1 00:00:53,554 --> 00:00:56,296 Be with me lord, in my hour of need. 2 00:00:56,390 --> 00:00:59,553 “Nor for the pestilence that walketh in darkness. 3 00:00:59,643 --> 00:01:02,510 Nor for the destruction that wasteth at noonday." 4 00:01:02,604 --> 00:01:05,846 Be with me lord, in my hour of need. 5 00:01:05,941 --> 00:01:08,978 "Because thou hast made the lord, which is my refuge, 6 00:01:09,069 --> 00:01:12,527 even the most high, thy habitation." 7 00:01:12,614 --> 00:01:15,731 Be with me lord, in my hour of need. 8 00:01:15,826 --> 00:01:18,158 "There shall no evil befall thee, 9 00:01:18,245 --> 00:01:21,658 neither shall any plague come nigh thy dwelling." 10 00:01:21,748 --> 00:01:24,535 Be with me lord, in my hour of need. 11 00:01:24,626 --> 00:01:27,208 "For he shall give his angels charge over thee, 12 00:01:27,296 --> 00:01:29,833 to keep thee in all thy ways." 13 00:01:29,923 --> 00:01:32,539 Be with me lord, in my hour of need. 14 00:01:33,635 --> 00:01:35,717 Let's take a little break, shall we? 15 00:01:39,975 --> 00:01:43,388 Hon... are you feeling all right? 16 00:01:43,478 --> 00:01:45,184 Yeah, I'm fine. 17 00:01:47,899 --> 00:01:51,562 I just can't remember one quite like this. 18 00:02:01,246 --> 00:02:03,953 - He should try and get some sleep. - Yeah. Here you go. 19 00:02:04,041 --> 00:02:06,032 - Oh, I'll take him, Mr. glatzel. - Huh? 20 00:02:06,126 --> 00:02:07,457 Yeah. 21 00:02:07,544 --> 00:02:08,784 Thank you. 22 00:02:08,879 --> 00:02:12,087 - Thank you, arne. - No problem. Come on, buddy. 23 00:02:16,219 --> 00:02:19,177 - He can't take much more of this. - He won't have to. 24 00:02:19,264 --> 00:02:22,472 Things will move quickly now that the exorcism's been approved. 25 00:02:22,559 --> 00:02:24,390 Father Gordon's already on his way. 26 00:02:33,695 --> 00:02:36,311 You're one brave kid, you know? 27 00:02:36,406 --> 00:02:38,647 I was a little runt growing up, so... 28 00:02:38,742 --> 00:02:40,824 I know what it's like to be picked on. 29 00:02:40,911 --> 00:02:41,991 But... 30 00:02:42,621 --> 00:02:45,533 But, that was nothing compared to what you're going through. 31 00:02:46,500 --> 00:02:48,741 I don't feel very brave. 32 00:02:50,212 --> 00:02:53,249 Being brave doesn't mean you're not scared. 33 00:02:54,383 --> 00:02:56,965 It means you are scared but you hang in there. 34 00:02:58,553 --> 00:03:00,794 It's gonna be all right... 35 00:03:01,306 --> 00:03:03,922 I won't let anything happen to you. 36 00:03:04,476 --> 00:03:06,137 I promise. 37 00:03:07,354 --> 00:03:11,142 Arne? When are you gonna ask my sister to marry you? 38 00:03:13,610 --> 00:03:15,129 I don't know what you're talking about. 39 00:03:15,153 --> 00:03:17,815 - Come on. - No, I don't, I... 40 00:05:06,973 --> 00:05:08,338 No! Help me! 41 00:05:08,433 --> 00:05:11,550 No, no, no! No, no, no! 42 00:05:15,315 --> 00:05:16,976 - David! - David! Where is he? 43 00:05:18,443 --> 00:05:20,684 David! 44 00:05:26,201 --> 00:05:28,192 What's happening, buddy? Are you okay? 45 00:05:28,954 --> 00:05:31,991 David, what's going on? 46 00:05:36,753 --> 00:05:37,959 David? 47 00:05:46,221 --> 00:05:47,631 No! 48 00:05:47,722 --> 00:05:49,963 Father, we need to do this, right now! 49 00:05:50,058 --> 00:05:52,662 Okay, let's get him down to the car and we'll drive him to the church. 50 00:05:52,686 --> 00:05:54,847 No, father. Right now. 51 00:06:03,905 --> 00:06:05,190 No! No! 52 00:06:05,282 --> 00:06:07,443 No! 53 00:06:20,463 --> 00:06:22,499 Grab his arms, don't let go. 54 00:06:25,677 --> 00:06:29,386 "Save your servant who trusts in you, my god. 55 00:06:29,472 --> 00:06:31,679 Let him find in you, lord, 56 00:06:31,766 --> 00:06:35,099 a fortified tower in the face of the enemy." 57 00:06:35,186 --> 00:06:36,722 "Put on the full armor of god, 58 00:06:36,813 --> 00:06:39,429 that ye may be able to stand against the wiles of the devil. 59 00:06:39,524 --> 00:06:41,377 Against the powers of the darkness of this world. 60 00:06:41,401 --> 00:06:42,891 Against wickedness." 61 00:06:49,868 --> 00:06:51,358 Lorraine, what's wrong? 62 00:06:52,120 --> 00:06:53,120 I'm fine. 63 00:06:53,955 --> 00:06:54,955 I orraine! 64 00:06:56,249 --> 00:06:57,739 Lord! Send him aid 65 00:06:57,834 --> 00:07:01,326 from your holy place and watch over him from sion. 66 00:07:03,340 --> 00:07:05,456 Lord, heed my prayer. 67 00:07:06,551 --> 00:07:07,882 Lord! 68 00:07:24,653 --> 00:07:26,189 No. Father! 69 00:07:35,080 --> 00:07:36,080 Father! 70 00:07:36,122 --> 00:07:38,283 - Where's your first aid kit? - It's in the kitchen! 71 00:07:38,375 --> 00:07:39,375 I'm on it! 72 00:07:40,210 --> 00:07:41,746 Ed, hurry up! 73 00:07:44,297 --> 00:07:46,288 Hurry, ed! 74 00:07:48,134 --> 00:07:50,420 Ed. Ed, hurry! 75 00:07:50,845 --> 00:07:53,837 "Ergo, Draco maledicte et omnis... 76 00:07:53,932 --> 00:07:55,388 Legio diabolica, 77 00:07:55,475 --> 00:07:59,059 adjuramus te per deum, vivum per deum. 78 00:07:59,145 --> 00:08:00,705 Omnis satanica potestas.” 79 00:08:00,772 --> 00:08:02,387 It's not working! 80 00:08:03,441 --> 00:08:06,353 "Vivum per deum, ego te, immunde spiritus." 81 00:08:07,904 --> 00:08:09,690 What? David, wait! 82 00:08:10,657 --> 00:08:13,069 Stop it! What? What?! 83 00:08:16,830 --> 00:08:20,118 David! David! Help me, please! 84 00:08:20,208 --> 00:08:22,574 What are you doing? David! 85 00:08:22,669 --> 00:08:24,079 Help him, please! 86 00:08:24,170 --> 00:08:27,287 David, stop it! David! David! 87 00:08:30,260 --> 00:08:32,421 - Leave him alone! - Arne, don't talk to it. 88 00:08:32,512 --> 00:08:35,879 I said, leave him alone. He's just a little boy, you coward! 89 00:08:35,974 --> 00:08:37,555 No, arne, don't talk to it! 90 00:08:46,151 --> 00:08:48,437 I'll stop your heart, old man! 91 00:08:51,698 --> 00:08:53,780 Ed! 92 00:08:59,539 --> 00:09:00,574 Hey! 93 00:09:06,254 --> 00:09:07,994 Listen to me. Look at me. 94 00:09:08,089 --> 00:09:09,920 I ook at me! 95 00:09:10,008 --> 00:09:11,589 I know you're still in there, David. 96 00:09:11,676 --> 00:09:13,917 Just leave him alone, okay? 97 00:09:14,345 --> 00:09:16,256 I eave him alone and take me. 98 00:09:18,016 --> 00:09:21,508 Take me. Hey, take me. Take me! 99 00:09:21,603 --> 00:09:22,603 David! 100 00:09:22,645 --> 00:09:24,852 I eave him alone and take Mel 101 00:09:34,657 --> 00:09:36,397 No. 102 00:09:39,120 --> 00:09:41,156 No, no. 103 00:09:45,251 --> 00:09:47,663 David. David, David! 104 00:09:48,421 --> 00:09:51,413 David, are you okay? Hey, hey. 105 00:09:51,508 --> 00:09:53,464 David, go with mom. 106 00:09:53,551 --> 00:09:54,961 Oh, oh! 107 00:09:57,013 --> 00:09:58,969 Yes, David. 108 00:10:00,391 --> 00:10:03,303 Fd? Ed! Hon! 109 00:10:05,063 --> 00:10:06,303 What? 110 00:10:15,365 --> 00:10:17,196 Somebody call 911! 111 00:10:17,283 --> 00:10:18,489 Okay! 112 00:10:22,664 --> 00:10:24,120 Oh, my god. 113 00:11:15,633 --> 00:11:17,089 Mrs. Warren. 114 00:11:18,928 --> 00:11:20,168 He's stabilized. 115 00:11:20,263 --> 00:11:21,949 We're gonna transfer him to the coronary unit. 116 00:11:21,973 --> 00:11:24,589 So, it was a heart attack? “Yes. 117 00:11:25,143 --> 00:11:26,849 And not a minor one, I'm afraid. 118 00:11:26,936 --> 00:11:29,803 - Can we see him now? - Not yet. 119 00:11:30,273 --> 00:11:32,138 We're gonna to put a stent into his artery, 120 00:11:32,233 --> 00:11:34,599 try to get blood flowing back to his heart. 121 00:11:38,531 --> 00:11:40,988 So, is he gonna be all right? 122 00:11:41,576 --> 00:11:44,696 We're gonna need to run a few more tests before I'm comfortable answering that. 123 00:11:46,039 --> 00:11:47,404 I'm sorry. 124 00:11:59,928 --> 00:12:01,293 Leave him alone! 125 00:12:01,387 --> 00:12:02,827 Arne, don't talk to it! 126 00:12:03,348 --> 00:12:05,634 Leave him alone and take me. 127 00:12:06,684 --> 00:12:08,049 Leave him alone! 128 00:12:14,901 --> 00:12:16,562 Hey, the mummy lives. 129 00:12:16,653 --> 00:12:17,963 Hey, why did you let me sleep so late? 130 00:12:17,987 --> 00:12:20,103 "Let you"? I couldn't wake you. 131 00:12:20,198 --> 00:12:22,484 - You couldn't wake me? - No, I couldn't. 132 00:12:22,575 --> 00:12:24,782 Oh, that's strange. 