1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.BZ
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.BZ
3
00:00:44,928 --> 00:00:47,163
[bright electronic music]
4
00:00:52,506 --> 00:00:54,709
[upbeat music]
5
00:01:00,447 --> 00:01:02,585
[dramatic music]
6
00:01:06,850 --> 00:01:09,119
[bright music]
7
00:01:29,543 --> 00:01:32,505
[mysterious music]
8
00:01:39,588 --> 00:01:41,583
[woman] In ancient times
9
00:01:41,718 --> 00:01:45,962
when necromancers waged war
against all living beings,
10
00:01:46,097 --> 00:01:50,359
forces were joined between
the empire and the dragons.
11
00:01:50,494 --> 00:01:53,500
A sacred bond was
forged between dragons
12
00:01:53,635 --> 00:01:56,702
and a few chosen pure of heart.
13
00:01:57,538 --> 00:02:02,578
But from the ashes of victory
came jealousy of their power.
14
00:02:02,880 --> 00:02:05,738
And the new emperor
hunted the dragons,
15
00:02:05,874 --> 00:02:09,817
jailed them, and persecuted
their fellow humans.
16
00:02:11,717 --> 00:02:14,657
[music continues]
17
00:02:27,337 --> 00:02:29,034
Dragonkeeper.
18
00:02:33,707 --> 00:02:35,903
[crickets chirping]
19
00:02:36,071 --> 00:02:38,343
[thunder rumbling]
20
00:02:38,712 --> 00:02:41,717
[suspenseful music]
21
00:02:45,685 --> 00:02:47,624
[horse nickering]
22
00:02:49,087 --> 00:02:51,260
[Diao] Wait, you wouldn't mind
23
00:02:51,396 --> 00:02:53,595
if I try first, would you?
24
00:02:53,731 --> 00:02:56,792
It's not that I don't
trust you, but...
25
00:02:56,927 --> 00:02:57,795
I don't trust you.
26
00:02:57,931 --> 00:03:00,461
Of course, of course. [laughs]
27
00:03:07,069 --> 00:03:08,902
[Diao] Excellent.
28
00:03:09,304 --> 00:03:10,612
I'm pleased you're pleased.
29
00:03:10,747 --> 00:03:11,791
We're all pleased.
Aren't we, lads?
30
00:03:11,815 --> 00:03:13,255
Are you pleased?
Yeah, we're pleased.
31
00:03:13,283 --> 00:03:14,283
Smiling. Ha!
32
00:03:14,342 --> 00:03:16,310
20 gold pieces, as agreed.
33
00:03:16,446 --> 00:03:18,046
I'd give you a
thousand times more
34
00:03:18,181 --> 00:03:20,651
if you could bring me one alive.
35
00:03:20,787 --> 00:03:24,120
[laughs] A live one?
36
00:03:24,256 --> 00:03:27,429
Who do you think you
are? The Emperor?
37
00:03:27,564 --> 00:03:29,891
Sir, 20 pieces of gold now.
38
00:03:30,026 --> 00:03:31,624
[weapons clang]
39
00:03:32,334 --> 00:03:33,429
There.
40
00:03:34,365 --> 00:03:37,040
It's a pleasure doing
business with you.
41
00:03:37,175 --> 00:03:38,175
Well done.
42
00:03:41,176 --> 00:03:44,573
- [baby cooing]
- Now how all is in your hands.
43
00:03:44,909 --> 00:03:46,214
[baby cooing]
44
00:03:46,416 --> 00:03:49,411
[baby crying]
45
00:03:50,853 --> 00:03:52,379
[reigns whip] [horse neighs]
46
00:03:52,515 --> 00:03:54,420
- [cart rumbling]
- [Wang Chao panting] Oh!
47
00:03:54,555 --> 00:03:55,819
Oh, stop cryin...
48
00:03:55,954 --> 00:03:56,954
Oh, you're not crying.
49
00:03:57,090 --> 00:03:58,921
- [baby crying]
- Who's crying?
50
00:03:59,056 --> 00:04:01,456
Boy, check it out. Go on.
51
00:04:02,927 --> 00:04:04,624
[baby crying]
52
00:04:06,932 --> 00:04:07,797
Sorry for being late!
53
00:04:07,933 --> 00:04:08,997
Where have you been?
54
00:04:09,132 --> 00:04:10,537
- Oh.
- You fool.
55
00:04:10,673 --> 00:04:12,835
I just, the carriage was...
56
00:04:13,137 --> 00:04:14,836
was broke down on the [stammers]
57
00:04:14,971 --> 00:04:15,971
The wheel.
58
00:04:16,044 --> 00:04:19,214
[mysterious music]
[baby crying]
59
00:04:19,349 --> 00:04:20,376
Over here!
60
00:04:23,616 --> 00:04:24,616
Huh?
61
00:04:26,923 --> 00:04:30,289
[baby cooing]
[mysterious music]
62
00:04:30,658 --> 00:04:34,159
[baby crying]
63
00:04:35,394 --> 00:04:39,494
[crying continues]
[indistinct chattering]
64
00:04:40,597 --> 00:04:42,738
- [crying continues]
- [Master Lan] Shut up!
65
00:04:42,874 --> 00:04:45,707
We changed you! What
else do you need?
66
00:04:45,843 --> 00:04:47,375
[echoing] What
else do you need?
67
00:04:47,510 --> 00:04:50,010
[crying continues]
68
00:04:50,145 --> 00:04:53,475
[Master Lan] Give him
something! Please!
69
00:04:53,610 --> 00:04:56,483
[music continues] [Master
Lan shouts indistinctly]
70
00:04:56,618 --> 00:04:59,283
[bell clanging]
71
00:05:01,788 --> 00:05:04,017
[crying continues]
72
00:05:04,153 --> 00:05:06,796
[doors rumble]
73
00:05:09,791 --> 00:05:11,302
- [crying continues]
- [man] Oh, welcome back.
74
00:05:11,326 --> 00:05:13,027
Welcome back, Master.
75
00:05:13,162 --> 00:05:16,036
[crying continues]
76
00:05:18,640 --> 00:05:22,537
Oh my! [groans]
77
00:05:23,239 --> 00:05:25,642
What? What did you...?
78
00:05:25,777 --> 00:05:29,142
[Master Lan] How can something
so small make so much noise?
79
00:05:29,277 --> 00:05:31,150
[crying continues]
80
00:05:32,248 --> 00:05:34,186
Because it's a baby.
81
00:05:35,382 --> 00:05:37,291
They do that. Yes.
82
00:05:37,426 --> 00:05:38,118
Whatever.
83
00:05:38,254 --> 00:05:40,253
Just, just make it stop!
84
00:05:40,389 --> 00:05:41,623
Make it, stop it before
85
00:05:41,759 --> 00:05:43,002
- I feed you both to the...
- [dragon roars in distance]
86
00:05:43,026 --> 00:05:44,827
[horse whinnies]
87
00:05:44,963 --> 00:05:47,565
[crows cawing]
88
00:05:48,034 --> 00:05:50,400
[gentle music] [cooing]
89
00:05:51,972 --> 00:05:54,070
[Lao Ma] Her name is Ping.
90
00:05:54,205 --> 00:05:56,538
- [cooing]
- Hello, Ping.
91
00:05:57,173 --> 00:05:58,412
[Ping cooing]
92
00:05:58,547 --> 00:06:01,246
[Lao Ma humming]
93
00:06:11,419 --> 00:06:13,786
[Diao] Bring the jars in.
94
00:06:17,666 --> 00:06:18,666
- Mother!
- [groans]
95
00:06:18,764 --> 00:06:19,764
Hold on.
96
00:06:20,802 --> 00:06:22,668
I have the dragon parts.
97
00:06:23,137 --> 00:06:26,101
This time the
medicine will work.
98
00:06:26,237 --> 00:06:29,846
No, my son, it's too late.
99
00:06:32,415 --> 00:06:33,108
No.
100
00:06:33,244 --> 00:06:34,306
- Wang Chao?
- Yes?
101
00:06:34,442 --> 00:06:35,713
Hurry up with the vases.
102
00:06:35,848 --> 00:06:37,218
Yes, Master.
103
00:06:37,553 --> 00:06:39,152
Oh, my back!
104
00:06:40,084 --> 00:06:42,518
Please, stop.
105
00:06:43,153 --> 00:06:45,018
My time has come.
106
00:06:45,287 --> 00:06:46,128
- [gasps]
- No.
107
00:06:46,264 --> 00:06:47,353
No.
108
00:06:47,588 --> 00:06:50,163
It's already started in you.
109
00:06:51,159 --> 00:06:53,232
So soon.
110
00:06:54,462 --> 00:06:57,137
I will find a cure.
111
00:06:58,136 --> 00:07:00,067
Don't make my mistake.
112
00:07:00,670 --> 00:07:04,539
Don't worry about how
you're going to die.
113
00:07:04,675 --> 00:07:08,249
Worry about how
you're going to live.
114
00:07:08,385 --> 00:07:09,385
No.
115
00:07:11,246 --> 00:07:12,482
Mother!
116
00:07:13,788 --> 00:07:16,750
[Diao sobbing]
117
00:07:17,495 --> 00:07:20,193
[somber music]
118
00:07:22,392 --> 00:07:24,824
This will not be my destiny.
119
00:07:25,996 --> 00:07:27,002
I swear.
120
00:07:29,430 --> 00:07:30,797
[Lao Ma] Ping?
121
00:07:31,232 --> 00:07:32,066
Ping!
122
00:07:32,202 --> 00:07:33,866
[gentle music]
123
00:07:35,038 --> 00:07:36,038
Wake up!
124
00:07:36,579 --> 00:07:38,842
[Ping yawns]
125
00:07:39,044 --> 00:07:40,414
Honored guest?
126
00:07:40,683 --> 00:07:42,408
What? Wake up!
127
00:07:42,877 --> 00:07:45,546
You're having
silly dreams again.
128
00:07:45,682 --> 00:07:48,347
[Ping] I can't
control my dreams.
129
00:07:48,649 --> 00:07:49,858
[Lao Ma] Come, come, come.
130
00:07:49,993 --> 00:07:52,929
- It's daybreak.
- [Ping groans]
131
00:07:53,064 --> 00:07:56,990
[whispers] You can
sleep a little longer.
132
00:07:57,293 --> 00:07:59,969
[Ping groans]
133
00:08:04,041 --> 00:08:07,675
[Lao Ma] Come on! It's
feeding day today.
134
00:08:07,810 --> 00:08:10,374
Today? It's really today?
135
00:08:10,510 --> 00:08:12,810
You're finally going
to let feed them?
136
00:08:12,945 --> 00:08:14,577
Oh, finally!
137
00:08:15,509 --> 00:08:17,314
What do you think?
138
00:08:17,616 --> 00:08:22,284
Yes, I think you mean
the other animals.
139
00:08:22,420 --> 00:08:24,820
You get to feed the chickens.
140
00:08:24,956 --> 00:08:27,021
Oh, yay.
141
00:08:27,156 --> 00:08:28,256
Chickens.
142
00:08:28,391 --> 00:08:30,158
Come now. Get moving.
143
00:08:30,294 --> 00:08:32,126
Master will be up early.
144
00:08:32,261 --> 00:08:33,800
Yes, Lao Ma.
145
00:08:33,935 --> 00:08:36,168
Your day will come, Ping.
146
00:08:36,304 --> 00:08:38,937
When I'm too old
to look after them.
147
00:08:39,073 --> 00:08:41,343
But you're already old.
148
00:08:41,478 --> 00:08:42,675
Ping!
149
00:08:42,811 --> 00:08:44,343
Sorry, Lao Ma.
150
00:08:51,280 --> 00:08:52,417
[Ping sighs]
151
00:08:59,223 --> 00:09:01,822
[Ping humming]
152
00:09:03,959 --> 00:09:07,227
- [chickens clucking]
- Morning, chickens.
153
00:09:07,362 --> 00:09:09,067
Wait for it.
154
00:09:09,202 --> 00:09:12,169
There we go. One at a time.
155
00:09:12,305 --> 00:09:13,505
[chickens clucking, squawking]
156
00:09:13,576 --> 00:09:14,576
Ah!
157
00:09:15,237 --> 00:09:16,611
Chickens.
158
00:09:16,746 --> 00:09:19,444
[playful music]
159
00:09:20,852 --> 00:09:26,154
Five, six, seven, eight, nine.
160
00:09:28,053 --> 00:09:29,289
10, 11, 12.
161
00:09:32,257 --> 00:09:34,426
Good morning, Hua Hua.
162
00:09:35,092 --> 00:09:37,195
[yawning]
163
00:09:37,464 --> 00:09:40,735
- Look what I got you.
- [squeaking]
164
00:09:41,304 --> 00:09:45,006
Took it from the
Honored Guests' basket.
165
00:09:45,142 --> 00:09:47,005
- [squeaks]
- [gasps] No, Hua Hua!
166
00:09:47,141 --> 00:09:48,402
You can't eat the eggs!
167
00:09:48,538 --> 00:09:49,538
They're all for Master.
168
00:09:49,647 --> 00:09:51,243
[dragon growls]
169
00:09:51,379 --> 00:09:53,148
[Hua Hua squeaks]
[chickens squawking]
170
00:09:53,283 --> 00:09:54,920
- [Hua Hua squeaking]
- Don't be silly, Hua Hua.
171
00:09:54,944 --> 00:09:57,110
The Honored Guests never
leave their palace.
172
00:09:57,246 --> 00:10:00,380
They're just telling Master
to hurry up with their food.
173
00:10:00,516 --> 00:10:01,988
[Hua Hua squeaking]
174
00:10:02,123 --> 00:10:05,622
No, Hua Hua! I said no eggs.
175
00:10:06,487 --> 00:10:07,795
I better go now.
176
00:10:08,231 --> 00:10:10,489
I'll see you tomorrow.
Be a good boy.
177
00:10:10,625 --> 00:10:12,563
[Hua Hua squeaking]
178
00:10:14,133 --> 00:10:16,200
[light music]
179
00:10:16,335 --> 00:10:17,669
[Master Lan] Come on, guys.
180
00:10:17,805 --> 00:10:20,337
I don't wanna wear this stupid
ceremonial outfit all day.
181
00:10:20,472 --> 00:10:22,711
- Where's the basket?
- Ma? Ma?
182
00:10:22,846 --> 00:10:24,439
Master's already outside!
183
00:10:24,575 --> 00:10:27,242
I know, I know. How many eggs?
184
00:10:27,377 --> 00:10:29,985
- 12, Ma.
- Perfect.
185
00:10:30,121 --> 00:10:31,330
- Let me see.
- [Master Lan] Come on,
186
00:10:31,354 --> 00:10:34,613
you old woman! Where's the
food? Where is it? Hey?
187
00:10:34,748 --> 00:10:36,686
Quick, give me a hand!
188
00:10:38,625 --> 00:10:40,524
How can you let him
treat you like this?
189
00:10:40,660 --> 00:10:44,964
He's the Master and
we are just servants.
190
00:10:45,099 --> 00:10:47,198
This is not fair. Why?
191
00:10:47,333 --> 00:10:49,836
Ping! [whispers] That mouth.
192
00:10:49,972 --> 00:10:51,772
This is what we are.
193
00:10:51,974 --> 00:10:54,374
You can't change destiny.
194
00:10:56,175 --> 00:10:59,313
[both grunting]
195
00:11:03,084 --> 00:11:05,077
[Hua Hua squeaking]
196
00:11:05,212 --> 00:11:07,479
[Lao Ma] Don't forget
to put out the laundry.
