1
00:00:02,433 --> 00:00:04,668
[bright electronic music]
2
00:00:10,011 --> 00:00:12,214
[upbeat music]
3
00:00:17,952 --> 00:00:20,090
[dramatic music]
4
00:00:24,355 --> 00:00:26,624
[bright music]
5
00:00:47,048 --> 00:00:50,010
[mysterious music]
6
00:00:57,093 --> 00:00:59,088
[woman] In ancient times
7
00:00:59,223 --> 00:01:03,467
when necromancers waged
war against all living beings,
8
00:01:03,602 --> 00:01:07,864
forces were joined between
the empire and the dragons.
9
00:01:07,999 --> 00:01:11,005
A sacred bond was
forged between dragons
10
00:01:11,140 --> 00:01:14,207
and a few chosen pure of heart.
11
00:01:15,043 --> 00:01:20,083
But from the ashes of victory
came jealousy of their power.
12
00:01:20,385 --> 00:01:23,243
And the new emperor
hunted the dragons,
13
00:01:23,379 --> 00:01:27,322
jailed them, and persecuted
their fellow humans.
14
00:01:29,222 --> 00:01:32,162
[music continues]
15
00:01:44,842 --> 00:01:46,539
Dragonkeeper.
16
00:01:51,212 --> 00:01:53,408
[crickets chirping]
17
00:01:53,576 --> 00:01:55,848
[thunder rumbling]
18
00:01:56,217 --> 00:01:59,222
[suspenseful music]
19
00:02:03,190 --> 00:02:05,129
[horse nickering]
20
00:02:06,592 --> 00:02:08,765
[Diao] Wait, you wouldn't mind
21
00:02:08,901 --> 00:02:11,100
if I try first, would you?
22
00:02:11,236 --> 00:02:14,297
It's not that I don't trust you,
but...
23
00:02:14,432 --> 00:02:15,300
I don't trust you.
24
00:02:15,436 --> 00:02:17,966
Of course, of course. [laughs]
25
00:02:24,574 --> 00:02:26,407
[Diao] Excellent.
26
00:02:26,809 --> 00:02:28,117
I'm pleased you're pleased.
27
00:02:28,252 --> 00:02:29,184
We're all pleased.
Aren't we, lads?
28
00:02:29,320 --> 00:02:30,653
Are you pleased?
Yeah, we're pleased.
29
00:02:30,788 --> 00:02:31,711
Smiling. Ha!
30
00:02:31,847 --> 00:02:33,815
20 gold pieces, as agreed.
31
00:02:33,951 --> 00:02:35,551
I'd give you a thousand
times more
32
00:02:35,686 --> 00:02:38,156
if you could bring me one alive.
33
00:02:38,292 --> 00:02:41,625
[laughs] A live one?
34
00:02:41,761 --> 00:02:44,934
Who do you think you are?
The Emperor?
35
00:02:45,069 --> 00:02:47,396
Sir, 20 pieces of gold now.
36
00:02:47,531 --> 00:02:49,129
[weapons clang]
37
00:02:49,839 --> 00:02:50,934
There.
38
00:02:51,870 --> 00:02:54,545
It's a pleasure
doing business with you.
39
00:02:54,680 --> 00:02:55,674
Well done.
40
00:02:58,681 --> 00:03:02,078
-[baby cooing]
-Now how all is in your hands.
41
00:03:02,414 --> 00:03:03,719
[baby cooing]
42
00:03:03,921 --> 00:03:06,916
[baby crying]
43
00:03:08,358 --> 00:03:09,884
[reigns whip]
[horse neighs]
44
00:03:10,020 --> 00:03:11,925
-[cart rumbling]
-[Wang Chao panting] Oh!
45
00:03:12,060 --> 00:03:13,324
Oh, stop cryin--
46
00:03:13,459 --> 00:03:14,459
Oh, you're not crying.
47
00:03:14,595 --> 00:03:16,426
-[baby crying]
-Who's crying?
48
00:03:16,561 --> 00:03:18,961
Boy, check it out. Go on.
49
00:03:20,432 --> 00:03:22,129
[baby crying]
50
00:03:24,437 --> 00:03:25,302
Sorry for being late!
51
00:03:25,438 --> 00:03:26,502
Where have you been?
52
00:03:26,637 --> 00:03:28,042
-Oh.
-You fool.
53
00:03:28,178 --> 00:03:30,340
I just, the carriage was--
54
00:03:30,642 --> 00:03:32,341
was broke down on the [stammers]
55
00:03:32,476 --> 00:03:33,413
The wheel.
56
00:03:33,549 --> 00:03:36,719
[mysterious music]
[baby crying]
57
00:03:36,854 --> 00:03:37,881
Over here!
58
00:03:41,121 --> 00:03:41,918
Huh?
59
00:03:44,428 --> 00:03:47,794
[baby cooing]
[mysterious music]
60
00:03:48,163 --> 00:03:51,664
[baby crying]
61
00:03:52,899 --> 00:03:56,999
[crying continues]
[indistinct chattering]
62
00:03:58,102 --> 00:04:00,243
-[crying continues]
-[Master Lan] Shut up!
63
00:04:00,379 --> 00:04:03,212
We changed you!
What else do you need?
64
00:04:03,348 --> 00:04:04,880
[echoing]
What else do you need?
65
00:04:05,015 --> 00:04:07,515
[crying continues]
66
00:04:07,650 --> 00:04:10,980
[Master Lan] Give him
something! Please!
67
00:04:11,115 --> 00:04:13,988
[music continues]
[Master Lan shouts indistinctly]
68
00:04:14,123 --> 00:04:16,788
[bell clanging]
69
00:04:19,293 --> 00:04:21,522
[crying continues]
70
00:04:21,658 --> 00:04:24,301
[doors rumble]
71
00:04:27,296 --> 00:04:28,696
-[crying continues]
-[man] Oh, welcome back.
72
00:04:28,831 --> 00:04:30,532
Welcome back, Master.
73
00:04:30,667 --> 00:04:33,541
[crying continues]
74
00:04:36,145 --> 00:04:40,042
Oh my! [groans]
75
00:04:40,744 --> 00:04:43,147
What? What did you--?
76
00:04:43,282 --> 00:04:46,647
[Master Lan] How can something
so small make so much noise?
77
00:04:46,782 --> 00:04:48,655
[crying continues]
78
00:04:49,753 --> 00:04:51,691
Because it's a baby.
79
00:04:52,887 --> 00:04:54,796
They do that. Yes.
80
00:04:54,931 --> 00:04:55,623
Whatever.
81
00:04:55,759 --> 00:04:57,758
Just, just make it stop!
82
00:04:57,894 --> 00:04:59,128
Make it, stop it before
83
00:04:59,264 --> 00:05:00,396
-I feed you both to the--
-[dragon roars in distance]
84
00:05:00,531 --> 00:05:02,332
[horse whinnies]
85
00:05:02,468 --> 00:05:05,070
[crows cawing]
86
00:05:05,539 --> 00:05:07,905
[gentle music]
[cooing]
87
00:05:09,477 --> 00:05:11,575
[Lao Ma] Her name is Ping.
88
00:05:11,710 --> 00:05:14,043
-[cooing]
-Hello, Ping.
89
00:05:14,678 --> 00:05:15,917
[Ping cooing]
90
00:05:16,052 --> 00:05:18,751
[Lao Ma humming]
91
00:05:28,924 --> 00:05:31,291
[Diao] Bring the jars in.
92
00:05:35,171 --> 00:05:36,133
-Mother!
-[groans]
93
00:05:36,269 --> 00:05:37,132
Hold on.
94
00:05:38,307 --> 00:05:40,173
I have the dragon parts.
95
00:05:40,642 --> 00:05:43,606
This time
the medicine will work.
96
00:05:43,742 --> 00:05:47,351
No, my son, it's too late.
97
00:05:49,920 --> 00:05:50,613
No.
98
00:05:50,749 --> 00:05:51,811
-Wang Chao?
-Yes?
99
00:05:51,947 --> 00:05:53,218
Hurry up with the vases.
100
00:05:53,353 --> 00:05:54,723
Yes, Master.
101
00:05:55,058 --> 00:05:56,657
Oh, my back!
102
00:05:57,589 --> 00:06:00,023
Please, stop.
103
00:06:00,658 --> 00:06:02,523
My time has come.
104
00:06:02,792 --> 00:06:03,633
-[gasps]
-No.
105
00:06:03,769 --> 00:06:04,858
No.
106
00:06:05,093 --> 00:06:07,668
It's already started in you.
107
00:06:08,664 --> 00:06:10,737
So soon.
108
00:06:11,967 --> 00:06:14,642
I will find a cure.
109
00:06:15,641 --> 00:06:17,572
Don't make my mistake.
110
00:06:18,175 --> 00:06:22,044
Don't worry about
how you're going to die.
111
00:06:22,180 --> 00:06:25,754
Worry about how
you're going to live.
112
00:06:25,890 --> 00:06:26,786
No.
113
00:06:28,751 --> 00:06:29,987
Mother!
114
00:06:31,293 --> 00:06:34,255
[Diao sobbing]
115
00:06:35,000 --> 00:06:37,698
[somber music]
116
00:06:39,897 --> 00:06:42,329
This will not be my destiny.
117
00:06:43,501 --> 00:06:44,507
I swear.
118
00:06:46,935 --> 00:06:48,302
[Lao Ma] Ping?
119
00:06:48,737 --> 00:06:49,571
Ping!
120
00:06:49,707 --> 00:06:51,371
[gentle music]
121
00:06:52,543 --> 00:06:53,417
Wake up!
122
00:06:54,084 --> 00:06:56,347
[Ping yawns]
123
00:06:56,549 --> 00:06:57,919
Honored guest?
124
00:06:58,188 --> 00:06:59,913
What? Wake up!
125
00:07:00,382 --> 00:07:03,051
You're having
silly dreams again.
126
00:07:03,187 --> 00:07:05,852
[Ping]
I can't control my dreams.
127
00:07:06,154 --> 00:07:07,363
[Lao Ma] Come, come, come.
128
00:07:07,498 --> 00:07:10,434
-It's daybreak.
-[Ping groans]
129
00:07:10,569 --> 00:07:14,495
[whispers]
You can sleep a little longer.
130
00:07:14,798 --> 00:07:17,474
[Ping groans]
131
00:07:21,546 --> 00:07:25,180
[Lao Ma]
Come on! It's feeding day today.
132
00:07:25,315 --> 00:07:27,879
Today? It's really today?
133
00:07:28,015 --> 00:07:30,315
You're finally
going to let feed them?
134
00:07:30,450 --> 00:07:32,082
Oh, finally!
135
00:07:33,014 --> 00:07:34,819
What do you think?
136
00:07:35,121 --> 00:07:39,789
Yes, I think
you mean the other animals.
137
00:07:39,925 --> 00:07:42,325
You get to feed the chickens.
138
00:07:42,461 --> 00:07:44,526
Oh, yay.
139
00:07:44,661 --> 00:07:45,761
Chickens.
140
00:07:45,896 --> 00:07:47,663
Come now. Get moving.
141
00:07:47,799 --> 00:07:49,631
Master will be up early.
142
00:07:49,766 --> 00:07:51,305
Yes, Lao Ma.
143
00:07:51,440 --> 00:07:53,673
Your day will come, Ping.
144
00:07:53,809 --> 00:07:56,442
When I'm too old
to look after them.
145
00:07:56,578 --> 00:07:58,848
But you're already old.
146
00:07:58,983 --> 00:08:00,180
Ping!
147
00:08:00,316 --> 00:08:01,848
Sorry, Lao Ma.
148
00:08:08,785 --> 00:08:09,922
[Ping sighs]
149
00:08:16,728 --> 00:08:19,327
[Ping humming]
150
00:08:21,464 --> 00:08:24,732
-[chickens clucking]
-Morning, chickens.
151
00:08:24,867 --> 00:08:26,572
Wait for it.
152
00:08:26,707 --> 00:08:29,674
There we go. One at a time.
153
00:08:29,810 --> 00:08:30,945
[chickens clucking, squawking]
154
00:08:31,081 --> 00:08:31,944
Ah!
155
00:08:32,742 --> 00:08:34,116
Chickens.
156
00:08:34,251 --> 00:08:36,949
[playful music]
157
00:08:38,357 --> 00:08:43,659
Five, six, seven, eight, nine.
158
00:08:45,558 --> 00:08:46,794
10, 11, 12.
159
00:08:49,762 --> 00:08:51,931
Good morning, Hua Hua.
160
00:08:52,597 --> 00:08:54,700
[yawning]
161
00:08:54,969 --> 00:08:58,240
-Look what I got you.
-[squeaking]
162
00:08:58,809 --> 00:09:02,511
Took it from
the Honored Guests' basket.
163
00:09:02,647 --> 00:09:04,510
-[squeaks]
-[gasps] No, Hua Hua!
164
00:09:04,646 --> 00:09:05,907
You can't eat the eggs!
165
00:09:06,043 --> 00:09:07,017
They're all for Master.
166
00:09:07,152 --> 00:09:08,748
[dragon growls]
167
00:09:08,884 --> 00:09:10,653
[Hua Hua squeaks]
[chickens squawking]
168
00:09:10,788 --> 00:09:12,314
-[Hua Hua squeaking]
-Don't be silly, Hua Hua.
169
00:09:12,449 --> 00:09:14,615
The Honored Guests
never leave their palace.
170
00:09:14,751 --> 00:09:17,885
They're just telling Master
to hurry up with their food.
171
00:09:18,021 --> 00:09:19,493
[Hua Hua squeaking]
172
00:09:19,628 --> 00:09:23,127
No, Hua Hua! I said no eggs.
173
00:09:23,992 --> 00:09:25,300
I better go now.
174
00:09:25,736 --> 00:09:27,994
I'll see you tomorrow.
Be a good boy.
175
00:09:28,130 --> 00:09:30,068
[Hua Hua squeaking]
176
00:09:31,638 --> 00:09:33,705
[light music]
177
00:09:33,840 --> 00:09:35,174
[Master Lan] Come on, guys.
178
00:09:35,310 --> 00:09:37,842
I don't wanna wear this stupid
ceremonial outfit all day.
179
00:09:37,977 --> 00:09:40,216
-Where's the basket?
-Ma? Ma?
180
00:09:40,351 --> 00:09:41,944
Master's already outside!
181
00:09:42,080 --> 00:09:44,747
I know, I know. How many eggs?
182
00:09:44,882 --> 00:09:47,490
-12, Ma.
-Perfect.
183
00:09:47,626 --> 00:09:48,724
-Let me see.
-[Master Lan] Come on,
184
00:09:48,859 --> 00:09:52,118
you old woman! Where's the food?
Where is it? Hey?
185
00:09:52,253 --> 00:09:54,191
Quick, give me a hand!
186
00:09:56,130 --> 00:09:58,029
How can you let him
treat you like this?
187
00:09:58,165 --> 00:10:02,469
He's the Master
and we are just servants.
188
00:10:02,604 --> 00:10:04,703
This is not fair. Why?
189
00:10:04,838 --> 00:10:07,341
Ping! [whispers] That mouth.
190
00:10:07,477 --> 00:10:09,277
This is what we are.
191
00:10:09,479 --> 00:10:11,879
You can't change destiny.
192
00:10:13,680 --> 00:10:16,818
[both grunting]
193
00:10:20,589 --> 00:10:22,582
[Hua Hua squeaking]
194
00:10:22,717 --> 00:10:24,984
[Lao Ma] Don't forget to
put out the laundry.
