1
00:00:04,560 --> 00:00:12,150
{\b1\fnAL-Gemah-Alhoda\c&H0BD9F2&}| | سوني | |
2
00:00:24,330 --> 00:00:32,430
{\b1\fnAL-Gemah-Alhoda\c&H12D8F0&} ◤كولومبيا◥ \Nشركة سوني
3
00:00:41,140 --> 00:00:45,980
{\b1\fnAL-Gemah-Alhoda\c&H12D8F0&} بالتعاون مع مارفل
4
00:00:47,610 --> 00:00:53,610
{\b1\fnAL-Gemah-Alhoda\c&H12D8F0&} كولومبيا الصورية \Nتقــــدم
5
00:00:57,120 --> 00:01:03,290
{\b1\fnAL-Gemah-Alhoda\c&H12D8F0&}بالتعاون مع مارفل
6
00:01:08,840 --> 00:01:13,670
{\b1\fnAL-Gemah-Alhoda\c&H12D8F0&} مدرسة (سانت أستس) للتأهيل\N( كاليفورنيا 1996 )
7
00:00:13,530 --> 00:00:23,120
{\b1\fnAL-Gemah-Alhoda\c&H12D8F0&}✦ بترجمة وتدقيق ✦\N◤ || د.حيدر المدني - محمد الدليمي || ◥
8
00:01:24,250 --> 00:01:25,770
! أطفئ الأضواء
9
00:01:27,210 --> 00:01:29,580
(كليتوس)
هل أنتَ هناك؟
10
00:01:29,720 --> 00:01:31,790
ملاكي
11
00:01:32,910 --> 00:01:34,780
هذه لكِ
12
00:01:39,590 --> 00:01:41,790
ماذا قال الطبيب؟
13
00:01:41,920 --> 00:01:44,650
قال أن الطفرة تزداد سوءاً
14
00:01:44,780 --> 00:01:46,720
قوتي تصبح أقوى
15
00:01:46,850 --> 00:01:48,700
"كليتوس" , أنا خائفة
16
00:01:48,830 --> 00:01:50,410
سيكون كل شيء بخير
17
00:01:50,540 --> 00:01:52,480
سيتم نقلي من هنا
18
00:01:54,100 --> 00:01:56,130
...سيرسلونني الى مكان حيث
19
00:01:56,270 --> 00:01:58,170
يتواجد فيه الكثير من أمثالي
20
00:01:58,300 --> 00:01:59,950
... لا يمكنهم فعل هذا
21
00:02:01,850 --> 00:02:03,700
لا يمكنهم أخذكِ مني
22
00:02:03,830 --> 00:02:05,840
أنت ملاذي
23
00:02:05,970 --> 00:02:08,930
سأحبكِ دائماً
24
00:02:09,060 --> 00:02:09,990
"فرانسيس"
25
00:02:11,200 --> 00:02:13,080
أبتعدا عني
26
00:02:17,050 --> 00:02:19,390
"فرانسيس"
27
00:02:21,240 --> 00:02:24,790
لا , لا
28
00:02:39,350 --> 00:02:41,460
أى كلمة أخيرة ؟
29
00:03:17,400 --> 00:03:20,190
مرحباً بكِ في منزلكِ الجديد
"فرانسيس"
30
00:03:21,540 --> 00:03:25,370
مصحة كبيرة
لعلاج المجرمين الخارقين
31
00:04:34,550 --> 00:04:37,220
هل سيُحكم على "كليتوس كاسادي" بالإعدام؟
الشرطة تبحث عن المزيد من الجثث
32
00:04:37,500 --> 00:04:39,370
سينال حبيبك القديم
أخيراً ما يستحقه
33
00:04:44,380 --> 00:04:47,340
وسيكون العالم مكاناً آمناً بدونه
34
00:05:50,360 --> 00:05:52,530
أيها المحقق "موليجان" مع كامل أحترامي
35
00:05:52,660 --> 00:05:54,830
لا أريد أن أفعل أي شيء
"مع "كليتوس كاسادي
36
00:05:54,960 --> 00:05:57,600
حسناً , هذا سيء
لأنه لا يريد أن يرى أحد إلا غيرك
37
00:05:57,730 --> 00:06:00,000
أعتقد أنك قد كانت لديك فرصة
"مع "كاسادي
38
00:06:00,130 --> 00:06:01,740
و أضعتها الأن
39
00:06:01,870 --> 00:06:04,900
حسناً , إذاً
ماذا يريد؟
40
00:06:05,030 --> 00:06:06,940
ربما يريد أن يخبرك
41
00:06:07,070 --> 00:06:09,110
بشأن مكان دفن الجثث الآخريات؟
42
00:06:09,240 --> 00:06:12,730
لذا يجب عليك أن تفعل الشيء
الأصح لتغيير وضع ما أنت عليه
43
00:06:17,960 --> 00:06:19,210
لا
44
00:06:19,340 --> 00:06:22,270
أبعد يديك الضعيفتين الصغيريتين عني
45
00:06:22,400 --> 00:06:26,480
يجب أن نكون بالخارج
لنحمي المدينه من الأشرار, اتركني
46
00:06:31,320 --> 00:06:33,160
ما الذي فعلته هذا ؟
47
00:06:33,290 --> 00:06:34,540
اتركني
48
00:06:34,680 --> 00:06:37,540
الرجل لا ينبغي عليه
أن يرضي بوضعه المتأخر
49
00:06:37,670 --> 00:06:40,160
عندما يكون لديه الدفعة
التي تنقله إلي الأمام
50
00:06:40,300 --> 00:06:43,820
أنت شخصٌ فاشل
51
00:06:43,950 --> 00:06:45,430
أهدأ
52
00:06:46,720 --> 00:06:49,050
كم مرة أخبرتك
53
00:06:49,180 --> 00:06:53,130
بألا تظهر أمام الناس
عندما أكون فى العمل
54
00:06:53,260 --> 00:06:54,810
أنا أتكلم بكل جديه
55
00:06:54,940 --> 00:06:56,490
يجب عليك أن تحترمني
56
00:06:56,620 --> 00:06:58,320
أحترمك ؟
أجل
57
00:06:58,460 --> 00:06:59,650
حسناً , حسناً
58
00:06:59,770 --> 00:07:01,550
"كاسادي" سوف يعطيك الأخبار
صحيح ؟
59
00:07:01,680 --> 00:07:03,330
- أجل
- ليس صحيحاً
60
00:07:03,460 --> 00:07:05,730
- ماذا تعني ؟
- لأنك تُخرِّب كل شئ
61
00:07:05,860 --> 00:07:06,910
حسناً
لقد فهمت عما تتكلم
62
00:07:07,050 --> 00:07:08,460
إنك تتكلم عن
"آن" مرة أخري
63
00:07:08,590 --> 00:07:10,210
أنا أفتقدها بشدة
64
00:07:12,800 --> 00:07:14,250
سأتحدث إليه
65
00:07:14,380 --> 00:07:15,660
أنا لا أحبك
66
00:07:15,790 --> 00:07:17,050
أتركني لكي اقتلع رأسه
67
00:07:17,170 --> 00:07:21,390
أنت لا تستحق أكل الناس الصالحين
68
00:07:32,180 --> 00:07:35,240
"أهلاً بعودتك "إيدي بروك
69
00:07:36,720 --> 00:07:39,180
لقد كنت أفكر فيك
70
00:07:41,620 --> 00:07:43,030
ما الذي تريده يا "كليتوس " ؟
71
00:07:43,170 --> 00:07:45,800
ما أعنيه
لماذا أنا هنا ؟
72
00:07:45,930 --> 00:07:51,920
هل الرجل الذي دُفن حياً
أمراً لطيف؟
73
00:07:52,050 --> 00:07:55,510
أريدك أن توصل رسالتي
74
00:07:55,640 --> 00:07:56,520
لجميع معجبيني
75
00:07:58,070 --> 00:08:01,660
وفى المقابل
سأمنحك حياتي
76
00:08:01,780 --> 00:08:02,710
ماذا ؟
77
00:08:02,840 --> 00:08:04,020
قصة حياتي
78
00:08:04,150 --> 00:08:06,590
لقد سمعت كلماتك المكتوبة
79
00:08:06,710 --> 00:08:09,410
لا تحقق نجاحاً باهراً بالخارج
80
00:08:09,550 --> 00:08:13,570
لذا تحتاح إلي كتابة
..شئ حصري
81
00:08:13,700 --> 00:08:16,560
لترجع إلي قمة نجاحك مرة أخري
82
00:08:18,630 --> 00:08:19,790
استمر
83
00:08:19,910 --> 00:08:22,580
الناس تحب
84
00:08:22,710 --> 00:08:24,260
القتلة المتسلسلين
85
00:08:25,740 --> 00:08:31,560
انكشفت جميع أسراري
"إيدي"
86
00:08:31,690 --> 00:08:34,850
التي تتضمن مذابح عديدة
87
00:08:36,400 --> 00:08:37,380
لكن لماذا أنا ؟
88
00:08:37,510 --> 00:08:40,410
لأنني أحبك
89
00:08:41,500 --> 00:08:42,580
حسناً
هذه هي الصفقة إذن
90
00:08:42,710 --> 00:08:44,720
ما هي رسالتك ؟
91
00:08:47,550 --> 00:08:51,470
تلك الكاتِدرائِيَّة البعيدة
92
00:08:51,600 --> 00:08:54,130
....الذي أراه أنها
93
00:08:54,260 --> 00:08:58,530
ملاك منكسر
94
00:08:58,670 --> 00:09:00,970
و الضلع الأخر لي
95
00:09:02,620 --> 00:09:04,920
اطبع هذا فى صحيفتك
96
00:09:06,270 --> 00:09:08,080
.... أهذا ؟
97
00:09:08,210 --> 00:09:11,500
من سيقرأ هذا
يلزم أن يكون شاعراً يابانياً
98
00:09:12,350 --> 00:09:14,590
اطبعه فقط
99
00:09:14,720 --> 00:09:18,120
والذي لديّْ
سوف يكون لك
100
00:09:18,240 --> 00:09:20,390
يا لي من محظوظ
101
00:09:20,510 --> 00:09:22,160
إلي الوداع
"إيدي"
102
00:09:23,150 --> 00:09:24,040
شكراً لك
103
00:09:24,170 --> 00:09:26,110
شكراً
104
00:09:26,240 --> 00:09:28,110
! يا له من متحاذق
105
00:09:29,230 --> 00:09:31,990
"إيدي"
انظر , انظر
106
00:09:32,130 --> 00:09:33,510
ماذا تفعل ؟
107
00:09:33,640 --> 00:09:35,710
مهِّمة لأجلك
108
00:09:42,750 --> 00:09:44,570
"إيدي"
109
00:09:47,160 --> 00:09:49,860
"لا تنساني "إيدي
110
00:09:58,320 --> 00:09:59,610
ما الذي حصلت عليه ؟
111
00:09:59,720 --> 00:10:02,560
لقد حصلت على الصداع
ومن المحتمل إنني حصلت على مرض السل
112
00:10:02,690 --> 00:10:04,360
ماذا ؟ قل بصوتٍ أعلي
113
00:10:04,500 --> 00:10:06,900
لقد قرأ لي الشعر يا رجل
114
00:10:07,030 --> 00:10:08,210
أهذه بعض من النكات
بالنسبة لك, "إيدي" ؟
115
00:10:08,350 --> 00:10:09,890
لأنني لم أضحك عليها
116
00:10:10,030 --> 00:10:11,930
نعم
يمكنك أن تضحك عليها
117
00:10:12,060 --> 00:10:13,540
بحقك يا رجل
118
00:10:13,680 --> 00:10:15,560
هذه الأشياء تأخد كثيرا
من الوقت , أليس كذلك ؟
119
00:10:15,680 --> 00:10:17,190
الأمر الثاني
إنه أعطاك شئ
120
00:10:17,330 --> 00:10:18,420
بالطبع
121
00:10:18,550 --> 00:10:20,100
اجعلني دائما المتقدم فى الطليعة
"إيدى"
122
00:10:20,220 --> 00:10:21,540
- لا تحرجني
- حسناً
123
00:10:21,670 --> 00:10:22,790
أتفهم ذلك ؟
124
00:10:22,920 --> 00:10:24,760
ثق بي
....الأخبار الذي
125
00:10:24,890 --> 00:10:27,260
تحصَّلت عليها اليوم
هى رقائق الشوكلاتة
126
00:10:27,400 --> 00:10:29,500
!!لا
سأصاب بالتجمد فى دماغي
127
00:10:34,040 --> 00:10:35,850
إلي هنا
128
00:10:35,980 --> 00:10:37,290
انظر
129
00:10:37,430 --> 00:10:39,010
- أنا أنظر
- اجلب هذه الأقلام
130
00:10:41,220 --> 00:10:42,820
حسناً
131
00:10:47,070 --> 00:10:48,350
هذا سريع جداً
132
00:10:49,800 --> 00:10:52,470
والأن ماذا تعتقد ؟
133
00:10:52,600 --> 00:10:55,090
- أنا أعتقد بأنني الرسام "بابلو بيكاسو
!! لا -
134
00:10:57,430 --> 00:10:59,440
- حسناً
- أنظر إلي هنا ثانيةً
135
00:11:03,350 --> 00:11:05,550
- حسناً , قل ما الذي تراه هنا ؟
- إنه منزل
136
00:11:05,690 --> 00:11:06,680
لا عليك
137
00:11:13,550 --> 00:11:15,390
أنا أعلم هذه
138
00:11:15,520 --> 00:11:17,200
- إنها شجرة
- غبي
139
00:11:17,340 --> 00:11:18,980
اجلس
140
00:11:20,160 --> 00:11:23,120
والأن أعرني انتباهك
141
00:11:45,890 --> 00:11:47,370
!! بينجو
142
00:11:47,500 --> 00:11:49,940
يا إلهي
143
00:11:55,590 --> 00:11:58,030
هل تقول بأن
"صداقتك مع " كليتوس كاسادي
144
00:11:58,150 --> 00:12:00,660
التي سمحت لك أن تحل هذا
اللغز الذي دام عقوداً ؟
145
00:12:00,790 --> 00:12:02,400
أنت الشخص الوحيد
من العالم الخارجي
146
00:12:02,540 --> 00:12:03,590
الذي تكلَّم معك
147
00:12:03,730 --> 00:12:04,940
يبدو إنه يحبك
148
00:12:05,070 --> 00:12:06,750
حسناً , كما تعلم
إنه قاتل متسلسل
149
00:12:06,880 --> 00:12:08,620
كيف يحب أي شخصٌ إذن ؟
150
00:12:08,760 --> 00:12:10,370
اكتشف "إيدي بروك" مكان الضحايا
151
00:12:10,500 --> 00:12:12,440
الذين لم يقدروا علي اكتشافه
مركز التحقيقات الفيدرالي و الشرطة
152
00:12:14,260 --> 00:12:16,050
تلبيةً للغضب العام
153
00:12:16,190 --> 00:12:18,980
"تراجع حاكم ولاية "كاليفورنيا
عن قراره بالوقف الإختياري
154
00:12:19,120 --> 00:12:21,320
وأعاد حكم الإعدام
"ل "كليتوس كاسادي
155
00:12:27,930 --> 00:12:30,140
حظيت مهنة "إيدي بروك" بالكثير من الإنتعاش
156
00:12:30,270 --> 00:12:32,110
لوضعه على القمة مرة أخري
157
00:12:48,140 --> 00:12:50,760
وصلت القصة المرعبة
إلي النهاية أخيراً
158
00:12:50,900 --> 00:12:53,760
لتبرئة الضحايا
و ارتياح العائلات
159
00:12:53,890 --> 00:12:56,230
والفضل يعود إلي اجتهاد
رجل ما
160
00:12:56,360 --> 00:12:58,630
- شكرا لك "إيدي بروك
- و فينوم
161
00:12:58,760 --> 00:13:02,150
أتعلم ؟
"يمكننا أن نكون مع بعضنا "إيدي
162
00:13:02,270 --> 00:13:06,710
نذهب إلي الخارج لحل القضايا
ومحاربة الرجال الأشرار
163
00:13:06,850 --> 00:13:08,600
ربما ألتهمهم
164
00:13:08,730 --> 00:13:10,840
ثم بعد ذلك
ننقذ الناس
165
00:13:10,970 --> 00:13:13,170
لكن بشأن إنقاذ الناس
