1 00:00:06,723 --> 00:00:11,683 [♪ Afterhere: "All Along the Watchtower"] 2 00:00:19,323 --> 00:00:24,043 ♪ "There must be some kind of way out of here" ♪ 3 00:00:26,443 --> 00:00:29,603 ♪ Said the joker to the thief ♪ 4 00:00:31,883 --> 00:00:35,203 ♪ "There's too much confusion ♪ 5 00:00:38,803 --> 00:00:42,283 ♪ I can't get no relief" ♪ 6 00:00:43,763 --> 00:00:44,843 [snaps] 7 00:00:44,923 --> 00:00:50,123 ♪ All along the watchtower ♪ 8 00:00:57,803 --> 00:01:01,723 ♪ All along the watchtower ♪ 9 00:01:01,803 --> 00:01:03,963 [excited chatter] 10 00:01:04,043 --> 00:01:10,523 ♪ Princes kept the view ♪ 11 00:01:10,603 --> 00:01:14,643 Tonight, Becky's fortunes go up and then down. 12 00:01:14,723 --> 00:01:16,563 Is she downhearted? No. 13 00:01:16,643 --> 00:01:18,083 This is Vanity Fair, 14 00:01:18,163 --> 00:01:20,363 a world where everyone is striving 15 00:01:20,443 --> 00:01:23,043 for what is not worth having. 16 00:01:23,123 --> 00:01:28,363 ♪ All along the watchtower ♪ 17 00:01:32,603 --> 00:01:35,923 Whoo! 18 00:01:36,003 --> 00:01:40,043 ♪ Princes kept the view ♪ 19 00:01:41,923 --> 00:01:46,963 ♪ There must be some kind of way out of here ♪♪ 20 00:01:47,043 --> 00:01:50,443 [footsteps] 21 00:01:59,163 --> 00:02:03,243 [distant chatter] 22 00:02:14,883 --> 00:02:18,003 Oh, I so love to see her in pretty clothes. 23 00:02:19,083 --> 00:02:21,243 She's worth every penny. 24 00:02:23,083 --> 00:02:25,283 She's an angel. 25 00:02:25,363 --> 00:02:27,203 The only one in the whole world 26 00:02:27,283 --> 00:02:29,963 I can really trust. 27 00:02:30,043 --> 00:02:32,843 I wonder what on earth we did without her in days gone by. 28 00:02:32,923 --> 00:02:35,083 Oh! Ohh! 29 00:02:35,163 --> 00:02:36,643 Ohh! 30 00:02:36,723 --> 00:02:38,963 For heaven's sake, Briggs. 31 00:02:39,043 --> 00:02:41,523 Every day a new snivel. 32 00:02:49,963 --> 00:02:51,923 We don't have much time. 33 00:02:59,283 --> 00:03:02,883 [clock chiming] 34 00:03:05,963 --> 00:03:09,483 [chiming continues] 35 00:03:14,923 --> 00:03:15,883 [Gorer whines] 36 00:03:15,963 --> 00:03:17,363 Napoleon's escaped. 37 00:03:21,723 --> 00:03:23,243 Who? 38 00:03:24,283 --> 00:03:26,403 [scoffs] 39 00:03:26,483 --> 00:03:27,683 [paper boy] Boney on the loose! 40 00:03:27,763 --> 00:03:30,083 Our old enemy gathering his forces! 41 00:03:30,163 --> 00:03:32,483 Duke Wellington recalled to command! 42 00:03:32,563 --> 00:03:34,163 Bless you, sir. 43 00:03:35,443 --> 00:03:38,243 Enemy forces... 44 00:03:42,443 --> 00:03:45,763 - You haven't told her? - Nothing to tell yet. 45 00:03:45,843 --> 00:03:47,963 N-N-Napoleon's escaped from Elba. 46 00:03:48,043 --> 00:03:49,403 The Duke of Wellington's already in Belgium, 47 00:03:49,483 --> 00:03:53,003 and there's nothing for a soldier to tell his fiancée? 48 00:03:53,083 --> 00:03:56,803 You're not the one who has to deal with her weeping and wailing. 49 00:03:56,883 --> 00:03:58,283 I'm putting it off as long as possible. 50 00:03:58,363 --> 00:04:00,963 I'll tell her when we get our marching orders. 51 00:04:05,283 --> 00:04:09,643 [Becky singing in French] 52 00:04:24,723 --> 00:04:26,723 I'm cold. 53 00:04:35,083 --> 00:04:36,563 I'm hot. 54 00:04:39,003 --> 00:04:41,123 I'm so scared. 55 00:04:41,203 --> 00:04:43,083 So scared. 56 00:04:44,323 --> 00:04:46,603 - Don't leave me. - I'm here. 57 00:04:46,683 --> 00:04:49,123 I'm here. I'm always here. There's nothing to fear. 58 00:04:50,163 --> 00:04:52,323 Death will come for me, 59 00:04:52,403 --> 00:04:54,763 and I shall face him alone, 60 00:04:54,843 --> 00:04:58,003 for I have done no good in my life. 61 00:04:58,083 --> 00:04:59,363 None. 62 00:04:59,443 --> 00:05:02,843 I will be one of those pathetic women 63 00:05:02,923 --> 00:05:04,523 who die... 64 00:05:06,843 --> 00:05:08,363 unmourned. 65 00:05:09,523 --> 00:05:10,603 Oh, Becky. 66 00:05:12,203 --> 00:05:14,443 [crying] Oh! 67 00:05:27,203 --> 00:05:28,523 [grunts] 68 00:05:28,603 --> 00:05:31,563 - Misery guts! - Goddamn your eyes! 69 00:05:31,643 --> 00:05:33,403 [girls laugh] 70 00:05:34,923 --> 00:05:36,643 [barks, whines] 71 00:05:36,723 --> 00:05:38,803 All gone wrong, it has, boy. 72 00:05:38,883 --> 00:05:40,803 [whining] 73 00:05:40,883 --> 00:05:42,843 All gone wrong. 74 00:05:44,603 --> 00:05:46,283 [Becky] It's just here. That's the one. 75 00:05:46,363 --> 00:05:47,723 Driver. 76 00:05:47,803 --> 00:05:50,123 [Matilda] Odd sort of place to live. 77 00:05:50,203 --> 00:05:52,723 [Rawdon] It's a perfectly respectable neighborhood, Aunt. 78 00:05:52,803 --> 00:05:54,563 [Becky] I know they'll be pleased to see us. 79 00:05:58,643 --> 00:06:00,523 - Amelia. - [Amelia laughs] 80 00:06:00,603 --> 00:06:01,843 We were passing, and I couldn't resist, 81 00:06:01,923 --> 00:06:03,243 and Matilda didn't object, 82 00:06:03,323 --> 00:06:05,923 - and so... - The middling sort, are they? 83 00:06:06,003 --> 00:06:08,123 - Stockbrokers, Aunt. - Oh. 84 00:06:08,203 --> 00:06:10,243 But you hate that kind of snobbery. 85 00:06:10,323 --> 00:06:14,163 [Amelia] Becky, what a lovely surprise. 86 00:06:15,243 --> 00:06:17,283 Oh, Becky. [laughs] 87 00:06:17,363 --> 00:06:19,403 Oh, George, look who's here. 88 00:06:20,403 --> 00:06:21,403 Miss Sharp. 89 00:06:25,443 --> 00:06:26,443 Oh. 90 00:06:30,403 --> 00:06:32,003 Why don't you come in, Miss Crawley. 91 00:06:32,083 --> 00:06:34,443 Without a proper invitation? 92 00:06:34,523 --> 00:06:36,683 Perhaps it's the modern way. 93 00:06:36,763 --> 00:06:38,283 Quite. 94 00:06:38,363 --> 00:06:40,323 [piano playing] 95 00:06:57,203 --> 00:07:00,083 [piano continues] 96 00:07:13,603 --> 00:07:14,963 Tea, madam? 97 00:07:15,043 --> 00:07:16,843 Wine, I think, Sam. 98 00:07:17,843 --> 00:07:20,083 Of course. Wine. Thank you. 99 00:07:21,203 --> 00:07:22,803 - But, miss... - In the garden. 100 00:07:22,883 --> 00:07:25,803 No, fresh air is fatal to ladies of distinction. 101 00:07:27,243 --> 00:07:28,843 My dear Mrs. Sedley, 102 00:07:28,923 --> 00:07:31,123 I do wonder at your judgment 103 00:07:31,203 --> 00:07:34,363 in letting him loose on the porcelain. 104 00:07:35,483 --> 00:07:37,123 [teacups clatter] 105 00:07:43,763 --> 00:07:47,523 - Sam. Sam, I'm so sorry. - [tray thuds] 106 00:07:47,603 --> 00:07:50,483 It's not me you should be worrying about. 