1 00:00:06,323 --> 00:00:08,403 [♪ Afterhere: "All Along The Watchtower"] 2 00:00:18,923 --> 00:00:23,923 ♪ "There must be some kind of way out of here" ♪ 3 00:00:26,443 --> 00:00:28,923 ♪ Said the joker to the thief ♪ 4 00:00:31,803 --> 00:00:35,123 ♪ "There's too much confusion ♪ 5 00:00:38,283 --> 00:00:42,003 ♪ I can't get no relief" ♪ 6 00:00:43,803 --> 00:00:44,923 [snaps] 7 00:00:45,003 --> 00:00:49,243 ♪ All along the watchtower ♪ 8 00:00:57,563 --> 00:01:02,323 ♪ All along the watchtower ♪ 9 00:01:02,403 --> 00:01:03,883 [excited chatter] 10 00:01:03,963 --> 00:01:08,203 ♪ Princes kept the view ♪ 11 00:01:08,283 --> 00:01:11,003 [flames whoosh] 12 00:01:11,083 --> 00:01:14,923 Tonight, Becky finds a new use for old friends. 13 00:01:15,003 --> 00:01:16,043 And why not? 14 00:01:16,123 --> 00:01:17,483 This is Vanity Fair, 15 00:01:17,563 --> 00:01:19,923 a world where everyone is striving 16 00:01:20,003 --> 00:01:22,723 for what is not worth having. 17 00:01:22,803 --> 00:01:27,443 ♪ All along the watchtower ♪ 18 00:01:31,883 --> 00:01:36,323 Whoo! 19 00:01:36,403 --> 00:01:39,923 ♪ All along the watchtower ♪ 20 00:01:42,283 --> 00:01:46,363 ♪ Princes kept the view ♪ 21 00:01:48,323 --> 00:01:53,003 ♪ There must be some kind of way out of here ♪♪ 22 00:01:54,763 --> 00:01:56,203 [Becky] Shout when you need me. 23 00:01:56,283 --> 00:01:58,003 [Rawdon] What I need is a valet. 24 00:01:58,083 --> 00:02:01,803 In our temporary embarrassment in the financing of servants... 25 00:02:01,883 --> 00:02:04,843 And grocers and landlords. Dammit! 26 00:02:04,923 --> 00:02:06,683 [clears throat] 27 00:02:06,763 --> 00:02:09,003 You'll just have to make do with me. 28 00:02:14,603 --> 00:02:16,603 Maybe I'll leave tomorrow instead. 29 00:02:16,683 --> 00:02:20,043 Tomorrow the rent collector comes, and we can't pay him. 30 00:02:20,123 --> 00:02:22,203 Darling, you rather urgently need to make some money 31 00:02:22,283 --> 00:02:23,883 because if I'm to be a camp follower 32 00:02:23,963 --> 00:02:25,123 on a glorious battlefield... 33 00:02:25,203 --> 00:02:27,283 Officers do not have camp followers. 34 00:02:27,363 --> 00:02:29,243 If I'm going to be an officer's wife 35 00:02:29,323 --> 00:02:31,923 drinking fine wine in crystal goblets, 36 00:02:32,003 --> 00:02:33,923 either way, 37 00:02:34,003 --> 00:02:36,243 I must have pretty underthings. 38 00:02:39,283 --> 00:02:42,243 How shall I concentrate on soldiering? 39 00:02:54,403 --> 00:02:55,523 Coast is clear. 40 00:02:55,603 --> 00:02:56,683 No angry rent collectors? 41 00:02:56,763 --> 00:02:58,043 No disappointed grocers? 42 00:02:58,123 --> 00:03:00,603 Routed by superior forces. 43 00:03:06,003 --> 00:03:07,523 [both laugh] 44 00:03:23,883 --> 00:03:26,243 Shall I take Mr. George's plate, sir? 45 00:03:27,643 --> 00:03:29,323 Take it away, 46 00:03:29,403 --> 00:03:30,923 and lay it again tomorrow. 47 00:03:31,003 --> 00:03:33,923 And every day. 48 00:03:34,003 --> 00:03:36,683 Till the young fool runs out of money 49 00:03:36,763 --> 00:03:38,443 and comes crawling back. 50 00:03:38,523 --> 00:03:40,683 Father... 51 00:03:40,763 --> 00:03:43,403 Please don't let my brother go to war unforgiven. 52 00:03:43,483 --> 00:03:46,123 I have nothing to apologize for. 53 00:03:48,203 --> 00:03:50,283 [George] Why should I say sorry to him? 54 00:03:50,363 --> 00:03:52,243 [Dobbin] Because Napoleon will be upon us 55 00:03:52,323 --> 00:03:54,203 horse and foot before three weeks are over 56 00:03:54,283 --> 00:03:55,523 and give us such a dance 57 00:03:55,603 --> 00:03:58,083 as to make the war up until now seem like child's play. 58 00:03:58,163 --> 00:04:00,683 We're only going to Brussels, Dobbin. 59 00:04:00,763 --> 00:04:03,923 Famously full of fine people and ladies of fashion. 60 00:04:04,003 --> 00:04:06,203 Well, I hope you'll represent our destination 61 00:04:06,283 --> 00:04:08,603 in that kindly light to Mrs. Osborne. 62 00:04:08,683 --> 00:04:10,643 Amelia will enjoy the party. 63 00:04:10,723 --> 00:04:13,483 Half of London society is already there. 64 00:04:13,563 --> 00:04:14,963 Dobbin. 65 00:04:15,043 --> 00:04:16,803 It's an adventure. 66 00:04:16,883 --> 00:04:18,523 Smile. 67 00:04:22,563 --> 00:04:24,683 Now what's this, crybaby? 68 00:04:24,763 --> 00:04:28,363 I'm, uh, I'm just writing a letter to my mother, sir. 69 00:04:28,443 --> 00:04:30,443 Gad. 70 00:04:32,123 --> 00:04:34,123 The poor lady's just so damn kind to me. 71 00:04:34,203 --> 00:04:36,683 Now you be a good soldier, Ensign Stubble. 72 00:04:36,763 --> 00:04:38,003 Just think, sir, 73 00:04:39,483 --> 00:04:42,003 all the men here, sir, 74 00:04:42,083 --> 00:04:44,683 all their mothers and all their sweethearts. 75 00:04:44,763 --> 00:04:48,083 How many of us will come home again? 76 00:04:56,603 --> 00:04:57,683 Make her proud. 77 00:05:15,803 --> 00:05:17,563 I could not leave England 78 00:05:17,643 --> 00:05:20,003 without coming here, 79 00:05:20,083 --> 00:05:24,483 without taking possibly my last chance 80 00:05:24,563 --> 00:05:26,243 of saying something to you 81 00:05:26,323 --> 00:05:28,443 of truly vital importance 82 00:05:28,523 --> 00:05:33,523 for myself and, I hope, Miss Osborne, for you too. 83 00:05:36,963 --> 00:05:38,243 Oh! 84 00:05:40,883 --> 00:05:42,923 Captain Dobbin! 85 00:05:43,003 --> 00:05:44,363 I'm quite overcome. 86 00:05:44,443 --> 00:05:47,563 Oh, oh, God. Oh, no, no, no. 87 00:05:47,643 --> 00:05:49,483 I'm so sorry. I, um... 88 00:05:49,563 --> 00:05:51,123 I failed to make myself clear. 89 00:05:51,203 --> 00:05:53,883 I come with someone else's happiness in mind 90 00:05:53,963 --> 00:05:55,603 and not my own. 91 00:05:55,683 --> 00:05:58,643 Ah, Captain Dobbin. Off to war, is it? 92 00:05:58,723 --> 00:06:02,323 Show them all we're not afraid of any damn Frenchman, what? 93 00:06:03,523 --> 00:06:04,563 Mmm. 94 00:06:04,643 --> 00:06:07,523 Is the quarrel of my making? 95 00:06:07,603 --> 00:06:10,323 What did I ever seek but his good, 96 00:06:12,003 --> 00:06:14,083 for which I've been toiling like a convict 97 00:06:14,163 --> 00:06:15,803 since the day he was born. 98 00:06:15,883 --> 00:06:19,043 Still, should anything happen to him, I think... 