1 00:00:04,560 --> 00:00:12,150 {\b1\fnAL-Gemah-Alhoda\c&H0BD9F2&}| | سوني | | 2 00:00:24,330 --> 00:00:32,430 {\b1\fnAL-Gemah-Alhoda\c&H12D8F0&} ◤كولومبيا◥ \Nشركة سوني 3 00:00:41,140 --> 00:00:45,980 {\b1\fnAL-Gemah-Alhoda\c&H12D8F0&} بالتعاون مع مارفل 4 00:00:47,610 --> 00:00:53,610 {\b1\fnAL-Gemah-Alhoda\c&H12D8F0&} كولومبيا الصورية \Nتقــــدم 5 00:00:57,120 --> 00:01:03,290 {\b1\fnAL-Gemah-Alhoda\c&H12D8F0&}بالتعاون مع مارفل 6 00:01:08,840 --> 00:01:13,670 {\b1\fnAL-Gemah-Alhoda\c&H12D8F0&} مدرسة (سانت أستس) للتأهيل\N( كاليفورنيا 1996 ) 7 00:00:13,530 --> 00:00:23,120 {\b1\fnAL-Gemah-Alhoda\c&H12D8F0&}✦ بترجمة وتدقيق ✦\N◤ || د.حيدر المدني - محمد الدليمي || ◥ 8 00:01:24,250 --> 00:01:25,770 ! أطفئ الأضواء 9 00:01:27,210 --> 00:01:29,580 (كليتوس) هل أنتَ هناك؟ 10 00:01:29,720 --> 00:01:31,790 ملاكي 11 00:01:32,910 --> 00:01:34,780 هذه لكِ 12 00:01:39,590 --> 00:01:41,790 ماذا قال الطبيب؟ 13 00:01:41,920 --> 00:01:44,650 قال أن الطفرة تزداد سوءاً 14 00:01:44,780 --> 00:01:46,720 قوتي تصبح أقوى 15 00:01:46,850 --> 00:01:48,700 ‏"كليتوس" , أنا خائفة 16 00:01:48,830 --> 00:01:50,410 سيكون كل شيء بخير 17 00:01:50,540 --> 00:01:52,480 سيتم نقلي من هنا 18 00:01:54,100 --> 00:01:56,130 ...سيرسلونني الى مكان حيث 19 00:01:56,270 --> 00:01:58,170 يتواجد فيه الكثير من أمثالي 20 00:01:58,300 --> 00:01:59,950 ... لا يمكنهم فعل هذا 21 00:02:01,850 --> 00:02:03,700 لا يمكنهم أخذكِ مني 22 00:02:03,830 --> 00:02:05,840 أنت ملاذي 23 00:02:05,970 --> 00:02:08,930 سأحبكِ دائماً 24 00:02:09,060 --> 00:02:09,990 "فرانسيس" 25 00:02:11,200 --> 00:02:13,080 أبتعدا عني 26 00:02:17,050 --> 00:02:19,390 "فرانسيس" 27 00:02:21,240 --> 00:02:24,790 لا , لا 28 00:02:39,350 --> 00:02:41,460 أى كلمة أخيرة ؟ 29 00:03:17,400 --> 00:03:20,190 مرحباً بكِ في منزلكِ الجديد "فرانسيس" 30 00:03:21,540 --> 00:03:25,370 مصحة كبيرة لعلاج المجرمين الخارقين 31 00:04:34,550 --> 00:04:37,220 هل سيُحكم على "كليتوس كاسادي" بالإعدام؟ الشرطة تبحث عن المزيد من الجثث 32 00:04:37,500 --> 00:04:39,370 سينال حبيبك القديم أخيراً ما يستحقه 33 00:04:44,380 --> 00:04:47,340 وسيكون العالم مكاناً آمناً بدونه 34 00:05:50,360 --> 00:05:52,530 أيها المحقق "موليجان" مع كامل أحترامي 35 00:05:52,660 --> 00:05:54,830 لا أريد أن أفعل أي شيء "مع ‏"كليتوس كاسادي 36 00:05:54,960 --> 00:05:57,600 حسناً , هذا سيء لأنه لا يريد أن يرى أحد إلا غيرك 37 00:05:57,730 --> 00:06:00,000 أعتقد أنك قد كانت لديك فرصة "مع "كاسادي 38 00:06:00,130 --> 00:06:01,740 و أضعتها الأن 39 00:06:01,870 --> 00:06:04,900 حسناً , إذاً ماذا يريد؟ 