1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:48,131 --> 00:00:50,372 You have to take turns. 4 00:01:04,189 --> 00:01:06,601 Sorry, I don't have any more. 5 00:01:19,580 --> 00:01:20,615 Pretty... 6 00:01:22,874 --> 00:01:25,616 Like a lake reflecting the sky. 7 00:04:02,826 --> 00:04:06,614 Wow, it's so blue! 8 00:04:07,247 --> 00:04:08,953 Pretty. 9 00:04:17,382 --> 00:04:18,417 See? 10 00:04:24,681 --> 00:04:26,046 Take it. 11 00:04:28,643 --> 00:04:31,305 Don't you want it? 12 00:04:35,025 --> 00:04:36,640 Thanks? 13 00:04:36,777 --> 00:04:40,565 Why is "thanks" a question? You're welcome? 14 00:04:41,865 --> 00:04:43,071 Let's go. 15 00:08:21,960 --> 00:08:22,960 I'm happy. 16 00:08:26,506 --> 00:08:27,837 You too? 17 00:08:29,551 --> 00:08:32,418 I'm happy, too. 18 00:08:33,471 --> 00:08:36,679 This piece is amazing. 19 00:08:36,933 --> 00:08:40,096 I'm so glad this is our free piece. 20 00:08:47,277 --> 00:08:50,064 Have you heard of this song? 21 00:08:50,488 --> 00:08:51,568 No. 22 00:08:51,865 --> 00:08:55,983 It's by uda. She's popular on the competition circuit. 23 00:08:56,369 --> 00:08:58,860 She's awesome. 24 00:09:02,917 --> 00:09:03,917 I don't know herv. 25 00:09:05,420 --> 00:09:06,420 Oh. 26 00:09:10,842 --> 00:09:12,002 "Liz and the blue bird" 27 00:09:12,052 --> 00:09:13,588 I borrowed this from the library. 28 00:09:15,388 --> 00:09:18,972 I read it when I was small. 29 00:09:19,309 --> 00:09:20,549 Did you? 30 00:09:31,279 --> 00:09:35,443 It's about a lonely girl named Liz. 31 00:09:38,286 --> 00:09:39,617 Lonely... 32 00:09:44,459 --> 00:09:49,624 She was always alone. 33 00:09:51,633 --> 00:09:55,251 But one day, a girl appears. 34 00:09:57,806 --> 00:09:58,841 Hey, you. 35 00:10:00,225 --> 00:10:02,591 What's your name? 36 00:10:04,270 --> 00:10:08,559 I'm nozomi kasaki. Wanna join the concert band with me? 37 00:10:19,285 --> 00:10:22,243 They go their separate ways in the end. 38 00:10:24,332 --> 00:10:28,496 The mysterious girl is actually a blue bird 39 00:10:29,254 --> 00:10:31,996 who flies away from Liz. 40 00:10:33,633 --> 00:10:35,294 I think that's how it goes. 41 00:10:39,806 --> 00:10:42,297 The story reminds me of us. 42 00:10:43,268 --> 00:10:44,268 What do you...? 43 00:10:44,394 --> 00:10:47,352 But it's sad they split up. 44 00:10:48,773 --> 00:10:51,606 I like stories with happy endings. 45 00:11:09,294 --> 00:11:12,001 Wanna try the solo part? 46 00:11:14,465 --> 00:11:15,955 The third movement. 47 00:11:19,137 --> 00:11:22,675 The third movement "what we do for love" 48 00:11:25,435 --> 00:11:27,426 "what we do for love"... 49 00:11:27,812 --> 00:11:29,393 Just the opening. 50 00:11:38,323 --> 00:11:39,323 Ready? 51 00:12:19,113 --> 00:12:24,733 The pitch was a little off. But we'll work on it. 52 00:12:33,253 --> 00:12:34,253 Nozomi... 53 00:12:36,422 --> 00:12:39,414 Do you like to practice? 54 00:12:40,885 --> 00:12:43,251 Sure. I love it. 55 00:12:44,889 --> 00:12:46,425 And this song? 56 00:12:46,599 --> 00:12:48,430 I love it, too. 57 00:12:49,060 --> 00:12:50,175 I can't wait 58 00:12:53,356 --> 00:12:55,062 for the performance. 59 00:12:57,986 --> 00:12:59,396 Morning! 60 00:13:00,822 --> 00:13:05,316 You're early on a Sunday. Good for you. 61 00:13:05,535 --> 00:13:07,150 Morning! 62 00:13:07,662 --> 00:13:10,950 Good morning, bandleader. 63 00:13:11,124 --> 00:13:13,206 You bumped into me on purpose! 64 00:13:13,334 --> 00:13:14,949 I'm not awake yet. 65 00:13:15,086 --> 00:13:16,326 They're at it again. 66 00:13:16,587 --> 00:13:18,168 Good morning. 67 00:13:18,339 --> 00:13:19,829 Morning. 68 00:13:20,216 --> 00:13:22,298 You're all early. 69 00:13:22,468 --> 00:13:24,754 You are, too. 70 00:13:25,680 --> 00:13:27,420 I know. 71 00:13:28,474 --> 00:13:31,557 Nozomi senpai' - good morning! 72 00:13:31,978 --> 00:13:34,264 You're here already. 73 00:13:37,066 --> 00:13:38,272 I'm going to flute practice. 74 00:13:38,609 --> 00:13:39,689 Ok. 75 00:13:48,036 --> 00:13:49,651 "Liz and the blue bird" 76 00:13:49,787 --> 00:13:51,152 want a gummy? 77 00:13:51,289 --> 00:13:52,870 Sure! Thanks. 78 00:13:52,999 --> 00:13:55,490 I was talking to nozomi senpai. 79 00:13:55,626 --> 00:13:58,117 I skipped breakfast. 80 00:13:58,463 --> 00:14:00,829 You'll get hungry later. 81 00:14:00,965 --> 00:14:02,956 What do you eat for breakfast? 82 00:14:03,217 --> 00:14:06,835 Normal stuff. Toast. Cheese or egg. 83 00:14:07,096 --> 00:14:08,427 I eat rice. 84 00:14:08,598 --> 00:14:11,635 - With miso soup in it. - That's taboo. 85 00:14:11,768 --> 00:14:14,601 - It's good! - It's unacceptable. 86 00:14:14,937 --> 00:14:16,143 How about you, tsubomi? 87 00:14:18,358 --> 00:14:19,564 French toast. 88 00:14:26,699 --> 00:14:30,237 I can't wait to perform this piece. 89 00:14:37,001 --> 00:14:40,038 I hope that day never comes. 90 00:15:16,290 --> 00:15:17,450 - Hi, there. - Hello. 91 00:15:33,558 --> 00:15:35,219 Good morning, aalto. 92 00:15:35,476 --> 00:15:37,341 Good morning, Liz. 93 00:15:39,522 --> 00:15:40,978 Thank you. 94 00:15:43,651 --> 00:15:45,061 See you tomorrow. 95 00:16:04,839 --> 00:16:05,839 Liz. 96 00:16:07,008 --> 00:16:09,169 Let's call it a day. 97 00:16:10,178 --> 00:16:11,463 See you tomorrow. 98 00:16:11,971 --> 00:16:13,256 Thank you. 99 00:16:13,931 --> 00:16:16,468 See you tomorrow, aalto. 100 00:16:40,416 --> 00:16:42,122 Thank you for this food. 101 00:17:51,487 --> 00:17:55,355 It's morning. The storm has passed. 