لقد انتهي
166
00:13:15,040 --> 00:13:17,810
!! قلت لي بأنني يمكنني إلتهام الرجال الأشرار
167
00:13:17,940 --> 00:13:19,620
هذا التصرف مرة أخري ؟
168
00:13:19,750 --> 00:13:21,920
أريد أن أكون حراً
169
00:13:22,050 --> 00:13:25,870
لكي أشعر بالرياح فى شعري
والرمل بين أصابع رجلي
170
00:13:26,000 --> 00:13:27,180
ليس لديك أى شعر
171
00:13:27,320 --> 00:13:28,900
انت لم تستمع إليّْ
172
00:13:29,030 --> 00:13:30,730
لا , أنا أستمع إليك
173
00:13:30,870 --> 00:13:33,500
لا أستطيع
أن أعيش بهذه الطريقة بعد الأن
174
00:13:33,640 --> 00:13:36,260
- انا أعاني من شدة الجوع
- إذن , إلتهم هذه الدجاج
175
00:13:36,400 --> 00:13:37,940
لا أستطيع
176
00:13:38,080 --> 00:13:39,910
"سوني " و " شير
أصدقائي المقربين
177
00:13:40,050 --> 00:13:42,520
هل أنت جاد ؟
بل هذه سخافة
178
00:13:45,810 --> 00:13:48,540
هذا كان مؤذي جداً
179
00:13:48,670 --> 00:13:50,090
وكانت إساءة أيضاً
180
00:13:51,800 --> 00:13:53,970
إن هذا التلفاز قيمته
2000 دولار
181
00:13:54,100 --> 00:13:56,270
عليك أن تتحكم فى تصرفات عنفك
182
00:13:56,400 --> 00:13:57,750
ولهذا السبب لدينا الأصدقاء المقربين
(يقصد الدجاج)
183
00:13:57,880 --> 00:14:00,190
لا أستطيع أن أعيش بأكل
الدجاج و الشوكولاتة
184
00:14:00,310 --> 00:14:01,570
اريد العقول البشرية
185
00:14:01,700 --> 00:14:03,050
الدجاج لديهم عقولاً
186
00:14:03,180 --> 00:14:05,080
أعارض على هذا بشدة
187
00:14:06,260 --> 00:14:07,620
انظر
188
00:14:07,750 --> 00:14:09,520
انطر إلي كل هذه الدجاج الضعيفة الغبية
189
00:14:11,170 --> 00:14:12,650
لديهم عقولاً صغيرة
190
00:14:12,780 --> 00:14:14,790
بحقك يا رجل
إنها ليست من غلطتهم
191
00:14:14,920 --> 00:14:16,770
إنك تعيش فقط
على مُركب كحول " الفينيليثيلا" القديم
(مركب كيميائي موجود فى الأكل)
192
00:14:16,890 --> 00:14:18,180
- " لافينيليثيلان
- "فينيليثيلامين
(يصحح له القول)
193
00:14:18,310 --> 00:14:19,560
نعم
لقد قلت ذلك للتو
194
00:14:19,690 --> 00:14:21,110
لقد قلت لك آلاف المرات
195
00:14:21,230 --> 00:14:22,840
....إن هذا المركب موجود فقط -
- نعم ؟
196
00:14:22,980 --> 00:14:25,180
- فى العقول والشوكولاتة
- والشوكولاتة
197
00:14:25,310 --> 00:14:27,190
نعم هذا صحيح , حسناً
ما رأيك بهذا ؟
198
00:14:27,330 --> 00:14:30,640
أنت تعيش بجسدي
لذا ستعيش بقواعدي
199
00:14:30,780 --> 00:14:32,690
... أنا أعيش بجسدك لأنني -
- لماذا ؟
200
00:14:32,810 --> 00:14:35,810
للأسف
ليس لديّْ أى خيارات أخري
201
00:14:35,940 --> 00:14:37,890
ما رأيك بهذا ؟
202
00:14:38,010 --> 00:14:39,960
ما زال مكتب التحقيق الفيدرالي
يحققون معنا
203
00:14:40,090 --> 00:14:42,580
فى هذا الشئ
"الذي نحن متورطون به"
204
00:14:42,720 --> 00:14:44,920
لذا إذا رأس أحد ما
تم إلتهامها
205
00:14:45,050 --> 00:14:48,180
سيتم أخذنا بعيداً
"إلي القاعدة العسكرية "المنطقة 51
206
00:14:48,310 --> 00:14:49,560
سيقتلوننا
207
00:14:49,690 --> 00:14:52,450
لذا يجب على شخص ما
أن يكون مسؤولاً
208
00:14:52,590 --> 00:14:56,700
المسؤولية
للأشخاص العادلين
209
00:14:59,830 --> 00:15:01,470
!! أريد طعاماً -
- أيمكنك أن تتوقف عن فعل هذا ؟
210
00:15:01,600 --> 00:15:04,040
!!طعااام !, طعاااام -
- أرجوك لا تفعل هذا الأن
211
00:15:04,170 --> 00:15:05,320
- هيا , توقف عن هذا
!! طعاااام -
212
00:15:05,450 --> 00:15:06,760
- لديّْ موعد محدد لتسليم هذا
!! طعاااام -
213
00:15:06,900 --> 00:15:08,680
! اللعنة ! , حسناً
214
00:15:15,030 --> 00:15:17,030
- مساء الخير "إيدي
- مرحباً أيتها السيدة "تشين
215
00:15:17,170 --> 00:15:18,680
- مساء الخير فينوم
- مساء الخير
(قالها بالصيني لأنها امرأة صينية)
216
00:15:18,810 --> 00:15:20,190
لقد قال مرحباً
217
00:15:20,330 --> 00:15:21,610
الشوكولاتة لم تصل بعد
218
00:15:21,740 --> 00:15:24,530
!! لا -
!! لا , لا , لقد كان بيننا إتفاق -
219
00:15:24,670 --> 00:15:27,040
ما الذي سيحدث ؟
هل ستتوقف عن حمايتي ؟
220
00:15:27,160 --> 00:15:28,650
لا أعتقد هذا
221
00:15:28,770 --> 00:15:30,290
إنني ما زلت أغلق فمي
222
00:15:30,420 --> 00:15:32,430
علي إطعام سرك الصغير
223
00:15:32,560 --> 00:15:35,330
السيدة "تشين" الكبيرة فى العمر
مبتزَّة عجوزة , أليس كذلك ؟
224
00:15:35,460 --> 00:15:37,890
أنا أقل من ذلك
أنا عمري 39
225
00:15:38,020 --> 00:15:40,320
- وأنا المغني "باري مانيلو
- صحيح
226
00:15:40,460 --> 00:15:42,170
"سأكون سعيد إذا التهمت السيدة "تشين
227
00:15:42,290 --> 00:15:44,900
لا , لا , يمكنك
"إلتهام السيدة "تشين
228
00:15:45,030 --> 00:15:48,780
- ماذا ؟
- حسناً , أعتقد أنني يجب عليَّ الأن أن أنتقل إلي الخطة البديلة
229
00:15:50,850 --> 00:15:52,700
وماهي الخطة البديلة ؟
230
00:15:52,830 --> 00:15:54,970
!! ليس هذا مرةً أخري
231
00:15:55,100 --> 00:15:58,060
أريد أن ألتهم عقولاً بشرياً لكي أنجو
232
00:15:58,180 --> 00:16:00,300
لا
تناول بعض الدجاج يا رجل
233
00:16:00,430 --> 00:16:01,780
هيا بنا
234
00:16:15,430 --> 00:16:18,020
لقد اكتفيت من مذاق الدجاج هذا
235
00:16:22,310 --> 00:16:25,230
انظر إلي الأشياء المذهلة
الذي نحن نفعلها
236
00:16:27,730 --> 00:16:30,850
نحن نضيِّع موهبتنا
237
00:16:39,180 --> 00:16:40,760
إنه رجل شرير
238
00:16:44,510 --> 00:16:47,140
مرحباً أيتها السيدة الصغيرة
239
00:16:49,280 --> 00:16:50,760
دعه وشأنه
240
00:16:50,890 --> 00:16:53,260
! دعه وشأنه ! لا شأن لك به
241
00:16:53,390 --> 00:16:56,450
- يجب أن أقتلع رأسه
- لا , لن تفعل
242
00:16:56,580 --> 00:16:58,650
!! سأستخدمها للعب البولينج -
- لا , لن تفعل
243
00:16:58,780 --> 00:17:00,460
...سأقتلع رأسه وآخذها إلي
244
00:17:00,600 --> 00:17:02,210
ما مكان البولينج الذي نفضله "إيدي" ؟
245
00:17:02,340 --> 00:17:03,620
"إنه "لاكي سترايك
246
00:17:03,760 --> 00:17:05,860
!! أنزله إلي الأسفل -
!! نعم , إنه "لاكي سترايك -
247
00:17:05,990 --> 00:17:07,670
سوف آخذها
"إلي "لاكي سترايك
248
00:17:07,800 --> 00:17:10,130
وسوف أسجِّل
300 نقطة
249
00:17:10,270 --> 00:17:12,010
- لن تفعل هذا
.... وبقية جسدك المترهلِّ -
250
00:17:12,150 --> 00:17:14,610
....سوف يُترك هنا
251
00:17:14,740 --> 00:17:16,810
و تتدحرج هنا في
عُصارة القمامة
252
00:17:16,940 --> 00:17:18,890
يا إلهي
253
00:17:19,020 --> 00:17:21,750
! لا , أنزله إلي الأسفل
!! لا , لا , لا , لا , لا
254
00:17:21,880 --> 00:17:23,620
!! لا , لا , لا , لا , لا
255
00:17:23,750 --> 00:17:25,500
!! لاا
256
00:17:25,630 --> 00:17:27,150
!! حسناً
257
00:17:28,760 --> 00:17:30,930
إنها لم تكن تحتاج مساعدتنا
258
00:17:31,050 --> 00:17:33,880
إنها لم تكن تعرف
"إنها ستحتاج مساعدتنا "إيدي
259
00:17:34,020 --> 00:17:35,470
هناك اختلاف
260
00:17:40,210 --> 00:17:41,780
"إنها "آن
261
00:17:41,910 --> 00:17:45,070
"إن "آن" على التليفون يا "إيدي
262
00:17:47,540 --> 00:17:48,990
"ألو "آن
263
00:17:49,120 --> 00:17:50,600
"مرحباً "إيدي
264
00:17:50,740 --> 00:17:51,820
- مرحباً
- كن لطيفاً معها
265
00:17:51,950 --> 00:17:53,260
يبدو أنك تلهث
266
00:17:53,400 --> 00:17:56,000
أأنا أتصلت بك فى وقت خاطئ ؟
267
00:17:56,130 --> 00:17:58,460
لا , لا على الإطلاق
...أنا فقط
268
00:17:58,590 --> 00:18:00,660
- أنا أتجول فى الأرجاء فقط
- حسناً
269
00:18:00,800 --> 00:18:03,600
أنا آسفة جداً
على أنني لم أجيب على مكالماتك
270
00:18:03,720 --> 00:18:05,370
... أعتقد
271
00:18:05,500 --> 00:18:08,360
أردت فقط إلي فترة قليلة
....بعد علاقة
272
00:18:08,500 --> 00:18:10,770
الكائن الفضائي الذي يلتهم عقول الناس
273
00:18:10,900 --> 00:18:12,410
إنها مثل الأيام الخوالي
274
00:18:12,550 --> 00:18:14,380
على أية حال
أنا لدي بعض الأخبار الجديدة
275
00:18:14,520 --> 00:18:16,360
وكنت أتساءل
إذا يمكننا أن نتقابل
276
00:18:16,500 --> 00:18:18,670
!! أجل -
.... نعم , طبعاً , هذا سيكون -
277
00:18:18,800 --> 00:18:21,070
سيكون رائعاً
278
00:18:21,190 --> 00:18:23,210
حسناً , رائع
ما رأيك فى مساء الغد ؟
279
00:18:23,340 --> 00:18:25,480
مساء الغد ؟ نعم هذا رائع
280
00:18:25,610 --> 00:18:27,610
- على الساعة الثامنة ؟
- فى مطعم "العنكبوت" ؟
281
00:18:27,750 --> 00:18:28,990
- حسناً , هذا رائع
- أتطلع إلي الذهاب إليه
282
00:18:29,130 --> 00:18:30,340
حسناً
وأنا أيضاً , مع السلامة
283
00:18:30,470 --> 00:18:31,500
هذا رائع
284
00:18:31,630 --> 00:18:32,740
!! لقد أنهت علاقتها مع الطبيب
285
00:18:32,880 --> 00:18:34,120
هذا صوت المرأة
286
00:18:34,260 --> 00:18:36,070
التي تم تركها من حبيبها بقسوة
287
00:18:43,440 --> 00:18:44,920
توقَّف
288
00:18:45,050 --> 00:18:46,920
ألا تريد بألا أجعل مظهرك جيداً ؟
289
00:18:47,050 --> 00:18:49,880
اتركني و شأني
أنت دائما تنتقد على الأشياء التافهة
290
00:18:56,860 --> 00:18:58,340
مرحباً
291
00:18:58,470 --> 00:19:00,150
مرحباً
292
00:19:00,280 --> 00:19:02,150
- حسناً, يكفي هذا
- أجل
293
00:19:08,610 --> 00:19:10,090
أخرق
294
00:19:10,220 --> 00:19:12,060
كيف حالك ؟
295
00:19:12,180 --> 00:19:14,180
- نعم , كيف حال "بلفيدير" ؟
- إنه جيد
296
00:19:14,330 --> 00:19:16,140
كما تعلم , إنه ما زال
ينظف مؤخرته على السجادة
297
00:19:16,270 --> 00:19:17,840
لقد تعلَّم ذلك منك
298
00:19:17,970 --> 00:19:20,500
أجل
كيف تسير أعمال المساعدة القانونية؟
299
00:19:20,650 --> 00:19:22,580
حسناً , أنت تعلم كم أنا احب
الضحية المظلومة
300
00:19:22,720 --> 00:19:24,530
....نعم نعم , لهذا السبب أنتِ
301
00:19:24,650 --> 00:19:26,530
لم تتحدثِ إليّْ لفترة طويلة
أليس كذلك ؟
302
00:19:26,670 --> 00:19:27,560
لقد قلتها
303
00:19:29,100 --> 00:19:31,040
... لذا -
... لذا -
304
00:19:31,170 --> 00:19:33,240
لذا ؟
305
00:19:33,380 --> 00:19:35,380
لا أعلم , ولكنني ظننت
سيكون هذا أفضل
306
00:19:35,510 --> 00:19:37,360
أن أخبرك شخصياً
307
00:19:40,910 --> 00:19:42,980
!!لاااا
308
00:19:43,110 --> 00:19:44,560
"عجباً , "آن
309
00:19:44,690 --> 00:19:45,940
هذا
310
00:19:46,070 --> 00:19:48,340
هذا أكبر بكثير
...من
311
00:19:48,480 --> 00:19:49,860
الذي أعطيته إليكِ
312
00:19:49,990 --> 00:19:51,370
إنه مزخرف
313
00:19:51,500 --> 00:19:53,340
الذي أعطاكي هذا "دان" صحيح ؟
"إنه الطبيب "دان
314
00:19:53,470 --> 00:19:54,830
نعم
"إنه "دان
315
00:19:54,950 --> 00:19:56,730
"اللعنة "آن
لقد أحسنتِ
316
00:19:56,870 --> 00:19:57,760
أأنت بخير ؟
317
00:19:57,880 --> 00:19:59,170
أجل
318
00:19:59,300 --> 00:20:01,440
أنا لست على ما يرام
319
00:20:01,570 --> 00:20:02,850
يمكنك أن تقول فقط
مبروك
320
00:20:02,990 --> 00:20:04,370
أو أنا سعيد لأجلك
321
00:20:04,500 --> 00:20:05,880
