1 00:00:42,833 --> 00:00:48,833 ◄♣ দ্যা কনজুরিং :: দ্যা ডেভিল মেইড মি ড্যু ইট ♣► ◄ শয়তানের ভেলকি :: শয়তানের প্রভাবে প্রভাবিত আমি ► ◄◄♣ ....(২০২১).... ♣►► 2 00:00:53,375 --> 00:00:56,125 আমাদের সাথে থাকুন প্রভু, আমাদের প্রয়োজনের সময়ে... 3 00:00:56,208 --> 00:00:59,541 যে অন্ধকারে মহামারীর বসবাস... 4 00:00:59,625 --> 00:01:02,458 যে ধ্বংস মধ্যদিনের জন্য বিস্তৃত... 5 00:01:02,541 --> 00:01:05,541 সেই ক্ষণে... আমাদের সাথে থাকুন প্রভু, আমাদের প্রয়োজনের সময়ে... 6 00:01:05,625 --> 00:01:09,000 কারণ আপনিই একমাত্র প্রভু, যিনি কিনা আমার আশ্রয়স্থল সৃষ্টি করেছেন... 7 00:01:09,083 --> 00:01:12,333 এমনকি সবচেয়ে উচ্চ স্থান শুধুমাত্র আপনারি... 8 00:01:12,416 --> 00:01:15,750 আমাদের সাথে থাকুন প্রভু, আমাদের প্রয়োজনের সময়ে... 9 00:01:15,833 --> 00:01:18,250 যেখানে কোন মন্দ থাকবেনা... 10 00:01:15,958 --> 00:01:18,050 ১৯৮১ সালের ১৮'ই জুলাই, এড আর লোরেন ওয়ারেনকে ডাকা হয়েছিল, ডেভিড গ্ল্যাটজেলের তন্ত্রসাধনার তথ্য সংগ্রহের জন্য। 11 00:01:18,333 --> 00:01:21,541 কোন সংক্রামক মহামারী যেন আমাদের কাছে না আসতে পারে... 12 00:01:18,334 --> 00:01:21,541 ১৯৮১ সালের ১৮'ই জুলাই, এড আর লোরেন ওয়ারেনকে ডাকা হয়েছিল, ডেভিড গ্ল্যাটজেলের তন্ত্রসাধনার তথ্য সংগ্রহের জন্য। 13 00:01:21,625 --> 00:01:24,416 আমাদের সাথে থাকুন প্রভু, আমাদের প্রয়োজনের সময়ে... 14 00:01:21,626 --> 00:01:22,375 ১৯৮১ সালের ১৮'ই জুলাই, এড আর লোরেন ওয়ারেনকে ডাকা হয়েছিল, ডেভিড গ্ল্যাটজেলের তন্ত্রসাধনার তথ্য সংগ্রহের জন্য। 15 00:01:24,500 --> 00:01:27,166 আপনাকেই রক্ষা হবে যেহেতু উত্তমদের প্রতি প্রতিশ্রুতি আপনার... 16 00:01:26,000 --> 00:01:27,166 তখন ওর বয়স আট বছর ছিল। 17 00:01:27,250 --> 00:01:29,625 যে কোনো উপায়ে আমাদেরকে রক্ষা করো... 18 00:01:27,251 --> 00:01:29,625 তখন ওর বয়স আট বছর ছিলো... 19 00:01:29,708 --> 00:01:32,541 আমাদের সাথে থাকুন প্রভু, আমাদের প্রয়োজনের সময়ে... 20 00:01:29,708 --> 00:01:31,667 তখন ওর বয়স আট বছর ছিল। 21 00:01:33,833 --> 00:01:35,667 এখন একটু বিরতি নেওয়া যাক, ঠিক আছে? 22 00:01:40,125 --> 00:01:43,000 সোনা, তুমি ঠিক আছ? 23 00:01:43,792 --> 00:01:45,083 হ্যাঁ, আমি ঠিক আছি। 24 00:01:49,458 --> 00:01:51,833 আমি কোথাও কখনো এমন নীরবতা দেখিনি। 25 00:02:01,333 --> 00:02:03,250 ওর একটু ঘুমিয়ে নেওয়া দরকার। 26 00:02:03,333 --> 00:02:04,708 হ্যাঁ, আমার কাছে দাও। 27 00:02:04,792 --> 00:02:06,292 - আমি নিয়ে যাচ্ছি, মিঃ গ্ল্যাটজেল। - হাহ? 28 00:02:06,417 --> 00:02:07,750 হ্যাঁ। 29 00:02:07,833 --> 00:02:09,083 ধন্যবাদ। 30 00:02:09,167 --> 00:02:12,208 - ধন্যবাদ, আর্নি। - সমস্যা নেই। এসো। 31 00:02:16,333 --> 00:02:17,875 ও আর এসব সইতে পারবে না। 32 00:02:17,958 --> 00:02:19,425 সইতে হবে না। 33 00:02:19,528 --> 00:02:22,542 প্রেতাত্মা তাড়ানোর কাজ শুরু হলেই সব কিছু জলদিই ঠিক হয়ে যাবে। 34 00:02:22,625 --> 00:02:24,583 ফাদার গর্ডন ইতোমধ্যে বেরিয়ে পড়েছেন। 35 00:02:33,667 --> 00:02:36,417 তুমি বড্ডো সাহসী, জানো তো? 36 00:02:36,500 --> 00:02:38,750 ছোটোবেলায় আমি খুব একটা সুস্বাস্থের অধিকারী ছিলাম না। 37 00:02:38,833 --> 00:02:41,042 তাই, আমি এই ব্যাপারগুলো বুঝি। 38 00:02:41,125 --> 00:02:42,667 কিন্তু ... 39 00:02:42,750 --> 00:02:45,750 কিন্তু এখন তুমি যেভাবে এইসবের মোকাবেলা করছো... সে তুলনায় আমার সেইসব কিছুই না। 40 00:02:46,667 --> 00:02:48,458 মনে সাহস সঞ্চয় করতে পারছি না। 41 00:02:50,375 --> 00:02:54,333 সাহসী হলেই যে মনে ভয়ের বাসা বাঁধবে না এমনটা নয়। 42 00:02:54,417 --> 00:02:57,167 এর মানে, তুমি ভীত সন্ত্রস্ত হলেও হাল ছাড়োনি। 43 00:02:58,708 --> 00:03:01,167 সব ঠিক হয়ে যাবে। 44 00:03:01,250 --> 00:03:03,542 আমি তোমার কিচ্ছু হতে দেব না। 45 00:03:04,917 --> 00:03:07,292 কথা দিলাম। 46 00:03:07,375 --> 00:03:11,292 আর্নি... কবে আমার বোনকে বিয়ের প্রস্তাব দেবে? 47 00:03:13,667 --> 00:03:15,167 তোমার কথা বুঝতে পারছি না। 48 00:03:15,250 --> 00:03:17,042 - আরে বলো তো। - না, না, আমি ... 49 00:05:07,167 --> 00:05:08,500 না! বাঁচাও! 50 00:05:08,583 --> 00:05:11,750 না, না, না! না, না, না! 51 00:05:15,292 --> 00:05:17,500 - ডেভিড! - ডেভিড! ও কোথায়? 52 00:05:18,667 --> 00:05:19,625 ডেভিড! 53 00:05:26,042 --> 00:05:27,792 কী হয়েছে, সোনা? তুমি ঠিক আছ? 54 00:05:29,250 --> 00:05:31,625 ডেভিড, কী হচ্ছে এখানে? 55 00:05:37,000 --> 00:05:38,000 ডেবিড? 56 00:05:46,250 --> 00:05:47,542 না! 57 00:05:47,625 --> 00:05:49,708 ফাদার, কাজটা আমাদের এখনই করতে হবে। 58 00:05:49,792 --> 00:05:52,750 আচ্ছা, ওকে গাড়িতে করে চার্চে নিয়ে যাই। 59 00:05:52,833 --> 00:05:55,000 না, ফাদার, এখনই! 60 00:06:03,542 --> 00:06:05,458 না! না! না! 61 00:06:20,583 --> 00:06:22,708 শক্ত করে ওর হাত ধরো, ছেড়ো না! 62 00:06:25,342 --> 00:06:29,258 (প্রার্থনা চলছে) 63 00:06:25,341 --> 00:06:29,258 হে প্রভু... আপনার এই নগণ্য সেবককে বাঁচান .... যে কিনা শুধুমাত্র আপনাকেই বিশ্বাস করে.... 64 00:06:29,341 --> 00:06:31,633 -প্রভু... সে যেন আপনাকে খুঁজে পায়... 65 00:06:31,716 --> 00:06:35,133 শত্রুর সম্মুখে দুর্ভেদ্য দুর্গের প্রাচীর হয়ে... 66 00:06:35,216 --> 00:06:36,883 সৃষ্টিকর্তার দেয়া রক্ষাকবচ পরিধান করে... 67 00:06:36,966 --> 00:06:39,383 শয়তানের প্রলোভনের বিরুদ্ধে যাতে আমরা দাঁড়াতে পারি... 68 00:06:39,466 --> 00:06:41,716 এই অন্ধকার পৃথিবীর ক্ষমতার বিরুদ্ধে ... 69 00:06:41,800 --> 00:06:43,675 পাপাচারের বিরুদ্ধে... 70 00:06:49,417 --> 00:06:51,000 লোরেন, কী হয়েছে? 71 00:06:52,333 --> 00:06:53,250 আমি ঠিক আছি। 72 00:06:54,167 --> 00:06:55,000 লোরেন। 73 00:06:56,174 --> 00:06:59,300 (প্রার্থনা চলছে) 74 00:06:56,175 --> 00:06:59,300 প্রভু! তাকে সাহায্য করুন... আপনার পবিত্র স্থান থেকে... 75 00:06:59,383 --> 00:07:01,716 এবং স্বর্গ থেকে তার উপরে নজর রাখুন। 76 00:07:03,425 --> 00:07:05,383 প্রভু, আমার বিনীত প্রার্থনা শুনুন। 77 00:07:07,050 --> 00:07:07,966 প্রভু! 78 00:07:25,000 --> 00:07:26,125 না। ফাদার! 79 00:07:34,958 --> 00:07:36,375 ফাদার! 80 00:07:36,458 --> 00:07:38,458 - প্রাথমিক চিকিৎসার সরঞ্জাম কোথায়? - রান্নাঘরে। 81 00:07:38,542 --> 00:07:39,458 আমি আনছি! 82 00:07:40,500 --> 00:07:41,875 এড, জলদি! 83 00:07:44,500 --> 00:07:45,542 জলদি, এড! 84 00:07:48,208 --> 00:07:51,000 এড, এড, জলদি! 85 00:07:50,958 --> 00:07:59,916 (এড ল্যাটিন ভাষায় প্রার্থনা করার চেষ্টা চালিয়ে যাচ্ছে) 86 00:08:00,958 --> 00:08:02,583 এতে কাজ হচ্ছে না! 87 00:08:03,538 --> 00:08:06,341 (এড ল্যাটিন ভাষায় প্রার্থনা করার চেষ্টা চালিয়ে যাচ্ছে) 88 00:08:08,333 --> 00:08:09,750 কী? ডেভিড, দাঁড়াও! 89 00:08:10,833 --> 00:08:12,875 থামাও! কী? কী? 90 00:08:16,833 --> 00:08:20,250 ডেভিড! ডেভিড! সাহায্য করো, প্লিজ! 91 00:08:20,333 --> 00:08:22,875 কী করছ? ডেভিড! 92 00:08:22,958 --> 00:08:24,292 ওকে বাঁচাও, প্লিজ! 93 00:08:24,375 --> 00:08:27,500 ডেভিড, থামো! ডেভিড! ডেভিড! 94 00:08:30,250 --> 00:08:32,375 - ওকে ছাড়ো! - আর্নি, ওটার সাথে কথা বোলো না। 95 00:08:32,458 --> 00:08:36,000 ওকে ছাড়তে বলছি! ও একটা বাচ্চাছেলে, কাপুরষ কোথাকার! 96 00:08:36,083 --> 00:08:37,750 না, আর্নি, ওটার সাথে কথা বোলো না! 97 00:08:46,208 --> 00:08:48,625 আমি তোকে জানে মেরে ফেলব, বুড়ো! 98 00:08:51,917 --> 00:08:52,917 এড! 99 00:08:59,750 --> 00:09:00,792 হেই! 100 00:09:06,500 --> 00:09:08,250 শোনো, আমার দিকে তাকাও। 101 00:09:09,750 --> 00:09:12,000 তাকাও এদিকে, জানি তুমি এখনও ডেভিডের শরীরে আছ। 102 00:09:12,083 --> 00:09:14,292 ওকে ছেড়ে দাও, ঠিক আছে? 103 00:09:14,375 --> 00:09:16,458 ওকে ছেড়ে আমার উপর ভর করো! 104 00:09:18,042 --> 00:09:19,167 আমার উপর ভর করো! 105 00:09:19,250 --> 00:09:21,750 হেই, আমার উপর ভর করো, আমার উপর ভর করো! 106 00:09:21,833 --> 00:09:22,667 ডেভিড! 107 00:09:22,750 --> 00:09:25,083 ওকে ছেড়ে আমার উপর ভর করো! 108 00:09:35,792 --> 00:09:36,625 না। 109 00:09:39,375 --> 00:09:41,333 না। না। 110 00:09:45,542 --> 00:09:48,458 ডেভিড, ডেভিড, ডেভিড! 111 00:09:48,542 --> 00:09:51,542 ডেভিড, তুমি ঠিক আছ? হেই, হেই। 112 00:09:51,625 --> 00:09:53,875 ডেভিড, মা'র কাছে যাও। 113 00:09:53,958 --> 00:09:55,083 ওহ, ওহ! 114 00:09:58,458 --> 00:09:59,542 হ্যাঁ, ডেবিড! 115 00:10:00,667 --> 00:10:03,208 এড? এড! সোনা! 116 00:10:05,125 --> 00:10:06,375 কী? 117 00:10:15,458 --> 00:10:17,917 - কেউ ৯১১' নাম্বারে ফোন করো! - ঠিক আছে। 118 00:10:32,458 --> 00:10:38,917 আট বছরের বাচ্চা ডেভিড গ্ল্যাটজেলের থেকে প্রেতাত্মাকে তাড়ানোর কারণে তার যন্ত্রনার অবসান ঘটেছিল ঠিকই। কিন্তু... আর্নি জনসনের জন্য এটা ছিল সবেমাত্র শুরু... 119 00:10:38,958 --> 00:10:48,917 এদিকে দেশব্যাপী ঘটে যাওয়া মর্মান্তিক ঘটনাগুলো আলোচনার শীর্ষে ছিল। অন্যদিকে এড এবং লোরেন ওয়ারেন তাদের ক্যারিয়ারের সবচেয়ে ভয়ানক অশুভ শক্তির প্রত্যক্ষ করেছিলো... -------------------সত্য ঘটনা অবলম্বনে নির্মিত। 120 00:10:52,917 --> 00:11:08,833 ◄♣ দ্যা কনজুরিং :: দ্যা ডেভিল মেইড মি ড্যু ইট ♣► ◄♣ শয়তানের ভেলকি :: শয়তান দ্বারা প্রভাবিত আমি ♣► ◄◄♣ ....(২০২১).... ♣►► 121 00:11:15,875 --> 00:11:17,167 মিসেস ওয়ারেন। 122 00:11:19,042 --> 00:11:20,292 ওনার অবস্থা এখন স্থিতিশীল। 123 00:11:20,375 --> 00:11:21,917 আমরা ওনাকে করোনারি ইউনিটে স্থানান্তর করব। 124 00:11:22,000 --> 00:11:25,000 - তো, এটা কি হার্ট অ্যাটাক ছিল? - হ্যাঁ। 