99 00:06:19,123 --> 00:06:20,923 I think you would never forgive yourself 100 00:06:21,003 --> 00:06:22,963 if you hadn't parted in charity. 101 00:06:23,043 --> 00:06:26,043 George has had three times as much money from me 102 00:06:26,123 --> 00:06:28,763 as I warrant your father ever gave you. 103 00:06:28,843 --> 00:06:31,083 My father was a grocer, sir. 104 00:06:31,163 --> 00:06:33,283 And I a scholarship boy. 105 00:06:33,363 --> 00:06:36,003 And he never found you a West Indian bride 106 00:06:36,083 --> 00:06:38,643 to keep you in wealth all your long days. 107 00:06:41,683 --> 00:06:43,763 I am a self-made man, 108 00:06:43,843 --> 00:06:45,963 but I raised my son a gentleman, 109 00:06:46,043 --> 00:06:49,843 and he repays me by marrying in the gutter! 110 00:06:49,923 --> 00:06:53,923 Mrs. Osborne is the best creature in the world, 111 00:06:54,003 --> 00:06:56,803 and no man shall insult her in my presence. 112 00:07:01,443 --> 00:07:04,683 Pistols at dawn, is it? 113 00:07:07,803 --> 00:07:08,923 Good work, Captain Dobbin. 114 00:07:10,163 --> 00:07:13,163 I hope you can live with yourself. 115 00:07:31,763 --> 00:07:33,083 In a few days, we'll set sail, 116 00:07:33,163 --> 00:07:35,483 and nobody's going to send bailiffs all the way to Belgium. 117 00:07:35,563 --> 00:07:36,963 I might, 118 00:07:37,043 --> 00:07:39,763 if some scallywag owed me three months' rent. 119 00:07:39,843 --> 00:07:43,083 But, in the grand scheme of things, 120 00:07:43,163 --> 00:07:44,523 all of our debts are nothing. 121 00:07:44,603 --> 00:07:47,123 There's the grand scheme of things. 122 00:07:47,203 --> 00:07:49,803 Some of the men marching today have been fighting this war 123 00:07:49,883 --> 00:07:51,963 for more than 20 years. 124 00:07:52,043 --> 00:07:55,363 Survivors, like you. 125 00:07:55,443 --> 00:07:59,083 Someone has to win. Why shouldn't it be us? 126 00:07:59,163 --> 00:08:01,203 Do we not emerge the victors from every challenge? 127 00:08:01,283 --> 00:08:03,803 [Rawdon] How are we going to pay for this hotel? 128 00:08:03,883 --> 00:08:07,443 All you have to do, my love, for my plan to work out, 129 00:08:07,523 --> 00:08:09,683 is play your cards right. 130 00:08:09,763 --> 00:08:11,363 [both chuckle] 131 00:08:13,083 --> 00:08:14,523 [muted chatter] 132 00:08:16,243 --> 00:08:18,323 24. - Making... 133 00:08:18,403 --> 00:08:20,443 39. - Not good. 134 00:08:20,523 --> 00:08:22,323 I've got 40. 135 00:08:22,403 --> 00:08:24,283 I believe your Rawdon 136 00:08:24,363 --> 00:08:27,323 is widely famed for his skills as a player. 137 00:08:29,443 --> 00:08:31,643 Everyone has to be good at something. 138 00:08:33,123 --> 00:08:35,163 I think of it as a useful way 139 00:08:35,243 --> 00:08:37,003 of keeping all foolish gentlemen out of trouble. 140 00:08:37,083 --> 00:08:38,723 [laughs] 141 00:08:38,803 --> 00:08:41,683 [sighs] Oh, Becky. 142 00:08:41,763 --> 00:08:44,363 We leave all our troubles behind. 143 00:08:44,443 --> 00:08:47,163 [Rawdon] Full house. 144 00:08:47,243 --> 00:08:49,043 I think that's 100 down, Osborne. 145 00:08:52,963 --> 00:08:53,963 [slam] 146 00:09:15,603 --> 00:09:16,923 [book slams shut] 147 00:09:22,523 --> 00:09:23,723 [gentle waltz music] 148 00:09:23,803 --> 00:09:25,883 [muted laughter] 149 00:09:36,163 --> 00:09:37,603 [muted chatter] 150 00:09:39,003 --> 00:09:41,723 [Becky laughs] And sway. 151 00:09:41,803 --> 00:09:44,363 [laughs] And cast off. Right foot first. 152 00:09:44,443 --> 00:09:47,683 Ah! Never used to complain about my dancing before. 153 00:09:47,763 --> 00:09:50,523 [Becky hums] 154 00:09:50,603 --> 00:09:51,963 Come on. 155 00:09:52,043 --> 00:09:55,243 Oh, no, no, no. [laughs] 156 00:09:55,323 --> 00:09:57,683 Becky's always so lively. 157 00:09:57,763 --> 00:10:00,523 She has a light heart. That's a good thing in a woman. 158 00:10:00,603 --> 00:10:01,883 You like her better now. 159 00:10:01,963 --> 00:10:03,043 I'm glad. 160 00:10:03,123 --> 00:10:04,763 [laughter] 161 00:10:04,843 --> 00:10:07,843 Oh, Captain Dobbin, we've missed you. 162 00:10:07,923 --> 00:10:11,203 Mrs. Osborne, very glad to have found you both. 163 00:10:11,283 --> 00:10:13,803 I have a letter from home for George. 164 00:10:13,883 --> 00:10:16,523 - Has the old monster relented? - Becky, shh. 165 00:10:16,603 --> 00:10:18,363 Not father's handwriting. It's odd. 166 00:10:18,443 --> 00:10:20,723 It's from his lawyer. 167 00:10:22,803 --> 00:10:24,723 "I'm commissioned by Mr. Osborne 168 00:10:24,803 --> 00:10:27,203 to inform you that in consequence of the marriage 169 00:10:27,283 --> 00:10:29,563 which you have been pleased to contract, 170 00:10:29,643 --> 00:10:31,403 he ceases to consider you henceforth 171 00:10:31,483 --> 00:10:34,083 as a member of his family. 172 00:10:34,163 --> 00:10:37,923 This determination is final and... 173 00:10:38,003 --> 00:10:39,883 irrevocable, 174 00:10:39,963 --> 00:10:42,043 as is this settlement." 175 00:10:48,123 --> 00:10:49,883 Two thousand pounds. 176 00:10:49,963 --> 00:10:51,763 Oh dearest love... 177 00:10:51,843 --> 00:10:55,243 - This is all your fault. - Don't speak to her like that. 178 00:10:55,323 --> 00:10:56,643 He means me, not Amelia. 179 00:10:57,723 --> 00:10:59,643 George. George! 180 00:10:59,723 --> 00:11:04,203 Is not 2,000 pounds an immense deal of money? 181 00:11:04,283 --> 00:11:07,003 If you're a common foot soldier, it's a fortune. 182 00:11:08,643 --> 00:11:10,163 On and on at me. 183 00:11:10,243 --> 00:11:13,243 Never shut up until you had me married and ruined. 184 00:11:13,323 --> 00:11:15,083 And now I'm a beggar, 185 00:11:15,163 --> 00:11:16,843 and a married beggar, too, and it's your fault. 186 00:11:16,923 --> 00:11:18,803 But you are still the luckiest man in the world. 187 00:11:18,883 --> 00:11:20,203 How can you not see that? 188 00:11:20,283 --> 00:11:21,563 He doesn't even write himself. 189 00:11:21,643 --> 00:11:23,163 He gets his lawyer to do it. 190 00:11:23,243 --> 00:11:25,283 And what the devil am I to do with 2,000 pounds? 