1 00:00:00,000 --> 00:00:20,000 ....:BLACK GOLD:.... {\an8}@iamdesigora 2 00:00:55,958 --> 00:00:59,291 اور نہ ہی اس وبا کے لئے جو اندھیرے میں چلتا ہے۔ 3 00:00:59,375 --> 00:01:02,208 اور نہ ہی اس تباہی کے لئے جو دوپہر کو ضائع ہوتا ہے۔ 4 00:01:02,291 --> 00:01:05,291 خداوند ، میری ضرورت کے وقت میرے ساتھ رہیں۔ 5 00:01:05,375 --> 00:01:08,750 کیونکہ آپ نے رب کو بنایا ، جو میری پناہ گاہ ہے 6 00:01:08,833 --> 00:01:12,083 یہاں تک کہ سب سے اونچا ، تیری بستی۔ 7 00:01:12,166 --> 00:01:15,500 میرے ساتھ ہو رب ، میری ضرورت کے وقت۔ 8 00:01:15,583 --> 00:01:18,000 تجھ پر کوئی برائی نہیں آئے گی ، 9 00:01:18,083 --> 00:01:21,291 نہ کوئی آفت آپ کے گھر کے قریب آئے گی۔ 10 00:01:21,375 --> 00:01:24,166 میرے ساتھ ہو رب ، میری ضرورت کے وقت۔ 11 00:01:24,250 --> 00:01:26,916 کیونکہ وہ اپنے فرشتوں کو تجھ پر حکم دے گا 12 00:01:27,000 --> 00:01:29,375 کہ وہ تمہیں اپنے تمام راستوں پر قائم رکھے۔ 13 00:01:29,458 --> 00:01:32,291 میرے ساتھ ہو رب ، میری ضرورت کے وقت۔ 14 00:01:33,416 --> 00:01:35,583 آئیے تھوڑا سا وقفہ کریں ، کیا ہم؟ 15 00:01:39,750 --> 00:01:42,625 ہن ، کیا آپ ٹھیک ہو رہے ہیں؟ 16 00:01:43,416 --> 00:01:44,708 ہاں ، میں ٹھیک ہوں۔ 17 00:01:49,083 --> 00:01:51,458 مجھے بس اس طرح کا کوئی یاد نہیں ہے۔ 18 00:02:00,958 --> 00:02:02,875 اسے کوشش کرنی چاہئے اور کچھ نیند لینا چاہئے۔ 19 00:02:02,958 --> 00:02:04,333 ہاں یہاں تم جاؤ۔ 20 00:02:04,416 --> 00:02:05,916 -وہ ، میں اسے لے جاؤں گا ، مسٹر گلیزیل۔ -ہہہ۔ 21 00:02:06,041 --> 00:02:07,375 ہاں 22 00:02:07,458 --> 00:02:08,708 شکریہ 23 00:02:08,791 --> 00:02:11,833 شکریہ ، آرنی -کوئی مسئلہ نہیں. چلو ، دوست۔ 24 00:02:15,958 --> 00:02:17,500 وہ اس سے زیادہ کچھ نہیں لے سکتا۔ 25 00:02:17,583 --> 00:02:19,250 اس کی ضرورت نہیں ہوگی۔ 26 00:02:19,333 --> 00:02:22,166 معاملات اب تیزی سے آگے بڑھیں گے کہ بھتہ خوری کی منظوری دے دی گئی ہے۔ 27 00:02:22,250 --> 00:02:24,208 فادر گورڈن پہلے ہی اپنے راستے میں ہے۔ 28 00:02:33,291 --> 00:02:36,041 آپ جانتے ہو کہ ایک بہادر بچہ ہے؟ 29 00:02:36,125 --> 00:02:38,375 میں بڑا ہوکر ایک چھوٹا سا ٹوٹ پڑا تھا ، لہذا 30 00:02:38,458 --> 00:02:40,666 میں جانتا ہوں کہ اس پر کیا لینا پسند ہے۔ 31 00:02:40,750 --> 00:02:42,291 لیکن... 32 00:02:42,375 --> 00:02:45,375 لیکن اس کے مقابلے میں آپ کچھ نہیں کر رہے تھے۔ 33 00:02:46,291 --> 00:02:48,083 مجھے بہت بہادر محسوس نہیں ہوتا ہے۔ 34 00:02:50,000 --> 00:02:53,958 بہادر ہونے کا مطلب یہ نہیں ہے کہ آپ خوفزدہ نہیں ہیں۔ 35 00:02:54,041 --> 00:02:56,791 اس کا مطلب ہے کہ آپ خوفزدہ ہیں لیکن آپ وہاں پھنس جاتے ہیں۔ 36 00:02:58,333 --> 00:03:00,791 یہ سب ٹھیک ہو گا۔ 37 00:03:00,875 --> 00:03:03,166 میں تمہیں کچھ نہیں ہونے دوں گا۔ 38 00:03:04,541 --> 00:03:06,916 میں وعدہ کرتا ہوں. 39 00:03:07,000 --> 00:03:10,916 آرنے جب آپ میری بہن سے آپ سے شادی کرنے کے لئے کہیں گے؟ 40 00:03:13,291 --> 00:03:14,791 مجھے نہیں معلوم کہ آپ کس کے بارے میں بات کر رہے ہیں۔ 41 00:03:14,875 --> 00:03:16,666 -چلو بھئی. -نہیں ، میں نہیں ، میں... 42 00:05:06,791 --> 00:05:08,125 نہیں! میری مدد کرو! 43 00:05:08,208 --> 00:05:11,375 نہیں نہیں نہیں! نہیں نہیں نہیں! 44 00:05:14,916 --> 00:05:17,125 - ڈیوڈ! - ڈیوڈ! وہ کہاں ہے؟ 45 00:05:18,291 --> 00:05:19,250 ڈیوڈ! 46 00:05:25,666 --> 00:05:27,416 کیا ہو رہا ہے دوست؟ کیا تم ٹھیک ہو؟ 47 00:05:28,875 --> 00:05:31,250 ڈیوڈ ، کیا ہو رہا ہے؟ 48 00:05:36,625 --> 00:05:37,625 ڈیوڈ۔ 49 00:05:45,875 --> 00:05:47,166 نہیں! 50 00:05:47,250 --> 00:05:49,333 ابا ، ہمیں ابھی یہ کام کرنے کی ضرورت ہے! 51 00:05:49,416 --> 00:05:52,375 ٹھیک ہے ، چلیں ہم اسے کار پر اتاریں اور ہم اسے چرچ میں لے جائیں گے۔ 52 00:05:52,458 --> 00:05:54,625 نہیں ، باپ۔ ابھی. 53 00:06:03,166 --> 00:06:05,083 نہیں! نہیں! نہیں! 54 00:06:20,208 --> 00:06:22,333 اس کے بازو پکڑو ، جانے نہ دو۔ 55 00:06:25,041 --> 00:06:28,958 میرے خادم ، جو تیرا بھروسہ کرتا ہے اسے بچا۔ 56 00:06:29,041 --> 00:06:31,333 اے رب ، وہ تجھ میں دشمن کے 57 00:06:31,416 --> 00:06:34,833 مقابلہ میں ایک مضبوط قلعے تلاش کرے۔ 58 00:06:34,916 --> 00:06:36,583 خدا کے پورے ہتھیار پہنے ، تاکہ تم شیطان 59 00:06:36,666 --> 00:06:39,083 کی چالوں کے مقابلہ میں کھڑے ہوسکتے ہو۔ 60 00:06:39,166 --> 00:06:41,416 اس دنیا کے اندھیروں کی طاقتوں کے خلاف۔ 61 00:06:41,500 --> 00:06:43,375 شرارت کے خلاف۔ 62 00:06:49,041 --> 00:06:50,625 لورین ، کیا غلط ہے؟ 63 00:06:51,958 --> 00:06:52,875 میں ٹھیک ہوں. 64 00:06:53,791 --> 00:06:54,625 لورین۔ 65 00:06:55,875 --> 00:06:59,000 پروردگار! اسے اپنے مقدس مقام 66 00:06:59,083 --> 00:07:01,416 سے امداد بھیج اور اسے صیون سے دیکھ 67 00:07:03,125 --> 00:07:05,083 پروردگار ، میری دعا پر توجہ دے۔ 68 00:07:06,750 --> 00:07:07,666 پروردگار! 69 00:07:24,625 --> 00:07:25,750 نہیں باپ! 70 00:07:34,583 --> 00:07:36,000 باپ! 71 00:07:36,083 --> 00:07:38,083 -آپ کی فرسٹ ایڈ کٹ کہاں ہے؟ یہ باورچی خانے میں ہے! 72 00:07:38,166 --> 00:07:39,083 میں اس پر ہوں! 73 00:07:40,125 --> 00:07:41,500 ایڈ ، جلدی کرو! 74 00:07:44,125 --> 00:07:45,166 جلدی کرو ، ایڈ! 75 00:07:47,833 --> 00:07:50,625 ایڈ۔ ایڈ ، جلدی کرو! 76 00:08:00,583 --> 00:08:02,208 یہ کام نہیں کر رہا! 77 00:08:07,958 --> 00:08:09,375 کیا؟ ڈیوڈ ، انتظار کرو! 78 00:08:10,458 --> 00:08:12,500 روکو اسے! کیا؟ کیا؟ 79 00:08:16,458 --> 00:08:19,875 ڈیوڈ! ڈیوڈ! براہ مہربانی میری مدد کریں! 80 00:08:19,958 --> 00:08:22,500 تم کیا کر رہے ہو؟ ڈیوڈ! 81 00:08:22,583 --> 00:08:23,916 براہ کرم اس کی مدد کریں! 82 00:08:24,000 --> 00:08:27,125 ڈیوڈ ، اسے بند کرو! ڈیوڈ! ڈیوڈ! 83 00:08:29,875 --> 00:08:32,000 -اسے تنہا چھوڑ دو! -آرنے ، اس سے بات نہ کرو۔ 84 00:08:32,083 --> 00:08:35,625 میں نے کہا اسے چھوڑ دو۔ وہ صرف ایک چھوٹا لڑکا ہے ، آپ بزدل! 85 00:08:35,708 --> 00:08:37,375 نہیں ، آرنے ، اس سے بات مت کرو! 86 00:08:45,833 --> 00:08:48,250 میں آپ کا دل روکوں گا ، بوڑھے۔ 87 00:08:51,541 --> 00:08:52,541 ایڈ! 88 00:08:59,375 --> 00:09:00,416 ارے! 89 00:09:06,125 --> 00:09:07,875 میری بات سنو. میری طرف دیکھو. 90 00:09:09,375 --> 00:09:11,625 میری طرف دیکھو. میں جانتا ہوں کہ ڈیوڈ ، آپ ابھی بھی وہاں موجود ہیں۔ 91 00:09:11,708 --> 00:09:13,916 بس اسے تنہا چھوڑ دو ، ٹھیک ہے؟ 92 00:09:14,000 --> 00:09:16,083 اسے اکیلا چھوڑ دو اور مجھے لے جاؤ۔ 93 00:09:17,666 --> 00:09:18,791 مجھے لے جاؤ. 94 00:09:18,875 --> 00:09:21,375 ارے ، مجھے لے جاؤ۔ مجھے لے جاؤ! 95 00:09:21,458 --> 00:09:22,291 ڈیوڈ! 96 00:09:22,375 --> 00:09:24,708 اسے اکیلا چھوڑ دو اور مجھے لے جاؤ! 97 00:09:35,416 --> 00:09:36,250 نہیں. 98 00:09:39,000 --> 00:09:40,958 نہیں نہیں. 99 00:09:45,166 --> 00:09:48,083 ڈیوڈ۔ ڈیوڈ ، ڈیوڈ! 100 00:09:48,166 --> 00:09:51,166 ڈیوڈ ، کیا آپ ٹھیک ہیں؟ ارے ارے. 101 00:09:51,250 --> 00:09:53,500 ڈیوڈ ، ماں کے ساتھ جاؤ۔ 102 00:09:53,583 --> 00:09:54,708 اوہ ، اوہ! 103 00:09:58,083 --> 00:09:59,166 ہاں ، ڈیوڈ۔ 104 00:10:00,291 --> 00:10:02,833 ایڈ؟ ایڈ! ہن! 105 00:10:04,750 --> 00:10:06,000 کیا؟ 106 00:10:15,083 --> 00:10:17,541 -کسی بھی 911 پر کال کریں! -ٹھیک ہے. 107 00:11:15,500 --> 00:11:16,791 مسز وارن 108 00:11:18,666 --> 00:11:19,916 وہ مستحکم ہے۔ 109 00:11:20,000 --> 00:11:21,541 ہم اسے کورونری یونٹ میں منتقل کرنے والے ہیں۔ 110 00:11:21,625 --> 00:11:24,625 -تو یہ دل کا دورہ پڑا؟ -جی ہاں. 111 00:11:24,708 --> 00:11:26,583 اور ایک نابالغ نہیں ، میں ڈرتا ہوں۔ 112 00:11:26,666 --> 00:11:29,750 -کیا اب ہم اسے دیکھ سکتے ہیں؟ -ابھی تک نہیں. 113 00:11:29,833 --> 00:11:31,750 ہم اس کی دمنی میں اسٹینٹ ڈالنے والے ہیں ، 114 00:11:31,833 --> 00:11:34,416 اس کے دل میں لہو بہہ جانے کی کوشش کریں گے۔ 115 00:11:38,500 --> 00:11:40,750 تو ، کیا وہ ٹھیک ہوگا؟ 116 00:11:40,833 --> 00:11:44,500 اس کا جواب دینے میں آرام سے ہونے سے پہلے ہمیں کچھ اور ٹیسٹ چلانے کی ضرورت ہے۔ 117 00:11:45,875 --> 00:11:47,083 میں معافی چاہتا ہوں. 118 00:11:59,541 --> 00:12:02,833 - اسے تنہا چھوڑ دو! - آرنے ، اس سے بات نہ کریں۔ 119 00:12:02,916 --> 00:12:05,083 اسے اکیلا چھوڑ دو اور مجھے لے جاؤ۔ 120 00:12:06,541 --> 00:12:07,708 اسے تنہا چھوڑ دو! 121 00:12:14,791 --> 00:12:16,041 ارے ، ممی رہتی ہے۔ 122 00:12:16,125 --> 00:12:17,583 ارے ، تم نے مجھے اتنی دیر سے سونے کیوں دیا؟ 123 00:12:17,666 --> 00:12:19,791 میں نے تمہیں نہیں جانے دیا ، میں تمہیں نہیں اٹھا سکتا۔ 124 00:12:19,875 --> 00:12:22,375 - تم مجھے نہیں بگاڑ سکتے ہو؟ -نہیں ، میں نہیں کرسکتا۔ 125 00:12:22,458 --> 00:12:24,541 اوہ ، یہ عجیب بات ہے۔ 126 00:12:24,625 --> 00:12:26,458 آپ کو بہت کوشش نہیں کرنی ہوگی۔ 127 00:12:26,541 --> 00:12:27,708 نہیں. 128 00:12:31,125 --> 00:12:33,166 - دوست! آسان ، آسان ، آسان! - ٹھیک ہے ، برونو بالکل باہر ہے۔ 129 00:12:33,250 --> 00:12:36,666 اوہ چلو. برونو ایک دنیاوی آدمی ہے ، اسے کوئی پرواہ نہیں ہے۔ 130 00:12:36,750 --> 00:12:38,250 نہیں. 131 00:12:38,333 --> 00:12:40,541 نہیں ، نہیں ، انتظار کرو۔ دراصل ، میں آپ سے کچھ پوچھنا چاہتا ہوں۔ 132 00:12:40,625 --> 00:12:42,916 ٹھیک ہے. تم مجھ سے کیا پوچھنا چاہتے ہو؟ 133 00:12:43,000 --> 00:12:44,000 ام... 134 00:12:45,166 --> 00:12:47,708 یہ کوئی بڑی بات نہیں ہے۔ -م۔م۔م۔ 135 00:12:47,791 --> 00:12:50,166 میں نے... میں سوچ رہا ہوں... 136 00:12:50,250 --> 00:12:53,000 اور اب ڈیوڈ جنگل سے باہر ہے ، 137 00:12:53,083 --> 00:12:56,750 شاید ہمیں یہ سب اپنے پیچھے رکھنا چاہئے 138 00:12:56,833 --> 00:13:00,000 اور اس جگہ سے نکل جاو۔ 139 00:13:00,083 --> 00:13:02,916 -تمہیں معلوم ہے؟ - آپ کا مطلب ہے ، بروک فیلڈ چھوڑ دو؟ 140 00:13:03,000 --> 00:13:05,291 ہاں کیوں نہیں؟ ہمارے پاس ابھی ہمارے پاس رکھنا کچھ بھی نہیں ہے۔ کیا ہم؟ 141 00:13:05,375 --> 00:13:07,041 ارے ہان. میرے کنبے کے سوا کچھ نہیں 142 00:13:07,125 --> 00:13:09,375 اور سارے پیسے ہمارے پاس نہیں ہیں۔ آرنے-- 143 00:13:09,458 --> 00:13:11,000 ٹھیک ہے ، ٹھیک ہے ، پیسہ کوئی بڑی بات نہیں ہے ، ٹھیک ہے؟ 144 00:13:11,083 --> 00:13:12,291 ہم دونوں کام کر رہے ہیں ، 145 00:13:12,375 --> 00:13:14,250 اور اس جگہ سے ہماری کوئی قیمت نہیں پڑتی ہے۔ 146 00:13:14,333 --> 00:13:17,166 ارنے ، میں نے ابھی یہ کام شروع کیا۔ میں ابھی اوپر نہیں جا سکتا اور اب باہر نکل سکتا ہوں۔ 147 00:13:17,250 --> 00:13:19,208 - حضرت عیسی علیہ السلام! - اور اس کے ساتھ ساتھ، 148 00:13:19,291 --> 00:13:21,500 برونو ان کتوں کی دیکھ بھال کے بارے میں پہلی بات نہیں جانتا ہے۔ 149 00:13:24,125 --> 00:13:25,875 ارے... 150 00:13:25,958 --> 00:13:29,958 مجھے اس بارے میں سوچنے دیں. ٹھیک ہے؟ 151 00:13:30,041 --> 00:13:32,791 - آپ اس کے بارے میں سوچیں گے؟ - ہاں ، میں اس کے بارے میں سوچوں گا۔ 152 00:13:34,833 --> 00:13:36,958 ٹھیک ہے. ہم وہاں جاتے ہیں۔ 153 00:13:38,166 --> 00:13:39,958 ٹھیک ہے ، تیار ہو جاؤ۔ 154 00:13:40,041 --> 00:13:41,583 میں تم سے پیار کرتا ہوں. 155 00:13:45,666 --> 00:13:47,625 میرے خیال میں ڈیوڈ اس سے محبت کرے گا۔ 156 00:13:47,708 --> 00:13:49,375 - کیا تم نے میری ماں کو فون کیا؟ - ہاں ، میں نے کیا۔ 157 00:13:49,458 --> 00:13:51,375 -میں نے اسے بتایا کہ ہمیں بہت دیر ہونے والی ہے۔ -ٹھیک ہے، شکریہ. 158 00:13:51,458 --> 00:13:54,416 نہیں ، آرنے برائے مہربانی کھانا چھوڑیں ، براہ کرم رکیں۔ 159 00:13:54,500 --> 00:13:57,166 مسز ہاسکٹ ، آپ کو دیکھ کر بہت اچھا لگا ، آنے کا شکریہ۔ 160 00:13:57,250 --> 00:13:59,041 -ہاں ، اب ہم سر کر رہے ہیں۔ -بائے ، پوکی۔ 161 00:13:59,125 --> 00:14:01,291 میں نے چلتے وقت آپ کے ل stuff سامان کی ایک فہرست لکھ دی تھی۔ 162 00:14:01,375 --> 00:14:04,875 اوہ ، اس چیز کا کھوج لگانا وہی ہے جس کے بارے میں مجھے آپ کو ادائیگی کی جانی چاہئے۔ 163 00:14:04,958 --> 00:14:06,125 اختتام ہفتہ پر نہیں ، آپ نہیں ہیں۔ 164 00:14:06,208 --> 00:14:07,833 میں آپ کو یہاں کرائے پر رہنے دیتا ہوں۔ 165 00:14:07,916 --> 00:14:10,708 اس سے مجھے ہفتے کے آخر میں شاید چھٹیاں بھی خریدنی چاہئیں۔ 166 00:14:10,791 --> 00:14:12,958 ٹھیک ہے ، اینڈی کو ایک کپ ملتا ہے ، باقی سب کو دو مل جاتے ہیں۔ 167 00:14:13,041 --> 00:14:15,583 جادو اور چنگاری پکڑے جارہے ہیں ، لہذا آپ کو ان کے بارے میں فکر کرنے کی ضرورت نہیں ہے۔ 168 00:14:15,666 --> 00:14:18,416 لیکن ، آپ کو ہر ایک کو آج سہ پہر کسی وقت باہر لے جانا پڑے گا۔ 169 00:14:18,500 --> 00:14:22,000 اوہ ، روبی کو شہد کی مکھیوں سے الرجی ہے ، اگر وہ بدبو لگاتی ہے تو آپ کو ایمرجنسی ڈاکٹر کو فون کرنا پڑتا ہے۔ 170 00:14:22,083 --> 00:14:23,833 میں نے نیچے نمبر لکھ کر فریج پر پھنسا دیا۔ 171 00:14:25,208 --> 00:14:27,833 یو ، آرنے ، آپ ایک تیز پانچ روپے بنانا چاہتے ہیں ، یار؟ 172 00:14:27,916 --> 00:14:29,583 میرے اسٹیریو کا پھنس گیا۔ 173 00:14:29,666 --> 00:14:34,166 ہاں یقینا. میں بعد میں اس پر ایک نگاہ ڈالوں گا۔ لیکن ، اسے 15 بنائیں۔ 174 00:14:34,250 --> 00:14:35,333 دس۔ 175 00:14:37,416 --> 00:14:39,291 --... آج صبح کیا ہوا؟ -میں جانتا ہوں. 176 00:14:39,375 --> 00:14:41,333 ما ، ٹھیک ہے۔ برائے مہربانی کچھ نہ کہیں۔ 177 00:14:41,416 --> 00:14:43,083 میں کچھ نہیں کہوں گا ، میں وعدہ کرتا ہوں۔ 178 00:14:43,166 --> 00:14:44,333 ٹھیک ہے ، بس... 179 00:14:44,416 --> 00:14:47,000 اس نے پوچھا کہ کیا ہم بروک فیلڈ چھوڑ سکتے ہیں۔ 180 00:14:47,083 --> 00:14:49,833 - آپ جانتے ہو کہ اس کا کیا مطلب ہے ، کیا آپ نہیں؟ - نہیں. 181 00:14:49,916 --> 00:14:52,958 - واقعی ، آپ کا مطلب ہے کہ اس نے تجویز کیا؟ بالکل نہیں 182 00:14:53,041 --> 00:14:54,750 -کیا آپ نے کہا ، ہاں؟ بالکل نہیں 183 00:14:54,833 --> 00:14:57,458 آرنے! کیا آپ اس پر گوشت کے ساتھ ٹرے نکال سکتے ہیں؟ 184 00:14:57,541 --> 00:14:59,791 جی ہاں. میں بھوکا هوں! کیا آپ بھوکے مر رہے ہیں ، کلی؟ 185 00:14:59,875 --> 00:15:00,750 ہاں 186 00:15:00,833 --> 00:15:02,375 ٹھیک ہے ، میں گوشت لینے جاؤں گا۔ 187 00:15:02,458 --> 00:15:03,750 اوہ! 188 00:17:08,708 --> 00:17:11,125 ڈاکٹر میرک ، سے OR-6۔ 189 00:17:11,208 --> 00:17:13,500 ڈاکٹر میرک ، سے OR-6۔ 190 00:17:24,416 --> 00:17:26,958 جوڈی کو دوبارہ دیکھ کر اچھا لگا۔ 191 00:17:28,708 --> 00:17:31,416 کیا وہ زیادہ دن رہے گی؟ 192 00:17:31,500 --> 00:17:35,333 مجھے نہیں معلوم ، ام ، یہ انحصار کرتا ہے اگر... 193 00:17:37,750 --> 00:17:42,541 نرس کا کہنا ہے کہ آپ اسی کرسی پر سو رہے ہیں۔ 194 00:17:44,375 --> 00:17:47,541 ایڈ سمجھے گی اگر آپ تھوڑی دیر کے لئے گھر چلے گئے۔ 195 00:17:50,958 --> 00:17:53,625 کیا میں نے کبھی آپ کو یہ کہانی سنائی کہ ہم کیسے ملے؟ 196 00:17:53,708 --> 00:17:55,375 نہیں ، میں ایسا نہیں سوچتا۔ 197 00:17:55,458 --> 00:17:58,458 بس اتنا کہ آپ جوان تھے۔ ہائی اسکول میں ، نہیں تھا؟ 198 00:17:58,541 --> 00:18:00,250 ہاں ہم 17 تھے۔ 199 00:18:02,958 --> 00:18:05,958 میں اپنی گرل فرینڈز اور ... کے ساتھ باہر گیا تھا 200 00:18:06,041 --> 00:18:09,083 اور وہ فلم تھیٹر کا ایک آغاز تھا جس پر ہم گئے تھے۔ 201 00:18:11,541 --> 00:18:12,958 اس کے بعد... 202 00:18:14,000 --> 00:18:17,125 ہم آئس کریم کے لئے نکلے 203 00:18:17,208 --> 00:18:21,041 وہ مجھے پارک میں لے گیا ، لیکن پھر بارش ہونے لگی۔ 204 00:18:22,666 --> 00:18:27,875 اور ہم جب تک اس کے باز نہ آنے تک نگاہ کے نیچے کھڑے ہو گئے۔ 205 00:18:30,458 --> 00:18:32,666 وہ 30 سال پہلے کی بات ہے۔ 206 00:18:35,666 --> 00:18:38,416 میں گھر جا سکتا تھا ، والد ، 207 00:18:39,916 --> 00:18:43,125 لیکن میرا گھر اس کے ساتھ ہے۔ 208 00:19:54,000 --> 00:19:57,125 یسوع مسیح ، آرن! کیا بات ہے 209 00:20:05,083 --> 00:20:07,916 کیا ہم اس ریکیٹ کے بارے میں کچھ کر سکتے ہیں؟ 210 00:20:08,000 --> 00:20:09,625 یہ کتے مجھے پاگل بنا رہے ہیں! 211 00:20:09,708 --> 00:20:11,666 وہ شاید صرف خرگوش یا کسی اور چیز کی بو آ رہے ہیں۔ 212 00:20:11,750 --> 00:20:14,833 -آپ کیسے کام پر نہیں ہو؟ مجھے اتنی گرمی محسوس نہیں ہو رہی تھی۔ 213 00:20:14,916 --> 00:20:18,083 آرنے! کامل وقت ، یار۔ 214 00:20:19,708 --> 00:20:21,791 ارے ، تم میرے ساتھ اندر کیوں نہیں آو ، بیئر کرو۔ 215 00:20:21,875 --> 00:20:24,625 اگر ہمیں یہ سٹیریو طے ہوجاتا ہے تو ہم ایک نشان لگا سکتے ہیں ، دکان بند کر سکتے ہیں۔ 216 00:20:24,708 --> 00:20:27,125 - آپ کو معلوم ہے ، میں ایسا نہیں سوچتا ، برونو۔ -چلو بھئی. 217 00:20:27,208 --> 00:20:29,458 -کیوں ، تم نے شراب پینا چھوڑ دیا؟ -نہیں ، میں صرف نہیں کرتا - 218 00:20:29,541 --> 00:20:32,791 آپ کو کیا بتاؤں ، ہم دونوں اگلے ہفتے کو چھوڑ سکتے ہیں۔ 219 00:20:32,875 --> 00:20:34,125 اس کے بارے میں کیا خیال ہے؟ 220 00:20:50,833 --> 00:20:54,125 لورین۔ لورین۔ 221 00:20:54,208 --> 00:20:56,291 -لورین۔ -ڈیڈی! 222 00:20:56,375 --> 00:20:59,208 اوہ ، ایڈ ، خدا کا شکر ہے۔ 223 00:20:59,291 --> 00:21:00,875 لورین۔ 224 00:21:00,958 --> 00:21:03,416 آپ کو گلیٹزلز کو فون کرنا ہوگا۔ -وہ صرف کہا جاتا ہے ، آپ ٹھیک ہیں-- 225 00:21:03,500 --> 00:21:06,083 ہمیں ان کو متنبہ کرنا ہے ، یہ بچہ ہے۔ 226 00:21:06,166 --> 00:21:07,333 نہیں ، یہ ٹھیک ہے ، ختم ہوچکا ہے۔ 227 00:21:07,416 --> 00:21:09,333 ڈیوڈ محفوظ ہے ، شیطان چلا گیا ہے۔ 228 00:21:09,416 --> 00:21:12,583 آرنے یہ آرن ہے! 229 00:21:23,250 --> 00:21:27,000 یہ خوبصورت ہے یار۔ اچھی طرح سے کیا! 230 00:21:28,916 --> 00:21:31,625 آؤ یار ، مجھے اکیلے پینے کے لئے نہ بنائیں۔ 231 00:21:33,166 --> 00:21:35,166 آپ کی لڑکی والا سوچے گا کہ میں شرابی ہوں۔ 232 00:21:39,583 --> 00:21:40,833 کیا تم جانتے ہو... 233 00:21:42,125 --> 00:21:44,375 کہ میں نے یہ لڑکوں کو سڈنی میں کھیلتا دیکھا۔ 234 00:21:44,458 --> 00:21:47,125 انہوں نے قریب قریب ہی اس کی عظمت تھیٹر سے چھت اڑا دی! 235 00:21:47,208 --> 00:21:50,083 برونو! کیا آپ اس کو ٹھکرا سکتے ہیں؟ 236 00:21:50,166 --> 00:21:52,166 میں اس کے کام کی جانچ کررہا ہوں! 237 00:22:22,833 --> 00:22:24,083 ارے 238 00:22:24,166 --> 00:22:27,541 کیا معاملہ ہے؟ کیا تم ٹھیک ہو؟ برونو-- 239 00:22:27,625 --> 00:22:29,375 چلیں ڈانس ، بھائی! -برونو! نہیں روکو! 240 00:22:29,458 --> 00:22:32,250 برونو برونو! اوہ میرے رب... 241 00:22:32,333 --> 00:22:34,583 ٹھیک ہے. برونو ، رات رات جانا۔ 