107 00:07:50,563 --> 00:07:52,643 How can they have wine, miss? 108 00:07:52,723 --> 00:07:54,003 The master sold the cellar. 109 00:07:55,043 --> 00:07:56,523 What? 110 00:07:56,603 --> 00:08:00,003 This is none of your concern, Amelia. 111 00:08:00,083 --> 00:08:02,763 A gentleman is entitled to sell his wine. 112 00:08:02,843 --> 00:08:05,323 It's an investment just like any other. 113 00:08:05,403 --> 00:08:07,523 Did the sale raise enough, Mama? 114 00:08:07,603 --> 00:08:08,843 [piano playing] 115 00:08:08,923 --> 00:08:11,243 Enough to repay Mr. Osborne? 116 00:08:11,323 --> 00:08:13,323 I'm not privy to the gentleman's business. 117 00:08:13,403 --> 00:08:14,483 Now, hush. 118 00:08:16,803 --> 00:08:19,363 I'm in a gentleman's family now, Mr. Osborne. 119 00:08:19,443 --> 00:08:21,283 Good old English country stock, 120 00:08:21,363 --> 00:08:24,843 noble and serious, going back generations. 121 00:08:24,923 --> 00:08:27,723 So may I take it your new situation 122 00:08:27,803 --> 00:08:31,563 has not proved to be the ordeal you feared, Miss Sharp. 123 00:08:31,643 --> 00:08:33,003 [Becky] The wages are tolerable. 124 00:08:33,083 --> 00:08:34,763 Thank you for reminding me 125 00:08:34,843 --> 00:08:37,523 that I'm of the class of person which needs to earn them. 126 00:08:37,603 --> 00:08:39,603 I only make a polite inquiry. 127 00:08:41,003 --> 00:08:43,963 Just think, Mr. Osborne, 128 00:08:44,043 --> 00:08:45,803 had you not stood in Mr. Jos's way, 129 00:08:45,883 --> 00:08:47,883 you could have had a Montmorency for a sister-in-law, 130 00:08:47,963 --> 00:08:51,443 which, considering your own unimpressive pedigree, 131 00:08:51,523 --> 00:08:52,643 would have been quite a coup. 132 00:08:53,723 --> 00:08:56,243 Who was your grandfather exactly? 133 00:08:56,323 --> 00:08:57,363 He was a butcher. 134 00:08:57,443 --> 00:08:58,843 Voilà. 135 00:08:58,923 --> 00:09:00,963 I'm not ashamed of my family. 136 00:09:01,043 --> 00:09:03,363 Nor I of mine, sir. 137 00:09:03,443 --> 00:09:04,403 [Rawdon] Miss Sharp. 138 00:09:07,123 --> 00:09:09,043 The carriage is ready, 139 00:09:09,123 --> 00:09:11,763 and my aunt is tiring. 140 00:09:11,843 --> 00:09:13,843 Lord, she is that. 141 00:09:16,243 --> 00:09:18,123 [chuckles] 142 00:09:24,483 --> 00:09:25,643 He likes you. 143 00:09:25,723 --> 00:09:27,483 Hush. Nonsense. 144 00:09:27,563 --> 00:09:30,363 He's rich. Or he soon will be. 145 00:09:31,523 --> 00:09:32,563 He's so handsome. 146 00:09:32,643 --> 00:09:35,123 He is very handsome. 147 00:09:35,203 --> 00:09:38,523 Sharp by name and sharp, I fear, by nature. 148 00:09:38,603 --> 00:09:40,523 Our Miss Sharp? 149 00:09:40,603 --> 00:09:43,683 Wild. Proud. A desperate flirt. 150 00:09:43,763 --> 00:09:46,123 I only warn you as a friend, Crawley. 151 00:09:46,203 --> 00:09:47,163 Well... 152 00:09:47,243 --> 00:09:48,603 Goodbye. 153 00:09:55,083 --> 00:09:57,163 Sage advice. 154 00:09:57,243 --> 00:09:59,883 Thank you, my boy. 155 00:10:29,443 --> 00:10:30,683 Oh. 156 00:10:30,763 --> 00:10:32,643 Wha... 157 00:10:36,043 --> 00:10:36,963 [gasps] 158 00:10:38,003 --> 00:10:39,563 Damn bastard! 159 00:10:39,643 --> 00:10:41,003 [groaning] 160 00:10:41,083 --> 00:10:42,523 [clatter] 161 00:10:43,523 --> 00:10:45,883 [girl screaming] 162 00:10:45,963 --> 00:10:46,963 [whines] 163 00:10:55,563 --> 00:10:58,003 [Rose] She tripped over her dress. 164 00:10:58,083 --> 00:10:59,083 Horrocks. 165 00:11:00,123 --> 00:11:01,243 Take the girls. 166 00:11:05,123 --> 00:11:06,403 Come along, girls. 167 00:11:06,483 --> 00:11:07,883 [Rose] Is Mama dead? 168 00:11:07,963 --> 00:11:09,963 [Horrocks] Let's get you upstairs. 169 00:11:11,683 --> 00:11:13,043 [Violet] Mama's dead. 170 00:11:16,043 --> 00:11:18,843 - [horse whinnies] - Yah! 171 00:11:18,923 --> 00:11:20,723 Yah! Yah! 172 00:11:21,723 --> 00:11:23,563 Giddyap! Giddyap! 173 00:11:25,763 --> 00:11:26,563 Giddyap! 174 00:11:28,523 --> 00:11:30,443 [laughing] 175 00:11:35,083 --> 00:11:38,203 [distant chatter] 176 00:11:43,243 --> 00:11:44,483 Hmm. 177 00:11:44,563 --> 00:11:46,523 Oh, good morning, Miss, uh... 178 00:11:46,603 --> 00:11:49,403 Miss Sharp joins us from Queen's Crawley. 179 00:11:49,483 --> 00:11:50,843 I was born on that estate, miss. 180 00:11:50,923 --> 00:11:52,243 Oh. 181 00:11:52,323 --> 00:11:53,723 The son of a humble undergardener. 182 00:11:53,803 --> 00:11:55,563 Married the cook. Rose to be a butler. 183 00:11:55,643 --> 00:11:57,083 - Now look at me. - I can see. 184 00:11:57,163 --> 00:11:59,323 You've done very well for yourself, Mr. Raggles. 185 00:11:59,403 --> 00:12:01,723 Not just a shopkeeper. Not anymore. 186 00:12:01,803 --> 00:12:05,163 Mrs. Raggles and I plan to buy a house to let. 187 00:12:05,243 --> 00:12:06,723 You should be landlords? 188 00:12:06,803 --> 00:12:10,683 You climb to the very heights, Mr. Raggles. 189 00:12:11,803 --> 00:12:13,923 - Some jam for your tea. - Oh! 190 00:12:19,563 --> 00:12:22,403 Mr. Raggles brought it for you specially. 191 00:12:23,963 --> 00:12:26,883 Is there not a single little sweetmeat in this house? 192 00:12:29,603 --> 00:12:31,443 Oh. Mm. 193 00:12:32,603 --> 00:12:34,723 The poor soul. 194 00:12:34,803 --> 00:12:38,203 How I long to smooth her fevered brow. 195 00:12:39,603 --> 00:12:43,723 [crying] 196 00:12:45,363 --> 00:12:47,763 It's no pleasure to me to sit up all night with her. 197 00:12:47,843 --> 00:12:50,443 And I wish she would let you do it instead. 198 00:12:52,323 --> 00:12:53,723 Oh, my dear friend. 199 00:12:55,243 --> 00:12:56,923 May I call you Arabella? 200 00:12:58,603 --> 00:13:00,243 Have another glass of wine. 201 00:13:00,323 --> 00:13:02,403 Oh. 202 00:13:08,803 --> 00:13:10,963 You are still her companion, 203 00:13:11,043 --> 00:13:14,083 whereas I'm but a poor little girl without a jot of harm in me. 204 00:13:16,403 --> 00:13:18,603 To friendship? 205 00:13:18,683 --> 00:13:19,923 [sighs] 206 00:13:20,003 --> 00:13:21,803 To friendship. 207 00:13:24,083 --> 00:13:25,963 Yes, dear Becky. 208 00:13:26,043 --> 00:13:28,603 Let no rivalry come between us. 209 00:13:30,083 --> 00:13:33,683 [Matilda] Becky! Becky! 210 00:13:33,763 --> 00:13:36,123 Have I not tended that dear couch 211 00:13:36,203 --> 00:13:38,323 for 23 years? 