1 00:01:10,683 --> 00:01:12,523 Tonight, marvelous little Becky 2 00:01:12,603 --> 00:01:15,723 charms her way through darkest Hampshire and beyond. 3 00:01:15,803 --> 00:01:18,763 For yes, this is Vanity Fair, 4 00:01:18,843 --> 00:01:21,523 a world where everyone is striving 5 00:01:21,603 --> 00:01:23,243 for what is not worth having. 6 00:01:32,683 --> 00:01:37,643 Whoo! 7 00:02:17,043 --> 00:02:18,483 She never washed behind her ears. 8 00:02:18,563 --> 00:02:20,483 Liar. 9 00:02:40,683 --> 00:02:42,523 - This is my desk. 10 00:02:42,603 --> 00:02:45,123 And that is Violet's. 11 00:02:45,203 --> 00:02:48,203 I like reading, but she only likes animals. 12 00:02:49,483 --> 00:02:51,643 May we receive our education now? 13 00:02:56,203 --> 00:02:59,683 First we must register your attendance. 14 00:03:01,283 --> 00:03:03,283 Miss Rose Crawley. 15 00:03:05,763 --> 00:03:06,963 Present? 16 00:03:07,043 --> 00:03:10,123 Miss Violet Crawley? 17 00:03:10,203 --> 00:03:11,923 Present. 18 00:03:13,643 --> 00:03:16,363 Lord Mouse of Mousingham Hall? 19 00:03:16,443 --> 00:03:18,283 - Present. 20 00:03:20,323 --> 00:03:21,683 Rebecca Sharp? 21 00:03:23,043 --> 00:03:24,483 Present. 22 00:03:30,603 --> 00:03:32,003 Remember, girls, 23 00:03:32,083 --> 00:03:33,883 we're all in this together. 24 00:03:33,963 --> 00:03:35,443 Even Lord Mouse of Mousingham Hall? 25 00:03:35,523 --> 00:03:36,883 Especially him. 26 00:03:40,643 --> 00:03:46,043 Un, deux, trois, quatre, cinq, six. 27 00:03:46,123 --> 00:03:47,123 Cache cache! 28 00:03:47,203 --> 00:03:48,763 We're playing hide and seek. 29 00:03:48,843 --> 00:03:50,163 Ah. 30 00:03:50,243 --> 00:03:54,003 Do you know that is my favorite game? 31 00:03:54,083 --> 00:03:55,723 Your brother, 32 00:03:55,803 --> 00:03:57,683 up to his old tricks again. 33 00:03:57,763 --> 00:04:02,363 Another artful hussy, no doubt. 34 00:04:02,443 --> 00:04:04,403 I am never wrong. 35 00:04:05,963 --> 00:04:07,803 May I play, mademoiselle? 36 00:04:07,883 --> 00:04:09,763 No, sir, you may not. 37 00:04:09,843 --> 00:04:11,163 But it's Rawdon. 38 00:04:11,243 --> 00:04:13,043 Oh, no, I've been dismissed, little sister, 39 00:04:13,123 --> 00:04:15,243 and a gentleman must always bow 40 00:04:15,323 --> 00:04:16,723 to the command of a lady. 41 00:04:16,803 --> 00:04:20,443 But will you be my secret messenger? 42 00:04:21,683 --> 00:04:23,283 I believe your charming governess 43 00:04:23,363 --> 00:04:26,483 dropped a picture of me and my brother. 44 00:04:26,563 --> 00:04:29,003 Give it back to her when she's not looking. 45 00:04:29,083 --> 00:04:32,483 Now blow me a kiss to keep me going till dinner. 46 00:04:39,723 --> 00:04:42,483 Father says she comes very highly recommended. 47 00:04:42,563 --> 00:04:44,083 From Miss Pinkerton's 48 00:04:44,163 --> 00:04:45,643 Academy for Young Ladies, 49 00:04:45,723 --> 00:04:48,803 a breeding ground for fortune-hunting jades? 50 00:04:48,883 --> 00:04:50,163 Perhaps in your day. 51 00:04:50,243 --> 00:04:51,963 Don't try to be funny, Bute. 52 00:04:52,043 --> 00:04:55,443 Sept, huit, neuf... 53 00:04:55,523 --> 00:04:58,123 Are you still here? Go on, cache cache. 54 00:04:59,443 --> 00:05:02,683 21, 22, 55 00:05:02,763 --> 00:05:04,243 23, 56 00:05:04,323 --> 00:05:06,043 24, 57 00:05:06,123 --> 00:05:07,323 25, 58 00:05:07,403 --> 00:05:09,363 26, 59 00:05:09,443 --> 00:05:10,963 27, 60 00:05:11,043 --> 00:05:12,523 28, 61 00:05:12,603 --> 00:05:13,403 29, 62 00:05:13,483 --> 00:05:14,243 Good morning, miss. 63 00:05:14,323 --> 00:05:15,243 30. 64 00:05:16,803 --> 00:05:18,763 I'm coming! 65 00:05:24,043 --> 00:05:25,763 You're frightening my puppy! 66 00:05:25,843 --> 00:05:27,123 Desist! 67 00:05:29,683 --> 00:05:31,843 Climb aboard. Come on. 68 00:05:31,923 --> 00:05:34,043 - You see this avenue? 69 00:05:34,123 --> 00:05:35,363 It's a mile long. 70 00:05:35,443 --> 00:05:36,523 It's very fine. 71 00:05:36,603 --> 00:05:37,843 Fine be damned. 72 00:05:37,923 --> 00:05:41,083 6,000 pounds worth of timber in them there trees. 73 00:05:41,163 --> 00:05:42,523 And do you know what that means? 74 00:05:42,603 --> 00:05:44,483 It means that you are very rich. 75 00:05:44,563 --> 00:05:46,003 It means, madam, 76 00:05:46,083 --> 00:05:47,923 that every half-assed brigand in the county 77 00:05:48,003 --> 00:05:49,523 thinks it's worth his while 78 00:05:49,603 --> 00:05:51,483 to try it on with Sir Pitt Crawley. 79 00:05:51,563 --> 00:05:53,963 Poachers, crooked agents, and bankrupt tenants. 80 00:05:54,043 --> 00:05:55,763 I've put my lawyers on the lot of them. 81 00:05:55,843 --> 00:05:58,523 My poor, dear papa was much given to the law. 82 00:05:58,603 --> 00:05:59,723 Oh. 83 00:05:59,803 --> 00:06:01,923 I've won and lost more lawsuits 84 00:06:02,003 --> 00:06:03,363 than any man in England. 85 00:06:03,443 --> 00:06:05,723 He had me read so many of his hopeless cases 86 00:06:05,803 --> 00:06:07,523 that I've become quite the expert. 87 00:06:07,603 --> 00:06:08,603 - Get up there! Get up! 88 00:06:08,683 --> 00:06:09,603 Get up! 89 00:06:09,683 --> 00:06:11,723 Get out of my damn way! 90 00:06:11,803 --> 00:06:14,043 Knock him down, Papa! Kill him! 91 00:06:19,283 --> 00:06:21,283 Crooked agents or bankrupt tenants? 92 00:06:21,363 --> 00:06:23,523 Him? Him's my son and heir. 93 00:06:25,043 --> 00:06:26,203 Grr! 94 00:06:26,283 --> 00:06:27,283 "He"-- "He's" my son and heir, 95 00:06:27,363 --> 00:06:28,323 not--not "him." 96 00:06:29,883 --> 00:06:32,163 And her is my prune-faced daughter-in-law. 97 00:06:32,243 --> 00:06:33,323 Aunt Martha. 