1 00:00:02,433 --> 00:00:04,668 [bright electronic music] 2 00:00:10,011 --> 00:00:12,214 [upbeat music] 3 00:00:17,952 --> 00:00:20,090 [dramatic music] 4 00:00:24,355 --> 00:00:26,624 [bright music] 5 00:00:47,048 --> 00:00:50,010 [mysterious music] 6 00:00:57,093 --> 00:00:59,088 [woman] In ancient times 7 00:00:59,223 --> 00:01:03,467 when necromancers waged war against all living beings, 8 00:01:03,602 --> 00:01:07,864 forces were joined between the empire and the dragons. 9 00:01:07,999 --> 00:01:11,005 A sacred bond was forged between dragons 10 00:01:11,140 --> 00:01:14,207 and a few chosen pure of heart. 11 00:01:15,043 --> 00:01:20,083 But from the ashes of victory came jealousy of their power. 12 00:01:20,385 --> 00:01:23,243 And the new emperor hunted the dragons, 13 00:01:23,379 --> 00:01:27,322 jailed them, and persecuted their fellow humans. 14 00:01:29,222 --> 00:01:32,162 [music continues] 15 00:01:44,842 --> 00:01:46,539 Dragonkeeper. 16 00:01:51,212 --> 00:01:53,408 [crickets chirping] 17 00:01:53,576 --> 00:01:55,848 [thunder rumbling] 18 00:01:56,217 --> 00:01:59,222 [suspenseful music] 19 00:02:03,190 --> 00:02:05,129 [horse nickering] 20 00:02:06,592 --> 00:02:08,765 [Diao] Wait, you wouldn't mind 21 00:02:08,901 --> 00:02:11,100 if I try first, would you? 22 00:02:11,236 --> 00:02:14,297 It's not that I don't trust you, but... 23 00:02:14,432 --> 00:02:15,300 I don't trust you. 24 00:02:15,436 --> 00:02:17,966 Of course, of course. [laughs] 25 00:02:24,574 --> 00:02:26,407 [Diao] Excellent. 26 00:02:26,809 --> 00:02:28,117 I'm pleased you're pleased. 27 00:02:28,252 --> 00:02:29,184 We're all pleased. Aren't we, lads? 28 00:02:29,320 --> 00:02:30,653 Are you pleased? Yeah, we're pleased. 29 00:02:30,788 --> 00:02:31,711 Smiling. Ha! 30 00:02:31,847 --> 00:02:33,815 20 gold pieces, as agreed. 31 00:02:33,951 --> 00:02:35,551 I'd give you a thousand times more 32 00:02:35,686 --> 00:02:38,156 if you could bring me one alive. 33 00:02:38,292 --> 00:02:41,625 [laughs] A live one? 34 00:02:41,761 --> 00:02:44,934 Who do you think you are? The Emperor? 35 00:02:45,069 --> 00:02:47,396 Sir, 20 pieces of gold now. 36 00:02:47,531 --> 00:02:49,129 [weapons clang] 37 00:02:49,839 --> 00:02:50,934 There. 38 00:02:51,870 --> 00:02:54,545 It's a pleasure doing business with you. 39 00:02:54,680 --> 00:02:55,674 Well done. 40 00:02:58,681 --> 00:03:02,078 -[baby cooing] -Now how all is in your hands. 41 00:03:02,414 --> 00:03:03,719 [baby cooing] 42 00:03:03,921 --> 00:03:06,916 [baby crying] 43 00:03:08,358 --> 00:03:09,884 [reigns whip] [horse neighs] 44 00:03:10,020 --> 00:03:11,925 -[cart rumbling] -[Wang Chao panting] Oh! 45 00:03:12,060 --> 00:03:13,324 Oh, stop cryin-- 46 00:03:13,459 --> 00:03:14,459 Oh, you're not crying. 47 00:03:14,595 --> 00:03:16,426 -[baby crying] -Who's crying? 48 00:03:16,561 --> 00:03:18,961 Boy, check it out. Go on. 49 00:03:20,432 --> 00:03:22,129 [baby crying] 50 00:03:24,437 --> 00:03:25,302 Sorry for being late! 51 00:03:25,438 --> 00:03:26,502 Where have you been? 52 00:03:26,637 --> 00:03:28,042 -Oh. -You fool. 53 00:03:28,178 --> 00:03:30,340 I just, the carriage was-- 54 00:03:30,642 --> 00:03:32,341 was broke down on the [stammers] 55 00:03:32,476 --> 00:03:33,413 The wheel. 56 00:03:33,549 --> 00:03:36,719 [mysterious music] [baby crying] 57 00:03:36,854 --> 00:03:37,881 Over here! 58 00:03:41,121 --> 00:03:41,918 Huh? 59 00:03:44,428 --> 00:03:47,794 [baby cooing] [mysterious music] 60 00:03:48,163 --> 00:03:51,664 [baby crying] 61 00:03:52,899 --> 00:03:56,999 [crying continues] [indistinct chattering] 62 00:03:58,102 --> 00:04:00,243 -[crying continues] -[Master Lan] Shut up! 63 00:04:00,379 --> 00:04:03,212 We changed you! What else do you need? 64 00:04:03,348 --> 00:04:04,880 [echoing] What else do you need? 65 00:04:05,015 --> 00:04:07,515 [crying continues] 66 00:04:07,650 --> 00:04:10,980 [Master Lan] Give him something! Please! 67 00:04:11,115 --> 00:04:13,988 [music continues] [Master Lan shouts indistinctly] 68 00:04:14,123 --> 00:04:16,788 [bell clanging] 69 00:04:19,293 --> 00:04:21,522 [crying continues] 70 00:04:21,658 --> 00:04:24,301 [doors rumble] 71 00:04:27,296 --> 00:04:28,696 -[crying continues] -[man] Oh, welcome back. 72 00:04:28,831 --> 00:04:30,532 Welcome back, Master. 73 00:04:30,667 --> 00:04:33,541 [crying continues] 74 00:04:36,145 --> 00:04:40,042 Oh my! [groans] 75 00:04:40,744 --> 00:04:43,147 What? What did you--? 76 00:04:43,282 --> 00:04:46,647 [Master Lan] How can something so small make so much noise? 77 00:04:46,782 --> 00:04:48,655 [crying continues] 78 00:04:49,753 --> 00:04:51,691 Because it's a baby. 79 00:04:52,887 --> 00:04:54,796 They do that. Yes. 80 00:04:54,931 --> 00:04:55,623 Whatever. 81 00:04:55,759 --> 00:04:57,758 Just, just make it stop! 82 00:04:57,894 --> 00:04:59,128 Make it, stop it before 83 00:04:59,264 --> 00:05:00,396 -I feed you both to the-- -[dragon roars in distance] 84 00:05:00,531 --> 00:05:02,332 [horse whinnies] 85 00:05:02,468 --> 00:05:05,070 [crows cawing] 86 00:05:05,539 --> 00:05:07,905 [gentle music] [cooing] 87 00:05:09,477 --> 00:05:11,575 [Lao Ma] Her name is Ping. 88 00:05:11,710 --> 00:05:14,043 -[cooing] -Hello, Ping. 89 00:05:14,678 --> 00:05:15,917 [Ping cooing] 90 00:05:16,052 --> 00:05:18,751 [Lao Ma humming] 91 00:05:28,924 --> 00:05:31,291 [Diao] Bring the jars in. 92 00:05:35,171 --> 00:05:36,133 -Mother! -[groans] 93 00:05:36,269 --> 00:05:37,132 Hold on. 94 00:05:38,307 --> 00:05:40,173 I have the dragon parts. 95 00:05:40,642 --> 00:05:43,606 This time the medicine will work. 96 00:05:43,742 --> 00:05:47,351 No, my son, it's too late. 97 00:05:49,920 --> 00:05:50,613 No. 98 00:05:50,749 --> 00:05:51,811 -Wang Chao? -Yes? 99 00:05:51,947 --> 00:05:53,218 Hurry up with the vases. 100 00:05:53,353 --> 00:05:54,723 Yes, Master. 101 00:05:55,058 --> 00:05:56,657 Oh, my back! 102 00:05:57,589 --> 00:06:00,023 Please, stop. 103 00:06:00,658 --> 00:06:02,523 My time has come. 104 00:06:02,792 --> 00:06:03,633 -[gasps] -No. 105 00:06:03,769 --> 00:06:04,858 No. 106 00:06:05,093 --> 00:06:07,668 It's already started in you. 107 00:06:08,664 --> 00:06:10,737 So soon. 108 00:06:11,967 --> 00:06:14,642 I will find a cure. 109 00:06:15,641 --> 00:06:17,572 Don't make my mistake. 110 00:06:18,175 --> 00:06:22,044 Don't worry about how you're going to die. 111 00:06:22,180 --> 00:06:25,754 Worry about how you're going to live. 112 00:06:25,890 --> 00:06:26,786 No. 113 00:06:28,751 --> 00:06:29,987 Mother! 114 00:06:31,293 --> 00:06:34,255 [Diao sobbing] 115 00:06:35,000 --> 00:06:37,698 [somber music] 116 00:06:39,897 --> 00:06:42,329 This will not be my destiny. 117 00:06:43,501 --> 00:06:44,507 I swear. 118 00:06:46,935 --> 00:06:48,302 [Lao Ma] Ping? 119 00:06:48,737 --> 00:06:49,571 Ping! 120 00:06:49,707 --> 00:06:51,371 [gentle music] 121 00:06:52,543 --> 00:06:53,417 Wake up! 122 00:06:54,084 --> 00:06:56,347 [Ping yawns] 123 00:06:56,549 --> 00:06:57,919 Honored guest? 124 00:06:58,188 --> 00:06:59,913 What? Wake up! 125 00:07:00,382 --> 00:07:03,051 You're having silly dreams again. 126 00:07:03,187 --> 00:07:05,852 [Ping] I can't control my dreams. 127 00:07:06,154 --> 00:07:07,363 [Lao Ma] Come, come, come. 128 00:07:07,498 --> 00:07:10,434 -It's daybreak. -[Ping groans] 129 00:07:10,569 --> 00:07:14,495 [whispers] You can sleep a little longer. 130 00:07:14,798 --> 00:07:17,474 [Ping groans] 131 00:07:21,546 --> 00:07:25,180 [Lao Ma] Come on! It's feeding day today. 132 00:07:25,315 --> 00:07:27,879 Today? It's really today? 133 00:07:28,015 --> 00:07:30,315 You're finally going to let feed them? 134 00:07:30,450 --> 00:07:32,082 Oh, finally! 135 00:07:33,014 --> 00:07:34,819 What do you think? 136 00:07:35,121 --> 00:07:39,789 Yes, I think you mean the other animals. 137 00:07:39,925 --> 00:07:42,325 You get to feed the chickens. 138 00:07:42,461 --> 00:07:44,526 Oh, yay. 139 00:07:44,661 --> 00:07:45,761 Chickens. 140 00:07:45,896 --> 00:07:47,663 Come now. Get moving. 141 00:07:47,799 --> 00:07:49,631 Master will be up early. 142 00:07:49,766 --> 00:07:51,305 Yes, Lao Ma. 143 00:07:51,440 --> 00:07:53,673 Your day will come, Ping. 144 00:07:53,809 --> 00:07:56,442 When I'm too old to look after them. 145 00:07:56,578 --> 00:07:58,848 But you're already old. 146 00:07:58,983 --> 00:08:00,180 Ping! 147 00:08:00,316 --> 00:08:01,848 Sorry, Lao Ma. 148 00:08:08,785 --> 00:08:09,922 [Ping sighs] 149 00:08:16,728 --> 00:08:19,327 [Ping humming] 150 00:08:21,464 --> 00:08:24,732 -[chickens clucking] -Morning, chickens. 151 00:08:24,867 --> 00:08:26,572 Wait for it. 152 00:08:26,707 --> 00:08:29,674 There we go. One at a time. 153 00:08:29,810 --> 00:08:30,945 [chickens clucking, squawking] 154 00:08:31,081 --> 00:08:31,944 Ah! 155 00:08:32,742 --> 00:08:34,116 Chickens. 156 00:08:34,251 --> 00:08:36,949 [playful music] 157 00:08:38,357 --> 00:08:43,659 Five, six, seven, eight, nine. 158 00:08:45,558 --> 00:08:46,794 10, 11, 12. 159 00:08:49,762 --> 00:08:51,931 Good morning, Hua Hua. 160 00:08:52,597 --> 00:08:54,700 [yawning] 161 00:08:54,969 --> 00:08:58,240 -Look what I got you. -[squeaking] 162 00:08:58,809 --> 00:09:02,511 Took it from the Honored Guests' basket. 163 00:09:02,647 --> 00:09:04,510 -[squeaks] -[gasps] No, Hua Hua! 164 00:09:04,646 --> 00:09:05,907 You can't eat the eggs! 165 00:09:06,043 --> 00:09:07,017 They're all for Master. 166 00:09:07,152 --> 00:09:08,748 [dragon growls] 167 00:09:08,884 --> 00:09:10,653 [Hua Hua squeaks] [chickens squawking] 168 00:09:10,788 --> 00:09:12,314 -[Hua Hua squeaking] -Don't be silly, Hua Hua. 169 00:09:12,449 --> 00:09:14,615 The Honored Guests never leave their palace. 170 00:09:14,751 --> 00:09:17,885 They're just telling Master to hurry up with their food. 171 00:09:18,021 --> 00:09:19,493 [Hua Hua squeaking] 172 00:09:19,628 --> 00:09:23,127 No, Hua Hua! I said no eggs. 173 00:09:23,992 --> 00:09:25,300 I better go now. 174 00:09:25,736 --> 00:09:27,994 I'll see you tomorrow. Be a good boy. 175 00:09:28,130 --> 00:09:30,068 [Hua Hua squeaking] 176 00:09:31,638 --> 00:09:33,705 [light music] 177 00:09:33,840 --> 00:09:35,174 [Master Lan] Come on, guys. 178 00:09:35,310 --> 00:09:37,842 I don't wanna wear this stupid ceremonial outfit all day. 179 00:09:37,977 --> 00:09:40,216 -Where's the basket? -Ma? Ma? 180 00:09:40,351 --> 00:09:41,944 Master's already outside! 181 00:09:42,080 --> 00:09:44,747 I know, I know. How many eggs? 182 00:09:44,882 --> 00:09:47,490 -12, Ma. -Perfect. 183 00:09:47,626 --> 00:09:48,724 -Let me see. -[Master Lan] Come on, 184 00:09:48,859 --> 00:09:52,118 you old woman! Where's the food? Where is it? Hey? 185 00:09:52,253 --> 00:09:54,191 Quick, give me a hand! 186 00:09:56,130 --> 00:09:58,029 How can you let him treat you like this? 187 00:09:58,165 --> 00:10:02,469 He's the Master and we are just servants. 188 00:10:02,604 --> 00:10:04,703 This is not fair. Why? 189 00:10:04,838 --> 00:10:07,341 Ping! [whispers] That mouth. 190 00:10:07,477 --> 00:10:09,277 This is what we are. 191 00:10:09,479 --> 00:10:11,879 You can't change destiny. 192 00:10:13,680 --> 00:10:16,818 [both grunting] 193 00:10:20,589 --> 00:10:22,582 [Hua Hua squeaking] 194 00:10:22,717 --> 00:10:24,984 [Lao Ma] Don't forget to put out the laundry. 