102 00:17:56,409 --> 00:17:57,865 Is everyone safe? 103 00:18:01,122 --> 00:18:05,035 It's sunny. As if the storm never came. 104 00:18:08,212 --> 00:18:10,954 A blue... girl? 105 00:18:12,008 --> 00:18:13,123 Oh, my! 106 00:18:16,262 --> 00:18:18,594 What happened? 107 00:18:18,848 --> 00:18:20,258 Are you all right? 108 00:18:28,357 --> 00:18:29,642 Liz! 109 00:18:32,820 --> 00:18:33,900 Liz! 110 00:18:53,966 --> 00:18:57,458 That's it for practice today. 111 00:18:58,429 --> 00:19:04,140 We focused on the required piece today, but we'll practice "Liz" tomorrow. 112 00:19:04,769 --> 00:19:06,885 So come prepared. 113 00:19:07,271 --> 00:19:08,271 Yes! 114 00:19:09,190 --> 00:19:11,181 Anything from the bandleader? 115 00:19:11,525 --> 00:19:12,810 Yes. 116 00:19:14,362 --> 00:19:19,698 As we all agreed, we're going for gold at this year's national competition. 117 00:19:19,909 --> 00:19:24,699 We'll hold auditions, but whether vou're chosen as a member or not, 118 00:19:24,830 --> 00:19:27,788 you're still a part of the concert band. 119 00:19:28,209 --> 00:19:31,952 If we all support each other, we'll be unbeatable! 120 00:19:32,088 --> 00:19:33,088 Yes! 121 00:19:33,422 --> 00:19:34,787 That's it from me. 122 00:19:37,468 --> 00:19:39,333 That's so cute. 123 00:19:39,637 --> 00:19:41,753 It sure is. 124 00:19:41,889 --> 00:19:44,847 Your towel is cute, too, "nozo" senpai. 125 00:19:44,975 --> 00:19:47,512 "Nozo" senpai. Sounds so cute. 126 00:19:47,687 --> 00:19:50,053 Cute! "Nozo" senpai. 127 00:19:50,189 --> 00:19:52,054 Is "cute" so important? 128 00:19:52,441 --> 00:19:53,897 Of course! 129 00:19:55,403 --> 00:19:56,483 You're in unison! 130 00:20:00,616 --> 00:20:03,073 Good work. 131 00:20:05,329 --> 00:20:08,913 They're always chattering over there. 132 00:20:09,125 --> 00:20:13,494 Like little birdies. Just kidding. 133 00:20:22,388 --> 00:20:23,628 Senpai? 134 00:20:24,265 --> 00:20:27,974 We're meeting with the bassoons for a "double Reed" get-together. 135 00:20:28,102 --> 00:20:31,765 We're just going to have tea somewhere. 136 00:20:32,398 --> 00:20:34,855 Would you like to join us? 137 00:20:35,109 --> 00:20:38,772 There are only four of us "double Reed" players. 138 00:20:40,072 --> 00:20:41,357 I'll pass. 139 00:20:41,991 --> 00:20:44,607 Oh... ok. 140 00:20:47,705 --> 00:20:49,946 Bye, then. 141 00:20:55,379 --> 00:20:56,585 Nozomi. 142 00:20:56,714 --> 00:20:59,080 Hey, mizore! 143 00:20:59,216 --> 00:21:02,424 I'm going to a coffee shop with my section. 144 00:21:03,763 --> 00:21:05,003 I see. 145 00:21:11,896 --> 00:21:14,478 - Bye, then. - See you tomorrow. 146 00:21:17,151 --> 00:21:18,436 See you. 147 00:21:22,114 --> 00:21:23,945 Here's your book. 148 00:21:24,200 --> 00:21:27,317 Oh, yeah. Thanks. 149 00:21:28,037 --> 00:21:31,450 Do you like this story, nozomi? 150 00:21:32,583 --> 00:21:36,326 Sure. It's a little sad at the end, though. 151 00:21:36,754 --> 00:21:38,494 Nozo senpail 152 00:21:38,839 --> 00:21:41,000 coming! 153 00:21:43,511 --> 00:21:44,626 See you. 154 00:22:03,197 --> 00:22:05,188 We're the "double reeders"! 155 00:22:05,366 --> 00:22:07,027 Right? 156 00:22:09,036 --> 00:22:11,994 Nice work, yoroizuka senpai. 157 00:22:12,122 --> 00:22:14,204 Nice work. 158 00:22:14,750 --> 00:22:16,206 Nice work. 159 00:22:19,839 --> 00:22:22,956 She's so cold... 160 00:22:43,737 --> 00:22:44,737 Um! 161 00:22:45,614 --> 00:22:48,731 You're in the oboe section. 162 00:22:48,868 --> 00:22:51,530 I'm yoroi... no, kenzaki. 163 00:22:53,622 --> 00:22:55,237 What is it? 164 00:22:55,624 --> 00:23:00,914 I want to talk to you about yoroizuka senpai. 165 00:23:01,046 --> 00:23:02,411 About mizore? 166 00:23:03,299 --> 00:23:04,299 What's wrong? 167 00:23:04,717 --> 00:23:10,508 You're the closest person to yoroizuka senpai, right? 168 00:23:10,764 --> 00:23:12,220 I guess so. 169 00:23:12,391 --> 00:23:15,724 That's why I wanted to talk to you. 170 00:23:15,895 --> 00:23:17,510 So what is it? 171 00:23:17,938 --> 00:23:20,224 Well... 172 00:23:20,357 --> 00:23:25,693 I'm having trouble communicating with her. 173 00:23:26,113 --> 00:23:28,900 Really? Why? 174 00:23:29,909 --> 00:23:30,864 Well... 175 00:23:30,910 --> 00:23:31,910 Library 176 00:23:32,286 --> 00:23:36,120 I talk to her, but she doesn't talk back. 177 00:23:36,165 --> 00:23:37,200 "Liz and the blue bird" 178 00:23:37,249 --> 00:23:41,458 even if we do talk, she seems disinterested. 179 00:23:42,004 --> 00:23:43,710 Maybe... 180 00:23:44,006 --> 00:23:47,590 She doesn't like me. 181 00:23:50,262 --> 00:23:55,677 Mizore is a little shy. You probably... 182 00:23:55,809 --> 00:23:59,347 My name is ririka kenzaki. 183 00:24:00,689 --> 00:24:03,647 I don't think she dislikes you. 184 00:24:04,026 --> 00:24:05,982 Really? 185 00:24:06,236 --> 00:24:08,147 Don't worry about it. 186 00:24:11,408 --> 00:24:13,990 Thank you. 187 00:24:15,496 --> 00:24:17,327 Here. Thanks for your advice. 188 00:24:17,748 --> 00:24:18,863 What's this? 189 00:24:19,166 --> 00:24:23,660 A boiled egg from the convenience store. It's good. 190 00:24:24,713 --> 00:24:26,249 Good bye. 191 00:24:32,763 --> 00:24:33,969 Liz... 192 00:24:37,977 --> 00:24:38,977 Here. 193 00:24:41,397 --> 00:24:42,682 Is it good? 194 00:24:54,034 --> 00:24:55,365 Help! 195 00:24:55,494 --> 00:24:58,156 I'm glad you're better. 196 00:25:14,763 --> 00:25:16,469 Your handkerchief... 197 00:25:25,733 --> 00:25:28,725 There's so much bread, Liz! 198 00:25:29,737 --> 00:25:30,852 Yes, there is. 199 00:25:38,996 --> 00:25:40,452 Can I pick this? 200 00:25:40,581 --> 00:25:41,741 Sure. 201 00:26:01,393 --> 00:26:02,849 Want to try it? 202 00:26:07,900 --> 00:26:09,856 It's delicious! 