133 00:12:24,869 --> 00:12:26,530 You mustn't have been trying very hard. 134 00:12:26,621 --> 00:12:27,781 No. 135 00:12:30,208 --> 00:12:31,685 Buddy! 136 00:12:31,709 --> 00:12:33,604 - Easy, easy, easy! - Okay, Bruno is right outside. 137 00:12:33,628 --> 00:12:35,209 Oh, come on. Bruno's a worldly man, 138 00:12:35,296 --> 00:12:36,752 he doesn't care. 139 00:12:37,298 --> 00:12:38,298 No. 140 00:12:38,383 --> 00:12:40,715 No, no, wait. Actually, I do want to ask you something. 141 00:12:40,802 --> 00:12:43,043 Okay. What do you want to ask me? 142 00:12:43,137 --> 00:12:44,627 Um... 143 00:12:45,390 --> 00:12:47,130 - It's no big deal. - Mm-hm. 144 00:12:48,017 --> 00:12:50,474 - I've... I've been thinking... - Mm-hm. 145 00:12:50,561 --> 00:12:54,474 And now David's out of the woods, maybe... 146 00:12:54,565 --> 00:12:59,434 We should put all this behind us and get out of this place. 147 00:13:00,363 --> 00:13:03,355 - You know? - You mean, leave brookfield? 148 00:13:03,449 --> 00:13:05,177 Sure, why not? We've got nothing keeping us here now. 149 00:13:05,201 --> 00:13:06,782 Oh, yeah, nothing but my family 150 00:13:06,869 --> 00:13:09,736 and all the money we don't have. Arne... 151 00:13:09,831 --> 00:13:11,267 Okay, well, money's no big deal, right? 152 00:13:11,291 --> 00:13:13,602 We're both working, and this place doesn't cost us anything. 153 00:13:13,626 --> 00:13:15,912 Arne, I just started this job. 154 00:13:16,004 --> 00:13:17,414 I can't just up and walk out now. 155 00:13:17,505 --> 00:13:19,166 - Jesus Christ! - And besides, 156 00:13:19,257 --> 00:13:21,897 Bruno doesn't know the first thing about taking care of these dogs. 157 00:13:24,220 --> 00:13:25,505 Hey... 158 00:13:26,139 --> 00:13:29,051 Let me think about it. Okay? 159 00:13:30,268 --> 00:13:33,055 - You'll think about it? - Yeah, I'll think about it. 160 00:13:35,064 --> 00:13:37,680 Okay. There we go. 161 00:13:37,775 --> 00:13:39,891 Okay, get dressed. 162 00:13:39,986 --> 00:13:41,726 I love you! 163 00:13:46,617 --> 00:13:48,053 I think David will love that. 164 00:13:48,077 --> 00:13:49,797 - Did you call my mom? - Yeah, I did. 165 00:13:49,871 --> 00:13:51,765 - I told her we were going to be very late. - Okay, thank you. 166 00:13:51,789 --> 00:13:54,872 No, arne. Please stop eating, please stop. 167 00:13:54,959 --> 00:13:57,062 Mrs. haskett, so good to see you, thanks for coming by. 168 00:13:57,086 --> 00:13:58,439 - Bye. - Hey, we're headed out now. 169 00:13:58,463 --> 00:13:59,463 Bye, pookie! 170 00:13:59,505 --> 00:14:01,734 I wrote down a list of stuff for you to do while we're gone. 171 00:14:01,758 --> 00:14:05,091 Oh! Keeping track of this stuff is what I'm supposed to be paying you for. 172 00:14:05,178 --> 00:14:06,418 Not on weekends, you're not. 173 00:14:06,512 --> 00:14:08,218 I'm letting you live here rent free. 174 00:14:08,306 --> 00:14:11,048 That should buy me the weekends, maybe the holidays, too. 175 00:14:11,142 --> 00:14:13,474 Okay, Andy gets one cup, everyone else gets two. 176 00:14:13,561 --> 00:14:16,081 Magic and sparky are getting picked up, so you don't need to worry about them. 177 00:14:16,105 --> 00:14:19,084 But, you'll have to take everyone else outside at some point this afternoon. 178 00:14:19,108 --> 00:14:20,769 Oh, Ruby's allergic to bees, 179 00:14:20,860 --> 00:14:23,020 if she gets stung you've got to call the emergency vet. 180 00:14:23,988 --> 00:14:26,229 Yo, arne! 181 00:14:26,324 --> 00:14:28,110 You wanna make a quick five bucks, man? 182 00:14:28,201 --> 00:14:29,941 My stereo's busted. 183 00:14:30,036 --> 00:14:32,072 Uh, yeah, sure. I'll take a look at it later. 184 00:14:32,163 --> 00:14:34,028 But, um, make it 15. 185 00:14:34,457 --> 00:14:35,537 Ten. 186 00:14:37,752 --> 00:14:39,646 - What happened this morning. - I know. 187 00:14:39,670 --> 00:14:43,128 - Ma, okay. Please don't say anything. - I won't say anything, I promise. 188 00:14:43,216 --> 00:14:44,501 Just... 189 00:14:44,592 --> 00:14:47,129 He asked if we could leave brookfield. 190 00:14:47,220 --> 00:14:49,211 You know what that means, don't you? 191 00:14:49,305 --> 00:14:50,305 No. 192 00:14:50,390 --> 00:14:53,302 - Actually, you mean he proposed? - Not exactly. 193 00:14:53,393 --> 00:14:55,179 - Did you say, yes? - Not exactly. 194 00:14:55,269 --> 00:14:57,760 Arne! Can you bring out the tray with the meat on it? 195 00:14:57,855 --> 00:14:59,937 Oh, yes. I'm starving! Are you starving, bud? 196 00:15:00,024 --> 00:15:00,763 Yeah. 197 00:15:00,858 --> 00:15:02,598 Okay, I'll go get the meat. 198 00:15:02,693 --> 00:15:03,978 Ow! 199 00:17:09,111 --> 00:17:13,696 Doctor merrick, to or-6. 200 00:17:24,710 --> 00:17:26,541 It was nice seeing Judy again. 201 00:17:26,629 --> 00:17:28,119 Mm. 202 00:17:28,965 --> 00:17:30,921 Will she be staying long? 203 00:17:31,717 --> 00:17:35,551 I don't know, uh, it depends if... 204 00:17:38,099 --> 00:17:42,684 The nurse says that you have been sleeping in that chair. 205 00:17:44,647 --> 00:17:47,730 Ed would understand if you went home for a little while. 206 00:17:51,404 --> 00:17:53,861 Did I ever tell you the story of how we met? 207 00:17:53,948 --> 00:17:55,734 No, I don't think so. 208 00:17:55,825 --> 00:17:58,737 Just that you were young. In high school, wasn't it? 209 00:17:58,828 --> 00:18:00,534 Yeah. We were seventeen. 210 00:18:03,666 --> 00:18:05,827 I went out with my girlfriends and... 211 00:18:06,502 --> 00:18:09,209 And he was an Usher at the movie theater that we went fo. 212 00:18:11,799 --> 00:18:13,164 Afterwards... 213 00:18:14,385 --> 00:18:16,171 We went out for ice cream. 214 00:18:17,763 --> 00:18:21,221 He took me out to the park, but then it started to rain. 215 00:18:23,185 --> 00:18:28,521 And, we stood under the gazebo until it stopped. 216 00:18:30,735 --> 00:18:32,942 That was 30 years ago. 217 00:18:36,115 --> 00:18:38,697 I could go back to the house, father... 218 00:18:40,161 --> 00:18:43,403 But my home is here with him. 219 00:19:53,984 --> 00:19:57,351 Jesus Christ, arnel what the hell? 220 00:20:05,663 --> 00:20:08,325 Can we please do something about this racket? 221 00:20:08,416 --> 00:20:09,952 These dogs are driving me crazy! 222 00:20:10,042 --> 00:20:12,104 They probably just smell a rabbit or something. 223 00:20:12,128 --> 00:20:15,086 - How come you're not at work? - I wasn't feeling so hot. 224 00:20:15,172 --> 00:20:18,505 Arne! Perfect timing, man. 225 00:20:19,593 --> 00:20:22,175 Hey, why don't you come inside with me, have a beer. 226 00:20:22,263 --> 00:20:24,254 If we get that stereo fixed, we can put up a sign, 227 00:20:24,348 --> 00:20:25,383 - close up shop. - Bruno. 228 00:20:25,474 --> 00:20:27,089 You know what, I don't think so, Bruno. 229 00:20:27,184 --> 00:20:28,799 Come on. Why, you quit drinking? 230 00:20:28,894 --> 00:20:30,054 No, I just don't... 231 00:20:30,146 --> 00:20:33,013 Tell you what, we can both quit next Saturday. 232 00:20:33,107 --> 00:20:35,063 How about that? 233 00:20:50,958 --> 00:20:53,825 I orraine. Lorraine. 234 00:20:54,336 --> 00:20:56,167 - Lorraine. - Daddy! 235 00:20:56,797 --> 00:20:59,379 Oh, ed, thank god. 236 00:20:59,467 --> 00:21:00,467 I orraine. 237 00:21:00,551 --> 00:21:03,884 - You have to call the glatzels. - She just called, you're fine... 238 00:21:03,971 --> 00:21:06,303 We have to warn them, it's got the kid. 239 00:21:06,390 --> 00:21:09,507 No, it's fine, it's over. David is safe, the demon is gone. 240 00:21:09,602 --> 00:21:12,765 Arne. It's got arne! 241 00:21:23,532 --> 00:21:27,571 It's beautiful, man. Nicely done! 242 00:21:29,163 --> 00:21:31,654 Come on, man, don't make me drink alone. 243 00:21:33,459 --> 00:21:35,290 Your girl's gonna think I'm a drunk. 244 00:21:39,715 --> 00:21:40,955 Do you know... 245 00:21:42,551 --> 00:21:44,883 That I saw these guys play in Sydney? 246 00:21:44,970 --> 00:21:47,461 They nearly blew the roof off her majesty's theater! 247 00:21:47,556 --> 00:21:50,047 Bruno! Can you turn that down? 248 00:21:50,559 --> 00:21:52,470 I'm testing out his work! 249 00:22:23,467 --> 00:22:25,423 “Arne! What's the matter? 250 00:22:26,053 --> 00:22:27,918 Are you okay? Bruno... 251 00:22:28,013 --> 00:22:29,616 - Let's dance, brother! - Bruno! No, stop! 252 00:22:29,640 --> 00:22:31,756 Bruno. Bruno! 