125 00:11:25,083 --> 00:11:26,958 আর সেটাও ছোটোখাটো নয়। 126 00:11:27,042 --> 00:11:30,125 - আমরা ওকে দেখতে পারি? - এখন নয়। 127 00:11:30,208 --> 00:11:32,125 আমরা ওনার ধমনীতে স্টেন্ট লাগিয়ে দেব, 128 00:11:32,208 --> 00:11:34,792 ওনার হার্টে রক্ত ​​চলাচল স্বাভাবিক করার চেষ্টা করছি। 129 00:11:38,875 --> 00:11:41,125 তো, ও কি ঠিক হয়ে যাবে? 130 00:11:41,208 --> 00:11:44,875 কিছু পরীক্ষা নিরীক্ষা করার পরই তা বলতে পারব। 131 00:11:46,250 --> 00:11:47,458 দুঃখিত। 132 00:11:59,917 --> 00:12:03,208 - ওকে ছেড়ে দাও! - আর্নি, ওটার সাথে কথা বোলো না। 133 00:12:03,292 --> 00:12:05,458 ওকে ছেড়ে আমার উপর ভর করো। 134 00:12:06,917 --> 00:12:08,083 ওকে ছাড়ো! 135 00:12:15,167 --> 00:12:16,417 হেই, ঘুমকাতুরে! 136 00:12:16,500 --> 00:12:17,958 হেই, এত বেলা ঘুমোতে দিলে কেন? 137 00:12:18,042 --> 00:12:20,167 আমি দিইনি। তোমায় তো জাগাতেই পারিনি। 138 00:12:20,250 --> 00:12:22,750 - জাগাতে পারোনি? - না, পারিনি। 139 00:12:22,833 --> 00:12:24,917 ওহ, অদ্ভুত তো। 140 00:12:25,000 --> 00:12:26,833 হয়তো ভালোভাবে চেষ্টা করোনি। 141 00:12:26,917 --> 00:12:28,083 না। 142 00:12:31,500 --> 00:12:33,542 - ভায়া! আস্তে, আস্তে, আস্তে! - আচ্ছা, ব্রুনো বাইরে আছে। 143 00:12:33,625 --> 00:12:37,042 আরে, ব্রুনো একজন সাংসারিক লোক। ও এসবের ধার ধারে না। 144 00:12:37,125 --> 00:12:38,625 না। 145 00:12:38,708 --> 00:12:40,917 না, না, দাঁড়াও, আসলে, তোমায় একটা কথা বলতে চাই। 146 00:12:41,000 --> 00:12:43,292 আচ্ছা, কী বলতে চাও? 147 00:12:43,375 --> 00:12:44,375 আম ... 148 00:12:45,542 --> 00:12:48,083 তেমন কিছু নয়। 149 00:12:48,167 --> 00:12:50,542 আমি ... আমি ভাবছিলাম ... 150 00:12:50,625 --> 00:12:53,375 এখন ডেবিড মোটামুটি সুস্থই। 151 00:12:53,458 --> 00:12:57,125 হয়তো আমাদের এসব ছেড়েছুড়ে 152 00:12:57,208 --> 00:13:00,375 এই জায়গা থেকে চলে যাওয়া উচিত। 153 00:13:00,458 --> 00:13:03,292 - ঠিক না? - মানে ব্রুকফিল্ড ছেড়ে যাব? 154 00:13:03,375 --> 00:13:05,667 নিশ্চয়ই, কেন নয়? এখন আমাদের এখানে কিচ্ছু করার নেই, তাই না? 155 00:13:05,750 --> 00:13:07,417 ওহ, হ্যাঁ, এখানে আমার পরিবার আর 156 00:13:07,500 --> 00:13:09,750 আমাদের পাওনা টাকা ছাড়া কিছুই নেই, আর্নি ... 157 00:13:09,833 --> 00:13:11,375 আচ্ছা, ঠিক আছে, টাকা-পয়সাটা বড়ো ব্যাপার নয়, ঠিক আছে? 158 00:13:11,458 --> 00:13:12,667 আমরা দুজনই কাজ করছি, 159 00:13:12,750 --> 00:13:14,625 আর আমাদের কাছে এই জায়গার কোনো মূল্য নেই। 160 00:13:14,708 --> 00:13:17,542 আর্নি, আমি সবেই চাকরিতে জয়েন করেছি, আর চাইলেই তা ছাড়া সম্ভব নয়। 161 00:13:17,625 --> 00:13:19,583 - জেসাস ক্রাইস্ট! - আর তাছাড়াও, 162 00:13:19,667 --> 00:13:21,875 ব্রুনো এই কুকুরগুলোর দেখভালও করতে জানে না। 163 00:13:24,500 --> 00:13:26,250 হেই ... 164 00:13:26,333 --> 00:13:30,333 আমায় একটু ভাবতে দাও? 165 00:13:30,417 --> 00:13:33,167 - ভাববে? - হ্যাঁ, ভাববো। 166 00:13:35,208 --> 00:13:37,333 আচ্ছা, হয়েছে। 167 00:13:38,542 --> 00:13:40,333 আচ্ছা, কাপড় পরে নাও। 168 00:13:40,417 --> 00:13:41,958 আই লাভ ইউ। 169 00:13:46,042 --> 00:13:48,000 মনে হয় ডেভিডেরও ভালো লাগবে। 170 00:13:48,083 --> 00:13:49,750 - মাকে ফোন দিয়েছিলে? - হ্যাঁ, দিয়েছিলাম। 171 00:13:49,833 --> 00:13:51,750 - বলেছি ফিরতে অনেক দেরি হবে - আচ্ছা, ধন্যবাদ। 172 00:13:51,833 --> 00:13:54,792 না, আর্নি, খাওয়া থামাও, প্লিজ থামাও। 173 00:13:54,875 --> 00:13:57,542 মিসেস, হ্যাসকেট, আপনাকে এখানে দেখে খুব ভালো লাগল। 174 00:13:57,625 --> 00:13:59,417 - হেই, আমরা এখন বেরোবো। - বাই, পুকি। 175 00:13:59,500 --> 00:14:01,667 আমরা চলে যাওয়ার পর তোমায় কী কী করতে হবে সবগুলোর একটা তালিকা বানিয়েছি। 176 00:14:01,750 --> 00:14:05,250 ওহ, এসবের হিসেব রাখার জন্যই তো আমি তোমায় পয়শা দিই। 177 00:14:05,333 --> 00:14:06,500 ছুটির দিনেও কাজ, একদম নয়! 178 00:14:06,583 --> 00:14:08,208 আমি তোমাকে এখানে বিনা ভাড়ায় থাকতে দিয়েছি। 179 00:14:08,292 --> 00:14:11,083 এতেই সাপ্তাহিক ছুটি বা লম্বা ছুটিও আদায় হয়ে যায়। 180 00:14:11,167 --> 00:14:13,333 আচ্ছা, অ্যান্ডিকে এক কাপ দেবে, আর বাকি সবাইকে দুই কাপ করে। 181 00:14:13,417 --> 00:14:15,958 একজন ম্যাজিক আর স্পার্কিকে নিয়ে যাবে, তাই ওদের নিয়ে চিন্তা করতে হবে না। 182 00:14:16,042 --> 00:14:18,792 কিন্তু, সবাইকে একটু বিকেলের হাওয়া বাতাশ খায়িও। 183 00:14:18,875 --> 00:14:22,375 ওহ, মৌমাছিতে রুবির এলার্জি রয়েছে। ওর গায়ে হুল ফুটালে ডাক্তারকে ফোন করতে হবে। 184 00:14:22,458 --> 00:14:24,208 আমি কাগজে নাম্বার লিখে ফ্রিজের গায়ে লাগিয়ে দিয়েছি। 185 00:14:25,583 --> 00:14:28,208 ইয়ো, আর্নি, পাঁচ বাক কামাতে চাও? 186 00:14:28,292 --> 00:14:29,958 আমার স্টেরিও নস্ট হয়ে গেছে। 187 00:14:30,042 --> 00:14:34,542 হ্যাঁ, নিশ্চয়ই, পরে ঠিক করে নেবো, কিন্তু পনেরো বাক লাগবে। 188 00:14:34,625 --> 00:14:35,708 দশ। 189 00:14:37,792 --> 00:14:39,667 - ... জানো আজ সকালে কী হয়েছে? - আমি জানি। 190 00:14:39,750 --> 00:14:41,708 মা, ঠিক আছে। কিছু আবার বোলো না। 191 00:14:41,792 --> 00:14:43,458 কিচ্ছু বলব না। কথা দিলাম। 192 00:14:43,542 --> 00:14:44,708 আচ্ছা ... 193 00:14:44,792 --> 00:14:47,375 ও আমাদের ব্রুকফিল্ড ছেড়ে চলে যেতে বলছিল। 194 00:14:47,458 --> 00:14:50,208 - এর মানেটা তুমি বুঝতেই পারছ নিশ্চিয়ই? - না। 195 00:14:50,292 --> 00:14:53,333 - প্রপোজের কথা বোঝাচ্ছ? - ঠিক তা না। 196 00:14:53,417 --> 00:14:55,125 - "হ্যাঁ" বলেছ? - একদমই না। 197 00:14:55,208 --> 00:14:57,833 আর্নি! মাংসের থালাটা একটু আনতে পারবে? 198 00:14:57,917 --> 00:15:00,167 ওহ, হ্যাঁ। আমার ক্ষিধে পেয়েছে। তোমার ক্ষিধে পেয়েছে? 199 00:15:00,250 --> 00:15:01,125 হ্যাঁ। 200 00:15:01,208 --> 00:15:02,750 আচ্ছা, আমি মাংস আনতে যাচ্ছি। 201 00:15:02,833 --> 00:15:04,125 ওউ! 202 00:17:24,792 --> 00:17:27,333 জুডিকে আবার দেখে ভালো লাগলো। 203 00:17:29,083 --> 00:17:31,792 সে কি অনেকক্ষণ থাকবে? 204 00:17:31,875 --> 00:17:35,708 জানি না, আম, নির্ভর করছে যদি ... 205 00:17:38,125 --> 00:17:42,917 নার্স বলল সারারাত ওই চেয়ারেই কাটিয়েছ। 206 00:17:44,750 --> 00:17:47,917 তুমি কিছু সময়ের জন্য বাড়ি গেলে এড নিশ্চয়ই কিছু মনে করবে না। 207 00:17:51,333 --> 00:17:54,000 তোমাকে কি আমাদের প্রথম সাক্ষাতের গল্প বলেছিলাম। 208 00:17:54,083 --> 00:17:55,750 না, মনে হয় না। 209 00:17:55,833 --> 00:17:58,833 তুমি যে হাই-স্কুলে ছিলে, ওটাই না? 210 00:17:58,917 --> 00:18:00,625 হ্যাঁ। আমাদের বয়স তখন সতেরো ছিল। 211 00:18:03,333 --> 00:18:06,333 আমি একদিন বান্ধবীদের সাথে ঘুরতে বেরিয়েছিলাম আর ... 212 00:18:06,417 --> 00:18:09,458 আমরা যে থিয়েটারে গিয়েছিলাম ও ছিল ওখানকার আসন-প্রদর্শক। 213 00:18:11,917 --> 00:18:13,333 তারপরে ... 214 00:18:14,375 --> 00:18:17,500 আমরা আইসক্রিম খেতে বেরোলাম। 215 00:18:17,583 --> 00:18:21,417 ও আমাকে পার্কে নিয়ে গেল, আর তখনই অঝোরে বৃষ্টির ধারা বইতে লাগলো। 216 00:18:23,042 --> 00:18:28,250 আর দুজনে বৃষ্টি থামা অবধি একটা ছাউনির নিচে দাঁড়িয়েছিলাম। 217 00:18:30,833 --> 00:18:33,042 সেসব ত্রিশ বছর আগেকার কথা। 218 00:18:36,042 --> 00:18:38,792 আমি তো বাড়িতে যেতেই পারি, ফাদার। 219 00:18:40,292 --> 00:18:43,500 কিন্তু ওর মাঝেই তো আমার বসবাস। 220 00:19:54,375 --> 00:19:57,500 জেসাস ক্রাইস্ট, আর্নি! কী হচ্ছে এসব? 221 00:20:05,458 --> 00:20:08,292 আমরা কি এই হৈ চৈ থামানোর কোনো ব্যবস্থা করতে পারি? 222 00:20:08,375 --> 00:20:10,000 এই কুকুরগুলো আমায় পাগল করে তুলল! 223 00:20:10,083 --> 00:20:12,042 ওরা সম্ভবত কোনো খরগোশ বা কিছুর গন্ধ পেয়েছে। 224 00:20:12,125 --> 00:20:15,208 - কাজে আসোনি কেন? - আজ কাজ করতে ইচ্ছে হচ্ছিল না। 225 00:20:15,292 --> 00:20:18,458 আর্নি। একদম ঠিক সময়ে এসেছ। 226 00:20:20,083 --> 00:20:22,167 হেই, চলো ভেতরে গিয়ে বিয়ার খায়। 227 00:20:22,250 --> 00:20:25,000 স্টেরিওটা সারাতে পারলে একটা দোকান দিয়ে দেবো। 228 00:20:25,083 --> 00:20:27,500 - আমার এমন কোনো ইচ্ছে নেই, ব্রুনো। - আরে। 229 00:20:27,583 --> 00:20:29,833 - কেন, ড্রিংক করা ছাড়লে না-কি? - না, আমি শুধু ... 230 00:20:29,917 --> 00:20:33,167 বলি কি, সামনের শনিবার থেকে দুজুনেই ছাড়ব। 231 00:20:33,250 --> 00:20:34,500 কেমন হবে? 232 00:20:51,208 --> 00:20:54,500 লোরেন। লোরেন। 233 00:20:54,583 --> 00:20:56,667 - লোরেন। - বাবা! 234 00:20:56,750 --> 00:20:59,553 ওহ, এড, ঈশ্বরকে অসংখ্য ধন্যবাদ। 235 00:20:59,650 --> 00:21:00,800 লোরেন। 236 00:21:00,903 --> 00:21:03,792 - তোমায় এখনই গ্ল্যাটজেলকে ফোন করতে হবে। - একটু আগেই দিয়েছিল। তুমি ঠিক ... 237 00:21:03,875 --> 00:21:06,458 ওদের সতর্ক কর‍তে হবে। বাচ্চাটার উপর ভর করেছে। 238 00:21:06,542 --> 00:21:07,708 না, সব ঠিক আছে, ওসব সব শেষ। 239 00:21:07,792 --> 00:21:09,708 ডেভিড নিরাপদে আছে। প্রেতাত্মাটা চলে গেছে। 240 00:21:09,792 --> 00:21:12,958 আর্নি। ওটা আর্নির উপর ভর করেছে! 241 00:21:23,625 --> 00:21:27,375 পুরাই অস্থির! ভালোভাবেই সারিয়েছ। 242 00:21:29,292 --> 00:21:32,000 আরে এসো তো, একা একা ড্রিংক করতে ভালো লাগে না। 243 00:21:33,542 --> 00:21:35,542 তোমার প্রেমিকা ভাববে আমি মাতাল। 244 00:21:39,958 --> 00:21:41,208 জানো কি ... 245 00:21:42,500 --> 00:21:44,750 আমি ওদের সিডনিতে বাজাতে দেখেছিলাম, 246 00:21:44,833 --> 00:21:47,500 থিয়েটারের ছাদই উড়িয়ে ফেলেছিল প্রায়! 247 00:21:47,583 --> 00:21:50,458 ব্রুনো! একটু সাউন্ড কমাবে? 