1
00:00:56,765 --> 00:01:02,389
On Maundy Thursday, the King
washed poor children's feet...
2
00:02:05,876 --> 00:02:08,202
He washed his disciples' feet
3
00:02:09,129 --> 00:02:12,048
and dried them
with the cloth at his waist.
4
00:02:13,467 --> 00:02:15,674
The Lord did not come to be served,
5
00:02:15,844 --> 00:02:17,256
but to serve.
6
00:02:18,931 --> 00:02:20,924
Follow this my example.
7
00:02:25,521 --> 00:02:27,847
...and dried them
with the cloth at his waist.
8
00:02:28,357 --> 00:02:31,275
The Lord did not come to be served,
but to serve.
9
00:02:34,613 --> 00:02:36,939
Soon, I'll have clogs.
10
00:02:43,747 --> 00:02:48,659
ONE NATION, ONE KING
11
00:02:51,380 --> 00:02:55,129
A PERFUME OF LIBERTY
12
00:02:58,011 --> 00:03:02,390
JULY 14TH
13
00:03:30,836 --> 00:03:32,248
Murderer!
14
00:03:38,093 --> 00:03:39,043
Make way!
15
00:03:41,221 --> 00:03:42,633
May he rest in peace.
16
00:03:45,058 --> 00:03:45,925
His first name?
17
00:03:46,101 --> 00:03:47,929
Fight, if you have to,
18
00:03:48,353 --> 00:03:49,552
with pikes,
19
00:03:49,730 --> 00:03:52,222
rifles, cannons, hammers...
20
00:03:52,399 --> 00:03:54,725
Fight to defend yourselves.
21
00:03:55,152 --> 00:03:56,647
It's no crime.
22
00:03:56,820 --> 00:03:58,481
What did you free?
23
00:03:58,989 --> 00:04:02,988
Seven wretches, a madman,
four forgers and a chicken thief.
24
00:04:03,160 --> 00:04:04,406
To hell with the prisoners!
25
00:04:04,620 --> 00:04:07,076
We took the powder!
300 barrels!
26
00:04:07,247 --> 00:04:08,493
For our rifles.
27
00:04:12,377 --> 00:04:13,541
Clémence!
28
00:04:13,712 --> 00:04:14,828
Are you mad?
29
00:04:15,130 --> 00:04:16,709
See to your buckets.
30
00:04:17,341 --> 00:04:18,670
We need water.
31
00:04:19,426 --> 00:04:21,550
Toussaint Grossaire.
32
00:04:22,179 --> 00:04:23,508
Make way for Little Prosper.
33
00:04:24,806 --> 00:04:26,765
Water comes, fortune too.
34
00:04:30,187 --> 00:04:31,184
Margot.
35
00:04:31,730 --> 00:04:33,973
Françoise, see to your daughter.
36
00:04:36,318 --> 00:04:38,775
Paris will resist the King's troops.
37
00:04:39,488 --> 00:04:41,316
Paris stormed the Bastille!
38
00:04:43,951 --> 00:04:45,494
I lost a brother.
39
00:04:47,496 --> 00:04:49,240
I bent over him with my pocketknife.
40
00:04:49,998 --> 00:04:51,873
The governor wasn't moving.
41
00:04:52,876 --> 00:04:56,377
Someone jolted me
and the knife plunged into his neck.
42
00:04:56,547 --> 00:04:57,793
Poppycock!
43
00:04:57,965 --> 00:05:00,338
You beheaded the Bastille governor.
44
00:05:00,592 --> 00:05:02,716
Cook's honour, someone kicked me.
45
00:05:03,887 --> 00:05:07,340
Those foul towers
have chilled our blood for centuries.
46
00:05:07,808 --> 00:05:09,932
True, you were magnificent.
47
00:05:11,144 --> 00:05:12,225
Finally!
48
00:05:13,438 --> 00:05:15,479
Magnificent like godless men.
49
00:05:16,942 --> 00:05:18,817
So, Desnot here
50
00:05:19,361 --> 00:05:21,105
will keep the head all night.
51
00:05:21,238 --> 00:05:22,519
Know what he replied?
52
00:05:22,739 --> 00:05:23,903
"Being married,
53
00:05:24,074 --> 00:05:26,566
if I take his sticky head home,
54
00:05:26,743 --> 00:05:29,152
there'll be a revolution
with my wife."
55
00:05:30,038 --> 00:05:31,368
A revolution!
56
00:05:35,419 --> 00:05:37,163
- What did you do?
- With the head...
57
00:05:40,507 --> 00:05:42,133
The same as you.
58
00:05:44,428 --> 00:05:45,840
Want to see, Clémence?
59
00:05:53,145 --> 00:05:54,177
A hard head.
60
00:05:58,400 --> 00:05:59,350
It's not him.
61
00:06:08,660 --> 00:06:10,987
Ah, the beautiful day
62
00:06:12,080 --> 00:06:15,201
For every family
63
00:06:16,210 --> 00:06:19,544
We have just taken
64
00:06:20,255 --> 00:06:23,839
The fortress of the Bastille
65
00:06:24,635 --> 00:06:28,052
Ah, the beautiful day
66
00:06:29,014 --> 00:06:31,553
The beautiful day
67
00:06:32,726 --> 00:06:34,969
When the St Antoine quarter
68
00:06:36,146 --> 00:06:40,359
Brought those foul towers down
69
00:06:41,443 --> 00:06:44,528
And I, Reine Audu
70
00:06:45,697 --> 00:06:49,317
I could say
I fought too
71
00:06:50,827 --> 00:06:55,075
Everything will come about in time
72
00:06:55,832 --> 00:06:59,914
We'll have both salt and bread
73
00:07:00,212 --> 00:07:04,258
After the thorn,
the flower will bloom
74
00:07:05,175 --> 00:07:07,584
And brandy
75
00:07:08,762 --> 00:07:10,756
Will flow like water
76
00:07:11,974 --> 00:07:16,103
Hallelujah
77
00:07:38,792 --> 00:07:39,789
Blow.
78
00:07:41,295 --> 00:07:42,375
Blow.
79
00:07:47,509 --> 00:07:48,589
Enough.
80
00:08:10,782 --> 00:08:11,779
Tonin.
81
00:08:30,719 --> 00:08:32,214
Come and see!
82
00:08:33,013 --> 00:08:34,639
Come and see the demolition!
83
00:08:35,057 --> 00:08:36,433
The Bastille demolition.
84
00:08:36,600 --> 00:08:38,012
Sunlight, at last!
85
00:08:45,651 --> 00:08:46,565
Solange!
86
00:08:47,569 --> 00:08:49,527
The first time
I've seen the sun here.
87
00:08:49,988 --> 00:08:52,527
Françoise, come and see!
88
00:08:52,699 --> 00:08:54,444
The stones are falling.
89
00:08:54,701 --> 00:08:55,698
Françoise!
90
00:10:09,776 --> 00:10:11,770
Light! Light!
91
00:10:14,531 --> 00:10:16,324
They brought down the Bastille!
92
00:10:20,412 --> 00:10:21,243
The sun, here!
93
00:10:24,208 --> 00:10:27,578
- Look, the Bastille is falling.
- The sun feels good!
94
00:10:34,051 --> 00:10:35,250
Come here!
95
00:10:36,470 --> 00:10:38,048
Look, it's beautiful!
96
00:10:48,941 --> 00:10:50,899
Touch the sun, make a wish.
97
00:11:55,465 --> 00:11:57,589
OCTOBER
98
00:12:11,064 --> 00:12:12,608
Stop!
99
00:12:16,069 --> 00:12:17,315
Women of the market.
100
00:12:18,030 --> 00:12:20,107
Women of the faubourgs.
All of us.
101
00:12:21,825 --> 00:12:22,941
Listen.
102
00:12:23,535 --> 00:12:25,695
We want the King to leave Versailles
103
00:12:25,871 --> 00:12:27,615
and its foul court.
104
00:12:28,707 --> 00:12:30,083
We want wheat
105
00:12:30,751 --> 00:12:32,744
bread and rights.
106
00:12:36,048 --> 00:12:38,338
We want the King to leave Versailles
107
00:12:38,509 --> 00:12:41,464
and return to Paris's walls.
108
00:12:41,970 --> 00:12:44,593
Liberty will give us bread
109
00:12:45,140 --> 00:12:46,386
and wings.
110
00:12:48,268 --> 00:12:53,180
We want the King to leave Versailles
and its foul court
111
00:12:58,028 --> 00:13:02,572
Yesterday, the cockade trampled,
tomorrow, a hail of bullets
112
00:13:02,950 --> 00:13:05,157
We're going to Versailles
113
00:13:05,327 --> 00:13:07,451
to fetch our King
114
00:13:07,788 --> 00:13:09,912
We're going to Versailles
115
00:13:10,082 --> 00:13:12,241
to fetch our King
116
00:13:12,709 --> 00:13:16,791
We want wheat and bread
Bread and rights
117
00:13:17,339 --> 00:13:19,249
Let the King leave Versailles
118
00:13:19,424 --> 00:13:21,714
And return to Paris's walls
119
00:13:26,223 --> 00:13:30,174
Liberty will give us bread and wings
120
00:13:34,898 --> 00:13:37,307
First French National Assembly
121
00:13:37,442 --> 00:13:38,226
Let us speak.
122
00:13:41,572 --> 00:13:43,233
This is the National Assembly.
123
00:13:43,740 --> 00:13:47,193
Impose the end
of speculation on flour
124
00:13:47,411 --> 00:13:48,443
and give it to us.
125
00:13:48,620 --> 00:13:50,448
Impose respect for the cockade.
126
00:13:50,914 --> 00:13:51,911
Bread...
127
00:13:52,374 --> 00:13:53,371
Bread is rare.
128
00:13:53,709 --> 00:13:55,998
We're up before dawn to get any.
129
00:13:56,170 --> 00:13:57,084
Bread
130
00:13:58,005 --> 00:13:59,797
and good laws both give hope.
131
00:14:00,007 --> 00:14:01,419
The new rights,
132
00:14:01,633 --> 00:14:02,334
equality...
133
00:14:02,467 --> 00:14:03,464
Listen!
134
00:14:03,844 --> 00:14:05,387
That's what we want.
135
00:14:05,554 --> 00:14:06,634
Please, one at a time.
136
00:14:06,805 --> 00:14:08,182
We're hungry!
137
00:14:08,599 --> 00:14:10,676
Who speaks for you?
138
00:14:14,938 --> 00:14:16,019
Citizen Maillard.
139
00:14:16,190 --> 00:14:17,021
Patriot
140
00:14:17,149 --> 00:14:19,189
and vanquisher of the Bastille.
141
00:14:20,027 --> 00:14:21,107
Gentlemen...
142
00:14:24,031 --> 00:14:26,238
Gentlemen, Paris is suffering.
143
00:14:27,451 --> 00:14:28,401
Paris is hungry.
144
00:14:31,455 --> 00:14:34,492
How many sacks have arrived
in the last ten days?
145
00:14:35,292 --> 00:14:36,408
53.
146
00:14:36,585 --> 00:14:37,617
Poppycock!
147
00:14:37,920 --> 00:14:39,000
Yes, gentlemen.
148
00:14:40,005 --> 00:14:41,999
Just 53 sacks
and 100 bushels of wheat...
149
00:14:42,132 --> 00:14:43,047
Lies!
150
00:14:43,175 --> 00:14:44,800
for a starving city.
151
00:14:44,968 --> 00:14:45,918
We're dying.
152
00:14:46,345 --> 00:14:48,137
Dust won't make bread.
153
00:14:48,639 --> 00:14:50,015
Gentlemen!
154
00:14:50,349 --> 00:14:52,342
This is a manoeuvre.
155
00:14:52,518 --> 00:14:53,847
We're tired!
156
00:14:54,019 --> 00:14:54,969
We're hungry!
157
00:14:55,187 --> 00:14:57,015
These women are manipulated
158
00:14:57,189 --> 00:14:58,353
by the Duke of Orléans.
159
00:14:58,732 --> 00:15:00,144
I'm no Austrian.
160
00:15:00,859 --> 00:15:03,398
I'm from the market.
I'm Reine Audu.
161
00:15:03,862 --> 00:15:06,532
And I have a stone in my gut.
162
00:15:08,325 --> 00:15:09,904
You feathered fool,
163
00:15:10,160 --> 00:15:11,442
what's in your gut?
164
00:15:11,620 --> 00:15:12,321
Roasts?
165
00:15:12,579 --> 00:15:13,861
Guinea fowl?
166
00:15:17,417 --> 00:15:18,794
This washerwoman
167
00:15:19,628 --> 00:15:22,085
buried her baby six days ago.
168
00:15:23,632 --> 00:15:25,542
Tell them so they know.
169
00:15:33,141 --> 00:15:36,677
Mr President,
must we listen to this mob?
170
00:15:37,479 --> 00:15:38,511
Damnation!
171
00:15:38,689 --> 00:15:39,769
Knave!
172
00:15:39,940 --> 00:15:41,104
You're the mob!
173
00:15:41,275 --> 00:15:43,067
Respect this setting.
174
00:15:44,027 --> 00:15:46,354
We have a constitution to write.
175
00:15:47,364 --> 00:15:48,646
It will save us
176
00:15:48,824 --> 00:15:51,363
if the King resides in Paris.
177
00:15:51,994 --> 00:15:55,446
Let him hound out
the speculators and exploiters.
178
00:15:55,789 --> 00:15:58,957
A king must be near his people.
179
00:15:59,251 --> 00:16:01,494
Louis XVI in Paris!
180
00:16:01,670 --> 00:16:03,249
The King in Paris!
181
00:16:05,591 --> 00:16:07,134
Louis XVI in Paris!
182
00:16:09,803 --> 00:16:12,378
Their taste for liberty will fade.
183
00:16:12,556 --> 00:16:14,633
The King in Paris? Never!
184
00:16:14,892 --> 00:16:16,969
His place is in Versailles.
185
00:16:17,144 --> 00:16:19,221
You'll never see him in Paris.
186
00:16:21,982 --> 00:16:22,979
Gentlemen.
187
00:16:26,069 --> 00:16:27,233
Mr President,
188
00:16:27,905 --> 00:16:30,657
let's go to the King as a delegation.
189
00:16:30,824 --> 00:16:33,032
Let's inform him
about this suffering.
190
00:16:33,577 --> 00:16:35,820
He'll sign the September decrees.
191
00:16:36,538 --> 00:16:38,081
The country waits
192
00:16:38,248 --> 00:16:40,041
and hopes for them.
