1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.BZ 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.BZ 3 00:00:44,928 --> 00:00:47,163 [bright electronic music] 4 00:00:52,506 --> 00:00:54,709 [upbeat music] 5 00:01:00,447 --> 00:01:02,585 [dramatic music] 6 00:01:06,850 --> 00:01:09,119 [bright music] 7 00:01:29,543 --> 00:01:32,505 [mysterious music] 8 00:01:39,588 --> 00:01:41,583 [woman] In ancient times 9 00:01:41,718 --> 00:01:45,962 when necromancers waged war against all living beings, 10 00:01:46,097 --> 00:01:50,359 forces were joined between the empire and the dragons. 11 00:01:50,494 --> 00:01:53,500 A sacred bond was forged between dragons 12 00:01:53,635 --> 00:01:56,702 and a few chosen pure of heart. 13 00:01:57,538 --> 00:02:02,578 But from the ashes of victory came jealousy of their power. 14 00:02:02,880 --> 00:02:05,738 And the new emperor hunted the dragons, 15 00:02:05,874 --> 00:02:09,817 jailed them, and persecuted their fellow humans. 16 00:02:11,717 --> 00:02:14,657 [music continues] 17 00:02:27,337 --> 00:02:29,034 Dragonkeeper. 18 00:02:33,707 --> 00:02:35,903 [crickets chirping] 19 00:02:36,071 --> 00:02:38,343 [thunder rumbling] 20 00:02:38,712 --> 00:02:41,717 [suspenseful music] 21 00:02:45,685 --> 00:02:47,624 [horse nickering] 22 00:02:49,087 --> 00:02:51,260 [Diao] Wait, you wouldn't mind 23 00:02:51,396 --> 00:02:53,595 if I try first, would you? 24 00:02:53,731 --> 00:02:56,792 It's not that I don't trust you, but... 25 00:02:56,927 --> 00:02:57,795 I don't trust you. 26 00:02:57,931 --> 00:03:00,461 Of course, of course. [laughs] 27 00:03:07,069 --> 00:03:08,902 [Diao] Excellent. 28 00:03:09,304 --> 00:03:10,612 I'm pleased you're pleased. 29 00:03:10,747 --> 00:03:11,791 We're all pleased. Aren't we, lads? 30 00:03:11,815 --> 00:03:13,255 Are you pleased? Yeah, we're pleased. 31 00:03:13,283 --> 00:03:14,283 Smiling. Ha! 32 00:03:14,342 --> 00:03:16,310 20 gold pieces, as agreed. 33 00:03:16,446 --> 00:03:18,046 I'd give you a thousand times more 34 00:03:18,181 --> 00:03:20,651 if you could bring me one alive. 35 00:03:20,787 --> 00:03:24,120 [laughs] A live one? 36 00:03:24,256 --> 00:03:27,429 Who do you think you are? The Emperor? 37 00:03:27,564 --> 00:03:29,891 Sir, 20 pieces of gold now. 38 00:03:30,026 --> 00:03:31,624 [weapons clang] 39 00:03:32,334 --> 00:03:33,429 There. 40 00:03:34,365 --> 00:03:37,040 It's a pleasure doing business with you. 41 00:03:37,175 --> 00:03:38,175 Well done. 42 00:03:41,176 --> 00:03:44,573 - [baby cooing] - Now how all is in your hands. 43 00:03:44,909 --> 00:03:46,214 [baby cooing] 44 00:03:46,416 --> 00:03:49,411 [baby crying] 45 00:03:50,853 --> 00:03:52,379 [reigns whip] [horse neighs] 46 00:03:52,515 --> 00:03:54,420 - [cart rumbling] - [Wang Chao panting] Oh! 47 00:03:54,555 --> 00:03:55,819 Oh, stop cryin... 48 00:03:55,954 --> 00:03:56,954 Oh, you're not crying. 49 00:03:57,090 --> 00:03:58,921 - [baby crying] - Who's crying? 50 00:03:59,056 --> 00:04:01,456 Boy, check it out. Go on. 51 00:04:02,927 --> 00:04:04,624 [baby crying] 52 00:04:06,932 --> 00:04:07,797 Sorry for being late! 53 00:04:07,933 --> 00:04:08,997 Where have you been? 54 00:04:09,132 --> 00:04:10,537 - Oh. - You fool. 55 00:04:10,673 --> 00:04:12,835 I just, the carriage was... 56 00:04:13,137 --> 00:04:14,836 was broke down on the [stammers] 57 00:04:14,971 --> 00:04:15,971 The wheel. 58 00:04:16,044 --> 00:04:19,214 [mysterious music] [baby crying] 59 00:04:19,349 --> 00:04:20,376 Over here! 60 00:04:23,616 --> 00:04:24,616 Huh? 61 00:04:26,923 --> 00:04:30,289 [baby cooing] [mysterious music] 62 00:04:30,658 --> 00:04:34,159 [baby crying] 63 00:04:35,394 --> 00:04:39,494 [crying continues] [indistinct chattering] 64 00:04:40,597 --> 00:04:42,738 - [crying continues] - [Master Lan] Shut up! 65 00:04:42,874 --> 00:04:45,707 We changed you! What else do you need? 66 00:04:45,843 --> 00:04:47,375 [echoing] What else do you need? 67 00:04:47,510 --> 00:04:50,010 [crying continues] 68 00:04:50,145 --> 00:04:53,475 [Master Lan] Give him something! Please! 69 00:04:53,610 --> 00:04:56,483 [music continues] [Master Lan shouts indistinctly] 70 00:04:56,618 --> 00:04:59,283 [bell clanging] 71 00:05:01,788 --> 00:05:04,017 [crying continues] 72 00:05:04,153 --> 00:05:06,796 [doors rumble] 73 00:05:09,791 --> 00:05:11,302 - [crying continues] - [man] Oh, welcome back. 74 00:05:11,326 --> 00:05:13,027 Welcome back, Master. 75 00:05:13,162 --> 00:05:16,036 [crying continues] 76 00:05:18,640 --> 00:05:22,537 Oh my! [groans] 77 00:05:23,239 --> 00:05:25,642 What? What did you...? 78 00:05:25,777 --> 00:05:29,142 [Master Lan] How can something so small make so much noise? 79 00:05:29,277 --> 00:05:31,150 [crying continues] 80 00:05:32,248 --> 00:05:34,186 Because it's a baby. 81 00:05:35,382 --> 00:05:37,291 They do that. Yes. 82 00:05:37,426 --> 00:05:38,118 Whatever. 83 00:05:38,254 --> 00:05:40,253 Just, just make it stop! 84 00:05:40,389 --> 00:05:41,623 Make it, stop it before 85 00:05:41,759 --> 00:05:43,002 - I feed you both to the... - [dragon roars in distance] 86 00:05:43,026 --> 00:05:44,827 [horse whinnies] 87 00:05:44,963 --> 00:05:47,565 [crows cawing] 88 00:05:48,034 --> 00:05:50,400 [gentle music] [cooing] 89 00:05:51,972 --> 00:05:54,070 [Lao Ma] Her name is Ping. 90 00:05:54,205 --> 00:05:56,538 - [cooing] - Hello, Ping. 91 00:05:57,173 --> 00:05:58,412 [Ping cooing] 92 00:05:58,547 --> 00:06:01,246 [Lao Ma humming] 93 00:06:11,419 --> 00:06:13,786 [Diao] Bring the jars in. 94 00:06:17,666 --> 00:06:18,666 - Mother! - [groans] 95 00:06:18,764 --> 00:06:19,764 Hold on. 96 00:06:20,802 --> 00:06:22,668 I have the dragon parts. 97 00:06:23,137 --> 00:06:26,101 This time the medicine will work. 98 00:06:26,237 --> 00:06:29,846 No, my son, it's too late. 99 00:06:32,415 --> 00:06:33,108 No. 100 00:06:33,244 --> 00:06:34,306 - Wang Chao? - Yes? 101 00:06:34,442 --> 00:06:35,713 Hurry up with the vases. 102 00:06:35,848 --> 00:06:37,218 Yes, Master. 103 00:06:37,553 --> 00:06:39,152 Oh, my back! 104 00:06:40,084 --> 00:06:42,518 Please, stop. 105 00:06:43,153 --> 00:06:45,018 My time has come. 106 00:06:45,287 --> 00:06:46,128 - [gasps] - No. 107 00:06:46,264 --> 00:06:47,353 No. 108 00:06:47,588 --> 00:06:50,163 It's already started in you. 109 00:06:51,159 --> 00:06:53,232 So soon. 110 00:06:54,462 --> 00:06:57,137 I will find a cure. 111 00:06:58,136 --> 00:07:00,067 Don't make my mistake. 112 00:07:00,670 --> 00:07:04,539 Don't worry about how you're going to die. 113 00:07:04,675 --> 00:07:08,249 Worry about how you're going to live. 114 00:07:08,385 --> 00:07:09,385 No. 115 00:07:11,246 --> 00:07:12,482 Mother! 116 00:07:13,788 --> 00:07:16,750 [Diao sobbing] 117 00:07:17,495 --> 00:07:20,193 [somber music] 118 00:07:22,392 --> 00:07:24,824 This will not be my destiny. 119 00:07:25,996 --> 00:07:27,002 I swear. 120 00:07:29,430 --> 00:07:30,797 [Lao Ma] Ping? 121 00:07:31,232 --> 00:07:32,066 Ping! 122 00:07:32,202 --> 00:07:33,866 [gentle music] 123 00:07:35,038 --> 00:07:36,038 Wake up! 124 00:07:36,579 --> 00:07:38,842 [Ping yawns] 125 00:07:39,044 --> 00:07:40,414 Honored guest? 126 00:07:40,683 --> 00:07:42,408 What? Wake up! 127 00:07:42,877 --> 00:07:45,546 You're having silly dreams again. 128 00:07:45,682 --> 00:07:48,347 [Ping] I can't control my dreams. 129 00:07:48,649 --> 00:07:49,858 [Lao Ma] Come, come, come. 130 00:07:49,993 --> 00:07:52,929 - It's daybreak. - [Ping groans] 131 00:07:53,064 --> 00:07:56,990 [whispers] You can sleep a little longer. 132 00:07:57,293 --> 00:07:59,969 [Ping groans] 133 00:08:04,041 --> 00:08:07,675 [Lao Ma] Come on! It's feeding day today. 134 00:08:07,810 --> 00:08:10,374 Today? It's really today? 135 00:08:10,510 --> 00:08:12,810 You're finally going to let feed them? 136 00:08:12,945 --> 00:08:14,577 Oh, finally! 137 00:08:15,509 --> 00:08:17,314 What do you think? 138 00:08:17,616 --> 00:08:22,284 Yes, I think you mean the other animals. 139 00:08:22,420 --> 00:08:24,820 You get to feed the chickens. 140 00:08:24,956 --> 00:08:27,021 Oh, yay. 141 00:08:27,156 --> 00:08:28,256 Chickens. 142 00:08:28,391 --> 00:08:30,158 Come now. Get moving. 143 00:08:30,294 --> 00:08:32,126 Master will be up early. 144 00:08:32,261 --> 00:08:33,800 Yes, Lao Ma. 145 00:08:33,935 --> 00:08:36,168 Your day will come, Ping. 146 00:08:36,304 --> 00:08:38,937 When I'm too old to look after them. 147 00:08:39,073 --> 00:08:41,343 But you're already old. 148 00:08:41,478 --> 00:08:42,675 Ping! 149 00:08:42,811 --> 00:08:44,343 Sorry, Lao Ma. 150 00:08:51,280 --> 00:08:52,417 [Ping sighs] 151 00:08:59,223 --> 00:09:01,822 [Ping humming] 152 00:09:03,959 --> 00:09:07,227 - [chickens clucking] - Morning, chickens. 153 00:09:07,362 --> 00:09:09,067 Wait for it. 154 00:09:09,202 --> 00:09:12,169 There we go. One at a time. 155 00:09:12,305 --> 00:09:13,505 [chickens clucking, squawking] 156 00:09:13,576 --> 00:09:14,576 Ah! 157 00:09:15,237 --> 00:09:16,611 Chickens. 158 00:09:16,746 --> 00:09:19,444 [playful music] 159 00:09:20,852 --> 00:09:26,154 Five, six, seven, eight, nine. 160 00:09:28,053 --> 00:09:29,289 10, 11, 12. 161 00:09:32,257 --> 00:09:34,426 Good morning, Hua Hua. 162 00:09:35,092 --> 00:09:37,195 [yawning] 163 00:09:37,464 --> 00:09:40,735 - Look what I got you. - [squeaking] 164 00:09:41,304 --> 00:09:45,006 Took it from the Honored Guests' basket. 165 00:09:45,142 --> 00:09:47,005 - [squeaks] - [gasps] No, Hua Hua! 166 00:09:47,141 --> 00:09:48,402 You can't eat the eggs! 167 00:09:48,538 --> 00:09:49,538 They're all for Master. 168 00:09:49,647 --> 00:09:51,243 [dragon growls] 169 00:09:51,379 --> 00:09:53,148 [Hua Hua squeaks] [chickens squawking] 170 00:09:53,283 --> 00:09:54,920 - [Hua Hua squeaking] - Don't be silly, Hua Hua. 171 00:09:54,944 --> 00:09:57,110 The Honored Guests never leave their palace. 172 00:09:57,246 --> 00:10:00,380 They're just telling Master to hurry up with their food. 173 00:10:00,516 --> 00:10:01,988 [Hua Hua squeaking] 174 00:10:02,123 --> 00:10:05,622 No, Hua Hua! I said no eggs. 175 00:10:06,487 --> 00:10:07,795 I better go now. 176 00:10:08,231 --> 00:10:10,489 I'll see you tomorrow. Be a good boy. 177 00:10:10,625 --> 00:10:12,563 [Hua Hua squeaking] 178 00:10:14,133 --> 00:10:16,200 [light music] 179 00:10:16,335 --> 00:10:17,669 [Master Lan] Come on, guys. 180 00:10:17,805 --> 00:10:20,337 I don't wanna wear this stupid ceremonial outfit all day. 181 00:10:20,472 --> 00:10:22,711 - Where's the basket? - Ma? Ma? 182 00:10:22,846 --> 00:10:24,439 Master's already outside! 183 00:10:24,575 --> 00:10:27,242 I know, I know. How many eggs? 184 00:10:27,377 --> 00:10:29,985 - 12, Ma. - Perfect. 185 00:10:30,121 --> 00:10:31,330 - Let me see. - [Master Lan] Come on, 186 00:10:31,354 --> 00:10:34,613 you old woman! Where's the food? Where is it? Hey? 187 00:10:34,748 --> 00:10:36,686 Quick, give me a hand! 188 00:10:38,625 --> 00:10:40,524 How can you let him treat you like this? 189 00:10:40,660 --> 00:10:44,964 He's the Master and we are just servants. 190 00:10:45,099 --> 00:10:47,198 This is not fair. Why? 191 00:10:47,333 --> 00:10:49,836 Ping! [whispers] That mouth. 192 00:10:49,972 --> 00:10:51,772 This is what we are. 193 00:10:51,974 --> 00:10:54,374 You can't change destiny. 