248 00:21:50,542 --> 00:21:52,542 আমি একটু জিনিসটা চেক করছি। 249 00:22:23,208 --> 00:22:24,458 হেই। 250 00:22:24,542 --> 00:22:27,917 কী হয়েছে? তুমি ঠিক আছ? ব্রুনো ... 251 00:22:28,000 --> 00:22:29,750 - চলো নাচি, ব্রাদার। - ব্রুনো! না, থামো! 252 00:22:29,833 --> 00:22:32,625 ব্রুনো। ব্রুনো! হায় খোদা ... 253 00:22:32,708 --> 00:22:34,958 আচ্ছা। ব্রুনো। ব্রুনো, এখন যাও। 254 00:22:35,042 --> 00:22:38,292 - না! না নাচা পর্যন্ত নয়। - হ্যাঁ! না, আমরা নাচব না। 255 00:22:38,375 --> 00:22:41,708 - একবারই! একবারই শুধু! - আমি নাচতে চাই না, ব্রুনো! 256 00:22:42,792 --> 00:22:44,458 আচ্ছা, একবারই। 257 00:22:59,792 --> 00:23:02,458 - অফিসার থমাস বলছি। - আমার নাম লোরেন ওয়ারেন। 258 00:23:02,542 --> 00:23:04,500 জানি কথাটা কেমন শোনাবে, 259 00:23:04,583 --> 00:23:08,250 কিন্তু ব্রুকফিল্ড বোর্ডিং কেনেলে একটা ট্র্যাজেডি হতে চলেছে। 260 00:23:22,583 --> 00:23:23,583 ডেবি! 261 00:23:26,250 --> 00:23:27,833 - আর্নি ... - ব্রুনো? 262 00:23:28,667 --> 00:23:30,333 না, থামো! 263 00:23:31,042 --> 00:23:32,042 আর্নি! 264 00:23:33,917 --> 00:23:35,250 ব্রুনো, থামো! 265 00:23:37,042 --> 00:23:38,125 আর্নি, বাঁচাও। 266 00:23:42,125 --> 00:23:44,625 আর্নি, ওয়াহ, কী হচ্ছে এসব? 267 00:23:44,708 --> 00:23:47,417 কী করছ তুমি? 268 00:23:47,500 --> 00:23:48,583 আর্নি, প্লিজ থামো! 269 00:23:52,417 --> 00:23:53,333 বেবি? 270 00:23:54,833 --> 00:23:56,375 কী হচ্ছে কী? 271 00:24:19,167 --> 00:24:21,083 না, থামো! 272 00:24:47,292 --> 00:24:48,458 হেই। 273 00:24:49,917 --> 00:24:51,000 তুমি ঠিক আছ? 274 00:24:53,375 --> 00:24:54,375 হেই। 275 00:25:01,833 --> 00:25:03,458 তুমি ঠিক আছ? 276 00:25:07,833 --> 00:25:11,167 ওখানেই থাকো, ঠিক আছে? একদম নড়বে না। 277 00:25:13,042 --> 00:25:14,667 মনে হয় আমি কাউকে মেরেছি। 278 00:25:16,875 --> 00:25:18,292 আমি সার্জেন্ট থমাস বলছি। 279 00:25:18,375 --> 00:25:20,375 একাধিকবার ছুরিকাঘাত করে একজনকে খুন করা হয়েছে। 280 00:25:20,458 --> 00:25:22,125 ব্রুনোফিল্ডের বাসিন্দারা আজ বিকেলে 281 00:25:22,208 --> 00:25:24,875 ব্রুনো শ্যালসের হত্যাকান্ডের ঘটনায় বিস্মিত হয়েছেন। 282 00:25:24,958 --> 00:25:27,208 শ্যালস স্থানীয় কুকুর খানার ম্যানেজার ছিলেন। 283 00:25:27,292 --> 00:25:30,125 তাকে ২২ বার ছুরিকাঘাত করা হয়েছে। 284 00:25:30,208 --> 00:25:35,250 ওই শহরের ১৯৩ বছরের ইতিহাসে এটিই প্রথম কোনো হত্যাকান্ড। 285 00:25:44,007 --> 00:26:05,425 (বাইবেল থেকে পড়া হচ্ছে) 286 00:25:44,008 --> 00:25:46,966 কে প্রভুর উচ্চতার কাছাকাছি আরোহণ করবে? 287 00:25:47,050 --> 00:25:50,591 অথবা কে তার পবিত্র স্থানের আশেপাশে দাঁড়াবে? 288 00:25:50,675 --> 00:25:54,383 যার হাত প্রবিত্র, এবং হৃদয় পরিপূর্ণ বিশুদ্ধ, 289 00:25:54,466 --> 00:25:57,425 যে সেই স্থানে পৌঁছুতে পারেনি, তার হৃদয় অহমিকায় ভরপুর। 290 00:25:57,508 --> 00:25:59,883 হয়তোবা প্রতারণার শিকার হয়ে সে অঙ্গীকার করেনি... 291 00:25:59,966 --> 00:26:02,341 সে কীভাবে আশীর্বাদ পাবে প্রভুর নিকট থেকে ? 292 00:26:02,425 --> 00:26:05,425 আর কীভাবে সৃষ্টিকর্তার কাছে... ধার্মিকতার মাধ্যমে অনিষ্ট থেকে মুক্তি পাবে ? 293 00:26:05,583 --> 00:26:07,417 আচ্ছা, যথেষ্ট হয়েছে। 294 00:26:07,500 --> 00:26:08,708 ধন্যবাদ। 295 00:26:13,208 --> 00:26:15,167 তো? 296 00:26:15,250 --> 00:26:17,375 কোনো প্রেতাত্মাকে উত্তেজিত করার জন্য 297 00:26:17,458 --> 00:26:19,875 ... এটুকু ধর্মীয় বাণীই যথেষ্ট হত। 298 00:26:19,958 --> 00:26:21,833 যদি কোনো প্রেতাত্মা তার উপর ভর করে থাকত। 299 00:26:23,583 --> 00:26:27,542 তারমানে তার উপর কোনো প্রেতাত্মা ভর করেনি? 300 00:26:27,625 --> 00:26:30,500 ওর বাইবেল পড়তে পারায় এটাই প্রমাণিত হয়। 301 00:26:30,583 --> 00:26:32,667 তো, এর মানে কী ... 302 00:26:33,625 --> 00:26:35,250 আমি পাগল? 303 00:26:36,667 --> 00:26:39,542 আচ্ছা ... তোমার উপর এখন কোনো প্রেতাত্মা ভর করে নেই। 304 00:26:41,500 --> 00:26:43,917 কিন্তু এই নয় যে আগে ছিল না। 305 00:26:45,000 --> 00:26:48,708 আমি ... নিজেই ওটাকে ডেকে এনেছি, 306 00:26:48,792 --> 00:26:50,833 আর এজন্যই ও মারা গেল। 307 00:26:53,125 --> 00:26:55,583 তো, আমার সাথে যাইহোক না কেন, 308 00:26:55,667 --> 00:26:57,208 তার জন্য শুধু আমিই দায়ী। 309 00:26:57,292 --> 00:26:58,625 না, তুমি নও। 310 00:27:00,792 --> 00:27:01,792 দেখূন ... 311 00:27:03,667 --> 00:27:05,125 আমি ওখানে ছিলাম। 312 00:27:06,667 --> 00:27:09,458 যাইহোক না কেন ... 313 00:27:09,542 --> 00:27:12,708 ওইদিন যাকিছুই ঘটেছে ... 314 00:27:15,667 --> 00:27:17,417 ওটা আর্নি ছিল না। 315 00:27:21,208 --> 00:27:25,083 আমরা যেভাবে যতটা পারি তোমাকে সাহায্য করব। 316 00:27:27,875 --> 00:27:31,875 যদি প্রেতাত্মাটা চলে গিয়ে থাকে, তাহলে এখন কী করবেন? 317 00:27:34,500 --> 00:27:35,792 তোমার উকিল কে? 318 00:27:35,875 --> 00:27:37,917 ভিক্টিমের রক্তে রক্তাক্ত অবস্থায় তাকে পাওয়া গেছে। 319 00:27:38,000 --> 00:27:41,333 হত্যার অস্ত্র তারই আর তাতে তার আঙ্গুলের ছাপও পাওয়া গেছে। 320 00:27:41,417 --> 00:27:44,583 এ নিয়ে কোনো বিতর্ক নেই। আর্নিও জানে ও জেলে যাচ্ছে। 321 00:27:44,667 --> 00:27:47,917 আমাদের কথা হলো ও আসলে পরিস্থিতির শিকার ছিল। 322 00:27:48,708 --> 00:27:50,500 পরিস্থিতির শিকার? 323 00:27:50,583 --> 00:27:53,542 দেখুন, আমারও মনে হয় না ওর মৃত্যদন্ড হওয়া উচিত। 324 00:27:53,625 --> 00:27:55,708 কিন্তু আমি বিচারকের সামনে গিয়ে 325 00:27:55,792 --> 00:27:58,250 বলতে পারব না যে ওকে ভূতে ধরেছিল। 326 00:27:58,333 --> 00:27:59,625 এসব আজগুবি! 327 00:27:59,708 --> 00:28:01,583 না, নয়! ইংল্যান্ডে দুইবার এরকম ঘটনা ঘটেছে। 328 00:28:01,667 --> 00:28:03,458 এই যে কয়েকবছর আগেই তো মাইকেল টেইলরের ঘটনাটা ঘটল। 329 00:28:03,542 --> 00:28:07,083 পরিস্কার করে আবার বলি। এসব কখনোই সফল হয়নি। 330 00:28:07,167 --> 00:28:09,000 তাহলে আমাদের সাহায্য করতে দিন। 331 00:28:09,083 --> 00:28:13,083 এড আর আমি শত শত বার ভূত-প্রেতের অস্তিত্বের প্রমাণ দেখিয়েছি। 332 00:28:13,167 --> 00:28:16,500 আপনারা ওসব চার্চে করেছেন। এটা আদালত। 333 00:28:16,583 --> 00:28:18,292 এখানে প্রমাণের ধরণ সম্পূর্ণ আলাদা। 334 00:28:18,375 --> 00:28:20,125 আদালত সবসময় সাক্ষীদের ... 335 00:28:20,208 --> 00:28:23,125 সত্য বলানোর জন্য ঈশ্বরের নামে শপথ করায়। 336 00:28:23,208 --> 00:28:26,875 এখন শয়তানের অস্তিত্বও স্বীকার করা সময়ের ব্যাপার মাত্র। 337 00:28:30,542 --> 00:28:32,583 একজন বিচারককে কীভাবে মানাবেন ... 338 00:28:32,667 --> 00:28:35,292 ... যদি আমাকেই মানাতে না পারেন? 339 00:28:37,167 --> 00:28:41,167 আমি বলি কি, আপনি আমাদের বাড়িতে ডিনারে আসেন। 340 00:28:41,250 --> 00:28:44,667 আপনাকে প্রমাণ দেখাবো যেসব আমরা বছরের পর বছর ধরে যোগাড় করেছি। 341 00:28:44,750 --> 00:28:46,375 আপনাকে অ্যানাভেলের সাথে পরিচয় করাবো। 342 00:28:46,458 --> 00:28:49,500 যদি আপনাকে মানাতে না পারি, আমরা আর এসবে হস্তক্ষেপ করব না। 343 00:28:50,417 --> 00:28:51,625 রাজি? 344 00:28:53,792 --> 00:28:57,500 আচ্ছা। দেখি কী প্রমাণ আছে। 345 00:28:59,375 --> 00:29:03,958 মিঃ জনসন, অভিযোগ নম্বর S-A-J-1-2-1-6, 346 00:29:04,042 --> 00:29:06,083 যা আপনাকে ফার্স্ট-ডিগ্রি মার্ডারে অভিযুক্ত করছে। 347 00:29:06,167 --> 00:29:07,750 যা একটি মারাত্মক অপরাধ, 348 00:29:07,833 --> 00:29:09,458 আত্মপক্ষ সমর্থনে কী বলার আছে? 349 00:29:09,542 --> 00:29:12,125 মহামান্য আদালত, আমার ক্লায়েন্ট নির্দোষ। 350 00:29:12,208 --> 00:29:14,750 ঘটনার সময় আমার ক্লায়েন্টের উপর প্রেতাত্মা ভর করায় দূর্ঘটনা ঘটেছে। 351 00:29:35,667 --> 00:29:38,667 হাস্যকর ব্যাপার। ...আমি সিঁড়ি দিয়ে নামতে পারি। 352 00:29:38,750 --> 00:29:41,042 আহ, চুপ করতো, তোমার তো বিছানা থেকে উঠাই উচিত নয়। 353 00:29:41,125 --> 00:29:43,750 লোরেন। 354 00:29:43,833 --> 00:29:47,542 আমি মাত্রই প্রসিকিউটর অফিসের এক বন্ধুর সাথে কথা বললাম। 355 00:29:47,625 --> 00:29:50,000 তার মৃত্যুদণ্ডের সাজা হবেই। 356 00:29:50,083 --> 00:29:54,042 আমাকেই মামলাটি তৈরি করতে হবে, কিন্ত... এই ছেলেটির বাঁচা-মরা... 357 00:29:54,125 --> 00:29:56,375 আপনাদের উপর নির্ভর করছে। 358 00:29:56,458 --> 00:29:58,125 আমরা ওকে বাঁচাবোই। 359 00:29:59,125 --> 00:30:00,583 আমি তা-ই আশা করি। 360 00:30:00,667 --> 00:30:02,042 খবরাখবর দিয়েন। 361 00:30:06,833 --> 00:30:08,667 তো, এখন কী করব? 362 00:30:08,750 --> 00:30:11,917 আমাদের কখনো ভৌতিক ঘটনাকে ভৌতিক প্রমাণ করতে হয়নি। 363 00:30:12,000 --> 00:30:14,625 কোনো প্রেতাত্মা এভবে উধাও হয় না। 364 00:30:14,708 --> 00:30:16,083 এখানে নিশ্চয়ই অন্য কোনো খেলা চলছে, 365 00:30:16,167 --> 00:30:18,250 কিছু হয়তো আমরা প্রথমেই মিস করে গেছি। 366 00:30:20,333 --> 00:30:21,875 কোথা থেকে শুরু করব? 367 00:30:23,708 --> 00:30:25,292 শুরু থেকে। 368 00:30:28,917 --> 00:30:31,375 ১৮'ই জুলাই, ১৯৮১। 369 00:30:31,458 --> 00:30:34,250 আমি এড ওয়ারেন, আর সাথে আছে লোরেন ... 370 00:30:34,333 --> 00:30:36,958 এবং জুডি গ্ল্যাটজেল, ডেবোরা গ্ল্যাটজেল, 371 00:30:37,042 --> 00:30:40,083 ডেভিড গ্ল্যাডজেল আর আর্নি জনসন। 372 00:30:40,167 --> 00:30:42,208 আচ্ছা, শুরু করি। 373 00:30:42,292 --> 00:30:45,208 কে কে ছিল ওখানে যখন ডেভিড এরকম আচরণ করতে লাগল? 374 00:30:45,292 --> 00:30:49,917 আমরা সবাই ছিলাম। ওইদিনই ঘটনাটা ঘটল, যেদিন আমরা এখানে আসলাম। 