1 00:00:53,551 --> 00:00:56,304 Sina, Issand, oled mu varjupaik. 2 00:00:56,387 --> 00:00:59,557 Ei katku, mis rändab pilkases pimedas. 3 00:00:59,640 --> 00:01:02,518 Ega tõbe, mis laastab lõunaajal. 4 00:01:02,603 --> 00:01:05,855 Sina, Issand, oled mu varjupaik. 5 00:01:05,938 --> 00:01:09,359 Sina oled mu varjupaik ja mu kindel mäelinnus, 6 00:01:09,442 --> 00:01:12,528 mu Jumal, kelle peale ma loodan. 7 00:01:12,612 --> 00:01:16,033 Sina, Issand, oled mu varjupaik. 8 00:01:16,115 --> 00:01:18,117 1981. aasta 18. juulil 9 00:01:18,201 --> 00:01:23,039 kutsuti Ed ja Lorraine Warren jäädvustama David Glatzeli eksortsismi. 10 00:01:25,959 --> 00:01:29,838 Ta oli 8-aastane. 11 00:01:29,921 --> 00:01:32,548 Sina, Issand, oled mu varjupaik. 12 00:01:33,634 --> 00:01:35,718 Teeme väikese pausi, eks? 13 00:01:39,972 --> 00:01:43,394 Kullake... Kas kõik on korras? 14 00:01:43,477 --> 00:01:45,186 Jah, korras. 15 00:01:48,981 --> 00:01:51,819 Ma ei mäleta nii rasket juhtumit. 16 00:02:01,245 --> 00:02:03,956 Ta peaks veidi magama. - Jah. Tule. 17 00:02:04,039 --> 00:02:06,040 Ma võtan ta, hr Glatzel. - Mis? 18 00:02:06,125 --> 00:02:07,459 Jah. 19 00:02:07,543 --> 00:02:08,794 Aitäh. 20 00:02:08,876 --> 00:02:12,088 Aitäh, Arne. - Tühiasi. Tule, semu. 21 00:02:16,217 --> 00:02:19,179 Ta ei talu seda palju kauem. - Ei peagi. 22 00:02:19,263 --> 00:02:22,474 Nüüd läheb kiiresti, saime ekortsismiks heakskiidu. 23 00:02:22,557 --> 00:02:24,393 Isa Gordon on juba teel. 24 00:02:33,693 --> 00:02:36,320 Sa oled vapper poiss. 25 00:02:36,405 --> 00:02:38,657 Ma olin ka väikest kasvu, 26 00:02:38,741 --> 00:02:41,994 tean seda, kui su kallal noritakse. Aga... 27 00:02:42,618 --> 00:02:45,538 Aga see pole võrreldav sinu praeguse kogemusega. 28 00:02:46,497 --> 00:02:48,750 Ma ei tunne, et olen vapper. 29 00:02:50,210 --> 00:02:53,254 Vaprus ei tähenda, et sa ei karda. 30 00:02:54,381 --> 00:02:56,967 Sa kardad, aga suudad vastu pidada. 31 00:02:58,551 --> 00:03:00,804 Kõik saab korda. 32 00:03:01,305 --> 00:03:03,932 Ma ei lase sinuga midagi juhtuda. 33 00:03:04,474 --> 00:03:06,143 Luban. 34 00:03:07,353 --> 00:03:11,147 Arne. Millal sa mu õde naiseks palud? 35 00:03:13,609 --> 00:03:15,069 Ma ei tea, millest sa räägid. 36 00:03:15,151 --> 00:03:16,861 No kuule. - Ma ei tea... 37 00:05:06,971 --> 00:05:08,348 Ei! Appi! 38 00:05:08,432 --> 00:05:11,602 Ei! Ei! 39 00:05:15,314 --> 00:05:17,358 David! - David! Kus ta on? 40 00:05:18,442 --> 00:05:19,526 David! 41 00:05:26,199 --> 00:05:28,201 Mis juhtus? Kas kõik on korras? 42 00:05:28,951 --> 00:05:31,997 David, mis lahti on? 43 00:05:36,752 --> 00:05:37,961 David. 44 00:05:46,220 --> 00:05:47,221 Ei! 45 00:05:47,721 --> 00:05:49,973 Isa, peame seda tegema kohe praegu! 46 00:05:50,057 --> 00:05:52,600 Viime ta autosse ja sõidame kirikusse. 47 00:05:52,685 --> 00:05:54,853 Ei, isa. Kohe. 48 00:06:04,112 --> 00:06:07,449 Ei! Ei! Ei! 49 00:06:20,461 --> 00:06:22,548 Võta tal kätest ja ära lase lahti. 50 00:06:25,675 --> 00:06:29,387 Päästa oma sulane, kes loodab sinu peale, Issand. 51 00:06:29,471 --> 00:06:31,682 Sest sina olid mulle varjupaigaks 52 00:06:31,764 --> 00:06:35,101 ja tugevaks torniks vaenlaste vastu. 53 00:06:35,185 --> 00:06:39,439 Pange ülle Jumala sõjavarustus, et seista kuradi salanõude vastu! 54 00:06:39,523 --> 00:06:42,943 Pimeduse maailma valitsejatega. Kurjade taevaaluste vaimudega. 55 00:06:49,867 --> 00:06:51,367 Lorraine, mis on? 56 00:06:52,119 --> 00:06:53,037 Kõik on korras. 57 00:06:53,954 --> 00:06:54,788 Lorraine. 58 00:06:56,247 --> 00:06:59,209 Ta läkitagu sulle abi pühast paigast 59 00:06:59,293 --> 00:07:01,336 ja valvaku sind Siionist. 60 00:07:03,338 --> 00:07:05,466 Võta kuulda, Issand, mu palvet. 61 00:07:06,550 --> 00:07:07,468 Issand! 62 00:07:24,651 --> 00:07:26,194 Ei. Isa! 63 00:07:35,079 --> 00:07:36,038 Isa! 64 00:07:36,120 --> 00:07:38,289 Kus esmaabikarp on? - Köögis! 65 00:07:38,374 --> 00:07:39,208 Lähen! 66 00:07:40,209 --> 00:07:41,793 Tee kiiresti, Ed! 67 00:07:44,295 --> 00:07:45,296 Kiirusta, Ed! 68 00:07:48,132 --> 00:07:50,426 Ed, kiirusta! 69 00:07:50,843 --> 00:07:55,391 Ergo, draco maledicte et omnis legio diabolica, 70 00:07:55,473 --> 00:07:59,060 adjuramus te per deum, vivum per deum. 71 00:07:59,144 --> 00:08:00,687 Omnis satanica potestas. 72 00:08:00,771 --> 00:08:02,398 Sellest pole kasu! 73 00:08:03,439 --> 00:08:06,985 Vivum per deum, ego te, immunde spiritus. 74 00:08:07,903 --> 00:08:09,697 Mida? David, oota! 75 00:08:10,656 --> 00:08:13,074 Jäta! Mida? 76 00:08:16,829 --> 00:08:20,124 David! Aita mind, palun! 77 00:08:20,206 --> 00:08:22,584 Mida sa teed? David! 78 00:08:22,668 --> 00:08:24,086 Aita teda, palun! 79 00:08:24,168 --> 00:08:27,338 David, jäta! David! 80 00:08:30,259 --> 00:08:32,427 Jäta ta rahule! - Ära räägi temaga! 81 00:08:32,511 --> 00:08:35,889 Jäta ta rahule. Ta on väike poiss, argpüks! 82 00:08:35,972 --> 00:08:37,598 Arne, ära räägi temaga! 83 00:08:46,149 --> 00:08:48,485 Ma peatan su südame, vanamees. 84 00:08:51,697 --> 00:08:52,990 Ed! 85 00:08:59,538 --> 00:09:00,581 Kuule! 86 00:09:06,253 --> 00:09:08,047 Kuula mind. Vaata mulle otsa. 87 00:09:09,298 --> 00:09:11,633 Ma tean, et sa oled seal, David. 88 00:09:11,966 --> 00:09:13,927 Jäta ta rahule. 89 00:09:14,345 --> 00:09:16,263 Jäta ta rahule ja võta mind. 90 00:09:18,014 --> 00:09:21,518 Võta mind. Võta. Võta mind! 91 00:09:21,601 --> 00:09:22,560 David! 92 00:09:22,644 --> 00:09:24,897 Jäta ta rahule ja võta mind! 93 00:09:35,490 --> 00:09:36,449 Ei. 94 00:09:39,119 --> 00:09:41,163 Ei, ei. 95 00:09:45,250 --> 00:09:47,669 David. David, David! 96 00:09:48,419 --> 00:09:51,423 David, kas kõik on korras? Kuule. 97 00:09:51,506 --> 00:09:53,466 David, mine ema juurde. 98 00:09:58,263 --> 00:09:59,598 Jah, David. 99 00:10:00,264 --> 00:10:03,309 Ed? Ed! Kullake! 100 00:10:05,062 --> 00:10:06,312 Mis on? 101 00:10:15,364 --> 00:10:17,199 Kutsuge kiirabi! 102 00:10:22,663 --> 00:10:24,123 Issand jumal. 103 00:10:32,380 --> 00:10:35,341 8-aastase Davidi eksortsism pidi lõpetama kuudepikkuse piina. 104 00:10:35,426 --> 00:10:38,971 Arne Johnsoni jaoks oli see alles algus. Järgnenud traagilised sündmused 105 00:10:39,053 --> 00:10:42,265 said üleriigiliseks uudiseks ning viisid Ed ja Lorraine Warreni 106 00:10:42,515 --> 00:10:45,560 oma karjääri pahelisima avastuseni. 107 00:10:45,769 --> 00:10:49,023 Põhineb tõestisündinud lool. 108 00:10:59,783 --> 00:11:04,788 KURJA KUTSUMINE 3 SAATAN SUNDIS MIND SEDA TEGEMA 109 00:11:15,631 --> 00:11:17,091 Proua Warren. 110 00:11:18,927 --> 00:11:21,889 Ta olukord on stabiilne. Viime ta südamehaiguste osakonda. 111 00:11:21,971 --> 00:11:24,600 Kas see oligi infarkt? - Jah. 112 00:11:25,142 --> 00:11:26,852 Ja mitte kergekoeline. 113 00:11:26,934 --> 00:11:29,812 Kas tohime teda näha? - Ei veel. 114 00:11:30,272 --> 00:11:32,149 Paneme arterisse stendi, 115 00:11:32,231 --> 00:11:34,610 püüane südame verevarustuse taastada. 116 00:11:38,529 --> 00:11:40,990 Kas temaga saab kõik korda? 117 00:11:41,575 --> 00:11:44,703 Peame enne vastamist veel proove võtma. 118 00:11:46,038 --> 00:11:47,413 Mul on kahju. 119 00:11:59,927 --> 00:12:01,302 Jäta ta rahule! 120 00:12:01,386 --> 00:12:03,262 Arne, ära räägi sellega! 121 00:12:03,346 --> 00:12:05,640 Jäta ta rahule ja võta mind. 122 00:12:06,683 --> 00:12:08,059 Jäta ta rahule! 