194 00:10:56,175 --> 00:10:59,313 [both grunting] 195 00:11:03,084 --> 00:11:05,077 [Hua Hua squeaking] 196 00:11:05,212 --> 00:11:07,479 [Lao Ma] Don't forget to put out the laundry. 197 00:11:07,614 --> 00:11:09,323 Yes, Lao Ma. 198 00:11:10,258 --> 00:11:13,195 [Master Lan] Will you hurry up? 199 00:11:14,393 --> 00:11:16,660 [Lao Ma] Sorry, Master. 200 00:11:17,195 --> 00:11:18,195 Faster! 201 00:11:18,298 --> 00:11:19,799 We haven't got all day. 202 00:11:19,934 --> 00:11:21,867 Yes, Master. 203 00:11:22,603 --> 00:11:24,243 [Master Lan, mockingly] "Yes, Master. Ah!" 204 00:11:24,333 --> 00:11:25,372 Hurry up! 205 00:11:26,238 --> 00:11:29,435 [Lao Ma grunting] 206 00:11:29,570 --> 00:11:30,578 [Ping gasps] 207 00:11:30,713 --> 00:11:32,174 What now? 208 00:11:32,409 --> 00:11:34,312 I'm sorry, Master. 209 00:11:34,614 --> 00:11:38,317 [mockingly] "Sorry, Master! Sorry!" 210 00:11:38,453 --> 00:11:41,456 Lao, you can save yourself. Get up! 211 00:11:41,592 --> 00:11:42,592 Ma! 212 00:11:43,092 --> 00:11:44,292 Oh, if you don't get up now, 213 00:11:44,427 --> 00:11:47,991 I'm going to beat you back to your ancestors! 214 00:11:48,127 --> 00:11:49,127 Get up! 215 00:11:49,491 --> 00:11:50,361 No, Master! 216 00:11:50,497 --> 00:11:53,193 - What? - Please don't hit Ma. 217 00:11:53,362 --> 00:11:54,394 Why not? 218 00:11:54,829 --> 00:11:56,670 Master, I'll do it for her. 219 00:11:56,805 --> 00:11:58,002 Ping, no! 220 00:11:58,138 --> 00:11:59,169 [Master Lan] You? 221 00:11:59,305 --> 00:12:01,038 You'll carry the basket? 222 00:12:01,173 --> 00:12:02,173 [Lao Ma] No! 223 00:12:02,279 --> 00:12:04,044 The only thing I've ever seen you carry 224 00:12:04,179 --> 00:12:06,747 is disease with that filthy rat. 225 00:12:06,883 --> 00:12:09,042 No, Ping, no. 226 00:12:10,249 --> 00:12:11,553 It's okay, Ma. 227 00:12:11,755 --> 00:12:12,951 I can do it. 228 00:12:13,119 --> 00:12:14,416 Fine. Fine. 229 00:12:14,551 --> 00:12:16,020 Anyone fancy a wager? 230 00:12:16,155 --> 00:12:18,590 [group laughing] 231 00:12:20,422 --> 00:12:24,060 The boss has five coins on rat girl carrying the basket. 232 00:12:24,195 --> 00:12:24,899 Who's in? 233 00:12:25,034 --> 00:12:26,160 Huh? Bunch of cowards. 234 00:12:26,296 --> 00:12:27,296 Come on! 235 00:12:28,036 --> 00:12:30,067 [Ping grunting] 236 00:12:30,202 --> 00:12:31,497 [all gasp] 237 00:12:31,632 --> 00:12:32,905 Very good, girl. 238 00:12:33,040 --> 00:12:35,776 Now make sure... 239 00:12:35,978 --> 00:12:36,978 [Ping groans] 240 00:12:37,072 --> 00:12:39,739 [Master Lan] you don't drop it. 241 00:12:39,874 --> 00:12:42,977 - Yes. - Yes, Master. 242 00:12:43,954 --> 00:12:45,816 Now let's get going. 243 00:12:45,952 --> 00:12:50,623 [men chanting] Drop it. Drop it. Drop it. Drop it. 244 00:12:50,758 --> 00:12:52,296 [Master Lan] Keep looking at me. Keep looking at me. 245 00:12:52,320 --> 00:12:55,493 Keep it up. Keep it up. There we go. Don't stop. 246 00:12:55,629 --> 00:12:59,367 [dramatic music] [chanting continues] 247 00:13:03,634 --> 00:13:06,039 [Master Lan] I win! [laughs] 248 00:13:06,175 --> 00:13:07,907 Everybody back to work. 249 00:13:08,043 --> 00:13:11,412 [door creaks] 250 00:13:15,445 --> 00:13:17,112 [door shuts] 251 00:13:17,548 --> 00:13:20,784 [Ping breathing heavily] 252 00:13:25,920 --> 00:13:28,656 Most exalted honored guests. 253 00:13:28,791 --> 00:13:31,332 His majesty, the divine emperor. 254 00:13:31,468 --> 00:13:33,798 Blah, blah, blah, blah, blah, blah, blah. 255 00:13:33,933 --> 00:13:37,333 In accordance with the ancient treaty. [mumbles] 256 00:13:37,469 --> 00:13:38,932 Go on, dump it down. 257 00:13:39,068 --> 00:13:41,767 [Ping grunts] [Hua Hua squeaking] 258 00:13:41,903 --> 00:13:43,339 - Oh! - [squeaking] 259 00:13:43,475 --> 00:13:45,376 What are you doing here? 260 00:13:45,511 --> 00:13:47,616 Oh, come on. Drop the food. 261 00:13:47,751 --> 00:13:49,147 No, wait! 262 00:13:49,283 --> 00:13:51,280 [Hua Hua squeaking] 263 00:13:51,415 --> 00:13:53,921 Hua Hua! No! 264 00:13:54,491 --> 00:13:57,522 Don't even look down there, you fool. 265 00:13:57,658 --> 00:13:59,460 Do you wanna join your dirty rat? 266 00:13:59,595 --> 00:14:01,759 If the Honored Guests so much as see ya, 267 00:14:01,894 --> 00:14:06,061 they'll have you for breakfast. Hear, girl? 268 00:14:06,330 --> 00:14:07,330 [groans] 269 00:14:08,704 --> 00:14:11,600 And that's for the money I just lost on you! 270 00:14:11,735 --> 00:14:15,007 That you all lost! [laughs] 271 00:14:15,143 --> 00:14:17,577 [men laughing] 272 00:14:18,741 --> 00:14:20,981 That's right! [laughs] 273 00:14:21,350 --> 00:14:23,748 Who's a winner? Who's a winner? 274 00:14:25,752 --> 00:14:27,946 Well, that's another day of hard work 275 00:14:28,082 --> 00:14:29,920 done in his majesty's service. 276 00:14:30,055 --> 00:14:32,522 Let's see what the hens got for breakfast, eh? 277 00:14:32,658 --> 00:14:34,922 Double or nothing, it's gruel. 278 00:14:35,058 --> 00:14:37,393 Haven't you lost enough money today? 279 00:14:37,529 --> 00:14:39,825 Oh, come on, Master Lan. 280 00:14:40,361 --> 00:14:42,862 You have to give me a chance to win it back. 281 00:14:42,998 --> 00:14:45,165 Nah, you're never gonna learn. 282 00:14:45,300 --> 00:14:47,172 You already owe me two years worth of wages. 283 00:14:47,307 --> 00:14:50,005 [door creaking] 284 00:14:51,916 --> 00:14:54,548 [somber music] 285 00:15:06,821 --> 00:15:09,728 [mysterious music] 286 00:15:13,795 --> 00:15:15,327 [Ping grunts] 287 00:15:15,863 --> 00:15:18,704 [Ping shouting] 288 00:15:21,078 --> 00:15:24,276 [suspenseful music] 289 00:15:24,412 --> 00:15:27,746 Hua Hua? Are you there? 290 00:15:35,156 --> 00:15:36,518 [Ping gasps] 291 00:15:36,653 --> 00:15:38,317 [Ping groaning] 292 00:15:39,490 --> 00:15:41,188 [grunts] Ow! 293 00:15:43,925 --> 00:15:44,925 [Hua Hua squeaking] 294 00:15:45,033 --> 00:15:46,193 Hua Hua! 295 00:15:46,827 --> 00:15:47,898 You're okay! 296 00:15:48,831 --> 00:15:49,831 [Hua Hua squeaking] 297 00:15:49,940 --> 00:15:51,638 [footstep thuds] 298 00:15:52,240 --> 00:15:53,708 [ominous music] 299 00:15:54,478 --> 00:15:57,578 [footsteps thumping] [Ping panting] 300 00:15:58,081 --> 00:15:59,613 [chains rattling] 301 00:16:02,415 --> 00:16:04,244 [Ping whimpering] 302 00:16:10,251 --> 00:16:13,286 [dragon growling] [Ping whimpering] 303 00:16:20,135 --> 00:16:22,504 [roaring softly] 304 00:16:24,570 --> 00:16:27,542 [footsteps thumping] 305 00:16:38,055 --> 00:16:41,952 [Ping whimpering] 306 00:16:48,899 --> 00:16:50,026 No. 307 00:16:52,761 --> 00:16:54,063 [Ping gasps] 308 00:16:56,269 --> 00:16:58,169 Uh, um... 309 00:16:58,504 --> 00:17:00,773 Thank you so much. 310 00:17:01,972 --> 00:17:04,408 Have I seen you in my dreams? 311 00:17:04,577 --> 00:17:06,746 [dragon roars softly] 312 00:17:10,781 --> 00:17:13,654 [footsteps thumping] 313 00:17:15,455 --> 00:17:16,855 What is that? 314 00:17:18,458 --> 00:17:21,420 [mysterious music] 315 00:17:27,930 --> 00:17:30,737 [Hua Hua squeaking] 316 00:17:31,505 --> 00:17:34,004 [dragon growling softly] 317 00:17:40,843 --> 00:17:43,552 [Ping laughing] 318 00:17:48,919 --> 00:17:50,656 Forgive me, Honored Guests. 319 00:17:50,792 --> 00:17:52,658 I didn't mean to fall into your palace, 320 00:17:52,794 --> 00:17:54,859 but I was afraid you might eat Hua Hua. 321 00:17:54,994 --> 00:17:57,059 [Hua Hua squeaks] [dragon growls softly] 322 00:17:57,194 --> 00:18:01,136 He is my friend. He's an orphan like me. 323 00:18:01,438 --> 00:18:03,637 Well, I need to look after him. 324 00:18:03,773 --> 00:18:06,766 Oh, Lao Ma is going to be so worried! 325 00:18:06,902 --> 00:18:08,038 I need to go! 326 00:18:09,378 --> 00:18:11,580 [dragon growls softly] 327 00:18:15,044 --> 00:18:17,643 Thank you, Honored Guests. 328 00:18:18,079 --> 00:18:21,117 [dragon growls softly] 329 00:18:21,959 --> 00:18:22,959 [grunts] 330 00:18:23,059 --> 00:18:24,956 Whoa! 331 00:18:26,955 --> 00:18:29,125 [Ping grunting] 332 00:18:37,539 --> 00:18:39,401 By the way, my name is Ping! 333 00:18:39,537 --> 00:18:40,537 Bye! 334 00:18:41,202 --> 00:18:43,337 [dragons growls softly] 335 00:18:45,039 --> 00:18:47,473 [music continues] 336 00:18:49,342 --> 00:18:51,378 - [door creaks] - Hmm? 337 00:18:55,058 --> 00:18:56,058 Hmm? 338 00:18:57,821 --> 00:18:59,958 [door creaks] 339 00:19:00,427 --> 00:19:01,696 [Ping gasps] 340 00:19:03,959 --> 00:19:06,701 Wow. So beautiful. 341 00:19:09,600 --> 00:19:10,600 Huh? 342 00:19:11,164 --> 00:19:14,203 [mysterious music] 343 00:19:17,478 --> 00:19:19,109 [Ping laughs] 344 00:19:27,981 --> 00:19:28,981 Wow. 345 00:19:35,925 --> 00:19:37,226 [Ping grunts] 346 00:19:38,531 --> 00:19:39,668 [gasps] 347 00:19:51,171 --> 00:19:55,046 [twinkling music] 348 00:19:56,880 --> 00:19:58,110 [Ping laughing] 349 00:19:58,246 --> 00:20:00,420 [dragon] He likes you. 350 00:20:00,556 --> 00:20:02,485 Isn't he beautiful? 351 00:20:02,721 --> 00:20:03,823 What is his name? 352 00:20:03,958 --> 00:20:07,553 [dragon] Look inside yourself, Ping. 353 00:20:08,098 --> 00:20:08,789 Kai. 354 00:20:08,924 --> 00:20:10,394 His name is Kai. 355 00:20:11,130 --> 00:20:14,128 [dragon] It means the song of victory 356 00:20:14,263 --> 00:20:16,502 because he will bring change. 357 00:20:16,638 --> 00:20:18,399 He must bring change. 358 00:20:19,802 --> 00:20:23,835 Kai is ready to hatch, but he needs to come here. 359 00:20:24,138 --> 00:20:28,450 Only these waters can dissolve the shell of a dragon's egg. 360 00:20:28,585 --> 00:20:31,283 And he's running out of time. 361 00:20:32,186 --> 00:20:35,255 We've been waiting some time for you. 362 00:20:35,391 --> 00:20:36,757 What do you mean? 363 00:20:36,926 --> 00:20:39,689 That is why we had you brought here. 364 00:20:39,825 --> 00:20:41,955 But Master Lan found me. 365 00:20:42,458 --> 00:20:46,295 Yes, and that was no coincidence. 366 00:20:47,469 --> 00:20:48,960 Wait! Don't go! 367 00:20:49,095 --> 00:20:50,169 Wait! 368 00:20:51,139 --> 00:20:53,935 [dragon whispering] Help us, Ping, help us. 369 00:20:54,071 --> 00:20:56,235 Only you can help us. 370 00:20:56,370 --> 00:20:59,613 Me? But I'm just a servant. 371 00:20:59,748 --> 00:21:01,948 You are not a servant, Ping. 372 00:21:03,077 --> 00:21:04,119 [Ping gasps] 373 00:21:04,387 --> 00:21:07,316 [mysterious music] 374 00:21:14,660 --> 00:21:16,362 [Ping gasps] 375 00:21:16,497 --> 00:21:17,862 [earth rumbling] 376 00:21:17,997 --> 00:21:18,860 [vases cracking] [Lao Ma gasps] 377 00:21:18,996 --> 00:21:21,627 [Ping breathing heavily] 378 00:21:24,704 --> 00:21:26,369 What is that? 379 00:21:26,805 --> 00:21:28,604 The Dragon Stone. 380 00:21:29,207 --> 00:21:32,374 One of the Honored Guests has died. 381 00:21:34,041 --> 00:21:35,143 No, Ping! 382 00:21:35,278 --> 00:21:36,709 Ping, wait! Wait! Stay here! 383 00:21:36,845 --> 00:21:39,077 - [thunder rumbling] - [Lao Ma] Don't go out there! 384 00:21:39,212 --> 00:21:40,212 What is it? 385 00:21:40,251 --> 00:21:43,352 [thunder rumbling] [rain pattering] 386 00:21:47,497 --> 00:21:48,821 [Master Lan] Hurry! 387 00:21:48,957 --> 00:21:51,895 We have to get the body out before it loses its quality! 388 00:21:52,031 --> 00:21:54,495 You are making me lose money! 