195
00:10:25,119 --> 00:10:26,828
Yes, Lao Ma.
196
00:10:27,763 --> 00:10:30,700
[Master Lan] Will you hurry up?
197
00:10:31,898 --> 00:10:34,165
[Lao Ma] Sorry, Master.
198
00:10:34,700 --> 00:10:35,667
Faster!
199
00:10:35,803 --> 00:10:37,304
We haven't got all day.
200
00:10:37,439 --> 00:10:39,372
Yes, Master.
201
00:10:40,108 --> 00:10:41,703
[Master Lan, mockingly]
"Yes, Master. Ah!"
202
00:10:41,838 --> 00:10:42,877
Hurry up!
203
00:10:43,743 --> 00:10:46,940
[Lao Ma grunting]
204
00:10:47,075 --> 00:10:48,083
[Ping gasps]
205
00:10:48,218 --> 00:10:49,679
What now?
206
00:10:49,914 --> 00:10:51,817
I'm sorry, Master.
207
00:10:52,119 --> 00:10:55,822
[mockingly]
"Sorry, Master! Sorry!"
208
00:10:55,958 --> 00:10:58,961
Lao, you can
save yourself. Get up!
209
00:10:59,097 --> 00:10:59,928
Ma!
210
00:11:00,597 --> 00:11:01,797
Oh, if you don't get up now,
211
00:11:01,932 --> 00:11:05,496
I'm going to beat
you back to your ancestors!
212
00:11:05,632 --> 00:11:06,594
Get up!
213
00:11:06,996 --> 00:11:07,866
No, Master!
214
00:11:08,002 --> 00:11:10,698
-What?
-Please don't hit Ma.
215
00:11:10,867 --> 00:11:11,899
Why not?
216
00:11:12,334 --> 00:11:14,175
Master, I'll do it for her.
217
00:11:14,310 --> 00:11:15,507
Ping, no!
218
00:11:15,643 --> 00:11:16,674
[Master Lan] You?
219
00:11:16,810 --> 00:11:18,543
You'll carry the basket?
220
00:11:18,678 --> 00:11:19,648
[Lao Ma] No!
221
00:11:19,784 --> 00:11:21,549
The only thing
I've ever seen you carry
222
00:11:21,684 --> 00:11:24,252
is disease with that filthy rat.
223
00:11:24,388 --> 00:11:26,547
No, Ping, no.
224
00:11:27,754 --> 00:11:29,058
It's okay, Ma.
225
00:11:29,260 --> 00:11:30,456
I can do it.
226
00:11:30,624 --> 00:11:31,921
Fine. Fine.
227
00:11:32,056 --> 00:11:33,525
Anyone fancy a wager?
228
00:11:33,660 --> 00:11:36,095
[group laughing]
229
00:11:37,927 --> 00:11:41,565
The boss has five coins on
rat girl carrying the basket.
230
00:11:41,700 --> 00:11:42,404
Who's in?
231
00:11:42,539 --> 00:11:43,665
Huh? Bunch of cowards.
232
00:11:43,801 --> 00:11:44,708
Come on!
233
00:11:45,541 --> 00:11:47,572
[Ping grunting]
234
00:11:47,707 --> 00:11:49,002
[all gasp]
235
00:11:49,137 --> 00:11:50,410
Very good, girl.
236
00:11:50,545 --> 00:11:53,281
Now make sure...
237
00:11:53,483 --> 00:11:54,441
[Ping groans]
238
00:11:54,577 --> 00:11:57,244
[Master Lan]
...you don't drop it.
239
00:11:57,379 --> 00:12:00,482
-Yes.
-Yes, Master.
240
00:12:01,459 --> 00:12:03,321
Now let's get going.
241
00:12:03,457 --> 00:12:08,128
[men chanting] Drop it.
Drop it. Drop it. Drop it.
242
00:12:08,263 --> 00:12:09,689
[Master Lan] Keep looking at me.
Keep looking at me.
243
00:12:09,825 --> 00:12:12,998
Keep it up. Keep it up.
There we go. Don't stop.
244
00:12:13,134 --> 00:12:16,872
[dramatic music]
[chanting continues]
245
00:12:21,139 --> 00:12:23,544
[Master Lan] I win! [laughs]
246
00:12:23,680 --> 00:12:25,412
Everybody back to work.
247
00:12:25,548 --> 00:12:28,917
[door creaks]
248
00:12:32,950 --> 00:12:34,617
[door shuts]
249
00:12:35,053 --> 00:12:38,289
[Ping breathing heavily]
250
00:12:43,425 --> 00:12:46,161
Most exalted honored guests.
251
00:12:46,296 --> 00:12:48,837
His majesty, the divine emperor.
252
00:12:48,973 --> 00:12:51,303
Blah, blah, blah,
blah, blah, blah, blah.
253
00:12:51,438 --> 00:12:54,838
In accordance with
the ancient treaty. [mumbles]
254
00:12:54,974 --> 00:12:56,437
Go on, dump it down.
255
00:12:56,573 --> 00:12:59,272
[Ping grunts]
[Hua Hua squeaking]
256
00:12:59,408 --> 00:13:00,844
-Oh!
-[squeaking]
257
00:13:00,980 --> 00:13:02,881
What are you doing here?
258
00:13:03,016 --> 00:13:05,121
Oh, come on. Drop the food.
259
00:13:05,256 --> 00:13:06,652
No, wait!
260
00:13:06,788 --> 00:13:08,785
[Hua Hua squeaking]
261
00:13:08,920 --> 00:13:11,426
Hua Hua! No!
262
00:13:11,996 --> 00:13:15,027
Don't even look
down there, you fool.
263
00:13:15,163 --> 00:13:16,965
Do you wanna
join your dirty rat?
264
00:13:17,100 --> 00:13:19,264
If the Honored Guests
so much as see ya,
265
00:13:19,399 --> 00:13:23,566
they'll have
you for breakfast. Hear, girl?
266
00:13:23,835 --> 00:13:24,731
[groans]
267
00:13:26,209 --> 00:13:29,105
And that's for
the money I just lost on you!
268
00:13:29,240 --> 00:13:32,512
That you all lost! [laughs]
269
00:13:32,648 --> 00:13:35,082
[men laughing]
270
00:13:36,246 --> 00:13:38,486
That's right! [laughs]
271
00:13:38,855 --> 00:13:41,253
Who's a winner? Who's a winner?
272
00:13:43,257 --> 00:13:45,451
Well, that's
another day of hard work
273
00:13:45,587 --> 00:13:47,425
done in his majesty's service.
274
00:13:47,560 --> 00:13:50,027
Let's see what
the hens got for breakfast, eh?
275
00:13:50,163 --> 00:13:52,427
Double or nothing, it's gruel.
276
00:13:52,563 --> 00:13:54,898
Haven't you lost
enough money today?
277
00:13:55,034 --> 00:13:57,330
Oh, come on, Master Lan.
278
00:13:57,866 --> 00:14:00,367
You have to give me
a chance to win it back.
279
00:14:00,503 --> 00:14:02,670
Nah, you're never gonna learn.
280
00:14:02,805 --> 00:14:04,677
You already owe me
two years worth of wages.
281
00:14:04,812 --> 00:14:07,510
[door creaking]
282
00:14:09,421 --> 00:14:12,053
[somber music]
283
00:14:24,326 --> 00:14:27,233
[mysterious music]
284
00:14:31,300 --> 00:14:32,832
[Ping grunts]
285
00:14:33,368 --> 00:14:36,209
[Ping shouting]
286
00:14:38,583 --> 00:14:41,781
[suspenseful music]
287
00:14:41,917 --> 00:14:45,251
Hua Hua? Are you there?
288
00:14:52,661 --> 00:14:54,023
[Ping gasps]
289
00:14:54,158 --> 00:14:55,822
[Ping groaning]
290
00:14:56,995 --> 00:14:58,693
[grunts] Ow!
291
00:15:01,430 --> 00:15:02,402
[Hua Hua squeaking]
292
00:15:02,538 --> 00:15:03,698
Hua Hua!
293
00:15:04,332 --> 00:15:05,403
You're okay!
294
00:15:06,336 --> 00:15:07,310
[Hua Hua squeaking]
295
00:15:07,445 --> 00:15:09,143
[footstep thuds]
296
00:15:09,745 --> 00:15:11,213
[ominous music]
297
00:15:11,983 --> 00:15:15,083
[footsteps thumping]
[Ping panting]
298
00:15:15,586 --> 00:15:17,118
[chains rattling]
299
00:15:19,920 --> 00:15:21,749
[Ping whimpering]
300
00:15:27,756 --> 00:15:30,791
[dragon growling]
[Ping whimpering]
301
00:15:37,640 --> 00:15:40,009
[roaring softly]
302
00:15:42,075 --> 00:15:45,047
[footsteps thumping]
303
00:15:55,560 --> 00:15:59,457
[Ping whimpering]
304
00:16:06,404 --> 00:16:07,531
No.
305
00:16:10,266 --> 00:16:11,568
[Ping gasps]
306
00:16:13,774 --> 00:16:15,674
Uh, um...
307
00:16:16,009 --> 00:16:18,278
Thank you so much.
308
00:16:19,477 --> 00:16:21,913
Have I seen you in my dreams?
309
00:16:22,082 --> 00:16:24,251
[dragon roars softly]
310
00:16:28,286 --> 00:16:31,159
[footsteps thumping]
311
00:16:32,960 --> 00:16:34,360
What is that?
312
00:16:35,963 --> 00:16:38,925
[mysterious music]
313
00:16:45,435 --> 00:16:48,242
[Hua Hua squeaking]
314
00:16:49,010 --> 00:16:51,509
[dragon growling softly]
315
00:16:58,348 --> 00:17:01,057
[Ping laughing]
316
00:17:06,424 --> 00:17:08,161
Forgive me, Honored Guests.
317
00:17:08,297 --> 00:17:10,163
I didn't mean to
fall into your palace,
318
00:17:10,299 --> 00:17:12,364
but I was afraid
you might eat Hua Hua.
319
00:17:12,499 --> 00:17:14,564
[Hua Hua squeaks]
[dragon growls softly]
320
00:17:14,699 --> 00:17:18,641
He is my friend.
He's an orphan like me.
321
00:17:18,943 --> 00:17:21,142
Well, I need to look after him.
322
00:17:21,278 --> 00:17:24,271
Oh, Lao Ma is
going to be so worried!
323
00:17:24,407 --> 00:17:25,543
I need to go!
324
00:17:26,883 --> 00:17:29,085
[dragon growls softly]
325
00:17:32,549 --> 00:17:35,148
Thank you, Honored Guests.
326
00:17:35,584 --> 00:17:38,622
[dragon growls softly]
327
00:17:39,464 --> 00:17:40,262
[grunts]
328
00:17:40,564 --> 00:17:42,461
Whoa!
329
00:17:44,460 --> 00:17:46,630
[Ping grunting]
330
00:17:55,044 --> 00:17:56,906
By the way, my name is Ping!
331
00:17:57,042 --> 00:17:57,905
Bye!
332
00:17:58,707 --> 00:18:00,842
[dragons growls softly]
333
00:18:02,544 --> 00:18:04,978
[music continues]
334
00:18:06,847 --> 00:18:08,883
-[door creaks]
-Hmm?
335
00:18:12,563 --> 00:18:13,525
Hmm?
336
00:18:15,326 --> 00:18:17,463
[door creaks]
337
00:18:17,932 --> 00:18:19,201
[Ping gasps]
338
00:18:21,464 --> 00:18:24,206
Wow. So beautiful.
339
00:18:27,105 --> 00:18:27,968
Huh?
340
00:18:28,669 --> 00:18:31,708
[mysterious music]
341
00:18:34,983 --> 00:18:36,614
[Ping laughs]
342
00:18:45,486 --> 00:18:46,360
Wow.
343
00:18:53,430 --> 00:18:54,731
[Ping grunts]
344
00:18:56,036 --> 00:18:57,173
[gasps]
345
00:19:08,676 --> 00:19:12,551
[twinkling music]
346
00:19:14,385 --> 00:19:15,615
[Ping laughing]
347
00:19:15,751 --> 00:19:17,925
[dragon] He likes you.
348
00:19:18,061 --> 00:19:19,990
Isn't he beautiful?
349
00:19:20,226 --> 00:19:21,328
What is his name?
350
00:19:21,463 --> 00:19:25,058
[dragon]
Look inside yourself, Ping.
351
00:19:25,603 --> 00:19:26,294
Kai.
352
00:19:26,429 --> 00:19:27,899
His name is Kai.
353
00:19:28,635 --> 00:19:31,633
[dragon]
It means the song of victory
354
00:19:31,768 --> 00:19:34,007
because he will bring change.
355
00:19:34,143 --> 00:19:35,904
He must bring change.
356
00:19:37,307 --> 00:19:41,340
Kai is ready to hatch,
but he needs to come here.
357
00:19:41,643 --> 00:19:45,955
Only these waters can dissolve
the shell of a dragon's egg.
358
00:19:46,090 --> 00:19:48,788
And he's running out of time.
359
00:19:49,691 --> 00:19:52,760
We've been
waiting some time for you.
360
00:19:52,896 --> 00:19:54,262
What do you mean?
361
00:19:54,431 --> 00:19:57,194
That is why
we had you brought here.
362
00:19:57,330 --> 00:19:59,460
But Master Lan found me.
363
00:19:59,963 --> 00:20:03,800
Yes, and
that was no coincidence.
364
00:20:04,974 --> 00:20:06,465
Wait! Don't go!
365
00:20:06,600 --> 00:20:07,674
Wait!
366
00:20:08,644 --> 00:20:11,440
[dragon whispering]
Help us, Ping, help us.
367
00:20:11,576 --> 00:20:13,740
Only you can help us.
368
00:20:13,875 --> 00:20:17,118
Me? But I'm just a servant.
369
00:20:17,253 --> 00:20:19,453
You are not a servant, Ping.
370
00:20:20,582 --> 00:20:21,624
[Ping gasps]
371
00:20:21,892 --> 00:20:24,821
[mysterious music]
372
00:20:32,165 --> 00:20:33,867
[Ping gasps]
373
00:20:34,002 --> 00:20:35,367
[earth rumbling]
374
00:20:35,502 --> 00:20:36,365
[vases cracking]
[Lao Ma gasps]
375
00:20:36,501 --> 00:20:39,132
[Ping breathing heavily]
376
00:20:42,209 --> 00:20:43,874
What is that?
377
00:20:44,310 --> 00:20:46,109
The Dragon Stone.
378
00:20:46,712 --> 00:20:49,879
One of the Honored Guests
has died.
379
00:20:51,546 --> 00:20:52,648
No, Ping!
380
00:20:52,783 --> 00:20:54,214
Ping, wait!
Wait! Stay here!
381
00:20:54,350 --> 00:20:56,582
-[thunder rumbling]
-[Lao Ma] Don't go out there!
382
00:20:56,717 --> 00:20:57,621
What is it?
383
00:20:57,756 --> 00:21:00,857
[thunder rumbling]
[rain pattering]
384
00:21:05,002 --> 00:21:06,326
[Master Lan] Hurry!
385
00:21:06,462 --> 00:21:09,400
We have to get the body out
before it loses its quality!
386
00:21:09,536 --> 00:21:12,000
You are making me lose money!
387
00:21:13,009 --> 00:21:14,073
Quickly, men!
388
00:21:14,209 --> 00:21:15,710
Hurry up! Hurry up!