123 00:12:14,899 --> 00:12:16,567 Näe, muumia ärkas. 124 00:12:16,652 --> 00:12:20,114 Miks sa lasid mul nii kaua magada? - Ma ei suutnud sind äratada. 125 00:12:20,197 --> 00:12:22,490 Ei suutnud? - Ei. 126 00:12:22,573 --> 00:12:26,536 Veider. Sa ei üritanud vist väga. 127 00:12:26,620 --> 00:12:27,745 Ei. 128 00:12:30,666 --> 00:12:33,544 Buddy! Rahu! - Bruno on siinsamas. 129 00:12:33,626 --> 00:12:36,754 Ja siis? Bruno on maailma näinud, tal on suva. 130 00:12:37,297 --> 00:12:38,298 Ei. 131 00:12:38,381 --> 00:12:40,717 Ei, oota. Tahan midagi küsida. 132 00:12:40,801 --> 00:12:43,512 Hüva. Mida sa tahad küsida? 133 00:12:45,389 --> 00:12:47,140 Ei midagi erilist. 134 00:12:48,017 --> 00:12:50,477 Ma olen mõelnud, 135 00:12:50,561 --> 00:12:54,480 et kui Davidiga on nüüd korras, 136 00:12:54,565 --> 00:12:59,445 võiksime selle unustada ja ära minna. 137 00:13:00,361 --> 00:13:03,365 Mõistad? - Brookfieldist ära minna? 138 00:13:03,448 --> 00:13:05,533 Miks mitte? Meid ei hoia siin enam miski. 139 00:13:05,616 --> 00:13:09,746 Ainult mu pere ja see, et meil pole raha. 140 00:13:09,830 --> 00:13:11,206 Raha pole takistuseks. 141 00:13:11,289 --> 00:13:13,541 Me käime tööl ja see elamine ei võta raha. 142 00:13:13,625 --> 00:13:17,421 Ma just sain selle töö. Ma ei saa lahkuda. 143 00:13:17,504 --> 00:13:19,173 Issand küll! - Pealegi, 144 00:13:19,255 --> 00:13:21,632 Bruno ei oska nende koertega tegeleda. 145 00:13:24,219 --> 00:13:25,512 Kuule... 146 00:13:26,138 --> 00:13:29,057 Las ma mõtlen sellele. Eks? 147 00:13:30,267 --> 00:13:33,062 Mõtled või? - Jah, mõtlen. 148 00:13:35,063 --> 00:13:37,732 Hea küll siis. 149 00:13:38,399 --> 00:13:41,778 Pane riidesse. Armastan sind. 150 00:13:46,616 --> 00:13:47,992 See meeldib Davidile. 151 00:13:48,076 --> 00:13:49,787 Kas mu emale helistasid? - Jah. 152 00:13:49,870 --> 00:13:51,705 Ütlesin, et jääme hiljaks. - Aitäh. 153 00:13:51,788 --> 00:13:54,875 Arne. Palun lõpeta söömine. 154 00:13:54,957 --> 00:13:57,502 Pr Haskett, oli tore näha. Aitäh, et tulite. 155 00:13:57,586 --> 00:13:59,421 Me peame nüüd minema. 156 00:13:59,504 --> 00:14:01,798 Tegin nimekirja asjadest, mida on vaja teha. 157 00:14:02,716 --> 00:14:06,427 Ma maksan ju sulle, et sa seda teeks. - Mitte nädalavahetustel. 158 00:14:06,511 --> 00:14:08,221 Luban sul siin elada üüri maksmata. 159 00:14:08,304 --> 00:14:11,057 Selle eest peaks nädalavahetusi saama, ehk ka puhkuseid. 160 00:14:11,140 --> 00:14:13,476 Andy saab ühe tassitäie, teised kaks. 161 00:14:13,559 --> 00:14:16,020 Magic ja Sparky viiakse ära, nendega pole muret. 162 00:14:16,105 --> 00:14:19,024 Aga kõik teised pead lõunal välja viima. 163 00:14:19,107 --> 00:14:22,443 Kui Ruby mesilaselt nõelata saab, kutsu talle arst. 164 00:14:22,528 --> 00:14:24,654 Panin numbri külmiku uksele. 165 00:14:25,405 --> 00:14:28,116 Arne, kas tahad siva viieka teenida? 166 00:14:28,200 --> 00:14:29,951 Mu makk jamab. 167 00:14:30,034 --> 00:14:34,038 Jah, hiljem vaatan. Aga 15 eest. 168 00:14:34,456 --> 00:14:35,541 Kümme. 169 00:14:37,750 --> 00:14:39,586 ...hommikul juhtus. - Ma tean. 170 00:14:39,669 --> 00:14:43,131 Ema, ära ütle midagi. - Luban. 171 00:14:43,215 --> 00:14:44,508 Aga... 172 00:14:44,591 --> 00:14:47,885 Ta pakkus, et lahkuksime Brookfieldist. 173 00:14:47,970 --> 00:14:50,221 Sa ju tead, mida see tähendab. - Ei. 174 00:14:50,304 --> 00:14:53,307 Kas ta tegi ettepaneku? - Mitte päris. 175 00:14:53,392 --> 00:14:55,185 Kas sa ütlesid jah? - Mitte päris. 176 00:14:55,269 --> 00:14:57,770 Arne! Kas sa saad lihakandiku tuua? 177 00:14:57,855 --> 00:14:59,940 Jah. Olen nälga suremas. Aga sina? 178 00:15:00,024 --> 00:15:03,110 Jah. - Lähen toon liha. 179 00:17:03,230 --> 00:17:06,232 BROOKFIELDI ÜLDHAIGLA 180 00:17:09,111 --> 00:17:13,699 Dr Merrick opituppa nr 6. 181 00:17:24,710 --> 00:17:27,129 Oli tore jälle Judyt näha. 182 00:17:28,963 --> 00:17:30,923 Kas ta jääb kauemaks? 183 00:17:31,717 --> 00:17:35,554 Ma ei tea, sõltub... 184 00:17:38,097 --> 00:17:42,769 Õde ütles, et sa magasid selles toolis. 185 00:17:44,645 --> 00:17:47,732 Ed mõistaks, kui käid veidiks kodus. 186 00:17:51,403 --> 00:17:53,864 Kas ma olen rääkinud, kuidas me kohtusime? 187 00:17:53,946 --> 00:17:55,740 Ei, vist mitte. 188 00:17:55,824 --> 00:17:58,744 Olite noored. Keskkoolis, eks? 189 00:17:58,826 --> 00:18:00,496 Jah. Olime 17-aastased. 190 00:18:03,664 --> 00:18:05,834 Läksin sõbrannadega välja... 191 00:18:06,501 --> 00:18:09,212 Ta oli selle kino kohanäitaja. 192 00:18:11,798 --> 00:18:13,174 Pärast... 193 00:18:14,384 --> 00:18:16,177 ...läksime jäätist sööma. 194 00:18:17,762 --> 00:18:21,224 Läksime parki, aga hakkas sadama. 195 00:18:23,184 --> 00:18:28,523 Seisime lehtla varjus, kuni sadu lõppes. 196 00:18:30,733 --> 00:18:32,944 See oli 30 aastat tagasi. 197 00:18:36,115 --> 00:18:38,701 Ma võiksin majja minna, isa, 198 00:18:40,160 --> 00:18:43,413 aga mu kodu on siin temaga. 199 00:19:53,983 --> 00:19:57,403 Issand küll, Arne! Mida põrgut? 200 00:20:05,662 --> 00:20:09,958 Kas selle lärmi osas saaks midagi teha? Need koerad ajavad mu hulluks! 201 00:20:10,041 --> 00:20:12,043 Küllap tunnevad jänese lõhna. 202 00:20:12,126 --> 00:20:15,088 Miks sa tööl pole? - Mul oli kehv olla. 203 00:20:15,172 --> 00:20:18,509 Arne! Suurepärane ajastus. 204 00:20:19,593 --> 00:20:22,179 Tule minuga sisse, võta õlut. 205 00:20:22,261 --> 00:20:25,264 Kui maki korda saame, on tänaseks kõik. 206 00:20:25,348 --> 00:20:27,684 Jääb ära, Bruno. - No kuule. 207 00:20:27,768 --> 00:20:30,062 Jätsid joomise maha? - Ei, lihtsalt... 208 00:20:30,144 --> 00:20:33,022 Jätame koos maha nädala pärast. 209 00:20:33,106 --> 00:20:34,524 Kuidas oleks? 210 00:20:41,448 --> 00:20:44,451 BROOKFIELDI ÜLDHAIGLA 211 00:20:50,958 --> 00:20:53,836 Lorraine. Lorraine. 212 00:20:54,336 --> 00:20:56,171 Lorraine. - Issi! 213 00:20:56,797 --> 00:20:59,383 Ed, tänu Jumalale. 214 00:20:59,465 --> 00:21:03,886 Lorraine. Sa pead Glatzelitele helistama. 215 00:21:03,971 --> 00:21:06,306 Peame neid hoiatama, ta on poisi sees. 216 00:21:06,390 --> 00:21:09,518 Kõik on korras. Davidiga on kõik korras, deemon on läinud. 217 00:21:09,601 --> 00:21:12,771 Arne. Ta sai Arne! 218 00:21:23,531 --> 00:21:27,577 Väga ilus. Hea töö! 219 00:21:29,163 --> 00:21:31,664 Ära sunni mind üksi jooma. 220 00:21:33,459 --> 00:21:35,294 Su tüdruk arvab, et olen joodik. 221 00:21:39,714 --> 00:21:40,965 Kas sa teadsid, 222 00:21:42,550 --> 00:21:44,886 et nägin neid Sydneys mängimas? 223 00:21:44,970 --> 00:21:47,472 Peaaegu mängisid katuse pealt! 224 00:21:47,556 --> 00:21:50,058 Bruno! Pane vaiksemaks. 225 00:21:50,558 --> 00:21:52,478 Ma kontrollin ta töö kvaliteeti! 226 00:22:24,343 --> 00:22:27,930 Mis viga on? Oled kombes? Bruno... 227 00:22:28,012 --> 00:22:29,555 Tantsime! - Bruno! Jäta! 228 00:22:29,640 --> 00:22:32,518 Bruno! Issand küll... 229 00:22:32,601 --> 00:22:35,062 Hüva. Bruno, mine magama. 230 00:22:35,144 --> 00:22:38,356 Ei, enne tantsime! - Me ei tantsi. 231 00:22:38,440 --> 00:22:41,860 Üks tants! - Ma ei taha, Bruno! 232 00:22:42,986 --> 00:22:44,530 Olgu, üks tants. 233 00:22:59,752 --> 00:23:02,380 Konstaabel Thomas. - Lorraine Warren . 234 00:23:02,463 --> 00:23:04,674 Ma tean, kuidas see kõlab, 235 00:23:04,758 --> 00:23:08,053 aga Boarding Kennelsis juhtub tragöödia. 236 00:23:22,442 --> 00:23:23,443 Debbie! 