43:00,833
بله؟
1805
01:43:03,125 --> 01:43:04,708
ممنون
1806
01:43:08,583 --> 01:43:09,916
!همهشون رو بیارید بیرون
1807
01:43:10,000 --> 01:43:13,000
!هی، همه بچهها سوار اتوبوس بشن
!قراره بریم اردو
1808
01:43:13,083 --> 01:43:14,458
زود باشید
1809
01:43:14,541 --> 01:43:16,059
منتظر چی هستید؟ -
!بیاریدشون بیرون -
1810
01:43:16,083 --> 01:43:18,416
زود باش. هی، هی -
!بریم -
1811
01:43:18,500 --> 01:43:19,958
!زود باش
1812
01:43:55,500 --> 01:43:57,208
!هی! برید سراغشون
1813
01:43:57,291 --> 01:43:59,541
!بزنیدشون! من الان برمیگردم
1814
01:44:30,250 --> 01:44:31,958
کجایی بچهجون؟
1815
01:44:34,250 --> 01:44:36,250
کدوم گوری هستی؟
1816
01:45:03,625 --> 01:45:05,916
هی بچهجون، کجایی؟
1817
01:45:06,916 --> 01:45:08,375
داری چی کار میکنی؟
1818
01:45:08,458 --> 01:45:09,875
فکر کردی داری چی کار میکنی؟
1819
01:45:09,958 --> 01:45:12,083
میخوای من رو به کُشتن بدی؟
بلند شو! باید بریم
1820
01:45:12,166 --> 01:45:14,833
زود باش. از اینطرف. از اینطرف. بریم
1821
01:45:20,125 --> 01:45:22,416
!بهشون شلیک کنید
!بخوابید روی زمین احمقها
1822
01:45:24,333 --> 01:45:26,333
!اتوبوس رو روشن کن
1823
01:45:26,416 --> 01:45:27,750
!برو
1824
01:45:57,250 --> 01:45:59,250
1825
01:46:18,875 --> 01:46:20,791
!شلیک کن کریس
!بریم، بریم
1826
01:47:01,333 --> 01:47:03,333
1827
01:47:52,958 --> 01:47:55,250
!برید کنار، برید اونطرف
1828
01:48:39,666 --> 01:48:40,791
تیر خوردی؟ -
خوبم -
1829
01:48:40,875 --> 01:48:42,195
هی، هی، هی، هی
خوبم. برو
1830
01:48:44,541 --> 01:48:46,517
خوبم، برو. خوبم. هی، بس کن -
نه، تیر خوردی -
1831
01:48:46,541 --> 01:48:47,625
برو کار رو تموم کن
1832
01:48:47,708 --> 01:48:49,184
من حساب این حرومیها رو میرسم
!برو دیگه
1833
01:48:49,208 --> 01:48:51,666
برو کریس
!برو به داد اون بچهها برس! برو
1834
01:48:51,750 --> 01:48:53,416
لعنت بهش
1835
01:49:50,916 --> 01:49:53,958
وایسا
1836
01:49:54,041 --> 01:49:55,666
صبر کن
1837
01:50:11,375 --> 01:50:12,458
بیا بریم
1838
01:50:40,791 --> 01:50:42,666
باید زخمم رو ببندم
1839
01:50:50,833 --> 01:50:51,958
!زود باشید
1840
01:50:52,041 --> 01:50:53,333
کمکشون کنید از اتوبوس پیاده شن
1841
01:50:55,708 --> 01:50:58,125
از اتوبوس پیادهشون کنید
بریم تمومش کنیم
1842
01:50:58,208 --> 01:51:01,083
زود باشید. برید. هی
1843
01:51:01,166 --> 01:51:02,375
عجله کن
1844
01:51:03,875 --> 01:51:06,291
!برید توی چاله
1845
01:51:06,375 --> 01:51:08,458
!همین الان برید توی چاله! عجله کنید
1846
01:51:08,541 --> 01:51:10,916
!سریع! سریع
1847
01:51:11,000 --> 01:51:12,416
دنبال نفر جلوییتون برید
1848
01:51:12,500 --> 01:51:13,791
!برید
1849