389
00:21:16,045 --> 00:21:17,975
[thunder rumbling]
390
00:21:18,344 --> 00:21:21,207
[somber music]
391
00:21:29,619 --> 00:21:32,251
[horse neighs]
392
00:21:38,235 --> 00:21:41,403
Bring me
something to carve it up.
393
00:21:42,369 --> 00:21:44,334
Get to task with it.
394
00:21:44,470 --> 00:21:46,808
[continues indistinctly]
395
00:21:46,944 --> 00:21:49,543
[music continues]
396
00:21:52,246 --> 00:21:53,512
[thunder rumbles]
397
00:21:53,648 --> 00:21:55,681
[Master Lan]
Don't damage the scales.
398
00:21:55,816 --> 00:21:58,448
[continues indistinctly]
[Hua Hua squeaking]
399
00:21:58,583 --> 00:22:01,280
Don't look. [sobbing]
400
00:22:05,492 --> 00:22:07,327
[dragon] Help us, Ping.
401
00:22:07,462 --> 00:22:11,125
Help us. Only you can help us.
402
00:22:13,036 --> 00:22:14,733
[sobs] I can't.
403
00:22:15,699 --> 00:22:17,736
[Ping crying softly]
404
00:22:19,471 --> 00:22:21,542
[thunder rumbles]
405
00:22:27,985 --> 00:22:29,550
[bell clangs]
406
00:22:29,685 --> 00:22:33,620
[Hua Hua squeaking]
[chickens clucking]
407
00:22:35,191 --> 00:22:37,316
[bell continues clanging]
408
00:22:38,588 --> 00:22:39,791
[Ping gasps]
409
00:22:41,657 --> 00:22:44,466
[doors creaking]
410
00:22:50,975 --> 00:22:53,673
[bell clanging]
411
00:22:55,078 --> 00:22:57,072
[horses whinnying]
412
00:23:03,153 --> 00:23:05,652
[soldiers grunting]
413
00:23:09,719 --> 00:23:11,691
[cart rumbling]
414
00:23:28,506 --> 00:23:29,310
[Ping gasps]
415
00:23:29,445 --> 00:23:31,344
Watch where you're going, girl,
416
00:23:31,480 --> 00:23:34,175
if you don't want to get hurt.
417
00:23:38,178 --> 00:23:40,715
Ping, where were you last night?
418
00:23:40,851 --> 00:23:43,116
-I...
-Never mind.
419
00:23:43,419 --> 00:23:46,425
Take this to
the Great Lord in the main room
420
00:23:46,560 --> 00:23:48,926
and don't do anything silly.
421
00:23:49,061 --> 00:23:53,667
He is from Chang'an,
from the Imperial Palace.
422
00:23:54,302 --> 00:23:55,834
Hurry, hurry!
423
00:23:57,340 --> 00:24:00,008
[Master Lan] No, no! Have mercy!
424
00:24:00,144 --> 00:24:02,442
Your excellency, please!
425
00:24:02,645 --> 00:24:04,270
It's not my fault!
I didn't kill it!
426
00:24:04,406 --> 00:24:05,679
You must understand.
It's all the iron.
427
00:24:05,815 --> 00:24:07,274
-It poisons them, I beg of you!
-You there.
428
00:24:07,410 --> 00:24:10,384
-[Master Lan] Have mercy!
-Don't let it go cold.
429
00:24:10,519 --> 00:24:11,748
[man] It's not going to be easy
430
00:24:11,883 --> 00:24:13,815
to bring
the dragon into the cage.
431
00:24:13,950 --> 00:24:15,655
It's too risky, Master Diao.
432
00:24:15,791 --> 00:24:17,422
We need to clear
the ice and bring the cage
433
00:24:17,558 --> 00:24:18,824
before the inner gates.
434
00:24:18,959 --> 00:24:22,756
The iron here
blocks the dragon's magic.
435
00:24:23,392 --> 00:24:25,925
Surely your man
can handle Long Danzi
436
00:24:26,061 --> 00:24:27,833
in his weakened condition.
437
00:24:27,968 --> 00:24:30,838
[man] To kill him
would be easy enough, but...
438
00:24:30,974 --> 00:24:34,201
to force him into that cage
is another matter entirely.
439
00:24:34,337 --> 00:24:36,875
Long Danzi must
reach Chang'an alive.
440
00:24:37,011 --> 00:24:40,075
[grunts] His blood must
be fresh for the ritual.
441
00:24:40,210 --> 00:24:44,153
[man] We can't
underestimate the dragon.
442
00:24:44,455 --> 00:24:47,384
Well, don't just
stand there, girl.
443
00:24:47,520 --> 00:24:48,953
Bring it here.
444
00:24:50,386 --> 00:24:53,793
The Emperor's life
hangs in the balance.
445
00:24:53,928 --> 00:24:57,764
I'm afraid we must
be on our way tomorrow.
446
00:24:59,570 --> 00:25:03,165
Haven't you been
taught any manners, girl?
447
00:25:03,301 --> 00:25:07,136
Do you not know how
to use your right hand?
448
00:25:08,036 --> 00:25:09,506
Or is it something else?
449
00:25:09,642 --> 00:25:10,708
[Hua Hua squeaking]
450
00:25:10,843 --> 00:25:12,340
[Ping gasps]
[Hua Hua squeaks]
451
00:25:12,476 --> 00:25:17,586
Perhaps a left-handed
girl in a house of dragons.
452
00:25:18,553 --> 00:25:19,912
It can't be a coincidence.
453
00:25:20,048 --> 00:25:21,286
[Hua Hua squeaking]
454
00:25:21,421 --> 00:25:22,690
[Ping gasps]
455
00:25:23,887 --> 00:25:26,023
[suspenseful music]
456
00:25:28,462 --> 00:25:30,030
[pot clatters]
457
00:25:30,399 --> 00:25:32,997
[gasps] Wha...what?
458
00:25:34,864 --> 00:25:36,465
[Diao chuckles]
459
00:25:36,701 --> 00:25:38,237
Well, well, well.
460
00:25:39,139 --> 00:25:41,506
I think we may have
just discovered the solution
461
00:25:41,641 --> 00:25:43,635
to your problem, Captain.
462
00:25:44,471 --> 00:25:47,583
[mysterious music]
[doors rumbling]
463
00:26:08,931 --> 00:26:11,332
[door creaking]
464
00:26:11,600 --> 00:26:14,341
[man] This place was
designed to keep dragons in,
465
00:26:14,476 --> 00:26:15,500
not to take them out.
466
00:26:15,636 --> 00:26:18,505
[Diao] My dear captain,
as far as I know,
467
00:26:18,640 --> 00:26:21,943
there are no left-handed
people left in the empire.
468
00:26:22,079 --> 00:26:25,882
So this brave little girl here
469
00:26:26,017 --> 00:26:28,481
will give us a hand, won't you?
470
00:26:29,224 --> 00:26:30,626
S-sir?
471
00:26:33,995 --> 00:26:36,989
You will convince
Long Danzi to come with us
472
00:26:37,125 --> 00:26:38,858
to help the Emperor.
473
00:26:38,993 --> 00:26:40,698
Long Danzi?
474
00:26:41,201 --> 00:26:45,370
The strongest and
last of all Imperial dragons.
475
00:26:46,173 --> 00:26:50,679
He has one final service
to render for his majesty.
476
00:26:51,715 --> 00:26:56,250
The Emperor
has need of his blood!
477
00:26:56,385 --> 00:26:59,479
[Danzi roaring]
478
00:27:01,556 --> 00:27:04,319
[Ping breathing heavily]
479
00:27:05,823 --> 00:27:07,828
[Diao chuckles]
480
00:27:08,264 --> 00:27:09,695
Calm down.
481
00:27:09,997 --> 00:27:13,262
It was merely
a simple experiment.
482
00:27:16,339 --> 00:27:17,871
You see, Captain?
483
00:27:18,006 --> 00:27:22,072
Now, I'm sure Long Danzi
will cooperate tomorrow.
484
00:27:22,408 --> 00:27:26,541
Dragons are strangely
attached to their Dragonkeepers.
485
00:27:26,676 --> 00:27:30,646
He won't let her die,
even if it means his own life.
486
00:27:30,782 --> 00:27:33,480
[Diao laughs]
487
00:27:34,049 --> 00:27:35,658
Foolish creature.
488
00:27:36,855 --> 00:27:38,958
[tense dramatic music]
489
00:27:40,925 --> 00:27:43,127
[soldiers grunting]
490
00:27:43,992 --> 00:27:46,801
[metal clanging]
491
00:27:53,870 --> 00:27:54,941
[Ping gasps]
492
00:27:56,576 --> 00:27:59,076
[doors rumbling]
493
00:27:59,211 --> 00:28:02,584
[Danzi roaring]
[soldiers shouting]
494
00:28:02,720 --> 00:28:05,817
[music continues]
[footsteps thudding]
495
00:28:05,952 --> 00:28:09,219
[Diao] Oh, here he comes, girl.
496
00:28:09,953 --> 00:28:11,951
How exciting.
497
00:28:12,554 --> 00:28:15,163
[footsteps thumping]
[Danzi growls]
498
00:28:15,298 --> 00:28:17,463
[growling]
499
00:28:17,599 --> 00:28:19,625
[soldiers grunting]
500
00:28:21,304 --> 00:28:26,932
[chuckles] I think our friend
needs a little encouragement.
501
00:28:27,168 --> 00:28:28,141
[Ping groans]
502
00:28:28,277 --> 00:28:29,507
[growls]
503
00:28:30,176 --> 00:28:33,272
-Well done. Well done.
-[Ping groaning]
504
00:28:33,407 --> 00:28:35,378
I believe we have his attention.
505
00:28:35,513 --> 00:28:38,786
-[Hua Hua squeaking]
-[Diao gasps] Oh, how sweet.
506
00:28:38,922 --> 00:28:42,052
Even the vermin
comes out to protect you.
507
00:28:42,188 --> 00:28:43,657
[Hua Hua whimpers]
[Diao chuckles]
508
00:28:43,792 --> 00:28:47,259
Nobody wants to see you suffer.
509
00:28:47,395 --> 00:28:48,255
No!
510
00:28:48,391 --> 00:28:50,931
-Honored Guest!
-[growling]
511
00:28:51,498 --> 00:28:52,295
Heave!
512
00:28:54,667 --> 00:28:55,999
No, no!
513
00:28:56,134 --> 00:28:57,999
-Lift the gate!
-[roaring]
514
00:28:58,134 --> 00:28:59,838
Don't go in the cage!
515
00:28:59,973 --> 00:29:02,902
[dramatic music]
[Diao] That's it.
516
00:29:03,038 --> 00:29:04,104
Lovely.
517
00:29:04,507 --> 00:29:07,214
-[Ping grunting]
-[Diao] Nearly there.
518
00:29:07,349 --> 00:29:08,550
One more.
519
00:29:08,685 --> 00:29:11,545
[Ping screaming]
[Diao groans]
520
00:29:13,214 --> 00:29:16,649
[mysterious music]
521
00:29:20,497 --> 00:29:22,358
[soldiers shouting]
522
00:29:23,993 --> 00:29:25,361
[Ping gasps]
523
00:29:26,699 --> 00:29:27,730
[growling]
524
00:29:27,865 --> 00:29:29,563
[soldiers shout]
525
00:29:30,439 --> 00:29:33,131
[metal clanging]
526
00:29:33,300 --> 00:29:34,502
Honored Guest!
527
00:29:34,637 --> 00:29:36,740
-I've got a clear shot, sir.
-[man] Wait.
528
00:29:36,875 --> 00:29:38,280
[Kwan grunting]
529
00:29:38,482 --> 00:29:40,380
[Danzi exhales softly]
530
00:29:40,515 --> 00:29:41,514
[Ping gasps]
531
00:29:41,649 --> 00:29:43,247
[Kwan grunting]
532
00:29:49,891 --> 00:29:52,317
[Kwan grunts]
[Danzi growling]
533
00:29:52,452 --> 00:29:54,395
[Kwan grunts, shouts]
534
00:29:54,831 --> 00:29:57,791
[soldiers grunting]
[growling]
535
00:29:57,927 --> 00:29:58,792
No.
536
00:29:59,261 --> 00:30:01,166
[soldiers grunting]
537
00:30:02,868 --> 00:30:03,836
[Kwan grunting]
538
00:30:03,972 --> 00:30:06,736
-[Danzi growls]
-[Kwan] Come on!
539
00:30:06,872 --> 00:30:08,199
[Kwan groans]
540
00:30:08,335 --> 00:30:10,175
[Danzi growls]
541
00:30:12,680 --> 00:30:13,882
[Kwan shouts]
542
00:30:14,746 --> 00:30:16,247
Danzi!
543
00:30:17,183 --> 00:30:19,815
[body thuds]
[soldiers gasp]
544
00:30:19,950 --> 00:30:22,353
[dramatic music]
545
00:30:22,789 --> 00:30:24,489
[Danzi growls]
546
00:30:24,658 --> 00:30:26,257
[grunting]
547
00:30:27,456 --> 00:30:28,758
[grunting]
[blade clangs]
548
00:30:28,893 --> 00:30:29,865
[growling]
549
00:30:30,796 --> 00:30:32,496
Chains! Now!
550
00:30:32,932 --> 00:30:34,735
[soldiers grunting]
551
00:30:34,870 --> 00:30:36,500
[music continues]
[growling]
552
00:30:36,636 --> 00:30:37,338
Huh?
553
00:30:37,473 --> 00:30:39,138
[Danzi growling]
554
00:30:45,406 --> 00:30:47,509
[soldiers grunting]
555
00:30:50,686 --> 00:30:53,119
[Hua Hua squeaking]
556
00:30:53,722 --> 00:30:55,682
[suspenseful music]
557
00:30:56,751 --> 00:30:59,020
How could
they have given you so much...
558
00:30:59,156 --> 00:31:02,326
What? What is that?
559
00:31:03,092 --> 00:31:03,958
[Diao] Hey.
560
00:31:04,093 --> 00:31:05,560
Hey, wait!
561
00:31:05,995 --> 00:31:06,859
Stop!
562
00:31:07,261 --> 00:31:08,864
Stop! Come here!
563
00:31:09,000 --> 00:31:11,335
[tense music]
564
00:31:13,372 --> 00:31:16,410
[Diao] Grab her!
Don't let her escape!
565
00:31:16,546 --> 00:31:17,676
[all grunting]
566
00:31:17,812 --> 00:31:20,080
[Diao] Don't let her go!
567
00:31:21,044 --> 00:31:22,115
Come here!
568
00:31:23,047 --> 00:31:24,047
[both groaning]
569
00:31:24,182 --> 00:31:25,953
[man] Master Diao, are you okay?
570
00:31:26,088 --> 00:31:27,719
[Diao] Never mind me!
Go after her!
571
00:31:27,854 --> 00:31:28,723
[soldier] Yes sir.
572
00:31:28,859 --> 00:31:31,993
[music continues]
[man grunting]
573
00:31:38,634 --> 00:31:39,763
Stop running!
574
00:31:39,898 --> 00:31:42,300
[insect buzzing]
575
00:31:44,441 --> 00:31:46,073
[gasps] Ow!
576
00:31:47,436 --> 00:31:51,236
Oh, what a waste. [chuckles]
577
00:31:52,005 --> 00:31:55,776
Oh, I would've
loved to have studied you.
578
00:31:55,911 --> 00:32:00,321
I've never seen such power
before in a Dragonkeeper.
579
00:32:00,690 --> 00:32:01,918
[Ping breathing heavily]
580
00:32:02,054 --> 00:32:04,888
Who are you really?
