1 00:00:06,527 --> 00:00:08,738 PŮVODNÍ SERIÁL NETFLIX 2 00:00:23,419 --> 00:00:24,962 HOMOSEXUÁLNÍ PODSVĚTÍ 3 00:00:25,046 --> 00:00:27,965 Dnes večer na kanálu PNY News. Homosexuálové. 4 00:00:28,049 --> 00:00:28,883 KOŽENÁ SKŘÍŇ 5 00:00:28,966 --> 00:00:31,302 Transvestiti. Drag queens. 6 00:00:31,969 --> 00:00:36,348 Okolo této tajemné populace a jejího zřejmě neustále rostoucího počtu 7 00:00:36,432 --> 00:00:38,768 se šíří atmosféra strachu a zvědavosti. 8 00:00:38,893 --> 00:00:43,814 Podle vědeckých studií přitahují tyto vzpurné jedince často centra měst, 9 00:00:43,898 --> 00:00:46,275 jako jsou New York a San Francisco, 10 00:00:46,358 --> 00:00:49,236 anonymitou a liberálností, kterou poskytují. 11 00:00:49,487 --> 00:00:52,990 Při bližším pohledu uvidíte, jak mizí do svých klubů... 12 00:00:53,074 --> 00:00:54,283 NOVÁ BONDÁŽ GAY 13 00:00:54,366 --> 00:00:55,993 ...barů a kaváren, 14 00:00:56,077 --> 00:01:00,998 daleko od bdělých, nesouhlasných pohledů „heteráků“, jak jim říkají. 15 00:01:01,457 --> 00:01:04,960 A kolik že jich mezi námi žije? To se možná nikdy nedozvíme. 16 00:01:15,679 --> 00:01:18,182 SAN FRANCISCO GREYHOUND 17 00:02:03,185 --> 00:02:05,146 HOTEL JEFFERSON 18 00:02:19,368 --> 00:02:21,078 POKOJE K PRONÁJMU 19 00:02:28,002 --> 00:02:29,753 MANAŽER 20 00:02:37,428 --> 00:02:41,390 - Promiňte. Můžu vás poprosit o pokoj? - Jedenáct dolarů týdně. 21 00:02:59,867 --> 00:03:00,826 Vypadni! 22 00:03:54,588 --> 00:03:56,548 Vhoďte prosím 25 centů. 23 00:03:59,843 --> 00:04:04,223 - Haló? Teda, tady Ramseyovi. - Mono, tady je tvůj táta, zlatíčko. 24 00:04:04,306 --> 00:04:07,810 Tatínku? Kde jsi? Přijedeš brzy domů? 25 00:04:08,560 --> 00:04:13,357 Jen jsem ti chtěl zavolat a říct ti, že tě mám rád a že jsem v pořádku 26 00:04:14,066 --> 00:04:20,781 a že mi strašně moc chybíš. Slibuju ti, že se ještě někdy uvidíme. 27 00:04:20,864 --> 00:04:22,616 Mono! S kým to mluvíš? 28 00:04:22,700 --> 00:04:24,201 - Počkej... - S tatínkem! 29 00:05:23,719 --> 00:05:26,555 KVÍLENÍ A JINÉ BÁSNĚ 30 00:05:34,396 --> 00:05:37,191 Zdar. Dáš si? 31 00:05:38,859 --> 00:05:41,362 - Já ne... - Ještě nikdy? 32 00:05:44,073 --> 00:05:46,533 Ginsberga musíš číst jedině zhulená. 33 00:06:01,757 --> 00:06:03,092 Začne to být snazší. 34 00:06:05,219 --> 00:06:07,679 - Měj se famfárově. - Díky. 35 00:06:20,442 --> 00:06:22,444 KNIHKUPECTVÍ CITY LIGHTS BOOKS 36 00:06:44,174 --> 00:06:46,093 HLEDÁME VÝPOMOC INFORMACE UVNITŘ 37 00:06:50,556 --> 00:06:52,850 KNIHKUPECTVÍ CITY LIGHTS BOOKS 38 00:07:04,194 --> 00:07:07,489 - Můžu vám nějak pomoct? - Ne, jen se rozhlížím. 39 00:07:08,115 --> 00:07:08,949 Bezva. 40 00:07:10,951 --> 00:07:14,955 Nemáte náhodou knihu Chladnokrevně? 41 00:07:15,497 --> 00:07:20,169 Jo, jasně. Najdete ji pod CH v literatuře faktu, vpravo vedle cestopisů. 42 00:07:20,377 --> 00:07:21,211 Děkuju vám. 43 00:07:24,590 --> 00:07:27,134 Už jste četla sbírku Flannery O'Connorové? 44 00:07:28,177 --> 00:07:32,473 Ne, ještě ne. Ale „Dobrého člověka těžko najdeš“ už umím téměř nazpaměť. 45 00:07:33,765 --> 00:07:37,352 Možná je to hloupé, ale nejspíš se bojím tu novou číst. 46 00:07:38,270 --> 00:07:42,357 Až ji přečtu, už od ní nic není. To je téměř nesnesitelná představa. 47 00:07:45,110 --> 00:07:46,820 Prosté „ne“ by postačilo, že? 48 00:07:48,071 --> 00:07:51,825 Vnímám to stejně. Šetřím si je jako sladkosti. 49 00:07:52,075 --> 00:07:54,828 Mlčte o tom, že jsem sentimentální, kapišto? 50 00:07:55,537 --> 00:07:57,581 - Kapišto. - Oukej. 51 00:07:59,041 --> 00:08:02,711 Všimla jsem si cedule v okně. Je místo stále k dispozici? 52 00:08:02,794 --> 00:08:05,756 Jasně, visí tam teprve od rána. Máte zájem? 53 00:08:06,590 --> 00:08:09,384 - Velký. - Super. Chcete začít zítra? 54 00:08:09,676 --> 00:08:11,303 Vážně? Ano! 55 00:08:12,596 --> 00:08:14,973 - Tedy, ano. - Jak se jmenuješ? 56 00:08:16,016 --> 00:08:18,769 Anna. Anna Madrigalová. 57 00:08:18,852 --> 00:08:23,190 Já jsem Joyce. Doraž zítra na osmou ráno a zaučím tě. Kapišto? 58 00:08:23,440 --> 00:08:25,359 - Kapišto. - To už neříkej. 59 00:08:25,442 --> 00:08:26,401 Dobře, díky. 60 00:08:44,211 --> 00:08:46,964 Ránko. Jak to jde v obchodě pro chytrolíny? 61 00:08:47,047 --> 00:08:50,092 - Moc fajn. Co vy? - Však to znáte. 62 00:08:50,926 --> 00:08:56,098 Každý ráno vstanu a říkám si: „No že já si žiju americký sen.“ 63 00:08:57,349 --> 00:08:58,350 Zatím, Waltere. 64 00:09:05,774 --> 00:09:09,319 - Fakt se mi líbí. - Děkuju. Ale jsou trochu moc dlouhý. 65 00:09:10,237 --> 00:09:14,283 - Někdy si je chci natřít červenou... - Kam tak spěcháš? 