242 00:22:34,666 --> 00:22:37,916 -نہیں! اس وقت تک نہیں جب تک ہم رقص نہیں کرتے۔ -جی ہاں! نہیں ، ہم ناچ نہیں رہے ہیں۔ 243 00:22:38,000 --> 00:22:41,333 ایک رقص! ایک رقص! -میں ناچنا نہیں چاہتا! برونو! 244 00:22:42,416 --> 00:22:44,083 ٹھیک ہے ، ایک رقص 245 00:22:59,416 --> 00:23:02,083 یہ آفیسر تھامس ہے۔ - میرا نام لورین وارن ہے۔ 246 00:23:02,166 --> 00:23:04,125 میں جانتا ہوں کہ یہ کس طرح سننے والا ہے ، لیکن 247 00:23:04,208 --> 00:23:07,875 بروک فیلڈ بورڈنگ کینلز میں ایک المیہ ہوگا۔ 248 00:23:22,208 --> 00:23:23,208 ڈیبی! 249 00:23:25,875 --> 00:23:27,458 -آرن... -برونو؟ 250 00:23:28,291 --> 00:23:29,958 نہیں روکو. 251 00:23:30,666 --> 00:23:31,666 آرنے! 252 00:23:33,541 --> 00:23:34,875 برونو ، رکو! 253 00:23:36,666 --> 00:23:37,750 آرنے ، میری مدد کریں۔ 254 00:23:41,750 --> 00:23:44,250 آرنے ، واہ۔ کیا ہو رہا ہے؟ 255 00:23:44,333 --> 00:23:47,041 تم کیا کر رہے ہو؟ 256 00:23:47,125 --> 00:23:48,208 ارنے ، براہ کرم اسے روکیں! 257 00:23:52,041 --> 00:23:52,958 بچه؟ 258 00:23:54,458 --> 00:23:56,000 کیا بات ہے 259 00:24:18,791 --> 00:24:20,708 نہیں روکو! 260 00:24:46,916 --> 00:24:48,083 ارے 261 00:24:49,541 --> 00:24:50,625 تم ٹھیک ہو وہاں؟ 262 00:24:53,000 --> 00:24:54,000 ارے 263 00:25:01,458 --> 00:25:03,083 تم ٹھیک ہو؟ 264 00:25:07,458 --> 00:25:10,791 اب ، آپ ابھی وہیں رہیں ، ٹھیک ہے؟ ہلنا مت. 265 00:25:12,666 --> 00:25:14,291 مجھے لگتا ہے کہ میں نے کسی کو تکلیف دی ہے۔ 266 00:25:16,500 --> 00:25:17,916 یہ سارجنٹ تھامس ہے۔ 267 00:25:18,000 --> 00:25:20,000 میں ایک شکار کا شکار ہے ، متعدد وار زخموں پر۔ 268 00:25:20,083 --> 00:25:21,750 آج سہ پہر بروک فیلڈ کے رہائشی حیران ہوگئے 269 00:25:21,833 --> 00:25:24,500 برونو ساؤلس کے قتل عام کے ذریعہ۔ 270 00:25:24,583 --> 00:25:26,833 ساؤلز ، مقامی کتے کے کینال کے مینیجر 271 00:25:26,916 --> 00:25:29,750 22 بار وار کیا گیا۔ 272 00:25:29,833 --> 00:25:34,875 یہ اس شہر کی 193 سالہ تاریخ کا پہلا قتل ہے۔ 273 00:25:43,708 --> 00:25:46,666 خداوند کی پہاڑی میں کون جائے گا؟ 274 00:25:46,750 --> 00:25:50,291 یا کون اس کے مقدس مقام پر کھڑا ہوگا؟ 275 00:25:50,375 --> 00:25:54,083 جس کے ہاتھ صاف اور پاک دل ہیں ، 276 00:25:54,166 --> 00:25:57,125 جس نے اپنی جان کو باطل پر نہیں اٹھایا ، 277 00:25:57,208 --> 00:25:59,583 نہ ہی دھوکہ دہی سے قسم کھائی۔ 278 00:25:59,666 --> 00:26:02,041 وہ خداوند کی طرف سے برکت ، اور اپنے 279 00:26:02,125 --> 00:26:05,125 نجات کے خدا سے راستبازی حاصل کرے گا۔ 280 00:26:05,208 --> 00:26:07,041 ٹھیک ہے یہ کافی ہے۔ 281 00:26:07,125 --> 00:26:08,333 شکریہ 282 00:26:12,833 --> 00:26:14,791 اچھا؟ 283 00:26:14,875 --> 00:26:17,000 یہ مذہبی چیزیں غیر انسانی جذبات 284 00:26:17,083 --> 00:26:19,500 کو بھڑکانے کے لئے کافی ہوتی ، 285 00:26:19,583 --> 00:26:21,458 اگر وہاں موجود ہوتا۔ 286 00:26:23,208 --> 00:26:27,166 کیا اس کا مطلب ہے کہ اس کے پاس نہیں ہے؟ 287 00:26:27,250 --> 00:26:30,125 حقیقت یہ ہے کہ وہ بائبل سے پڑھ سکتا ہے صرف اس پر مہر لگ جاتی ہے۔ 288 00:26:30,208 --> 00:26:32,291 تو ، اس کا کیا مطلب ہے ، پھر... 289 00:26:33,250 --> 00:26:34,875 میں صرف پاگل ہوں؟ 290 00:26:36,291 --> 00:26:39,166 ٹھیک ہے... آپ کے پاس نہیں ہے 291 00:26:41,125 --> 00:26:43,541 لیکن اس کا مطلب یہ نہیں ہے کہ آپ نہیں تھے۔ 292 00:26:44,625 --> 00:26:48,333 میں نے... اس چیز کو اپنے اندر مدعو کیا ، 293 00:26:48,416 --> 00:26:50,458 اور یہی وجہ ہے کہ وہ مر گیا ہے۔ 294 00:26:52,750 --> 00:26:55,208 تو ، آپ جانتے ہیں ، جو کچھ بھی میرے ساتھ ہوتا ہے ، 295 00:26:55,291 --> 00:26:56,833 مجھے یہ آ گیا ہے۔ 296 00:26:56,916 --> 00:26:58,250 نہیں ، آپ نہیں کرتے۔ 297 00:27:00,416 --> 00:27:01,416 دیکھو... 298 00:27:03,291 --> 00:27:04,750 میں وہاں تھا. 299 00:27:06,291 --> 00:27:09,083 جو کچھ ہو رہا ہے... 300 00:27:09,166 --> 00:27:12,333 اس دن جو کچھ بھی ہوا... 301 00:27:15,291 --> 00:27:17,041 وہ آرن نہیں تھا۔ 302 00:27:20,833 --> 00:27:24,708 ہم آپ کی ہر طرح سے مدد کرنے جا رہے ہیں۔ 303 00:27:27,500 --> 00:27:31,500 اگر شیطان چلا گیا تو آپ اب کیا کرسکتے ہیں؟ 304 00:27:34,125 --> 00:27:35,416 آپ کا وکیل کون ہے؟ 305 00:27:35,500 --> 00:27:37,541 وہ مقتول کے خون میں ڈوبا ہوا پایا گیا تھا۔ 306 00:27:37,625 --> 00:27:40,958 قتل کا ہتھیار اس کا ہے اور اس پر اس کی فنگر پرنٹ مل گئی ہے۔ 307 00:27:41,041 --> 00:27:44,208 اس میں سے کسی میں بھی کوئی اختلاف نہیں کر رہا ہے۔ آرن جانتا ہے کہ وہ جیل جارہی ہے۔ 308 00:27:44,291 --> 00:27:47,541 ہم صرف اتنا ہی کہہ رہے ہیں کہ کم کرنے والے حالات تھے۔ 309 00:27:48,333 --> 00:27:50,125 حالات کم کرنا؟ 310 00:27:50,208 --> 00:27:53,166 دیکھو ، مجھے نہیں لگتا کہ اسے بھی سزائے موت ملنی چاہئے۔ 311 00:27:53,250 --> 00:27:55,333 لیکن میں کسی عظیم الشان جیوری سے پہلے نہیں جا رہا ہوں 312 00:27:55,416 --> 00:27:57,875 اور یہ نہیں کہہ رہا ہوں کہ اسے راکشسوں نے گھیر لیا تھا۔ 313 00:27:57,958 --> 00:27:59,250 یہ کبھی نہیں کیا گیا ہے۔ 314 00:27:59,333 --> 00:28:01,208 ہاں یہ ہے! یہ انگلینڈ میں دو بار کیا جا چکا ہے۔ 315 00:28:01,291 --> 00:28:03,083 مائیکل ٹیلر کیس ابھی کچھ سال پہلے تھا۔ 316 00:28:03,166 --> 00:28:06,708 میں اس کو دوبارہ بیان کرنے دو۔ یہ کامیابی کے ساتھ کبھی نہیں کیا گیا ہے۔ 317 00:28:06,791 --> 00:28:08,625 پھر آئیے آپ کی مدد کریں۔ 318 00:28:08,708 --> 00:28:12,708 ایڈ اور میں نے شیطانی وجود کو سیکڑوں بار ثابت کیا ہے۔ 319 00:28:12,791 --> 00:28:16,125 آپ نے کلیسیا کو ثابت کردیا۔ یہ عدالت کی عدالت ہے۔ 320 00:28:16,208 --> 00:28:17,916 ثبوت کے معیارات بالکل مختلف ہیں۔ 321 00:28:18,000 --> 00:28:19,750 عدالتیں ہر بار خدا کے وجود کو قبول کرتی 322 00:28:19,833 --> 00:28:22,750 ہیں جب کوئی گواہ سچ بولنے کی قسم کھاتا ہے۔ 323 00:28:22,833 --> 00:28:26,500 میرے خیال میں وہ وقت آگیا ہے جب وہ شیطان کے وجود کو قبول کریں۔ 324 00:28:30,166 --> 00:28:32,208 اگر آپ مجھ کو بھی راضی نہیں کرسکتے تو 325 00:28:32,291 --> 00:28:34,916 آپ کسی جیوری کو کیسے راضی کریں گے؟ 326 00:28:36,791 --> 00:28:40,791 میں تمہیں کیا بتاؤں گا۔ آپ ہمارے گھر کھانے کے لئے آئیں۔ 327 00:28:40,875 --> 00:28:44,291 ہم آپ کو شواہد دکھائیں گے جو ہم نے گذشتہ برسوں میں جمع کیا ہے۔ 328 00:28:44,375 --> 00:28:46,000 آپ کو اینا بیلی سے تعارف کروانا۔ 329 00:28:46,083 --> 00:28:49,125 اگر آپ کو یقین نہیں آتا ہے تو ، ہم آپ کو ختم کردیں گے۔ 330 00:28:50,041 --> 00:28:51,250 ڈیل؟ 331 00:28:53,416 --> 00:28:57,125 بالکل ٹھیک. تمہارے پاس کیا ہے مجھے دکھانا. 332 00:28:59,000 --> 00:29:03,583 مسٹر جانسن ، فرد جرم نمبر S-A-J-1-2-1-6 میں سے ایک گننے کے لئے ، 333 00:29:03,666 --> 00:29:05,708 جو آپ پر فرسٹ ڈگری کے قتل کا الزام عائد کرتا ہے ، 334 00:29:05,791 --> 00:29:07,375 ایک کلاس- A جرم 335 00:29:07,458 --> 00:29:09,083 آپ کس طرح التجا کرتے ہیں 336 00:29:09,166 --> 00:29:11,750 آپ کا اعزاز ، میرا مؤکل شیطانی قبضے 337 00:29:11,833 --> 00:29:14,375 کی وجہ سے قصوروار نہیں مانگتا ہے۔ 338 00:29:35,291 --> 00:29:38,291 یہ مضحکہ خیز ہے. میں سیڑھیوں کی پرواز سے چل سکتا ہوں۔ 339 00:29:38,375 --> 00:29:40,666 اوہ ہش۔ آپ کو بستر سے بھی باہر نہیں ہونا چاہئے۔ 340 00:29:40,750 --> 00:29:43,375 لورین۔ 341 00:29:43,458 --> 00:29:47,166 میں نے صرف اپنے ایک دوست سے پراسیکیوٹر کے دفتر میں بات کی۔ 342 00:29:47,250 --> 00:29:49,625 وہ سزائے موت دینے والا ہے۔ 343 00:29:49,708 --> 00:29:53,666 میں معاملہ تیار کروں گا ، لیکن یہ بچہ یا تو زندہ ہے 344 00:29:53,750 --> 00:29:56,000 یا مر جائے گا اس پر منحصر ہے کہ آپ دونوں نے کیا پایا۔ 345 00:29:56,083 --> 00:29:57,750 ٹھیک ہے ، ہم اسے مایوس نہیں ہونے دیں گے۔ 346 00:29:58,750 --> 00:30:00,208 مجھے امید نہیں. 347 00:30:00,291 --> 00:30:01,666 مجھے پوسٹ رکھیں۔ 348 00:30:06,458 --> 00:30:08,291 تو اب کیا؟ 349 00:30:08,375 --> 00:30:11,541 ہمیں حقیقت کے بعد کبھی بھی کسی ملکیت کو ثابت نہیں کرنا پڑا۔ 350 00:30:11,625 --> 00:30:14,250 شیطان صرف اس طرح غائب نہیں ہوتے ہیں۔ 351 00:30:14,333 --> 00:30:15,708 یہاں کچھ اور ہورہا ہے ، 352 00:30:15,791 --> 00:30:17,875 جسے ہم پہلی بار چھوٹ گئے۔ 353 00:30:19,958 --> 00:30:21,500 ہم کہاں سے شروع کریں؟ 354 00:30:23,333 --> 00:30:24,916 شروع میں. 355 00:30:28,541 --> 00:30:31,000 یہ 18 جولائی ، 1981 کی بات ہے۔ 356 00:30:31,083 --> 00:30:33,875 یہ ایڈ وارن ہے ، یہاں لورین کے ساتھ... 357 00:30:33,958 --> 00:30:36,583 اور جوڈی گلیزیل ، ڈیبورا گلازیل ، 358 00:30:36,666 --> 00:30:39,708 ڈیوڈ گلیزیل اور آرن جانسن۔ 359 00:30:39,791 --> 00:30:41,833 ٹھیک ہے ، آئیے شروع کریں۔ 360 00:30:41,916 --> 00:30:44,833 جب ڈیوڈ نے پہلی بار اس طرز عمل کی نمائش شروع کی تھی تو وہاں کون تھا؟ 361 00:30:44,916 --> 00:30:49,541 ہم سب تھے۔ یہ وہ دن تھا جب ہم منتقل ہوئے تھے۔ 362 00:30:49,625 --> 00:30:51,333 تم وہاں جاؤ۔ جاؤ ان کے ساتھ تفریح ​​کرو۔ 363 00:30:53,125 --> 00:30:55,291 - کچھ پیزا آرڈر کرنا چاہتے ہو؟ - - ہاں ، میں ابھی یہ کروں گا۔ 