191 00:11:25,363 --> 00:11:27,723 I lost 140 pounds to Rawdon Crawley yesterday. 192 00:11:27,803 --> 00:11:30,643 Well, George, I imagine you'll have to live on your pay! 193 00:11:30,723 --> 00:11:33,243 How can a man like me do that? 194 00:11:33,323 --> 00:11:36,163 How am I to keep up my position in the world? 195 00:11:36,243 --> 00:11:38,603 And, no, do not say I could live as you do 196 00:11:38,683 --> 00:11:40,283 with no fun and no entertainment. 197 00:11:40,363 --> 00:11:42,883 Or do you want my wife to take in soldiers' washing? 198 00:11:42,963 --> 00:11:45,083 Control yourself, George. She's here. 199 00:11:48,603 --> 00:11:52,163 She's cost me dearer than I ever imagined, Dobbin. 200 00:11:52,243 --> 00:11:53,523 [sighs] 201 00:11:55,003 --> 00:11:56,523 Fine manager of a gentleman's affairs 202 00:11:56,603 --> 00:11:58,083 you've turned out to be. 203 00:12:02,003 --> 00:12:05,043 - Darling... - All is well, yeah. 204 00:12:13,203 --> 00:12:16,003 [muted conversation] 205 00:12:16,083 --> 00:12:17,483 They'll set sail tomorrow, 206 00:12:17,563 --> 00:12:19,323 so the minute you set eyes on Captain Osborne 207 00:12:19,403 --> 00:12:21,363 in the morning make sure to ask him for the money 208 00:12:21,443 --> 00:12:23,403 before he gets in that boat. 209 00:12:24,843 --> 00:12:27,163 Ship, not boat. 210 00:12:29,003 --> 00:12:31,883 Oh, I correct you, and you don't like it. 211 00:12:31,963 --> 00:12:33,043 Nonsense, I love it. 212 00:12:33,123 --> 00:12:35,523 Just don't make a habit of it. 213 00:12:37,283 --> 00:12:39,443 So, what's our plan? 214 00:12:39,523 --> 00:12:40,923 Once we get to Belgium, 215 00:12:41,003 --> 00:12:42,923 I'm going to look for new gaming partners for you. 216 00:12:44,123 --> 00:12:46,683 - Very good. - And new friends. 217 00:12:46,763 --> 00:12:49,243 Useful people with more reliable pockets 218 00:12:49,323 --> 00:12:52,523 who are generally just... less annoying. 219 00:12:52,603 --> 00:12:55,483 In your spare time, Becs, 220 00:12:55,563 --> 00:12:57,163 can you also win us the war? 221 00:12:58,843 --> 00:13:00,883 Do you doubt it? 222 00:13:00,963 --> 00:13:03,203 [laughs] 223 00:13:08,083 --> 00:13:10,403 [muted drill orders] 224 00:13:17,443 --> 00:13:19,483 [marching boots] 225 00:13:34,963 --> 00:13:37,923 Jolies fleurs, madame! Des roses? 226 00:13:38,003 --> 00:13:40,243 No, that is... 227 00:13:40,323 --> 00:13:41,283 ...trop cher, madame. 228 00:13:41,363 --> 00:13:42,763 Trop much money. 229 00:13:42,843 --> 00:13:43,963 Tant pis. 230 00:13:44,043 --> 00:13:45,403 I wish Becky were here. 231 00:13:45,483 --> 00:13:47,283 She'd know how to make a pretty bargain. 232 00:13:47,363 --> 00:13:49,163 I hope she joins us soon. 233 00:13:49,243 --> 00:13:50,723 If you want female company, 234 00:13:50,803 --> 00:13:52,643 even on our honeymoon, 235 00:13:52,723 --> 00:13:54,363 your wish has sadly come true. 236 00:13:54,443 --> 00:13:56,483 Sure, it's Captain Osborne. 237 00:13:56,563 --> 00:13:59,203 And this, your new lady wife. 238 00:13:59,283 --> 00:14:02,323 Amelia, may I present Major O'Dowd of ours. 239 00:14:02,403 --> 00:14:04,523 - How do you do? - And his lady wife, 240 00:14:04,603 --> 00:14:07,363 which is to say me, Peggy O'Dowd of Glenmaloney. 241 00:14:07,443 --> 00:14:08,883 And now shoo, Major O'Dowd, 242 00:14:08,963 --> 00:14:10,563 and you too, Captain Osborne. 243 00:14:10,643 --> 00:14:12,203 Away to the mess with you now. 244 00:14:12,283 --> 00:14:14,803 Men, always in the way. 245 00:14:14,883 --> 00:14:16,443 [Amelia laughs nervously] 246 00:14:16,523 --> 00:14:20,683 Would you ever think there was a war on, Mrs. Osborne? 247 00:14:20,763 --> 00:14:22,843 To see all these flowers. 248 00:14:22,923 --> 00:14:25,203 So many soldiers, Mrs. O'Dowd. 249 00:14:25,283 --> 00:14:26,363 [Mrs. O'Dowd] Lord love 'em. 250 00:14:26,443 --> 00:14:29,643 Does your husband expect an actual battle very soon? 251 00:14:29,723 --> 00:14:32,123 Now, we are army wives, my dear. 252 00:14:32,203 --> 00:14:34,643 Our sacred duty is to keep our men cheerful 253 00:14:34,723 --> 00:14:38,003 and try not to think about all that till the last minute. 254 00:14:42,323 --> 00:14:45,883 [orchestral music] 255 00:14:54,883 --> 00:14:56,963 [George] Ah, look around you, Amelia. 256 00:14:57,043 --> 00:14:58,243 Observe the quality. 257 00:14:58,323 --> 00:15:01,003 These are exactly the sort of people we should be moving amongst. 258 00:15:02,003 --> 00:15:03,803 Such an opportunity to shine. 259 00:15:05,363 --> 00:15:07,243 My Lady Bareacres. 260 00:15:07,323 --> 00:15:08,563 How marvelous it is to see you 261 00:15:08,643 --> 00:15:10,323 and how charming you look. 262 00:15:10,403 --> 00:15:12,323 Do I know this young man? 263 00:15:12,403 --> 00:15:14,603 Captain Osborne, Mama. 264 00:15:14,683 --> 00:15:16,323 Famous for flirting. 265 00:15:16,403 --> 00:15:17,323 [laughs] 266 00:15:17,403 --> 00:15:19,003 Flirting, gambling, 267 00:15:19,083 --> 00:15:21,523 charming all the ladies and riding into war 268 00:15:21,603 --> 00:15:23,043 with the king's army. 269 00:15:23,123 --> 00:15:25,203 At your service, my lady. 270 00:15:25,283 --> 00:15:28,283 Faintly delicious whiskers. 271 00:15:28,363 --> 00:15:30,683 Inferior regiment. 272 00:15:30,763 --> 00:15:32,003 And married. 273 00:15:34,603 --> 00:15:36,363 Fading already. 274 00:15:40,963 --> 00:15:42,283 That is the quality? 275 00:15:42,363 --> 00:15:44,443 - I shall invite them to dinner. - No! 276 00:15:44,523 --> 00:15:46,123 Why the great ladies of quality 277 00:15:46,203 --> 00:15:48,843 should leave your pretty side for that ugly old fella... 278 00:15:48,923 --> 00:15:50,443 That is General Tufto 279 00:15:50,523 --> 00:15:52,163 of the Household Calvary. 280 00:15:52,243 --> 00:15:54,643 I do know that, young man. 281 00:15:54,723 --> 00:15:56,643 Does he have me for an utter fool? 282 00:15:56,723 --> 00:15:58,043 Ach, no, Peggy. [clears throat] 283 00:15:58,123 --> 00:16:00,203 And there's his aide de camp. 284 00:16:00,283 --> 00:16:01,963 Oh, thank heavens. 285 00:16:02,043 --> 00:16:04,243 That means Becky must have arrived. 