193
00:16:44,087 --> 00:16:46,164
These women will move the King.
194
00:16:59,186 --> 00:17:01,429
Let's obtain the signatures.
195
00:17:45,023 --> 00:17:46,020
Margot.
196
00:17:46,567 --> 00:17:47,848
They're back.
197
00:17:48,026 --> 00:17:49,522
You scared me.
198
00:17:55,993 --> 00:17:57,702
I waited three hours.
199
00:17:58,245 --> 00:18:00,073
In the oeil-de-boeuf salon.
200
00:18:01,874 --> 00:18:03,618
Then a footman took me
201
00:18:04,084 --> 00:18:05,460
to the council chamber.
202
00:18:08,630 --> 00:18:09,912
The King...
203
00:18:11,884 --> 00:18:13,130
The King...
204
00:18:22,352 --> 00:18:25,307
Mr Mounier, you have my acceptance.
205
00:18:27,107 --> 00:18:28,519
Thank you, Majesty.
206
00:18:31,987 --> 00:18:35,108
Could Your Majesty set it down
in writing?
207
00:19:35,968 --> 00:19:40,013
"Declaration of the Rights of Man
and of the Citizen.
208
00:19:40,889 --> 00:19:42,384
Article one:
209
00:19:43,851 --> 00:19:47,600
Men are born and remain
free and equal in rights.
210
00:19:54,611 --> 00:19:58,740
Any social distinctions
must serve the common good.
211
00:20:10,586 --> 00:20:11,535
Article two:
212
00:20:12,880 --> 00:20:13,794
Go to hell!
213
00:20:13,964 --> 00:20:16,207
Every political association
214
00:20:16,425 --> 00:20:19,711
strives to preserve
the imprescriptible rights of man.
215
00:20:21,430 --> 00:20:23,388
These rights are liberty,
216
00:20:24,349 --> 00:20:25,465
property,
217
00:20:26,268 --> 00:20:27,549
security,
218
00:20:28,312 --> 00:20:30,685
and resistance to oppression.
219
00:20:32,774 --> 00:20:36,904
The principle of all sovereignty
lies essentially with the Nation."
220
00:20:39,573 --> 00:20:41,152
The King has signed.
221
00:20:41,950 --> 00:20:43,743
Long live the National Assembly!
222
00:20:44,578 --> 00:20:48,197
Long live the King,
restorer of French liberty!
223
00:20:48,874 --> 00:20:50,203
It's wonderful!
224
00:21:04,223 --> 00:21:06,797
Take care of my poor Versailles.
225
00:21:53,939 --> 00:21:56,941
So finally King Louis
226
00:21:57,693 --> 00:22:00,362
Is leaving his dear Versailles
227
00:22:01,363 --> 00:22:04,400
To come to Paris
228
00:22:04,575 --> 00:22:06,901
Far from the scoundrels
229
00:22:07,244 --> 00:22:11,622
The Queen comes too
With their daughter and son
230
00:22:11,790 --> 00:22:15,290
With their daughter and son
231
00:22:17,337 --> 00:22:20,624
It seems he refused to come
232
00:22:20,883 --> 00:22:24,086
And danced upon our cockades
233
00:22:24,845 --> 00:22:30,184
So we had to fetch him
And kill fifteen or twenty guards
234
00:22:31,101 --> 00:22:35,479
On seeing our cannons
The King was as meek as a lamb
235
00:22:35,647 --> 00:22:39,231
The King was as meek as a lamb
236
00:22:39,651 --> 00:22:42,487
Now he's back in Paris
237
00:22:43,113 --> 00:22:46,400
Drinking the water of the Seine
238
00:22:47,201 --> 00:22:49,278
The King is fit as a flea,
239
00:22:49,453 --> 00:22:51,861
From making love he won't abstain,
240
00:22:52,956 --> 00:22:54,037
And will provide...
241
00:22:54,208 --> 00:22:55,371
As the priest says!
242
00:22:55,959 --> 00:22:58,712
A new egg for her Majesty's nest
243
00:22:58,879 --> 00:23:01,964
A new egg for her Majesty's nest
244
00:23:06,887 --> 00:23:11,929
Our deputies leave Versailles
for the former royal riding school,
245
00:23:12,059 --> 00:23:13,720
near the Tuileries Palace.
246
00:23:22,736 --> 00:23:24,066
Gentlemen.
247
00:23:24,363 --> 00:23:27,566
The committee suggests
dividing the realm
248
00:23:27,699 --> 00:23:29,740
into 80 departments.
249
00:23:36,041 --> 00:23:40,751
I'm honoured that the cause I defend
concerns the people enough
250
00:23:40,921 --> 00:23:42,831
to ensure me your attention.
251
00:23:44,967 --> 00:23:48,134
Censitary suffrage is a crime.
252
00:23:48,303 --> 00:23:51,009
The project destroys
political equality.
253
00:23:51,223 --> 00:23:53,596
Cast your gaze on this class
254
00:23:53,851 --> 00:23:56,520
scornfully referred to as the people.
255
00:23:56,687 --> 00:23:58,811
That's its true name.
256
00:23:59,064 --> 00:24:01,188
- The people!
- That's how it's called.
257
00:24:01,358 --> 00:24:03,186
Do you wish citizens to be a rarity?
258
00:24:05,195 --> 00:24:07,023
- What's his name?
- No idea.
259
00:24:07,322 --> 00:24:08,604
I only know Mirabeau.
260
00:24:08,782 --> 00:24:11,191
A lawyer. He defends equality.
261
00:24:11,368 --> 00:24:14,121
Robert-Pierre...
Or Rabesse-Pierre.
262
00:24:14,288 --> 00:24:18,867
You insult your fellow men with words
like scoundrel or populace.
263
00:24:20,335 --> 00:24:24,204
Those men I defend
have the same rights as you.
264
00:24:25,591 --> 00:24:26,920
Yet you take them.
265
00:24:27,050 --> 00:24:30,551
Enough, Mr de Robespierre.
You preach anarchy.
266
00:24:30,762 --> 00:24:32,756
Do you want an assembly of beggars,
267
00:24:33,098 --> 00:24:34,380
of orphans,
268
00:24:35,267 --> 00:24:36,299
of wretches?
269
00:24:37,394 --> 00:24:38,889
Silence in the galleries!
270
00:24:39,104 --> 00:24:40,647
Silence, the marquises!
271
00:24:44,151 --> 00:24:45,694
This din is incredible.
272
00:24:45,986 --> 00:24:47,185
They make laws here?
273
00:24:47,863 --> 00:24:50,070
Let Robert Pierre speak, damn it!
274
00:24:52,284 --> 00:24:53,744
Silence!
275
00:24:56,079 --> 00:24:57,279
Silence!
276
00:24:59,499 --> 00:25:01,789
There are no two ways to be free.
277
00:25:03,504 --> 00:25:06,541
One must be entirely free
or be enslaved again.
278
00:25:09,218 --> 00:25:10,381
Be gone.
279
00:25:12,346 --> 00:25:13,343
He's right.
280
00:25:14,473 --> 00:25:18,424
You can give laws to the citizens,
but you cannot annihilate them.
281
00:25:21,688 --> 00:25:22,685
Wise decision.
282
00:25:24,566 --> 00:25:26,690
There are no two ways to be free.
283
00:25:26,860 --> 00:25:28,320
There's only one.
284
00:25:28,487 --> 00:25:29,603
Ours.
285
00:25:30,656 --> 00:25:33,776
JUNE
286
00:25:42,835 --> 00:25:44,164
Brethren...
287
00:25:45,587 --> 00:25:49,337
I wish to talk
of the advantages of the Revolution.
288
00:25:51,301 --> 00:25:53,544
Before we were captive,
289
00:25:53,887 --> 00:25:55,217
timid,
290
00:25:55,389 --> 00:25:57,133
weak as slaves.
291
00:25:57,933 --> 00:25:59,049
Today,
292
00:25:59,226 --> 00:26:01,932
the perfume of our liberty
293
00:26:02,187 --> 00:26:04,015
pervades the whole of Europe.
294
00:26:04,189 --> 00:26:05,305
Yes.
295
00:26:06,066 --> 00:26:07,526
Being French
296
00:26:07,943 --> 00:26:09,023
will be desired
297
00:26:09,361 --> 00:26:11,271
by the whole Universe.
298
00:26:11,697 --> 00:26:13,322
Yes, my friends.
299
00:26:13,866 --> 00:26:15,242
Up, up!
300
00:26:24,585 --> 00:26:28,418
In the name of the Father, the Son
and the Holy Ghost.
301
00:26:32,176 --> 00:26:33,505
Forgive each other.
302
00:26:33,677 --> 00:26:35,220
Forget offence,
303
00:26:35,345 --> 00:26:36,675
remorse, regret.
304
00:26:36,972 --> 00:26:39,096
I want my darling.
305
00:26:39,600 --> 00:26:43,895
Leave quarrels and jealousy
at the foot of this liberty tree.
306
00:26:47,441 --> 00:26:49,066
Is there one left?
307
00:26:54,448 --> 00:26:55,908
What's your name?
308
00:26:59,411 --> 00:27:01,037
Every man has a name.
309
00:27:01,371 --> 00:27:02,570
Even you.
310
00:27:03,457 --> 00:27:04,952
I am a donkey.
311
00:27:25,562 --> 00:27:26,678
Basile,
312
00:27:27,439 --> 00:27:28,934
you'll remember this day.
313
00:27:42,955 --> 00:27:45,079
What is this child of God accused of?
314
00:27:45,749 --> 00:27:46,948
He stole my watch.
315
00:27:48,961 --> 00:27:51,797
Julien, listen...
If Basile works for you,
316
00:27:52,631 --> 00:27:54,174
accept what's fair.
317
00:27:55,175 --> 00:27:56,374
Forgive me.
318
00:27:56,552 --> 00:27:58,261
Go on, forgive him.
319
00:28:32,838 --> 00:28:33,954
Clémence.
320
00:28:35,090 --> 00:28:36,550
It's freezing.
321
00:28:42,723 --> 00:28:44,598
- All's well, Tonin?
- Fine, Janis.
322
00:28:45,350 --> 00:28:47,011
Here's our Molière.
323
00:28:47,186 --> 00:28:49,938
- What did you do today?
- I stayed in.
324
00:28:50,105 --> 00:28:51,565
I washed my feet.
325
00:28:53,275 --> 00:28:54,818
In honour of the new machine.
326
00:28:55,777 --> 00:28:57,736
Guillotin, doctor
327
00:28:58,614 --> 00:29:00,109
politic
328
00:29:00,616 --> 00:29:04,365
Feels hanging is an inhumane way
And unpatriotic
329
00:29:05,037 --> 00:29:06,034
Guillotin says,
330
00:29:06,205 --> 00:29:07,368
"The mechanism
331
00:29:08,040 --> 00:29:10,532
strikes like lightning,
332
00:29:10,667 --> 00:29:12,827
the head flies, the blood flows,
333
00:29:14,671 --> 00:29:17,626
the man is no more."
334
00:29:18,342 --> 00:29:19,292
Zounds!
335
00:29:19,635 --> 00:29:22,043
Guess what the Assembly voted.
336
00:29:22,179 --> 00:29:24,848
- The Constitution?
- When do we see it?
337
00:29:25,015 --> 00:29:26,391
They're working on it,
338
00:29:26,558 --> 00:29:28,433
still working on it.
339
00:29:29,061 --> 00:29:31,979
I know! The Church's wealth
restored to the Nation.
340
00:29:32,314 --> 00:29:33,311
Done.
341
00:29:33,649 --> 00:29:35,025
Actor citizens.
342
00:29:35,359 --> 00:29:36,273
Done.
343
00:29:36,443 --> 00:29:38,401
- Jewish citizens.
- Done.
344
00:29:39,947 --> 00:29:40,861
Tell us.
345
00:29:40,989 --> 00:29:42,734
- Well?
- I know.
346
00:29:44,701 --> 00:29:46,031
Active women.
347
00:29:46,161 --> 00:29:48,036
Women who'd be citizens.
348
00:29:53,669 --> 00:29:55,413
What? Pudding-head!
349
00:29:56,505 --> 00:29:57,834
The Bastille didn't fall alone.
350
00:29:58,006 --> 00:29:58,754
I was there.
351
00:29:58,924 --> 00:30:00,503
We were all at the Bastille.
352
00:30:00,968 --> 00:30:02,878
Excuse me, but I am active.
353
00:30:03,053 --> 00:30:04,465
We've all heard you.
354
00:30:06,139 --> 00:30:07,303
Landelle's never tired.
355
00:30:08,058 --> 00:30:10,135
Her husband really gets it up.
356
00:30:13,730 --> 00:30:15,190
They voted...
357
00:30:15,315 --> 00:30:20,441
"Today, February the 12th, 1791, free
cultivation of tobacco is decreed."
358
00:30:20,821 --> 00:30:22,814
Like salt.
Long live free tobacco!
359
00:30:23,240 --> 00:30:24,356
God damn it!
360
00:30:24,533 --> 00:30:25,565
To free tobacco!
361
00:30:27,870 --> 00:30:29,947
Janis votes and we don't?
362
00:30:30,247 --> 00:30:31,826
Actors have rights.
363
00:30:32,624 --> 00:30:34,701
Janis will never vote.
364
00:30:35,544 --> 00:30:37,039
He's too poor.
365
00:30:37,212 --> 00:30:38,376
Says who, old goat!
366
00:30:38,547 --> 00:30:40,256
And I'm too woman to vote?
367
00:30:40,382 --> 00:30:41,498
Too poor...
368
00:30:41,675 --> 00:30:42,423
Janis...
369
00:30:42,801 --> 00:30:46,218
The active ones
will be the tax-payers.
370
00:30:48,015 --> 00:30:50,341
Censitary suffrage is for the rich.
371
00:30:50,809 --> 00:30:52,435
Oust these scoundrels!
372
00:30:53,520 --> 00:30:55,893
We have our faces in the dust.
373
00:30:56,023 --> 00:30:56,854
From nothing,
374
00:30:57,274 --> 00:30:59,102
we've become not a lot.
375
00:31:05,991 --> 00:31:07,451
I believe in it!
376
00:31:11,955 --> 00:31:13,748
What have you done with my realm?
377
00:31:20,005 --> 00:31:21,286
Majesty?
378
00:31:23,342 --> 00:31:24,339
Is that you?
379
00:31:26,512 --> 00:31:27,923
The Great Louis...
380
00:31:31,308 --> 00:31:33,052
Still in your bed.