364 00:30:55,375 --> 00:30:57,041 - ارے - اس باکس کو ایک سیکنڈ میں نیچے رکھیں۔ 365 00:30:57,125 --> 00:30:58,583 - کیوں؟ - میں صرف... 366 00:30:58,666 --> 00:30:59,750 تم کیا کر رہے ہو؟ 367 00:30:59,833 --> 00:31:02,166 -کیا دیکھو... -کیا ہے... آرنے! 368 00:31:05,333 --> 00:31:07,291 آپ جانتے ہو کہ آپ کی شادی کے وقت یہ کام کرنا چاہئے؟ 369 00:31:07,375 --> 00:31:09,375 ٹھیک ہے ، تو شاید ہم بھی کر لیں۔ 370 00:31:09,458 --> 00:31:10,500 اوہ 371 00:33:30,500 --> 00:33:31,541 نہیں! 372 00:33:32,041 --> 00:33:33,125 ماں! 373 00:33:51,166 --> 00:33:53,375 مجھے نہیں معلوم تھا کہ کیا ہوا ہے۔ 374 00:33:54,375 --> 00:33:57,083 یہ ایک خواب کی طرح تھا۔ 375 00:33:57,166 --> 00:34:00,750 اور جب میں نے انہیں بتایا تو کسی نے مجھ پر یقین نہیں کیا۔ 376 00:34:00,833 --> 00:34:03,708 لیکن یہ پہلی بار تھا جب میں نے اسے دیکھا۔ 377 00:34:18,166 --> 00:34:20,000 مجھے سمجھ نہیں آتی۔ 378 00:34:20,083 --> 00:34:22,541 وہ کسی بدروح کو دعوت کیسے دے سکتا تھا؟ وہ صرف چند منٹ کے لئے یہاں تھا۔ 379 00:34:23,666 --> 00:34:25,583 یہاں تو کچھ بھی نہیں تھا۔ 380 00:34:27,250 --> 00:34:28,833 پانی کا بستر کہاں تھا؟ 381 00:34:30,125 --> 00:34:32,083 جہاں وہ قالین ہے۔ 382 00:34:32,166 --> 00:34:34,625 گدی پھٹ جانے سے لکڑی خراب ہوگئی۔ 383 00:34:37,541 --> 00:34:39,875 -مجھے ایک نگاہ نظر آئے تو؟ -برائے مہربانی. 384 00:34:54,958 --> 00:34:56,791 یہ پانی کا نقصان نہیں ہے۔ 385 00:35:12,250 --> 00:35:15,250 ہن ، کیا آپ مجھے یہ سنبھالنے دیں گے؟ 386 00:35:15,333 --> 00:35:17,875 اگر آپ وہاں جاتے ہیں تو آپ اپنا لباس خراب کردیتے ہیں۔ 387 00:35:19,916 --> 00:35:24,291 تو ، عم ، مہمانوں کا کمرہ تقریبا 15 فٹ اندر اور دائیں طرف ہے۔ 388 00:35:24,375 --> 00:35:25,833 ٹھیک ہے. 389 00:35:25,916 --> 00:35:29,125 بس محتاط رہیں۔ بس میرا پرس پکڑو۔ 390 00:36:10,833 --> 00:36:12,916 لورین! کیا تم ٹھیک ہو؟ 391 00:36:13,000 --> 00:36:15,625 ہاں ، میں ٹھیک ہوں ، ایڈ۔ یہ صرف ایک چوہا ہے۔ 392 00:38:12,291 --> 00:38:13,833 یہ جادوگرنی کا ٹٹیم ہے ، جسے شیطان 393 00:38:13,916 --> 00:38:16,500 پرست ان کی رسومات میں استعمال کرتے ہیں۔ 394 00:38:16,583 --> 00:38:19,958 یاد رکھیں کہ میں نے آپ کو یہ کیسے بتایا کہ غیر انسانی جذبے کو مدعو کرنے کی ضرورت ہے؟ 395 00:38:20,041 --> 00:38:22,791 اور آپ سوچ بھی نہیں سکتے تھے کہ ڈیوڈ یہ کیسے کرسکتا ہے؟ 396 00:38:23,916 --> 00:38:26,541 ٹھیک ہے ، تم ٹھیک کہتے ہو ، اس نے ایسا نہیں کیا۔ 397 00:38:30,291 --> 00:38:32,541 ہمارے خیال میں ڈیوڈ کو لعنت مل گئی۔ 398 00:38:34,250 --> 00:38:35,916 اور جلاوطنی کی رات ، 399 00:38:36,000 --> 00:38:39,375 ڈیوڈ سے آرن میں لعنت بھیج دی گئی۔ 400 00:38:39,458 --> 00:38:41,041 لعنت ہے؟ 401 00:38:41,125 --> 00:38:45,750 کیا آپ کہہ رہے ہیں کہ کسی نے ہمارے ساتھ... مقصد کے ساتھ یہ کیا؟ 402 00:38:45,833 --> 00:38:48,750 ہم نے اس طرح شیطانی رسومات کے بارے میں سنا ہے۔ 403 00:38:48,833 --> 00:38:50,458 شیطان کو طلب کیا جاتا ہے ، 404 00:38:50,541 --> 00:38:53,000 زیربحث فرد ایک زندگی لیتا ہے اور شیطان چلا جاتا ہے۔ 405 00:38:53,083 --> 00:38:56,208 یہی وجہ ہے کہ آرنے بعد میں بائبل سے پڑھنے کے قابل ہوئیں۔ 406 00:38:56,291 --> 00:39:02,083 ہاں ہمارے خیال میں جس نے بھی ڈیوڈ پر لعنت کی تھی ، اس نے شیطان کو اپنی طرف متوجہ کرنے کے لئے استعمال کیا۔ 407 00:39:02,166 --> 00:39:03,875 اور ہم چاہیں گے کہ آپ پولیس کے 408 00:39:03,958 --> 00:39:06,041 ہر محکمے کو یہ بھیجنا شروع کریں۔ 409 00:39:06,125 --> 00:39:07,708 مقامی طور پر شروع کریں۔ 410 00:39:07,791 --> 00:39:11,416 اور ، صرف یہ معلوم کریں کہ کیا انہوں نے کبھی ایسا کچھ دیکھا ہے۔ 411 00:39:11,500 --> 00:39:15,791 ہوسکتا ہے کہ ہم اس کے بارے میں کوئی اور پوچھیں۔ 412 00:39:16,750 --> 00:39:18,166 کیا آپ کو وہ کاہن یاد ہے جس نے رام پنت کے 413 00:39:18,250 --> 00:39:20,750 شاگردوں کو بے نقاب کرنے میں مدد کی تھی؟ 414 00:39:20,833 --> 00:39:22,916 یہ تقریبا 10 یا 12 سال پہلے کی بات ہو گی۔ 415 00:39:23,000 --> 00:39:24,666 -فادر کاسٹنر؟ -ہاں تم صحیح ہو. 416 00:39:24,750 --> 00:39:28,250 صرف یہ اب "فادر" نہیں ہے ، وہ تھوڑی دیر کے لئے ریٹائر ہو گیا ہے۔ 417 00:39:28,333 --> 00:39:30,583 اس نے ان لوگوں کی مدد کرنے کی کوشش کی۔ 418 00:39:30,666 --> 00:39:33,958 اس نے یہ سمجھنے کی کوشش کی کہ انہوں نے کیوں کیا۔ 419 00:39:34,041 --> 00:39:39,708 اگر کوئی ہمیں بتانے کے قابل ہو گا کہ یہ کیا ہے ، تو وہ ہے۔ 420 00:40:04,541 --> 00:40:05,916 فادر کاسٹنر۔ 421 00:40:12,625 --> 00:40:14,791 میں نے کار ڈرائیو اندر نہیں سنی۔ 422 00:40:16,625 --> 00:40:19,791 کیا آپ میں سے کسی کو آملیٹ کی دیکھ بھال ہوگی؟ 423 00:40:19,875 --> 00:40:22,625 ہم گھر جانے سے پہلے ناشتہ کرتے تھے۔ 424 00:40:22,708 --> 00:40:25,291 میں ایڈ وارن ہوں ، یہ میری اہلیہ لورین ہیں۔ 425 00:40:29,416 --> 00:40:31,666 میرے ہاتھوں میں مرغی کا گندا ہے۔ 426 00:40:39,875 --> 00:40:40,875 شکریہ 427 00:40:48,166 --> 00:40:50,125 بھول جاؤ تم نے کبھی یہ دیکھا ہے۔ 428 00:40:50,208 --> 00:40:52,500 تم نے اسے پہلے دیکھا ہوگا؟ 429 00:40:52,583 --> 00:40:55,833 نہیں لیکن میں نے اس کو پسند کیا ہے۔ 430 00:40:55,916 --> 00:41:01,000 یہ نفیس ہے۔ یہ کام کا ایک بہت ہی گندا ٹکڑا ہے۔ 431 00:41:01,083 --> 00:41:04,166 جو میں سمجھ نہیں پا رہا وہ ہے... کیوں ہے؟ 432 00:41:04,250 --> 00:41:08,291 ڈیوڈ ، چھوٹا لڑکا جس کا قبضہ تھا ، اس نے کچھ غلط نہیں کیا۔ 433 00:41:08,375 --> 00:41:10,583 کوئی اس کنبے کو کیوں نشانہ بنائے گا؟ 434 00:41:10,666 --> 00:41:11,833 کیوں؟ 435 00:41:13,166 --> 00:41:15,791 "کیوں" غیر متعلق ہے۔ 436 00:41:17,791 --> 00:41:22,250 "کیوں" شیطان کے ہر کام کا مقابلہ ہے۔ 437 00:41:22,333 --> 00:41:25,166 اس کا واحد مقصد انتشار ہے۔ 438 00:41:25,250 --> 00:41:27,041 اس کا امرت مایوسی کا شکار ہے۔ 439 00:41:27,125 --> 00:41:29,541 لیکن کسی نے اسے اپنے گھر کے نیچے رکھنا تھا۔ 440 00:41:29,625 --> 00:41:33,750 تو ، یہ آپ کو اس شخص کے بارے میں کیا بتاتا ہے جس نے اسے بنایا؟ 441 00:41:36,375 --> 00:41:37,791 میرے ساتھ او. 442 00:41:59,833 --> 00:42:02,250 میں وہاں نیچے نہیں جانا چاہتا۔ 443 00:42:03,625 --> 00:42:05,083 یہ کیا ہے؟ 444 00:42:07,541 --> 00:42:09,583 یہی وجہ ہے کہ آپ یہاں ہیں۔ 445 00:42:24,166 --> 00:42:29,416 میں نے یہ جمع اس وقت کیا جب میں رام کے شاگردوں کا مطالعہ کررہا تھا۔ 446 00:42:42,666 --> 00:42:46,458 آپ کو یہ سب جلا دینا چاہئے۔ میں نے اس کے بارے میں سوچا ہے۔ 447 00:42:46,541 --> 00:42:51,333 لیکن مجھے لگا کہ ان کو بند رکھنا زیادہ محفوظ ہے۔ 448 00:42:51,416 --> 00:42:53,750 مجھے سڑکوں پر بندوق اٹھانا پسند ہے۔ 449 00:42:57,583 --> 00:42:59,625 مجھے نہیں لگتا کہ آپ نے یہ ساری کتابیں ڈیوئ 450 00:42:59,708 --> 00:43:01,916 ڈِشمال سسٹم کے ذریعہ ترتیب دی ہیں ، کیا آپ؟ 451 00:43:02,000 --> 00:43:06,250 نہیں۔ نہیں ، میں نہیں کرتا۔ 452 00:43:06,333 --> 00:43:10,291 آپ جو سراگ ڈھونڈتے ہیں وہ کہیں بھی ہوسکتا ہے۔ یا ، وہ... 453 00:43:10,375 --> 00:43:12,125 یا ، وہ یہاں بالکل بھی نہیں ہوسکتے ہیں۔ 454 00:43:13,583 --> 00:43:16,416 ایڈ ، نہیں. 455 00:43:16,500 --> 00:43:19,333 میں نے نو برس تک ان لوگوں کا مطالعہ کیا۔ 456 00:43:19,416 --> 00:43:24,125 انہوں نے خون کی قربانی سے شیطان اور اس کے شیطانوں کی پوجا کی۔ 457 00:43:24,208 --> 00:43:27,833 انہوں نے اپنی فحش رسومات سے مقدس سرزمین کو ناپاک کیا ، اور انہوں نے توہین 458 00:43:27,916 --> 00:43:34,916 رسالت کے اعمال سرزد کردیئے... جس کے بارے میں میں کبھی بھی بات نہیں کروں گا۔ 459 00:43:35,000 --> 00:43:39,583 لیکن... ان حرکتوں نے انہیں طاقت دی۔ 460 00:43:40,500 --> 00:43:42,833 شاگردوں کا مقدمہ ، 461 00:43:42,916 --> 00:43:48,791 اس کی بیوی حاملہ تھی۔ 462 00:43:48,875 --> 00:43:52,333 شاگرد سب کے سب قصوروار پائے جانے کے کچھ دن 463 00:43:52,416 --> 00:43:55,916 بعد ، اس کا بچہ چھ ہفتے قبل پیدا ہوا تھا ، 464 00:43:56,000 --> 00:43:58,833 اس کے دل سے اس کے جسم سے باہر ہے۔ 465 00:44:01,458 --> 00:44:03,666 تین ماہ بعد ، اس کی اہلیہ نے ریلوے 466 00:44:03,750 --> 00:44:07,708 ٹریک پر گردن بچھاتے ہوئے خودکشی کرلی۔ 467 00:44:07,791 --> 00:44:12,875 ماسٹر شیطان پرست کوئی دشمن نہیں ہے جسے ہلکے سے لیا جائے۔ 468 00:44:15,791 --> 00:44:20,708 ہمیں اس سے زیادہ خطرات ہیں جو آپ سوچ سکتے ہیں اس سے بہتر ہیں۔ 469 00:44:20,791 --> 00:44:24,583 یہ لڑکا ، جو ڈیتھ چیمبر جارہا ہے... 470 00:44:26,208 --> 00:44:29,875 کیا آپ کے پاس وہ سب کچھ ہے جو اسے بچا رہا ہے؟ 471 00:44:30,000 --> 00:44:32,916 کیونکہ یہی وجہ ہے کہ اس کی قیمت بہت اچھی ہوگی۔ 472 00:45:39,166 --> 00:45:41,333 تو ، آپ اسے صاف کر رہے ہیں ، یا کیا؟ 473 00:45:45,708 --> 00:45:46,833 میں معافی چاہتا ہوں. 474 00:46:17,416 --> 00:46:18,625 کیا؟ 475 00:47:08,250 --> 00:47:11,333 یہ یہاں تھا! میں خدا کی قسم کھاتا ہوں ، یہ یہاں تھا! 476 00:47:32,416 --> 00:47:34,875 دیکھو پیرن خاندان نے کیا بھیجا ہے۔ 477 00:47:36,166 --> 00:47:38,875 اوہ ، یہ ان کی پیاری تھی۔ 478 00:47:40,000 --> 00:47:41,333 -مجھے مل گیا۔ - ایڈ ، مجھے دو. 479 00:47:41,416 --> 00:47:43,291 یہ ٹھیک ہے ، ٹھیک ہے ، ٹھیک ہے۔ 