197
00:11:07,614 --> 00:11:09,323
Yes, Lao Ma.
198
00:11:10,258 --> 00:11:13,195
[Master Lan] Will you hurry up?
199
00:11:14,393 --> 00:11:16,660
[Lao Ma] Sorry, Master.
200
00:11:17,195 --> 00:11:18,195
Faster!
201
00:11:18,298 --> 00:11:19,799
We haven't got all day.
202
00:11:19,934 --> 00:11:21,867
Yes, Master.
203
00:11:22,603 --> 00:11:24,243
[Master Lan, mockingly]
"Yes, Master. Ah!"
204
00:11:24,333 --> 00:11:25,372
Hurry up!
205
00:11:26,238 --> 00:11:29,435
[Lao Ma grunting]
206
00:11:29,570 --> 00:11:30,578
[Ping gasps]
207
00:11:30,713 --> 00:11:32,174
What now?
208
00:11:32,409 --> 00:11:34,312
I'm sorry, Master.
209
00:11:34,614 --> 00:11:38,317
[mockingly] "Sorry,
Master! Sorry!"
210
00:11:38,453 --> 00:11:41,456
Lao, you can save
yourself. Get up!
211
00:11:41,592 --> 00:11:42,592
Ma!
212
00:11:43,092 --> 00:11:44,292
Oh, if you don't get up now,
213
00:11:44,427 --> 00:11:47,991
I'm going to beat you
back to your ancestors!
214
00:11:48,127 --> 00:11:49,127
Get up!
215
00:11:49,491 --> 00:11:50,361
No, Master!
216
00:11:50,497 --> 00:11:53,193
- What?
- Please don't hit Ma.
217
00:11:53,362 --> 00:11:54,394
Why not?
218
00:11:54,829 --> 00:11:56,670
Master, I'll do it for her.
219
00:11:56,805 --> 00:11:58,002
Ping, no!
220
00:11:58,138 --> 00:11:59,169
[Master Lan] You?
221
00:11:59,305 --> 00:12:01,038
You'll carry the basket?
222
00:12:01,173 --> 00:12:02,173
[Lao Ma] No!
223
00:12:02,279 --> 00:12:04,044
The only thing I've
ever seen you carry
224
00:12:04,179 --> 00:12:06,747
is disease with that filthy rat.
225
00:12:06,883 --> 00:12:09,042
No, Ping, no.
226
00:12:10,249 --> 00:12:11,553
It's okay, Ma.
227
00:12:11,755 --> 00:12:12,951
I can do it.
228
00:12:13,119 --> 00:12:14,416
Fine. Fine.
229
00:12:14,551 --> 00:12:16,020
Anyone fancy a wager?
230
00:12:16,155 --> 00:12:18,590
[group laughing]
231
00:12:20,422 --> 00:12:24,060
The boss has five coins on
rat girl carrying the basket.
232
00:12:24,195 --> 00:12:24,899
Who's in?
233
00:12:25,034 --> 00:12:26,160
Huh? Bunch of cowards.
234
00:12:26,296 --> 00:12:27,296
Come on!
235
00:12:28,036 --> 00:12:30,067
[Ping grunting]
236
00:12:30,202 --> 00:12:31,497
[all gasp]
237
00:12:31,632 --> 00:12:32,905
Very good, girl.
238
00:12:33,040 --> 00:12:35,776
Now make sure...
239
00:12:35,978 --> 00:12:36,978
[Ping groans]
240
00:12:37,072 --> 00:12:39,739
[Master Lan] you
don't drop it.
241
00:12:39,874 --> 00:12:42,977
- Yes.
- Yes, Master.
242
00:12:43,954 --> 00:12:45,816
Now let's get going.
243
00:12:45,952 --> 00:12:50,623
[men chanting] Drop it.
Drop it. Drop it. Drop it.
244
00:12:50,758 --> 00:12:52,296
[Master Lan] Keep looking
at me. Keep looking at me.
245
00:12:52,320 --> 00:12:55,493
Keep it up. Keep it up.
There we go. Don't stop.
246
00:12:55,629 --> 00:12:59,367
[dramatic music]
[chanting continues]
247
00:13:03,634 --> 00:13:06,039
[Master Lan] I win! [laughs]
248
00:13:06,175 --> 00:13:07,907
Everybody back to work.
249
00:13:08,043 --> 00:13:11,412
[door creaks]
250
00:13:15,445 --> 00:13:17,112
[door shuts]
251
00:13:17,548 --> 00:13:20,784
[Ping breathing heavily]
252
00:13:25,920 --> 00:13:28,656
Most exalted honored guests.
253
00:13:28,791 --> 00:13:31,332
His majesty, the divine emperor.
254
00:13:31,468 --> 00:13:33,798
Blah, blah, blah,
blah, blah, blah, blah.
255
00:13:33,933 --> 00:13:37,333
In accordance with the
ancient treaty. [mumbles]
256
00:13:37,469 --> 00:13:38,932
Go on, dump it down.
257
00:13:39,068 --> 00:13:41,767
[Ping grunts] [Hua
Hua squeaking]
258
00:13:41,903 --> 00:13:43,339
- Oh!
- [squeaking]
259
00:13:43,475 --> 00:13:45,376
What are you doing here?
260
00:13:45,511 --> 00:13:47,616
Oh, come on. Drop the food.
261
00:13:47,751 --> 00:13:49,147
No, wait!
262
00:13:49,283 --> 00:13:51,280
[Hua Hua squeaking]
263
00:13:51,415 --> 00:13:53,921
Hua Hua! No!
264
00:13:54,491 --> 00:13:57,522
Don't even look down
there, you fool.
265
00:13:57,658 --> 00:13:59,460
Do you wanna join
your dirty rat?
266
00:13:59,595 --> 00:14:01,759
If the Honored Guests
so much as see ya,
267
00:14:01,894 --> 00:14:06,061
they'll have you for
breakfast. Hear, girl?
268
00:14:06,330 --> 00:14:07,330
[groans]
269
00:14:08,704 --> 00:14:11,600
And that's for the money
I just lost on you!
270
00:14:11,735 --> 00:14:15,007
That you all lost! [laughs]
271
00:14:15,143 --> 00:14:17,577
[men laughing]
272
00:14:18,741 --> 00:14:20,981
That's right! [laughs]
273
00:14:21,350 --> 00:14:23,748
Who's a winner? Who's a winner?
274
00:14:25,752 --> 00:14:27,946
Well, that's another
day of hard work
275
00:14:28,082 --> 00:14:29,920
done in his majesty's service.
276
00:14:30,055 --> 00:14:32,522
Let's see what the hens
got for breakfast, eh?
277
00:14:32,658 --> 00:14:34,922
Double or nothing, it's gruel.
278
00:14:35,058 --> 00:14:37,393
Haven't you lost
enough money today?
279
00:14:37,529 --> 00:14:39,825
Oh, come on, Master Lan.
280
00:14:40,361 --> 00:14:42,862
You have to give me a
chance to win it back.
281
00:14:42,998 --> 00:14:45,165
Nah, you're never gonna learn.
282
00:14:45,300 --> 00:14:47,172
You already owe me two
years worth of wages.
283
00:14:47,307 --> 00:14:50,005
[door creaking]
284
00:14:51,916 --> 00:14:54,548
[somber music]
285
00:15:06,821 --> 00:15:09,728
[mysterious music]
286
00:15:13,795 --> 00:15:15,327
[Ping grunts]
287
00:15:15,863 --> 00:15:18,704
[Ping shouting]
288
00:15:21,078 --> 00:15:24,276
[suspenseful music]
289
00:15:24,412 --> 00:15:27,746
Hua Hua? Are you there?
290
00:15:35,156 --> 00:15:36,518
[Ping gasps]
291
00:15:36,653 --> 00:15:38,317
[Ping groaning]
292
00:15:39,490 --> 00:15:41,188
[grunts] Ow!
293
00:15:43,925 --> 00:15:44,925
[Hua Hua squeaking]
294
00:15:45,033 --> 00:15:46,193
Hua Hua!
295
00:15:46,827 --> 00:15:47,898
You're okay!
296
00:15:48,831 --> 00:15:49,831
[Hua Hua squeaking]
297
00:15:49,940 --> 00:15:51,638
[footstep thuds]
298
00:15:52,240 --> 00:15:53,708
[ominous music]
299
00:15:54,478 --> 00:15:57,578
[footsteps thumping]
[Ping panting]
300
00:15:58,081 --> 00:15:59,613
[chains rattling]
301
00:16:02,415 --> 00:16:04,244
[Ping whimpering]
302
00:16:10,251 --> 00:16:13,286
[dragon growling]
[Ping whimpering]
303
00:16:20,135 --> 00:16:22,504
[roaring softly]
304
00:16:24,570 --> 00:16:27,542
[footsteps thumping]
305
00:16:38,055 --> 00:16:41,952
[Ping whimpering]
306
00:16:48,899 --> 00:16:50,026
No.
307
00:16:52,761 --> 00:16:54,063
[Ping gasps]
308
00:16:56,269 --> 00:16:58,169
Uh, um...
309
00:16:58,504 --> 00:17:00,773
Thank you so much.
310
00:17:01,972 --> 00:17:04,408
Have I seen you in my dreams?
311
00:17:04,577 --> 00:17:06,746
[dragon roars softly]
312
00:17:10,781 --> 00:17:13,654
[footsteps thumping]
313
00:17:15,455 --> 00:17:16,855
What is that?
314
00:17:18,458 --> 00:17:21,420
[mysterious music]
315
00:17:27,930 --> 00:17:30,737
[Hua Hua squeaking]
316
00:17:31,505 --> 00:17:34,004
[dragon growling softly]
317
00:17:40,843 --> 00:17:43,552
[Ping laughing]
318
00:17:48,919 --> 00:17:50,656
Forgive me, Honored Guests.
319
00:17:50,792 --> 00:17:52,658
I didn't mean to fall
into your palace,
320
00:17:52,794 --> 00:17:54,859
but I was afraid you
might eat Hua Hua.
321
00:17:54,994 --> 00:17:57,059
[Hua Hua squeaks]
[dragon growls softly]
322
00:17:57,194 --> 00:18:01,136
He is my friend. He's
an orphan like me.
323
00:18:01,438 --> 00:18:03,637
Well, I need to look after him.
324
00:18:03,773 --> 00:18:06,766
Oh, Lao Ma is going
to be so worried!
325
00:18:06,902 --> 00:18:08,038
I need to go!
326
00:18:09,378 --> 00:18:11,580
[dragon growls softly]
327
00:18:15,044 --> 00:18:17,643
Thank you, Honored Guests.
328
00:18:18,079 --> 00:18:21,117
[dragon growls softly]
329
00:18:21,959 --> 00:18:22,959
[grunts]
330
00:18:23,059 --> 00:18:24,956
Whoa!
331
00:18:26,955 --> 00:18:29,125
[Ping grunting]
332
00:18:37,539 --> 00:18:39,401
By the way, my name is Ping!
333
00:18:39,537 --> 00:18:40,537
Bye!
334
00:18:41,202 --> 00:18:43,337
[dragons growls softly]
335
00:18:45,039 --> 00:18:47,473
[music continues]
336
00:18:49,342 --> 00:18:51,378
- [door creaks]
- Hmm?
337
00:18:55,058 --> 00:18:56,058
Hmm?
338
00:18:57,821 --> 00:18:59,958
[door creaks]
339
00:19:00,427 --> 00:19:01,696
[Ping gasps]
340
00:19:03,959 --> 00:19:06,701
Wow. So beautiful.
341
00:19:09,600 --> 00:19:10,600
Huh?
342
00:19:11,164 --> 00:19:14,203
[mysterious music]
343
00:19:17,478 --> 00:19:19,109
[Ping laughs]
344
00:19:27,981 --> 00:19:28,981
Wow.
345
00:19:35,925 --> 00:19:37,226
[Ping grunts]
346
00:19:38,531 --> 00:19:39,668
[gasps]
347
00:19:51,171 --> 00:19:55,046
[twinkling music]
348
00:19:56,880 --> 00:19:58,110
[Ping laughing]
349
00:19:58,246 --> 00:20:00,420
[dragon] He likes you.
350
00:20:00,556 --> 00:20:02,485
Isn't he beautiful?
351
00:20:02,721 --> 00:20:03,823
What is his name?
352
00:20:03,958 --> 00:20:07,553
[dragon] Look inside
yourself, Ping.
353
00:20:08,098 --> 00:20:08,789
Kai.
354
00:20:08,924 --> 00:20:10,394
His name is Kai.
355
00:20:11,130 --> 00:20:14,128
[dragon] It means
the song of victory
356
00:20:14,263 --> 00:20:16,502
because he will bring change.
357
00:20:16,638 --> 00:20:18,399
He must bring change.
358
00:20:19,802 --> 00:20:23,835
Kai is ready to hatch,
but he needs to come here.
359
00:20:24,138 --> 00:20:28,450
Only these waters can dissolve
the shell of a dragon's egg.
360
00:20:28,585 --> 00:20:31,283
And he's running out of time.
361
00:20:32,186 --> 00:20:35,255
We've been waiting
some time for you.
362
00:20:35,391 --> 00:20:36,757
What do you mean?
363
00:20:36,926 --> 00:20:39,689
That is why we had
you brought here.
364
00:20:39,825 --> 00:20:41,955
But Master Lan found me.
365
00:20:42,458 --> 00:20:46,295
Yes, and that was
no coincidence.
366
00:20:47,469 --> 00:20:48,960
Wait! Don't go!
367
00:20:49,095 --> 00:20:50,169
Wait!
368
00:20:51,139 --> 00:20:53,935
[dragon whispering]
Help us, Ping, help us.
369
00:20:54,071 --> 00:20:56,235
Only you can help us.
370
00:20:56,370 --> 00:20:59,613
Me? But I'm just a servant.
371
00:20:59,748 --> 00:21:01,948
You are not a servant, Ping.
372
00:21:03,077 --> 00:21:04,119
[Ping gasps]
373
00:21:04,387 --> 00:21:07,316
[mysterious music]
374
00:21:14,660 --> 00:21:16,362
[Ping gasps]
375
00:21:16,497 --> 00:21:17,862
[earth rumbling]
376
00:21:17,997 --> 00:21:18,860
[vases cracking]
[Lao Ma gasps]
377
00:21:18,996 --> 00:21:21,627
[Ping breathing heavily]
378
00:21:24,704 --> 00:21:26,369
What is that?
379
00:21:26,805 --> 00:21:28,604
The Dragon Stone.
380
00:21:29,207 --> 00:21:32,374
One of the Honored
Guests has died.
381
00:21:34,041 --> 00:21:35,143
No, Ping!
382
00:21:35,278 --> 00:21:36,709
Ping, wait! Wait! Stay here!
383
00:21:36,845 --> 00:21:39,077
- [thunder rumbling]
- [Lao Ma] Don't go out there!
384
00:21:39,212 --> 00:21:40,212
What is it?
385
00:21:40,251 --> 00:21:43,352
[thunder rumbling]
[rain pattering]
386
00:21:47,497 --> 00:21:48,821
[Master Lan] Hurry!
387
00:21:48,957 --> 00:21:51,895
We have to get the body out
before it loses its quality!
388
00:21:52,031 --> 00:21:54,495
You are making me lose money!
389
00:21:55,504 --> 00:21:56,568
Quickly, men!
390
00:21:56,704 --> 00:21:58,205
Hurry up! Hurry up!