203 00:26:11,612 --> 00:26:13,102 Delicious! 204 00:26:34,384 --> 00:26:37,091 Where did you come from? 205 00:26:37,471 --> 00:26:41,259 I don't know. I've seen many villages and forests. 206 00:26:41,850 --> 00:26:43,511 Why did you come here? 207 00:26:44,853 --> 00:26:46,969 Because you were all alone. 208 00:26:48,649 --> 00:26:52,107 I came here to play with you. 209 00:27:01,328 --> 00:27:02,408 Wait! 210 00:27:06,750 --> 00:27:07,956 What's wrong? 211 00:27:08,669 --> 00:27:09,669 Please. 212 00:27:11,296 --> 00:27:12,911 Stay by my side. 213 00:27:13,507 --> 00:27:15,998 Forever and ever. 214 00:27:16,343 --> 00:27:18,083 Stay by my side. 215 00:27:23,058 --> 00:27:25,470 The library is closing. 216 00:27:25,936 --> 00:27:28,848 It's time to go home. 217 00:27:29,523 --> 00:27:31,855 The library is closing. 218 00:27:34,695 --> 00:27:35,695 Excuse me. 219 00:27:37,531 --> 00:27:39,817 I'm locking up. 220 00:27:40,617 --> 00:27:42,153 Morning! 221 00:27:51,753 --> 00:27:53,118 I love you! 222 00:27:54,381 --> 00:27:59,000 You try hard, you're cool and athletic. I love everything! 223 00:27:59,469 --> 00:28:02,336 What I love about you is... 224 00:28:02,514 --> 00:28:03,514 "Love you." 225 00:28:04,057 --> 00:28:05,797 "Love you" hug. 226 00:28:06,310 --> 00:28:10,849 I bet they went to minami middle school. We used to do that, too. 227 00:28:13,609 --> 00:28:18,649 We'd say what we like about each other and hug it out. 228 00:28:19,114 --> 00:28:22,902 I always watched. I never... 229 00:28:23,035 --> 00:28:24,400 Never hugged? 230 00:28:24,578 --> 00:28:25,578 Then... 231 00:28:32,544 --> 00:28:34,705 Just joking. Did I offend you? 232 00:28:35,047 --> 00:28:36,662 Sorry. 233 00:28:39,092 --> 00:28:40,377 Let's go. 234 00:28:46,099 --> 00:28:47,305 See ya. 235 00:28:51,230 --> 00:28:52,936 Hey. 236 00:28:56,526 --> 00:28:57,732 Mizore. 237 00:29:05,786 --> 00:29:07,447 Yay! 238 00:29:10,374 --> 00:29:11,705 Natsuki. 239 00:29:13,543 --> 00:29:14,543 Let's go. 240 00:29:15,712 --> 00:29:16,712 Yoroizuka. 241 00:29:18,632 --> 00:29:22,921 You left your career survey blank. 242 00:29:24,805 --> 00:29:27,922 Submit it by next week. 243 00:29:28,392 --> 00:29:29,552 I will. 244 00:29:32,312 --> 00:29:36,976 When the largest common factors are 2 and 3, they're called coprimes... 245 00:29:37,109 --> 00:29:39,316 "Career survey” 246 00:29:50,455 --> 00:29:51,455 Natsuki! 247 00:30:00,716 --> 00:30:02,297 Ok, switch. 248 00:30:03,176 --> 00:30:04,541 Mizore. 249 00:30:05,637 --> 00:30:07,127 Your turn. 250 00:30:09,224 --> 00:30:10,304 Don't want to? 251 00:30:16,982 --> 00:30:19,598 All right, then. 252 00:30:20,193 --> 00:30:22,650 I'll play. 253 00:30:35,167 --> 00:30:37,658 He told me I was cute. 254 00:30:37,794 --> 00:30:40,536 He's her classmate. He's in the biology club. 255 00:30:43,383 --> 00:30:45,749 Wow. How did it happen? 256 00:30:46,470 --> 00:30:49,633 We were talking about what we eat for breakfast. 257 00:30:49,931 --> 00:30:51,296 "French toast!” 258 00:30:51,683 --> 00:30:53,639 Is what she said. 259 00:30:54,144 --> 00:30:57,386 You totally copied tsubomi. 260 00:30:59,066 --> 00:31:00,066 You're embarrassed. 261 00:31:00,233 --> 00:31:01,564 You're blushing. 262 00:31:02,110 --> 00:31:04,897 Have you ever been on a date, nozo senpai? 263 00:31:05,489 --> 00:31:06,649 Huh? 264 00:31:08,950 --> 00:31:11,407 "Career survey” 265 00:31:15,624 --> 00:31:16,909 blowfish. 266 00:32:59,227 --> 00:33:00,888 The audition's coming up. 267 00:33:01,104 --> 00:33:02,514 I know. 268 00:33:02,647 --> 00:33:04,012 The flute solo 269 00:33:04,399 --> 00:33:06,310 will go to nozo senpai. 270 00:33:06,443 --> 00:33:08,525 I'm sure. She's so good. 271 00:33:11,364 --> 00:33:13,355 "Do it!" 272 00:33:39,017 --> 00:33:41,804 Look, Liz. The new moon. 273 00:33:42,187 --> 00:33:43,597 It's so beautiful. 274 00:33:45,315 --> 00:33:47,055 Tomorrow will be sunny, too! 275 00:33:47,609 --> 00:33:48,724 Yes. 276 00:33:50,195 --> 00:33:52,811 We can play all day. 277 00:33:56,034 --> 00:33:58,241 I love you, Liz. 278 00:33:58,912 --> 00:34:03,406 Me, too. Good night. See you tomorrow. 279 00:34:03,833 --> 00:34:05,243 Tomorrow. 280 00:35:07,063 --> 00:35:08,724 It'll get cold soon. 281 00:35:08,982 --> 00:35:11,098 Yes, winter is coming. 282 00:35:11,651 --> 00:35:13,983 Then where will you go? 283 00:35:15,405 --> 00:35:18,488 I won't go anywhere. I'll stay right here. 284 00:35:19,743 --> 00:35:20,743 Really? 285 00:35:58,531 --> 00:35:59,531 Take turns. 286 00:36:00,659 --> 00:36:02,524 You're tickling me. 287 00:36:02,952 --> 00:36:04,192 Here you go. 288 00:36:35,568 --> 00:36:37,058 Yoroizuka-San. 289 00:36:41,574 --> 00:36:43,690 Ms. niyama? 290 00:36:44,202 --> 00:36:46,568 Can we talk? 291 00:36:48,707 --> 00:36:49,913 It's been a while. 292 00:36:50,125 --> 00:36:52,491 How did you know I was here? 293 00:36:52,627 --> 00:36:55,915 Yoroi... no, kenzaki-San told me 294 00:36:56,131 --> 00:36:58,668 vou might be here. 295 00:36:59,592 --> 00:37:00,957 I see. 296 00:37:02,429 --> 00:37:06,047 The competition piece. It's lovely. 297 00:37:07,892 --> 00:37:10,804 They say the flute and oboe parts 298 00:37:10,937 --> 00:37:14,100 represent Liz and the blue bird. 299 00:37:15,734 --> 00:37:20,728 The duet in the third movement depict their parting. 300 00:37:23,491 --> 00:37:26,028 Nozomi? She quit yesterday. 