381
00:31:34,019 --> 00:31:35,218
Lazy!
382
00:31:37,981 --> 00:31:41,897
You have lost your rank,
your place, your people.
383
00:31:43,028 --> 00:31:45,271
What have you made of my realm?
384
00:31:47,074 --> 00:31:49,032
Answer your Sun King.
385
00:31:52,120 --> 00:31:53,284
I also hear
386
00:31:53,622 --> 00:31:56,244
that you have abandoned Versailles.
387
00:31:56,917 --> 00:31:58,543
Abandoned Versailles?
388
00:32:00,462 --> 00:32:01,744
They hounded me out.
389
00:32:02,965 --> 00:32:03,997
Wretch!
390
00:32:04,174 --> 00:32:05,835
You lazy King...
391
00:32:06,134 --> 00:32:10,050
Have you no other distractions
than your pillow and your dreams?
392
00:32:10,430 --> 00:32:13,516
Henri de Navarre.
I'm held at Les Tuileries.
393
00:32:13,851 --> 00:32:14,966
Times are hard.
394
00:32:17,354 --> 00:32:18,683
I do politics.
395
00:32:19,356 --> 00:32:21,480
You shame us above all.
396
00:32:21,608 --> 00:32:22,985
My ancestors.
397
00:32:23,402 --> 00:32:24,731
A veto?
398
00:32:25,696 --> 00:32:27,855
What custom is that?
399
00:32:28,156 --> 00:32:28,940
A veto!
400
00:32:29,491 --> 00:32:30,868
It's all I have left.
401
00:32:31,285 --> 00:32:33,112
Enough!
You appal us.
402
00:32:33,579 --> 00:32:34,955
You ruin us.
403
00:32:39,626 --> 00:32:41,750
You have learned nothing.
404
00:32:43,255 --> 00:32:44,667
History doesn't make us.
405
00:32:45,632 --> 00:32:47,009
We make History.
406
00:32:48,218 --> 00:32:50,342
Never brag of being a Bourbon again.
407
00:32:50,512 --> 00:32:53,514
- You're a buffoon.
- A degenerate.
408
00:32:54,933 --> 00:32:56,345
You're our ruin.
409
00:32:56,935 --> 00:32:58,680
Louis the Dull.
410
00:32:59,021 --> 00:33:00,682
Louis the Zero.
411
00:33:01,356 --> 00:33:02,733
Phantom.
412
00:33:03,192 --> 00:33:04,307
Adieu.
413
00:33:09,531 --> 00:33:10,695
Stay.
414
00:33:11,450 --> 00:33:12,565
Don't go.
415
00:33:13,911 --> 00:33:17,162
Only a surge of pride will save you.
416
00:33:17,831 --> 00:33:18,995
How?
417
00:33:20,334 --> 00:33:21,414
War.
418
00:33:22,377 --> 00:33:26,459
THE TIME OF BETRAYALS
419
00:33:29,510 --> 00:33:31,135
The King has fled!
420
00:33:34,223 --> 00:33:35,255
The King has fled!
421
00:33:41,438 --> 00:33:42,470
What a coward.
422
00:33:42,648 --> 00:33:44,107
Abandoning us...
423
00:33:44,566 --> 00:33:45,397
Shameful.
424
00:33:45,609 --> 00:33:48,694
Death rather than invasion
by foreign troops.
425
00:33:48,862 --> 00:33:51,781
- Long live the patriots!
- Loyalty to the Assembly!
426
00:33:52,491 --> 00:33:55,113
All will be fine, all will be fine
427
00:33:55,285 --> 00:33:57,362
By the torch of the august Assembly
428
00:33:57,496 --> 00:33:59,573
All will be fine, all will be fine
429
00:33:59,957 --> 00:34:02,413
All will succeed
despite the scoundrels
430
00:34:02,835 --> 00:34:05,042
Loyalty to the Assembly!
431
00:34:05,587 --> 00:34:07,830
All will be fine, all will be fine
432
00:34:07,965 --> 00:34:11,085
It will be fine despite the mutineers
433
00:34:11,260 --> 00:34:13,668
Everything will succeed
434
00:34:15,889 --> 00:34:17,799
Loyalty to the Assembly!
435
00:34:17,975 --> 00:34:20,514
Our deputies must make an alliance.
436
00:34:20,686 --> 00:34:22,264
Like water and land.
437
00:34:23,480 --> 00:34:24,810
Loyalty to the Nation!
438
00:34:26,692 --> 00:34:28,851
- Long live liberty!
- Long live the law!
439
00:34:29,862 --> 00:34:31,523
Loyalty to the Assembly!
440
00:34:31,822 --> 00:34:33,566
Loyalty to the National Assembly!
441
00:34:33,740 --> 00:34:34,940
Loyalty to the Nation!
442
00:34:35,117 --> 00:34:36,493
Loyalty to our deputies!
443
00:34:36,702 --> 00:34:38,411
Long live equality!
444
00:34:38,829 --> 00:34:43,492
And after we've have hung them all,
Up their asses, we'll stuff straw
445
00:34:43,876 --> 00:34:47,791
It will last! It will last! And
in 2,000 years, folk will remember
446
00:35:25,083 --> 00:35:26,116
Look!
447
00:35:35,552 --> 00:35:37,427
They've caught the King!
448
00:35:39,139 --> 00:35:40,551
They've caught him?
449
00:35:41,642 --> 00:35:43,220
They've arrested the King!
450
00:35:44,603 --> 00:35:47,272
In Varennes! With the Queen!
451
00:35:48,190 --> 00:35:51,275
Twaddle! Our King doesn't flee.
452
00:35:52,819 --> 00:35:54,564
He's a stupid pig.
453
00:35:58,158 --> 00:35:59,701
The King fled!
454
00:36:05,082 --> 00:36:05,829
Knave!
455
00:36:06,124 --> 00:36:07,917
The Revolution!
456
00:36:08,085 --> 00:36:09,710
I'm off to see my King!
457
00:36:09,837 --> 00:36:12,411
You still owe me 50 days' work!
458
00:36:20,556 --> 00:36:21,719
Halt!
459
00:36:22,349 --> 00:36:23,465
Halt!
460
00:36:41,285 --> 00:36:42,365
Drink.
461
00:36:51,670 --> 00:36:53,711
Hey, fat, brainless Louis!
462
00:36:53,881 --> 00:36:55,542
Two turkeys for you!
463
00:36:55,841 --> 00:36:58,712
Shut your ignorant mouth.
Respect your King.
464
00:36:59,344 --> 00:37:01,385
That fat runaway pig.
465
00:37:01,722 --> 00:37:04,640
You want war?
The Nation torn apart?
466
00:37:05,392 --> 00:37:08,429
Without Louis,
the whole edifice would collapse.
467
00:37:08,604 --> 00:37:11,060
Your calm surprises me, Barnave.
468
00:37:12,149 --> 00:37:13,525
Citizen, where are you going?
469
00:38:18,966 --> 00:38:21,802
WHOEVER APPLAUDS THE KING
WILL BE BEATEN
470
00:38:21,969 --> 00:38:23,594
On June 25th,
471
00:38:24,012 --> 00:38:26,302
the whole of Paris
is on Place Louis XV
472
00:38:26,890 --> 00:38:28,635
for the traitor's return.
473
00:38:42,114 --> 00:38:44,902
WHOEVER INSULTS HIM WILL BE HANGED
474
00:38:50,080 --> 00:38:51,575
People of France,
475
00:38:53,083 --> 00:38:54,958
take back your rights.
476
00:38:55,169 --> 00:38:57,376
Feel your strength.
477
00:38:57,546 --> 00:38:59,586
Feel your dignity.
478
00:39:00,007 --> 00:39:01,419
People of France,
479
00:39:01,925 --> 00:39:04,252
today you dictate your laws.
480
00:39:05,012 --> 00:39:07,136
Even Marat emerged from his lair.
481
00:39:08,098 --> 00:39:11,848
Here he is, back within our walls,
this crowned brigand,
482
00:39:12,019 --> 00:39:14,855
perjurer, traitor and conspirator.
483
00:39:15,272 --> 00:39:17,764
Do not be moved by his tears
484
00:39:17,941 --> 00:39:19,567
or by his promises.
485
00:39:20,360 --> 00:39:24,774
If he has deserted his post,
he'll desert it ten thousand times.
486
00:39:26,366 --> 00:39:30,033
Now, silence for the traitor.
487
00:39:41,882 --> 00:39:46,675
PATRIOTS OF PARIS, YOU HAVE A DUTY
TO HOUSE THE HEROES OF VARENNES
488
00:39:47,387 --> 00:39:48,088
Him?
489
00:39:48,263 --> 00:39:49,427
Citizen...
490
00:39:51,767 --> 00:39:53,725
Eat, it's good to see you eat.
491
00:39:56,063 --> 00:39:57,891
You saw nothing in Varennes?
492
00:39:58,524 --> 00:40:00,398
You saw nothing in Varennes?
493
00:40:01,735 --> 00:40:03,230
Leave him be.
Eat.
494
00:40:03,570 --> 00:40:04,816
You saw nothing?
495
00:40:09,451 --> 00:40:11,326
Do you know
what's happening here?
496
00:40:12,579 --> 00:40:14,158
Why the King left?
497
00:40:14,665 --> 00:40:16,208
Why they brought him back?
498
00:40:19,169 --> 00:40:20,581
Do you have a family?
499
00:40:21,129 --> 00:40:22,541
A village?
500
00:40:27,469 --> 00:40:29,759
Look, the hero's all sad now.
501
00:40:29,930 --> 00:40:31,094
Friend...
502
00:40:31,682 --> 00:40:32,881
Where are you from?
503
00:40:33,058 --> 00:40:35,384
Leave him be with your questions.
504
00:40:35,602 --> 00:40:37,062
It's not what he needs.
505
00:40:39,231 --> 00:40:41,106
I have no father, no mother.
506
00:40:42,901 --> 00:40:45,310
I come and go, and I breathe dust.
507
00:40:48,115 --> 00:40:49,527
I have no village.
508
00:40:50,534 --> 00:40:52,362
Not a soul in my eyes.
509
00:40:54,705 --> 00:40:56,248
So, he's staying?
510
00:40:57,082 --> 00:40:57,949
He's staying.
511
00:41:03,422 --> 00:41:07,171
Is the King a citizen,
punishable like any other?
512
00:41:07,342 --> 00:41:09,550
- He's a traitor!
- A deserter!
513
00:41:09,845 --> 00:41:13,048
A king is equally a man, a citizen
514
00:41:13,265 --> 00:41:14,974
and a functionary.
515
00:41:15,475 --> 00:41:17,635
In fact, the King betrayed.
516
00:41:17,811 --> 00:41:19,354
He was kidnapped!
517
00:41:19,605 --> 00:41:20,886
Yes, kidnapped.
518
00:41:21,315 --> 00:41:24,934
He may not have been
forced physically,
519
00:41:25,485 --> 00:41:28,772
yet he was forced mentally.
520
00:41:30,073 --> 00:41:32,032
He was fleeing abroad
521
00:41:32,201 --> 00:41:34,870
to turn our fields
into a sea of blood.
522
00:41:35,037 --> 00:41:36,283
And you defend him?
523
00:41:38,582 --> 00:41:40,492
Silence in the galleries!
524
00:41:41,585 --> 00:41:44,587
A revolution requires order to exist.
525
00:41:44,922 --> 00:41:46,880
Disorder would annihilate it.
526
00:41:47,508 --> 00:41:50,426
Mr Prugnon has the floor.
527
00:41:58,560 --> 00:42:03,307
The day when France has
perpetual representatives and no king
528
00:42:03,482 --> 00:42:05,689
will be the last day of liberty.
529
00:42:06,443 --> 00:42:10,276
All power nearly always
ends up corrupting men.
530
00:42:11,782 --> 00:42:15,567
The use of authority
engenders the ambition for authority.
531
00:42:17,120 --> 00:42:18,829
Every revolution
532
00:42:19,706 --> 00:42:24,915
reveals dominant natures that end up
imposing the worst form of despotism
533
00:42:25,087 --> 00:42:26,962
cloaked in the robes of liberty.
534
00:42:29,216 --> 00:42:32,134
When a body in a state
says, "I want,"
535
00:42:32,886 --> 00:42:35,094
another body must say, "I refuse."
536
00:42:36,890 --> 00:42:41,304
But if powers are united in one body,
there is despotism.
537
00:42:42,479 --> 00:42:46,727
Therefore, we need both a king
and an elected assembly,
538
00:42:46,900 --> 00:42:49,475
so that the state may stand firm.
539
00:42:50,028 --> 00:42:51,192
Upright.
540
00:42:51,321 --> 00:42:52,733
Balanced.
541
00:42:53,240 --> 00:42:54,439
The Nation will grow.
542
00:42:54,783 --> 00:42:56,113
Well said!
543
00:42:56,285 --> 00:42:57,317
Bravo!
544
00:43:02,457 --> 00:43:03,787
Ribbons!
545
00:43:04,960 --> 00:43:07,001
Buy my ribbons!
546
00:43:08,547 --> 00:43:10,920
Citizens
The Assembly resists
547
00:43:11,091 --> 00:43:13,797
Insurrection is the holiest of duties
548
00:43:15,262 --> 00:43:16,426
There.
549
00:43:17,347 --> 00:43:18,511
Come and read!
550
00:43:29,860 --> 00:43:31,604
You're taking my hand?
551
00:43:33,488 --> 00:43:34,865
And your laundry?
552
00:43:37,743 --> 00:43:40,151
- Joking?
- I stopped joking with men ages ago.
553
00:44:09,983 --> 00:44:10,649
What?
554
00:44:11,818 --> 00:44:14,061
...who's going to take Basile
555
00:44:15,280 --> 00:44:16,479
I said...
556
00:44:18,033 --> 00:44:22,411
Friend, I know plenty
who took the Bastille
557
00:44:22,621 --> 00:44:26,750
I know one now
who's going to take Basile
558
00:44:27,876 --> 00:44:29,371
There'll be consequences.
559
00:44:49,231 --> 00:44:50,311
Out!
560
00:44:50,899 --> 00:44:52,560
I hate chicken thieves.
561
00:44:54,528 --> 00:44:55,608
Get out.
562
00:45:00,909 --> 00:45:02,191
That was before.
563
00:45:02,369 --> 00:45:03,533
They're deceitful.
564
00:45:04,413 --> 00:45:05,445
Get out!
565
00:45:05,998 --> 00:45:07,956
Before the days of the pardons.
566
00:45:19,136 --> 00:45:21,046
Will you leave with the night?