237 00:23:26,195 --> 00:23:27,697 Arne... - Bruno? 238 00:23:28,531 --> 00:23:30,199 Ei, jäta. 239 00:23:30,909 --> 00:23:31,910 Arne! 240 00:23:33,828 --> 00:23:35,121 Bruno, jäta! 241 00:23:36,957 --> 00:23:38,542 Arne, aita mind. 242 00:23:42,046 --> 00:23:44,631 Arne. Mis juhtus? 243 00:23:44,714 --> 00:23:46,257 Mida sa teed? 244 00:23:47,343 --> 00:23:49,010 Arne, palun jäta! 245 00:23:52,221 --> 00:23:53,057 Kullake? 246 00:23:55,392 --> 00:23:56,518 Mida põrgut? 247 00:24:19,165 --> 00:24:20,958 Ei, jäta! 248 00:24:47,236 --> 00:24:48,403 Kuule. 249 00:24:49,779 --> 00:24:50,822 On sinuga kõik korras? 250 00:25:01,834 --> 00:25:03,376 Oled kombes? 251 00:25:07,756 --> 00:25:11,134 Seisa paigal. Ära liiguta. 252 00:25:12,928 --> 00:25:14,638 Ma vist tegin kellelegi liiga. 253 00:25:16,932 --> 00:25:19,559 Siin seersant Thomas. Üks ohver, mitu torkehaava. 254 00:25:19,643 --> 00:25:21,979 Brookfieldi elanikud said šoki, 255 00:25:22,061 --> 00:25:25,064 kui päise päeva ajal tapeti Bruno Sauls. 256 00:25:25,148 --> 00:25:27,191 Kohaliku kenneli omanikku Saulsi 257 00:25:27,276 --> 00:25:29,486 pussitati 22 korda. 258 00:25:30,319 --> 00:25:35,075 See on esimene mõrv linnas 193 aasta jooksul. 259 00:25:44,167 --> 00:25:46,669 Kes tohib minna Issanda mäele? 260 00:25:47,211 --> 00:25:49,839 Ja kes tohib seista ta pühas paigas? 261 00:25:50,632 --> 00:25:54,345 See, kes süütu kätelt ja puhas südamelt, 262 00:25:54,761 --> 00:25:57,431 kelle hing tühja ei himusta 263 00:25:57,513 --> 00:25:59,474 ega vannu pettuseks. 264 00:26:00,058 --> 00:26:02,394 Tema saab õnnistuse Issandalt 265 00:26:02,478 --> 00:26:05,397 ja õiguse Jumalalt, kes on tema pääste. 266 00:26:05,480 --> 00:26:07,231 Olgu. Aitab. 267 00:26:07,316 --> 00:26:08,733 Aitäh. 268 00:26:12,988 --> 00:26:13,822 Noh? 269 00:26:15,156 --> 00:26:17,241 Need religioossed esemed 270 00:26:17,326 --> 00:26:19,745 oleks ebamaist hinge ärritanud, 271 00:26:19,827 --> 00:26:21,579 kui see oleks siin olnud. 272 00:26:23,499 --> 00:26:27,544 Seega ta ei ole vaimust vaevatud? 273 00:26:27,627 --> 00:26:30,338 Ei, sest ta suudab piiblit lugeda. 274 00:26:30,422 --> 00:26:32,383 Mida see siis tähendab... 275 00:26:33,467 --> 00:26:35,009 Et olen hull? 276 00:26:36,553 --> 00:26:39,556 Sa ei ole vaimust vaevatud. 277 00:26:41,432 --> 00:26:43,394 Aga võisid varem olla. 278 00:26:44,894 --> 00:26:48,691 Mina kutsusin selle endasse, 279 00:26:48,773 --> 00:26:50,608 sellepärast on Bruno surnud. 280 00:26:53,069 --> 00:26:57,031 Mis iganes minuga juhtub, olen selle ära teeninud. 281 00:26:57,115 --> 00:26:58,408 Ei ole. 282 00:27:00,702 --> 00:27:01,577 Kuulge, 283 00:27:03,497 --> 00:27:05,416 ma olin seal. 284 00:27:06,541 --> 00:27:08,711 Mis iganes siin sünnib... 285 00:27:09,336 --> 00:27:12,506 Mis iganes sel päeval juhtus... 286 00:27:15,550 --> 00:27:17,218 See polnud Arne. 287 00:27:21,222 --> 00:27:24,893 Me aitame teid, kuidas iganes saame. 288 00:27:27,645 --> 00:27:31,692 Kui deemonit pole, mida te teha saate? 289 00:27:34,403 --> 00:27:35,945 Kes su advokaat on? 290 00:27:36,029 --> 00:27:37,865 Ta leiti ohvri verega kaetult. 291 00:27:37,948 --> 00:27:41,451 Mõrvarelv on tema oma, sellel on tema sõrmejäljed. 292 00:27:41,535 --> 00:27:44,663 Keegi ei vaidlegi vastu. Arne teab, et läheb vangi. 293 00:27:44,747 --> 00:27:47,750 Me väidame, et on leevendavaid asjaolusid. 294 00:27:48,625 --> 00:27:50,169 Leevendavaid asjaolusid? 295 00:27:50,669 --> 00:27:53,464 Ta ei peaks surmanuhtlust saama. 296 00:27:53,547 --> 00:27:55,716 Aga ma ei räägi vandemeeste kogule, 297 00:27:55,798 --> 00:27:58,093 et ta oli deemonist vaevatud. 298 00:27:58,176 --> 00:28:01,554 Seda pole kunagi tehtud. - On küll! Kaks korda Inglismaal. 299 00:28:01,637 --> 00:28:03,432 Michael Taylori juhtum oli paar aastat tagasi. 300 00:28:03,515 --> 00:28:06,935 Seda pole tehtud edukalt. 301 00:28:07,019 --> 00:28:09,145 Las me aitame. 302 00:28:09,229 --> 00:28:13,107 Oleme deemonite olemasolu tõestanud sadu kordi. 303 00:28:13,192 --> 00:28:16,487 Kirikule. Me räägime kohtust. 304 00:28:16,569 --> 00:28:18,321 Asitõendite nõuded on erinevad. 305 00:28:18,404 --> 00:28:20,115 Kohus tunnistab Jumala olemasolu 306 00:28:20,199 --> 00:28:23,326 iga kord, kui tunnistaja vande annab. 307 00:28:23,410 --> 00:28:26,747 Neil oleks aeg saatanat tunnistada. 308 00:28:30,459 --> 00:28:35,130 Kuidas te vandekogu veenate, kui te ei suuda isegi mind veenda? 309 00:28:37,173 --> 00:28:40,760 Tulge meie juurde õhtusöögile. 310 00:28:41,303 --> 00:28:44,515 Näitame aastatega kogutud asitõendeid. 311 00:28:44,597 --> 00:28:46,307 Tutvustame teile Annabelle'i. 312 00:28:46,392 --> 00:28:49,269 Kui see teid ei veena, siis loobume. 313 00:28:50,229 --> 00:28:51,438 Nõus? 314 00:28:53,565 --> 00:28:57,152 Hüva. Näidake, mis teil siis on. 315 00:28:58,444 --> 00:29:00,196 Danbury Ülemkohus, 19. september 1981 316 00:29:00,279 --> 00:29:02,657 Hr Johnson, süüdistus numbriga 317 00:29:02,740 --> 00:29:03,908 SAJ1216 318 00:29:03,991 --> 00:29:07,078 süüdistab teid esimese astme mõrvas, esimese klassi kuriteos, 319 00:29:07,663 --> 00:29:09,414 kuidas kostate? 320 00:29:09,498 --> 00:29:12,042 Teie ausus, mu klient kostab, et pole süüdi, 321 00:29:12,125 --> 00:29:14,586 põhjuseks kurjast vaimust vaevatus. 322 00:29:35,441 --> 00:29:38,568 Naeruväärne. Ma suudan trepist kõndida. 323 00:29:38,652 --> 00:29:40,863 Kuss. Sa peaks üldse voodis olema. 324 00:29:40,945 --> 00:29:42,321 Lorraine. 325 00:29:43,990 --> 00:29:46,826 Rääkisin sõbraga, kes töötab prokuröri juures. 326 00:29:47,452 --> 00:29:49,203 Ta tahab surmanuhtlust. 327 00:29:50,079 --> 00:29:53,958 Teen oma tööd, aga poiss elab või sureb 328 00:29:54,042 --> 00:29:55,877 sõltuvalt sellest, mida te leiate. 329 00:29:56,211 --> 00:29:57,880 Me ei vea teda alt. 330 00:29:58,838 --> 00:29:59,964 Loodan seda. 331 00:30:00,382 --> 00:30:02,009 Hoidke mind kursis. 332 00:30:06,596 --> 00:30:07,972 Mis nüüd saab? 333 00:30:08,682 --> 00:30:11,809 Me pole varem pidanud vaimu olemasolu hiljem tõestama. 334 00:30:11,894 --> 00:30:14,145 Deemonid ei haihtu lihtsalt. 335 00:30:14,730 --> 00:30:15,980 Siin on midagi muud teoksil, 336 00:30:16,065 --> 00:30:17,982 midagi, mida me ei ole märganud. 337 00:30:20,152 --> 00:30:21,612 Kust me alustame? 338 00:30:23,489 --> 00:30:25,031 Algusest. 339 00:30:28,786 --> 00:30:31,288 On 18. juuli, 1981. aasta. 340 00:30:31,372 --> 00:30:34,166 Mina olen Ed Warren, minuga on Lorraine, 341 00:30:34,249 --> 00:30:39,962 Judy Glatzel, Deborah Glatzel, David Glatzel ja Arne Johnson. 342 00:30:40,047 --> 00:30:41,714 Hakkame pihta. 343 00:30:41,798 --> 00:30:45,134 Kes nägi Davidi esmaseid sümptomeid? 344 00:30:45,219 --> 00:30:49,347 Me kõik. See juhtus sissekolimise päeval. 345 00:30:49,890 --> 00:30:51,432 Võta. Lõbutse. 346 00:30:51,517 --> 00:30:53,434 Viis kuud varem 347 00:30:53,519 --> 00:30:55,229 Kas tellime pitsat? - Jah, kohe. 348 00:30:55,688 --> 00:30:57,272 Pane see kast maha. 349 00:30:57,355 --> 00:30:58,773 Miks? - Sest... 350 00:30:58,856 --> 00:30:59,857 Mida sa teed? 351 00:30:59,942 --> 00:31:02,277 Vaata... - Mida... Arne! 352 00:31:05,698 --> 00:31:07,574 Nii tehakse pärast abiellumist. 353 00:31:07,657 --> 00:31:09,701 Võib-olla teeme siis ka seda. 354 00:31:51,201 --> 00:31:54,203 Mänguasjad 355 00:33:30,718 --> 00:33:31,759 Ei! 356 00:33:32,301 --> 00:33:33,386 Ema! 357 00:33:51,488 --> 00:33:53,532 Ma ei teadnud, mis see oli. 358 00:33:54,575 --> 00:33:56,367 See oli nagu unenägu. 