01:51:22,291 --> 01:51:24,166
زود باشید. دنبالشون برید
1850
01:51:29,291 --> 01:51:31,791
برید. عجله کنید
1851
01:51:49,916 --> 01:51:51,541
!سریع
1852
01:52:12,958 --> 01:52:14,416
دوباره تو؟ دوباره تو؟
1853
01:52:14,500 --> 01:52:15,500
هی، بلند شو
1854
01:52:15,833 --> 01:52:17,833
وای، وای، وای
1855
01:52:17,916 --> 01:52:20,333
برو عقب
!گفتم برو عقب
1856
01:52:20,416 --> 01:52:21,833
... سالومون گراندی
1857
01:52:21,916 --> 01:52:23,559
در یک دوشنبه متولد شد -
!هی، من به این راحتیها تسلیم نمیشم -
1858
01:52:23,583 --> 01:52:24,750
در روز سهشنبه، مسیحی شد
1859
01:52:24,833 --> 01:52:26,226
من اونی نیستم که دنبالشی -
چهارشنبه ازدواج کرد -
1860
01:52:26,250 --> 01:52:27,684
تو دنبال برک میگردی -
پنجشنبه بیمار شد -
1861
01:52:27,708 --> 01:52:28,892
جمعه حالش بدتر شد -
!گوش کن رفیق -
1862
01:52:28,916 --> 01:52:29,916
شنبه مُرد
1863
01:52:30,000 --> 01:52:31,142
!گوش کن -
و یکشنبه دفن شد -
1864
01:52:31,166 --> 01:52:32,833
... تو دنبال برک
1865
01:52:39,625 --> 01:52:42,125
این پایان سالومون گراندی بود
1866
01:52:43,625 --> 01:52:45,583
آلبرتو سانچز تویی؟
1867
01:52:51,333 --> 01:52:52,583
چیزی نیست
1868
01:52:53,791 --> 01:52:55,250
چیزی نیست
1869
01:52:56,833 --> 01:52:58,375
همهچیز درست میشه
1870
01:52:58,458 --> 01:53:00,750
در امانی. همهچیز درست میشه
1871
01:53:28,875 --> 01:53:30,708
در امانید
1872
01:53:34,583 --> 01:53:36,125
چیزی نیست
1873
01:53:41,291 --> 01:53:43,291
مشکل حل شد
1874
01:53:46,750 --> 01:53:48,500
اوهوم
1875
01:53:56,875 --> 01:53:58,541
بیاید بریم. باشه؟
1876
01:54:00,125 --> 01:54:01,541
زود باشید
1877
01:54:08,583 --> 01:54:09,791
چیزی نیست
1878
01:54:11,166 --> 01:54:13,208
برید ... برید توی اتوبوس، باشه؟
1879
01:54:13,291 --> 01:54:15,125
بریم. چیزی نیست
1880
01:54:19,041 --> 01:54:21,041
1881
01:54:30,333 --> 01:54:31,458
اون کیه؟
1882
01:54:31,541 --> 01:54:33,208
هی کریس، اتوبوس رو نگه دار
1883
01:54:33,291 --> 01:54:35,083
چی؟ -
اتوبوس رو نگه دار رفیق -
1884
01:54:36,250 --> 01:54:37,375
در رو باز کن
1885
01:54:37,458 --> 01:54:39,458
در رو باز کن احمق
1886
01:54:47,416 --> 01:54:49,333
سلام
1887
01:54:49,416 --> 01:54:51,708
سلام
1888
01:54:51,791 --> 01:54:53,208
بیا اینجا
1889
01:54:54,250 --> 01:54:55,958
سلام
1890
01:55:03,583 --> 01:55:05,666
سلام. اسمت چیه کوچولو؟
1891
01:55:05,750 --> 01:55:07,083
سلام
1892
01:55:09,458 --> 01:55:11,833
کریس
1893
01:55:11,916 --> 01:55:13,666
از من خوشش میاد، رفیق
1894
01:55:13,750 --> 01:55:15,291
هوم
1895
01:55:15,375 --> 01:55:16,625
... میخوای
1896
01:55:16,708 --> 01:55:18,791