567
00:45:26,935 --> 00:45:28,431
I want my darling.
568
00:45:31,607 --> 00:45:33,102
I want my darling.
569
00:46:10,020 --> 00:46:12,559
Buy Père Duchesne's Damn Angry!
570
00:46:51,728 --> 00:46:53,188
I saw the sun.
571
00:46:55,107 --> 00:46:56,436
It touched my hand.
572
00:46:57,401 --> 00:47:00,319
I saw the King.
He touched my head.
573
00:47:16,003 --> 00:47:17,961
I saw the Queen once.
574
00:47:18,964 --> 00:47:20,958
She tossed us a handkerchief.
575
00:47:38,483 --> 00:47:39,765
It's strange...
576
00:47:40,736 --> 00:47:41,982
Your lip.
577
00:47:45,240 --> 00:47:45,905
Basile!
578
00:48:00,130 --> 00:48:01,839
Will we succeed?
579
00:48:07,221 --> 00:48:07,968
Françoise!
580
00:48:09,139 --> 00:48:11,429
They want to kill the Revolution!
581
00:48:15,437 --> 00:48:17,680
Mr Barnave, you have the floor.
582
00:48:25,113 --> 00:48:26,443
Gentlemen.
583
00:48:27,241 --> 00:48:31,405
To make its people happy,
a government must make them free.
584
00:48:32,371 --> 00:48:35,492
To be good,
every government must contain
585
00:48:35,958 --> 00:48:38,284
the principles of its stability.
586
00:48:39,253 --> 00:48:41,163
Any change is now fatal.
587
00:48:41,338 --> 00:48:44,423
Any extension of the Revolution
is disastrous.
588
00:48:44,591 --> 00:48:46,964
Are we going to halt the Revolution?
589
00:48:47,135 --> 00:48:49,046
Will we start it again?
590
00:48:49,221 --> 00:48:52,721
Villain!
You want to curb the Revolution!
591
00:48:56,228 --> 00:48:59,146
If the Revolution
takes one step more,
592
00:48:59,314 --> 00:49:03,230
it cannot do so without risk
for, to prolong liberty,
593
00:49:03,402 --> 00:49:07,566
the first act to ensue
would be the annihilation of royalty.
594
00:49:08,073 --> 00:49:09,782
For, to prolong equality,
595
00:49:09,950 --> 00:49:13,949
the first act to ensue
would be the attack on property.
596
00:49:15,330 --> 00:49:16,363
Mr Barnave!
597
00:49:16,540 --> 00:49:19,992
You're tied to property
like a slave to his master!
598
00:49:20,169 --> 00:49:21,747
Marat, calm down!
599
00:49:23,255 --> 00:49:26,458
If the Revolution
is made for the Nation,
600
00:49:26,842 --> 00:49:30,259
it must not touch property,
it must end
601
00:49:30,429 --> 00:49:34,130
when the Nation is free
and when all Frenchmen are equal.
602
00:49:34,349 --> 00:49:36,676
Rubbish!
All Frenchmen are not equal.
603
00:49:37,227 --> 00:49:39,684
Equality is just taking
its first steps.
604
00:49:39,855 --> 00:49:41,350
Silence in the galleries!
605
00:49:41,523 --> 00:49:43,149
Or I'll suspend the session.
606
00:49:44,067 --> 00:49:46,773
If the Revolution continues
in turmoil,
607
00:49:47,613 --> 00:49:50,282
it serves only a few men.
608
00:49:50,449 --> 00:49:54,400
It is dishonoured,
and we ourselves are too.
609
00:49:56,955 --> 00:49:58,332
Today,
610
00:50:00,459 --> 00:50:02,287
we must sense
611
00:50:02,503 --> 00:50:05,789
that our common interest
is the halt of the Revolution.
612
00:50:06,048 --> 00:50:08,291
Let us listen to those who tell us,
613
00:50:08,467 --> 00:50:11,552
"You have been brave, you are mighty,
614
00:50:11,720 --> 00:50:14,342
today be wise and moderate."
615
00:50:14,473 --> 00:50:17,558
It will ensure your glory.
616
00:50:20,312 --> 00:50:21,593
Yes, gentlemen,
617
00:50:22,356 --> 00:50:24,480
it is time to halt the Revolution.
618
00:50:24,650 --> 00:50:26,061
Rather end Barnave.
619
00:50:26,693 --> 00:50:29,399
That time has come, it is today,
620
00:50:29,613 --> 00:50:32,022
July 15th, 1791.
621
00:50:32,157 --> 00:50:33,700
Therefore, I adopt
622
00:50:33,909 --> 00:50:38,371
the proposition of Mr Salle,
partisan of the King's inviolability.
623
00:50:41,500 --> 00:50:43,790
Gravediggers of liberty!
Perjurer!
624
00:50:46,588 --> 00:50:49,839
Gravediggers of the people!
Of the Nation!
625
00:50:49,967 --> 00:50:51,213
Perjurer!
626
00:50:52,094 --> 00:50:53,886
What does inviolability mean?
627
00:50:54,054 --> 00:50:57,969
They won't judge the King.
For them, Varennes never happened.
628
00:50:58,433 --> 00:50:59,845
These deputies are...
629
00:51:00,686 --> 00:51:01,517
Bastards!
630
00:51:02,104 --> 00:51:04,347
We swore loyalty to them.
They drop us.
631
00:51:04,481 --> 00:51:05,893
They want us to stay children.
632
00:51:06,817 --> 00:51:10,353
Ignorant children without eyes
633
00:51:10,904 --> 00:51:12,150
or a memory.
634
00:51:28,130 --> 00:51:29,044
How was it?
635
00:51:29,464 --> 00:51:30,545
Gloomy.
636
00:51:31,550 --> 00:51:33,045
But we'll get them.
637
00:52:09,171 --> 00:52:11,461
We're worse off than in '89...
638
00:52:12,925 --> 00:52:15,417
Barnave making a pact
with the Queen...
639
00:52:15,594 --> 00:52:17,338
I'm weeping tears of blood.
640
00:52:18,222 --> 00:52:19,633
So, what do we do?
641
00:52:20,724 --> 00:52:23,679
- Take another king?
- Not another Capet!
642
00:52:24,144 --> 00:52:27,728
So that he betrays us too
to side with Austria, Spain, Italy.
643
00:52:27,898 --> 00:52:30,141
Speak your mind, citizen.
644
00:52:31,193 --> 00:52:35,108
I'm not a La Fayette spy.
I don't know laws, I'm in glasses.
645
00:52:35,239 --> 00:52:37,778
Ah, someone to help us see clearly?
646
00:52:38,575 --> 00:52:41,447
The Uncle makes glass.
Wine bottles.
647
00:52:41,662 --> 00:52:43,073
To intoxicate us.
648
00:52:45,916 --> 00:52:47,708
Come over here.
649
00:52:55,300 --> 00:52:56,630
King of Hearts...
650
00:53:00,931 --> 00:53:03,340
Let us declare
France is no longer a monarchy.
651
00:53:03,517 --> 00:53:04,977
What then?
652
00:53:05,143 --> 00:53:07,184
A republic. Like in Rome.
653
00:53:07,563 --> 00:53:09,188
That's a little hasty.
654
00:53:09,523 --> 00:53:11,148
The Cordeliers say that.
655
00:53:11,358 --> 00:53:12,640
We are the Cordeliers.
656
00:53:12,776 --> 00:53:15,102
A long way from home!
657
00:53:15,320 --> 00:53:16,353
We're petitioning.
658
00:53:16,572 --> 00:53:18,612
17 petitions since June.
659
00:53:18,782 --> 00:53:21,405
Signed by 30,000 citizens,
men and women.
660
00:53:22,494 --> 00:53:24,784
The Assembly rejected us again.
661
00:53:24,955 --> 00:53:28,040
Republic is an abstract word
for the people.
662
00:53:28,542 --> 00:53:32,161
Some will defend the monarchy
until their dying breath.
663
00:53:32,337 --> 00:53:33,536
Defend the monarchy?
664
00:53:33,672 --> 00:53:37,587
Why defend that?
We must defend the Revolution.
665
00:53:39,136 --> 00:53:42,636
This Sunday, we're calling
on every section to petition.
666
00:53:42,931 --> 00:53:46,597
On the Champ-de-Mars.
Come unarmed, with your families.
667
00:53:46,810 --> 00:53:48,851
It will be a fine day for liberty.
668
00:53:49,021 --> 00:53:49,804
At the Champ-de-Mars.
669
00:53:49,980 --> 00:53:52,768
For liberty, you'll see me there.
The Uncle.
670
00:53:53,400 --> 00:53:56,568
Antoine-François Momoro,
printer, engraver, bookseller.
671
00:53:56,737 --> 00:53:57,437
Varlet.
672
00:53:57,571 --> 00:53:58,900
Jean-François.
673
00:53:59,072 --> 00:54:00,105
Candolle.
674
00:54:00,324 --> 00:54:01,570
Françoise.
675
00:54:02,451 --> 00:54:03,780
Margot Laforce.
676
00:54:05,621 --> 00:54:06,997
We'll come too.
677
00:54:07,164 --> 00:54:09,039
- What section?
- The Arsenal.
678
00:54:09,208 --> 00:54:10,074
St Antoine.
679
00:54:10,250 --> 00:54:11,449
They petitioned?
680
00:54:11,627 --> 00:54:14,035
Cross the Seine.
Come to the Cordeliers.
681
00:54:14,213 --> 00:54:16,502
No need for a card.
Women are admitted.
682
00:54:16,673 --> 00:54:18,667
Especially pretty ones like you.
683
00:54:19,384 --> 00:54:20,584
You Cordeliers!
684
00:54:20,761 --> 00:54:21,711
No matchmaking!
685
00:54:21,887 --> 00:54:24,461
Jealous men
make good republicans too.
686
00:54:24,640 --> 00:54:25,636
We'll see about that.
687
00:54:28,810 --> 00:54:30,306
We were strolling along,
688
00:54:32,231 --> 00:54:34,438
everyone with a cockade
on their chest.
689
00:54:36,109 --> 00:54:36,940
We were talking.
690
00:54:38,237 --> 00:54:39,732
We were happy.
691
00:54:42,574 --> 00:54:44,484
But then we saw the red flag,
692
00:54:44,743 --> 00:54:46,535
the red flag of martial law.
693
00:54:46,662 --> 00:54:48,655
Break it up! Martial law!
694
00:54:49,998 --> 00:54:50,913
Break this up!
695
00:54:53,836 --> 00:54:56,458
Fill this rabble's backside
with lead!
696
00:55:00,968 --> 00:55:01,751
Fire!
697
00:55:05,931 --> 00:55:07,510
La Fayette, you murderer!
698
00:55:10,561 --> 00:55:11,641
Tonin!
699
00:55:14,022 --> 00:55:15,103
Margot!
700
00:55:19,862 --> 00:55:20,942
The Uncle!
701
00:55:26,118 --> 00:55:27,150
Run!
702
00:56:35,437 --> 00:56:38,143
Lord, grant them eternal rest.
703
00:56:47,115 --> 00:56:49,074
May your light shine on them forever.
704
00:56:52,412 --> 00:56:54,371
Through God's mercy,
705
00:56:55,666 --> 00:56:59,000
may the souls of the faithful
deceased rest in peace.
706
00:57:01,880 --> 00:57:05,131
Hail, Mary, full of Grace.
The Lord is with thee.
707
00:57:05,259 --> 00:57:07,336
Blessed are thou among women
708
00:57:07,636 --> 00:57:09,879
and blessed
is the fruit of thy womb Jesus.
709
00:57:10,097 --> 00:57:11,509
Holy Mary Mother of God,
710
00:57:11,640 --> 00:57:15,508
pray for us sinners now
and at the hour of our death.
711
00:57:20,566 --> 00:57:24,434
Angel of God,
watch over me at all times.
712
00:57:25,028 --> 00:57:29,276
By night, by day, in the morning,
all my life, be my prop.
713
00:57:29,741 --> 00:57:32,945
Preserve me from evil
and guide me to eternal life.
714
00:57:36,832 --> 00:57:38,244
We'll put them together.
715
00:57:38,417 --> 00:57:41,123
Our Father who art in heaven,
Hallowed be thy name.
716
00:57:41,336 --> 00:57:42,535
Thy kingdom come.
717
00:57:42,713 --> 00:57:44,706
Thy will be done
on earth as it is in heaven.
718
00:57:45,465 --> 00:57:47,673
Give us this day our daily bread.
719
00:57:47,843 --> 00:57:50,299
Forgive us our trespasses...
720
00:57:50,596 --> 00:57:51,427
Get out!
721
00:57:51,889 --> 00:57:54,558
Marat has fled.
They're arresting Republicans.
722
00:57:55,058 --> 00:57:56,969
I saw Robespierre seek refuge...
723
00:57:57,144 --> 00:57:59,184
Louis-Joseph Henri,
alias "the Uncle".
724
00:57:59,354 --> 00:58:00,518
Françoise Candolle.
725
00:58:00,689 --> 00:58:03,857
Yanis or Janis,
son of Nicolas Bérucaud, actor.
726
00:58:04,026 --> 00:58:04,773
Damn you!
727
00:58:04,943 --> 00:58:06,355
You're under arrest.
728
00:58:07,196 --> 00:58:09,189
Louis-Joseph Henri,
alias "the Uncle".
729
00:58:09,364 --> 00:58:11,691
That's me. Respect the dead.
730
00:58:11,867 --> 00:58:12,899
Yanis or Janis,
731
00:58:13,035 --> 00:58:15,361
son of Nicolas Barucand, actor.
732
00:58:17,539 --> 00:58:18,821
Françoise Candolle.
733
00:58:19,750 --> 00:58:20,782
That's me.
734
00:58:36,099 --> 00:58:37,381
Citizen,
735
00:58:37,935 --> 00:58:42,432
did you go to the Champ-de-Mars
on Sunday, July 17th, 1791?
736
00:58:44,233 --> 00:58:45,182
Yes.
737
00:58:45,692 --> 00:58:46,642
Like others.
738
00:58:46,818 --> 00:58:47,934
Name them.
739
00:58:49,780 --> 00:58:50,895
Name them!
740
00:58:52,741 --> 00:58:53,773
Tonin.
741
00:58:55,452 --> 00:58:56,484
Margot.
742
00:58:57,454 --> 00:58:59,115
Why did you go there?
743
00:58:59,748 --> 00:59:01,374
To sign the petition.
744
00:59:02,125 --> 00:59:03,918
Like any good citizen.