301 00:37:26,202 --> 00:37:28,784 Didn't you know? 302 00:37:29,831 --> 00:37:31,287 No. 303 00:37:35,086 --> 00:37:39,295 I don't understand why Liz would do it. 304 00:37:39,799 --> 00:37:41,630 Set the bird free. 305 00:37:42,385 --> 00:37:43,750 I see. 306 00:37:46,931 --> 00:37:51,766 In any case, I wanted to talk to you today. 307 00:37:52,896 --> 00:37:56,935 What are your plans after you graduate? 308 00:38:06,868 --> 00:38:07,868 That's nice. 309 00:38:07,952 --> 00:38:09,112 Yes. 310 00:38:12,207 --> 00:38:13,617 Mizore? 311 00:38:23,301 --> 00:38:24,416 Mizore! 312 00:38:26,513 --> 00:38:27,923 What were you doing? 313 00:38:28,556 --> 00:38:30,968 Feeding the blowfish. 314 00:38:33,436 --> 00:38:34,801 Just like Liz. 315 00:38:38,983 --> 00:38:40,848 You're into blowfish now? 316 00:38:41,152 --> 00:38:42,858 Yeah. They're cute. 317 00:38:43,154 --> 00:38:44,940 Can I come next time? 318 00:38:45,323 --> 00:38:48,861 Sure. Come with me. 319 00:38:49,285 --> 00:38:51,116 What's that? 320 00:38:51,246 --> 00:38:53,862 This? A pamphlet. 321 00:38:54,040 --> 00:38:57,157 I can see that. Do you mind? 322 00:38:59,879 --> 00:39:03,212 Wow. A music college. 323 00:39:03,424 --> 00:39:07,337 Wait. Are you going to apply? 324 00:39:09,556 --> 00:39:13,674 Ms. niyama gave it to me. Asked me if I was interested. 325 00:39:21,776 --> 00:39:22,891 Nozomi? 326 00:39:23,027 --> 00:39:27,066 Maybe I'll apply, too. 327 00:39:30,076 --> 00:39:31,816 Then I will too. 328 00:39:35,081 --> 00:39:37,914 If you will, then I will, too. 329 00:39:45,633 --> 00:39:48,045 What is this practice schedule? 330 00:39:48,511 --> 00:39:50,718 It's too rigorous for you. 331 00:39:50,889 --> 00:39:53,130 Mind your own business. 332 00:39:53,266 --> 00:39:55,507 You're not superwoman, like asuka senpai. 333 00:39:55,643 --> 00:39:57,725 I know that. 334 00:40:05,320 --> 00:40:06,856 Oh, yeah. 335 00:40:07,447 --> 00:40:09,563 Nozomi, what about club dues? 336 00:40:10,867 --> 00:40:14,359 Tsukamoto, takigawa and takino haven't paid. 337 00:40:14,495 --> 00:40:16,577 Go collect them. 338 00:40:16,706 --> 00:40:19,994 - Me? - You're the treasurer. 339 00:40:23,296 --> 00:40:27,289 I have mock exams, but I want to focus on the band. 340 00:40:27,467 --> 00:40:31,927 You're applying to the same college as me? How sweet. 341 00:40:32,931 --> 00:40:35,843 You think too much of yourself. 342 00:40:36,100 --> 00:40:38,887 We'll be friends, even in college. 343 00:40:39,020 --> 00:40:41,807 That gives me goose bumps! 344 00:40:42,106 --> 00:40:44,813 Applying to the same college is purely coincidence. 345 00:40:45,026 --> 00:40:46,141 Yeah, sure. 346 00:40:50,823 --> 00:40:52,814 Mizore's applying to a music college. 347 00:40:55,370 --> 00:40:59,113 Oh, wow. That's great, mizore! 348 00:41:01,834 --> 00:41:05,497 Nozomi's applying, so I am, too. 349 00:41:10,677 --> 00:41:13,965 What? You believed her? She's joking. 350 00:41:16,849 --> 00:41:19,135 Nozomi, you're applying, too? 351 00:41:21,312 --> 00:41:24,520 Maybe. I'm not sure yet. 352 00:41:25,358 --> 00:41:27,098 Oh, yeah. 353 00:41:29,070 --> 00:41:30,935 The agata festival's coming up. 354 00:41:31,614 --> 00:41:34,526 We're really running out of time. 355 00:41:34,826 --> 00:41:37,989 You need to stop obsessing about concert band. 356 00:41:39,080 --> 00:41:41,537 Mizore, let's go together. 357 00:41:43,793 --> 00:41:45,374 To the agata festival. 358 00:41:48,172 --> 00:41:50,504 Did you have plans? 359 00:41:51,968 --> 00:41:53,003 No. 360 00:41:53,177 --> 00:41:54,667 Then let's go. 361 00:41:55,096 --> 00:41:57,257 If you want to. 362 00:42:01,394 --> 00:42:04,010 Yuko and natsuki, are you free too? 363 00:42:04,480 --> 00:42:06,562 Yeah, we'll go. 364 00:42:09,861 --> 00:42:11,476 How about you? 365 00:42:12,071 --> 00:42:13,151 I'll go, too. 366 00:42:15,742 --> 00:42:19,576 How about you, mizore? Wanna invite anyone else? 367 00:42:20,413 --> 00:42:21,413 No. 368 00:42:23,332 --> 00:42:24,572 Ok. 369 00:42:33,092 --> 00:42:36,960 Nozo senpali. We're going to the aquarium. 370 00:42:37,096 --> 00:42:40,634 The guy in your class? That's great! 371 00:42:40,767 --> 00:42:41,973 What are you wearing? 372 00:42:42,185 --> 00:42:43,891 A dress, of course. 373 00:42:44,145 --> 00:42:46,852 You don't own a dress, do you? 374 00:42:46,981 --> 00:42:47,981 No! 375 00:42:48,983 --> 00:42:49,983 Want to borrow one? 376 00:42:50,109 --> 00:42:54,022 Really? Thanks, tsubo senpail 377 00:42:54,155 --> 00:42:55,861 but will it fit? 378 00:43:06,709 --> 00:43:08,745 It's raining. 379 00:43:10,546 --> 00:43:14,585 Do you mind if I call you that? 380 00:43:15,259 --> 00:43:18,422 I don't mind... 381 00:43:18,846 --> 00:43:20,052 Yay! 382 00:43:26,562 --> 00:43:29,645 How pretty, mizo senpai! 383 00:43:30,191 --> 00:43:35,481 They only sell white feathers. I wish I had one. 384 00:43:35,738 --> 00:43:37,319 Nozomi gave it to me. 385 00:43:37,782 --> 00:43:42,276 You two are so close. 386 00:43:42,578 --> 00:43:44,318 I'm jealous. 387 00:43:46,749 --> 00:43:53,336 Mizo senpai, the "double reeds” are meeting again before the audition. 388 00:43:53,589 --> 00:43:58,458 I'd love it if you came. 389 00:44:01,722 --> 00:44:04,054 It won't be fun if I come. 390 00:44:04,267 --> 00:44:07,759 It will! I promise! 391 00:44:10,439 --> 00:44:12,020 Maybe next time. 392 00:44:13,693 --> 00:44:15,274 Ok. 393 00:44:18,072 --> 00:44:18,857 Library 394 00:44:18,906 --> 00:44:19,906 um. 395 00:44:20,783 --> 00:44:23,365 This is a month overdue. 396 00:44:23,786 --> 00:44:26,994 Others may want to borrow this book. 397 00:44:27,415 --> 00:44:29,827 Library books belong to everyone. 