253 00:22:31,851 --> 00:22:35,059 Oh, my lord... okay. Bruno, go night-night. 254 00:22:35,145 --> 00:22:38,353 - No! Not until we dance. - Yes! No, we're not dancing. 255 00:22:38,440 --> 00:22:41,853 - One dance! One dance! - I don't want to dance! Bruno! 256 00:22:42,987 --> 00:22:44,523 Okay, one dance. 257 00:22:59,753 --> 00:23:02,369 - This is officer Thomas. - My name is Lorraine Warren. 258 00:23:02,464 --> 00:23:04,671 I know how this is gonna sound, 259 00:23:04,758 --> 00:23:08,000 but there's gonna be a tragedy at the brookfield boarding kennels. 260 00:23:22,443 --> 00:23:23,443 Debbie! 261 00:23:26,196 --> 00:23:27,686 - Arne... - Bruno? 262 00:23:28,532 --> 00:23:30,193 No, stop. 263 00:23:30,910 --> 00:23:31,910 Arne! 264 00:23:33,829 --> 00:23:35,114 Bruno, stop! 265 00:23:36,957 --> 00:23:38,072 Arne, help me. 266 00:23:42,046 --> 00:23:44,628 Arne, whoa. What is going on? 267 00:23:44,715 --> 00:23:47,252 What are you doing? 268 00:23:47,343 --> 00:23:48,958 Arne, please stop it! 269 00:23:52,306 --> 00:23:53,306 Baby? 270 00:23:55,392 --> 00:23:56,507 What the hell? 271 00:24:19,166 --> 00:24:20,952 No, stop! 272 00:24:47,236 --> 00:24:48,396 Hey. 273 00:24:49,780 --> 00:24:50,815 You okay there? 274 00:24:53,200 --> 00:24:54,656 Hey. 275 00:25:01,834 --> 00:25:03,370 You okay? 276 00:25:07,756 --> 00:25:11,123 Now, you just stay right there, okay? Don't move. 277 00:25:12,928 --> 00:25:14,634 I think I hurt someone. 278 00:25:16,932 --> 00:25:17,993 This is sergeant Thomas. 279 00:25:18,017 --> 00:25:19,619 I have one victim down, multiple stab wounds. 280 00:25:19,643 --> 00:25:22,038 Residents of brookfield were shocked this afternoon 281 00:25:22,062 --> 00:25:25,054 by the broad daylight murder of Bruno sauls. 282 00:25:25,149 --> 00:25:27,185 Sauls, the manager of a local dog kennel, 283 00:25:27,276 --> 00:25:29,483 was stabbed 22 times. 284 00:25:30,320 --> 00:25:35,064 This is the first murder in that town's 193-year history. 285 00:25:44,168 --> 00:25:46,659 "Who shall ascend into the hill of the lord? 286 00:25:47,212 --> 00:25:49,828 Or who shall stand in his holy place? 287 00:25:50,632 --> 00:25:54,341 He that hath clean hands, and a pure heart; 288 00:25:54,762 --> 00:25:57,424 who hath not lifted up his soul unto vanity, 289 00:25:57,514 --> 00:25:59,470 nor sworn deceitfully. 290 00:26:00,059 --> 00:26:02,391 He shall receive the blessing from the lord, 291 00:26:02,478 --> 00:26:05,390 and righteousness from the god of his salvation." 292 00:26:05,481 --> 00:26:08,723 Right. That's enough. Thank you. 293 00:26:12,988 --> 00:26:13,988 Well? 294 00:26:15,157 --> 00:26:17,239 These religious objects would've been enough 295 00:26:17,326 --> 00:26:19,738 to provoke an inhuman spirit, 296 00:26:19,828 --> 00:26:21,568 if there was one present. 297 00:26:23,499 --> 00:26:27,538 Does that mean he's... Not possessed? 298 00:26:27,628 --> 00:26:30,335 The fact that he can read from the Bible just seals it. 299 00:26:30,422 --> 00:26:32,378 So, w-what does this mean, then? 300 00:26:33,467 --> 00:26:35,003 I'm just crazy? 301 00:26:36,553 --> 00:26:39,545 Well... you're not possessed. 302 00:26:41,433 --> 00:26:43,389 But, that doesn't mean that you weren't. 303 00:26:44,895 --> 00:26:48,683 L... invited this thing into me, 304 00:26:48,774 --> 00:26:50,605 and that's the reason that he's dead. 305 00:26:53,070 --> 00:26:57,029 So, you know, whatever happens to me, I've got it coming. 306 00:26:57,116 --> 00:26:58,401 No, you don't. 307 00:27:00,702 --> 00:27:01,702 I ook... 308 00:27:03,497 --> 00:27:05,408 I was there. 309 00:27:06,542 --> 00:27:08,703 Whatever is going on... 310 00:27:09,336 --> 00:27:12,499 Whatever happened that day... 311 00:27:15,551 --> 00:27:17,212 That was not arne. 312 00:27:21,223 --> 00:27:24,886 We're gonna help you in every way that we can. 313 00:27:27,646 --> 00:27:31,685 If the demon's gone, what can you do now? 314 00:27:34,403 --> 00:27:35,939 Who's your lawyer? 315 00:27:36,029 --> 00:27:37,860 He was found covered in the victim's blood. 316 00:27:37,948 --> 00:27:41,440 The murder weapon belongs to him and it's got his fingerprints all over it. 317 00:27:41,535 --> 00:27:44,652 Nobody's disputing any of that. Arne knows that he's going to prison. 318 00:27:44,746 --> 00:27:47,738 All we're saying is that there were mitigating circumstances. 319 00:27:48,625 --> 00:27:50,161 Mitigating circumstances? 320 00:27:50,669 --> 00:27:53,456 Look, I don't think he should get the death sentence, either. 321 00:27:53,547 --> 00:27:55,708 But I am not going before a grand jury 322 00:27:55,799 --> 00:27:58,085 and saying he was possessed by demons. 323 00:27:58,177 --> 00:28:00,042 - It's never been done. - Yes it has! 324 00:28:00,137 --> 00:28:01,547 It's been done twice in england. 325 00:28:01,638 --> 00:28:03,199 The Michael Taylor case was just a few years ago. 326 00:28:03,223 --> 00:28:05,009 All right, let me rephrase that. 327 00:28:05,100 --> 00:28:06,931 It's never been done successfully. 328 00:28:07,019 --> 00:28:09,135 Then let us help you. 329 00:28:09,229 --> 00:28:13,097 Ed and I have proven the existence of the demonic hundreds of times. 330 00:28:13,192 --> 00:28:16,480 You've proven it to the church. This is a court of law. 331 00:28:16,570 --> 00:28:18,381 The standards of evidence are completely different. 332 00:28:18,405 --> 00:28:20,111 The courts accepts the existence of god 333 00:28:20,199 --> 00:28:23,316 every time a witness swears to tell the truth. 334 00:28:23,410 --> 00:28:26,743 I think it's about time they accept the existence of the devil. 335 00:28:30,542 --> 00:28:35,127 How are you going to convince a jury if you can't even convince me? 336 00:28:37,174 --> 00:28:40,758 Well, I'll tell you what. You come over to our house for dinner. 337 00:28:41,303 --> 00:28:44,511 We'll show you the evidence we've collected over the years. 338 00:28:44,598 --> 00:28:46,304 Introduce you to Annabelle. 339 00:28:46,391 --> 00:28:49,258 If you're not convinced, we'll butt out. 340 00:28:50,229 --> 00:28:51,389 Deal? 341 00:28:53,565 --> 00:28:57,023 All right. Show me what you got. 342 00:28:58,278 --> 00:29:02,647 Mr. Johnson, to count one of indictment number s-a-j... 343 00:29:02,741 --> 00:29:05,904 One-two-one-six, which charges you with first-degree murder, 344 00:29:05,994 --> 00:29:07,074 a class-a felony, 345 00:29:07,663 --> 00:29:09,403 how do you plead? 346 00:29:09,498 --> 00:29:12,035 Your honor, my client pleads not guilty... 347 00:29:12,125 --> 00:29:14,582 By reason of demonic possession. 348 00:29:35,440 --> 00:29:38,557 This is ridiculous. I can walk down a flight of stairs. 349 00:29:38,652 --> 00:29:40,859 Oh, hush. You shouldn't even be out of bed. 350 00:29:40,946 --> 00:29:42,311 I orraine. 351 00:29:43,991 --> 00:29:46,824 I just talked to a friend of mine in the prosecutor's office. 352 00:29:47,452 --> 00:29:49,192 He's gonna go for the death penalty. 353 00:29:50,080 --> 00:29:53,948 I'll build the case, but that kid is gonna either live or die 354 00:29:54,042 --> 00:29:55,873 depending on what you two find. 355 00:29:56,211 --> 00:29:57,872 Well, we won't let him down. 356 00:29:58,839 --> 00:29:59,954 I hope not. 357 00:30:00,382 --> 00:30:01,997 Keep me posted. 358 00:30:06,596 --> 00:30:07,961 So, what now? 359 00:30:08,682 --> 00:30:11,799 We've never had to prove a possession after the fact. 360 00:30:11,893 --> 00:30:14,134 Demons don't just disappear like this. 361 00:30:14,730 --> 00:30:16,040 There's something else going on here, 362 00:30:16,064 --> 00:30:17,975 something that we missed the first time. 363 00:30:20,152 --> 00:30:21,608 Where do we start? 364 00:30:23,488 --> 00:30:25,024 At the beginning. 365 00:30:28,785 --> 00:30:31,276 It's July 18th, 1981. 366 00:30:31,371 --> 00:30:34,158 This is ed Warren, here with Lorraine... 367 00:30:34,249 --> 00:30:36,865 And Judy glatzel, Deborah glatzel, 368 00:30:36,960 --> 00:30:39,952 David glatzel and arne Johnson. 369 00:30:40,047 --> 00:30:41,708 All right, let's get started. 370 00:30:41,798 --> 00:30:45,131 Who was there when David first started exhibiting this behavior? 