1 00:00:53,125 --> 00:00:55,875 ကျွန်ုပ်အလိုအပ်ဆုံးအချိန်တွင် ကျွန်ုပ်ထံပါးတွင် တည်ရှိပေးပါ အရှင် 2 00:00:55,958 --> 00:00:59,291 ညအမှောင်တွင်ပြန့်ပွားလာသော ကပ်ရောဂါဆိုးများကိုနှိမ်နင်းပေးပါ 3 00:00:59,375 --> 00:01:02,208 နေ့အလင်းဖြန့်ကျင်းတတ်သော အဖျက်အမှောင့်များအား ရှင်းလင်းပေးပါ 4 00:01:02,291 --> 00:01:05,291 ကျွန်ုပ်အလိုအပ်ဆုံးအချိန်တွင် ကျွန်ုပ်ထံပါးတွင် တည်ရှိပေးပါ အရှင် 5 00:01:05,375 --> 00:01:08,750 သင်သည် ကိုယ်တော်အားသက်ဝင်ယုံကြည်သူ ကျွန်ုပ်ထံတွင်ခိုလှုံသူဖြစ်သည် 6 00:01:08,833 --> 00:01:12,083 မြင့်မြတ်လှသော အိမ်တော်ရှင်သခင်အား ကိုးကွယ်ဆည်းကပ်သူဖြစ်သည် 7 00:01:12,166 --> 00:01:15,500 ကျွန်ုပ်အလိုအပ်ဆုံးအချိန်တွင် ကျွန်ုပ်ထံပါးတွင် တည်ရှိပေးပါ အရှင် 8 00:01:16,000 --> 00:01:22,375 ဇူလိုင် ၁၈၊ ၁၉၈၁ တွင် ဒေးဗစ်ဂလက်ဇယ်အားအပနှင်ရန် အက်ဒ်နှင့်လော်ရိန်းဝါရန်တို့ ရောက်ရှိလာကြသည် 9 00:01:15,583 --> 00:01:18,000 မိစ္ဆာဓာတ်လွှမ်းခြုံခြင်းအလျဥ်းမရှိစေရ 10 00:01:18,083 --> 00:01:21,291 မှောင်မိုက်သည့် မကောင်းသောဓာတ်များ ပျံ့နှံ့ခြင်းအလျဥ်းမရှိစေရ 11 00:01:21,375 --> 00:01:24,166 ကျွန်ုပ်အလိုအပ်ဆုံးအချိန်တွင် ကျွန်ုပ်ထံပါးတွင် တည်ရှိပေးပါ အရှင် 12 00:01:25,750 --> 00:01:31,000 သူသည် အသက်ရှစ်နှစ်သာရှိသေးသည် 13 00:01:24,250 --> 00:01:29,376 မကောင်းသောမိစ္ဆာဓာတ်များအား သုတ်သင်ရှင်းလင်းရန် ကိုယ်တော်သည် သူ၏ကောင်းကင်တမန်များကိုစေလွှတ်ပါအံ့ 14 00:01:29,458 --> 00:01:32,291 ကျွန်ုပ်အလိုအပ်ဆုံးအချိန်တွင် ကျွန်ုပ်ထံပါးတွင် တည်ရှိပေးပါ အရှင် 15 00:01:33,416 --> 00:01:35,583 ခဏနားလိုက်ရအောင်လေ 16 00:01:39,750 --> 00:01:42,625 ယောကျ်ား ရှင်အဆင်ပြေရဲ့လား 17 00:01:43,416 --> 00:01:44,708 အေး ပြေတယ် 18 00:01:49,083 --> 00:01:51,458 ဒီလိုဟာမျိုးကိုမမှတ်မိရုံတင်ပါ 19 00:02:00,958 --> 00:02:02,875 သူ့ကိုကြိုးစားပြီးအိပ်ခိုင်းဖို့လုပ်ဦး 20 00:02:02,958 --> 00:02:04,333 အင်း ဟုတ်ပြီလေ 21 00:02:04,416 --> 00:02:05,916 ကျွန်တော်ခေါ်သွားလိုက်မယ် မစ္စတာဂလက်ဇယ် 22 00:02:06,041 --> 00:02:07,375 အင်းလို့ 23 00:02:07,458 --> 00:02:08,708 ကျေးဇူး 24 00:02:08,791 --> 00:02:11,833 - ကျေးဇူး အာနေးလ် - အေးဆေးပါ လာ ငါ့ကောင် 25 00:02:15,958 --> 00:02:17,500 သူဆက်ပြီးသည်းခံနိုင်တော့မှာမဟုတ်ဘူး 26 00:02:17,583 --> 00:02:19,250 သည်းခံဖို့မလိုတော့ပါဘူး 27 00:02:19,333 --> 00:02:22,166 အခုလို အပနှင်ဖို့ခွင့်ပြုကတည်းက အခြေအနေတွေမြန်မြန်ပြီးသွားမှာပါ 28 00:02:22,250 --> 00:02:24,208 ဖာသာဂေါ်ဒွန်လည်းလာနေပြီပဲ 29 00:02:33,291 --> 00:02:36,041 မင်းက တကယ့်ဇရှိတဲ့ကလေးပဲကွ 30 00:02:36,125 --> 00:02:38,375 ငါ့တုန်းက အဲလောက်အဖြစ်မရှိတော့ကျ 31 00:02:38,458 --> 00:02:40,666 အနိုင်ကျင့်ခံရတဲ့ခံစားချက်ကို နားလည်တယ်ကွာ 32 00:02:40,750 --> 00:02:42,291 ဒါပေမယ့် 33 00:02:42,375 --> 00:02:45,375 မင်းအခုဖြစ်နေတာတွေနဲ့စာရင် အဲဒါက အသေးအဖွဲပါကွာ 34 00:02:46,291 --> 00:02:48,083 အရမ်းသတ္တိရှိသလိုမခံစားရဘူး 35 00:02:50,000 --> 00:02:53,958 သတ္တိရှိတာက မကြောက်တာမဟုတ်ဘူး 36 00:02:54,041 --> 00:02:56,791 ကြောက်နေပေမယ့် တောင့်ခံနိုင်တယ်ဆိုတာကလည်း သတ္တိတစ်မျိုးပဲ 37 00:02:58,333 --> 00:03:00,791 အဆင်ပြေသွားမှာပါ 38 00:03:00,875 --> 00:03:03,166 မင်းဘာမှမဖြစ်စေရဘူး 39 00:03:04,541 --> 00:03:06,916 ကတိပေးတယ် 40 00:03:07,000 --> 00:03:10,916 အာနေးလ် ခင်ဗျားကျွန်တော့်အစ်မကို ဘယ်တော့လက်ထပ်မှာလဲ 41 00:03:11,000 --> 00:03:12,041 42 00:03:13,291 --> 00:03:14,791 မင်းဘာတွေလျှောက်ပြောနေတာတုံး 43 00:03:14,875 --> 00:03:16,666 - ခင်ဗျားကလဲ - မဟုတ်ဘူးလေ ငါက 44 00:03:56,250 --> 00:03:58,000 45 00:04:04,375 --> 00:04:06,166 46 00:04:09,916 --> 00:04:12,208 47 00:04:19,791 --> 00:04:20,833 48 00:04:38,041 --> 00:04:39,083 49 00:04:55,791 --> 00:04:57,250 50 00:04:57,333 --> 00:04:58,916 51 00:04:59,791 --> 00:05:01,416 52 00:05:06,791 --> 00:05:08,125 ကယ်ကြပါဦး 53 00:05:08,208 --> 00:05:11,375 No, no, no! No, no, no! 54 00:05:11,458 --> 00:05:13,083 55 00:05:14,916 --> 00:05:17,125 - ဒေးဗစ် - ဒေးဗစ် သူဘယ်မှာလဲ 56 00:05:17,208 --> 00:05:18,208 57 00:05:18,291 --> 00:05:19,250 ဒေးဗစ် 58 00:05:19,333 --> 00:05:20,583 59 00:05:22,666 --> 00:05:25,583 60 00:05:25,666 --> 00:05:27,416 ဘာဖြစ်တာလဲ သား အဆင်ပြေရဲ့လား 61 00:05:28,875 --> 00:05:31,250 ဒေးဗစ် ဘာဖြစ်တာလဲ 62 00:05:36,625 --> 00:05:37,625 ဒေးဗစ် 63 00:05:39,041 --> 00:05:39,916 64 00:05:40,000 --> 00:05:41,625 65 00:05:45,875 --> 00:05:47,166 No! 66 00:05:47,250 --> 00:05:49,333 ဖာသာ အခုချက်ချင်းလုပ်မှဖြစ်မယ် 67 00:05:49,416 --> 00:05:52,375 အိုကေ ငါ့ကားပေါ်တင်လိုက် သူ့ကိုဘုရားကျောင်းကိုခေါ်သွားမယ် 68 00:05:52,458 --> 00:05:54,625 မဟုတ်ဘူး ဖာသာ အခုကိုလုပ်မှဖြစ်မယ် 69 00:05:54,708 --> 00:05:56,416 70 00:06:03,166 --> 00:06:05,083 No! No! No! 71 00:06:05,166 --> 00:06:06,583 72 00:06:20,208 --> 00:06:22,333 လက်တွေကိုချုပ်ထား မလွတ်စေနဲ့ 73 00:06:22,416 --> 00:06:23,666 74 00:06:25,041 --> 00:06:28,958 ဘုရားသခင် သင့်အားယုံကြည်သက်ဝင်သူ သင်၏ကျေးကျွန်အားကယ်တင်ပါ 75 00:06:29,041 --> 00:06:34,833 ရန်သူ့ရှေ့မှောက်တွင် မျှော်စင်တစ်ခုကဲ့သို့ရပ်တည်ကာ ထိုသူအား ကိုယ်တော့်ထံပါးတွင်ခိုလှုံခွင့်ပေးပါ 76 00:06:31,416 --> 00:06:34,833 77 00:06:34,916 --> 00:06:39,083 နတ်ဆိုး၏လှည့်စားမှုအား ကြံ့ကြံ့ခံအံတုရင်ဆိုင်ရန် ထိုသူအား ဘုရားသခင်၏အကာအကွယ်ပေးသနားပါ 78 00:06:36,666 --> 00:06:39,083 79 00:06:39,166 --> 00:06:41,416 ဤကမ္ဘာလော၏အမှောင်ထုစွမ်းအားများအား နှိမ်နင်းပါ 80 00:06:41,500 --> 00:06:43,375 ကောက်ကျစ်လှည့်ဖြားမှုအားသုတ်သင်ပါ 81 00:06:49,041 --> 00:06:50,625 လော်ရိန်း ဘာဖြစ်တာလဲ 82 00:06:51,958 --> 00:06:52,875 ရတယ် 83 00:06:53,791 --> 00:06:54,625 လော်ရိန်း 84 00:06:55,875 --> 00:06:59,000 ကိုယ်တော် သင်၏မြင့်မြတ်သောဘုံဌာနမှ ထိုသူအားထောက်ပံ့ကူညီပါ 85 00:06:59,083 --> 00:07:01,416 ဆိုင်ယွန်တောင်တန်းမှတစ်ဆင့် ထိုသူအားကြည့်ရှုစောင်မပါ 86 00:07:01,500 --> 00:07:03,041 87 00:07:03,125 --> 00:07:05,083 ကျွန်ုပ်၏ဆုတောင်းအားနားဆင်ပါလော့ 88 00:07:06,750 --> 00:07:07,666 ကိုယ်တော် 89 00:07:07,750 --> 00:07:09,083 90 00:07:11,916 --> 00:07:13,000 91 00:07:13,083 --> 00:07:15,125 92 00:07:22,083 --> 00:07:23,375 93 00:07:24,625 --> 00:07:25,750 ဖာသာ 94 00:07:29,708 --> 00:07:30,833 95 00:07:34,583 --> 00:07:36,000 ဖာသာ 96 00:07:36,083 --> 00:07:38,083 - ဆေးသေတ္တာဘယ်မှာလဲ - မီးဖိုထဲမှာ 97 00:07:38,166 --> 00:07:39,083 ငါသွားယူမယ် 98 00:07:40,125 --> 00:07:41,500 အက်ဒ် မြန်မြန် 99 00:07:44,125 --> 00:07:45,166 မြန်မြန် အက်ဒ် 100 00:07:47,833 --> 00:07:50,625 အက်ဒ် အက်ဒ် မြန်မြန် 101 00:07:50,708 --> 00:07:52,666 102 00:07:59,000 --> 00:08:00,500 103 00:08:00,583 --> 00:08:02,208 အလုပ်မဖြစ်ဘူး 104 00:08:03,208 --> 00:08:05,041 105 00:08:05,125 --> 00:08:06,875 106 00:08:07,958 --> 00:08:09,375 ဘာလဲဟ ဒေးဗစ် 107 00:08:10,458 --> 00:08:12,500 မလုပ်နဲ့ ဘာလဲ ဘာလဲ 108 00:08:13,708 --> 00:08:16,375 109 00:08:16,458 --> 00:08:19,875 ဒေးဗစ် ဒေးဗစ် ကယ်ကြပါဦး 110 00:08:19,958 --> 00:08:22,500 ဘာလုပ်တာတုံး ဒေးဗစ် 111 00:08:22,583 --> 00:08:23,916 လုပ်ကြပါဦး 112 00:08:24,000 --> 00:08:27,125 ဒေးဗစ် မလုပ်နဲ့ ဒေးဗစ် ဒေးဗစ် 113 00:08:27,208 --> 00:08:28,458 114 00:08:29,875 --> 00:08:32,000 - သူ့ကိုလွှတ်လိုက် - အာနေးလ် သူနဲ့စကားမပြောနဲ့ 115 00:08:32,083 --> 00:08:35,625 သူ့ကိုလွှတ်လိုက်လို့ငါပြောနေတယ် ဟိုက ကလေးပဲရှိသေးတာ ငကြောက်ရဲ့ 116 00:08:35,708 --> 00:08:37,375 အာနေးလ် သူနဲ့စကားမပြောနဲ့ 117 00:08:37,458 --> 00:08:38,625 118 00:08:45,833 --> 00:08:48,250 နင့်နှလုံးခုန်သံကိုရပ်ပစ်မယ် ဘိုးတော် 119 00:08:48,333 --> 00:08:49,666 120 00:08:51,541 --> 00:08:52,541 အက်ဒ် 121 00:08:52,625 --> 00:08:53,541 122 00:08:59,375 --> 00:09:00,416 123 00:09:06,125 --> 00:09:07,875 ငါပြောတာကြားလား ငါ့ကိုကြည့်စမ်း 124 00:09:07,958 --> 00:09:09,291 125 00:09:09,375 --> 00:09:11,625 ငါ့ကိုကြည့်စမ်း မင်းရှိနေသေးတာငါသိတယ် ဒေးဗစ် 126 00:09:11,708 --> 00:09:13,916 သူ့ကိုသာလွှတ်လိုက်ပါ အိုကေ 127 00:09:14,000 --> 00:09:16,083 သူ့ကိုလွှတ်ပြီးငါ့ဆီကိုပဲလာခဲ့ 128 00:09:17,666 --> 00:09:18,791 ငါ့ဆီကိုပဲလာ 129 00:09:18,875 --> 00:09:21,375 ငါ့ဆီကိုလာ ငါ့ဆီကိုပဲလာ 130 00:09:21,458 --> 00:09:22,291 ဒေးဗစ် 131 00:09:22,375 --> 00:09:24,708 သူ့ကိုလွှတ်ပြီးငါ့ဆီကိုပဲလာခဲ့စမ်း 132 00:09:35,416 --> 00:09:36,250 မလုပ်နဲ့ 133 00:09:39,000 --> 00:09:40,958 မလုပ်နဲ့ မလုပ်နဲ့ 134 00:09:45,166 --> 00:09:48,083 ဒေးဗစ် ဒေးဗစ် ဒေးဗစ် 135 00:09:48,166 --> 00:09:51,166 ဒေးဗစ် ဘယ်လိုနေသေးလဲ 136 00:09:51,250 --> 00:09:53,500 ဒေးဗစ် အမေ့ဆီကိုသွား 137 00:10:31,883 --> 00:10:40,708 အပနှင်ခြင်းမှာ ရှစ်နှစ်သားဒေးဗစ်ဂလက်ဇယ်အတွက် လပေါင်းများစွာခံစားရသောဒုက္ခများ၏ အဆုံးသတ်ဖြစ်သော်ငြားလည်း အာနေးလ်ဂျွန်ဆင်အတွက်မူ ယခုအချိန်မှသာစတင်ခြင်းဖြစ်သည် 138 00:10:40,800 --> 00:10:48,415 အက်ဒ်နှင့်လော်ရိန်းဝါရန်တို့ကြုံတွေ့ဖူးသမျှထဲတွင် အဆိုးဝါးဆုံးနှင့် လပေါင်းများစွာကြာအောင် သတင်းစာခေါင်းကြီးပိုင်းတွင် နေရာယူခဲ့သောဖြစ်ရပ်တစ်ခုဖြစ်၏ 139 00:10:41,083 --> 00:10:52,415 ဖြစ်ရပ်မှန်အားအခြေခံ၍ရိုက်ကူးခြင်းဖြစ်သည် 140 00:09:29,541 --> 00:09:30,750 141 00:09:34,375 --> 00:09:35,333 142 00:09:58,083 --> 00:09:59,166 ဒေးဗစ် 143 00:10:00,291 --> 00:10:02,833 အက်ဒ် အက်ဒ် 144 00:10:04,750 --> 00:10:06,000 ဘာလဲ 145 00:10:15,083 --> 00:10:17,541 - ၉၁၁ ကို ဖုန်းဆက်ပေးပါ - အိုကေ 146 00:11:15,500 --> 00:11:16,791 မစ္စဝါရန် 147 00:11:18,666 --> 00:11:19,916 သူအခြေအနေငြိမ်ပါပြီ 148 00:11:20,000 --> 00:11:21,541 နှလုံးရောဂါဌာနကို ပြန်ပြောင်းပေးပါမယ် 149 00:11:21,625 --> 00:11:24,625 - နှလုံးဖောက်တာလား - ဟုတ်တယ် 150 00:11:24,708 --> 00:11:26,583 အသေးစားတော့မဟုတ်ဘူး 151 00:11:26,666 --> 00:11:29,750 - အခု သူနဲ့တွေ့လို့ရပြီလား - မရသေးဘူး 152 00:11:29,833 --> 00:11:34,416 နှလုံးထဲသွေးပြန်စီးအောင်လို့ သွေးလွှတ်ကြောထဲကို ပြွန်ထည့်မှရမယ် 153 00:11:31,833 --> 00:11:34,416 154 00:11:36,625 --> 00:11:38,416 155 00:11:38,500 --> 00:11:40,750 သူသက်သာသွားမှာပါနော် 156 00:11:40,833 --> 00:11:44,500 အဲ့မေးခွန်းကိုမဖြေခင် နောက်ထပ်သူ့ကိုစစ်ဆေးရဦးမယ် 157 00:11:45,875 --> 00:11:47,083 