389 00:21:55,504 --> 00:21:56,568 Quickly, men! 390 00:21:56,704 --> 00:21:58,205 Hurry up! Hurry up! 391 00:21:58,540 --> 00:22:00,470 [thunder rumbling] 392 00:22:00,839 --> 00:22:03,702 [somber music] 393 00:22:12,114 --> 00:22:14,746 [horse neighs] 394 00:22:20,730 --> 00:22:23,898 Bring me something to carve it up. 395 00:22:24,864 --> 00:22:26,829 Get to task with it. 396 00:22:26,965 --> 00:22:29,303 [continues indistinctly] 397 00:22:29,439 --> 00:22:32,038 [music continues] 398 00:22:34,741 --> 00:22:36,007 [thunder rumbles] 399 00:22:36,143 --> 00:22:38,176 [Master Lan] Don't damage the scales. 400 00:22:38,311 --> 00:22:40,943 [continues indistinctly] [Hua Hua squeaking] 401 00:22:41,078 --> 00:22:43,775 Don't look. [sobbing] 402 00:22:47,987 --> 00:22:49,822 [dragon] Help us, Ping. 403 00:22:49,957 --> 00:22:53,620 Help us. Only you can help us. 404 00:22:55,531 --> 00:22:57,228 [sobs] I can't. 405 00:22:58,194 --> 00:23:00,231 [Ping crying softly] 406 00:23:01,966 --> 00:23:04,037 [thunder rumbles] 407 00:23:10,480 --> 00:23:12,045 [bell clangs] 408 00:23:12,180 --> 00:23:16,115 [Hua Hua squeaking] [chickens clucking] 409 00:23:17,686 --> 00:23:19,811 [bell continues clanging] 410 00:23:21,083 --> 00:23:22,286 [Ping gasps] 411 00:23:24,152 --> 00:23:26,961 [doors creaking] 412 00:23:33,470 --> 00:23:36,168 [bell clanging] 413 00:23:37,573 --> 00:23:39,567 [horses whinnying] 414 00:23:45,648 --> 00:23:48,147 [soldiers grunting] 415 00:23:52,214 --> 00:23:54,186 [cart rumbling] 416 00:24:11,001 --> 00:24:11,805 [Ping gasps] 417 00:24:11,940 --> 00:24:13,839 Watch where you're going, girl, 418 00:24:13,975 --> 00:24:16,670 if you don't want to get hurt. 419 00:24:20,673 --> 00:24:23,210 Ping, where were you last night? 420 00:24:23,346 --> 00:24:25,611 - I... - Never mind. 421 00:24:25,914 --> 00:24:28,920 Take this to the Great Lord in the main room 422 00:24:29,055 --> 00:24:31,421 and don't do anything silly. 423 00:24:31,556 --> 00:24:36,162 He is from Chang'an, from the Imperial Palace. 424 00:24:36,797 --> 00:24:38,329 Hurry, hurry! 425 00:24:39,835 --> 00:24:42,503 [Master Lan] No, no! Have mercy! 426 00:24:42,639 --> 00:24:44,937 Your excellency, please! 427 00:24:45,140 --> 00:24:46,765 It's not my fault! I didn't kill it! 428 00:24:46,901 --> 00:24:48,286 You must understand. It's all the iron. 429 00:24:48,310 --> 00:24:49,881 - It poisons them, I beg of you! - You there. 430 00:24:49,905 --> 00:24:52,879 - [Master Lan] Have mercy! - Don't let it go cold. 431 00:24:53,014 --> 00:24:54,254 [man] It's not going to be easy 432 00:24:54,378 --> 00:24:56,310 to bring the dragon into the cage. 433 00:24:56,445 --> 00:24:58,150 It's too risky, Master Diao. 434 00:24:58,286 --> 00:24:59,966 We need to clear the ice and bring the cage 435 00:25:00,053 --> 00:25:01,319 before the inner gates. 436 00:25:01,454 --> 00:25:05,251 The iron here blocks the dragon's magic. 437 00:25:05,887 --> 00:25:08,420 Surely your man can handle Long Danzi 438 00:25:08,556 --> 00:25:10,328 in his weakened condition. 439 00:25:10,463 --> 00:25:13,333 [man] To kill him would be easy enough, but... 440 00:25:13,469 --> 00:25:16,696 to force him into that cage is another matter entirely. 441 00:25:16,832 --> 00:25:19,370 Long Danzi must reach Chang'an alive. 442 00:25:19,506 --> 00:25:22,570 [grunts] His blood must be fresh for the ritual. 443 00:25:22,705 --> 00:25:26,648 [man] We can't underestimate the dragon. 444 00:25:26,950 --> 00:25:29,879 Well, don't just stand there, girl. 445 00:25:30,015 --> 00:25:31,448 Bring it here. 446 00:25:32,881 --> 00:25:36,288 The Emperor's life hangs in the balance. 447 00:25:36,423 --> 00:25:40,259 I'm afraid we must be on our way tomorrow. 448 00:25:42,065 --> 00:25:45,660 Haven't you been taught any manners, girl? 449 00:25:45,796 --> 00:25:49,631 Do you not know how to use your right hand? 450 00:25:50,531 --> 00:25:52,001 Or is it something else? 451 00:25:52,137 --> 00:25:53,203 [Hua Hua squeaking] 452 00:25:53,338 --> 00:25:54,835 [Ping gasps] [Hua Hua squeaks] 453 00:25:54,971 --> 00:26:00,081 Perhaps a left-handed girl in a house of dragons. 454 00:26:01,048 --> 00:26:02,407 It can't be a coincidence. 455 00:26:02,543 --> 00:26:03,781 [Hua Hua squeaking] 456 00:26:03,916 --> 00:26:05,185 [Ping gasps] 457 00:26:06,382 --> 00:26:08,518 [suspenseful music] 458 00:26:10,957 --> 00:26:12,525 [pot clatters] 459 00:26:12,894 --> 00:26:15,492 [gasps] Wha... what? 460 00:26:17,359 --> 00:26:18,960 [Diao chuckles] 461 00:26:19,196 --> 00:26:20,732 Well, well, well. 462 00:26:21,634 --> 00:26:24,001 I think we may have just discovered the solution 463 00:26:24,136 --> 00:26:26,130 to your problem, Captain. 464 00:26:26,966 --> 00:26:30,078 [mysterious music] [doors rumbling] 465 00:26:51,426 --> 00:26:53,827 [door creaking] 466 00:26:54,095 --> 00:26:56,836 [man] This place was designed to keep dragons in, 467 00:26:56,971 --> 00:26:57,995 not to take them out. 468 00:26:58,131 --> 00:27:01,000 [Diao] My dear captain, as far as I know, 469 00:27:01,135 --> 00:27:04,438 there are no left-handed people left in the empire. 470 00:27:04,574 --> 00:27:08,377 So this brave little girl here 471 00:27:08,512 --> 00:27:10,976 will give us a hand, won't you? 472 00:27:11,719 --> 00:27:13,121 S-sir? 473 00:27:16,490 --> 00:27:19,484 You will convince Long Danzi to come with us 474 00:27:19,620 --> 00:27:21,353 to help the Emperor. 475 00:27:21,488 --> 00:27:23,193 Long Danzi? 476 00:27:23,696 --> 00:27:27,865 The strongest and last of all Imperial dragons. 477 00:27:28,668 --> 00:27:33,174 He has one final service to render for his majesty. 478 00:27:34,210 --> 00:27:38,745 The Emperor has need of his blood! 479 00:27:38,880 --> 00:27:41,974 [Danzi roaring] 480 00:27:44,051 --> 00:27:46,814 [Ping breathing heavily] 481 00:27:48,318 --> 00:27:50,323 [Diao chuckles] 482 00:27:50,759 --> 00:27:52,190 Calm down. 483 00:27:52,492 --> 00:27:55,757 It was merely a simple experiment. 484 00:27:58,834 --> 00:28:00,366 You see, Captain? 485 00:28:00,501 --> 00:28:04,567 Now, I'm sure Long Danzi will cooperate tomorrow. 486 00:28:04,903 --> 00:28:09,036 Dragons are strangely attached to their Dragonkeepers. 487 00:28:09,171 --> 00:28:13,141 He won't let her die, even if it means his own life. 488 00:28:13,277 --> 00:28:15,975 [Diao laughs] 489 00:28:16,544 --> 00:28:18,153 Foolish creature. 490 00:28:19,350 --> 00:28:21,453 [tense dramatic music] 491 00:28:23,420 --> 00:28:25,622 [soldiers grunting] 492 00:28:26,487 --> 00:28:29,296 [metal clanging] 493 00:28:36,365 --> 00:28:37,436 [Ping gasps] 494 00:28:39,071 --> 00:28:41,571 [doors rumbling] 495 00:28:41,706 --> 00:28:45,079 [Danzi roaring] [soldiers shouting] 496 00:28:45,215 --> 00:28:48,312 [music continues] [footsteps thudding] 497 00:28:48,447 --> 00:28:51,714 [Diao] Oh, here he comes, girl. 498 00:28:52,448 --> 00:28:54,446 How exciting. 499 00:28:55,049 --> 00:28:57,658 [footsteps thumping] [Danzi growls] 500 00:28:57,793 --> 00:28:59,958 [growling] 501 00:29:00,094 --> 00:29:02,120 [soldiers grunting] 502 00:29:03,799 --> 00:29:09,427 [chuckles] I think our friend needs a little encouragement. 503 00:29:09,663 --> 00:29:10,663 [Ping groans] 504 00:29:10,772 --> 00:29:12,002 [growls] 505 00:29:12,671 --> 00:29:15,767 - Well done. Well done. - [Ping groaning] 506 00:29:15,902 --> 00:29:17,873 I believe we have his attention. 507 00:29:18,008 --> 00:29:21,281 - [Hua Hua squeaking] - [Diao gasps] Oh, how sweet. 508 00:29:21,417 --> 00:29:24,547 Even the vermin comes out to protect you. 509 00:29:24,683 --> 00:29:26,152 [Hua Hua whimpers] [Diao chuckles] 510 00:29:26,287 --> 00:29:29,754 Nobody wants to see you suffer. 511 00:29:29,890 --> 00:29:30,750 No! 512 00:29:30,886 --> 00:29:33,426 - Honored Guest! - [growling] 513 00:29:33,993 --> 00:29:34,993 Heave! 514 00:29:37,162 --> 00:29:38,494 No, no! 515 00:29:38,629 --> 00:29:40,494 - Lift the gate! - [roaring] 516 00:29:40,629 --> 00:29:42,333 Don't go in the cage! 517 00:29:42,468 --> 00:29:45,397 [dramatic music] [Diao] That's it. 518 00:29:45,533 --> 00:29:46,599 Lovely. 519 00:29:47,002 --> 00:29:49,709 - [Ping grunting] - [Diao] Nearly there. 520 00:29:49,844 --> 00:29:51,045 One more. 521 00:29:51,180 --> 00:29:54,040 [Ping screaming] [Diao groans] 522 00:29:55,709 --> 00:29:59,144 [mysterious music] 523 00:30:02,992 --> 00:30:04,853 [soldiers shouting] 524 00:30:06,488 --> 00:30:07,856 [Ping gasps] 525 00:30:09,194 --> 00:30:10,225 [growling] 526 00:30:10,360 --> 00:30:12,058 [soldiers shout] 527 00:30:12,934 --> 00:30:15,626 [metal clanging] 528 00:30:15,795 --> 00:30:16,997 Honored Guest! 529 00:30:17,132 --> 00:30:19,235 - I've got a clear shot, sir. - [man] Wait. 530 00:30:19,370 --> 00:30:20,775 [Kwan grunting] 531 00:30:20,977 --> 00:30:22,875 [Danzi exhales softly] 532 00:30:23,010 --> 00:30:24,010 [Ping gasps] 533 00:30:24,144 --> 00:30:25,742 [Kwan grunting] 534 00:30:32,386 --> 00:30:34,812 [Kwan grunts] [Danzi growling] 535 00:30:34,947 --> 00:30:36,890 [Kwan grunts, shouts] 536 00:30:37,326 --> 00:30:40,286 [soldiers grunting] [growling] 537 00:30:40,422 --> 00:30:41,422 No. 538 00:30:41,756 --> 00:30:43,661 [soldiers grunting] 539 00:30:45,363 --> 00:30:46,363 [Kwan grunting] 540 00:30:46,467 --> 00:30:49,231 - [Danzi growls] - [Kwan] Come on! 541 00:30:49,367 --> 00:30:50,694 [Kwan groans] 542 00:30:50,830 --> 00:30:52,670 [Danzi growls] 543 00:30:55,175 --> 00:30:56,377 [Kwan shouts] 544 00:30:57,241 --> 00:30:58,742 Danzi! 545 00:30:59,678 --> 00:31:02,310 [body thuds] [soldiers gasp] 546 00:31:02,445 --> 00:31:04,848 [dramatic music] 547 00:31:05,284 --> 00:31:06,984 [Danzi growls] 548 00:31:07,153 --> 00:31:08,752 [grunting] 549 00:31:09,951 --> 00:31:11,253 [grunting] [blade clangs] 550 00:31:11,388 --> 00:31:12,388 [growling] 551 00:31:13,291 --> 00:31:14,991 Chains! Now! 552 00:31:15,427 --> 00:31:17,230 [soldiers grunting] 553 00:31:17,365 --> 00:31:18,995 [music continues] [growling] 554 00:31:19,131 --> 00:31:19,833 Huh? 555 00:31:19,968 --> 00:31:21,633 [Danzi growling] 556 00:31:27,901 --> 00:31:30,004 [soldiers grunting] 557 00:31:33,181 --> 00:31:35,614 [Hua Hua squeaking] 558 00:31:36,217 --> 00:31:38,177 [suspenseful music] 559 00:31:39,246 --> 00:31:41,515 How could they have given you so much... 560 00:31:41,651 --> 00:31:44,821 What? What is that? 561 00:31:45,587 --> 00:31:46,453 [Diao] Hey. 562 00:31:46,588 --> 00:31:48,055 Hey, wait! 563 00:31:48,490 --> 00:31:49,490 Stop! 564 00:31:49,756 --> 00:31:51,359 Stop! Come here! 565 00:31:51,495 --> 00:31:53,830 [tense music] 566 00:31:55,867 --> 00:31:58,905 [Diao] Grab her! Don't let her escape! 567 00:31:59,041 --> 00:32:00,171 [all grunting] 568 00:32:00,307 --> 00:32:02,575 [Diao] Don't let her go! 569 00:32:03,539 --> 00:32:04,610 Come here! 570 00:32:05,542 --> 00:32:06,542 [both groaning] 571 00:32:06,677 --> 00:32:08,448 [man] Master Diao, are you okay? 572 00:32:08,583 --> 00:32:10,214 [Diao] Never mind me! Go after her! 573 00:32:10,349 --> 00:32:11,218 [soldier] Yes sir. 574 00:32:11,354 --> 00:32:14,488 [music continues] [man grunting] 575 00:32:21,129 --> 00:32:22,258 Stop running! 576 00:32:22,393 --> 00:32:24,795 [insect buzzing] 577 00:32:26,936 --> 00:32:28,568 [gasps] Ow! 578 00:32:29,931 --> 00:32:33,731 Oh, what a waste. [chuckles] 579 00:32:34,500 --> 00:32:38,271 Oh, I would've loved to have studied you. 580 00:32:38,406 --> 00:32:42,816 I've never seen such power before in a Dragonkeeper. 