میخوای باهام بیای خونه؟
1897
01:55:18,875 --> 01:55:20,291
کریس
1898
01:55:22,291 --> 01:55:23,750
هی
1899
01:55:23,833 --> 01:55:25,250
کوچولو
1900
01:55:25,333 --> 01:55:26,750
ببینیدش
1901
01:55:26,833 --> 01:55:28,208
آره
1902
01:55:28,291 --> 01:55:30,416
میخوای مال من باشی؟
1903
01:55:30,500 --> 01:55:32,833
حدس زده بودم
1904
01:55:32,916 --> 01:55:35,333
نظرت چیه رفیق؟
اسم این دختر خانم رو چی بذارم؟
1905
01:55:35,416 --> 01:55:36,416
ها؟
1906
01:55:36,500 --> 01:55:37,916
... این
1907
01:55:38,000 --> 01:55:40,250
این گربهی نَرـه
1908
01:55:53,671 --> 01:55:57,844
[شهر قدیمی پراگ]
[جمهوری چک]
1909
01:55:58,416 --> 01:55:59,833
بله؟
1910
01:56:01,166 --> 01:56:03,083
... باتو دونسک
1911
01:56:03,166 --> 01:56:05,791
رئیس بزرگترین جوخه مرگ در کل اروپا؟
1912
01:56:07,166 --> 01:56:09,083
ببخشید
1913
01:56:09,166 --> 01:56:12,125
من رو با یکی دیگه اشتباه گرفتید
1914
01:56:12,208 --> 01:56:14,333
52 ساله
1915
01:56:14,416 --> 01:56:16,833
متولد نیژنی ناوگوراد
1916
01:56:16,916 --> 01:56:19,958
رگوریشهی روس، رومانیایی و مغول
1917
01:56:20,041 --> 01:56:23,041
هفت سال توی زندانی ملقب به دلفین سیاه بودی
1918
01:56:23,125 --> 01:56:24,750
چهار بار ازدواج کردی
1919
01:56:24,833 --> 01:56:26,791
از یکی از معشوقهات هم یه بچه داری
1920
01:56:27,833 --> 01:56:31,000
میخوای کیلومتر ماشینِ بنتلیت رو هم بگم؟
1921
01:56:31,083 --> 01:56:33,708
چه کمکی از دستم برمیاد؟
1922
01:56:33,791 --> 01:56:36,916
قرارداد قتل مریبث مدینا رو لغو کن
1923
01:56:37,958 --> 01:56:40,083
چرا باید همچین کاری کنم؟
1924
01:56:40,166 --> 01:56:42,666
بذار یه داستان برات بگم
1925
01:56:47,958 --> 01:56:49,791
... بستنی
1926
01:57:09,833 --> 01:57:11,083
بله؟
1927
01:57:11,166 --> 01:57:14,083
استان گواناکاسته، کاستاریکا
1928
01:57:15,500 --> 01:57:17,166
یادداشت کن
1929
01:57:20,559 --> 01:57:21,083
[استان گواناکاسته]
[کاستاریکا]
1930
01:57:21,083 --> 01:57:24,764
{\an8}[استان گواناکاسته]
[کاستاریکا]
1931
01:57:21,083 --> 01:57:23,166
... چطوره کارت رو انجام بدی
1932
01:57:23,250 --> 01:57:25,166
و طبق قرارداد عمل کنی؟
1933
01:57:25,250 --> 01:57:27,708
... گفتی قرارداد تا زمانی که
1934
01:57:27,791 --> 01:57:29,833
اون زنیکه از وزارت خزانهداری نمُرده، لازمالاجراست
1935
01:57:29,916 --> 01:57:33,041
یا تا وقتی که تو بمیری، درسته؟
1936
01:57:33,125 --> 01:57:35,541
خب، من الان زندهام
1937
01:57:35,625 --> 01:57:38,250
تموم شده در نظر بگیرش -
خوبه -
1938
01:57:38,333 --> 01:57:40,416
کِی؟
1939
01:57:40,500 --> 01:57:43,375
بهزودی، قربان
1940
01:57:43,458 --> 01:57:44,875
خداحافظ
1941