66 00:09:16,326 --> 00:09:18,996 - Musím běžet. Vidíme se večer. - Kam jdeš? 67 00:09:19,079 --> 00:09:20,914 Za čarodějem. Co je ti po tom? 68 00:09:33,927 --> 00:09:36,138 Kupte si k tomu láhev červeného. 69 00:09:41,560 --> 00:09:42,394 Děkuju. 70 00:09:47,733 --> 00:09:50,027 Dávej si na něj pozor, jo? 71 00:09:59,119 --> 00:10:00,621 Můžu pro vás něco udělat? 72 00:10:00,704 --> 00:10:03,206 - Ošálilas je, co? - Utište se. 73 00:10:03,373 --> 00:10:04,958 Ne, díky. 74 00:10:06,501 --> 00:10:09,755 Myslíš, že jseš lepší než my? Ani nás nepozdravíš, co? 75 00:10:10,130 --> 00:10:13,634 Jen odcupitáš na podpatcích, jako bys byla Doris Dayová. 76 00:10:13,717 --> 00:10:14,968 Prosím, nedělej to. 77 00:10:15,052 --> 00:10:18,972 To tvoje prosím mě nedonutí udělat něco jiného, než co chci. 78 00:10:19,056 --> 00:10:23,685 - Jen chci nějak přežít, stejně jako ty. - Nějaký problém? Ty tuhle osobu znáš? 79 00:10:23,852 --> 00:10:28,565 Žádný problém. Jen jsem se ptala, jestli máte knihu Orlando od Virginie Woolfové. 80 00:10:29,566 --> 00:10:31,443 - Anno, zvládneš to? - Ano. 81 00:10:32,194 --> 00:10:33,028 Dobře. 82 00:10:36,698 --> 00:10:39,785 - Můj vtip tě nepobavil. - Abys na mě zapůsobila, 83 00:10:39,868 --> 00:10:42,788 - musela bys říct něco originálnějšího. - No vida. 84 00:10:42,871 --> 00:10:45,749 Pod tou prodyšnou bavlnou jseš vcelku přidrzlá. 85 00:10:46,750 --> 00:10:47,626 Co chceš? 86 00:10:51,088 --> 00:10:52,881 Vědět, jak jsi přežila. 87 00:10:55,008 --> 00:10:59,554 - S tím ty přece nemáš problém. - Je mi 26. A tobě tak 40? 88 00:11:00,347 --> 00:11:02,641 Dámy jako my tak dlouho nežijí. 89 00:11:06,853 --> 00:11:08,313 V kolik tu končíš? 90 00:11:09,815 --> 00:11:12,818 - Ve čtyři. - Tak se uvidíme. Promluvíme si. 91 00:11:13,193 --> 00:11:15,821 Tuhle práci potřebuju. Už žádné problémy. 92 00:11:16,947 --> 00:11:18,115 Pouze ty zábavné. 93 00:11:19,741 --> 00:11:22,744 - Jak se jmenuješ? - Ysela. 94 00:11:24,454 --> 00:11:27,874 Rodiče žijí ve Fresnu. Jak jsem od nich posledně slyšela, 95 00:11:27,958 --> 00:11:31,670 máma sbírá maliny a táta pracuje na ranči. 96 00:11:31,753 --> 00:11:34,589 - Vídáš se s nimi? - Od svých 19. narozenin ne. 97 00:11:35,507 --> 00:11:37,426 - Vědí to? - Vědí tak akorát. 98 00:11:38,802 --> 00:11:42,389 - Nevypadáš, že jsi vyrostla v bordelu. - Děkuju. 99 00:11:42,597 --> 00:11:48,228 Tak proto ta hezká sukýnka a podpatky. To je tvůj kostým hospodyňky? 100 00:11:48,812 --> 00:11:54,609 Spíš cíl.  Vždy jsem chtěla být skutečnou dámou. 101 00:11:54,901 --> 00:12:00,157 - Gratuluju, že jsi dosáhla svých snů. - Ne. Nebo aspoň ne tak docela. 102 00:12:00,240 --> 00:12:03,285 Proto jsem tady. Slyšela jsem o doktorovi... 103 00:12:03,452 --> 00:12:06,747 - Stejně jako všechny holky ve městě. - Ty ho znáš? 104 00:12:06,830 --> 00:12:12,544 - Dr. Keena? Dává všem hormony. - Snažím se našetřit na operaci. 105 00:12:13,503 --> 00:12:19,259 Hezká holka jako ty? Tebe schválí. Ale stejně nebudeš mít dost peněz. Nikdo nemá. 106 00:12:19,551 --> 00:12:23,847 - Vážně myslíš, že mě schválí? - Klídek, Gidget. Schovej to svý ego. 107 00:12:26,558 --> 00:12:30,896 Podívej na to. Ten šátek s motýly. 108 00:12:30,979 --> 00:12:33,940 - Pojďme dovnitř. - Tam nepřežijeme ani minutu. 109 00:12:34,149 --> 00:12:34,983 Cože? 110 00:12:35,066 --> 00:12:38,695 Žertuješ? V takových obchodech nás nenechají zkoušet oblečení. 111 00:12:39,905 --> 00:12:43,658 Jestli se takhle budeš chovat dál, do zítřka jsi mrtvá. Pojď. 112 00:12:45,952 --> 00:12:48,914 - Kam jedeme? - Sehnat ti outfit na večer. 113 00:12:49,122 --> 00:12:52,667 - Co se děje večer? - Jdeš se mnou a s holkama ven! 114 00:12:55,962 --> 00:12:57,214 HOTEL JEFFERSON 115 00:13:01,843 --> 00:13:04,262 - No panečku, Gidget. - Je to v pohodě? 116 00:13:04,721 --> 00:13:09,434 Ale jdi ty. Říkala jsem si, jestli máš pod těmi vrstvami krinolíny nějaké boky. 117 00:13:10,310 --> 00:13:12,187 - Charlie. Glene. - Yselo. 118 00:13:12,270 --> 00:13:14,815 Lucindo, ty sexy děvko, jak se vede? 119 00:13:14,898 --> 00:13:16,149 - Jo. - Čau, zlato. 120 00:13:19,194 --> 00:13:20,862 - Daňovej oddíl. - Co? 121 00:13:23,865 --> 00:13:24,741 Ti poldové. 122 00:13:27,494 --> 00:13:32,290 Když budeš mít kliku, vezmou si podíl z tvých výdělků a nechají tě být. 123 00:13:32,874 --> 00:13:37,546 Ale když tě načapají ve špatnou noc, jejich stará jim nedala 124 00:13:37,712 --> 00:13:43,093 nebo je něco nasralo, zmlátí tě nebo tě odtáhnou na stanici 125 00:13:43,260 --> 00:13:47,055 a pustí tě, až už nebudou mít stojáka. A to je ta lepší verze. 