371 00:30:45,218 --> 00:30:49,336 We all were. It was the day we moved in. 372 00:30:49,890 --> 00:30:51,505 There you go. Go have fun with them. 373 00:30:53,518 --> 00:30:55,663 - Wanna order some pizza? - Yeah sure, I'll do that right now. 374 00:30:55,687 --> 00:30:57,332 - Hey. - Put that box down a second. 375 00:30:57,356 --> 00:30:58,766 Why? I just... I just... 376 00:30:58,857 --> 00:30:59,857 What are you doing? 377 00:30:59,941 --> 00:31:02,273 - Have a look... - What is... arne! 378 00:31:05,697 --> 00:31:07,633 You know you're supposed to do this when you get married? 379 00:31:07,657 --> 00:31:09,522 Okay, so maybe we'll do that too. 380 00:31:09,618 --> 00:31:10,618 Oh. 381 00:33:30,717 --> 00:33:31,752 No! 382 00:33:32,302 --> 00:33:33,382 Mom! 383 00:33:51,488 --> 00:33:53,524 I didn't know what happened. 384 00:33:54,574 --> 00:33:56,360 If was like a dream. 385 00:33:57,661 --> 00:34:00,152 And nobody believed me when I told them. 386 00:34:01,122 --> 00:34:03,784 But that was the first time I saw it. 387 00:34:18,390 --> 00:34:19,800 I don't get it. 388 00:34:19,891 --> 00:34:22,771 How could he have invited a demon? He was only in here for a few minutes. 389 00:34:23,895 --> 00:34:25,681 There wasn't even anything in here. 390 00:34:27,649 --> 00:34:29,355 Where was the water bed? 391 00:34:30,277 --> 00:34:31,938 Where that rug is. 392 00:34:32,654 --> 00:34:34,895 The wood got damaged when the mattress ruptured. 393 00:34:37,867 --> 00:34:40,074 - Mind if I have a look? - Please. 394 00:34:55,135 --> 00:34:56,966 That's not water damage. 395 00:35:12,569 --> 00:35:14,810 Hon, will you let me handle this? 396 00:35:15,739 --> 00:35:18,355 You're gonna ruin your dress if you go in there. 397 00:35:20,285 --> 00:35:24,403 So, um... the guest room's about 15 feet in and to the right. 398 00:35:24,497 --> 00:35:25,828 Okay. 399 00:35:26,207 --> 00:35:29,540 - Just be careful. - Just hold my purse. 400 00:36:09,876 --> 00:36:13,209 Lorraine?! Are you all right? 401 00:36:13,296 --> 00:36:15,787 Yeah, I'm fine, ed. It's just a rat. 402 00:37:56,858 --> 00:37:59,474 In manus tuas, domine commendo spiritum meum. 403 00:38:12,540 --> 00:38:16,829 It's a witch's totem, used by satanists in their rituals. 404 00:38:16,920 --> 00:38:19,753 Remember how I told you that an inhuman spirit needs to be invited? 405 00:38:20,340 --> 00:38:22,922 And you couldn't imagine how David could do that? 406 00:38:24,219 --> 00:38:26,710 Well, you were right, he didn't. 407 00:38:30,391 --> 00:38:32,677 We think David was cursed. 408 00:38:34,395 --> 00:38:36,260 And on the night of the exorcism, 409 00:38:36,356 --> 00:38:39,473 the curse was passed from David into arne. 410 00:38:39,567 --> 00:38:40,807 Cursed? 411 00:38:41,569 --> 00:38:46,313 Are you saying someone did this to us... On purpose? 412 00:38:46,407 --> 00:38:50,571 We've heard of satanic rituals like this. The demon is summoned, 413 00:38:50,662 --> 00:38:53,369 the possessed individual takes a life and the demon departs. 414 00:38:53,456 --> 00:38:56,539 Which is why arne was able to read from the Bible afterwards. 415 00:38:56,626 --> 00:39:01,165 Yeah. We think whoever cursed David, used this to draw the demon. 416 00:39:02,507 --> 00:39:04,193 And we'd like you to start mailing these out 417 00:39:04,217 --> 00:39:06,173 to every police department you can find. 418 00:39:06,261 --> 00:39:07,751 Start locally. 419 00:39:07,846 --> 00:39:10,883 And, just find out if they've ever seen anything like this. 420 00:39:11,850 --> 00:39:15,934 There might be someone else we can ask about this. 421 00:39:16,980 --> 00:39:18,060 Do you remember the priest 422 00:39:18,147 --> 00:39:21,105 who helped expose the disciples of the ram cult? 423 00:39:21,192 --> 00:39:23,183 It would've been about ten, twelve years ago... 424 00:39:23,278 --> 00:39:24,859 - Father kastner? - Yeah, you're right. 425 00:39:24,946 --> 00:39:28,484 Only it isn't "father" anymore. He's been retired for a while. 426 00:39:28,575 --> 00:39:30,941 He tried to help those people. 427 00:39:31,035 --> 00:39:34,402 He tried to understand why they did what they did. 428 00:39:34,497 --> 00:39:39,833 If anyone is going to be able to tell us what this is, it's him. 429 00:40:04,777 --> 00:40:06,438 Father kastner. 430 00:40:12,952 --> 00:40:14,988 I didn't hear the car drive in. 431 00:40:16,998 --> 00:40:19,114 Would either of you care for an omelet? 432 00:40:20,251 --> 00:40:22,958 We had breakfast before we left home. 433 00:40:23,046 --> 00:40:25,458 I'm ed Warren, this is my wife Lorraine. 434 00:40:29,552 --> 00:40:31,884 I have chicken shit on my hands. 435 00:40:40,146 --> 00:40:41,146 Thank you. 436 00:40:48,488 --> 00:40:50,444 Forget you ever saw this. 437 00:40:50,531 --> 00:40:52,112 You've seen it before? 438 00:40:52,909 --> 00:40:55,651 No. But, I've seen ones like it. 439 00:40:56,245 --> 00:41:00,284 This is sophisticated. It's a very nasty piece of work. 440 00:41:01,250 --> 00:41:04,708 What I don't understand is... is why? 441 00:41:04,796 --> 00:41:06,411 David, the little boy who was possessed, 442 00:41:06,506 --> 00:41:08,588 he... he didn't do anything wrong. 443 00:41:08,675 --> 00:41:10,711 Why would someone target this family? 444 00:41:10,802 --> 00:41:12,212 Why? 445 00:41:13,513 --> 00:41:15,845 The "why" is irrelevant. 446 00:41:18,226 --> 00:41:22,595 The "why" is counter to everything that the satanist stands for. 447 00:41:22,689 --> 00:41:25,522 His sole aim is chaos. 448 00:41:25,608 --> 00:41:27,473 His nectar is despair. 449 00:41:27,568 --> 00:41:29,900 But someone had to put it under their house. 450 00:41:29,988 --> 00:41:34,027 So, what does this tell you about the person who made it? 451 00:41:36,703 --> 00:41:38,068 Come with me. 452 00:42:00,059 --> 00:42:02,015 I don't want to go down there. 453 00:42:03,855 --> 00:42:05,470 What is this? 454 00:42:07,984 --> 00:42:09,895 It's the reason you're here. 455 00:42:24,584 --> 00:42:27,075 I collected these while I was studying 456 00:42:27,170 --> 00:42:29,707 the disciples of the ram. 457 00:42:43,019 --> 00:42:46,307 - You should burn all this. - I've thought of it. 458 00:42:46,898 --> 00:42:50,937 But I felt it was safer to keep them locked. 459 00:42:51,736 --> 00:42:54,443 I like taking guns off the streets. 460 00:42:57,950 --> 00:42:59,986 I don't suppose you have all these books organized 461 00:43:00,078 --> 00:43:02,160 using the Dewey decimal system, do you? 462 00:43:02,246 --> 00:43:06,159 No. No. No, I do not. 463 00:43:06,834 --> 00:43:10,747 The clues you seek could be anywhere. Or they... 464 00:43:10,838 --> 00:43:12,248 Or they may not be here at all. 465 00:43:13,966 --> 00:43:15,627 Ed, don't. 466 00:43:16,969 --> 00:43:19,085 I studied these people for nine years. 467 00:43:19,847 --> 00:43:24,466 They worshipped Satan and his demons with blood sacrifice. 468 00:43:24,560 --> 00:43:29,350 They defiled holy land with their obscene rituals, and... 469 00:43:29,440 --> 00:43:35,231 They committed acts of blasphemy... Which I shall never speak of. 470 00:43:35,321 --> 00:43:39,815 But... these acts gave them power. 471 00:43:40,535 --> 00:43:43,117 The trial of the disciples, 472 00:43:43,204 --> 00:43:47,413 the lead prosecutor... His wife was pregnant. 473 00:43:49,252 --> 00:43:52,585 A few days after the disciples were all found guilty, 474 00:43:52,672 --> 00:43:58,793 his baby was born six weeks early, with its heart outside of its body. 475 00:44:01,806 --> 00:44:04,013 Three months later, his wife committed suicide 476 00:44:04,100 --> 00:44:06,762 by laying her neck on a railroad track. 477 00:44:08,271 --> 00:44:13,106 A master satanist is not an adversary to be taken lightly. 478 00:44:16,237 --> 00:44:20,822 We know the dangers, better than you might think. 479 00:44:21,242 --> 00:44:24,826 This boy who's headed to the death chamber... 480 00:44:26,539 --> 00:44:29,281 Is saving him worth everything you have? 481 00:44:30,418 --> 00:44:33,125 Because that's what it may very well cost. 482 00:45:39,362 --> 00:45:41,603 So, you gonna clean it up, or what? 483 00:45:45,993 --> 00:45:46,993 Sorry. 