212 00:13:38,403 --> 00:13:40,003 Oh! [crying] 213 00:13:40,083 --> 00:13:43,483 "Have I not tended that dear couch for 23 years?" 214 00:13:43,563 --> 00:13:44,643 [laughing] 215 00:13:44,723 --> 00:13:46,003 [knocking] 216 00:13:46,083 --> 00:13:47,883 [Matilda] Enter! 217 00:13:49,883 --> 00:13:51,723 What is it, Briggs? 218 00:13:53,163 --> 00:13:54,603 Your brother is here. 219 00:13:54,683 --> 00:13:56,523 With his hand out, no doubt. 220 00:13:56,603 --> 00:13:58,843 Get rid of him, Becky. 221 00:13:58,923 --> 00:14:01,363 He is wearing black crape. 222 00:14:01,443 --> 00:14:02,723 Oh! 223 00:14:04,403 --> 00:14:07,083 [Matilda sobs] 224 00:14:12,323 --> 00:14:14,203 Miss Crawley offers her condolences 225 00:14:14,283 --> 00:14:16,323 on your sad news, sir. 226 00:14:16,403 --> 00:14:20,123 Unfortunately, she is not well enough to descend. 227 00:14:21,123 --> 00:14:23,243 It's not her I want, miss. 228 00:14:25,883 --> 00:14:28,243 I want you, Becky, 229 00:14:28,323 --> 00:14:30,523 back at Queen's Crawley directly. 230 00:14:30,603 --> 00:14:34,003 I hope to come soon, sir, once Miss Crawley's better. 231 00:14:34,083 --> 00:14:36,643 Her will cast you off like an old shoe 232 00:14:36,723 --> 00:14:38,323 when she's worn you out. 233 00:14:38,403 --> 00:14:39,763 But me, Becky... 234 00:14:40,843 --> 00:14:42,563 I can't get on without you. 235 00:14:43,883 --> 00:14:46,283 The house all goes wrong. 236 00:14:46,363 --> 00:14:47,923 The girls run wild. 237 00:14:48,003 --> 00:14:50,203 All me accounts has got muddled again. 238 00:14:50,283 --> 00:14:52,843 Sir Pitt, I cannot leave your sister. 239 00:14:55,843 --> 00:14:58,523 - Then come as Lady Crawley. - [gasps] 240 00:14:59,563 --> 00:15:01,163 Get out! 241 00:15:01,243 --> 00:15:02,523 [door slams] 242 00:15:05,083 --> 00:15:07,643 Marry me, Becky. 243 00:15:09,083 --> 00:15:12,003 There. Will that satisfy you? 244 00:15:12,083 --> 00:15:14,443 Come back with me and be my wife. 245 00:15:16,643 --> 00:15:18,603 [panting] 246 00:15:18,683 --> 00:15:20,323 Her ladyship not even buried, 247 00:15:20,403 --> 00:15:23,043 and Sir Pitt is on his knee proposing to Miss Sharp. 248 00:15:25,483 --> 00:15:27,043 Get out of my way. 249 00:15:28,323 --> 00:15:29,443 Shawl! 250 00:15:32,163 --> 00:15:34,083 Where you shall do what you like 251 00:15:34,163 --> 00:15:36,163 and spend what you like, have it all your own way. 252 00:15:36,243 --> 00:15:38,683 I'll make you happy. You see if I don't, Becky. 253 00:15:39,683 --> 00:15:41,243 [gulps] Forgive me. 254 00:15:41,323 --> 00:15:43,683 You shall be the mistress of Queen's Crawley. 255 00:15:43,763 --> 00:15:46,003 4,000 pound a year. 256 00:15:46,083 --> 00:15:48,883 And when I'm gone, you can have the lot. 257 00:15:48,963 --> 00:15:50,483 I'll leave it all to you. 258 00:15:55,603 --> 00:15:57,243 Oh, I cannot marry you. 259 00:15:58,723 --> 00:16:01,123 If there's another suitor with a better offer, 260 00:16:01,203 --> 00:16:03,603 I'd like to see the whites of his eyes. 261 00:16:06,043 --> 00:16:07,323 There is no suitor. 262 00:16:08,683 --> 00:16:10,243 Then marry me. Be my queen. 263 00:16:10,323 --> 00:16:11,923 Oh, sir, 264 00:16:12,003 --> 00:16:13,803 I'm married already. 265 00:16:13,883 --> 00:16:15,203 [clock ticking] 266 00:16:15,283 --> 00:16:16,483 Huh? 267 00:16:17,643 --> 00:16:19,123 And who'd take you to be a wife 268 00:16:19,203 --> 00:16:21,443 without a shilling to your fortune? 269 00:16:21,523 --> 00:16:22,803 Some street sweeper? 270 00:16:22,883 --> 00:16:24,083 [door opens] 271 00:16:24,163 --> 00:16:25,683 Oh. 272 00:16:25,763 --> 00:16:28,323 If the proposal is respectable, 273 00:16:28,403 --> 00:16:31,803 is not the gentleman supposed to kneel before the lady? 274 00:16:31,883 --> 00:16:34,483 Please God, don't tell her. 275 00:16:34,563 --> 00:16:37,123 I've thanked Sir Pitt Crawley, ma'am, 276 00:16:37,203 --> 00:16:40,203 but I've told him that I never can become his lady. 277 00:16:41,803 --> 00:16:43,123 Pray, Miss Sharp, 278 00:16:43,203 --> 00:16:46,043 are you waiting for the prince regent's divorce 279 00:16:46,123 --> 00:16:49,243 if you think our family's not good enough for you? 280 00:16:49,323 --> 00:16:51,323 [Sir Pitt] You leave her alone, Matilda. 281 00:16:51,403 --> 00:16:54,283 Whether she marries me or not, she's a good little girl, 282 00:16:54,363 --> 00:16:55,883 and I'm her friend. 283 00:16:55,963 --> 00:16:58,683 [Matilda] Don't be ridiculous, Pitt. 284 00:16:58,763 --> 00:17:00,883 [Pitt] Your room at Queen's Crawley is waiting 285 00:17:00,963 --> 00:17:02,083 whenever you're ready. 286 00:17:02,163 --> 00:17:02,963 [clicks tongue] 287 00:17:03,043 --> 00:17:04,443 Off with you! 288 00:17:06,083 --> 00:17:07,803 - Woof! - [Briggs whimpers] 289 00:17:11,243 --> 00:17:12,563 Oh. 290 00:17:12,643 --> 00:17:15,403 Why on earth would the child say no to him? 291 00:17:15,483 --> 00:17:18,443 And don't say "old and ugly." 292 00:17:18,523 --> 00:17:20,083 Well, there must be some obstacle 293 00:17:20,163 --> 00:17:23,643 in the form of an existing romantic attachment. 294 00:17:25,443 --> 00:17:27,643 Very astute, Briggs. 295 00:17:27,723 --> 00:17:28,723 Oh. 296 00:17:31,843 --> 00:17:34,603 Some apothecary perhaps? 297 00:17:34,683 --> 00:17:36,683 - Or a house painter. - [Briggs] Mm-hmm. 298 00:17:36,763 --> 00:17:39,963 Or maybe a young curate has touched your heart. 299 00:17:40,043 --> 00:17:42,603 He's young, certainly. 300 00:17:44,323 --> 00:17:45,603 More than that. 301 00:17:47,083 --> 00:17:49,923 Forgive me. I... I cannot say. 302 00:17:50,003 --> 00:17:53,283 [Matilda] My silly lovestruck darling. 303 00:17:53,363 --> 00:17:56,203 I'll set the young fellow up in a shop. 304 00:17:56,283 --> 00:17:57,923 You'll have to tell me his name then, 305 00:17:58,003 --> 00:17:59,723 or I won't be able to get him a sign. 306 00:17:59,803 --> 00:18:02,083 Miss Crawley, love me always. Promise you will love me always. 307 00:18:02,163 --> 00:18:04,203 Well, don't get sentimental on me, Rebecca. 