581
00:32:05,591 --> 00:32:09,865
Oh, well, I suppose
it doesn't matter anymore.
582
00:32:10,000 --> 00:32:12,831
[Hua Hua squeaking]
[Diao chuckles]
583
00:32:12,966 --> 00:32:15,897
Oh, be careful, girl.
584
00:32:16,366 --> 00:32:18,501
That's quite a drop there.
585
00:32:19,770 --> 00:32:22,939
I'm not sure the pearl
would survive it. [laughs]
586
00:32:23,075 --> 00:32:25,179
[breathing heavily]
587
00:32:25,315 --> 00:32:27,408
[Diao] You are going to
make things very difficult
588
00:32:27,543 --> 00:32:30,014
right to your very last breath,
589
00:32:30,150 --> 00:32:33,321
which should be right about...
590
00:32:33,790 --> 00:32:34,786
-[Ping exhales]
-...now.
591
00:32:34,921 --> 00:32:36,457
[Danzi roaring]
592
00:32:36,593 --> 00:32:38,191
[magic whooshing]
593
00:32:39,287 --> 00:32:40,787
[Ping gasps]
594
00:32:42,097 --> 00:32:43,629
[Danzi roaring]
[Diao gasps]
595
00:32:43,765 --> 00:32:44,932
[Diao shouts]
596
00:32:45,167 --> 00:32:48,699
[Danzi roaring]
[soldiers grunting]
597
00:32:48,834 --> 00:32:50,137
[roaring]
598
00:32:51,871 --> 00:32:54,570
[dramatic music]
599
00:32:55,303 --> 00:32:56,335
[growling]
600
00:32:56,471 --> 00:32:58,475
[soldiers shouting]
601
00:32:58,978 --> 00:33:00,543
[Danzi growls]
602
00:33:00,712 --> 00:33:05,944
Don't come any closer
or I'll drop the girl.
603
00:33:07,517 --> 00:33:09,086
-Stay back!
-[Danzi growling]
604
00:33:09,221 --> 00:33:11,618
Stay back, I tell you! Stay!
605
00:33:11,887 --> 00:33:15,320
[groans] This isn't
going to work, is it?
606
00:33:16,156 --> 00:33:20,029
Let's do a little
experiment instead, shall we?
607
00:33:20,165 --> 00:33:23,797
Which one will you save?
608
00:33:24,839 --> 00:33:26,903
[Danzi roars]
609
00:33:27,039 --> 00:33:27,838
[Diao grunts]
610
00:33:27,973 --> 00:33:30,540
[dramatic music]
611
00:33:52,096 --> 00:33:53,662
[wings flapping]
612
00:34:03,977 --> 00:34:06,345
[music continues]
613
00:34:14,285 --> 00:34:17,125
[Hua Hua squeaking]
614
00:34:25,625 --> 00:34:27,861
[Diao laughing]
615
00:34:29,166 --> 00:34:29,999
[Diao gasps]
616
00:34:30,135 --> 00:34:31,634
[Danzi growls]
617
00:34:36,504 --> 00:34:38,344
[arrow whooshing]
618
00:34:39,980 --> 00:34:41,809
[arrow whooshing]
619
00:34:42,752 --> 00:34:44,383
[Danzi roars]
620
00:34:47,417 --> 00:34:49,322
[Danzi roars softly]
621
00:34:50,058 --> 00:34:54,822
So much power. So much life.
622
00:34:55,924 --> 00:34:57,830
What? What are
you doing, Captain?
623
00:34:57,966 --> 00:34:59,634
Go after the dragon.
624
00:34:59,770 --> 00:35:01,059
The dragon is gone.
625
00:35:01,194 --> 00:35:03,637
But you have found
something far greater.
626
00:35:03,773 --> 00:35:06,399
What? Oh this?
627
00:35:06,534 --> 00:35:07,337
[Diao chuckles]
628
00:35:07,472 --> 00:35:10,376
This is the Pearl of Longevity.
629
00:35:11,178 --> 00:35:13,212
If you please, Master Diao,
630
00:35:13,348 --> 00:35:15,845
I should carry
it for safekeeping.
631
00:35:15,981 --> 00:35:20,419
You are very well informed
for someone so young, Captain.
632
00:35:21,416 --> 00:35:22,622
Master Diao.
633
00:35:22,958 --> 00:35:24,988
Of course. [laughs]
634
00:35:25,791 --> 00:35:29,158
We must bring it to
the Emperor right away.
635
00:35:29,294 --> 00:35:30,832
[Kwan] Ready the horses!
636
00:35:30,967 --> 00:35:32,864
We're leaving for Chang'an.
637
00:35:32,999 --> 00:35:35,665
[dramatic music]
638
00:35:42,679 --> 00:35:44,377
[Danzi growling]
639
00:35:47,409 --> 00:35:49,382
[waves crashing]
640
00:35:55,858 --> 00:35:59,260
[gentle music]
641
00:36:03,095 --> 00:36:05,167
[water splashes]
642
00:36:11,098 --> 00:36:14,605
[insects chirping]
[birds calling]
643
00:36:17,342 --> 00:36:19,775
[Hua Hua squeaking]
644
00:36:21,808 --> 00:36:24,483
[Hua Hua grumbling]
645
00:36:25,849 --> 00:36:29,588
[Danzi]
Ping, Ping, wake up.
646
00:36:30,057 --> 00:36:31,253
[Ping groaning]
647
00:36:31,388 --> 00:36:32,623
[Danzi] Ping.
648
00:36:33,730 --> 00:36:35,192
Lao Ma?
649
00:36:35,328 --> 00:36:37,292
Ping, are you all right?
650
00:36:37,427 --> 00:36:38,629
Can you move?
651
00:36:40,098 --> 00:36:41,359
Yes.
652
00:36:41,762 --> 00:36:44,196
Wait, you can talk?
653
00:36:44,632 --> 00:36:46,631
[Danzi] Mmm, no.
654
00:36:47,000 --> 00:36:49,509
But I can hear you in my head.
655
00:36:49,644 --> 00:36:53,671
[Danzi] Only because
you know how to listen.
656
00:36:53,807 --> 00:36:56,050
[Hua Hua squeaking]
657
00:36:56,352 --> 00:36:59,848
[Danzi exhales]
[Hua Hua squeaking]
658
00:37:01,885 --> 00:37:04,716
[gasps] We have
to go back for Ma!
659
00:37:04,852 --> 00:37:06,618
Lao Ma will be well.
660
00:37:06,821 --> 00:37:09,090
But, but I must return.
661
00:37:09,393 --> 00:37:10,665
I'm a servant.
662
00:37:10,800 --> 00:37:12,367
It's my destiny.
663
00:37:12,602 --> 00:37:15,870
This is a new
beginning for your life, Ping.
664
00:37:16,005 --> 00:37:17,866
Now you are free.
665
00:37:18,667 --> 00:37:21,875
Okay, so if I am free,
666
00:37:22,011 --> 00:37:23,241
I can do what I want
667
00:37:23,377 --> 00:37:25,606
and I want to go back for Ma.
668
00:37:25,741 --> 00:37:27,175
[Danzi] What about Kai?
669
00:37:27,310 --> 00:37:28,248
But--
670
00:37:28,384 --> 00:37:29,379
[Danzi]
Kai needs you, Ping.
671
00:37:29,514 --> 00:37:33,051
Why me? You're a big dragon.
672
00:37:33,187 --> 00:37:34,821
You can do it alone.
673
00:37:35,056 --> 00:37:36,620
You don't need me!
674
00:37:36,755 --> 00:37:39,956
[Danzi]
I'm weak and Lu Yu trusted you.
675
00:37:40,325 --> 00:37:42,187
But she's dead!
676
00:37:44,229 --> 00:37:45,390
[growling]
677
00:37:46,093 --> 00:37:48,963
[Danzi roaring]
[Ping gasps]
678
00:37:54,669 --> 00:37:57,004
[birds squawking]
679
00:37:59,877 --> 00:38:02,548
[Danzi]
They're taking Kai to Chang'an.
680
00:38:02,683 --> 00:38:05,617
It's a long walk.
We must hurry.
681
00:38:06,086 --> 00:38:06,886
[sighs]
682
00:38:07,022 --> 00:38:08,547
[gentle music]
683
00:38:08,682 --> 00:38:10,424
[birds chirping]
684
00:38:16,727 --> 00:38:19,926
[Ping groans] This is unfair.
685
00:38:20,328 --> 00:38:24,163
I'm no longer a servant,
but I'm not free.
686
00:38:26,173 --> 00:38:27,038
He's mean.
687
00:38:28,041 --> 00:38:30,670
Maybe if I'd known it,
I wouldn't have helped him.
688
00:38:30,806 --> 00:38:32,077
And this blue line.
689
00:38:32,212 --> 00:38:33,244
What even is it?
690
00:38:33,380 --> 00:38:34,948
[Danzi] That is your qi.
691
00:38:35,084 --> 00:38:38,053
Hmm? Are you in my head?
692
00:38:38,188 --> 00:38:39,920
[Danzi] You think too loud.
693
00:38:40,056 --> 00:38:41,714
[Ping] No, I don't.
694
00:38:41,850 --> 00:38:44,523
Okay, so you're listening.
695
00:38:44,658 --> 00:38:47,923
What is this qi thing?
Why do I have it?
696
00:38:48,058 --> 00:38:50,831
What does that have to do
with Kai or the dragons?
697
00:38:50,966 --> 00:38:51,825
Who are you?
698
00:38:51,960 --> 00:38:53,726
What do you have to do with me?
699
00:38:53,862 --> 00:38:54,826
Who gave me this thing?
700
00:38:54,961 --> 00:38:56,535
And where do I come from?
701
00:38:56,671 --> 00:38:59,402
[Danzi]
Ask not what lies behind,
702
00:38:59,538 --> 00:39:01,504
but what awaits ahead.
703
00:39:01,639 --> 00:39:04,340
Well, Chang'an waits ahead.
704
00:39:04,476 --> 00:39:06,277
Now answer my questions.
705
00:39:06,413 --> 00:39:07,839
[Danzi] One at a time.
706
00:39:07,974 --> 00:39:10,376
Okay. The blue thing.
707
00:39:11,179 --> 00:39:13,146
[Danzi]
Qi is a spiritual energy
708
00:39:13,281 --> 00:39:14,982
that exists
in every living thing
709
00:39:15,118 --> 00:39:17,558
and binds
all creatures together.
710
00:39:17,694 --> 00:39:21,990
Only some chosen humans
are able to master it.
711
00:39:22,658 --> 00:39:25,158
So am I chosen?
712
00:39:26,059 --> 00:39:27,700
[Danzi] Yes you are.
713
00:39:27,835 --> 00:39:31,331
But first
you must learn how to use it.
714
00:39:31,633 --> 00:39:32,437
Is it difficult?
715
00:39:32,572 --> 00:39:34,001
Should I learn some cool moves?
716
00:39:34,136 --> 00:39:37,645
How long will
it take me to control it?
717
00:39:37,914 --> 00:39:39,711
[horse whinnies]
718
00:39:49,050 --> 00:39:51,890
[magic whirring]
[box thuds]
719
00:39:52,559 --> 00:39:55,459
[birds chirping]
[Ping groans]
720
00:39:55,594 --> 00:39:59,929
Are we nearly there yet? [sighs]
721
00:40:03,136 --> 00:40:05,303
Whoa!
722
00:40:05,538 --> 00:40:07,338
But that's the road to Chang'an.
723
00:40:07,473 --> 00:40:08,705
That's where Kai's going!
724
00:40:08,841 --> 00:40:10,705
[Danzi]
Sometimes the wider road
725
00:40:10,841 --> 00:40:12,574
makes the journey longer.
726
00:40:12,710 --> 00:40:15,045
[groans] No, not again.
727
00:40:15,681 --> 00:40:18,146
[Danzi] I know a shortcut.
728
00:40:18,682 --> 00:40:21,313
Seriously? [groans]
729
00:40:24,389 --> 00:40:26,289
[horse whinnies]
730
00:40:26,925 --> 00:40:30,762
[chickens clucking]
[hooves thudding]
731
00:40:31,562 --> 00:40:33,391
[Kwan] Hyah! Hyah!
732
00:40:35,104 --> 00:40:36,837
[Diao] Wait, wait!
733
00:40:37,139 --> 00:40:39,199
[Diao groaning]
734
00:40:42,640 --> 00:40:44,941
This is your shortcut?
735
00:40:45,906 --> 00:40:49,011
[mysterious music]
736
00:40:50,143 --> 00:40:53,312
Okay, Ping, don't look down.
737
00:40:55,686 --> 00:40:57,815
One step at a time.
738
00:40:57,951 --> 00:41:00,121
[bridge creaking]
739
00:41:01,459 --> 00:41:02,821
Slow. Easy.
740
00:41:02,957 --> 00:41:04,129
[Hua Hua squeaking]
741
00:41:04,264 --> 00:41:05,291
[Ping] Easy.
742
00:41:06,299 --> 00:41:07,198
[bridge rumbles]
743
00:41:07,334 --> 00:41:08,501
[Ping gasping]
744
00:41:08,637 --> 00:41:10,168
[Danzi]
Don't stop. Go ahead.
745
00:41:10,304 --> 00:41:11,466
[Ping shouts]
746
00:41:11,602 --> 00:41:13,408
Are you crazy?
747
00:41:13,543 --> 00:41:14,834
[Danzi]
Well, this bridge has been here
748
00:41:14,970 --> 00:41:16,271
for many, many years.
749
00:41:16,407 --> 00:41:19,343
It's not going to collapse
after all this time.
750
00:41:19,479 --> 00:41:22,247
Stop! Stop it right now!
751
00:41:22,383 --> 00:41:24,486
I've had enough of this!
752
00:41:24,621 --> 00:41:26,587
-You made me leave Ma.
-[Danzi] Ping.
753
00:41:26,722 --> 00:41:29,883
You asked me to help Kai
but don't tell me how.
754
00:41:30,019 --> 00:41:31,856
You don't answer my questions.
755
00:41:31,991 --> 00:41:34,021
You won't tell me anything
about my past.
756
00:41:34,156 --> 00:41:35,426
-[Danzi] Ping!
-If this is
757
00:41:35,562 --> 00:41:36,658
what being free looks like
758
00:41:36,794 --> 00:41:38,593
I don't want any of it.
759
00:41:38,728 --> 00:41:40,034
I'm going back!
760
00:41:40,169 --> 00:41:41,665
Get out of my way!
761
00:41:41,868 --> 00:41:44,301
-[Danzi] Ping!
-[Ping screaming]
762
00:41:44,436 --> 00:41:46,508
[dramatic music]
763
00:41:50,472 --> 00:41:52,012
-[Hua Hua squeaking]
-[Danzi] Climb, Ping!
764
00:41:52,147 --> 00:41:53,247
Climb!
765
00:41:53,382 --> 00:41:56,216
Danzi, do something. Please!
766
00:41:56,685 --> 00:41:58,947
-[Danzi] Calm down, Ping.
-[Ping] Now?
767
00:41:59,083 --> 00:42:01,451
You think now is
the time to calm down?
768
00:42:01,586 --> 00:42:02,947
[Danzi] Focus.
769
00:42:03,083 --> 00:42:04,818
[Hua Hua squeaking]
770
00:42:04,953 --> 00:42:06,819
[Ping shouts, grunts]
771
00:42:06,955 --> 00:42:08,523
[suspenseful music]
772
00:42:08,659 --> 00:42:09,993
[Ping grunts]
773
00:42:11,291 --> 00:42:13,491
-Huh?