98 00:06:34,483 --> 00:06:35,963 I suppose rich baronets 99 00:06:36,043 --> 00:06:37,763 with even more lawsuits than trees 100 00:06:37,843 --> 00:06:39,163 do not need to be as careful with grammar 101 00:06:39,243 --> 00:06:41,283 as poor governesses must be. 102 00:06:41,363 --> 00:06:42,523 If you'd like me to look at your papers... 103 00:06:42,603 --> 00:06:44,163 Whoa now! 104 00:06:44,243 --> 00:06:46,683 You thieving little ragamuffins! 105 00:06:46,763 --> 00:06:50,523 I'll have the souls out of your nasty little body! 106 00:06:50,603 --> 00:06:51,763 Come here! 107 00:06:51,843 --> 00:06:53,923 I'll pull every inch of skin 108 00:06:54,003 --> 00:06:56,163 off your filthy little necks 109 00:06:56,243 --> 00:06:57,963 when I get my ruddy hands on you! 110 00:06:58,043 --> 00:06:59,643 Are you inspecting me, Miss Crawley? 111 00:06:59,723 --> 00:07:01,563 I am reading your mind. 112 00:07:01,643 --> 00:07:03,723 Hmm. And what do you find there? 113 00:07:03,803 --> 00:07:06,723 You're thinking that, rather than be a governess, 114 00:07:06,803 --> 00:07:09,323 you can become a secretary instead. 115 00:07:11,843 --> 00:07:13,683 Well, I do like to have a plan. 116 00:07:19,643 --> 00:07:20,803 Bless, O Lord, 117 00:07:20,883 --> 00:07:22,843 this food we are about to eat. 118 00:07:22,923 --> 00:07:25,243 Girls, stop it. 119 00:07:25,323 --> 00:07:26,883 And we pray to Thee, O Lord, 120 00:07:26,963 --> 00:07:29,363 that it may be good for our souls 121 00:07:29,443 --> 00:07:31,603 more than our vile bodies. 122 00:07:31,683 --> 00:07:33,203 Amen. 123 00:07:33,283 --> 00:07:35,683 And if there be any poor beggar, 124 00:07:35,763 --> 00:07:37,603 hungry or thirsty, 125 00:07:37,683 --> 00:07:39,563 walking along the road, 126 00:07:39,643 --> 00:07:41,363 O Lord, send him hither. 127 00:07:41,443 --> 00:07:42,643 Amen. 128 00:07:44,363 --> 00:07:46,163 And when it falls to us sinners 129 00:07:46,243 --> 00:07:48,523 to pass from time to eternity... 130 00:07:48,603 --> 00:07:49,843 Amen. 131 00:07:49,923 --> 00:07:51,843 Amen. 132 00:07:51,923 --> 00:07:54,643 Will she be kind to my girls? 133 00:07:54,723 --> 00:07:57,643 Goodness, Mama, your fichu's gone adrift. 134 00:07:57,723 --> 00:07:59,963 Her is my wife, 135 00:08:00,043 --> 00:08:02,203 the second Lady Crawley, Becky. 136 00:08:02,283 --> 00:08:03,723 She's even dafter than the first one 137 00:08:03,803 --> 00:08:05,403 that died in your bed. 138 00:08:05,483 --> 00:08:07,483 That was my beloved mother, sir. 139 00:08:07,563 --> 00:08:10,403 Mind you, she's not as stuck up. 140 00:08:10,483 --> 00:08:12,083 I'll give her that. 141 00:08:12,163 --> 00:08:14,803 - Mouton aux navets, sir. - Lovely. 142 00:08:14,883 --> 00:08:18,923 Ah. Mutton and turnips. Again. 143 00:08:19,003 --> 00:08:21,883 They will be jealous in the barracks. 144 00:08:21,963 --> 00:08:24,083 I believe it is the custom, Captain, 145 00:08:24,163 --> 00:08:25,763 in decent society, 146 00:08:25,843 --> 00:08:28,243 to call the dish as I have called it. 147 00:08:28,323 --> 00:08:30,443 Mutton's mutton, and turnips is turnips. 148 00:08:30,523 --> 00:08:33,643 But I killed that there sheep with me own hands. Here. 149 00:08:33,723 --> 00:08:34,963 - Smell them. Smell. - Ohh! 150 00:08:35,043 --> 00:08:36,723 I do hope that you won't be put off 151 00:08:36,803 --> 00:08:40,403 by our family's country ways, Miss Sharp. 152 00:08:40,483 --> 00:08:43,163 Not at all, Captain Crawley. 153 00:08:43,243 --> 00:08:46,243 I find city people so shallow and heartless. 154 00:08:46,323 --> 00:08:47,483 Don't you? 155 00:08:58,123 --> 00:09:00,363 I'm so glad of your visit, Captain Dobbin. 156 00:09:00,443 --> 00:09:02,203 I hope you might advise. 157 00:09:02,283 --> 00:09:04,843 I know my little worries are the least of his concern, 158 00:09:04,923 --> 00:09:05,963 but... 159 00:09:08,963 --> 00:09:12,003 Oh, Captain Dobbin, I live in fear 160 00:09:12,083 --> 00:09:14,403 that George may be called away to fight. 161 00:09:15,803 --> 00:09:18,083 The war is over, 162 00:09:18,163 --> 00:09:20,043 and we won. 163 00:09:20,123 --> 00:09:23,163 He never answers my letters. 164 00:09:23,243 --> 00:09:25,163 Perhaps I write too much. 165 00:09:26,483 --> 00:09:29,123 He should be glad of every word. 166 00:09:35,043 --> 00:09:36,563 Give it to my George, 167 00:09:36,643 --> 00:09:38,763 with all of my love, wherever you find him. 168 00:09:38,843 --> 00:09:41,083 I will write another letter to Becky. 169 00:09:41,163 --> 00:09:44,643 How I hope she is among friends. 170 00:09:47,883 --> 00:09:52,003 "Vanity, vanity. All is vanity." 171 00:09:52,083 --> 00:09:53,803 Thus the preacher's voice 172 00:09:53,883 --> 00:09:55,683 in rebuke and mockery 173 00:09:55,763 --> 00:09:57,563 of all the pursuits of earthliness. 174 00:09:57,643 --> 00:09:58,923 Read on. 175 00:09:59,003 --> 00:10:00,923 "Then I saw in my dream, 176 00:10:01,003 --> 00:10:02,483 "that when Christian and Faithful 177 00:10:02,563 --> 00:10:04,563 "were got out to the wilderness, 178 00:10:04,643 --> 00:10:06,563 they presently saw a town before them." 179 00:10:06,643 --> 00:10:08,003 Very good. Violet. 180 00:10:08,083 --> 00:10:10,243 Rawdon has gone back to London. 181 00:10:10,323 --> 00:10:11,803 What a relief. 182 00:10:11,883 --> 00:10:13,963 Read on. 183 00:10:14,043 --> 00:10:17,043 "And the name of that town is Vanity, 184 00:10:17,123 --> 00:10:18,923 "and at the town there is a fair kept 185 00:10:19,003 --> 00:10:19,963 called Vanity Fair." 186 00:10:20,043 --> 00:10:21,763 No candles upstairs, 187 00:10:21,843 --> 00:10:24,003 Miss Blunt. 188 00:10:24,083 --> 00:10:25,763 And is Vanity Fair 189 00:10:25,843 --> 00:10:28,643 not a very vain, wicked, and foolish place, 190 00:10:28,723 --> 00:10:30,723 full of all sorts of humbug 191 00:10:30,803 --> 00:10:32,603 and falseness and pretension? 