كما تعلم , مثل شخصيين
322
00:20:06,010 --> 00:20:07,690
لا يزالان يهتمان بما يكفي
حول الكذب
323
00:20:07,820 --> 00:20:09,760
حتي لا يشعر الآخر
بأن هذا هراء
324
00:20:09,900 --> 00:20:11,410
ربما يمكننا
أن نؤلف رواية على هذا
325
00:20:11,530 --> 00:20:13,710
لا
"أنا سعيد لأجلك يا " آن
326
00:20:13,840 --> 00:20:15,230
... أنتِ تعلمِ -
!لا -
327
00:20:15,350 --> 00:20:16,540
تهانينا
328
00:20:16,670 --> 00:20:17,990
شكراً
329
00:20:18,120 --> 00:20:20,680
"من المفروض أن نكون أنا وأنت يا "إيدي
330
00:20:20,810 --> 00:20:23,020
أنا على سبيل المثال سوف لا يكون
لديّْ عزاء
331
00:20:23,150 --> 00:20:24,730
إذا "دان" انحسر فى إزدحام مروري
332
00:20:24,840 --> 00:20:26,420
سأقوم بإقتلاع رأسه و رجليه
333
00:20:26,580 --> 00:20:28,510
- وجميع أسنانه
- ماذا ؟
334
00:20:28,650 --> 00:20:29,660
ما كان ذلك ؟
335
00:20:29,790 --> 00:20:32,160
ماذا ؟ لا شئ
336
00:20:32,300 --> 00:20:33,710
337
00:20:33,840 --> 00:20:35,780
...إذا أردت أن أسالك سؤال الأن
338
00:20:35,900 --> 00:20:38,120
هل لديك القدرة
على أن تجاوبني بصدق ؟
339
00:20:38,250 --> 00:20:39,760
....أتقصدين بكوني
340
00:20:39,900 --> 00:20:41,830
سعيد جداً لأجلك
بسبب خطوبتك ؟
341
00:20:41,970 --> 00:20:43,480
ما أعنيه
لأنكِ أخبرتني بحوار الكذب هذا
342
00:20:43,610 --> 00:20:45,460
لأن هذا يبدو مربكاً جداً
343
00:20:45,580 --> 00:20:46,740
هل ما زال فينوم فى جسدك ؟
344
00:20:47,630 --> 00:20:48,910
إنه ميت
345
00:20:49,040 --> 00:20:50,790
أنا ألعب دور الميت الأن
346
00:20:50,910 --> 00:20:52,100
...نعم , أعني
347
00:20:53,280 --> 00:20:54,960
حسناً
348
00:20:55,100 --> 00:20:56,440
حسناً
349
00:20:56,580 --> 00:20:59,110
..حسناً , هذا
350
00:21:00,270 --> 00:21:01,890
إنك لم تتغير
أليس كذلك ؟
351
00:21:02,040 --> 00:21:03,420
عن ماذا تتكلمين ؟
...إن هذه فقط
352
00:21:03,550 --> 00:21:05,520
صدمة كبيرة بالنسبة لي
353
00:21:05,660 --> 00:21:08,060
"انا واقع فى حبك "آن
والذي قلتيه يصعب عليّْ أن أستوعبه
354
00:21:08,190 --> 00:21:10,130
لا الحقيقة هي إنك لا تحب أى أحد
355
00:21:10,260 --> 00:21:12,130
وإن الأمانة ليست من طباعك
356
00:21:12,270 --> 00:21:14,670
حسناً
إذن هكذا الأمر
357
00:21:14,800 --> 00:21:16,870
"إذن لا تتزوجي ب "دان
358
00:21:17,010 --> 00:21:19,540
"دان" يجعلني أن أشعر بأمان
359
00:21:19,670 --> 00:21:22,370
حسناً , وانت كنت تجعلني أشعر
و كأنني راكبة فى قطار الموت
360
00:21:22,500 --> 00:21:24,930
وفى بعض الأحيان
يجب عليك أن تبتعد عن هذا
361
00:21:25,060 --> 00:21:26,510
- نعم إنها ليست بثرثرة
!! ليست بثرثرة -
362
00:21:26,640 --> 00:21:29,010
أنت تعلم إنها ليست بثرثرة
363
00:21:32,800 --> 00:21:34,670
مرحباً فينوم
364
00:21:34,800 --> 00:21:37,790
اعتني ب "إيدي" , حسناً ؟
365
00:21:37,930 --> 00:21:39,840
لا تدعه
أن يستمر فى عمل الفوضي
366
00:21:39,960 --> 00:21:42,730
سوف أجعلك أن تبكي الأن
"إيدي"
367
00:21:42,870 --> 00:21:44,480
ستحب هذا
368
00:21:44,600 --> 00:21:47,440
قم بالبكاء
369
00:21:47,560 --> 00:21:49,280
إن هذا أمرٌ كبير لكي أستوعبه
370
00:21:51,020 --> 00:21:52,740
"مبروك يا "آن
371
00:21:52,860 --> 00:21:54,740
إنها كانت أخبار رائعه
372
00:22:06,060 --> 00:22:07,180
قلِّل السرعه يا صاح
373
00:22:07,300 --> 00:22:08,490
لماذا ؟
374
00:22:08,630 --> 00:22:10,660
إنك لا تؤمن
بالعواقب
375
00:22:10,800 --> 00:22:13,130
إن جرحت ستلتئم جروحك بسرعة
376
00:22:13,260 --> 00:22:15,270
ولا تعاني انت من جروح نفسية
377
00:22:15,400 --> 00:22:17,440
انا لا يمكنني حتي أن أجرح نفسي
إذا حاولت
378
00:22:25,270 --> 00:22:29,850
"إيدي"
أعتذر لأنني لا أستطيع أن أشفي القلب
379
00:22:29,970 --> 00:22:33,130
إن الألم العاطفي
عذابه أقوي
380
00:22:33,260 --> 00:22:35,500
ويستمر لفترة أطول لتتعافي منه
381
00:22:35,630 --> 00:22:40,830
عليك أن تكون رجلاً بالغاً الأن
وتتغاضي عن هذا
382
00:22:40,960 --> 00:22:43,100
حسناً
إنه من السهل أن تقول ذلك
383
00:22:43,230 --> 00:22:45,340
لماذا ؟
384
00:22:45,470 --> 00:22:47,740
لأنني رجلٌ حقيقي
385
00:22:47,870 --> 00:22:50,530
و أنت مجرد متحوِّل
386
00:22:50,670 --> 00:22:52,310
سأتغاضي عن هذا فقط
387
00:22:52,450 --> 00:22:54,910
لأننا نعاني من ألم عاطفي الأن
388
00:22:59,780 --> 00:23:02,810
لا تقلق يا صديقي
سأجعلك تمر هذه الأزمة
389
00:23:09,970 --> 00:23:11,990
...أتعلم ما الذي ينعشني دائماً
390
00:23:12,120 --> 00:23:14,090
فى الصباح , " إيدي " ؟
391
00:23:14,220 --> 00:23:16,880
المقانق والعقول
392
00:23:16,900 --> 00:23:18,940
(الأغنية القادمة فيها فرق لهجات بين الأمريكية والبريطانية في الكلمات)
393
00:23:19,050 --> 00:23:21,290
♪ "أنا أقول "إما
"و أقول "كلاهما♪
394
00:23:21,420 --> 00:23:23,560
♪ " وأقول "لا♪
395
00:23:23,680 --> 00:23:26,590
♪ إما, كلاهما
لا هذا ولا ذاك ♪
396
00:23:26,720 --> 00:23:29,320
♪ لنلغي الموضوع بأكمله ♪
397
00:23:29,460 --> 00:23:30,600
398
00:23:30,740 --> 00:23:32,480
♪ بطاطس ♪
399
00:23:32,620 --> 00:23:35,440
♪ أحب الطماطم
400
00:23:35,580 --> 00:23:38,730
♪بطاطس , بطاطس
طماطم , طماطم ♪
401
00:23:38,860 --> 00:23:41,820
♪ لنلغي الموضوع بأكمله ♪
402
00:23:41,950 --> 00:23:43,600
ابتهج يا رفيقي
403
00:23:43,730 --> 00:23:48,110
♪ إذا ألغينا الموضوع بأكمله ♪
404
00:23:48,240 --> 00:23:49,850
♪ لننفصل عن بعض إذن ♪
405
00:23:50,870 --> 00:23:53,440
هذا لأجلك
406
00:23:59,560 --> 00:24:01,560
ألديك مراسلات مع نملة ؟
407
00:24:01,690 --> 00:24:04,690
استمع إلي ما أقوله
408
00:24:04,820 --> 00:24:07,510
صديقي العزيز الودود
409
00:24:07,650 --> 00:24:11,040
بموجب هذه الرسالة
....أنا أدعوك لكي تشهد علي
410
00:24:11,170 --> 00:24:14,320
احتضاري
411
00:24:14,460 --> 00:24:17,190
لحظاتي الأخيرة
412
00:24:17,320 --> 00:24:21,770
على هذه العجلة اللعينة التي تدور
413
00:24:21,890 --> 00:24:24,920
الذي نسميها بالأرض
414
00:24:25,050 --> 00:24:27,550
....أنت مسؤول عن
415
00:24:27,690 --> 00:24:31,540
لإحضار نهاية
"كليتوس كاسادي"
416
00:24:31,660 --> 00:24:36,630
من الصواب فقط أن تمسك الباب من أجلي
في طريقي للخروج
417
00:24:36,770 --> 00:24:38,900
...سيوقفون قلبي
418
00:24:39,040 --> 00:24:40,710
...مثل ما توقف
عند ولادتي
419
00:24:41,860 --> 00:24:43,800
....ماذا لو "كليتوس كاسادي
420
00:24:43,930 --> 00:24:46,100
لم يتم إحياؤه من قبل ؟
421
00:24:46,240 --> 00:24:48,470
....لن يرمي جدته أبداً من
422
00:24:48,610 --> 00:24:51,670
طائرةً على السلم
423
00:24:51,790 --> 00:24:56,130
إلي اللقاء يا جدتي
ايتها العجوزة ذات عضلة عاصرة مجعدة
424
00:24:56,270 --> 00:24:58,840
ولن يرمي أبداً مجفف الشعر
425
00:24:58,970 --> 00:25:00,480
فى حوض استحمام أمه
426
00:25:02,560 --> 00:25:05,250
نعم يا أمي
أنا طفل شرير
427
00:25:05,390 --> 00:25:07,520
ولم يكن يتلقي الضرب من قِبل والده
428
00:25:07,660 --> 00:25:10,160
حتي يصل إلي حافة الموت
429
00:25:10,280 --> 00:25:12,820
ثم يُرسل إلي
430
00:25:12,950 --> 00:25:16,700
"منزل "سانت استس
للأطفال غير المرغوبين فيهم
431
00:25:22,520 --> 00:25:24,990
...سيرك الجحيم هذا
432
00:25:30,360 --> 00:25:33,350
كان مع ملاذي الساطع
433
00:25:36,080 --> 00:25:38,180
"إيدي"
434
00:25:38,310 --> 00:25:43,350
لقد وُلدنا فى هذا العالم
مع كثير من الألم والدم
435
00:25:43,490 --> 00:25:46,980
كل بطل لديه قصة من المنشأ
436
00:25:51,540 --> 00:25:53,220
صديقك الودود
437
00:25:53,350 --> 00:25:54,930
"كليتوس كاسادي"
438
00:25:55,060 --> 00:25:57,890
قُبلة , عناق , قُبلة , عناق
439
00:25:59,400 --> 00:26:00,850
و وجه ضاحك
440
00:26:02,300 --> 00:26:03,420
441
00:26:03,550 --> 00:26:04,760
إنه أحمق
442
00:26:04,900 --> 00:26:06,410
كما تعلم
ينبغي عليّْ الذهاب هناك
443
00:26:06,540 --> 00:26:07,920
لا
بل إنها فكرة سيئة
444
00:26:08,060 --> 00:26:09,540
ما أعنيه
إنني وضعته فى هذا السجن
445
00:26:09,670 --> 00:26:11,150
فى الواقع
هو الذي وضع نفسه هناك
446
00:26:11,280 --> 00:26:13,590
عندما قرر أن يكون
مختلاً عقلياً بالكامل
447
00:26:13,710 --> 00:26:15,220
!! مفاجأة
448
00:26:15,360 --> 00:26:17,630
كما تعلم سيكون من الأفضل
أن يري دعمنا له
449
00:26:17,760 --> 00:26:19,640
ولو حتي لمرة واحدة
450
00:26:19,760 --> 00:26:22,530
- أتريد بعض من الكاتشب ؟
- أتعلم ما الذي أعنيه ؟
451
00:26:22,670 --> 00:26:24,670
هذا المكان عبارة عن بوفيه مفتوح
يمكنك أن تتناول فيه أى شئ
452
00:26:24,800 --> 00:26:26,180
...من سيهتم
453
00:26:26,320 --> 00:26:28,090
إذا أنهيت بسرعه
علي هذه الرجال الأغبياء ؟
454
00:26:28,220 --> 00:26:30,270
انت لا تستطيع أن تتأكد
من المذنب ومن البرئ يا صديقي
455
00:26:30,390 --> 00:26:31,940
!! إنهم فى السجن -
.... - نعم ، لكن ، كما تعلم
456
00:26:32,070 --> 00:26:33,450
بعض الناس يدلون بإعترافات كاذبة
457
00:26:33,620 --> 00:26:34,870
لذا كما تعلم ... يقدمون بعض الإلتماسات
458
00:26:35,000 --> 00:26:36,150
لقد شاهدنا أنا وانت
"مسلسل "صنع جريمة قتل
459
00:26:36,290 --> 00:26:37,330
أأنت بخير ؟
460
00:26:37,480 --> 00:26:38,960
نعم ، يا رجل ، أنا أتدرب فقط
461
00:26:39,080 --> 00:26:40,760
"أنا مفترس يا "إيدي
462
00:26:40,890 --> 00:26:42,960
الأسود لا تأكل السلطة
463
00:26:43,100 --> 00:26:44,610
أجل ، لكنك لست أسداً ، صحيح ؟
464
00:26:44,730 --> 00:26:46,450
أعني ، أراك أقل تهوراً
465
00:26:46,580 --> 00:26:48,520
كخنزير أو كلب أو خفاش يُربي فى البيت
466
00:26:48,650 --> 00:26:49,710
لا بأس
467
00:26:49,840 --> 00:26:51,610
!! أنت مريع -
! أنتِ مجنونة -
468
00:26:51,740 --> 00:26:53,420
- عذراً ؟
- نعم
469
00:26:53,560 --> 00:26:55,240
ليس لدي تفسير لذلك
470
00:26:55,360 --> 00:26:58,390
أعتقد أنني ... أعاني من نوبة ذعر
471
00:26:58,520 --> 00:27:00,030
حسناً ، سوف أوقِّع هنا
472
00:27:01,410 --> 00:27:03,030
قف على بعد قدمين من القضبان
473
00:27:03,160 --> 00:27:05,110
لا تلمس المحكوم عليه
474
00:27:05,230 --> 00:27:07,140
مفهوم
475
00:27:07,280 --> 00:27:10,240
لقد أتي الزائر
476
00:27:17,540 --> 00:27:19,480
إن هذا الأمر يتعلق بي شخصياً
وليس أنا و أنت
477
00:27:19,610 --> 00:27:21,390
كل شئ يتعلق بك أنت
وليس أنا
478
00:27:21,520 --> 00:27:24,900
"يوم سعيد لك يا "إيدي بروك
479
00:27:25,040 --> 00:27:27,740
يا له من سبْقٌ صحفي
(يعني خبر صحفي نتج عنه كثير من الإهتمام)
480
00:27:27,860 --> 00:27:30,330
للنهاية الساحرة
481
00:27:30,470 --> 00:27:32,310
لمسيرتك البائسة
482
00:27:32,440 --> 00:27:35,240
أنا قلق على روحك
483
00:27:35,370 --> 00:27:36,850