391
00:21:58,540 --> 00:22:00,470
[thunder rumbling]
392
00:22:00,839 --> 00:22:03,702
[somber music]
393
00:22:12,114 --> 00:22:14,746
[horse neighs]
394
00:22:20,730 --> 00:22:23,898
Bring me something
to carve it up.
395
00:22:24,864 --> 00:22:26,829
Get to task with it.
396
00:22:26,965 --> 00:22:29,303
[continues indistinctly]
397
00:22:29,439 --> 00:22:32,038
[music continues]
398
00:22:34,741 --> 00:22:36,007
[thunder rumbles]
399
00:22:36,143 --> 00:22:38,176
[Master Lan] Don't
damage the scales.
400
00:22:38,311 --> 00:22:40,943
[continues indistinctly]
[Hua Hua squeaking]
401
00:22:41,078 --> 00:22:43,775
Don't look. [sobbing]
402
00:22:47,987 --> 00:22:49,822
[dragon] Help us, Ping.
403
00:22:49,957 --> 00:22:53,620
Help us. Only you can help us.
404
00:22:55,531 --> 00:22:57,228
[sobs] I can't.
405
00:22:58,194 --> 00:23:00,231
[Ping crying softly]
406
00:23:01,966 --> 00:23:04,037
[thunder rumbles]
407
00:23:10,480 --> 00:23:12,045
[bell clangs]
408
00:23:12,180 --> 00:23:16,115
[Hua Hua squeaking]
[chickens clucking]
409
00:23:17,686 --> 00:23:19,811
[bell continues clanging]
410
00:23:21,083 --> 00:23:22,286
[Ping gasps]
411
00:23:24,152 --> 00:23:26,961
[doors creaking]
412
00:23:33,470 --> 00:23:36,168
[bell clanging]
413
00:23:37,573 --> 00:23:39,567
[horses whinnying]
414
00:23:45,648 --> 00:23:48,147
[soldiers grunting]
415
00:23:52,214 --> 00:23:54,186
[cart rumbling]
416
00:24:11,001 --> 00:24:11,805
[Ping gasps]
417
00:24:11,940 --> 00:24:13,839
Watch where you're going, girl,
418
00:24:13,975 --> 00:24:16,670
if you don't want to get hurt.
419
00:24:20,673 --> 00:24:23,210
Ping, where were you last night?
420
00:24:23,346 --> 00:24:25,611
- I...
- Never mind.
421
00:24:25,914 --> 00:24:28,920
Take this to the Great
Lord in the main room
422
00:24:29,055 --> 00:24:31,421
and don't do anything silly.
423
00:24:31,556 --> 00:24:36,162
He is from Chang'an,
from the Imperial Palace.
424
00:24:36,797 --> 00:24:38,329
Hurry, hurry!
425
00:24:39,835 --> 00:24:42,503
[Master Lan] No, no! Have mercy!
426
00:24:42,639 --> 00:24:44,937
Your excellency, please!
427
00:24:45,140 --> 00:24:46,765
It's not my fault!
I didn't kill it!
428
00:24:46,901 --> 00:24:48,286
You must understand.
It's all the iron.
429
00:24:48,310 --> 00:24:49,881
- It poisons them, I beg of you!
- You there.
430
00:24:49,905 --> 00:24:52,879
- [Master Lan] Have mercy!
- Don't let it go cold.
431
00:24:53,014 --> 00:24:54,254
[man] It's not going to be easy
432
00:24:54,378 --> 00:24:56,310
to bring the dragon
into the cage.
433
00:24:56,445 --> 00:24:58,150
It's too risky, Master Diao.
434
00:24:58,286 --> 00:24:59,966
We need to clear the
ice and bring the cage
435
00:25:00,053 --> 00:25:01,319
before the inner gates.
436
00:25:01,454 --> 00:25:05,251
The iron here blocks
the dragon's magic.
437
00:25:05,887 --> 00:25:08,420
Surely your man can
handle Long Danzi
438
00:25:08,556 --> 00:25:10,328
in his weakened condition.
439
00:25:10,463 --> 00:25:13,333
[man] To kill him would
be easy enough, but...
440
00:25:13,469 --> 00:25:16,696
to force him into that cage
is another matter entirely.
441
00:25:16,832 --> 00:25:19,370
Long Danzi must
reach Chang'an alive.
442
00:25:19,506 --> 00:25:22,570
[grunts] His blood must
be fresh for the ritual.
443
00:25:22,705 --> 00:25:26,648
[man] We can't
underestimate the dragon.
444
00:25:26,950 --> 00:25:29,879
Well, don't just
stand there, girl.
445
00:25:30,015 --> 00:25:31,448
Bring it here.
446
00:25:32,881 --> 00:25:36,288
The Emperor's life
hangs in the balance.
447
00:25:36,423 --> 00:25:40,259
I'm afraid we must be
on our way tomorrow.
448
00:25:42,065 --> 00:25:45,660
Haven't you been taught
any manners, girl?
449
00:25:45,796 --> 00:25:49,631
Do you not know how to
use your right hand?
450
00:25:50,531 --> 00:25:52,001
Or is it something else?
451
00:25:52,137 --> 00:25:53,203
[Hua Hua squeaking]
452
00:25:53,338 --> 00:25:54,835
[Ping gasps] [Hua Hua squeaks]
453
00:25:54,971 --> 00:26:00,081
Perhaps a left-handed girl
in a house of dragons.
454
00:26:01,048 --> 00:26:02,407
It can't be a coincidence.
455
00:26:02,543 --> 00:26:03,781
[Hua Hua squeaking]
456
00:26:03,916 --> 00:26:05,185
[Ping gasps]
457
00:26:06,382 --> 00:26:08,518
[suspenseful music]
458
00:26:10,957 --> 00:26:12,525
[pot clatters]
459
00:26:12,894 --> 00:26:15,492
[gasps] Wha... what?
460
00:26:17,359 --> 00:26:18,960
[Diao chuckles]
461
00:26:19,196 --> 00:26:20,732
Well, well, well.
462
00:26:21,634 --> 00:26:24,001
I think we may have just
discovered the solution
463
00:26:24,136 --> 00:26:26,130
to your problem, Captain.
464
00:26:26,966 --> 00:26:30,078
[mysterious music]
[doors rumbling]
465
00:26:51,426 --> 00:26:53,827
[door creaking]
466
00:26:54,095 --> 00:26:56,836
[man] This place was
designed to keep dragons in,
467
00:26:56,971 --> 00:26:57,995
not to take them out.
468
00:26:58,131 --> 00:27:01,000
[Diao] My dear captain,
as far as I know,
469
00:27:01,135 --> 00:27:04,438
there are no left-handed
people left in the empire.
470
00:27:04,574 --> 00:27:08,377
So this brave little girl here
471
00:27:08,512 --> 00:27:10,976
will give us a hand, won't you?
472
00:27:11,719 --> 00:27:13,121
S-sir?
473
00:27:16,490 --> 00:27:19,484
You will convince Long
Danzi to come with us
474
00:27:19,620 --> 00:27:21,353
to help the Emperor.
475
00:27:21,488 --> 00:27:23,193
Long Danzi?
476
00:27:23,696 --> 00:27:27,865
The strongest and last
of all Imperial dragons.
477
00:27:28,668 --> 00:27:33,174
He has one final service
to render for his majesty.
478
00:27:34,210 --> 00:27:38,745
The Emperor has
need of his blood!
479
00:27:38,880 --> 00:27:41,974
[Danzi roaring]
480
00:27:44,051 --> 00:27:46,814
[Ping breathing heavily]
481
00:27:48,318 --> 00:27:50,323
[Diao chuckles]
482
00:27:50,759 --> 00:27:52,190
Calm down.
483
00:27:52,492 --> 00:27:55,757
It was merely a
simple experiment.
484
00:27:58,834 --> 00:28:00,366
You see, Captain?
485
00:28:00,501 --> 00:28:04,567
Now, I'm sure Long Danzi
will cooperate tomorrow.
486
00:28:04,903 --> 00:28:09,036
Dragons are strangely attached
to their Dragonkeepers.
487
00:28:09,171 --> 00:28:13,141
He won't let her die, even
if it means his own life.
488
00:28:13,277 --> 00:28:15,975
[Diao laughs]
489
00:28:16,544 --> 00:28:18,153
Foolish creature.
490
00:28:19,350 --> 00:28:21,453
[tense dramatic music]
491
00:28:23,420 --> 00:28:25,622
[soldiers grunting]
492
00:28:26,487 --> 00:28:29,296
[metal clanging]
493
00:28:36,365 --> 00:28:37,436
[Ping gasps]
494
00:28:39,071 --> 00:28:41,571
[doors rumbling]
495
00:28:41,706 --> 00:28:45,079
[Danzi roaring]
[soldiers shouting]
496
00:28:45,215 --> 00:28:48,312
[music continues]
[footsteps thudding]
497
00:28:48,447 --> 00:28:51,714
[Diao] Oh, here he comes, girl.
498
00:28:52,448 --> 00:28:54,446
How exciting.
499
00:28:55,049 --> 00:28:57,658
[footsteps thumping]
[Danzi growls]
500
00:28:57,793 --> 00:28:59,958
[growling]
501
00:29:00,094 --> 00:29:02,120
[soldiers grunting]
502
00:29:03,799 --> 00:29:09,427
[chuckles] I think our friend
needs a little encouragement.
503
00:29:09,663 --> 00:29:10,663
[Ping groans]
504
00:29:10,772 --> 00:29:12,002
[growls]
505
00:29:12,671 --> 00:29:15,767
- Well done. Well done.
- [Ping groaning]
506
00:29:15,902 --> 00:29:17,873
I believe we have his attention.
507
00:29:18,008 --> 00:29:21,281
- [Hua Hua squeaking]
- [Diao gasps] Oh, how sweet.
508
00:29:21,417 --> 00:29:24,547
Even the vermin comes
out to protect you.
509
00:29:24,683 --> 00:29:26,152
[Hua Hua whimpers]
[Diao chuckles]
510
00:29:26,287 --> 00:29:29,754
Nobody wants to see you suffer.
511
00:29:29,890 --> 00:29:30,750
No!
512
00:29:30,886 --> 00:29:33,426
- Honored Guest!
- [growling]
513
00:29:33,993 --> 00:29:34,993
Heave!
514
00:29:37,162 --> 00:29:38,494
No, no!
515
00:29:38,629 --> 00:29:40,494
- Lift the gate!
- [roaring]
516
00:29:40,629 --> 00:29:42,333
Don't go in the cage!
517
00:29:42,468 --> 00:29:45,397
[dramatic music]
[Diao] That's it.
518
00:29:45,533 --> 00:29:46,599
Lovely.
519
00:29:47,002 --> 00:29:49,709
- [Ping grunting]
- [Diao] Nearly there.
520
00:29:49,844 --> 00:29:51,045
One more.
521
00:29:51,180 --> 00:29:54,040
[Ping screaming] [Diao groans]
522
00:29:55,709 --> 00:29:59,144
[mysterious music]
523
00:30:02,992 --> 00:30:04,853
[soldiers shouting]
524
00:30:06,488 --> 00:30:07,856
[Ping gasps]
525
00:30:09,194 --> 00:30:10,225
[growling]
526
00:30:10,360 --> 00:30:12,058
[soldiers shout]
527
00:30:12,934 --> 00:30:15,626
[metal clanging]
528
00:30:15,795 --> 00:30:16,997
Honored Guest!
529
00:30:17,132 --> 00:30:19,235
- I've got a clear shot, sir.
- [man] Wait.
530
00:30:19,370 --> 00:30:20,775
[Kwan grunting]
531
00:30:20,977 --> 00:30:22,875
[Danzi exhales softly]
532
00:30:23,010 --> 00:30:24,010
[Ping gasps]
533
00:30:24,144 --> 00:30:25,742
[Kwan grunting]
534
00:30:32,386 --> 00:30:34,812
[Kwan grunts] [Danzi growling]
535
00:30:34,947 --> 00:30:36,890
[Kwan grunts, shouts]
536
00:30:37,326 --> 00:30:40,286
[soldiers grunting] [growling]
537
00:30:40,422 --> 00:30:41,422
No.
538
00:30:41,756 --> 00:30:43,661
[soldiers grunting]
539
00:30:45,363 --> 00:30:46,363
[Kwan grunting]
540
00:30:46,467 --> 00:30:49,231
- [Danzi growls]
- [Kwan] Come on!
541
00:30:49,367 --> 00:30:50,694
[Kwan groans]
542
00:30:50,830 --> 00:30:52,670
[Danzi growls]
543
00:30:55,175 --> 00:30:56,377
[Kwan shouts]
544
00:30:57,241 --> 00:30:58,742
Danzi!
545
00:30:59,678 --> 00:31:02,310
[body thuds] [soldiers gasp]
546
00:31:02,445 --> 00:31:04,848
[dramatic music]
547
00:31:05,284 --> 00:31:06,984
[Danzi growls]
548
00:31:07,153 --> 00:31:08,752
[grunting]
549
00:31:09,951 --> 00:31:11,253
[grunting] [blade clangs]
550
00:31:11,388 --> 00:31:12,388
[growling]
551
00:31:13,291 --> 00:31:14,991
Chains! Now!
552
00:31:15,427 --> 00:31:17,230
[soldiers grunting]
553
00:31:17,365 --> 00:31:18,995
[music continues] [growling]
554
00:31:19,131 --> 00:31:19,833
Huh?
555
00:31:19,968 --> 00:31:21,633
[Danzi growling]
556
00:31:27,901 --> 00:31:30,004
[soldiers grunting]
557
00:31:33,181 --> 00:31:35,614
[Hua Hua squeaking]
558
00:31:36,217 --> 00:31:38,177
[suspenseful music]
559
00:31:39,246 --> 00:31:41,515
How could they have
given you so much...
560
00:31:41,651 --> 00:31:44,821
What? What is that?
561
00:31:45,587 --> 00:31:46,453
[Diao] Hey.
562
00:31:46,588 --> 00:31:48,055
Hey, wait!
563
00:31:48,490 --> 00:31:49,490
Stop!
564
00:31:49,756 --> 00:31:51,359
Stop! Come here!
565
00:31:51,495 --> 00:31:53,830
[tense music]
566
00:31:55,867 --> 00:31:58,905
[Diao] Grab her!
Don't let her escape!
567
00:31:59,041 --> 00:32:00,171
[all grunting]
568
00:32:00,307 --> 00:32:02,575
[Diao] Don't let her go!
569
00:32:03,539 --> 00:32:04,610
Come here!
570
00:32:05,542 --> 00:32:06,542
[both groaning]
571
00:32:06,677 --> 00:32:08,448
[man] Master Diao, are you okay?
572
00:32:08,583 --> 00:32:10,214
[Diao] Never mind
me! Go after her!
573
00:32:10,349 --> 00:32:11,218
[soldier] Yes sir.
574
00:32:11,354 --> 00:32:14,488
[music continues]
[man grunting]
575
00:32:21,129 --> 00:32:22,258
Stop running!
576
00:32:22,393 --> 00:32:24,795
[insect buzzing]
577
00:32:26,936 --> 00:32:28,568
[gasps] Ow!
578
00:32:29,931 --> 00:32:33,731
Oh, what a waste. [chuckles]
579
00:32:34,500 --> 00:32:38,271
Oh, I would've loved
to have studied you.
580
00:32:38,406 --> 00:32:42,816
I've never seen such power
before in a Dragonkeeper.
581
00:32:43,185 --> 00:32:44,413
[Ping breathing heavily]
582
00:32:44,549 --> 00:32:47,383
Who are you really?