192 00:10:32,683 --> 00:10:34,003 No. 193 00:10:36,923 --> 00:10:38,203 Yes. 194 00:10:41,323 --> 00:10:42,923 Read on. 195 00:10:45,443 --> 00:10:47,923 - Oh! - Rules is rules, Miss Becky. 196 00:10:48,003 --> 00:10:50,483 You must go to bed in the dark. 197 00:10:52,203 --> 00:10:54,443 You pretty little hussy. 198 00:10:57,163 --> 00:11:00,203 I am no hussy. I'm a Montmorency 199 00:11:00,283 --> 00:11:01,483 on my mother's side. 200 00:11:01,563 --> 00:11:03,723 Ooh. My lady. 201 00:11:03,803 --> 00:11:05,923 We are honored. Bow down, young Horrocks. 202 00:11:06,003 --> 00:11:07,003 Yaah. 203 00:11:08,483 --> 00:11:10,243 Now, unless you wish for Horrocks here 204 00:11:10,323 --> 00:11:12,323 to come for the candle every night, 205 00:11:12,403 --> 00:11:14,763 mind and be in bed at 10:00. 206 00:11:17,723 --> 00:11:18,723 Hmm. 207 00:11:21,923 --> 00:11:24,163 I took the liberty of making a start 208 00:11:24,243 --> 00:11:25,523 on your leases and tenancies, 209 00:11:25,603 --> 00:11:27,083 and had planned in the morning 210 00:11:27,163 --> 00:11:29,363 to suggest how more money might be made. 211 00:11:30,683 --> 00:11:32,883 That's quite impossible in the dark. 212 00:11:35,363 --> 00:11:37,443 Get her a candle, you dolt! 213 00:11:37,523 --> 00:11:39,923 Get her a whole box of candles. 214 00:11:49,083 --> 00:11:50,283 Aww! 215 00:11:50,363 --> 00:11:51,723 Gammon. 216 00:11:51,803 --> 00:11:55,523 Every time she creeps up on me from nowhere. 217 00:11:55,603 --> 00:11:59,563 That is a godless amusement for a young female. 218 00:11:59,643 --> 00:12:01,043 In France, before the Revolution, 219 00:12:01,123 --> 00:12:03,363 it was thought quite an aristocratic game. 220 00:12:03,443 --> 00:12:05,643 Surely the schoolroom 221 00:12:05,723 --> 00:12:08,043 is where a governess should spend her days. 222 00:12:08,123 --> 00:12:10,923 A secretary's day is best spent by her master's side. 223 00:12:11,003 --> 00:12:13,403 A female cannot be a secretary. 224 00:12:13,483 --> 00:12:14,763 Oh? 225 00:12:14,843 --> 00:12:16,443 As governess plays at secretary, 226 00:12:16,523 --> 00:12:18,523 what, pray, is her pupil reading? 227 00:12:19,963 --> 00:12:21,283 Rose is reading a French novel, 228 00:12:21,363 --> 00:12:22,803 learning the habit 229 00:12:22,883 --> 00:12:24,243 of quiet, scholarly reflection. 230 00:12:24,323 --> 00:12:25,963 And where is Violet? 231 00:12:26,043 --> 00:12:28,363 Engaged in the study of nature. 232 00:12:28,443 --> 00:12:32,123 At which endeavor it may be good for our souls to join her. 233 00:12:33,803 --> 00:12:36,203 The only reason I put up with him and his horrible wife 234 00:12:36,283 --> 00:12:38,043 is I has to. 235 00:12:38,123 --> 00:12:40,403 Don't tell me you owe your son and heir money, too. 236 00:12:40,483 --> 00:12:43,083 No, for the lawsuits and the horses and... 237 00:12:45,883 --> 00:12:48,683 We should quietly drop the case against the crooked agent... 238 00:12:48,763 --> 00:12:49,963 Oh, now, wait a moment. 239 00:12:50,043 --> 00:12:51,363 ...as he's got no money to settle it. 240 00:12:51,443 --> 00:12:53,003 Don't argue, Sir Pitt. You know I'm right. 241 00:12:53,083 --> 00:12:56,523 Ah. Taking charge, are we? 242 00:12:56,603 --> 00:12:58,763 Well, you keep your little feet under my table. 243 00:12:58,843 --> 00:13:01,203 You're more damned use than any of my family. 244 00:13:02,883 --> 00:13:04,683 Blackguards and wastrels, the lot of them. 245 00:13:11,483 --> 00:13:13,963 After you, Osborne. 246 00:13:14,043 --> 00:13:16,683 Stand back, Crawley. You're up against a master. 247 00:13:16,763 --> 00:13:19,003 Ah. Perhaps I'll pick up some tips. 248 00:13:22,683 --> 00:13:24,923 Damn slippery balls. 249 00:13:25,003 --> 00:13:26,563 Hmm. 250 00:13:26,643 --> 00:13:28,763 It's not really my game, either. 251 00:13:33,563 --> 00:13:34,923 Beginner's luck. 252 00:13:37,523 --> 00:13:38,683 Cue's sticking. 253 00:13:47,483 --> 00:13:49,083 Play again. 254 00:13:49,163 --> 00:13:51,003 With pleasure. 255 00:13:53,483 --> 00:13:54,643 Ah. Dob. 256 00:13:54,723 --> 00:13:56,203 Just in time. 257 00:13:56,283 --> 00:13:58,403 Lend me 200, will you? There's a good fellow. 258 00:13:58,483 --> 00:13:59,323 Actually, no. Lend me 4. 259 00:13:59,403 --> 00:14:01,843 With me, now. 260 00:14:05,443 --> 00:14:07,163 Well, at least answer her letters. 261 00:14:07,243 --> 00:14:08,883 She writes hundreds, 262 00:14:08,963 --> 00:14:11,043 on and on. 263 00:14:11,123 --> 00:14:12,763 Don't look angry. 264 00:14:12,843 --> 00:14:14,403 I am very fond of Amelia. 265 00:14:14,483 --> 00:14:16,443 I, uh, adore her and that sort of thing. 266 00:14:16,523 --> 00:14:19,163 But you and I are supposed to be friends. 267 00:14:19,243 --> 00:14:21,123 You shouldn't be always telling me off. 268 00:14:22,803 --> 00:14:24,803 Go and comfort her, you rascal. 269 00:14:24,883 --> 00:14:26,523 Buy her a little present. 270 00:14:28,403 --> 00:14:30,963 She's damned fond of me, I know. 271 00:14:31,043 --> 00:14:32,803 But hang it, Dob, where's the fun in winning a thing 272 00:14:32,883 --> 00:14:35,003 if you've never had to work for it? 273 00:14:37,483 --> 00:14:40,123 Do something to make her happy. 274 00:14:40,203 --> 00:14:42,443 God knows it won't take much. 275 00:15:24,843 --> 00:15:25,763 Your father? 276 00:15:25,843 --> 00:15:28,003 Is well. Thank you, sir. 277 00:15:32,163 --> 00:15:34,683 Has ever been my closest friend. 278 00:15:36,323 --> 00:15:38,883 No one knows it better than I, sir. 279 00:15:38,963 --> 00:15:41,683 I helped him set up his business 280 00:15:41,763 --> 00:15:44,523 when we were both very young. 