745
00:59:05,462 --> 00:59:07,041
We came unarmed,
746
00:59:07,339 --> 00:59:09,131
without sticks or staffs.
747
00:59:14,096 --> 00:59:16,006
What petition was it?
748
00:59:16,598 --> 00:59:17,975
The citizens' aspiration.
749
00:59:18,141 --> 00:59:19,341
To live. Free.
750
00:59:19,518 --> 00:59:20,682
No more Louis XVI.
751
00:59:21,186 --> 00:59:23,643
You signed for the King's deposition?
752
00:59:23,897 --> 00:59:25,725
I signed for justice.
753
00:59:26,441 --> 00:59:27,901
For the Revolution.
754
00:59:29,027 --> 00:59:31,270
Liberty or death.
755
00:59:33,407 --> 00:59:35,531
Liberty or death.
756
00:59:36,660 --> 00:59:39,282
Did you throw
or see anyone throw stones?
757
00:59:39,454 --> 00:59:40,369
No.
758
00:59:41,748 --> 00:59:43,576
Do you belong to a club?
759
00:59:44,459 --> 00:59:45,290
No.
760
00:59:45,586 --> 00:59:47,211
What papers do you read?
761
00:59:47,379 --> 00:59:49,088
I'm not someone who can read.
762
00:59:58,348 --> 01:00:00,342
How many did you count of our dead?
763
01:00:01,018 --> 01:00:03,142
Sorry, I ask the questions.
764
01:00:04,605 --> 01:00:05,720
400.
765
01:00:06,315 --> 01:00:08,854
You threw 400 patriots in the Seine.
766
01:00:09,026 --> 01:00:09,976
Nonsense.
767
01:00:10,152 --> 01:00:14,233
Who has ever seen the Guard
throw men in the Seine?
768
01:00:14,406 --> 01:00:16,483
- Marat says so.
- He's a rat.
769
01:00:17,075 --> 01:00:20,659
- I don't listen to rats.
- So why lift the nets at St Cloud?
770
01:00:21,496 --> 01:00:23,537
So the sea would swallow up the dead.
771
01:00:23,707 --> 01:00:25,250
That's what you're hiding.
772
01:00:25,417 --> 01:00:26,793
Put her in her cell!
773
01:00:27,169 --> 01:00:29,293
- I haven't finished.
- I have.
774
01:00:29,671 --> 01:00:30,917
The mad wear me out.
775
01:00:33,634 --> 01:00:38,012
The National Guard opened fire
on La Fayette's orders?
776
01:00:38,680 --> 01:00:42,300
The National Guard are citizens
like you and me?
777
01:00:43,185 --> 01:00:45,938
Since July 14th,
the citizens defend Paris.
778
01:00:46,980 --> 01:00:48,606
Tell me, citizen,
779
01:00:48,774 --> 01:00:51,776
how could citizens open fire
on other citizens?
780
01:00:52,027 --> 01:00:54,733
For me, the name citizen has worth.
781
01:00:55,531 --> 01:00:58,817
No betrayal
can be more cowardly or despicable.
782
01:00:59,451 --> 01:01:02,026
La Fayette,
you killed my sister Margot.
783
01:01:02,204 --> 01:01:04,826
La Fayette,
I shall spit on your grave.
784
01:01:16,385 --> 01:01:19,837
The Constitution guarantees
as natural and civil rights:
785
01:01:20,264 --> 01:01:23,930
Liberty for every man to come and go
786
01:01:24,101 --> 01:01:25,845
without being subject to detention,
787
01:01:26,603 --> 01:01:29,724
except according to the forms
outlined by the Constitution.
788
01:01:31,024 --> 01:01:34,228
Liberty for every man
to speak, write,
789
01:01:34,361 --> 01:01:36,568
print and publish his opinions.
790
01:01:37,406 --> 01:01:41,025
Liberty for citizens to assemble
peaceably and without arms.
791
01:01:43,078 --> 01:01:45,285
Of monarchy and the King.
792
01:01:46,164 --> 01:01:47,541
Article 1:
793
01:01:47,708 --> 01:01:49,286
Monarchy is indivisible
794
01:01:49,501 --> 01:01:52,124
and inherited by the reigning family,
795
01:01:52,504 --> 01:01:53,668
from male to male,
796
01:01:53,839 --> 01:01:57,458
to the perpetual exclusion
of women and their descendants.
797
01:02:06,852 --> 01:02:07,718
Article 2:
798
01:02:08,395 --> 01:02:11,183
The person of the King
is inviolable and sacred;
799
01:02:11,398 --> 01:02:14,151
his only title is King of the French.
800
01:02:23,785 --> 01:02:26,574
Mr Thouret brings us
something to read.
801
01:02:28,248 --> 01:02:29,530
Article 3:
802
01:02:29,708 --> 01:02:32,710
Legislative power is delegated
to a national assembly
803
01:02:32,878 --> 01:02:36,212
composed of representatives
freely elected by the people.
804
01:02:40,761 --> 01:02:42,304
Well, ministers,
805
01:02:42,846 --> 01:02:44,128
we shall read it.
806
01:02:45,974 --> 01:02:47,635
Yes, before the Deluge!
807
01:02:50,270 --> 01:02:52,478
Tuesday, September 13th,
808
01:02:52,606 --> 01:02:54,018
1791.
809
01:02:54,233 --> 01:02:56,273
Gentlemen, the King accepts.
810
01:02:56,443 --> 01:02:58,353
He will enact the Constitution.
811
01:02:58,529 --> 01:02:59,775
Long live the King!
812
01:02:59,905 --> 01:03:01,899
The King demands
a pardon for all.
813
01:03:02,074 --> 01:03:03,534
Long live the amnesty!
814
01:03:03,700 --> 01:03:07,035
This is France's finest day
in 14 centuries.
815
01:03:11,124 --> 01:03:12,536
The Court
816
01:03:12,876 --> 01:03:14,669
and its servants
817
01:03:15,045 --> 01:03:17,667
will never betray you
in a vulgar manner.
818
01:03:18,799 --> 01:03:20,342
They will mislead you,
819
01:03:21,093 --> 01:03:22,802
they will lull you to sleep,
820
01:03:23,428 --> 01:03:25,137
they will exhaust you.
821
01:03:25,430 --> 01:03:27,471
They will betray you with talent,
822
01:03:27,975 --> 01:03:29,304
with moderation,
823
01:03:30,102 --> 01:03:31,894
with civic responsibility...
824
01:03:33,522 --> 01:03:34,554
with patriotism.
825
01:03:38,360 --> 01:03:40,235
They will betray you slowly,
826
01:03:40,404 --> 01:03:41,780
constitutionally,
827
01:03:42,531 --> 01:03:44,359
as they have done until now.
828
01:03:44,908 --> 01:03:46,701
The seat of evil is not in Europe,
829
01:03:47,619 --> 01:03:50,111
in Warsaw or across the Rhine.
830
01:03:51,373 --> 01:03:53,699
The danger is a stone's throw
from here.
831
01:03:54,334 --> 01:03:55,498
At the Tuileries.
832
01:03:56,420 --> 01:03:57,796
At the Manège.
833
01:04:00,382 --> 01:04:02,257
The danger is also...
834
01:04:08,599 --> 01:04:09,880
among us.
835
01:04:33,290 --> 01:04:34,240
Be brave.
836
01:04:39,671 --> 01:04:41,961
Yell, girl.
Liberate yourself.
837
01:04:42,090 --> 01:04:43,918
Let it out! Yell!
838
01:04:44,384 --> 01:04:45,880
- Yell!
- Come on.
839
01:04:58,941 --> 01:05:00,317
Liberate yourself.
840
01:05:03,779 --> 01:05:04,729
Hold her.
841
01:05:28,762 --> 01:05:30,305
You're such a beauty.
842
01:05:36,478 --> 01:05:37,855
One more effort, Françoise.
843
01:05:41,984 --> 01:05:43,360
Saint Marguerite,
844
01:05:43,485 --> 01:05:46,487
worthy virgin of God,
have mercy on us.
845
01:05:58,709 --> 01:05:59,824
Stay.
846
01:06:03,463 --> 01:06:04,164
Drink.
847
01:06:14,766 --> 01:06:16,974
Pull! Pull, damn it!
848
01:06:32,075 --> 01:06:34,199
She didn't keep us waiting.
849
01:06:57,142 --> 01:06:58,341
There!
850
01:06:58,644 --> 01:07:01,218
Solange,
you can fetch the damn water now!
851
01:07:01,897 --> 01:07:03,974
Get up. Come with me.
852
01:07:17,204 --> 01:07:19,743
Basile, life gives to all men.
853
01:07:45,065 --> 01:07:46,857
Take her to the church now.
854
01:08:03,041 --> 01:08:06,328
Summer 1792
THE COMING INSURRECTION
855
01:08:12,551 --> 01:08:13,548
AUGUST
856
01:08:13,677 --> 01:08:15,256
The country is at war.
857
01:08:15,721 --> 01:08:17,880
Foreign armies threaten Paris
858
01:08:18,056 --> 01:08:20,762
should Louis XVI and his family
be harmed.
859
01:08:21,059 --> 01:08:23,598
The sections are in a ferment.
860
01:08:24,980 --> 01:08:28,397
Some say that our most sacred duty
861
01:08:28,567 --> 01:08:31,320
is to forget the law
to save the Nation.
862
01:08:31,570 --> 01:08:35,070
The Assembly debates
and the enemy approaches.
863
01:08:35,657 --> 01:08:37,817
"Citizens of the Paris sections,
864
01:08:38,327 --> 01:08:41,827
let us strike
the terrifying colossus of despotism.
865
01:08:42,581 --> 01:08:43,957
Let it fall.
866
01:08:44,708 --> 01:08:45,954
Let it shatter.
867
01:08:46,752 --> 01:08:50,501
May the sound of its collapse
alarm tyrants throughout the world.
868
01:08:51,340 --> 01:08:52,420
Let us unite.
869
01:08:52,591 --> 01:08:54,419
Let us say by common consent,
870
01:08:54,593 --> 01:08:58,295
Louis XVI is no longer
King of the French."
871
01:08:58,472 --> 01:09:00,465
France cannot live without a king.
872
01:09:00,682 --> 01:09:04,551
Can there be no king but Louis,
the traitor?
873
01:09:04,895 --> 01:09:06,271
La Fayette is preparing a coup.
874
01:09:06,480 --> 01:09:07,263
Yes,
875
01:09:07,481 --> 01:09:10,436
we're demanding the right
to suspend the law.
876
01:09:10,651 --> 01:09:12,062
To save the Nation.
877
01:09:12,236 --> 01:09:14,525
Why would the deputies listen to you?
878
01:09:14,905 --> 01:09:16,899
They're free to listen or not.
879
01:09:17,074 --> 01:09:19,364
- What then?
- You know what.
880
01:09:19,535 --> 01:09:22,702
It's in the declaration of Rights
where your children learn to read.
881
01:09:22,871 --> 01:09:24,664
- That's true.
- Insurrection...
882
01:09:25,415 --> 01:09:26,745
It's a right
883
01:09:28,669 --> 01:09:30,497
that belongs to all.
884
01:09:30,796 --> 01:09:32,339
Let us not be surprised
885
01:09:32,923 --> 01:09:36,044
if our enemies invoke
the Constitution so ardently.
886
01:09:37,052 --> 01:09:38,678
You forget
887
01:09:38,846 --> 01:09:43,307
all of Europe's despots have united
to wage war on France.
888
01:09:43,642 --> 01:09:45,137
And save Capet.
889
01:09:45,394 --> 01:09:48,063
Marie, don't moan, file a complaint.
890
01:09:48,647 --> 01:09:49,597
Big mouth...
891
01:09:49,773 --> 01:09:51,185
- We can do it.
- We can't.
892
01:09:51,358 --> 01:09:53,980
The Constitution is sacred.
You said so.
893
01:09:54,152 --> 01:09:54,936
Sure.
894
01:09:55,112 --> 01:09:57,568
Speak, we're frank here,
no censorship!
895
01:09:57,739 --> 01:10:00,777
We all know
it'll be chaos and anarchy!
896
01:10:00,951 --> 01:10:01,817
He's right!
897
01:10:02,119 --> 01:10:03,780
I'm not signing for chaos.
898
01:10:03,954 --> 01:10:05,829
Where will you stop, the Cordeliers?
899
01:10:06,123 --> 01:10:08,282
Stop?
You sound like that vile Barnave.
900
01:10:08,417 --> 01:10:11,419
The idol is rotten.
It must be toppled.
901
01:10:12,129 --> 01:10:14,917
Better a rotten king
than a new tyrant.
902
01:10:15,090 --> 01:10:17,416
Not on your life! Never.
903
01:10:19,595 --> 01:10:22,929
Listen, the Constitution
is a contract like any other.
904
01:10:23,348 --> 01:10:28,011
If it endangers us, we tear it up
and we draw up another.
905
01:10:30,314 --> 01:10:31,560
What's the problem?
906
01:10:32,316 --> 01:10:34,356
It's not anarchy, it's justice.
907
01:10:35,360 --> 01:10:37,105
Emile, sign with me.
908
01:10:39,948 --> 01:10:41,657
I'm not afraid of chaos.
909
01:10:43,410 --> 01:10:44,953
Great things are born of chaos.
910
01:10:45,120 --> 01:10:48,288
You're adding war to war.
I won't sign for civil war.
911
01:10:48,457 --> 01:10:51,031
What comes after laws?
912
01:10:51,168 --> 01:10:52,118
Life.
913
01:10:53,754 --> 01:10:55,332
There'll be life after.
914
01:10:55,839 --> 01:10:57,465
You'll have death.
915
01:10:58,217 --> 01:10:59,131
Do you see me?
916
01:10:59,301 --> 01:11:01,674
- We're not blind.
- Yes, we see you.
917
01:11:02,095 --> 01:11:03,045
What is it?
918
01:11:03,263 --> 01:11:05,091
- Speak, flunkey.
- Do you see me?
919
01:11:05,682 --> 01:11:06,679
Who is this?
920
01:11:08,060 --> 01:11:09,259
I'll sign.
921
01:11:14,399 --> 01:11:15,776
Look, everyone.
922
01:11:18,904 --> 01:11:20,103
Look, you.
923
01:11:20,739 --> 01:11:25,283
Better an hour as a free man
than a century as a slave. I'll sign.
924
01:11:25,744 --> 01:11:28,034
We were asleep for centuries.
925
01:11:28,372 --> 01:11:29,653
- I'll sign.
- Me too.