398 00:44:29,959 --> 00:44:35,044 Sure, yeah. We'll be more careful next time. 399 00:44:36,424 --> 00:44:37,504 Let's go. 400 00:44:39,135 --> 00:44:42,093 She was so annoying. 401 00:44:43,014 --> 00:44:46,177 Who remembers to return books? 402 00:44:50,146 --> 00:44:52,888 I would have loaned you the copy I borrowed. 403 00:44:55,443 --> 00:44:57,058 You can't do that. 404 00:44:58,905 --> 00:45:01,191 That's against the rules. 405 00:45:01,574 --> 00:45:03,485 What's wrong, mizore? 406 00:45:03,618 --> 00:45:06,576 You can't lend out library books. 407 00:45:06,829 --> 00:45:09,696 Ok, ok. I hear you! 408 00:45:30,228 --> 00:45:31,228 Mizo senpali. 409 00:45:33,689 --> 00:45:37,352 Do you make your own reeds? 410 00:45:38,402 --> 00:45:40,108 Partly. 411 00:45:40,238 --> 00:45:42,695 You use a knife on the Reed? 412 00:45:43,032 --> 00:45:44,693 I use string, too. 413 00:45:45,159 --> 00:45:49,118 Do you think I can do it? 414 00:45:50,081 --> 00:45:51,617 I'll teach you. 415 00:45:53,459 --> 00:45:55,199 Really? 416 00:45:58,005 --> 00:46:02,294 I'm so happy! Thank you! 417 00:46:11,560 --> 00:46:12,925 What's wrong? 418 00:46:17,942 --> 00:46:22,311 I failed the audition. 419 00:46:24,740 --> 00:46:31,282 I wanted to play in the competition with you! 420 00:46:39,964 --> 00:46:41,750 Happy ice cream! 421 00:46:41,882 --> 00:46:44,999 - What's that? - Don't you know? 422 00:46:45,219 --> 00:46:49,588 You and I said the same thing at the same time. 423 00:46:49,724 --> 00:46:51,385 We did. 424 00:46:51,517 --> 00:46:53,053 - I'm starving. - I'm starving. 425 00:46:53,185 --> 00:46:55,972 - I want something sweet. - I want something sweet. 426 00:46:56,230 --> 00:47:00,519 When that happens, you yell, "happy ice cream!" 427 00:47:01,694 --> 00:47:06,484 Whoever says it first gets treated to ice cream. 428 00:47:06,657 --> 00:47:10,775 So I owe you an ice cream? 429 00:47:10,953 --> 00:47:13,820 Right. Thanks, hazuki-chan. 430 00:47:13,956 --> 00:47:17,699 What? I didn't know that. 431 00:47:17,835 --> 00:47:19,200 Mizore. 432 00:47:20,463 --> 00:47:22,454 Can I put down these chairs? 433 00:47:34,560 --> 00:47:39,179 It's summer! I want to go swimming. 434 00:47:40,524 --> 00:47:44,312 Do you have plans this three-day weekend? 435 00:47:45,237 --> 00:47:46,818 Not really. 436 00:47:47,031 --> 00:47:49,989 Really? Let's go to the pool. 437 00:47:53,788 --> 00:47:54,788 Ok. 438 00:47:56,415 --> 00:47:57,871 It's a plan, then. 439 00:47:59,794 --> 00:48:01,250 Hey, nozomi. 440 00:48:03,923 --> 00:48:06,414 Can I invite someone? 441 00:48:09,637 --> 00:48:13,846 What's going on? That's unlike you. 442 00:48:14,183 --> 00:48:16,048 Sure. Who is it? 443 00:48:31,700 --> 00:48:35,033 I took it at the pool. 444 00:48:35,538 --> 00:48:40,077 I was nervous with all the upperclassmen. 445 00:48:41,252 --> 00:48:46,588 But I'm glad you invited me. 446 00:48:49,969 --> 00:48:52,551 I'll treasure the memory. 447 00:48:54,056 --> 00:48:56,763 Can I forward you the picture? 448 00:48:59,728 --> 00:49:03,641 I'll audition again next year. 449 00:49:04,358 --> 00:49:07,976 "You're the best! Thank you!" 450 00:49:11,323 --> 00:49:13,985 Can you check my Reed? 451 00:50:27,858 --> 00:50:31,225 Are you listening to the oboe part, kasaki-San? 452 00:50:31,862 --> 00:50:37,232 It's not bad, but you tend to get too emotional. 453 00:50:37,785 --> 00:50:42,028 It's very important to listen to each other in this part. 454 00:50:42,540 --> 00:50:46,408 As if you're speaking softly to yoroizuka-San. 455 00:50:47,503 --> 00:50:49,744 - Can you do that? - Yes! 456 00:50:50,464 --> 00:50:55,709 Yoroizuka-San, the oboe and flute must be in sync here. 457 00:50:56,303 --> 00:51:00,637 You have to respond to her flute. 458 00:51:01,642 --> 00:51:05,226 There are intervals in music that don't appear on the score. 459 00:51:05,896 --> 00:51:09,263 Try to imagine a feeling of water flowing between the notes. 460 00:51:10,067 --> 00:51:11,523 Play more lyrically. 461 00:51:12,361 --> 00:51:13,567 Can you do that? 462 00:51:14,738 --> 00:51:15,898 Yes... 463 00:51:17,783 --> 00:51:18,943 You're making a Reed? 464 00:51:19,702 --> 00:51:22,159 For ririka. 465 00:51:22,871 --> 00:51:24,111 I see. 466 00:51:26,959 --> 00:51:29,371 You're applying to a music college. 467 00:51:29,503 --> 00:51:32,961 Are you happy for me? 468 00:51:33,090 --> 00:51:38,255 Of course I am. I'm sure you'll get in. 469 00:51:40,472 --> 00:51:41,757 That's good. 470 00:51:43,267 --> 00:51:44,928 Hey, mizore. 471 00:51:46,145 --> 00:51:50,309 Are you applying because nozomi is applying? 472 00:51:52,651 --> 00:51:53,766 Is that weird? 473 00:51:54,570 --> 00:51:55,901 No. 474 00:51:59,992 --> 00:52:02,654 Are you ok with that? 475 00:52:07,708 --> 00:52:11,951 Nozomi's decision is my decision, too. 476 00:52:12,880 --> 00:52:14,086 I see. 477 00:52:14,381 --> 00:52:17,999 Yuko senpai, the trumpets are all here. 478 00:52:18,344 --> 00:52:20,960 I'll be right there. 479 00:52:26,101 --> 00:52:27,307 What's wrong? 480 00:52:27,978 --> 00:52:30,720 Do you have a minute? 481 00:52:31,649 --> 00:52:36,643 It's about the oboe solo in the free piece. 482 00:52:37,905 --> 00:52:41,693 I feel like you're out of sync with nozomi senpai. 483 00:52:42,910 --> 00:52:43,910 Kousaka? 484 00:52:45,829 --> 00:52:47,114 I don't think I am. 485 00:52:47,998 --> 00:52:51,035 I feel like your sound... 486 00:52:51,418 --> 00:52:54,034 Sounds stifled. 487 00:52:55,130 --> 00:52:58,042 Like you're applying the brakes. 