581 00:32:43,185 --> 00:32:44,413 [Ping breathing heavily] 582 00:32:44,549 --> 00:32:47,383 Who are you really? 583 00:32:48,086 --> 00:32:52,360 Oh, well, I suppose it doesn't matter anymore. 584 00:32:52,495 --> 00:32:55,326 [Hua Hua squeaking] [Diao chuckles] 585 00:32:55,461 --> 00:32:58,392 Oh, be careful, girl. 586 00:32:58,861 --> 00:33:00,996 That's quite a drop there. 587 00:33:02,265 --> 00:33:05,434 I'm not sure the pearl would survive it. [laughs] 588 00:33:05,570 --> 00:33:07,674 [breathing heavily] 589 00:33:07,810 --> 00:33:09,903 [Diao] You are going to make things very difficult 590 00:33:10,038 --> 00:33:12,509 right to your very last breath, 591 00:33:12,645 --> 00:33:15,816 which should be right about... 592 00:33:16,285 --> 00:33:17,285 - [Ping exhales] - now. 593 00:33:17,416 --> 00:33:18,952 [Danzi roaring] 594 00:33:19,088 --> 00:33:20,686 [magic whooshing] 595 00:33:21,782 --> 00:33:23,282 [Ping gasps] 596 00:33:24,592 --> 00:33:26,124 [Danzi roaring] [Diao gasps] 597 00:33:26,260 --> 00:33:27,427 [Diao shouts] 598 00:33:27,662 --> 00:33:31,194 [Danzi roaring] [soldiers grunting] 599 00:33:31,329 --> 00:33:32,632 [roaring] 600 00:33:34,366 --> 00:33:37,065 [dramatic music] 601 00:33:37,798 --> 00:33:38,830 [growling] 602 00:33:38,966 --> 00:33:40,970 [soldiers shouting] 603 00:33:41,473 --> 00:33:43,038 [Danzi growls] 604 00:33:43,207 --> 00:33:48,439 Don't come any closer or I'll drop the girl. 605 00:33:50,012 --> 00:33:51,581 - Stay back! - [Danzi growling] 606 00:33:51,716 --> 00:33:54,113 Stay back, I tell you! Stay! 607 00:33:54,382 --> 00:33:57,815 [groans] This isn't going to work, is it? 608 00:33:58,651 --> 00:34:02,524 Let's do a little experiment instead, shall we? 609 00:34:02,660 --> 00:34:06,292 Which one will you save? 610 00:34:07,334 --> 00:34:09,398 [Danzi roars] 611 00:34:09,534 --> 00:34:10,333 [Diao grunts] 612 00:34:10,468 --> 00:34:13,035 [dramatic music] 613 00:34:34,591 --> 00:34:36,157 [wings flapping] 614 00:34:46,472 --> 00:34:48,840 [music continues] 615 00:34:56,780 --> 00:34:59,620 [Hua Hua squeaking] 616 00:35:08,120 --> 00:35:10,356 [Diao laughing] 617 00:35:11,661 --> 00:35:12,494 [Diao gasps] 618 00:35:12,630 --> 00:35:14,129 [Danzi growls] 619 00:35:18,999 --> 00:35:20,839 [arrow whooshing] 620 00:35:22,475 --> 00:35:24,304 [arrow whooshing] 621 00:35:25,247 --> 00:35:26,878 [Danzi roars] 622 00:35:29,912 --> 00:35:31,817 [Danzi roars softly] 623 00:35:32,553 --> 00:35:37,317 So much power. So much life. 624 00:35:38,419 --> 00:35:40,325 What? What are you doing, Captain? 625 00:35:40,461 --> 00:35:42,129 Go after the dragon. 626 00:35:42,265 --> 00:35:43,554 The dragon is gone. 627 00:35:43,689 --> 00:35:46,132 But you have found something far greater. 628 00:35:46,268 --> 00:35:48,894 What? Oh this? 629 00:35:49,029 --> 00:35:49,832 [Diao chuckles] 630 00:35:49,967 --> 00:35:52,871 This is the Pearl of Longevity. 631 00:35:53,673 --> 00:35:55,707 If you please, Master Diao, 632 00:35:55,843 --> 00:35:58,340 I should carry it for safekeeping. 633 00:35:58,476 --> 00:36:02,914 You are very well informed for someone so young, Captain. 634 00:36:03,911 --> 00:36:05,117 Master Diao. 635 00:36:05,453 --> 00:36:07,483 Of course. [laughs] 636 00:36:08,286 --> 00:36:11,653 We must bring it to the Emperor right away. 637 00:36:11,789 --> 00:36:13,327 [Kwan] Ready the horses! 638 00:36:13,462 --> 00:36:15,359 We're leaving for Chang'an. 639 00:36:15,494 --> 00:36:18,160 [dramatic music] 640 00:36:25,174 --> 00:36:26,872 [Danzi growling] 641 00:36:29,904 --> 00:36:31,877 [waves crashing] 642 00:36:38,353 --> 00:36:41,755 [gentle music] 643 00:36:45,590 --> 00:36:47,662 [water splashes] 644 00:36:53,593 --> 00:36:57,100 [insects chirping] [birds calling] 645 00:36:59,837 --> 00:37:02,270 [Hua Hua squeaking] 646 00:37:04,303 --> 00:37:06,978 [Hua Hua grumbling] 647 00:37:08,344 --> 00:37:12,083 [Danzi] Ping, Ping, wake up. 648 00:37:12,552 --> 00:37:13,748 [Ping groaning] 649 00:37:13,883 --> 00:37:15,118 [Danzi] Ping. 650 00:37:16,225 --> 00:37:17,687 Lao Ma? 651 00:37:17,823 --> 00:37:19,787 Ping, are you all right? 652 00:37:19,922 --> 00:37:21,124 Can you move? 653 00:37:22,593 --> 00:37:23,854 Yes. 654 00:37:24,257 --> 00:37:26,691 Wait, you can talk? 655 00:37:27,127 --> 00:37:29,126 [Danzi] Mmm, no. 656 00:37:29,495 --> 00:37:32,004 But I can hear you in my head. 657 00:37:32,139 --> 00:37:36,166 [Danzi] Only because you know how to listen. 658 00:37:36,302 --> 00:37:38,545 [Hua Hua squeaking] 659 00:37:38,847 --> 00:37:42,343 [Danzi exhales] [Hua Hua squeaking] 660 00:37:44,380 --> 00:37:47,211 [gasps] We have to go back for Ma! 661 00:37:47,347 --> 00:37:49,113 Lao Ma will be well. 662 00:37:49,316 --> 00:37:51,585 But, but I must return. 663 00:37:51,888 --> 00:37:53,160 I'm a servant. 664 00:37:53,295 --> 00:37:54,862 It's my destiny. 665 00:37:55,097 --> 00:37:58,365 This is a new beginning for your life, Ping. 666 00:37:58,500 --> 00:38:00,361 Now you are free. 667 00:38:01,162 --> 00:38:04,370 Okay, so if I am free, 668 00:38:04,506 --> 00:38:05,736 I can do what I want 669 00:38:05,872 --> 00:38:08,101 and I want to go back for Ma. 670 00:38:08,236 --> 00:38:09,670 [Danzi] What about Kai? 671 00:38:09,805 --> 00:38:10,805 But... 672 00:38:10,879 --> 00:38:11,985 [Danzi] Kai needs you, Ping. 673 00:38:12,009 --> 00:38:15,546 Why me? You're a big dragon. 674 00:38:15,682 --> 00:38:17,316 You can do it alone. 675 00:38:17,551 --> 00:38:19,115 You don't need me! 676 00:38:19,250 --> 00:38:22,451 [Danzi] I'm weak and Lu Yu trusted you. 677 00:38:22,820 --> 00:38:24,682 But she's dead! 678 00:38:26,724 --> 00:38:27,885 [growling] 679 00:38:28,588 --> 00:38:31,458 [Danzi roaring] [Ping gasps] 680 00:38:37,164 --> 00:38:39,499 [birds squawking] 681 00:38:42,372 --> 00:38:45,043 [Danzi] They're taking Kai to Chang'an. 682 00:38:45,178 --> 00:38:48,112 It's a long walk. We must hurry. 683 00:38:48,581 --> 00:38:49,381 [sighs] 684 00:38:49,517 --> 00:38:51,042 [gentle music] 685 00:38:51,177 --> 00:38:52,919 [birds chirping] 686 00:38:59,222 --> 00:39:02,421 [Ping groans] This is unfair. 687 00:39:02,823 --> 00:39:06,658 I'm no longer a servant, but I'm not free. 688 00:39:08,668 --> 00:39:09,668 He's mean. 689 00:39:10,536 --> 00:39:13,165 Maybe if I'd known it, I wouldn't have helped him. 690 00:39:13,301 --> 00:39:14,572 And this blue line. 691 00:39:14,707 --> 00:39:15,739 What even is it? 692 00:39:15,875 --> 00:39:17,443 [Danzi] That is your qi. 693 00:39:17,579 --> 00:39:20,548 Hmm? Are you in my head? 694 00:39:20,683 --> 00:39:22,415 [Danzi] You think too loud. 695 00:39:22,551 --> 00:39:24,209 [Ping] No, I don't. 696 00:39:24,345 --> 00:39:27,018 Okay, so you're listening. 697 00:39:27,153 --> 00:39:30,418 What is this qi thing? Why do I have it? 698 00:39:30,553 --> 00:39:33,326 What does that have to do with Kai or the dragons? 699 00:39:33,461 --> 00:39:34,320 Who are you? 700 00:39:34,455 --> 00:39:36,221 What do you have to do with me? 701 00:39:36,357 --> 00:39:37,357 Who gave me this thing? 702 00:39:37,456 --> 00:39:39,030 And where do I come from? 703 00:39:39,166 --> 00:39:41,897 [Danzi] Ask not what lies behind, 704 00:39:42,033 --> 00:39:43,999 but what awaits ahead. 705 00:39:44,134 --> 00:39:46,835 Well, Chang'an waits ahead. 706 00:39:46,971 --> 00:39:48,772 Now answer my questions. 707 00:39:48,908 --> 00:39:50,334 [Danzi] One at a time. 708 00:39:50,469 --> 00:39:52,871 Okay. The blue thing. 709 00:39:53,674 --> 00:39:55,641 [Danzi] Qi is a spiritual energy 710 00:39:55,776 --> 00:39:57,477 that exists in every living thing 711 00:39:57,613 --> 00:40:00,053 and binds all creatures together. 712 00:40:00,189 --> 00:40:04,485 Only some chosen humans are able to master it. 713 00:40:05,153 --> 00:40:07,653 So am I chosen? 714 00:40:08,554 --> 00:40:10,195 [Danzi] Yes you are. 715 00:40:10,330 --> 00:40:13,826 But first you must learn how to use it. 716 00:40:14,128 --> 00:40:14,932 Is it difficult? 717 00:40:15,067 --> 00:40:16,496 Should I learn some cool moves? 718 00:40:16,631 --> 00:40:20,140 How long will it take me to control it? 719 00:40:20,409 --> 00:40:22,206 [horse whinnies] 720 00:40:31,545 --> 00:40:34,385 [magic whirring] [box thuds] 721 00:40:35,054 --> 00:40:37,954 [birds chirping] [Ping groans] 722 00:40:38,089 --> 00:40:42,424 Are we nearly there yet? [sighs] 723 00:40:45,631 --> 00:40:47,798 Whoa! 724 00:40:48,033 --> 00:40:49,833 But that's the road to Chang'an. 725 00:40:49,968 --> 00:40:51,200 That's where Kai's going! 726 00:40:51,336 --> 00:40:53,200 [Danzi] Sometimes the wider road 727 00:40:53,336 --> 00:40:55,069 makes the journey longer. 728 00:40:55,205 --> 00:40:57,540 [groans] No, not again. 729 00:40:58,176 --> 00:41:00,641 [Danzi] I know a shortcut. 730 00:41:01,177 --> 00:41:03,808 Seriously? [groans] 731 00:41:06,884 --> 00:41:08,784 [horse whinnies] 732 00:41:09,420 --> 00:41:13,257 [chickens clucking] [hooves thudding] 733 00:41:14,057 --> 00:41:15,886 [Kwan] Hyah! Hyah! 734 00:41:17,599 --> 00:41:19,332 [Diao] Wait, wait! 735 00:41:19,634 --> 00:41:21,694 [Diao groaning] 736 00:41:25,135 --> 00:41:27,436 This is your shortcut? 737 00:41:28,401 --> 00:41:31,506 [mysterious music] 738 00:41:32,638 --> 00:41:35,807 Okay, Ping, don't look down. 739 00:41:38,181 --> 00:41:40,310 One step at a time. 740 00:41:40,446 --> 00:41:42,616 [bridge creaking] 741 00:41:43,954 --> 00:41:45,316 Slow. Easy. 742 00:41:45,452 --> 00:41:46,624 [Hua Hua squeaking] 743 00:41:46,759 --> 00:41:47,786 [Ping] Easy. 744 00:41:48,794 --> 00:41:49,794 [bridge rumbles] 745 00:41:49,829 --> 00:41:50,996 [Ping gasping] 746 00:41:51,132 --> 00:41:52,663 [Danzi] Don't stop. Go ahead. 747 00:41:52,799 --> 00:41:53,961 [Ping shouts] 748 00:41:54,097 --> 00:41:55,903 Are you crazy? 749 00:41:56,038 --> 00:41:57,441 [Danzi] Well, this bridge has been here 750 00:41:57,465 --> 00:41:58,766 for many, many years. 751 00:41:58,902 --> 00:42:01,838 It's not going to collapse after all this time. 752 00:42:01,974 --> 00:42:04,742 Stop! Stop it right now! 753 00:42:04,878 --> 00:42:06,981 I've had enough of this! 754 00:42:07,116 --> 00:42:09,082 - You made me leave Ma. - [Danzi] Ping. 755 00:42:09,217 --> 00:42:12,378 You asked me to help Kai but don't tell me how. 756 00:42:12,514 --> 00:42:14,351 You don't answer my questions. 757 00:42:14,486 --> 00:42:16,516 You won't tell me anything about my past. 758 00:42:16,651 --> 00:42:17,921 - [Danzi] Ping! - If this is 759 00:42:18,057 --> 00:42:19,153 what being free looks like 760 00:42:19,289 --> 00:42:21,088 I don't want any of it. 761 00:42:21,223 --> 00:42:22,529 I'm going back! 762 00:42:22,664 --> 00:42:24,160 Get out of my way! 763 00:42:24,363 --> 00:42:26,796 - [Danzi] Ping! - [Ping screaming] 764 00:42:26,931 --> 00:42:29,003 [dramatic music] 765 00:42:32,967 --> 00:42:34,618 - [Hua Hua squeaking] - [Danzi] Climb, Ping! 766 00:42:34,642 --> 00:42:35,742 Climb! 767 00:42:35,877 --> 00:42:38,711 Danzi, do something. Please! 768 00:42:39,180 --> 00:42:41,442 - [Danzi] Calm down, Ping. - [Ping] Now? 769 00:42:41,578 --> 00:42:43,946 You think now is the time to calm down? 770 00:42:44,081 --> 00:42:45,442 [Danzi] Focus. 