583
00:32:48,086 --> 00:32:52,360
Oh, well, I suppose it
doesn't matter anymore.
584
00:32:52,495 --> 00:32:55,326
[Hua Hua squeaking]
[Diao chuckles]
585
00:32:55,461 --> 00:32:58,392
Oh, be careful, girl.
586
00:32:58,861 --> 00:33:00,996
That's quite a drop there.
587
00:33:02,265 --> 00:33:05,434
I'm not sure the pearl
would survive it. [laughs]
588
00:33:05,570 --> 00:33:07,674
[breathing heavily]
589
00:33:07,810 --> 00:33:09,903
[Diao] You are going to
make things very difficult
590
00:33:10,038 --> 00:33:12,509
right to your very last breath,
591
00:33:12,645 --> 00:33:15,816
which should be right about...
592
00:33:16,285 --> 00:33:17,285
- [Ping exhales]
- now.
593
00:33:17,416 --> 00:33:18,952
[Danzi roaring]
594
00:33:19,088 --> 00:33:20,686
[magic whooshing]
595
00:33:21,782 --> 00:33:23,282
[Ping gasps]
596
00:33:24,592 --> 00:33:26,124
[Danzi roaring] [Diao gasps]
597
00:33:26,260 --> 00:33:27,427
[Diao shouts]
598
00:33:27,662 --> 00:33:31,194
[Danzi roaring]
[soldiers grunting]
599
00:33:31,329 --> 00:33:32,632
[roaring]
600
00:33:34,366 --> 00:33:37,065
[dramatic music]
601
00:33:37,798 --> 00:33:38,830
[growling]
602
00:33:38,966 --> 00:33:40,970
[soldiers shouting]
603
00:33:41,473 --> 00:33:43,038
[Danzi growls]
604
00:33:43,207 --> 00:33:48,439
Don't come any closer
or I'll drop the girl.
605
00:33:50,012 --> 00:33:51,581
- Stay back!
- [Danzi growling]
606
00:33:51,716 --> 00:33:54,113
Stay back, I tell you! Stay!
607
00:33:54,382 --> 00:33:57,815
[groans] This isn't
going to work, is it?
608
00:33:58,651 --> 00:34:02,524
Let's do a little experiment
instead, shall we?
609
00:34:02,660 --> 00:34:06,292
Which one will you save?
610
00:34:07,334 --> 00:34:09,398
[Danzi roars]
611
00:34:09,534 --> 00:34:10,333
[Diao grunts]
612
00:34:10,468 --> 00:34:13,035
[dramatic music]
613
00:34:34,591 --> 00:34:36,157
[wings flapping]
614
00:34:46,472 --> 00:34:48,840
[music continues]
615
00:34:56,780 --> 00:34:59,620
[Hua Hua squeaking]
616
00:35:08,120 --> 00:35:10,356
[Diao laughing]
617
00:35:11,661 --> 00:35:12,494
[Diao gasps]
618
00:35:12,630 --> 00:35:14,129
[Danzi growls]
619
00:35:18,999 --> 00:35:20,839
[arrow whooshing]
620
00:35:22,475 --> 00:35:24,304
[arrow whooshing]
621
00:35:25,247 --> 00:35:26,878
[Danzi roars]
622
00:35:29,912 --> 00:35:31,817
[Danzi roars softly]
623
00:35:32,553 --> 00:35:37,317
So much power. So much life.
624
00:35:38,419 --> 00:35:40,325
What? What are you
doing, Captain?
625
00:35:40,461 --> 00:35:42,129
Go after the dragon.
626
00:35:42,265 --> 00:35:43,554
The dragon is gone.
627
00:35:43,689 --> 00:35:46,132
But you have found
something far greater.
628
00:35:46,268 --> 00:35:48,894
What? Oh this?
629
00:35:49,029 --> 00:35:49,832
[Diao chuckles]
630
00:35:49,967 --> 00:35:52,871
This is the Pearl of Longevity.
631
00:35:53,673 --> 00:35:55,707
If you please, Master Diao,
632
00:35:55,843 --> 00:35:58,340
I should carry it
for safekeeping.
633
00:35:58,476 --> 00:36:02,914
You are very well informed
for someone so young, Captain.
634
00:36:03,911 --> 00:36:05,117
Master Diao.
635
00:36:05,453 --> 00:36:07,483
Of course. [laughs]
636
00:36:08,286 --> 00:36:11,653
We must bring it to
the Emperor right away.
637
00:36:11,789 --> 00:36:13,327
[Kwan] Ready the horses!
638
00:36:13,462 --> 00:36:15,359
We're leaving for Chang'an.
639
00:36:15,494 --> 00:36:18,160
[dramatic music]
640
00:36:25,174 --> 00:36:26,872
[Danzi growling]
641
00:36:29,904 --> 00:36:31,877
[waves crashing]
642
00:36:38,353 --> 00:36:41,755
[gentle music]
643
00:36:45,590 --> 00:36:47,662
[water splashes]
644
00:36:53,593 --> 00:36:57,100
[insects chirping]
[birds calling]
645
00:36:59,837 --> 00:37:02,270
[Hua Hua squeaking]
646
00:37:04,303 --> 00:37:06,978
[Hua Hua grumbling]
647
00:37:08,344 --> 00:37:12,083
[Danzi] Ping, Ping, wake up.
648
00:37:12,552 --> 00:37:13,748
[Ping groaning]
649
00:37:13,883 --> 00:37:15,118
[Danzi] Ping.
650
00:37:16,225 --> 00:37:17,687
Lao Ma?
651
00:37:17,823 --> 00:37:19,787
Ping, are you all right?
652
00:37:19,922 --> 00:37:21,124
Can you move?
653
00:37:22,593 --> 00:37:23,854
Yes.
654
00:37:24,257 --> 00:37:26,691
Wait, you can talk?
655
00:37:27,127 --> 00:37:29,126
[Danzi] Mmm, no.
656
00:37:29,495 --> 00:37:32,004
But I can hear you in my head.
657
00:37:32,139 --> 00:37:36,166
[Danzi] Only because
you know how to listen.
658
00:37:36,302 --> 00:37:38,545
[Hua Hua squeaking]
659
00:37:38,847 --> 00:37:42,343
[Danzi exhales]
[Hua Hua squeaking]
660
00:37:44,380 --> 00:37:47,211
[gasps] We have
to go back for Ma!
661
00:37:47,347 --> 00:37:49,113
Lao Ma will be well.
662
00:37:49,316 --> 00:37:51,585
But, but I must return.
663
00:37:51,888 --> 00:37:53,160
I'm a servant.
664
00:37:53,295 --> 00:37:54,862
It's my destiny.
665
00:37:55,097 --> 00:37:58,365
This is a new beginning
for your life, Ping.
666
00:37:58,500 --> 00:38:00,361
Now you are free.
667
00:38:01,162 --> 00:38:04,370
Okay, so if I am free,
668
00:38:04,506 --> 00:38:05,736
I can do what I want
669
00:38:05,872 --> 00:38:08,101
and I want to go back for Ma.
670
00:38:08,236 --> 00:38:09,670
[Danzi] What about Kai?
671
00:38:09,805 --> 00:38:10,805
But...
672
00:38:10,879 --> 00:38:11,985
[Danzi] Kai needs you, Ping.
673
00:38:12,009 --> 00:38:15,546
Why me? You're a big dragon.
674
00:38:15,682 --> 00:38:17,316
You can do it alone.
675
00:38:17,551 --> 00:38:19,115
You don't need me!
676
00:38:19,250 --> 00:38:22,451
[Danzi] I'm weak and
Lu Yu trusted you.
677
00:38:22,820 --> 00:38:24,682
But she's dead!
678
00:38:26,724 --> 00:38:27,885
[growling]
679
00:38:28,588 --> 00:38:31,458
[Danzi roaring] [Ping gasps]
680
00:38:37,164 --> 00:38:39,499
[birds squawking]
681
00:38:42,372 --> 00:38:45,043
[Danzi] They're taking
Kai to Chang'an.
682
00:38:45,178 --> 00:38:48,112
It's a long walk.
We must hurry.
683
00:38:48,581 --> 00:38:49,381
[sighs]
684
00:38:49,517 --> 00:38:51,042
[gentle music]
685
00:38:51,177 --> 00:38:52,919
[birds chirping]
686
00:38:59,222 --> 00:39:02,421
[Ping groans] This is unfair.
687
00:39:02,823 --> 00:39:06,658
I'm no longer a servant,
but I'm not free.
688
00:39:08,668 --> 00:39:09,668
He's mean.
689
00:39:10,536 --> 00:39:13,165
Maybe if I'd known it, I
wouldn't have helped him.
690
00:39:13,301 --> 00:39:14,572
And this blue line.
691
00:39:14,707 --> 00:39:15,739
What even is it?
692
00:39:15,875 --> 00:39:17,443
[Danzi] That is your qi.
693
00:39:17,579 --> 00:39:20,548
Hmm? Are you in my head?
694
00:39:20,683 --> 00:39:22,415
[Danzi] You think too loud.
695
00:39:22,551 --> 00:39:24,209
[Ping] No, I don't.
696
00:39:24,345 --> 00:39:27,018
Okay, so you're listening.
697
00:39:27,153 --> 00:39:30,418
What is this qi thing?
Why do I have it?
698
00:39:30,553 --> 00:39:33,326
What does that have to do
with Kai or the dragons?
699
00:39:33,461 --> 00:39:34,320
Who are you?
700
00:39:34,455 --> 00:39:36,221
What do you have to do with me?
701
00:39:36,357 --> 00:39:37,357
Who gave me this thing?
702
00:39:37,456 --> 00:39:39,030
And where do I come from?
703
00:39:39,166 --> 00:39:41,897
[Danzi] Ask not
what lies behind,
704
00:39:42,033 --> 00:39:43,999
but what awaits ahead.
705
00:39:44,134 --> 00:39:46,835
Well, Chang'an waits ahead.
706
00:39:46,971 --> 00:39:48,772
Now answer my questions.
707
00:39:48,908 --> 00:39:50,334
[Danzi] One at a time.
708
00:39:50,469 --> 00:39:52,871
Okay. The blue thing.
709
00:39:53,674 --> 00:39:55,641
[Danzi] Qi is a
spiritual energy
710
00:39:55,776 --> 00:39:57,477
that exists in
every living thing
711
00:39:57,613 --> 00:40:00,053
and binds all
creatures together.
712
00:40:00,189 --> 00:40:04,485
Only some chosen humans
are able to master it.
713
00:40:05,153 --> 00:40:07,653
So am I chosen?
714
00:40:08,554 --> 00:40:10,195
[Danzi] Yes you are.
715
00:40:10,330 --> 00:40:13,826
But first you must
learn how to use it.
716
00:40:14,128 --> 00:40:14,932
Is it difficult?
717
00:40:15,067 --> 00:40:16,496
Should I learn some cool moves?
718
00:40:16,631 --> 00:40:20,140
How long will it take
me to control it?
719
00:40:20,409 --> 00:40:22,206
[horse whinnies]
720
00:40:31,545 --> 00:40:34,385
[magic whirring] [box thuds]
721
00:40:35,054 --> 00:40:37,954
[birds chirping] [Ping groans]
722
00:40:38,089 --> 00:40:42,424
Are we nearly there yet? [sighs]
723
00:40:45,631 --> 00:40:47,798
Whoa!
724
00:40:48,033 --> 00:40:49,833
But that's the road to Chang'an.
725
00:40:49,968 --> 00:40:51,200
That's where Kai's going!
726
00:40:51,336 --> 00:40:53,200
[Danzi] Sometimes
the wider road
727
00:40:53,336 --> 00:40:55,069
makes the journey longer.
728
00:40:55,205 --> 00:40:57,540
[groans] No, not again.
729
00:40:58,176 --> 00:41:00,641
[Danzi] I know a shortcut.
730
00:41:01,177 --> 00:41:03,808
Seriously? [groans]
731
00:41:06,884 --> 00:41:08,784
[horse whinnies]
732
00:41:09,420 --> 00:41:13,257
[chickens clucking]
[hooves thudding]
733
00:41:14,057 --> 00:41:15,886
[Kwan] Hyah! Hyah!
734
00:41:17,599 --> 00:41:19,332
[Diao] Wait, wait!
735
00:41:19,634 --> 00:41:21,694
[Diao groaning]
736
00:41:25,135 --> 00:41:27,436
This is your shortcut?
737
00:41:28,401 --> 00:41:31,506
[mysterious music]
738
00:41:32,638 --> 00:41:35,807
Okay, Ping, don't look down.
739
00:41:38,181 --> 00:41:40,310
One step at a time.
740
00:41:40,446 --> 00:41:42,616
[bridge creaking]
741
00:41:43,954 --> 00:41:45,316
Slow. Easy.
742
00:41:45,452 --> 00:41:46,624
[Hua Hua squeaking]
743
00:41:46,759 --> 00:41:47,786
[Ping] Easy.
744
00:41:48,794 --> 00:41:49,794
[bridge rumbles]
745
00:41:49,829 --> 00:41:50,996
[Ping gasping]
746
00:41:51,132 --> 00:41:52,663
[Danzi] Don't stop. Go ahead.
747
00:41:52,799 --> 00:41:53,961
[Ping shouts]
748
00:41:54,097 --> 00:41:55,903
Are you crazy?
749
00:41:56,038 --> 00:41:57,441
[Danzi] Well, this
bridge has been here
750
00:41:57,465 --> 00:41:58,766
for many, many years.
751
00:41:58,902 --> 00:42:01,838
It's not going to collapse
after all this time.
752
00:42:01,974 --> 00:42:04,742
Stop! Stop it right now!
753
00:42:04,878 --> 00:42:06,981
I've had enough of this!
754
00:42:07,116 --> 00:42:09,082
- You made me leave Ma.
- [Danzi] Ping.
755
00:42:09,217 --> 00:42:12,378
You asked me to help Kai
but don't tell me how.
756
00:42:12,514 --> 00:42:14,351
You don't answer my questions.
757
00:42:14,486 --> 00:42:16,516
You won't tell me
anything about my past.
758
00:42:16,651 --> 00:42:17,921
- [Danzi] Ping!
- If this is
759
00:42:18,057 --> 00:42:19,153
what being free looks like
760
00:42:19,289 --> 00:42:21,088
I don't want any of it.
761
00:42:21,223 --> 00:42:22,529
I'm going back!
762
00:42:22,664 --> 00:42:24,160
Get out of my way!
763
00:42:24,363 --> 00:42:26,796
- [Danzi] Ping!
- [Ping screaming]
764
00:42:26,931 --> 00:42:29,003
[dramatic music]
765
00:42:32,967 --> 00:42:34,618
- [Hua Hua squeaking]
- [Danzi] Climb, Ping!
766
00:42:34,642 --> 00:42:35,742
Climb!
767
00:42:35,877 --> 00:42:38,711
Danzi, do something. Please!
768
00:42:39,180 --> 00:42:41,442
- [Danzi] Calm down, Ping.
- [Ping] Now?
769
00:42:41,578 --> 00:42:43,946
You think now is the
time to calm down?
770
00:42:44,081 --> 00:42:45,442
[Danzi] Focus.
771
00:42:45,578 --> 00:42:47,313
[Hua Hua squeaking]
772
00:42:47,448 --> 00:42:49,314
[Ping shouts, grunts]
773
00:42:49,450 --> 00:42:51,018
[suspenseful music]
774
00:42:51,154 --> 00:42:52,488
[Ping grunts]
775
00:42:53,786 --> 00:42:55,986
- Huh?