488 00:52:58,842 --> 00:53:02,881 You probably don't think nozomi senpai can keep up with you. 489 00:53:03,013 --> 00:53:04,298 Kousakal 490 00:53:06,183 --> 00:53:07,468 no... 491 00:53:13,607 --> 00:53:17,145 I'm sorry. I didn't mean to upset you. 492 00:53:18,904 --> 00:53:24,069 I just want to hear what you really sound like. 493 00:53:28,580 --> 00:53:29,865 Excuse me. 494 00:53:32,543 --> 00:53:35,580 Mizore, are you ok? 495 00:53:35,754 --> 00:53:38,746 It's not nozomi's fault. 496 00:53:41,510 --> 00:53:43,046 It sounds stifled 497 00:53:43,554 --> 00:53:46,637 because I can't set the blue bird free. 498 00:53:48,016 --> 00:53:52,555 I never know when nozomi is going to disappear. 499 00:53:53,063 --> 00:53:54,678 Sol can't... 500 00:53:55,733 --> 00:54:00,727 I can't let her go. Not on my own volition. 501 00:54:01,947 --> 00:54:03,437 I just can't. 502 00:54:04,908 --> 00:54:06,193 If I were Liz... 503 00:54:07,327 --> 00:54:10,194 I'd keep the blue bird locked up. 504 00:54:12,040 --> 00:54:14,281 Are you taking mock exams? 505 00:54:14,585 --> 00:54:17,702 Yeah. At least three. 506 00:54:20,466 --> 00:54:21,626 How about mizore? 507 00:54:21,967 --> 00:54:25,084 Just one. Didn't you know? 508 00:54:27,222 --> 00:54:29,429 You're applying to the same college. 509 00:54:29,767 --> 00:54:31,428 About that... 510 00:54:34,605 --> 00:54:36,596 Has mizore said anything? 511 00:54:36,732 --> 00:54:37,732 About what? 512 00:54:37,816 --> 00:54:39,681 About... anything. 513 00:54:41,737 --> 00:54:42,737 Not really. 514 00:54:43,197 --> 00:54:48,567 But she knows what she wants to do. Apply to the same college as you. 515 00:54:48,911 --> 00:54:52,324 Is mizore kind of avoiding me? 516 00:54:52,498 --> 00:54:55,331 Avoiding you? No way. 517 00:54:55,834 --> 00:54:59,452 I quit the concert band once, when I was a freshman. 518 00:54:59,838 --> 00:55:02,955 It seems like ages ago, 519 00:55:03,300 --> 00:55:07,134 but I wonder if she's still upset. 520 00:55:07,721 --> 00:55:14,217 Mizore doesn't express her true feelings. It's hard to read her. 521 00:55:15,521 --> 00:55:18,183 We're not in sync on the solo. 522 00:55:19,358 --> 00:55:20,848 If you ask me, 523 00:55:21,026 --> 00:55:25,440 you're like the star flute and oboe players. It's cool. 524 00:55:25,572 --> 00:55:27,028 Really? 525 00:55:30,035 --> 00:55:32,868 The blue bird that Liz sets free... 526 00:55:33,413 --> 00:55:36,871 I think she should return if she wants to see Liz again. 527 00:55:37,042 --> 00:55:40,660 Then Liz would have set her free for nothing. 528 00:55:43,841 --> 00:55:46,173 But it's a happy ending. 529 00:55:47,469 --> 00:55:49,334 The competition is coming up. 530 00:55:50,013 --> 00:55:54,928 Mr. hashimoto and Ms. niyama will be overseeing our practices. 531 00:55:55,310 --> 00:56:00,054 Juniors and seniors, it's been a while. 532 00:56:00,232 --> 00:56:03,190 Freshmen, nice to meet you. I'm hashimoto. 533 00:56:03,610 --> 00:56:08,070 I'll be watching you practice for a while. 534 00:56:28,802 --> 00:56:30,212 Mizore. 535 00:56:30,804 --> 00:56:35,138 Let's practice the solo part a little more. 536 00:56:41,481 --> 00:56:43,017 Ms. niyama. 537 00:56:43,775 --> 00:56:44,890 Oh. 538 00:56:46,737 --> 00:56:47,943 It's been a while. 539 00:56:48,155 --> 00:56:49,565 Kasaki-San. 540 00:56:49,781 --> 00:56:53,273 Thank you for advising the woodwinds again. 541 00:56:53,619 --> 00:56:57,953 You're participating in the competition this year. 542 00:56:58,081 --> 00:56:59,081 Yes! 543 00:57:02,878 --> 00:57:06,462 I'm thinking of applying to a music college. 544 00:57:06,673 --> 00:57:08,914 Oh, really! 545 00:57:10,594 --> 00:57:15,088 Well, good luck! I'm here if you have any questions. 546 00:57:16,725 --> 00:57:17,760 Yes. 547 00:57:19,686 --> 00:57:20,721 Bye. 548 00:57:22,147 --> 00:57:23,262 Yes. 549 00:57:29,863 --> 00:57:34,948 I listened to this piece the other day and I have to say... 550 00:57:35,369 --> 00:57:40,784 The oboe and flute duet doesn't sound quite right. 551 00:57:40,999 --> 00:57:45,038 So we went to some blowfish place. 552 00:57:46,254 --> 00:57:48,415 He wanted to show me this fish. 553 00:57:49,591 --> 00:57:52,833 He said it looked just like me. 554 00:57:52,970 --> 00:57:54,961 It's a cute fish, right? 555 00:57:55,097 --> 00:57:57,429 But it's a blowfish! 556 00:57:57,557 --> 00:58:01,300 As long as it's cute, right nozomi? 557 00:58:03,063 --> 00:58:04,303 Uh... yeah. 558 00:58:04,564 --> 00:58:07,772 He's saying I'm puffy. 559 00:58:07,901 --> 00:58:11,689 Tsubo senpai's dress didn't fit me after all. 560 00:58:11,863 --> 00:58:15,651 Never mind. You're adorable. 561 00:58:17,786 --> 00:58:18,992 Nozomi. 562 00:58:20,163 --> 00:58:23,530 Hi, mizore. 563 00:58:26,628 --> 00:58:27,628 See you. 564 00:58:28,714 --> 00:58:29,829 Nozomi. 565 00:58:31,758 --> 00:58:34,215 Are you mad? 566 00:58:34,845 --> 00:58:36,130 No. 567 00:58:37,681 --> 00:58:39,592 Can we hug? 568 00:58:54,698 --> 00:58:55,904 Next time. 569 00:59:12,966 --> 00:59:16,254 What about the third movement? 570 00:59:21,933 --> 00:59:24,345 You have to be in sync with mizore. 571 00:59:24,644 --> 00:59:26,726 I know. 572 00:59:29,316 --> 00:59:30,931 What's wrong? 573 00:59:31,234 --> 00:59:32,440 With what? 574 00:59:32,569 --> 00:59:34,059 You and mizore. 575 00:59:35,322 --> 00:59:37,028 Nothing. Why? 576 00:59:37,449 --> 00:59:42,944 There's time before the performance. We'll get it together. 577 00:59:51,088 --> 00:59:52,624 It's oumae-chan. 578 00:59:53,590 --> 00:59:57,128 They're playing nozomi and mizore's part! 579 01:00:53,441 --> 01:00:56,854 Liz sounds kind of aggressive. 