480 00:47:45,333 --> 00:47:46,541 - ہیلو؟ - ایڈ؟ 481 00:47:46,625 --> 00:47:48,250 ہمیں کاٹ لیا ہے۔ 482 00:47:48,333 --> 00:47:50,541 میں ابھی ڈینورز میں ایک قتل عام کے جاسوس کے ساتھ فون سے اتر گیا ، وہ آپ 483 00:47:50,625 --> 00:47:54,166 لوگوں سے بات کرنا چاہتا ہے۔ وہ کہتا ہے کہ وہ کہتا ہے اس نے دیکھا ہے۔ 484 00:48:07,458 --> 00:48:12,458 کیٹی لنکن اور جیسکا مضبوط تقریبا چار ماہ قبل لاپتہ ہوگئے تھے۔ 485 00:48:12,541 --> 00:48:15,166 وہ ہائی اسکول کے بہترین دوست تھے۔ 486 00:48:15,250 --> 00:48:18,875 کیٹی کی لاش یہاں قریب سے ملی ، اس پر 22 بار وار کیا گیا۔ 487 00:48:18,958 --> 00:48:21,083 ہمیں ابھی تک جیسکا نہیں ملا۔ 488 00:48:21,166 --> 00:48:24,125 لیکن جب ہم نے مئی میں اس کے گھر واپس تلاش کیا... 489 00:48:25,083 --> 00:48:26,541 ہمیں یہ مل گیا۔ 490 00:48:33,166 --> 00:48:36,000 تو ، آپ ماہر ہیں۔ 491 00:48:36,083 --> 00:48:37,541 آپ مجھے اس کے بارے میں کیا بتاسکتے ہیں؟ 492 00:48:37,625 --> 00:48:39,458 ٹھیک ہے ، سچ کہا جائے تو ، زیادہ نہیں۔ 493 00:48:39,541 --> 00:48:42,791 صرف اس صورت میں اگر یہ کلدیوتا اسی طرح بروک فیلڈ میں 494 00:48:42,875 --> 00:48:46,333 کام کرتا ہے ، تو یہ ممکن ہے کہ آپ کی گمشدہ لڑکی ہو۔ 495 00:48:46,416 --> 00:48:51,125 دیکھو ، میں نے وہ سب پڑھا ہے جو آپ کے خیال میں بروک فیلڈ میں ہوا تھا۔ 496 00:48:51,208 --> 00:48:55,375 لیکن مجھے صرف ان لیڈز میں دلچسپی ہے جو حقیقت میں مبنی ہیں۔ 497 00:48:55,458 --> 00:48:57,208 اچھی. ہم بھی ہیں۔ 498 00:48:57,291 --> 00:48:59,750 ہم واقعتا hop امید کر رہے تھے کہ اس کیس فائل میں کچھ بھی 499 00:48:59,833 --> 00:49:01,666 ہوسکتا ہے جو ارن کی کہانی کو ثابت کرنے میں مدد فراہم کرسکے۔ 500 00:49:01,750 --> 00:49:03,833 نہیں نہیں نہیں. میں آپ کو میری مدد کرنے 501 00:49:03,916 --> 00:49:05,666 کے لئے یہاں لایا تھا ، دوسرے آس پاس نہیں۔ 502 00:49:05,750 --> 00:49:07,625 جب سے ہمیں یہ چیز ملی اس وقت سے ہم کسی طرح 503 00:49:07,708 --> 00:49:09,833 کے شیطانی فرقوں کے لئے لنک تلاش کر رہے ہیں۔ 504 00:49:09,916 --> 00:49:13,083 اور یہ شیطان کے پرستار ، وہ صرف لوگ ہیں۔ 505 00:49:13,166 --> 00:49:15,333 پاگل ، شریر لوگ ، لیکن ، لوگ۔ 506 00:49:18,416 --> 00:49:20,208 ہوسکتا ہے کہ ہم ایک دوسرے کی مدد کرسکیں۔ 507 00:49:22,208 --> 00:49:25,250 ہمیں آپ کا کیس فائل دیکھنے کی ضرورت ہے... 508 00:49:25,333 --> 00:49:27,458 اور آپ کو گمشدہ لڑکی کو تلاش کرنے کی ضرورت ہے۔ 509 00:49:27,541 --> 00:49:29,416 تو ، ہمیں ایک موقع دیں۔ 510 00:49:29,500 --> 00:49:32,250 کیا کرنا ہے؟ جیسکا تلاش کرنے کے لئے. 511 00:49:32,333 --> 00:49:35,416 مسز وارن ، ہم نے ان جنگلات میں تین ماہ سے زیادہ عرصے سے کام کیا ہے۔ 512 00:49:35,500 --> 00:49:38,500 میں ایسی چیزیں دیکھ سکتا ہوں جو آپ کے لوگ نہیں کرسکتے ہیں۔ 513 00:49:58,041 --> 00:50:03,041 ان میں سے ایک کیٹی لنکن پر استعمال ہونے والا چاقو ہے۔ 514 00:50:03,125 --> 00:50:07,791 باقی میں نے ابھی ثبوت کے لاکر سے کھینچ لیا۔ 515 00:50:07,875 --> 00:50:10,458 اور کیا؟ آپ چاہتے ہیں کہ وہ قتل کا ہتھیار اٹھائے؟ 516 00:50:10,541 --> 00:50:12,125 Mmm-Hmm 517 00:50:12,208 --> 00:50:14,041 میں آپ کو وہاں لے جاؤں گا ، لیکن پہلے میں دیکھنا چاہتا ہوں کہ وہ کیا کر سکتی ہے۔ 518 00:50:14,125 --> 00:50:17,250 بالکل نہیں! میری بیوی کا تحفہ سائیڈ شو کی طرف راغب نہیں ہے۔ 519 00:50:17,333 --> 00:50:19,916 اگر وہ وہی ہے جو آپ کہتے ہیں وہ ہے تو ، پھر یہ کوئی مسئلہ نہیں ہونا چاہئے۔ 520 00:50:20,000 --> 00:50:21,166 مسٹر وارن۔ ٹھیک ہے؟ 521 00:50:21,250 --> 00:50:23,333 -ہرگز نہیں! اسے بھول جاؤ. ہم - یہ ایک ہے. 522 00:50:38,291 --> 00:50:39,958 یہ ایک میں ان تین موقع تھا۔ 523 00:50:41,666 --> 00:50:43,250 یہ گانا مناسب ہے۔ 524 00:50:45,916 --> 00:50:48,375 آپ جانتے ہو ، میں واقعی میں ایک بار ایلس سے ملا تھا۔ 525 00:50:48,458 --> 00:50:50,000 -ارے ہان؟ -م۔م۔م۔ 526 00:50:50,083 --> 00:50:53,625 - کیا وہ مرنے سے پہلے یا بعد میں تھا؟ -پہلے... 527 00:50:54,708 --> 00:50:56,250 اور اس کے بعد. 528 00:51:06,375 --> 00:51:08,958 آپ نے ایک موڑ چھوڑا۔ 529 00:51:09,041 --> 00:51:14,708 جس جگہ سے آپ کو کیٹی کی لاش ملی ، وہ اسی طرح سے واپس آگیا۔ 530 00:51:22,125 --> 00:51:23,791 وہ ابھی ڈینورس میں ہیں۔ 531 00:51:23,875 --> 00:51:25,583 اگر انہیں کوئی راہ مل سکتی ہے 532 00:51:25,666 --> 00:51:28,583 آپ کے ساتھ جو کچھ ہوا وہاں سے جڑیں ، پھر... 533 00:51:28,666 --> 00:51:30,833 تم جانتے ہو ، یہ ہے... یہ ایک نمونہ ہے۔ 534 00:51:32,250 --> 00:51:35,375 انھیں یہ بھی معلوم ہوسکتا ہے کہ یہ کام کس نے کیا ہے۔ 535 00:51:35,458 --> 00:51:39,458 ٹھیک ہے. ٹھیک ہے ، یہ بہت اچھا لگتا ہے ، ٹھیک ہے؟ 536 00:51:39,541 --> 00:51:41,958 -یہ بہت اچھا ہے. -بچه... 537 00:51:43,041 --> 00:51:44,375 کیا ہو رہا ہے؟ 538 00:51:45,708 --> 00:51:46,791 کچھ نہیں 539 00:51:48,166 --> 00:51:50,750 میں ٹھیک ہوں ، میں تھک چکا ہوں ، تم جانتے ہو - 540 00:51:50,833 --> 00:51:51,916 چلو بھئی. 541 00:51:53,208 --> 00:51:55,291 تم مجھ سے کچھ رکھ رہے ہو۔ 542 00:51:57,041 --> 00:51:58,750 کیا آپ کو نہیں لگتا کہ میں یہ بتا سکتا ہوں؟ 543 00:52:00,083 --> 00:52:03,083 دیکھو ، میں ٹھیک ہوں۔ بالکل ٹھیک ہے۔ 544 00:52:07,041 --> 00:52:08,583 یہاں سردی ہے۔ 545 00:52:09,833 --> 00:52:12,541 ہاں درست؟ 546 00:52:12,625 --> 00:52:17,125 ایسا ہی ہے ، وہ ہمیں ، یا کچھ اور چیزیں منجمد کرنے کی کوشش کر رہے ہیں۔ 547 00:52:19,333 --> 00:52:21,750 مجھے یاد ہے کہ یہ کیسا محسوس ہوا۔ 548 00:52:23,083 --> 00:52:27,125 آپ ہمیشہ سرد رہتے ہیں ، اور آپ کبھی تنہا نہیں ہوتے ہیں۔ 549 00:52:27,208 --> 00:52:29,041 ڈیوڈ ، تم کیا بات کر رہے ہو؟ 550 00:52:29,125 --> 00:52:33,250 اسی وجہ سے آپ سو نہیں سکتے ہیں۔ کیونکہ یہ آپ کے سر میں کبھی خاموش نہیں ہوتا ہے۔ 551 00:52:34,791 --> 00:52:37,208 بعض اوقات آپ کچھ سوچتے ہیں ، پھر آپ کو 552 00:52:37,291 --> 00:52:40,666 یقین نہیں آتا کہ اگر وہ واقعی آپ ہی تھا تو۔ 553 00:52:40,750 --> 00:52:43,875 لیکن اب آپ اسے دیکھ رہے ہیں۔ 554 00:52:43,958 --> 00:52:48,333 یہ آپ کے ساتھ ہے اور یہ آپ کو کام کرنے کو کہہ رہا ہے۔ 555 00:52:50,166 --> 00:52:52,291 آرنے ، یہ آپ کو کیا کرنے کے لئے کہہ رہا ہے؟ 556 00:53:06,666 --> 00:53:08,750 آپ کو یقین ہے کہ آپ کو اس طرح جنگل سے گزرنا چاہئے؟ 557 00:53:08,833 --> 00:53:10,416 ہاں ، میں ٹھیک ہوں۔ 558 00:53:10,500 --> 00:53:12,333 پھر آپ کس چیز کی فکر کر رہے ہیں؟ 559 00:53:12,416 --> 00:53:14,291 خوفزدہ وہ اس کے قابل نہیں ہوگی؟ 560 00:53:16,125 --> 00:53:17,125 نہیں. 561 00:53:18,500 --> 00:53:20,458 مجھے ڈر ہے کہ وہ کرے گی۔ 562 00:53:31,583 --> 00:53:35,083 ایڈ ، یہاں کچھ خوفناک ہوا۔ 563 00:55:04,500 --> 00:55:06,041 کیٹی ، انتظار کرو۔ 564 00:55:11,083 --> 00:55:12,166 ارے 565 00:55:13,166 --> 00:55:14,625 میں تمہیں کچھ ملا 566 00:55:14,708 --> 00:55:17,208 وہ انہیں اس سال مئی فیسٹیول میں فروخت کررہے تھے۔ 567 00:55:17,291 --> 00:55:19,041 اس کے ل Your آپ کے والدین اب بھی آپ کو وہاں گھسیٹ رہے ہیں؟ 568 00:55:19,125 --> 00:55:21,166 ہر سال ، چونکہ میں چھ سال کا تھا۔ 569 00:55:22,666 --> 00:55:25,875 یہ گونگا ہے ، لیکن ، میں نے سوچا کہ یہ اچھا ہے۔ 570 00:55:25,958 --> 00:55:28,875 اس نے مجھے ان لوگوں کی یاد دلادی جو ہم نے ہائی اسکول میں بنائے تھے۔ 571 00:55:28,958 --> 00:55:31,666 کیا آپ مجھے اس کی مدد کرنے میں مدد کریں گے؟ 572 00:55:31,750 --> 00:55:32,916 ضرور 573 00:56:28,750 --> 00:56:30,166 ٹھیک ہے ، یہ کافی ہے۔ 574 00:56:31,541 --> 00:56:35,416 ہن ، کافی ہے۔ یہ کافی ہے! چلو بھئی! 575 00:56:42,208 --> 00:56:46,708 کیٹی۔ کیٹی۔ یا الله. میں نے کیا کیا؟ 576 00:56:46,791 --> 00:56:47,791 ہن ، نہیں! 577 00:56:50,333 --> 00:56:51,458 لورین! 578 00:57:23,916 --> 00:57:25,250 لورین! 579 00:57:30,166 --> 00:57:31,333 لورین۔ 580 00:57:35,541 --> 00:57:36,583 ایڈ۔ 581 00:57:39,208 --> 00:57:40,250 نہیں! 582 00:57:56,000 --> 00:58:00,041 یه ٹھیک ھے. میں تمہیں سمجھ گیا. میں تمہیں سمجھ گیا. 583 00:58:07,916 --> 00:58:13,333 وہ وہاں نیچے ہے۔ ایڈ ، وہ نیچے ہے۔ 584 00:58:25,916 --> 00:58:27,791 بلڈ پریشر تھوڑا سا اونچا ہے۔ 585 00:58:27,875 --> 00:58:29,500 میں آپ کو واسوڈیلیٹر دینے والا ہوں 586 00:58:29,583 --> 00:58:31,916 یہ ایک گولی ہے ، آپ اسے اپنی زبان کے نیچے ڈالنے والے ہیں۔ 587 00:58:32,000 --> 00:58:33,791 یہ آپ کے خون کی رگوں کو کھول دے گا۔ 588 00:58:33,875 --> 00:58:35,708 ہاں ، میرے پاس وہ ہیں۔ 589 00:58:36,666 --> 00:58:38,666 میں نے انہیں گھر چھوڑ دیا۔ 590 00:58:38,750 --> 00:58:41,750 ہاں ، ٹھیک ہے ، اگر میں تم ہوتا تو میں اب ایسا نہیں کروں گا۔ 591 00:58:43,166 --> 00:58:44,708 دماغ ہمیں ایک منٹ دے رہا ہے؟ 592 00:58:51,500 --> 00:58:53,250 بازیابی ٹیم کو ایک لاش ملی۔ 593 00:58:54,458 --> 00:58:57,083 -یہ ہے --- ہمیں یقین نہیں ہے۔ 594 00:58:57,166 --> 00:58:59,041 دیکھو ، میں جانتا ہوں کہ یہ کیسا لگتا ہے۔ 595 00:58:59,125 --> 00:59:01,375 لیکن ، میں نہیں چاہتا کہ اس میں سے کوئی بھی اس وقت تک باہر نہ 596 00:59:01,458 --> 00:59:03,083 نکلے جب تک ہمارے پاس کورونر سے کوئی مثبت شناختی شناخت نہ ہوجائے۔ 