771 00:42:45,578 --> 00:42:47,313 [Hua Hua squeaking] 772 00:42:47,448 --> 00:42:49,314 [Ping shouts, grunts] 773 00:42:49,450 --> 00:42:51,018 [suspenseful music] 774 00:42:51,154 --> 00:42:52,488 [Ping grunts] 775 00:42:53,786 --> 00:42:55,986 - Huh? - [Hua Hua squeaking] 776 00:42:57,325 --> 00:42:59,363 [uplifting music] 777 00:43:03,431 --> 00:43:05,930 [Ping breathing heavily] 778 00:43:09,704 --> 00:43:12,336 - I did that? - [Danzi] You did. 779 00:43:12,471 --> 00:43:13,740 [Ping gasps] 780 00:43:15,748 --> 00:43:16,748 Y... 781 00:43:17,948 --> 00:43:18,948 You... 782 00:43:19,411 --> 00:43:20,216 You knew. 783 00:43:20,351 --> 00:43:22,819 - [Danzi chuckles] - You are... 784 00:43:23,222 --> 00:43:24,783 [Ping] How could you be so... 785 00:43:24,919 --> 00:43:28,458 - [Danzi] Dragon? - This is unacceptable! 786 00:43:30,633 --> 00:43:32,466 [Ping humming] 787 00:43:32,601 --> 00:43:34,299 [water splashes] 788 00:43:35,000 --> 00:43:36,895 [Hua Hua yawns] 789 00:43:44,674 --> 00:43:46,910 [Danzi stammers] What are you doing? 790 00:43:47,046 --> 00:43:48,373 Lao Ma used to teach me. 791 00:43:48,508 --> 00:43:50,146 [Danzi wincing] 792 00:43:50,281 --> 00:43:52,446 And did you pay good attention? 793 00:43:52,581 --> 00:43:54,115 - More or less. - Ooh! 794 00:43:54,251 --> 00:43:56,483 So you told me about qi, 795 00:43:56,719 --> 00:43:58,949 but what about my other questions? 796 00:43:59,085 --> 00:44:00,405 [Danzi] Well, there are questions 797 00:44:00,490 --> 00:44:02,152 that should not be answered 798 00:44:02,287 --> 00:44:04,622 because the answers need to be found. 799 00:44:04,757 --> 00:44:07,461 So you're not answering me? 800 00:44:07,630 --> 00:44:09,298 - [Danzi] Ooh! Ah! - [Ping] Oops. 801 00:44:09,434 --> 00:44:11,705 [growls] Are you almost finished? 802 00:44:11,840 --> 00:44:13,496 I'm just getting started. 803 00:44:13,632 --> 00:44:14,632 [Danzi groans] 804 00:44:14,677 --> 00:44:17,439 [hooves thumping] 805 00:44:17,574 --> 00:44:20,774 [dramatic music] [horses whinnying] 806 00:44:26,755 --> 00:44:29,453 [music continues] 807 00:44:49,877 --> 00:44:52,212 [Diao groans] 808 00:44:57,951 --> 00:45:00,044 [horse neighs] 809 00:45:02,758 --> 00:45:05,687 [music continues] 810 00:45:23,641 --> 00:45:26,741 [man] Captain Kwan and Counselor Diao. 811 00:45:27,509 --> 00:45:29,082 [Kwan] Your Majesty. 812 00:45:29,218 --> 00:45:31,080 - Oh, Your Majesty. - Your Majesty. 813 00:45:31,215 --> 00:45:32,784 [emperor coughing] 814 00:45:32,920 --> 00:45:34,749 [magic whooshing] 815 00:45:39,961 --> 00:45:42,959 Father, father, look! 816 00:45:43,328 --> 00:45:46,024 It's the Pearl of Longevity! 817 00:45:48,297 --> 00:45:49,995 [emperor coughs] 818 00:45:50,498 --> 00:45:53,372 [magic twinkling] 819 00:45:56,141 --> 00:45:57,708 [emperor gasps] 820 00:45:58,044 --> 00:46:00,808 [Ping grunting] 821 00:46:01,377 --> 00:46:02,544 [Ping groans] 822 00:46:02,680 --> 00:46:05,718 [Danzi] Ping, are you all right? 823 00:46:06,087 --> 00:46:08,646 Something's wrong with Kai. 824 00:46:08,782 --> 00:46:10,950 [Danzi] Hold on tight! 825 00:46:12,318 --> 00:46:15,753 [Emperor] You've been of great service, Master Diao. 826 00:46:15,888 --> 00:46:18,495 You shall be amply rewarded. 827 00:46:18,630 --> 00:46:22,395 My reward is to serve, Your Majesty. 828 00:46:22,798 --> 00:46:25,369 In fact, there is a further service 829 00:46:25,505 --> 00:46:29,339 I may be allowed to render, Your Majesty. 830 00:46:29,741 --> 00:46:32,941 The ancient scrolls speak of the secrets 831 00:46:33,077 --> 00:46:37,581 of immortality being hidden in the Pearl of Longevity. 832 00:46:37,717 --> 00:46:41,750 If Your Majesty would allow me to perform... 833 00:46:43,554 --> 00:46:46,249 What do you think about that, son? 834 00:46:46,385 --> 00:46:48,827 You'd like to pore over the ancient scrolls too, 835 00:46:48,963 --> 00:46:49,787 wouldn't you? 836 00:46:49,922 --> 00:46:51,397 The scroll said that immortality 837 00:46:51,532 --> 00:46:54,632 is the gods' reward for a virtuous life, 838 00:46:54,767 --> 00:46:58,435 but to seek it for oneself is to defy the gods. 839 00:46:58,571 --> 00:47:01,204 So there you have it, Master Diao. 840 00:47:01,473 --> 00:47:04,036 We should not anger the gods. 841 00:47:04,172 --> 00:47:08,546 Please forgive my foolishness, Your Majesty. 842 00:47:09,511 --> 00:47:10,544 I only wish that... 843 00:47:10,679 --> 00:47:13,078 Master Diao, you look tired, 844 00:47:13,714 --> 00:47:15,315 you deserve some rest. 845 00:47:15,451 --> 00:47:16,752 Write some poetry 846 00:47:16,887 --> 00:47:21,592 or go back to your little insects and butterflies. 847 00:47:23,427 --> 00:47:25,629 Thank you, Your Majesty. 848 00:47:26,802 --> 00:47:27,559 Thank you. 849 00:47:27,694 --> 00:47:29,836 [ominous music] 850 00:47:29,972 --> 00:47:33,103 Poetry, butterflies. 851 00:47:33,239 --> 00:47:35,437 Of course, Your Majesty. 852 00:47:35,873 --> 00:47:39,236 Always at your service, Your Majesty. 853 00:47:40,105 --> 00:47:43,779 Oh! I can't stand this anymore. 854 00:47:46,221 --> 00:47:48,011 Soon I will show Your Majesty 855 00:47:48,146 --> 00:47:51,589 the true face of a god among men. 856 00:47:52,626 --> 00:47:55,587 - [low rumbling] - Oh yes, Your Majesty. 857 00:47:55,722 --> 00:47:57,661 Soon you will pay. 858 00:48:00,033 --> 00:48:02,193 Soon. [chuckles] 859 00:48:04,038 --> 00:48:06,065 [music continues] 860 00:48:07,866 --> 00:48:10,344 [Diao grunting] 861 00:48:15,445 --> 00:48:18,814 [mysterious music] 862 00:48:36,103 --> 00:48:38,504 [insects buzzing] 863 00:48:40,233 --> 00:48:43,476 Wang Chao! [groans] Where are you? 864 00:48:43,979 --> 00:48:45,009 Where are you? 865 00:48:45,145 --> 00:48:45,902 [hammer clanging] 866 00:48:46,037 --> 00:48:48,747 Oh, welcome back, Master! 867 00:48:48,883 --> 00:48:50,814 I... Whoa! 868 00:48:51,083 --> 00:48:55,085 Oh! I do hope that you had a pleasant trip! [chuckling] 869 00:48:55,221 --> 00:48:56,979 Whoa! Ow! Ooh! 870 00:48:57,382 --> 00:48:59,958 Not like the one I just had. [chuckles] 871 00:49:00,093 --> 00:49:01,127 Any delays? 872 00:49:01,496 --> 00:49:03,863 How was the, uh, the weather? [grunts] 873 00:49:03,998 --> 00:49:06,691 Is it ready? 874 00:49:06,827 --> 00:49:09,535 Yes, it's ready, Master. 875 00:49:10,633 --> 00:49:13,598 [Wang Chao groaning] 876 00:49:13,733 --> 00:49:14,733 [body thuds] 877 00:49:14,839 --> 00:49:17,603 But are you sure this is wise, Master? 878 00:49:17,838 --> 00:49:20,436 How dare you question me! 879 00:49:20,572 --> 00:49:23,412 If it weren't for me, you'd be in jail or dead! 880 00:49:23,547 --> 00:49:25,141 Or a mixture of both. 881 00:49:25,544 --> 00:49:28,982 Sorry! Yeah, yeah. Good point. Yeah, it's ready. 882 00:49:29,117 --> 00:49:31,121 [stammering] And it's wise and good. 883 00:49:31,256 --> 00:49:32,790 Oh, finally. 884 00:49:33,459 --> 00:49:36,124 Finally my time draws near. 885 00:49:36,827 --> 00:49:41,061 Soon I will join the gods! [laughs] 886 00:49:42,469 --> 00:49:44,398 I just need to get the pearl. 887 00:49:44,533 --> 00:49:45,370 The pearl? 888 00:49:45,505 --> 00:49:47,171 - [mysterious music] - Uh... 889 00:49:47,307 --> 00:49:50,572 Oh! No. Oh, I know. 890 00:49:50,707 --> 00:49:53,375 Yes, yes, yes, yes! [laughs] 891 00:49:53,510 --> 00:49:54,680 [Wang Chao shouts] 892 00:49:54,815 --> 00:49:57,379 I'll poison the water in the palace! [laughs] 893 00:49:57,514 --> 00:49:58,213 [Wang Chao shouts] 894 00:49:58,348 --> 00:49:59,348 Oh no. 895 00:49:59,384 --> 00:50:00,217 [Wang Chao sighs] 896 00:50:00,353 --> 00:50:01,581 No, that won't work. 897 00:50:01,716 --> 00:50:03,089 [Wang Chao groans] 898 00:50:03,225 --> 00:50:04,986 [Danzi] We're here, Ping. 899 00:50:05,121 --> 00:50:07,654 Chang'an is right over this hill. 900 00:50:07,789 --> 00:50:09,987 [Diao] Oh, ha ha! I know. 901 00:50:10,122 --> 00:50:11,728 I'll create a monkey spider 902 00:50:11,864 --> 00:50:15,661 and train it to steal the pearl, that- 903 00:50:16,030 --> 00:50:17,731 - [Diao groans] - [vases shatter] 904 00:50:17,866 --> 00:50:19,601 No, that will take too long! 905 00:50:19,736 --> 00:50:21,403 I haven't got time for that. 906 00:50:21,539 --> 00:50:23,169 How can I get the... 907 00:50:25,145 --> 00:50:26,946 Wang Chao! 908 00:50:27,081 --> 00:50:28,977 Yes, Master? 909 00:50:29,113 --> 00:50:31,908 Is there something you would like to tell me? 910 00:50:32,044 --> 00:50:33,781 Um, no, uh, nothing. 911 00:50:33,916 --> 00:50:35,065 Can't... can't think of anything. 912 00:50:35,089 --> 00:50:37,821 [laughs] Really? 913 00:50:39,657 --> 00:50:41,993 I'm hearing them again. 914 00:50:42,228 --> 00:50:43,387 [Diao] Hmm. 915 00:50:45,365 --> 00:50:47,160 Well, my old friend. 916 00:50:48,295 --> 00:50:51,232 This is what you're going to do. 917 00:50:51,868 --> 00:50:54,534 [Danzi] There it is, Chang'an. 918 00:50:55,069 --> 00:50:57,871 It is extremely well guarded. 919 00:50:58,007 --> 00:51:00,305 - We need a plan. - [Danzi] Yes. 920 00:51:00,440 --> 00:51:03,073 You must always look before you leap. 921 00:51:03,209 --> 00:51:05,284 - But... - [Danzi] Hang on! 922 00:51:05,419 --> 00:51:07,416 [Ping] Thanks for the... whoa! 923 00:51:07,551 --> 00:51:08,955 [Ping shouting] 924 00:51:09,090 --> 00:51:11,118 [dramatic music] 925 00:51:22,764 --> 00:51:25,429 [Ping coughing] 926 00:51:28,573 --> 00:51:30,509 You should... [coughs] 927 00:51:30,644 --> 00:51:33,103 - say something! - [Danzi chuckles] 928 00:51:33,238 --> 00:51:35,480 You must always be alert, Ping. 929 00:51:35,616 --> 00:51:39,619 [Ping] Oh! Stop being so dragon. 930 00:51:40,817 --> 00:51:42,785 I'm not laughing about it. 931 00:51:42,921 --> 00:51:45,017 You are always doing whatever you want. 932 00:51:45,153 --> 00:51:47,686 - [Danzi chuckles] - Great, great. 933 00:51:47,821 --> 00:51:49,127 Now I'm soaking. 934 00:51:49,263 --> 00:51:51,158 [Danzi roars] 935 00:51:52,100 --> 00:51:54,231 Nice. Very nice. 936 00:51:54,366 --> 00:51:55,366 Thank you. 937 00:51:55,703 --> 00:51:57,730 [Danzi] You're welcome. [laughs] 938 00:51:57,866 --> 00:51:59,731 [Ping groans] Danzi! 939 00:51:59,867 --> 00:52:02,771 [Danzi roars] 940 00:52:03,040 --> 00:52:05,870 [sighs] I can't stand this anymore. 941 00:52:06,005 --> 00:52:07,707 [mysterious music] 942 00:52:07,843 --> 00:52:09,539 What is this place? 943 00:52:09,674 --> 00:52:12,649 [Danzi] Wu Ching. A very old place. 944 00:52:12,784 --> 00:52:14,445 It holds the memories of a war 945 00:52:14,581 --> 00:52:17,948 that happened a long, long time ago. 946 00:52:18,117 --> 00:52:20,253 [Hua Hua squeaking] 947 00:52:21,086 --> 00:52:22,189 [Ping] A war? 948 00:52:22,592 --> 00:52:23,592 Really? 949 00:52:25,123 --> 00:52:26,525 Who are they? 950 00:52:26,827 --> 00:52:30,029 [Danzi] Well, the humans called them the Necromancers. 951 00:52:30,164 --> 00:52:32,167 They caused great suffering 952 00:52:32,303 --> 00:52:35,338 and it took us great suffering to defeat them. 953 00:52:35,473 --> 00:52:37,375 And this is you? 954 00:52:37,511 --> 00:52:39,003 [Danzi] He was our king. 955 00:52:39,139 --> 00:52:40,574 He was mortally wounded. 