484 00:46:17,566 --> 00:46:18,806 What? 485 00:46:33,082 --> 00:46:37,792 Color me your color, darling 486 00:46:37,878 --> 00:46:40,085 I know who you are 487 00:46:44,176 --> 00:46:47,714 come up off your color chart 488 00:46:48,639 --> 00:46:52,678 I know where you're coming from 489 00:46:55,646 --> 00:46:57,807 I know who you are 490 00:47:08,576 --> 00:47:11,488 It was here! I swear to god, it was here! 491 00:47:32,767 --> 00:47:35,053 Look what the perron family sent. 492 00:47:36,479 --> 00:47:39,061 Oh, that was sweet of them. Mmm. 493 00:47:40,316 --> 00:47:41,681 - I got it. - Ed, let me. 494 00:47:41,776 --> 00:47:43,482 It's okay, it's okay, it's okay. 495 00:47:45,488 --> 00:47:48,070 - Hello? - Ed? We've got a bite. 496 00:47:48,157 --> 00:47:50,990 I just got off the phone with a homicide detective in Danvers. 497 00:47:51,077 --> 00:47:54,365 He wants to talk to you guys. He says he's seen it. 498 00:48:07,718 --> 00:48:12,303 Katie Lincoln and Jessica strong went missing about four months ago. 499 00:48:12,848 --> 00:48:14,884 They were best friends in high school. 500 00:48:15,643 --> 00:48:18,976 Katie's body was found near here, stabbed 22 times. 501 00:48:19,063 --> 00:48:20,974 We still haven't found Jessica. 502 00:48:21,524 --> 00:48:24,266 But when we searched her home back in may... 503 00:48:25,277 --> 00:48:26,733 We found this. 504 00:48:33,411 --> 00:48:35,197 So, you're the experts. 505 00:48:36,455 --> 00:48:37,865 What can you tell me about this? 506 00:48:37,957 --> 00:48:39,697 Well, to be honest, not much. 507 00:48:39,792 --> 00:48:43,080 Only that if this totem works the same way as the one in brookfield, 508 00:48:43,170 --> 00:48:45,912 it's possible that your missing girl was possessed. 509 00:48:46,966 --> 00:48:51,460 Look, I've read all about what you two think happened in brookfield. 510 00:48:51,554 --> 00:48:54,967 But I'm only interested in leads that are grounded in reality. 511 00:48:55,766 --> 00:48:57,757 Good. So are we. 512 00:48:57,852 --> 00:49:00,247 We were actually hoping there might be something in this casefile 513 00:49:00,271 --> 00:49:02,011 that might help prove arne's story. 514 00:49:02,106 --> 00:49:04,017 No, no, no. I brought you here to help me, 515 00:49:04,108 --> 00:49:06,144 not the other way around. 516 00:49:06,235 --> 00:49:08,046 Now, we've been looking for a link to some sort of 517 00:49:08,070 --> 00:49:10,311 satanic cult ever since we found that thing. 518 00:49:10,406 --> 00:49:12,988 And these devil worshippers, they're just people. 519 00:49:13,617 --> 00:49:15,608 Crazy, evil people, but, people. 520 00:49:18,831 --> 00:49:20,367 Maybe we can help each other. 521 00:49:22,460 --> 00:49:24,792 We need to see your casefile... 522 00:49:25,754 --> 00:49:27,665 And you need to find the missing girl. 523 00:49:27,756 --> 00:49:29,838 So, give us a chance. 524 00:49:29,925 --> 00:49:32,416 - To do what exactly? - To find Jessica. 525 00:49:33,053 --> 00:49:35,824 We've been combing through these forests for over three months now, Mrs. Warren. 526 00:49:35,848 --> 00:49:38,806 I can see things that your people can't. 527 00:49:58,370 --> 00:50:03,205 One of these is the knife used on Katie Lincoln. 528 00:50:03,292 --> 00:50:07,035 The others I just pulled from the evidence locker. 529 00:50:08,339 --> 00:50:10,546 And what? You want her to pick out the murder weapon? 530 00:50:10,633 --> 00:50:11,793 Mm-hm. 531 00:50:11,884 --> 00:50:14,466 I'll take you out there, but first I want to see what she can do. 532 00:50:14,553 --> 00:50:17,716 Absolutely not! My wife's gift is not a sideshow attraction. 533 00:50:17,806 --> 00:50:18,867 If she is what you say she is, 534 00:50:18,891 --> 00:50:21,257 then this shouldn't be a problem, Mr. Warren. Right? 535 00:50:21,352 --> 00:50:23,468 - No way! Forget it. We... - It's this one. 536 00:50:38,661 --> 00:50:40,242 It was a one-in-three chance. 537 00:50:41,997 --> 00:50:43,703 This song's appropriate. 538 00:50:46,335 --> 00:50:48,667 You know, I actually met Elvis once. 539 00:50:48,754 --> 00:50:50,460 - Oh, yeah? - Mm-hm. 540 00:50:50,548 --> 00:50:53,881 - Was that before or after he died? - Before... 541 00:50:54,843 --> 00:50:56,504 And after. 542 00:51:06,522 --> 00:51:08,353 You missed a turn. 543 00:51:09,525 --> 00:51:13,814 The spot where you found Katie's body, it was back that way. 544 00:51:22,663 --> 00:51:24,574 They're in Danvers right now. 545 00:51:24,665 --> 00:51:26,476 If they can find some way to connect what happened there 546 00:51:26,500 --> 00:51:28,240 to what happened to you, then... 547 00:51:29,086 --> 00:51:31,122 You know, it's... it's a pattern. 548 00:51:32,548 --> 00:51:34,789 They might even find out who did this. 549 00:51:35,926 --> 00:51:39,339 Okay. Well, that sounds great, right? 550 00:51:39,930 --> 00:51:42,262 - It's great. - Baby... 551 00:51:43,392 --> 00:51:44,677 What's going on? 552 00:51:45,769 --> 00:51:46,975 Nothing. 553 00:51:48,564 --> 00:51:50,896 I'm fine, I'm tired, you know... 554 00:51:50,983 --> 00:51:52,268 Come on. 555 00:51:53,485 --> 00:51:55,521 You're keeping something from me. 556 00:51:57,323 --> 00:51:58,938 Don't you think I can tell that? 557 00:52:00,367 --> 00:52:03,279 Look, I'm fine. Totally fine. 558 00:52:07,333 --> 00:52:08,948 It's cold in here. 559 00:52:10,002 --> 00:52:11,458 Yeah, right? 560 00:52:13,088 --> 00:52:15,079 It's like, uh... 561 00:52:15,174 --> 00:52:17,506 It's like they're trying to freeze us out, or something. 562 00:52:19,803 --> 00:52:22,089 I remember what it felt like. 563 00:52:23,432 --> 00:52:27,425 You're always cold, and you're never alone. 564 00:52:27,519 --> 00:52:29,134 David, what are you talking about? 565 00:52:29,229 --> 00:52:33,518 That's why you can't sleep. Because it's never quiet in your head. 566 00:52:34,985 --> 00:52:37,522 Sometimes you think something, 567 00:52:37,613 --> 00:52:40,355 then you're not sure if it was really you. 568 00:52:40,949 --> 00:52:42,860 But now you're seeing it. 569 00:52:44,453 --> 00:52:48,913 It's here with you. And it's telling you to do things. 570 00:52:50,376 --> 00:52:52,458 Arne, what is it telling you to do? 571 00:53:07,101 --> 00:53:08,995 You sure you should be tromping through the woods like this? 572 00:53:09,019 --> 00:53:10,304 Yeah, I'm fine. 573 00:53:10,813 --> 00:53:13,930 Then what are you worried about? Afraid she won't be able to do it? 574 00:53:16,360 --> 00:53:17,360 No. 575 00:53:18,737 --> 00:53:20,602 I'm afraid that she will. 576 00:53:31,917 --> 00:53:35,205 Ed, something terrible happened here. 577 00:55:04,802 --> 00:55:06,042 Katie, wait up. 578 00:55:11,308 --> 00:55:12,388 Hey. 579 00:55:12,851 --> 00:55:14,842 Um, I got you something. 580 00:55:15,229 --> 00:55:17,720 They were selling them at the may festival this year. 581 00:55:17,815 --> 00:55:19,459 Your parents still dragging you up there for that? 582 00:55:19,483 --> 00:55:21,348 Every year, since I was six. 583 00:55:23,111 --> 00:55:26,023 It's dumb, but... I thought this was cool. 584 00:55:26,365 --> 00:55:28,731 It reminded me of the ones we made in high school. 585 00:55:29,326 --> 00:55:31,942 Will you help me put it on? 586 00:55:32,037 --> 00:55:33,197 Sure. 587 00:56:28,969 --> 00:56:30,300 All right, that's enough. 588 00:56:31,889 --> 00:56:34,096 Hon, that's enough. 589 00:56:34,182 --> 00:56:36,264 That's enough! Come on! 590 00:56:41,648 --> 00:56:45,391 Oh, Katie? Katie? 591 00:56:45,485 --> 00:56:46,895 Oh, my god. What did I do? 592 00:56:46,987 --> 00:56:48,978 Hon, no! Oh! 593 00:56:50,449 --> 00:56:51,564 I orraine! 594 00:57:24,107 --> 00:57:25,392 Lorraine! 595 00:57:30,322 --> 00:57:31,482 I orraine. 596 00:57:34,910 --> 00:57:36,741 Ed. 597 00:57:37,704 --> 00:57:39,285 No! 598 00:57:39,373 --> 00:57:40,408 No! 599 00:57:56,306 --> 00:58:00,094 It's okay. I got you. 600 00:58:08,276 --> 00:58:13,691 She's down there. Ed, she's down there. 601 00:58:26,294 --> 00:58:27,854 Blood pressure's a little high. 602 00:58:28,213 --> 00:58:29,874 I'm gonna give you a vasodilator. 603 00:58:29,965 --> 00:58:32,251 It's a pill, you're gonna put it under your tongue. 604 00:58:32,342 --> 00:58:34,048 It'll open up your blood vessels. 605 00:58:34,136 --> 00:58:35,876 Yeah, I have those. 