359 00:33:57,661 --> 00:34:00,163 Keegi ei uskunud mind. 360 00:34:01,123 --> 00:34:03,792 Aga see oli esimene kord, kui seda nägin. 361 00:34:18,431 --> 00:34:19,807 Ma ei saa aru. 362 00:34:19,891 --> 00:34:23,353 Kuidas ta sai deemoni kutsuda? Ta oli siin vaid paar minutit. 363 00:34:23,896 --> 00:34:25,689 Ja siin polnud midagi. 364 00:34:27,648 --> 00:34:29,359 Kus see vesivoodi oli? 365 00:34:30,277 --> 00:34:31,945 Selle vaiba kohal. 366 00:34:32,653 --> 00:34:34,907 Vesi rikkus põranda ära. 367 00:34:37,867 --> 00:34:40,078 Kas ma tohin vaadata? - Palun. 368 00:34:55,135 --> 00:34:56,970 See pole veekahjustus. 369 00:35:12,568 --> 00:35:14,822 Las ma lähen ise. 370 00:35:15,739 --> 00:35:18,367 Sa rikud oma kleidi ära. 371 00:35:20,284 --> 00:35:25,039 Külalistetuba on 4,5 m otse ja paremale. 372 00:35:26,208 --> 00:35:29,545 Ole ettevaatlik. - Hoia mu kotti. 373 00:36:11,003 --> 00:36:13,213 Lorraine? Kas kõik on korras? 374 00:36:13,297 --> 00:36:15,840 Jah, Ed. See oli kõigest rott. 375 00:37:56,858 --> 00:37:59,485 In manus tuas, Domine commendo spiritum meum. 376 00:38:12,541 --> 00:38:16,836 Seda nõiatootemit kasutavad satanistid oma rituaalides. 377 00:38:16,920 --> 00:38:19,757 Ma ütlesin, et kuri vaim tuleb kutsuda. 378 00:38:20,340 --> 00:38:22,925 Sa ei mõistnud, kuidas David seda tegi. 379 00:38:24,219 --> 00:38:26,722 Sul oli õigus. David ei kutsunudki. 380 00:38:30,391 --> 00:38:32,685 Keegi pani Davidile needuse peale. 381 00:38:34,396 --> 00:38:36,273 Vaimu väljaajamise ööl 382 00:38:36,356 --> 00:38:39,485 läks needus Davidilt üle Arnele. 383 00:38:39,568 --> 00:38:40,819 Needus? 384 00:38:41,570 --> 00:38:46,325 Kas keegi tegi seda meile meelega? 385 00:38:46,407 --> 00:38:50,578 Oleme sellistest rituaalidest kuulnud. Kutsutakse deemon, 386 00:38:50,661 --> 00:38:53,373 vaevatu võtab elu, deemon lahkub. 387 00:38:53,456 --> 00:38:57,126 Seetõttu suutiski Arne pärast piiblit lugeda. 388 00:38:57,210 --> 00:39:01,923 Kes iganes Davidi ära needis, kasutas seda deemoni meelitamiseks. 389 00:39:02,507 --> 00:39:06,177 Saada need politseijaoskondadesse. 390 00:39:06,260 --> 00:39:07,762 Esmalt kohalikesse. 391 00:39:07,846 --> 00:39:10,891 Uuri, kas nad on sellist asja näinud. 392 00:39:11,849 --> 00:39:15,938 Me saame veel kellegi käest küsida. 393 00:39:16,980 --> 00:39:21,110 Kas mäletate preestrit, kes aitas paljastada Jäära sekti jüngrid? 394 00:39:21,193 --> 00:39:23,195 See oli 10-12 aastat tagasi... 395 00:39:23,277 --> 00:39:24,862 Isa Kästner? - Jah, tema. 396 00:39:24,947 --> 00:39:28,492 Aga ta pole enam vaimulik, ta läks erru. 397 00:39:28,574 --> 00:39:30,952 Ta püüdis neid aidata. 398 00:39:31,036 --> 00:39:34,414 Püüdis mõista, miks nad nii tegid. 399 00:39:34,498 --> 00:39:39,836 Kui keegi teab, mis see on, siis tema. 400 00:40:04,777 --> 00:40:06,446 Isa Kästner. 401 00:40:12,952 --> 00:40:14,996 Ma ei kuulnud teie autot. 402 00:40:16,998 --> 00:40:19,125 Kas te sooviks omletti? 403 00:40:20,251 --> 00:40:22,962 Me sõime enne teele asumist. 404 00:40:23,047 --> 00:40:25,465 Mina olen Ed Warren, mu naine Lorraine. 405 00:40:29,552 --> 00:40:31,888 Mu käed on kanasitaga koos. 406 00:40:40,146 --> 00:40:41,065 Aitäh. 407 00:40:48,489 --> 00:40:50,449 Unustage, et seda nägite. 408 00:40:50,532 --> 00:40:52,117 Kas olete seda varem näinud? 409 00:40:52,909 --> 00:40:55,661 Ei. Aga olen sarnaseid näinud. 410 00:40:56,246 --> 00:41:00,291 See on peentöö. Väga ebameeldiv asi. 411 00:41:01,251 --> 00:41:04,713 Aga ma ei mõista... miks? 412 00:41:04,797 --> 00:41:08,592 Vaimust vaevatud poiss David ei teinud midagi halba. 413 00:41:08,675 --> 00:41:10,719 Miks keegi tema perekonda ründas? 414 00:41:10,802 --> 00:41:15,848 Miks? "Miks" ei ole oluline. 415 00:41:18,226 --> 00:41:22,605 "Miks" ei ole satanistile oluline. 416 00:41:22,690 --> 00:41:25,525 Tema ainueesmärk on kaos. 417 00:41:25,608 --> 00:41:27,485 Tema nektar on meeleheide. 418 00:41:27,568 --> 00:41:29,904 Aga keegi pidi selle maja alla panema. 419 00:41:29,987 --> 00:41:34,033 Mida see ütleb tootemi autori kohta? 420 00:41:36,704 --> 00:41:38,080 Tulge minuga. 421 00:42:00,059 --> 00:42:02,103 Ma ei taha sinna alla minna. 422 00:42:03,896 --> 00:42:05,481 Mida see tähendab? 423 00:42:07,985 --> 00:42:09,903 Sellepärast te siia tulitegi. 424 00:42:24,585 --> 00:42:29,715 Kogusin need Jäära sekti jüngreid uurides. 425 00:42:43,019 --> 00:42:46,315 Peaksite need põletama. - Olen nii mõelnud. 426 00:42:46,898 --> 00:42:50,943 Aga tundus turvalisem need luku taha panna. 427 00:42:51,737 --> 00:42:54,447 Mulle meeldib, kui relvad pole kasutuses. 428 00:42:57,951 --> 00:42:59,994 Ega need raamatud pole järjestatud 429 00:43:00,079 --> 00:43:02,164 Dewey kümnendliigituse järgi? 430 00:43:02,246 --> 00:43:06,167 Ei. Ei ole. 431 00:43:06,835 --> 00:43:10,755 Juhtlõng võib olla kus iganes. Või... 432 00:43:10,838 --> 00:43:12,257 Või siin polegi ühtegi. 433 00:43:13,967 --> 00:43:15,635 Ed, ära. 434 00:43:16,969 --> 00:43:19,097 Ma uurisin neid 9 aastat. 435 00:43:19,847 --> 00:43:24,478 Nad kummardasid saatanat ja ta deemoneid vereohverdustega. 436 00:43:24,561 --> 00:43:29,358 Rüvetasid püha maad oma rüvedate rituaalidega, 437 00:43:29,440 --> 00:43:35,238 panid toime jumalavastaseid tegusid, millest ma rääkida ei taha. 438 00:43:35,322 --> 00:43:39,827 Aga... need teod andsid neile jõudu. 439 00:43:40,536 --> 00:43:43,121 Jüngrite kohtuprotsessi 440 00:43:43,204 --> 00:43:47,418 peaprokuröri naine oli rase. 441 00:43:49,253 --> 00:43:52,588 Paar päeva pärast jüngrite süüdimõistmist 442 00:43:52,672 --> 00:43:59,053 sündis laps kuus nädalat enne aega, süda oli kehast väljas. 443 00:44:01,806 --> 00:44:04,017 Kolm kuud hiljem tegi naine enesetapu, 444 00:44:04,101 --> 00:44:06,769 asetades kaela raudteerööpale. 445 00:44:08,271 --> 00:44:13,110 Meister satanist ei ole tühine vastane. 446 00:44:16,237 --> 00:44:20,826 Teame ohte paremini, kui arvate. 447 00:44:21,242 --> 00:44:24,829 Poiss, kes ootab surmanuhtlust... 448 00:44:26,539 --> 00:44:29,293 Kas tema päästmine on te elu väärt? 449 00:44:30,418 --> 00:44:33,129 See võibki olla kõige hind. 450 00:45:39,362 --> 00:45:41,614 Kas koristad ära või ei? 451 00:45:45,786 --> 00:45:46,994 Vabandust. 452 00:46:17,568 --> 00:46:18,819 Mida? 453 00:47:08,577 --> 00:47:11,497 Ta oli siin! Vannun, et ta oli siin! 454 00:47:32,768 --> 00:47:35,061 Vaata, mille Perronid saatsid. 455 00:47:36,480 --> 00:47:39,108 See oli neist armas. 456 00:47:40,317 --> 00:47:41,693 Võtan. - Ed, las ma ise. 457 00:47:41,777 --> 00:47:43,487 Las mina. 458 00:47:45,489 --> 00:47:46,740 Halloo? - Ed? 459 00:47:46,824 --> 00:47:48,075 Meil näkkas. 460 00:47:48,157 --> 00:47:50,993 Rääkisin just Danversi mõrvauurijaga. 461 00:47:51,077 --> 00:47:54,373 Ta tahab teiega rääkida. Ta on sellist asja näinud. 462 00:48:02,338 --> 00:48:05,342 KADUNUD ISIK Jessica Louise Strong 463 00:48:07,719 --> 00:48:12,306 Katie Lincoln ja Jessica Strong kadusid neli kuud tagasi. 464 00:48:12,849 --> 00:48:14,893 Nad oli keskkoolis parimad sõbrad. 465 00:48:15,643 --> 00:48:18,980 Katie laip leiti siit lähistelt, teda oli pussitatud 22 korda. 466 00:48:19,063 --> 00:48:20,982 Jessicat pole seni leitud. 