126 00:13:47,138 --> 00:13:52,727 - Nechci být prostitutka, takže v pohodě. - Ale máš na sobě ženské šaty, ne? 127 00:13:52,811 --> 00:13:54,813 - Ano, ale když... - Poslouchej mě. 128 00:13:54,896 --> 00:14:00,527 Když si budou myslet, že jsi muž v ženském oblečení, zatknou tě. Takový je zákon. 129 00:14:00,777 --> 00:14:05,574 Do vězení tě dostane klidně i to,  když budeš mít špatně zaplou košilku. 130 00:14:05,657 --> 00:14:10,996 Tak proč riskovat a procházet se? Proč nezůstat doma a číst si? 131 00:14:11,788 --> 00:14:14,499 Takový život chceš? Beze všeho. 132 00:14:15,041 --> 00:14:18,879 Já budu žít, dokud můžu. Pojď. 133 00:14:22,674 --> 00:14:24,885 TAYLOR TURK 134 00:14:24,968 --> 00:14:28,722 GENE COMPTON'S 135 00:14:40,442 --> 00:14:42,193 - Yselo! Tady - Ahoj. 136 00:14:42,903 --> 00:14:45,906 - Kdo je to? - Vídám ji posledních pár týdnů. 137 00:14:46,197 --> 00:14:47,365 Nazdárek, Yselo. 138 00:14:49,117 --> 00:14:51,161 - Nelíbí se mi. - Buď milá. 139 00:14:52,203 --> 00:14:55,790 Děvčata, tohle je Anna. Anno, Rhonda, Franny, Lily. 140 00:14:56,249 --> 00:14:58,877 - Zdravím. - Posuň se. 141 00:15:00,253 --> 00:15:02,797 - Viděly jste tam Boona? - Ne, jen obyčejný. 142 00:15:02,881 --> 00:15:08,261 Kretén mi předevčírem sebral 20 doláčů. Sekýroval mě, i když ty prašule dávno měl. 143 00:15:08,637 --> 00:15:12,015 - Kdo je Boone? - Nevzpomínám si, že bych s tebou mluvila. 144 00:15:12,098 --> 00:15:16,603 - Rhondo! - Když uvidíš policajta Boona, utíkej. 145 00:15:17,062 --> 00:15:20,398 - Skvělý, teď dáváme queen lekce. - Odkud jsi, Anno? 146 00:15:20,523 --> 00:15:23,068 Původně z Nevady, ale žila jsem v Minnesotě. 147 00:15:23,151 --> 00:15:28,198 Máš tam rodinu? Kočky? Nebo alpaky? Jednou jsem četla o alpačí farmě, 148 00:15:28,281 --> 00:15:31,826 ale to bylo možná v Pensylvánii, když o tom teď přemýšlím. 149 00:15:31,910 --> 00:15:35,038 - Můžeš ji ignorovat. Jako my všechny. - Mám dceru. 150 00:15:35,497 --> 00:15:39,167 - Ale zvířata ne. - Tos ji jen tak opustila? 151 00:15:39,626 --> 00:15:43,338 Potřebovala jsem nový začátek. Je se svou matkou. 152 00:15:45,966 --> 00:15:52,180 - Vzorný občan, dámy a pánové. - Ty máš o morálce zrovna co říkat. 153 00:15:52,806 --> 00:15:55,016 Aspoň si svýma hříchama vydělávám. 154 00:15:56,142 --> 00:15:57,602 - Promiň. - Tak jdi. 155 00:15:59,896 --> 00:16:01,272 Taky jsem musela utéct. 156 00:16:03,858 --> 00:16:04,734 Můžu? 157 00:16:05,986 --> 00:16:10,031 Růžová se k tobě hodí víc. Ladí ti k typu pleti. 158 00:16:13,743 --> 00:16:14,577 Děkuju. 159 00:17:22,854 --> 00:17:24,939 - Vezmu si to. - Skvělá volba. 160 00:17:26,024 --> 00:17:28,693 - Už je to zaplaceno. - Prosím? 161 00:17:29,069 --> 00:17:32,113 Ten pohledný mladík, co tu byl? Zaplatil to za vás. 162 00:17:34,908 --> 00:17:36,785 - Opravdu? - Tady máte. 163 00:17:37,368 --> 00:17:38,203 Díky. 164 00:17:54,761 --> 00:17:57,347 - Máš ten dárek? - Nevím, co na to říct. 165 00:17:58,056 --> 00:18:02,352 - Děkuju. To bylo moc laskavé. - Spíš morální povinnost než laskavost. 166 00:18:03,645 --> 00:18:04,979 Strašně ti slušela. 167 00:18:08,358 --> 00:18:11,653 - Jsem Tommy. - Anna. 168 00:18:13,029 --> 00:18:14,656 Snad si to vezmeš na rande. 169 00:18:19,661 --> 00:18:22,372 - To nevím. - Aha. 170 00:18:24,707 --> 00:18:26,793 - Ne, že bych nechtěla. - Jsi vdaná? 171 00:18:28,545 --> 00:18:29,671 Máš přítele? 172 00:18:31,464 --> 00:18:33,967 - Ne. - Zvu tě zítra na skleničku. 173 00:18:36,511 --> 00:18:37,428 Co na to říkáš? 174 00:18:39,139 --> 00:18:43,017 Že je to od tebe velmi troufalé. A že zajdu moc ráda. 175 00:18:47,480 --> 00:18:48,314 Tak jo. 176 00:18:49,107 --> 00:18:52,777 THE KING'S ARMS 177 00:19:04,455 --> 00:19:07,041 - Ahoj. - Moc rád tě vidím. 178 00:19:20,638 --> 00:19:25,518 - Nechceš se radši projít? - To zní hezky. 179 00:19:42,035 --> 00:19:43,077 Mám nápad. 180 00:19:44,454 --> 00:19:48,917 - Co přeskočit normální poznávací otázky? - Fajn. 181 00:19:50,168 --> 00:19:51,377 Co znamená normální? 182 00:19:52,545 --> 00:19:56,090 Cokoli, o čem bys zdvořile klábosil s tetou o Vánocích. 183 00:19:57,759 --> 00:20:02,180 - Tak to nevím, kde začít. - Jaký je tvůj věčný věk? 184 00:20:03,932 --> 00:20:09,020 - Nechceš radši vědět, odkud jsem? - Rozhodně ne. 185 00:20:12,440 --> 00:20:17,779 - Nevím, jestli ti úplně dobře rozumím. - Na jaký věk se tajně cítíš? 186 00:20:21,532 --> 00:20:23,701 - Dvacet dva. - Proč? 187 00:20:25,036 --> 00:20:29,791 Tehdy to bylo skvělý. Konečně jsem se cítil jako dospělý. 188 00:20:29,916 --> 00:20:34,170 Cítil jsem se... všehoschopný. Život se zdál být... 189 00:20:35,838 --> 00:20:37,215 plný možností. 