195 00:10:25,119 --> 00:10:26,828 Yes, Lao Ma. 196 00:10:27,763 --> 00:10:30,700 [Master Lan] Will you hurry up? 197 00:10:31,898 --> 00:10:34,165 [Lao Ma] Sorry, Master. 198 00:10:34,700 --> 00:10:35,667 Faster! 199 00:10:35,803 --> 00:10:37,304 We haven't got all day. 200 00:10:37,439 --> 00:10:39,372 Yes, Master. 201 00:10:40,108 --> 00:10:41,703 [Master Lan, mockingly] "Yes, Master. Ah!" 202 00:10:41,838 --> 00:10:42,877 Hurry up! 203 00:10:43,743 --> 00:10:46,940 [Lao Ma grunting] 204 00:10:47,075 --> 00:10:48,083 [Ping gasps] 205 00:10:48,218 --> 00:10:49,679 What now? 206 00:10:49,914 --> 00:10:51,817 I'm sorry, Master. 207 00:10:52,119 --> 00:10:55,822 [mockingly] "Sorry, Master! Sorry!" 208 00:10:55,958 --> 00:10:58,961 Lao, you can save yourself. Get up! 209 00:10:59,097 --> 00:10:59,928 Ma! 210 00:11:00,597 --> 00:11:01,797 Oh, if you don't get up now, 211 00:11:01,932 --> 00:11:05,496 I'm going to beat you back to your ancestors! 212 00:11:05,632 --> 00:11:06,594 Get up! 213 00:11:06,996 --> 00:11:07,866 No, Master! 214 00:11:08,002 --> 00:11:10,698 -What? -Please don't hit Ma. 215 00:11:10,867 --> 00:11:11,899 Why not? 216 00:11:12,334 --> 00:11:14,175 Master, I'll do it for her. 217 00:11:14,310 --> 00:11:15,507 Ping, no! 218 00:11:15,643 --> 00:11:16,674 [Master Lan] You? 219 00:11:16,810 --> 00:11:18,543 You'll carry the basket? 220 00:11:18,678 --> 00:11:19,648 [Lao Ma] No! 221 00:11:19,784 --> 00:11:21,549 The only thing I've ever seen you carry 222 00:11:21,684 --> 00:11:24,252 is disease with that filthy rat. 223 00:11:24,388 --> 00:11:26,547 No, Ping, no. 224 00:11:27,754 --> 00:11:29,058 It's okay, Ma. 225 00:11:29,260 --> 00:11:30,456 I can do it. 226 00:11:30,624 --> 00:11:31,921 Fine. Fine. 227 00:11:32,056 --> 00:11:33,525 Anyone fancy a wager? 228 00:11:33,660 --> 00:11:36,095 [group laughing] 229 00:11:37,927 --> 00:11:41,565 The boss has five coins on rat girl carrying the basket. 230 00:11:41,700 --> 00:11:42,404 Who's in? 231 00:11:42,539 --> 00:11:43,665 Huh? Bunch of cowards. 232 00:11:43,801 --> 00:11:44,708 Come on! 233 00:11:45,541 --> 00:11:47,572 [Ping grunting] 234 00:11:47,707 --> 00:11:49,002 [all gasp] 235 00:11:49,137 --> 00:11:50,410 Very good, girl. 236 00:11:50,545 --> 00:11:53,281 Now make sure... 237 00:11:53,483 --> 00:11:54,441 [Ping groans] 238 00:11:54,577 --> 00:11:57,244 [Master Lan] ...you don't drop it. 239 00:11:57,379 --> 00:12:00,482 -Yes. -Yes, Master. 240 00:12:01,459 --> 00:12:03,321 Now let's get going. 241 00:12:03,457 --> 00:12:08,128 [men chanting] Drop it. Drop it. Drop it. Drop it. 242 00:12:08,263 --> 00:12:09,689 [Master Lan] Keep looking at me. Keep looking at me. 243 00:12:09,825 --> 00:12:12,998 Keep it up. Keep it up. There we go. Don't stop. 244 00:12:13,134 --> 00:12:16,872 [dramatic music] [chanting continues] 245 00:12:21,139 --> 00:12:23,544 [Master Lan] I win! [laughs] 246 00:12:23,680 --> 00:12:25,412 Everybody back to work. 247 00:12:25,548 --> 00:12:28,917 [door creaks] 248 00:12:32,950 --> 00:12:34,617 [door shuts] 249 00:12:35,053 --> 00:12:38,289 [Ping breathing heavily] 250 00:12:43,425 --> 00:12:46,161 Most exalted honored guests. 251 00:12:46,296 --> 00:12:48,837 His majesty, the divine emperor. 252 00:12:48,973 --> 00:12:51,303 Blah, blah, blah, blah, blah, blah, blah. 253 00:12:51,438 --> 00:12:54,838 In accordance with the ancient treaty. [mumbles] 254 00:12:54,974 --> 00:12:56,437 Go on, dump it down. 255 00:12:56,573 --> 00:12:59,272 [Ping grunts] [Hua Hua squeaking] 256 00:12:59,408 --> 00:13:00,844 -Oh! -[squeaking] 257 00:13:00,980 --> 00:13:02,881 What are you doing here? 258 00:13:03,016 --> 00:13:05,121 Oh, come on. Drop the food. 259 00:13:05,256 --> 00:13:06,652 No, wait! 260 00:13:06,788 --> 00:13:08,785 [Hua Hua squeaking] 261 00:13:08,920 --> 00:13:11,426 Hua Hua! No! 262 00:13:11,996 --> 00:13:15,027 Don't even look down there, you fool. 263 00:13:15,163 --> 00:13:16,965 Do you wanna join your dirty rat? 264 00:13:17,100 --> 00:13:19,264 If the Honored Guests so much as see ya, 265 00:13:19,399 --> 00:13:23,566 they'll have you for breakfast. Hear, girl? 266 00:13:23,835 --> 00:13:24,731 [groans] 267 00:13:26,209 --> 00:13:29,105 And that's for the money I just lost on you! 268 00:13:29,240 --> 00:13:32,512 That you all lost! [laughs] 269 00:13:32,648 --> 00:13:35,082 [men laughing] 270 00:13:36,246 --> 00:13:38,486 That's right! [laughs] 271 00:13:38,855 --> 00:13:41,253 Who's a winner? Who's a winner? 272 00:13:43,257 --> 00:13:45,451 Well, that's another day of hard work 273 00:13:45,587 --> 00:13:47,425 done in his majesty's service. 274 00:13:47,560 --> 00:13:50,027 Let's see what the hens got for breakfast, eh? 275 00:13:50,163 --> 00:13:52,427 Double or nothing, it's gruel. 276 00:13:52,563 --> 00:13:54,898 Haven't you lost enough money today? 277 00:13:55,034 --> 00:13:57,330 Oh, come on, Master Lan. 278 00:13:57,866 --> 00:14:00,367 You have to give me a chance to win it back. 279 00:14:00,503 --> 00:14:02,670 Nah, you're never gonna learn. 280 00:14:02,805 --> 00:14:04,677 You already owe me two years worth of wages. 281 00:14:04,812 --> 00:14:07,510 [door creaking] 282 00:14:09,421 --> 00:14:12,053 [somber music] 283 00:14:24,326 --> 00:14:27,233 [mysterious music] 284 00:14:31,300 --> 00:14:32,832 [Ping grunts] 285 00:14:33,368 --> 00:14:36,209 [Ping shouting] 286 00:14:38,583 --> 00:14:41,781 [suspenseful music] 287 00:14:41,917 --> 00:14:45,251 Hua Hua? Are you there? 288 00:14:52,661 --> 00:14:54,023 [Ping gasps] 289 00:14:54,158 --> 00:14:55,822 [Ping groaning] 290 00:14:56,995 --> 00:14:58,693 [grunts] Ow! 291 00:15:01,430 --> 00:15:02,402 [Hua Hua squeaking] 292 00:15:02,538 --> 00:15:03,698 Hua Hua! 293 00:15:04,332 --> 00:15:05,403 You're okay! 294 00:15:06,336 --> 00:15:07,310 [Hua Hua squeaking] 295 00:15:07,445 --> 00:15:09,143 [footstep thuds] 296 00:15:09,745 --> 00:15:11,213 [ominous music] 297 00:15:11,983 --> 00:15:15,083 [footsteps thumping] [Ping panting] 298 00:15:15,586 --> 00:15:17,118 [chains rattling] 299 00:15:19,920 --> 00:15:21,749 [Ping whimpering] 300 00:15:27,756 --> 00:15:30,791 [dragon growling] [Ping whimpering] 301 00:15:37,640 --> 00:15:40,009 [roaring softly] 302 00:15:42,075 --> 00:15:45,047 [footsteps thumping] 303 00:15:55,560 --> 00:15:59,457 [Ping whimpering] 304 00:16:06,404 --> 00:16:07,531 No. 305 00:16:10,266 --> 00:16:11,568 [Ping gasps] 306 00:16:13,774 --> 00:16:15,674 Uh, um... 307 00:16:16,009 --> 00:16:18,278 Thank you so much. 308 00:16:19,477 --> 00:16:21,913 Have I seen you in my dreams? 309 00:16:22,082 --> 00:16:24,251 [dragon roars softly] 310 00:16:28,286 --> 00:16:31,159 [footsteps thumping] 311 00:16:32,960 --> 00:16:34,360 What is that? 312 00:16:35,963 --> 00:16:38,925 [mysterious music] 313 00:16:45,435 --> 00:16:48,242 [Hua Hua squeaking] 314 00:16:49,010 --> 00:16:51,509 [dragon growling softly] 315 00:16:58,348 --> 00:17:01,057 [Ping laughing] 316 00:17:06,424 --> 00:17:08,161 Forgive me, Honored Guests. 317 00:17:08,297 --> 00:17:10,163 I didn't mean to fall into your palace, 318 00:17:10,299 --> 00:17:12,364 but I was afraid you might eat Hua Hua. 319 00:17:12,499 --> 00:17:14,564 [Hua Hua squeaks] [dragon growls softly] 320 00:17:14,699 --> 00:17:18,641 He is my friend. He's an orphan like me. 321 00:17:18,943 --> 00:17:21,142 Well, I need to look after him. 322 00:17:21,278 --> 00:17:24,271 Oh, Lao Ma is going to be so worried! 323 00:17:24,407 --> 00:17:25,543 I need to go! 324 00:17:26,883 --> 00:17:29,085 [dragon growls softly] 325 00:17:32,549 --> 00:17:35,148 Thank you, Honored Guests. 326 00:17:35,584 --> 00:17:38,622 [dragon growls softly] 327 00:17:39,464 --> 00:17:40,262 [grunts] 328 00:17:40,564 --> 00:17:42,461 Whoa! 329 00:17:44,460 --> 00:17:46,630 [Ping grunting] 330 00:17:55,044 --> 00:17:56,906 By the way, my name is Ping! 331 00:17:57,042 --> 00:17:57,905 Bye! 332 00:17:58,707 --> 00:18:00,842 [dragons growls softly] 333 00:18:02,544 --> 00:18:04,978 [music continues] 334 00:18:06,847 --> 00:18:08,883 -[door creaks] -Hmm? 335 00:18:12,563 --> 00:18:13,525 Hmm? 336 00:18:15,326 --> 00:18:17,463 [door creaks] 337 00:18:17,932 --> 00:18:19,201 [Ping gasps] 338 00:18:21,464 --> 00:18:24,206 Wow. So beautiful. 339 00:18:27,105 --> 00:18:27,968 Huh? 340 00:18:28,669 --> 00:18:31,708 [mysterious music] 341 00:18:34,983 --> 00:18:36,614 [Ping laughs] 342 00:18:45,486 --> 00:18:46,360 Wow. 343 00:18:53,430 --> 00:18:54,731 [Ping grunts] 344 00:18:56,036 --> 00:18:57,173 [gasps] 345 00:19:08,676 --> 00:19:12,551 [twinkling music] 346 00:19:14,385 --> 00:19:15,615 [Ping laughing] 347 00:19:15,751 --> 00:19:17,925 [dragon] He likes you. 348 00:19:18,061 --> 00:19:19,990 Isn't he beautiful? 349 00:19:20,226 --> 00:19:21,328 What is his name? 350 00:19:21,463 --> 00:19:25,058 [dragon] Look inside yourself, Ping. 351 00:19:25,603 --> 00:19:26,294 Kai. 352 00:19:26,429 --> 00:19:27,899 His name is Kai. 353 00:19:28,635 --> 00:19:31,633 [dragon] It means the song of victory 354 00:19:31,768 --> 00:19:34,007 because he will bring change. 355 00:19:34,143 --> 00:19:35,904 He must bring change. 356 00:19:37,307 --> 00:19:41,340 Kai is ready to hatch, but he needs to come here. 357 00:19:41,643 --> 00:19:45,955 Only these waters can dissolve the shell of a dragon's egg. 358 00:19:46,090 --> 00:19:48,788 And he's running out of time. 359 00:19:49,691 --> 00:19:52,760 We've been waiting some time for you. 360 00:19:52,896 --> 00:19:54,262 What do you mean? 361 00:19:54,431 --> 00:19:57,194 That is why we had you brought here. 362 00:19:57,330 --> 00:19:59,460 But Master Lan found me. 363 00:19:59,963 --> 00:20:03,800 Yes, and that was no coincidence. 364 00:20:04,974 --> 00:20:06,465 Wait! Don't go! 365 00:20:06,600 --> 00:20:07,674 Wait! 366 00:20:08,644 --> 00:20:11,440 [dragon whispering] Help us, Ping, help us. 367 00:20:11,576 --> 00:20:13,740 Only you can help us. 368 00:20:13,875 --> 00:20:17,118 Me? But I'm just a servant. 369 00:20:17,253 --> 00:20:19,453 You are not a servant, Ping. 370 00:20:20,582 --> 00:20:21,624 [Ping gasps] 371 00:20:21,892 --> 00:20:24,821 [mysterious music] 372 00:20:32,165 --> 00:20:33,867 [Ping gasps] 373 00:20:34,002 --> 00:20:35,367 [earth rumbling] 374 00:20:35,502 --> 00:20:36,365 [vases cracking] [Lao Ma gasps] 375 00:20:36,501 --> 00:20:39,132 [Ping breathing heavily] 376 00:20:42,209 --> 00:20:43,874 What is that? 377 00:20:44,310 --> 00:20:46,109 The Dragon Stone. 378 00:20:46,712 --> 00:20:49,879 One of the Honored Guests has died. 379 00:20:51,546 --> 00:20:52,648 No, Ping! 380 00:20:52,783 --> 00:20:54,214 Ping, wait! Wait! Stay here! 381 00:20:54,350 --> 00:20:56,582 -[thunder rumbling] -[Lao Ma] Don't go out there! 382 00:20:56,717 --> 00:20:57,621 What is it? 383 00:20:57,756 --> 00:21:00,857 [thunder rumbling] [rain pattering] 384 00:21:05,002 --> 00:21:06,326 [Master Lan] Hurry! 385 00:21:06,462 --> 00:21:09,400 We have to get the body out before it loses its quality! 386 00:21:09,536 --> 00:21:12,000 You are making me lose money! 