-[Hua Hua squeaking]
774
00:42:14,830 --> 00:42:16,868
[uplifting music]
775
00:42:20,936 --> 00:42:23,435
[Ping breathing heavily]
776
00:42:27,209 --> 00:42:29,841
-I did that?
-[Danzi] You did.
777
00:42:29,976 --> 00:42:31,245
[Ping gasps]
778
00:42:33,253 --> 00:42:34,050
Y--
779
00:42:35,453 --> 00:42:36,415
You--
780
00:42:36,916 --> 00:42:37,721
You knew.
781
00:42:37,856 --> 00:42:40,324
-[Danzi chuckles]
-You are--
782
00:42:40,727 --> 00:42:42,288
[Ping] How could you be so...
783
00:42:42,424 --> 00:42:45,963
-[Danzi] Dragon?
-This is unacceptable!
784
00:42:48,138 --> 00:42:49,971
[Ping humming]
785
00:42:50,106 --> 00:42:51,804
[water splashes]
786
00:42:52,505 --> 00:42:54,400
[Hua Hua yawns]
787
00:43:02,179 --> 00:43:04,415
[Danzi stammers]
What are you doing?
788
00:43:04,551 --> 00:43:05,878
Lao Ma used to teach me.
789
00:43:06,013 --> 00:43:07,651
[Danzi wincing]
790
00:43:07,786 --> 00:43:09,951
And did you pay good attention?
791
00:43:10,086 --> 00:43:11,620
-More or less.
-Ooh!
792
00:43:11,756 --> 00:43:13,988
So you told me about qi,
793
00:43:14,224 --> 00:43:16,454
but what about
my other questions?
794
00:43:16,590 --> 00:43:17,860
[Danzi]
Well, there are questions
795
00:43:17,995 --> 00:43:19,657
that should not be answered
796
00:43:19,792 --> 00:43:22,127
because the answers
need to be found.
797
00:43:22,262 --> 00:43:24,966
So you're not answering me?
798
00:43:25,135 --> 00:43:26,803
-[Danzi] Ooh! Ah!
-[Ping] Oops.
799
00:43:26,939 --> 00:43:29,210
[growls]
Are you almost finished?
800
00:43:29,345 --> 00:43:31,001
I'm just getting started.
801
00:43:31,137 --> 00:43:32,046
[Danzi groans]
802
00:43:32,182 --> 00:43:34,944
[hooves thumping]
803
00:43:35,079 --> 00:43:38,279
[dramatic music]
[horses whinnying]
804
00:43:44,260 --> 00:43:46,958
[music continues]
805
00:44:07,382 --> 00:44:09,717
[Diao groans]
806
00:44:15,456 --> 00:44:17,549
[horse neighs]
807
00:44:20,263 --> 00:44:23,192
[music continues]
808
00:44:41,146 --> 00:44:44,246
[man]
Captain Kwan and Counselor Diao.
809
00:44:45,014 --> 00:44:46,587
[Kwan] Your Majesty.
810
00:44:46,723 --> 00:44:48,585
-Oh, Your Majesty.
-Your Majesty.
811
00:44:48,720 --> 00:44:50,289
[emperor coughing]
812
00:44:50,425 --> 00:44:52,254
[magic whooshing]
813
00:44:57,466 --> 00:45:00,464
Father, father, look!
814
00:45:00,833 --> 00:45:03,529
It's the Pearl of Longevity!
815
00:45:05,802 --> 00:45:07,500
[emperor coughs]
816
00:45:08,003 --> 00:45:10,877
[magic twinkling]
817
00:45:13,646 --> 00:45:15,213
[emperor gasps]
818
00:45:15,549 --> 00:45:18,313
[Ping grunting]
819
00:45:18,882 --> 00:45:20,049
[Ping groans]
820
00:45:20,185 --> 00:45:23,223
[Danzi]
Ping, are you all right?
821
00:45:23,592 --> 00:45:26,151
Something's wrong with Kai.
822
00:45:26,287 --> 00:45:28,455
[Danzi] Hold on tight!
823
00:45:29,823 --> 00:45:33,258
[Emperor] You've been of
great service, Master Diao.
824
00:45:33,393 --> 00:45:36,000
You shall be amply rewarded.
825
00:45:36,135 --> 00:45:39,900
My reward is to serve,
Your Majesty.
826
00:45:40,303 --> 00:45:42,874
In fact, there is
a further service
827
00:45:43,010 --> 00:45:46,844
I may be allowed
to render, Your Majesty.
828
00:45:47,246 --> 00:45:50,446
The ancient scrolls
speak of the secrets
829
00:45:50,582 --> 00:45:55,086
of immortality being hidden
in the Pearl of Longevity.
830
00:45:55,222 --> 00:45:59,255
If Your Majesty
would allow me to perform--
831
00:46:01,059 --> 00:46:03,754
What do you think
about that, son?
832
00:46:03,890 --> 00:46:06,332
You'd like to pore over
the ancient scrolls too,
833
00:46:06,468 --> 00:46:07,292
wouldn't you?
834
00:46:07,427 --> 00:46:08,902
The scroll said that immortality
835
00:46:09,037 --> 00:46:12,137
is the gods' reward
for a virtuous life,
836
00:46:12,272 --> 00:46:15,940
but to seek it for oneself
is to defy the gods.
837
00:46:16,076 --> 00:46:18,709
So there you have it,
Master Diao.
838
00:46:18,978 --> 00:46:21,541
We should not anger the gods.
839
00:46:21,677 --> 00:46:26,051
Please forgive my foolishness,
Your Majesty.
840
00:46:27,016 --> 00:46:28,049
I only wish that--
841
00:46:28,184 --> 00:46:30,583
Master Diao, you look tired,
842
00:46:31,219 --> 00:46:32,820
you deserve some rest.
843
00:46:32,956 --> 00:46:34,257
Write some poetry
844
00:46:34,392 --> 00:46:39,097
or go back to your little
insects and butterflies.
845
00:46:40,932 --> 00:46:43,134
Thank you, Your Majesty.
846
00:46:44,307 --> 00:46:45,064
Thank you.
847
00:46:45,199 --> 00:46:47,341
[ominous music]
848
00:46:47,477 --> 00:46:50,608
Poetry, butterflies.
849
00:46:50,744 --> 00:46:52,942
Of course, Your Majesty.
850
00:46:53,378 --> 00:46:56,741
Always at your service,
Your Majesty.
851
00:46:57,610 --> 00:47:01,284
Oh! I can't stand this anymore.
852
00:47:03,726 --> 00:47:05,516
Soon I will show Your Majesty
853
00:47:05,651 --> 00:47:09,094
the true face of
a god among men.
854
00:47:10,131 --> 00:47:13,092
-[low rumbling]
-Oh yes, Your Majesty.
855
00:47:13,227 --> 00:47:15,166
Soon you will pay.
856
00:47:17,538 --> 00:47:19,698
Soon. [chuckles]
857
00:47:21,543 --> 00:47:23,570
[music continues]
858
00:47:25,371 --> 00:47:27,849
[Diao grunting]
859
00:47:32,950 --> 00:47:36,319
[mysterious music]
860
00:47:53,608 --> 00:47:56,009
[insects buzzing]
861
00:47:57,738 --> 00:48:00,981
Wang Chao! [groans]
Where are you?
862
00:48:01,484 --> 00:48:02,514
Where are you?
863
00:48:02,650 --> 00:48:03,407
[hammer clanging]
864
00:48:03,542 --> 00:48:06,252
Oh, welcome back, Master!
865
00:48:06,388 --> 00:48:08,319
I--Whoa!
866
00:48:08,588 --> 00:48:12,590
Oh! I do hope that you had
a pleasant trip! [chuckling]
867
00:48:12,726 --> 00:48:14,484
Whoa! Ow! Ooh!
868
00:48:14,887 --> 00:48:17,463
Not like the one
I just had. [chuckles]
869
00:48:17,598 --> 00:48:18,632
Any delays?
870
00:48:19,001 --> 00:48:21,368
How was the, uh, the weather?
[grunts]
871
00:48:21,503 --> 00:48:24,196
Is it ready?
872
00:48:24,332 --> 00:48:27,040
Yes, it's ready, Master.
873
00:48:28,138 --> 00:48:31,103
[Wang Chao groaning]
874
00:48:31,238 --> 00:48:32,208
[body thuds]
875
00:48:32,344 --> 00:48:35,108
But are you sure
this is wise, Master?
876
00:48:35,343 --> 00:48:37,941
How dare you question me!
877
00:48:38,077 --> 00:48:40,917
If it weren't for me,
you'd be in jail or dead!
878
00:48:41,052 --> 00:48:42,646
Or a mixture of both.
879
00:48:43,049 --> 00:48:46,487
Sorry! Yeah, yeah. Good point.
Yeah, it's ready.
880
00:48:46,622 --> 00:48:48,626
[stammering]
And it's wise and good.
881
00:48:48,761 --> 00:48:50,295
Oh, finally.
882
00:48:50,964 --> 00:48:53,629
Finally my time draws near.
883
00:48:54,332 --> 00:48:58,566
Soon I will join the gods!
[laughs]
884
00:48:59,974 --> 00:49:01,903
I just need to get the pearl.
885
00:49:02,038 --> 00:49:02,875
The pearl?
886
00:49:03,010 --> 00:49:04,676
-[mysterious music]
-Uh...
887
00:49:04,812 --> 00:49:08,077
Oh! No. Oh, I know.
888
00:49:08,212 --> 00:49:10,880
Yes, yes, yes, yes! [laughs]
889
00:49:11,015 --> 00:49:12,185
[Wang Chao shouts]
890
00:49:12,320 --> 00:49:14,884
I'll poison the water
in the palace! [laughs]
891
00:49:15,019 --> 00:49:15,718
[Wang Chao shouts]
892
00:49:15,853 --> 00:49:16,753
Oh no.
893
00:49:16,889 --> 00:49:17,722
[Wang Chao sighs]
894
00:49:17,858 --> 00:49:19,086
No, that won't work.
895
00:49:19,221 --> 00:49:20,594
[Wang Chao groans]
896
00:49:20,730 --> 00:49:22,491
[Danzi] We're here, Ping.
897
00:49:22,626 --> 00:49:25,159
Chang'an is
right over this hill.
898
00:49:25,294 --> 00:49:27,492
[Diao] Oh, ha ha! I know.
899
00:49:27,627 --> 00:49:29,233
I'll create a monkey spider
900
00:49:29,369 --> 00:49:33,166
and train it to
steal the pearl, that-
901
00:49:33,535 --> 00:49:35,236
-[Diao groans]
-[vases shatter]
902
00:49:35,371 --> 00:49:37,106
No, that will take too long!
903
00:49:37,241 --> 00:49:38,908
I haven't got time for that.
904
00:49:39,044 --> 00:49:40,674
How can I get the...
905
00:49:42,650 --> 00:49:44,451
Wang Chao!
906
00:49:44,586 --> 00:49:46,482
Yes, Master?
907
00:49:46,618 --> 00:49:49,413
Is there something
you would like to tell me?
908
00:49:49,549 --> 00:49:51,286
Um, no, uh, nothing.
909
00:49:51,421 --> 00:49:52,459
Can't--can't think of anything.
910
00:49:52,594 --> 00:49:55,326
[laughs] Really?
911
00:49:57,162 --> 00:49:59,498
I'm hearing them again.
912
00:49:59,733 --> 00:50:00,892
[Diao] Hmm.
913
00:50:02,870 --> 00:50:04,665
Well, my old friend.
914
00:50:05,800 --> 00:50:08,737
This is what
you're going to do.
915
00:50:09,373 --> 00:50:12,039
[Danzi] There it is, Chang'an.
916
00:50:12,574 --> 00:50:15,376
It is extremely well guarded.
917
00:50:15,512 --> 00:50:17,810
-We need a plan.
-[Danzi] Yes.
918
00:50:17,945 --> 00:50:20,578
You must always
look before you leap.
919
00:50:20,714 --> 00:50:22,789
-But--
-[Danzi] Hang on!
920
00:50:22,924 --> 00:50:24,921
[Ping] Thanks for the--whoa!
921
00:50:25,056 --> 00:50:26,460
[Ping shouting]
922
00:50:26,595 --> 00:50:28,623
[dramatic music]
923
00:50:40,269 --> 00:50:42,934
[Ping coughing]
924
00:50:46,078 --> 00:50:48,014
You should... [coughs]
925
00:50:48,149 --> 00:50:50,608
-say something!
-[Danzi chuckles]
926
00:50:50,743 --> 00:50:52,985
You must always be alert, Ping.
927
00:50:53,121 --> 00:50:57,124
[Ping]
Oh! Stop being so dragon.
928
00:50:58,322 --> 00:51:00,290
I'm not laughing about it.
929
00:51:00,426 --> 00:51:02,522
You are always
doing whatever you want.
930
00:51:02,658 --> 00:51:05,191
-[Danzi chuckles]
-Great, great.
931
00:51:05,326 --> 00:51:06,632
Now I'm soaking.
932
00:51:06,768 --> 00:51:08,663
[Danzi roars]
933
00:51:09,605 --> 00:51:11,736
Nice. Very nice.
934
00:51:11,871 --> 00:51:12,739
Thank you.
935
00:51:13,208 --> 00:51:15,235
[Danzi]
You're welcome. [laughs]
936
00:51:15,371 --> 00:51:17,236
[Ping groans] Danzi!
937
00:51:17,372 --> 00:51:20,276
[Danzi roars]
938
00:51:20,545 --> 00:51:23,375
[sighs] I can't
stand this anymore.
939
00:51:23,510 --> 00:51:25,212
[mysterious music]
940
00:51:25,348 --> 00:51:27,044
What is this place?
941
00:51:27,179 --> 00:51:30,154
[Danzi]
Wu Ching. A very old place.
942
00:51:30,289 --> 00:51:31,950
It holds the memories of a war
943
00:51:32,086 --> 00:51:35,453
that happened
a long, long time ago.
944
00:51:35,622 --> 00:51:37,758
[Hua Hua squeaking]
945
00:51:38,591 --> 00:51:39,694
[Ping] A war?
946
00:51:40,097 --> 00:51:40,959
Really?
947
00:51:42,628 --> 00:51:44,030
Who are they?
948
00:51:44,332 --> 00:51:47,534
[Danzi] Well, the humans called
them the Necromancers.
949
00:51:47,669 --> 00:51:49,672
They caused great suffering
950
00:51:49,808 --> 00:51:52,843
and it took us great suffering
to defeat them.
951
00:51:52,978 --> 00:51:54,880
And this is you?
952
00:51:55,016 --> 00:51:56,508
[Danzi] He was our king.
953
00:51:56,644 --> 00:51:58,079
He was mortally wounded.
954
00:51:58,214 --> 00:52:02,548
But we flew him across the
ocean to the waters of life.
955
00:52:02,684 --> 00:52:05,525
They can heal all wounds.
956
00:52:05,961 --> 00:52:07,251
It was during this war
957
00:52:07,387 --> 00:52:11,625
that humans and dragons
first fought side by side.
958
00:52:11,761 --> 00:52:15,730
But then why did
they put you in cages?
959
00:52:17,102 --> 00:52:19,063
[Danzi sighs]
960
00:52:29,213 --> 00:52:30,775
What? What is it?
961
00:52:31,377 --> 00:52:33,915
[Danzi] The entrance to
Wu Ching is sealed.
962
00:52:34,051 --> 00:52:37,455
Its tunnels run deep
under the Imperial palace.