286 00:16:04,323 --> 00:16:07,923 [romantic music] 287 00:16:17,723 --> 00:16:19,643 [Becky] Gentlemen. 288 00:16:20,963 --> 00:16:23,323 My dear Mrs. Crawley. 289 00:16:23,403 --> 00:16:24,923 Mon generale. 290 00:16:26,563 --> 00:16:28,243 Oh, you naughty man. 291 00:16:28,323 --> 00:16:31,003 For the prettiest lady in the regiment, eh, Crawley? 292 00:16:31,083 --> 00:16:32,683 You lucky devil. 293 00:16:32,763 --> 00:16:37,883 Famous frontal development. [laughs heartily] 294 00:16:42,723 --> 00:16:45,323 [muted whispering] 295 00:16:45,403 --> 00:16:48,283 [sighs] She has changed. 296 00:16:48,363 --> 00:16:51,683 George, how beautiful she looks. 297 00:16:53,563 --> 00:16:55,603 All the other ladies have a bouquet. 298 00:16:55,683 --> 00:16:57,563 Emmy, why don't you have a bouquet? 299 00:16:57,643 --> 00:16:59,883 Faith, might that be because you didn't buy her one? 300 00:16:59,963 --> 00:17:01,523 Will you stand down, old girl? 301 00:17:01,603 --> 00:17:04,243 [orchestra begins to play] 302 00:17:08,123 --> 00:17:11,723 [tenor singing in Italian] 303 00:17:21,803 --> 00:17:25,803 [second tenor singing in Italian] 304 00:17:33,203 --> 00:17:35,523 [singing fades, dramatic soundtrack music] 305 00:18:00,203 --> 00:18:03,643 [applause] 306 00:18:13,203 --> 00:18:15,923 [Becky] I shall be quite safe, darling. 307 00:18:21,683 --> 00:18:24,283 At last we are alone, Mrs. Crawley. 308 00:18:30,083 --> 00:18:31,123 [sighs] 309 00:18:31,203 --> 00:18:32,723 [knocking] 310 00:18:32,803 --> 00:18:34,003 [Becky] Enter. 311 00:18:36,843 --> 00:18:38,803 Captain George. 312 00:18:38,883 --> 00:18:40,803 So nice of you to join us. 313 00:18:40,883 --> 00:18:42,323 [whispering] 314 00:18:45,403 --> 00:18:48,443 The general and I were rather moping in here, all alone. 315 00:18:48,523 --> 00:18:49,563 Infantryman? 316 00:18:49,643 --> 00:18:51,243 - Yes, sir. - [scoffs] 317 00:18:51,323 --> 00:18:52,923 Excuse me. 318 00:18:55,243 --> 00:18:57,403 She's my dearest friend. 319 00:18:58,763 --> 00:19:01,763 No better than she should be. 320 00:19:01,843 --> 00:19:03,123 [door shuts] 321 00:19:03,203 --> 00:19:06,643 - Dear me, what an old fool. - [laughs] 322 00:19:06,723 --> 00:19:09,203 Thank you for being my knight in shining armor. 323 00:19:10,683 --> 00:19:14,323 Mrs. Crawley, you look ravishing. 324 00:19:14,403 --> 00:19:16,643 All eyes are on you tonight. 325 00:19:16,723 --> 00:19:18,323 Then all eyes are blind. 326 00:19:18,403 --> 00:19:20,843 There's not a woman in Belgium prettier 327 00:19:20,923 --> 00:19:22,963 than your lady wife. 328 00:19:23,043 --> 00:19:25,163 I don't know where everyone gets this idea 329 00:19:25,243 --> 00:19:27,163 that I don't appreciate her. 330 00:19:27,243 --> 00:19:28,763 She's a treasure, 331 00:19:28,843 --> 00:19:31,163 and you, naughty man, 332 00:19:31,243 --> 00:19:33,203 are not worthy of her. 333 00:19:34,683 --> 00:19:37,323 Bring her to me, and I'll tell her myself. 334 00:19:43,123 --> 00:19:46,403 Oh, come tomorrow. 335 00:19:46,483 --> 00:19:48,883 You may get revenge for that 140. 336 00:19:52,363 --> 00:19:53,523 [George] Indeed. 337 00:20:01,123 --> 00:20:02,403 [muted chatter] 338 00:20:11,403 --> 00:20:12,443 [kiss] 339 00:20:12,523 --> 00:20:14,803 [laughs] 340 00:20:18,683 --> 00:20:19,923 Please. 341 00:20:21,123 --> 00:20:22,883 Imagine, Amelia. 342 00:20:22,963 --> 00:20:26,083 Our general dines this evening with the Duke of Wellington. 343 00:20:26,163 --> 00:20:27,483 He's honored. 344 00:20:27,563 --> 00:20:28,883 The Commander in Chief 345 00:20:28,963 --> 00:20:30,563 gives at least four grand dinners a week. 346 00:20:30,643 --> 00:20:33,403 He ordered an entire wagon of silver plate from London, 347 00:20:33,483 --> 00:20:34,803 and every day he's seen in the park 348 00:20:34,883 --> 00:20:36,523 with a different lady on his arm. 349 00:20:36,603 --> 00:20:38,123 He makes very sure we can all see 350 00:20:38,203 --> 00:20:40,043 that no Englishman shall lose a wink of sleep 351 00:20:40,123 --> 00:20:41,363 over a little Corsican. 352 00:20:44,803 --> 00:20:48,403 I'm told the French have crossed the frontier. 353 00:20:48,483 --> 00:20:50,723 That's more than anyone's told me. 354 00:20:50,803 --> 00:20:53,843 Though I am only an officer, whereas you... 355 00:20:53,923 --> 00:20:56,083 Whereas we are on the staff, 356 00:20:56,163 --> 00:20:58,523 and General Tufto's a great flirt of mine, 357 00:20:58,603 --> 00:20:59,563 isn't he, Rawdon? 358 00:20:59,643 --> 00:21:00,923 Shame he doesn't play. 359 00:21:01,003 --> 00:21:02,283 He's made of money. 360 00:21:02,363 --> 00:21:05,723 Come on, Osborne. Wipe the floor with me. 361 00:21:09,163 --> 00:21:12,163 Becky, where are his rooms? 362 00:21:12,243 --> 00:21:13,523 The general's rooms, I mean. 363 00:21:13,603 --> 00:21:15,523 Next to ours, of course. 364 00:21:15,603 --> 00:21:17,363 Rawdon is his aide de camp. 365 00:21:18,683 --> 00:21:20,203 So close? 366 00:21:20,283 --> 00:21:21,883 Won't people talk? 367 00:21:21,963 --> 00:21:23,923 Why, my dear little creature, 368 00:21:24,003 --> 00:21:26,403 how can we, with our means, live at all, 369 00:21:26,483 --> 00:21:29,523 but for a friend to share expenses? 370 00:21:29,603 --> 00:21:31,843 Well... 371 00:21:33,563 --> 00:21:34,763 What? 372 00:21:36,323 --> 00:21:38,123 Do you suppose Rawdon is not big enough 373 00:21:38,203 --> 00:21:39,123 to take care of my honor? 374 00:21:39,203 --> 00:21:40,283 Oh... 375 00:21:43,243 --> 00:21:45,683 I did not mean to cause offense. 376 00:21:47,763 --> 00:21:50,483 None is taken. I'm sorry. 377 00:21:50,563 --> 00:21:53,003 I do find having to be charming 378 00:21:53,083 --> 00:21:55,163 and flirt all day and half the night 379 00:21:55,243 --> 00:21:56,483 gets rather wearing. 380 00:21:59,803 --> 00:22:02,283 Now, what are those naughty men of ours up to? 381 00:22:03,763 --> 00:22:04,683 [George] Point of four. 382 00:22:04,763 --> 00:22:06,803 Good. I've got 40. 383 00:22:06,883 --> 00:22:07,883 Four points. 384 00:22:10,083 --> 00:22:11,763 May I light it for you? 385 00:22:12,763 --> 00:22:14,763 You're too kind. 386 00:22:19,043 --> 00:22:20,923 [dramatic music] 387 00:22:21,003 --> 00:22:23,163 Lord, how I love that smell. 