စိတ်မကောင်းပါဘူး 158 00:11:59,541 --> 00:12:02,833 - သူ့ကိုလွှတ်ပေး - အာနေးလ် သူနဲ့စကားမပြောနဲ့ 159 00:12:02,916 --> 00:12:05,083 သူ့ကိုလွှတ်ပြီးငါ့ဆီကိုပဲလာခဲ့ 160 00:12:06,541 --> 00:12:07,708 သူ့ကိုလွှတ်လိုက် 161 00:12:07,791 --> 00:12:08,875 162 00:12:09,875 --> 00:12:11,125 163 00:12:12,541 --> 00:12:13,666 164 00:12:14,791 --> 00:12:16,041 အသက်ရှိသေးသားပဲ 165 00:12:16,125 --> 00:12:17,583 ဘာလို့ငါ့ကိုမနှိုးတာလဲ 166 00:12:17,666 --> 00:12:19,791 မနှိုးတာမဟုတ်ဘူး နှိုးမရတာ 167 00:12:19,875 --> 00:12:22,375 - နှိုးလို့မရတာ - နှိုးလို့ကိုမရတာ 168 00:12:22,458 --> 00:12:24,541 ထူးဆန်းလိုက်တာ 169 00:12:24,625 --> 00:12:26,458 သေချာမနှိုးလို့နေမှာပါ 170 00:12:26,541 --> 00:12:27,708 မဟုတ်ဘူး 171 00:12:29,416 --> 00:12:31,041 172 00:12:31,125 --> 00:12:33,166 - ငါ့ကောင် အေးဆေး အေးဆေး အေးဆေး - အိုကေ အပြင်မှာဘရူနိုရောက်နေပြီ 173 00:12:33,250 --> 00:12:36,666 အေးပါကွာ ဘရူနိုကငပွေပါ အေးဆေးနေမှာပါ 174 00:12:36,750 --> 00:12:38,250 မဟုတ်ဘူး 175 00:12:38,333 --> 00:12:40,541 ခဏ မင်းကိုတစ်ခုလုပ်ခိုင်းမလို့ 176 00:12:40,625 --> 00:12:42,916 အိုကေ ဘာများခိုင်းမလို့လဲ 177 00:12:43,000 --> 00:12:44,000 178 00:12:45,166 --> 00:12:47,708 ထွေထွေထူးထူးတော့မဟုတ်ပါဘူး 179 00:12:47,791 --> 00:12:50,166 စဥ်းစားမိတာပေါ့နော် 180 00:12:50,250 --> 00:12:53,000 အခု ဒေးဗစ်လည်းအေးဆေးဖြစ်သွားပြီ 181 00:12:53,083 --> 00:12:56,750 ကိုယ်တို့ဒါတွေအားလုံးကိုထားခဲ့ပြီးတော့ 182 00:12:56,833 --> 00:13:00,000 ဒီနေရာကနေထွက်သွားရအောင်လေ 183 00:13:00,083 --> 00:13:02,916 - သိတယ်မလား - ဘရွတ်ဖီးလ်ကနေလား 184 00:13:03,000 --> 00:13:05,291 အင်းလေ မဟုတ်ဘူးလား ဒီမှာဆက်နေဖို့အကြောင်းမှမရှိတာ ဟုတ်တယ်မလား 185 00:13:05,375 --> 00:13:09,376 ဒါပေါ့ ကျွန်မမိသားစုရယ် ကျွန်မတို့မှာမရှိတဲ့ပိုက်ဆံတွေကရော အာနေးလ် 186 00:13:07,125 --> 00:13:09,375 187 00:13:09,458 --> 00:13:11,000 အိုကေ ငွေရေးကြေးရေးက အေးဆေးပါ 188 00:13:11,083 --> 00:13:12,291 ကိုယ်တို့နှစ်ယောက်အလုပ်လုပ်မယ် 189 00:13:12,375 --> 00:13:14,250 ဒီနေရာက တို့အတွက်သိပ်အကုန်အကျမများဘူးလေ 190 00:13:14,333 --> 00:13:17,166 အာနေးလ် ကျွန်မအလုပ်က အခုမှစလုပ်ခါစလေ ဒီတိုင်းရှောင်ထွက်လို့မရဘူးလေ 191 00:13:17,250 --> 00:13:19,208 - စောက်ကျိုးနည်း - ပြီးကျတော့ 192 00:13:19,291 --> 00:13:21,500 ဘရူနိုကလည်း ဒီခွေးတွေကိုဘယ်လိုကိုင်တွယ်ရမယ်ဆိုတာ အခြေခံအချက်တောင်မသိသေးဘူး 193 00:13:24,125 --> 00:13:25,875 194 00:13:25,958 --> 00:13:29,958 ကျွန်မစဥ်းစားပါရစေဦး အိုကေ 195 00:13:30,041 --> 00:13:32,791 - စဥ်းစားမယ်လား - စဥ်းစားပေးမယ် 196 00:13:34,833 --> 00:13:36,958 အိုကေ ရပြီလေ 197 00:13:38,166 --> 00:13:39,958 အိုကေ အင်္ကျီဝတ် 198 00:13:40,041 --> 00:13:41,583 ချစ်တယ် 199 00:13:45,666 --> 00:13:47,625 ဒေးဗစ်သာဆိုကြိုက်လောက်မှာပဲ 200 00:13:47,708 --> 00:13:49,375 - အမေ့ကိုခေါ်ထားလား - ခေါ်ထားတယ် 201 00:13:49,458 --> 00:13:51,375 - နောက်ကျမယ့်အကြောင်းပြောထားတယ် - အိုကေ ကျေးဇူး 202 00:13:51,458 --> 00:13:54,416 အာနေးလ် မစားနဲ့တော့ တော်တော့ 203 00:13:54,500 --> 00:13:57,166 မစ္စဟတ်စ်ကတ် တွေ့ရတာဝမ်းသာတယ်နော် လာပေးလို့ကျေးဇူးပါ 204 00:13:57,250 --> 00:13:59,041 - အခုတို့တွေလူသိများလာပြီပဲ - ဘိုင့် ပူကီ 205 00:13:59,125 --> 00:14:01,291 ကျွန်မတို့အပြင်သွားတုန်း လုပ်စရာရှိတာတွေကို ဒီမှာချရေးထားခဲ့မယ် 206 00:14:01,375 --> 00:14:04,875 ဒီဟာတွေကိုစောင့်ရှောက်ဖို့ ငါ့ကိုမင်းတို့လစာပေးထားတာမလား 207 00:14:04,958 --> 00:14:06,125 စနေတနင်္ဂနွေမပါရင် မရဘူး 208 00:14:06,208 --> 00:14:07,833 မင်းတို့ကိုအိမ်ငှားခမယူဘူးလေ 209 00:14:07,916 --> 00:14:10,708 အဲ့ကျ စနေတနင်္ဂနွေတော့ နားရက်ပေးလေ အားလပ်ရက်ရောလေ 210 00:14:10,791 --> 00:14:12,958 အိုကေ အန်ဒီကတစ်ခွက် ကျန်တဲ့ကောင်တွေကနှစ်ခွက် 211 00:14:13,041 --> 00:14:15,583 မက်ဂျစ်နဲ့စပါကီကို လာခေါ်ကြမှာ သူတို့ကိုထည့်မတွက်နဲ့ 212 00:14:15,666 --> 00:14:18,416 ဒီနေ့နေ့လည်တော့ အကုန်လုံးကိုအပြင်ထုတ်ပေး 213 00:14:18,500 --> 00:14:22,000 ရူဘီက ပျားနဲ့မတည့်ဘူး သူ့ကိုပျားတုပ်သွားရင် တိရစ္ဆာန်အထူးကုကိုချက်ချင်းခေါ် 214 00:14:22,083 --> 00:14:23,833 ဖုန်းနံပါတ်ကို ရေခဲသေတ္တာမှာကပ်ထားခဲ့မယ် 215 00:14:23,916 --> 00:14:25,125 216 00:14:25,208 --> 00:14:27,833 အာနေးလ် ငါးကျပ်အမြန်ရမယ်ဆိုယူမလား 217 00:14:27,916 --> 00:14:29,583 ငါ့ကက်ဆက်ပျက်နေတယ် 218 00:14:29,666 --> 00:14:34,166 ဟုတ်ပြီလေ ခဏနေရင်ကြည့်ပေးမယ် ၁၅လောက်တော့ထားလိုက် 219 00:14:34,250 --> 00:14:35,333 ၁၀ 220 00:14:37,416 --> 00:14:39,291 သိတယ် 221 00:14:39,375 --> 00:14:41,333 အမေ ဘာမှမပြောပါနဲ့ 222 00:14:41,416 --> 00:14:43,083 မပြောပါဘူး ကတိပေးတယ် 223 00:14:43,166 --> 00:14:44,333 အိုကေ 224 00:14:44,416 --> 00:14:47,000 သူက သမီးကိုဘရွတ်ဖီးလ်ကနေခေါ်သွားချင်တာ 225 00:14:47,083 --> 00:14:49,833 - အဲဒါဘာသဘောလဲသိလား - မဟုတ်တာ 226 00:14:49,916 --> 00:14:52,958 - သူကချစ်ခွင့်ပန်ထားတယ်ပြောတာမလား - အဲလိုမဟုတ်ဘူး 227 00:14:53,041 --> 00:14:54,750 - လက်ခံလိုက်လား - မဟုတ်ပါဘူးဆို 228 00:14:54,833 --> 00:14:57,458 အာနေးလ် အသားထည့်ထားတဲ့လင်ဗန်းယူခဲ့ပေးဦး 229 00:14:57,541 --> 00:14:59,791 အေး ငါတော့ဗိုက်ဆာပြီ မင်းရောဆာပြီလား ညီလေး 230 00:14:59,875 --> 00:15:00,750 အင်း 231 00:15:00,833 --> 00:15:02,375 အိုကေ အသားသွားယူလိုက်မယ် 232 00:15:02,458 --> 00:15:03,750 233 00:15:19,916 --> 00:15:21,208 234 00:16:01,291 --> 00:16:02,416 235 00:16:15,333 --> 00:16:16,291 236 00:16:54,625 --> 00:16:56,041 237 00:16:58,291 --> 00:16:59,500 238 00:16:59,583 --> 00:17:01,041 239 00:17:08,708 --> 00:17:11,125 240 00:17:11,208 --> 00:17:13,500 241 00:17:19,416 --> 00:17:20,541 242 00:17:24,416 --> 00:17:26,958 ဂျူဒီနဲ့တွေ့ရတာဝမ်းသာပါတယ် 243 00:17:28,708 --> 00:17:31,416 သူကဆက်နေဦးမှာလား 244 00:17:31,500 --> 00:17:35,333 မပြောတတ်ဘူး အခြေအနေအရ 245 00:17:37,750 --> 00:17:42,541 မင်းအဲ့ခုံမှာပဲထိုင်အိပ်နေတာလို့ သူနာပြုကပြောတာပဲ 246 00:17:44,375 --> 00:17:47,541 ခဏလောက်အိမ်ပြန်ပြီးအိပ်မယ်ဆိုရင်လည်း အက်ဒ်လည်းနားလည်မှာပါ 247 00:17:50,958 --> 00:17:53,625 ကျွန်မတို့ဘယ်လိုတွေ့ကြလဲဆိုတာ ရှင့်ကိုပြောဖူးလား 248 00:17:53,708 --> 00:17:55,375 မပြောဖူးဘူးထင်တာပဲ 249 00:17:55,458 --> 00:17:58,458 ငယ်ငယ်က အထက်တန်းမှာလို့တော့ ပြောဖူးတယ် 250 00:17:58,541 --> 00:18:00,250 ဟုတ်တယ် ၁၇နှစ်တုန်းက 251 00:18:02,958 --> 00:18:05,958 ကျွန်မသူငယ်ချင်းတွေနဲ့လျှောက်လည်ကြတာ 252 00:18:06,041 --> 00:18:09,083 သူကရုပ်ရှင်ရုံမှာ ရုံစောင့်လေ အဲမှာတွေ့ကြတာပဲ 253 00:18:11,541 --> 00:18:12,958 နောက်ပိုင်းကျ 254 00:18:14,000 --> 00:18:17,125 ကျွန်မတို့ရေခဲမုန့်သွားစားကြတယ် 255 00:18:17,208 --> 00:18:21,041 သူကျွန်မကိုပန်းခြံထဲခေါ်သွားတယ် အဲ့မှာမိုးကရွာလေရော 256 00:18:22,666 --> 00:18:27,875 မိုးမတိတ်မချင်း ဇရပ်အောက်မှာရပ်စောင့်နေကြတယ် 257 00:18:30,458 --> 00:18:32,666 နှစ်သုံးဆယ်လောက်ရှိပြီ 258 00:18:35,666 --> 00:18:38,416 ကျွန်မအိမ်ပြန်လို့ရတယ် ဖာသာ 259 00:18:39,916 --> 00:18:43,125 ဒါပေမယ့် ကျွန်မရဲ့အိမ်ဆိုတာက သူနဲ့အတူတူရှိနေတာလေ 260 00:19:06,333 --> 00:19:07,750 261 00:19:18,291 --> 00:19:19,416 262 00:19:51,375 --> 00:19:52,708 263 00:19:54,000 --> 00:19:57,125 စောက်ခွေးတည်းမှပဲ အာနေးလ် ဘာလုပ်တာတုံး 264 00:19:57,208 --> 00:19:58,250 265 00:20:05,083 --> 00:20:07,916 ဒီအသံကြီးကိုတစ်ခုခုလုပ်စမ်းပါဦး 266 00:20:08,000 --> 00:20:09,625 ဒီခွေးတွေနဲ့တော့ ရူးတော့မှာပဲ 267 00:20:09,708 --> 00:20:11,666 ယုန်နံ့ဘာညာရသွားလို့နေမှာပါ 268 00:20:11,750 --> 00:20:14,833 - အလုပ်မဆင်းဘူးလား - သိပ်အဆင်မပြေလို့ 269 00:20:14,916 --> 00:20:18,083 အာနေးလ် အချိန်ကိုက်ပဲဟေ့ 270 00:20:18,166 --> 00:20:19,625 271 00:20:19,708 --> 00:20:21,791 အထဲလာပြီး ဘီယာလာသောက်လေ 272 00:20:21,875 --> 00:20:24,625 အဲ့ကက်ဆက်ပြင်ပြီးရင် ဆိုင်ပိတ်ပြီးယွလို့ရပြီ 273 00:20:24,708 --> 00:20:27,125 - မသောက်တော့ပါဘူး ဘရူနို - မင်းကလဲ 274 00:20:27,208 --> 00:20:29,458 - ဘာလဲ ဖြတ်ထားတာလား - မဟုတ်ဘူး ဒီတိုင်း 275 00:20:29,541 --> 00:20:32,791 လာမယ့်စနေနေ့ကျမှထွက်လို့ရတာပဲ 276 00:20:32,875 --> 00:20:34,125 အဲလိုဆိုရင်ရော 277 00:20:50,833 --> 00:20:54,125 လော်ရိန်း လော်ရိန်း 278 00:20:54,208 --> 00:20:56,291 - လော်ရိန်း - အဖေ 279 00:20:56,375 --> 00:20:59,208 အက်ဒ် ကံကြီးပေလို့ 280 00:20:59,291 --> 00:21:00,875 လော်ရိန်း 281 00:21:00,958 --> 00:21:03,416 ဂလက်ဇယ်တွေဆီကို အခုဖုန်းဆက်လိုက် 282 00:21:03,500 --> 00:21:06,083 သူတို့ကိုသတိပေးရမယ် ကောင်လေးဆီကိုရောက်သွားပြီ 283 00:21:06,166 --> 00:21:07,333 ပြီးသွားပါပြီ 284 00:21:07,416 --> 00:21:09,333 ဒေးဗစ်ဘာမှမဖြစ်ဘူး နတ်ဆိုးမရှိတော့ဘူး 285 00:21:09,416 --> 00:21:12,583 အာနေးလ် အာနေးလ်ဆီကိုရောက်သွားတာ 286 00:21:16,250 --> 00:21:18,291 287 00:21:23,250 --> 00:21:27,000 ကောင်းလိုက်တာ တော်တယ် 288 00:21:28,916 --> 00:21:31,625 လုပ်ပါဟ ငါတစ်ယောက်တည်းမသောက်ချင်ဘူး 289 00:21:33,166 --> 00:21:35,166 မင်းစော်ကငါ့ကိုအရက်သမားလို့ထင်နေမယ် 290 00:21:39,583 --> 00:21:40,833 သိကြလား 291 00:21:42,125 --> 00:21:44,375 ဒီကောင်တွေကိုဆစ်ဒနီမှာကြည့်ဖူးတယ် 292 00:21:44,458 --> 00:21:47,125 ဘုရင်မရင်ပြင်ဆို အမိုးပါကွဲထွက်လောက်တယ် 293 00:21:47,208 --> 00:21:50,083 ဘရူနို အသံလျှော့လိုက်ပါလား 294 00:21:50,166 --> 00:21:52,166 သူပြင်ထားတာကိုစမ်းနေတာလေ 295 00:21:54,916 --> 00:21:56,458 296 00:21:57,458 --> 00:21:58,875 297 00:22:06,583 --> 00:22:08,666 298 00:22:11,750 --> 00:22:13,833 299 00:22:22,833 --> 00:22:24,083 300 00:22:24,166 --> 00:22:27,541 ဘာဖြစ်တာလဲ အဆင်ပြေလား ဘရူနို 301 00:22:27,625 --> 00:22:29,375 - ကရအောင် ငါ့ကောင် - ဘရူနို မလုပ်နဲ့ 302 00:22:29,458 --> 00:22:32,250 ဘရူနို ဘရူနို ဘုရားရေ 303 00:22:32,333 --> 00:22:34,583 အိုကေ ဘရူနို သွားအိပ်တော့ 304 00:22:34,666 --> 00:22:37,916 - မရဘူး ကပြီးမှအိပ်မယ် - မရဘူး မကတော့ဘူး 305 00:22:38,000 --> 00:22:41,333 - တစ်ခါပဲ တစ်ခါပဲ - မကချင်ဘူး ဘရူနို 306 00:22:42,416 --> 00:22:44,083 အိုကေ တစ်ခါပဲ 307 00:22:48,083 --> 00:22:49,916 308 00:22:57,875 --> 00:22:59,333 309 00:22:59,416 --> 00:23:02,083 - အရာရှိသောမတ်စ်ပါ - ကျွန်မ လော်ရိန်းဝါရန်ပါ 310 00:23:02,166 --> 00:23:04,125 ကြားရတာ တစ်မျိုးဖြစ်ချင်ဖြစ်မှာပဲ 