375 00:30:50,000 --> 00:30:51,708 এই নাও। মজা করো গিয়ে। 376 00:30:53,500 --> 00:30:55,667 - পিজ্জা অর্ডার করতে চাও? - হ্যাঁ নিশ্চয়ই, এখনই করছি। 377 00:30:55,750 --> 00:30:57,417 - হেই। - একটু বক্সটা নামাও। 378 00:30:57,500 --> 00:30:58,958 - কেন? - আমি শুধু ... 379 00:30:59,042 --> 00:31:00,125 কী করছ তুমি? 380 00:31:00,208 --> 00:31:02,542 - ওদিকে দ্যাখো ... - কী ... আর্নি! 381 00:31:05,708 --> 00:31:07,667 জানো বিয়ের পরই আমাদের এসব করা মানায়? 382 00:31:07,750 --> 00:31:09,750 আচ্ছা, তাহলে হয়তো আমরা সেটাও সেরে ফেলব। 383 00:31:09,833 --> 00:31:10,875 ওহ। 384 00:33:30,875 --> 00:33:31,917 না! 385 00:33:32,417 --> 00:33:33,500 মা! 386 00:33:51,542 --> 00:33:53,750 জানি না কী হয়েছিল। 387 00:33:54,750 --> 00:33:57,458 ঘটনাটা স্বপ্নের মতো ছিল। 388 00:33:57,542 --> 00:34:01,125 আর যখন বললাম কেউই বিশ্বাস করলো না। 389 00:34:01,208 --> 00:34:04,083 কিন্তু তখনই প্রথমবার ওটাকে দেখেছিলাম। 390 00:34:18,542 --> 00:34:20,375 বুঝলাম না। 391 00:34:20,458 --> 00:34:22,917 ও কীভাবে কোনো প্রেতাত্মাকে ডাকতে পারে? এখানে মাত্র কয়েক মিনিটই ছিল। 392 00:34:24,042 --> 00:34:25,958 এমনকি এখানে কিছুই ছিল না। 393 00:34:27,625 --> 00:34:29,208 ওই ওয়াটার বেড'টা কোথায়? 394 00:34:30,500 --> 00:34:32,458 যেখানে কার্পেটটা আছে। 395 00:34:32,542 --> 00:34:35,000 তোশক ফেটে যাওয়ায় তক্তার ক্ষয় হয়েছে। 396 00:34:37,917 --> 00:34:40,250 - একটু খুঁটিয়ে দেখতে পারি? - প্লিজ। 397 00:34:55,333 --> 00:34:57,167 এটা পানির কারণে হয়নি। 398 00:35:12,625 --> 00:35:15,625 সোনা, এটা আমাকে সামলাতে দাও? 399 00:35:15,708 --> 00:35:18,250 ওখানে গেলে তোমার কাপড়চোপড়ে ময়লা লেগে যাবে। 400 00:35:20,292 --> 00:35:24,667 পনেরো ফিট ভেতরে গিয়ে ডানে মোড় নিলেই গেস্ট রুমটা পাবেন। 401 00:35:24,750 --> 00:35:26,208 আচ্ছা। 402 00:35:26,292 --> 00:35:29,500 - সাবধানে থেকো। - আমার পার্সটা রাখো। 403 00:36:11,208 --> 00:36:13,292 লোরেন! তুমি ঠিক আছ? 404 00:36:13,375 --> 00:36:16,000 হ্যাঁ, আমি ঠিক আছি, এড। ইঁদুর ছিল। 405 00:37:57,246 --> 00:38:01,883 (এড ল্যাটিন ভাষায় প্রার্থনা করার চেষ্টা চালিয়ে যাচ্ছে) 406 00:38:11,307 --> 00:38:14,208 এটা একটা কালো জাদুর... "টোটেম" তান্ত্রিকদের উপাসনায় ব্যবহৃত, গাছ-প্রাণী-মূর্তি ইত্যাদি বস্তূ 407 00:38:14,292 --> 00:38:16,875 শয়তানের উপাসকরা... তাদের পূজার উপাসনায় এটা ব্যবহার করে থাকে। 408 00:38:16,958 --> 00:38:20,333 মনে আছে? বলেছিলাম না... যে... কোনো প্রেতাত্মাকে ডাকার দরকার হয়েছিল... 409 00:38:20,417 --> 00:38:23,167 আর তুমি ভাবতেও পারছিলে না ডেভিড সেটা কীভাবে করেছে? 410 00:38:24,292 --> 00:38:26,917 ঠিকই বলেছিলে। কিন্তু... ও ডেকে আনেনি। 411 00:38:30,667 --> 00:38:32,917 আর আমি ভেবেছিলাম ডেভিড অভিশপ্ত। 412 00:38:34,625 --> 00:38:36,292 কিন্তু... ওইদিন রাতেই... 413 00:38:36,375 --> 00:38:39,750 সেই অভিশাপ ডেভিডের কাছথেকে আর্নির কাছে স্থানান্তর হয়েছে। 414 00:38:39,833 --> 00:38:41,417 অভিশাপ? 415 00:38:41,500 --> 00:38:44,345 কি বলছেন? কেউ আমাদের অভিশাপ দিয়েছে... 416 00:38:45,675 --> 00:38:46,450 আমাদেরকে উদ্দেশ্য করে... 417 00:38:46,455 --> 00:38:49,125 আমরা আগেও এরকম শয়তানের উপাসনা সম্পর্কে শুনেছি। 418 00:38:49,208 --> 00:38:50,833 উপাসনার মাধ্যমে প্রেতাত্মাকে ডেকে আনা হয়, 419 00:38:50,917 --> 00:38:53,375 আর প্রেতাত্মাটা কাউকে মেরে তারপর চলে যায়। 420 00:38:53,458 --> 00:38:56,583 সেজন্যই আর্নির বাইবেল পড়তে সমস্যা হয়নি। 421 00:38:56,667 --> 00:39:02,458 হ্যাঁ, মনে হয় কেউ ডেভিডকে অভিশাপ দিয়েছে, আর এটা ব্যবহার করে প্রেতাত্মাকে ডেকে এনেছে। 422 00:39:02,542 --> 00:39:04,250 আর আমরা চাইবো তুমি যতগুলো পারো... 423 00:39:04,333 --> 00:39:06,417 ... পুলিশ ডিপার্টমেন্টে এগুলো পাঠানো শুরু করো। 424 00:39:06,500 --> 00:39:08,083 আশেপাশের পুলিশ ডিপার্টমেন্ট গুলো থেকে শুরু করবে। 425 00:39:08,167 --> 00:39:11,792 আর, তারা কখনও এই জাতীয় কিছু দেখেছে কিনা তা শুনবে। 426 00:39:11,875 --> 00:39:16,167 হয়তো কেউ একজন আছে যাকে আমরা এ ব্যাপারে জিজ্ঞাসা করতে পারি। 427 00:39:17,125 --> 00:39:18,542 সেই যাজকের কথা মনে আছে ... 428 00:39:18,625 --> 00:39:21,125 যিনি র‍্যাম কাল্টের শিষ্যদের মুক্ত করতে সহায়তা করেছিলেন? 429 00:39:21,208 --> 00:39:23,292 দশ বারো বছর আগের কথা ... 430 00:39:23,375 --> 00:39:25,042 - ফাদার ক্যাস্টনার? - হ্যাঁ, ঠিক ধরেছ। 431 00:39:25,125 --> 00:39:28,625 এখন উনি আর "ফাদার" নন, যেহেতু... অবসর নিয়েছেন। 432 00:39:28,708 --> 00:39:30,958 উনি ওদের সাহায্য করার চেষ্টা করেছিলেন। 433 00:39:31,042 --> 00:39:34,333 ওরা ওসব কেন করেছিল সেসব খতিয়ে দেখার চেষ্টা করেছিলেন উনি। 434 00:39:34,417 --> 00:39:40,083 শুধু একমাত্র উনিই আমাদের এসবের ব্যাপারে বলতে পারবেন। 435 00:40:04,917 --> 00:40:06,292 ফাদার ক্যাস্টনার। 436 00:40:13,000 --> 00:40:15,167 গাড়ির তো কোনো আওয়াজই পেলাম না। 437 00:40:17,000 --> 00:40:20,167 তোমাদের অমলেট করে দেবো না-কি? 438 00:40:20,250 --> 00:40:23,000 বের হওয়ার আগ ব্রেকফাস্ট সেরেছি। 439 00:40:23,083 --> 00:40:25,667 আমি এড ওয়ারেন, আর এ হলো আমার স্ত্রী লোরেন। 440 00:40:29,792 --> 00:40:32,042 হাতে মুরগীর বিষ্ঠা লেগে রয়েছে। 441 00:40:40,250 --> 00:40:41,250 ধন্যবাদ। 442 00:40:48,542 --> 00:40:50,500 এটা যে কখনো দেখেছ তা ভুলে যাও। 443 00:40:50,583 --> 00:40:52,875 আপনি এটা আগেও দেখেছেন? 444 00:40:52,958 --> 00:40:56,208 না। কিন্তু আমি এরকমই একটা দেখেছি। 445 00:40:56,292 --> 00:41:01,375 এটা সচারাচরের তুলনায় উপর লেভেলের। দুনিয়ার সবচে' বিপজ্জনক কাজ। 446 00:41:01,458 --> 00:41:04,542 একটা কথা বুঝলাম না ... কেন? 447 00:41:04,625 --> 00:41:08,667 ডেভিড, একটা বাচ্চাছেলে যার উপর প্রেতাত্মা ভর করেছে, ও ভুল কিছু করেইনি। 448 00:41:08,750 --> 00:41:10,958 কেন এই পরিবারকেই টার্গেট করা হলো? 449 00:41:11,042 --> 00:41:12,208 কেন? 450 00:41:13,542 --> 00:41:16,167 "কেন" অপ্রাসঙ্গিক। 451 00:41:18,167 --> 00:41:22,625 "কেন" শয়তানের পক্ষের সবকিছুর বিরুদ্ধে দাঁড়ায়। 452 00:41:22,708 --> 00:41:25,542 তার একমাত্র লক্ষ্য বিশৃঙ্খলা সৃষ্টি করা। 453 00:41:25,625 --> 00:41:27,417 ও অন্যের হতাশা দেখে আনন্দ পায়। 454 00:41:27,500 --> 00:41:29,917 কিন্তু কাউকে এটা তাদের বাড়ির নিচে রাখতে হয়েছিল। 455 00:41:30,000 --> 00:41:34,125 তো, এসবের পেছনের লোকটার ব্যাপারে কিছু বলতে পারবেন? 456 00:41:36,750 --> 00:41:38,167 আমার সাথে এসো। 457 00:42:00,208 --> 00:42:02,625 আমি ওখানে যেতে চাই না। 458 00:42:04,000 --> 00:42:05,458 ওটা কী? 459 00:42:07,917 --> 00:42:09,958 এর কারণেই তোমরা এখানে এসেছ। 460 00:42:24,542 --> 00:42:29,792 র‍্যামের শিষ্যদের নিয়ে অধ্যয়নকালে আমি এগুলো সংগ্রহ করেছি। 461 00:42:43,042 --> 00:42:46,833 - আপনার এসব পুড়িয়ে ফেলা উচিত ছিল। - আমিও তা'ই ভেবেছিলাম। 462 00:42:46,917 --> 00:42:51,708 কিন্তু মনে হলো এগুলোকে তালাবদ্ধ রাখাটাই অধিক নিরাপদ। 463 00:42:51,792 --> 00:42:54,125 যদি হিতে বিপরীত হয়। 464 00:42:57,958 --> 00:43:00,000 মনে হয় না আপনি এই সমস্ত বই দেউই দশমিক সিস্টেম ... 465 00:43:00,083 --> 00:43:02,292 ... ব্যবহার করে সাজিয়েছেন, তাই না? 466 00:43:02,375 --> 00:43:06,625 না, না, না, সাজাইনি। 467 00:43:06,708 --> 00:43:10,667 তোমরা যে সমাধানের খোঁজ করছ সেগুলো যেকোনো জায়গায় থাকতে পারে। অথবা ওগুলো ... 468 00:43:10,750 --> 00:43:12,500 হয়তো এখানে নেই। 469 00:43:13,958 --> 00:43:16,792 এড, না। 470 00:43:16,875 --> 00:43:19,708 আমি এই লোকদের নিয়ে নয় বছর পড়াশোনা করেছি। 471 00:43:19,792 --> 00:43:24,500 তারা রক্ত উৎসর্গ করে শয়তান আর প্রেতাত্মার উপাসনা করত। 472 00:43:24,583 --> 00:43:28,208 তারা তাদের জঘন্য রীতিনীতি দ্বারা পবিত্র ভূমিকেও নোংরা করেছিল, 473 00:43:28,292 --> 00:43:35,292 আর তারা ধর্মনিন্দার মতো এমন সব কাজ করেছিল ... যা আমি মুখেও আনতে চাই না। 474 00:43:35,375 --> 00:43:39,958 কিন্তু ... এই কাজগুলি তাদের শক্তি জুগিয়েছে। 475 00:43:40,875 --> 00:43:43,208 শয়তানের উপাসকদের বিচারের সময়, 476 00:43:43,292 --> 00:43:49,167 প্রধান প্রসিকিউটরের স্ত্রী গর্ভবতী ছিলেন। 477 00:43:49,250 --> 00:43:52,708 ওদেরকে দোষী সাব্যস্তের কদিন পরই, 478 00:43:52,792 --> 00:43:56,292 ছয় সপ্তাহের মাথায়, ওনার বাচ্চা জন্মগ্রহণ করেছিল। 479 00:43:56,375 --> 00:43:59,208 কিন্তু.... বাচ্চাটার হৃদপিন্ড শরীরের বাইরে ছিল। 480 00:44:01,833 --> 00:44:04,042 তিন মাস পর, ওনার স্ত্রী ট্রেনের নিচে ... 481 00:44:04,125 --> 00:44:08,083 ... কাঁটা পড়ে আত্মহত্যা করেছিলেন। 482 00:44:08,167 --> 00:44:13,250 শয়তানের উপাসককে কখনো হালকাভাবে নেওয়া উচিত নয়। 483 00:44:16,167 --> 00:44:21,083 আমরা জানি বিপদ আরো কতটা ভয়াবহ হতে পারে। 484 00:44:21,167 --> 00:44:24,958 যে ছেলেটা ধীরে ধীরে মৃত্যুর দ্বারপ্রান্তে যাচ্ছে, 485 00:44:26,583 --> 00:44:30,250 তার জীবন বাঁচাতে কতটা মূল্য চুকাতে পারবে? 486 00:44:30,375 --> 00:44:33,292 কারণ, হয়তো এরজন্য তোমাদের চরম মূল্য চুকাতে হবে। 487 00:45:39,542 --> 00:45:41,708 তো, তুমি পরিস্কার করবে কি-না? 488 00:45:46,083 --> 00:45:47,208 দুঃখিত। 489 00:46:17,792 --> 00:46:19,000 কী? 490 00:46:33,208 --> 00:46:37,750 ♪ তোমার রঙে রাঙাও মোরে ♪ 491 00:46:37,833 --> 00:46:40,125 ♪ আমি চিনি তোমায় ♪ 492 00:46:44,042 --> 00:46:48,583 ♪ তোমার রঙে রাঙাও মোরে♪ 493 00:46:48,667 --> 00:46:52,917 ♪জানি তুমি কোথা থেকে এসেছ♪ 494 00:46:55,792 --> 00:46:57,833 ♪ আমি চিনি তোমায় ♪ 495 00:47:08,625 --> 00:47:11,708 ওটা এখানে ছিল! খোদার কসম ওটা এখানেই ছিল! 496 00:47:32,792 --> 00:47:35,250 দ্যাখো প্যারোন ফ্যামিলি কী পাঠিয়েছে। 