963
00:52:37,590 --> 00:52:38,919
We would have to break
the seal--
964
00:52:39,054 --> 00:52:41,860
No, no, no! Wait, wait,
wait, wait, wait, wait!
965
00:52:41,996 --> 00:52:43,593
Ping, get behind me.
966
00:52:44,662 --> 00:52:47,993
Long Danzi,
you don't recognize me?
967
00:52:48,128 --> 00:52:50,796
-[Danzi] What?
-Lu Yu's Dragonkeeper
968
00:52:50,932 --> 00:52:52,464
-from way back when.
-[Ping gasps]
969
00:52:52,599 --> 00:52:53,999
A Dragonkeeper.
970
00:52:54,833 --> 00:52:56,533
[Danzi] Wang Chao?
971
00:52:56,668 --> 00:52:58,775
[Danzi chuckles]
972
00:52:59,244 --> 00:53:01,413
Oh, you must be Ping.
973
00:53:02,516 --> 00:53:05,048
You can't go through
the Imperial seal, Danzi.
974
00:53:05,184 --> 00:53:06,887
It's too dangerous.
975
00:53:07,022 --> 00:53:09,752
A dragon full of qi in Wu Ching?
976
00:53:09,887 --> 00:53:12,488
I mean, I can't even
begin to think what will happen.
977
00:53:12,624 --> 00:53:15,592
And it, it's forbidden.
[chuckles]
978
00:53:15,727 --> 00:53:19,263
Oh, Old Wang
knows a way to get in there.
979
00:53:19,398 --> 00:53:21,501
-Ha ha!
-[Danzi] Ah.
980
00:53:21,936 --> 00:53:23,902
[mysterious music]
981
00:53:24,038 --> 00:53:26,537
[Wang Chao humming]
982
00:53:35,048 --> 00:53:37,116
Ta-da! [chuckles]
983
00:53:37,552 --> 00:53:41,653
[sighs] Only for small people.
Only for Wang.
984
00:53:42,089 --> 00:53:44,753
Maybe a little girl.
985
00:53:46,588 --> 00:53:48,458
Oh! Oh, look at that!
986
00:53:48,594 --> 00:53:50,760
Ha! Fortune favors us.
[chuckles]
987
00:53:50,896 --> 00:53:52,966
[Danzi] She can't go
alone into the palace.
988
00:53:53,102 --> 00:53:54,792
She's just a little girl.
989
00:53:54,927 --> 00:53:56,797
I'm not just a little girl.
990
00:53:56,932 --> 00:54:00,474
You must trust in Lu Yu.
She chose Ping.
991
00:54:00,876 --> 00:54:03,039
[growls softly]
992
00:54:03,642 --> 00:54:06,269
He will not hesitate
to attack us.
993
00:54:07,206 --> 00:54:11,109
They are very
dangerous animals.
994
00:54:12,052 --> 00:54:13,249
-[coughs]
-Father,
995
00:54:13,385 --> 00:54:15,588
the pearl is losing color.
996
00:54:16,224 --> 00:54:18,015
How long is it going to last?
997
00:54:18,151 --> 00:54:21,526
Until it is of no
use to me. [coughs]
998
00:54:24,328 --> 00:54:25,590
Your Majesty.
999
00:54:26,259 --> 00:54:30,535
[emperor continues coughing]
[tense music]
1000
00:54:35,372 --> 00:54:36,900
[Wang Chao] Ta-da!
1001
00:54:37,036 --> 00:54:40,105
Wu Ching, the Forgotten City.
1002
00:54:44,111 --> 00:54:48,079
Mmm. What you did
before with that boulder,
1003
00:54:48,215 --> 00:54:52,089
with your hands,
with your face so focused.
1004
00:54:52,224 --> 00:54:54,188
It was awesome!
1005
00:54:54,891 --> 00:54:58,123
[laughs] Yeah,
it was, wasn't it?
1006
00:54:59,233 --> 00:55:03,194
But I can't control my qi.
1007
00:55:03,663 --> 00:55:06,133
Maybe you...
1008
00:55:06,969 --> 00:55:10,502
Maybe I could
teach you a trick or two?
1009
00:55:10,637 --> 00:55:11,502
You would?
1010
00:55:11,671 --> 00:55:13,705
Hmm, yeah.
1011
00:55:14,207 --> 00:55:16,975
But this is going
to be very dangerous.
1012
00:55:17,111 --> 00:55:19,881
This city is
very sensitive to qi.
1013
00:55:20,183 --> 00:55:24,090
And we can awaken old spirits
if too much is released.
1014
00:55:24,225 --> 00:55:27,026
Let's see if you can invite
1015
00:55:27,395 --> 00:55:30,160
these fireflies
into this basket.
1016
00:55:30,296 --> 00:55:31,164
Start with that one.
1017
00:55:31,299 --> 00:55:32,890
[Ping] This is gonna be so fun.
1018
00:55:33,025 --> 00:55:36,799
But...but h-how do I use it?
1019
00:55:38,172 --> 00:55:40,731
Don't try to use your qi.
1020
00:55:40,867 --> 00:55:43,342
Let it flow through you.
1021
00:55:43,478 --> 00:55:46,675
The qi is the wind.
You are the sail.
1022
00:55:46,811 --> 00:55:49,048
Too little qi,
and the ship won't move.
1023
00:55:49,184 --> 00:55:51,308
Too much and it will sink.
1024
00:55:52,385 --> 00:55:54,479
I could move that rock.
1025
00:55:54,615 --> 00:55:58,522
Not because I'm powerful, but
because I was able to feel it.
1026
00:55:58,658 --> 00:56:01,954
So should I feel
about the fireflies?
1027
00:56:02,090 --> 00:56:04,254
[Wang Chao]
You should, you must.
1028
00:56:04,389 --> 00:56:06,525
You must feel
everything around you.
1029
00:56:06,660 --> 00:56:07,934
[Ping gasps]
1030
00:56:08,103 --> 00:56:09,231
Thank you, Wang Chao.
1031
00:56:09,366 --> 00:56:10,567
Thank you.
1032
00:56:11,002 --> 00:56:13,373
It's a pity we didn't
find you sooner, you know?
1033
00:56:13,508 --> 00:56:14,931
Because you're
such a great teacher.
1034
00:56:15,067 --> 00:56:16,234
We're lucky to have you
1035
00:56:16,369 --> 00:56:19,241
and I'm sure
that everything will be fine.
1036
00:56:19,376 --> 00:56:20,271
Ping, I...
1037
00:56:25,582 --> 00:56:28,286
Breathe, Ping. [inhales]
1038
00:56:28,421 --> 00:56:30,823
Fill your lungs with compassion.
1039
00:56:30,958 --> 00:56:32,426
Hey? Hmm?
1040
00:56:32,561 --> 00:56:35,926
That will allow you
to feel the firefly.
1041
00:56:36,062 --> 00:56:37,860
Hmm.
1042
00:56:37,995 --> 00:56:42,293
-[mysterious music]
-There, good. Yeah.
1043
00:56:43,169 --> 00:56:44,295
Be careful!
1044
00:56:44,798 --> 00:56:46,506
[Wang Chao gasps]
1045
00:56:47,933 --> 00:56:49,007
[Ping] What is it?
1046
00:56:49,142 --> 00:56:50,573
Oh, those...
1047
00:56:50,708 --> 00:56:52,672
those--those are
the Necromancers.
1048
00:56:52,807 --> 00:56:54,844
Shh, don't wake them!
1049
00:56:55,512 --> 00:56:57,081
They are dead?
1050
00:56:57,250 --> 00:56:58,582
Dead, asleep.
1051
00:56:58,717 --> 00:57:01,120
Doesn't matter.
Always dangerous.
1052
00:57:01,256 --> 00:57:03,623
We have to hurry! Come on.
1053
00:57:04,726 --> 00:57:08,990
We must be in position
before Danzi gets here.
1054
00:57:10,796 --> 00:57:13,195
Let's try to fill
a basket on the way.
1055
00:57:13,330 --> 00:57:14,633
Whoa!
1056
00:57:15,202 --> 00:57:16,668
Whoa, steady.
1057
00:57:18,837 --> 00:57:21,708
If I learn how
to control the qi,
1058
00:57:22,310 --> 00:57:24,938
it means I'm a Dragonkeeper!
1059
00:57:25,074 --> 00:57:29,275
[Wang Chao laughs]
Ah, so young.
1060
00:57:29,844 --> 00:57:31,545
Yeah, Dragonkeeper. Good.
1061
00:57:31,681 --> 00:57:33,546
[crickets chirping]
1062
00:57:33,682 --> 00:57:36,380
[tense music]
1063
00:57:49,666 --> 00:57:52,172
[suspenseful music]
1064
00:57:52,308 --> 00:57:54,333
Dragon attack! Dragon attack!
1065
00:57:54,469 --> 00:57:57,269
-[soldier] Dragon attack!
-[soldier 2] Dragon attack!
1066
00:57:57,404 --> 00:57:59,744
-[drums pounding]
-[soldier 3] Dragon attack!
1067
00:57:59,879 --> 00:58:04,914
[dramatic music]
[soldiers shouting indistinctly]
1068
00:58:08,113 --> 00:58:10,491
Wait until he's in range!
1069
00:58:12,423 --> 00:58:13,924
Get ready!
1070
00:58:14,327 --> 00:58:16,959
[music continues]
1071
00:58:23,634 --> 00:58:25,902
[soldiers shouting]
1072
00:58:26,767 --> 00:58:29,004
[water crashing]
1073
00:58:32,841 --> 00:58:33,945
[soldier] Wait for it!
1074
00:58:34,081 --> 00:58:34,878
Now!
1075
00:58:35,810 --> 00:58:36,983
[Danzi roars]
1076
00:58:37,118 --> 00:58:39,047
[drums pounding]
1077
00:58:40,787 --> 00:58:43,451
-Remember the plan?
-Yes, Teacher.
1078
00:58:43,586 --> 00:58:44,815
Be careful.
1079
00:58:44,950 --> 00:58:46,692
[dramatic music]
1080
00:58:55,202 --> 00:58:56,900
[guards gasping]
1081
00:59:08,409 --> 00:59:11,810
[muttering]
It's not right. No, it's not.
1082
00:59:11,946 --> 00:59:13,887
One has principles.
1083
00:59:14,623 --> 00:59:16,588
But you don't
have a choice, Old Wang.
1084
00:59:16,724 --> 00:59:19,516
Not now.
Master Diao, he did save you.
1085
00:59:19,651 --> 00:59:23,321
And he can turn you
into a legless centipede.
1086
00:59:23,456 --> 00:59:26,699
Danzi, Danzi, will stop
[indistinct]
1087
00:59:27,831 --> 00:59:30,670
[dramatic music continues]
1088
00:59:31,833 --> 00:59:34,806
[arrows whooshing]
1089
00:59:36,509 --> 00:59:39,338
[bricks clattering]
1090
00:59:48,388 --> 00:59:51,251
[guards shouting]
1091
00:59:59,234 --> 01:00:02,364
[Danzi roars]
1092
01:00:02,599 --> 01:00:03,868
[music ends]
1093
01:00:05,707 --> 01:00:07,498
[Prince]
I want to stay with Father!
1094
01:00:07,633 --> 01:00:10,668
[man stammering]
It's not safe, Your Highness.
1095
01:00:10,804 --> 01:00:13,875
You'll serve your majesty better
by following his commands.
1096
01:00:14,010 --> 01:00:16,208
But I always obey his commands,
1097
01:00:16,344 --> 01:00:18,383
yet he never
lets me do anything!
1098
01:00:18,518 --> 01:00:20,610
This is not fair! Why?
1099
01:00:20,745 --> 01:00:23,883
I have to obey everything
and I'm the prince.
1100
01:00:24,019 --> 01:00:26,385
Where is the good on that?
1101
01:00:30,457 --> 01:00:33,162
[soldier]
Your Majesty! Your Majesty!
1102
01:00:33,297 --> 01:00:37,200
The dragon's broken through.
It's getting closer.
1103
01:00:37,335 --> 01:00:41,171
Your Majesty, we must
move you to a safer location.
1104
01:00:41,307 --> 01:00:45,776
Is the Imperial throne
not safe for the son of heaven?
1105
01:00:45,912 --> 01:00:49,005
Get out there
and stop the dragon.
1106
01:00:49,140 --> 01:00:50,475
Do as I command.
1107
01:00:54,580 --> 01:00:57,048
[indistinct],
guard his majesty.
1108
01:00:57,184 --> 01:00:59,083
The rest, come with me.
1109
01:00:59,452 --> 01:01:01,952
[guards shouting]
[Danzi roaring]
1110
01:01:02,087 --> 01:01:03,862
[dramatic music]
1111
01:01:06,059 --> 01:01:07,694
[guards shouting]
1112
01:01:07,830 --> 01:01:09,802
[Danzi roars]
1113
01:01:15,343 --> 01:01:17,370
[Danzi growls]
1114
01:01:19,346 --> 01:01:20,604
[Ping sighs]
1115
01:01:24,783 --> 01:01:26,779
Stop in the name of the Emperor.
1116
01:01:26,914 --> 01:01:28,049
Who are you?
1117
01:01:28,185 --> 01:01:30,281
I didn't mean
to disturb you, sir,
1118
01:01:30,416 --> 01:01:32,653
but I'm just here
to take the egg.
1119
01:01:32,789 --> 01:01:34,860
What? Arrest her.
1120
01:01:35,890 --> 01:01:37,688
[dramatic music]
1121
01:01:38,491 --> 01:01:40,496
[guards shouting]
[Ping grunting]
1122
01:01:40,631 --> 01:01:42,131
[guards gasping]
1123
01:01:44,965 --> 01:01:48,841
[growling]
1124
01:01:49,541 --> 01:01:50,573
[grunting]
1125
01:01:50,708 --> 01:01:52,938
[Danzi roaring]
1126
01:01:53,073 --> 01:01:55,707
[Emperor laughing]
1127
01:01:56,343 --> 01:01:58,050
-What?
-[Hua Hua squeaking]
1128
01:01:58,186 --> 01:02:00,919
No. How?
1129
01:02:03,950 --> 01:02:04,824
No.
1130
01:02:06,157 --> 01:02:08,092
You should be
ashamed of yourself.
1131
01:02:08,227 --> 01:02:11,958
What you did to
the Honored Guests is very bad.
1132
01:02:12,094 --> 01:02:14,466
You're just a little girl.
1133
01:02:14,602 --> 01:02:17,463
Where are you going? Stop!
1134
01:02:18,797 --> 01:02:21,571
[guards yelling]
Your Majesty! Your Majesty!
1135
01:02:21,706 --> 01:02:22,871
There! [coughs]
1136
01:02:23,006 --> 01:02:25,938
Kill her! She's taken the pearl!
1137
01:02:26,407 --> 01:02:29,414
[arrows whooshing]
[Ping gasps]
1138
01:02:29,550 --> 01:02:31,818
[suspenseful music]
1139
01:02:34,520 --> 01:02:36,486
[growling]
1140
01:02:36,955 --> 01:02:41,125
[Ping] Danzi! Danzi! I have it!
1141
01:02:41,561 --> 01:02:42,593
I have the pearl!
1142
01:02:42,729 --> 01:02:44,793
His Majesty is wounded!
1143
01:02:44,928 --> 01:02:47,223
The pearl has been taken!
1144
01:02:47,425 --> 01:02:49,565
[Danzi] Here, take it!
1145
01:02:50,034 --> 01:02:52,636
-[Ping groans]
-[Kwan] No!