40 00:06:05,030 --> 00:06:06,940 ربما يريد أن يخبرك 41 00:06:07,070 --> 00:06:09,110 بشأن مكان دفن الجثث الآخريات؟ 42 00:06:09,240 --> 00:06:12,730 لذا يجب عليك أن تفعل الشيء الأصح لتغيير وضع ما أنت عليه 43 00:06:17,960 --> 00:06:19,210 لا 44 00:06:19,340 --> 00:06:22,270 أبعد يديك الضعيفتين الصغيريتين عني 45 00:06:22,400 --> 00:06:26,480 يجب أن نكون بالخارج لنحمي المدينه من الأشرار, اتركني 46 00:06:31,320 --> 00:06:33,160 ما الذي فعلته هذا ؟ 47 00:06:33,290 --> 00:06:34,540 اتركني 48 00:06:34,680 --> 00:06:37,540 الرجل لا ينبغي عليه أن يرضي بوضعه المتأخر 49 00:06:37,670 --> 00:06:40,160 عندما يكون لديه الدفعة التي تنقله إلي الأمام 50 00:06:40,300 --> 00:06:43,820 أنت شخصٌ فاشل 51 00:06:43,950 --> 00:06:45,430 أهدأ 52 00:06:46,720 --> 00:06:49,050 كم مرة أخبرتك 53 00:06:49,180 --> 00:06:53,130 بألا تظهر أمام الناس عندما أكون فى العمل 54 00:06:53,260 --> 00:06:54,810 أنا أتكلم بكل جديه 55 00:06:54,940 --> 00:06:56,490 يجب عليك أن تحترمني 56 00:06:56,620 --> 00:06:58,320 أحترمك ؟ أجل 57 00:06:58,460 --> 00:06:59,650 حسناً , حسناً 58 00:06:59,770 --> 00:07:01,550 ‏"كاسادي" سوف يعطيك الأخبار صحيح ؟ 59 00:07:01,680 --> 00:07:03,330 ‏- أجل ‏- ليس صحيحاً 60 00:07:03,460 --> 00:07:05,730 ‏- ماذا تعني ؟ ‏- لأنك تُخرِّب كل شئ 61 00:07:05,860 --> 00:07:06,910 حسناً لقد فهمت عما تتكلم 62 00:07:07,050 --> 00:07:08,460 إنك تتكلم عن ‏"آن" مرة أخري 63 00:07:08,590 --> 00:07:10,210 أنا أفتقدها بشدة 64 00:07:12,800 --> 00:07:14,250 سأتحدث إليه 65 00:07:14,380 --> 00:07:15,660 أنا لا أحبك 66 00:07:15,790 --> 00:07:17,050 أتركني لكي اقتلع رأسه 67 00:07:17,170 --> 00:07:21,390 أنت لا تستحق أكل الناس الصالحين 68 00:07:32,180 --> 00:07:35,240 "أهلاً بعودتك "إيدي بروك 69 00:07:36,720 --> 00:07:39,180 لقد كنت أفكر فيك 70 00:07:41,620 --> 00:07:43,030 ما الذي تريده يا "كليتوس " ؟ 71 00:07:43,170 --> 00:07:45,800 ما أعنيه لماذا أنا هنا ؟ 72 00:07:45,930 --> 00:07:51,920 هل الرجل الذي دُفن حياً أمراً لطيف؟ 73 00:07:52,050 --> 00:07:55,510 أريدك أن توصل رسالتي 74 00:07:55,640 --> 00:07:56,520 لجميع معجبيني 75 00:07:58,070 --> 00:08:01,660 وفى المقابل سأمنحك حياتي 76 00:08:01,780 --> 00:08:02,710 ماذا ؟ 77 00:08:02,840 --> 00:08:04,020 قصة حياتي 78 00:08:04,150 --> 00:08:06,590 لقد سمعت كلماتك المكتوبة 79 00:08:06,710 --> 00:08:09,410 لا تحقق نجاحاً باهراً بالخارج 80 00:08:09,550 --> 00:08:13,570 لذا تحتاح إلي كتابة ..