388 00:22:34,563 --> 00:22:36,963 Play on. 389 00:22:41,283 --> 00:22:44,003 [muted conversations] 390 00:22:49,683 --> 00:22:51,123 [George clears throat] 391 00:22:51,203 --> 00:22:53,563 Perhaps we should raise a toast to new friendships. 392 00:22:57,763 --> 00:23:01,083 [Amelia] Enjoying your meringue, Lady Bareacres? 393 00:23:01,163 --> 00:23:04,083 Meringue, my lord. That's what it's supposed to be. 394 00:23:04,163 --> 00:23:05,963 Meringue? 395 00:23:06,043 --> 00:23:09,403 Mama, my digestion is possibly too refined 396 00:23:09,483 --> 00:23:10,883 for le continent. 397 00:23:10,963 --> 00:23:12,843 Well, it's probably not le continent 398 00:23:12,923 --> 00:23:14,523 that is at fault, darling, 399 00:23:14,603 --> 00:23:16,003 but la société. 400 00:23:16,083 --> 00:23:19,363 [George] Ah, the society. 401 00:23:19,443 --> 00:23:21,123 And how brilliant it is. 402 00:23:21,203 --> 00:23:23,043 And all on display tomorrow night. 403 00:23:23,123 --> 00:23:26,003 Lady Blanche, I hope I shall have the pleasure 404 00:23:26,083 --> 00:23:28,243 of appearing on your card more than once. 405 00:23:28,323 --> 00:23:30,723 Dance with you? 406 00:23:31,763 --> 00:23:33,243 [clears throat] 407 00:23:33,323 --> 00:23:35,523 As long as you save the quadrille for me, George. 408 00:23:35,603 --> 00:23:38,283 Well, surely, she's not invited. 409 00:23:42,723 --> 00:23:44,883 [Amelia] How could they be so rude? 410 00:23:44,963 --> 00:23:46,963 How can they think themselves so much better than us? 411 00:23:47,043 --> 00:23:48,483 Because they are better than us. 412 00:23:48,563 --> 00:23:50,083 They are Lord and Lady Bareacres. 413 00:23:50,163 --> 00:23:52,563 Their daughter is promised to a duke of the blood. 414 00:23:52,643 --> 00:23:55,363 How much did last night cost us, George? 415 00:23:58,683 --> 00:24:00,083 Oh, the trembling lip 416 00:24:00,163 --> 00:24:01,283 and the constantly on the verge of tears, 417 00:24:01,363 --> 00:24:03,123 it's enough to drive a man mad. 418 00:24:03,203 --> 00:24:05,083 Why can't you be more like... 419 00:24:05,163 --> 00:24:07,323 Like Becky? 420 00:24:07,403 --> 00:24:10,083 She lives off her wits, as we must learn to do. 421 00:24:10,163 --> 00:24:12,403 You never liked her before she learned how to flirt 422 00:24:12,483 --> 00:24:13,323 and toss her hair. 423 00:24:13,403 --> 00:24:14,563 Oh, for God's sake. 424 00:24:14,643 --> 00:24:15,963 Let us not quarrel. 425 00:24:16,043 --> 00:24:18,283 Please, God, let us not. George! 426 00:24:18,363 --> 00:24:20,163 George, please don't go. 427 00:24:21,963 --> 00:24:24,043 [door slams] 428 00:24:24,123 --> 00:24:26,283 [muted chatter] 429 00:24:26,363 --> 00:24:27,803 Sorry, sir. 430 00:24:33,243 --> 00:24:35,523 Le flower, monsieur? 431 00:24:35,603 --> 00:24:37,083 Can I have those, please? 432 00:24:37,163 --> 00:24:38,803 Oui, monsieur. 433 00:24:40,723 --> 00:24:42,283 [Becky] It's quite simple, darling. 434 00:24:42,363 --> 00:24:44,003 If I don't flirt with them, they don't visit. 435 00:24:44,083 --> 00:24:45,603 If they don't visit, you don't play. 436 00:24:45,683 --> 00:24:47,123 And if you don't play, we starve. 437 00:24:47,203 --> 00:24:49,483 You're just a little too good at it, Becs. 438 00:24:49,563 --> 00:24:52,443 Osborne has convinced himself that you're in love with him. 439 00:24:52,523 --> 00:24:54,003 [Becky laughs] 440 00:24:54,083 --> 00:24:57,803 Oh, Captain Osborne, so handsome, so dangerous. 441 00:24:57,883 --> 00:25:00,603 Can I light you another cigar? 442 00:25:00,683 --> 00:25:04,883 If I shan't be the finest lady at the ball, 443 00:25:04,963 --> 00:25:06,563 I shall be the most charming. 444 00:25:06,643 --> 00:25:08,323 So everyone will want to meet us, 445 00:25:08,403 --> 00:25:10,643 and all the wealthy gentlemen want to play you, 446 00:25:10,723 --> 00:25:12,923 and they'll all have to form an orderly queue 447 00:25:13,003 --> 00:25:15,563 with foolish George Osborne firmly in the rear. 448 00:25:15,643 --> 00:25:16,643 [laughs] 449 00:25:16,723 --> 00:25:18,803 Now that is what I call a plan! 450 00:25:18,883 --> 00:25:20,443 [knocking] 451 00:25:25,283 --> 00:25:27,363 [muted conversation] 452 00:25:27,443 --> 00:25:29,763 Seems that the general 453 00:25:29,843 --> 00:25:32,043 does not give up so easily. 454 00:25:38,243 --> 00:25:40,083 They're not from the general. 455 00:25:43,603 --> 00:25:46,323 They're from Captain George Osborne. 456 00:25:46,403 --> 00:25:50,003 - [sniffs] - Oh, darling. No. I mean it. 457 00:25:50,083 --> 00:25:52,843 I mean it. Not if he were the last man on Earth. 458 00:25:55,123 --> 00:25:57,443 [spirited music] 459 00:26:16,003 --> 00:26:17,083 [thud] 460 00:26:17,163 --> 00:26:18,683 - Non, non, Isidor. 461 00:26:18,763 --> 00:26:19,723 Careful, man! 462 00:26:19,803 --> 00:26:21,483 [speaks French] 463 00:26:27,083 --> 00:26:28,123 Oh... 464 00:26:36,883 --> 00:26:40,523 Mr. Joseph. Oh, how utterly delightful! 465 00:26:40,603 --> 00:26:43,323 Miss Sharp. Oh, my dear. 466 00:26:43,403 --> 00:26:45,523 Are we...are we going to a ball? 467 00:26:45,603 --> 00:26:47,363 Do I have time to change? [thudding] 468 00:26:47,443 --> 00:26:48,523 Isidor, careful. 469 00:26:48,603 --> 00:26:50,443 [Isidor] Merde. Idiot. 470 00:26:51,483 --> 00:26:53,843 It's Mrs. Crawley now. 471 00:26:53,923 --> 00:26:55,043 This is my husband, 472 00:26:55,123 --> 00:26:57,043 Captain Crawley of the Life Guards. 473 00:26:57,123 --> 00:26:59,283 Rawdon, may I introduce Amelia's brother, Mr. Sedley. 474 00:26:59,363 --> 00:27:00,963 Ah. 475 00:27:01,043 --> 00:27:03,643 You've had a truly dreadful journey. You poor thing. 476 00:27:03,723 --> 00:27:06,163 Madam, the Collector of Boggley Wallah 477 00:27:06,243 --> 00:27:08,563 was not intended by his Maker for sea travel. 478 00:27:08,643 --> 00:27:10,283 But how could I miss the excitement, 479 00:27:10,363 --> 00:27:11,963 and how do I get a ticket? 480 00:27:12,043 --> 00:27:14,563 Hen's teeth, old boy. Sorry. 481 00:27:14,643 --> 00:27:16,483 Mrs. Crawley? 482 00:27:16,563 --> 00:27:18,243 General Tufto. 483 00:27:18,323 --> 00:27:20,563 Radiant. 