597 00:59:03,166 --> 00:59:07,166 آپ جانتے ہو ، ہم نے اس بیسن کو گھسیٹا۔ دو بار۔ 598 00:59:07,250 --> 00:59:09,333 اسے تیسری بار کروانے کے ل teeth دانت کھینچنا پڑے۔ 599 00:59:09,416 --> 00:59:11,375 اگر یہ آپ کے پاس نہ ہوتے تو ہم نے یہ کبھی نہیں کیا۔ 600 00:59:12,666 --> 00:59:14,625 مجھے خوشی ہے کہ ہم مدد کر سکے۔ 601 00:59:14,708 --> 00:59:16,291 مجھے بتائیں کہ آپ کہاں رہ رہے ہیں۔ 602 00:59:16,375 --> 00:59:18,666 اور میں صبح کے وقت آپ کے پاس اس کیس فائل کروں گا۔ 603 00:59:34,041 --> 00:59:35,291 ہیلو؟ 604 00:59:35,375 --> 00:59:36,875 اوہ میرے خدا ، میں سارا دن پیغامات دیتا رہا ہوں۔ 605 00:59:36,958 --> 00:59:39,666 کیا غلط ہے؟ یہ آرن ہے۔ یہ اس کے پیچھے ہو گیا! 606 00:59:39,750 --> 00:59:41,583 آپ نے کہا تھا کہ یہ ختم ہوچکا ہے ، لیکن اب وہ وہاں 607 00:59:41,666 --> 00:59:43,333 اس چیز کے ساتھ پھنس گیا ہے اور یہ اسے بتا رہا ہے 608 00:59:43,416 --> 00:59:45,416 - خود کو مارنے کے لئے! - ڈیبی۔ 609 00:59:45,500 --> 00:59:48,375 ذرا پرسکون ہو اور میری بات سنو۔ مجھے آپ کی ضرورت ہے آپ کو جیل کا کلیسا ، ام... 610 00:59:48,458 --> 00:59:51,125 -فادر نیومین۔ -فادر نیومین۔ اسے بتاؤ 611 00:59:51,208 --> 00:59:54,666 آرن کو 24 گھنٹے خودکش گھڑی پر ڈالنے کی ضرورت ہے! وہ مل گیا - 612 00:59:57,041 --> 00:59:58,666 کیا؟ ہیلو؟ 613 01:00:00,458 --> 01:00:02,208 یہ کیا چیز ہے؟ 614 01:00:39,458 --> 01:00:40,750 آرنے 615 01:00:42,625 --> 01:00:46,125 خدا ہر ایک کو اپنے دفاع کا حق دیتا ہے۔ 616 01:01:05,833 --> 01:01:08,041 یہ شیطان... 617 01:01:08,125 --> 01:01:12,750 یہ یہاں اپنی مرضی سے نہیں ہے۔ اسے طلب کیا گیا۔ 618 01:01:12,833 --> 01:01:14,458 اس سے مجھے کچھ بہتر نہیں ہوتا۔ 619 01:01:14,541 --> 01:01:18,208 اس کا مطلب ہے ، ہم جانتے ہیں کہ یہ ایک 620 01:01:18,291 --> 01:01:20,166 لعنت ہے ، اور لعنتوں کو توڑا جاسکتا ہے۔ 621 01:01:22,000 --> 01:01:25,250 بالکل ٹھیک. پھر ، ہم یہ کیسے کریں گے؟ 622 01:01:32,333 --> 01:01:33,916 واپس گلیزیل کے گھر ، 623 01:01:34,000 --> 01:01:37,750 میں نے داؤد کے ہاتھ کو چھو لیا تو میں نے کچھ دیکھا۔ 624 01:01:39,041 --> 01:01:41,416 مجھے نہیں معلوم تھا کہ پھر کیا تھا۔ 625 01:01:41,500 --> 01:01:45,875 لیکن مجھے لگتا ہے کہ میں اس شخص سے مربوط تھا جو اس کے لئے ذمہ دار ہے۔ 626 01:01:46,958 --> 01:01:49,708 ایڈ ، وہ جسم ملا جس کو... 627 01:01:49,791 --> 01:01:53,791 اگر یہ جیسکا کی بات ہے ، اگر واقعی اس کی بات 628 01:01:53,875 --> 01:01:56,916 ہے تو ، پھر بھی یہ رابطہ کھلا رہ سکتا ہے۔ 629 01:02:01,458 --> 01:02:03,583 دوسرا راستہ ہونا چاہئے۔ 630 01:02:35,250 --> 01:02:37,625 ٹھیک ہے ٹھیک ہے. 631 01:02:40,583 --> 01:02:42,000 ٹھیک ہے. 632 01:02:59,041 --> 01:03:01,500 میرا خدا ہی میرا رب ہے، 633 01:03:01,583 --> 01:03:04,500 مجھے کچھ نہیں چاہئے۔ 634 01:03:04,583 --> 01:03:08,750 اس نے مجھے سبز چراگاہوں میں لیٹنے پر مجبور کیا... 635 01:03:25,250 --> 01:03:26,916 وہاں کوئی نہیں ہے۔ 636 01:03:38,416 --> 01:03:40,208 ہم ایک نوٹ چھوڑ دیں گے۔ 637 01:04:20,916 --> 01:04:22,416 اوہ لڑکے. 638 01:05:18,416 --> 01:05:19,750 برائے مہربانی محتاط رہیں۔ 639 01:05:53,458 --> 01:05:55,041 کیا تم کچھ دیکھتے ہو؟ 640 01:05:58,916 --> 01:06:01,750 نہیں کچھ بھی نہیں ہے۔ 641 01:06:04,208 --> 01:06:05,916 یہاں کچھ نہیں ہے۔ 642 01:06:07,958 --> 01:06:09,958 میں اسے سنس نہیں کررہا ہوں۔ 643 01:06:21,333 --> 01:06:23,750 -لورن ، یہ کیا ہے؟ -کنکشن. 644 01:06:27,666 --> 01:06:29,041 یہ یہاں ہے. 645 01:07:32,458 --> 01:07:33,791 کیا تم کچھ دیکھتے ہو؟ 646 01:07:34,833 --> 01:07:36,083 جی ہاں. 647 01:07:37,291 --> 01:07:40,666 ہاں ، کچھ سیڑھیاں ہیں۔ 648 01:07:41,750 --> 01:07:43,500 میں نے ایک ٹرین سنی۔ 649 01:07:45,125 --> 01:07:46,541 لیکن اب... 650 01:07:49,000 --> 01:07:50,625 وہاں ایک قربان گاہ ہے۔ 651 01:07:52,541 --> 01:07:54,166 وہ سب کالی موم بتیاں۔ 652 01:07:55,708 --> 01:07:59,250 ان میں سے 12 ہیں۔ ایک دائرے میں۔ 653 01:07:59,333 --> 01:08:00,375 اوہ ، ایڈ۔ 654 01:08:00,458 --> 01:08:01,875 ٹھیک ہے ، یہ کافی ہے ، واپس آجائیں۔ 655 01:08:01,958 --> 01:08:03,250 میں نہیں کر سکتا۔ 656 01:08:04,125 --> 01:08:05,291 لورین۔ 657 01:08:10,541 --> 01:08:11,625 یہ ایک عورت ہے۔ 658 01:08:12,791 --> 01:08:14,041 کیا تم اسے دیکھ سکتے ہو؟ 659 01:08:15,791 --> 01:08:17,125 میں اس کا ہوں۔ 660 01:08:18,166 --> 01:08:20,125 کیا آپ بتا سکتے ہیں کہ وہ کہاں ہے؟ 661 01:08:21,083 --> 01:08:23,625 میں نہیں جانتا. میں... 662 01:08:26,208 --> 01:08:27,708 وہ پھر کر رہی ہے۔ 663 01:08:27,791 --> 01:08:30,041 وہ آرین تک پہنچ رہی ہے۔ 664 01:08:32,958 --> 01:08:36,166 وہ لعنت کو مکمل کرنے کی کوشش کر رہی ہے۔ 665 01:08:50,125 --> 01:08:53,416 اوہ ، اس کے پاس ہے۔ اس کے پاس آرن ہے۔ 666 01:08:55,250 --> 01:08:57,375 اوہ ، نہیں ، نہیں۔ 667 01:09:03,833 --> 01:09:06,125 نہیں نہیں. اوہ خدایا. 668 01:09:06,208 --> 01:09:08,375 اس کالے سبت کو ختم کرو۔ 669 01:09:09,625 --> 01:09:12,791 کیلوری کے خون سے میں اسے حکم دیتا ہوں! 670 01:09:22,208 --> 01:09:24,875 مجھے ایک کٹر ملا! سی 19! 671 01:09:24,958 --> 01:09:26,250 چلو بچہ۔ 672 01:09:39,416 --> 01:09:41,250 تم یہ کیسے کر رہے ہو؟ 673 01:09:42,083 --> 01:09:44,125 خدا نے آپ کو مجھے دکھایا ہے۔ 674 01:09:45,208 --> 01:09:48,166 تب تمہارے خدا نے تمہیں سزا دی ہے۔ 675 01:09:51,833 --> 01:09:55,625 ایڈ۔ رابطہ دونوں طرح کام کرتا ہے۔ 676 01:10:39,708 --> 01:10:40,750 لورین۔ 677 01:10:44,625 --> 01:10:46,625 آپ کو واپس آنے کی ضرورت ہے۔ 678 01:10:46,708 --> 01:10:47,750 Lorr-- 679 01:11:02,916 --> 01:11:04,833 لورین۔ 680 01:11:04,916 --> 01:11:07,291 آپ کو کنکشن توڑنے کی ضرورت ہے۔ 681 01:11:07,375 --> 01:11:09,625 اس کا ہاتھ پھینک دو۔ 682 01:11:10,583 --> 01:11:13,166 لورین ، اس کا ہاتھ چھوڑ دو۔ 683 01:11:34,750 --> 01:11:35,875 ایڈ... 684 01:11:37,958 --> 01:11:39,833 وہ جانتی ہے کہ ہم کون ہیں۔ 685 01:11:49,625 --> 01:11:51,416 ہمیں بہت افسوس ہے۔ 686 01:11:53,125 --> 01:11:55,500 اوہ ، ہمیں بہت افسوس ہے۔ 687 01:11:55,583 --> 01:11:56,875 آرن کیسی ہے؟ 688 01:11:56,958 --> 01:11:59,708 وہ ٹھیک ہو جائے گا۔ وہ اسے بے ہوش ہوگئے۔ 689 01:11:59,791 --> 01:12:01,666 ہمیں کیسفائل مل گیا۔ 690 01:12:01,750 --> 01:12:04,583 یہاں کچھ ایسا ہونا ہے جو ان لڑکیوں کو اس سے جوڑتا ہے۔ 691 01:12:04,666 --> 01:12:05,958 یہ بہت اچھا ہے۔ 692 01:12:08,000 --> 01:12:10,291 مجھے بھی آپ کو دکھانے کے لئے کچھ ملا۔ 693 01:12:12,166 --> 01:12:15,250 میں نے اسے سٹرگیریا میں پایا۔ یہ پنرجہرن ہے۔ 694 01:12:15,333 --> 01:12:19,458 چرچ جادوگرنی کو پہچاننے اور اسے ستانے کے لئے استعمال کرتا تھا۔ 695 01:12:20,500 --> 01:12:22,416 ابھی... 696 01:12:22,500 --> 01:12:27,125 میری لاطینی زنگ آلود ہے ، لیکن... مجھے لگتا ہے کہ یہ... 697 01:12:27,208 --> 01:12:29,833 ایک انسانی قربانی کی بات کر رہا ہے۔ 698 01:12:31,500 --> 01:12:34,458 ایک قتل سے اور دوسرا خود کشی سے۔ 699 01:12:34,541 --> 01:12:36,500 کیا یہ کہتا ہے کہ اسے کیسے روکا جائے؟ 700 01:12:37,583 --> 01:12:39,375 ہاں ، ایسا لگتا ہے... 701 01:12:39,458 --> 01:12:42,125 آپ مذبح کو تباہ کرکے اس لعنت کو توڑ سکتے ہو جس جگہ سے اس نے پھینکا تھا۔ 702 01:12:42,791 --> 01:12:43,916 لیکن... 703 01:12:44,000 --> 01:12:46,333 یہ حصہ ارایمک کی طرح لگتا ہے۔ 704 01:12:47,916 --> 01:12:50,750 اس کا اگلا حصہ ، میں اسے نہیں پڑھ سکتا۔ 705 01:12:50,833 --> 01:12:53,916 لیکن آپ نے اسے روکا۔ شاید وہ اب ہار مان لی گئ۔ 706 01:12:54,000 --> 01:12:55,250 وہ نہیں کر سکتی۔ 707 01:12:55,333 --> 01:12:57,750 ایک بار شروع ہونے کے بعد ، لعنت کو مکمل کرنا ضروری ہے۔ 708 01:12:57,833 --> 01:12:59,500 اس کی روح اس پر منحصر ہے۔ 709 01:13:01,333 --> 01:13:03,291 ہمیں دوسرا راستہ مل جائے گا۔ 710 01:13:04,541 --> 01:13:05,916 کیا آپ کے وژن میں کوئی چیز ہے جو اس کی 711 01:13:06,000 --> 01:13:07,875 قربان گاہ تلاش کرنے میں ہماری مدد کرسکتی ہے؟ 712 01:13:11,458 --> 01:13:13,166 سردی تھی۔ 713 01:13:17,541 --> 01:13:20,208 چھت سے پانی ٹپک رہا تھا۔ 714 01:13:22,250 --> 01:13:23,666 میرے خیال سے میں نے ٹرین سنی ہے۔ 715 01:13:25,708 --> 01:13:29,625 لیکن یہ کسی طرح عجیب سا لگا۔ جیسے ، ام... 716 01:13:30,958 --> 01:13:33,166 مجھے نہیں معلوم ، گڑگڑا ہوا ہے۔ 717 01:13:34,208 --> 01:13:35,541 ٹھیک ہے ، شاید یہ زیر زمین تھا۔ 718 01:13:35,625 --> 01:13:38,500 ہو سکتا ہے. مجھے نہیں معلوم کہاں ہے؟ 719 01:13:39,916 --> 01:13:42,208 اس خاتون نے ڈیوڈ اور جیسکا کو نشانہ بنایا۔ 720 01:13:42,291 --> 01:13:43,458 ہوسکتا ہے وہاں کوئی رابطہ ہو۔ 721 01:13:43,541 --> 01:13:44,458 مجھے ایک نظر ڈالیں... 722 01:13:44,541 --> 01:13:45,958 ایک نظر... 723 01:13:47,583 --> 01:13:48,791 فائل 724 01:14:22,416 --> 01:14:23,500 لورین۔ 725 01:15:13,166 --> 01:15:14,291 لورین۔ 726 01:15:23,583 --> 01:15:25,000 لورین! 727 01:15:54,041 --> 01:15:56,333 وہ کہاں ہے؟ 728 01:15:56,416 --> 01:16:00,375 آپ جانتے ہو ، آپ دونوں نے کافی ذخیرہ اکٹھا کیا ہے۔ 