311 00:23:04,208 --> 00:23:07,875 ဘရွတ်ဖီးလ် ခွေးအလှဆိုင်မှာ ပြဿနာတက်တော့မယ် 312 00:23:19,208 --> 00:23:22,125 313 00:23:22,208 --> 00:23:23,208 ဒက်ဘီ 314 00:23:24,708 --> 00:23:25,791 315 00:23:25,875 --> 00:23:27,458 - အာနေးလ် - ဘရူနို 316 00:23:28,291 --> 00:23:29,958 မလုပ်နဲ့ 317 00:23:30,666 --> 00:23:31,666 အာနေးလ် 318 00:23:33,541 --> 00:23:34,875 ဘရူနို မလုပ်နဲ့ 319 00:23:36,666 --> 00:23:37,750 အာနေးလ် ကယ်ပါဦး 320 00:23:37,833 --> 00:23:39,708 321 00:23:41,750 --> 00:23:44,250 အာနေးလ် ဘာဖြစ်တာလဲ 322 00:23:44,333 --> 00:23:47,041 ဘာလုပ်နေတာလဲ 323 00:23:47,125 --> 00:23:48,208 အာနေးလ် တော်တော့ 324 00:23:48,291 --> 00:23:49,583 325 00:23:52,041 --> 00:23:52,958 Baby? 326 00:23:54,458 --> 00:23:56,000 ဘာလဲဟ 327 00:24:03,625 --> 00:24:04,791 328 00:24:10,666 --> 00:24:11,750 329 00:24:12,625 --> 00:24:13,708 330 00:24:17,125 --> 00:24:18,708 331 00:24:18,791 --> 00:24:20,708 တော်တော့ 332 00:24:32,625 --> 00:24:33,750 333 00:24:42,875 --> 00:24:44,541 334 00:24:46,916 --> 00:24:48,083 335 00:24:49,541 --> 00:24:50,625 အဆင်ပြေရဲ့လား 336 00:24:53,000 --> 00:24:54,000 337 00:25:01,458 --> 00:25:03,083 အဆင်ပြေလား 338 00:25:07,458 --> 00:25:10,791 အခု အဲ့မှာရပ်နေလိုက် အိုကေ မလှုပ်နဲ့ 339 00:25:12,666 --> 00:25:14,291 တစ်ယောက်ယောက်ကို တစ်ခုခုလုပ်လိုက်မိပြီထင်တယ် 340 00:25:16,500 --> 00:25:17,916 ဆာဂျင်သောမတ်စ်ပါ 341 00:25:18,000 --> 00:25:20,000 လူတစ်ယောက် ဓားဒဏ်ရာအများအပြားအထိုးခံထားရတယ် 342 00:25:20,083 --> 00:25:24,500 ယနေ့နေ့လည်မှာဖြစ်ပွားခဲ့တဲ့ ဘရူနိုဆောလ်အသတ်ခံရမှုကြောင့် ဘရွတ်ဖီးလ်မြို့နေပြည်သူများ သွေးပျက်တုန်လှုပ်သွားခဲ့ပါတယ် 343 00:25:21,833 --> 00:25:24,500 344 00:25:24,583 --> 00:25:29,750 နယ်ခံခွေးအလှဆိုင်တစ်ခုရဲ့မန်နေဂျာဖြစ်တဲ့ ဆောလ်ဟာ ဓားနဲ့၂၂ချက်တိတိ ထိုးသတ်ခံရတာဖြစ်ပါတယ် 345 00:25:26,916 --> 00:25:29,750 346 00:25:29,833 --> 00:25:34,875 မြို့သက်တမ်း၁၉၃နှစ်မှာ ဒါဟာပထမဆုံးလူသတ်မှုပဲဖြစ်ပါတယ် 347 00:25:43,708 --> 00:25:46,666 ဘုရားသခင်၏တောင်ကုန်းပေါ်သို့ ဘယ်သူတက်နိုင်မည်နည်း 348 00:25:46,750 --> 00:25:50,291 သူ၏မြင့်မြတ်သောဘုံတွင် မည်သူရပ်တည်နိုင်မည်နည်း 349 00:25:50,375 --> 00:25:54,083 သန့်ရှင်းစင်ကြယ်၍ ဖြူစင်သောနှလုံးသားရှိသူ 350 00:25:54,166 --> 00:25:57,125 စိတ်သဋ္ဌာန်တွင် မာန်မာနကင်းစင်သူ 351 00:25:57,208 --> 00:25:59,583 လှည့်ဖြားခြင်းအလျဥ်းမရှိသူ 352 00:25:59,666 --> 00:26:02,041 အကြင်သူသည် ကိုယ်တော်၏ကောင်းချီးမေတ္တာကိုခံယူကာ 353 00:26:02,125 --> 00:26:05,125 တရားကိုသိမြင်၍ ဘုရားသခင်၏ကယ်တင်ခြင်းကိုခံရအံ့ 354 00:26:05,208 --> 00:26:07,041 ရပြီ 355 00:26:07,125 --> 00:26:08,333 ကျေးဇူး 356 00:26:12,833 --> 00:26:14,791 ဆိုတော့ကာ 357 00:26:14,875 --> 00:26:19,500 ဒီဘာသာရေးပစ္စည်းတွေနဲ့ဆိုရင် လူသားဝိညာဥ်မဟုတ်တာတွေကို ဖော်ထုတ်ပေးနိုင်တယ် 358 00:26:17,083 --> 00:26:19,500 359 00:26:19,583 --> 00:26:21,458 ရှိနေမယ်ဆိုရင်ပေါ့ 360 00:26:23,208 --> 00:26:27,166 ဒါဆိုသူကအပူးခံရတာမဟုတ်ဘူးပေါ့ 361 00:26:27,250 --> 00:26:30,125 သူက သမ္မာကျမ်းစာဖတ်နိုင်တယ်ဆိုတာနဲ့တင် အဲဒါကိုပယ်လိုက်လို့ရပြီ 362 00:26:30,208 --> 00:26:32,291 အဲ့တော့ ဆိုလိုတဲ့သဘောတရားက 363 00:26:33,250 --> 00:26:34,875 ကျွန်တော်ရူးသွားတာလား 364 00:26:36,291 --> 00:26:39,166 မင်းကအပူးခံနေရတာမဟုတ်ဘူး 365 00:26:41,125 --> 00:26:43,541 အဲဒါနဲ့ပဲ မဟုတ်ဘူးလို့တော့ပြောလို့မရဘူး 366 00:26:44,625 --> 00:26:48,333 ဒီဟာကို ကျွန်တော့်ဆီကို ကိုယ်တိုင်ဖိတ်ခေါ်လိုက်တာပဲ 367 00:26:48,416 --> 00:26:50,458 အဲဒါကြောင့်ပဲ သူသေရတာ 368 00:26:52,750 --> 00:26:55,208 အဲတော့ ဘာတွေပဲဖြစ်ဖြစ် 369 00:26:55,291 --> 00:26:56,833 ကျွန်တော့်ကြောင့်ဖြစ်တာ 370 00:26:56,916 --> 00:26:58,250 မဟုတ်ပါဘူး 371 00:27:00,416 --> 00:27:01,416 ဒီမှာ... 372 00:27:03,291 --> 00:27:04,750 ကျွန်မအဲ့မှာရှိတယ် 373 00:27:06,291 --> 00:27:09,083 ဖြစ်ခဲ့တဲ့ကိစ္စတွေက 374 00:27:09,166 --> 00:27:12,333 အဲ့နေ့မှာဖြစ်ခဲ့တာတွေက 375 00:27:15,291 --> 00:27:17,041 အာနေးလ်လုပ်တာမဟုတ်ဘူး 376 00:27:20,833 --> 00:27:24,708 တတ်နိုင်သမျှနည်းနဲ့ ငါတို့ကူညီပေးမှာပါ 377 00:27:27,500 --> 00:27:31,500 နတ်ဆိုးမရှိတော့ဘူးဆိုရင် အခုဘာလုပ်လို့ရမှာလဲ 378 00:27:34,125 --> 00:27:35,416 ရှေ့နေဘယ်သူလဲ 379 00:27:35,500 --> 00:27:37,541 သူ့ကိုသေသူရဲ့သွေးတွေနဲ့တွေ့ထားတာနော် 380 00:27:37,625 --> 00:27:40,958 လူသတ်လက်နက်ကလဲ သူ့ပစ္စည်း အဲမှာလည်း သူ့လက်ဗွေရာတွေချည်းပဲ 381 00:27:41,041 --> 00:27:44,208 အဲဒါကိုဘယ်သူမှမငြင်းပါဘူး အာနေးလ်က သူထောင်ကျမယ်ဆိုတာကိုသိတယ် 382 00:27:44,291 --> 00:27:47,541 သက်ညှာစေမယ့်အခြေအနေတွေရှိတယ်လို့ပဲ ပြောတာပါ 383 00:27:48,333 --> 00:27:50,125 သက်ညှာစေမယ့်အခြေအနေတွေ 384 00:27:50,208 --> 00:27:53,166 ကျွန်မလည်း သူ့ကိုသေဒဏ်ကျသင့်တယ်လို့တော့မထင်ဘူးလေ 385 00:27:53,250 --> 00:27:57,875 ဒါပေမယ့် ဂျူရီရှေ့မှာ သူ့ကိုသရဲပူးထားလို့ပါ လို့တော့ ကျွန်မ လျှောက်လွှဲချက်မတင်နိုင်ဘူး 386 00:27:55,416 --> 00:27:57,875 387 00:27:57,958 --> 00:27:59,250 ဒါမျိုးတစ်ခါမှလဲမဖြစ်ဖူးဘူး 388 00:27:59,333 --> 00:28:01,208 ဖြစ်ဖူးတာပေါ့ အင်္ဂလန်မှာနှစ်မှုဖြစ်ဖူးတယ်လေ 389 00:28:01,291 --> 00:28:03,083 မိုက်ကယ်တေလာအမှုဆို နှစ်တွေမကြာသေးဘူး 390 00:28:03,166 --> 00:28:06,708 ထပ်ပြီးပြောရဦးမယ် တစ်ခါမှအောင်မြင်ဖူးတာမရှိဘူးနော် 391 00:28:06,791 --> 00:28:08,625 ဒါဆိုကျွန်​မတို့ကူညီပေးမယ်လေ 392 00:28:08,708 --> 00:28:12,708 မကောင်းဆိုးဝါးတွေတည်ရှိကြောင်းကို အခါတစ်ရာမကအောင် အက်ဒ်နဲ့ကျွန်မတို့သက်သေပြဖူးတယ် 393 00:28:12,791 --> 00:28:16,125 ရှင်တို့သက်သေပြဖူးတာက ဘုရားကျောင်းလေ ဒါက တရားရုံး 394 00:28:16,208 --> 00:28:17,916 သက်သေစံချိန်စံနှုန်းတွေ လုံးဝမတူဘူး 395 00:28:18,000 --> 00:28:22,750 မျက်မြင်သက်သေတစ်ယောက် မှန်ရာကိုထွက်ဆိုဖို့အတွက် တရားရုံးက ဘုရားသခင်ရဲ့တည်ရှိမှုကိုလက်ခံရတယ် 396 00:28:19,833 --> 00:28:22,750 397 00:28:22,833 --> 00:28:26,500 အခု ရုံးတော်ကလည်း နတ်ဆိုးရဲ့တည်ရှိမှုကိုလက်ခံဖို့ အချိန်တန်ပြီထင်ပါတယ် 398 00:28:30,166 --> 00:28:32,216 ရှင်တို့က ကျွန်မလက်ခံအောင်ကို မလုပ်ပြနိုင်တာ 399 00:28:32,291 --> 00:28:34,916 ဂျူရီတွေယုံအောင် ဘယ်လိုလုပ်ပြမှာလဲ 400 00:28:36,791 --> 00:28:40,791 ဒီလိုလုပ်လေ အိမ်ကိုထမင်းစားကြွခဲ့ပါလား 401 00:28:40,875 --> 00:28:44,291 နှစ်တွေအကြာကြီး စုဆောင်းထားတဲ့သက်သေတွေပြမယ်လေ 402 00:28:44,375 --> 00:28:46,000 အန်နာဘဲလ်နဲ့ပါမိတ်ဆက်ပေးမယ် 403 00:28:46,083 --> 00:28:49,125 ခင်ဗျားလက်မခံဘူးဆိုရင်လည်း ရှော်လိုက်တာပေါ့ 404 00:28:50,041 --> 00:28:51,250 ဖြစ်တယ်မလား 405 00:28:53,416 --> 00:28:57,125 ဟုတ်ပြီလေ ကြည့်ရသေးတာပေါ့ 406 00:28:58,908 --> 00:29:02,916 ဒန်ဘယ်ရီအထက်တရားလွှတ်တော် စက်တင်ဘာ ၁၉ ၁၉၈၁ 407 00:28:59,000 --> 00:29:03,583 မစ္စတာဂျွန်ဆင် အမှုစဥ်အမှတ် S-A-J-1-2-1-6, 408 00:29:03,666 --> 00:29:07,375 ပထမတန်းစားလူသတ်မှု အဆင့် က ရာဇဝတ်မှုကြီးနဲ့ ခင်ဗျားကိုစွဲချက်တင်ထားပါတယ် 409 00:29:05,791 --> 00:29:07,375 410 00:29:07,458 --> 00:29:09,083 ဘယ်လိုလျှောက်လွှဲချက်တင်မှာပါလဲ 411 00:29:09,166 --> 00:29:11,750 တရားသူကြီးမင်း ကျွန်မအမှုသည်က အပြစ်မရှိကြောင်း လျှောက်လွှဲချက်တင်မှာပါ 412 00:29:11,833 --> 00:29:14,375 နတ်ဆိုးပယောဂပူးကပ်ခြင်း အကြောင်းအရာနဲ့ပါ 413 00:30:51,960 --> 00:30:55,833 လွန်ခဲ့သောငါးလခန့်က 414 00:29:35,291 --> 00:29:38,291 ရယ်စရာကြီးကွာ ဒီလှေကားလောက်တော့ လမ်းလျှောက်ပြီးဆင်းလို့ရပါတယ် 415 00:29:38,375 --> 00:29:40,666 အေးဆေးပေါ့ ရှင်ကအိပ်ယာထဲကကိုထွက်မလာသင့်တာ 416 00:29:40,750 --> 00:29:43,375 လော်ရိန်း 417 00:29:43,458 --> 00:29:47,166 အမှုစစ်ရုံးကအသိတစ်ယောက်နဲ့ အခုပဲစကားပြောလို့ပြီးတယ် 418 00:29:47,250 --> 00:29:49,625 သူသေဒဏ်ကျမှာ 419 00:29:49,708 --> 00:29:51,666 ကျွန်မဘက်က အမှုတည်ဆောက်လိုက်မယ် 420 00:29:51,750 --> 00:29:56,000 ဒီကောင်လေးရဲ့သေခြင်း ရှင်ခြင်းက ရှင်တို့ရှာတွေ့ထားတဲ့ဟာပေါ်မှာပဲ မူတည်တယ်နော် 421 00:29:56,083 --> 00:29:57,750 သူ့ကိုလက်မလျှော့ပါဘူး 422 00:29:58,750 --> 00:30:00,208 မဖြစ်ပါစေနဲ့ 423 00:30:00,291 --> 00:30:01,666 တစ်ခုခုဆိုပြော 424 00:30:06,458 --> 00:30:08,291 အခုဘာလုပ်ကြမလဲ 425 00:30:08,375 --> 00:30:11,541 ပူးကပ်တာနဲ့ပတ်သက်ပြီး တစ်ခါမှ ချက်ကျလက်ကျ သက်သေမပြဖူးဘူး 426 00:30:11,625 --> 00:30:14,250 နတ်ဆိုးတွေက ဒီတိုင်းပေါ်လာတာမှမဟုတ်တာ 427 00:30:14,333 --> 00:30:15,708 တစ်ခုခုတော့ရှိရမှာပဲ 428 00:30:15,791 --> 00:30:17,875 တစ်ခုခုလွတ်သွားတာမျိုး 429 00:30:19,958 --> 00:30:21,500 ဘယ်ကစကြမလဲ 430 00:30:23,333 --> 00:30:24,916 အစက 431 00:30:28,541 --> 00:30:31,000 ဇူလိုင် ၁၈ ၁၉၈၁ 432 00:30:31,083 --> 00:30:33,875 အက်ဒ်လော်ရန်ပါ ဒီမှာ လော်ရိန်း 433 00:30:33,958 --> 00:30:36,583 ဂျူဒီဂလက်ဇယ် ဒီဘိုရာဂလက်ဇယ် 434 00:30:36,666 --> 00:30:39,708 ဒေးဗစ်ဂလက်ဇယ်နဲ့ အာနေးလ်ဂျွန်ဆင်ပါ 435 00:30:39,791 --> 00:30:41,833 ကဲ စလိုက်ရအောင် 436 00:30:41,916 --> 00:30:44,833 ဒေးဗစ်ဒီလိုအပြုအမူတွေဖြစ်လာတာကို ဘယ်သူကစပြီး အရင်သတိထားမိတာလဲ 437 00:30:44,916 --> 00:30:49,541 ကျွန်မတို့အားလုံးပါပဲ ကျွန်မတို့အိမ်ပြောင်းလာခါစကတည်းကပါ 438 00:30:49,625 --> 00:30:51,333 ယူလိုက် သွားဆော့လိုက်ဦး 439 00:30:53,125 --> 00:30:55,291 - ပီဇာမှာဦးမလား - အင်းပေါ့ အခုပဲမှာလိုက်မယ် 440 00:30:55,375 --> 00:30:57,041 အဲ့ပုံးကိုခဏချထား 441 00:30:57,125 --> 00:30:58,583 - ဘာလို့လဲ - ဒီတိုင်း 442 00:30:58,666 --> 00:30:59,750 ဘာလုပ်တာလဲ 443 00:30:59,833 --> 00:31:02,166 - ကြည့်ဦး - ဘာလဲ အာနေး 444 00:31:05,333 --> 00:31:07,291 လက်ထပ်ပြီးရင်လည်း ဒီလိုဆက်လုပ်မှာပဲမလား 445 00:31:07,375 --> 00:31:09,375 အဲဒါလည်းနောက်ကျလုပ်ကြတာပေါ့ 446 00:31:09,458 --> 00:31:10,500 447 00:31:11,833 --> 00:31:12,958 448 00:31:42,833 --> 00:31:43,875 449 00:33:21,416 --> 00:33:22,708 450 00:33:30,500 --> 00:33:31,541 No! 451 00:33:32,041 --> 00:33:33,190 အမေ 452 00:33:39,416 --> 00:33:41,125 453 00:33:51,166 --> 00:33:53,375 ဘာတွေဖြစ်သွားလဲဆိုတာကိုမသိဘူး 454 00:33:54,375 --> 00:33:57,083 အိပ်မက်လိုပဲ 455 00:33:57,166 --> 00:34:00,750 ကျွန်တော်ပြောတာကိုလည်း ဘယ်သူမှမယုံကြဘူး 456 00:34:00,833 --> 00:34:03,708 အဲ့ဒါပထမဆုံးအကြိမ်သူ့ကိုစတွေ့ခဲ့တာပဲ 457 00:34:18,166 --> 00:34:20,000 သိပ်သဘောမပေါက်ဘူး 458 00:34:20,083 --> 00:34:22,541 