01:58:43,958 --> 01:58:45,958
1942
01:58:48,166 --> 01:58:49,791
چی؟
1943
01:59:20,375 --> 01:59:22,833
ممنون
1944
01:59:22,916 --> 01:59:24,583
آقایون -
سلام -
1945
01:59:24,666 --> 01:59:25,958
چطورید؟
1946
01:59:26,041 --> 01:59:27,583
از دیدنتون خوشحالم -
خانم معاون مدیر -
1947
01:59:27,666 --> 01:59:29,626
حالتون خوبه؟ -
آره، خیلی خوبم -
1948
01:59:31,708 --> 01:59:33,708
1949
01:59:53,500 --> 01:59:55,500
1950
02:00:28,791 --> 02:00:30,892
آموزشگاه علوم اعصاب هاربر بفرمایید؟
1951
02:00:30,916 --> 02:00:33,833
معاون مدیر مدینا، از وزارت خزانهداری هستم
1952
02:00:33,916 --> 02:00:36,958
خانم، فکر کنم هِی اشتباه تماس میگیرید
1953
02:00:38,000 --> 02:00:39,583
اتفاقا درست تماس گرفتم
1954
02:00:39,666 --> 02:00:41,666
میدونم میتونی صدام رو بشنوی
1955
02:00:41,750 --> 02:00:44,666
و میخواستم ازت تشکر کنم
1956
02:00:44,750 --> 02:00:46,916
ری، ادیت رو پیدا کرد
... اما تو و کریس کمکم کردید
1957
02:00:47,000 --> 02:00:49,708
باقی این پازل رو حل کنم
1958
02:00:49,791 --> 02:00:51,208
ری اگه بود، حسابی ازتون تشکر میکرد
1959
02:00:52,250 --> 02:00:53,625
منم ازتون ممنونم
1960
02:00:55,291 --> 02:00:56,583
خوبه ایدن؟
1961
02:00:56,666 --> 02:00:57,892
آره، خیلی خوبه
1962
02:00:57,916 --> 02:00:58,976
خیلیخب -
عالیه -
1963
02:00:59,000 --> 02:01:00,142
اوه، اومدش. بیا
1964
02:01:00,166 --> 02:01:01,309
بریم مایلز -
اوه -
1965
02:01:01,333 --> 02:01:02,642
بریم -
بیا بریم -
1966
02:01:02,666 --> 02:01:04,375
الان میریم؟ -
آره -
1967
02:01:05,154 --> 02:01:08,781
[خوش اومدی آلبرتو]
1968
02:01:08,910 --> 02:01:12,654
[خوش اومدی]
1969
02:01:12,708 --> 02:01:17,208
1970
02:01:18,833 --> 02:01:21,833
1971
02:01:24,916 --> 02:01:27,708
1972
02:01:27,791 --> 02:01:30,000
1973
02:01:31,125 --> 02:01:35,000
1974
02:01:37,750 --> 02:01:42,208
1975
02:01:43,666 --> 02:01:47,833
1976
02:01:49,791 --> 02:01:52,333
1977
02:01:52,416 --> 02:01:55,750
1978
02:01:55,833 --> 02:01:59,500
1979
02:01:59,612 --> 02:02:02,971
[به مریبث مدینا از شبکه مبارزه با جرائم مالی]
[تحویل داده شود]
1980
02:02:02,333 --> 02:02:06,041
1981
02:02:06,125 --> 02:02:08,208
اصلا کارهای این بچه رو باور نمیکنم
1982
02:02:08,291 --> 02:02:09,726
برکستون -
... واقعا -
1983
02:02:09,750 --> 02:02:11,550
اصلا منصفانه نیست -
اون یه بچهست برکستون -
1984
02:02:11,625 --> 02:02:14,041
برام مهم نیست که بچهست
من یه مردم. تو هم یه مردی
1985
02:02:14,125 --> 02:02:15,791
اون یه بچهست. اونم یه گربهست
چه اهمیتی داره؟
1986
02:02:15,875 --> 02:02:17,715
حرفم اینه که باید نوبتی بغلش کنیم
1987
02:02:17,750 --> 02:02:21,041