308 00:18:04,283 --> 00:18:06,003 It doesn't suit you. 309 00:18:08,443 --> 00:18:11,323 [dramatic music] 310 00:19:09,243 --> 00:19:10,963 [Becky] But for her sudden coldness, 311 00:19:11,043 --> 00:19:14,683 I would have confessed all right there and then. 312 00:19:14,763 --> 00:19:17,003 It was only when she said she'd set you up in a shop. 313 00:19:17,083 --> 00:19:18,083 [chuckles] 314 00:19:20,723 --> 00:19:22,643 You're not regretting it, are you? 315 00:19:23,803 --> 00:19:27,803 Lying here with you right now, 316 00:19:27,883 --> 00:19:30,043 how shall I regret marrying you? 317 00:19:30,123 --> 00:19:33,483 Because you could have married the lord of the manor instead. 318 00:19:33,563 --> 00:19:36,363 I did regret that for one long moment. 319 00:19:37,683 --> 00:19:40,283 - You booby, I'm joking. - Hmm. 320 00:19:40,363 --> 00:19:41,723 I do keep wondering if we should have tried 321 00:19:41,803 --> 00:19:43,563 for Matilda's blessing in advance. 322 00:19:43,643 --> 00:19:47,203 So much more romantic just running away, though, wasn't it? 323 00:19:51,523 --> 00:19:53,323 If we tried and she'd said no, 324 00:19:53,403 --> 00:19:54,763 you might not have married me at all. 325 00:19:54,843 --> 00:19:56,563 Oh, yes, I would. 326 00:19:58,723 --> 00:20:02,923 My aunt adores us both, and she will come round. 327 00:20:05,723 --> 00:20:07,043 [Becky] I do have a plan. 328 00:20:08,243 --> 00:20:10,443 - [knocking] - [door opens] 329 00:20:10,523 --> 00:20:13,323 - A letter for Miss Briggs. - [Briggs] Oh. 330 00:20:13,403 --> 00:20:16,043 [Matilda] Miss Briggs never gets letters. 331 00:20:16,123 --> 00:20:18,163 It is from Miss Sharp. 332 00:20:18,243 --> 00:20:19,363 Miss Sharp? 333 00:20:19,443 --> 00:20:20,803 Yes. Dear Becky. 334 00:20:20,883 --> 00:20:22,963 Is she not upstairs in her room? 335 00:20:23,043 --> 00:20:24,643 Oh. 336 00:20:24,723 --> 00:20:25,803 Well, come on. 337 00:20:25,883 --> 00:20:27,363 [gasps] 338 00:20:27,443 --> 00:20:29,403 [sighs] 339 00:20:29,483 --> 00:20:32,443 "Dear friend of my heart, 340 00:20:32,523 --> 00:20:33,803 break the news, 341 00:20:33,883 --> 00:20:36,243 as your delicate sympathy will know how, 342 00:20:36,323 --> 00:20:40,883 to our dear, our beloved benefactress. 343 00:20:40,963 --> 00:20:44,283 Beg her to receive her children." 344 00:20:44,363 --> 00:20:45,883 Children? 345 00:20:45,963 --> 00:20:47,363 I don't understand what you're talking about. 346 00:20:47,443 --> 00:20:48,643 Can I see that? 347 00:20:48,723 --> 00:20:50,483 "For I am wedded 348 00:20:50,563 --> 00:20:55,763 to the best and most generous of men. 349 00:20:57,163 --> 00:20:59,723 Miss Crawley's Rawdon... 350 00:21:01,363 --> 00:21:04,563 is my Rawdon." 351 00:21:09,163 --> 00:21:10,523 Married? 352 00:21:10,603 --> 00:21:12,163 To Rawdon? 353 00:21:13,163 --> 00:21:14,483 Monster! 354 00:21:14,563 --> 00:21:16,523 Wretch! Traitor! 355 00:21:16,603 --> 00:21:18,643 "Your affectionate and grateful Rebecca Crawley..." 356 00:21:18,723 --> 00:21:21,243 Treasure hunter! Revolutionary! 357 00:21:21,323 --> 00:21:23,763 "..trembles for the answer, but you should see her happiness." 358 00:21:23,843 --> 00:21:26,323 Tremble, vixen! 359 00:21:26,403 --> 00:21:28,323 Tremble in vain. 360 00:21:28,403 --> 00:21:30,523 [dramatic music] 361 00:21:50,123 --> 00:21:51,723 [shouting] 362 00:21:54,323 --> 00:21:55,843 Anyone but him! 363 00:21:56,843 --> 00:21:57,683 Get out! 364 00:21:59,603 --> 00:22:02,083 [bellowing] 365 00:22:02,163 --> 00:22:04,043 [whines] 366 00:22:04,123 --> 00:22:06,363 [bellowing continues] 367 00:22:06,443 --> 00:22:07,443 [barks] 368 00:22:09,003 --> 00:22:10,803 [bellowing] 369 00:22:24,243 --> 00:22:25,563 I might have guessed. 370 00:22:25,643 --> 00:22:28,083 Someone has to clear up after you. 371 00:22:28,163 --> 00:22:30,403 You are stopping our letters from getting to her. 372 00:22:30,483 --> 00:22:31,923 Dear Aunt Matilda 373 00:22:32,003 --> 00:22:34,123 is prostrate with grief and affliction, 374 00:22:34,203 --> 00:22:35,603 such that the reading of begging letters 375 00:22:35,683 --> 00:22:37,043 is medically prohibited. 376 00:22:37,123 --> 00:22:38,643 Yes, in other words. 377 00:22:38,723 --> 00:22:40,883 Mrs. Crawley, lovely to see you. 378 00:22:40,963 --> 00:22:41,963 [door slams] 379 00:22:44,043 --> 00:22:45,923 [Rawdon] What if she never comes round, Becs? 380 00:22:46,003 --> 00:22:48,123 What if she cuts me off without a penny? 381 00:22:48,203 --> 00:22:50,003 Then I'll make your fortune. 382 00:22:50,083 --> 00:22:52,403 Gad, I really think you could. 383 00:22:53,523 --> 00:22:54,803 Oh, look. 384 00:22:56,123 --> 00:22:57,483 A sale. 385 00:22:57,563 --> 00:22:59,963 "Due to the bankruptcy of John Sedley, 386 00:23:00,043 --> 00:23:01,403 stockbroker." 387 00:23:01,483 --> 00:23:02,683 Gad. 388 00:23:02,763 --> 00:23:03,483 Sam. 389 00:23:03,563 --> 00:23:04,803 Hello. 390 00:23:04,883 --> 00:23:06,803 Where are the family? Where's Amelia? 391 00:23:06,883 --> 00:23:08,283 Search me. 392 00:23:08,363 --> 00:23:10,843 Mr. Sedley went bust, and I moved on. 393 00:23:10,923 --> 00:23:12,923 The Three Tuns in Blackfriars 394 00:23:13,003 --> 00:23:16,363 if you ever find yourself in need of a pint. 395 00:23:16,443 --> 00:23:17,803 Plenty more stuff in there. 396 00:23:19,483 --> 00:23:21,043 Vultures. 397 00:23:21,123 --> 00:23:24,203 Let's see if we can afford some of the silver. 398 00:23:27,683 --> 00:23:30,083 [auctioneer] ...for this fine landscape painting, 399 00:23:30,163 --> 00:23:32,483 gilded frame, artist unknown. 400 00:23:32,563 --> 00:23:34,403 Who wants to start me off? Who wants to start the bidding? 401 00:23:34,483 --> 00:23:36,283 Oh, Rawdon, I must have this. 402 00:23:36,363 --> 00:23:38,723 What, a fat fellow on an elephant? 403 00:23:38,803 --> 00:23:41,123 Amelia's brother was a great pet of mine. 404 00:23:41,203 --> 00:23:42,923 Hmm. 405 00:23:43,003 --> 00:23:44,923 [auctioneer] Lot 12 for this beautiful piano. 406 00:23:45,003 --> 00:23:46,563 A fine instrument. 407 00:23:46,643 --> 00:23:47,763 Worn-out casing. 408 00:23:47,843 --> 00:23:50,243 Well used, but well looked after. 409 00:23:50,323 --> 00:23:51,923 Who's going to start the bidding then, ladies and gentlemen? 410 00:23:52,003 --> 00:23:53,203 Fourteen guineas? Fourteen guineas. 411 00:23:53,283 --> 00:23:54,723 - Thank you, madam. - Becky. 412 00:23:54,803 --> 00:23:56,243 Amelia knows I've never had a piano in my life. 413 00:23:56,323 --> 00:23:57,283 She'd want me to have it. 414 00:23:57,363 --> 00:23:58,843 Fifteen. Thank you. Sixteen. 