သူက နတ်ဆိုးကိုဘယ်လိုဖိတ်ခေါ်မှာလဲ သူအဲ့ကိုရောက်တာ ခဏပဲရှိမှာလေ 459 00:34:23,666 --> 00:34:25,583 ဒီမှာဘာမှမရှိတာတော့မဟုတ်ဘူး 460 00:34:27,250 --> 00:34:28,833 ရေမြှုပ်မွှေ့ယာကို ဘယ်မှာထားခဲ့တာလဲ 461 00:34:30,125 --> 00:34:32,083 ဟိုအဝတ်စုတ်နား 462 00:34:32,166 --> 00:34:34,625 အိပ်ယာပေါက်သွားတော့ ကြမ်းခင်းအသားကိုထိသွားတာ 463 00:34:37,541 --> 00:34:39,875 - ခဏကြည့်လို့ရမလား - လုပ်လေ 464 00:34:50,833 --> 00:34:52,291 465 00:34:54,958 --> 00:34:56,791 ဒါရေကြောင့်ဖြစ်တာမဟုတ်ဘူး 466 00:35:12,250 --> 00:35:15,250 ကိုယ်ဒီထဲသွားလိုက်မယ်လေ 467 00:35:15,333 --> 00:35:17,875 မင်းအဲ့ထဲသွားရင် အင်္ကျီတွေပျက်ဆီးလိမ့်မယ် 468 00:35:19,916 --> 00:35:24,291 အဲ့တော့ ဧည့်ခန်းက ညာဘက် ၁၅ပေလောက်မှာ 469 00:35:24,375 --> 00:35:25,833 အိုကေ 470 00:35:25,916 --> 00:35:29,125 - ဂရုစိုက်နော် - ပိုက်ဆံအိတ်သာကိုင်ထားပေး 471 00:35:59,041 --> 00:36:00,291 472 00:36:09,500 --> 00:36:10,750 473 00:36:10,833 --> 00:36:12,916 လော်ရိန်း ရရဲ့လား 474 00:36:13,000 --> 00:36:15,625 ရတယ် အေးဆေးပဲ အက်ဒ် ကြွက်ပါ 475 00:36:15,708 --> 00:36:17,000 476 00:36:50,791 --> 00:36:52,750 477 00:37:56,916 --> 00:37:59,583 478 00:38:12,291 --> 00:38:13,833 ဒါက စုန်းလက်ဖွဲ့အဆောင်ပဲ 479 00:38:13,916 --> 00:38:16,500 စေတန်ကိုးကွယ်သူတွေ သူတို့အစီအရင်တွေမှာသုံးကြတဲ့ဟာမျိုး 480 00:38:16,583 --> 00:38:19,958 လူသားဝိညာဥ်မဟုတ်တာတွေက ဖင့်ဖိတ်မှဝင်လို့ရတယ်ဆိုတာ မှတ်မိတယ်မလား 481 00:38:20,041 --> 00:38:22,791 ဒေးဗစ်က အဲလိုလုပ်နိုင်မယ်လို့လဲမထင်ထားဘူးမလား 482 00:38:23,916 --> 00:38:26,541 မင်းမှန်တယ် သူပင့်တာမဟုတ်ဘူး 483 00:38:30,291 --> 00:38:32,541 ဒေးဗစ်က ကျိန်စာအတိုက်ခံရတာလို့ထင်တယ် 484 00:38:34,250 --> 00:38:35,916 အပနှင်တဲ့ညမှာပဲ 485 00:38:36,000 --> 00:38:39,375 ကျိန်စာက ဒေးဗစ်ဆီကနေတစ်ဆင့် အာနေးလ်ဆီကိုရောက်သွားတယ် 486 00:38:39,458 --> 00:38:41,041 ကျိန်စာတိုက်ခံရတယ် 487 00:38:41,125 --> 00:38:45,750 တစ်ယောက်ယောက်က ကျွန်မတို့ကို တမင်သက်သက်လုပ်တယ်လို့ ပြောချင်တာလား 488 00:38:45,833 --> 00:38:48,750 ဒီလိုမျိုး စေတန်ဝါဒီဆန်တဲ့အစီအရင်တွေကိုကြားဖူးတယ် 489 00:38:48,833 --> 00:38:50,458 နတ်ဆိုးကိုပင့်ဖိတ်တယ် 490 00:38:50,541 --> 00:38:53,000 ပူးကပ်ခံရသူက အသက်ကိုနှုတ်ယူပြီးတဲ့အခါ နတ်ဆိုးက ခွာသွားတယ် 491 00:38:53,083 --> 00:38:56,208 အဲဒါကြောင့် ဒီကိစ္စပြီးသွားတော့ အာနေးလ်က သမ္မာကျမ်းစာကိုဖတ်နေနိုင်တာပဲ 492 00:38:56,291 --> 00:39:02,083 အင်း ဒေးဗစ်ကို ကျိန်စာတိုက်တဲ့သူက ဒါကိုသုံးပြီးနတ်ဆိုးကိုပင့်လိုက်တာပဲ 493 00:39:02,166 --> 00:39:06,041 မင်းတို့သိထားသမျှရဲစခန်းတွေကို ဒီပုံတွေကိုပို့ထားစေချင်တယ် 494 00:39:03,958 --> 00:39:06,041 495 00:39:06,125 --> 00:39:07,708 နယ်ခံကနေစတာပေါ့ 496 00:39:07,791 --> 00:39:11,416 ဒါမျိုးကိုမြင်ဖူးတဲ့သူရှိမရှိ စုံစမ်းကြတာပေါ့ 497 00:39:11,500 --> 00:39:15,791 ဒီကိစ္စနဲ့ပတ်သက်ပြီး မေးလို့ရမယ့်လူတော့ရှိမှာပဲ 498 00:39:16,750 --> 00:39:20,750 ရမ်၏သာဝကများဂိုဏ်းကိုဖော်ကြတုန်းက ကူညီပေးတဲ့ဘုန်းတော်ကြီးကိုမှတ်မိလား 499 00:39:18,250 --> 00:39:20,750 500 00:39:20,833 --> 00:39:22,916 ၁၀နှစ် ၁၂နှစ်လောက်တော့ရှိပြီ 501 00:39:23,000 --> 00:39:24,666 - ဖာသာကတ်စ်နာ - ဟုတ်တယ် သူပဲ 502 00:39:24,750 --> 00:39:28,250 ဖာသာတော့မဟုတ်တော့ဘူး အနားယူသွားတာကြာပြီ 503 00:39:28,333 --> 00:39:30,583 သူကအဲ့လူတွေကိုကူညီခဲ့တာ 504 00:39:30,666 --> 00:39:33,958 ဘာလို့လုပ်လဲ ဘာတွေလုပ်လဲဆိုတာ နားလည်အောင်လုပ်ခဲ့တာ 505 00:39:34,041 --> 00:39:39,708 ဒါကြီးကိုရှင်းပြနိုင်တဲ့သူဆိုရင်တော့ သူပဲရှိတယ် 506 00:40:04,541 --> 00:40:05,916 ဖာသာကတ်စ်နာ 507 00:40:12,625 --> 00:40:14,791 ကားသံမကြားလိုက်ဘူး 508 00:40:16,625 --> 00:40:19,791 ကြက်ဥကြော်စားဦးမလား 509 00:40:19,875 --> 00:40:22,625 အိမ်မှာမနက်စာစားခဲ့ပြီးပါပြီ 510 00:40:22,708 --> 00:40:25,291 ကျွန်တော်က အက်ဒ်ဝါရန် ဒါက ကျွန်တော့်မိန်းမလော်ရိန်း 511 00:40:29,416 --> 00:40:31,666 ငါ့လက်မှာကြက်ချေးတွေပွနေလို့ 512 00:40:37,625 --> 00:40:38,916 513 00:40:39,875 --> 00:40:40,875 ကျေးဇူးပါ 514 00:40:48,166 --> 00:40:50,125 ဒါကိုမြင်ဖူးတယ်ဆိုတာကိုမေ့လိုက်တော့ 515 00:40:50,208 --> 00:40:52,500 အရင်က ဒါကိုမြင်ဖူးလို့လား 516 00:40:52,583 --> 00:40:55,833 ဟင့််အင်း အဲ့လိုဟာမျိုးတွေတော့မြင်ဖူးတယ် 517 00:40:55,916 --> 00:41:01,000 ဒီဟာက ထူးဆန်းရှူပ်ထွေးတယ် တော်တော်ကိုလက်ရာ​သေသပ်တယ် 518 00:41:01,083 --> 00:41:04,166 နားမလည်တာက ဘာလို့လဲဆိုတာပဲ 519 00:41:04,250 --> 00:41:08,291 ဒေးဗစ် အပူးခံရတဲ့ကလေး သူဘာမှအမှားမလုပ်ထားဘူး 520 00:41:08,375 --> 00:41:10,583 ဘာလို့သူ့မိသားစုကိုပစ်မှတ်ထားတာလဲ 521 00:41:10,666 --> 00:41:11,833 ဘာလို့လဲ 522 00:41:13,166 --> 00:41:15,791 ဘာလို့လဲ ဆိုတာနဲ့ မဆိုင်ဘူး 523 00:41:17,791 --> 00:41:22,250 ဘာလို့လဲ ဆိုတာ စေတန်ဝါဒီသမားနဲ့ ဘာမှကိုမဆိုင်တာ 524 00:41:22,333 --> 00:41:25,166 သူ့ရည်ရွယ်ချက်က ဖျက်ဆီးဖို့ပဲ 525 00:41:25,250 --> 00:41:27,041 သူ့တာဝန်က စိတ်ပျက်စေဖို့ပဲ 526 00:41:27,125 --> 00:41:29,541 တစ်ယောက်ယောက်ကတော့ ဒါကို သူ့အိမ်အောက်လာထားပေးရမယ်လေ 527 00:41:29,625 --> 00:41:33,750 အဲ့တော့ ဒါကိုလုပ်တဲ့သူအကြောင်း ရှင်ဘာပြောနိုင်မလဲ 528 00:41:36,375 --> 00:41:37,791 ငါနဲ့လိုက်ခဲ့ 529 00:41:47,458 --> 00:41:48,666 530 00:41:59,833 --> 00:42:02,250 အဲ့အောက်ကိုမသွားချင်ဘူး 531 00:42:02,333 --> 00:42:03,541 532 00:42:03,625 --> 00:42:05,083 ဒါဘာလဲ 533 00:42:07,541 --> 00:42:09,583 မင်းတို့ဒီကိုရောက်လာရတဲ့အကြောင်းအရင်းပဲ 534 00:42:11,583 --> 00:42:12,625 535 00:42:24,166 --> 00:42:29,416 ရမ်၏သာဝကများဂိုဏ်းအကြောင်းလေ့လာတုန်းက ဒါတွေကို စုထားမိတာပဲ 536 00:42:42,666 --> 00:42:46,458 - ဒါတွေကိုမီးရှို့ပစ်သင့်တာ - စိတ်ကူးမိဖူးသားပဲ 537 00:42:46,541 --> 00:42:51,333 သော့ခတ်သိမ်းထားတာက ပိုလုံခြုံတယ်လို့ ခံစားမိတယ်လေ 538 00:42:51,416 --> 00:42:53,750 လမ်းပေါ်ကသေနတ်တွေယူသိမ်းသလိုပဲ 539 00:42:57,583 --> 00:43:01,916 ဒီစာအုပ်တွေကို စာကြည့်တိုက်စနစ်သုံးပြီး သိမ်းမယ်လို့တော့ ထင်မထားဘူး 540 00:42:59,708 --> 00:43:01,916 541 00:43:02,000 --> 00:43:06,250 ဘယ်ကသာ မသိမ်းပါဘူး 542 00:43:06,333 --> 00:43:12,125 ရှာတွေ့တဲ့သဲလွန်စတွေက ဘယ်မှာမဆိုရှိနိုင်တာပဲ ဒါမှမဟုတ် ဒီမှာမရှိလောက်ဘူးနေမှာပဲ 543 00:43:10,375 --> 00:43:12,125 544 00:43:13,583 --> 00:43:16,416 အက်ဒ် မလုပ်နဲ့ 545 00:43:16,500 --> 00:43:19,333 ဒီလူတွေအကြောင်းကို ကိုးနှစ်လောက်လေ့လာခဲ့တာ 546 00:43:19,416 --> 00:43:24,125 သူတို့က သွေးနဲ့ယဇ်ပူဇော်ပြီး စေတန်နဲ့သူ့မိစ္ဆာတွေကို ကိုးကွယ်ကြတာပဲ 547 00:43:24,208 --> 00:43:27,833 သူတို့ရဲ့မစင်ကြယ်တဲ့အစီအရင်တွေနဲ့ မြင့်မြတ်တဲ့နယ်မြေတွေကို ညစ်နွမ်းစေတယ် 548 00:43:27,916 --> 00:43:34,916 ပါးစပ်ကနေတောင်ပြောမထွက်လောက်တဲ့ ဘုရားသခင်ကိုစော်ကားမှုတွေကို ကျူးလွန်ကြတယ် 549 00:43:35,000 --> 00:43:39,583 ဒါပေမယ့် ဒီလုပ်ရပ်တွေကြောင့်ပဲ သူတို့မှာစွမ်းအားတွေရလာတယ် 550 00:43:40,500 --> 00:43:42,833 သာဝကတွေကိုရုံးတင်တဲ့အခါကျ 551 00:43:42,916 --> 00:43:48,791 အဓိကအစိုးရရှေ့နေ သူ့မိန်းမမှာကိုယ်ဝန်ရှိနေတာ 552 00:43:48,875 --> 00:43:52,333 သာဝကတွေကိုအပြစ်ရှိကြောင်းစီရင်ချက်ချပြီး ရက်ပိုင်းလောက်နေတော့ 553 00:43:52,416 --> 00:43:55,916 သူ့ကလေးက ခြောက်ပတ်လောက်စောပြီးမွေးတယ် 554 00:43:56,000 --> 00:43:58,833 နှလုံးက ခန္ဓာကိုယ်အပြင်ဘက်ကိုထွက်နေတယ် 555 00:44:01,458 --> 00:44:07,708 သုံးလလောက်နေတော့ သူ့မိန်းမက ရထားသံလမ်းပေါ်လည်ပင်းတင်ပြီး သေကြောင်းကြံတယ် 556 00:44:03,750 --> 00:44:07,708 557 00:44:07,791 --> 00:44:12,875 စေတန်ဝါဒီစွဲပညာသည်ဆိုတာ ပေါ့သေးသေးလျှော့တွက်ရမယ့်ရန်သူမဟုတ်ဘူး 558 00:44:15,791 --> 00:44:20,708 အန္တရာယ်တွေအကြောင်းကို ရှင်တွေးနိုင်တာထက်ပိုပြီးကောင်းကောင်းသိပါတယ် 559 00:44:20,791 --> 00:44:24,583 သေတွင်းထဲကျနေတဲ့ ဒီကောင်လေးအတွက် 560 00:44:26,208 --> 00:44:29,875 မင်းတို့မှာရှိတာတွေနဲ့ရင်းပြီး ကယ်ဖို့တကယ်ထိုက်တန်ရဲ့လား 561 00:44:30,000 --> 00:44:32,916 ဒါက အများကြီးကိုပေးဆပ်ရမှာမို့လို့ပဲ 562 00:44:39,625 --> 00:44:41,375 563 00:45:33,000 --> 00:45:34,375 564 00:45:36,708 --> 00:45:38,083 565 00:45:39,166 --> 00:45:41,333 ရှင်းမှာလားမရှင်းဘူးလား 566 00:45:45,708 --> 00:45:46,833 ဆောရီးပါ 567 00:46:00,250 --> 00:46:01,083 568 00:46:01,166 --> 00:46:02,250 569 00:46:17,416 --> 00:46:18,625 ဘာလဲ 570 00:46:32,833 --> 00:46:37,375 ♪ Color me your color, darling ♪ 571 00:46:37,458 --> 00:46:39,750 ♪ I know who you are ♪ 572 00:46:43,666 --> 00:46:48,208 ♪ Come up off your color chart ♪ 573 00:46:48,291 --> 00:46:52,541 ♪ I know where you're coming from ♪ 574 00:46:53,541 --> 00:46:55,333 575 00:46:55,416 --> 00:46:57,458 ♪ I know who you are ♪ 576 00:46:58,500 --> 00:46:59,625 577 00:47:06,625 --> 00:47:08,166 578 00:47:08,250 --> 00:47:11,333 သူဒီမှာ တကယ်ပြောတာ သူဒီကိုရောက်နေတာ 579 00:47:13,208 --> 00:47:14,708 580 00:47:32,416 --> 00:47:34,875 ပယ်ရွန်မိသားစုကပို့လိုက်တာ 581 00:47:36,166 --> 00:47:38,875 လှသားပဲ 582 00:47:38,958 --> 00:47:39,916 583 00:47:40,000 --> 00:47:41,333 - ငါကိုင်မယ် - အက်ဒ် ကျွန်မကိုင်မယ် 584 00:47:41,416 --> 00:47:43,291 အေးဆေး အေးဆေး အေးဆေး 585 00:47:45,333 --> 00:47:46,541 - ဟယ်လို - အက်ဒ် 586 00:47:46,625 --> 00:47:48,250 သဲလွန်စရပြီ 587 00:47:48,333 --> 00:47:50,541 ဒန်ဗာ့စ်က သေမှုစစ်အရာရှိနဲ့ဖုန်းပြောဖြစ်တယ် 588 00:47:50,625 --> 00:47:54,166 သူက ခင်ဗျားတို့နဲ့စကားပြောချင်နေတယ် အဲဒါကိုသူမြင်ဖူးတယ်လို့ပြောတယ် 589 00:47:55,416 --> 00:47:59,015 ဒန်ဗာ့စ် မန်ဆာချူးဆက် 590 00:48:07,458 --> 00:48:12,458 ကေတီလင်ကွန်းနဲ့ ဂျက်ဆီကာစထရောင်းတို့ ပျောက်သွားတာ လေးလလောက်ရှိပြီ 591 00:48:12,541 --> 00:48:15,166 အထက်တန်းကျောင်းမှာ သူတို့ကသူငယ်ချင်းတွေ 592 00:48:15,250 --> 00:48:18,875 ကေတီ့အလောင်းကိုတော့ပြန်တွေ့တယ် ဓားဒဏ်ရာ၂၂ချက်နဲ့ 593 00:48:18,958 --> 00:48:21,083 ဂျက်ဆီကာ့ကိုမတွေ့သေးဘူး 594 00:48:21,166 --> 00:48:24,125 ဒါပေမယ့် မေလလောက်မှာ သူ့အိမ်ကိုရှာတုန်းက 595 00:48:25,083 --> 00:48:26,541 ဒါကိုတွေ့တယ် 596 00:48:33,166 --> 00:48:36,000 အဲ့တော့ ခင်ဗျားတို့ကပညာရှင်တွေပေါ့ 597 00:48:36,083 --> 00:48:37,541 ဒီကိစ္စနဲ့ပတ်သက်ပြီး ဘာများပြောနိုင်မလဲ 598 00:48:37,625 --> 00:48:39,458 ပွင့်ပွင့်လင်းလင်းပြောရရင် သိပ်မများဘူး 599 00:48:39,541 --> 