281 00:15:44,603 --> 00:15:46,563 Yes, sir. I know. 282 00:15:49,163 --> 00:15:52,083 It's the hardest thing in the world, 283 00:15:52,163 --> 00:15:54,523 friends growing cold. 284 00:16:15,283 --> 00:16:16,803 Amelia. 285 00:16:16,883 --> 00:16:18,483 Oh. 286 00:16:22,763 --> 00:16:24,043 George. 287 00:16:24,123 --> 00:16:25,803 Oh. What a lovely pin. 288 00:16:25,883 --> 00:16:29,003 Oh, yeah. This old thing. 289 00:16:29,083 --> 00:16:31,443 I shall buy you something next time I'm in town. 290 00:16:34,323 --> 00:16:36,163 Oh, imagine Mrs. George Osborne 291 00:16:36,243 --> 00:16:37,683 in a regimental lodging house, 292 00:16:37,763 --> 00:16:39,963 or worse still, baking in the East Indies, 293 00:16:40,043 --> 00:16:42,483 patronized by the major's wife. 294 00:16:42,563 --> 00:16:46,003 I shouldn't mind if you were there. 295 00:16:46,083 --> 00:16:47,243 No. 296 00:16:47,323 --> 00:16:48,443 Amelia, I am determined. 297 00:16:48,523 --> 00:16:50,123 I shall leave the army in a year, 298 00:16:50,203 --> 00:16:51,803 and then, 299 00:16:51,883 --> 00:16:53,443 then my dear little girl 300 00:16:53,523 --> 00:16:55,123 shall take the place in society 301 00:16:55,203 --> 00:16:56,723 to which, as my wife, 302 00:16:56,803 --> 00:16:59,043 she will be entitled. 303 00:16:59,123 --> 00:17:02,243 Oh, George, your wife. 304 00:17:14,043 --> 00:17:16,683 And so, my dear friend, it is settled. 305 00:17:16,763 --> 00:17:18,603 I shall be the happiest woman alive 306 00:17:18,683 --> 00:17:20,203 married to my love, 307 00:17:20,283 --> 00:17:22,283 married to the most gallant, 308 00:17:22,363 --> 00:17:23,923 the most handsome... 309 00:17:28,843 --> 00:17:30,603 Oh, how I wish such a happy ending 310 00:17:30,683 --> 00:17:33,723 for you, too, darling Becky. 311 00:17:33,803 --> 00:17:36,403 News from a friend who is flourishing? 312 00:17:36,483 --> 00:17:37,683 Always so annoying. 313 00:17:44,603 --> 00:17:47,923 In my day, Miss Pinkerton ran a high-class establishment 314 00:17:48,003 --> 00:17:51,763 which prepared respectable young ladies to be wives, 315 00:17:51,843 --> 00:17:53,203 not secretaries. 316 00:17:53,283 --> 00:17:56,203 In the olden days, I'm sure everything was quite different 317 00:17:56,283 --> 00:17:58,123 and much better in every way. 318 00:17:58,203 --> 00:18:00,683 You are too pert, Miss Blunt, 319 00:18:00,763 --> 00:18:03,723 and, I dare say, cunning, too. 320 00:18:03,803 --> 00:18:06,363 Be sure I have my eye always on you. 321 00:18:06,443 --> 00:18:07,523 Becky! 322 00:18:07,603 --> 00:18:10,003 - Becky! 323 00:18:10,083 --> 00:18:12,203 Clear the decks! Heaven be damned! 324 00:18:12,283 --> 00:18:14,803 Get this house straight, damn you! 325 00:18:14,883 --> 00:18:16,923 And smarten yourselves up! 326 00:18:18,243 --> 00:18:20,243 My sister. 327 00:18:20,323 --> 00:18:21,883 Oh, sir, is the lady dead? 328 00:18:21,963 --> 00:18:22,923 If only. 329 00:18:24,123 --> 00:18:26,123 She coming here. 330 00:18:26,203 --> 00:18:27,683 - Oh! - Clear the decks! 331 00:18:28,843 --> 00:18:29,803 Gorer! 332 00:18:29,883 --> 00:18:31,483 Come on. 333 00:18:35,283 --> 00:18:36,923 Hide, Lord Mousington, hide. 334 00:18:37,003 --> 00:18:39,123 No more books, no more pets. 335 00:18:39,203 --> 00:18:41,083 Why is everyone so frightened of her? 336 00:18:41,163 --> 00:18:42,923 We love her. When she comes, 337 00:18:43,003 --> 00:18:44,963 we always sew her little presents. 338 00:18:45,043 --> 00:18:47,763 For she's the richest lady in the whole wide world, 339 00:18:47,843 --> 00:18:49,763 and her will is not yet written. 340 00:18:54,083 --> 00:18:55,563 Ahem. 341 00:18:59,963 --> 00:19:02,123 Are you a princess in disguise? 342 00:19:02,203 --> 00:19:03,523 You try. 343 00:19:12,363 --> 00:19:14,123 Have you got a new plan? 344 00:19:15,963 --> 00:19:19,483 To make Aunt Matilda fall at our feet. 345 00:19:23,523 --> 00:19:24,563 Again. 346 00:19:32,603 --> 00:19:34,203 Disgusting. 347 00:19:35,323 --> 00:19:36,643 Right! 348 00:19:36,723 --> 00:19:38,163 Come on, I want somebody working here! 349 00:19:38,243 --> 00:19:40,363 Horrid. Upstairs, now. 350 00:19:41,923 --> 00:19:43,643 My lord, the carriage at the gates. 351 00:19:43,723 --> 00:19:44,963 Ahem. 352 00:20:01,363 --> 00:20:02,563 My dear sister. 353 00:20:02,643 --> 00:20:05,203 Ahh. The sweet smell of home. 354 00:20:05,283 --> 00:20:08,603 Here's one who knows which side his damn bread's buttered. 355 00:20:12,123 --> 00:20:13,443 Ohh. 356 00:20:15,843 --> 00:20:17,363 My dear aunt, 357 00:20:17,443 --> 00:20:19,803 welcome back to Queens Crawley. 358 00:20:25,123 --> 00:20:26,643 May God in His glory be... 359 00:20:26,723 --> 00:20:28,843 No sermons. 360 00:20:29,963 --> 00:20:32,043 - We trust... - No scheming. 361 00:20:32,123 --> 00:20:33,963 Oh, hell and damnation. 362 00:20:34,043 --> 00:20:35,483 - No swearing. 363 00:20:35,563 --> 00:20:37,443 Good God, Rawdon, 364 00:20:37,523 --> 00:20:40,483 are we really related to these dreadful people? 365 00:20:44,003 --> 00:20:45,683 Rawdon is very handsome 366 00:20:45,763 --> 00:20:47,083 but awfully poor 367 00:20:47,163 --> 00:20:48,843 on account of being younger than Bute. 368 00:20:48,923 --> 00:20:52,043 Bute's horrid, but it's all right because he's only our half-brother. 369 00:20:52,123 --> 00:20:53,643 Rawdon's a half, too. 370 00:20:53,723 --> 00:20:55,243 - He's not. - He is. 371 00:20:55,323 --> 00:20:57,563 - He's not. - Girls, don't be silly, please. 372 00:21:00,003 --> 00:21:03,683 Bute and Rawdon had a mama who was related to the Binkies. 373 00:21:03,763 --> 00:21:05,083 The Binkies? 374 00:21:05,163 --> 00:21:06,683 But we only have a mama 375 00:21:06,763 --> 00:21:09,523 who's an ironmonger's daughter. 