387 00:21:13,009 --> 00:21:14,073 Quickly, men! 388 00:21:14,209 --> 00:21:15,710 Hurry up! Hurry up! 389 00:21:16,045 --> 00:21:17,975 [thunder rumbling] 390 00:21:18,344 --> 00:21:21,207 [somber music] 391 00:21:29,619 --> 00:21:32,251 [horse neighs] 392 00:21:38,235 --> 00:21:41,403 Bring me something to carve it up. 393 00:21:42,369 --> 00:21:44,334 Get to task with it. 394 00:21:44,470 --> 00:21:46,808 [continues indistinctly] 395 00:21:46,944 --> 00:21:49,543 [music continues] 396 00:21:52,246 --> 00:21:53,512 [thunder rumbles] 397 00:21:53,648 --> 00:21:55,681 [Master Lan] Don't damage the scales. 398 00:21:55,816 --> 00:21:58,448 [continues indistinctly] [Hua Hua squeaking] 399 00:21:58,583 --> 00:22:01,280 Don't look. [sobbing] 400 00:22:05,492 --> 00:22:07,327 [dragon] Help us, Ping. 401 00:22:07,462 --> 00:22:11,125 Help us. Only you can help us. 402 00:22:13,036 --> 00:22:14,733 [sobs] I can't. 403 00:22:15,699 --> 00:22:17,736 [Ping crying softly] 404 00:22:19,471 --> 00:22:21,542 [thunder rumbles] 405 00:22:27,985 --> 00:22:29,550 [bell clangs] 406 00:22:29,685 --> 00:22:33,620 [Hua Hua squeaking] [chickens clucking] 407 00:22:35,191 --> 00:22:37,316 [bell continues clanging] 408 00:22:38,588 --> 00:22:39,791 [Ping gasps] 409 00:22:41,657 --> 00:22:44,466 [doors creaking] 410 00:22:50,975 --> 00:22:53,673 [bell clanging] 411 00:22:55,078 --> 00:22:57,072 [horses whinnying] 412 00:23:03,153 --> 00:23:05,652 [soldiers grunting] 413 00:23:09,719 --> 00:23:11,691 [cart rumbling] 414 00:23:28,506 --> 00:23:29,310 [Ping gasps] 415 00:23:29,445 --> 00:23:31,344 Watch where you're going, girl, 416 00:23:31,480 --> 00:23:34,175 if you don't want to get hurt. 417 00:23:38,178 --> 00:23:40,715 Ping, where were you last night? 418 00:23:40,851 --> 00:23:43,116 -I... -Never mind. 419 00:23:43,419 --> 00:23:46,425 Take this to the Great Lord in the main room 420 00:23:46,560 --> 00:23:48,926 and don't do anything silly. 421 00:23:49,061 --> 00:23:53,667 He is from Chang'an, from the Imperial Palace. 422 00:23:54,302 --> 00:23:55,834 Hurry, hurry! 423 00:23:57,340 --> 00:24:00,008 [Master Lan] No, no! Have mercy! 424 00:24:00,144 --> 00:24:02,442 Your excellency, please! 425 00:24:02,645 --> 00:24:04,270 It's not my fault! I didn't kill it! 426 00:24:04,406 --> 00:24:05,679 You must understand. It's all the iron. 427 00:24:05,815 --> 00:24:07,274 -It poisons them, I beg of you! -You there. 428 00:24:07,410 --> 00:24:10,384 -[Master Lan] Have mercy! -Don't let it go cold. 429 00:24:10,519 --> 00:24:11,748 [man] It's not going to be easy 430 00:24:11,883 --> 00:24:13,815 to bring the dragon into the cage. 431 00:24:13,950 --> 00:24:15,655 It's too risky, Master Diao. 432 00:24:15,791 --> 00:24:17,422 We need to clear the ice and bring the cage 433 00:24:17,558 --> 00:24:18,824 before the inner gates. 434 00:24:18,959 --> 00:24:22,756 The iron here blocks the dragon's magic. 435 00:24:23,392 --> 00:24:25,925 Surely your man can handle Long Danzi 436 00:24:26,061 --> 00:24:27,833 in his weakened condition. 437 00:24:27,968 --> 00:24:30,838 [man] To kill him would be easy enough, but... 438 00:24:30,974 --> 00:24:34,201 to force him into that cage is another matter entirely. 439 00:24:34,337 --> 00:24:36,875 Long Danzi must reach Chang'an alive. 440 00:24:37,011 --> 00:24:40,075 [grunts] His blood must be fresh for the ritual. 441 00:24:40,210 --> 00:24:44,153 [man] We can't underestimate the dragon. 442 00:24:44,455 --> 00:24:47,384 Well, don't just stand there, girl. 443 00:24:47,520 --> 00:24:48,953 Bring it here. 444 00:24:50,386 --> 00:24:53,793 The Emperor's life hangs in the balance. 445 00:24:53,928 --> 00:24:57,764 I'm afraid we must be on our way tomorrow. 446 00:24:59,570 --> 00:25:03,165 Haven't you been taught any manners, girl? 447 00:25:03,301 --> 00:25:07,136 Do you not know how to use your right hand? 448 00:25:08,036 --> 00:25:09,506 Or is it something else? 449 00:25:09,642 --> 00:25:10,708 [Hua Hua squeaking] 450 00:25:10,843 --> 00:25:12,340 [Ping gasps] [Hua Hua squeaks] 451 00:25:12,476 --> 00:25:17,586 Perhaps a left-handed girl in a house of dragons. 452 00:25:18,553 --> 00:25:19,912 It can't be a coincidence. 453 00:25:20,048 --> 00:25:21,286 [Hua Hua squeaking] 454 00:25:21,421 --> 00:25:22,690 [Ping gasps] 455 00:25:23,887 --> 00:25:26,023 [suspenseful music] 456 00:25:28,462 --> 00:25:30,030 [pot clatters] 457 00:25:30,399 --> 00:25:32,997 [gasps] Wha...what? 458 00:25:34,864 --> 00:25:36,465 [Diao chuckles] 459 00:25:36,701 --> 00:25:38,237 Well, well, well. 460 00:25:39,139 --> 00:25:41,506 I think we may have just discovered the solution 461 00:25:41,641 --> 00:25:43,635 to your problem, Captain. 462 00:25:44,471 --> 00:25:47,583 [mysterious music] [doors rumbling] 463 00:26:08,931 --> 00:26:11,332 [door creaking] 464 00:26:11,600 --> 00:26:14,341 [man] This place was designed to keep dragons in, 465 00:26:14,476 --> 00:26:15,500 not to take them out. 466 00:26:15,636 --> 00:26:18,505 [Diao] My dear captain, as far as I know, 467 00:26:18,640 --> 00:26:21,943 there are no left-handed people left in the empire. 468 00:26:22,079 --> 00:26:25,882 So this brave little girl here 469 00:26:26,017 --> 00:26:28,481 will give us a hand, won't you? 470 00:26:29,224 --> 00:26:30,626 S-sir? 471 00:26:33,995 --> 00:26:36,989 You will convince Long Danzi to come with us 472 00:26:37,125 --> 00:26:38,858 to help the Emperor. 473 00:26:38,993 --> 00:26:40,698 Long Danzi? 474 00:26:41,201 --> 00:26:45,370 The strongest and last of all Imperial dragons. 475 00:26:46,173 --> 00:26:50,679 He has one final service to render for his majesty. 476 00:26:51,715 --> 00:26:56,250 The Emperor has need of his blood! 477 00:26:56,385 --> 00:26:59,479 [Danzi roaring] 478 00:27:01,556 --> 00:27:04,319 [Ping breathing heavily] 479 00:27:05,823 --> 00:27:07,828 [Diao chuckles] 480 00:27:08,264 --> 00:27:09,695 Calm down. 481 00:27:09,997 --> 00:27:13,262 It was merely a simple experiment. 482 00:27:16,339 --> 00:27:17,871 You see, Captain? 483 00:27:18,006 --> 00:27:22,072 Now, I'm sure Long Danzi will cooperate tomorrow. 484 00:27:22,408 --> 00:27:26,541 Dragons are strangely attached to their Dragonkeepers. 485 00:27:26,676 --> 00:27:30,646 He won't let her die, even if it means his own life. 486 00:27:30,782 --> 00:27:33,480 [Diao laughs] 487 00:27:34,049 --> 00:27:35,658 Foolish creature. 488 00:27:36,855 --> 00:27:38,958 [tense dramatic music] 489 00:27:40,925 --> 00:27:43,127 [soldiers grunting] 490 00:27:43,992 --> 00:27:46,801 [metal clanging] 491 00:27:53,870 --> 00:27:54,941 [Ping gasps] 492 00:27:56,576 --> 00:27:59,076 [doors rumbling] 493 00:27:59,211 --> 00:28:02,584 [Danzi roaring] [soldiers shouting] 494 00:28:02,720 --> 00:28:05,817 [music continues] [footsteps thudding] 495 00:28:05,952 --> 00:28:09,219 [Diao] Oh, here he comes, girl. 496 00:28:09,953 --> 00:28:11,951 How exciting. 497 00:28:12,554 --> 00:28:15,163 [footsteps thumping] [Danzi growls] 498 00:28:15,298 --> 00:28:17,463 [growling] 499 00:28:17,599 --> 00:28:19,625 [soldiers grunting] 500 00:28:21,304 --> 00:28:26,932 [chuckles] I think our friend needs a little encouragement. 501 00:28:27,168 --> 00:28:28,141 [Ping groans] 502 00:28:28,277 --> 00:28:29,507 [growls] 503 00:28:30,176 --> 00:28:33,272 -Well done. Well done. -[Ping groaning] 504 00:28:33,407 --> 00:28:35,378 I believe we have his attention. 505 00:28:35,513 --> 00:28:38,786 -[Hua Hua squeaking] -[Diao gasps] Oh, how sweet. 506 00:28:38,922 --> 00:28:42,052 Even the vermin comes out to protect you. 507 00:28:42,188 --> 00:28:43,657 [Hua Hua whimpers] [Diao chuckles] 508 00:28:43,792 --> 00:28:47,259 Nobody wants to see you suffer. 509 00:28:47,395 --> 00:28:48,255 No! 510 00:28:48,391 --> 00:28:50,931 -Honored Guest! -[growling] 511 00:28:51,498 --> 00:28:52,295 Heave! 512 00:28:54,667 --> 00:28:55,999 No, no! 513 00:28:56,134 --> 00:28:57,999 -Lift the gate! -[roaring] 514 00:28:58,134 --> 00:28:59,838 Don't go in the cage! 515 00:28:59,973 --> 00:29:02,902 [dramatic music] [Diao] That's it. 516 00:29:03,038 --> 00:29:04,104 Lovely. 517 00:29:04,507 --> 00:29:07,214 -[Ping grunting] -[Diao] Nearly there. 518 00:29:07,349 --> 00:29:08,550 One more. 519 00:29:08,685 --> 00:29:11,545 [Ping screaming] [Diao groans] 520 00:29:13,214 --> 00:29:16,649 [mysterious music] 521 00:29:20,497 --> 00:29:22,358 [soldiers shouting] 522 00:29:23,993 --> 00:29:25,361 [Ping gasps] 523 00:29:26,699 --> 00:29:27,730 [growling] 524 00:29:27,865 --> 00:29:29,563 [soldiers shout] 525 00:29:30,439 --> 00:29:33,131 [metal clanging] 526 00:29:33,300 --> 00:29:34,502 Honored Guest! 527 00:29:34,637 --> 00:29:36,740 -I've got a clear shot, sir. -[man] Wait. 528 00:29:36,875 --> 00:29:38,280 [Kwan grunting] 529 00:29:38,482 --> 00:29:40,380 [Danzi exhales softly] 530 00:29:40,515 --> 00:29:41,514 [Ping gasps] 531 00:29:41,649 --> 00:29:43,247 [Kwan grunting] 532 00:29:49,891 --> 00:29:52,317 [Kwan grunts] [Danzi growling] 533 00:29:52,452 --> 00:29:54,395 [Kwan grunts, shouts] 534 00:29:54,831 --> 00:29:57,791 [soldiers grunting] [growling] 535 00:29:57,927 --> 00:29:58,792 No. 536 00:29:59,261 --> 00:30:01,166 [soldiers grunting] 537 00:30:02,868 --> 00:30:03,836 [Kwan grunting] 538 00:30:03,972 --> 00:30:06,736 -[Danzi growls] -[Kwan] Come on! 539 00:30:06,872 --> 00:30:08,199 [Kwan groans] 540 00:30:08,335 --> 00:30:10,175 [Danzi growls] 541 00:30:12,680 --> 00:30:13,882 [Kwan shouts] 542 00:30:14,746 --> 00:30:16,247 Danzi! 543 00:30:17,183 --> 00:30:19,815 [body thuds] [soldiers gasp] 544 00:30:19,950 --> 00:30:22,353 [dramatic music] 545 00:30:22,789 --> 00:30:24,489 [Danzi growls] 546 00:30:24,658 --> 00:30:26,257 [grunting] 547 00:30:27,456 --> 00:30:28,758 [grunting] [blade clangs] 548 00:30:28,893 --> 00:30:29,865 [growling] 549 00:30:30,796 --> 00:30:32,496 Chains! Now! 550 00:30:32,932 --> 00:30:34,735 [soldiers grunting] 551 00:30:34,870 --> 00:30:36,500 [music continues] [growling] 552 00:30:36,636 --> 00:30:37,338 Huh? 553 00:30:37,473 --> 00:30:39,138 [Danzi growling] 554 00:30:45,406 --> 00:30:47,509 [soldiers grunting] 555 00:30:50,686 --> 00:30:53,119 [Hua Hua squeaking] 556 00:30:53,722 --> 00:30:55,682 [suspenseful music] 557 00:30:56,751 --> 00:30:59,020 How could they have given you so much... 558 00:30:59,156 --> 00:31:02,326 What? What is that? 559 00:31:03,092 --> 00:31:03,958 [Diao] Hey. 560 00:31:04,093 --> 00:31:05,560 Hey, wait! 561 00:31:05,995 --> 00:31:06,859 Stop! 562 00:31:07,261 --> 00:31:08,864 Stop! Come here! 563 00:31:09,000 --> 00:31:11,335 [tense music] 564 00:31:13,372 --> 00:31:16,410 [Diao] Grab her! Don't let her escape! 565 00:31:16,546 --> 00:31:17,676 [all grunting] 566 00:31:17,812 --> 00:31:20,080 [Diao] Don't let her go! 567 00:31:21,044 --> 00:31:22,115 Come here! 568 00:31:23,047 --> 00:31:24,047 [both groaning] 569 00:31:24,182 --> 00:31:25,953 [man] Master Diao, are you okay? 570 00:31:26,088 --> 00:31:27,719 [Diao] Never mind me! Go after her! 571 00:31:27,854 --> 00:31:28,723 [soldier] Yes sir. 572 00:31:28,859 --> 00:31:31,993 [music continues] [man grunting] 573 00:31:38,634 --> 00:31:39,763 Stop running! 574 00:31:39,898 --> 00:31:42,300 [insect buzzing] 575 00:31:44,441 --> 00:31:46,073 [gasps] Ow! 576 00:31:47,436 --> 00:31:51,236 Oh, what a waste. [chuckles] 577 00:31:52,005 --> 00:31:55,776 Oh, I would've loved to have studied you. 578 00:31:55,911 --> 00:32:00,321 I've never seen such power before in a Dragonkeeper. 