580 01:00:57,320 --> 01:00:59,936 Like, "take care. Bye!" 581 01:01:00,907 --> 01:01:04,866 - Typical kousaka. - Looks fun. 582 01:01:05,745 --> 01:01:10,535 I wonder if I really want to go to music college. 583 01:01:19,301 --> 01:01:24,091 I don't understand that solo. 584 01:01:24,806 --> 01:01:29,516 What are you trying to express? 585 01:01:33,815 --> 01:01:36,227 Liz's feelings. 586 01:01:37,444 --> 01:01:38,479 What feelings? 587 01:01:41,615 --> 01:01:46,075 That she wants to release the blue bird from the cage 588 01:01:47,287 --> 01:01:48,697 and set her free. 589 01:01:49,456 --> 01:01:54,246 That's her actions. Not her feelings. 590 01:01:56,880 --> 01:01:58,495 Her feelings... 591 01:02:01,968 --> 01:02:04,880 I don't understand them. 592 01:02:05,597 --> 01:02:11,183 I could never let go of someone I love. 593 01:02:12,938 --> 01:02:16,726 I can't empathize because I don't understand. 594 01:02:17,400 --> 01:02:22,861 I like playing the flute, but do I want to be a professional? 595 01:02:23,573 --> 01:02:27,407 It's not something I want to do for a living. 596 01:02:28,286 --> 01:02:33,781 And it costs a lot of money. Private lessons and all that. 597 01:02:34,376 --> 01:02:38,745 Maybe I should go to a normal college, like you guys. 598 01:02:39,172 --> 01:02:42,790 Does mizore know that? 599 01:02:42,968 --> 01:02:45,880 No, why? 600 01:02:46,012 --> 01:02:47,752 Why? 601 01:02:48,473 --> 01:02:55,220 You said you're going to music college with her, and now you're quitting. 602 01:02:55,355 --> 01:02:56,355 Yuko. 603 01:03:02,153 --> 01:03:06,897 You quit concert band without telling her, too. 604 01:03:07,242 --> 01:03:10,826 Then you came back because you felt like it. 605 01:03:11,496 --> 01:03:13,737 You're just confusing her! 606 01:03:13,873 --> 01:03:14,953 Yuko. 607 01:03:17,627 --> 01:03:22,496 Just because you're close doesn't mean you talk about everything. 608 01:03:28,847 --> 01:03:34,137 I think you care too much about the one you love. 609 01:03:38,356 --> 01:03:39,846 Well... 610 01:03:41,234 --> 01:03:45,853 What if you were the blue bird? 611 01:03:47,991 --> 01:03:52,109 Liz suddenly bids the blue bird farewell. 612 01:03:53,288 --> 01:03:56,530 They were living happily together until yesterday. 613 01:03:58,043 --> 01:04:00,375 You should be free. 614 01:04:02,339 --> 01:04:06,457 You can fly as high as you like with those wings of yours. 615 01:04:08,678 --> 01:04:11,511 Why? I want to be with you forever! 616 01:04:11,806 --> 01:04:14,923 I'm only happy when I'm with you! 617 01:04:20,857 --> 01:04:23,815 I'm a cage shutting you in. 618 01:04:24,903 --> 01:04:26,564 You have wings. 619 01:04:27,405 --> 01:04:31,068 You have the sky with endless possibilities. 620 01:04:34,913 --> 01:04:38,076 I shouldn't take those wings from you. 621 01:04:41,211 --> 01:04:45,079 Be free. Fly high in the sky. 622 01:04:47,258 --> 01:04:49,419 You're so beautiful. 623 01:04:49,594 --> 01:04:51,676 Let me set you free. 624 01:04:53,098 --> 01:04:56,181 This is my expression of love. 625 01:05:03,608 --> 01:05:04,939 I love you. 626 01:05:22,335 --> 01:05:25,623 Do you think the blue bird flew away? 627 01:05:27,799 --> 01:05:32,133 The blue bird accepted Liz's decision. 628 01:05:32,846 --> 01:05:36,589 She can't stop Liz from making that choice. 629 01:05:37,434 --> 01:05:41,973 Because the blue bird loves Liz. 630 01:05:42,605 --> 01:05:47,395 She has to fly away, even if it breaks her heart. 631 01:05:51,197 --> 01:05:53,404 Was the blue bird unhappy? 632 01:05:56,035 --> 01:05:57,491 I don't know. 633 01:05:57,620 --> 01:06:02,159 But she wants Liz to be happy. 634 01:06:03,751 --> 01:06:06,413 I know that's true. 635 01:06:09,382 --> 01:06:13,170 That's the blue bird's expression of love. 636 01:06:14,137 --> 01:06:16,628 She has to fly away. 637 01:06:21,227 --> 01:06:25,891 She's not the only one who turned in a blank career survey. 638 01:06:26,483 --> 01:06:28,189 I did, too. 639 01:06:30,778 --> 01:06:36,865 But Ms. nivama only talked to her. 640 01:06:37,952 --> 01:06:42,366 I always tried to associate myself with Liz. 641 01:06:45,376 --> 01:06:47,537 Liz and the blue bird. 642 01:06:48,296 --> 01:06:51,880 The story reminds me of us. 643 01:06:53,468 --> 01:06:54,468 Mizore 644 01:06:54,594 --> 01:06:55,879 is Liz. 645 01:06:57,430 --> 01:06:58,430 Nozomi 646 01:06:59,224 --> 01:07:00,339 is the blue bird. 647 01:07:01,351 --> 01:07:02,682 But now... 648 01:07:16,741 --> 01:07:23,988 My love for her deprived her of her wings. 649 01:07:26,417 --> 01:07:30,751 She can fly wherever she wants. 650 01:07:33,633 --> 01:07:36,921 Dear god... why did you show me 651 01:07:37,720 --> 01:07:40,883 how to unlock the cage? 652 01:07:48,690 --> 01:07:51,773 Let's practice the entire piece. 653 01:07:52,860 --> 01:07:53,860 First... 654 01:07:53,945 --> 01:07:55,185 Excuse me. 655 01:07:56,614 --> 01:08:00,106 Can we practice the third movement? 656 01:08:04,581 --> 01:08:05,787 Fine. 657 01:12:05,029 --> 01:12:08,863 - That was amazing! - I was blown away! 658 01:12:09,033 --> 01:12:12,617 I could barely focus on my own part. 659 01:12:13,496 --> 01:12:16,363 You were awesome, mizore! 660 01:12:22,964 --> 01:12:24,204 Nozomi? 661 01:13:07,133 --> 01:13:08,543 Nozomi. 662 01:13:12,763 --> 01:13:14,003 Mizore... 663 01:13:16,434 --> 01:13:17,514 Nozomi...? 664 01:13:19,604 --> 01:13:21,185 Are you crying? 665 01:13:24,233 --> 01:13:25,564 No. 666 01:13:26,360 --> 01:13:27,520 Are you ok? 667 01:13:28,863 --> 01:13:30,194 Mizore... 