956 00:52:40,709 --> 00:52:45,043 But we flew him across the ocean to the waters of life. 957 00:52:45,179 --> 00:52:48,020 They can heal all wounds. 958 00:52:48,456 --> 00:52:49,746 It was during this war 959 00:52:49,882 --> 00:52:54,120 that humans and dragons first fought side by side. 960 00:52:54,256 --> 00:52:58,225 But then why did they put you in cages? 961 00:52:59,597 --> 00:53:01,558 [Danzi sighs] 962 00:53:11,708 --> 00:53:13,270 What? What is it? 963 00:53:13,872 --> 00:53:16,410 [Danzi] The entrance to Wu Ching is sealed. 964 00:53:16,546 --> 00:53:19,950 Its tunnels run deep under the Imperial palace. 965 00:53:20,085 --> 00:53:21,414 We would have to break the seal... 966 00:53:21,549 --> 00:53:24,355 No, no, no! Wait, wait, wait, wait, wait, wait! 967 00:53:24,491 --> 00:53:26,088 Ping, get behind me. 968 00:53:27,157 --> 00:53:30,488 Long Danzi, you don't recognize me? 969 00:53:30,623 --> 00:53:33,291 - [Danzi] What? - Lu Yu's Dragonkeeper 970 00:53:33,427 --> 00:53:34,959 - from way back when. - [Ping gasps] 971 00:53:35,094 --> 00:53:36,494 A Dragonkeeper. 972 00:53:37,328 --> 00:53:39,028 [Danzi] Wang Chao? 973 00:53:39,163 --> 00:53:41,270 [Danzi chuckles] 974 00:53:41,739 --> 00:53:43,908 Oh, you must be Ping. 975 00:53:45,011 --> 00:53:47,543 You can't go through the Imperial seal, Danzi. 976 00:53:47,679 --> 00:53:49,382 It's too dangerous. 977 00:53:49,517 --> 00:53:52,247 A dragon full of qi in Wu Ching? 978 00:53:52,382 --> 00:53:54,983 I mean, I can't even begin to think what will happen. 979 00:53:55,119 --> 00:53:58,087 And it, it's forbidden. [chuckles] 980 00:53:58,222 --> 00:54:01,758 Oh, Old Wang knows a way to get in there. 981 00:54:01,893 --> 00:54:03,996 - Ha ha! - [Danzi] Ah. 982 00:54:04,431 --> 00:54:06,397 [mysterious music] 983 00:54:06,533 --> 00:54:09,032 [Wang Chao humming] 984 00:54:17,543 --> 00:54:19,611 Ta-da! [chuckles] 985 00:54:20,047 --> 00:54:24,148 [sighs] Only for small people. Only for Wang. 986 00:54:24,584 --> 00:54:27,248 Maybe a little girl. 987 00:54:29,083 --> 00:54:30,953 Oh! Oh, look at that! 988 00:54:31,089 --> 00:54:33,255 Ha! Fortune favors us. [chuckles] 989 00:54:33,391 --> 00:54:35,461 [Danzi] She can't go alone into the palace. 990 00:54:35,597 --> 00:54:37,287 She's just a little girl. 991 00:54:37,422 --> 00:54:39,292 I'm not just a little girl. 992 00:54:39,427 --> 00:54:42,969 You must trust in Lu Yu. She chose Ping. 993 00:54:43,371 --> 00:54:45,534 [growls softly] 994 00:54:46,137 --> 00:54:48,764 He will not hesitate to attack us. 995 00:54:49,701 --> 00:54:53,604 They are very dangerous animals. 996 00:54:54,547 --> 00:54:55,744 - [coughs] - Father, 997 00:54:55,880 --> 00:54:58,083 the pearl is losing color. 998 00:54:58,719 --> 00:55:00,510 How long is it going to last? 999 00:55:00,646 --> 00:55:04,021 Until it is of no use to me. [coughs] 1000 00:55:06,823 --> 00:55:08,085 Your Majesty. 1001 00:55:08,754 --> 00:55:13,030 [emperor continues coughing] [tense music] 1002 00:55:17,867 --> 00:55:19,395 [Wang Chao] Ta-da! 1003 00:55:19,531 --> 00:55:22,600 Wu Ching, the Forgotten City. 1004 00:55:26,606 --> 00:55:30,574 Mmm. What you did before with that boulder, 1005 00:55:30,710 --> 00:55:34,584 with your hands, with your face so focused. 1006 00:55:34,719 --> 00:55:36,683 It was awesome! 1007 00:55:37,386 --> 00:55:40,618 [laughs] Yeah, it was, wasn't it? 1008 00:55:41,728 --> 00:55:45,689 But I can't control my qi. 1009 00:55:46,158 --> 00:55:48,628 Maybe you... 1010 00:55:49,464 --> 00:55:52,997 Maybe I could teach you a trick or two? 1011 00:55:53,132 --> 00:55:54,132 You would? 1012 00:55:54,166 --> 00:55:56,200 Hmm, yeah. 1013 00:55:56,702 --> 00:55:59,470 But this is going to be very dangerous. 1014 00:55:59,606 --> 00:56:02,376 This city is very sensitive to qi. 1015 00:56:02,678 --> 00:56:06,585 And we can awaken old spirits if too much is released. 1016 00:56:06,720 --> 00:56:09,521 Let's see if you can invite 1017 00:56:09,890 --> 00:56:12,655 these fireflies into this basket. 1018 00:56:12,791 --> 00:56:13,659 Start with that one. 1019 00:56:13,794 --> 00:56:15,385 [Ping] This is gonna be so fun. 1020 00:56:15,520 --> 00:56:19,294 But... but h-how do I use it? 1021 00:56:20,667 --> 00:56:23,226 Don't try to use your qi. 1022 00:56:23,362 --> 00:56:25,837 Let it flow through you. 1023 00:56:25,973 --> 00:56:29,170 The qi is the wind. You are the sail. 1024 00:56:29,306 --> 00:56:31,543 Too little qi, and the ship won't move. 1025 00:56:31,679 --> 00:56:33,803 Too much and it will sink. 1026 00:56:34,880 --> 00:56:36,974 I could move that rock. 1027 00:56:37,110 --> 00:56:41,017 Not because I'm powerful, but because I was able to feel it. 1028 00:56:41,153 --> 00:56:44,449 So should I feel about the fireflies? 1029 00:56:44,585 --> 00:56:46,749 [Wang Chao] You should, you must. 1030 00:56:46,884 --> 00:56:49,020 You must feel everything around you. 1031 00:56:49,155 --> 00:56:50,429 [Ping gasps] 1032 00:56:50,598 --> 00:56:51,726 Thank you, Wang Chao. 1033 00:56:51,861 --> 00:56:53,062 Thank you. 1034 00:56:53,497 --> 00:56:55,868 It's a pity we didn't find you sooner, you know? 1035 00:56:56,003 --> 00:56:57,426 Because you're such a great teacher. 1036 00:56:57,562 --> 00:56:58,729 We're lucky to have you 1037 00:56:58,864 --> 00:57:01,736 and I'm sure that everything will be fine. 1038 00:57:01,871 --> 00:57:02,871 Ping, I... 1039 00:57:08,077 --> 00:57:10,781 Breathe, Ping. [inhales] 1040 00:57:10,916 --> 00:57:13,318 Fill your lungs with compassion. 1041 00:57:13,453 --> 00:57:14,921 Hey? Hmm? 1042 00:57:15,056 --> 00:57:18,421 That will allow you to feel the firefly. 1043 00:57:18,557 --> 00:57:20,355 Hmm. 1044 00:57:20,490 --> 00:57:24,788 - [mysterious music] - There, good. Yeah. 1045 00:57:25,664 --> 00:57:26,790 Be careful! 1046 00:57:27,293 --> 00:57:29,001 [Wang Chao gasps] 1047 00:57:30,428 --> 00:57:31,502 [Ping] What is it? 1048 00:57:31,637 --> 00:57:33,068 Oh, those... 1049 00:57:33,203 --> 00:57:35,167 those... those are the Necromancers. 1050 00:57:35,302 --> 00:57:37,339 Shh, don't wake them! 1051 00:57:38,007 --> 00:57:39,576 They are dead? 1052 00:57:39,745 --> 00:57:41,077 Dead, asleep. 1053 00:57:41,212 --> 00:57:43,615 Doesn't matter. Always dangerous. 1054 00:57:43,751 --> 00:57:46,118 We have to hurry! Come on. 1055 00:57:47,221 --> 00:57:51,485 We must be in position before Danzi gets here. 1056 00:57:53,291 --> 00:57:55,690 Let's try to fill a basket on the way. 1057 00:57:55,825 --> 00:57:57,128 Whoa! 1058 00:57:57,697 --> 00:57:59,163 Whoa, steady. 1059 00:58:01,332 --> 00:58:04,203 If I learn how to control the qi, 1060 00:58:04,805 --> 00:58:07,433 it means I'm a Dragonkeeper! 1061 00:58:07,569 --> 00:58:11,770 [Wang Chao laughs] Ah, so young. 1062 00:58:12,339 --> 00:58:14,040 Yeah, Dragonkeeper. Good. 1063 00:58:14,176 --> 00:58:16,041 [crickets chirping] 1064 00:58:16,177 --> 00:58:18,875 [tense music] 1065 00:58:32,161 --> 00:58:34,667 [suspenseful music] 1066 00:58:34,803 --> 00:58:36,828 Dragon attack! Dragon attack! 1067 00:58:36,964 --> 00:58:39,764 - [soldier] Dragon attack! - [soldier 2] Dragon attack! 1068 00:58:39,899 --> 00:58:42,239 - [drums pounding] - [soldier 3] Dragon attack! 1069 00:58:42,374 --> 00:58:47,409 [dramatic music] [soldiers shouting indistinctly] 1070 00:58:50,608 --> 00:58:52,986 Wait until he's in range! 1071 00:58:54,918 --> 00:58:56,419 Get ready! 1072 00:58:56,822 --> 00:58:59,454 [music continues] 1073 00:59:06,129 --> 00:59:08,397 [soldiers shouting] 1074 00:59:09,262 --> 00:59:11,499 [water crashing] 1075 00:59:15,336 --> 00:59:16,440 [soldier] Wait for it! 1076 00:59:16,576 --> 00:59:17,576 Now! 1077 00:59:18,305 --> 00:59:19,478 [Danzi roars] 1078 00:59:19,613 --> 00:59:21,542 [drums pounding] 1079 00:59:23,282 --> 00:59:25,946 - Remember the plan? - Yes, Teacher. 1080 00:59:26,081 --> 00:59:27,310 Be careful. 1081 00:59:27,445 --> 00:59:29,187 [dramatic music] 1082 00:59:37,697 --> 00:59:39,395 [guards gasping] 1083 00:59:50,904 --> 00:59:54,305 [muttering] It's not right. No, it's not. 1084 00:59:54,441 --> 00:59:56,382 One has principles. 1085 00:59:57,118 --> 00:59:59,083 But you don't have a choice, Old Wang. 1086 00:59:59,219 --> 01:00:02,011 Not now. Master Diao, he did save you. 1087 01:00:02,146 --> 01:00:05,816 And he can turn you into a legless centipede. 1088 01:00:05,951 --> 01:00:09,194 Danzi, Danzi, will stop [indistinct] 1089 01:00:10,326 --> 01:00:13,165 [dramatic music continues] 1090 01:00:14,328 --> 01:00:17,301 [arrows whooshing] 1091 01:00:19,004 --> 01:00:21,833 [bricks clattering] 1092 01:00:30,883 --> 01:00:33,746 [guards shouting] 1093 01:00:41,729 --> 01:00:44,859 [Danzi roars] 1094 01:00:45,094 --> 01:00:46,363 [music ends] 1095 01:00:48,202 --> 01:00:49,993 [Prince] I want to stay with Father! 1096 01:00:50,128 --> 01:00:53,163 [man stammering] It's not safe, Your Highness. 1097 01:00:53,299 --> 01:00:56,370 You'll serve your majesty better by following his commands. 1098 01:00:56,505 --> 01:00:58,703 But I always obey his commands, 1099 01:00:58,839 --> 01:01:00,878 yet he never lets me do anything! 1100 01:01:01,013 --> 01:01:03,105 This is not fair! Why? 1101 01:01:03,240 --> 01:01:06,378 I have to obey everything and I'm the prince. 1102 01:01:06,514 --> 01:01:08,880 Where is the good on that? 1103 01:01:12,952 --> 01:01:15,657 [soldier] Your Majesty! Your Majesty! 1104 01:01:15,792 --> 01:01:19,695 The dragon's broken through. It's getting closer. 1105 01:01:19,830 --> 01:01:23,666 Your Majesty, we must move you to a safer location. 1106 01:01:23,802 --> 01:01:28,271 Is the Imperial throne not safe for the son of heaven? 1107 01:01:28,407 --> 01:01:31,500 Get out there and stop the dragon. 1108 01:01:31,635 --> 01:01:32,970 Do as I command. 1109 01:01:37,075 --> 01:01:39,543 [indistinct], guard his majesty. 1110 01:01:39,679 --> 01:01:41,578 The rest, come with me. 1111 01:01:41,947 --> 01:01:44,447 [guards shouting] [Danzi roaring] 1112 01:01:44,582 --> 01:01:46,357 [dramatic music] 1113 01:01:48,554 --> 01:01:50,189 [guards shouting] 1114 01:01:50,325 --> 01:01:52,297 [Danzi roars] 1115 01:01:57,838 --> 01:01:59,865 [Danzi growls] 1116 01:02:01,841 --> 01:02:03,099 [Ping sighs] 1117 01:02:07,278 --> 01:02:09,274 Stop in the name of the Emperor. 1118 01:02:09,409 --> 01:02:10,544 Who are you? 1119 01:02:10,680 --> 01:02:12,776 I didn't mean to disturb you, sir, 1120 01:02:12,911 --> 01:02:15,148 but I'm just here to take the egg. 1121 01:02:15,284 --> 01:02:17,355 What? Arrest her. 1122 01:02:18,385 --> 01:02:20,183 [dramatic music] 1123 01:02:20,986 --> 01:02:22,991 [guards shouting] [Ping grunting] 1124 01:02:23,126 --> 01:02:24,626 [guards gasping] 1125 01:02:27,460 --> 01:02:31,336 [growling] 1126 01:02:32,036 --> 01:02:33,068 [grunting] 1127 01:02:33,203 --> 01:02:35,433 [Danzi roaring] 1128 01:02:35,568 --> 01:02:38,202 [Emperor laughing] 1129 01:02:38,838 --> 01:02:40,545 - What? - [Hua Hua squeaking] 1130 01:02:40,681 --> 01:02:43,414 No. How? 1131 01:02:46,445 --> 01:02:47,445 No. 1132 01:02:48,652 --> 01:02:50,587 You should be ashamed of yourself. 1133 01:02:50,722 --> 01:02:54,453 What you did to the Honored Guests is very bad. 1134 01:02:54,589 --> 01:02:56,961 You're just a little girl. 1135 01:02:57,097 --> 01:02:59,958 Where are you going? Stop! 1136 01:03:01,292 --> 01:03:04,066 [guards yelling] Your Majesty! Your Majesty! 