376 00:21:09,603 --> 00:21:12,123 So your mama has proven than anyone can rise 377 00:21:12,203 --> 00:21:13,723 to be better than where they came from. 378 00:21:13,803 --> 00:21:15,923 Now you're being silly. 379 00:21:17,283 --> 00:21:18,923 But should one not ask 380 00:21:19,003 --> 00:21:21,523 is it not the great end of religion 381 00:21:21,603 --> 00:21:24,963 and in particular the glory of Christianity 382 00:21:25,043 --> 00:21:28,523 to extinguish the malignant passions, 383 00:21:28,603 --> 00:21:32,083 to curb the violence, to control the appetites. 384 00:21:32,163 --> 00:21:33,243 - Wine! - On arrival, 385 00:21:33,323 --> 00:21:34,283 did I not make myself clear? 386 00:21:35,683 --> 00:21:36,683 No sermons. 387 00:21:36,763 --> 00:21:38,563 - Mm. - Oh. 388 00:21:38,643 --> 00:21:40,243 Well, indeed so, yes. 389 00:21:40,323 --> 00:21:42,643 If there is to be no decent entertainment... 390 00:21:42,723 --> 00:21:44,723 Will the ladies like to withdraw? 391 00:21:44,803 --> 00:21:46,323 Good God, no. The company of women 392 00:21:46,403 --> 00:21:48,043 is generally abominable. 393 00:21:48,123 --> 00:21:49,643 Rawdon, take me away. 394 00:21:54,963 --> 00:21:57,083 I changed my will. 395 00:21:57,163 --> 00:21:59,483 You must do with your fortune exactly as you wish. 396 00:21:59,563 --> 00:22:01,483 But the Shropshire Crawleys 397 00:22:01,563 --> 00:22:03,883 - are even more intolerable. 398 00:22:03,963 --> 00:22:05,963 You're the only one of the entire crew 399 00:22:06,043 --> 00:22:08,963 who's worth a fig, my darling boy. 400 00:22:09,043 --> 00:22:10,963 - Ah. 401 00:22:11,043 --> 00:22:12,163 Oh. 402 00:22:17,163 --> 00:22:18,563 Names? Remind me. 403 00:22:18,643 --> 00:22:20,643 Rose and Violet. 404 00:22:20,723 --> 00:22:24,363 Since when did you hoydens learn to curtsey like ladies? 405 00:22:24,443 --> 00:22:26,563 Becky taught us. 406 00:22:35,843 --> 00:22:37,483 Tomorrow, Rawdon, 407 00:22:37,563 --> 00:22:41,163 you and I shall discover her other talents. 408 00:22:52,683 --> 00:22:53,843 Jump. 409 00:22:57,323 --> 00:22:58,603 And jump left. 410 00:23:10,483 --> 00:23:12,283 What a pretty display. 411 00:23:12,363 --> 00:23:14,283 I mean to do the best by your little sisters, 412 00:23:14,363 --> 00:23:15,323 Captain Crawley. 413 00:23:15,403 --> 00:23:18,283 He means you, not us. 414 00:23:18,363 --> 00:23:22,123 My aunt requests the pleasure in the drawing room. 415 00:23:24,283 --> 00:23:25,443 Ah. 416 00:23:58,243 --> 00:24:00,763 My vulgar relatives 417 00:24:00,843 --> 00:24:03,843 have not a musical bone between them, my dear. 418 00:24:03,923 --> 00:24:06,763 You and I are cut from superior cloth. 419 00:24:06,843 --> 00:24:10,843 For if music be the food of love... 420 00:24:43,603 --> 00:24:45,843 Gad, Miss Sharp. 421 00:24:45,923 --> 00:24:48,763 If merit had its just reward, 422 00:24:48,843 --> 00:24:51,323 Miss Sharp ought to be sitting where you do, 423 00:24:51,403 --> 00:24:53,043 Or indeed to be a duchess. 424 00:24:53,123 --> 00:24:55,203 Well, for a radical like myself, 425 00:24:55,283 --> 00:24:57,323 there ought to be no duchesses at all. 426 00:24:57,403 --> 00:24:59,883 Ah, you can pretend you believe that if you like. 427 00:24:59,963 --> 00:25:03,363 But I consider this particular young lady 428 00:25:03,443 --> 00:25:06,763 my equal in every respect. 429 00:25:06,843 --> 00:25:09,883 Your unmarriageable daughters, Bute, 430 00:25:09,963 --> 00:25:12,043 might take a leaf from her book. 431 00:25:12,123 --> 00:25:15,163 - A paragon, a jewel. 432 00:25:15,243 --> 00:25:17,963 Now, a waltz. 433 00:25:19,283 --> 00:25:20,923 Ah ha. 434 00:25:30,843 --> 00:25:32,843 Ha ha ha ha! 435 00:25:43,323 --> 00:25:45,723 Gong. 436 00:25:45,803 --> 00:25:47,323 Bang the damn gong for dinner! 437 00:25:51,283 --> 00:25:53,123 - Rawdon. - Ah. 438 00:25:55,163 --> 00:25:56,763 Dinner is served. 439 00:26:00,723 --> 00:26:03,403 Aunt Matilda, may I have the great honor? 440 00:26:03,483 --> 00:26:04,803 You may not. 441 00:26:04,883 --> 00:26:06,563 Becky will take me in to dinner. 442 00:26:07,723 --> 00:26:09,443 Aunt Matilda's cushion, quick. 443 00:26:09,523 --> 00:26:11,803 And Rawdon shall carry my cushion. 444 00:26:15,083 --> 00:26:18,443 Pitt, your task is to organize a ball in our honor. 445 00:26:18,523 --> 00:26:22,003 I hate balls. You hate balls. 446 00:26:22,083 --> 00:26:25,803 We are the only three Christians in the county, my dears. 447 00:26:33,123 --> 00:26:34,803 Ahem. 448 00:26:41,403 --> 00:26:43,843 Where the devil is my son? 449 00:26:43,923 --> 00:26:45,563 George is at headquarters, Papa. 450 00:26:45,643 --> 00:26:46,483 I'm sure he'll... 451 00:26:54,603 --> 00:26:56,763 Keep still, woman. 452 00:27:00,803 --> 00:27:03,003 Mr. George has not come in, sir. 453 00:27:03,083 --> 00:27:04,763 Be damned, Mr. George. 454 00:27:04,843 --> 00:27:06,283 Am I master of this house? 455 00:27:06,363 --> 00:27:08,323 Dinner. 456 00:27:16,603 --> 00:27:18,123 Well, what are they waiting for now? 457 00:27:20,843 --> 00:27:23,043 Papa, grace. 458 00:27:28,163 --> 00:27:32,243 O holy, righteous, and ever-present God, 459 00:27:32,323 --> 00:27:34,803 we ask Thy blessing upon this food. 460 00:27:34,883 --> 00:27:36,323 Amen. 461 00:27:36,403 --> 00:27:37,403 Yes. 462 00:27:40,163 --> 00:27:41,203 Soup? 463 00:27:42,883 --> 00:27:44,283 Skin of my teeth. 464 00:27:44,363 --> 00:27:45,443 Thought I was bound to be late. 465 00:27:45,523 --> 00:27:47,403 You are late. Sit down. 466 00:27:49,523 --> 00:27:50,483 How are we all? 467 00:27:50,563 --> 00:27:52,003 Hungry. 468 00:28:01,723 --> 00:28:03,523 You look pale, Miss Sedley. 469 00:28:05,043 --> 00:28:07,163 It's that bell. 470 00:28:07,243 --> 00:28:10,243 Just my father ringing for claret. 