كيف ستعيش بعبء
484
00:27:36,980 --> 00:27:38,660
القضاء علي حياة رجل ؟
485
00:27:38,790 --> 00:27:40,670
... كنت أتمنى
486
00:27:40,790 --> 00:27:42,810
ربما يمكنك أن تعطيني بعض المؤشرات
487
00:27:46,090 --> 00:27:47,940
إنك رجلاً مضحكٌ ، أليس كذلك؟
488
00:27:48,070 --> 00:27:49,680
لا تحتاج إلي ذلك
489
00:27:49,810 --> 00:27:51,690
ذاكرتي رائعة
490
00:27:53,100 --> 00:27:55,170
قليل الأدب
491
00:27:55,300 --> 00:27:57,870
...تكون العواقب
492
00:27:58,010 --> 00:28:01,520
علي كل قرار اتخذته أنتَ من قبل
493
00:28:01,660 --> 00:28:05,040
والذين نتركهم خلفنا من البشر
494
00:28:05,170 --> 00:28:06,690
كيف نتركهم ؟
495
00:28:08,570 --> 00:28:12,380
السرير الزواجي فارغ
496
00:28:12,510 --> 00:28:15,340
و الإنتظار في الظلام
497
00:28:15,470 --> 00:28:18,470
من أجل المنقذ الذي لا يأتي أبداً
498
00:28:18,590 --> 00:28:19,820
وكل هذا بسببك
499
00:28:19,950 --> 00:28:21,430
كلام هذا الرجل لا معني له
500
00:28:21,550 --> 00:28:25,400
أنت وأنا متشابهان
501
00:28:25,540 --> 00:28:27,710
لا ، لا ، نحن لسنا كذلك
502
00:28:27,840 --> 00:28:31,030
دواخل نفسية مشوَّهة ، أباء وضيعة
503
00:28:31,170 --> 00:28:33,830
"أشعر وكأنك في منزلي يا "إيدي
و كأننا عائلة
504
00:28:34,880 --> 00:28:36,130
و فى الواقع
505
00:28:36,260 --> 00:28:38,900
هذا كل ما أردته في هذا العالم
506
00:28:39,020 --> 00:28:40,350
و هى العائلة
507
00:28:40,470 --> 00:28:42,650
حسناً
إذن قَتْل جدتك وأمك
508
00:28:42,770 --> 00:28:44,320
بالتأكيد هي طريقة مضحكة لإظهارها
509
00:28:46,690 --> 00:28:51,060
....أكتبت كل هذا لتفضي عن همومك قبل
510
00:28:52,510 --> 00:28:55,870
أن يحدث حكم الإعدام ؟
511
00:28:56,990 --> 00:28:58,310
نعم
512
00:28:58,440 --> 00:29:03,170
لديَّ أمنيات
أريد أن أعطيها إليك
513
00:29:03,300 --> 00:29:04,650
هذا لطيف
514
00:29:04,780 --> 00:29:08,600
...أريد أن أتمنى لك
515
00:29:08,730 --> 00:29:10,580
هذه الحسرة
516
00:29:10,690 --> 00:29:12,440
عذراً
إنه لديه بالفعل
517
00:29:12,580 --> 00:29:16,200
أتمنى لك أن ترى أيامك وحدك
518
00:29:16,330 --> 00:29:18,180
كما كنت دائماً
519
00:29:18,300 --> 00:29:19,530
انتبه على ما تقوله
520
00:29:19,660 --> 00:29:21,140
ما الذي تقصده بكل هذا ؟
521
00:29:21,260 --> 00:29:23,480
...أنت سرطان
522
00:29:23,600 --> 00:29:27,090
"لكل من أحبك يا " إيدي
523
00:29:27,230 --> 00:29:30,610
تخدع ثقة خطيبتك
524
00:29:30,740 --> 00:29:34,950
ولا عجب أن أباك لن ينظر إليك مرة أخرى
525
00:29:35,080 --> 00:29:37,750
بعد أن قتلت زوجته
و أمك
526
00:29:37,880 --> 00:29:39,620
بمجرد ولادتك
527
00:29:39,760 --> 00:29:41,540
إنك مُنْحَطّ
528
00:29:41,660 --> 00:29:43,410
! لا لا! لا، لا، لا، لا تفعل
! لا تفعل
529
00:29:43,540 --> 00:29:45,740
لا تتحدَّث إلي صديقى مرةً أخري هكذا
أتحداك أن تفعل هذا ثانيةً
530
00:29:48,080 --> 00:29:50,080
مهلاً ، مهلاً
531
00:29:51,140 --> 00:29:52,030
ممنوع لمس النزيل
532
00:29:52,160 --> 00:29:53,440
مهلاً ، أبتعد
533
00:29:58,120 --> 00:29:59,330
"إيدي" ؟
534
00:29:59,460 --> 00:30:01,110
لقد انتهي وقتك
535
00:30:01,240 --> 00:30:06,440
لقد تذوقت دم صديق لي من قبل
ولم يكن مثل هذا
536
00:30:06,570 --> 00:30:10,160
"إيدي بروك " لديه سراً كبيراً
537
00:30:10,290 --> 00:30:11,800
!! اخرس يا "كاسادي
538
00:30:21,610 --> 00:30:23,310
قد يكون الذي فعلته خطأ
539
00:30:23,440 --> 00:30:25,320
اخرس
540
00:30:25,460 --> 00:30:27,360
مرحباً ، ألست أنت "إيدي بروك" ؟
541
00:30:27,490 --> 00:30:29,400
لا أعرف بعد الآن
542
00:30:31,440 --> 00:30:33,180
!! "إيدي "
543
00:30:33,310 --> 00:30:34,930
لا أريد أن أسمع كلمة أخرى من فمك
544
00:30:35,060 --> 00:30:36,640
!! "إيدي" -
- لا أريد أن أسمع منك شئ
545
00:30:36,770 --> 00:30:38,610
أنا آسف
"إيدي"
546
00:30:38,730 --> 00:30:41,100
كانت هذه آخر مرة لكي أُسجِّل ما يقوله
547
00:30:41,250 --> 00:30:43,580
لم يعد هناك أى كلمات بشأن الضحايا
548
00:30:43,710 --> 00:30:45,220
كما تعلم
إن الأمر انتهي
549
00:30:45,350 --> 00:30:47,590
أو أى أدلة على جثث متبقية
550
00:30:47,720 --> 00:30:49,370
نحن فقدناها إلي الأبد تماماً
551
00:30:49,500 --> 00:30:50,880
لم أقصد فِعْل هذا
552
00:30:51,020 --> 00:30:52,500
!!! لم تقصد هذا -
و قلت لك مسبقاً أني آسف -
553
00:30:52,630 --> 00:30:53,940
أنت لم تقصد فِعْل ذلك
لكنك قمت بضربه
554
00:30:54,080 --> 00:30:55,460
... ما أعنيه , إنك قررت فِعل
لا أعرف
555
00:30:55,590 --> 00:30:56,770
الذي فعلته هكذا
556
00:30:56,900 --> 00:30:58,320
أتعلم ؟
إنك لم تفكر حتى
557
00:30:58,450 --> 00:30:59,960
أننا قد يتم القبض علينا أو قد نُقتل؟
558
00:31:00,100 --> 00:31:01,540
أنت لا تفكر فى هذه الأشياء
أليس كذلك ؟
559
00:31:01,680 --> 00:31:03,160
أنت تفكر فقط في الدجاج
و تهتم بنفسك
560
00:31:03,290 --> 00:31:05,820
تفكر فيما تريده
والخلاصة إنك تفكر بنفسك
561
00:31:05,950 --> 00:31:07,700
"دعني أذكرك بشيء يا "إيدي
562
00:31:07,830 --> 00:31:09,500
إنكَ كنتَ فاشلاً قبل أن آتي إلي جسدك
563
00:31:09,630 --> 00:31:11,550
إنك لم تكن شيئاً من الأساس
لقد جعلتكَ مميزاً
564
00:31:11,670 --> 00:31:12,990
لقد جعلتني مميزاً
صحيح ؟
565
00:31:13,130 --> 00:31:14,310
دعني أخبرك بشيء ، حسناً ؟
566
00:31:14,440 --> 00:31:15,850
قبل مجيئك
كان لدي حياة
567
00:31:15,990 --> 00:31:17,470
لم يكن لدي دجاج , حسنا؟
و كان لديَّ أحلام
568
00:31:17,600 --> 00:31:18,880
نعم ، كان لديَّ أحلام
وكان لديَّ خطيبة
569
00:31:19,010 --> 00:31:20,560
! وكان لديَّ برنامج تلفزيوني ناجح حقاً
570
00:31:20,690 --> 00:31:23,520
لكنك دمرت كل هذه الأشياء بنفسك
571
00:31:24,970 --> 00:31:26,800
أجل ، لكن أتعلم ماذا ؟
لقد أصلحت حياتي
572
00:31:26,930 --> 00:31:28,610
والآن أريد فقط أن أعيشها
تصبح على خير
573
00:31:28,750 --> 00:31:30,000
وكيف بنيت هذه الحياة الجديدة ؟
574
00:31:30,130 --> 00:31:31,410
!! عفواً
575
00:31:31,540 --> 00:31:33,320
حسناً
من الذي وجد الدليل على الحائط
576
00:31:33,460 --> 00:31:35,730
لكي يجعلك أن تكون كالبطل المتألق ؟
577
00:31:35,850 --> 00:31:37,340
من وجد الدليل ؟
578
00:31:37,460 --> 00:31:39,080
من ؟ -
عجباً -
579
00:31:39,210 --> 00:31:40,330
أجل
580
00:31:40,460 --> 00:31:41,810
لا ، لا ، لا
581
00:31:41,940 --> 00:31:45,460
أنا لا أتكلم عن كونك بطلاً لأجلي يا رجل
582
00:31:45,600 --> 00:31:49,050
أنا أتكلم عن الرغبة فى العيش بسلام
583
00:31:49,180 --> 00:31:52,140
أتفهم ما أقوله ؟
584
00:31:52,270 --> 00:31:53,620
لا , لا
يبدو إنك لم تفهم
585
00:31:53,750 --> 00:31:54,970
أنت لم تفهم عما أتحدث عنه
586
00:31:55,100 --> 00:31:56,480
حسناً
أنا أتكلم عن رغبتي فى العيش
587
00:31:56,610 --> 00:31:59,050
بدون أن تعوي فى أُذني طول الوقت
588
00:31:59,180 --> 00:32:02,830
"عن أكل الأشرار أو إزعاجي دائماً عن " آن
589
00:32:02,970 --> 00:32:05,140
!! أو عن تدمير شقتي أو تدمير حياتي
590
00:32:05,270 --> 00:32:08,920
هل تعلم كم أنت محظوظ لأنني اخترتك ؟
591
00:32:09,050 --> 00:32:10,630
!! أأنت الذي اخترتني ؟
592
00:32:10,760 --> 00:32:12,600
يا صديقي
أنا الشخص الوحيد الذي استضافك
593
00:32:12,740 --> 00:32:14,570
"عندما طردك أصدقاؤك من كوكب "مينغ مونغ
594
00:32:14,710 --> 00:32:16,190
!! لأنك منفي
595
00:32:16,320 --> 00:32:18,620
أنت منبوذ
لكي تحمي مؤخرتي الفتَّاكة
596
00:32:18,760 --> 00:32:20,590
ولكن لا يمكنك حماية أي شيء
إنك عديم الفائدة
597
00:32:20,730 --> 00:32:23,260
!! لا يمكنك الحصول على وظيفة هنا
لتنظيف المراحيض
598
00:32:23,400 --> 00:32:25,270
آسف
599
00:32:25,400 --> 00:32:26,550
لا أعلم ما الذي أصابني
600
00:32:26,680 --> 00:32:27,840
من فضلك
دعني أعدلها لك
601
00:32:27,970 --> 00:32:29,420
!! لكي يمكنني كسرها مرة أخرى
602
00:32:34,940 --> 00:32:37,710
يا ابن العاهرة
603
00:32:45,240 --> 00:32:46,420
!! أخرج
604
00:32:46,550 --> 00:32:47,640
!! اخرج من هنا
605
00:32:47,770 --> 00:32:49,160
!! خذ أغراضك واخرج من هنا
606
00:32:49,280 --> 00:32:51,520
هذا بيتي
607
00:32:51,650 --> 00:32:53,730
! لا
608
00:32:53,850 --> 00:32:55,140
!! ابقوا هادئين أيها الذين بالأعلي
609
00:32:58,080 --> 00:32:59,360
!! أخرج
610
00:33:08,830 --> 00:33:10,930
! "سوني" ؟
611
00:33:11,070 --> 00:33:12,610
! لن تجرؤ على فعلها
612
00:33:12,740 --> 00:33:14,680
طبعاً
613
00:33:16,990 --> 00:33:18,960
لا ، لا ، لا
614
00:33:19,090 --> 00:33:20,540
! أجل -
! لا -
615
00:33:20,670 --> 00:33:22,080
! سأتصل بالشرطة
616
00:33:22,220 --> 00:33:23,900
أنا آسف جداً
617
00:33:26,690 --> 00:33:28,440
اظهر نفسك
618
00:33:40,080 --> 00:33:42,680
! لن تقدر أن تهزمني
! أنظر كم حجمي أنا
619
00:33:42,810 --> 00:33:44,580
....انظر إلى حجمك
620
00:33:44,720 --> 00:33:46,330
الضعيف
621
00:33:49,460 --> 00:33:51,000
كيف لك أن تجرؤ على فِعْل هذا ؟
622
00:33:56,520 --> 00:33:58,040
أظن أن هذا هو الوداع
623
00:33:58,170 --> 00:34:01,260
أجل
و أخيرا أتفقنا على شئ
624
00:34:06,070 --> 00:34:07,970
....ما كل
625
00:34:08,110 --> 00:34:09,650
هذه التصرفات المجنونة ؟
626
00:34:09,790 --> 00:34:11,270
أجل
627
00:34:22,520 --> 00:34:24,990
628
00:34:27,510 --> 00:34:29,560
لا , لا
629
00:34:29,690 --> 00:34:31,560
لا ، لا ، لا
630
00:34:33,630 --> 00:34:35,250
! لا
631
00:34:35,380 --> 00:34:37,350
! بل نعم
632
00:34:37,480 --> 00:34:39,330
! لا
633
00:34:39,460 --> 00:34:41,400
! بل نعم -
! لا -
634
00:34:42,520 --> 00:34:44,070
! أجل
635
00:34:45,150 --> 00:34:46,240
لا
636
00:34:51,470 --> 00:34:52,820
لا ، لا ، لا
637
00:34:52,950 --> 00:34:54,630
!! اتمنى لو انني لم أقابلك
638
00:34:55,940 --> 00:34:57,780
مع السلامة
639
00:35:09,730 --> 00:35:12,950
(كليتوس كاسادي)
إنك مجرم
640
00:35:13,080 --> 00:35:16,110
وحكم عليك بالإعدام من قِبل ولاية كاليفورنيا
641
00:35:17,920 --> 00:35:21,940
أتمني إن وفاتك تفي إرتياح أهل الضحايا
642
00:35:22,060 --> 00:35:25,780
و تجد السلام أنت فى الأخرة
643
00:35:25,910 --> 00:35:28,480
الفوضي ستأتي قريباً
644
00:35:28,610 --> 00:35:31,210
الفوضي ستأتي قريباً
645
00:35:32,360 --> 00:35:33,880
أهذه كلماتك الأخيرة ؟
646
00:35:36,250 --> 00:35:37,690
استمتعوا بالعرض
647
00:36:15,420 --> 00:36:17,820
!! يا مدير
648
00:36:17,950 --> 00:36:20,290
....إنه شئٌ شرير
649
00:36:20,420 --> 00:36:22,590
يخرج من هنا
650
00:36:32,210 --> 00:36:34,830
!! أى أحد يخرجني من هنا
651
00:37:47,840 --> 00:37:49,350
!! قف مكانك
652
00:38:00,100 --> 00:38:01,650
!! يا أنت
653