668 01:13:31,908 --> 01:13:34,115 You were holding back all this time. 669 01:13:37,663 --> 01:13:42,748 You couldn't give it your all because you were adjusting to me. 670 01:13:43,878 --> 01:13:44,708 No. 671 01:13:44,837 --> 01:13:46,623 I'm so stupid. 672 01:13:48,257 --> 01:13:51,374 Telling you to try your best. 673 01:13:52,136 --> 01:13:57,256 You couldn't do your best because I was holding you back. 674 01:13:57,642 --> 01:13:58,427 No. 675 01:13:58,601 --> 01:14:03,516 Ms. niyama only recommended you to go to music college. 676 01:14:05,024 --> 01:14:09,688 I always knew you were talented. 677 01:14:11,822 --> 01:14:14,404 You're not fair. 678 01:14:15,201 --> 01:14:16,236 It's not fair. 679 01:14:18,746 --> 01:14:19,576 Nozomi. 680 01:14:19,705 --> 01:14:23,323 I didn't want to lose to you. 681 01:14:25,461 --> 01:14:30,922 I wanted to be your equal, so I said I'd apply to the same college. 682 01:14:32,677 --> 01:14:37,296 But I'm not as talented as you are. 683 01:14:37,890 --> 01:14:42,304 I thought that saying I was going to a music college sounded good. 684 01:14:43,270 --> 01:14:44,270 Nozomi. 685 01:14:44,397 --> 01:14:48,481 But I'm not amazing like you. 686 01:14:56,117 --> 01:14:59,154 I'm just an ordinary person. 687 01:14:59,745 --> 01:15:00,609 No. 688 01:15:00,746 --> 01:15:06,207 You're probably going to go out into the world. 689 01:15:07,837 --> 01:15:13,127 Liz and the blue bird. I'll try not to hold you back. 690 01:15:13,551 --> 01:15:14,551 Nozomi. 691 01:15:14,885 --> 01:15:16,546 I'll try to support you... 692 01:15:16,721 --> 01:15:18,086 Listen to me! 693 01:15:25,396 --> 01:15:28,354 You're always so selfish. 694 01:15:29,150 --> 01:15:34,486 In freshman year, you just quit without telling me. 695 01:15:36,198 --> 01:15:38,154 That was a long time ago. 696 01:15:38,492 --> 01:15:43,077 It's not. It's still "now" to me. 697 01:15:43,706 --> 01:15:47,324 I've always followed you. 698 01:15:47,918 --> 01:15:52,082 I continued playing oboe so you wouldn't abandon me. 699 01:15:52,757 --> 01:15:55,715 You always came first for me. 700 01:15:56,177 --> 01:16:00,796 I continued playing oboe so I could be with you. 701 01:16:03,100 --> 01:16:05,557 I'd do anything to be with you. 702 01:16:07,646 --> 01:16:09,682 Don't be so dramatic. 703 01:16:09,815 --> 01:16:11,100 I'm not. 704 01:16:12,818 --> 01:16:14,399 It's all true. 705 01:16:14,653 --> 01:16:15,938 That's not fair. 706 01:16:16,322 --> 01:16:19,280 You're everything to me! 707 01:16:23,621 --> 01:16:27,705 I'm not who you think I am. 708 01:16:28,334 --> 01:16:31,246 You should hate me. 709 01:16:33,130 --> 01:16:36,042 You're special to me. 710 01:16:36,842 --> 01:16:42,929 Even if I'm nothing to you, you're everything special to me! 711 01:16:44,850 --> 01:16:47,842 I don't even know why you're saying this... 712 01:16:51,607 --> 01:16:53,188 What are you doing? 713 01:16:55,945 --> 01:16:57,651 "Love you" hug. 714 01:17:20,845 --> 01:17:25,635 Without you, I'd have nothing. 715 01:17:26,016 --> 01:17:27,881 I wouldn't have played the oboe. 716 01:17:28,018 --> 01:17:33,229 You talked to me and became my friend. 717 01:17:33,357 --> 01:17:37,521 You were so nice to me. You made me happy. 718 01:17:38,487 --> 01:17:41,524 Sorry, I don't really remember. 719 01:17:42,449 --> 01:17:47,694 You're a natural leader. You make everything fun. You're amazing. 720 01:17:49,331 --> 01:17:51,617 And you try hard. 721 01:17:52,835 --> 01:17:57,454 I love the sound of your laugh. And how you talk. 722 01:17:57,673 --> 01:18:01,507 I love your footsteps. Your hair. 723 01:18:01,677 --> 01:18:05,010 Your... your everything. 724 01:18:05,264 --> 01:18:07,175 I love your oboe. 725 01:18:42,259 --> 01:18:43,259 Nozomi. 726 01:18:51,602 --> 01:18:52,967 Thank you. 727 01:18:54,855 --> 01:18:56,720 Thank you, mizore. 728 01:18:59,151 --> 01:19:00,266 Thank you. 729 01:19:04,156 --> 01:19:09,241 Ok, I have to go. I'll go get my things. 730 01:19:25,261 --> 01:19:27,923 Your name is yoroizuka? 731 01:19:30,224 --> 01:19:31,760 Are you in a club? 732 01:19:33,018 --> 01:19:37,261 You're not? So you just go home? 733 01:19:39,024 --> 01:19:41,640 Wanna join the concert band? 734 01:20:24,320 --> 01:20:29,155 Please return the book by the due date next time. 735 01:20:33,370 --> 01:20:36,157 Library books are for everyone. 736 01:20:36,290 --> 01:20:40,203 Ok, ok. I hear you! I'm checking this one out. 737 01:20:45,674 --> 01:20:47,585 "Liz and the blue bird" "college exam workbook" 738 01:20:47,634 --> 01:20:51,172 it's due in one week. 739 01:20:51,472 --> 01:20:52,837 Gotcha. 740 01:22:38,871 --> 01:22:44,332 N fly! N 741 01:23:02,394 --> 01:23:03,429 Hey, mizore. 742 01:23:05,981 --> 01:23:07,642 Wanna go eat somewhere? 743 01:23:10,486 --> 01:23:12,101 What shall we eat? 744 01:23:12,488 --> 01:23:13,694 Shaved ice. 745 01:23:13,864 --> 01:23:17,652 Sounds good. Or a parfait. 746 01:23:18,243 --> 01:23:21,531 - Or pancakes. - That sounds good, too. 747 01:23:22,414 --> 01:23:25,497 But maybe rice dumplings. 748 01:23:31,924 --> 01:23:32,924 Nozomi. 749 01:23:35,469 --> 01:23:36,879 Thanks? 750 01:23:37,387 --> 01:23:39,469 Why is "thanks" a question? 751 01:23:50,317 --> 01:23:52,228 Mizore... 752 01:23:53,153 --> 01:23:57,021 I'll do my best to support your solo. 753 01:24:01,995 --> 01:24:04,532 So give me a little time, ok? 754 01:24:08,001 --> 01:24:12,244 And I'll continue playing oboe. 755 01:24:21,807 --> 01:24:24,219 - Let's do our best. - Let's do our best. 756 01:24:26,562 --> 01:24:28,393 Happy ice cream! 757 01:24:28,564 --> 01:24:32,022 What? You want ice cream? 758 01:24:32,901 --> 01:24:36,064 Then ice cream, it is.