579 00:32:00,690 --> 00:32:01,918 [Ping breathing heavily] 580 00:32:02,054 --> 00:32:04,888 Who are you really? 581 00:32:05,591 --> 00:32:09,865 Oh, well, I suppose it doesn't matter anymore. 582 00:32:10,000 --> 00:32:12,831 [Hua Hua squeaking] [Diao chuckles] 583 00:32:12,966 --> 00:32:15,897 Oh, be careful, girl. 584 00:32:16,366 --> 00:32:18,501 That's quite a drop there. 585 00:32:19,770 --> 00:32:22,939 I'm not sure the pearl would survive it. [laughs] 586 00:32:23,075 --> 00:32:25,179 [breathing heavily] 587 00:32:25,315 --> 00:32:27,408 [Diao] You are going to make things very difficult 588 00:32:27,543 --> 00:32:30,014 right to your very last breath, 589 00:32:30,150 --> 00:32:33,321 which should be right about... 590 00:32:33,790 --> 00:32:34,786 -[Ping exhales] -...now. 591 00:32:34,921 --> 00:32:36,457 [Danzi roaring] 592 00:32:36,593 --> 00:32:38,191 [magic whooshing] 593 00:32:39,287 --> 00:32:40,787 [Ping gasps] 594 00:32:42,097 --> 00:32:43,629 [Danzi roaring] [Diao gasps] 595 00:32:43,765 --> 00:32:44,932 [Diao shouts] 596 00:32:45,167 --> 00:32:48,699 [Danzi roaring] [soldiers grunting] 597 00:32:48,834 --> 00:32:50,137 [roaring] 598 00:32:51,871 --> 00:32:54,570 [dramatic music] 599 00:32:55,303 --> 00:32:56,335 [growling] 600 00:32:56,471 --> 00:32:58,475 [soldiers shouting] 601 00:32:58,978 --> 00:33:00,543 [Danzi growls] 602 00:33:00,712 --> 00:33:05,944 Don't come any closer or I'll drop the girl. 603 00:33:07,517 --> 00:33:09,086 -Stay back! -[Danzi growling] 604 00:33:09,221 --> 00:33:11,618 Stay back, I tell you! Stay! 605 00:33:11,887 --> 00:33:15,320 [groans] This isn't going to work, is it? 606 00:33:16,156 --> 00:33:20,029 Let's do a little experiment instead, shall we? 607 00:33:20,165 --> 00:33:23,797 Which one will you save? 608 00:33:24,839 --> 00:33:26,903 [Danzi roars] 609 00:33:27,039 --> 00:33:27,838 [Diao grunts] 610 00:33:27,973 --> 00:33:30,540 [dramatic music] 611 00:33:52,096 --> 00:33:53,662 [wings flapping] 612 00:34:03,977 --> 00:34:06,345 [music continues] 613 00:34:14,285 --> 00:34:17,125 [Hua Hua squeaking] 614 00:34:25,625 --> 00:34:27,861 [Diao laughing] 615 00:34:29,166 --> 00:34:29,999 [Diao gasps] 616 00:34:30,135 --> 00:34:31,634 [Danzi growls] 617 00:34:36,504 --> 00:34:38,344 [arrow whooshing] 618 00:34:39,980 --> 00:34:41,809 [arrow whooshing] 619 00:34:42,752 --> 00:34:44,383 [Danzi roars] 620 00:34:47,417 --> 00:34:49,322 [Danzi roars softly] 621 00:34:50,058 --> 00:34:54,822 So much power. So much life. 622 00:34:55,924 --> 00:34:57,830 What? What are you doing, Captain? 623 00:34:57,966 --> 00:34:59,634 Go after the dragon. 624 00:34:59,770 --> 00:35:01,059 The dragon is gone. 625 00:35:01,194 --> 00:35:03,637 But you have found something far greater. 626 00:35:03,773 --> 00:35:06,399 What? Oh this? 627 00:35:06,534 --> 00:35:07,337 [Diao chuckles] 628 00:35:07,472 --> 00:35:10,376 This is the Pearl of Longevity. 629 00:35:11,178 --> 00:35:13,212 If you please, Master Diao, 630 00:35:13,348 --> 00:35:15,845 I should carry it for safekeeping. 631 00:35:15,981 --> 00:35:20,419 You are very well informed for someone so young, Captain. 632 00:35:21,416 --> 00:35:22,622 Master Diao. 633 00:35:22,958 --> 00:35:24,988 Of course. [laughs] 634 00:35:25,791 --> 00:35:29,158 We must bring it to the Emperor right away. 635 00:35:29,294 --> 00:35:30,832 [Kwan] Ready the horses! 636 00:35:30,967 --> 00:35:32,864 We're leaving for Chang'an. 637 00:35:32,999 --> 00:35:35,665 [dramatic music] 638 00:35:42,679 --> 00:35:44,377 [Danzi growling] 639 00:35:47,409 --> 00:35:49,382 [waves crashing] 640 00:35:55,858 --> 00:35:59,260 [gentle music] 641 00:36:03,095 --> 00:36:05,167 [water splashes] 642 00:36:11,098 --> 00:36:14,605 [insects chirping] [birds calling] 643 00:36:17,342 --> 00:36:19,775 [Hua Hua squeaking] 644 00:36:21,808 --> 00:36:24,483 [Hua Hua grumbling] 645 00:36:25,849 --> 00:36:29,588 [Danzi] Ping, Ping, wake up. 646 00:36:30,057 --> 00:36:31,253 [Ping groaning] 647 00:36:31,388 --> 00:36:32,623 [Danzi] Ping. 648 00:36:33,730 --> 00:36:35,192 Lao Ma? 649 00:36:35,328 --> 00:36:37,292 Ping, are you all right? 650 00:36:37,427 --> 00:36:38,629 Can you move? 651 00:36:40,098 --> 00:36:41,359 Yes. 652 00:36:41,762 --> 00:36:44,196 Wait, you can talk? 653 00:36:44,632 --> 00:36:46,631 [Danzi] Mmm, no. 654 00:36:47,000 --> 00:36:49,509 But I can hear you in my head. 655 00:36:49,644 --> 00:36:53,671 [Danzi] Only because you know how to listen. 656 00:36:53,807 --> 00:36:56,050 [Hua Hua squeaking] 657 00:36:56,352 --> 00:36:59,848 [Danzi exhales] [Hua Hua squeaking] 658 00:37:01,885 --> 00:37:04,716 [gasps] We have to go back for Ma! 659 00:37:04,852 --> 00:37:06,618 Lao Ma will be well. 660 00:37:06,821 --> 00:37:09,090 But, but I must return. 661 00:37:09,393 --> 00:37:10,665 I'm a servant. 662 00:37:10,800 --> 00:37:12,367 It's my destiny. 663 00:37:12,602 --> 00:37:15,870 This is a new beginning for your life, Ping. 664 00:37:16,005 --> 00:37:17,866 Now you are free. 665 00:37:18,667 --> 00:37:21,875 Okay, so if I am free, 666 00:37:22,011 --> 00:37:23,241 I can do what I want 667 00:37:23,377 --> 00:37:25,606 and I want to go back for Ma. 668 00:37:25,741 --> 00:37:27,175 [Danzi] What about Kai? 669 00:37:27,310 --> 00:37:28,248 But-- 670 00:37:28,384 --> 00:37:29,379 [Danzi] Kai needs you, Ping. 671 00:37:29,514 --> 00:37:33,051 Why me? You're a big dragon. 672 00:37:33,187 --> 00:37:34,821 You can do it alone. 673 00:37:35,056 --> 00:37:36,620 You don't need me! 674 00:37:36,755 --> 00:37:39,956 [Danzi] I'm weak and Lu Yu trusted you. 675 00:37:40,325 --> 00:37:42,187 But she's dead! 676 00:37:44,229 --> 00:37:45,390 [growling] 677 00:37:46,093 --> 00:37:48,963 [Danzi roaring] [Ping gasps] 678 00:37:54,669 --> 00:37:57,004 [birds squawking] 679 00:37:59,877 --> 00:38:02,548 [Danzi] They're taking Kai to Chang'an. 680 00:38:02,683 --> 00:38:05,617 It's a long walk. We must hurry. 681 00:38:06,086 --> 00:38:06,886 [sighs] 682 00:38:07,022 --> 00:38:08,547 [gentle music] 683 00:38:08,682 --> 00:38:10,424 [birds chirping] 684 00:38:16,727 --> 00:38:19,926 [Ping groans] This is unfair. 685 00:38:20,328 --> 00:38:24,163 I'm no longer a servant, but I'm not free. 686 00:38:26,173 --> 00:38:27,038 He's mean. 687 00:38:28,041 --> 00:38:30,670 Maybe if I'd known it, I wouldn't have helped him. 688 00:38:30,806 --> 00:38:32,077 And this blue line. 689 00:38:32,212 --> 00:38:33,244 What even is it? 690 00:38:33,380 --> 00:38:34,948 [Danzi] That is your qi. 691 00:38:35,084 --> 00:38:38,053 Hmm? Are you in my head? 692 00:38:38,188 --> 00:38:39,920 [Danzi] You think too loud. 693 00:38:40,056 --> 00:38:41,714 [Ping] No, I don't. 694 00:38:41,850 --> 00:38:44,523 Okay, so you're listening. 695 00:38:44,658 --> 00:38:47,923 What is this qi thing? Why do I have it? 696 00:38:48,058 --> 00:38:50,831 What does that have to do with Kai or the dragons? 697 00:38:50,966 --> 00:38:51,825 Who are you? 698 00:38:51,960 --> 00:38:53,726 What do you have to do with me? 699 00:38:53,862 --> 00:38:54,826 Who gave me this thing? 700 00:38:54,961 --> 00:38:56,535 And where do I come from? 701 00:38:56,671 --> 00:38:59,402 [Danzi] Ask not what lies behind, 702 00:38:59,538 --> 00:39:01,504 but what awaits ahead. 703 00:39:01,639 --> 00:39:04,340 Well, Chang'an waits ahead. 704 00:39:04,476 --> 00:39:06,277 Now answer my questions. 705 00:39:06,413 --> 00:39:07,839 [Danzi] One at a time. 706 00:39:07,974 --> 00:39:10,376 Okay. The blue thing. 707 00:39:11,179 --> 00:39:13,146 [Danzi] Qi is a spiritual energy 708 00:39:13,281 --> 00:39:14,982 that exists in every living thing 709 00:39:15,118 --> 00:39:17,558 and binds all creatures together. 710 00:39:17,694 --> 00:39:21,990 Only some chosen humans are able to master it. 711 00:39:22,658 --> 00:39:25,158 So am I chosen? 712 00:39:26,059 --> 00:39:27,700 [Danzi] Yes you are. 713 00:39:27,835 --> 00:39:31,331 But first you must learn how to use it. 714 00:39:31,633 --> 00:39:32,437 Is it difficult? 715 00:39:32,572 --> 00:39:34,001 Should I learn some cool moves? 716 00:39:34,136 --> 00:39:37,645 How long will it take me to control it? 717 00:39:37,914 --> 00:39:39,711 [horse whinnies] 718 00:39:49,050 --> 00:39:51,890 [magic whirring] [box thuds] 719 00:39:52,559 --> 00:39:55,459 [birds chirping] [Ping groans] 720 00:39:55,594 --> 00:39:59,929 Are we nearly there yet? [sighs] 721 00:40:03,136 --> 00:40:05,303 Whoa! 722 00:40:05,538 --> 00:40:07,338 But that's the road to Chang'an. 723 00:40:07,473 --> 00:40:08,705 That's where Kai's going! 724 00:40:08,841 --> 00:40:10,705 [Danzi] Sometimes the wider road 725 00:40:10,841 --> 00:40:12,574 makes the journey longer. 726 00:40:12,710 --> 00:40:15,045 [groans] No, not again. 727 00:40:15,681 --> 00:40:18,146 [Danzi] I know a shortcut. 728 00:40:18,682 --> 00:40:21,313 Seriously? [groans] 729 00:40:24,389 --> 00:40:26,289 [horse whinnies] 730 00:40:26,925 --> 00:40:30,762 [chickens clucking] [hooves thudding] 731 00:40:31,562 --> 00:40:33,391 [Kwan] Hyah! Hyah! 732 00:40:35,104 --> 00:40:36,837 [Diao] Wait, wait! 733 00:40:37,139 --> 00:40:39,199 [Diao groaning] 734 00:40:42,640 --> 00:40:44,941 This is your shortcut? 735 00:40:45,906 --> 00:40:49,011 [mysterious music] 736 00:40:50,143 --> 00:40:53,312 Okay, Ping, don't look down. 737 00:40:55,686 --> 00:40:57,815 One step at a time. 738 00:40:57,951 --> 00:41:00,121 [bridge creaking] 739 00:41:01,459 --> 00:41:02,821 Slow. Easy. 740 00:41:02,957 --> 00:41:04,129 [Hua Hua squeaking] 741 00:41:04,264 --> 00:41:05,291 [Ping] Easy. 742 00:41:06,299 --> 00:41:07,198 [bridge rumbles] 743 00:41:07,334 --> 00:41:08,501 [Ping gasping] 744 00:41:08,637 --> 00:41:10,168 [Danzi] Don't stop. Go ahead. 745 00:41:10,304 --> 00:41:11,466 [Ping shouts] 746 00:41:11,602 --> 00:41:13,408 Are you crazy? 747 00:41:13,543 --> 00:41:14,834 [Danzi] Well, this bridge has been here 748 00:41:14,970 --> 00:41:16,271 for many, many years. 749 00:41:16,407 --> 00:41:19,343 It's not going to collapse after all this time. 750 00:41:19,479 --> 00:41:22,247 Stop! Stop it right now! 751 00:41:22,383 --> 00:41:24,486 I've had enough of this! 752 00:41:24,621 --> 00:41:26,587 -You made me leave Ma. -[Danzi] Ping. 753 00:41:26,722 --> 00:41:29,883 You asked me to help Kai but don't tell me how. 754 00:41:30,019 --> 00:41:31,856 You don't answer my questions. 755 00:41:31,991 --> 00:41:34,021 You won't tell me anything about my past. 756 00:41:34,156 --> 00:41:35,426 -[Danzi] Ping! -If this is 757 00:41:35,562 --> 00:41:36,658 what being free looks like 758 00:41:36,794 --> 00:41:38,593 I don't want any of it. 759 00:41:38,728 --> 00:41:40,034 I'm going back! 760 00:41:40,169 --> 00:41:41,665 Get out of my way! 761 00:41:41,868 --> 00:41:44,301 -[Danzi] Ping! -[Ping screaming] 762 00:41:44,436 --> 00:41:46,508 [dramatic music] 763 00:41:50,472 --> 00:41:52,012 -[Hua Hua squeaking] -[Danzi] Climb, Ping! 764 00:41:52,147 --> 00:41:53,247 Climb! 765 00:41:53,382 --> 00:41:56,216 Danzi, do something. Please! 766 00:41:56,685 --> 00:41:58,947 -[Danzi] Calm down, Ping. -[Ping] Now? 767 00:41:59,083 --> 00:42:01,451 You think now is the time to calm down? 768 00:42:01,586 --> 00:42:02,947 [Danzi] Focus. 