00:38:15,930 --> 00:38:17,380
أرجوك
654
00:38:19,120 --> 00:38:20,730
لديَّ عائلة
655
00:38:44,750 --> 00:38:47,020
أهناك كلمات أخيرة أيها المدير؟
656
00:38:47,150 --> 00:38:48,830
!! لا تقتلني , أرجوك
657
00:39:04,620 --> 00:39:08,600
♪ أيها السجن "سان كوينتين" فلتتعفن وتحترق بجهنم ♪
658
00:39:08,740 --> 00:39:12,220
♪ و سيقع جدرانك كلها وسأعيش لأروي ما حدث ♪
659
00:39:13,730 --> 00:39:17,480
♪ و سأخرج منك رجلاً قوياً ذكياً ♪
660
00:39:17,620 --> 00:39:20,740
♪ ويا مدير إن طعمك يشبه لحم الخنزير ♪
661
00:40:16,800 --> 00:40:18,670
سيتم طردكما أنتما الإثنان
662
00:40:28,470 --> 00:40:30,080
بحقكم
لا تنظرا إليَّ هكذا
663
00:40:30,220 --> 00:40:31,800
إن هذا الأمر لن يفلح معي
664
00:40:31,930 --> 00:40:33,140
حسناً؟
665
00:40:42,950 --> 00:40:44,850
أجل
666
00:40:44,980 --> 00:40:46,700
667
00:40:46,830 --> 00:40:48,180
668
00:40:48,310 --> 00:40:49,720
أخبارٌ عاجلة
669
00:40:49,860 --> 00:40:51,860
القاتل المتسلسل
"كليتوس كاسادي"
670
00:40:51,990 --> 00:40:53,340
تباً
671
00:40:53,470 --> 00:40:54,750
مطارد بالكثير من القناصين
علي مستوي الولاية
672
00:40:54,890 --> 00:40:56,730
تباً -
... بعد جراءة الليلة الماضية -
673
00:40:56,870 --> 00:40:58,180
"هرب من سجن "سان كوينتن
674
00:41:04,620 --> 00:41:06,960
إنها فوضى مريعه هنا
675
00:41:07,090 --> 00:41:10,250
لدينا تقرير بوقوع العديد من الضحايا
676
00:41:10,390 --> 00:41:12,760
.... نحن لا نعرف كيف تمكَّن "كليتوس كاسادي
677
00:41:12,870 --> 00:41:14,190
مرحباً -
ألم تمت ؟ -
678
00:41:14,340 --> 00:41:15,550
لا
679
00:41:15,680 --> 00:41:17,390
- هل بإمكاني الدخول؟
بالطبع-
680
00:41:17,520 --> 00:41:18,970
تفضَّل
681
00:41:19,100 --> 00:41:22,660
أجل , لقد سمعت الآن
الأخبار
682
00:41:22,780 --> 00:41:25,880
إن الوضع فى الخارج خطير جداً
683
00:41:26,010 --> 00:41:27,920
"الأنباء من "سان كوينتن
684
00:41:28,050 --> 00:41:30,060
"عارمة جداً على قناة "نايس
685
00:41:30,190 --> 00:41:32,260
كيف هرب؟
686
00:41:32,400 --> 00:41:33,940
أجل
وأنا أتسائل عن هذا أيضاً
687
00:41:34,070 --> 00:41:35,610
سؤال بمليون دولار
688
00:41:35,750 --> 00:41:37,950
وأنت آخر من زاره
689
00:41:38,080 --> 00:41:39,730
لذا , ماذا أخبرك؟
690
00:41:39,860 --> 00:41:41,770
أنا ؟
لا شيء على الأطلاق
691
00:41:41,900 --> 00:41:43,750
ألا يتكلم معك بخطته على الهروب ؟
692
00:41:43,870 --> 00:41:46,210
ربما عن بدلته المخفية
المضادة للرصاص؟
693
00:41:46,340 --> 00:41:47,720
لا
694
00:41:47,850 --> 00:41:49,230
حسناً
إذاً لماذا أراك أنا فى كل مرة
695
00:41:49,370 --> 00:41:51,380
بوسط هذه الأحداث ؟
696
00:41:51,500 --> 00:41:53,810
وبمعجزةٍ ما أنت لا تعرف
أي شيء عن الأمر
697
00:41:53,940 --> 00:41:56,410
ربما أنا محظوظ
698
00:41:56,540 --> 00:41:58,480
أجل , صحيح
699
00:42:01,180 --> 00:42:02,230
..أنت قلت
700
00:42:03,350 --> 00:42:04,470
...بأن الأنباء في
701
00:42:04,600 --> 00:42:06,700
"سان كوينتن" عارمة
702
00:42:06,840 --> 00:42:08,580
ماذا تقصد بــ عارمة؟
703
00:42:08,720 --> 00:42:10,000
هل تتذكر عندما سألتك نفس السؤال؟
704
00:42:10,130 --> 00:42:12,820
وهو إنك من زرته فى آخر مرة
705
00:42:12,960 --> 00:42:14,890
المعلومات متداولة
706
00:42:15,030 --> 00:42:17,400
أنت بالذات يجب أن تعرف هذا
707
00:42:17,530 --> 00:42:19,400
بحقك
708
00:42:22,430 --> 00:42:24,340
ظننت أنه سيأتي ويحاول
إيجاد الرجل
709
00:42:24,470 --> 00:42:28,260
الذي كان على وشك أن يقتله
لكن , لا أظن ذلك
710
00:42:28,390 --> 00:42:30,060
لو كنتُ مكانك لاختبأت
711
00:42:30,190 --> 00:42:32,800
سأخرج بنفسي
712
00:42:42,040 --> 00:42:43,320
حسناً ,فكِّر
713
00:42:43,460 --> 00:42:45,090
فكِّر , فكِّر
714
00:42:45,230 --> 00:42:47,070
ماذا كان ليفعل "فينوم"؟
715
00:42:47,210 --> 00:42:48,880
كان ليجده قبل أن يجدني
716
00:42:49,010 --> 00:42:50,590
ويقابله وجهاً لوجه ويقتله
تباً
717
00:42:50,720 --> 00:42:52,600
حسناً
718
00:42:52,730 --> 00:42:54,410
الناس الذين نتركهم خلفنا
719
00:42:54,540 --> 00:42:56,350
لماذا نتركهم؟
720
00:42:56,480 --> 00:42:59,050
...كسرير زواجي , فارغ
" سرير ينام عليه الزوج والزوجة "
721
00:42:59,180 --> 00:43:01,480
تركناه ليتعفن -
أيتكلم عن الزواج ؟ماذا ؟
722
00:43:01,620 --> 00:43:04,380
لينتظر في الظلام الذي لا مفر منه
لأجل المنقذ الذي لم يأتي أبداً
723
00:43:04,510 --> 00:43:05,820
أنا لا أفهم
724
00:43:05,960 --> 00:43:09,670
"... دائرة الجحيم "
...كلها
725
00:43:09,810 --> 00:43:11,940
بسببك
726
00:43:12,080 --> 00:43:15,930
أنت وأنا متشابهين -
"مع ضوءٌ ساطع واحد ؟" -
727
00:43:16,060 --> 00:43:18,030
دواخل نفسية مشوهة , آباء وضيعة
728
00:43:18,160 --> 00:43:19,440
"الضوء الساطع"
729
00:43:19,580 --> 00:43:22,570
...أشعر بأنك تؤوي إليّْ
730
00:43:22,700 --> 00:43:25,200
كعائلة -
"سان استيس" -
731
00:43:43,860 --> 00:43:45,630
!! ما هذه السخافة
732
00:43:45,760 --> 00:43:48,030
رجلٌ آخر قد مات
733
00:44:01,620 --> 00:44:05,700
ما كل هؤلاء غريبين الأطوار
734
00:44:05,830 --> 00:44:07,600
إنهم يشبهونني
735
00:44:08,990 --> 00:44:11,350
هذا الزي التنكري رائع
736
00:44:11,490 --> 00:44:13,300
زيٌ رائع
737
00:44:13,430 --> 00:44:15,540
أعظم زي تنكري رأيته
يا ألهي
738
00:44:15,670 --> 00:44:18,460
هل هذا الزي ياباني؟
739
00:44:18,600 --> 00:44:20,370
لا , لقد صممته بنفسي
740
00:44:20,500 --> 00:44:22,510
مرحباً -
من , أنا ؟ -
741
00:44:22,640 --> 00:44:24,480
مرحباً , يا أيها الوسيم
742
00:44:24,620 --> 00:44:26,450
أنا آسف
إنكِ لستِ ذوقي المفضل
743
00:44:26,590 --> 00:44:30,270
سأنتهي أخيراً من إخفاء "إيدي" لي
744
00:44:55,170 --> 00:44:58,200
مرحباً , ياجميلتي
745
00:44:58,330 --> 00:45:00,180
إنه الأحمر المفضل لي
746
00:45:00,310 --> 00:45:02,020
يجب أن أسرقها
747
00:45:07,020 --> 00:45:09,720
لنبدأ الحفلة
748
00:45:11,890 --> 00:45:14,000
نعم , هيا
749
00:45:14,120 --> 00:45:15,550
مهلاً , مهلاً
750
00:45:15,670 --> 00:45:17,320
مهلاً , توقف
751
00:45:17,450 --> 00:45:19,160
أوقفوا هذا , أوقفوه , أوقفوه
752
00:45:19,300 --> 00:45:20,810
تباً
753
00:45:27,050 --> 00:45:29,220
أأنت حقيقي ؟ -
أجل -
754
00:45:29,360 --> 00:45:32,620
و عندما أقتل الشيء الذي خلقني
755
00:45:32,750 --> 00:45:35,280
سوف لا نموت أبداً
756
00:45:36,530 --> 00:45:39,590
أعرف مكانه
... لكن قبل هذا
757
00:45:39,730 --> 00:45:43,570
أحتاجك بأن تساعدني لكي أعثر
على شيء فقدته
758
00:45:43,700 --> 00:45:46,200
اتفقنا -
اتفقنا -
759
00:45:54,660 --> 00:45:56,730
♪ رحلت روحي الى السماء , فقط أنت وأنا ♪
760
00:45:56,860 --> 00:45:58,580
♪ رحلت , لكي أشعر بأنني مرتاح ♪
761
00:45:58,700 --> 00:46:00,410
أجل
762
00:46:12,320 --> 00:46:14,200
يارجل
763
00:46:14,330 --> 00:46:16,240
♪أعتقدُ أنك ستأتي من أجل الأنتقام ♪
764
00:46:16,370 --> 00:46:17,580
♪ ليجعلنا اثنين ♪
765
00:46:17,720 --> 00:46:19,040
♪ ليجعلنا اثنين
...(فينوم)♪
766
00:46:19,160 --> 00:46:21,280
أجل , يا صديقي
الليلة
767
00:46:21,400 --> 00:46:22,420
♪ (فينوم) ♪
768
00:46:24,200 --> 00:46:26,800
♪(فينوم) ♪
769
00:46:26,930 --> 00:46:28,280
♪ أتبعني , أتبعني ♪
770
00:46:28,410 --> 00:46:30,220
♪ في الواقع , لا تتبعني ♪
771
00:46:37,960 --> 00:46:39,890
شكراً لكم
772
00:46:42,460 --> 00:46:43,540
أجل
773
00:46:43,680 --> 00:46:44,890
تباً
774
00:46:45,020 --> 00:46:46,770
بإختصار
زيك التنكري مذهلاً
775
00:46:46,900 --> 00:46:47,980
شكراً يا صديقي
776
00:46:49,560 --> 00:46:51,540
"إيدي " كان مخطئاً
777
00:46:53,180 --> 00:46:56,810
لقد أخفاني , لأنه يخجل مني
778
00:46:58,710 --> 00:47:00,560
ولكن أنظروا إليَّ الآن
779
00:47:00,690 --> 00:47:03,520
أنتم تحبوني
والآن أنا حر
780
00:47:05,520 --> 00:47:07,960
أجل -
أجل -
781
00:47:09,300 --> 00:47:12,130
توقفوا عن هذه المعاملة القاسية
للمخلوقات الفضائية
782
00:47:12,260 --> 00:47:14,400
هذه ليست بمعاملة
783
00:47:14,530 --> 00:47:16,770
يجب أن نعيش بسلام معاً
784
00:47:16,900 --> 00:47:18,750
على هذا الكوكب الصخري
785
00:47:20,230 --> 00:47:21,710
أجل
786
00:47:21,840 --> 00:47:24,470
لنكون أحرار على طبيعتنا
787
00:47:26,810 --> 00:47:28,050
أحبك
788
00:47:28,190 --> 00:47:29,430
وأنا أحبكِ أيضاً
789
00:47:31,010 --> 00:47:33,220
أجل -
أجل -
790
00:47:33,350 --> 00:47:34,860
لقد أنهيت كلامي
791
00:47:44,570 --> 00:47:46,210
كلامك صعب جداً لكي يستطيع الراقصون إتباعه
792
00:47:47,830 --> 00:47:50,890
أتمنى لو رأيتني اليوم
793
00:47:52,890 --> 00:47:54,500
"إيدي"
794
00:48:34,940 --> 00:48:37,740
(كليتوس كاسادي يحب فرانسيس باريسون)
795
00:48:38,760 --> 00:48:40,790
تباً
796
00:48:42,610 --> 00:48:44,810
- "موليجان" يتحدث
- "إيدي بروك " معك
797
00:48:44,940 --> 00:48:46,460
اسمعني , أعتقد إن هذا احتمال غير مؤكد منه
798
00:48:46,580 --> 00:48:47,870
ولكنني أظن أنى وجدت دليلاً
799
00:48:48,000 --> 00:48:49,580
"أخبرني "أيدي
ما الذي حصلت عليه؟
800
00:48:49,710 --> 00:48:51,290
"آخر مرة قابلتُ "كاسادي
كان يتحدث
801
00:48:51,420 --> 00:48:53,490
عن السرير الزواجي
والزواج
802
00:48:53,620 --> 00:48:55,240
وهذا الذي لم أفهمه حينها
803
00:48:55,370 --> 00:48:57,930
"لكن أنا الأن فى "إست ستيس
للأطفال غير المرغوبين فيهم
804
00:48:58,060 --> 00:49:00,700
.. ووجدت هذا
....أنا الأن أقف أمام
805
00:49:00,830 --> 00:49:02,380
الشجرة وأنظر أليها
806
00:49:02,500 --> 00:49:03,830
...إنها عليها نقوش بحروف
807
00:49:03,950 --> 00:49:08,430
"وتقول "سي كي"يحب "إف بي
(ينطق الحروف الإنجليزية)
808
00:49:08,560 --> 00:49:10,600
أعتقد أيا كانت من هي
" إف بي"
809
00:49:10,740 --> 00:49:12,050
و الأن أعلم أين هو يتجه
810
00:49:12,180 --> 00:49:15,670
... إن كنت تستطيع
لا أعلم
811
00:49:15,800 --> 00:49:17,350
أن تبحث فى ملفات
"إست ستيس"
812
00:49:17,480 --> 00:49:21,130
لربما تستطيع معرفة من هي
813
00:49:21,260 --> 00:49:23,760
"أف - بي" إنها
"فرانسيس باريسون"
814
00:49:23,890 --> 00:49:26,430
رائع
هذا سريع
815
00:49:26,560 --> 00:49:28,560
أجل ولكن هذا مستحيل
"يا "إيدي
816
00:49:28,700 --> 00:49:31,760
لقد ماتت
لأنني أطلقت عليها الرصاص
817
00:50:11,200 --> 00:50:12,680
هل يمكنني مساعدتك
يا سيدي؟
818
00:50:28,960 --> 00:50:30,910
يقولون إن كل شيء على الإنترنت
819
00:50:35,250 --> 00:50:38,110
| | فرانسيس باريسون | |
820
00:50:38,310 --> 00:50:39,860
| | فائق السرية | |
821
00:50:41,660 --> 00:50:43,540
| | رافينكروفت | |
(هناك خرق من المستوى 10 )