1146
01:02:52,771 --> 01:02:55,369
Don't shoot! Don't shoot!
1147
01:03:06,417 --> 01:03:09,114
-You sent a child to her death.
-[dramatic music]
1148
01:03:09,250 --> 01:03:11,924
You demon! Prepare to die.
1149
01:03:13,154 --> 01:03:15,191
[soldiers shouting]
1150
01:03:17,591 --> 01:03:20,399
[Ping groaning]
[Hua Hua squeaking]
1151
01:03:20,535 --> 01:03:23,067
Hua Hua, don't eat that.
1152
01:03:23,670 --> 01:03:26,169
[suspenseful music]
1153
01:03:39,918 --> 01:03:41,220
Hurry, Your Excellency.
1154
01:03:41,355 --> 01:03:42,422
This way.
1155
01:03:42,558 --> 01:03:45,650
Kill the girl. [coughs]
1156
01:03:51,663 --> 01:03:52,492
We got it!
1157
01:03:53,259 --> 01:03:55,000
[Hua Hua squeaks]
1158
01:03:57,471 --> 01:03:58,297
[Ping gasps]
1159
01:03:58,432 --> 01:04:00,565
[dramatic music]
[man grunting]
1160
01:04:00,700 --> 01:04:04,768
[crowd chanting]
Whoa! Whoa! Whoa! Whoa!
1161
01:04:11,880 --> 01:04:13,117
[groans]
1162
01:04:13,919 --> 01:04:15,750
[soldier, weakly] Whoa!
1163
01:04:15,885 --> 01:04:17,814
[dramatic music]
1164
01:04:18,892 --> 01:04:21,257
-[Hua Hua squeaking]
-No.
1165
01:04:26,764 --> 01:04:28,528
[gasps]
1166
01:04:30,472 --> 01:04:32,269
[debris clatters]
1167
01:04:32,671 --> 01:04:34,000
[body thuds]
1168
01:04:34,136 --> 01:04:36,635
[Ping breathing heavily]
1169
01:04:40,244 --> 01:04:42,744
[Hua Hua squeaking]
[grunting]
1170
01:04:42,880 --> 01:04:44,379
[Ping gasping]
1171
01:04:45,014 --> 01:04:46,277
Get, get back.
1172
01:04:46,412 --> 01:04:48,922
Get out. Get out of here.
1173
01:04:54,124 --> 01:04:57,293
Oh, you're that servant boy.
1174
01:04:58,391 --> 01:05:00,166
I am not a servant.
1175
01:05:00,602 --> 01:05:02,228
I am his divine majesty.
1176
01:05:02,363 --> 01:05:04,996
Heir to the Imperial throne.
1177
01:05:05,498 --> 01:05:08,398
Oh, I'm Ping, servant girl.
1178
01:05:08,667 --> 01:05:10,839
Although not anymore. [laughs]
1179
01:05:10,975 --> 01:05:12,368
[soldiers shouting]
1180
01:05:12,504 --> 01:05:14,109
Sorry, I need to go.
1181
01:05:14,244 --> 01:05:15,742
-Angry soldiers.
-[both grunting]
1182
01:05:15,878 --> 01:05:19,247
I will not let you take
the Pearl of Longevity, you--
1183
01:05:19,383 --> 01:05:23,089
It's not a pearl.
It's a baby dragon!
1184
01:05:23,525 --> 01:05:26,124
Oh, how dare you!
1185
01:05:26,990 --> 01:05:28,361
[Ping groans]
1186
01:05:28,730 --> 01:05:29,829
-[Ping grunts]
-Ow!
1187
01:05:29,965 --> 01:05:32,599
Oh! You've spilled
Imperial blood!
1188
01:05:32,734 --> 01:05:34,467
[Ping] Don't be such a baby.
1189
01:05:34,603 --> 01:05:36,129
I've had much worse.
1190
01:05:36,264 --> 01:05:37,964
You're just a little boy.
1191
01:05:38,099 --> 01:05:39,830
I am not little!
1192
01:05:43,974 --> 01:05:45,837
[brick whooshing]
1193
01:05:46,139 --> 01:05:48,014
Whoa!
1194
01:05:49,043 --> 01:05:49,941
Mm-mm!
1195
01:05:50,377 --> 01:05:52,546
[footsteps receding]
1196
01:05:57,251 --> 01:05:58,414
[Prince laughs]
1197
01:05:58,549 --> 01:06:01,786
[mysterious music]
1198
01:06:04,158 --> 01:06:05,597
Look, we did it!
1199
01:06:05,732 --> 01:06:07,028
We've rescued Kai!
1200
01:06:07,163 --> 01:06:08,524
-Yes!
-Quick!
1201
01:06:08,793 --> 01:06:11,362
-I mean, no!
-[Ping] Let's go!
1202
01:06:11,498 --> 01:06:13,732
No, no. Wait, wait. Don't!
1203
01:06:13,867 --> 01:06:17,707
-[Ping] Hurry!
-Ping, wait! Don't go there!
1204
01:06:17,842 --> 01:06:18,842
Come back!
1205
01:06:18,978 --> 01:06:20,573
[Prince] Captain! Captain!
1206
01:06:20,708 --> 01:06:22,910
Let me through.
Move out of the way.
1207
01:06:23,046 --> 01:06:24,948
Captain! Captain!
1208
01:06:25,084 --> 01:06:26,810
Your Highness, you're wounded.
1209
01:06:26,946 --> 01:06:30,482
Hmm, it's nothing.
I've had much worse.
1210
01:06:30,851 --> 01:06:33,322
But you must come quick!
She took the pearl!
1211
01:06:33,458 --> 01:06:34,957
-[suspenseful music]
-[Wang Chao] Ping!
1212
01:06:35,092 --> 01:06:37,254
Wait, it's dangerous!
1213
01:06:37,456 --> 01:06:39,090
Come here! Don't!
1214
01:06:39,292 --> 01:06:41,865
[dramatic music]
1215
01:06:42,000 --> 01:06:44,699
Come back! [grunting]
1216
01:06:45,168 --> 01:06:47,602
[Wang Chao groaning]
1217
01:06:48,138 --> 01:06:50,575
No! Please, please!
1218
01:06:51,077 --> 01:06:53,838
-Master! No!
-[insect buzzing]
1219
01:06:55,376 --> 01:06:58,117
[Hua Hua squeaking]
1220
01:07:01,722 --> 01:07:03,122
[Ping grunting]
1221
01:07:03,590 --> 01:07:04,487
Huh?
1222
01:07:04,956 --> 01:07:06,459
[Ping grunting]
1223
01:07:06,761 --> 01:07:09,623
[Hua Hua squeaking]
1224
01:07:10,555 --> 01:07:12,824
[Ping groaning]
1225
01:07:18,130 --> 01:07:23,076
Let's not have another
inconvenient resurrection.
1226
01:07:25,174 --> 01:07:28,048
[insects buzzing]
1227
01:07:30,212 --> 01:07:32,910
Wang Chao, why?
1228
01:07:35,614 --> 01:07:37,651
[Wang Chao] Oh, Ping.
1229
01:07:42,796 --> 01:07:44,357
Drink. Drink.
1230
01:07:44,492 --> 01:07:46,664
Come on. What are you doing?
1231
01:07:46,799 --> 01:07:47,633
Oh, heavens.
1232
01:07:47,769 --> 01:07:48,725
It's good cloth, Master.
1233
01:07:48,860 --> 01:07:51,333
Waste not, want not, eh?
[laughs]
1234
01:07:51,469 --> 01:07:55,440
Oh, you really
are a pathetic parasite.
1235
01:07:55,809 --> 01:07:57,606
Ah, yes. Yes I am.
1236
01:07:57,741 --> 01:07:59,836
Yes, and what
clever alliteration. [chuckles]
1237
01:07:59,972 --> 01:08:02,339
[Diao]
You're delaying my destiny.
1238
01:08:02,474 --> 01:08:08,110
[Wang Chao] Yes, yes, yes, yes,
Master. Sorry, Master, sorry.
1239
01:08:08,713 --> 01:08:12,455
[Hua Hua squeaking]
1240
01:08:13,123 --> 01:08:16,162
[somber music]
1241
01:08:32,175 --> 01:08:35,115
[mysterious music]
1242
01:08:37,181 --> 01:08:39,284
[Hua Hua squeaking]
1243
01:08:42,185 --> 01:08:44,052
[Ping groaning]
1244
01:08:44,187 --> 01:08:46,159
[mysterious music]
1245
01:08:47,762 --> 01:08:49,129
[bubble pops]
1246
01:08:50,263 --> 01:08:53,199
[coughing]
[Hua Hua squeaking]
1247
01:08:53,832 --> 01:08:54,893
Hua Hua.
1248
01:08:57,000 --> 01:08:57,863
Kai!
1249
01:09:00,470 --> 01:09:01,832
[arrow thuds]
[Ping gasps]
1250
01:09:01,968 --> 01:09:05,372
Don't even think
about using your powers.
1251
01:09:05,507 --> 01:09:08,511
You'll be dead before you blink.
1252
01:09:09,180 --> 01:09:10,707
Where is the pearl?
1253
01:09:10,842 --> 01:09:13,214
[Diao] Is everything ready?
1254
01:09:13,350 --> 01:09:15,881
Yes, yes, Master. All set.
1255
01:09:16,017 --> 01:09:18,987
-Yeah, all set, yeah.
-Good. [grunts] Good.
1256
01:09:19,123 --> 01:09:20,787
[door rumbles]
1257
01:09:22,797 --> 01:09:25,495
[Diao groaning]
1258
01:09:30,932 --> 01:09:34,999
Mother, forgive me
for taking so long.
1259
01:09:36,176 --> 01:09:39,201
I couldn't change your destiny,
1260
01:09:40,138 --> 01:09:42,740
but I can change mine.
[grunting]
1261
01:09:43,009 --> 01:09:45,779
After all these years
of sacrifice,
1262
01:09:45,915 --> 01:09:50,415
finally, I'm on the verge
of becoming immortal.
1263
01:09:50,717 --> 01:09:52,919
I will not suffer anymore.
1264
01:09:54,089 --> 01:09:58,193
I will be more powerful
than the Emperor. [grunts]
1265
01:09:58,328 --> 01:10:00,695
You know what this means?
1266
01:10:01,296 --> 01:10:03,000
Ah! Ha-ha! Yeah.
1267
01:10:03,135 --> 01:10:04,462
That I'm finally free?
1268
01:10:04,597 --> 01:10:07,306
[Diao grunting]
1269
01:10:10,075 --> 01:10:11,240
Yes. [grunts]
1270
01:10:11,375 --> 01:10:14,407
Free indeed. [snaps fingers]
1271
01:10:14,676 --> 01:10:15,672
[dramatic music]
[insects buzzing]
1272
01:10:15,808 --> 01:10:18,382
No! No! No! No! No! No!
1273
01:10:18,517 --> 01:10:20,710
[Wang Chao shouting]
[Diao grunting]
1274
01:10:20,846 --> 01:10:23,419
Get off! Get off! Get off!
1275
01:10:23,555 --> 01:10:26,688
Get off! No! No! No! No!
[shouts] Get off!
1276
01:10:30,489 --> 01:10:35,030
The last time I look at
the world through mortal eyes.
1277
01:10:35,165 --> 01:10:37,736
[laughing]
1278
01:10:37,871 --> 01:10:40,563
[dramatic music]
1279
01:10:40,699 --> 01:10:43,903
[magic crackling]
1280
01:10:53,283 --> 01:10:55,816
[tense music]
1281
01:11:03,631 --> 01:11:05,863
-[Hua Hua squeaking]
-[whispering] Hua, get Danzi.
1282
01:11:05,999 --> 01:11:07,157
[Kwan grunts]
1283
01:11:08,595 --> 01:11:11,062
[music continues]
1284
01:11:15,075 --> 01:11:17,739
[Hua Hua squeaking]
1285
01:11:28,582 --> 01:11:31,786
[magic crackling]
1286
01:11:36,428 --> 01:11:39,464
Stay here. Don't try anything.
1287
01:11:42,101 --> 01:11:45,965
[insects buzzing]
1288
01:11:51,209 --> 01:11:52,371
[Ping shouts]
1289
01:11:52,507 --> 01:11:54,380
[Kwan grunts]
1290
01:11:56,347 --> 01:11:58,708
Oops. You got in the way.
1291
01:11:58,877 --> 01:12:01,915
[Hua Hua squeaking]
1292
01:12:11,460 --> 01:12:13,359
[magic crackling]
1293
01:12:13,494 --> 01:12:15,163
[Ping] Sir! Sir!
1294
01:12:15,332 --> 01:12:16,968
Wake up! Wake up!
1295
01:12:17,104 --> 01:12:20,032
[Wang Chao gagging]
1296
01:12:23,543 --> 01:12:26,902
Oh, this stuff
tastes like sugar.
1297
01:12:27,038 --> 01:12:28,847
Bad tasting sugar. [spits]
1298
01:12:28,982 --> 01:12:29,906
I need you, sir.
1299
01:12:30,041 --> 01:12:31,377
I don't know how to get Kai out.
1300
01:12:31,513 --> 01:12:32,979
[gasps] Oh no.
1301
01:12:34,114 --> 01:12:37,219
-It's too late.
-[magic crackling]
1302
01:12:37,355 --> 01:12:40,360
[Hua Hua squeaking]
1303
01:12:46,057 --> 01:12:47,993
[Danzi] What happened?
1304
01:12:48,129 --> 01:12:50,832
Calm down.
I don't understand you.
1305
01:12:51,833 --> 01:12:54,139
[stammers] Your tummy hurts?
1306
01:12:54,275 --> 01:12:55,908
No, you, you found an egg?
1307
01:12:56,044 --> 01:12:57,705
[Hua Hua squeaking]
1308
01:12:58,074 --> 01:12:59,945
Okay. Okay.
What, what more happened?
1309
01:13:00,081 --> 01:13:02,341
[Hua Hua squeaking]
1310
01:13:03,210 --> 01:13:07,216
Oh, you fell asleep
and got lost?
1311
01:13:07,352 --> 01:13:09,283
[Hua Hua squeaking]
1312
01:13:09,618 --> 01:13:10,914
Ping is in danger?
1313
01:13:11,049 --> 01:13:12,518
[Hua Hua squeaks excitedly]
1314
01:13:12,653 --> 01:13:13,452
Hold tight!
1315
01:13:13,587 --> 01:13:16,352
[dramatic music]
1316
01:13:20,693 --> 01:13:23,029
[Danzi growling]
1317
01:13:32,410 --> 01:13:34,513
[Wang Chao grunting]
1318
01:13:36,742 --> 01:13:37,912
We're late.
1319
01:13:41,786 --> 01:13:44,718
No, Ping! Your qi
will be drained too.
1320
01:13:44,853 --> 01:13:46,584
-Oh!
-I told you to stay back!
1321
01:13:46,720 --> 01:13:48,091
[Wang Chao] Whoa!
1322
01:13:48,226 --> 01:13:49,420
[thudding]
1323
01:13:50,089 --> 01:13:52,359
You must not enter the chamber.
1324
01:13:52,494 --> 01:13:53,895
No, don't!
1325
01:13:56,466 --> 01:13:59,164
[Kwan groaning]
1326
01:14:00,205 --> 01:14:02,234
[groaning]
1327
01:14:03,204 --> 01:14:06,536
The chamber
drains your qi, all of it.
1328
01:14:06,671 --> 01:14:09,648
I can bring it to us
like we did with the fireflies!