729 01:16:02,875 --> 01:16:04,458 اگر آپ اسے تکلیف دیتے ہیں... 730 01:16:06,375 --> 01:16:09,416 اوہ ، پریشان نہ ہوں ، مسٹر وارن۔ 731 01:16:10,041 --> 01:16:12,041 آپ بہت قریب ہیں۔ 732 01:16:14,541 --> 01:16:17,250 مجھے آپ سے ہار ماننے سے نفرت ہے۔ 733 01:16:51,458 --> 01:16:56,041 وہ جو سمندر کا پانی پکارتا ہے! 734 01:16:56,125 --> 01:16:58,333 رب العالمین اس کا نام ہے! 735 01:16:58,416 --> 01:16:59,666 اپنے خادم کو ناپاک روحوں 736 01:16:59,750 --> 01:17:03,166 کے تمام کاموں سے نجات دو! 737 01:17:03,250 --> 01:17:06,000 خوف اور بھاگ ، ناپاک روح! 738 01:17:06,083 --> 01:17:09,541 ایڈ! 739 01:17:12,708 --> 01:17:13,833 ایڈ۔ 740 01:17:14,541 --> 01:17:15,833 میں معافی چاہتا ہوں. 741 01:17:16,583 --> 01:17:18,500 ایڈ ، یہ اس کی تھی! 742 01:17:19,458 --> 01:17:20,791 یہ اس کی تھی۔ 743 01:17:23,166 --> 01:17:25,958 - ایڈ ، کیا ہو رہا ہے؟ - مجھے تلاش کرنے میں مدد کریں! 744 01:17:26,041 --> 01:17:27,291 کیا تلاش کریں؟ 745 01:17:32,500 --> 01:17:33,375 یہ کہاں ہے؟ 746 01:17:33,458 --> 01:17:34,458 ایڈ۔ 747 01:17:36,208 --> 01:17:37,333 ایڈ! 748 01:17:37,416 --> 01:17:40,958 وہ یہاں تھی! وہ ہمارے گھر میں تھی! 749 01:18:04,708 --> 01:18:06,291 یہ کب آئے؟ 750 01:18:11,000 --> 01:18:12,291 وہ ابھی کل ہی پہنچے تھے جب آپ 751 01:18:12,375 --> 01:18:14,000 لوگ گھر سے ڈرائیونگ کررہے تھے۔ 752 01:18:16,250 --> 01:18:18,791 جب وہ یہاں آئے تو وہ تازہ تھے۔ 753 01:19:04,541 --> 01:19:06,583 ہمیں اس عورت کو ڈھونڈنا ہے۔ 754 01:19:08,000 --> 01:19:09,250 ہم نے لعنت کی نشاندہی کی ہے اور 755 01:19:09,333 --> 01:19:10,791 اب ہمارے پاس جیسکا کا کیس فائل ہے۔ 756 01:19:10,875 --> 01:19:13,000 یہاں کچھ ہونا پڑے گا۔ 757 01:19:14,416 --> 01:19:16,666 ٹھیک ہے ، میں اس کتاب کا ترجمہ کرنے جا رہا ہوں۔ 758 01:19:16,750 --> 01:19:19,666 اس بارے میں ایک اشارہ ہونا پڑے گا کہ ہم مذبح کو کہاں سے تلاش کرسکتے ہیں۔ 759 01:19:19,750 --> 01:19:21,041 تو ہم کیا کریں؟ 760 01:19:21,125 --> 01:19:22,833 آپ کو آرن کے ساتھ جانا چاہئے۔ 761 01:19:22,916 --> 01:19:25,541 اسے آج کی رات پہلے سے کہیں زیادہ ضرورت ہے۔ 762 01:19:25,625 --> 01:19:27,750 مدد کے لئے فادر نیومین سے پوچھیں۔ 763 01:19:29,583 --> 01:19:32,708 متوجہ ، آپ اور میں ان فائلوں کو پھاڑنے والے ہیں۔ 764 01:19:32,791 --> 01:19:35,000 ہمیں ان معاملات کے مابین ایک ربط ڈھونڈنا ہے۔ 765 01:19:35,083 --> 01:19:38,583 اور ایک شیطان کی طاقت رات کو زیادہ مضبوط ہوتی ہے۔ تو... 766 01:19:38,666 --> 01:19:41,583 آئیے امید کرتے ہیں کہ اس سے پہلے وہ کچھ نہیں آزمائے گی۔ 767 01:19:58,791 --> 01:20:01,166 انہوں نے اس کی بدکاری کو روک دیا ہے۔ 768 01:20:02,958 --> 01:20:04,708 وہ جلد ہی آس پاس آجائے گا۔ 769 01:20:21,291 --> 01:20:23,125 ان انٹرویوز میں کچھ نہیں ہے۔ 770 01:20:23,208 --> 01:20:27,375 کالج سے واپس آنے کے بعد اس کے دوستوں نے بمشکل اسے دیکھا۔ 771 01:20:27,458 --> 01:20:29,041 کیا یہ آپ کو عجیب نہیں لگتا تھا؟ 772 01:20:29,125 --> 01:20:30,500 میرا مطلب ہے ، ہم یہاں ہیں ، گلیٹزیل یہاں 773 01:20:30,583 --> 01:20:32,458 رہتے ہیں ، صرف 15 منٹ کے فاصلے پر۔ 774 01:20:32,541 --> 01:20:35,500 لیکن جیسیکا یہاں سے 180 میل دور رہتا تھا۔ 775 01:20:36,833 --> 01:20:39,541 یہ دور کیوں ہے؟ 776 01:20:42,458 --> 01:20:44,583 ارے ، جیسکا کو اپنا کلدیو؟ کہاں ملا؟ 777 01:20:46,000 --> 01:20:48,500 میں نے ابھی اس کے بارے میں کچھ دیکھا۔ 778 01:20:48,583 --> 01:20:50,500 یہ اس کے والدین کے ساتھ ایک انٹرویو میں تھا۔ 779 01:20:50,583 --> 01:20:52,250 یہ ایک خانے میں تھا۔ 780 01:20:52,333 --> 01:20:54,875 "وہ اسے کالج سے ایک باکس میں واپس گھر لے آئی۔" 781 01:20:56,166 --> 01:20:57,875 وہ کالج کہاں جاتی؟ 782 01:21:01,333 --> 01:21:02,291 فیئر فیلڈ 783 01:21:16,375 --> 01:21:19,291 یہ عورت علاقے میں رہتی ہے۔ 784 01:21:19,375 --> 01:21:21,458 ابھی بھی ڈھیر ساری زمینیں۔ 785 01:21:22,708 --> 01:21:25,250 ہاں ، لیکن بہت ساری ٹریک نہیں ہے۔ 786 01:21:25,333 --> 01:21:27,666 لورین کا وژن یاد ہے؟ اس نے کہا کہ اس نے ٹرین سنی ہے۔ 787 01:21:29,125 --> 01:21:30,416 یہ کیا وقت تھا؟ 788 01:21:30,500 --> 01:21:32,458 ہوسکتا ہے کہ ہم ان میں سے کچھ کو ختم کرنا شروع کردیں۔ 789 01:21:32,541 --> 01:21:34,083 شاید آدھی رات کے قریب 790 01:21:34,166 --> 01:21:35,958 پھر یہ ان دونوں میں سے کسی ایک میں بھی نہیں ہوسکتا ہے۔ 791 01:21:36,041 --> 01:21:37,833 مسافر لائنیں اتنی دیر سے نہیں چلتیں۔ 792 01:21:37,916 --> 01:21:39,458 یہ صرف اس فریٹ لائن کو چھوڑ 793 01:21:39,541 --> 01:21:40,791 دیتا ہے جو یہاں ندی کو پار کرتی ہے۔ 794 01:21:42,541 --> 01:21:44,166 دریا. 795 01:21:46,000 --> 01:21:47,708 اوہ ، پیارے خدا 796 01:21:56,125 --> 01:21:57,208 مسز وارن 797 01:21:57,291 --> 01:21:58,791 مجھے افسوس ہے ، والد ، ہم نے فون کرنے 798 01:21:58,875 --> 01:22:00,708 کی کوشش کی ، لیکن ہم آپ تک نہیں پہنچ سکے۔ 799 01:22:00,791 --> 01:22:04,250 ہم امید کر رہے تھے کہ آپ اس کتاب سے اقتباس کا ترجمہ کرنے میں ہماری مدد کریں گے۔ 800 01:22:07,416 --> 01:22:09,583 بلکل. اندر ا جاو. 801 01:22:10,208 --> 01:22:11,333 شکریہ 802 01:22:19,791 --> 01:22:22,708 مجھے اپنی چابیاں دیں۔ تم یہاں رہو ، پولیس کو کال کرو۔ 803 01:22:22,791 --> 01:22:24,000 آپ مجھے کیا بتانا چاہتے ہیں؟ 804 01:22:24,083 --> 01:22:25,833 کچھ بھی ، بس وہاں سے نکل جاؤ! 805 01:22:33,375 --> 01:22:35,416 یہ لعنت ہے۔ 806 01:22:35,500 --> 01:22:40,750 اس کا کہنا ہے ، لعنت کو مکمل ہونے کے لئے تین متاثرین کی ضرورت ہے۔ 807 01:22:42,000 --> 01:22:44,958 یہ ان سے مراد ہے… 808 01:22:45,041 --> 01:22:48,833 "بچہ ، عاشق اور خدا کا آدمی۔" 809 01:22:49,833 --> 01:22:52,500 خدا کے کام کا مجسمہ۔ 810 01:22:53,333 --> 01:22:57,666 پاکیزگی ، پیار ، ایمان۔ 811 01:23:00,583 --> 01:23:02,041 کوئی اور ہوا ہے؟ 812 01:23:06,375 --> 01:23:08,833 یہ ایڈ ہے. یہ میرا شوہر ہے۔ 813 01:23:11,875 --> 01:23:14,791 کل رات ہمیں اس کے آفس میں ایک ٹٹیم ملا۔ 814 01:23:17,125 --> 01:23:19,583 یہ بدقسمتی ہے۔ 815 01:23:24,291 --> 01:23:26,916 یہاں ، میرے ساتھ چلو۔ 816 01:23:28,916 --> 01:23:31,083 مجھے آپ کو دکھانے کی ضرورت ہے۔ 817 01:23:54,916 --> 01:23:56,083 باپ؟ 818 01:24:57,625 --> 01:24:59,791 میں یہاں بہت سال رہا ہوں... 819 01:25:01,583 --> 01:25:03,750 جب میں ایک پجاری تھا اس وقت سے شروع کرنا۔ 820 01:25:06,250 --> 01:25:10,166 چرچ اس چکی کو ذخیرہ کرنے کے لئے استعمال کرتا تھا۔ 821 01:25:12,083 --> 01:25:15,875 وہیں وہ چیزیں ڈالتے ہیں جس سے وہ خوفزدہ تھے۔ 822 01:25:17,041 --> 01:25:19,208 وہ چیزیں جن کی انہیں سمجھ نہیں تھی۔ 823 01:25:35,791 --> 01:25:37,416 آپ کا بچہ تھا؟ 824 01:25:40,291 --> 01:25:42,708 اس کی والدہ ولادت میں ہی فوت ہوگئیں۔ 825 01:25:44,583 --> 01:25:47,250 چرچ نہیں جان سکتا تھا۔ 826 01:25:47,333 --> 01:25:51,041 تو میں نے اسے یہاں چھپا چھپا کر اٹھایا۔ 827 01:25:54,250 --> 01:25:55,666 یہ ہم دونوں ہی تھے۔ 828 01:25:57,625 --> 01:26:01,666 ہماری خوشی نے اس گھر کو بھر دیا۔ 829 01:26:04,541 --> 01:26:08,125 میں نے اپنی تعلیم کو جادو کے بارے میں جاری رکھا۔ 830 01:26:08,208 --> 01:26:10,625 میں اس کو ان سب سے بچانا چاہتا تھا۔ 831 01:26:14,416 --> 01:26:18,125 اس کے بجائے میں نے ایک دلکشی پیدا کی۔ 832 01:26:22,166 --> 01:26:25,083 ہمیں محتاط رہنا چاہئے کہ ہمارے 833 01:26:25,166 --> 01:26:28,416 جنون ہمارے بچوں تک کیسے پہنچے ہیں۔ 834 01:26:33,000 --> 01:26:35,833 "وہ جو سب سے اونچے مقام کی پناہ میں رہتا ہے 835 01:26:35,916 --> 01:26:38,500 اللہ کے سائے میں آرام کریں گے۔ 836 01:26:38,583 --> 01:26:40,458 میں خداوند کے بارے میں کہوں گا ، 837 01:26:40,541 --> 01:26:44,166 'وہ میری پناہ گاہ اور میرا قلعہ ہے ، 838 01:26:44,250 --> 01:26:47,125 میرے خدا ، جس میں مجھے بھروسہ ہے۔ " 839 01:26:54,291 --> 01:26:56,541 یہ صرف وائرنگ ہے۔ 840 01:26:56,625 --> 01:26:59,458 تم جانتے ہو ، ریاست کی عمارت 841 01:27:01,666 --> 01:27:03,000 ڈیبی۔ 842 01:27:03,666 --> 01:27:04,708 آرنے 843 01:27:10,125 --> 01:27:11,458 یہ کیا ہے؟ 844 01:27:12,833 --> 01:27:15,125 وہ... وہ قریب ہے۔ 845 01:27:27,166 --> 01:27:28,666 تم جانتے تھے؟ 846 01:27:31,041 --> 01:27:34,625 ہم مدد کے ل came آپ کے پاس آئے تھے اور آپ کو یہ سارا وقت معلوم تھا؟ 847 01:27:38,083 --> 01:27:40,000 وہ میری بیٹی ہے. 848 01:27:42,500 --> 01:27:44,041 میں نہیں کر سکتا... 849 01:27:46,083 --> 01:27:47,916 میں نہیں دیکھنا چاہتا تھا۔ 850 01:27:51,500 --> 01:27:52,666 ان تمام سالوں کے بعد ، 851 01:27:52,750 --> 01:27:55,083 میں نے سوچا کہ وہ دوبارہ میرے پاس آئے گی۔ 852 01:27:57,250 --> 01:28:00,750 اور اب مجھے معلوم ہے کہ وہ یہاں آنے کی اصل وجہ ہے۔ 853 01:28:03,541 --> 01:28:07,333 اس سرزمین کے نیچے سرنگیں ہیں۔ 854 01:28:07,416 --> 01:28:10,958 وہ انہیں بچپن میں ہی دریافت کرتی۔ 855 01:28:13,416 --> 01:28:16,333 اس کی قربان گاہ ضرور وہاں ہونی چاہئے۔ 856 01:28:16,416 --> 01:28:20,291 یہ واحد چیز ہے جو اس کی لعنت کو توڑ سکتی ہے۔ 