00:48:42,791 အဲဒါမှပဲ ဒီလက်ဖွဲ့က ဘရွတ်ဖီးလ်ကဟာလိုမျိုးပဲဆိုရင် 600 00:48:42,875 --> 00:48:46,333 ပျောက်နေတဲ့ကောင်မလေးကလည်း အပူးခံရတာဖြစ်နိုင်တယ် 601 00:48:46,416 --> 00:48:51,125 ဘရွတ်ဖီးလ်အကြောင်း ခင်ဗျားတို့ထင်နေတာတွေ အကုန်ဖတ်ထားပြီးပြီ 602 00:48:51,208 --> 00:48:55,375 လက်တွေ့မှာရှိနေတဲ့သဲလွန်စကိုပဲ ကျွန်တော်စိတ်ဝင်စားတယ် 603 00:48:55,458 --> 00:48:57,208 ကောင်းတယ် ကျွန်တော်တို့ရောပဲ 604 00:48:57,291 --> 00:49:01,666 အာနေးလ်ကိစ္စမှာအကူအညီရဖို့ ဒီအမှုတွဲဖိုင်ထဲမှာ တစ်ခုခုရှိမယ်လို့ မျှော်လင့်ရတာပဲ 605 00:48:59,833 --> 00:49:01,666 606 00:49:01,750 --> 00:49:03,833 မဟုတ်သေးဘူး ကျွန်တော့်ကိုကူညီပေးဖို့ ခင်ဗျားတို့ကိုဒီကိုခေါ်လိုက်တာ 607 00:49:03,916 --> 00:49:05,666 တခြားအကြောင်းမပါဘူး 608 00:49:05,750 --> 00:49:09,833 အခုရှာတွေ့ထားတဲ့ဟာနဲ့ပတ်သက်ပြီး စေတန်ဝါဒီဂိုဏ်းလိုဟာနဲ့ ချိတ်ဆက်မှုရှိနေနိုင်တဲ့ကိစ္စကို ရှာနေတာ 609 00:49:07,708 --> 00:49:09,833 610 00:49:09,916 --> 00:49:13,083 နတ်ဆိုးကိုးကွယ်သူဆိုတာလည်း လူတွေပဲလေ 611 00:49:13,166 --> 00:49:15,333 ရူးနှမ်းကောက်ကျစ်တဲ့လူတွေ ဒါပေမယ့် လူပါပဲ 612 00:49:18,416 --> 00:49:20,208 အပြန်အလှန်ကူညီပေးနိုင်မယ်ထင်တယ် 613 00:49:22,208 --> 00:49:25,250 ရှင့်အမှုတွဲဖိုင်ကို ကျွန်မတို့ဖတ်ချင်တယ် 614 00:49:25,333 --> 00:49:27,458 ရှင်ကလည်း ပျောက်နေတဲ့ကောင်မလေးကိုရှာဖို့လိုတယ် 615 00:49:27,541 --> 00:49:29,416 အဲတော့ အခွင့်အရေးတစ်ခုပေးပါ 616 00:49:29,500 --> 00:49:32,250 - ဘာလုပ်ဖို့လဲ - ဂျက်ဆီကာ့ကိုရှာဖို့ 617 00:49:32,333 --> 00:49:35,416 အဲ့တောထဲကို ကျုပ်တို့ပိုက်စိပ်တိုက်ပြီးရှာနေတာ သုံးလကျော်သွားပြီ မစ္စဝါရန် 618 00:49:35,500 --> 00:49:38,500 ရှင်တို့လူတွေမတွေ့နိုင်တာကို ကျွန်မမြင်နိုင်တယ် 619 00:49:56,333 --> 00:49:57,958 620 00:49:58,041 --> 00:50:03,041 ဒီထဲကဓားတစ်ချောင်းက ကေတီလင်ကွန်းရဲ့ဟာ 621 00:50:03,125 --> 00:50:07,791 ကျန်တာတွေက သက်သေခံပစ္စည်းသိမ်းတဲ့ဆီကနေယူလာတာ 622 00:50:07,875 --> 00:50:10,458 ဘာလဲ လူသတ်လက်နက်ရွေးခိုင်းတာလား 623 00:50:10,541 --> 00:50:12,125 624 00:50:12,208 --> 00:50:14,041 အဲ့ကိုကျုပ်လိုက်ပို့ပေးမယ် ဒါပေမယ့် သူဘာလုပ်နိုင်လဲဆိုတာအရင်မြင်ချင်တယ် 625 00:50:14,125 --> 00:50:17,250 မရဘူး ကျုပ်မိန်းမရဲ့စွမ်းအားတွေက မျက်လှည့်ပြစရာမဟုတ်ဘူး 626 00:50:17,333 --> 00:50:21,166 သူသာ သူပြောသလိုလုပ်နိုင်မယ်ဆိုရင် ဒီလောက်ကတော့အေးဆေးပါ မစ္စတာဝါရန် ဟုတ်တယ်မလား 627 00:50:20,000 --> 00:50:21,166 628 00:50:21,250 --> 00:50:23,333 - မရဘူး ထားတော့ - ဒီဟာပဲ 629 00:50:31,208 --> 00:50:33,208 630 00:50:33,291 --> 00:50:35,625 ♪ We're caught in a trap ♪ 631 00:50:37,125 --> 00:50:38,208 ♪ I can't walk out... ♪ 632 00:50:38,291 --> 00:50:39,958 သုံးပုံတစ်ပုံပဲနိုင်ချေရှိတာနော် 633 00:50:40,041 --> 00:50:41,583 634 00:50:41,666 --> 00:50:43,250 ဒီသီချင်းနဲ့သင့်တော်သားပဲ 635 00:50:43,333 --> 00:50:45,833 ♪ Because I love you too much, baby ♪ 636 00:50:45,916 --> 00:50:48,375 ကျွန်မ အဲလ်ဗစ်စ်(Elvis Presley)နဲ့တစ်ခါတွေ့ဖူးတယ် 637 00:50:48,458 --> 00:50:50,000 ဟုတ်လား 638 00:50:50,083 --> 00:50:53,625 - သူမသေခင်လား သေပြီးမှလား - မသေခင်ပါ 639 00:50:54,708 --> 00:50:56,250 သေပြီးတော့ရော 640 00:50:57,708 --> 00:51:02,333 ♪ When you don't believe a word I say? ♪ 641 00:51:06,375 --> 00:51:08,958 လမ်းကွေ့ကိုကျော်သွားပြီ 642 00:51:09,041 --> 00:51:14,708 ကေတီ့အလောင်းကိုတွေ့တဲ့နေရာက အနောက်မှာကျန်ခဲ့ပြီ 643 00:51:14,791 --> 00:51:18,958 ♪ And we can't build our dreams ♪ 644 00:51:19,041 --> 00:51:22,041 ♪ On suspicious minds ♪ 645 00:51:22,125 --> 00:51:23,791 သူတို့အခုဒန်ဗာ့စ်မှာ 646 00:51:23,875 --> 00:51:28,583 အဲ့မှာဖြစ်ခဲ့တာနဲ့ ရှင်ဖြစ်ခဲ့တာရဲ့ကြားမှာ ဆက်စပ်မှုတစ်ခုခုများရှိနေမလားလို့လေ 647 00:51:25,666 --> 00:51:28,583 648 00:51:28,666 --> 00:51:30,833 ပုံစံလိုလေ 649 00:51:32,250 --> 00:51:35,375 လုပ်တဲ့တရားခံကိုတောင် တွေ့ချင်တွေ့သွားနိုင်တာပဲ 650 00:51:35,458 --> 00:51:39,458 အိုကေ ဆိုတော့ ကြားရတာကောင်းသားပဲ 651 00:51:39,541 --> 00:51:41,958 - ကောင်းပါတယ် - Baby... 652 00:51:43,041 --> 00:51:44,375 ဘာဖြစ်တာလဲ 653 00:51:45,708 --> 00:51:46,791 ဘာမှမဖြစ်ဘူး 654 00:51:48,166 --> 00:51:50,750 အဆင်ပြေပါတယ် မောတော့မောတာပေါ့ 655 00:51:50,833 --> 00:51:51,916 ရှင်ကလဲ 656 00:51:53,208 --> 00:51:55,291 ရှင်ကျွန်မကိုတစ်ခုခုလျှိုထားတယ် 657 00:51:57,041 --> 00:51:58,750 မသိဘူးများထင်လို့လား 658 00:52:00,083 --> 00:52:03,083 ငါအဆင်ပြေပါတယ် လုံးဝကိုပြေတယ် 659 00:52:07,041 --> 00:52:08,583 ဒီထဲမှာအေးတယ် 660 00:52:09,833 --> 00:52:12,541 ဟုတ်တယ် 661 00:52:12,625 --> 00:52:17,125 ငါတို့ကိုရေခဲရိုက်ဖို့လုပ်နေတာလားပဲ 662 00:52:19,333 --> 00:52:21,750 အဲ့ခံစားချက်ကိုမှတ်မိနေတယ် 663 00:52:23,083 --> 00:52:27,125 ခင်ဗျားတစ်ချိန်လုံးအေးနေမယ် ပြီးကျ ခင်ဗျားတစ်ယောက်တည်းမဟုတ်ဘူး 664 00:52:27,208 --> 00:52:29,041 ဒေးဗစ် ဘာတွေပြောနေတာလဲ 665 00:52:29,125 --> 00:52:33,250 အဲဒါကြောင့် ခင်ဗျားအိပ်လို့မရတာ ခင်ဗျားခေါင်းထဲမှာ အသံတွေတိတ်ဆိတ်မနေဘူးလေ 666 00:52:34,791 --> 00:52:37,208 တစ်ခါတလေကျ တစ်ခုခုကိုတွေးနေမိမယ် 667 00:52:37,291 --> 00:52:40,666 ပြီးကျ ဒါငါမှဟုတ်ရဲ့လားဆိုပြီး သံသယတွေဝင်လာမယ် 668 00:52:40,750 --> 00:52:43,875 အခုတော့ ခင်ဗျားသိနေပြီပဲ 669 00:52:43,958 --> 00:52:48,333 အဲ့ဟာကြီးက ခင်ဗျားနဲ့အတူတူရှိနေတယ် ခင်ဗျားကို ခိုင်းနေတယ် 670 00:52:50,166 --> 00:52:52,291 အာနေးလ် ရှင့်ကိုသူဘာတွေခိုင်းနေတာလဲ 671 00:53:06,666 --> 00:53:08,750 ဒီပုံစံနဲ့တောထဲကိုသွားနိုင်တာသေချာလား 672 00:53:08,833 --> 00:53:10,416 သေချာပါတယ် 673 00:53:10,500 --> 00:53:12,333 ဒါဆို ဘာတွေစိတ်ပူနေတာလဲ 674 00:53:12,416 --> 00:53:14,291 သူလုပ်နိုင်ပါ့မလားဆိုတာကိုပူတာလား 675 00:53:16,125 --> 00:53:17,125 မဟုတ်ဘူး 676 00:53:18,500 --> 00:53:20,458 လုပ်နိုင်သွားမှာကိုပူတာ 677 00:53:31,583 --> 00:53:35,083 အက်ဒ် ဒီမှာဆိုးဆိုးဝါးဝါးတွေဖြစ်သွားတယ် 678 00:53:37,875 --> 00:53:39,708 679 00:54:02,333 --> 00:54:04,000 680 00:54:24,458 --> 00:54:25,750 681 00:54:51,583 --> 00:54:53,041 682 00:55:04,500 --> 00:55:06,041 ကေတီ စောင့်ဦး 683 00:55:11,083 --> 00:55:12,166 684 00:55:13,166 --> 00:55:14,625 ပေးစရာရှိတယ် 685 00:55:14,708 --> 00:55:17,208 ဒီနှစ် မေလပွဲတော်မှာ ဒါတွေရောင်းနေတာ 686 00:55:17,291 --> 00:55:19,041 နင့်မိဘတွေက အဲကိုလိုက်ပို့ပေးနေတုန်းလား 687 00:55:19,125 --> 00:55:21,166 ငါခြောက်နှစ်သမီးကတည်းကပဲ 688 00:55:21,250 --> 00:55:22,583 689 00:55:22,666 --> 00:55:25,875 ပေါတောတောဆိုပေမယ့် ဒါကတော့မိုက်တယ် 690 00:55:25,958 --> 00:55:28,875 အထက်တန်းတုန်းကလုပ်ခဲ့ဖူးတာတွေကို ပြန်သတိရမိတယ် 691 00:55:28,958 --> 00:55:31,666 ဒါလေးငါ့ကိုဝတ်ပေးလေ 692 00:55:31,750 --> 00:55:32,916 အေးပါ 693 00:55:38,083 --> 00:55:39,458 694 00:56:04,875 --> 00:56:06,000 695 00:56:12,500 --> 00:56:13,541 696 00:56:28,750 --> 00:56:30,166 တော်ပြီ ဒီလောက်ဆိုရပြီ 697 00:56:31,541 --> 00:56:35,416 တော်လောက်ပြီ တော်လို့ရပြီ 698 00:56:39,291 --> 00:56:42,125 699 00:56:42,208 --> 00:56:46,708 ကေတီ ကေတီ ဘုရားရေ ငါဘာလုပ်မိပါလိမ့် 700 00:56:46,791 --> 00:56:47,791 မလုပ်နဲ့ 701 00:56:50,333 --> 00:56:51,458 လော်ရိန်း 702 00:56:52,291 --> 00:56:53,375 703 00:57:05,416 --> 00:57:06,708 704 00:57:23,916 --> 00:57:25,250 လော်ရိန်း 705 00:57:30,166 --> 00:57:31,333 လော်ရိန်း 706 00:57:35,541 --> 00:57:36,583 အက်ဒ် 707 00:57:37,500 --> 00:57:39,125 708 00:57:39,208 --> 00:57:40,250 No! 709 00:57:51,875 --> 00:57:52,916 710 00:57:54,791 --> 00:57:55,916 711 00:57:56,000 --> 00:58:00,041 အေးဆေး ကိုယ်ရှိတယ် ကိုယ်ရှိတယ် 712 00:58:00,125 --> 00:58:02,041 713 00:58:07,916 --> 00:58:13,333 သူအောက်မှာ အက်ဒ် သူအောက်မှာရှိတယ် 714 00:58:22,958 --> 00:58:24,416 715 00:58:25,916 --> 00:58:27,791 သွေးပေါင်နည်းနည်းတက်နေတယ် 716 00:58:27,875 --> 00:58:29,500 သွေးကျဆေးတစ်ပြားပေးမယ် 717 00:58:29,583 --> 00:58:31,916 ဆေးပြားပါ လျှာအောက်မှာငုံထား 718 00:58:32,000 --> 00:58:33,791 သွေးကြောတွေပွင့်သွားလိမ့်မယ် 719 00:58:33,875 --> 00:58:35,708 ကျွန်တော့်ဆီရှိတယ် 720 00:58:36,666 --> 00:58:38,666 အိမ်မှာမေ့နေခဲ့တာ 721 00:58:38,750 --> 00:58:41,750 ကျွန်မသာဆို အဲ့လိုမေ့နေမှာမဟုတ်ဘူး 722 00:58:43,166 --> 00:58:44,708 ခဏလောက်စကားပြောလို့ရလား 723 00:58:51,500 --> 00:58:53,250 ရှာဖွေရေးအဖွဲ့က အလောင်းတစ်လောင်းတွေ့ထားတယ် 724 00:58:54,458 --> 00:58:57,083 - အဲဒါ - သေတော့မသေချာဘူး 725 00:58:57,166 --> 00:58:59,041 ဘယ်လိုသဘောရောက်နေလဲဆိုတာသိတယ် 726 00:58:59,125 --> 00:59:03,083 ရင်ခွဲရုံကနေ အတည်ပြုချက်မသိရမချင်း ဒီအကြောင်းကို အပြင်မထွက်စေချင်ဘူး 727 00:59:01,458 --> 00:59:03,083 728 00:59:03,166 --> 00:59:07,166 ဒီမြစ်ဝှမ်းကိုရှာခဲ့ဖူးတယ်နော် နှစ်ခါတောင် 729 00:59:07,250 --> 00:59:09,333 သုံးခါမြောက်ရှာဖို့ သိပ်အဆင်မပြေဘူး 730 00:59:09,416 --> 00:59:11,375 ခင်ဗျားတို့သာမပါရင် လုပ်နိုင်မှာမဟုတ်ဘူး 731 00:59:12,666 --> 00:59:14,625 ကူညီပေးနိုင်တာဝမ်းသာပါတယ် 732 00:59:14,708 --> 00:59:16,291 ခင်ဗျားတို့တည်းတဲ့နေရာပြောထားပေး 733 00:59:16,375 --> 00:59:18,666 မနက်ကျ အမှုတွဲဖိုင်လာပို့ပေးမယ် 734 00:59:26,958 --> 00:59:28,500 735 00:59:34,041 --> 00:59:35,291 ဟယ်လို 736 00:59:35,375 --> 00:59:36,875 အမလေး စောင့်နေတာတစ်နေကုန်တော့မယ် 737 00:59:36,958 --> 00:59:39,666 - ဘာဖြစ်လို့လဲ - အာနေးလ် သူ့နောက်ကိုလိုက်နေတာ 738 00:59:39,750 --> 00:59:41,583 ရှင်တို့ပြောတော့ပြီးပြီဆို 739 00:59:41,666 --> 00:59:44,416 အခု ဒီကောင်ကြီးကသူ့ဆီရောက်နေပြီး သူ့ကိုယ်သူသတ်သေခိုင်းနေတယ် 740 00:59:43,416 --> 00:59:45,416 741 00:59:44,500 --> 00:59:48,375 ဒက်ဘီ စိတ်အေးအေးထားပြီးနားထောင် ထောင်တွင်းဘုရားကျောင်းကိုဖုန်းဆက် 742 00:59:48,458 --> 00:59:51,125 - ဖာသာနယူမန် - ဖာသာနယူမန် သူ့ကိုပြောလိုက် 743 00:59:51,208 --> 00:59:54,666 အာနေးလ်ကို ၂၄နာရီအပြည့် သေကြောင်းကြံစောင့်ကြည့်ဖို့လိုတယ်လို့ပြော သူက 744 00:59:54,750 --> 00:59:55,916 745 00:59:57,041 --> 00:59:58,666 ဘာလဲ ဟယ်လို 746 01:00:00,458 --> 01:00:02,208 ဒါဘာကြီးတုံး 747 01:00:02,291 --> 01:00:04,000 748 01:00:05,541 --> 01:00:07,250 749 01:00:08,708 --> 01:00:09,791 750 01:00:30,250 --> 01:00:31,541 751 01:00:39,458 --> 01:00:40,750 အာနေးလ် 752 01:00:42,625 --> 01:00:46,125 ဘုရားသခင်က လူတိုင်းကို ကိုယ့်ကိုယ်ကိုခုခံကာကွယ်ခွင့်ပေးထားတယ် 753 01:00:51,041 --> 01:00:52,125 754 01:01:05,833 --> 01:01:08,041 ဒီမိစ္ဆာက 755 01:01:08,125 --> 01:01:12,750 သူ့ဘာသာသူ ဒီကိုရောက်လာတာမဟုတ်ဘူး ဆင့်ခေါ်ခံရတာ 756 01:01:12,833 --> 01:01:14,458 အဲဒါဘာမှထူးမလာဘူးနော် 757 01:01:14,541 --> 01:01:18,208 ဆိုလိုတာက ဒါကကျိန်စာမှန်းသိထားတယ် 758 01:01:18,291 --> 01:01:20,166 ကျိန်စာဆိုတာ ဖျက်လို့ရတယ် 759 01:01:22,000 --> 01:01:25,250 ဟုတ်ပြီ ဒါဆိုဘယ်လိုလုပ်ကြမလဲ 760 01:01:32,333 --> 01:01:33,916 ဂလက်ဇယ်အိမ်မှာတုန်းက 761 01:01:34,000 --> 01:01:37,750 ဒေးဗစ်လက်ကိုထိလိုက်တော့ တစ်ခုခုကိုမြင်လိုက်တယ် 762 01:01:39,041 --> 01:01:41,416 အဲတုန်းက ဘာမှန်းတော့မသိလိုက်ဘူး 763 01:01:41,500 --> 01:01:45,875 ဒီကိစ္စရဲ့လက်သည်တရားခံနဲ့ ကျွန်မချိတ်ဆက်မိသွားတယ်ထင်တယ် 764 01:01:46,958 --> 01:01:49,708 အက်ဒ် သူတို့တွေ့တဲ့အလောင်းက 765 01:01:49,791 --> 01:01:53,791 တကယ်ပဲ ဂျက်ဆီကာဆိုရင် တကယ်ပဲသူ့အလောင်းဆိုရင် 766 01:01:53,875 --> 01:01:56,916 ဆက်ပြီး ဆက်သွယ်လို့ရဦးမယ်ထင်တယ် 767 01:02:01,458 --> 01:02:03,583 တခြားနည်းလမ်းရှိမှာပါ 768 01:02:28,375 --> 01:02:29,625 769 01:02:35,250 --> 01:02:37,625 Okay... okay. 770 01:02:40,583 --> 01:02:42,000 Okay. 771 01:02:59,041 --> 01:03:01,500 ကိုယ်တော်သည် ကျွန်ုပ်၏အုပ်ထိန်းသူဖြစ်သည် 772 01:03:01,583 --> 01:03:04,500 ကျွန်ုပ်သည် မည်သည့်အရာကိုမျှမလိုအပ်ပါ 773 01:03:04,583 --> 01:03:08,750 သူသည် ကျွန်ုပ်အားမြက်ခင်းစိမ်းတွင်လှဲလျောင်းစေသည် 774 01:03:13,833 --> 01:03:15,083 775 01:03:15,166 --> 01:03:16,541 776 01:03:25,250 --> 01:03:26,916 ဘယ်သူမှမရှိဘူး 777 01:03:38,416 --> 01:03:40,208 စာချန်ထားခဲ့မယ် 778 01:03:43,958 --> 01:03:45,250 779 01:03:53,666 --> 01:03:54,833 780 01:04:19,166 --> 01:04:20,833 781 01:04:20,916 --> 01:04:22,416 Oh, boy. 782 01:05:18,416 --> 01:05:19,750 ဂရုစိုက်နော် 783 01:05:32,916 --> 01:05:34,166 784 01:05:50,916 --> 01:05:52,208 785 01:05:53,458 --> 01:05:55,041 ဘာတွေမြင်လဲ 786 01:05:58,916 --> 01:06:01,750 ဘာမှကိုမမြင်ဘူး 787 01:06:04,208 --> 01:06:05,916 ဘာမှမရှိဘူး 788 01:06:07,958 --> 01:06:09,958 ဘာမှကိုမခံစားမိဘူး 789 01:06:21,333 --> 01:06:23,750 - လော်ရိန်း ဘာဖြစ်တာလဲ - ဆက်သွယ်မှု 790 01:06:27,666 --> 01:06:29,041 ဒီမှာပဲ 791 01:07:17,583 --> 01:07:19,125 792 01:07:23,625 --> 01:07:25,791 793 01:07:32,458 --> 01:07:33,791 တစ်ခုခုမြင်တာလား 794 01:07:34,833 --> 01:07:36,083 အင်း 795 01:07:37,291 --> 01:07:40,666 အင်း အဲ့မှာ လှေကားတွေရှိတယ် 796 01:07:41,750 --> 01:07:43,500 ရထားသံကြားတယ် 797 01:07:45,125 --> 01:07:46,541 အခုတော့.. 798 01:07:49,000 --> 01:07:50,625 ယဇ်ပလ္လင်တစ်ခုရှိတယ် 799 01:07:52,541 --> 01:07:54,166 ဖယောင်းတိုင်အနက်တွေအပြည့်ပဲ 800 01:07:55,708 --> 01:07:59,250 ၁၂တိုင်ရှိတယ် စက်ဝိုင်းပုံစံနဲ့ 801 01:07:59,333 --> 01:08:00,375 အက်ဒ် 802 01:08:00,458 --> 01:08:01,875 အိုကေ တော်လောက်ပြီ ပြန်ခဲ့တော့ 803 01:08:01,958 --> 01:08:03,250 လာလို့မရဘူး 804 01:08:04,125 --> 01:08:05,291 လော်ရိန်း 805 01:08:05,375 --> 01:08:07,083 806 01:08:10,541 --> 01:08:11,625 မိန်းမတစ်ယောက် 807 01:08:12,791 --> 01:08:14,041 သူ့ကိုတွေ့လား 808 01:08:15,791 --> 01:08:17,125 ကျွန်မကသူပဲ 809 01:08:18,166 --> 01:08:20,125 သူဘယ်မှာလဲပြောနိုင်လား 810 01:08:21,083 --> 01:08:23,625 မသိဘူး ကျွန်မ 811 01:08:23,708 --> 01:08:24,916 812 01:08:26,208 --> 01:08:27,708 သူထပ်လုပ်​​ပြန်ပြီ 813 01:08:27,791 --> 01:08:30,041 အာ​နေးလ်ဆီကိုသွားနေပြီ 814 01:08:32,958 --> 01:08:36,166 ကျိန်စာကိုလက်စသတ်ဖို့လုပ်နေတယ် 815 01:08:36,250 --> 01:08:37,333 816 01:08:50,125 --> 01:08:53,416 သူလုပ်နေပြီ အာနေးလ်ကိုလုပ်နေပြီ 817 01:08:55,250 --> 01:08:57,375 မလုပ်နဲ့ မလုပ်နဲ့ 818 01:09:03,833 --> 01:09:06,125 မလုပ်နဲ့ မလုပ်နဲ့ ဘုရားသခင် 819 01:09:06,208 --> 01:09:08,375 ဒီမိစ္ဆာဒိဋ္ဌိကိုတားဆီးပါ 820 01:09:09,625 --> 01:09:12,791 ကယ်လ်ဗရီမျိုးဆက်ဖြင့် ငါအမိန့်ပေးသည် 821 01:09:22,208 --> 01:09:24,875 လက်ကောက်ဝတ်ဖြတ်ထားတယ် C-19 822 01:09:24,958 --> 01:09:26,250 တောင့်ထား ကောင်လေး 823 01:09:26,333 --> 01:09:27,958 824 01:09:39,416 --> 01:09:41,250 ဒါဘယ်လိုလုပ်လိုက်တာလဲ 825 01:09:42,083 --> 01:09:44,125 ဘုရားသခင်က နင့်ကိုငါ့ဆီကိုပြတာ 826 01:09:45,208 --> 01:09:48,166 ဒါဆို နင့်ဘုရားက နင့်ကိုကျိန်စာတိုက်တာပဲ 827 01:09:51,833 --> 01:09:55,625 အက်ဒ် ဆက်သွယ်မှုကနှစ်ဖက်သွားကြီး 828 01:10:00,958 --> 01:10:02,041 829 01:10:19,875 --> 01:10:21,375 830 01:10:39,708 --> 01:10:40,750 လော်ရိန်း 831 01:10:44,625 --> 01:10:46,625 ပြန်လာခဲ့လိုက်တော့ 832 01:10:46,708 --> 01:10:47,750 လော် 833 01:11:02,916 --> 01:11:04,833 လော်ရိန်း 834 01:11:04,916 --> 01:11:07,291 ဆက်သွယ်ထားတာကိုဖြတ်ပစ်လိုက်တော့ 835 01:11:07,375 --> 01:11:09,625 သူ့လက်ကိုလွှတ်လိုက် 836 01:11:10,583 --> 01:11:13,166 လော်ရိန်း သူ့လက်ကိုလွှတ်လိုက်တော့ 837 01:11:14,125 --> 01:11:15,000 838 01:11:15,083 --> 01:11:16,166 839 01:11:20,291 --> 01:11:21,500 840 01:11:24,333 --> 01:11:26,000 841 01:11:34,750 --> 01:11:35,875 အက်ဒ် 842 01:11:37,958 --> 01:11:39,833 သူကျွန်မတို့ကိုသိနေတယ် 843 01:11:41,916 --> 01:11:43,708 844 01:11:48,041 --> 01:11:49,541 845 01:11:49,625 --> 01:11:51,416 ငါတို့တကယ်တောင်းပန်ပါတယ် 846 01:11:51,500 --> 01:11:53,041 847 01:11:53,125 --> 01:11:55,500 တကယ်တောင်းပန်ပါတယ် 848 01:11:55,583 --> 01:11:56,875 အာနေးလ်ရော 849 01:11:56,958 --> 01:11:59,708 ဘာမှမဖြစ်တော့ဘူး မေ့ဆေးထိုးပေးထားတယ် 850 01:11:59,791 --> 01:12:01,666 အမှုတွဲဖိုင်ရလာပြီ 851 01:12:01,750 --> 01:12:04,583 ဒီကောင်မလေးတွေနဲ့သူနဲ့ကြားမှာ ချိတ်တစ်ခုခုတော့ရှိရမယ် 852 01:12:04,666 --> 01:12:05,958 ကောင်းတာပေါ့ 853 01:12:08,000 --> 01:12:10,291 ငါလည်းပြစရာရှိတယ် 854 01:12:12,166 --> 01:12:15,250 စထရီဂေးဟီးယားမှာတွေ့လာတာ ဥရောပခေတ်ဦးပိုင်းကပဲ 855 01:12:15,333 --> 01:12:19,458 စုန်းအတတ်ကိုဖော်ထုတ်ဖျက်ဆီးဖို့ ဘုရားကျောင်းကသုံးတဲ့ဟာ 856 01:12:20,500 --> 01:12:22,416 အခုတော့... 857 01:12:22,500 --> 01:12:29,833 ငါလက်တင်လိုသိပ်မတတ်ပေမယ့် ဒါကြီးက လူသားယဇ်ပူဇော်မှုအကြောင်းပြောထားသလိုပဲ 858 01:12:27,208 --> 01:12:29,833 859 01:12:31,500 --> 01:12:34,458 တစ်ယောက်ကိုသတ်ရမယ် ပြီးရင် ကိုယ့်ကိုယ်ကိုသတ်သေရမယ် 860 01:12:34,541 --> 01:12:36,500 ဘယ်လိုတားရမလဲဆိုတာပါလား 861 01:12:37,583 --> 01:12:39,375 ပါတယ် ကြည့်ရတာ 862 01:12:39,458 --> 01:12:42,125 ပြင်ဆင်ထားတဲ့ယဇ်ပလ္လင်ကိုဖျက်ဆီးမှပဲ ကျိန်စာကိုပယ်ဖျက်နိုင်မယ် 863 01:12:42,791 --> 01:12:43,916 ဒါပေမယ့် 864 01:12:44,000 --> 01:12:46,333 အာရေမစ်စာနဲ့ပိုတူတယ် 865 01:12:47,916 --> 01:12:50,750 ဒီနောက်တစ်ပိုင်းက ငါမဖတ်တတ်ဘူး 866 01:12:50,833 --> 01:12:53,916 ရှင်တို့သူ့ကိုတားလိုက်ပြီပဲ သူအခုလက်လျှော့လောက်ပါပြီ 867 01:12:54,000 --> 01:12:55,250 မရဘူး 868 01:12:55,333 --> 01:12:57,750 ကျိန်စာဆိုတာ အစရှိရင်အဆုံးသတ်ရတယ် 869 01:12:57,833 --> 01:12:59,500 သူ့ဝိညာဥ်နဲ့ရင်းထားရတာမို့လို့ပဲ 870 01:13:01,333 --> 01:13:03,291 တခြားနည်းရှာရမယ် 871 01:13:04,541 --> 01:13:07,916 သူ့ယဇ်ပလ္လင်ကိုရှာဖို့ အကူအညီရမယ့်ဟာမျိုး မင်းအာရုံထဲမှာမြင်လိုက်သေးလား 872 01:13:06,000 --> 01:13:07,875 873 01:13:11,458 --> 01:13:13,166 အဲမှာအေးတယ် 874 01:13:17,541 --> 01:13:20,208 မျက်နှာကျက်ကနေ ရေတွေယိုကျနေတယ် 875 01:13:22,250 --> 01:13:23,666 ရထားသံကြားလိုက်သလိုပဲ 876 01:13:25,708 --> 01:13:29,625 ထူးတော့ထူးဆန်းတယ် ကြားရတာက 877 01:13:30,958 --> 01:13:33,166 မပြောတတ်ဘူး လုံးထွေးနေတယ် 878 01:13:34,208 --> 01:13:35,541 မြေအောက်မှာမို့နေမှာ 879 01:13:35,625 --> 01:13:38,500 ဖြစ်နိုင်တယ် နေရာတော့မသိဘူး 880 01:13:39,916 --> 01:13:42,208 ဒီမိန်းမက ဒေးဗစ်နဲ့ဂျက်ဆီကာကိုပစ်မှတ်ထားတာ 881 01:13:42,291 --> 01:13:43,458 ချိတ်တစ်ခုခုတော့ရှိမယ် 882 01:13:43,541 --> 01:13:44,458 ခဏလောက်ကြည့်ရ 883 01:13:44,541 --> 01:13:45,958 ဖိုင်ကို ခဏလောက်ကြည့်ရ 884 01:13:47,583 --> 01:13:48,791 အောင် 885 01:13:50,416 --> 01:13:51,958 886 01:14:05,875 --> 01:14:06,833 887 01:14:22,416 --> 01:14:23,500 လော်ရိန်း 888 01:14:47,916 --> 01:14:50,666 889 01:15:13,166 --> 01:15:14,291 လော်ရိန်း 890 01:15:23,583 --> 01:15:25,000 လော်ရိန်း 891 01:15:25,083 --> 01:15:27,375 892 01:15:42,666 --> 01:15:43,833 893 01:15:50,375 --> 01:15:51,708 894 01:15:54,041 --> 01:15:56,333 သူဘယ်မှာလဲ 895 01:15:56,416 --> 01:16:00,375 ရှင်တို့နှစ်ယောက်က တော်တော်လေးကိုစုဆောင်းထားတာပဲ 896 01:16:02,875 --> 01:16:04,458 သူ့ကိုတစ်ခုခုလုပ်လို့ကတော့.. 