926
01:11:30,165 --> 01:11:32,455
Liberty or death.
Sign, Emile.
927
01:11:32,793 --> 01:11:34,751
I need names.
928
01:11:35,003 --> 01:11:36,831
Emile, you're such a coward.
929
01:11:40,133 --> 01:11:41,629
Barucand, Janis.
930
01:11:43,428 --> 01:11:44,924
Françoise Candolle.
931
01:11:46,640 --> 01:11:47,423
Basile.
932
01:11:47,808 --> 01:11:49,517
Freedom of speech!
933
01:11:56,066 --> 01:11:57,811
Sit here, please.
934
01:12:00,821 --> 01:12:01,687
Gentlemen,
935
01:12:01,864 --> 01:12:05,779
our sole hope
lies in resistance to oppression.
936
01:12:07,244 --> 01:12:10,281
We demand
the abdication of Louis XVI.
937
01:12:10,414 --> 01:12:12,039
President, order!
938
01:12:12,207 --> 01:12:14,415
Let us raise 400,000 men
939
01:12:14,543 --> 01:12:17,414
to requisition wheat
in the countryside,
940
01:12:17,754 --> 01:12:20,792
pass laws against all forms
of financial domination.
941
01:12:21,383 --> 01:12:24,883
Usury and monopoly
are moral assassinations.
942
01:12:25,012 --> 01:12:26,092
The people are weary.
943
01:12:26,263 --> 01:12:27,462
Citizen Varlet,
944
01:12:28,223 --> 01:12:31,344
you forget that sovereignty
belongs to a whole people,
945
01:12:31,518 --> 01:12:32,895
not one part of it.
946
01:12:38,108 --> 01:12:42,985
"If the legislative body does not
grant the people justice and rights
947
01:12:43,155 --> 01:12:45,195
Thursday evening at 11,
948
01:12:45,407 --> 01:12:47,780
at midnight, the bells will sound...
949
01:12:47,910 --> 01:12:52,122
The drums will roll
and all will rise up."
950
01:12:52,664 --> 01:12:54,741
Silence! We shall now vote.
951
01:12:55,209 --> 01:12:58,958
Who supports the motion
accusing Mr La Fayette?
952
01:13:00,172 --> 01:13:01,288
You're mad.
953
01:13:01,423 --> 01:13:03,500
You sully La Fayette's honour.
954
01:13:05,177 --> 01:13:06,209
Shame.
955
01:13:08,472 --> 01:13:10,181
Who supports the contrary motion?
956
01:13:12,809 --> 01:13:14,221
Shame on you!
957
01:13:14,394 --> 01:13:15,558
Perjurers!
958
01:13:16,104 --> 01:13:17,564
You're all bastards!
959
01:13:18,023 --> 01:13:20,895
The accusation against Mr La Fayette
is dismissed.
960
01:13:25,197 --> 01:13:26,858
We demand a roll call.
961
01:13:28,575 --> 01:13:29,525
Traitors!
962
01:13:31,495 --> 01:13:32,326
Paris
963
01:13:33,455 --> 01:13:34,867
does not decide for France.
964
01:13:35,374 --> 01:13:36,655
And never will.
965
01:13:36,917 --> 01:13:38,994
Louis is our rampart.
966
01:13:40,212 --> 01:13:41,624
AUGUST 10TH
967
01:13:42,047 --> 01:13:45,049
My friend,
I'm worried about your health.
968
01:13:45,425 --> 01:13:47,218
Great events are under way.
969
01:13:48,053 --> 01:13:50,889
Yesterday,
the Assembly absolved La Fayette.
970
01:13:56,144 --> 01:13:58,387
And everything announces
971
01:13:58,772 --> 01:14:00,481
an eruption in Paris tonight.
972
01:14:10,033 --> 01:14:11,445
It's time.
973
01:14:18,208 --> 01:14:19,538
Wake up.
974
01:14:22,588 --> 01:14:23,668
Basile...
975
01:14:23,797 --> 01:14:24,877
Is he here?
976
01:14:45,527 --> 01:14:46,773
It's time.
977
01:14:48,530 --> 01:14:49,776
That's the signal.
978
01:14:56,872 --> 01:14:58,367
St Antoine is rising.
979
01:14:58,790 --> 01:15:00,286
St Marcel is rising.
980
01:15:05,088 --> 01:15:07,580
All 48 sections in Paris are rising.
981
01:15:09,092 --> 01:15:10,801
The Arsenal, let's move!
982
01:15:17,059 --> 01:15:18,174
Filippin!
983
01:15:19,394 --> 01:15:21,353
Is Filippin sleeping?
984
01:15:22,773 --> 01:15:24,268
Where's Filippin?
985
01:15:24,983 --> 01:15:26,942
Damn, Tonin's shirt.
986
01:15:31,240 --> 01:15:31,940
Basile...
987
01:15:32,157 --> 01:15:34,826
The insurrection
is not the day of revenge.
988
01:15:43,710 --> 01:15:44,791
Sans-culottes...
989
01:15:44,962 --> 01:15:45,994
Citizens.
990
01:15:46,505 --> 01:15:47,419
It's simple.
991
01:15:47,881 --> 01:15:50,207
It will be liberty or death.
992
01:15:50,968 --> 01:15:53,211
You are going to know a day worse
993
01:15:53,387 --> 01:15:55,546
than all those known until now.
994
01:15:55,681 --> 01:15:56,761
Up you get!
995
01:15:57,432 --> 01:15:58,678
Form ranks.
996
01:15:59,601 --> 01:16:02,639
Liberty does not grow on trees.
997
01:16:09,820 --> 01:16:10,770
You!
998
01:16:14,283 --> 01:16:15,233
Go home to mother.
999
01:16:15,659 --> 01:16:17,368
- I don't have a mother.
- Your father then.
1000
01:16:17,953 --> 01:16:19,947
- No father either.
- Get lost, kid!
1001
01:16:22,249 --> 01:16:23,365
Captain!
1002
01:16:24,543 --> 01:16:26,122
Some won't let the cannons out.
1003
01:16:26,753 --> 01:16:28,297
Their section resists.
1004
01:16:28,589 --> 01:16:31,756
I'll be chopped to bits,
but those cannons will leave.
1005
01:16:48,984 --> 01:16:50,016
Depose him!
1006
01:16:50,194 --> 01:16:52,602
Come on, the Arsenal. You're late.
1007
01:17:01,205 --> 01:17:02,581
I don't want you to die.
1008
01:17:02,748 --> 01:17:04,872
And I won't waste my life working.
1009
01:17:33,570 --> 01:17:36,406
I'd rather be nailed
to the walls of this palace
1010
01:17:37,282 --> 01:17:39,240
than seek refuge at the Manège.
1011
01:17:44,831 --> 01:17:47,370
The insurgents are coming
in their thousands.
1012
01:17:48,460 --> 01:17:50,668
The Assembly is your sole refuge.
1013
01:17:53,382 --> 01:17:55,838
But where on earth are our troops?
1014
01:17:57,553 --> 01:18:00,471
We lack the men
to ensure your defence.
1015
01:18:02,224 --> 01:18:05,594
Sire, we are no longer here
to beseech you,
1016
01:18:06,645 --> 01:18:07,926
we must do our duty.
1017
01:18:09,523 --> 01:18:10,804
Monsieur Roederer,
1018
01:18:11,358 --> 01:18:13,767
do you answer for the King's life?
1019
01:18:16,697 --> 01:18:17,777
Yes.
1020
01:18:20,576 --> 01:18:22,569
The Assembly will be your refuge.
1021
01:18:33,505 --> 01:18:34,170
So be it.
1022
01:18:37,092 --> 01:18:38,208
We shall walk.
1023
01:18:47,352 --> 01:18:48,551
Loyalty!
1024
01:18:48,687 --> 01:18:50,846
Loyalty to our King!
1025
01:18:52,357 --> 01:18:54,066
Loyalty to our Queen!
1026
01:19:03,452 --> 01:19:04,947
Back, damn it!
1027
01:19:07,080 --> 01:19:08,706
We're all citizens!
1028
01:19:08,874 --> 01:19:10,286
All brothers!
1029
01:19:10,542 --> 01:19:12,666
Liberty for all!
1030
01:19:18,509 --> 01:19:19,292
Don't go!
1031
01:19:24,848 --> 01:19:25,845
Move!
1032
01:19:27,142 --> 01:19:28,519
It burns!
1033
01:19:32,105 --> 01:19:34,562
They're slaughtering our brothers.
1034
01:21:46,073 --> 01:21:46,904
Little Prosper!
1035
01:21:47,616 --> 01:21:50,488
Louis XVI is in a cage
1036
01:21:50,744 --> 01:21:54,244
Let him eat greengage
1037
01:21:54,581 --> 01:21:57,868
Like a bird on the rampage
1038
01:21:58,085 --> 01:22:00,956
We must keep him all day
1039
01:22:01,463 --> 01:22:04,335
We must keep him all day
1040
01:22:05,384 --> 01:22:07,792
And not let him fly away
1041
01:22:14,142 --> 01:22:17,098
Along with his female
1042
01:22:17,229 --> 01:22:20,480
Antoinette, hypocritical and cruel
1043
01:22:20,649 --> 01:22:23,734
That fat, brainless Louis
1044
01:22:23,902 --> 01:22:26,655
Is caught by her
1045
01:22:26,947 --> 01:22:29,783
Is caught by her
1046
01:22:29,950 --> 01:22:32,703
And the people deceived
1047
01:22:32,953 --> 01:22:35,955
Arise and take up arms
1048
01:22:36,081 --> 01:22:39,416
To put an end to the alarms
1049
01:22:39,585 --> 01:22:42,503
Louis in all this din
1050
01:22:42,671 --> 01:22:45,507
Thought he would triumph
1051
01:22:45,674 --> 01:22:48,462
Thought he would triumph
1052
01:22:48,594 --> 01:22:51,549
With his heartless cronies
1053
01:23:32,471 --> 01:23:33,587
Basile!
1054
01:23:36,016 --> 01:23:37,132
Basile!
1055
01:24:15,180 --> 01:24:18,550
I ask the Assembly to safeguard
the Swiss prisoners,
1056
01:24:19,059 --> 01:24:20,258
30 officers,
1057
01:24:20,435 --> 01:24:24,386
by placing them under the law
and France's loyalty.
1058
01:24:25,315 --> 01:24:27,890
President,
this Swiss guard was my enemy.
1059
01:24:28,569 --> 01:24:30,693
I want to house and feed him.
1060
01:24:30,988 --> 01:24:31,984
Fraternity!
1061
01:24:32,948 --> 01:24:34,408
Fraternity!
1062
01:24:36,326 --> 01:24:38,320
Granted, Citizen Clément.
1063
01:24:38,537 --> 01:24:39,368
Make way!
1064
01:24:42,165 --> 01:24:44,455
President, I wish to speak.
1065
01:24:44,626 --> 01:24:46,038
Legislators...
1066
01:24:46,712 --> 01:24:48,124
Citizens...
1067
01:24:48,714 --> 01:24:52,250
The people's new magistrates
stand before you.
1068
01:24:54,052 --> 01:24:57,588
The dangers facing the Nation
led to our nomination.
1069
01:24:58,015 --> 01:24:59,925
Let the traitors shudder.
1070
01:25:00,517 --> 01:25:04,018
This day will see the triumph
of civic virtues.
1071
01:25:05,397 --> 01:25:06,857
"Article 1:
1072
01:25:07,191 --> 01:25:11,106
The French people are invited
to form a National Convention."
1073
01:25:13,572 --> 01:25:16,194
It's the end!
No more traitors!
1074
01:25:17,159 --> 01:25:18,488
"Article 2:
1075
01:25:20,162 --> 01:25:23,995
The head of the executive
is suspended from his functions...
1076
01:25:24,333 --> 01:25:28,711
until the National Convention
decides the measures to adopt
1077
01:25:29,254 --> 01:25:31,462
to ensure the people's sovereignty
1078
01:25:31,840 --> 01:25:35,210
and the reign of liberty
and equality.
1079
01:25:36,470 --> 01:25:37,586
Article 3:
1080
01:25:39,139 --> 01:25:43,802
The extraordinary commission
will organize a new ministry.
1081
01:25:45,729 --> 01:25:47,011
Article 4:
1082
01:25:48,065 --> 01:25:50,901
The commission will also present
1083
01:25:51,026 --> 01:25:54,361
a project
for the royal prince's governor.
1084
01:25:55,989 --> 01:25:57,188
Article 5..."
1085
01:25:57,574 --> 01:26:00,031
See children weep for their fathers.
1086
01:26:00,536 --> 01:26:02,446
Who caused this sorrow?
1087
01:26:02,663 --> 01:26:05,071
The executive! Those traitors!
1088
01:26:05,249 --> 01:26:06,578
The King suspended,
1089
01:26:06,708 --> 01:26:08,453
but not deposed!
1090
01:26:09,294 --> 01:26:11,418
The King is not deposed!
1091
01:26:11,922 --> 01:26:13,168
Courage, girl.
1092
01:26:13,340 --> 01:26:16,259
Basile says
the Uncle is badly wounded.
1093
01:26:16,426 --> 01:26:17,756
You saw Basile?
1094
01:26:32,025 --> 01:26:33,770
Justice for our fallen!
1095
01:26:45,455 --> 01:26:48,208
What are our battles
compared to our victories?
1096
01:26:49,668 --> 01:26:52,540
What are our wounds
compared to our conquests?
1097
01:26:57,676 --> 01:26:58,756
Until now,
1098
01:26:59,011 --> 01:27:00,636
we have stirred up the people
1099
01:27:00,888 --> 01:27:03,843
to make them fight against tyrants.
1100
01:27:03,974 --> 01:27:05,173
Now,
1101
01:27:05,726 --> 01:27:09,938
the laws must be as terrible
against those who break them
1102
01:27:10,105 --> 01:27:11,387
as the people were
1103
01:27:11,565 --> 01:27:12,846
in striking down tyranny.
1104
01:27:13,025 --> 01:27:14,686
FIRST SESSION OF THE CONVENTION
1105
01:27:14,860 --> 01:27:18,230
The laws must punish all culprits
1106
01:27:18,739 --> 01:27:21,408
so the people have nothing to desire.
1107
01:27:21,658 --> 01:27:23,735
We're listening, Danton!
1108
01:27:24,328 --> 01:27:26,487
Give the people justice
1109
01:27:28,373 --> 01:27:30,581
so they don't apply it themselves.
1110
01:27:32,044 --> 01:27:35,710
With terrorizing law,
order will return.