484 00:27:20,643 --> 00:27:22,803 Oh, but poor show. 485 00:27:22,883 --> 00:27:25,723 The lady deserves better, Crawley. 486 00:27:25,803 --> 00:27:28,523 - [laughs] - Oh, gosh. 487 00:27:28,603 --> 00:27:30,803 This way, my dear. 488 00:27:36,843 --> 00:27:40,083 Gosh, you're going to have to fight that man 489 00:27:40,163 --> 00:27:41,123 in a duel now? 490 00:27:41,203 --> 00:27:42,603 [laughs nervously] 491 00:27:42,683 --> 00:27:45,003 Mustaches are strictly for soldiers. 492 00:27:45,083 --> 00:27:46,923 Continental soldiers. 493 00:27:47,003 --> 00:27:49,883 For God's sake, man, shave them off. 494 00:27:53,683 --> 00:27:56,683 [whip cracking] 495 00:27:56,763 --> 00:27:59,243 [violins play dance music] 496 00:28:15,323 --> 00:28:16,563 - [woman] I know... - [laughter] 497 00:28:16,643 --> 00:28:18,363 Oh, sorry. 498 00:28:18,443 --> 00:28:20,683 Sorry. Oh! 499 00:28:20,763 --> 00:28:22,603 - [officer] There you are! - I'm so sorry. 500 00:28:24,123 --> 00:28:25,763 Ow. 501 00:28:25,843 --> 00:28:27,763 [muted conversation] 502 00:28:27,843 --> 00:28:29,243 My Lady Bareacres. 503 00:28:29,323 --> 00:28:31,803 May I request a place on your card? 504 00:28:31,883 --> 00:28:33,043 Shall we? 505 00:28:34,683 --> 00:28:37,283 We needn't know them in England. 506 00:28:46,803 --> 00:28:48,363 [wooden staff strikes floor] 507 00:28:48,443 --> 00:28:51,563 General Tufto, Captain Rawdon Crawley, 508 00:28:51,643 --> 00:28:53,203 and Mrs. Crawley. 509 00:28:55,323 --> 00:28:58,403 [stately music] 510 00:29:29,203 --> 00:29:32,483 You wouldn't have enjoyed it anyway, Mick, you old fool. 511 00:29:32,563 --> 00:29:34,763 Much happier in here. 512 00:29:34,843 --> 00:29:36,563 Writing your orders. 513 00:29:39,923 --> 00:29:42,403 There'll be such a ball danced tomorrow 514 00:29:42,483 --> 00:29:45,203 as some of 'em has never heard the tune of. 515 00:29:49,363 --> 00:29:50,883 [muted chatter] 516 00:29:58,123 --> 00:30:01,123 [Becky] Dearest, why do you sit here all alone 517 00:30:01,203 --> 00:30:03,203 and dismally unhappy? 518 00:30:03,283 --> 00:30:05,163 Where's your naughty Captain George? 519 00:30:06,843 --> 00:30:10,723 Becky, I wish our friendship was as before. 520 00:30:10,803 --> 00:30:13,883 Alas, we are married women now. 521 00:30:16,803 --> 00:30:18,763 George is very poor now... 522 00:30:18,843 --> 00:30:20,203 If you don't want George to gamble with Rawdon, 523 00:30:20,283 --> 00:30:21,403 then just stop him. 524 00:30:21,483 --> 00:30:23,323 How can I? I promised to obey him. 525 00:30:23,403 --> 00:30:25,243 That stuff's make-believe. 526 00:30:25,323 --> 00:30:26,683 Things you say in church. 527 00:30:28,203 --> 00:30:30,403 Amelia, the days are gone when it was possible 528 00:30:30,483 --> 00:30:32,443 for a woman to live her whole life as a girl. 529 00:30:34,603 --> 00:30:36,803 I seek a partner for the waltz. 530 00:30:36,883 --> 00:30:39,963 Go on, Amelia. Please your husband. 531 00:30:48,283 --> 00:30:50,563 You are the dancer. 532 00:31:02,963 --> 00:31:04,003 [sighs deeply] 533 00:31:13,123 --> 00:31:14,723 [marching boots] 534 00:31:20,323 --> 00:31:22,523 [waltz violin music] 535 00:31:22,603 --> 00:31:26,083 [Amelia] He's so brave, so clever. 536 00:31:26,163 --> 00:31:27,803 So handsome. 537 00:31:27,883 --> 00:31:30,163 It's not his fault I make him unhappy. 538 00:31:30,243 --> 00:31:32,283 No, no, don't say such things. 539 00:31:32,363 --> 00:31:33,883 I've cost him his father 540 00:31:33,963 --> 00:31:35,963 and his fortune. 541 00:31:37,363 --> 00:31:39,843 Alas, Mrs. Crawley is leaving. 542 00:31:41,603 --> 00:31:44,803 Everybody was looking at my wife. 543 00:31:46,163 --> 00:31:49,283 Everybody was dancing with my wife. 544 00:31:49,363 --> 00:31:52,443 Well, she shall dance home with you. 545 00:31:52,523 --> 00:31:53,923 [door opening] 546 00:31:55,803 --> 00:31:58,723 [muted conversation] 547 00:32:01,283 --> 00:32:02,843 [Tufto] What? Where? 548 00:32:02,923 --> 00:32:04,923 He never used to like her at all. 549 00:32:05,003 --> 00:32:07,763 "Sharp by name, sharp by nature." 550 00:32:07,843 --> 00:32:09,563 Rebecca. 551 00:32:10,843 --> 00:32:12,523 Read it. 552 00:32:12,603 --> 00:32:15,123 I mean every word. 553 00:32:20,843 --> 00:32:22,923 William... May I call you William? 554 00:32:23,003 --> 00:32:24,843 You've always been very kind to me. 555 00:32:24,923 --> 00:32:26,243 Please take me home. 556 00:32:27,843 --> 00:32:30,083 - [man clears throat] - [wooden staff strikes floor] 557 00:32:31,723 --> 00:32:34,003 My lords, ladies and gentlemen, 558 00:32:34,083 --> 00:32:37,203 it is my sorry duty to have to tell you 559 00:32:37,283 --> 00:32:41,203 that Napoleon is reported marching on Brussels. 560 00:32:41,283 --> 00:32:42,803 [crowd gasping] 561 00:32:42,883 --> 00:32:44,523 God save the king. 562 00:32:44,603 --> 00:32:46,803 [all] God save the king. 563 00:32:46,883 --> 00:32:49,363 All officers to report to their regiments immediately. 564 00:32:49,443 --> 00:32:51,203 The battle begins. 565 00:32:56,763 --> 00:32:59,283 [muted drunken chatter] 566 00:33:02,083 --> 00:33:05,043 - [grunts] - Sorry, sir. 567 00:33:05,123 --> 00:33:08,123 The Duke of Wellington himself calls them the scum of the earth. 568 00:33:08,203 --> 00:33:09,203 But on the battlefield? 569 00:33:09,283 --> 00:33:11,283 Lions. 570 00:33:11,363 --> 00:33:13,083 You will bring George home to me? 571 00:33:13,163 --> 00:33:15,363 For God knows I cannot live without him. 572 00:33:15,443 --> 00:33:17,523 I will. 573 00:33:19,523 --> 00:33:21,643 Let's get you inside. 574 00:33:21,723 --> 00:33:24,523 [Rawdon] Double barrel, let's say 40 guineas. 575 00:33:24,603 --> 00:33:27,603 Driving cloak, sable lining. You'll get 50 pounds for that. 576 00:33:27,683 --> 00:33:30,043 Dueling pistols. 577 00:33:30,123 --> 00:33:32,763 My two horses down in the stables. 