822
00:50:47,880 --> 00:50:49,590
أنتِ على قيد الحياة
823
00:50:59,130 --> 00:51:02,120
عندما أخرج
سأقتلع وجهكِ
824
00:51:02,250 --> 00:51:03,860
وأرتديه فى حفلةٍ ما
825
00:51:04,000 --> 00:51:06,070
أنت لن تخرج من هنا أبداً
"يا "سينغفريد
826
00:51:06,210 --> 00:51:07,850
لا أحد يخرج
827
00:51:12,030 --> 00:51:15,020
حسناً
"فرانسيس"
828
00:51:15,150 --> 00:51:17,320
حبيبكِ المفضل يبدو أنه هرب
829
00:51:17,460 --> 00:51:19,300
"من سجن "سانت كوينتن
830
00:51:21,070 --> 00:51:23,090
إنه على جميع قنوات الإخبارية
831
00:51:23,210 --> 00:51:25,650
لا تتحمسي أكثر من اللازم
832
00:51:25,780 --> 00:51:27,590
إنه لن يجدكِ
833
00:51:31,670 --> 00:51:33,050
سأضاجعكِ
834
00:51:33,180 --> 00:51:35,190
هذا مغري
835
00:51:35,320 --> 00:51:36,700
ولكنكِ لستِ من الذوق الذي أحبه
836
00:51:36,830 --> 00:51:38,740
أتساءل
أين هو الأن
837
00:51:42,000 --> 00:51:44,330
أنا هنا
838
00:51:44,460 --> 00:51:46,240
!! مفاجأة
839
00:52:07,530 --> 00:52:08,710
مرحباً , عزيزتي
840
00:52:11,800 --> 00:52:13,650
... أنا
841
00:52:13,770 --> 00:52:16,610
لا أريدكِ أن تخافي
فقط أهدأي
842
00:52:16,740 --> 00:52:19,860
...أريدكِ أن تقابلي
843
00:52:19,990 --> 00:52:22,130
"كارنيدج"
844
00:52:35,230 --> 00:52:37,200
هذا رائع
845
00:52:54,240 --> 00:52:55,560
هيا بنا
846
00:53:07,040 --> 00:53:08,550
"إنها سيارة "الفورد 66
847
00:53:08,690 --> 00:53:10,820
سيارة أحلامي
848
00:53:10,960 --> 00:53:12,400
أجل , أنا أتذكر هذا
849
00:53:12,540 --> 00:53:14,020
لنري ما الذي ستفعلينه إذن
بهذه السيارة
850
00:53:44,280 --> 00:53:46,550
851
00:53:51,980 --> 00:53:54,880
أجل يا عزيزي
852
00:54:11,160 --> 00:54:14,080
هذه شرطة سان فرانسسكو
تراجع
853
00:54:39,020 --> 00:54:40,530
توقِّفِ عن هذا
854
00:54:40,670 --> 00:54:42,050
سوف تقتلينه
855
00:54:42,180 --> 00:54:45,510
إن فعلت هذا مجدداً
سوف آكل وجهها
856
00:54:47,410 --> 00:54:49,260
إنه حساس من هذه الأصوات
857
00:54:52,350 --> 00:54:55,540
أوقف السيارة
تراجع
858
00:55:02,190 --> 00:55:05,540
من قال إن الرومانسية قد انتهت؟
859
00:55:09,920 --> 00:55:12,220
مهلاً
لا يوجد أي خمر هنا
860
00:55:14,720 --> 00:55:17,540
ساعديني
اريد طعام
861
00:55:17,680 --> 00:55:19,390
أخرج
أخرج من هنا
862
00:55:19,520 --> 00:55:21,330
أريد الشوكولاتة
863
00:55:24,100 --> 00:55:25,380
"فينوم " ؟
864
00:55:25,510 --> 00:55:27,060
أواجه مشكلة
865
00:55:27,190 --> 00:55:29,720
بأن أجسادهم لا تتحملني
866
00:55:29,850 --> 00:55:31,700
أين "ايدي" ؟
867
00:55:31,830 --> 00:55:34,360
أريد طعام
868
00:55:42,910 --> 00:55:44,920
! الوحوش
869
00:55:45,050 --> 00:55:47,550
الوحوش بكل مكان
870
00:55:47,690 --> 00:55:49,660
إنهم بكل مكان
871
00:55:49,790 --> 00:55:52,160
! الوحوش
872
00:56:09,130 --> 00:56:10,880
أنشرهم على نقاط الأمن
873
00:56:04,790 --> 00:56:07,290
| | فرانسيس باريسون | |
874
00:56:11,010 --> 00:56:12,660
وحاصروا النطاق
875
00:56:12,780 --> 00:56:14,560
و ضع حواجز على الطريق
876
00:56:14,690 --> 00:56:16,470
وأحضر لي
"بروك"
877
00:56:19,520 --> 00:56:21,340
لا ينفعكم وجودي هنا
878
00:56:21,470 --> 00:56:22,680
أنتم تضيعون وقتكم
879
00:56:22,820 --> 00:56:24,430
حسناً , أتعلم
ما الذي أفكر به طوال الوقت؟
880
00:56:24,560 --> 00:56:26,080
مازلت أفكر
"من هو "أيدي بروك
881
00:56:26,210 --> 00:56:27,560
وعدم مشاركتك بمعلومات
"تخص "كليوتس كاسادي
882
00:56:27,690 --> 00:56:29,890
"والآن لماذا يا "إيدي" أراد منك "كليتوس
883
00:56:30,030 --> 00:56:32,450
مشاهدة إعدامه؟
ماذا؟
884
00:56:32,590 --> 00:56:34,660
الكثير من الأحداث تدور حولك
885
00:56:34,790 --> 00:56:36,990
والعديد من الجثث الميته في منطقتك
في السنة الماضية
886
00:56:37,130 --> 00:56:40,020
والهجوم الذي كان على
مطعم الروبيان
887
00:56:40,150 --> 00:56:42,620
وأنت وحدك من كنت في
"مؤسسة "لايف
888
00:56:42,760 --> 00:56:44,790
عندما حدث الإنفجار
889
00:56:44,930 --> 00:56:46,830
والآن "كليتوس" وجد حبيبته
890
00:56:46,960 --> 00:56:48,540
وجثة الطبيبة في مستشفى الأمراض النفسية
891
00:56:48,680 --> 00:56:50,220
وأنا لا أعرف شيء حتى اليوم عنه
892
00:56:50,360 --> 00:56:52,430
والناس تتحدث عن الوحوش
893
00:56:52,560 --> 00:56:55,320
وحوش؟
ماذا تعني بوحوش
894
00:56:55,450 --> 00:56:57,300
ماذا تعني بــ وحوش؟ -
" - إنها وحوش يا "إيدي
895
00:56:57,420 --> 00:56:59,930
حينما ظهر "كليتوس" تحدث الناس
عن وحوش مرعبة
896
00:57:00,060 --> 00:57:02,630
يا إلهي -
"- تحدَّث إليّْ يا " إيدي
897
00:57:02,750 --> 00:57:04,400
! تحدث إليّْ
898
00:57:07,070 --> 00:57:08,280
كيف فعل ذلك يا "ايدي" ؟
899
00:57:09,660 --> 00:57:11,210
ما هو السر؟
900
00:57:11,340 --> 00:57:13,310
كيف يظهر بهذا الشكل
901
00:57:13,450 --> 00:57:14,670
...لا بأس , أنا
902
00:57:16,180 --> 00:57:17,990
أنا لن أجيبك على أي اسئلة
903
00:57:18,120 --> 00:57:19,900
بدون أن أجري مكالمة هاتفية
904
00:57:24,760 --> 00:57:26,710
سأسمح لك بهذا
905
00:57:26,830 --> 00:57:28,950
لكن لاتخبئ سرك
"يا "إيدي
906
00:57:29,080 --> 00:57:30,620
لإنها ستنفعنا
907
00:57:30,750 --> 00:57:32,430
لذا من الصعب الأحتفاظ بها
908
00:57:41,340 --> 00:57:43,360
هل "إيدي" طلب منكِ ذلك؟
909
00:57:43,480 --> 00:57:44,940
أليس لديه أى أحدٌ آخر يطلب منه المساعدة؟
910
00:57:45,060 --> 00:57:46,080
نحنُ سوف نتأخر عن الحفلة
911
00:57:46,220 --> 00:57:47,400
"إنه بمشكلة يا "دان
912
00:57:47,530 --> 00:57:49,080
أجل , هو معتاد على المشاكل
913
00:57:50,460 --> 00:57:52,170
هل الموضوع عن المخلوقات الفضائية مجدداً ؟
914
00:57:52,300 --> 00:57:54,270
لا , بالطبع لا
915
00:57:54,270 --> 00:57:55,690
| | "مركز شرطة "تندرلون | |
916
00:57:55,820 --> 00:57:57,670
أريد أن أتكلم معه بمفردنا
917
00:57:57,800 --> 00:57:59,640
حسناً , يجب عليك أن تتعاوني معنا
918
00:57:59,760 --> 00:58:02,720
لأن المزيد من الناس سوف
يعانون معنا
919
00:58:02,850 --> 00:58:05,020
ألم تدرسِ هذا في الجامعة؟
920
00:58:06,380 --> 00:58:07,990
" مرحباً , " آن
921
00:58:08,130 --> 00:58:10,460
...مرحباً , " آن " شكراً لكِ
شكراً لكِ لقدومكِ
922
00:58:10,600 --> 00:58:13,590
هذا الرجل لطيف جداً
أليس كذلك؟
923
00:58:13,710 --> 00:58:15,960
ما هي مشكلتك هذه المرة؟
924
00:58:16,080 --> 00:58:17,340
لقد أفسدت الأمر
925
00:58:17,470 --> 00:58:18,850
حسناً , ما مدى سوء الأمر؟
926
00:58:18,990 --> 00:58:21,380
إنه أسوء بكثير
وأنا الملام على هذا
927
00:58:21,510 --> 00:58:22,770
"أياً كان ما فعلته "إيدي
928
00:58:22,890 --> 00:58:24,570
فأنت بحاجة بأن تخبر
الشرطة بكل شيء
929
00:58:24,710 --> 00:58:26,520
لا , لا
لا أستطيع أن أخبرهم
930
00:58:26,640 --> 00:58:28,490
لأنهم يطاردون القاتل المتسلسل
931
00:58:28,620 --> 00:58:31,850
الذي بداخله مخلوق فضائي
932
00:58:31,970 --> 00:58:34,340
وهو قادر على قتل الجميع
933
00:58:37,110 --> 00:58:38,360
(فينوم)
934
00:58:38,490 --> 00:58:40,530
" يا " فينوم
أخبرني بما حدث
935
00:58:40,660 --> 00:58:43,320
لا , هو ليس معي
ليس معي
936
00:58:45,440 --> 00:58:47,510
هل تتظاهر بالكذب
بأنه ليس هنا
937
00:58:47,640 --> 00:58:49,250
أم هو ليس هنا جدياً؟
938
00:58:49,380 --> 00:58:50,530
ليس هنا
939
00:58:50,670 --> 00:58:52,110
"يا إلهي , "إيدي
940
00:58:52,250 --> 00:58:54,120
"يوجد حريق في "إست استيس
941
00:58:54,250 --> 00:58:55,560
... هذا ما ينقصنا
942
00:58:55,700 --> 00:58:57,380
" - فكِّر , فكِّر يا "إيدي
لا أعلم , لا أعلم -
943
00:58:57,510 --> 00:58:59,150
...كل ما أعرفه
إنه لا يقدر أن يصمد
944
00:58:59,280 --> 00:59:00,790
بدون أن يأكل طعاماً
لذا اتفقنا أن يأكل لحم الدجاج
945
00:59:00,930 --> 00:59:02,440
وأكْل الشيكولاته
هكذا فقط
946
00:59:02,570 --> 00:59:05,400
وهذا كل ما في الأمر
إن كان هو لايزال يلتزم بالقواعد
947
00:59:08,920 --> 00:59:10,240
نحن يجب أن نجده
948
00:59:10,370 --> 00:59:12,440
هل تقصد بأني يجب أن اعثر عليه؟
949
00:59:12,580 --> 00:59:14,120
أجل , نحتاج بأن نجده رجاءً
950
00:59:14,250 --> 00:59:15,890
وأنا سوف أصلح الأمر
951
00:59:16,030 --> 00:59:18,300
سأحاول -
شكراً لكِ -
952
00:59:21,120 --> 00:59:22,410
"أيتها السيدة "تشين
953
00:59:22,540 --> 00:59:24,120
من أنتِ -
إنه أنا -
954
00:59:25,440 --> 00:59:27,310
ماذا تريدين؟
955
00:59:27,440 --> 00:59:29,160
يالها من محترمة -
حسناً , استمعي لي -
956
00:59:29,290 --> 00:59:30,200
"لقد كسرتِ قلب "إيدي
957
00:59:30,340 --> 00:59:31,560
حسناً , أنا في الحقيقة
ليس لدي وقت كافٍ
958
00:59:31,680 --> 00:59:32,810
لأشرح لكِ كل هذا
959
00:59:32,940 --> 00:59:33,920
هل تعرفين مكان "فينوم" ؟
960
00:59:34,050 --> 00:59:35,770
هل تريدين تحطيم قلبه أيضاً؟
961
00:59:35,900 --> 00:59:37,510
أنا لا أريد تضييع الوقت بهذه الأمور
962
00:59:37,640 --> 00:59:39,270
قال " إيدي " إن "فينوم" يمكنه أن يكون هنا
بسبب حبه للشوكولاته
963
00:59:39,420 --> 00:59:40,900
أنا أريد التحدث أليه
964
00:59:41,030 --> 00:59:42,710
ماذا ... مهلاً , أنتِ قلتِ
بأنه لا يوجد المزيد منهم
965
00:59:42,840 --> 00:59:44,810
ما أعنيه بالمزيد -
أخبار عاجلة -
966
00:59:44,950 --> 00:59:46,060
المحافظ قد قرر أن
967
00:59:46,190 --> 00:59:48,260
هل يمكنكِ أن ترفعي الصوت
إذا سمحتِ ؟
968
00:59:48,400 --> 00:59:50,110
" كاسدي " و "باريسون
يجب أن تبتعدوا عنهم
969
00:59:50,240 --> 00:59:52,650
لأنهم مسلحان وخطيران للغاية
970
00:59:52,770 --> 00:59:55,070
و تستمر الشرطة بمطاردتهم الليلة
971
00:59:55,210 --> 00:59:56,550
إذن ؟
972
00:59:56,690 --> 00:59:58,990
إن "كليتوس" لديه مخلوق بجسده -
يا إلهي -
973
00:59:59,120 --> 01:00:01,190
ألديكِ أي معلومة أخري تخفينها عني ؟
974
01:00:01,330 --> 01:00:03,010
رجل ضعيف -
! عفواً -
975
01:00:03,140 --> 01:00:04,060
" إيدي" يحتاج إلي
"فينوم"
976
01:00:04,190 --> 01:00:05,280
لقد نعتتني بالضعف للتو
977
01:00:05,410 --> 01:00:06,660
لقد قال إنه لا يحتاجه
978
01:00:06,790 --> 01:00:08,400
وإن حياته أفضل بدونه
979
01:00:08,540 --> 01:00:11,630
حسناً , أنا لا أفهم
...لماذا تهتمين بــ
980
01:00:11,750 --> 01:00:13,630
أنتظري لحظة
981
01:00:15,700 --> 01:00:17,520
اخرج الآن من جسدها
982
01:00:19,350 --> 01:00:21,790
هل ترين هذا؟
983
01:00:21,920 --> 01:00:24,460
أترين هذا حقاً؟ -
أجل , أراه -
984
01:00:24,580 --> 01:00:26,560
"يجب أن يحارب "إيدي
هذا القتال
985
01:00:26,700 --> 01:00:28,700
بنفسه
986
01:00:28,830 --> 01:00:30,510
لا تتصرف مثل الطفل
اذهب وساعد صديقك
987