شئ حصري 81 00:08:13,700 --> 00:08:16,560 لترجع إلي قمة نجاحك مرة أخري 82 00:08:18,630 --> 00:08:19,790 استمر 83 00:08:19,910 --> 00:08:22,580 الناس تحب 84 00:08:22,710 --> 00:08:24,260 القتلة المتسلسلين 85 00:08:25,740 --> 00:08:31,560 انكشفت جميع أسراري "إيدي" 86 00:08:31,690 --> 00:08:34,850 التي تتضمن مذابح عديدة 87 00:08:36,400 --> 00:08:37,380 لكن لماذا أنا ؟ 88 00:08:37,510 --> 00:08:40,410 لأنني أحبك 89 00:08:41,500 --> 00:08:42,580 حسناً هذه هي الصفقة إذن 90 00:08:42,710 --> 00:08:44,720 ما هي رسالتك ؟ 91 00:08:47,550 --> 00:08:51,470 تلك الكاتِدرائِيَّة البعيدة 92 00:08:51,600 --> 00:08:54,130 ....الذي أراه أنها 93 00:08:54,260 --> 00:08:58,530 ملاك منكسر 94 00:08:58,670 --> 00:09:00,970 و الضلع الأخر لي 95 00:09:02,620 --> 00:09:04,920 اطبع هذا فى صحيفتك 96 00:09:06,270 --> 00:09:08,080 .... أهذا ؟ 97 00:09:08,210 --> 00:09:11,500 من سيقرأ هذا يلزم أن يكون شاعراً يابانياً 98 00:09:12,350 --> 00:09:14,590 اطبعه فقط 99 00:09:14,720 --> 00:09:18,120 والذي لديّْ سوف يكون لك 100 00:09:18,240 --> 00:09:20,390 يا لي من محظوظ 101 00:09:20,510 --> 00:09:22,160 إلي الوداع "إيدي" 102 00:09:23,150 --> 00:09:24,040 شكراً لك 103 00:09:24,170 --> 00:09:26,110 شكراً 104 00:09:26,240 --> 00:09:28,110 ! يا له من متحاذق 105 00:09:29,230 --> 00:09:31,990 "إيدي" انظر , انظر 106 00:09:32,130 --> 00:09:33,510 ماذا تفعل ؟ 107 00:09:33,640 --> 00:09:35,710 مهِّمة لأجلك 108 00:09:42,750 --> 00:09:44,570 "إيدي" 109 00:09:47,160 --> 00:09:49,860 "لا تنساني "إيدي 110 00:09:58,320 --> 00:09:59,610 ما الذي حصلت عليه ؟ 111 00:09:59,720 --> 00:10:02,560 لقد حصلت على الصداع ومن المحتمل إنني حصلت على مرض السل 112 00:10:02,690 --> 00:10:04,360 ماذا ؟ قل بصوتٍ أعلي 113 00:10:04,500 --> 00:10:06,900 لقد قرأ لي الشعر يا رجل 114 00:10:07,030 --> 00:10:08,210 أهذه بعض من النكات بالنسبة لك, "إيدي" ؟ 115 00:10:08,350 --> 00:10:09,890 لأنني لم أضحك عليها 116 00:10:10,030 --> 00:10:11,930 نعم يمكنك أن تضحك عليها 117 00:10:12,060 --> 00:10:13,540 بحقك يا رجل 118 00:10:13,680 --> 00:10:15,560 هذه الأشياء تأخد كثيرا من الوقت , أليس كذلك ؟ 119 00:10:15,680 --> 00:10:17,190 الأمر الثاني إنه أعطاك شئ 120 00:10:17,330 --> 00:10:18,420 بالطبع 121 00:10:18,550 --> 00:10:20,100 اجعلني دائما المتقدم فى الطليعة "إيدى" 122 00:10:20,220 --> 00:10:21,540 ‏- لا تحرجني ‏- حسناً 123 00:10:21,670 --> 00:10:22,790 أتفهم ذلك ؟ 124 00:10:22,920 --> 00:10:24,760 ثق بي ....