1111
01:27:42,221 --> 01:27:43,502
Citizens...
1112
01:27:44,806 --> 01:27:47,049
Prove you want the reign of laws.
1113
01:27:47,976 --> 01:27:49,637
But prove also
1114
01:27:49,978 --> 01:27:52,221
that you want the people's security.
1115
01:27:52,814 --> 01:27:54,061
And, above all,
1116
01:27:55,817 --> 01:27:58,144
spare the blood of the French.
1117
01:28:07,412 --> 01:28:09,205
Gentlemen, listen!
1118
01:28:10,290 --> 01:28:11,786
"When I see the stamp
1119
01:28:12,167 --> 01:28:15,786
of most deputies
to the National Convention,
1120
01:28:16,296 --> 01:28:19,251
I despair of public safety.
1121
01:28:19,842 --> 01:28:22,298
50 years of anarchy await you.
1122
01:28:22,469 --> 01:28:26,005
O, people of talkers,
if you only knew how to act!"
1123
01:28:26,348 --> 01:28:28,389
This call to crime
is signed by Marat!
1124
01:28:30,561 --> 01:28:31,890
Listen to Marat!
1125
01:28:34,523 --> 01:28:37,726
I have a great many personal enemies
in this Assembly.
1126
01:28:37,860 --> 01:28:39,141
All of us!
1127
01:28:40,487 --> 01:28:44,023
I demand that this monster
be arrested on the spot.
1128
01:28:45,367 --> 01:28:49,829
I beseech the Assembly not to unleash
excessive rage against me.
1129
01:28:52,249 --> 01:28:54,918
I testify that this piece was written
1130
01:28:55,460 --> 01:28:56,837
ten days ago.
1131
01:28:57,921 --> 01:28:59,120
Ten days.
1132
01:28:59,715 --> 01:29:02,254
Before this Convention convened.
1133
01:29:02,759 --> 01:29:04,967
At the time,
I was outraged to see
1134
01:29:05,137 --> 01:29:09,301
the triumph of the Gironde faction
that pursues me today.
1135
01:29:10,058 --> 01:29:12,301
A minority of these men here!
1136
01:29:12,644 --> 01:29:13,641
Yes!
1137
01:29:14,771 --> 01:29:19,399
I did ask that the people
nominate a dictator,
1138
01:29:19,985 --> 01:29:21,860
a military tribune.
1139
01:29:22,821 --> 01:29:27,698
If the people could have sensed
the wisdom of this measure,
1140
01:29:28,660 --> 01:29:30,987
everything would be calm today.
1141
01:29:31,622 --> 01:29:34,078
The traitors would have shuddered.
1142
01:29:34,917 --> 01:29:37,669
100,000 patriots
would not have been butchered.
1143
01:29:37,878 --> 01:29:39,254
Throw that pygmy out!
1144
01:29:39,379 --> 01:29:40,329
100,000 others
1145
01:29:40,714 --> 01:29:43,206
would not be threatened
with such a fate.
1146
01:29:43,842 --> 01:29:46,168
Rivers of blood
1147
01:29:46,345 --> 01:29:48,671
will show the error of your ways.
1148
01:29:49,890 --> 01:29:50,756
But...
1149
01:29:51,808 --> 01:29:55,641
the indisputable proof
that I want to march with you...
1150
01:29:57,022 --> 01:29:59,146
you, the true friends of the Nation,
1151
01:29:59,983 --> 01:30:01,229
that proof is here.
1152
01:30:02,945 --> 01:30:06,362
The first
Journal de la République française.
1153
01:30:06,490 --> 01:30:07,819
If only you'd seen him...
1154
01:30:08,534 --> 01:30:13,031
If, through my printer's negligence,
I had not had this journal,
1155
01:30:13,413 --> 01:30:14,529
what then?
1156
01:30:14,706 --> 01:30:15,489
Incredible...
1157
01:30:15,791 --> 01:30:18,579
Would you have delivered me
to the tyrant's blade?
1158
01:30:18,752 --> 01:30:19,500
A lion...
1159
01:30:19,837 --> 01:30:22,922
Such fury is unworthy of free men.
1160
01:30:23,423 --> 01:30:25,049
But I fear nothing
1161
01:30:25,467 --> 01:30:26,879
under the sun!
1162
01:30:28,345 --> 01:30:31,217
If the decree of accusation
had been made against me,
1163
01:30:32,683 --> 01:30:34,676
I'd have blown my brains out.
1164
01:30:34,852 --> 01:30:35,801
Solange!
1165
01:30:36,019 --> 01:30:40,766
Three years of prison and torment
to save the Nation have led to this.
1166
01:30:42,234 --> 01:30:45,152
This is the fruit
of my sleepless nights,
1167
01:30:45,320 --> 01:30:48,986
of my work,
of the risks that I have run.
1168
01:30:49,616 --> 01:30:53,152
Well, I shall stay among you
1169
01:30:53,579 --> 01:30:55,537
to brave your fury.
1170
01:31:14,600 --> 01:31:16,973
I second Barère's proposition.
1171
01:31:17,895 --> 01:31:20,469
Let us decree
that the French Republic
1172
01:31:20,647 --> 01:31:23,519
is one and indivisible.
1173
01:31:23,775 --> 01:31:25,816
When I came round, I heard...
1174
01:31:26,069 --> 01:31:29,771
It is decreed that all public acts
will henceforth bear
1175
01:31:29,907 --> 01:31:32,944
the date of year one
of the French Republic.
1176
01:31:36,163 --> 01:31:39,533
YEAR I
THE REPUBLIC
1177
01:31:43,337 --> 01:31:45,461
Republic... The Republic...
1178
01:31:46,048 --> 01:31:47,247
This is it.
1179
01:31:48,717 --> 01:31:50,296
They must listen to us.
1180
01:31:50,844 --> 01:31:52,754
If not, Danton will be right.
1181
01:31:53,805 --> 01:31:55,929
Things will only get worse.
1182
01:31:58,143 --> 01:31:59,473
Lift your head.
1183
01:32:06,944 --> 01:32:08,273
And the furnace?
1184
01:32:08,403 --> 01:32:12,354
The furious? The Revolution
needs men like Marat.
1185
01:32:12,574 --> 01:32:13,986
No, the furnace.
1186
01:32:15,494 --> 01:32:16,657
It's going out.
1187
01:32:18,705 --> 01:32:19,572
What do we do?
1188
01:32:20,666 --> 01:32:23,454
I'm in no position
to look into the future.
1189
01:32:25,546 --> 01:32:27,005
You're an idiot.
1190
01:32:28,382 --> 01:32:29,545
Joseph...
1191
01:32:30,050 --> 01:32:32,624
- Do you think God...
- What about God?
1192
01:32:34,763 --> 01:32:36,887
Do you think God supports us?
1193
01:32:37,599 --> 01:32:41,100
Could He support
tyrants and counter-revolutionaries?
1194
01:32:42,104 --> 01:32:45,022
The vermin that plot,
1195
01:32:45,649 --> 01:32:48,058
put ground glass in flour
and attack our borders?
1196
01:32:48,235 --> 01:32:51,854
Damn it,
God approves of the Revolution.
1197
01:32:53,448 --> 01:32:56,118
He wouldn't support equality
and new rights?
1198
01:32:56,952 --> 01:32:58,495
Solange, you'll see...
1199
01:33:05,460 --> 01:33:08,913
The intoxication of liberty
will spread to all.
1200
01:33:10,424 --> 01:33:11,884
And the September dead?
1201
01:33:14,970 --> 01:33:16,169
Them...
1202
01:33:18,265 --> 01:33:19,808
May they rest in peace.
1203
01:33:35,032 --> 01:33:36,990
I'll order the wood.
1204
01:33:58,597 --> 01:34:00,591
AUTUMN 1792
1205
01:34:00,766 --> 01:34:04,717
THE DAY OF JUDGMENT APPROACHES
1206
01:34:07,606 --> 01:34:08,722
Step closer.
1207
01:34:09,566 --> 01:34:10,516
One...
1208
01:34:12,319 --> 01:34:13,351
Two...
1209
01:34:14,863 --> 01:34:15,943
Three...
1210
01:34:16,907 --> 01:34:17,987
Four...
1211
01:34:19,368 --> 01:34:20,400
Five...
1212
01:34:21,411 --> 01:34:22,278
Six...
1213
01:34:23,705 --> 01:34:24,655
Seven...
1214
01:34:25,499 --> 01:34:26,365
Eight...
1215
01:34:30,087 --> 01:34:30,870
You're not ready.
1216
01:34:36,593 --> 01:34:38,172
I believed you tougher.
1217
01:34:39,304 --> 01:34:42,555
Citizen Saint-Just has the floor.
1218
01:34:42,724 --> 01:34:45,596
I say the King must be judged
as an enemy.
1219
01:34:45,769 --> 01:34:48,771
Rather than judge him,
our role is to fight him.
1220
01:34:49,481 --> 01:34:52,483
I see no natural link
between people and king.
1221
01:34:53,026 --> 01:34:55,316
Citizens are bound by a contract.
1222
01:34:55,571 --> 01:34:57,030
A sovereign has no bonds.
1223
01:34:58,407 --> 01:35:00,484
I see no middle ground.
1224
01:35:00,659 --> 01:35:02,783
This man must reign or die.
1225
01:35:02,953 --> 01:35:04,152
No, Mr Saint-Just.
1226
01:35:05,497 --> 01:35:07,740
Trying the King
is an essential dignity.
1227
01:35:07,916 --> 01:35:09,032
He oppressed a nation.
1228
01:35:09,793 --> 01:35:13,329
He posed as its enemy.
He abused its laws.
1229
01:35:13,547 --> 01:35:16,121
He must die
to ensure the people's repose.
1230
01:35:16,300 --> 01:35:18,969
He wore down the people
to ensure his repose!
1231
01:35:19,636 --> 01:35:24,513
No one can reign innocently.
Every king is a rebel and a usurper.
1232
01:35:24,850 --> 01:35:29,062
He is the assassin of the Bastille,
the Champ-de-Mars, the Tuileries...
1233
01:35:29,688 --> 01:35:30,970
What enemy,
1234
01:35:31,148 --> 01:35:33,474
what foreigner hurt us more?
1235
01:35:38,113 --> 01:35:41,198
Some try to inspire pity.
1236
01:35:41,783 --> 01:35:43,658
They'll soon buy tears.
1237
01:35:44,328 --> 01:35:47,413
They'll do all to interest us
and corrupt us.
1238
01:35:57,424 --> 01:35:59,797
Citizen Fauchet has the floor.
1239
01:36:01,929 --> 01:36:05,678
Allow me to invoke
the eternal justice of Nature
1240
01:36:06,099 --> 01:36:09,054
whose laws predate all social laws.
1241
01:36:10,479 --> 01:36:14,809
You promise us the Nation's repose
through a national crime.
1242
01:36:15,859 --> 01:36:19,229
Mr Saint-Just,
your repose for the Nation
1243
01:36:19,404 --> 01:36:22,739
is a bloody infamy
that would horrify the whole world.
1244
01:36:22,950 --> 01:36:24,990
You have to last twenty seconds.
1245
01:36:26,870 --> 01:36:30,821
What's twenty seconds
compared to your years of poverty?
1246
01:36:31,166 --> 01:36:33,836
Twenty seconds to eat your fill.
1247
01:36:34,127 --> 01:36:35,243
Eleven...
1248
01:36:35,754 --> 01:36:37,036
Twelve...
1249
01:36:37,506 --> 01:36:38,622
Thirteen...
1250
01:36:39,424 --> 01:36:40,540
Fourteen...
1251
01:36:41,468 --> 01:36:42,085
Fifteen...
1252
01:36:43,554 --> 01:36:44,669
Sixteen...
1253
01:36:45,138 --> 01:36:46,598
Go and drink.
1254
01:36:49,351 --> 01:36:50,182
Citizens,
1255
01:36:50,269 --> 01:36:54,184
the Assembly has been drawn
far from the actual issue.
1256
01:36:54,356 --> 01:36:57,109
There is no trial to be held here.
1257
01:36:57,442 --> 01:36:59,317
Louis is not the accused.
1258
01:36:59,820 --> 01:37:01,196
You are not judges.
1259
01:37:01,989 --> 01:37:04,196
You have no sentence to hand down for
1260
01:37:04,908 --> 01:37:06,487
or against a man,
1261
01:37:07,744 --> 01:37:10,201
but a measure
of public safety to take,
1262
01:37:10,414 --> 01:37:13,250
an act of national providence
to perform.
1263
01:37:16,795 --> 01:37:18,421
The tyrant's trial
1264
01:37:19,756 --> 01:37:21,133
is insurrection.
1265
01:37:22,593 --> 01:37:25,167
His judgment
is the fall of his power.
1266
01:37:25,345 --> 01:37:26,509
Dictator!
1267
01:37:26,680 --> 01:37:30,132
His penalty,
what the people's liberty demands.
1268
01:37:30,309 --> 01:37:33,429
Let him kill kings
but not become a king himself.
1269
01:37:34,062 --> 01:37:35,439
Silence!
1270
01:37:35,814 --> 01:37:37,013
Friends of Brissot.
1271
01:37:37,191 --> 01:37:40,442
Peoples do not judge
like judiciary courts.
1272
01:37:41,486 --> 01:37:43,361
They pass no sentences.
1273
01:37:45,157 --> 01:37:47,115
They hurl the thunderbolt.
1274
01:37:47,951 --> 01:37:49,862
They do not condemn kings.
1275
01:37:50,495 --> 01:37:52,785
They thrust them back
into nothingness.
1276
01:37:53,582 --> 01:37:57,746
As you know, I abhor the death
penalty foreseen by your laws.
1277
01:37:58,378 --> 01:38:02,840
I have previously demanded
the abolition of that death penalty.
1278
01:38:03,926 --> 01:38:06,215
And, for Louis, I feel no love
1279
01:38:07,429 --> 01:38:08,545
or hatred.
1280
01:38:10,140 --> 01:38:11,600
I only hate his crimes.
1281
01:38:13,143 --> 01:38:14,722
I regretfully utter
1282
01:38:16,188 --> 01:38:17,683
this fatal truth.
1283
01:38:19,775 --> 01:38:22,018
- Louis must die...
- No, Mr Robespierre!
1284
01:38:23,737 --> 01:38:25,814
Because the Nation must live.
1285
01:38:27,241 --> 01:38:31,405
I ask the National Convention to
declare him a traitor to the Nation,
1286
01:38:32,579 --> 01:38:34,573
a criminal towards humanity.