467 00:48:21,525 --> 00:48:24,278 Kui me mais ta kodu läbi otsisime, 468 00:48:25,278 --> 00:48:26,739 leidsime selle. 469 00:48:33,411 --> 00:48:35,204 Teie olete eksperdid. 470 00:48:36,456 --> 00:48:37,875 Mida te oskate öelda? 471 00:48:37,958 --> 00:48:39,710 Kui aus olla, siis mitte palju. 472 00:48:39,793 --> 00:48:43,088 Kui see tootem teeb sama, mida Brookfieldi oma, 473 00:48:43,172 --> 00:48:45,923 siis võis kadunud tüdruk olla kurjast vaimust vaevatud. 474 00:48:46,967 --> 00:48:51,472 Ma lugesin teie arvamust Brookfieldi kohta. 475 00:48:51,554 --> 00:48:54,974 Aga mind huvitavad ehtsad juhtlõngad. 476 00:48:55,768 --> 00:48:57,769 Tore. Meid ka. 477 00:48:57,853 --> 00:49:00,188 Me loodame, et toimikus on midagi, 478 00:49:00,271 --> 00:49:02,023 mis aitab Arne juttu tõestada. 479 00:49:02,106 --> 00:49:04,025 Ei-ei. Kutsusin teid endale appi, 480 00:49:04,108 --> 00:49:06,152 mitte vastupidi. 481 00:49:06,235 --> 00:49:07,987 Oleme otsinud mingit seost 482 00:49:08,072 --> 00:49:10,324 satanistidega selle leidmisest saati. 483 00:49:10,407 --> 00:49:12,992 Saatanakummardajad on inimesed. 484 00:49:13,619 --> 00:49:15,621 Segased ja kurjad, aga inimesed. 485 00:49:18,831 --> 00:49:20,375 Ehk suudame üksteist aidata? 486 00:49:22,460 --> 00:49:24,796 Meie tahame toimikut näha... 487 00:49:25,755 --> 00:49:27,674 teie tahate kadunud tüdrukut leida. 488 00:49:27,757 --> 00:49:29,842 Andke meile võimalus. 489 00:49:29,927 --> 00:49:32,429 Teha mida? - Leida Jessica. 490 00:49:33,054 --> 00:49:35,765 Oleme metsi läbi kamminud üle kolme kuu. 491 00:49:35,849 --> 00:49:38,811 Ma näen asju, mida teie inimesed ei näe. 492 00:49:58,371 --> 00:50:03,210 Üks neist nugadest on see, millega tapeti Katie Lincoln. 493 00:50:03,293 --> 00:50:07,047 Teised tõin asitõendite laost. 494 00:50:08,340 --> 00:50:10,592 Tahate, et ta valiks välja mõrvarelva? 495 00:50:11,885 --> 00:50:14,471 Viin teid sinna, aga tahan esmalt näha, mida ta teha suudab. 496 00:50:14,554 --> 00:50:17,724 Ei! Mu naise anne pole meelelahutus. 497 00:50:17,807 --> 00:50:21,269 Kui ta oskab, mida väidate, pole ju muret, hr Warren? 498 00:50:21,353 --> 00:50:23,480 Jääb ära! Unustage ära. Me... - See. 499 00:50:38,661 --> 00:50:40,288 Šansid olid üks kolmest. 500 00:50:41,998 --> 00:50:43,708 See on sobiv laul. 501 00:50:46,336 --> 00:50:49,672 Ma olen Elvisega kohtunud. - Ah nii? 502 00:50:50,548 --> 00:50:53,885 Enne või pärast ta surma? - Enne... 503 00:50:54,844 --> 00:50:56,512 ja pärast. 504 00:51:06,523 --> 00:51:08,358 Sõitsite mööda. 505 00:51:09,525 --> 00:51:13,821 Te leidsite Katie laiba sealt suunast. 506 00:51:22,664 --> 00:51:25,542 Nad on Danversis. Kui nad leiavad midagi, 507 00:51:25,626 --> 00:51:28,253 mis seostub sinu juhtumiga... 508 00:51:29,088 --> 00:51:31,131 Siis on tegu mustriga. 509 00:51:32,548 --> 00:51:34,802 Ehk leiavad ka süüdlase. 510 00:51:35,927 --> 00:51:39,347 See kõlab hästi, eks? 511 00:51:39,931 --> 00:51:42,266 Tore. - Kullake... 512 00:51:43,393 --> 00:51:44,686 Mis lahti on? 513 00:51:45,771 --> 00:51:46,980 Ei midagi. 514 00:51:48,565 --> 00:51:50,900 Kõik on korras, olen väsinud... 515 00:51:50,983 --> 00:51:52,277 Kuule. 516 00:51:53,487 --> 00:51:55,530 Sa varjad mu eest midagi. 517 00:51:57,324 --> 00:51:58,951 Arvad, et ma ei saa aru? 518 00:52:00,369 --> 00:52:03,288 Kõik on korras. Täiesti. 519 00:52:07,333 --> 00:52:08,960 Siin on külm. 520 00:52:10,003 --> 00:52:11,462 On, eks? 521 00:52:13,090 --> 00:52:17,510 Nagu nad püüaks meid rahustada. 522 00:52:19,804 --> 00:52:22,098 Ma mäletan, mis tunne see oli. 523 00:52:23,434 --> 00:52:27,438 Kogu aeg on külm ja sa pole üksi. 524 00:52:27,521 --> 00:52:29,148 David, millest sa räägid? 525 00:52:29,231 --> 00:52:33,527 Sellepärast sa ei magagi. Peas pole vaikust. 526 00:52:34,987 --> 00:52:37,530 Kui mõtled millelegi, 527 00:52:37,614 --> 00:52:40,367 siis sa pole kindel, kas see olid sina. 528 00:52:40,951 --> 00:52:42,869 Aga sa näed nüüd seda. 529 00:52:44,454 --> 00:52:48,916 Ta on sinuga koos. Ja käsib sul asju teha. 530 00:52:50,376 --> 00:52:52,462 Arne, mida ta sul teha käsib? 531 00:53:07,101 --> 00:53:10,313 Kindel, et peaksid nii metsas müttama? - Kõik on korras. 532 00:53:10,813 --> 00:53:14,442 Mille üle sa muretsed? Et ta ei suuda seda? 533 00:53:16,362 --> 00:53:17,363 Ei. 534 00:53:18,739 --> 00:53:20,615 Kardan, et ta suudab seda. 535 00:53:31,918 --> 00:53:35,213 Ed, siin juhtus midagi kohutavat. 536 00:55:04,802 --> 00:55:06,262 Katie, oota. 537 00:55:11,309 --> 00:55:12,393 Kuule. 538 00:55:13,394 --> 00:55:14,855 Mul on sulle midagi. 539 00:55:15,230 --> 00:55:17,733 Neid müüdi selle aasta maifestivalil. 540 00:55:17,815 --> 00:55:21,402 Kas su vanemad tirivad sind ikka sinna? - Iga aasta alates 6. eluaastast. 541 00:55:23,112 --> 00:55:26,032 See on tobe, aga arvasin, et oleks äge. 542 00:55:26,367 --> 00:55:28,744 Meenutas neid, mida tegime keskkoolis. 543 00:55:29,327 --> 00:55:31,954 Kas aitad selle ümber panna? 544 00:55:32,039 --> 00:55:33,207 Muidugi. 545 00:56:28,971 --> 00:56:30,304 Olgu, aitab. 546 00:56:31,889 --> 00:56:35,476 Kullake, aitab. Aitab! Lõpeta! 547 00:56:42,693 --> 00:56:46,905 Katie? Issand jumal. Mida ma tegin? 548 00:56:46,989 --> 00:56:47,990 Kullake, ei! 549 00:56:50,451 --> 00:56:51,577 Lorraine! 550 00:57:24,108 --> 00:57:25,402 Lorraine! 551 00:57:30,324 --> 00:57:31,492 Lorraine. 552 00:57:35,704 --> 00:57:36,747 Ed. 553 00:57:37,706 --> 00:57:38,707 Ei! 554 00:57:39,375 --> 00:57:40,416 Ei! 555 00:57:56,307 --> 00:58:00,103 Korras. Sain su kätte. 556 00:58:08,277 --> 00:58:13,700 Ta on seal all. Ed, ta on seal. 557 00:58:26,295 --> 00:58:27,797 Vererõhk on veidi kõrge. 558 00:58:28,215 --> 00:58:29,883 Annan teile verevedeldajat. 559 00:58:29,967 --> 00:58:34,054 Pange see tablett keele alla. See laiendab veresooni. 560 00:58:34,137 --> 00:58:35,889 Mul on neid. 561 00:58:36,889 --> 00:58:38,474 Jätsin koju. 562 00:58:39,268 --> 00:58:41,769 Mina teie asemel enam ei jätaks. 563 00:58:43,438 --> 00:58:44,940 Palun andke meile hetk. 564 00:58:51,864 --> 00:58:53,490 Päästjad leidsid laiba. 565 00:58:54,782 --> 00:58:56,784 Kas see...? - Me ei tea. 566 00:58:57,536 --> 00:58:59,038 Tean, mis mulje see jätab. 567 00:58:59,121 --> 00:59:01,581 Aga ärme levita infot enne laiba tuvastamist 568 00:59:01,664 --> 00:59:03,416 koroneri poolt. 569 00:59:03,500 --> 00:59:07,545 Me kammisime selle kaks korda läbi. 570 00:59:07,628 --> 00:59:09,672 Kolmanda korra jaoks oli raske luba saada. 571 00:59:09,757 --> 00:59:11,508 Teie abita poleks me seda teinud. 572 00:59:12,885 --> 00:59:14,887 Tore, et saime aidata. 573 00:59:14,969 --> 00:59:16,637 Andke teada, kus te ööbite. 574 00:59:16,722 --> 00:59:18,807 Saate juhtumi toimiku hommikul. 575 00:59:34,155 --> 00:59:35,032 Halloo? 576 00:59:35,114 --> 00:59:37,241 Issand. Olen päeva otsa teateid jätnud. 577 00:59:37,326 --> 00:59:39,911 Mis juhtus? - See jälitas Arnet! 578 00:59:39,994 --> 00:59:43,664 Te ütlesite, et see on läbi, aga see on temaga seal luku taga 579 00:59:43,748 --> 00:59:45,083 ja käsib tal end tappa! - Debbie. 580 00:59:45,166 --> 00:59:48,753 Rahune ja kuula. Helista vangla kaplanile. 581 00:59:48,836 --> 00:59:51,590 Isa Newman. - Isa Newmanile. Ütle talle, 582 00:59:51,673 --> 00:59:54,884 et Arne tuleb panna jälgimise alla. Tal... 583 00:59:57,346 --> 00:59:58,931 Mida? Halloo? 