497 00:47:36,542 --> 00:47:39,250 ওহ, চমৎকার। 498 00:47:40,375 --> 00:47:41,708 - আমি ধরছি। - এড, আমি ধরছি। 499 00:47:41,792 --> 00:47:43,667 ঠিক আছে, ঠিক আছে, ঠিক আছে। 500 00:47:45,708 --> 00:47:46,917 - হ্যালো? - এড? 501 00:47:47,000 --> 00:47:48,625 আমরা একটা সূত্র পেয়েছি। 502 00:47:48,708 --> 00:47:50,917 আমি ড্যানভার্সের এক গোয়েন্দার সাথে মাত্রই ফোনে কথা বললাম, 503 00:47:51,000 --> 00:47:54,542 উনি আপনাদের সাথে কথা বলতে চান। আর বললেন উনি আগেও ওটা দেখেছেন। 504 00:48:07,833 --> 00:48:12,833 ক্যাটি লিনকন আর জেসি স্ট্রং প্রায় চার মাস যাবত নিখোঁজ। 505 00:48:12,917 --> 00:48:15,542 তারা হাই-স্কুলে বেস্ট ফ্রেন্ড ছিল। 506 00:48:15,625 --> 00:48:19,250 ক্যাটির লাশ কাছেই একটা জায়গায় পাওয়া গেছে, তাকে ২২ বার ছুরিঘাত করে মারা হয়েছে। 507 00:48:19,333 --> 00:48:21,458 আমরা এখনও জেসিকার খোঁজ পাইনি। 508 00:48:21,542 --> 00:48:24,500 কিন্তু মে মাসে যখন তার বাড়িতে অনুসন্ধান চালালাম ... 509 00:48:25,458 --> 00:48:26,917 আমরা এটা পেয়েছিলাম। 510 00:48:33,542 --> 00:48:36,375 আপনারাই তো এসবে বিশেষজ্ঞ। 511 00:48:36,458 --> 00:48:37,917 এ বিষয়ে আপনাদের বক্তব্য কী? 512 00:48:38,000 --> 00:48:39,833 আচ্ছা, সত্যি বলতে, বেশি কিছু বলতে পারছি না। 513 00:48:39,917 --> 00:48:43,167 শুধু বলতে পারি এই টোটেম ব্রুকফিল্ডের ঘটনার মতোই কাজ করেছে, 514 00:48:43,250 --> 00:48:46,708 হতে পারে নিখোঁজ মেয়েটির উপরও প্রেতাত্মা ভর করেছিল। 515 00:48:46,792 --> 00:48:51,500 দেখুন, আপনারা ব্রুকফিল্ডের ঘটনায় কী ধারণা পোষণ করছেন সেসবে আমি অবগত। 516 00:48:51,583 --> 00:48:55,750 কিন্তু আমি শুধু বাস্তবিক প্রমাণেই বিশ্বাস রাখি। 517 00:48:55,833 --> 00:48:57,583 আচ্ছা, ঠিক আছে। 518 00:48:57,667 --> 00:49:00,125 আমরা আসলে আশা করছিলাম এই কেস ফাইলে কিছু থাকতে পারে 519 00:49:00,208 --> 00:49:02,042 যা আর্নির ঘটনাটাকে প্রমাণ করতে সাহায্য করবে। 520 00:49:02,125 --> 00:49:04,208 না, না, না, এখানে আপনাদের আমাকে সাহায্যের জন্য ডেকেছি। 521 00:49:04,292 --> 00:49:06,042 অন্যকিছুর জন্য নয়। 522 00:49:06,125 --> 00:49:08,000 যখনই আমরা এই জিনিসটি পেয়েছি তখন থেকেই 523 00:49:08,083 --> 00:49:10,208 এর সাথে আমরা শয়তানী কাল্টের যোগসূত্র খুঁজছি। 524 00:49:10,292 --> 00:49:13,458 আর এসব শয়তানের উপাসকরা, তারা শুধুই মানুষ। 525 00:49:13,542 --> 00:49:15,708 পাগল, দুষ্ট মানুষ বটে, কিন্তু মানুষ। 526 00:49:18,792 --> 00:49:20,583 হয়তো আমরা একে অপরকে সাহায্য করতে পারি। 527 00:49:22,583 --> 00:49:25,625 আমাদের আপনাদের কেসফাইলটা দেখা দরকার ... 528 00:49:25,708 --> 00:49:27,833 আর আপনাদের ওই মেয়েটাকে খোঁজা দরকার। 529 00:49:27,917 --> 00:49:29,792 তাই, একটা সুযোগ দিন। 530 00:49:29,875 --> 00:49:32,625 - তো কী করবেন আসলে? - জেসিকাকে খুঁজব। 531 00:49:32,708 --> 00:49:35,792 তিন মাসেরও বেশি সময় ধরে জংগলে তন্নতন্ন করে খুঁজেছি, মিসেস ওয়ারেন। 532 00:49:35,875 --> 00:49:38,875 আমি যা দেখতে পাই আপনাদের লোকজন তা পারে না। 533 00:49:58,417 --> 00:50:03,417 এর মধ্যে একটি ছুরি দিয়ে ক্যাটি লিংকনকে মারা হয়েছে। 534 00:50:03,500 --> 00:50:08,167 আমি বাকিগুলো এভিডেন্স লকার থেকে এনেছি। 535 00:50:08,250 --> 00:50:10,833 তো? খুনের অস্ত্র চিহ্নিত করাতে চান? 536 00:50:10,917 --> 00:50:12,500 অবশ্যই না.... 537 00:50:12,583 --> 00:50:14,417 আমি আপনাদের ওখানে নিয়ে যাব, কিন্তু আগে দেখতে চাই কী পারেন। 538 00:50:14,500 --> 00:50:17,625 একদমই নয়! আমার স্ত্রীর শক্তি কোনো সার্কাস দেখানোর জন্য নয়। 539 00:50:17,708 --> 00:50:20,292 আপনার কথা অনুযায়ী ওনার যদি কোনো শক্তি থেকেই থাকে তাহলে কোনো অসুবিধা হওয়ার কথা নয়, 540 00:50:20,375 --> 00:50:21,542 তাই না, মিঃ ওয়ারেন? 541 00:50:21,625 --> 00:50:23,708 - একদমই না! ভুলে যান এসব। আমরা ... - এটাই সেই অস্ত্র। 542 00:50:38,667 --> 00:50:40,333 মাত্র তিনটি অপশনই ছিল। 543 00:50:42,042 --> 00:50:43,625 এই গানটা একদম জুতসই। 544 00:50:46,292 --> 00:50:48,750 জানেন, আমার আসলে একবার এলভিসের সাথে দেখা হয়েছিল। 545 00:50:48,833 --> 00:50:50,375 - ও তাই? - হুম। 546 00:50:50,458 --> 00:50:54,000 - ওনার মৃত্যুর আগে না পরে? - আগে ... 547 00:50:55,083 --> 00:50:56,625 আর পরেও। 548 00:51:06,750 --> 00:51:09,333 আপনি বাঁক নিতে ভুলে গেছেন। 549 00:51:09,417 --> 00:51:15,083 যেখানে ক্যাটির মৃতদেহ পেয়েছিলেন, জায়গাটা ওদিকে। 550 00:51:22,500 --> 00:51:24,167 উনারা এখন ডেনভার্সে আছেন। 551 00:51:24,250 --> 00:51:25,958 তোমার সাথে যা কিছু ঘটেছে ... 552 00:51:26,042 --> 00:51:28,958 যদি উনারা তার কোনো যোগসূত্র খুঁজে পান, তাহলে ... 553 00:51:29,042 --> 00:51:31,208 জানোই, এটা ... এটা একটা প্যাটার্ন। 554 00:51:32,625 --> 00:51:35,750 এসবের পেছনে কার হাত রয়েছে উনারা হয়তো খুঁজে বের করতে পারবেন। 555 00:51:35,833 --> 00:51:39,833 আচ্ছা, ভালো, ভালোই শোনাচ্ছে, তাই না? 556 00:51:39,917 --> 00:51:42,333 - চমৎকার। - বেবি ... 557 00:51:43,417 --> 00:51:44,750 কী হয়েছে? 558 00:51:46,083 --> 00:51:47,167 কিছু না। 559 00:51:48,542 --> 00:51:51,125 আমি ঠিক আছি। আমি ক্লান্ত, জানোই ... 560 00:51:51,208 --> 00:51:52,292 আরে। 561 00:51:53,583 --> 00:51:55,667 তুমি কিছু লুকোচ্ছ। 562 00:51:57,417 --> 00:51:59,125 ভাবছ না তো যে আমি বলে দেবো? 563 00:52:00,458 --> 00:52:03,458 দ্যাখো, আমি ঠিক আছি। একদম ঠিক আছি। 564 00:52:07,417 --> 00:52:08,958 এই জায়গাটা খুব ঠান্ডা। 565 00:52:10,208 --> 00:52:12,917 হ্যাঁ, তাই না? 566 00:52:13,000 --> 00:52:17,500 এমন মনে হচ্ছে, ওরা আমাদের জমিয়ে দেবে এমন কিছু। 567 00:52:19,708 --> 00:52:22,125 আমার মনে আছে অনুভূতিটা কেমন। 568 00:52:23,458 --> 00:52:27,500 সব সময় তুমি ঠান্ডা অনুভব করো আর কখনো একাকীত্ব বোধ করো না। 569 00:52:27,583 --> 00:52:29,417 ডেভিড, এসব কী বলছ? 570 00:52:29,500 --> 00:52:33,625 সেজন্যই তুমি ঘুমোতে পারো না। কারণ এটা তোমার মাথায় তান্ডব চালায়। 571 00:52:35,167 --> 00:52:37,583 মাঝেমধ্যে তুমি কল্পনায় বিভোর হও, 572 00:52:37,667 --> 00:52:41,042 তখন নিজেই নিজের কর্মকান্ড দেখে হতভম্ব হও। 573 00:52:41,125 --> 00:52:44,250 কিন্তু এখন তুমি ওটাকে দেখতে পাচ্ছ। 574 00:52:44,333 --> 00:52:48,708 ওটা তোমার সাথেই আছে। আর তোমায় কিছু করতে বলছে। 575 00:52:50,542 --> 00:52:52,667 আর্নি, তোমায় কী করতে বলছে? 576 00:53:07,042 --> 00:53:09,125 বনের মধ্যে এভাবে হাঁটাহাঁটি করতে আপনার অসুবিধা হচ্ছে না তো? 577 00:53:09,208 --> 00:53:10,792 হ্যাঁ, আমি ঠিক আছি। 578 00:53:10,875 --> 00:53:12,708 তাহলে এত চিন্তিত কী নিয়ে? 579 00:53:12,792 --> 00:53:14,667 ভয় পাচ্ছেন সে হয়তো পারবে না? 580 00:53:16,500 --> 00:53:17,500 না। 581 00:53:18,875 --> 00:53:20,833 আমার এই ভেবে ভয় হচ্ছে যে ও কাজটা পারবেই। 582 00:53:31,958 --> 00:53:35,458 এড, এখানে ভয়ঙ্কর কিছু ঘটেছে। 583 00:55:04,875 --> 00:55:06,417 ক্যাটি, থামো। 584 00:55:11,458 --> 00:55:12,542 হেই। 585 00:55:13,542 --> 00:55:15,000 আমি তোমায় কিছু দেখাবো। 586 00:55:15,083 --> 00:55:17,583 এ বছরের মে ফেস্টিভ্যালেই এগুলো বিক্রি করা হচ্ছিল। 587 00:55:17,667 --> 00:55:19,417 এখনো তোমার বাবা-মা ওখানে নিয়ে যায়? 588 00:55:19,500 --> 00:55:21,542 প্রতিবছরই, আমার ছয় বছর বয়স থেকে। 589 00:55:23,042 --> 00:55:26,250 এটা ফালতু, কিন্তু ভেবেছিলাম ভালোই হবে। 590 00:55:26,333 --> 00:55:29,250 এটা আমাকে হাই-স্কুলের ওটার কথা মনে করিয়ে দেয়। 591 00:55:29,333 --> 00:55:32,042 আমায় একটু পরিয়ে দিবে? 592 00:55:32,125 --> 00:55:33,292 নিশ্চয়ই। 593 00:56:29,125 --> 00:56:30,542 আচ্ছা, যথেষ্ট হয়েছে। 594 00:56:31,917 --> 00:56:35,792 সোনা, অনেক হয়েছে। অনেক হয়েছে! 595 00:56:42,583 --> 00:56:47,083 ক্যাটি? ক্যাটি? হায় ঈশ্বর। এ আমি কী করলাম? 596 00:56:47,167 --> 00:56:48,167 সোনা, না! 597 00:56:50,708 --> 00:56:51,833 লোরেন! 598 00:57:24,292 --> 00:57:25,625 লোরেন! 599 00:57:30,542 --> 00:57:31,708 লোরেন। 600 00:57:35,917 --> 00:57:36,958 এড। 601 00:57:39,583 --> 00:57:40,625 না! 602 00:57:56,375 --> 00:58:00,417 ঠিক আছে, তোমায় ধরেছি। আমি তোমায় ধরেছি। 603 00:58:08,292 --> 00:58:13,708 ও ওখানে আছে। এড, ও ওখানে আছে। 604 00:58:26,292 --> 00:58:28,167 ব্লাড প্রেশারটা একটু বেড়ে গিয়েছে। 605 00:58:28,250 --> 00:58:29,875 আমি আপনাকে ভাসোডিলেটর দিচ্ছি। 606 00:58:29,958 --> 00:58:32,292 এটা একটা বড়ি, আপনি এটা জিহ্বার নিচে রাখবেন। 607 00:58:32,375 --> 00:58:34,167 এটা আপনার রক্তনালীকে স্বাভাবিক করবে। 608 00:58:34,250 --> 00:58:36,083 হ্যাঁ, আমার এসব আছে। 609 00:58:37,042 --> 00:58:39,042 বাড়ি ফেলে এসেছি। 610 00:58:39,125 --> 00:58:42,125 হ্যাঁ, আচ্ছা, আপনার জায়গায় আমি হলে ফেলে আসতাম না। 611 00:58:43,542 --> 00:58:45,083 একটু সময় দেওয়া যাবে? 612 00:58:51,875 --> 00:58:53,625 উদ্ধারকারী দল একটা লাশ পেয়েছে। 613 00:58:54,833 --> 00:58:57,458 - এটা কি ... - আমরা নিশ্চিত নই। 614 00:58:57,542 --> 00:58:59,417 দেখুন, আমি জানি ব্যাপারটা কেমন লাগছে। 615 00:58:59,500 --> 00:59:01,750 কিন্তু, পরিচয় নিশ্চিত না হওয়া পর্যন্ত আমি কোনো ... 616 00:59:01,833 --> 00:59:03,458 ... তথ্য প্রকাশ কর‍তে চাই না। 617 00:59:03,542 --> 00:59:07,542 জানেনই, আমরা খাদ খুঁড়ে দেখেছিলাম। দু দুবার। 