769 00:42:03,083 --> 00:42:04,818 [Hua Hua squeaking] 770 00:42:04,953 --> 00:42:06,819 [Ping shouts, grunts] 771 00:42:06,955 --> 00:42:08,523 [suspenseful music] 772 00:42:08,659 --> 00:42:09,993 [Ping grunts] 773 00:42:11,291 --> 00:42:13,491 -Huh? -[Hua Hua squeaking] 774 00:42:14,830 --> 00:42:16,868 [uplifting music] 775 00:42:20,936 --> 00:42:23,435 [Ping breathing heavily] 776 00:42:27,209 --> 00:42:29,841 -I did that? -[Danzi] You did. 777 00:42:29,976 --> 00:42:31,245 [Ping gasps] 778 00:42:33,253 --> 00:42:34,050 Y-- 779 00:42:35,453 --> 00:42:36,415 You-- 780 00:42:36,916 --> 00:42:37,721 You knew. 781 00:42:37,856 --> 00:42:40,324 -[Danzi chuckles] -You are-- 782 00:42:40,727 --> 00:42:42,288 [Ping] How could you be so... 783 00:42:42,424 --> 00:42:45,963 -[Danzi] Dragon? -This is unacceptable! 784 00:42:48,138 --> 00:42:49,971 [Ping humming] 785 00:42:50,106 --> 00:42:51,804 [water splashes] 786 00:42:52,505 --> 00:42:54,400 [Hua Hua yawns] 787 00:43:02,179 --> 00:43:04,415 [Danzi stammers] What are you doing? 788 00:43:04,551 --> 00:43:05,878 Lao Ma used to teach me. 789 00:43:06,013 --> 00:43:07,651 [Danzi wincing] 790 00:43:07,786 --> 00:43:09,951 And did you pay good attention? 791 00:43:10,086 --> 00:43:11,620 -More or less. -Ooh! 792 00:43:11,756 --> 00:43:13,988 So you told me about qi, 793 00:43:14,224 --> 00:43:16,454 but what about my other questions? 794 00:43:16,590 --> 00:43:17,860 [Danzi] Well, there are questions 795 00:43:17,995 --> 00:43:19,657 that should not be answered 796 00:43:19,792 --> 00:43:22,127 because the answers need to be found. 797 00:43:22,262 --> 00:43:24,966 So you're not answering me? 798 00:43:25,135 --> 00:43:26,803 -[Danzi] Ooh! Ah! -[Ping] Oops. 799 00:43:26,939 --> 00:43:29,210 [growls] Are you almost finished? 800 00:43:29,345 --> 00:43:31,001 I'm just getting started. 801 00:43:31,137 --> 00:43:32,046 [Danzi groans] 802 00:43:32,182 --> 00:43:34,944 [hooves thumping] 803 00:43:35,079 --> 00:43:38,279 [dramatic music] [horses whinnying] 804 00:43:44,260 --> 00:43:46,958 [music continues] 805 00:44:07,382 --> 00:44:09,717 [Diao groans] 806 00:44:15,456 --> 00:44:17,549 [horse neighs] 807 00:44:20,263 --> 00:44:23,192 [music continues] 808 00:44:41,146 --> 00:44:44,246 [man] Captain Kwan and Counselor Diao. 809 00:44:45,014 --> 00:44:46,587 [Kwan] Your Majesty. 810 00:44:46,723 --> 00:44:48,585 -Oh, Your Majesty. -Your Majesty. 811 00:44:48,720 --> 00:44:50,289 [emperor coughing] 812 00:44:50,425 --> 00:44:52,254 [magic whooshing] 813 00:44:57,466 --> 00:45:00,464 Father, father, look! 814 00:45:00,833 --> 00:45:03,529 It's the Pearl of Longevity! 815 00:45:05,802 --> 00:45:07,500 [emperor coughs] 816 00:45:08,003 --> 00:45:10,877 [magic twinkling] 817 00:45:13,646 --> 00:45:15,213 [emperor gasps] 818 00:45:15,549 --> 00:45:18,313 [Ping grunting] 819 00:45:18,882 --> 00:45:20,049 [Ping groans] 820 00:45:20,185 --> 00:45:23,223 [Danzi] Ping, are you all right? 821 00:45:23,592 --> 00:45:26,151 Something's wrong with Kai. 822 00:45:26,287 --> 00:45:28,455 [Danzi] Hold on tight! 823 00:45:29,823 --> 00:45:33,258 [Emperor] You've been of great service, Master Diao. 824 00:45:33,393 --> 00:45:36,000 You shall be amply rewarded. 825 00:45:36,135 --> 00:45:39,900 My reward is to serve, Your Majesty. 826 00:45:40,303 --> 00:45:42,874 In fact, there is a further service 827 00:45:43,010 --> 00:45:46,844 I may be allowed to render, Your Majesty. 828 00:45:47,246 --> 00:45:50,446 The ancient scrolls speak of the secrets 829 00:45:50,582 --> 00:45:55,086 of immortality being hidden in the Pearl of Longevity. 830 00:45:55,222 --> 00:45:59,255 If Your Majesty would allow me to perform-- 831 00:46:01,059 --> 00:46:03,754 What do you think about that, son? 832 00:46:03,890 --> 00:46:06,332 You'd like to pore over the ancient scrolls too, 833 00:46:06,468 --> 00:46:07,292 wouldn't you? 834 00:46:07,427 --> 00:46:08,902 The scroll said that immortality 835 00:46:09,037 --> 00:46:12,137 is the gods' reward for a virtuous life, 836 00:46:12,272 --> 00:46:15,940 but to seek it for oneself is to defy the gods. 837 00:46:16,076 --> 00:46:18,709 So there you have it, Master Diao. 838 00:46:18,978 --> 00:46:21,541 We should not anger the gods. 839 00:46:21,677 --> 00:46:26,051 Please forgive my foolishness, Your Majesty. 840 00:46:27,016 --> 00:46:28,049 I only wish that-- 841 00:46:28,184 --> 00:46:30,583 Master Diao, you look tired, 842 00:46:31,219 --> 00:46:32,820 you deserve some rest. 843 00:46:32,956 --> 00:46:34,257 Write some poetry 844 00:46:34,392 --> 00:46:39,097 or go back to your little insects and butterflies. 845 00:46:40,932 --> 00:46:43,134 Thank you, Your Majesty. 846 00:46:44,307 --> 00:46:45,064 Thank you. 847 00:46:45,199 --> 00:46:47,341 [ominous music] 848 00:46:47,477 --> 00:46:50,608 Poetry, butterflies. 849 00:46:50,744 --> 00:46:52,942 Of course, Your Majesty. 850 00:46:53,378 --> 00:46:56,741 Always at your service, Your Majesty. 851 00:46:57,610 --> 00:47:01,284 Oh! I can't stand this anymore. 852 00:47:03,726 --> 00:47:05,516 Soon I will show Your Majesty 853 00:47:05,651 --> 00:47:09,094 the true face of a god among men. 854 00:47:10,131 --> 00:47:13,092 -[low rumbling] -Oh yes, Your Majesty. 855 00:47:13,227 --> 00:47:15,166 Soon you will pay. 856 00:47:17,538 --> 00:47:19,698 Soon. [chuckles] 857 00:47:21,543 --> 00:47:23,570 [music continues] 858 00:47:25,371 --> 00:47:27,849 [Diao grunting] 859 00:47:32,950 --> 00:47:36,319 [mysterious music] 860 00:47:53,608 --> 00:47:56,009 [insects buzzing] 861 00:47:57,738 --> 00:48:00,981 Wang Chao! [groans] Where are you? 862 00:48:01,484 --> 00:48:02,514 Where are you? 863 00:48:02,650 --> 00:48:03,407 [hammer clanging] 864 00:48:03,542 --> 00:48:06,252 Oh, welcome back, Master! 865 00:48:06,388 --> 00:48:08,319 I--Whoa! 866 00:48:08,588 --> 00:48:12,590 Oh! I do hope that you had a pleasant trip! [chuckling] 867 00:48:12,726 --> 00:48:14,484 Whoa! Ow! Ooh! 868 00:48:14,887 --> 00:48:17,463 Not like the one I just had. [chuckles] 869 00:48:17,598 --> 00:48:18,632 Any delays? 870 00:48:19,001 --> 00:48:21,368 How was the, uh, the weather? [grunts] 871 00:48:21,503 --> 00:48:24,196 Is it ready? 872 00:48:24,332 --> 00:48:27,040 Yes, it's ready, Master. 873 00:48:28,138 --> 00:48:31,103 [Wang Chao groaning] 874 00:48:31,238 --> 00:48:32,208 [body thuds] 875 00:48:32,344 --> 00:48:35,108 But are you sure this is wise, Master? 876 00:48:35,343 --> 00:48:37,941 How dare you question me! 877 00:48:38,077 --> 00:48:40,917 If it weren't for me, you'd be in jail or dead! 878 00:48:41,052 --> 00:48:42,646 Or a mixture of both. 879 00:48:43,049 --> 00:48:46,487 Sorry! Yeah, yeah. Good point. Yeah, it's ready. 880 00:48:46,622 --> 00:48:48,626 [stammering] And it's wise and good. 881 00:48:48,761 --> 00:48:50,295 Oh, finally. 882 00:48:50,964 --> 00:48:53,629 Finally my time draws near. 883 00:48:54,332 --> 00:48:58,566 Soon I will join the gods! [laughs] 884 00:48:59,974 --> 00:49:01,903 I just need to get the pearl. 885 00:49:02,038 --> 00:49:02,875 The pearl? 886 00:49:03,010 --> 00:49:04,676 -[mysterious music] -Uh... 887 00:49:04,812 --> 00:49:08,077 Oh! No. Oh, I know. 888 00:49:08,212 --> 00:49:10,880 Yes, yes, yes, yes! [laughs] 889 00:49:11,015 --> 00:49:12,185 [Wang Chao shouts] 890 00:49:12,320 --> 00:49:14,884 I'll poison the water in the palace! [laughs] 891 00:49:15,019 --> 00:49:15,718 [Wang Chao shouts] 892 00:49:15,853 --> 00:49:16,753 Oh no. 893 00:49:16,889 --> 00:49:17,722 [Wang Chao sighs] 894 00:49:17,858 --> 00:49:19,086 No, that won't work. 895 00:49:19,221 --> 00:49:20,594 [Wang Chao groans] 896 00:49:20,730 --> 00:49:22,491 [Danzi] We're here, Ping. 897 00:49:22,626 --> 00:49:25,159 Chang'an is right over this hill. 898 00:49:25,294 --> 00:49:27,492 [Diao] Oh, ha ha! I know. 899 00:49:27,627 --> 00:49:29,233 I'll create a monkey spider 900 00:49:29,369 --> 00:49:33,166 and train it to steal the pearl, that- 901 00:49:33,535 --> 00:49:35,236 -[Diao groans] -[vases shatter] 902 00:49:35,371 --> 00:49:37,106 No, that will take too long! 903 00:49:37,241 --> 00:49:38,908 I haven't got time for that. 904 00:49:39,044 --> 00:49:40,674 How can I get the... 905 00:49:42,650 --> 00:49:44,451 Wang Chao! 906 00:49:44,586 --> 00:49:46,482 Yes, Master? 907 00:49:46,618 --> 00:49:49,413 Is there something you would like to tell me? 908 00:49:49,549 --> 00:49:51,286 Um, no, uh, nothing. 909 00:49:51,421 --> 00:49:52,459 Can't--can't think of anything. 910 00:49:52,594 --> 00:49:55,326 [laughs] Really? 911 00:49:57,162 --> 00:49:59,498 I'm hearing them again. 912 00:49:59,733 --> 00:50:00,892 [Diao] Hmm. 913 00:50:02,870 --> 00:50:04,665 Well, my old friend. 914 00:50:05,800 --> 00:50:08,737 This is what you're going to do. 915 00:50:09,373 --> 00:50:12,039 [Danzi] There it is, Chang'an. 916 00:50:12,574 --> 00:50:15,376 It is extremely well guarded. 917 00:50:15,512 --> 00:50:17,810 -We need a plan. -[Danzi] Yes. 918 00:50:17,945 --> 00:50:20,578 You must always look before you leap. 919 00:50:20,714 --> 00:50:22,789 -But-- -[Danzi] Hang on! 920 00:50:22,924 --> 00:50:24,921 [Ping] Thanks for the--whoa! 921 00:50:25,056 --> 00:50:26,460 [Ping shouting] 922 00:50:26,595 --> 00:50:28,623 [dramatic music] 923 00:50:40,269 --> 00:50:42,934 [Ping coughing] 924 00:50:46,078 --> 00:50:48,014 You should... [coughs] 925 00:50:48,149 --> 00:50:50,608 -say something! -[Danzi chuckles] 926 00:50:50,743 --> 00:50:52,985 You must always be alert, Ping. 927 00:50:53,121 --> 00:50:57,124 [Ping] Oh! Stop being so dragon. 928 00:50:58,322 --> 00:51:00,290 I'm not laughing about it. 929 00:51:00,426 --> 00:51:02,522 You are always doing whatever you want. 930 00:51:02,658 --> 00:51:05,191 -[Danzi chuckles] -Great, great. 931 00:51:05,326 --> 00:51:06,632 Now I'm soaking. 932 00:51:06,768 --> 00:51:08,663 [Danzi roars] 933 00:51:09,605 --> 00:51:11,736 Nice. Very nice. 934 00:51:11,871 --> 00:51:12,739 Thank you. 935 00:51:13,208 --> 00:51:15,235 [Danzi] You're welcome. [laughs] 936 00:51:15,371 --> 00:51:17,236 [Ping groans] Danzi! 937 00:51:17,372 --> 00:51:20,276 [Danzi roars] 938 00:51:20,545 --> 00:51:23,375 [sighs] I can't stand this anymore. 939 00:51:23,510 --> 00:51:25,212 [mysterious music] 940 00:51:25,348 --> 00:51:27,044 What is this place? 941 00:51:27,179 --> 00:51:30,154 [Danzi] Wu Ching. A very old place. 942 00:51:30,289 --> 00:51:31,950 It holds the memories of a war 943 00:51:32,086 --> 00:51:35,453 that happened a long, long time ago. 944 00:51:35,622 --> 00:51:37,758 [Hua Hua squeaking] 945 00:51:38,591 --> 00:51:39,694 [Ping] A war? 946 00:51:40,097 --> 00:51:40,959 Really? 947 00:51:42,628 --> 00:51:44,030 Who are they? 948 00:51:44,332 --> 00:51:47,534 [Danzi] Well, the humans called them the Necromancers. 949 00:51:47,669 --> 00:51:49,672 They caused great suffering 950 00:51:49,808 --> 00:51:52,843 and it took us great suffering to defeat them. 951 00:51:52,978 --> 00:51:54,880 And this is you? 952 00:51:55,016 --> 00:51:56,508 [Danzi] He was our king. 953 00:51:56,644 --> 00:51:58,079 He was mortally wounded. 954 00:51:58,214 --> 00:52:02,548 But we flew him across the ocean to the waters of life. 955 00:52:02,684 --> 00:52:05,525 They can heal all wounds. 