584 01:00:00,682 --> 01:00:02,393 Mis asi see on? 585 01:00:39,637 --> 01:00:40,931 Arne. 586 01:00:43,057 --> 01:00:46,144 Jumal annab kõigile õiguse end kaitsta. 587 01:01:06,164 --> 01:01:07,498 See deemon... 588 01:01:08,541 --> 01:01:13,047 Ta pole siin vabal tahtel. Ta kutsuti. 589 01:01:13,130 --> 01:01:14,757 See ei tee mu tuju paremaks. 590 01:01:14,840 --> 01:01:18,510 Me teame, et see on needus, 591 01:01:18,594 --> 01:01:20,762 needuseid saab maha võtta. 592 01:01:22,389 --> 01:01:25,476 Olgu. Kuidas me seda teeme? 593 01:01:32,733 --> 01:01:34,401 Kui olime Glatzelite juures, 594 01:01:34,485 --> 01:01:38,030 puudutasin Davidi kätt ja nägin midagi. 595 01:01:39,447 --> 01:01:41,407 Ma ei teadnud siis, mis see oli. 596 01:01:42,159 --> 01:01:46,163 See oli vist seotud selle inimesega, kes on kõige eest vastutav. 597 01:01:47,206 --> 01:01:49,333 See laip, Ed... 598 01:01:50,083 --> 01:01:53,044 Kui see on tõesti Jessica, 599 01:01:54,213 --> 01:01:57,173 siis see seos on veel avatud. 600 01:02:01,844 --> 01:02:03,846 Peab olema mingi teine viis. 601 01:02:35,336 --> 01:02:37,922 Hüva... hüva. 602 01:02:40,925 --> 01:02:42,344 Hüva. 603 01:02:59,318 --> 01:03:00,987 Issand on mu karjane, 604 01:03:01,947 --> 01:03:04,074 mul pole millestki puudust. 605 01:03:04,949 --> 01:03:09,078 Haljale aasale paneb ta mind lebama... 606 01:03:09,163 --> 01:03:12,166 PALMERI MATUSEBÜROO 607 01:03:25,554 --> 01:03:27,139 Siin pole kedagi. 608 01:03:38,650 --> 01:03:40,402 Jätame kirja. 609 01:04:20,943 --> 01:04:22,861 Oh sa. 610 01:05:15,121 --> 01:05:17,123 TUNDMATU 611 01:05:18,751 --> 01:05:20,002 Palun ole ettevaatlik. 612 01:05:53,702 --> 01:05:55,329 Kas näed midagi? 613 01:05:59,248 --> 01:06:02,001 Ei. Mitte midagi. 614 01:06:04,420 --> 01:06:06,297 Seal pole midagi. 615 01:06:08,342 --> 01:06:10,260 Ma ei taju seda. 616 01:06:21,730 --> 01:06:23,981 Lorraine, mis on? - Seos. 617 01:06:27,902 --> 01:06:29,237 See on siin. 618 01:07:32,717 --> 01:07:33,969 Kas sa näed midagi? 619 01:07:34,887 --> 01:07:36,138 Jah. 620 01:07:37,639 --> 01:07:40,893 Ma näen trepiastmeid. 621 01:07:41,976 --> 01:07:43,686 Kuulsin rongi. 622 01:07:45,230 --> 01:07:46,606 Aga nüüd... 623 01:07:49,150 --> 01:07:50,818 Näen altarit. 624 01:07:52,780 --> 01:07:54,365 Palju musti küünlaid. 625 01:07:55,949 --> 01:07:59,411 12 küünalt. Ringis. 626 01:07:59,494 --> 01:08:02,038 Ed. - Aitab küll. Tule tagasi. 627 01:08:02,121 --> 01:08:03,498 Ma ei saa. 628 01:08:04,248 --> 01:08:05,500 Lorraine. 629 01:08:10,755 --> 01:08:11,798 See on naine. 630 01:08:12,965 --> 01:08:14,134 Kas sa näed teda? 631 01:08:15,969 --> 01:08:17,221 Ma olen tema. 632 01:08:18,471 --> 01:08:20,349 Kas sa saad aru, kus ta on? 633 01:08:21,265 --> 01:08:23,768 Ma ei tea. Ma... 634 01:08:26,396 --> 01:08:27,939 Ta teeb seda jälle. 635 01:08:28,023 --> 01:08:30,150 Ta otsib ühendust Arnega. 636 01:08:33,319 --> 01:08:36,030 Ta püüab needust lõpule viia. 637 01:08:50,462 --> 01:08:53,549 Ta sai Arne kätte. 638 01:08:55,551 --> 01:08:57,970 Oh ei. 639 01:09:04,018 --> 01:09:06,353 Ei. Jumal küll, ei. 640 01:09:06,436 --> 01:09:08,521 Lõpeta see must sabat. 641 01:09:09,939 --> 01:09:12,942 Käsen sind Kolgata vere nimel! 642 01:09:22,453 --> 01:09:25,122 Lõikuja! C-19! 643 01:09:25,204 --> 01:09:26,122 Pea vastu, poiss. 644 01:09:39,595 --> 01:09:41,430 Kuidas sa seda teed? 645 01:09:42,221 --> 01:09:44,182 Jumal paljastas sind mulle. 646 01:09:45,516 --> 01:09:48,354 Siis needis su jumal su. 647 01:09:52,149 --> 01:09:55,778 Ed. Seos töötab mõlemas suunas. 648 01:10:39,988 --> 01:10:40,989 Lorraine. 649 01:10:44,993 --> 01:10:46,370 Sa pead tagasi tulema. 650 01:10:47,121 --> 01:10:48,038 Lorr... 651 01:11:03,220 --> 01:11:04,137 Lorraine? 652 01:11:05,305 --> 01:11:07,474 Sa pead seose katkestama. 653 01:11:07,557 --> 01:11:09,893 Lase ta käest lahti. 654 01:11:10,853 --> 01:11:13,313 Lorraine, lase käest lahti. 655 01:11:34,877 --> 01:11:36,211 Ed... 656 01:11:38,171 --> 01:11:40,131 Ta teab, kes me oleme. 657 01:11:49,766 --> 01:11:51,851 Meil on väga kahju. 658 01:11:53,311 --> 01:11:55,689 Väga kahju. 659 01:11:55,773 --> 01:11:56,774 Kuidas Arnel on? 660 01:11:56,856 --> 01:11:59,318 Saab korda. Ta on rahustite all. 661 01:12:00,027 --> 01:12:01,278 Saime toimiku. 662 01:12:01,362 --> 01:12:04,239 Tal peab nende tüdrukutega seos olema. 663 01:12:04,907 --> 01:12:06,158 Tore. 664 01:12:08,368 --> 01:12:10,496 Mul on ka midagi näidata. 665 01:12:12,581 --> 01:12:15,668 Leidsin selle Stregheriast. Renessansiaja alguse oma. 666 01:12:15,751 --> 01:12:19,588 Kirik tuvastas ja karistas selle abil nõidu. 667 01:12:20,838 --> 01:12:22,173 Nii... 668 01:12:22,966 --> 01:12:27,179 Mu ladina keel on roostes, aga see 669 01:12:27,720 --> 01:12:30,181 räägib inimohverdusest. 670 01:12:32,016 --> 01:12:33,935 Üks mõrva, teine enesetapu läbi. 671 01:12:34,770 --> 01:12:36,605 On seal kirjas, kuidas seda peatada? 672 01:12:38,023 --> 01:12:39,315 Tundub küll... 673 01:12:39,399 --> 01:12:42,860 Needuse saab hävitada, kui hävitad altari, kus see peale pandi. 674 01:12:42,944 --> 01:12:44,153 Aga... 675 01:12:44,238 --> 01:12:46,699 see osa oleks nagu aramea keeles. 676 01:12:48,158 --> 01:12:50,619 Järgmist osa ma lugeda ei oska. 677 01:12:51,244 --> 01:12:54,122 Sa peatasid ta. Äkki ta annab alla? 678 01:12:54,206 --> 01:12:55,457 Ta ei saa. 679 01:12:55,541 --> 01:12:58,252 Needuse peab lõpule viima. 680 01:12:58,335 --> 01:12:59,752 Tema oma hing on mängus. 681 01:13:01,796 --> 01:13:03,673 Leiame teise lahenduse. 682 01:13:05,050 --> 01:13:08,220 Kas su nägemuses oli midagi, mis aitab altarit leida? 683 01:13:11,890 --> 01:13:13,559 Seal oli külm. 684 01:13:18,021 --> 01:13:20,524 Laest tilkus vett. 685 01:13:22,568 --> 01:13:23,902 Ma kuulsin vist rongi. 686 01:13:26,070 --> 01:13:29,824 Aga see kõlas veidralt. Nagu... 687 01:13:31,243 --> 01:13:33,620 Kuidagi summutatult. 688 01:13:34,496 --> 01:13:35,873 Äkki see oli metroo? 689 01:13:35,956 --> 01:13:38,833 Võib-olla. Aga ma ei tea, kus. 690 01:13:40,418 --> 01:13:43,671 Ta valis Davidi ja Jessica. Ehk on seal seos. 691 01:13:43,756 --> 01:13:46,342 Las ma vaatan... las ma vaatan... 692 01:13:48,010 --> 01:13:49,261 ...toimikut. 693 01:14:22,586 --> 01:14:23,921 Lorraine? 694 01:15:13,261 --> 01:15:14,429 Lorraine? 695 01:15:23,771 --> 01:15:24,773 Lorraine! 696 01:15:54,302 --> 01:15:56,012 Kus ta on? 697 01:15:56,846 --> 01:16:00,559 Teil kahel on kena kollektsioon. 698 01:16:03,103 --> 01:16:04,645 Kui sa talle liiga tegid... 699 01:16:06,648 --> 01:16:09,568 Ärge muretsege, hr Warren. 700 01:16:10,234 --> 01:16:12,237 Olete väga lähedal. 701 01:16:14,907 --> 01:16:17,451 Ei tahaks, et nüüd alla annate. 702 01:16:52,778 --> 01:16:55,447 Ta kutsub esile mereveed! 703 01:16:56,407 --> 01:16:58,534 Ta nimi on vägede Issand! 704 01:16:58,617 --> 01:17:03,413 Päästa oma sulane räpaste hingede käest! 705 01:17:03,497 --> 01:17:06,291 Karda ja põgene, räpane hing! 706 01:17:06,375 --> 01:17:07,583 Ed! 707 01:17:12,840 --> 01:17:13,966 Ed. 708 01:17:14,716 --> 01:17:16,009 Anna andeks. 709 01:17:16,760 --> 01:17:18,679 Ed, see oli tema! 710 01:17:19,637 --> 01:17:20,930 See oli tema. 711 01:17:23,600 --> 01:17:26,145 Ed, mis kurat lahti on? - Aidake see leida! 712 01:17:26,228 --> 01:17:27,438 Mida leida? 