01:00:30,640 --> 01:00:33,070
لقد قال أنني لا أستطيع
أن أعمل كعامل مراحيض
988
01:00:34,200 --> 01:00:35,310
"كليتوس" سوف يقتله
989
01:00:35,440 --> 01:00:36,720
لن يستطيع النجاة بدونك
990
01:00:36,860 --> 01:00:38,600
بالطبع لا يستطيع
991
01:00:38,740 --> 01:00:41,600
لأنني البطل الوحيد بينهم
992
01:00:44,070 --> 01:00:46,040
أجل
أنتَ بطلٌ جذاب
993
01:00:48,340 --> 01:00:49,950
أنت الظريف
994
01:00:50,090 --> 01:00:52,420
وأنت الوسيم , والشجاع
995
01:00:52,550 --> 01:00:53,840
بالفعل أنا
996
01:00:53,970 --> 01:00:55,420
أتعلمي؟
أنا لا أزال أقف خلفكِ
997
01:00:55,540 --> 01:00:57,910
"لا أحد يُحبكَ يا "دان
998
01:00:58,040 --> 01:00:59,890
أحبُ أن أراك تقاتل
999
01:01:04,890 --> 01:01:07,520
لنذهب لإنقاذ هذا الوغد
1000
01:01:13,110 --> 01:01:16,340
أنا وعدتكِ
بأن نتحرر من هنا
1001
01:01:16,470 --> 01:01:20,220
وبعد ذلك في "الكاتدرائية" أعلى التل سنتزوج؟
1002
01:01:22,460 --> 01:01:24,000
...الزواج سيكون
1003
01:01:24,140 --> 01:01:25,720
لثلاث ضيوف
1004
01:01:25,840 --> 01:01:28,080
لكل واحدٍ منا
له شخص
1005
01:01:28,210 --> 01:01:30,780
أنا
الشرطي الذي دمَّر عيني
1006
01:01:30,910 --> 01:01:33,050
"وأنا "إيدي بروك
1007
01:01:33,180 --> 01:01:35,590
"و أنا "فينوم
1008
01:01:36,970 --> 01:01:39,830
سيكون زفافٌ دموي
1009
01:01:42,820 --> 01:01:45,710
ألم تجدي "فينوم" ؟
1010
01:01:57,130 --> 01:01:59,130
يا إلهي
1011
01:01:59,270 --> 01:02:00,910
ماذا حدث ؟
1012
01:02:11,050 --> 01:02:12,560
"مرحباً "دان
1013
01:02:12,690 --> 01:02:14,140
حسناً
لنذهب
1014
01:02:14,270 --> 01:02:16,110
!! أنا لا أتحدث معه
1015
01:02:16,250 --> 01:02:18,120
إنه لا يريد أن يخرج من جسدي
1016
01:02:18,250 --> 01:02:19,800
ماذا تقصدِ ؟
علينا أن نغادر الآن
1017
01:02:20,030 --> 01:02:21,410
لأن "كليتوس" سوف يدمِّر المدينة
1018
01:02:21,440 --> 01:02:23,710
لن أذهب معه إلي القتال
حتي يعتذر لي
1019
01:02:23,850 --> 01:02:26,080
إنه يريد منك أن تعتذر
...اسمع , أعرف إن إرضاء الناس
1020
01:02:26,220 --> 01:02:27,560
ليست من طباعك -
اعتذار ؟ -
1021
01:02:27,700 --> 01:02:29,280
! يريد اعتذاراً فى الوضع الخطر هذا
1022
01:02:29,400 --> 01:02:32,630
أريده أن يتوسَّل إليّْ
1023
01:02:32,740 --> 01:02:34,710
حسناً
سأكون الشخص العاقل الأن
1024
01:02:34,860 --> 01:02:38,220
أنا دائما الشخص الأعقل بيننا
لكن استمر بما تقول
1025
01:02:38,360 --> 01:02:39,570
ماذا الذي قاله ؟
ماذا يقول ؟
1026
01:02:39,700 --> 01:02:41,350
لقد قال إنه يستمع إليك الأن
بحُسن نية
1027
01:02:41,470 --> 01:02:42,660
حسناً
استمع إلي هذا
1028
01:02:42,800 --> 01:02:43,880
أنا آسف
1029
01:02:44,040 --> 01:02:45,790
ليست هذه النبرة الجيدة
1030
01:02:45,920 --> 01:02:47,340
آسف
1031
01:02:47,460 --> 01:02:48,550
لا
1032
01:02:48,680 --> 01:02:50,360
أنا آسف
1033
01:02:50,490 --> 01:02:51,880
هذا غريب جداً
1034
01:02:52,000 --> 01:02:53,160
!! آسف
1035
01:02:53,290 --> 01:02:54,470
لا أعلم لماذا تصرخ في وجهي
1036
01:02:54,600 --> 01:02:55,850
حسناً
1037
01:02:55,980 --> 01:02:58,150
أنا كنتُ فاشلاً قبل أن ألتقي بك
1038
01:02:58,290 --> 01:02:59,830
أجل
هذا صحيح
1039
01:02:59,970 --> 01:03:01,650
و الأن أصبحت شخص ناجح
1040
01:03:03,750 --> 01:03:06,090
حسناً ؟
وأنتَ الذي جعلتني مميزاً
1041
01:03:06,220 --> 01:03:07,300
صح جداً
1042
01:03:07,430 --> 01:03:08,560
لماذا لا تقول الشئ المهم ؟
1043
01:03:08,680 --> 01:03:11,550
الشئ المهم ؟
حسناً
1044
01:03:11,670 --> 01:03:13,520
...أنا
1045
01:03:13,650 --> 01:03:16,380
أنا آسف جداً عما قلته لك من قبل
1046
01:03:16,510 --> 01:03:18,390
نعم -
و آسف عن كل شئ لم أقوله -
1047
01:03:18,520 --> 01:03:19,970
نعم -
وعن كل شئٍ فعلته لك -
1048
01:03:20,100 --> 01:03:21,350
وكل شئٍ فعلته أنا
1049
01:03:21,480 --> 01:03:22,800
لم أقصد فِعل هذا
1050
01:03:22,930 --> 01:03:24,570
إنه يفكر
1051
01:03:24,700 --> 01:03:27,440
هيا , أرجوك
1052
01:03:29,440 --> 01:03:30,960
حسناً
1053
01:03:31,090 --> 01:03:32,930
1054
01:03:33,050 --> 01:03:34,140
يا إلهي , لا
1055
01:03:34,280 --> 01:03:35,600
قبلِّها
1056
01:03:35,730 --> 01:03:37,370
أأنتِ سوف
تُقبليني الأن ؟
1057
01:03:37,500 --> 01:03:39,080
!! لا -
لا ؟ -
1058
01:03:39,210 --> 01:03:40,760
يا إلهي
لن أفعل ذلك مرةً أخرى
1059
01:03:40,890 --> 01:03:42,240
يا إلهي , لربما طول العمر
لا أعلم
1060
01:03:42,370 --> 01:03:43,490
بصراحة , إنه أمرٌ ممتعاً جداً
1061
01:03:43,620 --> 01:03:45,130
إذا نحن أنقذنا الموقف
1062
01:03:45,270 --> 01:03:46,390
هل يمكننا أن نقول على أنفسنا
اسم القاتل المُنقذ ؟
1063
01:03:46,510 --> 01:03:48,590
إن القتال الذي سيحصل من الثمانينيات
"لذا أريدك أن تحزم أغراضك بسرعه يا "دان
1064
01:03:48,720 --> 01:03:50,930
ولا تبقي هنا
...ولو حصل أى شئ
1065
01:03:51,050 --> 01:03:52,310
بالنار والصوت
1066
01:03:52,440 --> 01:03:54,080
النار والصوت ؟
هل هذه اسم فرقة موسيقية ؟
1067
01:03:54,210 --> 01:03:55,830
لا , هذا ما يقتلهم -
نعم -
1068
01:03:55,960 --> 01:03:57,540
حسناً
استمع لي يا رجل , إنها لي فقط
1069
01:04:00,730 --> 01:04:02,150
لستُ متأسف على هذا
1070
01:04:02,280 --> 01:04:04,250
يا إلهي , أنا آسف جداً
1071
01:04:04,380 --> 01:04:06,450
هذين الإثنان بحاجة
إلى بعض النصائح الجادة للأزواج
1072
01:04:10,500 --> 01:04:12,930
سأتوقف الأن عند بيت "إيدي بروك " الأن
1073
01:04:17,210 --> 01:04:18,980
اللعنة
يا إلهي
1074
01:04:21,350 --> 01:04:24,190
!! "كاسدي" ضع يديك على رأسك
1075
01:04:25,320 --> 01:04:27,270
...أى
1076
01:04:27,370 --> 01:04:29,350
يدين بالظبط ؟
1077
01:04:29,490 --> 01:04:30,730
ما هذا بحق الجحيم ؟
1078
01:04:35,510 --> 01:04:37,580
لقد وجدناك
1079
01:04:37,710 --> 01:04:40,540
ستكون "شريك" مسرورة جداً
(شريك اسم محبوبته بالفعل فى القصص الكرتونية)
1080
01:04:48,440 --> 01:04:50,470
!! أيها الرجل الرائع الذي أريده
1081
01:05:05,540 --> 01:05:07,980
يا له من خاتم برَّاق
1082
01:05:09,980 --> 01:05:12,810
والأن أى إصبع قصدته يا "إيدي" ؟
1083
01:05:18,930 --> 01:05:21,720
والأن طُعم صغير رائع
1084
01:05:21,850 --> 01:05:24,160
لسمكتي الصغيرة
1085
01:05:30,870 --> 01:05:33,570
حسناً
ها نحن ذا يا صديقي
1086
01:05:42,060 --> 01:05:43,960
"مرحباً يا "آن
1087
01:05:44,100 --> 01:05:46,530
لقد أعجزت صديقكِ الحميم
بعجز تام للتو
1088
01:05:46,670 --> 01:05:48,340
...سيكون بخير الأن
1089
01:05:48,470 --> 01:05:50,970
"إذا جاوب عن مكان "إيدي بروك
1090
01:05:51,110 --> 01:05:54,420
أنا متأكدة بأنه لن يقوم بإخباركِ هذا
1091
01:05:54,560 --> 01:05:56,270
إنه من العار أن أؤذيكي
1092
01:06:02,950 --> 01:06:06,660
"اخبر "إيدي بروك " أن "كليتوس
سيقوم بمقايضة
1093
01:06:06,800 --> 01:06:09,100
" رأسها برأس "إيدي
1094
01:06:10,780 --> 01:06:12,550
إنه سيقتلكما أنتما الاثنين
1095
01:06:12,680 --> 01:06:14,850
لقد حاولت الناس فِعل هذا بالفعل
1096
01:06:14,990 --> 01:06:16,990
ولكن جميع محاولاتهم فاشلة
1097
01:06:28,670 --> 01:06:30,520
!! إنهم لا يمكنهم العثور عليه
1098
01:06:30,640 --> 01:06:32,490
إنهم يطاردوننا
أيضا يا صديقي
1099
01:06:34,360 --> 01:06:35,910
هيا ، أين أنت ؟
1100
01:06:41,570 --> 01:06:43,410
"ألو "دان
ما الذي حدث ؟
1101
01:06:43,540 --> 01:06:45,520
" - لقد خطفوها "إيدي
ماذا؟
1102
01:06:45,650 --> 01:06:47,420
لقد أخذو " آن" معهم -
اهدأ -
1103
01:06:47,560 --> 01:06:48,770
لقد أخذوها إلي حفلة زواجهم
1104
01:06:48,890 --> 01:06:50,440
أخذوها إلى أين ؟ -
إلي حفلة زواجهم -
1105
01:06:50,580 --> 01:06:52,430
بكاتدرائية " غريس" أسرع -
أنا فى طريقي -
1106
01:06:52,550 --> 01:06:55,320
حسناً
يبدو إننا سنذهب إلي حفل زواج
1107
01:06:55,460 --> 01:06:57,290
هل سيكون هناك المقبلات ؟
1108
01:06:57,430 --> 01:06:59,110
إنك تخاطر بمؤخرتك
1109
01:07:34,740 --> 01:07:37,950
إن هذه هي الكاتدرائية البعيدة
1110
01:07:38,090 --> 01:07:40,260
هي كل ما أراه
1111
01:07:42,460 --> 01:07:46,280
الملاك المكسور
1112
01:07:46,410 --> 01:07:48,120
الضلع الآخر مني
1113
01:07:50,430 --> 01:07:52,070
... أصدقائي الأعزاء
1114
01:07:52,200 --> 01:07:53,840
الهدايا أولاً
1115
01:07:53,980 --> 01:07:55,720
فى الواقع
..إن التقاليد تقول
1116
01:07:55,860 --> 01:07:57,830
اصمت
1117
01:07:59,830 --> 01:08:00,950
أيها البابا
1118
01:08:01,090 --> 01:08:05,290
عزيزتي
لقد جلبتُ لكِ أكثر شئٍ تريدينه
1119
01:08:05,430 --> 01:08:06,770
الشرطي ؟
1120
01:08:06,910 --> 01:08:08,350
أجل
1121
01:08:08,490 --> 01:08:10,000
استمر أيها البابا
1122
01:08:10,130 --> 01:08:13,950
يا أصدقائي الأعزاء
إذا أى واحدٍ منكم يعترض على هذا الزواج
1123
01:08:14,080 --> 01:08:16,640
تحدثوا الأن
وإلا ستبقون مع بعضكم إلي الأبد
1124
01:08:19,180 --> 01:08:20,490
! أين هي ؟
1125
01:08:23,820 --> 01:08:25,660
ها أنت ذا
1126
01:08:25,790 --> 01:08:27,640
الموت سيكون لك يا أبي
1127
01:08:27,760 --> 01:08:28,620
! لا
1128
01:08:28,750 --> 01:08:30,400
ليس أنت أيها البابا
1129
01:08:30,530 --> 01:08:33,000
بل أنت يا أبي
1130
01:08:33,120 --> 01:08:35,490
اللعنة
1131
01:08:35,630 --> 01:08:37,170
إلى أين أنت ذاهب؟
ماذا تفعل؟
1132
01:08:37,310 --> 01:08:38,890
هذا أسوأ بكثير مما كنت أعتقد
1133
01:08:39,020 --> 01:08:41,410
إنه المخلوق الأحمر
1134
01:08:41,550 --> 01:08:43,650
مخلوق أحمر ؟ -
يجب أن نهرب الأن على الفور -
1135
01:08:43,780 --> 01:08:45,400
سوف تتغلَّب " آن " علي هذا الأمر
1136
01:08:45,530 --> 01:08:47,600
فى كلتا الأحوال نحن لم نحبها
لذلك دعنا نذهب
1137
01:08:47,730 --> 01:08:48,980
نذهب الأن ؟
1138
01:08:49,110 --> 01:08:50,100
مبروك للزوجين السعداء
1139
01:08:50,250 --> 01:08:51,420
سنغادر الأن
1140
01:08:51,550 --> 01:08:53,300
! "إيدي"
1141
01:08:53,430 --> 01:08:55,960
سأكون معك حالاً
حسناً ؟
1142
01:08:56,090 --> 01:08:57,940
حسناً
يجب أن تظهر الأن
1143
01:08:58,060 --> 01:09:00,660
لأنني أشعر بأنني
ضعيف هنا جداً جداً
1144
01:09:00,800 --> 01:09:02,440
هل "بروك" مثلك تماماً ؟
1145
01:09:02,570 --> 01:09:03,790
ليس من وقتٍ طويل
1146
01:09:05,270 --> 01:09:07,770
" إيدي " ! , تعال إلي هنا
1147
01:09:07,900 --> 01:09:09,780
يجب عليك أن تظهر الأن
1148
01:09:09,910 --> 01:09:12,570
سأدعك تأكل الجميع
! يمكنك أن تأكلهم جميعاً
1149
01:09:12,700 --> 01:09:15,370
ما عدا الذي يرتدي العباءة
لا يمكنك أكله
1150
01:09:15,500 --> 01:09:17,140
أتعدني بذلك؟ -
نعم -
1151
01:09:20,170 --> 01:09:21,480
شكراً لك
1152
01:09:35,300 --> 01:09:37,050