956 00:52:05,961 --> 00:52:07,251 It was during this war 957 00:52:07,387 --> 00:52:11,625 that humans and dragons first fought side by side. 958 00:52:11,761 --> 00:52:15,730 But then why did they put you in cages? 959 00:52:17,102 --> 00:52:19,063 [Danzi sighs] 960 00:52:29,213 --> 00:52:30,775 What? What is it? 961 00:52:31,377 --> 00:52:33,915 [Danzi] The entrance to Wu Ching is sealed. 962 00:52:34,051 --> 00:52:37,455 Its tunnels run deep under the Imperial palace. 963 00:52:37,590 --> 00:52:38,919 We would have to break the seal-- 964 00:52:39,054 --> 00:52:41,860 No, no, no! Wait, wait, wait, wait, wait, wait! 965 00:52:41,996 --> 00:52:43,593 Ping, get behind me. 966 00:52:44,662 --> 00:52:47,993 Long Danzi, you don't recognize me? 967 00:52:48,128 --> 00:52:50,796 -[Danzi] What? -Lu Yu's Dragonkeeper 968 00:52:50,932 --> 00:52:52,464 -from way back when. -[Ping gasps] 969 00:52:52,599 --> 00:52:53,999 A Dragonkeeper. 970 00:52:54,833 --> 00:52:56,533 [Danzi] Wang Chao? 971 00:52:56,668 --> 00:52:58,775 [Danzi chuckles] 972 00:52:59,244 --> 00:53:01,413 Oh, you must be Ping. 973 00:53:02,516 --> 00:53:05,048 You can't go through the Imperial seal, Danzi. 974 00:53:05,184 --> 00:53:06,887 It's too dangerous. 975 00:53:07,022 --> 00:53:09,752 A dragon full of qi in Wu Ching? 976 00:53:09,887 --> 00:53:12,488 I mean, I can't even begin to think what will happen. 977 00:53:12,624 --> 00:53:15,592 And it, it's forbidden. [chuckles] 978 00:53:15,727 --> 00:53:19,263 Oh, Old Wang knows a way to get in there. 979 00:53:19,398 --> 00:53:21,501 -Ha ha! -[Danzi] Ah. 980 00:53:21,936 --> 00:53:23,902 [mysterious music] 981 00:53:24,038 --> 00:53:26,537 [Wang Chao humming] 982 00:53:35,048 --> 00:53:37,116 Ta-da! [chuckles] 983 00:53:37,552 --> 00:53:41,653 [sighs] Only for small people. Only for Wang. 984 00:53:42,089 --> 00:53:44,753 Maybe a little girl. 985 00:53:46,588 --> 00:53:48,458 Oh! Oh, look at that! 986 00:53:48,594 --> 00:53:50,760 Ha! Fortune favors us. [chuckles] 987 00:53:50,896 --> 00:53:52,966 [Danzi] She can't go alone into the palace. 988 00:53:53,102 --> 00:53:54,792 She's just a little girl. 989 00:53:54,927 --> 00:53:56,797 I'm not just a little girl. 990 00:53:56,932 --> 00:54:00,474 You must trust in Lu Yu. She chose Ping. 991 00:54:00,876 --> 00:54:03,039 [growls softly] 992 00:54:03,642 --> 00:54:06,269 He will not hesitate to attack us. 993 00:54:07,206 --> 00:54:11,109 They are very dangerous animals. 994 00:54:12,052 --> 00:54:13,249 -[coughs] -Father, 995 00:54:13,385 --> 00:54:15,588 the pearl is losing color. 996 00:54:16,224 --> 00:54:18,015 How long is it going to last? 997 00:54:18,151 --> 00:54:21,526 Until it is of no use to me. [coughs] 998 00:54:24,328 --> 00:54:25,590 Your Majesty. 999 00:54:26,259 --> 00:54:30,535 [emperor continues coughing] [tense music] 1000 00:54:35,372 --> 00:54:36,900 [Wang Chao] Ta-da! 1001 00:54:37,036 --> 00:54:40,105 Wu Ching, the Forgotten City. 1002 00:54:44,111 --> 00:54:48,079 Mmm. What you did before with that boulder, 1003 00:54:48,215 --> 00:54:52,089 with your hands, with your face so focused. 1004 00:54:52,224 --> 00:54:54,188 It was awesome! 1005 00:54:54,891 --> 00:54:58,123 [laughs] Yeah, it was, wasn't it? 1006 00:54:59,233 --> 00:55:03,194 But I can't control my qi. 1007 00:55:03,663 --> 00:55:06,133 Maybe you... 1008 00:55:06,969 --> 00:55:10,502 Maybe I could teach you a trick or two? 1009 00:55:10,637 --> 00:55:11,502 You would? 1010 00:55:11,671 --> 00:55:13,705 Hmm, yeah. 1011 00:55:14,207 --> 00:55:16,975 But this is going to be very dangerous. 1012 00:55:17,111 --> 00:55:19,881 This city is very sensitive to qi. 1013 00:55:20,183 --> 00:55:24,090 And we can awaken old spirits if too much is released. 1014 00:55:24,225 --> 00:55:27,026 Let's see if you can invite 1015 00:55:27,395 --> 00:55:30,160 these fireflies into this basket. 1016 00:55:30,296 --> 00:55:31,164 Start with that one. 1017 00:55:31,299 --> 00:55:32,890 [Ping] This is gonna be so fun. 1018 00:55:33,025 --> 00:55:36,799 But...but h-how do I use it? 1019 00:55:38,172 --> 00:55:40,731 Don't try to use your qi. 1020 00:55:40,867 --> 00:55:43,342 Let it flow through you. 1021 00:55:43,478 --> 00:55:46,675 The qi is the wind. You are the sail. 1022 00:55:46,811 --> 00:55:49,048 Too little qi, and the ship won't move. 1023 00:55:49,184 --> 00:55:51,308 Too much and it will sink. 1024 00:55:52,385 --> 00:55:54,479 I could move that rock. 1025 00:55:54,615 --> 00:55:58,522 Not because I'm powerful, but because I was able to feel it. 1026 00:55:58,658 --> 00:56:01,954 So should I feel about the fireflies? 1027 00:56:02,090 --> 00:56:04,254 [Wang Chao] You should, you must. 1028 00:56:04,389 --> 00:56:06,525 You must feel everything around you. 1029 00:56:06,660 --> 00:56:07,934 [Ping gasps] 1030 00:56:08,103 --> 00:56:09,231 Thank you, Wang Chao. 1031 00:56:09,366 --> 00:56:10,567 Thank you. 1032 00:56:11,002 --> 00:56:13,373 It's a pity we didn't find you sooner, you know? 1033 00:56:13,508 --> 00:56:14,931 Because you're such a great teacher. 1034 00:56:15,067 --> 00:56:16,234 We're lucky to have you 1035 00:56:16,369 --> 00:56:19,241 and I'm sure that everything will be fine. 1036 00:56:19,376 --> 00:56:20,271 Ping, I... 1037 00:56:25,582 --> 00:56:28,286 Breathe, Ping. [inhales] 1038 00:56:28,421 --> 00:56:30,823 Fill your lungs with compassion. 1039 00:56:30,958 --> 00:56:32,426 Hey? Hmm? 1040 00:56:32,561 --> 00:56:35,926 That will allow you to feel the firefly. 1041 00:56:36,062 --> 00:56:37,860 Hmm. 1042 00:56:37,995 --> 00:56:42,293 -[mysterious music] -There, good. Yeah. 1043 00:56:43,169 --> 00:56:44,295 Be careful! 1044 00:56:44,798 --> 00:56:46,506 [Wang Chao gasps] 1045 00:56:47,933 --> 00:56:49,007 [Ping] What is it? 1046 00:56:49,142 --> 00:56:50,573 Oh, those... 1047 00:56:50,708 --> 00:56:52,672 those--those are the Necromancers. 1048 00:56:52,807 --> 00:56:54,844 Shh, don't wake them! 1049 00:56:55,512 --> 00:56:57,081 They are dead? 1050 00:56:57,250 --> 00:56:58,582 Dead, asleep. 1051 00:56:58,717 --> 00:57:01,120 Doesn't matter. Always dangerous. 1052 00:57:01,256 --> 00:57:03,623 We have to hurry! Come on. 1053 00:57:04,726 --> 00:57:08,990 We must be in position before Danzi gets here. 1054 00:57:10,796 --> 00:57:13,195 Let's try to fill a basket on the way. 1055 00:57:13,330 --> 00:57:14,633 Whoa! 1056 00:57:15,202 --> 00:57:16,668 Whoa, steady. 1057 00:57:18,837 --> 00:57:21,708 If I learn how to control the qi, 1058 00:57:22,310 --> 00:57:24,938 it means I'm a Dragonkeeper! 1059 00:57:25,074 --> 00:57:29,275 [Wang Chao laughs] Ah, so young. 1060 00:57:29,844 --> 00:57:31,545 Yeah, Dragonkeeper. Good. 1061 00:57:31,681 --> 00:57:33,546 [crickets chirping] 1062 00:57:33,682 --> 00:57:36,380 [tense music] 1063 00:57:49,666 --> 00:57:52,172 [suspenseful music] 1064 00:57:52,308 --> 00:57:54,333 Dragon attack! Dragon attack! 1065 00:57:54,469 --> 00:57:57,269 -[soldier] Dragon attack! -[soldier 2] Dragon attack! 1066 00:57:57,404 --> 00:57:59,744 -[drums pounding] -[soldier 3] Dragon attack! 1067 00:57:59,879 --> 00:58:04,914 [dramatic music] [soldiers shouting indistinctly] 1068 00:58:08,113 --> 00:58:10,491 Wait until he's in range! 1069 00:58:12,423 --> 00:58:13,924 Get ready! 1070 00:58:14,327 --> 00:58:16,959 [music continues] 1071 00:58:23,634 --> 00:58:25,902 [soldiers shouting] 1072 00:58:26,767 --> 00:58:29,004 [water crashing] 1073 00:58:32,841 --> 00:58:33,945 [soldier] Wait for it! 1074 00:58:34,081 --> 00:58:34,878 Now! 1075 00:58:35,810 --> 00:58:36,983 [Danzi roars] 1076 00:58:37,118 --> 00:58:39,047 [drums pounding] 1077 00:58:40,787 --> 00:58:43,451 -Remember the plan? -Yes, Teacher. 1078 00:58:43,586 --> 00:58:44,815 Be careful. 1079 00:58:44,950 --> 00:58:46,692 [dramatic music] 1080 00:58:55,202 --> 00:58:56,900 [guards gasping] 1081 00:59:08,409 --> 00:59:11,810 [muttering] It's not right. No, it's not. 1082 00:59:11,946 --> 00:59:13,887 One has principles. 1083 00:59:14,623 --> 00:59:16,588 But you don't have a choice, Old Wang. 1084 00:59:16,724 --> 00:59:19,516 Not now. Master Diao, he did save you. 1085 00:59:19,651 --> 00:59:23,321 And he can turn you into a legless centipede. 1086 00:59:23,456 --> 00:59:26,699 Danzi, Danzi, will stop [indistinct] 1087 00:59:27,831 --> 00:59:30,670 [dramatic music continues] 1088 00:59:31,833 --> 00:59:34,806 [arrows whooshing] 1089 00:59:36,509 --> 00:59:39,338 [bricks clattering] 1090 00:59:48,388 --> 00:59:51,251 [guards shouting] 1091 00:59:59,234 --> 01:00:02,364 [Danzi roars] 1092 01:00:02,599 --> 01:00:03,868 [music ends] 1093 01:00:05,707 --> 01:00:07,498 [Prince] I want to stay with Father! 1094 01:00:07,633 --> 01:00:10,668 [man stammering] It's not safe, Your Highness. 1095 01:00:10,804 --> 01:00:13,875 You'll serve your majesty better by following his commands. 1096 01:00:14,010 --> 01:00:16,208 But I always obey his commands, 1097 01:00:16,344 --> 01:00:18,383 yet he never lets me do anything! 1098 01:00:18,518 --> 01:00:20,610 This is not fair! Why? 1099 01:00:20,745 --> 01:00:23,883 I have to obey everything and I'm the prince. 1100 01:00:24,019 --> 01:00:26,385 Where is the good on that? 1101 01:00:30,457 --> 01:00:33,162 [soldier] Your Majesty! Your Majesty! 1102 01:00:33,297 --> 01:00:37,200 The dragon's broken through. It's getting closer. 1103 01:00:37,335 --> 01:00:41,171 Your Majesty, we must move you to a safer location. 1104 01:00:41,307 --> 01:00:45,776 Is the Imperial throne not safe for the son of heaven? 1105 01:00:45,912 --> 01:00:49,005 Get out there and stop the dragon. 1106 01:00:49,140 --> 01:00:50,475 Do as I command. 1107 01:00:54,580 --> 01:00:57,048 [indistinct], guard his majesty. 1108 01:00:57,184 --> 01:00:59,083 The rest, come with me. 1109 01:00:59,452 --> 01:01:01,952 [guards shouting] [Danzi roaring] 1110 01:01:02,087 --> 01:01:03,862 [dramatic music] 1111 01:01:06,059 --> 01:01:07,694 [guards shouting] 1112 01:01:07,830 --> 01:01:09,802 [Danzi roars] 1113 01:01:15,343 --> 01:01:17,370 [Danzi growls] 1114 01:01:19,346 --> 01:01:20,604 [Ping sighs] 1115 01:01:24,783 --> 01:01:26,779 Stop in the name of the Emperor. 1116 01:01:26,914 --> 01:01:28,049 Who are you? 1117 01:01:28,185 --> 01:01:30,281 I didn't mean to disturb you, sir, 1118 01:01:30,416 --> 01:01:32,653 but I'm just here to take the egg. 1119 01:01:32,789 --> 01:01:34,860 What? Arrest her. 1120 01:01:35,890 --> 01:01:37,688 [dramatic music] 1121 01:01:38,491 --> 01:01:40,496 [guards shouting] [Ping grunting] 1122 01:01:40,631 --> 01:01:42,131 [guards gasping] 1123 01:01:44,965 --> 01:01:48,841 [growling] 1124 01:01:49,541 --> 01:01:50,573 [grunting] 1125 01:01:50,708 --> 01:01:52,938 [Danzi roaring] 1126 01:01:53,073 --> 01:01:55,707 [Emperor laughing] 1127 01:01:56,343 --> 01:01:58,050 -What? -[Hua Hua squeaking] 1128 01:01:58,186 --> 01:02:00,919 No. How? 1129 01:02:03,950 --> 01:02:04,824 No. 1130 01:02:06,157 --> 01:02:08,092 You should be ashamed of yourself. 1131 01:02:08,227 --> 01:02:11,958 What you did to the Honored Guests is very bad. 1132 01:02:12,094 --> 01:02:14,466 You're just a little girl. 1133 01:02:14,602 --> 01:02:17,463 Where are you going? Stop! 1134 01:02:18,797 --> 01:02:21,571 [guards yelling] Your Majesty! Your Majesty! 