415 00:23:58,923 --> 00:24:00,643 That's twice what it's worth. 416 00:24:00,723 --> 00:24:01,563 Shh. 417 00:24:01,643 --> 00:24:02,643 Looking for 17. 418 00:24:02,723 --> 00:24:04,283 Twenty. Thank you, sir. 419 00:24:04,363 --> 00:24:06,083 - Twenty-five. - [murmuring] 420 00:24:06,163 --> 00:24:08,163 Twenty-five guineas then, ladies and gentlemen. 421 00:24:08,243 --> 00:24:10,003 Twenty-five guineas for this fine piano. 422 00:24:10,083 --> 00:24:12,763 I don't know who my rival is, but he has long pockets. 423 00:24:12,843 --> 00:24:14,323 Going once, twice... 424 00:24:14,403 --> 00:24:16,283 - [gavel pounds] - Well bid, sir. 425 00:24:17,283 --> 00:24:19,363 Okay, Lot 13. 426 00:24:19,443 --> 00:24:22,723 Ladies and gentlemen, this fine vase... 427 00:24:34,523 --> 00:24:35,643 Captain Dobbin! 428 00:24:42,163 --> 00:24:43,443 What a terrible fate. 429 00:24:44,483 --> 00:24:46,203 To lose everything you have. 430 00:24:48,083 --> 00:24:51,483 [gentle music] 431 00:25:06,723 --> 00:25:08,163 My piano. 432 00:25:08,243 --> 00:25:09,683 [driver] Whoa. 433 00:25:15,043 --> 00:25:17,163 Amelia, what's the meaning of this? 434 00:25:17,243 --> 00:25:19,723 It means that George has not forgotten, 435 00:25:19,803 --> 00:25:22,083 in spite of everything that keeps us apart. 436 00:25:25,483 --> 00:25:27,043 You will send that piano back. 437 00:25:27,123 --> 00:25:30,323 You will also send back his letters and any trinkets he has given you. 438 00:25:30,403 --> 00:25:32,723 You will make it clear to Captain George Osborne 439 00:25:32,803 --> 00:25:34,163 - that his engagement... - No, don't say it. 440 00:25:34,243 --> 00:25:36,243 ...his engagement to you has ended. 441 00:25:36,323 --> 00:25:37,363 Mama. 442 00:25:37,443 --> 00:25:39,003 For pity's sake, Mr. Sedley, 443 00:25:39,083 --> 00:25:40,763 she shall at least keep her piano. 444 00:25:40,843 --> 00:25:43,563 Is the honor of our family completely worthless to you? 445 00:25:43,643 --> 00:25:45,923 That man has made us bankrupt. 446 00:25:46,003 --> 00:25:50,923 Our name can never be united with that of Osborne, never. 447 00:25:51,003 --> 00:25:51,723 Never. 448 00:25:51,803 --> 00:25:52,803 Oh! 449 00:25:54,803 --> 00:25:57,523 [sobbing] 450 00:26:07,843 --> 00:26:10,643 So what if old Sedley owes your father a bit of money? 451 00:26:10,723 --> 00:26:13,043 Oh, it's more than a bit, Crawley. 452 00:26:13,123 --> 00:26:16,003 I mean, the old man went down owing Father thousands. 453 00:26:16,083 --> 00:26:17,923 Well, your father's got thousands. 454 00:26:18,003 --> 00:26:20,963 And if they were old friends... 455 00:26:21,043 --> 00:26:23,043 What difference does that make? 456 00:26:25,123 --> 00:26:28,483 Gentlemen, any grown man that loved a woman 457 00:26:28,563 --> 00:26:30,003 would run off and marry her 458 00:26:30,083 --> 00:26:32,003 and say damn to all the old rogues. 459 00:26:32,083 --> 00:26:34,723 - Or am I wrong? - [men affirming] 460 00:26:34,803 --> 00:26:36,603 It's not as easy as that. 461 00:26:38,283 --> 00:26:43,283 Young George here called her a wild and desperate flirt. 462 00:26:43,363 --> 00:26:45,443 But the new Mrs. Crawley 463 00:26:45,523 --> 00:26:47,963 is making me a very happy man. 464 00:26:48,043 --> 00:26:49,603 [billiard ball clacking] 465 00:26:49,683 --> 00:26:51,563 You got married? To Rebecca? 466 00:26:51,643 --> 00:26:53,403 - I did. - [man] Well done, Rawdon. 467 00:26:53,483 --> 00:26:54,483 You dog. 468 00:26:54,563 --> 00:26:56,003 Captain Osborne, sir. 469 00:27:13,603 --> 00:27:15,483 [Amelia] "My dearest George, 470 00:27:15,563 --> 00:27:19,083 my papa has ordered me to return to you these presents 471 00:27:19,163 --> 00:27:23,643 and I am to write to you for the last time. 472 00:27:23,723 --> 00:27:25,483 I release you from an engagement 473 00:27:25,563 --> 00:27:27,923 that is impossible in our present misery. 474 00:27:29,083 --> 00:27:31,803 Goodbye, my love. 475 00:27:31,883 --> 00:27:35,043 I pray to God to bless you always. 476 00:27:35,123 --> 00:27:36,483 Amelia." 477 00:27:37,843 --> 00:27:39,643 [sobs] 478 00:27:49,283 --> 00:27:51,083 [officer shouting orders] 479 00:27:52,563 --> 00:27:54,443 Make way! 480 00:28:01,683 --> 00:28:03,283 All these years it never occurred to me 481 00:28:03,363 --> 00:28:05,003 I might not marry Amelia. 482 00:28:06,923 --> 00:28:08,843 - [knocking] - [Dobbin] Yes? 483 00:28:08,923 --> 00:28:10,843 Sir. Marching orders. 484 00:28:14,883 --> 00:28:16,603 It was never a decision I made, 485 00:28:16,683 --> 00:28:19,683 nor a decision I ever thought would be unmade. 486 00:28:19,763 --> 00:28:21,123 It's not all about you, George. 487 00:28:21,203 --> 00:28:22,403 You know her. 488 00:28:22,483 --> 00:28:24,163 She'll be... 489 00:28:24,243 --> 00:28:26,283 fine, won't she? 490 00:28:27,563 --> 00:28:29,163 Captain. 491 00:28:36,963 --> 00:28:38,883 [Becky] But this is wonderful news. 492 00:28:38,963 --> 00:28:40,483 What, that I'm marching away to war? 493 00:28:40,563 --> 00:28:42,123 This is wonderful news for our campaign, 494 00:28:42,203 --> 00:28:43,723 which is not against Napoleon 495 00:28:43,803 --> 00:28:45,163 but against your Aunt Matilda. 496 00:28:45,243 --> 00:28:46,163 So... 497 00:28:57,563 --> 00:28:59,363 Right. 498 00:28:59,443 --> 00:29:02,723 "My dearest Aunt, I married a painter's daughter, 499 00:29:02,803 --> 00:29:04,003 and I'm not ashamed of the union." 500 00:29:04,083 --> 00:29:05,683 Run me through the body if I am. 501 00:29:05,763 --> 00:29:06,723 Dear old booby. 502 00:29:08,483 --> 00:29:11,043 "Before quitting these shores and commencing a battle 503 00:29:11,123 --> 00:29:12,603 which may prove fatal..." 504 00:29:12,683 --> 00:29:14,003 Steady on, Becs. 505 00:29:14,083 --> 00:29:16,443 "...I beseech you, before I depart, 506 00:29:16,523 --> 00:29:18,603 perhaps never to return." 507 00:29:19,963 --> 00:29:20,963 [sniffs] 508 00:29:23,923 --> 00:29:25,243 Am I too fast for you? 509 00:29:25,323 --> 00:29:26,923 No, it's just... 510 00:29:29,603 --> 00:29:31,923 Well, it doesn't really sound much like me. 511 00:29:34,163 --> 00:29:37,203 You want your letters to sound like you? 512 00:29:37,283 --> 00:29:40,083 "Dear Aunt, it's jolly warm here. Thanks for the cake." 513 00:29:44,483 --> 00:29:46,403 Perhaps I'm a fool, Becky. 