1287
01:38:40,045 --> 01:38:41,505
I therefore ask it
1288
01:38:43,257 --> 01:38:45,334
to set an example for the world
1289
01:38:46,635 --> 01:38:48,925
where, on August 10th,
1290
01:38:50,097 --> 01:38:52,174
the martyrs of liberty died.
1291
01:39:00,274 --> 01:39:01,306
Well?
1292
01:39:02,025 --> 01:39:03,485
How does it look?
1293
01:39:06,989 --> 01:39:08,448
It's no good.
1294
01:39:09,533 --> 01:39:10,697
Try again.
1295
01:39:21,086 --> 01:39:23,210
Gently. Not too much.
1296
01:39:23,881 --> 01:39:25,376
Not too much, I said!
1297
01:39:29,136 --> 01:39:31,592
And to know the traitors,
1298
01:39:32,931 --> 01:39:35,139
for some are in this Assembly...
1299
01:39:35,350 --> 01:39:36,051
Name them!
1300
01:39:42,649 --> 01:39:44,892
To know the traitors...
1301
01:39:45,194 --> 01:39:47,520
To know them with certainty,
1302
01:39:50,699 --> 01:39:53,156
I propose an infallible method.
1303
01:39:53,744 --> 01:39:55,702
The death of the tyrant
1304
01:39:56,622 --> 01:39:59,291
should be voted by roll call.
1305
01:40:02,169 --> 01:40:04,542
And that this roll call
1306
01:40:05,088 --> 01:40:06,548
be published.
1307
01:40:16,058 --> 01:40:18,431
The day of judgement approaches.
1308
01:40:19,144 --> 01:40:21,601
Have the courage to speak the truth.
1309
01:40:22,314 --> 01:40:24,888
The truth burns in silence
in all hearts,
1310
01:40:25,484 --> 01:40:28,237
like a bright lamp in a tomb.
1311
01:40:35,369 --> 01:40:37,695
The roll call can begin.
1312
01:40:39,081 --> 01:40:41,537
The question is the following:
1313
01:40:42,459 --> 01:40:44,287
What penalty does Louis,
1314
01:40:44,461 --> 01:40:47,664
former King of the French, deserve?
1315
01:40:48,048 --> 01:40:50,884
As the draw
has selected the letter G,
1316
01:40:51,051 --> 01:40:54,172
the department of the Garonne
will speak first.
1317
01:40:59,643 --> 01:41:04,436
I believe the tyrant
will harm us more by his death
1318
01:41:04,940 --> 01:41:08,357
than by the continuation
of his shameful existence.
1319
01:41:08,819 --> 01:41:11,655
I vote for imprisonment
1320
01:41:11,822 --> 01:41:13,650
until peace returns
1321
01:41:13,782 --> 01:41:16,903
and for banishment thereafter.
1322
01:41:20,414 --> 01:41:21,826
Citizens,
1323
01:41:22,875 --> 01:41:24,999
I search deep within my conscience...
1324
01:41:25,377 --> 01:41:26,457
The people
1325
01:41:27,504 --> 01:41:28,834
have no right
1326
01:41:30,340 --> 01:41:32,797
to slaughter a vanquished prisoner.
1327
01:41:34,803 --> 01:41:36,844
The courts of Europe, Austria,
1328
01:41:37,014 --> 01:41:38,758
Prussia, England, Spain,
1329
01:41:38,891 --> 01:41:41,893
have sent their prettiest whores
to corrupt our deputies.
1330
01:41:42,019 --> 01:41:44,143
Each man is the master of his bed.
1331
01:41:45,022 --> 01:41:46,683
No man of his grave.
1332
01:41:47,691 --> 01:41:50,230
I fear that Louis's head,
1333
01:41:51,528 --> 01:41:52,940
in falling, may open
1334
01:41:53,363 --> 01:41:54,609
an abyss of passion
1335
01:41:55,032 --> 01:41:56,942
and volcanoes of ambition.
1336
01:41:57,451 --> 01:41:58,994
I fear anarchy
1337
01:41:59,203 --> 01:42:01,362
and that is enough to push
1338
01:42:01,538 --> 01:42:03,781
any idea of death far from my mind.
1339
01:42:08,795 --> 01:42:10,077
Keep it regular.
1340
01:42:12,508 --> 01:42:13,374
Gently.
1341
01:42:16,303 --> 01:42:17,584
In...
1342
01:42:19,139 --> 01:42:22,225
a free and generous nation,
1343
01:42:24,269 --> 01:42:26,975
death is an outrage against humanity.
1344
01:42:36,698 --> 01:42:39,535
I have neither a father nor sons
to avenge,
1345
01:42:40,702 --> 01:42:43,029
but 100,000 of my fellow citizens.
1346
01:42:47,417 --> 01:42:48,663
Death.
1347
01:42:51,797 --> 01:42:55,748
To make something strong and sound,
you need more than time.
1348
01:42:56,426 --> 01:42:58,669
You have to use gentleness.
1349
01:42:59,346 --> 01:43:01,505
The gentleness of the hand,
understand?
1350
01:43:02,432 --> 01:43:03,892
I have no love of long speeches
1351
01:43:04,059 --> 01:43:05,685
on obvious issues.
1352
01:43:08,772 --> 01:43:11,525
They are a bad omen for liberty.
1353
01:43:13,610 --> 01:43:15,022
I vote for death.
1354
01:43:29,459 --> 01:43:33,458
I do not belong
to that mass of men of State
1355
01:43:36,258 --> 01:43:39,710
who are unaware
that one does not deal with tyrants,
1356
01:43:42,431 --> 01:43:45,386
who are unaware that kings
must be struck on the head.
1357
01:43:46,310 --> 01:43:48,434
I vote for the death of the tyrant.
1358
01:43:48,854 --> 01:43:50,479
Death within twenty-four hours.
1359
01:43:58,030 --> 01:44:01,197
In his November article,
Manuel wrote,
1360
01:44:02,326 --> 01:44:05,529
"A dead king
does not make one man less."
1361
01:44:06,455 --> 01:44:07,915
I vote for death,
1362
01:44:08,540 --> 01:44:10,913
too late perhaps
for the honour of the Convention.
1363
01:44:14,963 --> 01:44:17,586
Given my personal conviction
1364
01:44:17,758 --> 01:44:20,629
that Louis is responsible for deeds
1365
01:44:20,802 --> 01:44:23,295
that shed so much blood
on August 10th,
1366
01:44:23,514 --> 01:44:27,429
and all the massacres
soiling France since the Revolution,
1367
01:44:29,311 --> 01:44:30,510
I vote
1368
01:44:31,188 --> 01:44:33,098
for the death of the tyrant
1369
01:44:33,482 --> 01:44:34,728
within twenty-four hours.
1370
01:44:38,987 --> 01:44:42,191
Concerned solely
1371
01:44:42,950 --> 01:44:44,279
with my duty...
1372
01:44:44,409 --> 01:44:45,609
The King's cousin
1373
01:44:45,786 --> 01:44:49,452
Convinced that those who attack
1374
01:44:49,581 --> 01:44:52,702
the sovereignty of the people
deserve death,
1375
01:44:54,711 --> 01:44:56,088
I vote for death.
1376
01:44:56,255 --> 01:44:58,711
- The monster!
- His own blood!
1377
01:45:02,553 --> 01:45:04,677
The tree of liberty,
1378
01:45:05,264 --> 01:45:06,842
an old man said,
1379
01:45:07,683 --> 01:45:11,468
grows when watered with
the blood of tyrants of every ilk.
1380
01:45:11,854 --> 01:45:15,473
It is my firm conviction
that the death of Louis XVI
1381
01:45:15,899 --> 01:45:18,107
is the tomb of public liberty
1382
01:45:18,318 --> 01:45:21,107
and the triumph
of my country's enemies.
1383
01:45:21,363 --> 01:45:23,321
I vote for banishment.
1384
01:45:36,170 --> 01:45:37,333
Death.
1385
01:45:38,463 --> 01:45:41,880
Since Louis XVI
was the enemy of the people,
1386
01:45:42,050 --> 01:45:45,052
their liberty and their happiness,
1387
01:45:46,054 --> 01:45:47,929
I vote for his death.
1388
01:45:48,182 --> 01:45:52,097
The sentence for conspirators
is death.
1389
01:45:52,352 --> 01:45:55,520
This sentence
is contrary to my principles.
1390
01:45:57,691 --> 01:45:59,850
I shall never vote for it.
1391
01:46:04,448 --> 01:46:06,358
I am convinced that Louis is guilty.
1392
01:46:06,533 --> 01:46:07,565
Final voter
1393
01:46:07,743 --> 01:46:09,653
But his death, however just,
1394
01:46:09,828 --> 01:46:13,281
seems to entail risks
that his preservation does not.
1395
01:46:15,083 --> 01:46:18,169
I vote for death,
but support a reprieve.
1396
01:46:20,339 --> 01:46:22,379
Voting is closed.
Now the count.
1397
01:46:23,133 --> 01:46:26,005
I protest!
A deputy is missing!
1398
01:46:26,220 --> 01:46:27,881
Nicolas Bourgeois is ill.
1399
01:46:54,665 --> 01:46:57,620
JANUARY 17TH, 1793
1400
01:47:04,842 --> 01:47:07,678
370 votes
for Louis's immediate death.
1401
01:47:08,262 --> 01:47:10,302
319 for banishment.
1402
01:47:10,514 --> 01:47:11,594
Long live the Nation.
1403
01:47:11,765 --> 01:47:14,518
I declare
in the name of the Convention
1404
01:47:14,643 --> 01:47:16,684
that the sentence against Louis Capet
1405
01:47:16,854 --> 01:47:17,768
is death.
1406
01:47:17,938 --> 01:47:19,137
You'll repent!
1407
01:47:19,356 --> 01:47:20,816
You're not king yet, Danton!
1408
01:48:10,240 --> 01:48:11,617
It's perfect.
1409
01:48:14,995 --> 01:48:15,909
Perfect.
1410
01:48:28,342 --> 01:48:29,292
This is it.
1411
01:48:29,593 --> 01:48:31,337
We did it, by God!
1412
01:48:41,313 --> 01:48:42,477
Shut up!
1413
01:48:42,689 --> 01:48:43,888
She's mad! Help me!
1414
01:48:44,066 --> 01:48:47,233
- I'll rip your tongue out!
- Perjurer! I pity your souls!
1415
01:48:47,361 --> 01:48:48,358
Louse!
1416
01:48:48,487 --> 01:48:49,863
Poxy hag!
1417
01:48:50,072 --> 01:48:52,480
- Trollop! Yellow pisser!
- Enough!
1418
01:48:52,616 --> 01:48:54,242
Shut your mouth!
1419
01:48:54,993 --> 01:48:56,952
That's enough.
1420
01:48:57,496 --> 01:48:58,908
I pity your souls.
1421
01:48:59,998 --> 01:49:02,206
Who'll wash the feet of the poor now?
1422
01:49:02,543 --> 01:49:04,370
We'll all be sans-culottes.
And headless!
1423
01:49:05,379 --> 01:49:07,372
The Revolution will give them clogs.
1424
01:49:07,548 --> 01:49:08,663
What a joke!
1425
01:49:10,217 --> 01:49:11,214
You're monsters.
1426
01:49:11,593 --> 01:49:12,970
Criminals.
1427
01:49:13,595 --> 01:49:17,215
Killing our King, by what right?
What arrogance!
1428
01:49:17,766 --> 01:49:19,760
The shame. The sorrow.
1429
01:49:20,644 --> 01:49:21,760
You deserve the blade too!
1430
01:49:23,355 --> 01:49:24,435
Landelle,
1431
01:49:24,857 --> 01:49:26,020
where is the evil?
1432
01:49:26,942 --> 01:49:28,568
Evil is for the nostalgic.
1433
01:49:28,735 --> 01:49:29,518
You?
1434
01:49:38,287 --> 01:49:41,075
In a thousand years,
you'll still repent.
1435
01:49:45,043 --> 01:49:46,455
"Blessed be my rock...
1436
01:49:46,628 --> 01:49:47,910
JANUARY 21ST, 1793
1437
01:49:48,088 --> 01:49:50,545
"And let the God
of my salvation be exalted.
1438
01:49:51,175 --> 01:49:53,215
It is God that avengeth me,
1439
01:49:53,677 --> 01:49:55,718
and subdueth the people under me.
1440
01:49:57,181 --> 01:49:59,933
You delivereth me from mine enemies:
1441
01:50:00,100 --> 01:50:02,675
thou liftest me up
above those rising against me:
1442
01:50:03,437 --> 01:50:06,106
thou hast delivered me
from the violent man.
1443
01:50:06,773 --> 01:50:09,728
I will give thanks unto thee
among the heathen,
1444
01:50:09,902 --> 01:50:12,109
and sing praises unto thy name."
1445
01:50:56,823 --> 01:50:59,150
Just execute me as I am here.
1446
01:50:59,493 --> 01:51:01,700
I fear that will be impossible.
1447
01:51:18,512 --> 01:51:20,470
Careful, it's slippery.
1448
01:51:44,246 --> 01:51:45,492
He's fat.
1449
01:51:47,624 --> 01:51:48,954
He's tall.
1450
01:52:09,021 --> 01:52:10,730
Where are my people?
1451
01:52:13,233 --> 01:52:14,812
My good people!
1452
01:52:18,280 --> 01:52:19,360
Stop that!
1453
01:52:19,573 --> 01:52:20,737
Stop that!
1454
01:52:32,544 --> 01:52:33,874
I die inno...
1455
01:52:40,928 --> 01:52:43,633
Executioner, tremble not!
1456
01:52:43,972 --> 01:52:45,633
The Universe is watching you.
1457
01:53:00,822 --> 01:53:01,903
Long live the Nation!
1458
01:53:40,904 --> 01:53:41,854
Too fast!
1459
01:53:42,239 --> 01:53:43,651
It was better before.
1460
01:53:43,824 --> 01:53:47,953
Before, they'd have broken his bones
and thrown his ashes to the wind.
1461
01:55:17,000 --> 01:55:19,041
For my Judgment Day.
1462
01:55:20,420 --> 01:55:22,829
In a republic,
a king's blood is lucky.
1463
01:55:59,376 --> 01:56:00,658
Marie Pique.
1464
01:56:02,045 --> 01:56:04,205
Marie Pique Egalité...
1465
01:56:04,590 --> 01:56:06,417
A child of '92.
1466
02:01:52,229 --> 02:01:54,935
Subtitling: ECLAIR