!! عزيزتي
1153
01:09:37,180 --> 01:09:38,990
اغلقِ فمكِ هذا
1154
01:09:40,310 --> 01:09:42,280
نَكَد الزواج ؟
1155
01:09:44,220 --> 01:09:45,700
حان وقت الموت
1156
01:09:45,830 --> 01:09:47,340
أجل
1157
01:09:47,480 --> 01:09:50,340
بل أعني نحن
سنموت الأن
1158
01:10:31,560 --> 01:10:33,240
لقد قتلتكِ من قبل
1159
01:10:33,370 --> 01:10:36,070
مهما تفعل
لا يمكنك قتل الأشباح
1160
01:10:39,200 --> 01:10:43,670
اقتليهِ
لكن ابقِ فمكِ مغلقاً
1161
01:10:43,800 --> 01:10:46,360
زوجتي تعرف ماذا تفعل
1162
01:10:46,500 --> 01:10:48,430
اخفضِ من صوتكِ فقط
1163
01:10:48,570 --> 01:10:51,100
ألا تعرف مع من تتحدث ؟
1164
01:10:51,240 --> 01:10:53,830
أمسكيه -
! الشرطي -
1165
01:11:00,540 --> 01:11:02,020
هل انتهى شهر العسل ؟
1166
01:11:02,150 --> 01:11:03,830
يا إلهي
لا
1167
01:11:06,340 --> 01:11:08,050
سألتهمك
لزيادة طاقتي
1168
01:11:08,170 --> 01:11:09,200
!! لا
1169
01:11:26,080 --> 01:11:28,700
النجدة ، النجدة ، النجدة
.... "كليتوس كاسدي"
1170
01:11:40,640 --> 01:11:45,480
ألا تعرف المثل المشهور
العين بالعين ؟
1171
01:11:55,190 --> 01:11:56,830
النار والصوت
1172
01:11:56,970 --> 01:11:58,050
ولكن بدون الصوت
1173
01:12:01,410 --> 01:12:02,720
!! عزيزي
1174
01:12:05,420 --> 01:12:06,440
" كليتوس"
1175
01:12:36,150 --> 01:12:37,960
"رجلاً لرجل "بروك
1176
01:12:44,500 --> 01:12:47,300
أتعلم كم قضيت أيامي المؤبدة ؟
1177
01:12:57,670 --> 01:12:59,300
..لقد قضيت فى هذه الأيام المؤبدة بالتفكير عن
1178
01:12:59,440 --> 01:13:02,960
كيف اخبرتهم جانباً واحداً فقط من القصة
1179
01:13:15,920 --> 01:13:19,640
أنت لم تكتب عن الجزء الذي
تعرض فيه "كليتوس" للإيذاء
1180
01:13:19,770 --> 01:13:22,890
! بواسطة الأم والأب والجدة
1181
01:13:55,800 --> 01:14:00,340
لم تخبر العالم
كيف كنتُ أنا صبياً صغيراً خائفاً
1182
01:14:00,470 --> 01:14:02,860
الذي لم يهتم به أحد
1183
01:14:03,000 --> 01:14:05,990
وأيضا عن عدم مجئ أحد لكي ينقذني
1184
01:14:10,270 --> 01:14:14,180
...أنت لم تسأل نفسك أبداً لماذا
1185
01:14:14,310 --> 01:14:17,670
! هذه الصحافة سيئة ؟
1186
01:14:24,520 --> 01:14:27,110
أيام سعيدة
1187
01:14:36,020 --> 01:14:38,560
انا لست رجلا مجنوناً
1188
01:14:39,650 --> 01:14:43,070
ولكنني رجل منتقم
1189
01:14:47,150 --> 01:14:49,320
ستشاهد موتها
1190
01:14:55,440 --> 01:14:57,910
! " آن " ! , "آن"
1191
01:15:13,570 --> 01:15:14,420
افعل أى شئ
1192
01:15:16,530 --> 01:15:20,010
" إيدي "
أنا أخاف ألا يمكنني أن أتغلَّب عليه
1193
01:15:25,240 --> 01:15:28,530
عزيزي
الذي تفعله هذا مفرط جداً
1194
01:15:29,620 --> 01:15:31,590
عليك أن تمنعه
1195
01:15:31,730 --> 01:15:33,440
ماذا تفعل ؟
1196
01:15:33,560 --> 01:15:35,410
سأخرسها نهائياً
1197
01:15:36,690 --> 01:15:39,260
! لا ! توقف
إنك تؤذيها
1198
01:15:43,670 --> 01:15:44,690
انهض
1199
01:15:44,810 --> 01:15:46,620
لا أستطيع
1200
01:15:47,910 --> 01:15:49,790
انظر , انظر
1201
01:15:49,920 --> 01:15:51,720
إنهما لا يستطيعان العيش معاً
1202
01:15:52,850 --> 01:15:53,840
! أبتعد عنها
1203
01:15:53,960 --> 01:15:54,980
اخرس
1204
01:15:55,120 --> 01:15:56,990
! ابعد يديك عن زوجتي
1205
01:15:59,280 --> 01:16:01,290
إنهما ليسا متطابقين
1206
01:16:01,440 --> 01:16:02,950
نحن عكسهم
1207
01:16:03,070 --> 01:16:05,580
هذا صحيح
نحن متطابقين مع بعضنا
1208
01:16:07,220 --> 01:16:09,130
...نحن معاً
1209
01:16:11,070 --> 01:16:13,080
نكون القتلة المنقذون
1210
01:17:28,910 --> 01:17:32,860
! فليكن هناك مذبحة
1211
01:17:54,370 --> 01:17:56,810
لقد أمسكتك
هل أنتِ بخير ؟
1212
01:18:26,480 --> 01:18:29,900
يا أبي
يجب أحدٌ منا أن يموت
1213
01:18:30,030 --> 01:18:32,140
نحتاج إلي النار
1214
01:18:35,500 --> 01:18:37,900
أو الصوت
1215
01:18:52,010 --> 01:18:53,950
!! لا
1216
01:19:10,470 --> 01:19:13,260
يا للهول
1217
01:19:49,580 --> 01:19:52,020
لم يكن مذاقه رائعاً
1218
01:20:04,680 --> 01:20:06,300
أنا قاتل
1219
01:20:06,430 --> 01:20:08,990
"مع المخلوق أو بدونه يا " إيدي
1220
01:20:11,190 --> 01:20:12,910
هل تعرف ما كنتُ أريده حقاً ؟
1221
01:20:14,250 --> 01:20:16,100
لا
ماذا كان يا "كليتوس" ؟
1222
01:20:16,230 --> 01:20:18,960
لقد أخبرتك
لكنك لم تكن تستمع
1223
01:20:20,080 --> 01:20:21,600
حسناً
أنا أستمع الآن
1224
01:20:23,040 --> 01:20:25,380
أردت صداقتك
1225
01:20:27,710 --> 01:20:29,720
"أنا آسف يا " كليتوس
1226
01:20:32,190 --> 01:20:33,860
اللعنة على هذا الرجل
1227
01:20:55,700 --> 01:20:57,780
و أنت هنا
اخرجه من هنا
1228
01:20:57,910 --> 01:20:59,590
سيأتون للقبض عليكما أنتما الإثنان
1229
01:20:59,720 --> 01:21:01,230
أعرف
1230
01:21:02,850 --> 01:21:04,850
"مهلاً "آن
1231
01:21:04,980 --> 01:21:06,460
احذري
1232
01:21:10,110 --> 01:21:11,630
أجل
و أنت أيضاً يا بطل
1233
01:21:11,760 --> 01:21:13,140
! "دان "
1234
01:21:13,270 --> 01:21:14,750
أنتَ كذلك كن حذراً
1235
01:21:14,890 --> 01:21:16,430
شكراً
1236
01:21:16,570 --> 01:21:18,110
أحبك
1237
01:21:18,250 --> 01:21:19,880
بالرغم من أننا لم نحتاجه تماماً
1238
01:21:20,020 --> 01:21:23,540
بصراحة , أعتقد أنه كان عائقاً
أكثر من كونه مجرد مساعد
1239
01:21:36,930 --> 01:21:38,770
وحوش
1240
01:21:48,380 --> 01:21:50,150
"الشخص الذي هناك هو " دون كيشوت
1241
01:21:50,280 --> 01:21:53,610
"والرجل الذي بجانبه هو "سانشو بانزا
1242
01:21:53,740 --> 01:21:55,260
إنهما شخصان مختلفان تماماً
1243
01:21:55,380 --> 01:21:57,850
من الذين لديهم آراء مختلفة حول العالم
1244
01:21:57,980 --> 01:22:00,680
طرق مختلفة لعمل الأشياء
1245
01:22:00,790 --> 01:22:03,090
في بعض الأحيان لم يحبوا بعضهم كثيراً
1246
01:22:03,250 --> 01:22:05,780
.. لكن في النهاية
1247
01:22:05,920 --> 01:22:08,710
لقد عملوا معاً لإخراج أفضل ما لديهم
1248
01:22:10,120 --> 01:22:13,810
"لقد حان الوقت يا "إيدي
1249
01:22:13,940 --> 01:22:16,010
يجب أن أذهب بمفردي
1250
01:22:16,140 --> 01:22:18,060
هم يريدونني
1251
01:22:18,180 --> 01:22:19,760
أجل
1252
01:22:21,210 --> 01:22:23,840
"حسناً , يا عزيزي " سانشو
1253
01:22:23,980 --> 01:22:27,160
الحقائق هي عدوة الحقيقة
1254
01:22:27,290 --> 01:22:29,010
ماذا يعني ذلك ؟
1255
01:22:29,140 --> 01:22:30,910
..يعني أنه
1256
01:22:32,170 --> 01:22:35,820
...هذا يعني أننا
1257
01:22:35,950 --> 01:22:37,630
.... أصدقاء -
! بل هاربون -
1258
01:22:37,750 --> 01:22:39,930
نعم ، نعم
1259
01:22:40,060 --> 01:22:42,070
كمجرمين -
نعم وهذا أيضاً -
1260
01:22:55,950 --> 01:22:58,580
شكراً لأنك أتيتني إلي هنا
1261
01:22:58,720 --> 01:23:01,050
على الرحب والسعة يا صديقي
1262
01:23:01,180 --> 01:23:03,220
إن المكان جميل , أليس كذلك ؟ -
أجل -
1263
01:23:03,360 --> 01:23:06,640
آسف لأنني لم أستطع تحقيق أمنيتك القديمة
1264
01:23:06,770 --> 01:23:09,080
بجعل الرياح تداعب شعرك
1265
01:23:09,210 --> 01:23:12,690
"يقول المعلم الهندي " أوشو
عندما تحب شخصاً ما
1266
01:23:12,830 --> 01:23:15,550
.. ترضي بالشخص بكل -
! " أوشو " -
1267
01:23:15,690 --> 01:23:18,160
... بكل عيوبه
1268
01:23:18,290 --> 01:23:19,670
! عيوب
1269
01:23:19,800 --> 01:23:21,180
لا يوجد شخصاً كامل الصفات
1270
01:23:21,320 --> 01:23:22,730
لنعود فيما قلته للحظة
1271
01:23:22,860 --> 01:23:25,270
لقت قلت للتو إنك تحبني
1272
01:23:25,390 --> 01:23:26,900
لقد قلتها
1273
01:23:29,270 --> 01:23:31,020
إلى أين سنذهب ؟
1274
01:23:31,150 --> 01:23:33,980
لا أعرف , لا أعرف
1275
01:23:34,110 --> 01:23:36,650
أعتقد أى مكان يحتاج منقذٌ فتَّاك
1276
01:23:36,770 --> 01:23:39,380
! لقد قصدتَ ذلك بالفعل
1277
01:23:39,510 --> 01:23:41,060
أجل
1278
01:23:41,190 --> 01:23:43,460
نحن سنحتاج الى رداء
وقناع
1279
01:23:44,840 --> 01:23:46,150
لا
1280
01:23:46,290 --> 01:23:48,320
لا , لا
أعتقد إنك لن تحتاجهم بعد الأن
1281
01:26:28,740 --> 01:26:30,050
(ماكسيمليانو)
1282
01:26:31,530 --> 01:26:33,110
انتِ حامل
1283
01:26:33,240 --> 01:26:34,590
هل تتوقعين طفلي ؟
1284
01:26:50,290 --> 01:26:52,330
أوه ، أنا أحب هذا العرض.
1285
01:26:52,460 --> 01:26:54,730
نعم
1286
01:26:54,850 --> 01:26:57,390
لم يتم التحقق من صحة مشاعر (ماكسيميليانو).
1287
01:26:57,520 --> 01:26:59,070
نعم في الواقع
لم يكن يجب أن يحتفظ به
1288
01:26:59,200 --> 01:27:01,310
هذا سراً مجنون يا رجل.
1289
01:27:01,440 --> 01:27:03,440
كلنا لدينا ماض يا (إيدي) .
1290
01:27:04,890 --> 01:27:08,050
ماذا هل ...
هل تخفي أشياء عني ؟
1291
01:27:08,180 --> 01:27:10,350
80 مليار سنة ضوئية
1292
01:27:10,490 --> 01:27:13,350
معرفة الخلية عبر الأكوان
1293
01:27:13,480 --> 01:27:16,410
من شأنه أن ينفجر دماغك الصغير
1294
01:27:16,540 --> 01:27:18,780
ماذا - ماذا يعني ذلك يا رجل ؟
1295
01:27:18,910 --> 01:27:21,250
حسناً ،
اسمح لي أن أقدم لك طعماً ، إذن.
1296
01:27:21,370 --> 01:27:24,210
فقط أصغر جزء من الأشياء
1297
01:27:24,330 --> 01:27:26,730
لقد اختبرنا المتعاطفين
1298
01:27:26,870 --> 01:27:28,870
- تمام.
- < جاهز يا (إيدي) ؟
1299
01:27:29,000 --> 01:27:30,160
نعم
1300
01:27:36,870 --> 01:27:38,080
هوو
1301
01:27:38,220 --> 01:27:40,200
ماذا يحدث ؟
1302
01:27:40,320 --> 01:27:42,070
لا ، لا ، لا.
1303
01:27:42,200 --> 01:27:43,680
لا ، لا ، لا.
1304
01:27:45,430 --> 01:27:47,260
ما هذا بحق الجحيم ؟ !
1305
01:27:47,400 --> 01:27:49,600
أوه ، هذه ...
هذه مجرد منشفة.
1306
01:27:51,080 --> 01:27:52,730
أين نحن ؟
1307
01:27:52,860 --> 01:27:54,660
- ماذا فعلت ؟
- لم يكن أنا.
1308
01:27:54,800 --> 01:27:56,930
بشكل لا يصدق ،
هذا الوحي المروع
1309
01:27:57,070 --> 01:27:58,650
جائت إلى الحياة من قبلك حقاً قد رفعت ...
1310
01:27:58,780 --> 01:28:00,920
ماذا ؟ ماذا ...
ما هذا ؟
1311
01:28:01,050 --> 01:28:03,450
... (بيتر باركر) ،
1312
01:28:03,590 --> 01:28:07,730
الملقب ب سبايدر مان و المعروف أيضاً ب سبايدر مينس
1313
01:28:07,860 --> 01:28:09,540
لكن اطمئنوا أعزائي المشاهدين ،
1314
01:28:09,670 --> 01:28:11,610
نحن هنا في (ذا دايلي باغل) سوف ...
1315
01:28:11,740 --> 01:28:14,210
ذلك الرجل ...
1316
01:28:14,340 --> 01:28:16,080
... شبكته من الأكاذيب
1317
01:28:16,220 --> 01:28:18,050
أنا (جيه جونا جيمسون) .
1318
01:28:18,190 --> 01:28:20,200
ليلة سعيدة ...
1319
01:28:20,320 --> 01:28:22,590
والله يوفقنا جميعاً
1320
01:28:24,670 --> 01:28:26,740
يا صاح ، ماذا تفعل في غرفتي ؟
1321
01:28:28,560 --> 01:28:29,870
أوه ...
1322
01:28:30,000 --> 01:28:31,380
أنا ...