1135 01:02:21,706 --> 01:02:22,871 There! [coughs] 1136 01:02:23,006 --> 01:02:25,938 Kill her! She's taken the pearl! 1137 01:02:26,407 --> 01:02:29,414 [arrows whooshing] [Ping gasps] 1138 01:02:29,550 --> 01:02:31,818 [suspenseful music] 1139 01:02:34,520 --> 01:02:36,486 [growling] 1140 01:02:36,955 --> 01:02:41,125 [Ping] Danzi! Danzi! I have it! 1141 01:02:41,561 --> 01:02:42,593 I have the pearl! 1142 01:02:42,729 --> 01:02:44,793 His Majesty is wounded! 1143 01:02:44,928 --> 01:02:47,223 The pearl has been taken! 1144 01:02:47,425 --> 01:02:49,565 [Danzi] Here, take it! 1145 01:02:50,034 --> 01:02:52,636 -[Ping groans] -[Kwan] No! 1146 01:02:52,771 --> 01:02:55,369 Don't shoot! Don't shoot! 1147 01:03:06,417 --> 01:03:09,114 -You sent a child to her death. -[dramatic music] 1148 01:03:09,250 --> 01:03:11,924 You demon! Prepare to die. 1149 01:03:13,154 --> 01:03:15,191 [soldiers shouting] 1150 01:03:17,591 --> 01:03:20,399 [Ping groaning] [Hua Hua squeaking] 1151 01:03:20,535 --> 01:03:23,067 Hua Hua, don't eat that. 1152 01:03:23,670 --> 01:03:26,169 [suspenseful music] 1153 01:03:39,918 --> 01:03:41,220 Hurry, Your Excellency. 1154 01:03:41,355 --> 01:03:42,422 This way. 1155 01:03:42,558 --> 01:03:45,650 Kill the girl. [coughs] 1156 01:03:51,663 --> 01:03:52,492 We got it! 1157 01:03:53,259 --> 01:03:55,000 [Hua Hua squeaks] 1158 01:03:57,471 --> 01:03:58,297 [Ping gasps] 1159 01:03:58,432 --> 01:04:00,565 [dramatic music] [man grunting] 1160 01:04:00,700 --> 01:04:04,768 [crowd chanting] Whoa! Whoa! Whoa! Whoa! 1161 01:04:11,880 --> 01:04:13,117 [groans] 1162 01:04:13,919 --> 01:04:15,750 [soldier, weakly] Whoa! 1163 01:04:15,885 --> 01:04:17,814 [dramatic music] 1164 01:04:18,892 --> 01:04:21,257 -[Hua Hua squeaking] -No. 1165 01:04:26,764 --> 01:04:28,528 [gasps] 1166 01:04:30,472 --> 01:04:32,269 [debris clatters] 1167 01:04:32,671 --> 01:04:34,000 [body thuds] 1168 01:04:34,136 --> 01:04:36,635 [Ping breathing heavily] 1169 01:04:40,244 --> 01:04:42,744 [Hua Hua squeaking] [grunting] 1170 01:04:42,880 --> 01:04:44,379 [Ping gasping] 1171 01:04:45,014 --> 01:04:46,277 Get, get back. 1172 01:04:46,412 --> 01:04:48,922 Get out. Get out of here. 1173 01:04:54,124 --> 01:04:57,293 Oh, you're that servant boy. 1174 01:04:58,391 --> 01:05:00,166 I am not a servant. 1175 01:05:00,602 --> 01:05:02,228 I am his divine majesty. 1176 01:05:02,363 --> 01:05:04,996 Heir to the Imperial throne. 1177 01:05:05,498 --> 01:05:08,398 Oh, I'm Ping, servant girl. 1178 01:05:08,667 --> 01:05:10,839 Although not anymore. [laughs] 1179 01:05:10,975 --> 01:05:12,368 [soldiers shouting] 1180 01:05:12,504 --> 01:05:14,109 Sorry, I need to go. 1181 01:05:14,244 --> 01:05:15,742 -Angry soldiers. -[both grunting] 1182 01:05:15,878 --> 01:05:19,247 I will not let you take the Pearl of Longevity, you-- 1183 01:05:19,383 --> 01:05:23,089 It's not a pearl. It's a baby dragon! 1184 01:05:23,525 --> 01:05:26,124 Oh, how dare you! 1185 01:05:26,990 --> 01:05:28,361 [Ping groans] 1186 01:05:28,730 --> 01:05:29,829 -[Ping grunts] -Ow! 1187 01:05:29,965 --> 01:05:32,599 Oh! You've spilled Imperial blood! 1188 01:05:32,734 --> 01:05:34,467 [Ping] Don't be such a baby. 1189 01:05:34,603 --> 01:05:36,129 I've had much worse. 1190 01:05:36,264 --> 01:05:37,964 You're just a little boy. 1191 01:05:38,099 --> 01:05:39,830 I am not little! 1192 01:05:43,974 --> 01:05:45,837 [brick whooshing] 1193 01:05:46,139 --> 01:05:48,014 Whoa! 1194 01:05:49,043 --> 01:05:49,941 Mm-mm! 1195 01:05:50,377 --> 01:05:52,546 [footsteps receding] 1196 01:05:57,251 --> 01:05:58,414 [Prince laughs] 1197 01:05:58,549 --> 01:06:01,786 [mysterious music] 1198 01:06:04,158 --> 01:06:05,597 Look, we did it! 1199 01:06:05,732 --> 01:06:07,028 We've rescued Kai! 1200 01:06:07,163 --> 01:06:08,524 -Yes! -Quick! 1201 01:06:08,793 --> 01:06:11,362 -I mean, no! -[Ping] Let's go! 1202 01:06:11,498 --> 01:06:13,732 No, no. Wait, wait. Don't! 1203 01:06:13,867 --> 01:06:17,707 -[Ping] Hurry! -Ping, wait! Don't go there! 1204 01:06:17,842 --> 01:06:18,842 Come back! 1205 01:06:18,978 --> 01:06:20,573 [Prince] Captain! Captain! 1206 01:06:20,708 --> 01:06:22,910 Let me through. Move out of the way. 1207 01:06:23,046 --> 01:06:24,948 Captain! Captain! 1208 01:06:25,084 --> 01:06:26,810 Your Highness, you're wounded. 1209 01:06:26,946 --> 01:06:30,482 Hmm, it's nothing. I've had much worse. 1210 01:06:30,851 --> 01:06:33,322 But you must come quick! She took the pearl! 1211 01:06:33,458 --> 01:06:34,957 -[suspenseful music] -[Wang Chao] Ping! 1212 01:06:35,092 --> 01:06:37,254 Wait, it's dangerous! 1213 01:06:37,456 --> 01:06:39,090 Come here! Don't! 1214 01:06:39,292 --> 01:06:41,865 [dramatic music] 1215 01:06:42,000 --> 01:06:44,699 Come back! [grunting] 1216 01:06:45,168 --> 01:06:47,602 [Wang Chao groaning] 1217 01:06:48,138 --> 01:06:50,575 No! Please, please! 1218 01:06:51,077 --> 01:06:53,838 -Master! No! -[insect buzzing] 1219 01:06:55,376 --> 01:06:58,117 [Hua Hua squeaking] 1220 01:07:01,722 --> 01:07:03,122 [Ping grunting] 1221 01:07:03,590 --> 01:07:04,487 Huh? 1222 01:07:04,956 --> 01:07:06,459 [Ping grunting] 1223 01:07:06,761 --> 01:07:09,623 [Hua Hua squeaking] 1224 01:07:10,555 --> 01:07:12,824 [Ping groaning] 1225 01:07:18,130 --> 01:07:23,076 Let's not have another inconvenient resurrection. 1226 01:07:25,174 --> 01:07:28,048 [insects buzzing] 1227 01:07:30,212 --> 01:07:32,910 Wang Chao, why? 1228 01:07:35,614 --> 01:07:37,651 [Wang Chao] Oh, Ping. 1229 01:07:42,796 --> 01:07:44,357 Drink. Drink. 1230 01:07:44,492 --> 01:07:46,664 Come on. What are you doing? 1231 01:07:46,799 --> 01:07:47,633 Oh, heavens. 1232 01:07:47,769 --> 01:07:48,725 It's good cloth, Master. 1233 01:07:48,860 --> 01:07:51,333 Waste not, want not, eh? [laughs] 1234 01:07:51,469 --> 01:07:55,440 Oh, you really are a pathetic parasite. 1235 01:07:55,809 --> 01:07:57,606 Ah, yes. Yes I am. 1236 01:07:57,741 --> 01:07:59,836 Yes, and what clever alliteration. [chuckles] 1237 01:07:59,972 --> 01:08:02,339 [Diao] You're delaying my destiny. 1238 01:08:02,474 --> 01:08:08,110 [Wang Chao] Yes, yes, yes, yes, Master. Sorry, Master, sorry. 1239 01:08:08,713 --> 01:08:12,455 [Hua Hua squeaking] 1240 01:08:13,123 --> 01:08:16,162 [somber music] 1241 01:08:32,175 --> 01:08:35,115 [mysterious music] 1242 01:08:37,181 --> 01:08:39,284 [Hua Hua squeaking] 1243 01:08:42,185 --> 01:08:44,052 [Ping groaning] 1244 01:08:44,187 --> 01:08:46,159 [mysterious music] 1245 01:08:47,762 --> 01:08:49,129 [bubble pops] 1246 01:08:50,263 --> 01:08:53,199 [coughing] [Hua Hua squeaking] 1247 01:08:53,832 --> 01:08:54,893 Hua Hua. 1248 01:08:57,000 --> 01:08:57,863 Kai! 1249 01:09:00,470 --> 01:09:01,832 [arrow thuds] [Ping gasps] 1250 01:09:01,968 --> 01:09:05,372 Don't even think about using your powers. 1251 01:09:05,507 --> 01:09:08,511 You'll be dead before you blink. 1252 01:09:09,180 --> 01:09:10,707 Where is the pearl? 1253 01:09:10,842 --> 01:09:13,214 [Diao] Is everything ready? 1254 01:09:13,350 --> 01:09:15,881 Yes, yes, Master. All set. 1255 01:09:16,017 --> 01:09:18,987 -Yeah, all set, yeah. -Good. [grunts] Good. 1256 01:09:19,123 --> 01:09:20,787 [door rumbles] 1257 01:09:22,797 --> 01:09:25,495 [Diao groaning] 1258 01:09:30,932 --> 01:09:34,999 Mother, forgive me for taking so long. 1259 01:09:36,176 --> 01:09:39,201 I couldn't change your destiny, 1260 01:09:40,138 --> 01:09:42,740 but I can change mine. [grunting] 1261 01:09:43,009 --> 01:09:45,779 After all these years of sacrifice, 1262 01:09:45,915 --> 01:09:50,415 finally, I'm on the verge of becoming immortal. 1263 01:09:50,717 --> 01:09:52,919 I will not suffer anymore. 1264 01:09:54,089 --> 01:09:58,193 I will be more powerful than the Emperor. [grunts] 1265 01:09:58,328 --> 01:10:00,695 You know what this means? 1266 01:10:01,296 --> 01:10:03,000 Ah! Ha-ha! Yeah. 1267 01:10:03,135 --> 01:10:04,462 That I'm finally free? 1268 01:10:04,597 --> 01:10:07,306 [Diao grunting] 1269 01:10:10,075 --> 01:10:11,240 Yes. [grunts] 1270 01:10:11,375 --> 01:10:14,407 Free indeed. [snaps fingers] 1271 01:10:14,676 --> 01:10:15,672 [dramatic music] [insects buzzing] 1272 01:10:15,808 --> 01:10:18,382 No! No! No! No! No! No! 1273 01:10:18,517 --> 01:10:20,710 [Wang Chao shouting] [Diao grunting] 1274 01:10:20,846 --> 01:10:23,419 Get off! Get off! Get off! 1275 01:10:23,555 --> 01:10:26,688 Get off! No! No! No! No! [shouts] Get off! 1276 01:10:30,489 --> 01:10:35,030 The last time I look at the world through mortal eyes. 1277 01:10:35,165 --> 01:10:37,736 [laughing] 1278 01:10:37,871 --> 01:10:40,563 [dramatic music] 1279 01:10:40,699 --> 01:10:43,903 [magic crackling] 1280 01:10:53,283 --> 01:10:55,816 [tense music] 1281 01:11:03,631 --> 01:11:05,863 -[Hua Hua squeaking] -[whispering] Hua, get Danzi. 1282 01:11:05,999 --> 01:11:07,157 [Kwan grunts] 1283 01:11:08,595 --> 01:11:11,062 [music continues] 1284 01:11:15,075 --> 01:11:17,739 [Hua Hua squeaking] 1285 01:11:28,582 --> 01:11:31,786 [magic crackling] 1286 01:11:36,428 --> 01:11:39,464 Stay here. Don't try anything. 1287 01:11:42,101 --> 01:11:45,965 [insects buzzing] 1288 01:11:51,209 --> 01:11:52,371 [Ping shouts] 1289 01:11:52,507 --> 01:11:54,380 [Kwan grunts] 1290 01:11:56,347 --> 01:11:58,708 Oops. You got in the way. 1291 01:11:58,877 --> 01:12:01,915 [Hua Hua squeaking] 1292 01:12:11,460 --> 01:12:13,359 [magic crackling] 1293 01:12:13,494 --> 01:12:15,163 [Ping] Sir! Sir! 1294 01:12:15,332 --> 01:12:16,968 Wake up! Wake up! 1295 01:12:17,104 --> 01:12:20,032 [Wang Chao gagging] 1296 01:12:23,543 --> 01:12:26,902 Oh, this stuff tastes like sugar. 1297 01:12:27,038 --> 01:12:28,847 Bad tasting sugar. [spits] 1298 01:12:28,982 --> 01:12:29,906 I need you, sir. 1299 01:12:30,041 --> 01:12:31,377 I don't know how to get Kai out. 1300 01:12:31,513 --> 01:12:32,979 [gasps] Oh no. 1301 01:12:34,114 --> 01:12:37,219 -It's too late. -[magic crackling] 1302 01:12:37,355 --> 01:12:40,360 [Hua Hua squeaking] 1303 01:12:46,057 --> 01:12:47,993 [Danzi] What happened? 1304 01:12:48,129 --> 01:12:50,832 Calm down. I don't understand you. 1305 01:12:51,833 --> 01:12:54,139 [stammers] Your tummy hurts? 1306 01:12:54,275 --> 01:12:55,908 No, you, you found an egg? 1307 01:12:56,044 --> 01:12:57,705 [Hua Hua squeaking] 1308 01:12:58,074 --> 01:12:59,945 Okay. Okay. What, what more happened? 1309 01:13:00,081 --> 01:13:02,341 [Hua Hua squeaking] 1310 01:13:03,210 --> 01:13:07,216 Oh, you fell asleep and got lost? 1311 01:13:07,352 --> 01:13:09,283 [Hua Hua squeaking] 1312 01:13:09,618 --> 01:13:10,914 Ping is in danger? 1313 01:13:11,049 --> 01:13:12,518 [Hua Hua squeaks excitedly] 1314 01:13:12,653 --> 01:13:13,452 Hold tight! 1315 01:13:13,587 --> 01:13:16,352 [dramatic music] 1316 01:13:20,693 --> 01:13:23,029 [Danzi growling] 1317 01:13:32,410 --> 01:13:34,513 [Wang Chao grunting] 1318 01:13:36,742 --> 01:13:37,912 We're late. 1319 01:13:41,786 --> 01:13:44,718 No, Ping! Your qi will be drained too. 1320 01:13:44,853 --> 01:13:46,584 -Oh! -I told you to stay back! 1321 01:13:46,720 --> 01:13:48,091 [Wang Chao] Whoa! 1322 01:13:48,226 --> 01:13:49,420 [thudding] 1323 01:13:50,089 --> 01:13:52,359 You must not enter the chamber. 