713 01:17:32,734 --> 01:17:33,527 Kus see on? 714 01:17:33,609 --> 01:17:34,610 Ed. 715 01:17:36,404 --> 01:17:37,322 Ed! 716 01:17:37,698 --> 01:17:41,160 Ta oli siin! Ta oli meie kodus! 717 01:18:04,975 --> 01:18:06,477 Millal need saadeti? 718 01:18:11,606 --> 01:18:14,193 Eile, kui te juba koju sõitsite. 719 01:18:16,612 --> 01:18:19,030 Need olid saabudes värsked. 720 01:19:04,993 --> 01:19:06,870 Peame selle naise leidma. 721 01:19:08,287 --> 01:19:11,207 Tuvastasime needuse, meil on Jessica juhtumi toimik. 722 01:19:11,291 --> 01:19:13,293 Siin peab midagi olema. 723 01:19:14,920 --> 01:19:16,672 Ma lasen selle raamatu ära tõlkida. 724 01:19:16,755 --> 01:19:20,050 Altari kohta peab olema mingi vihje. 725 01:19:20,134 --> 01:19:21,301 Mida meie teeme? 726 01:19:21,385 --> 01:19:23,177 Mine Arne juurde. 727 01:19:23,261 --> 01:19:25,805 Tal läheb sind täna õhtul väga vaja. 728 01:19:25,889 --> 01:19:27,891 Kutsu isa Newman appi. 729 01:19:29,935 --> 01:19:32,604 Drew, meie võtame toimiku ette. 730 01:19:33,146 --> 01:19:35,356 Juhtumite vahel peab olema seos. 731 01:19:35,440 --> 01:19:38,985 Satanisti vägi on tugevaim öösel. 732 01:19:39,319 --> 01:19:41,780 Loodame, et ta ei proovi midagi enne seda. 733 01:19:59,213 --> 01:20:01,466 Nad lõpetasid rahustite andmise. 734 01:20:03,176 --> 01:20:05,011 Ta ärkab peagi. 735 01:20:21,653 --> 01:20:23,322 Intervjuudest pole abi. 736 01:20:23,404 --> 01:20:26,574 Sõbrad polnud teda pärast kolledžit näinud. 737 01:20:27,743 --> 01:20:30,412 Kas see pole veider? Me oleme siin, 738 01:20:30,496 --> 01:20:32,789 Glatzelid elavad 15 minuti kaugusel. 739 01:20:32,872 --> 01:20:35,667 Aga Jessica elas 300 km kaugusel. 740 01:20:37,127 --> 01:20:39,672 Miks tema nii kaugel oli? 741 01:20:42,757 --> 01:20:44,717 Kust Jessica oma tootemi leidis? 742 01:20:46,302 --> 01:20:48,346 Ma just nägin midagi seoses sellega. 743 01:20:48,889 --> 01:20:51,975 Intervjuu ta vanematega. See oli karbis. 744 01:20:52,685 --> 01:20:55,020 "Ta tõi selle kolledžist karbiga koju." 745 01:20:56,438 --> 01:20:58,399 Kus ta kolledžis käis? 746 01:21:01,527 --> 01:21:02,944 Fairfieldis. 747 01:21:16,708 --> 01:21:19,627 See naine elab kuskil siin. 748 01:21:19,712 --> 01:21:21,630 See on päris suur ala. 749 01:21:23,047 --> 01:21:24,882 Aga rongirööpaid pole igal pool. 750 01:21:25,759 --> 01:21:27,802 Mäletad Lorraine'i nägemust? Ta kuulis rongi. 751 01:21:29,345 --> 01:21:32,265 Mis kell? Äkki saame välistama hakata. 752 01:21:32,850 --> 01:21:34,476 Ilmselt südaöö kandis. 753 01:21:34,560 --> 01:21:38,147 Need kaks ei ole. Reisirongid ei sõida nii hilja. 754 01:21:38,229 --> 01:21:41,232 Siis jääb kaubarong, mis sõidab üle jõe. 755 01:21:42,775 --> 01:21:44,360 Jõgi. 756 01:21:46,279 --> 01:21:47,947 Oh issand. 757 01:21:56,414 --> 01:21:57,416 Pr Warren. 758 01:21:57,498 --> 01:22:00,752 Vabandust, isa, me ei saanud teid helistades kätte. 759 01:22:00,836 --> 01:22:04,465 Ehk aitate meil ühe lõigu tõlkida? 760 01:22:07,676 --> 01:22:09,803 Muidugi. Tulge sisse. 761 01:22:10,429 --> 01:22:11,555 Aitäh. 762 01:22:20,271 --> 01:22:23,149 Anna võtmed. Jää siia, helista politseisse. 763 01:22:23,233 --> 01:22:26,028 Mida ma ütlen? - Mida iganes, et nad tuleks! 764 01:22:30,615 --> 01:22:32,784 Nitroglütseriini tabletid 765 01:22:33,743 --> 01:22:34,994 See on needus. 766 01:22:36,037 --> 01:22:41,042 Needus vajab lõpetamiseks kolme ohvrit. 767 01:22:42,377 --> 01:22:44,380 Neile viidatakse kui... 768 01:22:45,506 --> 01:22:49,093 "Laps, armastaja ja jumalasulane". 769 01:22:50,219 --> 01:22:52,762 Jumala kätetöö kehastus. 770 01:22:53,680 --> 01:22:57,934 Puhtus, armastus ja usk. 771 01:23:00,938 --> 01:23:02,648 Kas keegi on veel? 772 01:23:06,734 --> 01:23:09,153 Ed. Mu abikaasa. 773 01:23:12,408 --> 01:23:15,119 Leidsime eile ta toast tootemi. 774 01:23:17,537 --> 01:23:19,914 Kui kahju. 775 01:23:24,502 --> 01:23:27,046 Tulge minuga. 776 01:23:29,382 --> 01:23:31,801 Pean teile midagi näitama. 777 01:23:55,283 --> 01:23:56,451 Isa? 778 01:24:58,137 --> 01:25:00,181 Olen siin olnud palju aastaid, 779 01:25:02,100 --> 01:25:04,143 sellest ajast, kui sain preestriks. 780 01:25:06,854 --> 01:25:10,567 Kirik kasutas seda veskit laona. 781 01:25:12,735 --> 01:25:16,323 Siia pandi asjad, mida kardeti. 782 01:25:17,573 --> 01:25:19,867 Asjad, mida nad ei mõistnud. 783 01:25:32,840 --> 01:25:35,842 Isla, kolm kuud - 1932 784 01:25:35,926 --> 01:25:37,553 Teil oli laps? 785 01:25:40,514 --> 01:25:42,850 Ta ema suri sünnitusel. 786 01:25:44,810 --> 01:25:46,812 Kirik ei tohtinud sellest teada. 787 01:25:47,645 --> 01:25:51,190 Kasvatasin ta siin salaja üles. 788 01:25:54,528 --> 01:25:55,863 Olime ainult meie kaks. 789 01:25:57,989 --> 01:26:01,868 Meie rõõm täitis selle maja. 790 01:26:04,912 --> 01:26:08,082 Jätkasin uuringuid okultismi vallas. 791 01:26:08,583 --> 01:26:11,336 Tahtsin teda kõige selle eest kaitsta. 792 01:26:14,715 --> 01:26:18,302 Aga äratasin temas hoopis huvi. - Isla, 20 - 1952 793 01:26:22,430 --> 01:26:24,974 Peame ette vaatama, 794 01:26:25,559 --> 01:26:28,604 kuidas me kinnisideed lastele pärandame. 795 01:26:33,359 --> 01:26:35,611 Kes Kõigekõrgema kaitse all elab, 796 01:26:36,235 --> 01:26:38,029 alati Kõigeväelise varju all viibib. 797 01:26:38,863 --> 01:26:43,618 Sina oled mu varjupaik ja mu kindel mäelinnus, 798 01:26:44,536 --> 01:26:47,331 mu Jumal, kelle peale ma loodan. 799 01:26:54,546 --> 01:26:56,215 Asi on juhtmetes. 800 01:26:56,881 --> 01:26:59,634 Osariigi maja, teadagi. 801 01:27:01,886 --> 01:27:03,179 Debbie. 802 01:27:03,846 --> 01:27:04,889 Arne. 803 01:27:10,354 --> 01:27:11,646 Mis on? 804 01:27:13,106 --> 01:27:15,317 Ta... ta on lähedal. 805 01:27:27,412 --> 01:27:28,913 Sa teadsid? 806 01:27:31,500 --> 01:27:34,877 Me tulime su abi järele ja sa teadsid kogu aeg? 807 01:27:38,381 --> 01:27:40,216 Ta on mu tütar. 808 01:27:42,761 --> 01:27:44,263 Ma ei suutnud... 809 01:27:46,305 --> 01:27:48,141 Ei tahtnud seda näha. 810 01:27:51,811 --> 01:27:55,314 Arvasin pärast kõiki neid aastaid, et ta tuli mu juurde tagasi. 811 01:27:57,650 --> 01:28:01,238 Tean nüüd, miks ta tuli. 812 01:28:03,948 --> 01:28:06,868 Selle maa all on tunnelid. 813 01:28:07,869 --> 01:28:11,247 Ta avastas neid lapsena. 814 01:28:13,833 --> 01:28:15,918 Tema altar peab olema kuskil seal. 815 01:28:16,878 --> 01:28:20,923 See on ainus, mis ta needuse purustab. 816 01:28:22,676 --> 01:28:24,762 Me peame selle hävitama. 817 01:28:31,726 --> 01:28:33,228 Ta on siin. 818 01:28:45,282 --> 01:28:46,199 Mine. 819 01:29:27,533 --> 01:29:29,660 Ma põrusin preestrina. 820 01:29:31,203 --> 01:29:33,372 Ja ma põrusin isana. 821 01:29:34,038 --> 01:29:36,332 Palun, Jumal, ära lase mul põruda... 822 01:31:50,926 --> 01:31:52,261 Lorraine! 823 01:31:52,761 --> 01:31:54,054 Lorraine! 824 01:31:54,137 --> 01:31:55,514 Ed! 825 01:31:56,472 --> 01:31:57,640 Lorraine! 826 01:31:58,600 --> 01:31:59,685 Lorraine! 827 01:31:59,768 --> 01:32:00,935 Ed? 828 01:32:01,936 --> 01:32:03,439 Ed! 829 01:32:07,109 --> 01:32:08,360 Lorraine! 830 01:32:20,831 --> 01:32:21,707 Ed! 831 01:32:56,658 --> 01:32:58,035 Vaata mind. 832 01:33:00,912 --> 01:33:02,080 Ava oma silmad. 833 01:33:05,917 --> 01:33:07,460 Vaata mind. 834 01:33:10,421 --> 01:33:11,547 Ei! 835 01:33:16,970 --> 01:33:18,180 Vaata mind. 836 01:33:18,262 --> 01:33:20,599 Ava silmad ja vaata mind. 837 01:33:24,520 --> 01:33:25,562 Ava silmad. 838 01:33:46,582 --> 01:33:47,875 Lorraine! 