- [Hua Hua squeaking]
776
00:42:57,325 --> 00:42:59,363
[uplifting music]
777
00:43:03,431 --> 00:43:05,930
[Ping breathing heavily]
778
00:43:09,704 --> 00:43:12,336
- I did that?
- [Danzi] You did.
779
00:43:12,471 --> 00:43:13,740
[Ping gasps]
780
00:43:15,748 --> 00:43:16,748
Y...
781
00:43:17,948 --> 00:43:18,948
You...
782
00:43:19,411 --> 00:43:20,216
You knew.
783
00:43:20,351 --> 00:43:22,819
- [Danzi chuckles]
- You are...
784
00:43:23,222 --> 00:43:24,783
[Ping] How could you be so...
785
00:43:24,919 --> 00:43:28,458
- [Danzi] Dragon?
- This is unacceptable!
786
00:43:30,633 --> 00:43:32,466
[Ping humming]
787
00:43:32,601 --> 00:43:34,299
[water splashes]
788
00:43:35,000 --> 00:43:36,895
[Hua Hua yawns]
789
00:43:44,674 --> 00:43:46,910
[Danzi stammers]
What are you doing?
790
00:43:47,046 --> 00:43:48,373
Lao Ma used to teach me.
791
00:43:48,508 --> 00:43:50,146
[Danzi wincing]
792
00:43:50,281 --> 00:43:52,446
And did you pay good attention?
793
00:43:52,581 --> 00:43:54,115
- More or less.
- Ooh!
794
00:43:54,251 --> 00:43:56,483
So you told me about qi,
795
00:43:56,719 --> 00:43:58,949
but what about my
other questions?
796
00:43:59,085 --> 00:44:00,405
[Danzi] Well,
there are questions
797
00:44:00,490 --> 00:44:02,152
that should not be answered
798
00:44:02,287 --> 00:44:04,622
because the answers
need to be found.
799
00:44:04,757 --> 00:44:07,461
So you're not answering me?
800
00:44:07,630 --> 00:44:09,298
- [Danzi] Ooh! Ah!
- [Ping] Oops.
801
00:44:09,434 --> 00:44:11,705
[growls] Are you
almost finished?
802
00:44:11,840 --> 00:44:13,496
I'm just getting started.
803
00:44:13,632 --> 00:44:14,632
[Danzi groans]
804
00:44:14,677 --> 00:44:17,439
[hooves thumping]
805
00:44:17,574 --> 00:44:20,774
[dramatic music]
[horses whinnying]
806
00:44:26,755 --> 00:44:29,453
[music continues]
807
00:44:49,877 --> 00:44:52,212
[Diao groans]
808
00:44:57,951 --> 00:45:00,044
[horse neighs]
809
00:45:02,758 --> 00:45:05,687
[music continues]
810
00:45:23,641 --> 00:45:26,741
[man] Captain Kwan
and Counselor Diao.
811
00:45:27,509 --> 00:45:29,082
[Kwan] Your Majesty.
812
00:45:29,218 --> 00:45:31,080
- Oh, Your Majesty.
- Your Majesty.
813
00:45:31,215 --> 00:45:32,784
[emperor coughing]
814
00:45:32,920 --> 00:45:34,749
[magic whooshing]
815
00:45:39,961 --> 00:45:42,959
Father, father, look!
816
00:45:43,328 --> 00:45:46,024
It's the Pearl of Longevity!
817
00:45:48,297 --> 00:45:49,995
[emperor coughs]
818
00:45:50,498 --> 00:45:53,372
[magic twinkling]
819
00:45:56,141 --> 00:45:57,708
[emperor gasps]
820
00:45:58,044 --> 00:46:00,808
[Ping grunting]
821
00:46:01,377 --> 00:46:02,544
[Ping groans]
822
00:46:02,680 --> 00:46:05,718
[Danzi] Ping, are
you all right?
823
00:46:06,087 --> 00:46:08,646
Something's wrong with Kai.
824
00:46:08,782 --> 00:46:10,950
[Danzi] Hold on tight!
825
00:46:12,318 --> 00:46:15,753
[Emperor] You've been of
great service, Master Diao.
826
00:46:15,888 --> 00:46:18,495
You shall be amply rewarded.
827
00:46:18,630 --> 00:46:22,395
My reward is to
serve, Your Majesty.
828
00:46:22,798 --> 00:46:25,369
In fact, there is
a further service
829
00:46:25,505 --> 00:46:29,339
I may be allowed to
render, Your Majesty.
830
00:46:29,741 --> 00:46:32,941
The ancient scrolls
speak of the secrets
831
00:46:33,077 --> 00:46:37,581
of immortality being hidden
in the Pearl of Longevity.
832
00:46:37,717 --> 00:46:41,750
If Your Majesty would
allow me to perform...
833
00:46:43,554 --> 00:46:46,249
What do you think
about that, son?
834
00:46:46,385 --> 00:46:48,827
You'd like to pore over
the ancient scrolls too,
835
00:46:48,963 --> 00:46:49,787
wouldn't you?
836
00:46:49,922 --> 00:46:51,397
The scroll said that immortality
837
00:46:51,532 --> 00:46:54,632
is the gods' reward
for a virtuous life,
838
00:46:54,767 --> 00:46:58,435
but to seek it for oneself
is to defy the gods.
839
00:46:58,571 --> 00:47:01,204
So there you have
it, Master Diao.
840
00:47:01,473 --> 00:47:04,036
We should not anger the gods.
841
00:47:04,172 --> 00:47:08,546
Please forgive my
foolishness, Your Majesty.
842
00:47:09,511 --> 00:47:10,544
I only wish that...
843
00:47:10,679 --> 00:47:13,078
Master Diao, you look tired,
844
00:47:13,714 --> 00:47:15,315
you deserve some rest.
845
00:47:15,451 --> 00:47:16,752
Write some poetry
846
00:47:16,887 --> 00:47:21,592
or go back to your little
insects and butterflies.
847
00:47:23,427 --> 00:47:25,629
Thank you, Your Majesty.
848
00:47:26,802 --> 00:47:27,559
Thank you.
849
00:47:27,694 --> 00:47:29,836
[ominous music]
850
00:47:29,972 --> 00:47:33,103
Poetry, butterflies.
851
00:47:33,239 --> 00:47:35,437
Of course, Your Majesty.
852
00:47:35,873 --> 00:47:39,236
Always at your
service, Your Majesty.
853
00:47:40,105 --> 00:47:43,779
Oh! I can't stand this anymore.
854
00:47:46,221 --> 00:47:48,011
Soon I will show Your Majesty
855
00:47:48,146 --> 00:47:51,589
the true face of
a god among men.
856
00:47:52,626 --> 00:47:55,587
- [low rumbling]
- Oh yes, Your Majesty.
857
00:47:55,722 --> 00:47:57,661
Soon you will pay.
858
00:48:00,033 --> 00:48:02,193
Soon. [chuckles]
859
00:48:04,038 --> 00:48:06,065
[music continues]
860
00:48:07,866 --> 00:48:10,344
[Diao grunting]
861
00:48:15,445 --> 00:48:18,814
[mysterious music]
862
00:48:36,103 --> 00:48:38,504
[insects buzzing]
863
00:48:40,233 --> 00:48:43,476
Wang Chao! [groans]
Where are you?
864
00:48:43,979 --> 00:48:45,009
Where are you?
865
00:48:45,145 --> 00:48:45,902
[hammer clanging]
866
00:48:46,037 --> 00:48:48,747
Oh, welcome back, Master!
867
00:48:48,883 --> 00:48:50,814
I... Whoa!
868
00:48:51,083 --> 00:48:55,085
Oh! I do hope that you had
a pleasant trip! [chuckling]
869
00:48:55,221 --> 00:48:56,979
Whoa! Ow! Ooh!
870
00:48:57,382 --> 00:48:59,958
Not like the one I
just had. [chuckles]
871
00:49:00,093 --> 00:49:01,127
Any delays?
872
00:49:01,496 --> 00:49:03,863
How was the, uh, the
weather? [grunts]
873
00:49:03,998 --> 00:49:06,691
Is it ready?
874
00:49:06,827 --> 00:49:09,535
Yes, it's ready, Master.
875
00:49:10,633 --> 00:49:13,598
[Wang Chao groaning]
876
00:49:13,733 --> 00:49:14,733
[body thuds]
877
00:49:14,839 --> 00:49:17,603
But are you sure
this is wise, Master?
878
00:49:17,838 --> 00:49:20,436
How dare you question me!
879
00:49:20,572 --> 00:49:23,412
If it weren't for me,
you'd be in jail or dead!
880
00:49:23,547 --> 00:49:25,141
Or a mixture of both.
881
00:49:25,544 --> 00:49:28,982
Sorry! Yeah, yeah. Good
point. Yeah, it's ready.
882
00:49:29,117 --> 00:49:31,121
[stammering] And
it's wise and good.
883
00:49:31,256 --> 00:49:32,790
Oh, finally.
884
00:49:33,459 --> 00:49:36,124
Finally my time draws near.
885
00:49:36,827 --> 00:49:41,061
Soon I will join
the gods! [laughs]
886
00:49:42,469 --> 00:49:44,398
I just need to get the pearl.
887
00:49:44,533 --> 00:49:45,370
The pearl?
888
00:49:45,505 --> 00:49:47,171
- [mysterious music]
- Uh...
889
00:49:47,307 --> 00:49:50,572
Oh! No. Oh, I know.
890
00:49:50,707 --> 00:49:53,375
Yes, yes, yes, yes! [laughs]
891
00:49:53,510 --> 00:49:54,680
[Wang Chao shouts]
892
00:49:54,815 --> 00:49:57,379
I'll poison the water
in the palace! [laughs]
893
00:49:57,514 --> 00:49:58,213
[Wang Chao shouts]
894
00:49:58,348 --> 00:49:59,348
Oh no.
895
00:49:59,384 --> 00:50:00,217
[Wang Chao sighs]
896
00:50:00,353 --> 00:50:01,581
No, that won't work.
897
00:50:01,716 --> 00:50:03,089
[Wang Chao groans]
898
00:50:03,225 --> 00:50:04,986
[Danzi] We're here, Ping.
899
00:50:05,121 --> 00:50:07,654
Chang'an is right
over this hill.
900
00:50:07,789 --> 00:50:09,987
[Diao] Oh, ha ha! I know.
901
00:50:10,122 --> 00:50:11,728
I'll create a monkey spider
902
00:50:11,864 --> 00:50:15,661
and train it to steal
the pearl, that-
903
00:50:16,030 --> 00:50:17,731
- [Diao groans]
- [vases shatter]
904
00:50:17,866 --> 00:50:19,601
No, that will take too long!
905
00:50:19,736 --> 00:50:21,403
I haven't got time for that.
906
00:50:21,539 --> 00:50:23,169
How can I get the...
907
00:50:25,145 --> 00:50:26,946
Wang Chao!
908
00:50:27,081 --> 00:50:28,977
Yes, Master?
909
00:50:29,113 --> 00:50:31,908
Is there something you
would like to tell me?
910
00:50:32,044 --> 00:50:33,781
Um, no, uh, nothing.
911
00:50:33,916 --> 00:50:35,065
Can't... can't
think of anything.
912
00:50:35,089 --> 00:50:37,821
[laughs] Really?
913
00:50:39,657 --> 00:50:41,993
I'm hearing them again.
914
00:50:42,228 --> 00:50:43,387
[Diao] Hmm.
915
00:50:45,365 --> 00:50:47,160
Well, my old friend.
916
00:50:48,295 --> 00:50:51,232
This is what you're going to do.
917
00:50:51,868 --> 00:50:54,534
[Danzi] There it is, Chang'an.
918
00:50:55,069 --> 00:50:57,871
It is extremely well guarded.
919
00:50:58,007 --> 00:51:00,305
- We need a plan.
- [Danzi] Yes.
920
00:51:00,440 --> 00:51:03,073
You must always look
before you leap.
921
00:51:03,209 --> 00:51:05,284
- But...
- [Danzi] Hang on!
922
00:51:05,419 --> 00:51:07,416
[Ping] Thanks for the... whoa!
923
00:51:07,551 --> 00:51:08,955
[Ping shouting]
924
00:51:09,090 --> 00:51:11,118
[dramatic music]
925
00:51:22,764 --> 00:51:25,429
[Ping coughing]
926
00:51:28,573 --> 00:51:30,509
You should... [coughs]
927
00:51:30,644 --> 00:51:33,103
- say something!
- [Danzi chuckles]
928
00:51:33,238 --> 00:51:35,480
You must always be alert, Ping.
929
00:51:35,616 --> 00:51:39,619
[Ping] Oh! Stop
being so dragon.
930
00:51:40,817 --> 00:51:42,785
I'm not laughing about it.
931
00:51:42,921 --> 00:51:45,017
You are always doing
whatever you want.
932
00:51:45,153 --> 00:51:47,686
- [Danzi chuckles]
- Great, great.
933
00:51:47,821 --> 00:51:49,127
Now I'm soaking.
934
00:51:49,263 --> 00:51:51,158
[Danzi roars]
935
00:51:52,100 --> 00:51:54,231
Nice. Very nice.
936
00:51:54,366 --> 00:51:55,366
Thank you.
937
00:51:55,703 --> 00:51:57,730
[Danzi] You're
welcome. [laughs]
938
00:51:57,866 --> 00:51:59,731
[Ping groans] Danzi!
939
00:51:59,867 --> 00:52:02,771
[Danzi roars]
940
00:52:03,040 --> 00:52:05,870
[sighs] I can't
stand this anymore.
941
00:52:06,005 --> 00:52:07,707
[mysterious music]
942
00:52:07,843 --> 00:52:09,539
What is this place?
943
00:52:09,674 --> 00:52:12,649
[Danzi] Wu Ching.
A very old place.
944
00:52:12,784 --> 00:52:14,445
It holds the memories of a war
945
00:52:14,581 --> 00:52:17,948
that happened a
long, long time ago.
946
00:52:18,117 --> 00:52:20,253
[Hua Hua squeaking]
947
00:52:21,086 --> 00:52:22,189
[Ping] A war?
948
00:52:22,592 --> 00:52:23,592
Really?
949
00:52:25,123 --> 00:52:26,525
Who are they?
950
00:52:26,827 --> 00:52:30,029
[Danzi] Well, the humans
called them the Necromancers.
951
00:52:30,164 --> 00:52:32,167
They caused great suffering
952
00:52:32,303 --> 00:52:35,338
and it took us great
suffering to defeat them.
953
00:52:35,473 --> 00:52:37,375
And this is you?
954
00:52:37,511 --> 00:52:39,003
[Danzi] He was our king.
955
00:52:39,139 --> 00:52:40,574
He was mortally wounded.
956
00:52:40,709 --> 00:52:45,043
But we flew him across the
ocean to the waters of life.
957
00:52:45,179 --> 00:52:48,020
They can heal all wounds.
958
00:52:48,456 --> 00:52:49,746
It was during this war
959
00:52:49,882 --> 00:52:54,120
that humans and dragons
first fought side by side.
960
00:52:54,256 --> 00:52:58,225
But then why did they
put you in cages?
961
00:52:59,597 --> 00:53:01,558
[Danzi sighs]
962
00:53:11,708 --> 00:53:13,270
What? What is it?
963
00:53:13,872 --> 00:53:16,410
[Danzi] The entrance
to Wu Ching is sealed.
964
00:53:16,546 --> 00:53:19,950
Its tunnels run deep
under the Imperial palace.