897 01:16:06,375 --> 01:16:09,416 စိတ်မပူပါနဲ့ မစ္စတာဝါရန် 898 01:16:10,041 --> 01:16:12,041 ရှင်တော်တော်နီးစပ်နေပါပြီ 899 01:16:14,541 --> 01:16:17,250 အခုမှလက်လျှော့ရင်တော့ မုန်းစရာကြီးနော် 900 01:16:19,083 --> 01:16:20,208 901 01:16:23,250 --> 01:16:24,666 902 01:16:30,458 --> 01:16:32,500 903 01:16:42,000 --> 01:16:43,750 904 01:16:51,458 --> 01:16:56,041 ပင်လယ်ရေပြင်အားဖန်တီးတော်မူသော အရှင် 905 01:16:56,125 --> 01:16:58,333 ကယ်တင်ရှင်ဟုနာမတော်ရသော အရှင် 906 01:16:58,416 --> 01:17:03,166 မသန့်ရှင်းသောဝိညာဥ်တို့အား သုတ်သင်ရန် သင်၏ကျေးကျွန်များအား စေလွှတ်တော်မူပါ 907 01:16:59,750 --> 01:17:03,166 908 01:17:03,250 --> 01:17:06,000 ရှောင်လော့ ပြေးလော့ မိစ္ဆာယုတ် 909 01:17:06,083 --> 01:17:09,541 အက်ဒ် 910 01:17:12,708 --> 01:17:13,833 အက်ဒ် 911 01:17:14,541 --> 01:17:15,833 တောင်းပန်ပါတယ် 912 01:17:16,583 --> 01:17:18,500 အက်ဒ် သူ့လက်ချက် 913 01:17:19,458 --> 01:17:20,791 သူလုပ်တာ 914 01:17:23,166 --> 01:17:25,958 - အက်ဒ် ဘာတွေဖြစ်ကုန်တာလဲ - ကူရှာပေးစမ်းပါ 915 01:17:26,041 --> 01:17:27,291 ဘာရှာရမှာလဲ 916 01:17:32,500 --> 01:17:33,375 ဘယ်ရောက်သွားလဲ 917 01:17:33,458 --> 01:17:34,458 အက်ဒ် 918 01:17:36,208 --> 01:17:37,333 အက်ဒ် 919 01:17:37,416 --> 01:17:40,958 ဒီကိုလာသွားတယ် သူငါတို့အိမ်ထဲကိုလာသွားတယ် 920 01:18:04,708 --> 01:18:06,291 ဒါဘယ်နေ့ကရောက်လာတာလဲ 921 01:18:11,000 --> 01:18:12,291 922 01:18:11,000 --> 01:18:14,000 မနေ့က မင်းတို့ပြန်မလာခင်ကမှရောက်တာ 923 01:18:16,250 --> 01:18:18,791 ရောက်စကတော့ လတ်ဆတ်နေတာပဲ 924 01:18:47,166 --> 01:18:48,166 925 01:18:53,958 --> 01:18:54,958 926 01:19:04,541 --> 01:19:06,583 ဒီမိန်းမကိုရှာရမယ် 927 01:19:08,000 --> 01:19:09,250 ကျိန်စာအမျိုးအစားလဲသိပြီ 928 01:19:09,333 --> 01:19:10,791 ဂျက်ဆီကာ့အမှုတွဲဖိုင်လဲရပြီ 929 01:19:10,875 --> 01:19:13,000 တစ်ခုခုတော့ရှိရမယ် 930 01:19:14,416 --> 01:19:16,666 ဒီစာအုပ်ကိုဘာသာပြန်ဖို့ယူသွားမယ် 931 01:19:16,750 --> 01:19:19,669 ယစ်ပလ္လင်ကိုရှာလို့ရမယ့်သဲလွန်စတော့ပါမှာပဲ 932 01:19:19,750 --> 01:19:21,041 အခုဘာလုပ်ကြမလဲ 933 01:19:21,125 --> 01:19:22,833 မင်း အာနေးလ်ဆီကိုသွား 934 01:19:22,916 --> 01:19:25,541 ဒီကသူ့ဘေးမှာမင်းရှိကိုရှိနေရမယ် 935 01:19:25,625 --> 01:19:27,750 ဖာသာနယူမန်ကိုအကူအညီတောင်း 936 01:19:29,583 --> 01:19:32,708 ဒရူး မင်းနဲ့ငါက ဒီဖိုင်တွေကိုရှာမယ် 937 01:19:32,791 --> 01:19:35,000 ဒီအမှုတွေကြားကဆက်စပ်မှုကိုရှာရမယ် 938 01:19:35,083 --> 01:19:38,583 စေတန်ဝါဒီရှင်တစ်ယောက်က ညမှာဆိုရင်ပိုအစွမ်းထက်တယ် အဲ့တော့ 939 01:19:38,666 --> 01:19:41,583 အဲ့အရင်သူဘာမှမလုပ်မိပါစေနဲ့ 940 01:19:58,791 --> 01:20:01,166 မေ့ဆေးထိုးတာရပ်လိုက်ပြီ 941 01:20:02,958 --> 01:20:04,708 သူသတိလည်လာတော့မယ် 942 01:20:21,291 --> 01:20:23,125 ဒီအင်တာဗျူးတွေထဲ ဘာမှမပါဘူး 943 01:20:23,208 --> 01:20:27,375 သူကျောင်းကပြန်လာတော့ကျ သူငယ်ချင်းတွေက မြင်တယ်ဆိုရုံပဲမြင်လိုက်တာ 944 01:20:27,458 --> 01:20:29,041 ထူးဆန်းတယ်မထင်ဘူးလား 945 01:20:29,125 --> 01:20:30,500 ငါတို့ကဒီမှာ 946 01:20:30,583 --> 01:20:32,458 ဂလက်ဇယ်တွေလည်းဒီမှာ ၁၅မိနစ်ပဲဝေးတာလေ 947 01:20:32,541 --> 01:20:35,500 ဂျက်ဆီကာနေတဲ့ဆီက ဒီကနေမိုင်၁၈၀ဝေးတယ် 948 01:20:36,833 --> 01:20:39,541 ဒီတစ်ခုက ဘာလို့အဲလောက်ဝေးနေတာလဲ 949 01:20:42,458 --> 01:20:44,583 ဂျက်ဆီကာ့လက်ဖွဲ့က ဘယ်ကတွေ့တာလဲ 950 01:20:46,000 --> 01:20:48,500 အဲဒါနဲ့ပတ်သက်ပြီး တစ်ခုတွေ့လိုက်တယ် 951 01:20:48,583 --> 01:20:50,500 သူ့မိဘတွေကိုမေးထားတာရှိတယ် 952 01:20:50,583 --> 01:20:52,250 ပုံးတစ်ပုံးထဲမှာတွေ့တာ 953 01:20:52,333 --> 01:20:54,875 "ကောလိပ်ကနေ ပုံးတစ်ပုံးနဲ့ သူအဲဒါကိုသယ်လာတာ" 954 01:20:56,166 --> 01:20:57,875 ကောလိပ်က ဘယ်မှာလဲ 955 01:21:01,333 --> 01:21:02,291 ဖဲရ်ဖီးဒ် 956 01:21:16,375 --> 01:21:19,291 ဒီမိန်းမက ဒီနယ်မြေမှာနေတာပဲ 957 01:21:19,375 --> 01:21:21,458 ပုန်းစရာတွေအရမ်းများတယ် 958 01:21:22,708 --> 01:21:25,250 ဒါပေမယ့် ရထားသံလမ်းကတော့မများဘူး 959 01:21:25,333 --> 01:21:27,666 လော်ရိန်းအာရုံကိုမှတ်မိလား ရထားသံကြားတယ်လို့သူပြောတယ်လေ 960 01:21:29,125 --> 01:21:30,416 အဲဒါဘယ်အချိန်လဲ 961 01:21:30,500 --> 01:21:32,458 တချို့ဟာတွေအရင်ဖယ်လို့ရမယ်ထင်တာပဲ 962 01:21:32,541 --> 01:21:34,083 သန်းခေါင်ပတ်လည် 963 01:21:34,166 --> 01:21:35,958 ဒါဆို ဒီနှစ်ခုမဖြစ်နိုင်ဘူး 964 01:21:36,041 --> 01:21:37,833 ပုံမှန်ရထားက အဲလောက်နောက်ကျတဲ့အထိမဆွဲဘူး 965 01:21:37,916 --> 01:21:40,791 ဒါဆို ဒီကနေမြစ်ကိုဖြတ်သွားတဲ့ ကုန်တင်ရထားလမ်းပဲကျန်မယ် 966 01:21:39,541 --> 01:21:40,791 967 01:21:42,541 --> 01:21:44,166 မြစ် 968 01:21:46,000 --> 01:21:47,708 စောက်ကျိုးနည်း 969 01:21:56,125 --> 01:21:57,208 မစ္စဝါရန် 970 01:21:57,291 --> 01:21:58,791 971 01:21:57,291 --> 01:22:00,708 ဆောရီး ဖာသာ ဖုန်းဆက်ပါသေးတယ် ရှင်ကဖုန်းမကိုင်လို့လေ 972 01:22:00,791 --> 01:22:04,250 ဒီစာအုပ်ထဲကစာပိုဒ်တစ်ပိုဒ်ကို ရှင်ဘာသာပြန်ပေးနိုင်မယ်ထင်ပါတယ် 973 01:22:07,416 --> 01:22:09,583 ရတာပေါ့ အထဲလာလေ 974 01:22:10,208 --> 01:22:11,333 ကျေးဇူး 975 01:22:19,791 --> 01:22:22,708 သော့ပေး မင်းဒီကနေရဲကိုဖုန်းဆက် 976 01:22:22,791 --> 01:22:24,000 ငါကဘာပြောရမှာလဲ 977 01:22:24,083 --> 01:22:25,833 ကြိုက်တာပြော ရဲသာခေါ်ကွာ 978 01:22:25,916 --> 01:22:26,958 979 01:22:33,375 --> 01:22:35,416 ဒါကကျိန်စာပဲ 980 01:22:35,500 --> 01:22:40,750 ကျိန်စာအထမြောက်ဖို့ လူသုံးယောက်လိုတယ်လို့ ပြောထားတယ် 981 01:22:42,000 --> 01:22:44,958 ရည်ညွှန်းထားတာကတော့ 982 01:22:45,041 --> 01:22:48,833 ကလေး ချစ်သူ ဘုရားသခင်အားယုံကြည်သူ 983 01:22:49,833 --> 01:22:52,500 ဘုရားသခင်၏ဖန်တီးမှုကိုပြီးပြည့်စုံစေခြင်း 984 01:22:53,333 --> 01:22:57,666 သန့်စင်မှု အချစ် ယုံကြည်မှု 985 01:23:00,583 --> 01:23:02,041 တခြားဘယ်သူတွေရှိသေးလဲ 986 01:23:06,375 --> 01:23:08,833 အက်ဒ် ကျွန်မယောကျ်ား 987 01:23:11,875 --> 01:23:14,791 မနေ့ညက သူ့ရုံးခန်းထဲမှာလက်ဖွဲ့တစ်ခုတွေ့တယ် 988 01:23:17,125 --> 01:23:19,583 ကံဆိုးတာပဲ 989 01:23:24,291 --> 01:23:26,916 လာ ငါနဲ့လိုက်ခဲ့ 990 01:23:28,916 --> 01:23:31,083 မင်းကိုပြစရာရှိတယ် 991 01:23:50,041 --> 01:23:51,458 992 01:23:54,916 --> 01:23:56,083 ဖာသာ 993 01:24:57,625 --> 01:24:59,791 ငါဒီကိုရောက်လာတာ နှစ်တွေအတော်ကိုကြာပြီ 994 01:25:01,583 --> 01:25:03,750 ဘုန်းတော်ကြီးဘဝကတည်းကဆိုပါစို့ 995 01:25:06,250 --> 01:25:10,166 ဒီနေရာကို ဘုရားကျောင်းက သိုလှောင်ခန်းလုပ်ထားတာ 996 01:25:12,083 --> 01:25:15,875 သူတို့ကြောက်တဲ့ဟာတွေကို ဒီမှာသိမ်းထားတာ 997 01:25:17,041 --> 01:25:19,208 သူတို့နားမလည်တာတွေကိုပေါ့ 998 01:25:35,791 --> 01:25:37,416 ရှင့်မှာသားသမီးရှိတာလား 999 01:25:40,291 --> 01:25:42,708 သူ့အမေက သူမွေးတုန်းကတည်းကသေသွားတာ 1000 01:25:44,583 --> 01:25:47,250 ဘုရားကျောင်းက မသိခဲ့ဘူး 1001 01:25:47,333 --> 01:25:51,041 အဲ့တော့ ငါသူ့ကိုဒီမှာဝှက်ထားပြီးမွေးခဲ့တာပေါ့ 1002 01:25:54,250 --> 01:25:55,666 ငါတို့နှစ်ယောက်ပဲလေ 1003 01:25:57,625 --> 01:26:01,666 ဒီအိမ်မှာငါတို့ရဲ့အပျော်တွေချည်းပဲလေ 1004 01:26:04,541 --> 01:26:08,125 ငါ့ရဲ့ဂမ္ဘီရပညာလိုက်စားမှုကို ဆက်လုပ်ခဲ့တယ် 1005 01:26:08,208 --> 01:26:10,625 သူ့ကိုဒါတွေကိုမသိစေချင်ခဲ့ဘူး 1006 01:26:14,416 --> 01:26:18,125 အဲ့အစား သူသဘောကျလာအောင်ငါလုပ်မိသွားတယ် 1007 01:26:22,166 --> 01:26:28,416 ကိုယ့်ရဲ့ဝါသနာတွေက ကိုယ့်သားသမီးဆီကို ရောက်သွားတတ်တယ်ဆိုတာ သေချာသတိထားရမယ် 1008 01:26:25,166 --> 01:26:28,416 1009 01:26:33,000 --> 01:26:35,833 အမြင့်ဆုံးအရိပ်အာဝါသတွင်ခိုလှုံသောသူသည် 1010 01:26:35,916 --> 01:26:38,500 ကိုယ်တော်၏အရိပ်အာဝါသတွင် ကွန်းခိုရမည် 1011 01:26:38,583 --> 01:26:40,458 ဘုရားသခင်အား ကျွန်ုပ်လျှောက်တင်ပါသည် 1012 01:26:40,541 --> 01:26:44,166 သူသည် ကျွန်ုပ်၏ဒုက္ခသည် ကျွန်ုပ်၏ခံတပ်ဖြစ်သည် 1013 01:26:44,250 --> 01:26:47,125 ကျွန်ုပ်ယုံကြည်ရာ ဘုရားသခင်ဖြစ်သည် 1014 01:26:54,291 --> 01:26:56,541 ဝါယာရှော့ပါ 1015 01:26:56,625 --> 01:26:59,458 အစိုးရရုံးတွေလေကွာ 1016 01:27:01,666 --> 01:27:03,000 ဒက်ဘီ 1017 01:27:03,666 --> 01:27:04,708 အာနေးလ် 1018 01:27:10,125 --> 01:27:11,458 ဘာကြီးလဲ 1019 01:27:12,833 --> 01:27:15,125 သူအနားကိုရောက်နေပြီ 1020 01:27:27,166 --> 01:27:28,666 ရှင်သိနေတာလား 1021 01:27:31,041 --> 01:27:34,625 ရှင့်ကို အကူအညီလာတောင်းတာကိုတောင် ရှင်က တစ်ချိန်လုံးသိနေတာလား 1022 01:27:38,083 --> 01:27:40,000 သူက ငါ့သမီး 1023 01:27:42,500 --> 01:27:44,041 ငါမလုပ်နိုင်ဘူး 1024 01:27:46,083 --> 01:27:47,916 ငါမမြင်ချင်ခဲ့ဘူး 1025 01:27:51,500 --> 01:27:52,666 ဒီလောက်နှစ်တွေအကြာကြီး 1026 01:27:52,750 --> 01:27:55,083 သူငါ့ဆီကိုပြန်လာတွေ့တယ်လို့ ထင်ထားတာ 1027 01:27:57,250 --> 01:28:00,750 သူဒီကိုလာရတဲ့ တကယ့်အကြောင်းအရင်းကိုငါသိပြီ 1028 01:28:03,541 --> 01:28:07,333 ဒီခြံအောက်မှာ လိုဏ်ခေါင်းတွေရှိတယ် 1029 01:28:07,416 --> 01:28:10,958 သူငယ်ငယ်ကတည်းကသိထားတာ 1030 01:28:13,416 --> 01:28:16,333 ယဇ်ပလ္လင်ကအဲ့အောက်မှာရှိတယ် 1031 01:28:16,416 --> 01:28:20,291 ဒီနည်းနဲ့ပဲ ကျိန်စာကိုဖျက်လို့ရမှာ 1032 01:28:22,333 --> 01:28:25,041 အဲဒါကိုဖျက်ဆီးလိုက်ပါ 1033 01:28:25,125 --> 01:28:27,458 1034 01:28:31,416 --> 01:28:32,958 သူဒီမှာ 1035 01:28:44,916 --> 01:28:45,875 သွား 1036 01:29:27,083 --> 01:29:29,291 ငါ ဘုန်းတော်ကြီးအနေနဲ့တာဝန်မကျေခဲ့ဘူး 1037 01:29:30,750 --> 01:29:33,416 ဖခင်တာဝန်ပါမကျေခဲ့ပြန်ဘူး 1038 01:29:33,500 --> 01:29:35,958 ဘုရားသခင် ကျွန်ုပ်မရှုံးနိမ့်.. 1039 01:29:49,916 --> 01:29:52,083 1040 01:31:03,375 --> 01:31:05,000 1041 01:31:14,125 --> 01:31:15,708 1042 01:31:15,791 --> 01:31:17,458 1043 01:31:50,583 --> 01:31:52,375 လော်ရိန်း 1044 01:31:52,458 --> 01:31:53,625 လော်ရိန်း 1045 01:31:53,708 --> 01:31:55,208 အက်ဒ် 1046 01:31:56,166 --> 01:31:57,333 လော်ရိန်း 1047 01:31:58,291 --> 01:31:59,375 လော်ရိန်း 1048 01:31:59,458 --> 01:32:00,625 အက်ဒ် 1049 01:32:01,625 --> 01:32:03,125 အက်ဒ် 1050 01:32:06,791 --> 01:32:08,041 လော်ရိန်း 1051 01:32:09,750 --> 01:32:10,958 1052 01:32:14,666 --> 01:32:15,666 1053 01:32:20,416 --> 01:32:21,416 အက်ဒ် 1054 01:32:24,000 --> 01:32:25,250 1055 01:32:26,416 --> 01:32:28,125 1056 01:32:41,250 --> 01:32:44,333 1057 01:32:46,041 --> 01:32:47,625 1058 01:32:48,541 --> 01:32:49,958 1059 01:32:50,041 --> 01:32:50,875 1060 01:32:53,375 --> 01:32:54,875 1061 01:32:56,208 --> 01:32:57,791 ဒီကိုကြည့် 1062 01:33:00,791 --> 01:33:01,875 မျက်လုံးဖွင့်စမ်း 1063 01:33:02,958 --> 01:33:04,250 1064 01:33:05,458 --> 01:33:07,041 ငါ့ကိုကြည့် 1065 01:33:08,875 --> 01:33:11,166 မလုပ်နဲ့ 1066 01:33:16,541 --> 01:33:17,666 ငါ့ကိုကြည့် 1067 01:33:17,750 --> 01:33:20,208 မျက်လုံးဖွင့်ပြီးငါ့ကိုကြည့်စမ်း 1068 01:33:24,375 --> 01:33:25,375 ဖွင့်စမ်း 1069 01:33:29,041 --> 01:33:30,458 1070 01:33:46,083 --> 01:33:47,416 လော်ရိန်း 1071 01:33:48,583 --> 01:33:49,916 လော်ရိန်း 1072 01:33:56,875 --> 01:33:58,291 လော်ရိန်း 1073 01:33:58,375 --> 01:33:59,583 လော်ရိန်း 1074 01:34:00,833 --> 01:34:02,000 အက်ဒ် 1075 01:34:06,125 --> 01:34:08,083 1076 01:34:09,125 --> 01:34:10,416 1077 01:34:26,958 --> 01:34:28,208 အက်ဒ် 1078 01:34:31,166 --> 01:34:32,333 အက်ဒ် 1079 01:34:38,583 --> 01:34:41,625 1080 01:34:45,166 --> 01:34:46,333 1081 01:34:49,000 --> 01:34:51,125 1082 01:34:53,208 --> 01:34:55,000 - စနေပြီ - အခုလား 1083 01:34:55,791 --> 01:34:56,708 အခုပဲ 1084 01:35:00,000 --> 01:35:01,625 1085 01:35:09,416 --> 01:35:10,750 1086 01:35:10,833 --> 01:35:13,416 အက်ဒ် ရပ်လိုက် 1087 01:35:15,791 --> 01:35:18,666 တော်တော့ အက်ဒ် ကျွန်မတောင်းပန်ပါတယ် 