514 00:29:47,403 --> 00:29:49,083 You shouldn't say so. 515 00:29:53,083 --> 00:29:54,683 Mmm. 516 00:29:54,763 --> 00:29:56,003 Ah. 517 00:30:08,403 --> 00:30:09,403 Mmm. 518 00:30:13,923 --> 00:30:16,563 [chuckles] 519 00:30:16,643 --> 00:30:19,483 Oh, darling, "beseech" is spelled with two E's. 520 00:30:21,923 --> 00:30:24,403 "I ask nothing from you as the battle begins 521 00:30:24,483 --> 00:30:26,603 but that we part not in anger. 522 00:30:26,683 --> 00:30:28,163 Believe that I love you..." 523 00:30:28,243 --> 00:30:31,123 "...for yourself and not for money's sake. 524 00:30:31,203 --> 00:30:33,923 Let me... Let me see you before I go." 525 00:30:34,003 --> 00:30:35,843 That's not Rawdon. 526 00:30:35,923 --> 00:30:38,803 He never wrote me a letter in his life without asking for money. 527 00:30:38,883 --> 00:30:41,763 But poor Captain Crawley goes to war 528 00:30:41,843 --> 00:30:42,883 and may perish. 529 00:30:42,963 --> 00:30:44,003 [sighs] 530 00:30:44,083 --> 00:30:46,403 I still think it's romantic. 531 00:30:46,483 --> 00:30:48,763 Star-crossed lovers and so on. 532 00:30:48,843 --> 00:30:50,363 Briggs. 533 00:30:51,403 --> 00:30:52,763 Oh, Miss Crawley, 534 00:30:52,843 --> 00:30:54,523 do forgive the dear creatures. 535 00:30:54,603 --> 00:30:57,083 Briggs, sunlight is bad for invalids. 536 00:31:00,803 --> 00:31:04,003 Let us return to the Lord for guidance. 537 00:31:07,643 --> 00:31:11,163 "It is not enough to come forth with a demonstration, 538 00:31:11,243 --> 00:31:12,923 however pathetic, 539 00:31:13,003 --> 00:31:14,923 of the evanescent character of all this world's..." 540 00:31:15,003 --> 00:31:17,163 Never a clever sort of boy, Rawdon, 541 00:31:17,243 --> 00:31:20,483 but a very, very affectionate one. 542 00:31:22,683 --> 00:31:24,683 Affectionate enough to marry the offspring 543 00:31:24,763 --> 00:31:26,203 of an opera girl? 544 00:31:26,283 --> 00:31:27,683 Which term, 545 00:31:27,763 --> 00:31:30,883 though we ladies may blush to admit we know, 546 00:31:30,963 --> 00:31:31,843 really means... 547 00:31:31,923 --> 00:31:33,963 [Briggs] No. Stop. 548 00:31:34,043 --> 00:31:35,723 Don't be cruel. 549 00:31:36,843 --> 00:31:39,523 - Harlot. - [Briggs gasps] 550 00:31:39,603 --> 00:31:42,603 Never knows when to stop, does she, Briggs? 551 00:31:59,923 --> 00:32:01,683 [Becky] I'll do all the talking. 552 00:32:01,763 --> 00:32:05,203 You just stand there and look romantic and suffering and tall. 553 00:32:05,283 --> 00:32:07,403 Right. 554 00:32:07,483 --> 00:32:09,683 - [Becky] She's here. - [Rawdon] Fine. 555 00:32:09,763 --> 00:32:11,003 Oh. 556 00:32:12,163 --> 00:32:13,803 Oh, Arabella. 557 00:32:13,883 --> 00:32:15,923 Please forgive me. It was not my idea 558 00:32:16,003 --> 00:32:17,963 to drag you into our tale of heartbreak and woe. 559 00:32:18,043 --> 00:32:20,883 I can't stay long. Martha is banished to Queen's Crawley. 560 00:32:20,963 --> 00:32:24,163 And I am back in favor and wish to stay that way. 561 00:32:24,243 --> 00:32:27,963 I wrote to you, for I only do as my Rawdon bids. 562 00:32:28,043 --> 00:32:29,763 My heart is his forever. 563 00:32:29,843 --> 00:32:32,523 Yet soon he marches to war. 564 00:32:32,603 --> 00:32:34,643 - Oh. - Arabella. 565 00:32:34,723 --> 00:32:35,643 Imagine. 566 00:32:35,723 --> 00:32:38,043 Oh, I do. 567 00:32:38,123 --> 00:32:39,643 I do. 568 00:32:40,723 --> 00:32:42,243 I believe my proud friend 569 00:32:42,323 --> 00:32:43,723 begins to regret her breach with you, 570 00:32:43,803 --> 00:32:45,563 Captain Crawley. 571 00:32:46,643 --> 00:32:48,123 Oh, let us make a plan. 572 00:32:48,203 --> 00:32:51,123 [gasps] Oh. Yes, let's. 573 00:32:56,003 --> 00:32:59,523 My point is, a man who can get 10,000 a year 574 00:32:59,603 --> 00:33:01,483 by staying at home 575 00:33:01,563 --> 00:33:04,483 is a fool to risk his life abroad. 576 00:33:04,563 --> 00:33:06,243 I am a soldier, Father. 577 00:33:06,323 --> 00:33:09,643 Honor demands I must obey my country's call. 578 00:33:09,723 --> 00:33:11,163 Honor demands you should not marry 579 00:33:11,243 --> 00:33:13,363 that swindling bankrupt's daughter. 580 00:33:13,443 --> 00:33:15,523 Mr. Sedley is not a swindler. 581 00:33:15,603 --> 00:33:17,763 [scoffs] 582 00:33:17,843 --> 00:33:22,723 In any case, Miss Sedley's broken off our engagement. 583 00:33:22,803 --> 00:33:24,963 And then shall all my dreams come true this night. 584 00:33:25,043 --> 00:33:26,043 Come. 585 00:33:27,523 --> 00:33:28,963 [conversation within] 586 00:33:35,963 --> 00:33:38,603 [Mr. Osborne] 200,000 pounds. 587 00:33:38,683 --> 00:33:42,363 Diamonds as big as pigeons' eggs. 588 00:33:42,443 --> 00:33:44,603 [woman] You should come to Barbados. You'd love it. 589 00:33:44,683 --> 00:33:46,723 Marry her, boy. 590 00:33:48,763 --> 00:33:49,763 Miss Rhoda. 591 00:33:50,843 --> 00:33:53,203 - Pleasure. - Mr. Osborne. 592 00:33:56,803 --> 00:33:58,243 [Mr. Osborne] So... 593 00:34:00,043 --> 00:34:03,523 You won't find in our humble mansion 594 00:34:03,603 --> 00:34:05,723 that splendor of fare 595 00:34:05,803 --> 00:34:09,043 to which you are accustomed, my dear Miss Swartz, 596 00:34:09,123 --> 00:34:12,563 for I'm a plain, humble British merchant. 597 00:34:18,323 --> 00:34:20,603 We are all creatures of modern Britain, 598 00:34:20,683 --> 00:34:22,043 are we not, Miss Swartz? 599 00:34:23,483 --> 00:34:26,363 We take the places we deserve, 600 00:34:26,443 --> 00:34:29,523 not those to which we were born. 601 00:34:29,603 --> 00:34:31,883 I was born in Barbados. 602 00:34:31,963 --> 00:34:33,043 Hmm. 603 00:34:34,043 --> 00:34:35,403 And do you miss it? 604 00:34:35,483 --> 00:34:37,803 The sun shines more often over there, 605 00:34:37,883 --> 00:34:40,723 but the education is superior here. 606 00:34:40,803 --> 00:34:42,443 I hope to leave Miss Pinkerton's 607 00:34:42,523 --> 00:34:44,763 very much an English lady. 608 00:34:46,083 --> 00:34:47,563 Miss Pinkerton's in Chiswick? 609 00:34:47,643 --> 00:34:49,843 The very same. Do you know it? 610 00:34:52,203 --> 00:34:55,043 I wonder if you were ever friendly with a Miss Amelia Sedley. 611 00:34:56,803 --> 00:34:58,323 I was. 612 00:34:58,403 --> 00:35:00,923 The dearest girl. So kind and generous. 