1137 01:03:04,201 --> 01:03:05,366 There! [coughs] 1138 01:03:05,501 --> 01:03:08,433 Kill her! She's taken the pearl! 1139 01:03:08,902 --> 01:03:11,909 [arrows whooshing] [Ping gasps] 1140 01:03:12,045 --> 01:03:14,313 [suspenseful music] 1141 01:03:17,015 --> 01:03:18,981 [growling] 1142 01:03:19,450 --> 01:03:23,620 [Ping] Danzi! Danzi! I have it! 1143 01:03:24,056 --> 01:03:25,088 I have the pearl! 1144 01:03:25,224 --> 01:03:27,288 His Majesty is wounded! 1145 01:03:27,423 --> 01:03:29,718 The pearl has been taken! 1146 01:03:29,920 --> 01:03:32,060 [Danzi] Here, take it! 1147 01:03:32,529 --> 01:03:35,131 - [Ping groans] - [Kwan] No! 1148 01:03:35,266 --> 01:03:37,864 Don't shoot! Don't shoot! 1149 01:03:48,912 --> 01:03:51,609 - You sent a child to her death. - [dramatic music] 1150 01:03:51,745 --> 01:03:54,419 You demon! Prepare to die. 1151 01:03:55,649 --> 01:03:57,686 [soldiers shouting] 1152 01:04:00,086 --> 01:04:02,894 [Ping groaning] [Hua Hua squeaking] 1153 01:04:03,030 --> 01:04:05,562 Hua Hua, don't eat that. 1154 01:04:06,165 --> 01:04:08,664 [suspenseful music] 1155 01:04:22,413 --> 01:04:23,715 Hurry, Your Excellency. 1156 01:04:23,850 --> 01:04:24,917 This way. 1157 01:04:25,053 --> 01:04:28,145 Kill the girl. [coughs] 1158 01:04:34,158 --> 01:04:35,158 We got it! 1159 01:04:35,754 --> 01:04:37,495 [Hua Hua squeaks] 1160 01:04:39,966 --> 01:04:40,792 [Ping gasps] 1161 01:04:40,927 --> 01:04:43,060 [dramatic music] [man grunting] 1162 01:04:43,195 --> 01:04:47,263 [crowd chanting] Whoa! Whoa! Whoa! Whoa! 1163 01:04:54,375 --> 01:04:55,612 [groans] 1164 01:04:56,414 --> 01:04:58,245 [soldier, weakly] Whoa! 1165 01:04:58,380 --> 01:05:00,309 [dramatic music] 1166 01:05:01,387 --> 01:05:03,752 - [Hua Hua squeaking] - No. 1167 01:05:09,259 --> 01:05:11,023 [gasps] 1168 01:05:12,967 --> 01:05:14,764 [debris clatters] 1169 01:05:15,166 --> 01:05:16,495 [body thuds] 1170 01:05:16,631 --> 01:05:19,130 [Ping breathing heavily] 1171 01:05:22,739 --> 01:05:25,239 [Hua Hua squeaking] [grunting] 1172 01:05:25,375 --> 01:05:26,874 [Ping gasping] 1173 01:05:27,509 --> 01:05:28,772 Get, get back. 1174 01:05:28,907 --> 01:05:31,417 Get out. Get out of here. 1175 01:05:36,619 --> 01:05:39,788 Oh, you're that servant boy. 1176 01:05:40,886 --> 01:05:42,661 I am not a servant. 1177 01:05:43,097 --> 01:05:44,723 I am his divine majesty. 1178 01:05:44,858 --> 01:05:47,491 Heir to the Imperial throne. 1179 01:05:47,993 --> 01:05:50,893 Oh, I'm Ping, servant girl. 1180 01:05:51,162 --> 01:05:53,334 Although not anymore. [laughs] 1181 01:05:53,470 --> 01:05:54,863 [soldiers shouting] 1182 01:05:54,999 --> 01:05:56,604 Sorry, I need to go. 1183 01:05:56,739 --> 01:05:58,237 - Angry soldiers. - [both grunting] 1184 01:05:58,373 --> 01:06:01,742 I will not let you take the Pearl of Longevity, you... 1185 01:06:01,878 --> 01:06:05,584 It's not a pearl. It's a baby dragon! 1186 01:06:06,020 --> 01:06:08,619 Oh, how dare you! 1187 01:06:09,485 --> 01:06:10,856 [Ping groans] 1188 01:06:11,225 --> 01:06:12,324 - [Ping grunts] - Ow! 1189 01:06:12,460 --> 01:06:15,094 Oh! You've spilled Imperial blood! 1190 01:06:15,229 --> 01:06:16,962 [Ping] Don't be such a baby. 1191 01:06:17,098 --> 01:06:18,624 I've had much worse. 1192 01:06:18,759 --> 01:06:20,459 You're just a little boy. 1193 01:06:20,594 --> 01:06:22,325 I am not little! 1194 01:06:26,469 --> 01:06:28,332 [brick whooshing] 1195 01:06:28,634 --> 01:06:30,509 Whoa! 1196 01:06:31,538 --> 01:06:32,538 Mm-mm! 1197 01:06:32,872 --> 01:06:35,041 [footsteps receding] 1198 01:06:39,746 --> 01:06:40,909 [Prince laughs] 1199 01:06:41,044 --> 01:06:44,281 [mysterious music] 1200 01:06:46,653 --> 01:06:48,092 Look, we did it! 1201 01:06:48,227 --> 01:06:49,523 We've rescued Kai! 1202 01:06:49,658 --> 01:06:51,019 - Yes! - Quick! 1203 01:06:51,288 --> 01:06:53,857 - I mean, no! - [Ping] Let's go! 1204 01:06:53,993 --> 01:06:56,227 No, no. Wait, wait. Don't! 1205 01:06:56,362 --> 01:07:00,202 - [Ping] Hurry! - Ping, wait! Don't go there! 1206 01:07:00,337 --> 01:07:01,337 Come back! 1207 01:07:01,473 --> 01:07:03,068 [Prince] Captain! Captain! 1208 01:07:03,203 --> 01:07:05,405 Let me through. Move out of the way. 1209 01:07:05,541 --> 01:07:07,443 Captain! Captain! 1210 01:07:07,579 --> 01:07:09,305 Your Highness, you're wounded. 1211 01:07:09,441 --> 01:07:12,977 Hmm, it's nothing. I've had much worse. 1212 01:07:13,346 --> 01:07:15,817 But you must come quick! She took the pearl! 1213 01:07:15,953 --> 01:07:17,553 - [suspenseful music] - [Wang Chao] Ping! 1214 01:07:17,587 --> 01:07:19,749 Wait, it's dangerous! 1215 01:07:19,951 --> 01:07:21,585 Come here! Don't! 1216 01:07:21,787 --> 01:07:24,360 [dramatic music] 1217 01:07:24,495 --> 01:07:27,194 Come back! [grunting] 1218 01:07:27,663 --> 01:07:30,097 [Wang Chao groaning] 1219 01:07:30,633 --> 01:07:33,070 No! Please, please! 1220 01:07:33,572 --> 01:07:36,333 - Master! No! - [insect buzzing] 1221 01:07:37,871 --> 01:07:40,612 [Hua Hua squeaking] 1222 01:07:44,217 --> 01:07:45,617 [Ping grunting] 1223 01:07:46,085 --> 01:07:47,085 Huh? 1224 01:07:47,451 --> 01:07:48,954 [Ping grunting] 1225 01:07:49,256 --> 01:07:52,118 [Hua Hua squeaking] 1226 01:07:53,050 --> 01:07:55,319 [Ping groaning] 1227 01:08:00,625 --> 01:08:05,571 Let's not have another inconvenient resurrection. 1228 01:08:07,669 --> 01:08:10,543 [insects buzzing] 1229 01:08:12,707 --> 01:08:15,405 Wang Chao, why? 1230 01:08:18,109 --> 01:08:20,146 [Wang Chao] Oh, Ping. 1231 01:08:25,291 --> 01:08:26,852 Drink. Drink. 1232 01:08:26,987 --> 01:08:29,159 Come on. What are you doing? 1233 01:08:29,294 --> 01:08:30,128 Oh, heavens. 1234 01:08:30,264 --> 01:08:31,264 It's good cloth, Master. 1235 01:08:31,355 --> 01:08:33,828 Waste not, want not, eh? [laughs] 1236 01:08:33,964 --> 01:08:37,935 Oh, you really are a pathetic parasite. 1237 01:08:38,304 --> 01:08:40,101 Ah, yes. Yes I am. 1238 01:08:40,236 --> 01:08:42,331 Yes, and what clever alliteration. [chuckles] 1239 01:08:42,467 --> 01:08:44,834 [Diao] You're delaying my destiny. 1240 01:08:44,969 --> 01:08:50,605 [Wang Chao] Yes, yes, yes, yes, Master. Sorry, Master, sorry. 1241 01:08:51,208 --> 01:08:54,950 [Hua Hua squeaking] 1242 01:08:55,618 --> 01:08:58,657 [somber music] 1243 01:09:14,670 --> 01:09:17,610 [mysterious music] 1244 01:09:19,676 --> 01:09:21,779 [Hua Hua squeaking] 1245 01:09:24,680 --> 01:09:26,547 [Ping groaning] 1246 01:09:26,682 --> 01:09:28,654 [mysterious music] 1247 01:09:30,257 --> 01:09:31,624 [bubble pops] 1248 01:09:32,758 --> 01:09:35,694 [coughing] [Hua Hua squeaking] 1249 01:09:36,327 --> 01:09:37,388 Hua Hua. 1250 01:09:39,495 --> 01:09:40,495 Kai! 1251 01:09:42,965 --> 01:09:44,327 [arrow thuds] [Ping gasps] 1252 01:09:44,463 --> 01:09:47,867 Don't even think about using your powers. 1253 01:09:48,002 --> 01:09:51,006 You'll be dead before you blink. 1254 01:09:51,675 --> 01:09:53,202 Where is the pearl? 1255 01:09:53,337 --> 01:09:55,709 [Diao] Is everything ready? 1256 01:09:55,845 --> 01:09:58,376 Yes, yes, Master. All set. 1257 01:09:58,512 --> 01:10:01,482 - Yeah, all set, yeah. - Good. [grunts] Good. 1258 01:10:01,618 --> 01:10:03,282 [door rumbles] 1259 01:10:05,292 --> 01:10:07,990 [Diao groaning] 1260 01:10:13,427 --> 01:10:17,494 Mother, forgive me for taking so long. 1261 01:10:18,671 --> 01:10:21,696 I couldn't change your destiny, 1262 01:10:22,633 --> 01:10:25,235 but I can change mine. [grunting] 1263 01:10:25,504 --> 01:10:28,274 After all these years of sacrifice, 1264 01:10:28,410 --> 01:10:32,910 finally, I'm on the verge of becoming immortal. 1265 01:10:33,212 --> 01:10:35,414 I will not suffer anymore. 1266 01:10:36,584 --> 01:10:40,688 I will be more powerful than the Emperor. [grunts] 1267 01:10:40,823 --> 01:10:43,190 You know what this means? 1268 01:10:43,791 --> 01:10:45,495 Ah! Ha-ha! Yeah. 1269 01:10:45,630 --> 01:10:46,957 That I'm finally free? 1270 01:10:47,092 --> 01:10:49,801 [Diao grunting] 1271 01:10:52,570 --> 01:10:53,735 Yes. [grunts] 1272 01:10:53,870 --> 01:10:56,902 Free indeed. [snaps fingers] 1273 01:10:57,171 --> 01:10:58,279 [dramatic music] [insects buzzing] 1274 01:10:58,303 --> 01:11:00,877 No! No! No! No! No! No! 1275 01:11:01,012 --> 01:11:03,205 [Wang Chao shouting] [Diao grunting] 1276 01:11:03,341 --> 01:11:05,914 Get off! Get off! Get off! 1277 01:11:06,050 --> 01:11:09,183 Get off! No! No! No! No! [shouts] Get off! 1278 01:11:12,984 --> 01:11:17,525 The last time I look at the world through mortal eyes. 1279 01:11:17,660 --> 01:11:20,231 [laughing] 1280 01:11:20,366 --> 01:11:23,058 [dramatic music] 1281 01:11:23,194 --> 01:11:26,398 [magic crackling] 1282 01:11:35,778 --> 01:11:38,311 [tense music] 1283 01:11:46,126 --> 01:11:48,358 - [Hua Hua squeaking] - [whispering] Hua, get Danzi. 1284 01:11:48,494 --> 01:11:49,652 [Kwan grunts] 1285 01:11:51,090 --> 01:11:53,557 [music continues] 1286 01:11:57,570 --> 01:12:00,234 [Hua Hua squeaking] 1287 01:12:11,077 --> 01:12:14,281 [magic crackling] 1288 01:12:18,923 --> 01:12:21,959 Stay here. Don't try anything. 1289 01:12:24,596 --> 01:12:28,460 [insects buzzing] 1290 01:12:33,704 --> 01:12:34,866 [Ping shouts] 1291 01:12:35,002 --> 01:12:36,875 [Kwan grunts] 1292 01:12:38,842 --> 01:12:41,203 Oops. You got in the way. 1293 01:12:41,372 --> 01:12:44,410 [Hua Hua squeaking] 1294 01:12:53,955 --> 01:12:55,854 [magic crackling] 1295 01:12:55,989 --> 01:12:57,658 [Ping] Sir! Sir! 1296 01:12:57,827 --> 01:12:59,463 Wake up! Wake up! 1297 01:12:59,599 --> 01:13:02,527 [Wang Chao gagging] 1298 01:13:06,038 --> 01:13:09,397 Oh, this stuff tastes like sugar. 1299 01:13:09,533 --> 01:13:11,342 Bad tasting sugar. [spits] 1300 01:13:11,477 --> 01:13:12,477 I need you, sir. 1301 01:13:12,536 --> 01:13:13,872 I don't know how to get Kai out. 1302 01:13:14,008 --> 01:13:15,474 [gasps] Oh no. 1303 01:13:16,609 --> 01:13:19,714 - It's too late. - [magic crackling] 1304 01:13:19,850 --> 01:13:22,855 [Hua Hua squeaking] 1305 01:13:28,552 --> 01:13:30,488 [Danzi] What happened? 1306 01:13:30,624 --> 01:13:33,327 Calm down. I don't understand you. 1307 01:13:34,328 --> 01:13:36,634 [stammers] Your tummy hurts? 1308 01:13:36,770 --> 01:13:38,403 No, you, you found an egg? 1309 01:13:38,539 --> 01:13:40,200 [Hua Hua squeaking] 1310 01:13:40,569 --> 01:13:42,440 Okay. Okay. What, what more happened? 1311 01:13:42,576 --> 01:13:44,836 [Hua Hua squeaking] 1312 01:13:45,705 --> 01:13:49,711 Oh, you fell asleep and got lost? 1313 01:13:49,847 --> 01:13:51,778 [Hua Hua squeaking] 1314 01:13:52,113 --> 01:13:53,409 Ping is in danger? 1315 01:13:53,544 --> 01:13:55,013 [Hua Hua squeaks excitedly] 1316 01:13:55,148 --> 01:13:55,947 Hold tight! 1317 01:13:56,082 --> 01:13:58,847 [dramatic music] 1318 01:14:03,188 --> 01:14:05,524 [Danzi growling] 1319 01:14:14,905 --> 01:14:17,008 [Wang Chao grunting] 1320 01:14:19,237 --> 01:14:20,407 We're late. 1321 01:14:24,281 --> 01:14:27,213 No, Ping! Your qi will be drained too. 1322 01:14:27,348 --> 01:14:29,079 - Oh! - I told you to stay back! 1323 01:14:29,215 --> 01:14:30,586 [Wang Chao] Whoa! 1324 01:14:30,721 --> 01:14:31,915 [thudding] 1325 01:14:32,584 --> 01:14:34,854 You must not enter the chamber. 