190 00:20:38,758 --> 00:20:41,261 - A teď? - No to ne. Teď je řada na tobě. 191 00:20:42,428 --> 00:20:45,682 - Sedmdesát pět. - Cítíš se na sedmdesát pět? 192 00:20:47,058 --> 00:20:51,980 Možná sedmdesát, ale ano. Vždy mi přišlo, že toho na svůj věk vím až příliš. 193 00:20:53,273 --> 00:20:56,359 Jako bych nesla váhu mnohem delšího života. 194 00:21:01,281 --> 00:21:05,243 Upřímně, vždy jsem si říkal, jestli náhodou nejsem mimozemšťan. 195 00:21:06,869 --> 00:21:07,870 Opravdu? 196 00:21:09,914 --> 00:21:14,168 Ještě nikdy jsem to neřekl nahlas. Předpokládal jsem, že se budeš smát. 197 00:21:14,585 --> 00:21:16,004 - Byl to vtip? - Ne. 198 00:21:17,088 --> 00:21:18,047 Tak vidíš. 199 00:21:20,717 --> 00:21:22,593 Začalo to, když jsem byl kluk. 200 00:21:25,763 --> 00:21:29,892 Ve své rodině jsem si přišel jako někdo cizí. Pocházet z vesmíru... 201 00:21:31,602 --> 00:21:34,772 znělo lépe než pravda. Že ne... 202 00:21:36,441 --> 00:21:39,152 nezapadám mezi lidi, kteří měli být mou krví. 203 00:21:42,697 --> 00:21:44,741 Nepřijde si tak každý? 204 00:21:45,241 --> 00:21:49,162 - Ty ano? - Samozřejmě. Ten pocit nesounáležitosti? 205 00:21:50,038 --> 00:21:54,709 Definuje celý můj život. Někdy si ani nejsem jistá, jestli patřím k sobě. 206 00:21:55,418 --> 00:21:56,627 Vím, jak to myslíš. 207 00:22:04,594 --> 00:22:07,805 Tohle je až moc hezké, aby to byla pravda. 208 00:22:11,642 --> 00:22:15,063 Matka říkávala: „Existuje jen pravda.“ 209 00:22:17,732 --> 00:22:21,486 - Zní velmi moudře. - To ona byla. 210 00:22:29,577 --> 00:22:33,664 - Už je pozdě. - Jak to tak rychle uteklo? 211 00:22:34,165 --> 00:22:37,794 - Na 75letou máš slušnou výdrž. - Díky. 212 00:22:40,421 --> 00:22:43,800 Rád bych tě doprovodil domů. Ujistil se, že jsi v pořádku. 213 00:22:45,051 --> 00:22:46,010 Není třeba. 214 00:22:49,555 --> 00:22:50,640 V tom případě... 215 00:22:52,517 --> 00:22:56,562 se brzy uvidíme... Anno Madrigalová. 216 00:22:59,065 --> 00:23:00,525 To bych moc ráda. 217 00:23:18,084 --> 00:23:19,627 - Dobrou noc. - Dobrou noc. 218 00:23:59,750 --> 00:24:02,295 - Díky, džentlmeni. - Džentlmeni neexistují. 219 00:24:02,795 --> 00:24:05,882 - Aspoň ne v San Franciscu. - Opravdu si to myslíš? 220 00:24:05,965 --> 00:24:08,676 Já to vím. Bejt na ulici, věděla bys to taky. 221 00:24:08,926 --> 00:24:12,346 - Doufám, že se pleteš. - A já, že jednou budu na Jamajce. 222 00:24:12,430 --> 00:24:18,269 - Měla by sis přát něco, co za to stojí. - Já jednoho poznala. Džentlmena. 223 00:24:19,437 --> 00:24:23,816 - O čem to mluvíš? - Před pár dny jsem byla na rande. 224 00:24:23,900 --> 00:24:28,362 - Co prosím? - Já vím, já vím, ale vypadá moc fajn. 225 00:24:29,030 --> 00:24:29,989 Je jiný. 226 00:24:30,072 --> 00:24:33,784 Jiný je dobrý, jako bílý aligátor. Viděla jsem ho v ZOO. 227 00:24:34,577 --> 00:24:37,079 Věděla jsem, že jsi naivní. Ale ne hloupá. 228 00:24:37,580 --> 00:24:40,541 - Co sis sakra myslela? - Ví o tobě? 229 00:24:41,751 --> 00:24:46,547 - Já nevím. Ještě jsem mu to neřekla. - Anno. 230 00:24:48,132 --> 00:24:52,428 - Možná to půjde. - Jaký možná? Riskuješ svůj život. 231 00:24:54,096 --> 00:24:57,350 To máme prostě přijmout, že nikdy nebudeme mít lásku? 232 00:24:57,433 --> 00:25:01,229 - Čeho si vážíš víc, mužskýho nebo života? - Nemůžu chtít oboje? 233 00:25:01,312 --> 00:25:02,939 Abys o obojí nepřišla. 234 00:25:08,945 --> 00:25:11,489 Kam tě na to rande vzal? 235 00:25:13,074 --> 00:25:14,909 Jen jsme si procházeli. 236 00:25:17,245 --> 00:25:18,204 Líbali jste se? 237 00:25:22,792 --> 00:25:23,626 Ano. 238 00:25:25,753 --> 00:25:27,171 Bylo to jako ve filmech? 239 00:25:29,757 --> 00:25:31,842 A víš, že vážně bylo? 240 00:25:43,854 --> 00:25:45,815 Buďte zticha. Za chvíli vypadnou. 241 00:26:00,913 --> 00:26:01,747 Musím jít. 242 00:26:04,083 --> 00:26:06,335 Anno. Anno! 243 00:26:11,757 --> 00:26:13,551 POUZE ÚNIKOVÝ VÝCHOD 244 00:26:16,345 --> 00:26:20,308 - Co tu děláš? - Na to jsi už určitě přišel. 245 00:26:24,145 --> 00:26:24,979 Ty jsi... 246 00:26:27,940 --> 00:26:28,774 Já jsem já. 247 00:26:33,279 --> 00:26:37,700 - Lhala jsi mi. - Nevěděla jsem, jak a kdy ti to říct. 248 00:26:37,783 --> 00:26:39,994 Já... Naprosto jsi mě okouzlil. 249 00:26:42,288 --> 00:26:46,792 Nemůžu uvěřit, že jsi policista. Přijdeš mi tak jiný. 250 00:26:51,339 --> 00:26:52,548 Asi jsi měla pravdu. 251 00:26:56,302 --> 00:26:58,095 Moc hezké, aby to byla pravda. 252 00:27:29,001 --> 00:27:31,462 - Promiňte. - Kam si myslíš, že jdeš? 253 00:27:32,004 --> 00:27:35,174 - Pusťte mě, prosím. - Musíš zaplatit daň. 254 00:27:36,425 --> 00:27:38,135 Tobě nic nedlužím! 