1088 01:35:19,583 --> 01:35:21,291 1089 01:35:21,375 --> 01:35:22,666 အက်ဒ် တော်တော့ 1090 01:35:22,750 --> 01:35:25,541 1091 01:35:28,875 --> 01:35:30,875 1092 01:35:31,583 --> 01:35:33,291 1093 01:35:33,375 --> 01:35:34,541 1094 01:35:34,625 --> 01:35:35,791 အာနေးလ် 1095 01:35:38,750 --> 01:35:40,500 အာနေးလ် ဘာမှမဖြစ်ဘူး 1096 01:35:42,041 --> 01:35:44,250 ကောင်းကင်ဘုံအားဖန်ဆင်းသော ကျွန်ုပ်တို့၏ဖခင် 1097 01:35:44,333 --> 01:35:46,125 - သူ၏နာမတော်ဖြင့်.. - နိုး အာနေးလ် ဘာမှမဖြစ်ဘူး 1098 01:35:46,208 --> 01:35:47,958 နိုင်ငံတော်အားဖန်ဆင်းသကဲ့သို့ 1099 01:35:48,041 --> 01:35:50,291 - ကမ္ဘာမြေအား ကောင်းကင်ဘုံကဲ့သို့ဖန်ဆင်းအံ့ - အာနေးလ် အေးဆေး 1100 01:35:50,375 --> 01:35:53,416 တော်တော့ အက်ဒ် ကျွန်မတောင်းပန်ပါတယ် 1101 01:35:54,583 --> 01:35:57,125 ကျွန်မတောင်းပန်ပါတယ် ကျွန်မကိုမှတ်မိလား 1102 01:35:57,958 --> 01:35:59,291 တော်ပါတော့ 1103 01:36:00,041 --> 01:36:02,375 1104 01:36:02,458 --> 01:36:03,500 1105 01:36:04,791 --> 01:36:07,833 အက်ဒ် တော်တော့ 1106 01:36:10,916 --> 01:36:13,333 အက်ဒ် please 1107 01:36:13,416 --> 01:36:14,750 ကျွန်မကိုသတိရပါဦး 1108 01:36:19,583 --> 01:36:21,250 ဘုရားရေ အစောင့်တွေ 1109 01:36:21,333 --> 01:36:24,708 မာယာလှည့်ကွက်အတွင်း မသက်ဆင်းစေရန် ဆိုးယုတ်မှုများမှ ကင်းဝေးစေရန်လမ်းပြပါ 1110 01:36:23,333 --> 01:36:24,708 1111 01:36:24,791 --> 01:36:28,041 - သင်သည် နိုင်ငံတော် တန်ခိုးနှင့်ကျက်သရေအား - အာနေးလ် အေးဆေးပါ 1112 01:36:26,416 --> 01:36:28,041 1113 01:36:28,125 --> 01:36:30,208 ရာသက်ပန်ပိုင်ဆိုင်ပါလော့ အာမင် 1114 01:36:30,291 --> 01:36:33,791 ကောင်းကင်ဘုံအားဖန်ဆင်းသော ကျွန်ုပ်တို့၏ဖခင် 1115 01:36:33,875 --> 01:36:36,000 သူ၏နာမတော်ဖြင့် နိုင်ငံတော်အားဖန်ဆင်းသကဲ့သို့ 1116 01:36:36,083 --> 01:36:38,250 - ကမ္ဘာမြေအား ကောင်းကင်ဘုံကဲ့သို့ဖန်ဆင်းအံ့ - No အာနေးလ် 1117 01:36:40,166 --> 01:36:41,791 အာနေးလ် အာနေးလ် ဘာလုပ်တာလဲ 1118 01:36:44,166 --> 01:36:45,708 1119 01:36:47,125 --> 01:36:50,083 ဘာလုပ်တာလဲ မလုပ်နဲ့ 1120 01:36:50,166 --> 01:36:52,708 ဘာလုပ်တာလဲ ဖာသာနယူမန် ကယ်ပါဦး 1121 01:36:56,041 --> 01:36:58,375 လာကြပါဦး အစောင့်တွေ 1122 01:36:58,458 --> 01:37:00,375 မလုပ်ပါနဲ့ 1123 01:37:00,458 --> 01:37:01,916 သူ့ကိုကယ်ကြပါဦး 1124 01:37:05,125 --> 01:37:06,708 ရှင်ဒီလိုမလုပ်ပါဘူး 1125 01:37:06,791 --> 01:37:09,791 ဒါအမှန်မဟုတ်ဘူးလေ ရှင်သိပါတယ် 1126 01:37:10,458 --> 01:37:11,458 1127 01:37:13,791 --> 01:37:15,833 ဖာသာနယူမန် 1128 01:37:16,791 --> 01:37:19,375 ဘာတွေဖြစ်နေတာလဲ 1129 01:37:19,458 --> 01:37:21,791 ကယ်ကြပါဦး ဖာသာ တားပေးပါဦး 1130 01:37:26,125 --> 01:37:28,375 1131 01:37:28,458 --> 01:37:33,958 ကောင်းကင်ဘုံအားဖန်ဆင်းသော ကျွန်ုပ်တို့၏ဖခင် သူ၏နာမတော်ဖြင့် နိုင်ငံတော်အားဖန်ဆင်းသကဲ့သို့ 1132 01:37:32,708 --> 01:37:33,958 1133 01:37:34,041 --> 01:37:36,625 No, no, no! အာနေးလ် no! 1134 01:37:37,958 --> 01:37:40,708 အာနေးလ် ရပ်လိုက် တော်ပါတော့ 1135 01:37:42,083 --> 01:37:44,750 မလုပ်နဲ့ အာနေးလ် ရှင့်ကိုချစ်တယ်လေ 1136 01:37:44,833 --> 01:37:45,916 No... 1137 01:37:46,000 --> 01:37:49,541 မာယာလှည့်ကွက်အတွင်း မသက်ဆင်းစေရန် ဆိုးယုတ်မှုများမှ ကင်းဝေးစေရန်လမ်းပြပါ 1138 01:37:47,625 --> 01:37:49,500 1139 01:37:52,041 --> 01:37:53,375 1140 01:37:53,458 --> 01:37:54,958 1141 01:37:58,958 --> 01:38:00,500 1142 01:38:06,250 --> 01:38:09,291 အက်ဒ် ကျွန်မကိုသတိရပါဦး 1143 01:38:15,208 --> 01:38:17,208 ကျွန်မကိုသတ်ဖို့ သူရှင့်ကိုအသုံးချနေတာ 1144 01:38:20,583 --> 01:38:24,166 ကျွန်မတို့အချစ်က ကျွန်မတို့အားနည်းချက်လို့ သူထင်နေတာပဲ 1145 01:38:29,041 --> 01:38:30,458 အဲလိုမဟုတ်ဘူးလေ 1146 01:38:31,916 --> 01:38:33,625 အဲလိုမဟုတ်ဘူး 1147 01:38:37,625 --> 01:38:39,916 အချစ်က ကျွန်မတို့ရဲ့အင်အားပဲ 1148 01:38:42,291 --> 01:38:44,666 အခု မျက်လုံးတွေဖွင့်လိုက်ပါ 1149 01:39:14,500 --> 01:39:16,375 အာနေးလ် အာနေးလ် အဆင်ပြေလား 1150 01:39:19,583 --> 01:39:21,500 ဘုရားရေ 1151 01:39:23,583 --> 01:39:25,290 ဘုရားရေ 1152 01:40:06,166 --> 01:40:07,791 ခင်ဗျားရဲ့ကျိန်စာပျက်သွားပြီ 1153 01:43:52,908 --> 01:43:59,708 နိုဝင်ဘာ ၂၄၊ ၁၉၈၁ တွင် အာနေးလ်ဂျွန်ဆင်အား လူသတ်မှုဖြင့်ပြစ်မှုထင်ရှားစီရင်ချက်ချခဲ့သည် 1154 01:44:01,050 --> 01:44:06,083 အာနေးလ်သည် ထောင်ဒဏ်ငါးနှစ်ကျခံခဲ့ရသည် သူသည် ထောင်ကျနေစဥ်မှာပင် ဒက်ဘီနှင့်လက်ထပ်ခဲ့သည် 1155 01:44:07,066 --> 01:44:12,375 သူတို့သည် ယနေ့အချိန်အထိ အတူတူလက်တွဲ၍ ဘဝကိုဖြတ်သန်းလျက်ရှိသည် 1156 01:40:20,000 --> 01:40:22,583 နတ်ဆိုးကို ဝိညာဥ်တစ်ခုကတိပေးထားတာလေ 1157 01:40:22,666 --> 01:40:24,041 1158 01:40:27,208 --> 01:40:29,583 မပါပဲနဲ့တော့ ငရဲကိုပြန်မှာမဟုတ်ဘူး 1159 01:40:48,166 --> 01:40:50,333 ဘုရားရေ 1160 01:40:50,416 --> 01:40:53,083 ပြီးသွားပါပြီ 1161 01:40:54,333 --> 01:40:56,041 ပြီးသွားပြီလို့ပဲပြောစမ်းပါ 1162 01:41:00,208 --> 01:41:01,583 1163 01:41:08,250 --> 01:41:11,000 မိန်းမ ကိုယ် 1164 01:41:12,875 --> 01:41:14,625 ဆေးတွေမေ့လာပြီ 1165 01:41:15,916 --> 01:41:18,625 1166 01:41:27,708 --> 01:41:29,750 1167 01:42:27,125 --> 01:42:28,708 1168 01:42:28,791 --> 01:42:31,875 ♪ When all the dark clouds roll away ♪ 1169 01:42:36,083 --> 01:42:39,166 ♪ And the sun begins to shine ♪ 1170 01:42:39,250 --> 01:42:41,291 1171 01:42:43,458 --> 01:42:47,291 ♪ I see my freedom from across the way... ♪ 1172 01:42:49,625 --> 01:42:50,500 အာနေးလ် 1173 01:42:51,958 --> 01:42:52,833 အာနေးလ် 1174 01:42:55,166 --> 01:42:56,583 ခဏ အာနေးလ် 1175 01:42:59,583 --> 01:43:00,541 ချစ်တယ် 1176 01:43:00,625 --> 01:43:03,208 ♪ And it gives so much light ♪ 1177 01:43:04,958 --> 01:43:07,958 ♪ And it comes from the sky above ♪ 1178 01:43:10,541 --> 01:43:14,166 ♪ Make me feel so free ♪ 1179 01:43:14,250 --> 01:43:17,875 ♪ Make me feel like me ♪ 1180 01:43:19,583 --> 01:43:23,041 ♪ And lights my life with love ♪ 1181 01:43:25,041 --> 01:43:27,458 ♪ And it seems like ♪ 1182 01:43:28,750 --> 01:43:30,041 ♪ Yes, it feels like... ♪ 1183 01:43:30,125 --> 01:43:32,250 တရားပြိုင်မတ်တပ်ရပ်ပေးပါ 1184 01:43:32,333 --> 01:43:35,125 ♪ And it seems like ♪ 1185 01:43:35,208 --> 01:43:37,416 ♪ Oh, yes, it feels like ♪ 1186 01:43:39,375 --> 01:43:42,291 ♪ A brand new day ♪ 1187 01:43:45,875 --> 01:43:50,333 ♪ A brand new day, yeah ♪ 1188 01:43:50,416 --> 01:43:51,833 ♪ Yeah ♪ 1189 01:44:22,083 --> 01:44:24,250 1190 01:44:24,333 --> 01:44:28,250 ♪ And the sun shines down all on the ground ♪ 1191 01:44:31,541 --> 01:44:34,708 ♪ Yeah and the grass is so green ♪ 1192 01:44:36,958 --> 01:44:42,583 ♪ And my heart is still and I've got the will ♪ 1193 01:44:46,041 --> 01:44:49,375 ♪ And I don't really feel so mean ♪ 1194 01:44:51,583 --> 01:44:56,791 ♪ Here it comes Here it comes ♪ 1195 01:44:56,875 --> 01:45:00,541 ♪ Here it comes right now ♪ 1196 01:45:00,625 --> 01:45:05,041 ♪ And it comes Right in on time ♪ 1197 01:45:06,250 --> 01:45:09,000 ♪ Well, it eases me... ♪ 1198 01:45:09,083 --> 01:45:12,041 အခုလိုမျိုးပဲ တိပ်တွေကိုပြန်နားထောင်တယ် 1199 01:45:12,125 --> 01:45:14,208 အဲတုန်းကလိုပဲ သူပြောတာကိုပြန်ပြီးနားထောင်ရတယ် 1200 01:45:14,291 --> 01:45:17,875 အဲ့ကောင်လေးကိုယ်ထဲကအကောင်ကိုပဲ သူစိန်ခေါ်ရပ်တည်တာပဲ 1201 01:45:17,958 --> 01:45:19,208 အဲ့လုပ်ရပ်ကြောင့်ပဲ 1202 01:45:19,291 --> 01:45:20,583 - တရားရေး စနစ်တစ်ခုလုံးပြောင်းသွားတာပေါ့ - ဟုတ်တယ် 1203 01:45:20,666 --> 01:45:24,041 လူတစ်ယောက်က ဒီတိုင်းဝင်လာပြီး နတ်ဆိုးကငါ့ကိုလုပ်ခိုင်းတာ လို့ ပြောပြီးလေ 1204 01:45:22,791 --> 01:45:24,041 1205 01:45:30,916 --> 01:45:32,541 ဒေးဗစ် ဒါလေးဝတ်ပေးမယ်နော် 1206 01:45:32,625 --> 01:45:34,166 ယေရှူ၏နာမတော်ဖြင့် ခရစ်တော်သည်သင့်အားတွန်းလှန်အံ့ 1207 01:45:35,041 --> 01:45:36,875 ဒီကလေးကိုလွှတ်ပေး 1208 01:45:37,708 --> 01:45:39,708 မင်းရဲ့နှဖူးပေါ်မှာပဲ 1209 01:45:41,166 --> 01:45:44,041 အေး မင်းကိုယ်မင်းပြန်သတိရစမ်း မသန်စွမ်းဘူး ပျော့ညံတယ် 1210 01:45:44,125 --> 01:45:45,916 မင်းကပျော့ညံ့တယ် 1211 01:45:46,000 --> 01:45:49,083 ခရစ်တော်က ဒီကလေးကိုချစ်တယ် ဒါက သူ့ရဲ့ကလေးပဲ 1212 01:45:49,166 --> 01:45:52,000 သူ့ကိုနှိုးလိုက်လေ တစ်ခုခုလုပ်ပါဦး 1213 01:45:52,083 --> 01:45:54,000 အခုနှိုးလို့ရမှာမဟုတ်သေးဘူး အမေ 1214 01:45:54,083 --> 01:45:56,166 ငါ့ကိုခေါ်တယ် နာမည်တွေခေါ်တာတောင် ဘာမှမလုပ်ကြသေးဘူးလား 1215 01:45:56,250 --> 01:45:57,833 အခုတစ်ချိန်လုံးဘာလုပ်နေတယ်ထင်လို့လဲ 1216 01:45:57,916 --> 01:46:01,833 ခမည်းတော် သားတော် သန့်ရှင်းသောဝိညာဥ်တော်၏ နာမတော်ဖြင့် အာမင် 1217 01:45:59,083 --> 01:46:01,833 1218 01:46:01,916 --> 01:46:04,541 သူ့ကိုအောက်ချလေ သူလုပ်ခိုင်းနေတယ် 1219 01:46:04,625 --> 01:46:06,250 မြေပေါ်ချလိုက် 1220 01:46:06,333 --> 01:46:07,916 ဒေးဗစ် အမေရှိတယ် အမေရှိတယ် 1221 01:46:08,000 --> 01:46:09,291 လုပ် ထတော့ 1222 01:46:09,375 --> 01:46:11,541 ထ ထတော့လေ လုပ်လေ 1223 01:46:11,625 --> 01:46:13,083 ထွက်စမ်း ငါ့သားကိုယ်ထဲကနေထွက်စမ်း 1224 01:46:13,166 --> 01:46:15,416 ငါ့သားကိုယ်ထဲကနေထွက်စမ်း လုပ်စမ်း 1225 01:46:15,500 --> 01:46:18,458 လုပ်ထား သား လုပ်ထား ထွက်စမ်း ငါ့သားနဲ့ဝေးဝေးနေစမ်း 1226 01:46:18,541 --> 01:46:20,375 လုပ်လေ No! 1227 01:46:20,458 --> 01:46:21,875 အမေလေ 1228 01:46:22,000 --> 01:46:24,208 မဟုတ်ဘူး နင်က.. 1229 01:46:24,291 --> 01:46:26,666 ဒေးဗစ် ဒေးဗစ် ထစမ်း 1230 01:46:26,750 --> 01:46:29,125 ကောင်လေးကိုလွှတ်လိုက် 1231 01:46:29,208 --> 01:46:31,416 သူ့ကိုထိန်းထားကြစမ်းပါ 1232 01:46:31,500 --> 01:46:36,666 ခမည်းတော် သားတော် သန့်ရှင်းသောဝိညာဥ်တော်၏ နာမတော်ဖြင့် အာမင် 1233 01:46:33,041 --> 01:46:36,666 1234 01:46:36,750 --> 01:46:39,125 လုပ်ကြပါဦး ထိုင်ခိုင်းလိုက်လေ 1235 01:46:39,208 --> 01:46:40,458 - အလုပ်မဖြစ်ဘူး - ထိုင်ခိုင်းလို့မရဘူးလေ သူက.. 1236 01:46:40,541 --> 01:46:41,833 အလုပ်မဖြစ်ဘူး 1237 01:46:41,916 --> 01:46:44,708 အမေဆိုတဲ့ဟာမ သေပြီသာမှတ် 1238 01:46:44,791 --> 01:46:46,625 ဒေးဗစ် ထပါတော့ 1239 01:46:46,708 --> 01:46:48,541 ဘုရားရေ ထပါတော့