613 00:35:01,003 --> 00:35:03,003 - Hmm. - Oh, such friends we were. 614 00:35:03,083 --> 00:35:05,323 What lovely weather we've had this week. 615 00:35:05,403 --> 00:35:06,843 Almost West Indian. 616 00:35:09,563 --> 00:35:11,163 Choose your course, boy. 617 00:35:16,883 --> 00:35:18,403 Miss Swartz, I love Amelia, 618 00:35:18,483 --> 00:35:20,643 and we've been engaged almost all our lives. 619 00:35:20,723 --> 00:35:22,323 [silverware clattering] 620 00:35:27,443 --> 00:35:28,883 [Mr. Osborne] How dare you, sir. 621 00:35:28,963 --> 00:35:31,643 "Dare" is not a word to be used on the eve of war 622 00:35:31,723 --> 00:35:34,683 to a gentleman and an officer of the British Army. 623 00:35:34,763 --> 00:35:37,283 I shall say what I like to my own son. 624 00:35:37,363 --> 00:35:39,723 I can cut him off without a shilling if I like. 625 00:35:39,803 --> 00:35:43,043 I know very well that you give me plenty of money, sir. 626 00:35:43,123 --> 00:35:45,523 You tell me so often there's no fear of my forgetting. 627 00:35:45,603 --> 00:35:47,803 I'll have no beggar marriages. 628 00:35:47,883 --> 00:35:49,843 Who told me to love her? 629 00:35:49,923 --> 00:35:51,123 You. 630 00:35:51,203 --> 00:35:53,003 I might indeed have chosen elsewhere 631 00:35:53,083 --> 00:35:55,283 and looked higher perhaps in your society, 632 00:35:55,363 --> 00:35:57,803 but I obeyed you. 633 00:35:57,883 --> 00:36:00,523 And now that her heart is mine, you want me to fling it away, 634 00:36:00,603 --> 00:36:03,123 to punish her, to kill her perhaps. 635 00:36:03,203 --> 00:36:04,923 It is a shame, by heavens. 636 00:36:05,003 --> 00:36:06,763 Will you do as I tell you, 637 00:36:06,843 --> 00:36:08,843 once and for all, sir? 638 00:36:08,923 --> 00:36:11,083 Or will you take your pack 639 00:36:11,163 --> 00:36:13,723 and walk out of this house forever? 640 00:36:18,283 --> 00:36:20,483 I will do as my honor demands. 641 00:36:36,283 --> 00:36:38,003 Perhaps I should have worn the gray. 642 00:36:38,083 --> 00:36:39,763 It's not like you to get nervous. 643 00:36:39,843 --> 00:36:41,963 Perhaps we mistook the place or the time. 644 00:36:44,923 --> 00:36:46,643 Oh, Miss Briggs is a friend indeed. 645 00:36:48,963 --> 00:36:51,483 - Wait. Wait for my signal. - Right. 646 00:36:57,843 --> 00:36:58,843 Now. 647 00:37:04,643 --> 00:37:06,923 - Gad. - Quick. 648 00:37:08,123 --> 00:37:09,923 Come on, Rawdon. Hurry. 649 00:37:10,003 --> 00:37:11,963 It's our one chance. 650 00:37:12,043 --> 00:37:13,923 Let's march on Paris. 651 00:37:21,163 --> 00:37:22,243 Lovely day. 652 00:37:27,603 --> 00:37:29,043 [sighs] 653 00:37:29,123 --> 00:37:31,883 [Matilda] You wish to speak to me. 654 00:37:31,963 --> 00:37:32,883 Speak. 655 00:37:32,963 --> 00:37:34,283 Ah. 656 00:37:34,363 --> 00:37:36,763 Yes. Well, um, just, um... 657 00:37:36,843 --> 00:37:37,843 Uh... 658 00:37:39,003 --> 00:37:41,363 I am sorry that we've had a, uh... 659 00:37:41,443 --> 00:37:43,483 uh, a disagreement. 660 00:37:45,403 --> 00:37:46,643 She's a great girl, Aunt, 661 00:37:46,723 --> 00:37:48,283 and I, uh... 662 00:37:48,363 --> 00:37:50,603 I couldn't be happier and all that. 663 00:37:52,203 --> 00:37:54,603 She will betray you like she betrayed me. 664 00:37:56,243 --> 00:37:58,403 You must know, Aunt. 665 00:38:00,163 --> 00:38:01,563 I truly married for love. 666 00:38:01,643 --> 00:38:02,723 Ha. 667 00:38:02,803 --> 00:38:05,203 Then you're worse than a fool. 668 00:38:05,283 --> 00:38:07,363 She will drag you down into the mire. 669 00:38:08,763 --> 00:38:10,803 You're a lost soul, Rawdon. 670 00:38:13,403 --> 00:38:15,403 I am not without pity. 671 00:38:16,403 --> 00:38:18,283 Attend my lawyer tomorrow. 672 00:38:18,363 --> 00:38:19,403 Driver. 673 00:38:26,443 --> 00:38:29,603 - Why did you get down? - Because she told me to. 674 00:38:29,683 --> 00:38:31,563 You could have ridden with her all the way back to the house. 675 00:38:31,643 --> 00:38:33,563 Squired her indoors, pushed your advantage. 676 00:38:33,643 --> 00:38:35,763 Oh, no. I couldn't leave you to get home on your own. 677 00:38:35,843 --> 00:38:37,523 Rawdon, how can you not have realized 678 00:38:37,603 --> 00:38:38,883 that I am perfectly capable 679 00:38:38,963 --> 00:38:40,963 of being left to do anything by myself? 680 00:38:41,043 --> 00:38:43,763 Unlike me, you mean. 681 00:38:46,483 --> 00:38:48,883 She bade me go to her lawyers in the morning, 682 00:38:48,963 --> 00:38:51,483 where there will be something for me. 683 00:38:55,843 --> 00:38:57,203 Now... 684 00:38:57,283 --> 00:38:58,763 Clever booby. 685 00:39:02,243 --> 00:39:05,203 [officer shouts order] 686 00:39:08,803 --> 00:39:09,923 [door opens] 687 00:39:11,523 --> 00:39:12,763 George. 688 00:39:14,043 --> 00:39:15,443 I've been walking all night. 689 00:39:22,483 --> 00:39:25,683 You are a true friend and a true gentleman, Dobbin, 690 00:39:25,763 --> 00:39:29,163 and I am ashamed of how far I lag behind you. 691 00:39:29,243 --> 00:39:30,963 I beg to impose on your friendship 692 00:39:31,043 --> 00:39:33,923 on the matter of the greatest importance. 693 00:40:05,483 --> 00:40:08,243 A sight I never thought to see. 694 00:40:10,923 --> 00:40:12,923 Dobbin, I will do the right thing. 695 00:40:14,123 --> 00:40:15,283 Dearest Emmy. 696 00:40:17,123 --> 00:40:19,003 Dearest wife. 697 00:40:24,883 --> 00:40:27,403 What's this? Stop. 698 00:40:27,483 --> 00:40:29,963 Stop. Emmy, please, come inside. Please. 699 00:40:30,043 --> 00:40:32,003 Stand back, sir, for pity's sake. 700 00:40:41,643 --> 00:40:43,163 [Amelia] It seems to me 701 00:40:43,243 --> 00:40:45,963 that for all the happiest moments of my life 702 00:40:46,043 --> 00:40:47,603 you have been there. 703 00:40:49,403 --> 00:40:51,523 Did you have a friend to show you the same kindness 704 00:40:51,603 --> 00:40:53,483 on the eve of your wedding? 705 00:40:53,563 --> 00:40:55,403 I was that fool who rushes in to learn 706 00:40:55,483 --> 00:40:58,003 where battalions of angels fear to tread. 707 00:40:59,043 --> 00:41:01,043 But you are happy, Becky. 708 00:41:01,123 --> 00:41:02,923 Financially, there's room for improvement. 709 00:41:04,483 --> 00:41:06,683 But you really love him. 710 00:41:06,763 --> 00:41:08,483 Of course. 711 00:41:08,563 --> 00:41:10,163 Though we are still honeymooning. 