255 00:28:10,668 --> 00:28:12,670 - Haló? - Anno? 256 00:28:22,054 --> 00:28:24,932 - Co chceš? - Můžu dál, prosím? 257 00:28:32,314 --> 00:28:35,276 - Co chceš, Tommy? - Co se ti stalo? 258 00:28:35,901 --> 00:28:37,111 - Nic. - To není nic. 259 00:28:37,194 --> 00:28:38,362 Jen nějaký opilec. 260 00:28:42,491 --> 00:28:45,327 Anno, pusť mě dovnitř. Prosím. 261 00:28:59,759 --> 00:29:00,801 Jsi v pořádku? 262 00:29:01,927 --> 00:29:04,138 - Jak jsi mě našel? - Poptal jsem se. 263 00:29:08,350 --> 00:29:12,730 Ty jsou pro tebe. Asi jsem měl radši přinést náplasti. 264 00:29:14,023 --> 00:29:14,857 Děkuju. 265 00:29:21,447 --> 00:29:22,782 Omlouvám se, Anno. 266 00:29:26,035 --> 00:29:27,828 Když jsem tě onehdy viděl... 267 00:29:29,371 --> 00:29:30,372 nečekal jsem to. 268 00:29:32,958 --> 00:29:35,628 Vidět tě uprostřed toho všeho nedávalo smysl. 269 00:29:37,963 --> 00:29:42,551 Ti lidé nejsou jako ty. Věř mi. Znám tohle místo líp než ty. 270 00:29:42,635 --> 00:29:45,179 - Nepatříš sem. - A přesto tu jsem. 271 00:29:52,269 --> 00:29:53,103 To je všechno? 272 00:29:55,689 --> 00:29:57,107 Nedokážu vůbec spát. 273 00:30:01,070 --> 00:30:05,783 Nemůžu na tebe přestat myslet. Na tu noc, co jsme spolu prožili. 274 00:30:05,908 --> 00:30:10,746 Porovnával jsem tu ženu, do které jsem se zamiloval, a tu z toho klubu. 275 00:30:13,415 --> 00:30:17,336 Trvalo mi až moc dlouho uvědomit si, že je to jedna a ta samá. 276 00:30:19,797 --> 00:30:22,174 - Co tím chceš říct? - Chci to zkusit. 277 00:30:25,344 --> 00:30:28,097 - Musíme to zkusit, ne? - Ty asi nechápeš... 278 00:30:28,180 --> 00:30:29,014 Chápu! 279 00:30:40,985 --> 00:30:41,861 Chápu. 280 00:30:59,253 --> 00:31:00,087 Šetřím si... 281 00:31:01,463 --> 00:31:05,593 - na operaci. Nevím, kdy na ni budu mít. - To bys chtěla? 282 00:31:08,554 --> 00:31:11,849 - Víc než cokoli. - Tak ti pomůžu. 283 00:31:13,309 --> 00:31:16,312 - To nemusíš. - Chci. A pak si tě... 284 00:31:19,023 --> 00:31:20,149 Anno Madrigalová... 285 00:31:22,276 --> 00:31:24,361 Anno Madrigalová, pak si tě vezmu. 286 00:31:28,949 --> 00:31:31,118 - O čem to mluvíš? - Myslím to vážně. 287 00:31:33,996 --> 00:31:36,373 Myslíš si, že jsem blázen. To je mi fuk. 288 00:31:39,335 --> 00:31:41,378 Čekal jsem na tebe až moc dlouho. 289 00:31:45,174 --> 00:31:46,926 Já si tě vezmu, Anno. 290 00:31:50,763 --> 00:31:52,723 Dám ti život, jaký si zasloužíš. 291 00:31:56,352 --> 00:31:58,270 Dovol mi tě odsud dostat. 292 00:32:02,608 --> 00:32:04,985 Budeme rodinou, kterou jsme vždy chtěli. 293 00:32:12,743 --> 00:32:14,912 Jak tohle může vůbec fungovat? 294 00:32:17,456 --> 00:32:22,962 Když o tobě nebude nikdo vědět, budeme v pořádku. Taky jsem to nepoznal. 295 00:32:25,005 --> 00:32:29,635 To znamená, že už tady nemůžeš být. Nikdo tě s těmi lidmi nesmí vidět, rozumíš? 296 00:32:44,066 --> 00:32:44,900 Ano. 297 00:32:51,448 --> 00:32:52,700 Bude to krásné. 298 00:32:56,829 --> 00:32:57,663 Uvidíš. 299 00:33:28,527 --> 00:33:29,570 Ahoj, bejby. 300 00:33:37,494 --> 00:33:41,498 - Co jsi dělal v obchodu City of Paris? - Ukážu ti to. 301 00:33:42,124 --> 00:33:44,209 - Co máš za lubem? - Jsi připravená? 302 00:33:44,918 --> 00:33:45,753 Doufám. 303 00:33:51,800 --> 00:33:53,969 Tohle nevypadá jako zástěra. 304 00:33:54,803 --> 00:33:58,474 Seržant pořádá nóbl večeři pro všechny chlapy a jejich ženy. 305 00:33:58,557 --> 00:34:01,852 Já nikdy nechodím, protože jsem nikdy neměl s kým. 306 00:34:03,562 --> 00:34:08,484 Anno. Uděláš mi tu čest a budeš mým doprovodem? 307 00:34:10,110 --> 00:34:13,655 - O čem to tu mluvíš? Víš, že nemůžu. - Ne, ne.  308 00:34:15,115 --> 00:34:17,284 - Je to nebezpečné. - Ochráním tě. 309 00:34:17,451 --> 00:34:19,411 - To nemůžeš vědět. - Ano, můžu. 310 00:34:20,829 --> 00:34:25,584 Anno, jednou budeš má žena. Nemůžeme se celý život skrývat. 311 00:34:27,961 --> 00:34:30,798 - Ale operace... - Už tě chci mít po svém boku. 312 00:34:35,969 --> 00:34:39,473 Pojď se mnou. Buď moje holka. 313 00:34:40,974 --> 00:34:43,727 - Kde jsi na to vzal? - Seržant rozdal bonusy. 314 00:34:47,064 --> 00:34:47,981 To znamená ano? 315 00:34:50,400 --> 00:34:51,318 Ano! 316 00:34:55,906 --> 00:34:58,075 KNIHKUPECTVÍ 317 00:34:58,158 --> 00:34:59,535 Kde jsi byla, Gidget? 318 00:35:00,702 --> 00:35:04,248 Omlouvám se. Vím, že jsem se od přestěhování moc neozývala. 319 00:35:05,415 --> 00:35:09,128 Tak kdy se seznámím s tím duchem, se kterým chodíš? 320 00:35:09,878 --> 00:35:13,799 To nevím. Pořád pracuje. Sotva ho vídám. 321 00:35:13,882 --> 00:35:16,343 - Protože je duch? - Moc vtipný. 