965
00:53:20,085 --> 00:53:21,414
We would have to
break the seal...
966
00:53:21,549 --> 00:53:24,355
No, no, no! Wait, wait,
wait, wait, wait, wait!
967
00:53:24,491 --> 00:53:26,088
Ping, get behind me.
968
00:53:27,157 --> 00:53:30,488
Long Danzi, you
don't recognize me?
969
00:53:30,623 --> 00:53:33,291
- [Danzi] What?
- Lu Yu's Dragonkeeper
970
00:53:33,427 --> 00:53:34,959
- from way back when.
- [Ping gasps]
971
00:53:35,094 --> 00:53:36,494
A Dragonkeeper.
972
00:53:37,328 --> 00:53:39,028
[Danzi] Wang Chao?
973
00:53:39,163 --> 00:53:41,270
[Danzi chuckles]
974
00:53:41,739 --> 00:53:43,908
Oh, you must be Ping.
975
00:53:45,011 --> 00:53:47,543
You can't go through the
Imperial seal, Danzi.
976
00:53:47,679 --> 00:53:49,382
It's too dangerous.
977
00:53:49,517 --> 00:53:52,247
A dragon full of qi in Wu Ching?
978
00:53:52,382 --> 00:53:54,983
I mean, I can't even begin
to think what will happen.
979
00:53:55,119 --> 00:53:58,087
And it, it's
forbidden. [chuckles]
980
00:53:58,222 --> 00:54:01,758
Oh, Old Wang knows a
way to get in there.
981
00:54:01,893 --> 00:54:03,996
- Ha ha!
- [Danzi] Ah.
982
00:54:04,431 --> 00:54:06,397
[mysterious music]
983
00:54:06,533 --> 00:54:09,032
[Wang Chao humming]
984
00:54:17,543 --> 00:54:19,611
Ta-da! [chuckles]
985
00:54:20,047 --> 00:54:24,148
[sighs] Only for small
people. Only for Wang.
986
00:54:24,584 --> 00:54:27,248
Maybe a little girl.
987
00:54:29,083 --> 00:54:30,953
Oh! Oh, look at that!
988
00:54:31,089 --> 00:54:33,255
Ha! Fortune favors
us. [chuckles]
989
00:54:33,391 --> 00:54:35,461
[Danzi] She can't go
alone into the palace.
990
00:54:35,597 --> 00:54:37,287
She's just a little girl.
991
00:54:37,422 --> 00:54:39,292
I'm not just a little girl.
992
00:54:39,427 --> 00:54:42,969
You must trust in Lu
Yu. She chose Ping.
993
00:54:43,371 --> 00:54:45,534
[growls softly]
994
00:54:46,137 --> 00:54:48,764
He will not hesitate
to attack us.
995
00:54:49,701 --> 00:54:53,604
They are very dangerous animals.
996
00:54:54,547 --> 00:54:55,744
- [coughs]
- Father,
997
00:54:55,880 --> 00:54:58,083
the pearl is losing color.
998
00:54:58,719 --> 00:55:00,510
How long is it going to last?
999
00:55:00,646 --> 00:55:04,021
Until it is of no
use to me. [coughs]
1000
00:55:06,823 --> 00:55:08,085
Your Majesty.
1001
00:55:08,754 --> 00:55:13,030
[emperor continues
coughing] [tense music]
1002
00:55:17,867 --> 00:55:19,395
[Wang Chao] Ta-da!
1003
00:55:19,531 --> 00:55:22,600
Wu Ching, the Forgotten City.
1004
00:55:26,606 --> 00:55:30,574
Mmm. What you did before
with that boulder,
1005
00:55:30,710 --> 00:55:34,584
with your hands, with
your face so focused.
1006
00:55:34,719 --> 00:55:36,683
It was awesome!
1007
00:55:37,386 --> 00:55:40,618
[laughs] Yeah, it
was, wasn't it?
1008
00:55:41,728 --> 00:55:45,689
But I can't control my qi.
1009
00:55:46,158 --> 00:55:48,628
Maybe you...
1010
00:55:49,464 --> 00:55:52,997
Maybe I could teach
you a trick or two?
1011
00:55:53,132 --> 00:55:54,132
You would?
1012
00:55:54,166 --> 00:55:56,200
Hmm, yeah.
1013
00:55:56,702 --> 00:55:59,470
But this is going to
be very dangerous.
1014
00:55:59,606 --> 00:56:02,376
This city is very
sensitive to qi.
1015
00:56:02,678 --> 00:56:06,585
And we can awaken old spirits
if too much is released.
1016
00:56:06,720 --> 00:56:09,521
Let's see if you can invite
1017
00:56:09,890 --> 00:56:12,655
these fireflies
into this basket.
1018
00:56:12,791 --> 00:56:13,659
Start with that one.
1019
00:56:13,794 --> 00:56:15,385
[Ping] This is gonna be so fun.
1020
00:56:15,520 --> 00:56:19,294
But... but h-how do I use it?
1021
00:56:20,667 --> 00:56:23,226
Don't try to use your qi.
1022
00:56:23,362 --> 00:56:25,837
Let it flow through you.
1023
00:56:25,973 --> 00:56:29,170
The qi is the wind.
You are the sail.
1024
00:56:29,306 --> 00:56:31,543
Too little qi, and
the ship won't move.
1025
00:56:31,679 --> 00:56:33,803
Too much and it will sink.
1026
00:56:34,880 --> 00:56:36,974
I could move that rock.
1027
00:56:37,110 --> 00:56:41,017
Not because I'm powerful, but
because I was able to feel it.
1028
00:56:41,153 --> 00:56:44,449
So should I feel
about the fireflies?
1029
00:56:44,585 --> 00:56:46,749
[Wang Chao] You
should, you must.
1030
00:56:46,884 --> 00:56:49,020
You must feel
everything around you.
1031
00:56:49,155 --> 00:56:50,429
[Ping gasps]
1032
00:56:50,598 --> 00:56:51,726
Thank you, Wang Chao.
1033
00:56:51,861 --> 00:56:53,062
Thank you.
1034
00:56:53,497 --> 00:56:55,868
It's a pity we didn't
find you sooner, you know?
1035
00:56:56,003 --> 00:56:57,426
Because you're such
a great teacher.
1036
00:56:57,562 --> 00:56:58,729
We're lucky to have you
1037
00:56:58,864 --> 00:57:01,736
and I'm sure that
everything will be fine.
1038
00:57:01,871 --> 00:57:02,871
Ping, I...
1039
00:57:08,077 --> 00:57:10,781
Breathe, Ping. [inhales]
1040
00:57:10,916 --> 00:57:13,318
Fill your lungs with compassion.
1041
00:57:13,453 --> 00:57:14,921
Hey? Hmm?
1042
00:57:15,056 --> 00:57:18,421
That will allow you
to feel the firefly.
1043
00:57:18,557 --> 00:57:20,355
Hmm.
1044
00:57:20,490 --> 00:57:24,788
- [mysterious music]
- There, good. Yeah.
1045
00:57:25,664 --> 00:57:26,790
Be careful!
1046
00:57:27,293 --> 00:57:29,001
[Wang Chao gasps]
1047
00:57:30,428 --> 00:57:31,502
[Ping] What is it?
1048
00:57:31,637 --> 00:57:33,068
Oh, those...
1049
00:57:33,203 --> 00:57:35,167
those... those are
the Necromancers.
1050
00:57:35,302 --> 00:57:37,339
Shh, don't wake them!
1051
00:57:38,007 --> 00:57:39,576
They are dead?
1052
00:57:39,745 --> 00:57:41,077
Dead, asleep.
1053
00:57:41,212 --> 00:57:43,615
Doesn't matter.
Always dangerous.
1054
00:57:43,751 --> 00:57:46,118
We have to hurry! Come on.
1055
00:57:47,221 --> 00:57:51,485
We must be in position
before Danzi gets here.
1056
00:57:53,291 --> 00:57:55,690
Let's try to fill a
basket on the way.
1057
00:57:55,825 --> 00:57:57,128
Whoa!
1058
00:57:57,697 --> 00:57:59,163
Whoa, steady.
1059
00:58:01,332 --> 00:58:04,203
If I learn how to
control the qi,
1060
00:58:04,805 --> 00:58:07,433
it means I'm a Dragonkeeper!
1061
00:58:07,569 --> 00:58:11,770
[Wang Chao laughs]
Ah, so young.
1062
00:58:12,339 --> 00:58:14,040
Yeah, Dragonkeeper. Good.
1063
00:58:14,176 --> 00:58:16,041
[crickets chirping]
1064
00:58:16,177 --> 00:58:18,875
[tense music]
1065
00:58:32,161 --> 00:58:34,667
[suspenseful music]
1066
00:58:34,803 --> 00:58:36,828
Dragon attack! Dragon attack!
1067
00:58:36,964 --> 00:58:39,764
- [soldier] Dragon attack!
- [soldier 2] Dragon attack!
1068
00:58:39,899 --> 00:58:42,239
- [drums pounding]
- [soldier 3] Dragon attack!
1069
00:58:42,374 --> 00:58:47,409
[dramatic music] [soldiers
shouting indistinctly]
1070
00:58:50,608 --> 00:58:52,986
Wait until he's in range!
1071
00:58:54,918 --> 00:58:56,419
Get ready!
1072
00:58:56,822 --> 00:58:59,454
[music continues]
1073
00:59:06,129 --> 00:59:08,397
[soldiers shouting]
1074
00:59:09,262 --> 00:59:11,499
[water crashing]
1075
00:59:15,336 --> 00:59:16,440
[soldier] Wait for it!
1076
00:59:16,576 --> 00:59:17,576
Now!
1077
00:59:18,305 --> 00:59:19,478
[Danzi roars]
1078
00:59:19,613 --> 00:59:21,542
[drums pounding]
1079
00:59:23,282 --> 00:59:25,946
- Remember the plan?
- Yes, Teacher.
1080
00:59:26,081 --> 00:59:27,310
Be careful.
1081
00:59:27,445 --> 00:59:29,187
[dramatic music]
1082
00:59:37,697 --> 00:59:39,395
[guards gasping]
1083
00:59:50,904 --> 00:59:54,305
[muttering] It's not
right. No, it's not.
1084
00:59:54,441 --> 00:59:56,382
One has principles.
1085
00:59:57,118 --> 00:59:59,083
But you don't have
a choice, Old Wang.
1086
00:59:59,219 --> 01:00:02,011
Not now. Master Diao,
he did save you.
1087
01:00:02,146 --> 01:00:05,816
And he can turn you into
a legless centipede.
1088
01:00:05,951 --> 01:00:09,194
Danzi, Danzi, will
stop [indistinct]
1089
01:00:10,326 --> 01:00:13,165
[dramatic music continues]
1090
01:00:14,328 --> 01:00:17,301
[arrows whooshing]
1091
01:00:19,004 --> 01:00:21,833
[bricks clattering]
1092
01:00:30,883 --> 01:00:33,746
[guards shouting]
1093
01:00:41,729 --> 01:00:44,859
[Danzi roars]
1094
01:00:45,094 --> 01:00:46,363
[music ends]
1095
01:00:48,202 --> 01:00:49,993
[Prince] I want to
stay with Father!
1096
01:00:50,128 --> 01:00:53,163
[man stammering] It's
not safe, Your Highness.
1097
01:00:53,299 --> 01:00:56,370
You'll serve your majesty better
by following his commands.
1098
01:00:56,505 --> 01:00:58,703
But I always obey his commands,
1099
01:00:58,839 --> 01:01:00,878
yet he never lets
me do anything!
1100
01:01:01,013 --> 01:01:03,105
This is not fair! Why?
1101
01:01:03,240 --> 01:01:06,378
I have to obey everything
and I'm the prince.
1102
01:01:06,514 --> 01:01:08,880
Where is the good on that?
1103
01:01:12,952 --> 01:01:15,657
[soldier] Your
Majesty! Your Majesty!
1104
01:01:15,792 --> 01:01:19,695
The dragon's broken through.
It's getting closer.
1105
01:01:19,830 --> 01:01:23,666
Your Majesty, we must move
you to a safer location.
1106
01:01:23,802 --> 01:01:28,271
Is the Imperial throne not
safe for the son of heaven?
1107
01:01:28,407 --> 01:01:31,500
Get out there and
stop the dragon.
1108
01:01:31,635 --> 01:01:32,970
Do as I command.
1109
01:01:37,075 --> 01:01:39,543
[indistinct], guard his majesty.
1110
01:01:39,679 --> 01:01:41,578
The rest, come with me.
1111
01:01:41,947 --> 01:01:44,447
[guards shouting]
[Danzi roaring]
1112
01:01:44,582 --> 01:01:46,357
[dramatic music]
1113
01:01:48,554 --> 01:01:50,189
[guards shouting]
1114
01:01:50,325 --> 01:01:52,297
[Danzi roars]
1115
01:01:57,838 --> 01:01:59,865
[Danzi growls]
1116
01:02:01,841 --> 01:02:03,099
[Ping sighs]
1117
01:02:07,278 --> 01:02:09,274
Stop in the name of the Emperor.
1118
01:02:09,409 --> 01:02:10,544
Who are you?
1119
01:02:10,680 --> 01:02:12,776
I didn't mean to
disturb you, sir,
1120
01:02:12,911 --> 01:02:15,148
but I'm just here
to take the egg.
1121
01:02:15,284 --> 01:02:17,355
What? Arrest her.
1122
01:02:18,385 --> 01:02:20,183
[dramatic music]
1123
01:02:20,986 --> 01:02:22,991
[guards shouting]
[Ping grunting]
1124
01:02:23,126 --> 01:02:24,626
[guards gasping]
1125
01:02:27,460 --> 01:02:31,336
[growling]
1126
01:02:32,036 --> 01:02:33,068
[grunting]
1127
01:02:33,203 --> 01:02:35,433
[Danzi roaring]
1128
01:02:35,568 --> 01:02:38,202
[Emperor laughing]
1129
01:02:38,838 --> 01:02:40,545
- What?
- [Hua Hua squeaking]
1130
01:02:40,681 --> 01:02:43,414
No. How?
1131
01:02:46,445 --> 01:02:47,445
No.
1132
01:02:48,652 --> 01:02:50,587
You should be
ashamed of yourself.
1133
01:02:50,722 --> 01:02:54,453
What you did to the
Honored Guests is very bad.
1134
01:02:54,589 --> 01:02:56,961
You're just a little girl.
1135
01:02:57,097 --> 01:02:59,958
Where are you going? Stop!
1136
01:03:01,292 --> 01:03:04,066
[guards yelling] Your
Majesty! Your Majesty!
1137
01:03:04,201 --> 01:03:05,366
There! [coughs]
1138
01:03:05,501 --> 01:03:08,433
Kill her! She's taken the pearl!
1139
01:03:08,902 --> 01:03:11,909
[arrows whooshing]
[Ping gasps]
1140
01:03:12,045 --> 01:03:14,313
[suspenseful music]
1141
01:03:17,015 --> 01:03:18,981
[growling]
1142
01:03:19,450 --> 01:03:23,620
[Ping] Danzi! Danzi! I have it!
1143
01:03:24,056 --> 01:03:25,088
I have the pearl!
1144
01:03:25,224 --> 01:03:27,288
His Majesty is wounded!
1145
01:03:27,423 --> 01:03:29,718
The pearl has been taken!
1146
01:03:29,920 --> 01:03:32,060
[Danzi] Here, take it!