618 00:59:07,625 --> 00:59:09,708 তৃতীয়বারের মতো নিশ্চিত হওয়ার জন্য দাঁত তুলে নিতে হয়েছে। 619 00:59:09,792 --> 00:59:11,750 আমরা এসব করতাম না যদি না আপনাদের প্রয়োজন থাকত। 620 00:59:13,042 --> 00:59:15,000 সাহায্য করতে পেরে ভালো লাগছে। 621 00:59:15,083 --> 00:59:16,667 আপনাদের ঠিকানা দিন। 622 00:59:16,750 --> 00:59:19,042 আমি সকালে কেসফাইল নিয়ে যাব। 623 00:59:34,417 --> 00:59:35,667 হ্যালো? 624 00:59:35,750 --> 00:59:37,250 হায় ঈশ্বর, সারাদিন ধরে মেসেজ দিচ্ছি। 625 00:59:37,333 --> 00:59:40,042 - কী হয়েছে? - ওটা আর্নির পিছু নিয়েছে। 626 00:59:40,125 --> 00:59:41,958 বলেছিলেন এসবের সমাপ্তি হয়েছে, 627 00:59:42,042 --> 00:59:43,708 কিন্তু এখন ও ওখানে ফাঁদে পড়ে আছে আর ওটা ওকে ... 628 00:59:43,792 --> 00:59:45,792 - আত্মহত্যা করতে বলছে! - ডেভি। 629 00:59:45,875 --> 00:59:48,750 শান্ত হয়ে আমার কথা শোনো। তুমি জেলের যাজককে ফোন দাও,... 630 00:59:48,833 --> 00:59:51,500 - ফাদার নিউম্যান। - ফাদার নিউম্যানকে বলো যে 631 00:59:51,583 --> 00:59:55,042 আর্নি আগামী ২৪ ঘন্টায় আত্মহত্যা করতে পারে! সে ... 632 00:59:57,417 --> 00:59:59,042 কী? হ্যালো? 633 01:00:00,833 --> 01:00:02,583 এটা কী? 634 01:00:39,833 --> 01:00:41,125 আর্নি। 635 01:00:43,000 --> 01:00:46,500 ঈশ্বর সবাইকে নিজেদের রক্ষা করার অধিকার দিয়েছেন। 636 01:01:06,208 --> 01:01:08,417 এই পিশাচটা ... 637 01:01:08,500 --> 01:01:13,125 এখানে ওটা নিজ ইচ্ছা আসেনি। ওটাকে তলব করা হয়েছে। 638 01:01:13,208 --> 01:01:14,833 ব্যাপারটা আমাকে স্বস্তির নিশ্বাস ফেলতে দিচ্ছে না। 639 01:01:14,917 --> 01:01:18,583 এর মানে, আমরা জানি এটা একটা অভিশাপ, 640 01:01:18,667 --> 01:01:20,542 আর কাউকে অভিশাপ মুক্তও করা যায়। 641 01:01:22,375 --> 01:01:25,625 আচ্ছা। তো, আমরা সেটা কীভাবে করব? 642 01:01:32,708 --> 01:01:34,292 গ্ল্যাটজেল হাউজে, 643 01:01:34,375 --> 01:01:38,125 আমি ডেভিডের হাত ধরায় কিছু একটা দেখেছিলাম। 644 01:01:39,417 --> 01:01:41,792 তখন জানতাম না ওটা কী ছিল। 645 01:01:41,875 --> 01:01:46,250 কিন্তু মনে হয় এসব যার কাজ তার সাথে আমার কোনো সংযোগ স্থাপন হয়েছিল। 646 01:01:47,333 --> 01:01:50,083 এড, যে লাশটা পাওয়া গেছে ... 647 01:01:50,167 --> 01:01:54,167 যদি ওটা জেসিকার হয়, সত্যিই যদি ও হয়, 648 01:01:54,250 --> 01:01:57,292 তাহলে সেই যোগসূত্র এখনো টিকে থাকার সকল সম্ভাবনা রয়েছে। 649 01:02:01,833 --> 01:02:03,958 নিশ্চয়ই আরো কোনো উপায় থেকে থাকবে। 650 01:02:35,625 --> 01:02:38,000 আচ্ছা ... ঠিক আছে। 651 01:02:40,958 --> 01:02:42,375 ঠিক আছে। 652 01:02:59,290 --> 01:03:01,750 (প্রার্থনা চলছে) 653 01:02:59,291 --> 01:03:01,750 প্রভু আমার পরিচালনাকারী 654 01:03:01,833 --> 01:03:04,750 আমার কাছে এমন কোনো যোগ্যতা নেই.... ...যে আমি আপনার কাছে চাইবো... 655 01:03:04,833 --> 01:03:09,000 আপনিই তো আমাকে বসবাসের জন্য.... সবুজ চারণভূমিকে উপযোগী করে দিয়েছেন ... 656 01:03:25,625 --> 01:03:27,292 ভেতরে কেউ নেই। 657 01:03:38,792 --> 01:03:40,583 আমরা একটা নোট রেখে যাব। 658 01:04:21,292 --> 01:04:22,792 হায় ঈশ্বর। 659 01:05:18,792 --> 01:05:20,125 প্লিজ সাবধানে থেকো। 660 01:05:53,833 --> 01:05:55,417 কিছু দেখতে পাচ্ছ? 661 01:05:59,292 --> 01:06:02,125 না, কিচ্ছু না। 662 01:06:04,583 --> 01:06:06,292 এখানে কিছুই নেই। 663 01:06:08,333 --> 01:06:10,333 আমি এটাকে অনুভব করতে পারছি না। 664 01:06:21,708 --> 01:06:24,125 - লোরেন, ওটা কী? - যোগসূত্র। 665 01:06:28,042 --> 01:06:29,417 এখানেই রয়েছে। 666 01:07:32,833 --> 01:07:34,167 কিছু দেখতে পাচ্ছ? 667 01:07:35,208 --> 01:07:36,458 হ্যাঁ। 668 01:07:37,667 --> 01:07:41,042 হ্যাঁ, কয়েকটা সিঁড়ি রয়েছে। 669 01:07:42,125 --> 01:07:43,875 ট্রেনের আওয়াজ কানে আসছে। 670 01:07:45,500 --> 01:07:46,917 কিন্তু এখন ... 671 01:07:49,375 --> 01:07:51,000 আল্টার চলছে। 672 01:07:52,917 --> 01:07:54,542 সবগুলো মোমবাতি কালো রঙের। 673 01:07:56,083 --> 01:07:59,625 চক্রাকারে ১২'টি মোমবাতি সাজানো রয়েছে। 674 01:07:59,708 --> 01:08:00,750 ওহ, এড। 675 01:08:00,833 --> 01:08:02,250 আচ্ছা, যথেষ্ট হয়েছে। এবার ফিরে এসো। 676 01:08:02,333 --> 01:08:03,625 পারছি না। 677 01:08:04,500 --> 01:08:05,667 লোরেন। 678 01:08:10,917 --> 01:08:12,000 একজন মহিলা। 679 01:08:13,167 --> 01:08:14,417 ওকে দেখতে পাচ্ছ? 680 01:08:16,167 --> 01:08:17,500 হ্যাঁ। 681 01:08:18,542 --> 01:08:20,500 বলতে পারবে ও কোথায় আছে? 682 01:08:21,458 --> 01:08:24,000 জানি না, আমি ... 683 01:08:26,583 --> 01:08:28,083 ও ওটা আবারও করছে। 684 01:08:28,167 --> 01:08:30,417 ও আর্নির কাছে পৌঁছানোর চেষ্টা করছে। 685 01:08:33,333 --> 01:08:36,542 ও অভিশাপের পূর্ণতা আনার চেষ্টা করছে। 686 01:08:50,500 --> 01:08:53,792 ওহ, ও ওকে পেয়ে গেছে। ও আর্নিকে নিয়ন্ত্রণ করছে। 687 01:08:55,625 --> 01:08:57,750 ওহ, না, না। 688 01:09:04,208 --> 01:09:06,500 না, না। হায় ঈশ্বর। 689 01:09:06,583 --> 01:09:08,750 এসব কালো জাদু বন্ধ করো। 690 01:09:10,000 --> 01:09:13,167 ক্যালভ্যারির রক্তের নামে আমি আদেশ করছি! 691 01:09:22,583 --> 01:09:25,250 সি-১৯ এ একজন আত্মহত্যার চেষ্টা করছে! 692 01:09:25,333 --> 01:09:26,625 কাম-অন, কিড। 693 01:09:39,792 --> 01:09:41,625 তুমি এটা কীভাবে করলে? 694 01:09:42,458 --> 01:09:44,500 ঈশ্বরই আমাকে দেখিয়েছেন। 695 01:09:45,583 --> 01:09:48,542 তাহলে তোমার ঈশ্বর তোমায় বিপদে ফেলেছে। 696 01:09:52,208 --> 01:09:56,000 এড। সংযোগটা দুইভাবেই কাজ করে। 697 01:10:40,083 --> 01:10:41,125 লোরেন। 698 01:10:45,000 --> 01:10:47,000 তোমার ফিরে আসা উচিত। 699 01:10:47,083 --> 01:10:48,125 লোরে ... 700 01:11:03,292 --> 01:11:05,208 লোরেন? 701 01:11:05,292 --> 01:11:07,667 তোমায় সংযোগের বিচ্ছেদ ঘটাতে হবে। 702 01:11:07,750 --> 01:11:10,000 ওর হাত ছাড়ো। 703 01:11:10,958 --> 01:11:13,542 লোরেন, ওর হাত ছাড়ো। 704 01:11:35,125 --> 01:11:36,250 এড ... 705 01:11:38,333 --> 01:11:40,208 ও আমাদের চিনে। 706 01:11:50,000 --> 01:11:51,792 আমরা খুবই দুঃখিত। 707 01:11:53,500 --> 01:11:55,875 ওহ, আমরা খুবই দুঃখিত। 708 01:11:55,958 --> 01:11:57,250 আর্নির কী অবস্থা? 709 01:11:57,333 --> 01:12:00,083 ও ঠিক হয়ে যাবে। ওরা ওকে ঘুম পাড়িয়ে দিয়েছে। 710 01:12:00,167 --> 01:12:02,042 আমরা কেসফাইল হাতে পেয়েছি। 711 01:12:02,125 --> 01:12:04,958 এখানে এমন কিছু আছে যার মাধ্যমে মেয়েগুলোর সাথে তার যোগসূত্র জানতে পারব। 712 01:12:05,042 --> 01:12:06,333 চমৎকার। 713 01:12:08,375 --> 01:12:10,667 আমিও কিছু দেখাচ্ছি। 714 01:12:12,542 --> 01:12:15,625 আমি এটা রেনেসাঁসের আমলের স্ট্রেঘেরিয়াতে পেয়েছি। 715 01:12:15,708 --> 01:12:19,833 আগে চার্চে জাদুবিদ্যা সনাক্ত এবং দমনে এটা ব্যবহার করা হত। 716 01:12:20,875 --> 01:12:22,792 এখন ... 717 01:12:22,875 --> 01:12:27,500 আমার ল্যাটিন ভাষা অতটা আয়ত্বে নেই, কিন্তু ... মনে হয় এতে ... 718 01:12:27,583 --> 01:12:30,208 নরবলির ব্যাপারে বলা হয়েছে। 719 01:12:31,875 --> 01:12:34,833 একজনের খুন, আর একজনের আত্মহত্যা। 720 01:12:34,917 --> 01:12:36,875 এতে কি সমাধান রয়েছে? 721 01:12:37,958 --> 01:12:39,750 হ্যাঁ, মনে হচ্ছে ... 722 01:12:39,833 --> 01:12:42,500 ওই আল্টার ধ্বংসের মাধ্যমেই অভিশাপ চলে যাবে। 723 01:12:43,167 --> 01:12:44,292 কিন্তু ... 724 01:12:44,375 --> 01:12:46,708 এই অংশটা মনে হচ্ছে অ্যারামিক ভাষায় লেখা। 725 01:12:48,292 --> 01:12:51,125 পরের অংশটা, আমি পড়তে পারছি না। 726 01:12:51,208 --> 01:12:54,292 কিন্তু ওকে তো থামিয়ে দিয়েছিলেন। হয়তো এখন ও হাল ছেড়ে দেবে। 727 01:12:54,375 --> 01:12:55,625 পারবে না। 728 01:12:55,708 --> 01:12:58,125 শুরু করলে, অভিশাপের পূর্ণতা আনতেই হবে। 729 01:12:58,208 --> 01:12:59,875 ওর বাঁচা-মরাও ওটার উপর নির্ভর করছে। 730 01:13:01,708 --> 01:13:03,667 আমাদের অন্য উপায় খুঁজতে হবে। 731 01:13:04,917 --> 01:13:06,292 এমনকিছু কি দেখেছ যেটা 732 01:13:06,375 --> 01:13:08,250 আমাদের ওর আল্টার খুঁজতে সাহায্য করবে? 733 01:13:11,833 --> 01:13:13,542 জায়গাটা একদম ঠান্ডা ছিল। 734 01:13:17,917 --> 01:13:20,583 সিলিং হতে টিপটিপিয়ে পানি পড়ছিল। 735 01:13:22,625 --> 01:13:24,042 মনে হয় ট্রেনের আওয়াজ পেয়েছিলাম। 736 01:13:26,083 --> 01:13:30,000 কিন্তু এটা একদম অদ্ভুত লাগছিল। অনেকটা ... 737 01:13:31,333 --> 01:13:33,542 জানি না, একটা চাপা শব্দ? 738 01:13:34,583 --> 01:13:35,917 আচ্ছা, হয়তো এটা কোনো আন্ডারগ্রাউন্ডে। 739 01:13:36,000 --> 01:13:38,875 হতে পারে। ঠিক করে বলতে পারছি না। 740 01:13:40,292 --> 01:13:42,583 এই মহিলা ডেভিড আর জেসিকাকে টার্গেট করেছিল। 741 01:13:42,667 --> 01:13:43,833 হয়তো তাদের মধ্যে কোনো যোগসূত্র রয়েছে। 742 01:13:43,917 --> 01:13:44,833 আমাকে একটু দেখতে দাও ... 743 01:13:44,917 --> 01:13:46,333 দেখতে দাও ... 744 01:13:47,958 --> 01:13:49,167 ফাইলটা। 745 01:14:22,792 --> 01:14:23,875 লোরেন? 746 01:15:13,542 --> 01:15:14,667 লোরেন? 747 01:15:23,958 --> 01:15:25,375 লোরেন! 748 01:15:54,417 --> 01:15:56,708 ও কোথায়? 749 01:15:56,792 --> 01:16:00,750 জানো, তোমরা দুজনে অনেককিছু সংগ্রহ করেছ। 750 01:16:03,250 --> 01:16:04,833 যদি ওর কিছু হয় ... 751 01:16:06,750 --> 01:16:09,792 ওহ, চিন্তা কোরো না, মিঃ ওয়ারেন। 752 01:16:10,417 --> 01:16:12,417 তোমরা অনেকটা কাছে চলে এসেছ। 753 01:16:14,917 --> 01:16:17,625 তোমায় নাজেহাল করে ছাড়ব আমি। 754 01:16:51,708 --> 01:16:56,291 (প্রার্থনা চলছে) 755 01:16:51,708 --> 01:16:56,291 -প্রবাহিত সমুদ্রের জল উচ্চৈ:স্বরে তাঁকে ডাকে! 