322 00:35:17,052 --> 00:35:18,595 Proč je tak zaneprázdněný? 323 00:35:19,346 --> 00:35:23,183 Dělá účetního v potravinářské produkční firmě. 324 00:35:23,642 --> 00:35:27,729 - A je na tebe hodný? - Je na mě hodný. 325 00:35:28,021 --> 00:35:31,275 Protože jestli máš nějaký modřiny, přísahám Bohu... 326 00:35:31,358 --> 00:35:32,192 Je hodný. 327 00:35:34,236 --> 00:35:38,740 Jasně, že zrovna ty najdeš jediného dobrého muže, pohádková Anno Madrigalová. 328 00:35:41,118 --> 00:35:44,079 - Jak se máš ty? - Pořád stejně. 329 00:35:44,705 --> 00:35:49,126 Rhonda dostala kapavku. Řekla jsem jí, že je to karma za její přístup. 330 00:35:49,877 --> 00:35:51,545 To se jí nelíbilo. 331 00:35:54,339 --> 00:35:55,424 Jak se má Lily? 332 00:35:58,677 --> 00:36:02,264 - Co se děje? - Daňovej oddíl je ještě horší. 333 00:36:02,681 --> 00:36:06,852 Před pár dny ji odtáhli na stanici. Nechtějí ji pustit. 334 00:36:09,188 --> 00:36:13,817 - Prasata zkurvený. Strašně ji zmlátili. - Proboha. 335 00:36:15,777 --> 00:36:16,653 Mezi námi... 336 00:36:18,155 --> 00:36:20,699 Nevím, jestli je na tenhle život dost tvrdá. 337 00:36:28,123 --> 00:36:30,876 Chci ti ukázat něco, co jsem nedávno objevila. 338 00:36:36,423 --> 00:36:37,299 To je ono. 339 00:36:37,382 --> 00:36:39,635 BARBARY LANE 340 00:36:42,679 --> 00:36:46,183 - Co myslíš, že tam nahoře je? - Prachatí běloši. 341 00:36:48,936 --> 00:36:51,396 Působí to tu tak tiše a klidně. 342 00:36:54,191 --> 00:36:56,777 - To ticho je hezké. - Viď? 343 00:36:57,903 --> 00:37:00,405 Určitě mají úžasný výhled. 344 00:37:01,114 --> 00:37:04,868 Vsadím se, že tam teď určitě popíjí ledový čaj a... 345 00:37:05,535 --> 00:37:09,831 - a sledují krásu zálivu. - A co má být? 346 00:37:11,250 --> 00:37:12,626 Jen hloupá fantazie. 347 00:37:15,337 --> 00:37:19,049 Snít je špatné. Rozptýlí tě to od přežití. 348 00:37:23,762 --> 00:37:26,306 NA PRODEJ – HISTORICKÝ DŮM 349 00:37:46,785 --> 00:37:49,121 - Vypadáš senzačně. - Připraveni? 350 00:37:51,999 --> 00:37:54,001 Dobře. Jste na řadě. 351 00:37:59,339 --> 00:38:01,466 Postavte se tam, prosím. Na tři. 352 00:38:04,970 --> 00:38:05,804 Nádhera. 353 00:38:08,640 --> 00:38:10,475 - Můžeme? - Můžeme. 354 00:38:13,937 --> 00:38:14,813 Děkuju. 355 00:38:17,065 --> 00:38:17,899 Pojď. 356 00:38:20,027 --> 00:38:21,903 Představím tě. Dámy. 357 00:38:22,446 --> 00:38:25,741 - Představuju vám Annu Madrigalovou. - Jak se máte? 358 00:38:25,824 --> 00:38:27,617 - Nancy. - Mary. 359 00:38:27,701 --> 00:38:28,618 - Judith. - Ano. 360 00:38:29,494 --> 00:38:32,581 - Omluvte mě, hned se vrátím. - Samozřejmě. 361 00:38:33,165 --> 00:38:34,916 Moc rády tě poznáváme, Anno. 362 00:38:35,125 --> 00:38:38,754 Doufaly jsme, že si Tommy najde milou slečnu a usadí se. 363 00:38:38,837 --> 00:38:40,297 Už celou věčnost. 364 00:38:40,380 --> 00:38:44,009 Věděly jsme, že do Tommyho se zamiluje jen někdo speciální. 365 00:38:45,135 --> 00:38:47,721 - To ano. - Je dost svůj, viď? 366 00:38:48,138 --> 00:38:52,225 Takové mám nejradši, vy ne? Jinak je to nuda. 367 00:38:53,352 --> 00:38:58,357 - Jsme moc rády, že jste se našli. - Máš tak krásné šaty. 368 00:38:58,440 --> 00:39:04,488 Hodně podobné jsem si zkoušela v City of Paris. Ale ty je naplníš mnohem lépe. 369 00:39:05,030 --> 00:39:09,326 Zrovna jsem Howardovi říkala, že na těhotenství mi chybí jenom dvojčata. 370 00:39:10,952 --> 00:39:14,164 - Asi budeš muset mít další dítě. - To rozhodně ne. 371 00:39:14,247 --> 00:39:17,751 - Promiň, Anno, Jen holčičí řeči, znáš to. - Neomlouvej se. 372 00:39:18,543 --> 00:39:23,215 - Ty náušnice jsou boží. - Děkuju. Dárek od Tommyho. 373 00:39:23,298 --> 00:39:26,760 - Jak jinak. - Pochůzky v Tenderloinu jsou lukrativní. 374 00:39:26,843 --> 00:39:29,679 - Mary. - Co? Nikdo mě neslyšel. 375 00:39:31,890 --> 00:39:34,810 - Jsi hrozná. - Omlouvám se za zdržení. 376 00:39:35,894 --> 00:39:39,356 - Už všechny usazují k večeři. Půjdeme? - Omluvte nás. 377 00:39:39,439 --> 00:39:40,690 - Měj se. - Zatím. 378 00:39:42,609 --> 00:39:46,279 - Vše v pořádku, lásko? - V naprostém. 379 00:39:51,451 --> 00:39:54,579 Máme tu taxíka, musím! Dobrou! Opatrujte se! 380 00:39:55,872 --> 00:39:57,833 - Ráda jsem tě poznala. - Měj se. 381 00:39:58,542 --> 00:40:00,544 Judith, bylo mi potěšením. 382 00:40:05,507 --> 00:40:06,341 Děkuju ti. 383 00:40:07,968 --> 00:40:11,221 - A za co? - Že jsi moje holka. 384 00:40:13,807 --> 00:40:14,766 Že mi důvěřuješ. 385 00:40:27,737 --> 00:40:28,822 POLICEJNÍ STANICE 386 00:40:34,369 --> 00:40:37,247 Pojď, holčičko. Zítra je nový den. 387 00:41:00,187 --> 00:41:01,021 Pojď. 388 00:41:08,403 --> 00:41:11,323 Henry Miller je skvělý, ale jestli jste nečetla... 