1147
01:03:32,529 --> 01:03:35,131
- [Ping groans]
- [Kwan] No!
1148
01:03:35,266 --> 01:03:37,864
Don't shoot! Don't shoot!
1149
01:03:48,912 --> 01:03:51,609
- You sent a child to her death.
- [dramatic music]
1150
01:03:51,745 --> 01:03:54,419
You demon! Prepare to die.
1151
01:03:55,649 --> 01:03:57,686
[soldiers shouting]
1152
01:04:00,086 --> 01:04:02,894
[Ping groaning]
[Hua Hua squeaking]
1153
01:04:03,030 --> 01:04:05,562
Hua Hua, don't eat that.
1154
01:04:06,165 --> 01:04:08,664
[suspenseful music]
1155
01:04:22,413 --> 01:04:23,715
Hurry, Your Excellency.
1156
01:04:23,850 --> 01:04:24,917
This way.
1157
01:04:25,053 --> 01:04:28,145
Kill the girl. [coughs]
1158
01:04:34,158 --> 01:04:35,158
We got it!
1159
01:04:35,754 --> 01:04:37,495
[Hua Hua squeaks]
1160
01:04:39,966 --> 01:04:40,792
[Ping gasps]
1161
01:04:40,927 --> 01:04:43,060
[dramatic music]
[man grunting]
1162
01:04:43,195 --> 01:04:47,263
[crowd chanting] Whoa!
Whoa! Whoa! Whoa!
1163
01:04:54,375 --> 01:04:55,612
[groans]
1164
01:04:56,414 --> 01:04:58,245
[soldier, weakly] Whoa!
1165
01:04:58,380 --> 01:05:00,309
[dramatic music]
1166
01:05:01,387 --> 01:05:03,752
- [Hua Hua squeaking]
- No.
1167
01:05:09,259 --> 01:05:11,023
[gasps]
1168
01:05:12,967 --> 01:05:14,764
[debris clatters]
1169
01:05:15,166 --> 01:05:16,495
[body thuds]
1170
01:05:16,631 --> 01:05:19,130
[Ping breathing heavily]
1171
01:05:22,739 --> 01:05:25,239
[Hua Hua squeaking] [grunting]
1172
01:05:25,375 --> 01:05:26,874
[Ping gasping]
1173
01:05:27,509 --> 01:05:28,772
Get, get back.
1174
01:05:28,907 --> 01:05:31,417
Get out. Get out of here.
1175
01:05:36,619 --> 01:05:39,788
Oh, you're that servant boy.
1176
01:05:40,886 --> 01:05:42,661
I am not a servant.
1177
01:05:43,097 --> 01:05:44,723
I am his divine majesty.
1178
01:05:44,858 --> 01:05:47,491
Heir to the Imperial throne.
1179
01:05:47,993 --> 01:05:50,893
Oh, I'm Ping, servant girl.
1180
01:05:51,162 --> 01:05:53,334
Although not anymore. [laughs]
1181
01:05:53,470 --> 01:05:54,863
[soldiers shouting]
1182
01:05:54,999 --> 01:05:56,604
Sorry, I need to go.
1183
01:05:56,739 --> 01:05:58,237
- Angry soldiers.
- [both grunting]
1184
01:05:58,373 --> 01:06:01,742
I will not let you take the
Pearl of Longevity, you...
1185
01:06:01,878 --> 01:06:05,584
It's not a pearl.
It's a baby dragon!
1186
01:06:06,020 --> 01:06:08,619
Oh, how dare you!
1187
01:06:09,485 --> 01:06:10,856
[Ping groans]
1188
01:06:11,225 --> 01:06:12,324
- [Ping grunts]
- Ow!
1189
01:06:12,460 --> 01:06:15,094
Oh! You've spilled
Imperial blood!
1190
01:06:15,229 --> 01:06:16,962
[Ping] Don't be such a baby.
1191
01:06:17,098 --> 01:06:18,624
I've had much worse.
1192
01:06:18,759 --> 01:06:20,459
You're just a little boy.
1193
01:06:20,594 --> 01:06:22,325
I am not little!
1194
01:06:26,469 --> 01:06:28,332
[brick whooshing]
1195
01:06:28,634 --> 01:06:30,509
Whoa!
1196
01:06:31,538 --> 01:06:32,538
Mm-mm!
1197
01:06:32,872 --> 01:06:35,041
[footsteps receding]
1198
01:06:39,746 --> 01:06:40,909
[Prince laughs]
1199
01:06:41,044 --> 01:06:44,281
[mysterious music]
1200
01:06:46,653 --> 01:06:48,092
Look, we did it!
1201
01:06:48,227 --> 01:06:49,523
We've rescued Kai!
1202
01:06:49,658 --> 01:06:51,019
- Yes!
- Quick!
1203
01:06:51,288 --> 01:06:53,857
- I mean, no!
- [Ping] Let's go!
1204
01:06:53,993 --> 01:06:56,227
No, no. Wait, wait. Don't!
1205
01:06:56,362 --> 01:07:00,202
- [Ping] Hurry!
- Ping, wait! Don't go there!
1206
01:07:00,337 --> 01:07:01,337
Come back!
1207
01:07:01,473 --> 01:07:03,068
[Prince] Captain! Captain!
1208
01:07:03,203 --> 01:07:05,405
Let me through.
Move out of the way.
1209
01:07:05,541 --> 01:07:07,443
Captain! Captain!
1210
01:07:07,579 --> 01:07:09,305
Your Highness, you're wounded.
1211
01:07:09,441 --> 01:07:12,977
Hmm, it's nothing.
I've had much worse.
1212
01:07:13,346 --> 01:07:15,817
But you must come quick!
She took the pearl!
1213
01:07:15,953 --> 01:07:17,553
- [suspenseful music]
- [Wang Chao] Ping!
1214
01:07:17,587 --> 01:07:19,749
Wait, it's dangerous!
1215
01:07:19,951 --> 01:07:21,585
Come here! Don't!
1216
01:07:21,787 --> 01:07:24,360
[dramatic music]
1217
01:07:24,495 --> 01:07:27,194
Come back! [grunting]
1218
01:07:27,663 --> 01:07:30,097
[Wang Chao groaning]
1219
01:07:30,633 --> 01:07:33,070
No! Please, please!
1220
01:07:33,572 --> 01:07:36,333
- Master! No!
- [insect buzzing]
1221
01:07:37,871 --> 01:07:40,612
[Hua Hua squeaking]
1222
01:07:44,217 --> 01:07:45,617
[Ping grunting]
1223
01:07:46,085 --> 01:07:47,085
Huh?
1224
01:07:47,451 --> 01:07:48,954
[Ping grunting]
1225
01:07:49,256 --> 01:07:52,118
[Hua Hua squeaking]
1226
01:07:53,050 --> 01:07:55,319
[Ping groaning]
1227
01:08:00,625 --> 01:08:05,571
Let's not have another
inconvenient resurrection.
1228
01:08:07,669 --> 01:08:10,543
[insects buzzing]
1229
01:08:12,707 --> 01:08:15,405
Wang Chao, why?
1230
01:08:18,109 --> 01:08:20,146
[Wang Chao] Oh, Ping.
1231
01:08:25,291 --> 01:08:26,852
Drink. Drink.
1232
01:08:26,987 --> 01:08:29,159
Come on. What are you doing?
1233
01:08:29,294 --> 01:08:30,128
Oh, heavens.
1234
01:08:30,264 --> 01:08:31,264
It's good cloth, Master.
1235
01:08:31,355 --> 01:08:33,828
Waste not, want
not, eh? [laughs]
1236
01:08:33,964 --> 01:08:37,935
Oh, you really are
a pathetic parasite.
1237
01:08:38,304 --> 01:08:40,101
Ah, yes. Yes I am.
1238
01:08:40,236 --> 01:08:42,331
Yes, and what clever
alliteration. [chuckles]
1239
01:08:42,467 --> 01:08:44,834
[Diao] You're
delaying my destiny.
1240
01:08:44,969 --> 01:08:50,605
[Wang Chao] Yes, yes, yes, yes,
Master. Sorry, Master, sorry.
1241
01:08:51,208 --> 01:08:54,950
[Hua Hua squeaking]
1242
01:08:55,618 --> 01:08:58,657
[somber music]
1243
01:09:14,670 --> 01:09:17,610
[mysterious music]
1244
01:09:19,676 --> 01:09:21,779
[Hua Hua squeaking]
1245
01:09:24,680 --> 01:09:26,547
[Ping groaning]
1246
01:09:26,682 --> 01:09:28,654
[mysterious music]
1247
01:09:30,257 --> 01:09:31,624
[bubble pops]
1248
01:09:32,758 --> 01:09:35,694
[coughing] [Hua Hua squeaking]
1249
01:09:36,327 --> 01:09:37,388
Hua Hua.
1250
01:09:39,495 --> 01:09:40,495
Kai!
1251
01:09:42,965 --> 01:09:44,327
[arrow thuds] [Ping gasps]
1252
01:09:44,463 --> 01:09:47,867
Don't even think about
using your powers.
1253
01:09:48,002 --> 01:09:51,006
You'll be dead before you blink.
1254
01:09:51,675 --> 01:09:53,202
Where is the pearl?
1255
01:09:53,337 --> 01:09:55,709
[Diao] Is everything ready?
1256
01:09:55,845 --> 01:09:58,376
Yes, yes, Master. All set.
1257
01:09:58,512 --> 01:10:01,482
- Yeah, all set, yeah.
- Good. [grunts] Good.
1258
01:10:01,618 --> 01:10:03,282
[door rumbles]
1259
01:10:05,292 --> 01:10:07,990
[Diao groaning]
1260
01:10:13,427 --> 01:10:17,494
Mother, forgive me
for taking so long.
1261
01:10:18,671 --> 01:10:21,696
I couldn't change your destiny,
1262
01:10:22,633 --> 01:10:25,235
but I can change
mine. [grunting]
1263
01:10:25,504 --> 01:10:28,274
After all these
years of sacrifice,
1264
01:10:28,410 --> 01:10:32,910
finally, I'm on the verge
of becoming immortal.
1265
01:10:33,212 --> 01:10:35,414
I will not suffer anymore.
1266
01:10:36,584 --> 01:10:40,688
I will be more powerful
than the Emperor. [grunts]
1267
01:10:40,823 --> 01:10:43,190
You know what this means?
1268
01:10:43,791 --> 01:10:45,495
Ah! Ha-ha! Yeah.
1269
01:10:45,630 --> 01:10:46,957
That I'm finally free?
1270
01:10:47,092 --> 01:10:49,801
[Diao grunting]
1271
01:10:52,570 --> 01:10:53,735
Yes. [grunts]
1272
01:10:53,870 --> 01:10:56,902
Free indeed. [snaps fingers]
1273
01:10:57,171 --> 01:10:58,279
[dramatic music]
[insects buzzing]
1274
01:10:58,303 --> 01:11:00,877
No! No! No! No! No! No!
1275
01:11:01,012 --> 01:11:03,205
[Wang Chao shouting]
[Diao grunting]
1276
01:11:03,341 --> 01:11:05,914
Get off! Get off! Get off!
1277
01:11:06,050 --> 01:11:09,183
Get off! No! No! No!
No! [shouts] Get off!
1278
01:11:12,984 --> 01:11:17,525
The last time I look at the
world through mortal eyes.
1279
01:11:17,660 --> 01:11:20,231
[laughing]
1280
01:11:20,366 --> 01:11:23,058
[dramatic music]
1281
01:11:23,194 --> 01:11:26,398
[magic crackling]
1282
01:11:35,778 --> 01:11:38,311
[tense music]
1283
01:11:46,126 --> 01:11:48,358
- [Hua Hua squeaking]
- [whispering] Hua, get Danzi.
1284
01:11:48,494 --> 01:11:49,652
[Kwan grunts]
1285
01:11:51,090 --> 01:11:53,557
[music continues]
1286
01:11:57,570 --> 01:12:00,234
[Hua Hua squeaking]
1287
01:12:11,077 --> 01:12:14,281
[magic crackling]
1288
01:12:18,923 --> 01:12:21,959
Stay here. Don't try anything.
1289
01:12:24,596 --> 01:12:28,460
[insects buzzing]
1290
01:12:33,704 --> 01:12:34,866
[Ping shouts]
1291
01:12:35,002 --> 01:12:36,875
[Kwan grunts]
1292
01:12:38,842 --> 01:12:41,203
Oops. You got in the way.
1293
01:12:41,372 --> 01:12:44,410
[Hua Hua squeaking]
1294
01:12:53,955 --> 01:12:55,854
[magic crackling]
1295
01:12:55,989 --> 01:12:57,658
[Ping] Sir! Sir!
1296
01:12:57,827 --> 01:12:59,463
Wake up! Wake up!
1297
01:12:59,599 --> 01:13:02,527
[Wang Chao gagging]
1298
01:13:06,038 --> 01:13:09,397
Oh, this stuff
tastes like sugar.
1299
01:13:09,533 --> 01:13:11,342
Bad tasting sugar. [spits]
1300
01:13:11,477 --> 01:13:12,477
I need you, sir.
1301
01:13:12,536 --> 01:13:13,872
I don't know how to get Kai out.
1302
01:13:14,008 --> 01:13:15,474
[gasps] Oh no.
1303
01:13:16,609 --> 01:13:19,714
- It's too late.
- [magic crackling]
1304
01:13:19,850 --> 01:13:22,855
[Hua Hua squeaking]
1305
01:13:28,552 --> 01:13:30,488
[Danzi] What happened?
1306
01:13:30,624 --> 01:13:33,327
Calm down. I don't
understand you.
1307
01:13:34,328 --> 01:13:36,634
[stammers] Your tummy hurts?
1308
01:13:36,770 --> 01:13:38,403
No, you, you found an egg?
1309
01:13:38,539 --> 01:13:40,200
[Hua Hua squeaking]
1310
01:13:40,569 --> 01:13:42,440
Okay. Okay. What,
what more happened?
1311
01:13:42,576 --> 01:13:44,836
[Hua Hua squeaking]
1312
01:13:45,705 --> 01:13:49,711
Oh, you fell asleep
and got lost?
1313
01:13:49,847 --> 01:13:51,778
[Hua Hua squeaking]
1314
01:13:52,113 --> 01:13:53,409
Ping is in danger?
1315
01:13:53,544 --> 01:13:55,013
[Hua Hua squeaks excitedly]
1316
01:13:55,148 --> 01:13:55,947
Hold tight!
1317
01:13:56,082 --> 01:13:58,847
[dramatic music]
1318
01:14:03,188 --> 01:14:05,524
[Danzi growling]
1319
01:14:14,905 --> 01:14:17,008
[Wang Chao grunting]
1320
01:14:19,237 --> 01:14:20,407
We're late.
1321
01:14:24,281 --> 01:14:27,213
No, Ping! Your qi
will be drained too.
1322
01:14:27,348 --> 01:14:29,079
- Oh!
- I told you to stay back!
1323
01:14:29,215 --> 01:14:30,586
[Wang Chao] Whoa!
1324
01:14:30,721 --> 01:14:31,915
[thudding]
1325
01:14:32,584 --> 01:14:34,854
You must not enter the chamber.
1326
01:14:34,989 --> 01:14:36,390
No, don't!
1327
01:14:38,961 --> 01:14:41,659
[Kwan groaning]
1328
01:14:42,700 --> 01:14:44,729
[groaning]
1329
01:14:45,699 --> 01:14:49,031
The chamber drains
your qi, all of it.
1330
01:14:49,166 --> 01:14:52,143
I can bring it to us like
we did with the fireflies!