1326 01:14:34,989 --> 01:14:36,390 No, don't! 1327 01:14:38,961 --> 01:14:41,659 [Kwan groaning] 1328 01:14:42,700 --> 01:14:44,729 [groaning] 1329 01:14:45,699 --> 01:14:49,031 The chamber drains your qi, all of it. 1330 01:14:49,166 --> 01:14:52,143 I can bring it to us like we did with the fireflies! 1331 01:14:52,278 --> 01:14:56,111 But it will consume all your qi, all your life! 1332 01:14:56,247 --> 01:14:58,878 But it's Kai! Don't you trust me? 1333 01:14:59,080 --> 01:15:00,150 I must do it! 1334 01:15:01,751 --> 01:15:06,791 I'm sure you could, but I need you to take care of him. 1335 01:15:06,926 --> 01:15:08,988 - Hey, what's that? - What? 1336 01:15:09,123 --> 01:15:10,820 [mysterious music] 1337 01:15:13,359 --> 01:15:15,495 [Wang Chao groaning] 1338 01:15:17,636 --> 01:15:20,401 [dramatic music] 1339 01:15:32,410 --> 01:15:34,679 [Wang Chao groans] 1340 01:15:38,152 --> 01:15:40,349 No, Wang Chao! 1341 01:15:40,484 --> 01:15:42,621 [mysterious music] 1342 01:15:46,765 --> 01:15:49,397 [chamber rumbling] 1343 01:15:50,461 --> 01:15:52,499 [Kwan grunting] 1344 01:16:00,108 --> 01:16:02,080 [magic whooshing] 1345 01:16:13,417 --> 01:16:15,027 [sword clanging] 1346 01:16:25,737 --> 01:16:28,535 [dramatic music] 1347 01:16:29,873 --> 01:16:32,044 [Diao roars] 1348 01:16:32,845 --> 01:16:36,574 You, what have you done? 1349 01:16:36,877 --> 01:16:42,519 Oh. Oh, perhaps I should thank you instead. 1350 01:16:43,288 --> 01:16:48,324 This is beyond what I intended. [laughs] 1351 01:16:49,621 --> 01:16:53,021 That is mine. [roaring] 1352 01:16:53,490 --> 01:16:56,699 [dramatic music] 1353 01:16:56,835 --> 01:16:58,766 Give me that now! 1354 01:16:58,968 --> 01:17:00,337 No, I'm not! 1355 01:17:00,473 --> 01:17:05,967 [growls] You! You're getting in the way of my destiny! 1356 01:17:06,103 --> 01:17:09,609 - Go back, girl. - I'm going to smash... 1357 01:17:10,442 --> 01:17:12,979 [Ping grunting] 1358 01:17:13,114 --> 01:17:15,650 [Diao roars] 1359 01:17:15,986 --> 01:17:17,617 Kai must be safe. 1360 01:17:18,752 --> 01:17:22,322 How many times do I have to kill you, girl? 1361 01:17:22,625 --> 01:17:25,729 - Seems that's not enough. - [Diao roaring] 1362 01:17:25,864 --> 01:17:27,195 [chamber rumbling] 1363 01:17:27,331 --> 01:17:30,498 [debris clatters] [Diao growls] 1364 01:17:34,131 --> 01:17:37,400 This is the son of the last Imperial dragon. 1365 01:17:37,536 --> 01:17:38,536 Will you protect it? 1366 01:17:38,573 --> 01:17:41,311 - With my life. - Then go! Run! 1367 01:17:43,083 --> 01:17:44,877 - Are you sure? - Just trust me. 1368 01:17:45,013 --> 01:17:46,013 Run! 1369 01:17:49,382 --> 01:17:51,853 [Diao roaring] 1370 01:17:51,989 --> 01:17:55,456 You small insect. 1371 01:17:55,591 --> 01:17:58,156 Oh! You've become more ugly than before. 1372 01:17:58,292 --> 01:17:59,292 [Diao laughs] 1373 01:17:59,324 --> 01:18:00,660 Got... Huh? 1374 01:18:01,360 --> 01:18:02,493 [roars] 1375 01:18:02,629 --> 01:18:05,198 - Wait! - [Diao roaring] 1376 01:18:05,367 --> 01:18:07,906 [Ping] We're not finished! 1377 01:18:08,041 --> 01:18:10,835 [growling] [Ping grunting] 1378 01:18:12,878 --> 01:18:15,543 [music continues] 1379 01:18:20,414 --> 01:18:23,353 [growling] Huh? You! 1380 01:18:23,921 --> 01:18:26,591 [growling] 1381 01:18:27,227 --> 01:18:30,251 Where do you think you are going? 1382 01:18:30,954 --> 01:18:34,859 Now, girl, this is the end! 1383 01:18:35,595 --> 01:18:38,170 [roars] [dramatic music] 1384 01:18:40,005 --> 01:18:42,936 [Hua Hua squeaking] 1385 01:18:43,172 --> 01:18:44,737 [Diao roaring] 1386 01:18:47,840 --> 01:18:51,216 [music continues] [both roaring] 1387 01:18:57,318 --> 01:18:59,488 [Kwan grunting] 1388 01:19:05,493 --> 01:19:07,496 [Danzi] Run, Ping, run! 1389 01:19:08,829 --> 01:19:12,094 No, I'm not going to leave you alone! 1390 01:19:15,835 --> 01:19:19,211 [swords clanging] [Kwan grunting] 1391 01:19:23,212 --> 01:19:25,415 [Kwan grunting] 1392 01:19:26,853 --> 01:19:29,287 [music continues] 1393 01:19:30,890 --> 01:19:33,621 [both roaring] 1394 01:19:39,497 --> 01:19:42,663 [Diao] You're just an old dragon! 1395 01:19:43,694 --> 01:19:46,832 Now you will die! 1396 01:19:48,039 --> 01:19:49,637 [Danzi roaring] 1397 01:19:50,976 --> 01:19:52,537 [Ping] No, Danzi! 1398 01:19:52,672 --> 01:19:55,775 - [Diao roaring] - No! 1399 01:20:01,585 --> 01:20:04,949 The Captain is surrounded! Guards! 1400 01:20:05,815 --> 01:20:09,558 [Danzi roaring] 1401 01:20:11,020 --> 01:20:13,898 Danzi, Danzi! Are you okay? 1402 01:20:14,034 --> 01:20:15,228 [Danzi] I'm very weak. 1403 01:20:15,363 --> 01:20:17,430 Hurry, let's go. 1404 01:20:17,566 --> 01:20:19,332 Kai has lost a lot of qi. 1405 01:20:19,468 --> 01:20:21,268 He will not last longer. 1406 01:20:21,403 --> 01:20:23,874 [Diao laughing evilly] 1407 01:20:24,009 --> 01:20:26,708 [intense music] 1408 01:20:27,244 --> 01:20:29,611 [laughing continues] 1409 01:20:31,742 --> 01:20:32,742 [Danzi] Ping, go! 1410 01:20:32,779 --> 01:20:34,314 Now you need to save Kai. 1411 01:20:34,450 --> 01:20:35,610 I'll take care of this. 1412 01:20:35,746 --> 01:20:36,915 I have a plan. 1413 01:20:37,891 --> 01:20:41,252 [both roaring] 1414 01:20:41,387 --> 01:20:42,387 Wait. 1415 01:20:42,588 --> 01:20:45,730 [swords clanging] 1416 01:20:45,866 --> 01:20:48,663 [music continues] 1417 01:21:04,007 --> 01:21:05,542 Blast him with all your qi. 1418 01:21:05,677 --> 01:21:07,247 [Danzi] More qi? 1419 01:21:07,383 --> 01:21:08,082 [Hua Hua squeaking] 1420 01:21:08,218 --> 01:21:09,919 [Diao roaring] 1421 01:21:10,255 --> 01:21:11,283 [Danzi] Are you sure? 1422 01:21:11,419 --> 01:21:12,555 Just trust me. 1423 01:21:13,224 --> 01:21:16,123 [Hua Hua squeaking] 1424 01:21:16,258 --> 01:21:18,121 [dramatic music] 1425 01:21:22,260 --> 01:21:25,865 You are making me more powerful by the minute! 1426 01:21:26,731 --> 01:21:29,407 [swords clanging] 1427 01:21:30,208 --> 01:21:32,104 Now! Keep the flow going! 1428 01:21:32,240 --> 01:21:33,240 Come on! 1429 01:21:33,342 --> 01:21:36,041 [Diao laughing] 1430 01:21:36,343 --> 01:21:39,109 [roaring] 1431 01:21:46,224 --> 01:21:47,792 [Ping] Danzi, hurry! 1432 01:21:47,928 --> 01:21:50,692 [music continues] 1433 01:21:54,197 --> 01:21:56,995 [growling] 1434 01:22:00,632 --> 01:22:02,572 [roars] 1435 01:22:04,208 --> 01:22:06,268 [Diao roaring] 1436 01:22:22,853 --> 01:22:25,353 [music fades] 1437 01:22:32,896 --> 01:22:34,729 [light music] 1438 01:22:34,865 --> 01:22:36,567 Are you okay? 1439 01:22:36,836 --> 01:22:39,334 [Danzi] Yes. Don't worry. 1440 01:22:49,154 --> 01:22:51,115 [guards cheering] 1441 01:22:54,126 --> 01:22:56,494 [grand music] 1442 01:23:19,183 --> 01:23:20,441 [Ping] Wow! 1443 01:23:20,576 --> 01:23:23,147 [Danzi] We're in the dragon realm now. 1444 01:23:23,282 --> 01:23:26,788 From here on the wind will carry us! 1445 01:23:31,295 --> 01:23:34,224 [music continues] 1446 01:23:44,641 --> 01:23:46,943 [dramatic music] [Hua Hua squeaks] 1447 01:23:47,078 --> 01:23:48,710 Danzi? 1448 01:23:49,179 --> 01:23:53,782 [Danzi] Hang on tight, Ping. We're nearly there. 1449 01:23:57,617 --> 01:24:00,022 [Ping] Whoa! 1450 01:24:00,224 --> 01:24:01,658 [screaming] 1451 01:24:02,094 --> 01:24:03,522 [thudding] 1452 01:24:03,658 --> 01:24:06,795 [Hua Hua squeaking] 1453 01:24:08,332 --> 01:24:09,124 [Ping] Danzi! 1454 01:24:09,259 --> 01:24:11,998 [Danzi] I'm... I'm all right. 1455 01:24:13,403 --> 01:24:15,507 That cave there, 1456 01:24:15,642 --> 01:24:18,708 take Kai to the birth pool, quickly! 1457 01:24:20,542 --> 01:24:22,140 Hua Hua, come on. 1458 01:24:23,183 --> 01:24:25,114 [Hua Hua squeaking] 1459 01:24:25,383 --> 01:24:26,980 Or just wait there. 1460 01:24:29,650 --> 01:24:32,022 [mysterious music] 1461 01:24:32,158 --> 01:24:34,086 [Ping panting] 1462 01:24:50,407 --> 01:24:52,104 [magic twinkling] 1463 01:25:02,379 --> 01:25:05,590 [mysterious music] [bubbling] 1464 01:25:35,648 --> 01:25:36,648 Kai? 1465 01:25:37,815 --> 01:25:38,815 Oh! 1466 01:25:38,886 --> 01:25:40,922 - [dramatic music] - Kai! 1467 01:25:45,130 --> 01:25:46,488 Kai! Kai! 1468 01:25:49,367 --> 01:25:51,427 Stop! [laughs] 1469 01:25:52,370 --> 01:25:53,737 [Kai squeaks] 1470 01:25:54,473 --> 01:25:56,498 - Mmm. - [Kai squeaks] 1471 01:26:03,580 --> 01:26:05,280 Where are you going? 1472 01:26:05,515 --> 01:26:07,685 [thunder rumbling] 1473 01:26:14,419 --> 01:26:17,827 [thunder rumbling] [somber music] 1474 01:26:23,600 --> 01:26:25,861 [melancholic music] 1475 01:26:25,997 --> 01:26:28,530 [Ping shouts] 1476 01:26:33,873 --> 01:26:36,277 [Kai squeaking] 1477 01:26:36,412 --> 01:26:37,506 Danzi? 1478 01:26:37,641 --> 01:26:39,911 [Danzi] The storm comes for me, Ping. 1479 01:26:40,047 --> 01:26:42,918 I... I don't have long now. 1480 01:26:43,387 --> 01:26:44,722 No, no, no. 1481 01:26:45,291 --> 01:26:46,515 You're just tired. 1482 01:26:46,650 --> 01:26:49,993 [Danzi] No, my wounds are deep, Ping. 1483 01:26:50,496 --> 01:26:51,895 Nothing can heal them. 1484 01:26:52,030 --> 01:26:55,491 Ah! It's time for me to meet Lu Yu again. 1485 01:26:56,126 --> 01:26:57,764 The water of life. 1486 01:26:57,900 --> 01:26:59,862 You said it heals all wounds. 1487 01:26:59,998 --> 01:27:01,435 You can go there. 1488 01:27:01,570 --> 01:27:05,504 [Danzi] The water of life is far across the ocean. I... 1489 01:27:05,907 --> 01:27:07,875 I can't reach it, Ping. 1490 01:27:08,411 --> 01:27:12,277 The wind will take you there on above the clouds. 1491 01:27:13,111 --> 01:27:16,616 [Hua Hua squeaking] 1492 01:27:17,552 --> 01:27:20,423 [Danzi] This is something I can understand, Hua Hua. 1493 01:27:20,559 --> 01:27:22,694 [chuckles] Thank you. 1494 01:27:25,689 --> 01:27:29,897 Ping, now you must look after Kai. 1495 01:27:30,366 --> 01:27:35,031 I don't know how to do it without you, Danzi. [sobbing] 1496 01:27:35,167 --> 01:27:37,304 [Danzi] Yes, you will. 1497 01:27:37,873 --> 01:27:39,975 You're a Dragonkeeper. 1498 01:27:43,778 --> 01:27:46,116 Oh, oh, I... 1499 01:27:46,785 --> 01:27:48,785 - [Danzi groans] - No! [sobbing] 1500 01:27:48,921 --> 01:27:51,950 [Danzi] This is my destiny, Ping. 1501 01:27:52,086 --> 01:27:55,320 You... you can't change it. 1502 01:27:57,856 --> 01:27:58,959 No! 1503 01:27:59,095 --> 01:28:03,559 - [dramatic music] - I am a Dragonkeeper 1504 01:28:05,066 --> 01:28:08,905 and you teach me that I am free 1505 01:28:09,741 --> 01:28:12,535 so that I can change destiny! 1506 01:28:13,704 --> 01:28:17,914 I am tired to hear what I can or can't do! 1507 01:28:18,913 --> 01:28:22,413 Kai, Hua, stand back! 1508 01:28:24,148 --> 01:28:27,253 [music continues] 1509 01:28:37,028 --> 01:28:41,069 [magic whirring] 1510 01:28:44,069 --> 01:28:46,371 [Ping grunts] 1511 01:28:50,174 --> 01:28:53,785 [music continues] 1512 01:29:32,458 --> 01:29:33,825 [music fades] 1513 01:29:36,090 --> 01:29:39,457 [Kai and Hua squeaking] 1514 01:29:45,230 --> 01:29:48,268 [light piano music] 1515 01:29:56,415 --> 01:29:59,477 [dramatic music] 1516 01:30:27,677 --> 01:30:29,940 [Kai roars] 1517 01:30:30,076 --> 01:30:32,213 [bright music] 1518 01:30:53,297 --> 01:30:56,567 [music continues] 1519 01:32:10,945 --> 01:32:14,744 [dramatic music] 1520 01:32:41,240 --> 01:32:44,213 [mysterious music] 1521 01:35:21,070 --> 01:35:23,603 [light music]