857 01:28:22,333 --> 01:28:25,041 ہمیں اسے ختم کرنے کی ضرورت ہے۔ 858 01:28:31,416 --> 01:28:32,958 وہ یہاں ہے. 859 01:28:44,916 --> 01:28:45,875 جاؤ. 860 01:29:27,083 --> 01:29:29,291 میں بطور پادری ناکام ہوگیا۔ 861 01:29:30,750 --> 01:29:33,416 اور میں باپ کی حیثیت سے ناکام رہا۔ 862 01:29:33,500 --> 01:29:35,958 براہ کرم ، خدا ، مجھے ناکام ہونے نہ دیں۔ 863 01:31:50,583 --> 01:31:52,375 لورین! 864 01:31:52,458 --> 01:31:53,625 لورین! 865 01:31:53,708 --> 01:31:55,208 ایڈ! 866 01:31:56,166 --> 01:31:57,333 لورین! 867 01:31:58,291 --> 01:31:59,375 لورین! 868 01:31:59,458 --> 01:32:00,625 ایڈ؟ 869 01:32:01,625 --> 01:32:03,125 ایڈ! 870 01:32:06,791 --> 01:32:08,041 لورین! 871 01:32:20,416 --> 01:32:21,416 ایڈ! 872 01:32:56,208 --> 01:32:57,791 میری طرف دیکھو. 873 01:33:00,791 --> 01:33:01,875 اپنی انکھین کھولو. 874 01:33:05,458 --> 01:33:07,041 میری طرف دیکھو. 875 01:33:08,875 --> 01:33:11,166 نہیں! 876 01:33:16,541 --> 01:33:17,666 میری طرف دیکھو. 877 01:33:17,750 --> 01:33:20,208 آنکھیں کھول کر میری طرف دیکھو۔ 878 01:33:24,375 --> 01:33:25,375 کو کھولنے. 879 01:33:46,083 --> 01:33:47,416 لورین! 880 01:33:48,583 --> 01:33:49,916 لورین! 881 01:33:56,875 --> 01:33:58,291 لورین! 882 01:33:58,375 --> 01:33:59,583 لورین۔ 883 01:34:00,833 --> 01:34:02,000 ایڈ! 884 01:34:26,958 --> 01:34:28,208 ایڈ؟ 885 01:34:31,166 --> 01:34:32,333 ایڈ؟ 886 01:34:53,208 --> 01:34:55,000 یہ ہو رہا ہے۔ -ابھی؟ 887 01:34:55,791 --> 01:34:56,708 ابھی. 888 01:35:10,833 --> 01:35:13,416 ایڈ ، رک جاؤ! 889 01:35:15,791 --> 01:35:18,666 رکو! ایڈ ، میں آپ سے بھیک مانگ رہا ہوں! 890 01:35:21,375 --> 01:35:22,666 ایڈ! رکو! 891 01:35:34,625 --> 01:35:35,791 آرنے! 892 01:35:38,750 --> 01:35:40,500 آرن ، براہ کرم یه ٹھیک ھے. 893 01:35:42,041 --> 01:35:44,250 ہمارے والد جو جنت میں آرٹ ہیں 894 01:35:44,333 --> 01:35:46,125 آپ کا نام مبارک ہو... یه ٹھیک ھے! برائے مہربانی! 895 01:35:46,208 --> 01:35:47,958 ... تیری بادشاہی آئے ، تیری مرضی پوری ہوجائے 896 01:35:48,041 --> 01:35:50,291 زمین پر جیسے یہ جنت میں ہے۔ -آرنے ، ٹھیک ہے! 897 01:35:50,375 --> 01:35:53,416 اسے بند کرو! ایڈ ، میں آپ سے بھیک مانگ رہا ہوں! 898 01:35:54,583 --> 01:35:57,125 میں آپ سے التجا کررہا ہوں ، مجھے یاد رکھنا! 899 01:35:57,958 --> 01:35:59,291 رکو! 900 01:36:04,791 --> 01:36:07,833 ایڈ ، رک جاؤ! 901 01:36:10,916 --> 01:36:13,333 ایڈ ، براہ کرم 902 01:36:13,416 --> 01:36:14,750 مجھے پہچانتے ہو. 903 01:36:19,583 --> 01:36:21,250 یا الله! گارڈز! 904 01:36:21,333 --> 01:36:23,250 ... اور ہمیں فتنے میں نہ 905 01:36:23,333 --> 01:36:24,708 ڈالیں بلکہ ہمیں شر سے بچائیں۔ 906 01:36:24,791 --> 01:36:26,333 -کیونکہ تیری بادشاہی ہے... - ہو ، ٹھیک ہے۔ 907 01:36:26,416 --> 01:36:28,041 ... طاقت اور عما... 908 01:36:28,125 --> 01:36:30,208 ... اب اور ہمیشہ کے لئے ، آمین! 909 01:36:30,291 --> 01:36:33,791 ہمارے باپ ، جو جنت میں ہے ، تیرے نام کے ساتھ مُقد 910 01:36:33,875 --> 01:36:36,000 .س ہے ، تیری بادشاہی آئے ، تیری مرضی پوری ہو جائے 911 01:36:36,083 --> 01:36:38,250 زمین پر جیسے یہ جنت میں ہے۔ -نہیں ، آرنے! 912 01:36:40,166 --> 01:36:41,791 آرنے۔ آرنے ، تم کیا کر رہے ہو؟ 913 01:36:47,125 --> 01:36:50,083 تم کیا کر رہے ہو؟ روکو اسے! 914 01:36:50,166 --> 01:36:52,708 تم کیا کر رہے ہو؟ فادر نیومین ، اس کی مدد کرو! 915 01:36:56,041 --> 01:36:58,375 پلیز... گارڈز! 916 01:36:58,458 --> 01:37:00,375 برائے مہربانی! روکو اسے! 917 01:37:00,458 --> 01:37:01,916 برائے مہربانی اس کی مدد کریں! 918 01:37:05,125 --> 01:37:06,708 آپ ایسا کرنے والے نہیں ہیں! 919 01:37:06,791 --> 01:37:09,791 یہ غلط ہے اور آپ کو معلوم ہے! 920 01:37:13,791 --> 01:37:15,833 فادر نیومین... نہیں ، نہیں۔ 921 01:37:16,791 --> 01:37:19,375 کیا ہو رہا ہے؟ 922 01:37:19,458 --> 01:37:21,791 براہ کرم ، والد ، اسے روکنے کے لئے! 923 01:37:28,458 --> 01:37:32,625 ہمارے والد ، جو جنت میں ہے ، 924 01:37:32,708 --> 01:37:33,958 تیرا نام پاک ہو ، تیری بادشاہی آئے... 925 01:37:34,041 --> 01:37:36,625 نہیں نہیں نہیں! ارنے ، نہیں! 926 01:37:37,958 --> 01:37:40,708 آرنے ، رک جاؤ ، براہ کرم! روکو اسے! 927 01:37:42,083 --> 01:37:44,750 ایسا نہ کرو ، آرن ، میں تم سے پیار کرتا ہوں! 928 01:37:44,833 --> 01:37:45,916 نہیں... 929 01:37:46,000 --> 01:37:47,541 اور ہمیں فتنوں میں نہ ڈال ، 930 01:37:47,625 --> 01:37:49,500 بلکہ ہمیں شر سے بچا! 931 01:38:06,250 --> 01:38:09,291 ایڈ... مجھے یاد رکھنا۔ 932 01:38:15,208 --> 01:38:17,208 اس نے آپ کو میرے خلاف کرنے کی کوشش کی۔ 933 01:38:20,583 --> 01:38:24,166 کیونکہ ، وہ سوچتی ہے کہ ہماری محبت ہماری کمزوری ہے۔ 934 01:38:29,041 --> 01:38:30,458 لیکن ایسا نہیں ہے۔ 935 01:38:31,916 --> 01:38:33,625 ایسا نہیں ہے. 936 01:38:37,625 --> 01:38:39,916 یہ ہماری طاقت ہے۔ 937 01:38:42,291 --> 01:38:44,666 اب ، آنکھیں کھولیں۔ 938 01:39:14,500 --> 01:39:16,375 آرنے۔ آرنے ، کیا آپ ٹھیک ہیں؟ 939 01:39:19,583 --> 01:39:21,500 یا الله! 940 01:39:23,583 --> 01:39:25,208 یا الله. 941 01:40:06,166 --> 01:40:07,791 آپ کی لعنت ٹوٹ گئی ہے۔ 942 01:40:20,000 --> 01:40:22,583 آپ نے ایک آسیب سے روح کا وعدہ کیا۔ 943 01:40:27,208 --> 01:40:29,583 اور یہ بغیر کسی کے واپس جہنم میں نہیں جاسکتا۔ 944 01:40:48,166 --> 01:40:50,333 یا الله. 945 01:40:50,416 --> 01:40:53,083 یه ٹھیک ھے. یہ ختم ہو گیا ہے. 946 01:40:54,333 --> 01:40:56,041 براہ کرم یہ کہنا ختم ہو گیا ہے... 947 01:41:08,250 --> 01:41:11,000 ہن... میں... 948 01:41:12,875 --> 01:41:14,625 میں اپنی گولیوں کو بھول گیا 949 01:42:49,625 --> 01:42:50,500 آرنے۔ 950 01:42:51,958 --> 01:42:52,833 آرنے۔ 951 01:42:55,166 --> 01:42:56,583 معاف کیجئے گا. آرنے! 952 01:42:59,583 --> 01:43:00,541 میں تم سے پیار کرتا ہوں. 953 01:43:30,125 --> 01:43:32,250 کیا مدعا علیہ السلام اٹھ کھڑے ہوں گے؟ 954 01:44:22,083 --> 01:44:24,250 اوہ 955 01:45:09,083 --> 01:45:12,041 جیسے جیسے اب ہم واپس جاتے ہیں ، ٹیپ سننے کے ساتھ ساتھ 956 01:45:12,125 --> 01:45:14,208 وہاں موجود رہتے ہوئے اور اسے کرتے ہوئے سنتے ہیں ، 957 01:45:14,291 --> 01:45:17,875 وہ اس لڑکے میں جو کچھ تھا اسے مسلسل چیلنج کرتا تھا۔ 958 01:45:17,958 --> 01:45:19,208 یہ کیا کرتا ہے؟ 959 01:45:19,291 --> 01:45:20,583 - پورے نظام قانون کو... - ہاں۔ 960 01:45:20,666 --> 01:45:22,708 ... اگر کوئی شخص اندر جاکر کہہ سکتا ہے ، 961 01:45:22,791 --> 01:45:24,041 "شیطان نے مجھے یہ کرنے پر مجبور کیا"؟ 962 01:45:30,916 --> 01:45:32,541 ڈیوڈ ، میں یہ تم پر ڈالوں گا۔ 963 01:45:32,625 --> 01:45:34,166 یسوع کے نام پر ، عیسیٰ نے آپ کو پسپا کردیا۔ 964 01:45:35,041 --> 01:45:36,875 اس بچے کو تنہا چھوڑ دو۔ 965 01:45:37,708 --> 01:45:39,708 یہ آپ کے ماتھے پر ہے۔ 966 01:45:41,166 --> 01:45:44,041 ہاں ، یاد رکھنا ، آپ مضبوط نہیں ہیں ، آپ کمزور ہیں۔ 967 01:45:44,125 --> 01:45:45,916 تم کمزور ہو. 968 01:45:46,000 --> 01:45:49,083 یسوع اس لڑکے سے محبت کرتا ہے۔ یہ ہے... یہ اس کا بچہ ہے۔ 969 01:45:49,166 --> 01:45:52,000 اسے اس سے نکال دو۔ اس کی حمایت کرو. کچھ کرو! 970 01:45:52,083 --> 01:45:54,000 ما ، ما وہ ابھی اس سے باہر نہیں نکلے گا 971 01:45:54,083 --> 01:45:56,166 ٹھیک ہے اس نے مجھے ناموں سے پکارا ، اب آپ نے کچھ نہیں کیا! 972 01:45:56,250 --> 01:45:57,833 ٹھیک ہے ، آپ کے خیال میں ہم اس وقت تک کیا کرتے رہے ہیں؟ 973 01:45:57,916 --> 01:45:59,000 باپ اور بیٹے کے نام پر 974 01:45:59,083 --> 01:46:01,833 اور روح القدس ، آمین! 975 01:46:01,916 --> 01:46:04,541 & lt؛ I & gt. آپ اسے نیچے رکھنا ہوگا۔ اس نے مجھے بتایا۔ 976 01:46:04,625 --> 01:46:06,250 اسے زمین پر تھام لو۔ 977 01:46:06,333 --> 01:46:07,916 امی یہاں ہیں۔ امی یہاں ہیں۔ 978 01:46:08,000 --> 01:46:09,291 چلو ، جاگ جاؤ۔ 979 01:46:09,375 --> 01:46:11,541 آؤ۔ اٹھو. چلو ، چلیں۔ 980 01:46:11,625 --> 01:46:13,083 باہر نکل جاو. میرے بیٹے سے نکل جاؤ۔ 981 01:46:13,166 --> 01:46:15,416 میرے بیٹے سے نکل جاؤ۔ چلو بھئی. 982 01:46:15,500 --> 01:46:18,458 بیٹا آؤ۔ چلو بھئی. باہر نکل جاو. میرے بیٹے سے دور ہو جاؤ۔ 983 01:46:18,541 --> 01:46:20,375 چلئے! نہیں! 984 01:46:20,458 --> 01:46:21,875 میں تمہاری ماں ہوں! 985 01:46:22,000 --> 01:46:24,208 نہیں ، آپ... 986 01:46:24,291 --> 01:46:26,666 ڈیوڈ۔ ڈیوڈ۔ جاگو! 987 01:46:26,750 --> 01:46:29,125 لڑکے کو جانے دو۔ 988 01:46:29,208 --> 01:46:31,416 دیکھو ، آپ کو اسے پکڑنے کی ضرورت ہے۔ 989 01:46:31,500 --> 01:46:32,958 باپ کے نام پر 990 01:46:33,041 --> 01:46:36,666 اور بیٹا اور روح القدس کا۔ آمین۔ 991 01:46:36,750 --> 01:46:39,125 کچھ کریں۔ اسے بیٹھو۔ 992 01:46:39,208 --> 01:46:40,458 - یہ کام نہیں کرے گا۔ - - آپ اسے بیٹھ نہیں سکتے ، وہ... ہے 993 01:46:40,541 --> 01:46:41,833 یہ کام نہیں کرے گا. 994 01:46:41,916 --> 01:46:44,708 ماں ، تم مر چکے ہو! 995 01:46:44,791 --> 01:46:46,625 ڈیوڈ! براہ کرم ، اٹھو! 996 01:46:46,649 --> 01:46:48,649 ....:BLACK GOLD:.... {\an8}@iamdesigora