839 01:33:49,043 --> 01:33:50,378 Lorraine! 840 01:33:57,301 --> 01:33:58,720 Lorraine! 841 01:33:58,804 --> 01:34:00,014 Lorraine? 842 01:34:01,265 --> 01:34:02,432 Ed! 843 01:34:27,457 --> 01:34:28,708 Ed? 844 01:34:31,670 --> 01:34:32,837 Ed? 845 01:34:53,399 --> 01:34:55,610 See algas. - Nüüd? 846 01:34:56,028 --> 01:34:56,904 Nüüd. 847 01:34:59,530 --> 01:35:03,827 Ne memorem esse oportet, Domine, delicta nostra... 848 01:35:03,911 --> 01:35:05,412 ...vel parentum nostrorum... 849 01:35:05,496 --> 01:35:08,916 ...neque nostrorum, vindictam sumas de... 850 01:35:12,377 --> 01:35:13,753 Ed, jäta! 851 01:35:16,256 --> 01:35:18,967 Jäta! Ed, ma palun sind! 852 01:35:21,679 --> 01:35:23,012 Ed! Jäta! 853 01:35:34,692 --> 01:35:35,859 Arne! 854 01:35:38,904 --> 01:35:40,572 Arne, palun. Kõik on hästi. 855 01:35:42,198 --> 01:35:44,076 Meie Isa, kes sa oled taevas, 856 01:35:44,158 --> 01:35:46,369 pühitsetud olgu sinu nimi... - Ei, Arne. Palun! 857 01:35:46,453 --> 01:35:48,622 Sinu riik tulgu, sinu tahtmine sündigu, 858 01:35:48,706 --> 01:35:50,164 nagu taevas, nõnda ka maa peal. - Arne! 859 01:35:50,666 --> 01:35:53,543 Jäta! Ed, ma palun sind! 860 01:35:54,837 --> 01:35:57,214 Ma palun sind, mäleta mind! 861 01:35:58,131 --> 01:35:59,382 Jäta! 862 01:36:04,971 --> 01:36:06,724 Ed, jäta! 863 01:36:11,145 --> 01:36:13,105 Ed, palun. 864 01:36:13,564 --> 01:36:14,856 Mäleta mind. 865 01:36:19,778 --> 01:36:21,530 Jumal küll! Valvurid! 866 01:36:21,613 --> 01:36:25,075 Ära saada meid kiusatusse, vaid päästa meid ära kurjast. 867 01:36:25,158 --> 01:36:26,701 Sest sinu päralt on riik... - Arne, kõik on korras. 868 01:36:26,784 --> 01:36:28,244 ...ja vägi ja au... 869 01:36:28,328 --> 01:36:30,581 ...igavesti. Aamen! 870 01:36:30,663 --> 01:36:34,083 Meie Isa, kes sa oled taevas. Pühitsetud olgu sinu nimi. 871 01:36:34,167 --> 01:36:36,336 Sinu riik tulgu, sinu tahtmine sündigu, 872 01:36:36,420 --> 01:36:38,380 nagu taevas, nõnda ka maa peal. - Ei! 873 01:36:40,423 --> 01:36:41,925 Arne? Arne, mida sa teed? 874 01:36:47,347 --> 01:36:49,850 Mida sa teed? Jäta! 875 01:36:50,516 --> 01:36:52,853 Mida sa teed? Isa Newman, aidake! 876 01:36:56,230 --> 01:36:57,983 Palun... Valvurid! 877 01:36:58,649 --> 01:37:00,568 Palun! Jäta! 878 01:37:00,652 --> 01:37:02,070 Palun aidake teda! 879 01:37:05,407 --> 01:37:06,658 Sa ei tee seda! 880 01:37:07,076 --> 01:37:09,953 See on väär, sa tead seda! 881 01:37:13,998 --> 01:37:16,042 Isa Newman... Ei, ei. 882 01:37:17,043 --> 01:37:19,003 Mis toimub? 883 01:37:19,796 --> 01:37:21,964 Palun, isa, tehke sellele lõpp! 884 01:37:28,805 --> 01:37:32,893 Meie Isa, kes sa oled taevas. Pühitsetud olgu sinu nimi. 885 01:37:32,975 --> 01:37:34,228 Sinu riik tulgu... 886 01:37:34,310 --> 01:37:36,813 Ei! Arne, ei! 887 01:37:38,231 --> 01:37:40,900 Arne, jäta, palun! Jäta! 888 01:37:42,444 --> 01:37:44,947 Ära tee, Arne, ma armastan sind! 889 01:37:45,447 --> 01:37:47,824 Ei... - Ära saada meid kiusatusse, 890 01:37:47,908 --> 01:37:49,702 vaid päästa meid ära kurjast! 891 01:38:06,551 --> 01:38:09,512 Ed... Mäleta mind. 892 01:38:15,519 --> 01:38:17,438 Ta proovis sind mu vastu ässitada. 893 01:38:21,065 --> 01:38:24,403 Ta arvab, et armastus on me nõrkus. 894 01:38:29,323 --> 01:38:30,826 Aga ei ole. 895 01:38:32,202 --> 01:38:33,871 Ei ole. 896 01:38:38,000 --> 01:38:40,210 See on meie tugevus. 897 01:38:42,671 --> 01:38:44,923 Ava nüüd silmad. 898 01:39:14,869 --> 01:39:16,662 Arne? Kas kõik on korras? 899 01:39:19,792 --> 01:39:21,835 Issand jumal! 900 01:39:23,962 --> 01:39:25,756 Issand jumal! 901 01:40:06,630 --> 01:40:08,132 Su needus on purustatud. 902 01:40:20,226 --> 01:40:22,270 Sa lubasid deemonile hinge. 903 01:40:27,775 --> 01:40:29,737 Ta ei saa põrgusse naasta ilma selleta. 904 01:40:50,882 --> 01:40:53,469 Kõik on korras. See on läbi. 905 01:40:54,802 --> 01:40:56,430 Palun ütle, et see on läbi... 906 01:41:08,692 --> 01:41:11,153 Kallis, ma... 907 01:41:13,363 --> 01:41:15,031 Ma unustasin tabletid maha. 908 01:42:49,835 --> 01:42:51,170 Arne? 909 01:42:52,128 --> 01:42:53,380 Arne? 910 01:42:55,341 --> 01:42:56,717 Vabandage. Arne! 911 01:42:59,761 --> 01:43:00,762 Ma armastan sind. 912 01:43:30,292 --> 01:43:32,211 Palume süüalusel tõusta. 913 01:43:52,398 --> 01:43:55,484 1981. aasta 24. novembril 914 01:43:55,567 --> 01:43:59,654 mõisteti Arne Johnson süüdi tapmises. 915 01:44:00,572 --> 01:44:06,036 Arne oli vangis viis aastat. Ta abiellus sel ajal Debbiega. 916 01:44:06,953 --> 01:44:12,875 Nad on abielus tänini. 917 01:45:09,766 --> 01:45:10,600 WARRENID 918 01:45:10,684 --> 01:45:12,519 Kui me neid linte praegu kuulame, 919 01:45:12,603 --> 01:45:14,730 olime ju seal, kuulsime teda, 920 01:45:14,813 --> 01:45:17,858 ta esitas pidevaid väljakutseid. 921 01:45:18,317 --> 01:45:20,944 Mida see tähendab seadusandlikule süsteemile, 922 01:45:21,028 --> 01:45:24,198 kui kõik võivad öelda: "Saatan käskis"? 923 01:45:30,453 --> 01:45:31,996 DAVID GLATZELI EKSORSISMS 924 01:45:32,081 --> 01:45:35,376 David, asetan selle su peale. - Jeesuse nimel, Jeesus käsib sind. 925 01:45:35,458 --> 01:45:37,211 Jäta see laps rahule. 926 01:45:38,127 --> 01:45:40,005 See on su laubal. 927 01:45:40,088 --> 01:45:41,798 Arne Johnsoni juhtum - 16.02.1981 928 01:45:41,881 --> 01:45:44,384 Sa ei ole tugev, sa oled nõrk. 929 01:45:44,467 --> 01:45:46,177 Sa oled nõrk. 930 01:45:46,552 --> 01:45:49,681 Jeesus armastab seda poissi. See on Tema laps. 931 01:45:49,765 --> 01:45:52,518 Äratage ta! Tehke midagi! 932 01:45:52,600 --> 01:45:54,560 Ta ei suuda praegu ärgata, ema. 933 01:45:54,645 --> 01:45:56,397 Ta ütles, et ei tee nüüd midagi. 934 01:45:56,479 --> 01:45:57,897 Mida me sinu arust seni tegime? 935 01:45:57,980 --> 01:46:01,527 Isa, poja ja püha vaimu nimel, aamen! 936 01:46:01,902 --> 01:46:02,903 Kohtunik, kohus ja okultism 937 01:46:02,985 --> 01:46:04,947 Hoidke teda kinni. Ta käskis seda. 938 01:46:05,029 --> 01:46:06,739 Hoidke teda pikali maas. 939 01:46:06,823 --> 01:46:08,951 Emme on siin. Ärka nüüd üles. 940 01:46:09,033 --> 01:46:11,161 Noh. Tõuse üles. Lähme. 941 01:46:12,078 --> 01:46:13,538 Kao välja. Kao mu pojast. 942 01:46:13,622 --> 01:46:16,000 Kao mu pojast. Noh. 943 01:46:16,082 --> 01:46:19,002 Noh, poeg. Kao välja. Kao mu poja juurest. 944 01:46:19,086 --> 01:46:20,838 Mine! Ei! 945 01:46:20,921 --> 01:46:22,423 Ma olen su ema! 946 01:46:22,506 --> 01:46:24,048 Ei, sa oled... 947 01:46:24,757 --> 01:46:26,969 David. Ärka üles! 948 01:46:27,051 --> 01:46:28,219 Lase poiss vabaks. 949 01:46:28,302 --> 01:46:29,637 Mõrvas süüdistatav süüdistab saatanat 950 01:46:29,721 --> 01:46:31,014 Te peate teda kinni hoidma. 951 01:46:31,097 --> 01:46:32,390 Kas tuleb õigeksmõistmine? 952 01:46:32,474 --> 01:46:35,019 Isa, poja ja püha vaimu nimel. 953 01:46:35,101 --> 01:46:36,561 Aamen. 954 01:46:37,311 --> 01:46:38,479 Tehke midagi. Pange ta istuma. 955 01:46:38,564 --> 01:46:40,356 Pole kasu. - Istuma ei saa panna... 956 01:46:40,440 --> 01:46:41,817 Sellest pole kasu. 957 01:46:45,112 --> 01:46:47,030 David! Palun, tõuse! 958 01:46:47,113 --> 01:46:48,906 Issand küll, tõuse! 959 01:46:50,908 --> 01:46:53,871 KURJA KUTSUMINE 3 SAATAN SUNDIS MIND SEDA TEGEMA 960 01:51:37,695 --> 01:51:42,367 KURJA KUTSUMINE 3 SAATAN SUNDIS MIND SEDA TEGEMA 961 01:51:42,451 --> 01:51:44,453 Tõlkinud Risto Marjapuu