606 00:58:36,888 --> 00:58:38,469 I left them at home. 607 00:58:39,266 --> 00:58:41,826 Yeah, well, I wouldn't do that anymore if I were you. 608 00:58:43,437 --> 00:58:44,927 Mind giving us a minute? 609 00:58:51,862 --> 00:58:53,477 Recovery team found a body. 610 00:58:54,781 --> 00:58:56,772 Is it...? “We're not sure. 611 00:58:57,534 --> 00:58:59,024 Look, I know what it looks like. 612 00:58:59,119 --> 00:59:00,596 But, I don't want any of this getting out 613 00:59:00,620 --> 00:59:03,407 until we have a positive ID from the coroner. 614 00:59:03,498 --> 00:59:07,537 You know, we dragged this basin. Twice. 615 00:59:07,627 --> 00:59:09,663 Had to pull teeth to get it done a third time. 616 00:59:09,755 --> 00:59:11,635 We never would've done it if it weren't for you. 617 00:59:12,883 --> 00:59:14,874 I'm just glad we could help. 618 00:59:14,968 --> 00:59:16,629 Let me know where you're staying. 619 00:59:16,720 --> 00:59:18,802 And I'll get that casefile to you in the morning. 620 00:59:34,154 --> 00:59:35,018 Hello? 621 00:59:35,113 --> 00:59:37,229 Oh, my god, I've been leaving messages all day. 622 00:59:37,324 --> 00:59:39,906 - What's wrong? - It's arne. It followed him! 623 00:59:39,993 --> 00:59:40,993 You said this was over, 624 00:59:41,078 --> 00:59:42,838 but now he's trapped in there with this thing 625 00:59:42,913 --> 00:59:44,390 and it's telling him to kill himself! 626 00:59:44,414 --> 00:59:46,575 Debbie. Just calm down and listen to me. 627 00:59:46,666 --> 00:59:48,497 I need you to call the prison chaplain, um... 628 00:59:48,585 --> 00:59:49,995 Father Newman. 629 00:59:50,087 --> 00:59:51,577 Father Newman. Tell him that... 630 00:59:51,671 --> 00:59:54,162 Arne needs to be put on a 24-hour suicide watch! 631 00:59:54,257 --> 00:59:56,339 He's got... 632 00:59:57,052 --> 00:59:58,917 “What? Hello? 633 01:00:00,680 --> 01:00:02,386 What is this thing? 634 01:00:39,636 --> 01:00:40,921 Arne. 635 01:00:43,056 --> 01:00:46,139 God gives everyone the right to defend themselves. 636 01:01:06,163 --> 01:01:07,494 This demon... 637 01:01:08,540 --> 01:01:13,034 It's not here of its own free will. It was summoned. 638 01:01:13,128 --> 01:01:14,743 That doesn't make me feel any better. 639 01:01:14,838 --> 01:01:18,501 That means, we know that this is a curse, 640 01:01:18,592 --> 01:01:20,753 and curses can be broken. 641 01:01:22,387 --> 01:01:25,470 All right. Then how do we do that? 642 01:01:32,731 --> 01:01:34,392 Back at the glatzel house, 643 01:01:34,482 --> 01:01:38,020 I touched David's hand and I saw something. 644 01:01:39,446 --> 01:01:41,402 I didn't know what it was then. 645 01:01:42,157 --> 01:01:46,150 But I think that I was connected to the person who is responsible for this. 646 01:01:47,204 --> 01:01:49,320 Ed, that body they found... 647 01:01:50,081 --> 01:01:53,039 If it's Jessica, if it's really her... 648 01:01:54,211 --> 01:01:57,169 Then that connection could still be open. 649 01:02:01,843 --> 01:02:03,834 There's gotta be another way. 650 01:02:35,335 --> 01:02:37,951 Okay... okay. 651 01:02:40,924 --> 01:02:42,334 Okay. 652 01:02:59,317 --> 01:03:00,978 The lord is my Shepherd; 653 01:03:01,945 --> 01:03:04,061 there is nothing I shall want. 654 01:03:04,948 --> 01:03:09,112 He maketh me to lie down in green pastures... 655 01:03:25,552 --> 01:03:27,133 There's nobody there. 656 01:03:38,648 --> 01:03:40,388 We'll leave a note. 657 01:04:20,940 --> 01:04:22,851 Oh, boy. 658 01:05:18,748 --> 01:05:19,988 Please be careful. 659 01:05:33,054 --> 01:05:34,294 Oh. 660 01:05:53,700 --> 01:05:55,315 Do you see anything? 661 01:05:59,247 --> 01:06:01,989 No. There's nothing. 662 01:06:04,419 --> 01:06:06,284 There's nothing here. 663 01:06:08,339 --> 01:06:10,250 I'm not sensing it. 664 01:06:21,728 --> 01:06:23,969 - Lorraine, what is it? - The connection. 665 01:06:27,901 --> 01:06:29,232 It's here. 666 01:07:32,715 --> 01:07:33,955 Do you see anything? 667 01:07:34,884 --> 01:07:36,124 Yes. 668 01:07:37,637 --> 01:07:40,879 Yes, there are... some stairs. 669 01:07:41,975 --> 01:07:43,681 I heard a train. 670 01:07:45,228 --> 01:07:47,093 But now... 671 01:07:49,148 --> 01:07:50,809 There's an altar. 672 01:07:52,777 --> 01:07:54,358 All those black candles. 673 01:07:55,947 --> 01:07:59,405 There's 12 of them. In a circle. 674 01:07:59,492 --> 01:08:02,029 - Oh, ed. - Okay, that's enough, come back. 675 01:08:02,120 --> 01:08:03,485 I can't. 676 01:08:04,247 --> 01:08:05,453 I orraine. 677 01:08:10,753 --> 01:08:11,788 It's a woman. 678 01:08:12,964 --> 01:08:14,124 Can you see her? 679 01:08:15,967 --> 01:08:17,207 [ Am her. 680 01:08:18,469 --> 01:08:20,334 Can you tell where she is? 681 01:08:21,264 --> 01:08:23,755 I don't know. I... 682 01:08:26,394 --> 01:08:27,930 She's doing it again. 683 01:08:28,021 --> 01:08:30,137 She's reaching out to arne. 684 01:08:33,318 --> 01:08:36,025 She's trying to complete the curse. 685 01:08:50,460 --> 01:08:53,543 Oh, she has him. She has arne. 686 01:08:55,548 --> 01:08:57,960 Oh, no, no. 687 01:09:04,015 --> 01:09:06,347 No, no. Oh, god. 688 01:09:06,434 --> 01:09:08,516 End this black sabbath. 689 01:09:09,937 --> 01:09:12,929 By the blood of calvary I command it! 690 01:09:22,450 --> 01:09:25,112 I got a cutter! C-19! 691 01:09:25,203 --> 01:09:26,203 Come on, kid. 692 01:09:39,592 --> 01:09:41,423 How are you doing this? 693 01:09:42,220 --> 01:09:44,176 God has shown you to me. 694 01:09:45,515 --> 01:09:48,348 Then your god has damned you. 695 01:09:52,146 --> 01:09:55,764 Ed. The connection works both ways. 696 01:10:39,986 --> 01:10:40,986 I orraine. 697 01:10:44,991 --> 01:10:46,356 You need to come back. 698 01:10:47,118 --> 01:10:48,779 Lorr... 699 01:11:03,217 --> 01:11:04,217 I orraine? 700 01:11:05,303 --> 01:11:07,464 You need to break the connection. 701 01:11:07,555 --> 01:11:09,887 Drop... her hand. 702 01:11:10,850 --> 01:11:13,307 Lorraine, let go of her hand. 703 01:11:34,874 --> 01:11:36,205 Fd... 704 01:11:38,169 --> 01:11:40,125 She knows who we are. 705 01:11:48,513 --> 01:11:51,846 We are so sorry. 706 01:11:53,309 --> 01:11:55,675 Oh, we're so sorry. 707 01:11:55,770 --> 01:11:56,770 How's arne? 708 01:11:56,854 --> 01:11:59,311 He'll be all right. They got him sedated. 709 01:12:00,024 --> 01:12:01,264 We got the casefile. 710 01:12:01,359 --> 01:12:04,226 There's got to be something here that connects these girls back to him. 711 01:12:04,904 --> 01:12:06,144 That's great. 712 01:12:08,366 --> 01:12:10,482 I got something to show you, too. 713 01:12:12,578 --> 01:12:15,661 I found it in the stregheria. It's early renaissance. 714 01:12:15,748 --> 01:12:19,582 The church used it to identify and persecute witchcraft. 715 01:12:20,837 --> 01:12:22,168 Now... 716 01:12:22,964 --> 01:12:27,173 My Latin is rusty, but, I think this... 717 01:12:27,718 --> 01:12:30,175 Is talking about a human sacrifice. 718 01:12:32,014 --> 01:12:33,925 One by murder and the other by suicide. 719 01:12:34,767 --> 01:12:36,598 Does it say how to stop it? 720 01:12:38,020 --> 01:12:39,305 Yeah, it looks like... 721 01:12:39,397 --> 01:12:42,480 You can break the curse by destroying the altar it was cast from. 722 01:12:42,942 --> 01:12:46,685 But... this part looks like aramaic. 723 01:12:48,155 --> 01:12:50,612 This next part... eh, I can't read it. 724 01:12:51,242 --> 01:12:54,109 But you stopped her. Maybe she'll give up now. 725 01:12:54,203 --> 01:12:55,443 She can't. 726 01:12:55,538 --> 01:12:58,245 Once started, the curse must be completed. 727 01:12:58,332 --> 01:12:59,742 Her soul depends on it. 728 01:13:01,794 --> 01:13:03,659 We'll find another way. 729 01:13:05,047 --> 01:13:08,210 Was there anything in your vision that might help us find her altar? 730 01:13:11,888 --> 01:13:13,549 It was cold. 731 01:13:18,019 --> 01:13:20,510 There was water dripping from the ceiling. 732 01:13:20,980 --> 01:13:23,892 Uh... I think I heard a train. 733 01:13:26,068 --> 01:13:29,981 But it sounded strange somehow. Like, um... 734 01:13:31,240 --> 01:13:33,606 I don't know, uh, muffled? 735 01:13:34,493 --> 01:13:35,858 Well, maybe it was underground. 736 01:13:35,953 --> 01:13:38,820 Could be. I don't know where. 