1 00:00:08,608 --> 00:00:10,276 هی 2 00:00:11,977 --> 00:00:13,546 تو خوبی؟ 3 00:00:13,613 --> 00:00:15,382 خدایا 4 00:00:17,082 --> 00:00:19,285 فکر کنم به کسی صدمه زدم 5 00:00:19,352 --> 00:00:20,953 ،من اِد وارن هستم 6 00:00:21,020 --> 00:00:22,288 همراه با لورن 7 00:00:22,355 --> 00:00:23,923 خیلی خب بیایید شروع کنیم 8 00:00:23,947 --> 00:00:27,015 زیرنویس: مهزیار وحیدی farsisho.com 9 00:00:27,093 --> 00:00:28,394 ساکنان بروکفیلد 10 00:00:28,460 --> 00:00:29,762 امروز بعدازظهر شوکه شدن 11 00:00:29,829 --> 00:00:32,565 به خاطر قتل تو روز روشن بورنو ساولز 12 00:00:35,534 --> 00:00:37,770 هر دفعه که یه شاهد قسم خورد که حقیقت رو بگه 13 00:00:37,837 --> 00:00:40,540 دادگاه بات شنیدن حقایق به خدا ایمان پیدا کرد 14 00:00:43,943 --> 00:00:45,078 فکر می کنم وقتشه 15 00:00:45,145 --> 00:00:47,313 که اونا وجود شیطان رو قبول کنن 16 00:00:48,915 --> 00:00:51,884 ،هر اتفاقی که قراره بیفته 17 00:00:51,951 --> 00:00:53,653 ...هر اتفاقی که اون روز افتاد 18 00:00:55,120 --> 00:00:57,057 اون آرنی نبود 19 00:01:00,193 --> 00:01:02,027 این یه توتم (اجسام نمادین) جادوگریه 20 00:01:02,094 --> 00:01:04,264 ما فکر می کنیم خانواده تون نفرین شده 21 00:01:06,265 --> 00:01:07,634 و این ارتباط هنوز برقراره 22 00:01:14,474 --> 00:01:16,109 تنها چیزای واقعی نظرمو جلب می کنن 23 00:01:17,576 --> 00:01:19,846 اما من می تونم چیزایی ببینم که افراد شما نمی تونن 24 00:01:39,766 --> 00:01:41,267 یه اتفاق وحشتناک اینجا افتاده 25 00:01:47,840 --> 00:01:49,175 ... تبحر در شیطان شناسی 26 00:01:49,241 --> 00:01:51,778 حرفه ای نیست که ساده در نظرش گرفت 27 00:01:55,982 --> 00:01:58,384 اون دوباره همین کارو می کنه 28 00:02:00,453 --> 00:02:02,822 اون داره وارد تاریکی و سیاهی میشه 29 00:02:05,424 --> 00:02:06,759 لورن که لازمه برگردی 30 00:02:08,661 --> 00:02:10,696 آیا نجات دادن اون می ارزه به هر چیزی که داری؟ 31 00:02:10,763 --> 00:02:11,831 لورن 32 00:02:13,366 --> 00:02:14,767 چون این ممکنه هزینه ی زیادی داشته باشه 33 00:02:21,908 --> 00:02:22,908 لورن 34 00:02:22,975 --> 00:02:25,744 لورن 35 00:02:26,980 --> 00:02:28,181 اد 36 00:02:29,582 --> 00:02:30,316 نه 37 00:02:30,340 --> 00:02:35,474 زیرنویس: مهزیار وحیدی farsisho.com