الأخبار الذي 125 00:10:24,890 --> 00:10:27,260 تحصَّلت عليها اليوم هى رقائق الشوكلاتة 126 00:10:27,400 --> 00:10:29,500 !!لا سأصاب بالتجمد فى دماغي 127 00:10:34,040 --> 00:10:35,850 إلي هنا 128 00:10:35,980 --> 00:10:37,290 انظر 129 00:10:37,430 --> 00:10:39,010 ‏- أنا أنظر ‏- اجلب هذه الأقلام 130 00:10:41,220 --> 00:10:42,820 حسناً 131 00:10:47,070 --> 00:10:48,350 هذا سريع جداً 132 00:10:49,800 --> 00:10:52,470 والأن ماذا تعتقد ؟ 133 00:10:52,600 --> 00:10:55,090 ‏- أنا أعتقد بأنني الرسام "بابلو بيكاسو !! لا - 134 00:10:57,430 --> 00:10:59,440 ‏- حسناً ‏- أنظر إلي هنا ثانيةً 135 00:11:03,350 --> 00:11:05,550 ‏- حسناً , قل ما الذي تراه هنا ؟ ‏- إنه منزل 136 00:11:05,690 --> 00:11:06,680 لا عليك 137 00:11:13,550 --> 00:11:15,390 أنا أعلم هذه 138 00:11:15,520 --> 00:11:17,200 ‏- إنها شجرة ‏- غبي 139 00:11:17,340 --> 00:11:18,980 اجلس 140 00:11:20,160 --> 00:11:23,120 والأن أعرني انتباهك 141 00:11:45,890 --> 00:11:47,370 !! بينجو 142 00:11:47,500 --> 00:11:49,940 يا إلهي 143 00:11:55,590 --> 00:11:58,030 هل تقول بأن "صداقتك مع " كليتوس كاسادي 144 00:11:58,150 --> 00:12:00,660 التي سمحت لك أن تحل هذا اللغز الذي دام عقوداً ؟ 145 00:12:00,790 --> 00:12:02,400 أنت الشخص الوحيد من العالم الخارجي 146 00:12:02,540 --> 00:12:03,590 الذي تكلَّم معك 147 00:12:03,730 --> 00:12:04,940 يبدو إنه يحبك 148 00:12:05,070 --> 00:12:06,750 حسناً , كما تعلم إنه قاتل متسلسل 149 00:12:06,880 --> 00:12:08,620 كيف يحب أي شخصٌ إذن ؟ 150 00:12:08,760 --> 00:12:10,370 اكتشف "إيدي بروك" مكان الضحايا 151 00:12:10,500 --> 00:12:12,440 الذين لم يقدروا علي اكتشافه مركز التحقيقات الفيدرالي و الشرطة 152 00:12:14,260 --> 00:12:16,050 تلبيةً للغضب العام 153 00:12:16,190 --> 00:12:18,980 "تراجع حاكم ولاية "كاليفورنيا عن قراره بالوقف الإختياري 154 00:12:19,120 --> 00:12:21,320 وأعاد حكم الإعدام "ل "كليتوس كاسادي 155 00:12:27,930 --> 00:12:30,140 حظيت مهنة "إيدي بروك" بالكثير من الإنتعاش 156 00:12:30,270 --> 00:12:32,110 لوضعه على القمة مرة أخري 157 00:12:48,140 --> 00:12:50,760 وصلت القصة المرعبة إلي النهاية أخيراً 158 00:12:50,900 --> 00:12:53,760 لتبرئة الضحايا و ارتياح العائلات 159 00:12:53,890 --> 00:12:56,230 والفضل يعود إلي اجتهاد رجل ما 160 00:12:56,360 --> 00:12:58,630 ‏- شكرا لك "إيدي بروك ‏- و فينوم 161 00:12:58,760 --> 00:13:02,150 أتعلم ؟ "يمكننا أن نكون مع بعضنا "إيدي 162 00:13:02,270 --> 00:13:06,710 نذهب إلي الخارج لحل القضايا ومحاربة الرجال الأشرار 163 00:13:06,850 --> 00:13:08,600 ربما ألتهمهم 164 00:13:08,730 --> 00:13:10,840 ثم بعد ذلك ننقذ الناس 165 00:13:10,970 --> 00:13:13,170 لكن بشأن إنقاذ الناس لقد انتهي 166 00:13:15,040 --> 00:13:17,810 !! قلت لي بأنني يمكنني إلتهام الرجال الأشرار 167 00:13:17,940 --> 00:13:19,620 هذا التصرف مرة أخري ؟ 168 00:13:19,750 --> 00:13:21,920 أريد أن أكون حراً 169 00:13:22,050 --> 00:13:25,870 لكي أشعر بالرياح فى شعري والرمل بين أصابع رجلي 170 00:13:26,000 --> 00:13:27,180 ليس لديك أى شعر 171 00:13:27,320 --> 00:13:28,900 انت لم تستمع إليّْ 172 00:13:29,030 --> 00:13:30,730 لا , أنا أستمع إليك 173 00:13:30,870 --> 00:13:33,500 لا أستطيع أن أعيش بهذه الطريقة بعد الأن 174 00:13:33,640 --> 00:13:36,260 ‏- انا أعاني من شدة الجوع ‏- إذن , إلتهم هذه الدجاج 175 00:13:36,400 --> 00:13:37,940 لا أستطيع 176 00:13:38,080 --> 00:13:39,910 "سوني " و " شير أصدقائي المقربين 177 00:13:40,050 --> 00:13:42,520 ‏هل أنت جاد ؟ بل هذه سخافة 178 00:13:45,810 --> 00:13:48,540 هذا كان مؤذي جداً 179 00:13:48,670 --> 00:13:50,090 وكانت إساءة أيضاً 180 00:13:51,800 --> 00:13:53,970 إن هذا التلفاز قيمته ‏2000 دولار 181 00:13:54,100 --> 00:13:56,270 عليك أن تتحكم فى تصرفات عنفك 182 00:13:56,400 --> 00:13:57,750 ولهذا السبب لدينا الأصدقاء المقربين (يقصد الدجاج) 183 00:13:57,880 --> 00:14:00,190 لا أستطيع أن أعيش بأكل الدجاج و الشوكولاتة 184 00:14:00,310 --> 00:14:01,570 اريد العقول البشرية 185 00:14:01,700 --> 00:14:03,050 الدجاج لديهم عقولاً 186 00:14:03,180 --> 00:14:05,080 أعارض على هذا بشدة 187 00:14:06,260 --> 00:14:07,620 انظر 188 00:14:07,750 --> 00:14:09,520 انطر إلي كل هذه الدجاج الضعيفة الغبية 189 00:14:11,170 --> 00:14:12,650 لديهم عقولاً صغيرة 190 00:14:12,780 --> 00:14:14,790 بحقك يا رجل إنها ليست من غلطتهم 191 00:14:14,920 --> 00:14:16,770 إنك تعيش فقط على مُركب كحول " الفينيليثيلا" القديم (مركب كيميائي موجود فى الأكل) 192 00:14:16,890 --> 00:14:18,180 ‏- " لافينيليثيلان ‏- "فينيليثيلامين (يصحح له القول) 193 00:14:18,310 --> 00:14:19,560 نعم لقد قلت ذلك للتو 194 00:14:19,690 --> 00:14:21,110 لقد قلت لك آلاف المرات 195 00:14:21,230 --> 00:14:22,840 ....إن هذا المركب موجود فقط - ‏- نعم ؟ 196 00:14:22,980 --> 00:14:25,180 ‏- فى العقول والشوكولاتة ‏- والشوكولاتة 197 00:14:25,310 --> 00:14:27,190 نعم هذا صحيح , حسناً ما رأيك بهذا ؟ 198 00:14:27,330 --> 00:14:30,640 أنت تعيش بجسدي لذا ستعيش بقواعدي 199 00:14:30,780 --> 00:14:32,690 ... أنا أعيش بجسدك لأنني - ‏- لماذا ؟ 