737 01:13:40,416 --> 01:13:42,407 This woman targeted David and Jessica. 738 01:13:42,501 --> 01:13:44,730 Maybe there's a connection there. Let me take a look at the... 739 01:13:44,754 --> 01:13:47,074 Take a look at the... take a look at the... 740 01:13:48,007 --> 01:13:49,247 File. 741 01:14:22,583 --> 01:14:23,914 I orraine? 742 01:15:13,259 --> 01:15:14,419 I orraine? 743 01:15:23,769 --> 01:15:24,769 I orraine! 744 01:15:41,996 --> 01:15:43,111 No. 745 01:15:54,300 --> 01:15:56,006 Where is she? 746 01:15:56,844 --> 01:16:00,553 You know, the two of you have gathered quite the collection. 747 01:16:03,100 --> 01:16:04,636 If you hurt her... 748 01:16:06,645 --> 01:16:09,557 Oh, don't worry, Mr. Warren. 749 01:16:10,232 --> 01:16:12,223 You're so close. 750 01:16:14,904 --> 01:16:17,441 I'd hate for you to give up now. 751 01:16:52,775 --> 01:16:55,437 He who calls forth the water of the sea! 752 01:16:56,403 --> 01:16:58,519 The lord of hosts is his name! 753 01:16:58,614 --> 01:17:03,404 Deliver thy servant from all the workings of unclean spirits! 754 01:17:03,494 --> 01:17:06,281 Fear and flee, unclean spirit! 755 01:17:06,372 --> 01:17:08,363 Ed! 756 01:17:12,837 --> 01:17:13,952 Fd. 757 01:17:14,713 --> 01:17:15,998 I'm sorry. 758 01:17:16,757 --> 01:17:18,668 Ed, it was her! 759 01:17:19,635 --> 01:17:20,920 It was her. 760 01:17:23,597 --> 01:17:24,908 Ed, what the hell is going on? 761 01:17:24,932 --> 01:17:27,423 - Help me find it! - Find what? 762 01:17:32,731 --> 01:17:34,596 - Where is it? - Ed. 763 01:17:36,402 --> 01:17:37,402 Ed! 764 01:17:37,695 --> 01:17:41,153 She was here! She was in our house! 765 01:18:04,972 --> 01:18:06,462 When did these get here? 766 01:18:11,604 --> 01:18:14,186 They just arrived yesterday while you guys were driving home. 767 01:18:16,609 --> 01:18:19,021 They were fresh when they got here. 768 01:19:04,990 --> 01:19:06,855 We have to find this woman. 769 01:19:08,369 --> 01:19:11,202 We've identified the curse and now we have Jessica's casefile. 770 01:19:11,288 --> 01:19:13,279 There has to be something in here. 771 01:19:14,917 --> 01:19:16,728 Okay, I'm gonna take the book to be translated. 772 01:19:16,752 --> 01:19:20,040 There has to be a clue about where we can find the altar. 773 01:19:20,130 --> 01:19:21,290 So what do we do? 774 01:19:21,382 --> 01:19:23,168 You should go be with arne. 775 01:19:23,259 --> 01:19:25,796 He's gonna need you tonight more than ever. 776 01:19:25,886 --> 01:19:27,877 Ask father Newman for help. 777 01:19:29,932 --> 01:19:32,594 Drew, you and me are gonna tear into those files. 778 01:19:33,143 --> 01:19:35,350 We've got to find a link between these cases. 779 01:19:35,437 --> 01:19:38,975 And a satanist's power is strongest at night. So... 780 01:19:39,316 --> 01:19:41,773 Let's hope she doesn't try anything before then. 781 01:19:59,211 --> 01:20:01,452 They've stopped his sedation. 782 01:20:03,173 --> 01:20:05,004 He'll be coming around soon. 783 01:20:21,650 --> 01:20:23,330 There's nothing in these interviews. 784 01:20:23,402 --> 01:20:26,565 Her friends barely saw her after she got back from college. 785 01:20:27,740 --> 01:20:30,402 Didn't that seem strange to you? I mean, we're here, 786 01:20:30,492 --> 01:20:32,778 the glatzels live here, just 15 minutes away. 787 01:20:32,870 --> 01:20:35,657 But Jessica lived 180 miles from here. 788 01:20:37,124 --> 01:20:39,661 Why is this one so far away? 789 01:20:42,755 --> 01:20:44,711 Hey, where did Jessica find her totem? 790 01:20:46,300 --> 01:20:48,336 I just saw something about that. 791 01:20:48,886 --> 01:20:51,969 It was in an interview with her parents. It was in a box. 792 01:20:56,435 --> 01:20:58,391 Where'd she go to college? 793 01:21:01,523 --> 01:21:02,933 Fairfield. 794 01:21:16,705 --> 01:21:19,617 This woman lives in the area. 795 01:21:19,708 --> 01:21:21,619 Still a lot of ground to cover. 796 01:21:23,045 --> 01:21:24,876 Yeah, but not a lot of train tracks. 797 01:21:25,756 --> 01:21:27,916 Remember Lorraine's vision? She said she heard a train. 798 01:21:29,343 --> 01:21:32,255 What time was it? Maybe we can start eliminating some of these. 799 01:21:32,846 --> 01:21:34,461 Probably close to midnight. 800 01:21:34,556 --> 01:21:38,140 Then it can't be either of these two. The commuter lines don't run that late. 801 01:21:38,227 --> 01:21:41,219 That just leaves this freight line that crosses the river here. 802 01:21:42,773 --> 01:21:44,354 The river. 803 01:21:46,276 --> 01:21:47,937 Oh, dear god. 804 01:21:56,412 --> 01:21:57,412 Mrs. Warren. 805 01:21:57,496 --> 01:22:00,738 I'm sorry, father, we tried calling, but we couldn't reach you. 806 01:22:00,833 --> 01:22:04,451 We were hoping you'd help us translate a passage from this book. 807 01:22:07,673 --> 01:22:09,789 Of course. Come in. 808 01:22:10,426 --> 01:22:11,541 Thank you. 809 01:22:20,269 --> 01:22:23,136 Give me your keys. You stay here, call the police. 810 01:22:23,230 --> 01:22:26,030 - What do you want me to tell them? - Anything, just get 'em out there! 811 01:22:33,740 --> 01:22:34,980 It's the curse. 812 01:22:36,034 --> 01:22:41,028 It says, the curse needs three victims to be complete. 813 01:22:42,374 --> 01:22:44,365 It refers to them as... 814 01:22:45,502 --> 01:22:49,086 "The child, the lover and the man of god." 815 01:22:50,215 --> 01:22:52,752 The embodiment of god's work. 816 01:22:53,677 --> 01:22:57,920 Purity, love, faith. 817 01:23:00,934 --> 01:23:02,640 Has there been another? 818 01:23:06,732 --> 01:23:09,144 It's ed. It's my husband. 819 01:23:12,404 --> 01:23:15,111 Last night we found a totem in his office. 820 01:23:17,534 --> 01:23:19,900 That is unfortunate. 821 01:23:24,500 --> 01:23:27,037 Here, come with me. 822 01:23:29,379 --> 01:23:31,791 There's something I need to show you. 823 01:23:55,280 --> 01:23:56,440 Father? 824 01:24:58,135 --> 01:25:00,171 I've been here many years... 825 01:25:02,097 --> 01:25:04,133 Starting when I was a priest. 826 01:25:06,852 --> 01:25:10,561 The church used this mill for storage. 827 01:25:12,733 --> 01:25:16,317 It's where they put the things that they were afraid of. 828 01:25:17,571 --> 01:25:19,857 Things they didn't understand. 829 01:25:35,922 --> 01:25:37,537 You had a child? 830 01:25:40,510 --> 01:25:42,842 Her mother died in childbirth. 831 01:25:44,806 --> 01:25:46,797 The church couldn't know. 832 01:25:47,643 --> 01:25:51,181 So I raised her here, in secret. 833 01:25:54,524 --> 01:25:55,855 It was just the two of us. 834 01:25:57,986 --> 01:26:01,854 Our happiness filled this house. 835 01:26:04,910 --> 01:26:08,073 I continued my studies into the occult. 836 01:26:08,580 --> 01:26:11,322 I wanted to protect her from all this. 837 01:26:14,711 --> 01:26:17,999 But instead I created a fascination. 838 01:26:22,427 --> 01:26:24,964 We must be careful... 839 01:26:25,555 --> 01:26:28,592 How our obsessions are passed to our children. 840 01:26:33,355 --> 01:26:35,596 "He who dwells in the shelter of the most high... 841 01:26:36,233 --> 01:26:38,019 Will rest in the shadow of the almighty. 842 01:26:38,860 --> 01:26:43,604 I will say of the lord, he is my refuge and my fortress... 843 01:26:44,533 --> 01:26:47,320 My god in whom I trust.” 844 01:26:54,543 --> 01:26:56,204 It's just the wiring. 845 01:26:56,878 --> 01:26:59,620 You know, state building. 846 01:27:01,883 --> 01:27:03,168 Debbie. 847 01:27:03,844 --> 01:27:04,879 Arne. 848 01:27:10,350 --> 01:27:11,590 What is it? 849 01:27:13,103 --> 01:27:15,310 She's... she's close. 850 01:27:27,409 --> 01:27:28,899 You knew? 851 01:27:31,496 --> 01:27:34,863 We came to you for help and you knew this whole time? 852 01:27:38,378 --> 01:27:40,209 She's my daughter. 853 01:27:42,758 --> 01:27:44,248 I couldn't... 854 01:27:46,303 --> 01:27:48,134 I didn't want to see. 855 01:27:51,808 --> 01:27:55,300 After all these years, I thought she'd come back to me again. 856 01:27:57,647 --> 01:28:01,231 And now I know the real reason she's here. 857 01:28:03,945 --> 01:28:06,857 There are tunnels under this land. 858 01:28:07,866 --> 01:28:11,233 She would explore them as a child. 859 01:28:13,830 --> 01:28:15,912 Her altar must be down there. 