1329
01:14:09,783 --> 01:14:13,616
But it will consume
all your qi, all your life!
1330
01:14:13,752 --> 01:14:16,383
But it's Kai!
Don't you trust me?
1331
01:14:16,585 --> 01:14:17,655
I must do it!
1332
01:14:19,256 --> 01:14:24,296
I'm sure you could, but
I need you to take care of him.
1333
01:14:24,431 --> 01:14:26,493
-Hey, what's that?
-What?
1334
01:14:26,628 --> 01:14:28,325
[mysterious music]
1335
01:14:30,864 --> 01:14:33,000
[Wang Chao groaning]
1336
01:14:35,141 --> 01:14:37,906
[dramatic music]
1337
01:14:49,915 --> 01:14:52,184
[Wang Chao groans]
1338
01:14:55,657 --> 01:14:57,854
No, Wang Chao!
1339
01:14:57,989 --> 01:15:00,126
[mysterious music]
1340
01:15:04,270 --> 01:15:06,902
[chamber rumbling]
1341
01:15:07,966 --> 01:15:10,004
[Kwan grunting]
1342
01:15:17,613 --> 01:15:19,585
[magic whooshing]
1343
01:15:30,922 --> 01:15:32,532
[sword clanging]
1344
01:15:43,242 --> 01:15:46,040
[dramatic music]
1345
01:15:47,378 --> 01:15:49,549
[Diao roars]
1346
01:15:50,350 --> 01:15:54,079
You, what have you done?
1347
01:15:54,382 --> 01:16:00,024
Oh. Oh, perhaps
I should thank you instead.
1348
01:16:00,793 --> 01:16:05,829
This is beyond
what I intended. [laughs]
1349
01:16:07,126 --> 01:16:10,526
That is mine. [roaring]
1350
01:16:10,995 --> 01:16:14,204
[dramatic music]
1351
01:16:14,340 --> 01:16:16,271
Give me that now!
1352
01:16:16,473 --> 01:16:17,842
No, I'm not!
1353
01:16:17,978 --> 01:16:23,472
[growls] You! You're getting
in the way of my destiny!
1354
01:16:23,608 --> 01:16:27,114
-Go back, girl.
-I'm going to smash--
1355
01:16:27,947 --> 01:16:30,484
[Ping grunting]
1356
01:16:30,619 --> 01:16:33,155
[Diao roars]
1357
01:16:33,491 --> 01:16:35,122
Kai must be safe.
1358
01:16:36,257 --> 01:16:39,827
How many times do
I have to kill you, girl?
1359
01:16:40,130 --> 01:16:43,234
-Seems that's not enough.
-[Diao roaring]
1360
01:16:43,369 --> 01:16:44,700
[chamber rumbling]
1361
01:16:44,836 --> 01:16:48,003
[debris clatters]
[Diao growls]
1362
01:16:51,636 --> 01:16:54,905
This is the son of
the last Imperial dragon.
1363
01:16:55,041 --> 01:16:55,942
Will you protect it?
1364
01:16:56,078 --> 01:16:58,816
-With my life.
-Then go! Run!
1365
01:17:00,588 --> 01:17:02,382
-Are you sure?
-Just trust me.
1366
01:17:02,518 --> 01:17:03,447
Run!
1367
01:17:06,887 --> 01:17:09,358
[Diao roaring]
1368
01:17:09,494 --> 01:17:12,961
You small insect.
1369
01:17:13,096 --> 01:17:15,661
Oh! You've become
more ugly than before.
1370
01:17:15,797 --> 01:17:16,694
[Diao laughs]
1371
01:17:16,829 --> 01:17:18,165
Got--Huh?
1372
01:17:18,865 --> 01:17:19,998
[roars]
1373
01:17:20,134 --> 01:17:22,703
-Wait!
-[Diao roaring]
1374
01:17:22,872 --> 01:17:25,411
[Ping] We're not finished!
1375
01:17:25,546 --> 01:17:28,340
[growling]
[Ping grunting]
1376
01:17:30,383 --> 01:17:33,048
[music continues]
1377
01:17:37,919 --> 01:17:40,858
[growling] Huh? You!
1378
01:17:41,426 --> 01:17:44,096
[growling]
1379
01:17:44,732 --> 01:17:47,756
Where do you think
you are going?
1380
01:17:48,459 --> 01:17:52,364
Now, girl,
this is the end!
1381
01:17:53,100 --> 01:17:55,675
[roars]
[dramatic music]
1382
01:17:57,510 --> 01:18:00,441
[Hua Hua squeaking]
1383
01:18:00,677 --> 01:18:02,242
[Diao roaring]
1384
01:18:05,345 --> 01:18:08,721
[music continues]
[both roaring]
1385
01:18:14,823 --> 01:18:16,993
[Kwan grunting]
1386
01:18:22,998 --> 01:18:25,001
[Danzi] Run, Ping, run!
1387
01:18:26,334 --> 01:18:29,599
No, I'm not going
to leave you alone!
1388
01:18:33,340 --> 01:18:36,716
[swords clanging]
[Kwan grunting]
1389
01:18:40,717 --> 01:18:42,920
[Kwan grunting]
1390
01:18:44,358 --> 01:18:46,792
[music continues]
1391
01:18:48,395 --> 01:18:51,126
[both roaring]
1392
01:18:57,002 --> 01:19:00,168
[Diao]
You're just an old dragon!
1393
01:19:01,199 --> 01:19:04,337
Now you will die!
1394
01:19:05,544 --> 01:19:07,142
[Danzi roaring]
1395
01:19:08,481 --> 01:19:10,042
[Ping] No, Danzi!
1396
01:19:10,177 --> 01:19:13,280
-[Diao roaring]
-No!
1397
01:19:19,090 --> 01:19:22,454
The Captain is
surrounded! Guards!
1398
01:19:23,320 --> 01:19:27,063
[Danzi roaring]
1399
01:19:28,525 --> 01:19:31,403
Danzi, Danzi! Are you okay?
1400
01:19:31,539 --> 01:19:32,733
[Danzi] I'm very weak.
1401
01:19:32,868 --> 01:19:34,935
Hurry, let's go.
1402
01:19:35,071 --> 01:19:36,837
Kai has lost a lot of qi.
1403
01:19:36,973 --> 01:19:38,773
He will not last longer.
1404
01:19:38,908 --> 01:19:41,379
[Diao laughing evilly]
1405
01:19:41,514 --> 01:19:44,213
[intense music]
1406
01:19:44,749 --> 01:19:47,116
[laughing continues]
1407
01:19:49,247 --> 01:19:50,148
[Danzi] Ping, go!
1408
01:19:50,284 --> 01:19:51,819
Now you need to save Kai.
1409
01:19:51,955 --> 01:19:53,115
I'll take care of this.
1410
01:19:53,251 --> 01:19:54,420
I have a plan.
1411
01:19:55,396 --> 01:19:58,757
[both roaring]
1412
01:19:58,892 --> 01:19:59,757
Wait.
1413
01:20:00,093 --> 01:20:03,235
[swords clanging]
1414
01:20:03,371 --> 01:20:06,168
[music continues]
1415
01:20:21,512 --> 01:20:23,047
Blast him with all your qi.
1416
01:20:23,182 --> 01:20:24,752
[Danzi] More qi?
1417
01:20:24,888 --> 01:20:25,587
[Hua Hua squeaking]
1418
01:20:25,723 --> 01:20:27,424
[Diao roaring]
1419
01:20:27,760 --> 01:20:28,788
[Danzi] Are you sure?
1420
01:20:28,924 --> 01:20:30,060
Just trust me.
1421
01:20:30,729 --> 01:20:33,628
[Hua Hua squeaking]
1422
01:20:33,763 --> 01:20:35,626
[dramatic music]
1423
01:20:39,765 --> 01:20:43,370
You are making me
more powerful by the minute!
1424
01:20:44,236 --> 01:20:46,912
[swords clanging]
1425
01:20:47,713 --> 01:20:49,609
Now! Keep the flow going!
1426
01:20:49,745 --> 01:20:50,712
Come on!
1427
01:20:50,847 --> 01:20:53,546
[Diao laughing]
1428
01:20:53,848 --> 01:20:56,614
[roaring]
1429
01:21:03,729 --> 01:21:05,297
[Ping] Danzi, hurry!
1430
01:21:05,433 --> 01:21:08,197
[music continues]
1431
01:21:11,702 --> 01:21:14,500
[growling]
1432
01:21:18,137 --> 01:21:20,077
[roars]
1433
01:21:21,713 --> 01:21:23,773
[Diao roaring]
1434
01:21:40,358 --> 01:21:42,858
[music fades]
1435
01:21:50,401 --> 01:21:52,234
[light music]
1436
01:21:52,370 --> 01:21:54,072
Are you okay?
1437
01:21:54,341 --> 01:21:56,839
[Danzi] Yes. Don't worry.
1438
01:22:06,659 --> 01:22:08,620
[guards cheering]
1439
01:22:11,631 --> 01:22:13,999
[grand music]
1440
01:22:36,688 --> 01:22:37,946
[Ping] Wow!
1441
01:22:38,081 --> 01:22:40,652
[Danzi]
We're in the dragon realm now.
1442
01:22:40,787 --> 01:22:44,293
From here on
the wind will carry us!
1443
01:22:48,800 --> 01:22:51,729
[music continues]
1444
01:23:02,146 --> 01:23:04,448
[dramatic music]
[Hua Hua squeaks]
1445
01:23:04,583 --> 01:23:06,215
Danzi?
1446
01:23:06,684 --> 01:23:11,287
[Danzi] Hang on tight, Ping.
We're nearly there.
1447
01:23:15,122 --> 01:23:17,527
[Ping] Whoa!
1448
01:23:17,729 --> 01:23:19,163
[screaming]
1449
01:23:19,599 --> 01:23:21,027
[thudding]
1450
01:23:21,163 --> 01:23:24,300
[Hua Hua squeaking]
1451
01:23:25,837 --> 01:23:26,629
[Ping] Danzi!
1452
01:23:26,764 --> 01:23:29,503
[Danzi] I'm...I'm all right.
1453
01:23:30,908 --> 01:23:33,012
That cave there,
1454
01:23:33,147 --> 01:23:36,213
take Kai to
the birth pool, quickly!
1455
01:23:38,047 --> 01:23:39,645
Hua Hua, come on.
1456
01:23:40,688 --> 01:23:42,619
[Hua Hua squeaking]
1457
01:23:42,888 --> 01:23:44,485
Or just wait there.
1458
01:23:47,155 --> 01:23:49,527
[mysterious music]
1459
01:23:49,663 --> 01:23:51,591
[Ping panting]
1460
01:24:07,912 --> 01:24:09,609
[magic twinkling]
1461
01:24:19,884 --> 01:24:23,095
[mysterious music]
[bubbling]
1462
01:24:53,153 --> 01:24:54,016
Kai?
1463
01:24:55,320 --> 01:24:56,256
Oh!
1464
01:24:56,391 --> 01:24:58,427
-[dramatic music]
-Kai!
1465
01:25:02,635 --> 01:25:03,993
Kai! Kai!
1466
01:25:06,872 --> 01:25:08,932
Stop! [laughs]
1467
01:25:09,875 --> 01:25:11,242
[Kai squeaks]
1468
01:25:11,978 --> 01:25:14,003
-Mmm.
-[Kai squeaks]
1469
01:25:21,085 --> 01:25:22,785
Where are you going?
1470
01:25:23,020 --> 01:25:25,190
[thunder rumbling]
1471
01:25:31,924 --> 01:25:35,332
[thunder rumbling]
[somber music]
1472
01:25:41,105 --> 01:25:43,366
[melancholic music]
1473
01:25:43,502 --> 01:25:46,035
[Ping shouts]
1474
01:25:51,378 --> 01:25:53,782
[Kai squeaking]
1475
01:25:53,917 --> 01:25:55,011
Danzi?
1476
01:25:55,146 --> 01:25:57,416
[Danzi]
The storm comes for me, Ping.
1477
01:25:57,552 --> 01:26:00,423
I...I don't have long now.
1478
01:26:00,892 --> 01:26:02,227
No, no, no.
1479
01:26:02,796 --> 01:26:04,020
You're just tired.
1480
01:26:04,155 --> 01:26:07,498
[Danzi]
No, my wounds are deep, Ping.
1481
01:26:08,001 --> 01:26:09,400
Nothing can heal them.
1482
01:26:09,535 --> 01:26:12,996
Ah! It's time for me
to meet Lu Yu again.
1483
01:26:13,631 --> 01:26:15,269
The water of life.
1484
01:26:15,405 --> 01:26:17,367
You said it heals all wounds.
1485
01:26:17,503 --> 01:26:18,940
You can go there.
1486
01:26:19,075 --> 01:26:23,009
[Danzi] The water of life is
far across the ocean. I...
1487
01:26:23,412 --> 01:26:25,380
I can't reach it, Ping.
1488
01:26:25,916 --> 01:26:29,782
The wind will take you there
on above the clouds.
1489
01:26:30,616 --> 01:26:34,121
[Hua Hua squeaking]
1490
01:26:35,057 --> 01:26:37,928
[Danzi] This is something
I can understand, Hua Hua.
1491
01:26:38,064 --> 01:26:40,199
[chuckles] Thank you.
1492
01:26:43,194 --> 01:26:47,402
Ping, now
you must look after Kai.
1493
01:26:47,871 --> 01:26:52,536
I don't know how to do it
without you, Danzi. [sobbing]
1494
01:26:52,672 --> 01:26:54,809
[Danzi] Yes, you will.
1495
01:26:55,378 --> 01:26:57,480
You're a Dragonkeeper.
1496
01:27:01,283 --> 01:27:03,621
Oh, oh, I...
1497
01:27:04,290 --> 01:27:06,290
-[Danzi groans]
-No! [sobbing]
1498
01:27:06,426 --> 01:27:09,455
[Danzi]
This is my destiny, Ping.
1499
01:27:09,591 --> 01:27:12,825
You...you can't change it.
1500
01:27:15,361 --> 01:27:16,464
No!
1501
01:27:16,600 --> 01:27:21,064
-[dramatic music]
-I am a Dragonkeeper
1502
01:27:22,571 --> 01:27:26,410
and you teach me that I am free
1503
01:27:27,246 --> 01:27:30,040
so that I can change destiny!
1504
01:27:31,209 --> 01:27:35,419
I am tired to hear
what I can or can't do!
1505
01:27:36,418 --> 01:27:39,918
Kai, Hua, stand back!
1506
01:27:41,653 --> 01:27:44,758
[music continues]
1507
01:27:54,533 --> 01:27:58,574
[magic whirring]
1508
01:28:01,574 --> 01:28:03,876
[Ping grunts]
1509
01:28:07,679 --> 01:28:11,290
[music continues]
1510
01:28:49,963 --> 01:28:51,330
[music fades]
1511
01:28:53,595 --> 01:28:56,962
[Kai and Hua squeaking]
1512
01:29:02,735 --> 01:29:05,773
[light piano music]
1513
01:29:13,920 --> 01:29:16,982
[dramatic music]
1514
01:29:45,182 --> 01:29:47,445
[Kai roars]
1515
01:29:47,581 --> 01:29:49,718
[bright music]
1516
01:30:10,802 --> 01:30:14,072
[music continues]
1517
01:31:28,450 --> 01:31:32,249
[dramatic music]
1518
01:31:58,745 --> 01:32:01,718
[mysterious music]
1519
01:34:38,575 --> 01:34:41,108
[light music]