578 00:33:32,843 --> 00:33:33,683 [mumbles] 579 00:33:33,763 --> 00:33:34,923 [snickers] 580 00:33:35,003 --> 00:33:37,243 Never fear. 581 00:33:37,323 --> 00:33:39,963 We're not done with your aunt yet. 582 00:33:40,043 --> 00:33:41,883 Come back a hero, 583 00:33:41,963 --> 00:33:44,083 and we'll rattle your medals in her face. 584 00:33:44,163 --> 00:33:46,363 Dearest, I've calculated my current worth 585 00:33:46,443 --> 00:33:48,203 at 600 or 700 pounds, 586 00:33:48,283 --> 00:33:51,923 taking into account the jewelry General Tufto has given me. 587 00:33:52,003 --> 00:33:55,443 I'm relieved to hear that even now you have a plan. 588 00:33:55,523 --> 00:33:57,803 If the worst comes to worst, do not fear for me. 589 00:33:57,883 --> 00:33:59,123 I shall flatter Jos Sedley 590 00:33:59,203 --> 00:34:01,243 into giving me a seat in his carriage. 591 00:34:02,843 --> 00:34:05,923 But I'm leaving a wife at home. 592 00:34:07,243 --> 00:34:09,403 Maybe somebody else, too. 593 00:34:11,203 --> 00:34:12,563 Oh, good Lord, I hope not. 594 00:34:12,643 --> 00:34:13,963 Mmm. 595 00:34:14,043 --> 00:34:16,803 I should like to provide for my family 596 00:34:16,883 --> 00:34:18,723 as a gentleman. 597 00:34:18,803 --> 00:34:21,483 That is no laughing matter, Mrs. C. 598 00:34:27,563 --> 00:34:30,123 Don't cry, little woman. 599 00:34:31,243 --> 00:34:34,003 I may live to vex you yet. 600 00:34:35,683 --> 00:34:37,043 Mmm. 601 00:34:40,243 --> 00:34:41,763 I must go. 602 00:34:47,523 --> 00:34:52,443 You know, I'm a thousand times happier married to you 603 00:34:52,523 --> 00:34:55,523 than I ever thought I could be in this world. 604 00:35:09,443 --> 00:35:10,483 [muted chatter] 605 00:35:15,203 --> 00:35:17,083 [suspenseful music] 606 00:35:36,323 --> 00:35:37,963 Becky! 607 00:35:41,923 --> 00:35:43,643 [kiss] 608 00:35:50,483 --> 00:35:52,603 [sighs] Ooh! 609 00:36:00,723 --> 00:36:03,683 [George] Becky, you have captured my heart. 610 00:36:03,763 --> 00:36:05,963 I know you feel the same. 611 00:36:06,043 --> 00:36:07,843 We must be together. 612 00:36:07,923 --> 00:36:11,883 Let us fly tonight. Yours, George. 613 00:36:28,083 --> 00:36:29,763 [man coughing] 614 00:36:29,843 --> 00:36:32,283 George. 615 00:36:32,363 --> 00:36:33,683 Don't drink any more. 616 00:36:33,763 --> 00:36:35,283 Drink? There's nothing like it. 617 00:36:35,363 --> 00:36:37,443 Have some yourself. Loosen up that lantern jaw. 618 00:36:37,523 --> 00:36:38,803 The enemy has crossed the river. 619 00:36:38,883 --> 00:36:40,083 Can you not hear the bugles? 620 00:36:40,163 --> 00:36:41,963 They're just drunk, the lot of them. 621 00:36:42,043 --> 00:36:43,483 Well, drunk or sober, they march with us 622 00:36:43,563 --> 00:36:44,763 in three hours, George. 623 00:36:46,923 --> 00:36:48,163 Three hours? 624 00:36:51,963 --> 00:36:54,163 I confess I never thought it would actually happen. 625 00:36:54,243 --> 00:36:55,243 Well, it is happening! 626 00:36:55,323 --> 00:36:56,403 It's happening now. 627 00:36:59,963 --> 00:37:01,243 Emmy. 628 00:37:02,563 --> 00:37:04,443 She's safe in your rooms. 629 00:37:06,683 --> 00:37:08,523 I'm leaving her with nothing. 630 00:37:08,603 --> 00:37:12,043 I've no money for her. I've ruined her life and mine. 631 00:37:12,123 --> 00:37:14,163 I'm not fit to be a married man. 632 00:37:14,243 --> 00:37:16,003 Go to her. Go to her. 633 00:37:16,083 --> 00:37:18,083 There's still time to put things right. 634 00:37:20,883 --> 00:37:22,283 Yes. 635 00:37:27,923 --> 00:37:30,643 [dramatic music] 636 00:37:34,683 --> 00:37:38,403 [gentle music] 637 00:37:47,323 --> 00:37:49,123 [muted chatter] 638 00:37:53,003 --> 00:37:55,123 [marching boots] 639 00:37:57,003 --> 00:37:59,043 [sighs] Thank you, Peggy. 640 00:37:59,123 --> 00:38:01,163 I've packed you a pint of brandy. 641 00:38:08,323 --> 00:38:11,843 All the years I've served as an army wife, 642 00:38:11,923 --> 00:38:13,923 and I've never got used to this. 643 00:38:21,963 --> 00:38:22,963 [sniffs] 644 00:38:39,283 --> 00:38:41,083 I don't deserve you. 645 00:38:44,723 --> 00:38:47,043 Please just hold me close. 646 00:38:56,123 --> 00:38:57,843 [sobs] 647 00:38:57,923 --> 00:38:59,083 Oh... 648 00:38:59,163 --> 00:39:00,683 We march in 15 minutes, Sedley, 649 00:39:00,763 --> 00:39:02,763 and neither George nor I may ever come back. 650 00:39:02,843 --> 00:39:04,603 - Oh, you'll be fine. - You are not to stir 651 00:39:04,683 --> 00:39:05,883 from this town. Do you hear me? 652 00:39:05,963 --> 00:39:07,723 You will stay here and watch over your sister, 653 00:39:07,803 --> 00:39:09,403 and see that no harm comes to her. 654 00:39:09,483 --> 00:39:10,763 - They're miles away... - Jos! 655 00:39:10,843 --> 00:39:12,403 If anything should happen to George, 656 00:39:12,483 --> 00:39:15,603 remember she has no one in the world but you. 657 00:39:15,683 --> 00:39:17,563 You'll see her safely out of Brussels 658 00:39:17,643 --> 00:39:18,603 in the event of a defeat. 659 00:39:18,683 --> 00:39:20,363 Defeat? No, impossible. 660 00:39:20,443 --> 00:39:22,683 You're just trying to frighten me now. 661 00:39:24,163 --> 00:39:25,563 I'm ready. 662 00:39:25,643 --> 00:39:28,563 - [Amelia whimpers] - Oh, dear. Is she ill? 663 00:39:28,643 --> 00:39:30,523 Hurry before she collapses again. 664 00:39:31,523 --> 00:39:33,843 No. [gasps] 665 00:39:36,603 --> 00:39:38,123 [sobs] 666 00:39:38,203 --> 00:39:39,603 [door shuts] 667 00:39:43,523 --> 00:39:45,523 So, here we are, boys. 668 00:39:45,603 --> 00:39:47,483 For crown and country. 669 00:39:50,643 --> 00:39:52,363 [marching boots] 670 00:39:56,403 --> 00:39:57,923 [muted marching orders] 671 00:40:05,083 --> 00:40:07,283 [Officer] Spotters! Halt! 672 00:40:13,003 --> 00:40:16,083 [suspenseful music] 673 00:40:32,203 --> 00:40:33,803 [choked sob] 674 00:40:40,603 --> 00:40:43,283 Gentlemen, shall we? 675 00:40:59,043 --> 00:41:00,563 [gasps] 676 00:41:25,803 --> 00:41:29,563 [birds tweeting] 677 00:41:33,723 --> 00:41:34,963 Stuff and nonsense! 678 00:41:35,043 --> 00:41:38,643 We are two to one, sir, against any force Boney can bring into the field. 679 00:41:38,723 --> 00:41:41,243 Prussians were two to one at Jena, 680 00:41:41,323 --> 00:41:43,963 and Napoleon took their army and their kingdom in a week. 681 00:41:44,043 --> 00:41:45,683 The duke shall crush him. 682 00:41:45,763 --> 00:41:48,643 They say that Wellington has fled already, milord, 683 00:41:48,723 --> 00:41:52,483 and that his quarters got ready for the Duke of Dalmatia. 