389 00:41:11,656 --> 00:41:12,782 Ty pojebaná píčo! 390 00:41:15,660 --> 00:41:19,247 - Pojď se projít. - Já s tebou nikam nejdu, ty zrádkyně! 391 00:41:19,789 --> 00:41:21,958 To prosím nedělej. Zvládnu to. 392 00:41:23,001 --> 00:41:26,129 - Máš minutu. - Prosím. Ještě nás obě zatknou. 393 00:41:26,213 --> 00:41:30,800 Toho se ty přece bát nemusíš. O to tu jde, ne? Nejsi jedna z nás. 394 00:41:30,884 --> 00:41:34,804 Tady prosím ne. Půjdu dozadu, pojď za mnou a můžeme si... 395 00:41:35,305 --> 00:41:37,557 promluvit nebo mě uhoď. Jak chceš. 396 00:41:45,106 --> 00:41:46,483 Jsi nemocná, víš to? 397 00:41:46,858 --> 00:41:52,989 Já napřed nevěděla, že je polda, a pak už bylo pozdě. Zamilovala jsem se do něj. 398 00:41:53,073 --> 00:41:56,826 - A on do mě, Yselo. Záleží mu na mně. - Je to monstrum. 399 00:41:56,910 --> 00:42:01,748 - Není. - Je! Je fuk, jaký je, je jedním z nich! 400 00:42:02,332 --> 00:42:06,753 Jak se sebou dokážeš žít, když spíš vedle muže, co nás okrádá? 401 00:42:07,254 --> 00:42:13,635 Ti muži, se kterými piješ a tančíš, tihle muži nás jednu po druhé zabíjí. 402 00:42:14,386 --> 00:42:17,389 Ale jsi zamilovaná, tak na tom nesejde, viď? 403 00:42:20,725 --> 00:42:25,855 Vždycky jsem si myslela, že jsi přežila tak dlouho, protože zapadáš. 404 00:42:26,731 --> 00:42:30,735 Ale mýlila jsem se. Přežila jsi, protože jsi bezpáteřní. 405 00:42:35,323 --> 00:42:37,158 Jen jsem chtěla být šťastná. 406 00:42:39,119 --> 00:42:42,622 Mrzí mě, že ti k tomu stačí tak málo. 407 00:42:47,335 --> 00:42:48,962 Pěkné náušnice, mimochodem. 408 00:43:19,576 --> 00:43:21,578 - Děje se něco? - Nic. 409 00:43:25,290 --> 00:43:27,375 - Jak bylo v práci? - Fajn. 410 00:43:31,046 --> 00:43:35,467 Mám... pro tebe malé překvapení, ale možná na něj nemáš náladu. 411 00:43:35,925 --> 00:43:37,427 Kde bereš peníze, Tommy? 412 00:43:38,845 --> 00:43:43,183 - Co? - Peníze na nájem a diamantové náušnice. 413 00:43:45,268 --> 00:43:50,398 - Jsem polda. Ne dobrovolník. - Pověz mi pravdu. Ty ty lidi okrádáš. 414 00:43:50,982 --> 00:43:52,108 Moje přátele. 415 00:43:55,445 --> 00:43:58,073 - Nemám jinou volbu. - Mně to jako volba zní. 416 00:43:58,156 --> 00:44:00,492 Kdybych to nedělal, vykopnou mě. 417 00:44:08,958 --> 00:44:09,793 Prosím? 418 00:44:12,545 --> 00:44:15,507 Sakra. Jo. Jsem tam za deset minut. 419 00:44:18,343 --> 00:44:20,136 - Co se děje? - Musím do práce. 420 00:44:20,679 --> 00:44:21,513 Proč? 421 00:44:23,556 --> 00:44:25,475 - Odpověz! - Tak takhle teda ne! 422 00:44:27,936 --> 00:44:31,398 Jen chci vědět, kam jdeš. Copak si to nezasloužím? 423 00:44:31,940 --> 00:44:33,316 Compton's. 424 00:44:34,275 --> 00:44:39,030 Průšvih v Compton's, jasný? Majitelé se je snaží dostat pryč a queens neodejdou. 425 00:44:39,114 --> 00:44:40,699 - Budeš v bezpečí? - Budu. 426 00:44:40,782 --> 00:44:42,409 Ujisti se, že jim neublíží. 427 00:44:44,661 --> 00:44:46,454 - Udělám, co budu moct. - Díky. 428 00:44:46,538 --> 00:44:49,999 Anno, za žádných okolností neodcházej. 429 00:45:33,626 --> 00:45:35,044 COMPTON'S 430 00:45:38,506 --> 00:45:41,843 Vypadněte! Tak vypadněte všichni! 431 00:45:42,844 --> 00:45:44,679 - Vypadněte! - Jede sem policie! 432 00:45:44,763 --> 00:45:47,182 - Už sem jedou! Zmizte! - Zatknou vás! 433 00:45:47,891 --> 00:45:50,685 - Yselo, možná bychom měly odejít. - Ani omylem. 434 00:45:50,769 --> 00:45:54,022 - Tak zmizte už! - Vypadněte odsud! 435 00:46:07,702 --> 00:46:10,622 - Jdeš, nebo se budeš koukat? - Jdu. Hele, Boone. 436 00:46:11,498 --> 00:46:14,751 - No? - Zkusíme to vyřešit po dobrým, jo? 437 00:46:15,794 --> 00:46:16,628 Jasně. 438 00:46:31,559 --> 00:46:33,895 - Ústředna. - Kavárnu Compton's, prosím. 439 00:46:33,978 --> 00:46:35,647 Vydržte, prosím. Spojím vás. 440 00:46:51,913 --> 00:46:54,040 - Uhněte! - Nedotýkej se mě! 441 00:46:54,123 --> 00:46:57,168 - Co vám tak trvalo? - Odveďte ty exoty pryč! 442 00:46:57,502 --> 00:46:59,045 Nic si nekupují, jen sedí! 443 00:46:59,504 --> 00:47:03,633 - Dělají problémy! - Dobře, vyhodíme je. Nepleťte se do toho. 444 00:47:03,716 --> 00:47:06,845 - Dostaneme to pod... - Tak jdeme. Ty, dělej. 445 00:47:06,928 --> 00:47:08,513 Pusť mě, ty čuráku! 446 00:47:54,267 --> 00:47:56,185 Lily! Proboha, Lily! 447 00:47:58,688 --> 00:48:01,274 Jdeme! Vstávej! Tak vstaň! 448 00:48:02,400 --> 00:48:05,945 - Nevzpouzej se. Tudy. Jdeme. - Nic jsem... 449 00:48:07,155 --> 00:48:09,365 - Pojď. Vlez si dovnitř. - Prosím... 450 00:48:09,741 --> 00:48:10,742 Jdeme. 