860 01:28:16,875 --> 01:28:20,914 It's the only thing that can break her curse. 861 01:28:22,672 --> 01:28:24,754 We need to destroy it. 862 01:28:31,723 --> 01:28:33,213 She's here. 863 01:28:45,278 --> 01:28:46,278 Go. 864 01:29:27,529 --> 01:29:29,645 I failed as a priest. 865 01:29:31,199 --> 01:29:33,360 And I failed as a father. 866 01:29:34,035 --> 01:29:36,321 Please, god, don't let me fail... 867 01:31:50,922 --> 01:31:52,253 I orraine! 868 01:31:52,757 --> 01:31:54,042 I orraine! 869 01:31:54,134 --> 01:31:55,499 Ed! 870 01:31:56,469 --> 01:31:57,629 I orraine! 871 01:31:58,596 --> 01:31:59,676 I orraine! 872 01:31:59,764 --> 01:32:00,924 Ed? 873 01:32:01,933 --> 01:32:03,423 Ed! 874 01:32:07,105 --> 01:32:08,345 I orraine! 875 01:32:20,827 --> 01:32:21,827 Ed! 876 01:32:56,654 --> 01:32:58,019 I ook at me. 877 01:33:00,909 --> 01:33:02,069 Open your eyes. 878 01:33:03,620 --> 01:33:05,827 Sh-sh-sh-sh... 879 01:33:05,914 --> 01:33:07,450 I ook at me. 880 01:33:10,418 --> 01:33:11,533 No! 881 01:33:16,966 --> 01:33:18,172 Look at me. 882 01:33:18,259 --> 01:33:20,591 Open your eyes and look at me. 883 01:33:24,516 --> 01:33:25,551 Open up. 884 01:33:46,579 --> 01:33:47,864 I orraine! 885 01:33:49,040 --> 01:33:50,371 I orraine! 886 01:33:57,298 --> 01:33:58,708 I orraine! 887 01:33:58,800 --> 01:34:00,006 I orraine? 888 01:34:01,261 --> 01:34:02,421 Ed! 889 01:34:27,453 --> 01:34:28,693 Fd? 890 01:34:31,666 --> 01:34:32,826 Fd? 891 01:34:53,396 --> 01:34:55,603 - It's happening. - N-now? 892 01:34:56,024 --> 01:34:57,024 Now. 893 01:34:59,986 --> 01:35:03,820 "Ne memorem esse oportet, domine, delicta nostra... 894 01:35:03,907 --> 01:35:05,397 Vel parentum nostrorum... 895 01:35:05,491 --> 01:35:07,072 Neque nostrorum, 896 01:35:07,160 --> 01:35:08,900 vindictam sumas de"... 897 01:35:12,373 --> 01:35:13,738 Ed, stop! 898 01:35:16,252 --> 01:35:18,959 Stop! Ed, I'm begging you! 899 01:35:21,674 --> 01:35:23,005 Ed! Stop! 900 01:35:34,687 --> 01:35:35,847 Arne! 901 01:35:38,900 --> 01:35:40,561 Arne, please. It's okay. 902 01:35:42,195 --> 01:35:43,547 Our father who art in heaven 903 01:35:44,614 --> 01:35:46,425 - hallowed be thy name... - No, arne. It's okay! Please! 904 01:35:46,449 --> 01:35:48,610 Thy kingdom come, thy will be done... 905 01:35:48,701 --> 01:35:50,621 - On earth as it is in heaven. - Arne, it's okay! 906 01:35:50,662 --> 01:35:53,529 Stop this! Ed, I'm begging you! 907 01:35:54,832 --> 01:35:57,198 I'm begging you, remember me! 908 01:35:58,127 --> 01:35:59,367 Stop! 909 01:36:04,968 --> 01:36:06,708 Ed, stop! 910 01:36:11,140 --> 01:36:13,096 Ed, please. 911 01:36:13,559 --> 01:36:14,844 Remember me. 912 01:36:19,774 --> 01:36:21,514 Oh, my god! Guards! 913 01:36:21,609 --> 01:36:25,067 And lead us not into temptation; But deliver us from evil. 914 01:36:25,154 --> 01:36:26,757 - For thine is the kingdom... - Arne, it's okay. 915 01:36:26,781 --> 01:36:28,300 The power and the glory... 916 01:36:28,324 --> 01:36:30,565 Now and forever, amen! 917 01:36:30,660 --> 01:36:34,073 Our father, who art in heaven, hallowed be thy name; 918 01:36:34,163 --> 01:36:36,324 thy kingdom come, thy will be done... 919 01:36:36,416 --> 01:36:38,372 - On earth as it is in heaven. - No, arne! 920 01:36:40,420 --> 01:36:41,876 Arne? Arne, what are you doing? 921 01:36:47,343 --> 01:36:49,834 What are you doing? Stop it! 922 01:36:50,513 --> 01:36:53,050 What are you doing? Father Newman, help him! 923 01:36:56,227 --> 01:36:57,967 Please... guards! 924 01:36:58,646 --> 01:37:00,557 Please! Stop it! 925 01:37:00,648 --> 01:37:02,934 Please help him! 926 01:37:05,403 --> 01:37:06,803 You're not gonna do this! 927 01:37:07,071 --> 01:37:09,938 This is wrong and you know it! 928 01:37:13,995 --> 01:37:16,031 Father Newman... no, no. 929 01:37:17,040 --> 01:37:18,996 What's happening? 930 01:37:19,792 --> 01:37:21,953 Please, father, make it stop! 931 01:37:28,801 --> 01:37:32,885 Our father, who art in heaven, hallowed be thy name; 932 01:37:32,972 --> 01:37:34,212 thy kingdom come... 933 01:37:34,307 --> 01:37:36,798 No, no, no! Arne, no! 934 01:37:38,227 --> 01:37:40,889 Arne, stop, please! Stop it! 935 01:37:42,440 --> 01:37:44,931 Don't do this, arne, I love you! 936 01:37:45,443 --> 01:37:47,809 - No... - And lead us not into temptation, 937 01:37:47,904 --> 01:37:49,690 but deliver us from evil! 938 01:38:06,547 --> 01:38:09,505 Fd .. Remember me. 939 01:38:15,515 --> 01:38:17,426 She tried to turn you against me. 940 01:38:21,062 --> 01:38:24,395 Because, she thinks our love is our weakness. 941 01:38:29,320 --> 01:38:30,810 But it's not. 942 01:38:32,198 --> 01:38:33,859 It's not. 943 01:38:37,995 --> 01:38:40,202 It's our strength. 944 01:38:42,667 --> 01:38:44,908 Now, open your eyes. 945 01:39:14,866 --> 01:39:16,652 Arne? Arne, are you okay? 946 01:39:19,787 --> 01:39:21,823 Oh, my god! 947 01:39:23,416 --> 01:39:25,748 Oh, my god. 948 01:40:06,626 --> 01:40:08,116 Your curse is broken. 949 01:40:20,223 --> 01:40:22,259 You promised the demon a soul. 950 01:40:27,772 --> 01:40:29,683 And it can't go back to hell without one. 951 01:40:48,584 --> 01:40:50,040 Oh, my god. 952 01:40:50,878 --> 01:40:53,460 It's okay. It's over. 953 01:40:54,799 --> 01:40:56,414 Please say it's over... 954 01:41:08,688 --> 01:41:11,145 Hon... l, uh... 955 01:41:13,359 --> 01:41:15,020 I forgot my pills. 956 01:42:49,830 --> 01:42:51,161 Arne? 957 01:42:52,124 --> 01:42:53,364 Arne? 958 01:42:55,336 --> 01:42:56,701 Excuse me. Arne! 959 01:42:59,757 --> 01:43:00,757 I love you. 960 01:43:30,287 --> 01:43:32,198 Will the defendant please rise? 961 01:44:22,131 --> 01:44:24,122 Oh! 962 01:45:09,762 --> 01:45:12,504 As we go back now, listen to the tapes 963 01:45:12,598 --> 01:45:14,714 as well as being there and hearing him do it, 964 01:45:14,809 --> 01:45:17,846 he would constantly challenge what was in that boy. 965 01:45:18,312 --> 01:45:19,518 What does that do 966 01:45:19,605 --> 01:45:20,999 - to the whole system of law... - Yes. 967 01:45:21,023 --> 01:45:24,186 If a person can walk in and say, "the devil made me do it"? 968 01:45:31,325 --> 01:45:32,886 David, I'm going to put this on you. 969 01:45:32,910 --> 01:45:35,367 In the name of Jesus, Jesus repels you. 970 01:45:35,454 --> 01:45:37,194 [Leave this child alone. 971 01:45:38,123 --> 01:45:39,988 It's on your forehead. 972 01:45:41,877 --> 01:45:44,368 Yes, remember, you are not strong, you're weak. 973 01:45:44,463 --> 01:45:46,169 You're weak. 974 01:45:46,549 --> 01:45:49,666 Jesus loves this boy. This is... this is his child. 975 01:45:49,760 --> 01:45:52,502 Wake him out of it. Prop him up. Do something! 976 01:45:52,596 --> 01:45:54,552 He won't get out of it right now, ma. 977 01:45:54,640 --> 01:45:56,451 He told me, he ain't gonna do nothing now. 978 01:45:56,475 --> 01:45:57,953 Well, what do you think we've been doing all this time? 979 01:45:57,977 --> 01:46:01,515 In the name of the father and the son and the holy spirit, amen! 980 01:46:02,439 --> 01:46:04,930 You gofta hold him down. He told me fo. 981 01:46:05,025 --> 01:46:06,745 Hold him on the ground. 982 01:46:06,819 --> 01:46:08,935 Mommy's here. Mommy's here. Come on, wake up. 983 01:46:09,029 --> 01:46:11,145 Come on. Get up. Come on, let's go. 984 01:46:12,074 --> 01:46:13,530 Get out. Get out of my son. 985 01:46:13,617 --> 01:46:15,983 Get out of my son. Come on. 986 01:46:16,078 --> 01:46:18,990 Come on, son. Come on. Get out. Get away from my son. 987 01:46:19,081 --> 01:46:20,821 Go on! No! 988 01:46:20,916 --> 01:46:22,406 I'm your mother! 989 01:46:22,501 --> 01:46:24,037 No, you're... 990 01:46:24,753 --> 01:46:26,960 David. David. Wake up! 991 01:46:27,047 --> 01:46:28,378 Let the boy out. 992 01:46:29,717 --> 01:46:31,878 Look, you need to hold him. 993 01:46:31,969 --> 01:46:35,006 In the name of the father and the son and of the holy spirit. 994 01:46:35,097 --> 01:46:36,553 Amen. 995 01:46:37,308 --> 01:46:38,535 Do something. Sit him up. 996 01:46:38,559 --> 01:46:40,412 - It won't work. - You can't sit him up, he's... 997 01:46:40,436 --> 01:46:41,801 It won't work. 998 01:46:45,316 --> 01:46:47,022 David! Please, get up! 999 01:46:47,109 --> 01:46:48,895 My god, get up!