200 00:14:32,810 --> 00:14:35,810 للأسف ليس لديّْ أى خيارات أخري 201 00:14:35,940 --> 00:14:37,890 ما رأيك بهذا ؟ 202 00:14:38,010 --> 00:14:39,960 ما زال مكتب التحقيق الفيدرالي يحققون معنا 203 00:14:40,090 --> 00:14:42,580 فى هذا الشئ "الذي نحن متورطون به" 204 00:14:42,720 --> 00:14:44,920 لذا إذا رأس أحد ما تم إلتهامها 205 00:14:45,050 --> 00:14:48,180 سيتم أخذنا بعيداً "إلي القاعدة العسكرية "المنطقة 51 206 00:14:48,310 --> 00:14:49,560 سيقتلوننا 207 00:14:49,690 --> 00:14:52,450 لذا يجب على شخص ما أن يكون مسؤولاً 208 00:14:52,590 --> 00:14:56,700 المسؤولية للأشخاص العادلين 209 00:14:59,830 --> 00:15:01,470 ‎!! أريد طعاماً - ‏- أيمكنك أن تتوقف عن فعل هذا ؟ 210 00:15:01,600 --> 00:15:04,040 ‎!!طعااام !, طعاااام - ‏- أرجوك لا تفعل هذا الأن 211 00:15:04,170 --> 00:15:05,320 ‏ - هيا , توقف عن هذا ‎!! طعاااام - 212 00:15:05,450 --> 00:15:06,760 ‏- لديّْ موعد محدد لتسليم هذا ‎!! طعاااام - 213 00:15:06,900 --> 00:15:08,680 ! اللعنة ! , حسناً 214 00:15:15,030 --> 00:15:17,030 ‏- مساء الخير "إيدي ‏- مرحباً أيتها السيدة "تشين 215 00:15:17,170 --> 00:15:18,680 ‏- مساء الخير فينوم ‏- مساء الخير (قالها بالصيني لأنها امرأة صينية) 216 00:15:18,810 --> 00:15:20,190 لقد قال مرحباً 217 00:15:20,330 --> 00:15:21,610 الشوكولاتة لم تصل بعد 218 00:15:21,740 --> 00:15:24,530 !! لا - !! لا , لا , لقد كان بيننا إتفاق - 219 00:15:24,670 --> 00:15:27,040 ما الذي سيحدث ؟ هل ستتوقف عن حمايتي ؟ 220 00:15:27,160 --> 00:15:28,650 لا أعتقد هذا 221 00:15:28,770 --> 00:15:30,290 إنني ما زلت أغلق فمي 222 00:15:30,420 --> 00:15:32,430 علي إطعام سرك الصغير 223 00:15:32,560 --> 00:15:35,330 السيدة "تشين" الكبيرة فى العمر مبتزَّة عجوزة , أليس كذلك ؟ 224 00:15:35,460 --> 00:15:37,890 أنا أقل من ذلك أنا عمري 39 225 00:15:38,020 --> 00:15:40,320 ‏- وأنا المغني "باري مانيلو ‏- صحيح 226 00:15:40,460 --> 00:15:42,170 "سأكون سعيد إذا التهمت السيدة "تشين 227 00:15:42,290 --> 00:15:44,900 لا , لا , يمكنك "إلتهام السيدة "تشين 228 00:15:45,030 --> 00:15:48,780 ‏- ماذا ؟ ‏- حسناً , أعتقد أنني يجب عليَّ الأن أن أنتقل إلي الخطة البديلة 229 00:15:50,850 --> 00:15:52,700 وماهي الخطة البديلة ؟ 