451 00:48:13,202 --> 00:48:16,998 Tak počkat. Nejsi Tommyho holka? 452 00:48:19,876 --> 00:48:22,128 Tohle bude zábavnější, než jsem čekal. 453 00:48:44,859 --> 00:48:48,279 - Proč jste neodešly? - Proč jsi přišla? 454 00:48:49,030 --> 00:48:52,116 - Chtěla jsem vás zachránit. - To jsem nepotřebovala. 455 00:48:53,117 --> 00:48:55,078 Měla jsi s náma bojovat. 456 00:48:57,205 --> 00:49:03,211 Ježíši, pořád to nechápeš. Nemůžeš mít oboje. Oba životy. 457 00:49:07,548 --> 00:49:08,549 Anna Madrigalová? 458 00:49:10,802 --> 00:49:11,803 Můžete jít. 459 00:49:22,647 --> 00:49:25,191 Pořád můžeš bojovat, Gidget. 460 00:49:56,514 --> 00:49:57,765 Máš jít k seržantovi. 461 00:50:03,813 --> 00:50:04,856 Dále. 462 00:50:08,651 --> 00:50:09,777 Posaď se, Tommy. 463 00:50:13,239 --> 00:50:14,323 Všechno v pořádku? 464 00:50:16,367 --> 00:50:20,997 Na to ti můžu odpovědět, že rozhodně ne. Byl jsi u doktora? 465 00:50:21,414 --> 00:50:25,084 - Jo. Jen první stupeň. Nic mi není. - Jsem rád. 466 00:50:26,085 --> 00:50:33,009 Podívej... vím, že mezi ostatní kluky zrovna nezapadáš. Že jsou na tebe tvrdý. 467 00:50:33,843 --> 00:50:36,721 Vím, že máš na zádech terč. Vím to. 468 00:50:38,056 --> 00:50:42,852 Možná jsem selhal v tom, abys měl podporu, jakou potřebuješ. 469 00:50:43,728 --> 00:50:49,150 - Pane? - Pamatuješ si Paula Foxe? Irskej chlapík? 470 00:50:49,692 --> 00:50:53,154 - Před pár lety se nám kryly obchůzky. - Jo. 471 00:50:53,446 --> 00:50:57,325 Paul byl skvělý polda. U policie měl zářnou budoucnost. 472 00:50:58,159 --> 00:51:00,620 Jen škoda, ke komu měl náklonnost. 473 00:51:02,955 --> 00:51:08,086 Takový je bejt policajt. Podepíšeš a očekávají se od tebe zázraky. 474 00:51:08,753 --> 00:51:11,464 Chráníš lidi, dopadáváš padouchy. 475 00:51:12,256 --> 00:51:17,678 Ale obchůzky ti můžou poplést vnímání světa, donutit tě chtít jisté věci a... 476 00:51:17,887 --> 00:51:22,433 to nevadí, pokud to zůstane tam, kam to patří. 477 00:51:24,268 --> 00:51:27,438 Někteří muži, jako Paul, na tuhle část zapomínají. 478 00:51:29,774 --> 00:51:31,442 Najdi si manželku, Tommy. 479 00:51:32,693 --> 00:51:37,031 Ženu, se kterou můžeš mít děti. Strávit s ní život. 480 00:51:39,742 --> 00:51:44,831 Nezapomeň, kdo jsi. Svět je nebezpečné místo, jakmile to zapomeneš. 481 00:52:06,060 --> 00:52:07,145 Je tvůj obličej... 482 00:52:11,774 --> 00:52:16,821 - Myslela sis, že tě udeřím? - Já... Ne. Jsem úplně mimo. 483 00:52:23,161 --> 00:52:24,412 Neměla jsi odcházet. 484 00:52:24,620 --> 00:52:27,081 - Vím... - Jak jsi mohla být tak hloupá? 485 00:52:27,165 --> 00:52:29,834 - Promiň, ale měla jsem strach o... - O koho? 486 00:52:30,710 --> 00:52:33,379 - O koho jsi měla strach? - O svoje kamarádky. 487 00:52:33,629 --> 00:52:36,048 - O kamarádky. - Ano. A o tebe. 488 00:52:36,132 --> 00:52:37,133 Co to máš v ruce? 489 00:52:39,427 --> 00:52:40,636 Na jejich kauci. 490 00:52:46,017 --> 00:52:50,563 Za žádných okolností se tam nemůžeš vrátit. Rozumíš mi? 491 00:52:51,439 --> 00:52:52,732 Zničí mě. 492 00:52:52,815 --> 00:52:54,358 - Já musím... - Anno! 493 00:52:58,696 --> 00:52:59,780 Moje Anno... 494 00:53:02,450 --> 00:53:05,286 Je po všem. Copak to nechápeš? 495 00:53:07,288 --> 00:53:10,249 Po všem. Náš život skončil. 496 00:53:10,750 --> 00:53:13,085 Všechno, co jsme měli, je pryč. 497 00:53:20,635 --> 00:53:22,470 Mohl jsem ti dát všechno. 498 00:53:23,971 --> 00:53:27,016 Ochránil bych tě. Chránil jsem tě. 499 00:53:31,020 --> 00:53:33,231 Měli jsme spolu strávit celý život. 500 00:53:54,835 --> 00:53:57,129 - Co to děláš? - Pojď sem. 501 00:54:10,935 --> 00:54:13,729 - Tohle bylo tvoje překvapení. - Tommy. 502 00:54:13,813 --> 00:54:16,107 - Chci, aby sis to vzala. - Nemůžu. 503 00:54:16,190 --> 00:54:17,900 - Vezmi si to! - Ne, nemůžu! 504 00:54:19,735 --> 00:54:21,070 Najdi si bydlení. 505 00:54:22,113 --> 00:54:25,908 A staň se ženou, kterou jsi měla být. Jinak to nejde. 506 00:54:26,450 --> 00:54:31,038 Tyhle peníze mi nepatří. A tobě taky ne. 507 00:54:32,164 --> 00:54:35,710 - Ukradl jsi je! Vrátím je! - Poslouchej mě. 508 00:54:37,545 --> 00:54:39,297 Musíš přežít, Anno. 509 00:54:42,758 --> 00:54:46,220 Musíš si zařídit život a oba víme... 510 00:54:47,847 --> 00:54:49,682 že tohle je tvoje jediná šance. 511 00:55:25,009 --> 00:55:28,179 BARBARY LANE 512 00:56:25,319 --> 00:56:27,113 Musela jsem to vidět. 513 00:56:35,454 --> 00:56:38,916 Všichni děláme rozhodnutí, že? 514 00:56:42,294 --> 00:56:43,587 Snad to za to stálo. 515 00:56:45,798 --> 00:56:47,049 Hodně štěstí, Anno. 516 00:57:17,329 --> 00:57:21,041 Překlad titulků: Jakub Doležal