471 00:28:13,403 --> 00:28:15,683 Miss Osborne, 472 00:28:15,763 --> 00:28:19,603 have I, in some way I cannot account for, 473 00:28:19,683 --> 00:28:20,723 angered your father? 474 00:28:23,043 --> 00:28:25,643 He was angry with George, not you. 475 00:28:28,363 --> 00:28:30,683 He used to be... 476 00:28:30,763 --> 00:28:31,843 kinder. 477 00:28:33,883 --> 00:28:36,643 You had all the advantages I never had. 478 00:28:36,723 --> 00:28:38,883 Make good use of them. 479 00:28:38,963 --> 00:28:41,683 Mix with the young nobility, boy. 480 00:28:41,763 --> 00:28:45,283 My guinea's as good as theirs. 481 00:28:45,363 --> 00:28:47,483 [George Indeed so, sir. 482 00:28:47,563 --> 00:28:50,803 Though one can't carry on with these great folks 483 00:28:50,883 --> 00:28:53,363 for nothing, and my purse is empty. 484 00:28:53,443 --> 00:28:54,723 What I want to know, son, 485 00:28:54,803 --> 00:28:57,083 is how you and that little thing 486 00:28:57,163 --> 00:28:58,883 are carrying on. 487 00:28:58,963 --> 00:29:01,963 It's not hard to see. 488 00:29:02,043 --> 00:29:04,123 It's pretty clear we are engaged and so on. 489 00:29:04,203 --> 00:29:05,803 But why shouldn't you marry higher 490 00:29:05,883 --> 00:29:08,603 than a stockbroker's daughter? 491 00:29:10,803 --> 00:29:13,763 Didn't you order me to marry her a hundred years ago, 492 00:29:13,843 --> 00:29:15,763 and ain't I a good, obedient boy? 493 00:29:17,003 --> 00:29:19,323 People's fortunes change. 494 00:29:22,083 --> 00:29:24,443 I'll tell you in confidence 495 00:29:24,523 --> 00:29:27,523 I don't like the look of Sedley's affairs. 496 00:29:27,603 --> 00:29:28,923 The man's made of money. 497 00:29:29,003 --> 00:29:30,923 He's made of other people's money, 498 00:29:31,003 --> 00:29:34,003 and he's invested it unwisely. 499 00:29:34,083 --> 00:29:36,283 Ahh. 500 00:29:38,203 --> 00:29:41,443 I'll see Amelia's 10,000 pounds in advance, 501 00:29:41,523 --> 00:29:43,243 or there'll be no wedding. 502 00:29:43,323 --> 00:29:46,243 I will not have a lame duck's daughter 503 00:29:46,323 --> 00:29:47,563 in my family. 504 00:30:01,363 --> 00:30:03,003 10:00 and all's well. 505 00:30:03,083 --> 00:30:06,163 Yes, I do hope so. 506 00:30:14,523 --> 00:30:16,923 She drunk seven glasses of champagne, 507 00:30:17,003 --> 00:30:18,483 and filthy stuff it is, too. 508 00:30:18,563 --> 00:30:20,123 And cherry brandy after dinner, 509 00:30:20,203 --> 00:30:22,243 and Curaçao with her coffee. 510 00:30:22,323 --> 00:30:25,643 I lay 5-2 Matilda drops in a year. 511 00:30:30,483 --> 00:30:34,283 If that young person is flirting with Rawdon again, 512 00:30:34,363 --> 00:30:36,283 her virtue won't last the night. 513 00:31:08,843 --> 00:31:10,603 What's that? 514 00:31:10,683 --> 00:31:12,243 A false note. 515 00:31:19,803 --> 00:31:22,843 Ah. Relatives. 516 00:31:22,923 --> 00:31:25,763 - Skulking. - Intolerable. 517 00:31:31,003 --> 00:31:35,083 Come, my dear, and let us abuse their company. 518 00:31:37,203 --> 00:31:40,323 I have not a true friend in the whole family. 519 00:31:40,403 --> 00:31:43,243 They all want my money. 520 00:31:43,323 --> 00:31:45,763 Money is important only to people without quality. 521 00:31:47,163 --> 00:31:49,003 What I like best 522 00:31:49,083 --> 00:31:52,723 is for a poor fellow to run away with a rich girl. 523 00:31:52,803 --> 00:31:54,843 It's much better the other way around: 524 00:31:54,923 --> 00:31:57,363 for a rich man to marry a miller's daughter. 525 00:31:57,443 --> 00:31:59,043 It makes all the fine ladies so angry. 526 00:32:00,603 --> 00:32:02,883 I wish some great man would run away with you, 527 00:32:02,963 --> 00:32:04,163 my dear. 528 00:32:04,243 --> 00:32:05,723 I'm sure you're pretty enough. 529 00:32:05,803 --> 00:32:09,803 Lord, how I love all foolish marriages. 530 00:32:16,363 --> 00:32:18,723 Between us, I have my heart set 531 00:32:18,803 --> 00:32:21,043 on Rawdon running away with someone. 532 00:32:22,643 --> 00:32:26,123 Someone rich or someone poor? 533 00:32:26,203 --> 00:32:27,763 You goose. 534 00:32:27,843 --> 00:32:31,123 The great handsome dandy is crippled with debts. 535 00:32:31,203 --> 00:32:34,003 He has not one shilling but what I give him. 536 00:32:34,083 --> 00:32:37,923 Not an idea in his head beyond his horses. 537 00:32:38,003 --> 00:32:40,763 But he'll be rich when I'm gone. 538 00:32:42,563 --> 00:32:44,003 Hmm. 539 00:32:45,003 --> 00:32:47,323 You mustn't leave yet, 540 00:32:47,403 --> 00:32:48,883 when I've only just met you. 541 00:32:48,963 --> 00:32:50,483 Ohh. 542 00:33:01,443 --> 00:33:04,843 Ah, the little duchess. 543 00:33:04,923 --> 00:33:06,243 What an honor. 544 00:33:06,323 --> 00:33:08,483 I bow before you. 545 00:33:08,563 --> 00:33:10,563 If your aunt really means her protestations 546 00:33:10,643 --> 00:33:12,363 - about equality... - This family is doomed 547 00:33:12,443 --> 00:33:14,483 and the country gone to the dogs. 548 00:33:18,243 --> 00:33:21,843 You don't mind my cigar, Miss Sharp. 549 00:33:22,883 --> 00:33:25,003 I love the smell. 550 00:33:25,083 --> 00:33:26,483 Out of doors. 551 00:33:30,403 --> 00:33:31,843 You ever tasted one? 552 00:33:53,563 --> 00:33:54,883 By Jove. 553 00:34:00,163 --> 00:34:02,403 What duchess would stoop to the attentions 554 00:34:02,483 --> 00:34:03,643 of a mere captain? 555 00:34:05,683 --> 00:34:07,523 Good night, sir. 556 00:34:21,083 --> 00:34:23,763 She was a student of mine, yes. 557 00:34:23,843 --> 00:34:26,483 I have nothing to say in Miss Sharp's disfavor. 558 00:34:26,563 --> 00:34:28,403 Her talents are considerable, 559 00:34:28,483 --> 00:34:29,723 and I cannot regret 560 00:34:29,803 --> 00:34:32,123 that I received her out of charity. 