684 00:41:52,563 --> 00:41:55,883 I have it from his own maître D. 685 00:41:55,963 --> 00:41:57,203 Rumors. 686 00:41:57,283 --> 00:41:59,163 Get me my coat and cap, sir. 687 00:41:59,243 --> 00:42:01,643 I shall go out and learn the truth. 688 00:42:07,243 --> 00:42:08,883 Do it myself. 689 00:42:10,363 --> 00:42:11,843 Not in that military coat. 690 00:42:11,923 --> 00:42:14,723 You want to get caught by the French and eaten? 691 00:42:18,523 --> 00:42:19,683 Gad. [clears throat] 692 00:42:19,763 --> 00:42:22,003 Are you joining the army too, Mr. Jos? 693 00:42:22,083 --> 00:42:23,963 Is there to be nobody left in Brussels 694 00:42:24,043 --> 00:42:25,763 to protect us poor women? 695 00:42:27,083 --> 00:42:29,083 I should like to see the action. 696 00:42:29,163 --> 00:42:31,723 Any man of any spirit would. 697 00:42:31,803 --> 00:42:33,443 You men. 698 00:42:33,523 --> 00:42:35,603 Parting and danger are nothing to you. 699 00:42:35,683 --> 00:42:37,083 Captain Crawley left me this morning 700 00:42:37,163 --> 00:42:39,443 as gay as if he were going to a hunting party. 701 00:42:39,523 --> 00:42:40,643 Oh. [laughs] 702 00:42:48,163 --> 00:42:50,203 Admit it. 703 00:42:50,283 --> 00:42:53,963 You were going to join the army and leave us to our fate. 704 00:42:55,323 --> 00:42:57,123 My dear madam, 705 00:42:57,203 --> 00:42:59,763 my duty keeps me here. 706 00:42:59,843 --> 00:43:03,443 I can't leave that poor creature, my sister. 707 00:43:03,523 --> 00:43:07,923 I hope I too may appeal to you 708 00:43:08,003 --> 00:43:10,683 for comfort and for shelter. 709 00:43:13,563 --> 00:43:15,523 When the time comes. 710 00:43:29,163 --> 00:43:31,563 I imagine you'll be the one doing the looking after 711 00:43:31,643 --> 00:43:33,363 as Jos is so hopeless. 712 00:43:35,283 --> 00:43:37,323 Why are you here, Rebecca? 713 00:43:37,403 --> 00:43:39,723 I came to see how you are. 714 00:43:43,003 --> 00:43:45,283 You don't love your husband. 715 00:43:46,643 --> 00:43:50,403 You would not stand there with dry eyes if you did. 716 00:43:52,843 --> 00:43:54,003 Tell me, 717 00:43:55,603 --> 00:43:58,683 did I ever do you anything but kindness? 718 00:43:59,883 --> 00:44:00,723 Indeed, no. 719 00:44:00,803 --> 00:44:03,123 When you were poor... 720 00:44:03,203 --> 00:44:05,043 who befriended you? 721 00:44:05,123 --> 00:44:06,123 You did. 722 00:44:06,203 --> 00:44:10,723 Was I not a sister to you? 723 00:44:10,803 --> 00:44:11,603 You were. 724 00:44:11,683 --> 00:44:13,123 Then who sent you 725 00:44:13,203 --> 00:44:15,203 to separate those whom God has joined together? 726 00:44:15,283 --> 00:44:17,083 Amelia, I protest before God. 727 00:44:17,163 --> 00:44:19,003 His love was everything to me. 728 00:44:19,083 --> 00:44:20,923 You knew it. 729 00:44:21,003 --> 00:44:23,123 You wanted to rob me of it. 730 00:44:23,203 --> 00:44:24,923 For shame, Rebecca! 731 00:44:25,003 --> 00:44:26,603 Bad and wicked woman, 732 00:44:26,683 --> 00:44:28,923 false friend and false wife! 733 00:44:30,283 --> 00:44:32,123 I've not betrayed my husband. 734 00:44:32,203 --> 00:44:37,163 Have you not betrayed me? What have I done to you 735 00:44:37,243 --> 00:44:39,203 that you should try and take him from me? 736 00:44:39,283 --> 00:44:40,923 I did nothing to encourage him. 737 00:44:41,003 --> 00:44:43,483 I had him but six weeks. 738 00:44:43,563 --> 00:44:45,563 It was tomfoolery. It was vanity. 739 00:44:45,643 --> 00:44:47,683 You know how he prevented my marriage to Jos. 740 00:44:47,763 --> 00:44:48,723 I couldn't resist playing him along, 741 00:44:48,803 --> 00:44:49,723 but nothing really happened. 742 00:44:49,803 --> 00:44:50,883 I swear, Amelia. Please. 743 00:44:50,963 --> 00:44:53,443 Don't you dare sit there! Get up! 744 00:44:53,523 --> 00:44:55,763 We sat there. 745 00:44:55,843 --> 00:44:57,603 My husband and I. 746 00:44:57,683 --> 00:45:00,403 And I was on his knee and his arm around my neck, 747 00:45:00,483 --> 00:45:02,883 and we said "Our Father who art in heaven." 748 00:45:02,963 --> 00:45:05,163 And they came and took him away. 749 00:45:05,243 --> 00:45:07,363 But he promised me to come back. 750 00:45:10,923 --> 00:45:14,323 - He will come back... - Leave me. 751 00:45:14,403 --> 00:45:17,283 I cannot bear the sight of you. 752 00:45:37,803 --> 00:45:39,643 Mrs. O'Dowd! 753 00:45:39,723 --> 00:45:41,323 Mrs. O'Dowd. 754 00:45:41,403 --> 00:45:43,803 Poor little Mrs. Osborne is in a desperate condition. 755 00:45:43,883 --> 00:45:45,363 I have cares of my own enough today. 756 00:45:45,443 --> 00:45:47,003 She's mad with grief. 757 00:45:47,083 --> 00:45:48,243 What, she doesn't want you? 758 00:45:48,323 --> 00:45:51,003 Who used to be so fond of her. No. 759 00:45:51,083 --> 00:45:52,443 [distant cannons] 760 00:45:54,083 --> 00:45:55,883 Dear God, already. 761 00:45:55,963 --> 00:45:57,163 What is it? 762 00:45:57,243 --> 00:45:59,163 Heaven defend us from all fools. 763 00:45:59,243 --> 00:46:01,723 It's cannon fire. 764 00:46:01,803 --> 00:46:06,283 O God in heaven, please bring our menfolk safe home. 765 00:46:10,643 --> 00:46:14,323 [distant cannon fire] 766 00:46:16,003 --> 00:46:18,723 [♪ Kate Bush: "Running Up That Hill"] 767 00:46:18,803 --> 00:46:22,163 ♪ Do you want to feel how it feels? ♪ 768 00:46:22,243 --> 00:46:27,203 ♪ Do you want to know, know that it doesn't hurt me? ♪ 769 00:46:27,283 --> 00:46:31,843 ♪ Do you want to hear about the deal that I'm making? ♪ 770 00:46:31,923 --> 00:46:36,403 ♪ You ♪ 771 00:46:36,483 --> 00:46:40,483 ♪ It's you and me ♪ 772 00:46:40,563 --> 00:46:42,043 ♪ And if I only could ♪ 773 00:46:42,123 --> 00:46:44,683 ♪ I'd make a deal with God ♪ 774 00:46:44,763 --> 00:46:48,123 ♪ And I'd get him to swap our places ♪ 775 00:46:48,203 --> 00:46:50,163 ♪ Be running up that road ♪ 776 00:46:50,243 --> 00:46:52,523 ♪ Be running up that hill ♪ 777 00:46:52,603 --> 00:46:55,043 ♪ Be running up that building ♪ 778 00:46:56,963 --> 00:47:00,523 ♪ If I only could ♪ 779 00:47:00,603 --> 00:47:06,123 ♪ Oh, oh ♪♪