کل یک ساعت و نیم گذشته
گربهام دست این بچه بوده کریس
1988
02:02:21,125 --> 02:02:22,791
کِی نوبت من میشه؟
1989
02:02:22,875 --> 02:02:24,125
چقدر دیگه باید صبر کنم؟
1990
02:02:24,208 --> 02:02:25,208
آلبرتو
1991
02:02:25,291 --> 02:02:27,291
چقدر دیگه تا آموزشگاه هاربر مونده؟
1992
02:02:27,375 --> 02:02:29,750
تقریبا 2006 کیلومتر دیگه
1993
02:02:29,833 --> 02:02:31,041
اوه خدای بزرگ
1994
02:02:31,125 --> 02:02:32,351
2006 کیلومتر دیگه میتونی بغلش کنی -
عالی شد -
1995
02:02:32,375 --> 02:02:33,892
خیلی عالیه که میدونه
... چقدر دیگه تا اونجا مونده
1996
02:02:33,916 --> 02:02:35,556
... اما نمیفهمه چند ساعته که
1997
02:02:35,583 --> 02:02:37,476
گربه رو بغل کرده و الان نوبت یکی دیگهست
1998
02:02:37,500 --> 02:02:39,666
چقدر نابغهست این بچه
1999
02:02:41,416 --> 02:02:43,791
... از سر کنجکاوی میپرسم
2000
02:02:43,875 --> 02:02:45,500
... برنامهات برای بعد از
2001
02:02:45,583 --> 02:02:47,666
بعد از اینکه آلبرتو رو برسونیم هاربر چیه؟
2002
02:02:47,750 --> 02:02:49,125
برنامهام؟ -
اوهوم -
2003
02:02:51,000 --> 02:02:52,517
نمیدونم -
... فکر میکنی -
2004
02:02:52,541 --> 02:02:55,041
... خب، من توی یه پارک کاروانی توی چاتاهوچی
2005
02:02:55,125 --> 02:02:57,500
برای بعد از اینکه آلبرتو رو پیاده کنیم
جا رزرو کردم
2006
02:02:57,583 --> 02:03:00,041
و با خودم گفتم میتونیم بریم اونجا طبیعتگردی
2007
02:03:03,125 --> 02:03:04,791
جا رزرو کردی؟
2008
02:03:04,875 --> 02:03:07,083
همینطوری ایده دادم
2009
02:03:07,166 --> 02:03:10,666
و بعدش توی تریلر میمونیم؟
2010
02:03:10,750 --> 02:03:12,583
بهنظرم خوش میگذره
2011
02:03:13,916 --> 02:03:15,250
... بهنظر
2012
02:03:15,333 --> 02:03:17,375
بهنظر منم شاید خوش بگذره
2013
02:03:19,946 --> 02:03:34,946
«زیرنویـس از: سـپهـر»
::. @OverhaulSubs :کانال تلگرام .::
2014
02:03:22,375 --> 02:03:25,125
2015
02:03:26,708 --> 02:03:30,666
2016
02:03:32,083 --> 02:03:37,375
2017
02:03:40,000 --> 02:03:46,333
2018
02:03:46,357 --> 02:04:06,357
فیلامینگو را در اینستاگرام دنبال کنید
filamingo.official
2019
02:03:49,625 --> 02:03:51,625
2020
02:04:21,625 --> 02:04:23,625
2021
02:04:53,625 --> 02:04:55,625
2022
02:05:25,625 --> 02:05:27,625
2023
02:05:57,625 --> 02:05:59,625
2024
02:06:29,625 --> 02:06:31,625
2025
02:07:01,625 --> 02:07:03,625
2026
02:07:33,625 --> 02:07:35,625
2027
02:08:05,625 --> 02:08:07,625
2028
02:08:37,625 --> 02:08:39,625
2029
02:09:09,625 --> 02:09:11,625
2030
02:09:41,625 --> 02:09:43,625
2031
02:10:13,625 --> 02:10:15,625
2032
02:10:45,625 --> 02:10:47,625
2033
02:11:17,625 --> 02:11:19,625
2034
02:11:49,625 --> 02:11:51,625