561 00:34:32,203 --> 00:34:33,123 Charity? 562 00:34:33,203 --> 00:34:35,883 Her late father was a painter. 563 00:34:35,963 --> 00:34:37,363 Alas, he was... 564 00:34:38,363 --> 00:34:40,523 several times bankrupt. 565 00:34:40,603 --> 00:34:42,843 You shall tell me the whole truth, 566 00:34:42,923 --> 00:34:43,763 Miss Pinkerton. 567 00:34:43,843 --> 00:34:45,363 It will go no further. 568 00:34:45,443 --> 00:34:47,123 Dissemble, and I may see to it 569 00:34:47,203 --> 00:34:48,483 that no Hampshire girl 570 00:34:48,563 --> 00:34:51,723 shall grace this establishment again. 571 00:34:51,803 --> 00:34:55,123 Unfortunately, he was never sober. 572 00:34:56,483 --> 00:34:57,723 And her mother? 573 00:34:57,803 --> 00:35:00,083 Represented to me as a French countess 574 00:35:00,163 --> 00:35:02,363 forced to flee the Revolutionary horrors. 575 00:35:02,443 --> 00:35:03,763 But in truth? 576 00:35:03,843 --> 00:35:07,803 A dancer...in the opera. 577 00:35:07,883 --> 00:35:10,723 So you have sent my family 578 00:35:10,803 --> 00:35:12,923 the spawn of a drunk and a harlot. 579 00:35:13,003 --> 00:35:15,123 I only sought to do my Christian duty 580 00:35:15,203 --> 00:35:17,283 to an unhappy outcast girl. 581 00:35:23,683 --> 00:35:24,883 Whoa, boy. 582 00:35:42,403 --> 00:35:44,083 Oh, my dear aunt. 583 00:35:44,163 --> 00:35:46,483 Aw, Rawdon. Ha ha. 584 00:35:46,563 --> 00:35:47,523 You must join us. 585 00:35:47,603 --> 00:35:48,763 Yes. 586 00:35:52,923 --> 00:35:54,763 He's a gambler. 587 00:35:54,843 --> 00:35:56,163 He's a drunkard. 588 00:35:56,243 --> 00:35:57,883 He shot a man in a duel, 589 00:35:57,963 --> 00:35:59,283 and he's the villain 590 00:35:59,363 --> 00:36:01,003 who will inherit 50,000 of Matilda. 591 00:36:01,083 --> 00:36:05,403 Husband, I have the whole thing under control. 592 00:36:13,803 --> 00:36:15,603 - Ohh! - Oh. 593 00:36:17,403 --> 00:36:18,803 Here we are. 594 00:36:24,643 --> 00:36:26,563 Mama, go back to bed. 595 00:36:26,643 --> 00:36:28,243 I've got my green silk on. 596 00:36:28,323 --> 00:36:30,843 It's too big for you, Mama. 597 00:36:38,563 --> 00:36:41,803 Remember, I am never wrong. 598 00:36:49,523 --> 00:36:51,043 May I have the pleasure? 599 00:36:51,123 --> 00:36:53,403 You can't dance with the staff, Sir Pitt. 600 00:36:53,483 --> 00:36:54,643 What would the world say? 601 00:36:54,723 --> 00:36:56,363 I couldn't give a brass farthing. 602 00:36:56,443 --> 00:36:58,723 - It's my house. 603 00:36:58,803 --> 00:37:00,203 Watch your feet, mind. 604 00:37:00,283 --> 00:37:01,923 I haven't danced this century. 605 00:37:04,603 --> 00:37:06,043 I still got it, though. 606 00:37:06,123 --> 00:37:08,643 Whoop. Hey, hey. Ha. Ha ha ha. 607 00:37:08,723 --> 00:37:12,403 My father would attempt the virtue of the kitchen cat. 608 00:37:12,483 --> 00:37:14,923 You don't have to worry about him, Bute. 609 00:37:16,403 --> 00:37:18,363 But what if the second Lady Crawley 610 00:37:18,443 --> 00:37:20,283 were to fade away to nothing at all? 611 00:37:21,683 --> 00:37:24,723 What if that is the third Lady Crawley? 612 00:37:24,803 --> 00:37:26,003 My next mother. 613 00:37:26,083 --> 00:37:27,363 Did I not say 614 00:37:27,443 --> 00:37:29,923 I have everything under control? 615 00:37:44,603 --> 00:37:46,443 - Excuse me, Father. - Hmm? 616 00:37:46,523 --> 00:37:47,723 Thank you. 617 00:37:53,043 --> 00:37:56,723 I tell you plainly I do not like the look of this. 618 00:37:56,803 --> 00:37:59,363 Let me tell you how it goes. 619 00:37:59,443 --> 00:38:01,923 Rawdon will seduce her, 620 00:38:02,003 --> 00:38:03,963 and she will be ruined. 621 00:38:04,043 --> 00:38:07,523 Meanwhile, your jealous father will send her packing, 622 00:38:07,603 --> 00:38:08,923 and Matilda... 623 00:38:09,003 --> 00:38:11,363 will forget all her talk of equality 624 00:38:11,443 --> 00:38:13,443 in an instant. 625 00:38:13,523 --> 00:38:15,243 Some air, Miss Sharp? 626 00:38:18,843 --> 00:38:21,923 Martha, you are brilliant. 627 00:38:24,643 --> 00:38:25,883 Oh, no, Becky! 628 00:38:25,963 --> 00:38:27,563 Not so fast, not so fast! 629 00:38:27,643 --> 00:38:30,323 Remember my old age! Or rather, don't, 630 00:38:30,403 --> 00:38:32,283 for there's still life in me. 631 00:38:33,803 --> 00:38:37,803 Gad, that hopeless old fool, hmm? 632 00:38:37,883 --> 00:38:40,443 He is fond of me. How is that so amusing? 633 00:38:40,523 --> 00:38:41,923 I'm just giving you a fair warning. 634 00:38:42,003 --> 00:38:43,483 Look out, you know. 635 00:38:43,563 --> 00:38:46,643 Do you suppose that I cannot defend my honor? 636 00:38:46,723 --> 00:38:49,963 Oh, yes, indeed. Gad. 637 00:38:50,043 --> 00:38:51,443 Do you suppose, Captain Crawley, 638 00:38:51,523 --> 00:38:53,323 that I have no self-respect 639 00:38:53,403 --> 00:38:55,483 because I am poor and friendless? 640 00:38:56,963 --> 00:38:59,283 Do you think, because I'm your governess, 641 00:38:59,363 --> 00:39:02,683 I have not as much sense and feeling and good breeding 642 00:39:02,763 --> 00:39:04,563 as you gentlefolks in Hampshire? 643 00:39:05,923 --> 00:39:08,243 I'm a Montmorency, and even if I weren't... 644 00:39:10,163 --> 00:39:11,283 You can do this 645 00:39:11,363 --> 00:39:12,723 because you have a loving father 646 00:39:12,803 --> 00:39:13,603 and I have none. 647 00:39:13,683 --> 00:39:15,563 Miss Sharp. 648 00:39:15,643 --> 00:39:17,923 Rebecca. 649 00:39:18,003 --> 00:39:20,763 I would happily share the old boy with you. 650 00:39:25,003 --> 00:39:26,923 I have never met anyone like you. 651 00:39:28,963 --> 00:39:31,643 You've never met anyone without a mother, 652 00:39:31,723 --> 00:39:33,723 a father, or a penny to her name. 653 00:39:33,803 --> 00:39:36,243 I've never met anyone with so much life in her. 654 00:39:39,163 --> 00:39:40,523 Gad. 655 00:39:42,803 --> 00:39:45,283 I wouldn't hurt you for a thousand pounds. 