712 00:41:10,243 --> 00:41:13,323 There's plenty of time for the scales to fall from our eyes. 713 00:41:13,403 --> 00:41:16,003 I can't remember a time before I loved George. 714 00:41:17,123 --> 00:41:19,643 He's always been there. 715 00:41:19,723 --> 00:41:22,403 He's so good. As you are. 716 00:41:22,483 --> 00:41:25,803 I could be good. I could be very good on 5,000 a year. 717 00:41:28,843 --> 00:41:31,643 Will all be well, Becky, in the end? 718 00:41:31,723 --> 00:41:33,003 What can prevent it? 719 00:41:40,003 --> 00:41:44,563 [somber music] 720 00:42:02,523 --> 00:42:03,563 Morning. 721 00:42:04,843 --> 00:42:07,043 You shall be the prettiest bride 722 00:42:07,123 --> 00:42:09,203 in the whole world. 723 00:42:11,363 --> 00:42:13,083 I only wish my family were here. 724 00:42:13,163 --> 00:42:15,243 I've always managed without one of those. 725 00:42:15,323 --> 00:42:17,363 Now we have husbands instead. 726 00:42:20,603 --> 00:42:21,963 And so I ask again, 727 00:42:22,043 --> 00:42:24,283 when war will soon break over our heads, 728 00:42:24,363 --> 00:42:27,443 who are you to play with two young people's affections 729 00:42:27,523 --> 00:42:28,483 and break their hearts? 730 00:42:28,563 --> 00:42:29,843 I helped that villain's father 731 00:42:29,923 --> 00:42:31,203 when he had not a shilling to his name. 732 00:42:31,283 --> 00:42:33,083 I'd rather see my daughter dead at my feet 733 00:42:33,163 --> 00:42:34,963 than married to the son of an ungrateful enemy. 734 00:42:35,043 --> 00:42:37,163 If you do not give her your consent, sir, 735 00:42:37,243 --> 00:42:40,203 it will be her loving duty before God to marry without it. 736 00:42:40,283 --> 00:42:41,883 Together, you and I, 737 00:42:41,963 --> 00:42:44,123 we can stop this marriage. She listens to you. 738 00:42:44,203 --> 00:42:48,363 I cannot stand in the way of your daughter's happiness. 739 00:42:48,443 --> 00:42:51,243 Am I to have power over nothing in this world, Captain Dobbin? 740 00:42:51,323 --> 00:42:54,483 None of us has power over love, sir. 741 00:42:57,763 --> 00:42:58,763 [scoffs] 742 00:43:02,523 --> 00:43:04,603 -[thunder rumbling] -[Rawdon] Mistaken? 743 00:43:06,843 --> 00:43:08,603 No, certainly. 744 00:43:08,683 --> 00:43:10,563 I see. 745 00:43:10,643 --> 00:43:12,563 Your aunt was quite clear. 746 00:43:12,643 --> 00:43:14,123 Clear. 747 00:43:14,203 --> 00:43:16,843 Yes. Always. 748 00:43:18,603 --> 00:43:20,643 Please convey my thanks to her. 749 00:43:25,363 --> 00:43:26,803 Dearly beloved, 750 00:43:26,883 --> 00:43:28,963 we are gathered here in the sight of God 751 00:43:29,043 --> 00:43:31,643 and in the face of this congregation... 752 00:43:32,843 --> 00:43:36,163 to join together this man and this woman 753 00:43:36,243 --> 00:43:37,963 in holy matrimony. 754 00:43:43,123 --> 00:43:45,043 ...and is commended of Saint Paul 755 00:43:45,123 --> 00:43:47,723 to be honorable among all men. 756 00:43:49,363 --> 00:43:52,963 Therefore, if any man can show any just cause 757 00:43:53,043 --> 00:43:55,723 why they may not lawfully be joined together... 758 00:43:56,763 --> 00:43:58,523 let him now speak 759 00:43:58,603 --> 00:44:03,123 or else hereafter forever hold his peace. 760 00:44:06,683 --> 00:44:09,683 Wilt thou have this woman to thy wedded wife? 761 00:44:10,843 --> 00:44:12,523 I will. 762 00:44:14,843 --> 00:44:17,483 Wilt thou have this man to thy wedded husband? 763 00:44:17,563 --> 00:44:18,523 I will. 764 00:44:30,923 --> 00:44:34,403 I pronounce that they be man and wife together. 765 00:44:53,323 --> 00:44:54,803 [thunder rumbles] 766 00:44:54,883 --> 00:44:57,083 - May I kiss the bride, too? - Once. 767 00:45:01,163 --> 00:45:03,043 And now it's your turn, William. 768 00:45:06,923 --> 00:45:08,123 Thank you... 769 00:45:08,203 --> 00:45:11,443 for everything you have done to bring us to this happy day. 770 00:45:13,163 --> 00:45:14,363 Twenty pounds. 771 00:45:14,443 --> 00:45:17,763 And a letter from her lawyer saying "please leave us alone now." 772 00:45:17,843 --> 00:45:19,923 My entire legacy from Aunt Matilda. 773 00:45:20,003 --> 00:45:22,043 Becs, it's not even enough to cover the rent. 774 00:45:23,403 --> 00:45:24,603 Oh, we don't want to be paying that. 775 00:45:24,683 --> 00:45:26,163 We don't need the place anyway. 776 00:45:26,243 --> 00:45:27,643 - No? We don't? - Mm-hmm. 777 00:45:27,723 --> 00:45:29,763 - Why not? - Becky, how will we manage 778 00:45:29,843 --> 00:45:31,803 now we are both married women but for an instant 779 00:45:31,883 --> 00:45:33,763 before the war carries our menfolk away? 780 00:45:33,843 --> 00:45:36,363 - Nonsense. We'll go with them. - Oh? 781 00:45:36,443 --> 00:45:38,563 No, no. I don't think that's a good idea. 782 00:45:38,643 --> 00:45:40,603 Why not? Plenty of officers take their wives. 783 00:45:40,683 --> 00:45:42,163 Oh, George, don't let us be parted. 784 00:45:42,243 --> 00:45:44,043 [Rawdon] Ah, a new adventure 785 00:45:44,123 --> 00:45:46,363 in which Amelia invades the low countries. 786 00:45:46,443 --> 00:45:47,883 Capital. 787 00:45:51,803 --> 00:45:54,923 Ah. Driver. 788 00:45:59,443 --> 00:46:01,083 [Becky] And so, Captain Dobbin, 789 00:46:01,163 --> 00:46:03,283 you've labored long and hard to achieve something 790 00:46:03,363 --> 00:46:05,043 I cannot believe you really want. 791 00:46:08,123 --> 00:46:10,803 I am... I'm very happy for them both. 792 00:46:10,883 --> 00:46:12,523 [Rawdon] Becky. 793 00:46:13,923 --> 00:46:15,643 - Shall we? - Thank you, my love. 794 00:46:15,723 --> 00:46:21,603 [music plays] 795 00:46:21,683 --> 00:46:24,243 [woman] ♪ Don't ask me ♪ 796 00:46:25,403 --> 00:46:27,643 ♪ What you know is true ♪ 797 00:46:28,763 --> 00:46:31,803 ♪ Don't have to tell you ♪ 798 00:46:33,043 --> 00:46:36,123 ♪ I love your precious heart ♪ 799 00:46:37,123 --> 00:46:38,803 ♪ I ♪ 800 00:46:40,243 --> 00:46:42,723 ♪ I was standing ♪ 801 00:46:43,803 --> 00:46:45,763 ♪ You were there ♪ 802 00:46:47,003 --> 00:46:50,763 ♪ Two worlds collided ♪ 803 00:46:50,843 --> 00:46:55,403 ♪ And they could never tear us apart ♪ 804 00:47:04,523 --> 00:47:06,923 ♪ We could live ♪ 805 00:47:08,163 --> 00:47:11,723 ♪ For a thousand years ♪ 806 00:47:11,803 --> 00:47:14,483 ♪ But if I hurt you ♪ 807 00:47:15,483 --> 00:47:16,723 ♪ I'd make wine...