756 01:16:56,375 --> 01:16:58,583 সর্বশক্তিমান তাঁর নাম! 757 01:16:58,666 --> 01:16:59,916 আপনি আপনার নগণ্য সেবককে রক্ষা করুন... 758 01:17:00,000 --> 01:17:03,416 সমস্ত অশুভ কার্যকলাপ থেকে বিরত থাকো... ...হে অপবিত্র আত্মা! 759 01:17:03,500 --> 01:17:06,250 শঙ্কিত হও, আর পালিয়ে যাও.... ...হে অপবিত্র আত্মা! 760 01:17:06,458 --> 01:17:09,917 এড! 761 01:17:13,083 --> 01:17:14,208 এড। 762 01:17:14,917 --> 01:17:16,208 আমি দুঃখিত। 763 01:17:16,958 --> 01:17:18,875 এড, এটা ওর কাজ! 764 01:17:19,833 --> 01:17:21,167 এটা ওর কাজ। 765 01:17:23,542 --> 01:17:26,333 - এড, কী হচ্ছে কী এসব? - আমায় খুঁজতে সাহায্য করো! 766 01:17:26,417 --> 01:17:27,667 কী খুঁজতে? 767 01:17:32,875 --> 01:17:33,750 ওটা কোথায়? 768 01:17:33,833 --> 01:17:34,833 এড। 769 01:17:36,583 --> 01:17:37,708 এড! 770 01:17:37,792 --> 01:17:41,333 ও এখানেই ছিল! ও আমাদের বাড়িতেই ছিল! 771 01:18:05,083 --> 01:18:06,667 এসব এখানে কখন এলো? 772 01:18:11,375 --> 01:18:12,667 আপনারাই তো গতকাল ... 773 01:18:12,750 --> 01:18:14,375 বাড়িতে আসার সময় আনলেন। 774 01:18:16,625 --> 01:18:19,167 যখন আনা হয়েছিল... তখন একদম তাজা ছিল। 775 01:19:04,917 --> 01:19:06,958 আমাদের এই মহিলাকে খুঁজে বের করতে হবে। 776 01:19:08,375 --> 01:19:09,625 আমরা অভিশাপের ব্যাপারে জানতে পেরেছি 777 01:19:09,708 --> 01:19:11,167 আর আমাদের কাছে জেসিকার কেসফাইলও আছে। 778 01:19:11,250 --> 01:19:13,375 এখানে নিশ্চয়ই কিছু থেকে থাকবে। 779 01:19:14,792 --> 01:19:17,042 আচ্ছা, আমি বইটা অনুবাদের জন্য নিয়ে যাচ্ছি। 780 01:19:17,125 --> 01:19:20,042 নিশ্চয়ই কোনো সূত্র থেকে থাকবে যাতে করে আমরা আল্টারটা খুঁজে পাব। 781 01:19:20,125 --> 01:19:21,417 তো, আমরা কী করব? 782 01:19:21,500 --> 01:19:23,208 তোমার আর্নির সাথে থাকা উচিত। 783 01:19:23,292 --> 01:19:25,917 ওর তোমাকে আজরাতে সবচে' বেশি প্রয়োজন। 784 01:19:26,000 --> 01:19:28,125 ফাদার নিউন্যানের কাছে সাহায্য চাও। 785 01:19:29,958 --> 01:19:33,083 ড্রিউ, তুমি আর আমি ওই ফাইলগুলো খুঁটিয়ে দেখি। 786 01:19:33,167 --> 01:19:35,375 আমাদের এই কেসগুলোর মধ্যকার সম্পর্ক খুঁজে পেতেই হবে। 787 01:19:35,458 --> 01:19:38,958 আর শয়তানের উপাসকদের শক্তি রাতেই বেশি থাকে। তাই ... 788 01:19:39,042 --> 01:19:41,958 আশা করি ও তার আগে কিছু করার চেষ্টা করবে না। 789 01:19:59,167 --> 01:20:01,542 ওরা ওকে ঘুমের ঔষুধ দেওয়া বন্ধ করেছে। 790 01:20:03,333 --> 01:20:05,083 ও শীঘ্রই আমাদের মাঝে ফিরবে। 791 01:20:21,667 --> 01:20:23,500 এসব ইন্টারভিউতে কিছুই নেই। 792 01:20:23,583 --> 01:20:27,750 কলেজ থেকে ফেরার পথে ওর বন্ধুরা ওকে দেখেছিল। 793 01:20:27,833 --> 01:20:29,417 এটা তোমার অদ্ভুত মনে হয় না? 794 01:20:29,500 --> 01:20:30,875 মানে, আমরা এখানে আছি। 795 01:20:30,958 --> 01:20:32,833 গ্ল্যাটজেল এখানটায়। মাত্র পনেরো মিনিটের পথ। 796 01:20:32,917 --> 01:20:35,875 কিন্তু জেসিকা এখান থেকে ১৮০ মাইল দূরে থাকে। 797 01:20:37,208 --> 01:20:39,917 এত দুরত্ব কেন? 798 01:20:42,833 --> 01:20:44,958 হেই, জেসিকা কোথায় ওর টোটেম পেয়েছিল? 799 01:20:46,375 --> 01:20:48,875 আমি এ বিষয়ে কিছু দেখেছি। 800 01:20:48,958 --> 01:20:50,875 ওর পরিবারের সাথে একটা ইন্টারভিউতে এটার উল্লেখ রয়েছে। 801 01:20:50,958 --> 01:20:52,625 একটা বাক্সে ছিল। 802 01:20:52,708 --> 01:20:55,250 "ও কলেজ থেকে একটা বাক্সে করে বাড়িতে এনেছিল।" 803 01:20:56,542 --> 01:20:58,250 ও কোথাকার কলেজে পড়ত? 804 01:21:01,708 --> 01:21:02,667 ফেয়ারফিল্ড। 805 01:21:16,750 --> 01:21:19,667 এই মহিলা এই এলাকার ভেতরই থাকে। 806 01:21:19,750 --> 01:21:21,833 এখনও স্থলভূমির পরমাণ বেশি রয়েছে। 807 01:21:23,083 --> 01:21:25,625 হ্যাঁ, কিন্তু কোথাও অত রেললাইন তো নেই। 808 01:21:25,708 --> 01:21:28,042 মনে আছে লোরেন কী কী বলেছিল? ও একটা ট্রেনের আওয়াজ পেয়েছিল। 809 01:21:29,500 --> 01:21:30,792 তখন সময় কত ছিল? 810 01:21:30,875 --> 01:21:32,833 তাহলে আমরা অনুমান করা শুরু করতে পারি। 811 01:21:32,917 --> 01:21:34,458 সম্ভবত মাঝরাত হবে তখন। 812 01:21:34,542 --> 01:21:36,333 তাহলে এই দুই এলাকা হবে না। 813 01:21:36,417 --> 01:21:38,208 যাত্রীবাহী ট্রেনগুলো এত দেরিতে চলাচল করে না। 814 01:21:38,292 --> 01:21:39,833 এই যে, এখানে নদীর ওইপারে 815 01:21:39,917 --> 01:21:41,167 শুধু মালবাহী ট্রেনগুলোই চলাচল করে। 816 01:21:42,917 --> 01:21:44,542 নদী। 817 01:21:46,375 --> 01:21:48,083 হায় ঈশ্বর। 818 01:21:56,500 --> 01:21:57,583 মিসেস ওয়ারেন। 819 01:21:57,667 --> 01:21:59,167 দুঃখিত, ফাদার। আপনাকে ফোন দেওয়ার চেষ্টা করেছিলাম, 820 01:21:59,250 --> 01:22:01,083 কিন্তু আপনাকে ফোনে পায়নি। 821 01:22:01,167 --> 01:22:04,625 আশা করি আপনি আমাদের এই বইয়ের একটা প্যাসেজ অনুবাদ করে দিবেন। 822 01:22:07,792 --> 01:22:09,958 নিশ্চয়ই। এসো। 823 01:22:10,583 --> 01:22:11,708 ধন্যবাদ। 824 01:22:20,167 --> 01:22:23,083 তোমার চাবিগুলো দাও। তুমি এখানেই থাকো, পুলিশকে ফোন করো। 825 01:22:23,167 --> 01:22:24,375 ফোন করে কী বলব? 826 01:22:24,458 --> 01:22:26,208 সবাইকে বেরোতে বলো। 827 01:22:33,750 --> 01:22:35,792 এটা অভিশাপ। 828 01:22:35,875 --> 01:22:41,125 লেখা আছে, এই অভিশাপের পূর্ণতা লাভ করানোর জন্য তিনজন ভিক্টিম লাগবে। 829 01:22:42,375 --> 01:22:45,333 এই তিনজন হলো ... 830 01:22:45,417 --> 01:22:49,208 "একটা বাচ্চা, একজন প্রেমিক আর একজন ঈশ্বরের পূজারি।" 831 01:22:50,208 --> 01:22:52,875 ঈশ্বরের কাজের প্রতিমূর্তি। 832 01:22:53,708 --> 01:22:58,042 বিশুদ্ধতা, ভালোবাসা, বিশ্বাস। 833 01:23:00,958 --> 01:23:02,417 সেখানে অন্যকেউ ছিল? 834 01:23:06,750 --> 01:23:09,208 এড ছিল। আমার স্বামী। 835 01:23:12,250 --> 01:23:15,167 গতরাতে আমরা ওর অফিস একটা টোটেম পেয়েছিলাম। 836 01:23:17,500 --> 01:23:19,958 দুর্ভাগ্যজনক। 837 01:23:24,667 --> 01:23:27,292 এসো, আমার সাথে এসো। 838 01:23:29,292 --> 01:23:31,458 তোমার একটা জিনিস দেখাবো। 839 01:23:55,292 --> 01:23:56,458 ফাদার? 840 01:24:58,000 --> 01:25:00,167 আমি এখানে অনেকদিন ধরে রয়েছি ... 841 01:25:01,958 --> 01:25:04,125 যখন আমি যাজক ছিলাম সেই তখন থেকেই। 842 01:25:06,625 --> 01:25:10,542 চার্চ এই মিলকে গুদাম হিসেবে ব্যবহার কর‍ত। 843 01:25:12,458 --> 01:25:16,250 যেসব জিনিসে তারা ভীত সন্ত্রস্ত থাকত সেসব এখানেই এনে রাখত। 844 01:25:17,417 --> 01:25:19,583 কিছু ব্যাপার তাদের বোধগম্য হত না। 845 01:25:36,167 --> 01:25:37,792 আপনার একটা বাচ্চা ছিল? 846 01:25:40,667 --> 01:25:43,083 ওর মা ওকে জন্ম দিতে গিয়ে মারা যায়। 847 01:25:44,958 --> 01:25:47,625 চার্চ এসব জানতে পারেনি। 848 01:25:47,708 --> 01:25:51,417 তাই আমি ওকে গোপনে এখানে বড়ো করেছিলাম। 849 01:25:54,625 --> 01:25:56,042 এখানে শুধু আমরা দুজনই থাকতাম। 850 01:25:58,000 --> 01:26:02,042 এই বাড়িতে আমাদের খুশির বন্যা বইতো। 851 01:26:04,917 --> 01:26:08,500 আমি কালোজাদুর উপর জ্ঞান চর্চা করতে লাগলাম। 852 01:26:08,583 --> 01:26:11,000 আমি ওকে এসবকিছু থেকে দূরে রাখতে চেয়েছিলাম। 853 01:26:14,792 --> 01:26:18,500 তারপরও, আমি নিজেই ওকে জাদুবিদ্যা শিখিয়ে ফেলি। 854 01:26:22,542 --> 01:26:25,458 আমাদের সতর্ক থাকা উচিত, 855 01:26:25,542 --> 01:26:28,792 আমাদের কাজকর্মের প্রভাব যেন আমাদের সন্তানদের প্রভাবিত না করে। 856 01:26:33,249 --> 01:26:36,083 (প্রার্থনা চলছে) 857 01:26:33,250 --> 01:26:36,083 সে সবচেয়ে উচ্চতর আশ্রয়ে থাকবে 858 01:26:36,166 --> 01:26:38,750 সে সর্বশক্তিমানের আশ্রয়ে নির্ভর করবে... 859 01:26:38,833 --> 01:26:40,708 আমি সদা প্রভুর উদ্দেশ্যে বলব... 860 01:26:40,791 --> 01:26:44,416 তিনিই আমার আশ্রয়স্থল এবং তিনিই আমার ত্রাণকর্তা... 861 01:26:44,500 --> 01:26:47,375 তিনিই আমার আমার সেই সৃষ্টিকর্তা... যার উপর আমি ভরসা করি... 862 01:26:54,667 --> 01:26:56,917 কিছু না, বৈদ্যতিক তারের সমস্যা। 863 01:26:57,000 --> 01:26:59,833 বুঝোই তো, ভবনের যে হাল। 864 01:27:02,042 --> 01:27:03,375 ডেবি। 865 01:27:04,042 --> 01:27:05,083 আর্নি। 866 01:27:10,500 --> 01:27:11,833 কী হয়েছে? 867 01:27:13,208 --> 01:27:15,500 ও ... খুব কাছাকাছি চলে এসেছে। 868 01:27:27,542 --> 01:27:29,042 আপনি সব জানতেন? 869 01:27:31,417 --> 01:27:35,000 আমরা আপনার কাছে সাহায্যের জন্য এসেছিলাম আর আপনি জেনেও সবটা লুকিয়েছেন? 870 01:27:38,458 --> 01:27:40,375 ও আমার মেয়ে। 871 01:27:42,875 --> 01:27:44,417 আমি বলতে পারিনি ... 872 01:27:46,458 --> 01:27:48,292 আমি এমনকিছু দেখতে পাইনি। 873 01:27:51,875 --> 01:27:53,042 এতবছর পর, 874 01:27:53,125 --> 01:27:55,458 ভেবেছিলাম ও আমার কাছে আবার ফিরে আসবে। 875 01:27:57,625 --> 01:28:01,125 আর এখন ওর এখানে আসার কারণ বুঝলাম। 876 01:28:03,917 --> 01:28:07,708 এখানে মাটির নিচে টানেল রয়েছে। 877 01:28:07,792 --> 01:28:11,333 ছোটোবেলায় ও ওখানে ঘুরে বেড়াত। 878 01:28:13,792 --> 01:28:16,708 ওর আল্টার নিশ্চয়ই ওখানেই কোথাও আছে। 879 01:28:16,792 --> 01:28:20,667 ওর অভিশাপকে ধ্বংসের এটাই একমাত্র উপায়। 880 01:28:22,708 --> 01:28:25,417 আমাদের ওটা ধ্বংস করতে হবে। 881 01:28:31,792 --> 01:28:33,333 ও এখানেই আছে। 882 01:28:45,292 --> 01:28:46,250 যাও। 883 01:29:27,458 --> 01:29:29,667 আমি যাজক হিসেবে ব্যর্থ। 884 01:29:31,125 --> 01:29:33,792 বাবা হিসেবেও ব্যর্থ। 885 01:29:33,875 --> 01:29:36,333 দয়া করো খোদা, আমাকে ব্যর্থ কোরো না ... 