656 00:39:50,763 --> 00:39:53,563 Then you don't mean to ruin me, sir? 657 00:39:53,643 --> 00:39:55,643 I mean with the utmost respect 658 00:39:55,723 --> 00:39:57,563 and affection, Miss Sharp.... 659 00:39:59,083 --> 00:40:00,763 to kiss you. 660 00:40:07,763 --> 00:40:08,763 The music's stopped. 661 00:40:08,843 --> 00:40:10,043 Becky! 662 00:40:11,043 --> 00:40:12,403 Becky. 663 00:40:12,483 --> 00:40:14,123 Ahem. 664 00:40:15,403 --> 00:40:18,603 Not you! I don't want you! 665 00:40:18,683 --> 00:40:20,323 Becky. 666 00:40:20,403 --> 00:40:21,803 I'm dying. 667 00:40:21,883 --> 00:40:24,283 No, no. Lie back. Lie back. Lie back. 668 00:40:25,443 --> 00:40:26,803 Ohh. 669 00:40:26,883 --> 00:40:28,483 I blame him. 670 00:40:39,403 --> 00:40:40,803 My brother gives me mutton 671 00:40:40,883 --> 00:40:43,203 when he knows it makes me ill. 672 00:40:43,283 --> 00:40:45,323 Peace and quiet is what you need. 673 00:40:46,723 --> 00:40:49,723 I'm quite a fragile creature, you know. 674 00:40:49,803 --> 00:40:51,203 I can see that. 675 00:40:52,763 --> 00:40:53,803 Ohh. 676 00:40:59,723 --> 00:41:01,923 Sometimes I think my entire family 677 00:41:02,003 --> 00:41:03,643 is trying to kill me off. 678 00:41:07,163 --> 00:41:08,763 But what if you survived... 679 00:41:09,763 --> 00:41:12,083 and sought your revenge? 680 00:41:12,163 --> 00:41:14,563 This family won't kill you, silly. 681 00:41:14,643 --> 00:41:15,963 They're all too afraid of you 682 00:41:16,043 --> 00:41:17,683 and of Captain Crawley. 683 00:41:24,083 --> 00:41:27,283 My valiant guardsman will protect me. 684 00:41:32,363 --> 00:41:33,763 Shall I take your front? 685 00:41:35,483 --> 00:41:36,683 Mm. 686 00:41:43,763 --> 00:41:45,243 There. 687 00:41:45,323 --> 00:41:46,723 That didn't hurt, did it? 688 00:42:18,963 --> 00:42:21,283 I'm so sorry I've not written to you, 689 00:42:21,363 --> 00:42:22,803 my beloved Amelia, 690 00:42:22,883 --> 00:42:25,083 these many months past. 691 00:42:25,163 --> 00:42:27,723 But what news was there to tell at first 692 00:42:27,803 --> 00:42:30,803 of the sayings and doings of Humdrum Hall? 693 00:42:30,883 --> 00:42:32,163 And what do you care 694 00:42:32,243 --> 00:42:34,243 whether the turnip crop is good or bad? 695 00:42:38,603 --> 00:42:41,603 But, from the moment of Aunt Matilda's arrival, 696 00:42:41,683 --> 00:42:44,683 I determined to make myself agreeable. 697 00:42:44,763 --> 00:42:47,763 I commend you on your complete victory. 698 00:42:51,603 --> 00:42:53,843 Is it not a poor governess' duty, 699 00:42:53,923 --> 00:42:57,003 who has not a friend or protector in the world, 700 00:42:57,083 --> 00:42:59,283 happy, happy Amelia, 701 00:42:59,363 --> 00:43:00,883 who has a dear father 702 00:43:00,963 --> 00:43:03,483 who will give you anything you ask for... 703 00:43:03,563 --> 00:43:06,643 I'm sorry. I'm... I'm his business partner. 704 00:43:06,723 --> 00:43:08,123 Surely he wanted to see me. We... 705 00:43:08,203 --> 00:43:09,363 Papa? 706 00:43:09,443 --> 00:43:10,563 I know, sir, I know, 707 00:43:10,643 --> 00:43:11,803 but he will not see you. 708 00:43:11,883 --> 00:43:12,923 My oldest friend. 709 00:43:13,003 --> 00:43:14,363 There must be some mistake. 710 00:43:14,443 --> 00:43:16,723 Don't let yourself down, sir. Your daughter. 711 00:43:18,843 --> 00:43:20,163 Amelia, come this way. 712 00:43:20,243 --> 00:43:21,443 I hope to see George. 713 00:43:21,523 --> 00:43:23,323 We are not welcome. 714 00:43:23,403 --> 00:43:25,683 We have no admittance. 715 00:43:25,763 --> 00:43:27,043 I don't understand. 716 00:43:27,123 --> 00:43:28,923 Mr. Osborne has called in all his loans. 717 00:43:30,203 --> 00:43:31,643 But... 718 00:43:31,723 --> 00:43:34,243 Amelia, I--I can't pay back... 719 00:43:34,323 --> 00:43:35,643 Mr. Sedley, sir. 720 00:43:37,443 --> 00:43:38,563 I'm sorry! 721 00:43:38,643 --> 00:43:40,123 It's all right, sir. Come on, please. 722 00:43:40,203 --> 00:43:41,883 - Come on, sir. - I'm sorry! 723 00:43:44,923 --> 00:43:46,643 Oh, God! 724 00:43:57,843 --> 00:43:59,763 No lame ducks. 725 00:44:05,243 --> 00:44:07,083 My French lace handkerchiefs? 726 00:44:07,163 --> 00:44:08,123 I have them. 727 00:44:08,203 --> 00:44:10,683 Laundered here, I suppose, and utterly ruined? 728 00:44:10,763 --> 00:44:12,363 I washed and pressed them myself. 729 00:44:12,443 --> 00:44:13,563 An angel. 730 00:44:15,043 --> 00:44:16,763 Becky. Becky. 731 00:44:16,843 --> 00:44:18,483 Shoo! I need a nurse 732 00:44:18,563 --> 00:44:20,923 far more than you need a governess. 733 00:44:23,403 --> 00:44:25,163 Rawdon, bring her back. 734 00:44:25,243 --> 00:44:26,923 I have no doubt we will be seeing 735 00:44:27,003 --> 00:44:28,603 Miss Sharp again, my dear. 736 00:44:28,683 --> 00:44:30,243 Dear Lord, I pray not. 737 00:44:55,163 --> 00:44:58,003 Oh. We escaped. 738 00:45:00,563 --> 00:45:02,003 Miss Crawley, you should know 739 00:45:02,083 --> 00:45:04,363 that my father was a martyr to strong liquor 740 00:45:04,443 --> 00:45:05,963 and my mother was an opera girl. 741 00:45:09,083 --> 00:45:10,363 Really? 742 00:45:11,603 --> 00:45:13,323 How marvelous. 743 00:45:13,403 --> 00:45:15,083 An opera girl? 744 00:45:17,883 --> 00:45:19,323 Oh, dear. 745 00:45:23,603 --> 00:45:24,723 Thank you, my dear. 746 00:45:27,963 --> 00:45:30,523 Beware, old London town. 747 00:45:30,603 --> 00:45:33,083 Miss Sharp is on her way. 748 00:45:35,363 --> 00:45:38,523 An opera girl. 749 00:46:22,403 --> 00:46:26,283 ♪ Then I have to let them be...