1324 01:13:52,494 --> 01:13:53,895 No, don't! 1325 01:13:56,466 --> 01:13:59,164 [Kwan groaning] 1326 01:14:00,205 --> 01:14:02,234 [groaning] 1327 01:14:03,204 --> 01:14:06,536 The chamber drains your qi, all of it. 1328 01:14:06,671 --> 01:14:09,648 I can bring it to us like we did with the fireflies! 1329 01:14:09,783 --> 01:14:13,616 But it will consume all your qi, all your life! 1330 01:14:13,752 --> 01:14:16,383 But it's Kai! Don't you trust me? 1331 01:14:16,585 --> 01:14:17,655 I must do it! 1332 01:14:19,256 --> 01:14:24,296 I'm sure you could, but I need you to take care of him. 1333 01:14:24,431 --> 01:14:26,493 -Hey, what's that? -What? 1334 01:14:26,628 --> 01:14:28,325 [mysterious music] 1335 01:14:30,864 --> 01:14:33,000 [Wang Chao groaning] 1336 01:14:35,141 --> 01:14:37,906 [dramatic music] 1337 01:14:49,915 --> 01:14:52,184 [Wang Chao groans] 1338 01:14:55,657 --> 01:14:57,854 No, Wang Chao! 1339 01:14:57,989 --> 01:15:00,126 [mysterious music] 1340 01:15:04,270 --> 01:15:06,902 [chamber rumbling] 1341 01:15:07,966 --> 01:15:10,004 [Kwan grunting] 1342 01:15:17,613 --> 01:15:19,585 [magic whooshing] 1343 01:15:30,922 --> 01:15:32,532 [sword clanging] 1344 01:15:43,242 --> 01:15:46,040 [dramatic music] 1345 01:15:47,378 --> 01:15:49,549 [Diao roars] 1346 01:15:50,350 --> 01:15:54,079 You, what have you done? 1347 01:15:54,382 --> 01:16:00,024 Oh. Oh, perhaps I should thank you instead. 1348 01:16:00,793 --> 01:16:05,829 This is beyond what I intended. [laughs] 1349 01:16:07,126 --> 01:16:10,526 That is mine. [roaring] 1350 01:16:10,995 --> 01:16:14,204 [dramatic music] 1351 01:16:14,340 --> 01:16:16,271 Give me that now! 1352 01:16:16,473 --> 01:16:17,842 No, I'm not! 1353 01:16:17,978 --> 01:16:23,472 [growls] You! You're getting in the way of my destiny! 1354 01:16:23,608 --> 01:16:27,114 -Go back, girl. -I'm going to smash-- 1355 01:16:27,947 --> 01:16:30,484 [Ping grunting] 1356 01:16:30,619 --> 01:16:33,155 [Diao roars] 1357 01:16:33,491 --> 01:16:35,122 Kai must be safe. 1358 01:16:36,257 --> 01:16:39,827 How many times do I have to kill you, girl? 1359 01:16:40,130 --> 01:16:43,234 -Seems that's not enough. -[Diao roaring] 1360 01:16:43,369 --> 01:16:44,700 [chamber rumbling] 1361 01:16:44,836 --> 01:16:48,003 [debris clatters] [Diao growls] 1362 01:16:51,636 --> 01:16:54,905 This is the son of the last Imperial dragon. 1363 01:16:55,041 --> 01:16:55,942 Will you protect it? 1364 01:16:56,078 --> 01:16:58,816 -With my life. -Then go! Run! 1365 01:17:00,588 --> 01:17:02,382 -Are you sure? -Just trust me. 1366 01:17:02,518 --> 01:17:03,447 Run! 1367 01:17:06,887 --> 01:17:09,358 [Diao roaring] 1368 01:17:09,494 --> 01:17:12,961 You small insect. 1369 01:17:13,096 --> 01:17:15,661 Oh! You've become more ugly than before. 1370 01:17:15,797 --> 01:17:16,694 [Diao laughs] 1371 01:17:16,829 --> 01:17:18,165 Got--Huh? 1372 01:17:18,865 --> 01:17:19,998 [roars] 1373 01:17:20,134 --> 01:17:22,703 -Wait! -[Diao roaring] 1374 01:17:22,872 --> 01:17:25,411 [Ping] We're not finished! 1375 01:17:25,546 --> 01:17:28,340 [growling] [Ping grunting] 1376 01:17:30,383 --> 01:17:33,048 [music continues] 1377 01:17:37,919 --> 01:17:40,858 [growling] Huh? You! 1378 01:17:41,426 --> 01:17:44,096 [growling] 1379 01:17:44,732 --> 01:17:47,756 Where do you think you are going? 1380 01:17:48,459 --> 01:17:52,364 Now, girl, this is the end! 1381 01:17:53,100 --> 01:17:55,675 [roars] [dramatic music] 1382 01:17:57,510 --> 01:18:00,441 [Hua Hua squeaking] 1383 01:18:00,677 --> 01:18:02,242 [Diao roaring] 1384 01:18:05,345 --> 01:18:08,721 [music continues] [both roaring] 1385 01:18:14,823 --> 01:18:16,993 [Kwan grunting] 1386 01:18:22,998 --> 01:18:25,001 [Danzi] Run, Ping, run! 1387 01:18:26,334 --> 01:18:29,599 No, I'm not going to leave you alone! 1388 01:18:33,340 --> 01:18:36,716 [swords clanging] [Kwan grunting] 1389 01:18:40,717 --> 01:18:42,920 [Kwan grunting] 1390 01:18:44,358 --> 01:18:46,792 [music continues] 1391 01:18:48,395 --> 01:18:51,126 [both roaring] 1392 01:18:57,002 --> 01:19:00,168 [Diao] You're just an old dragon! 1393 01:19:01,199 --> 01:19:04,337 Now you will die! 1394 01:19:05,544 --> 01:19:07,142 [Danzi roaring] 1395 01:19:08,481 --> 01:19:10,042 [Ping] No, Danzi! 1396 01:19:10,177 --> 01:19:13,280 -[Diao roaring] -No! 1397 01:19:19,090 --> 01:19:22,454 The Captain is surrounded! Guards! 1398 01:19:23,320 --> 01:19:27,063 [Danzi roaring] 1399 01:19:28,525 --> 01:19:31,403 Danzi, Danzi! Are you okay? 1400 01:19:31,539 --> 01:19:32,733 [Danzi] I'm very weak. 1401 01:19:32,868 --> 01:19:34,935 Hurry, let's go. 1402 01:19:35,071 --> 01:19:36,837 Kai has lost a lot of qi. 1403 01:19:36,973 --> 01:19:38,773 He will not last longer. 1404 01:19:38,908 --> 01:19:41,379 [Diao laughing evilly] 1405 01:19:41,514 --> 01:19:44,213 [intense music] 1406 01:19:44,749 --> 01:19:47,116 [laughing continues] 1407 01:19:49,247 --> 01:19:50,148 [Danzi] Ping, go! 1408 01:19:50,284 --> 01:19:51,819 Now you need to save Kai. 1409 01:19:51,955 --> 01:19:53,115 I'll take care of this. 1410 01:19:53,251 --> 01:19:54,420 I have a plan. 1411 01:19:55,396 --> 01:19:58,757 [both roaring] 1412 01:19:58,892 --> 01:19:59,757 Wait. 1413 01:20:00,093 --> 01:20:03,235 [swords clanging] 1414 01:20:03,371 --> 01:20:06,168 [music continues] 1415 01:20:21,512 --> 01:20:23,047 Blast him with all your qi. 1416 01:20:23,182 --> 01:20:24,752 [Danzi] More qi? 1417 01:20:24,888 --> 01:20:25,587 [Hua Hua squeaking] 1418 01:20:25,723 --> 01:20:27,424 [Diao roaring] 1419 01:20:27,760 --> 01:20:28,788 [Danzi] Are you sure? 1420 01:20:28,924 --> 01:20:30,060 Just trust me. 1421 01:20:30,729 --> 01:20:33,628 [Hua Hua squeaking] 1422 01:20:33,763 --> 01:20:35,626 [dramatic music] 1423 01:20:39,765 --> 01:20:43,370 You are making me more powerful by the minute! 1424 01:20:44,236 --> 01:20:46,912 [swords clanging] 1425 01:20:47,713 --> 01:20:49,609 Now! Keep the flow going! 1426 01:20:49,745 --> 01:20:50,712 Come on! 1427 01:20:50,847 --> 01:20:53,546 [Diao laughing] 1428 01:20:53,848 --> 01:20:56,614 [roaring] 1429 01:21:03,729 --> 01:21:05,297 [Ping] Danzi, hurry! 1430 01:21:05,433 --> 01:21:08,197 [music continues] 1431 01:21:11,702 --> 01:21:14,500 [growling] 1432 01:21:18,137 --> 01:21:20,077 [roars] 1433 01:21:21,713 --> 01:21:23,773 [Diao roaring] 1434 01:21:40,358 --> 01:21:42,858 [music fades] 1435 01:21:50,401 --> 01:21:52,234 [light music] 1436 01:21:52,370 --> 01:21:54,072 Are you okay? 1437 01:21:54,341 --> 01:21:56,839 [Danzi] Yes. Don't worry. 1438 01:22:06,659 --> 01:22:08,620 [guards cheering] 1439 01:22:11,631 --> 01:22:13,999 [grand music] 1440 01:22:36,688 --> 01:22:37,946 [Ping] Wow! 1441 01:22:38,081 --> 01:22:40,652 [Danzi] We're in the dragon realm now. 1442 01:22:40,787 --> 01:22:44,293 From here on the wind will carry us! 1443 01:22:48,800 --> 01:22:51,729 [music continues] 1444 01:23:02,146 --> 01:23:04,448 [dramatic music] [Hua Hua squeaks] 1445 01:23:04,583 --> 01:23:06,215 Danzi? 1446 01:23:06,684 --> 01:23:11,287 [Danzi] Hang on tight, Ping. We're nearly there. 1447 01:23:15,122 --> 01:23:17,527 [Ping] Whoa! 1448 01:23:17,729 --> 01:23:19,163 [screaming] 1449 01:23:19,599 --> 01:23:21,027 [thudding] 1450 01:23:21,163 --> 01:23:24,300 [Hua Hua squeaking] 1451 01:23:25,837 --> 01:23:26,629 [Ping] Danzi! 1452 01:23:26,764 --> 01:23:29,503 [Danzi] I'm...I'm all right. 1453 01:23:30,908 --> 01:23:33,012 That cave there, 1454 01:23:33,147 --> 01:23:36,213 take Kai to the birth pool, quickly! 1455 01:23:38,047 --> 01:23:39,645 Hua Hua, come on. 1456 01:23:40,688 --> 01:23:42,619 [Hua Hua squeaking] 1457 01:23:42,888 --> 01:23:44,485 Or just wait there. 1458 01:23:47,155 --> 01:23:49,527 [mysterious music] 1459 01:23:49,663 --> 01:23:51,591 [Ping panting] 1460 01:24:07,912 --> 01:24:09,609 [magic twinkling] 1461 01:24:19,884 --> 01:24:23,095 [mysterious music] [bubbling] 1462 01:24:53,153 --> 01:24:54,016 Kai? 1463 01:24:55,320 --> 01:24:56,256 Oh! 1464 01:24:56,391 --> 01:24:58,427 -[dramatic music] -Kai! 1465 01:25:02,635 --> 01:25:03,993 Kai! Kai! 1466 01:25:06,872 --> 01:25:08,932 Stop! [laughs] 1467 01:25:09,875 --> 01:25:11,242 [Kai squeaks] 1468 01:25:11,978 --> 01:25:14,003 -Mmm. -[Kai squeaks] 1469 01:25:21,085 --> 01:25:22,785 Where are you going? 1470 01:25:23,020 --> 01:25:25,190 [thunder rumbling] 1471 01:25:31,924 --> 01:25:35,332 [thunder rumbling] [somber music] 1472 01:25:41,105 --> 01:25:43,366 [melancholic music] 1473 01:25:43,502 --> 01:25:46,035 [Ping shouts] 1474 01:25:51,378 --> 01:25:53,782 [Kai squeaking] 1475 01:25:53,917 --> 01:25:55,011 Danzi? 1476 01:25:55,146 --> 01:25:57,416 [Danzi] The storm comes for me, Ping. 1477 01:25:57,552 --> 01:26:00,423 I...I don't have long now. 1478 01:26:00,892 --> 01:26:02,227 No, no, no. 1479 01:26:02,796 --> 01:26:04,020 You're just tired. 1480 01:26:04,155 --> 01:26:07,498 [Danzi] No, my wounds are deep, Ping. 1481 01:26:08,001 --> 01:26:09,400 Nothing can heal them. 1482 01:26:09,535 --> 01:26:12,996 Ah! It's time for me to meet Lu Yu again. 1483 01:26:13,631 --> 01:26:15,269 The water of life. 1484 01:26:15,405 --> 01:26:17,367 You said it heals all wounds. 1485 01:26:17,503 --> 01:26:18,940 You can go there. 1486 01:26:19,075 --> 01:26:23,009 [Danzi] The water of life is far across the ocean. I... 1487 01:26:23,412 --> 01:26:25,380 I can't reach it, Ping. 1488 01:26:25,916 --> 01:26:29,782 The wind will take you there on above the clouds. 1489 01:26:30,616 --> 01:26:34,121 [Hua Hua squeaking] 1490 01:26:35,057 --> 01:26:37,928 [Danzi] This is something I can understand, Hua Hua. 1491 01:26:38,064 --> 01:26:40,199 [chuckles] Thank you. 1492 01:26:43,194 --> 01:26:47,402 Ping, now you must look after Kai. 1493 01:26:47,871 --> 01:26:52,536 I don't know how to do it without you, Danzi. [sobbing] 1494 01:26:52,672 --> 01:26:54,809 [Danzi] Yes, you will. 1495 01:26:55,378 --> 01:26:57,480 You're a Dragonkeeper. 1496 01:27:01,283 --> 01:27:03,621 Oh, oh, I... 1497 01:27:04,290 --> 01:27:06,290 -[Danzi groans] -No! [sobbing] 1498 01:27:06,426 --> 01:27:09,455 [Danzi] This is my destiny, Ping. 1499 01:27:09,591 --> 01:27:12,825 You...you can't change it. 1500 01:27:15,361 --> 01:27:16,464 No! 1501 01:27:16,600 --> 01:27:21,064 -[dramatic music] -I am a Dragonkeeper 1502 01:27:22,571 --> 01:27:26,410 and you teach me that I am free 1503 01:27:27,246 --> 01:27:30,040 so that I can change destiny! 1504 01:27:31,209 --> 01:27:35,419 I am tired to hear what I can or can't do! 1505 01:27:36,418 --> 01:27:39,918 Kai, Hua, stand back! 1506 01:27:41,653 --> 01:27:44,758 [music continues] 1507 01:27:54,533 --> 01:27:58,574 [magic whirring] 1508 01:28:01,574 --> 01:28:03,876 [Ping grunts] 1509 01:28:07,679 --> 01:28:11,290 [music continues] 1510 01:28:49,963 --> 01:28:51,330 [music fades] 1511 01:28:53,595 --> 01:28:56,962 [Kai and Hua squeaking] 1512 01:29:02,735 --> 01:29:05,773 [light piano music] 1513 01:29:13,920 --> 01:29:16,982 [dramatic music] 1514 01:29:45,182 --> 01:29:47,445 [Kai roars] 1515 01:29:47,581 --> 01:29:49,718 [bright music] 1516 01:30:10,802 --> 01:30:14,072 [music continues] 1517 01:31:28,450 --> 01:31:32,249 [dramatic music] 1518 01:31:58,745 --> 01:32:01,718 [mysterious music] 1519 01:34:38,575 --> 01:34:41,108 [light music]