886 01:31:50,958 --> 01:31:52,750 লোরেন! 887 01:31:52,833 --> 01:31:54,000 লোরেন! 888 01:31:54,083 --> 01:31:55,583 এড! 889 01:31:56,542 --> 01:31:57,708 লোরেন! 890 01:31:58,667 --> 01:31:59,750 লোরেন! 891 01:31:59,833 --> 01:32:01,000 এড? 892 01:32:02,000 --> 01:32:03,500 এড! 893 01:32:07,167 --> 01:32:08,417 লোরেন! 894 01:32:20,792 --> 01:32:21,792 এড! 895 01:32:56,583 --> 01:32:58,167 আমার দিকে তাকাও। 896 01:33:01,167 --> 01:33:02,250 তোমার চোখ খুলো। 897 01:33:05,833 --> 01:33:07,417 তাকাও আমার দিকে। 898 01:33:09,250 --> 01:33:11,542 না! 899 01:33:16,917 --> 01:33:18,042 আমার দিকে তাকাও। 900 01:33:18,125 --> 01:33:20,583 চোখ খুলে আমার দিকে তাকাও। 901 01:33:24,750 --> 01:33:25,750 চোখ খুলো। 902 01:33:46,458 --> 01:33:47,792 লোরেন! 903 01:33:48,958 --> 01:33:50,292 লোরেন! 904 01:33:57,250 --> 01:33:58,667 লোরেন! 905 01:33:58,750 --> 01:33:59,958 লোরেন? 906 01:34:01,208 --> 01:34:02,375 এড! 907 01:34:27,333 --> 01:34:28,583 এড? 908 01:34:31,542 --> 01:34:32,708 এড? 909 01:34:53,583 --> 01:34:55,375 - প্রভাব শুরু হয়েছে। - এখনই? 910 01:34:56,167 --> 01:34:57,083 এখনই। 911 01:35:00,267 --> 01:35:09,083 (এড ল্যাটিন ভাষায় প্রার্থনা করার চেষ্টা চালিয়ে যাচ্ছে) 912 01:35:11,208 --> 01:35:13,792 এড, থামো! 913 01:35:16,167 --> 01:35:19,042 থামো! এড, তোমায় অনুরোধ করছি! 914 01:35:21,750 --> 01:35:23,042 এড! থামো! 915 01:35:35,000 --> 01:35:36,167 আর্নি! 916 01:35:39,125 --> 01:35:40,875 আর্নি, প্লিজ... বিচলিত হয়োনা। 917 01:35:42,290 --> 01:35:44,555 (প্রার্থনা চলছে) 918 01:35:42,291 --> 01:35:44,500 স্বর্গে অবস্থানরত হে আমাদের শ্রদ্ধেয় পিতা... 919 01:35:44,583 --> 01:35:46,575 আপনার পবিত্র নাম স্মরণ রেখে... 920 01:35:44,708 --> 01:35:46,500 না, আর্নি। বিচলিত হয়োনা, প্লিজ... 921 01:35:46,458 --> 01:35:48,258 (প্রার্থনা চলছে) 922 01:35:46,458 --> 01:35:48,258 আপনার রাজত্বে পদার্পণ করুন..... আপনার ইচ্ছা পূর্ণ করুন 923 01:35:48,417 --> 01:35:50,667 আর্নি, বিচলিত হয়োনা.... 924 01:35:50,750 --> 01:35:53,792 থামাও এসব! এড, খোদার দোহাই লাগে! 925 01:35:54,958 --> 01:35:57,500 তোমায় অনুরোধ করছি, আমাকে খেয়াল করো! 926 01:35:58,333 --> 01:35:59,667 থামো! 927 01:36:05,167 --> 01:36:08,208 এড, থামো! 928 01:36:11,292 --> 01:36:13,708 এড, প্লিজ। 929 01:36:13,792 --> 01:36:15,125 আমাকে মনে করো। 930 01:36:19,958 --> 01:36:21,625 হায় ঈশ্বর! গার্ড! 931 01:36:21,483 --> 01:36:21,900 (প্রার্থনা চলছে) 932 01:36:21,783 --> 01:36:23,500 ... অতএব প্ররোচনা ব্যতীত আমাদের নেতৃত্ব দিন 933 01:36:23,583 --> 01:36:24,958 নতুবা... আমাদের মন্দ থেকে মুক্ত রাখুন... 934 01:36:25,041 --> 01:36:26,583 -আপনার রাজত্বে ফিরে আসুন... 935 01:36:25,040 --> 01:36:26,583 -আর্নি, সব ঠিক হয়ে যাবে। 936 01:36:26,666 --> 01:36:28,291 ... সাহসী এবং গৌরবান্বিত করুন ... 937 01:36:28,375 --> 01:36:30,458 এই মুহূর্ত থেকে চিরকাল... আমেন! 938 01:36:30,541 --> 01:36:34,041 আমাদের পিতা, যিনি কিনা স্বর্গে আছেন... সেই আপনারি পবিত্র নামে.... 939 01:36:34,125 --> 01:36:36,250 আপনার রাজত্বে পদার্পণ করুন..... আপনার ইচ্ছা পূর্ণ করুন 940 01:36:36,458 --> 01:36:38,625 -এই পৃথিবীকে মহামান্নিত করুন... যেমনটি স্বর্গকে করেছেন। 941 01:36:36,457 --> 01:36:38,625 -না, আর্নি! 942 01:36:40,542 --> 01:36:42,167 আর্নি? আর্নি, কী করছ তুমি? 943 01:36:47,500 --> 01:36:50,458 তুমি কী করছ? থামো! 944 01:36:50,542 --> 01:36:53,083 কী করছ? ফাদার নিউম্যান, ওকে সাহায্য করুন! 945 01:36:56,417 --> 01:36:58,750 প্লিজ ... গার্ড! 946 01:36:58,833 --> 01:37:00,750 প্লিজ! থামো! 947 01:37:00,833 --> 01:37:02,292 প্লিজ ওকে সাহায্য করুন! 948 01:37:05,500 --> 01:37:07,083 তুমি এরকম কোরো না! 949 01:37:07,167 --> 01:37:10,167 এসব ঠিক না আর তুমি তা জানো! 950 01:37:14,167 --> 01:37:16,208 ফাদার নিউম্যান ... না, না। 951 01:37:17,167 --> 01:37:19,750 কী হচ্ছে? 952 01:37:19,833 --> 01:37:22,167 প্লিজ, ফাদার.... থামান এসব! 953 01:37:28,832 --> 01:37:34,210 (প্রার্থনা চলছে) 954 01:37:28,833 --> 01:37:32,875 আমাদের পিতা, যিনি স্বর্গে অবস্থানরত আছেন, তাঁর পবিত্র নামে 955 01:37:32,958 --> 01:37:34,208 আপনার রাজত্বে পদার্পণ করুন..... 956 01:37:34,417 --> 01:37:37,000 না, না, না! আর্নি, না! 957 01:37:38,333 --> 01:37:41,083 আর্নি, থামো, প্লিজ! থামো! 958 01:37:42,458 --> 01:37:45,125 এরকম কোরো না, আর্নি। আমি তোমাকে ভালোবাসি। 959 01:37:45,208 --> 01:37:46,292 না ... 960 01:38:06,625 --> 01:38:09,667 এড ... আমাকে মনে করো। 961 01:38:15,583 --> 01:38:17,583 ও তোমায়, আমার বিরুদ্ধে লাগিয়েছে। 962 01:38:20,958 --> 01:38:24,542 কারণ ও ভেবেছে... আমাদের ভালোবাসাই আমাদের দূর্বলতা। 963 01:38:29,417 --> 01:38:30,833 কিন্তু আসলে তা নয়। 964 01:38:32,292 --> 01:38:34,000 তা নয়। 965 01:38:38,000 --> 01:38:40,292 আমাদের ভালোবাসাই আমাদের শক্তি। 966 01:38:42,667 --> 01:38:45,042 এখন, তোমার চোখ খুলো। 967 01:39:14,875 --> 01:39:16,750 আর্নি? আর্নি, তুমি ঠিক আছ? 968 01:39:19,958 --> 01:39:21,875 হায় ঈশ্বর! 969 01:39:23,958 --> 01:39:25,583 হায় ঈশ্বর! 970 01:40:06,542 --> 01:40:08,167 তোমার সব খেলা শেষ। 971 01:40:20,375 --> 01:40:22,958 তুমি তোমার নিজের আত্মাকেই বাজিতে লাগিয়েছিলে। 972 01:40:27,583 --> 01:40:29,958 আর ঐ আত্মাটা খালি হাতে জাহান্নামে ফিরে যেতে পারবেনা। 973 01:40:48,542 --> 01:40:50,708 হায় ঈশ্বর! 974 01:40:50,792 --> 01:40:53,458 ঠিক আছে, সব ঠিক হয়ে গেছে। 975 01:40:54,708 --> 01:40:56,417 প্লিজ বলো এসব আর হবে না ... 976 01:41:08,625 --> 01:41:11,375 সোনা ... আমি ... 977 01:41:13,250 --> 01:41:15,000 আমি আমার ঔষুধের কথা ভুলে গেছি। 978 01:42:50,000 --> 01:42:50,875 আর্নি? 979 01:42:52,333 --> 01:42:53,208 আর্নি? 980 01:42:55,542 --> 01:42:56,958 এক্সকিউজ মি। আর্নি। 981 01:42:59,958 --> 01:43:00,917 আই লাভ ইউ। 982 01:43:30,500 --> 01:43:32,625 আসামী দয়া করে উঠে দাঁড়ান? 983 01:43:52,500 --> 01:43:59,625 ১৯৮১ সালের ২৪ শে নভেম্বর, আর্নি জনসনকে খুনের দায়ে দোষী সাব্যস্ত করা হয়েছিল। 984 01:44:01,500 --> 01:44:06,625 আর্নির পাঁচ বছরের সাজা হয়েছিল। আর জেলে থাকা অবস্থাতেই ডেভির সাথে তার বিয়ে হয়েছিল। 985 01:44:08,500 --> 01:44:11,625 এখন তাদের বৈবাহিক জীবন সাচ্ছন্দ্যেই কাটছে। 986 01:44:22,458 --> 01:44:24,625 ওহ। 987 01:45:09,458 --> 01:45:12,417 এখন আমরা সেসময়কার কিছু রেকর্ডিং শুনব, 988 01:45:12,500 --> 01:45:14,583 যখন আমরা ওই জায়গায় ছিলাম। 989 01:45:14,667 --> 01:45:18,250 ছেলেটার ভেতরে থাকা অশুভশক্তিটি বারংবার চ্যালেঞ্জ ছুঁড়েই যাচ্ছিল। 990 01:45:18,333 --> 01:45:19,583 কারো বিরুদ্ধে পুরো আইনী ব্যবস্থা ... 991 01:45:19,667 --> 01:45:20,958 - কী সিদ্ধান্তে উপনীত হবে ... - হ্যাঁ। 992 01:45:21,042 --> 01:45:23,083 ... যদি কোনো লোক জোর দিয়ে বলে, 993 01:45:23,167 --> 01:45:24,417 "এটা করতে শয়তান আমাকে বাধ্য করেছিল?" 994 01:45:31,292 --> 01:45:32,917 ডেভিড, এটা এখন আমি তোমার উপর রাখব। 995 01:45:33,000 --> 01:45:34,542 জেসাসের নামে বলছি, জেসাস তোমায় শাস্তি দেবেন। 996 01:45:35,417 --> 01:45:37,250 বাচ্চাটাকে মুক্ত করে দাও। 997 01:45:38,083 --> 01:45:40,083 এটা এখন তোমার কপালেই। 998 01:45:41,542 --> 01:45:44,417 হ্যাঁ, মনে রেখো, তোমার কোনোই শক্তি নেই, তুমি দূর্বল। 999 01:45:44,500 --> 01:45:46,292 তুমি কমজোর। 1000 01:45:46,375 --> 01:45:49,458 জেসাস এই বাচ্চাটাকে ভালোবাসে। এটা ... এটা তাঁরই সন্তান। 1001 01:45:49,542 --> 01:45:52,375 ওকে ঘুমিয়ে পড়তে দিও না। ওকে ধরে রাখো, কিছু একটা করো! 1002 01:45:52,458 --> 01:45:54,375 ও এখন এখান থেকে যাবে না, মা। 1003 01:45:54,458 --> 01:45:56,542 ও আমাকে নাম ধরে ডেকেছিল কি? তুমি কিচ্ছু করোনি! 1004 01:45:56,625 --> 01:45:58,208 আচ্ছা, তাহলে আমরা এতক্ষণ যাবত কী করছি? 1005 01:45:58,292 --> 01:45:59,375 পিতা ও পুত্রের নামে, 1006 01:45:59,458 --> 01:46:02,208 এবং পবিত্র আত্মার নামে, আমেন! 1007 01:46:02,292 --> 01:46:04,917 ওকে তোমার ধরে রাখতে হবে। ও আমাকে এ কথাই বলেছে। 1008 01:46:05,000 --> 01:46:06,625 মেঝেতে ওকে ধরে রাখো। 1009 01:46:06,708 --> 01:46:08,292 মা এসে পড়েছে। মা এসে পড়েছে। 1010 01:46:08,375 --> 01:46:09,667 উঠো, জেগে উঠো। 1011 01:46:09,750 --> 01:46:11,917 উঠো। উঠে পড়ো। 1012 01:46:12,000 --> 01:46:13,458 চলে যাও, আমার ছেলেকে ছেড়ে চলে যাও। 1013 01:46:13,542 --> 01:46:15,792 আমার ছেলেকে ছেড়ে চলে যাও। 1014 01:46:15,875 --> 01:46:18,833 চলে যাও। আমার ছেলেকে ছেড়ে চলে যাও। 1015 01:46:18,917 --> 01:46:20,750 চলে যাও! না! 1016 01:46:20,833 --> 01:46:22,250 আমি তোমার মা! 1017 01:46:22,375 --> 01:46:24,583 না, তুমি নও। 1018 01:46:24,667 --> 01:46:27,042 ডেভিড। ডেভিড। উঠো! 1019 01:46:27,125 --> 01:46:29,500 ছেলেটাকে ছাড়ো। 1020 01:46:29,583 --> 01:46:31,792 দ্যাখো, ওকে শক্ত করে ধরে রাখতে হবে। 1021 01:46:31,875 --> 01:46:33,333 পিতা ... 1022 01:46:33,417 --> 01:46:37,042 ও পুত্রের নামে, এবং পবিত্র আত্মার নামে৷ আমেন। 1023 01:46:37,125 --> 01:46:39,500 কিছু করো। ওকে বসাও। 1024 01:46:39,583 --> 01:46:40,833 - এতে কাজ হবে না। - ওকে উঠিয়ে বসাতে পারবে না, ও ... 1025 01:46:40,917 --> 01:46:42,208 এতে কাজ হচ্ছে না। 1026 01:46:42,292 --> 01:46:45,083 মা, তুমি শেষ! 1027 01:46:45,167 --> 01:46:47,000 ডেভিড! প্লিজ, উঠো! 1028 01:46:47,083 --> 01:46:48,917 ঈশ্বরের দোহাই লাগে, উঠো!