1331
01:14:52,278 --> 01:14:56,111
But it will consume all
your qi, all your life!
1332
01:14:56,247 --> 01:14:58,878
But it's Kai!
Don't you trust me?
1333
01:14:59,080 --> 01:15:00,150
I must do it!
1334
01:15:01,751 --> 01:15:06,791
I'm sure you could, but I
need you to take care of him.
1335
01:15:06,926 --> 01:15:08,988
- Hey, what's that?
- What?
1336
01:15:09,123 --> 01:15:10,820
[mysterious music]
1337
01:15:13,359 --> 01:15:15,495
[Wang Chao groaning]
1338
01:15:17,636 --> 01:15:20,401
[dramatic music]
1339
01:15:32,410 --> 01:15:34,679
[Wang Chao groans]
1340
01:15:38,152 --> 01:15:40,349
No, Wang Chao!
1341
01:15:40,484 --> 01:15:42,621
[mysterious music]
1342
01:15:46,765 --> 01:15:49,397
[chamber rumbling]
1343
01:15:50,461 --> 01:15:52,499
[Kwan grunting]
1344
01:16:00,108 --> 01:16:02,080
[magic whooshing]
1345
01:16:13,417 --> 01:16:15,027
[sword clanging]
1346
01:16:25,737 --> 01:16:28,535
[dramatic music]
1347
01:16:29,873 --> 01:16:32,044
[Diao roars]
1348
01:16:32,845 --> 01:16:36,574
You, what have you done?
1349
01:16:36,877 --> 01:16:42,519
Oh. Oh, perhaps I should
thank you instead.
1350
01:16:43,288 --> 01:16:48,324
This is beyond what
I intended. [laughs]
1351
01:16:49,621 --> 01:16:53,021
That is mine. [roaring]
1352
01:16:53,490 --> 01:16:56,699
[dramatic music]
1353
01:16:56,835 --> 01:16:58,766
Give me that now!
1354
01:16:58,968 --> 01:17:00,337
No, I'm not!
1355
01:17:00,473 --> 01:17:05,967
[growls] You! You're getting
in the way of my destiny!
1356
01:17:06,103 --> 01:17:09,609
- Go back, girl.
- I'm going to smash...
1357
01:17:10,442 --> 01:17:12,979
[Ping grunting]
1358
01:17:13,114 --> 01:17:15,650
[Diao roars]
1359
01:17:15,986 --> 01:17:17,617
Kai must be safe.
1360
01:17:18,752 --> 01:17:22,322
How many times do I
have to kill you, girl?
1361
01:17:22,625 --> 01:17:25,729
- Seems that's not enough.
- [Diao roaring]
1362
01:17:25,864 --> 01:17:27,195
[chamber rumbling]
1363
01:17:27,331 --> 01:17:30,498
[debris clatters]
[Diao growls]
1364
01:17:34,131 --> 01:17:37,400
This is the son of the
last Imperial dragon.
1365
01:17:37,536 --> 01:17:38,536
Will you protect it?
1366
01:17:38,573 --> 01:17:41,311
- With my life.
- Then go! Run!
1367
01:17:43,083 --> 01:17:44,877
- Are you sure?
- Just trust me.
1368
01:17:45,013 --> 01:17:46,013
Run!
1369
01:17:49,382 --> 01:17:51,853
[Diao roaring]
1370
01:17:51,989 --> 01:17:55,456
You small insect.
1371
01:17:55,591 --> 01:17:58,156
Oh! You've become
more ugly than before.
1372
01:17:58,292 --> 01:17:59,292
[Diao laughs]
1373
01:17:59,324 --> 01:18:00,660
Got... Huh?
1374
01:18:01,360 --> 01:18:02,493
[roars]
1375
01:18:02,629 --> 01:18:05,198
- Wait!
- [Diao roaring]
1376
01:18:05,367 --> 01:18:07,906
[Ping] We're not finished!
1377
01:18:08,041 --> 01:18:10,835
[growling] [Ping grunting]
1378
01:18:12,878 --> 01:18:15,543
[music continues]
1379
01:18:20,414 --> 01:18:23,353
[growling] Huh? You!
1380
01:18:23,921 --> 01:18:26,591
[growling]
1381
01:18:27,227 --> 01:18:30,251
Where do you think
you are going?
1382
01:18:30,954 --> 01:18:34,859
Now, girl, this is the end!
1383
01:18:35,595 --> 01:18:38,170
[roars] [dramatic music]
1384
01:18:40,005 --> 01:18:42,936
[Hua Hua squeaking]
1385
01:18:43,172 --> 01:18:44,737
[Diao roaring]
1386
01:18:47,840 --> 01:18:51,216
[music continues]
[both roaring]
1387
01:18:57,318 --> 01:18:59,488
[Kwan grunting]
1388
01:19:05,493 --> 01:19:07,496
[Danzi] Run, Ping, run!
1389
01:19:08,829 --> 01:19:12,094
No, I'm not going
to leave you alone!
1390
01:19:15,835 --> 01:19:19,211
[swords clanging]
[Kwan grunting]
1391
01:19:23,212 --> 01:19:25,415
[Kwan grunting]
1392
01:19:26,853 --> 01:19:29,287
[music continues]
1393
01:19:30,890 --> 01:19:33,621
[both roaring]
1394
01:19:39,497 --> 01:19:42,663
[Diao] You're just
an old dragon!
1395
01:19:43,694 --> 01:19:46,832
Now you will die!
1396
01:19:48,039 --> 01:19:49,637
[Danzi roaring]
1397
01:19:50,976 --> 01:19:52,537
[Ping] No, Danzi!
1398
01:19:52,672 --> 01:19:55,775
- [Diao roaring]
- No!
1399
01:20:01,585 --> 01:20:04,949
The Captain is
surrounded! Guards!
1400
01:20:05,815 --> 01:20:09,558
[Danzi roaring]
1401
01:20:11,020 --> 01:20:13,898
Danzi, Danzi! Are you okay?
1402
01:20:14,034 --> 01:20:15,228
[Danzi] I'm very weak.
1403
01:20:15,363 --> 01:20:17,430
Hurry, let's go.
1404
01:20:17,566 --> 01:20:19,332
Kai has lost a lot of qi.
1405
01:20:19,468 --> 01:20:21,268
He will not last longer.
1406
01:20:21,403 --> 01:20:23,874
[Diao laughing evilly]
1407
01:20:24,009 --> 01:20:26,708
[intense music]
1408
01:20:27,244 --> 01:20:29,611
[laughing continues]
1409
01:20:31,742 --> 01:20:32,742
[Danzi] Ping, go!
1410
01:20:32,779 --> 01:20:34,314
Now you need to save Kai.
1411
01:20:34,450 --> 01:20:35,610
I'll take care of this.
1412
01:20:35,746 --> 01:20:36,915
I have a plan.
1413
01:20:37,891 --> 01:20:41,252
[both roaring]
1414
01:20:41,387 --> 01:20:42,387
Wait.
1415
01:20:42,588 --> 01:20:45,730
[swords clanging]
1416
01:20:45,866 --> 01:20:48,663
[music continues]
1417
01:21:04,007 --> 01:21:05,542
Blast him with all your qi.
1418
01:21:05,677 --> 01:21:07,247
[Danzi] More qi?
1419
01:21:07,383 --> 01:21:08,082
[Hua Hua squeaking]
1420
01:21:08,218 --> 01:21:09,919
[Diao roaring]
1421
01:21:10,255 --> 01:21:11,283
[Danzi] Are you sure?
1422
01:21:11,419 --> 01:21:12,555
Just trust me.
1423
01:21:13,224 --> 01:21:16,123
[Hua Hua squeaking]
1424
01:21:16,258 --> 01:21:18,121
[dramatic music]
1425
01:21:22,260 --> 01:21:25,865
You are making me more
powerful by the minute!
1426
01:21:26,731 --> 01:21:29,407
[swords clanging]
1427
01:21:30,208 --> 01:21:32,104
Now! Keep the flow going!
1428
01:21:32,240 --> 01:21:33,240
Come on!
1429
01:21:33,342 --> 01:21:36,041
[Diao laughing]
1430
01:21:36,343 --> 01:21:39,109
[roaring]
1431
01:21:46,224 --> 01:21:47,792
[Ping] Danzi, hurry!
1432
01:21:47,928 --> 01:21:50,692
[music continues]
1433
01:21:54,197 --> 01:21:56,995
[growling]
1434
01:22:00,632 --> 01:22:02,572
[roars]
1435
01:22:04,208 --> 01:22:06,268
[Diao roaring]
1436
01:22:22,853 --> 01:22:25,353
[music fades]
1437
01:22:32,896 --> 01:22:34,729
[light music]
1438
01:22:34,865 --> 01:22:36,567
Are you okay?
1439
01:22:36,836 --> 01:22:39,334
[Danzi] Yes. Don't worry.
1440
01:22:49,154 --> 01:22:51,115
[guards cheering]
1441
01:22:54,126 --> 01:22:56,494
[grand music]
1442
01:23:19,183 --> 01:23:20,441
[Ping] Wow!
1443
01:23:20,576 --> 01:23:23,147
[Danzi] We're in the
dragon realm now.
1444
01:23:23,282 --> 01:23:26,788
From here on the
wind will carry us!
1445
01:23:31,295 --> 01:23:34,224
[music continues]
1446
01:23:44,641 --> 01:23:46,943
[dramatic music]
[Hua Hua squeaks]
1447
01:23:47,078 --> 01:23:48,710
Danzi?
1448
01:23:49,179 --> 01:23:53,782
[Danzi] Hang on tight,
Ping. We're nearly there.
1449
01:23:57,617 --> 01:24:00,022
[Ping] Whoa!
1450
01:24:00,224 --> 01:24:01,658
[screaming]
1451
01:24:02,094 --> 01:24:03,522
[thudding]
1452
01:24:03,658 --> 01:24:06,795
[Hua Hua squeaking]
1453
01:24:08,332 --> 01:24:09,124
[Ping] Danzi!
1454
01:24:09,259 --> 01:24:11,998
[Danzi] I'm... I'm all right.
1455
01:24:13,403 --> 01:24:15,507
That cave there,
1456
01:24:15,642 --> 01:24:18,708
take Kai to the
birth pool, quickly!
1457
01:24:20,542 --> 01:24:22,140
Hua Hua, come on.
1458
01:24:23,183 --> 01:24:25,114
[Hua Hua squeaking]
1459
01:24:25,383 --> 01:24:26,980
Or just wait there.
1460
01:24:29,650 --> 01:24:32,022
[mysterious music]
1461
01:24:32,158 --> 01:24:34,086
[Ping panting]
1462
01:24:50,407 --> 01:24:52,104
[magic twinkling]
1463
01:25:02,379 --> 01:25:05,590
[mysterious music] [bubbling]
1464
01:25:35,648 --> 01:25:36,648
Kai?
1465
01:25:37,815 --> 01:25:38,815
Oh!
1466
01:25:38,886 --> 01:25:40,922
- [dramatic music]
- Kai!
1467
01:25:45,130 --> 01:25:46,488
Kai! Kai!
1468
01:25:49,367 --> 01:25:51,427
Stop! [laughs]
1469
01:25:52,370 --> 01:25:53,737
[Kai squeaks]
1470
01:25:54,473 --> 01:25:56,498
- Mmm.
- [Kai squeaks]
1471
01:26:03,580 --> 01:26:05,280
Where are you going?
1472
01:26:05,515 --> 01:26:07,685
[thunder rumbling]
1473
01:26:14,419 --> 01:26:17,827
[thunder rumbling]
[somber music]
1474
01:26:23,600 --> 01:26:25,861
[melancholic music]
1475
01:26:25,997 --> 01:26:28,530
[Ping shouts]
1476
01:26:33,873 --> 01:26:36,277
[Kai squeaking]
1477
01:26:36,412 --> 01:26:37,506
Danzi?
1478
01:26:37,641 --> 01:26:39,911
[Danzi] The storm
comes for me, Ping.
1479
01:26:40,047 --> 01:26:42,918
I... I don't have long now.
1480
01:26:43,387 --> 01:26:44,722
No, no, no.
1481
01:26:45,291 --> 01:26:46,515
You're just tired.
1482
01:26:46,650 --> 01:26:49,993
[Danzi] No, my wounds
are deep, Ping.
1483
01:26:50,496 --> 01:26:51,895
Nothing can heal them.
1484
01:26:52,030 --> 01:26:55,491
Ah! It's time for me
to meet Lu Yu again.
1485
01:26:56,126 --> 01:26:57,764
The water of life.
1486
01:26:57,900 --> 01:26:59,862
You said it heals all wounds.
1487
01:26:59,998 --> 01:27:01,435
You can go there.
1488
01:27:01,570 --> 01:27:05,504
[Danzi] The water of life is
far across the ocean. I...
1489
01:27:05,907 --> 01:27:07,875
I can't reach it, Ping.
1490
01:27:08,411 --> 01:27:12,277
The wind will take you
there on above the clouds.
1491
01:27:13,111 --> 01:27:16,616
[Hua Hua squeaking]
1492
01:27:17,552 --> 01:27:20,423
[Danzi] This is something
I can understand, Hua Hua.
1493
01:27:20,559 --> 01:27:22,694
[chuckles] Thank you.
1494
01:27:25,689 --> 01:27:29,897
Ping, now you must
look after Kai.
1495
01:27:30,366 --> 01:27:35,031
I don't know how to do it
without you, Danzi. [sobbing]
1496
01:27:35,167 --> 01:27:37,304
[Danzi] Yes, you will.
1497
01:27:37,873 --> 01:27:39,975
You're a Dragonkeeper.
1498
01:27:43,778 --> 01:27:46,116
Oh, oh, I...
1499
01:27:46,785 --> 01:27:48,785
- [Danzi groans]
- No! [sobbing]
1500
01:27:48,921 --> 01:27:51,950
[Danzi] This is
my destiny, Ping.
1501
01:27:52,086 --> 01:27:55,320
You... you can't change it.
1502
01:27:57,856 --> 01:27:58,959
No!
1503
01:27:59,095 --> 01:28:03,559
- [dramatic music]
- I am a Dragonkeeper
1504
01:28:05,066 --> 01:28:08,905
and you teach me that I am free
1505
01:28:09,741 --> 01:28:12,535
so that I can change destiny!
1506
01:28:13,704 --> 01:28:17,914
I am tired to hear
what I can or can't do!
1507
01:28:18,913 --> 01:28:22,413
Kai, Hua, stand back!
1508
01:28:24,148 --> 01:28:27,253
[music continues]
1509
01:28:37,028 --> 01:28:41,069
[magic whirring]
1510
01:28:44,069 --> 01:28:46,371
[Ping grunts]
1511
01:28:50,174 --> 01:28:53,785
[music continues]
1512
01:29:32,458 --> 01:29:33,825
[music fades]
1513
01:29:36,090 --> 01:29:39,457
[Kai and Hua squeaking]
1514
01:29:45,230 --> 01:29:48,268
[light piano music]
1515
01:29:56,415 --> 01:29:59,477
[dramatic music]
1516
01:30:27,677 --> 01:30:29,940
[Kai roars]
1517
01:30:30,076 --> 01:30:32,213
[bright music]
1518
01:30:53,297 --> 01:30:56,567
[music continues]
1519
01:32:10,945 --> 01:32:14,744
[dramatic music]
1520
01:32:41,240 --> 01:32:44,213
[mysterious music]
1521
01:35:21,070 --> 01:35:23,603
[light music]