230 00:15:52,830 --> 00:15:54,970 !! ليس هذا مرةً أخري 231 00:15:55,100 --> 00:15:58,060 أريد أن ألتهم عقولاً بشرياً لكي أنجو 232 00:15:58,180 --> 00:16:00,300 لا تناول بعض الدجاج يا رجل 233 00:16:00,430 --> 00:16:01,780 هيا بنا 234 00:16:15,430 --> 00:16:18,020 لقد اكتفيت من مذاق الدجاج هذا 235 00:16:22,310 --> 00:16:25,230 انظر إلي الأشياء المذهلة الذي نحن نفعلها 236 00:16:27,730 --> 00:16:30,850 نحن نضيِّع موهبتنا 237 00:16:39,180 --> 00:16:40,760 إنه رجل شرير 238 00:16:44,510 --> 00:16:47,140 مرحباً أيتها السيدة الصغيرة 239 00:16:49,280 --> 00:16:50,760 دعه وشأنه 240 00:16:50,890 --> 00:16:53,260 ! دعه وشأنه ! لا شأن لك به 241 00:16:53,390 --> 00:16:56,450 ‏- يجب أن أقتلع رأسه ‏- لا , لن تفعل 242 00:16:56,580 --> 00:16:58,650 !! سأستخدمها للعب البولينج - ‏- لا , لن تفعل 243 00:16:58,780 --> 00:17:00,460 ...سأقتلع رأسه وآخذها إلي 244 00:17:00,600 --> 00:17:02,210 ما مكان البولينج الذي نفضله "إيدي" ؟ 245 00:17:02,340 --> 00:17:03,620 "إنه "لاكي سترايك 246 00:17:03,760 --> 00:17:05,860 ‏‎!! أنزله إلي الأسفل - !! نعم , إنه "لاكي سترايك - 247 00:17:05,990 --> 00:17:07,670 سوف آخذها "إلي "لاكي سترايك 248 00:17:07,800 --> 00:17:10,130 وسوف أسجِّل ‏300 نقطة 249 00:17:10,270 --> 00:17:12,010 ‏- لن تفعل هذا ‎.... وبقية جسدك المترهلِّ - 250 00:17:12,150 --> 00:17:14,610 ....سوف يُترك هنا 251 00:17:14,740 --> 00:17:16,810 و تتدحرج هنا في عُصارة القمامة 252 00:17:16,940 --> 00:17:18,890 يا إلهي 253 00:17:19,020 --> 00:17:21,750 ! لا , أنزله إلي الأسفل !! لا , لا , لا , لا , لا 254 00:17:21,880 --> 00:17:23,620 !! لا , لا , لا , لا , لا 255 00:17:23,750 --> 00:17:25,500 !! لاا 256 00:17:25,630 --> 00:17:27,150 !! حسناً 257 00:17:28,760 --> 00:17:30,930 إنها لم تكن تحتاج مساعدتنا 258 00:17:31,050 --> 00:17:33,880 إنها لم تكن تعرف "إنها ستحتاج مساعدتنا "إيدي 259 00:17:34,020 --> 00:17:35,470 هناك اختلاف 260 00:17:40,210 --> 00:17:41,780 "إنها "آن 261 00:17:41,910 --> 00:17:45,070 "إن "آن" على التليفون يا "إيدي 262 00:17:47,540 --> 00:17:48,990 "ألو "آن 263 00:17:49,120 --> 00:17:50,600 "مرحباً "إيدي 264 00:17:50,740 --> 00:17:51,820 ‏- مرحباً ‏- كن لطيفاً معها 265 00:17:51,950 --> 00:17:53,260 يبدو أنك تلهث 266 00:17:53,400 --> 00:17:56,000 أأنا أتصلت بك فى وقت خاطئ ؟ 267 00:17:56,130 --> 00:17:58,460 لا , لا على الإطلاق ...أنا فقط 268 00:17:58,590 --> 00:18:00,660 ‏- أنا أتجول فى الأرجاء فقط ‏- حسناً 269 00:18:00,800 --> 00:18:03,600 أنا آسفة جداً على أنني لم أجيب على مكالماتك 270 00:18:03,720 --> 00:18:05,370 ... أعتقد 271 00:18:05,500 --> 00:18:08,360 أردت فقط إلي فترة قليلة ....بعد علاقة 272 00:18:08,500 --> 00:18:10,770 الكائن الفضائي الذي يلتهم عقول الناس 273 00:18:10,900 --> 00:18:12,410 إنها مثل الأيام الخوالي 274 00:18:12,550 --> 00:18:14,380 على أية حال أنا لدي بعض الأخبار الجديدة 275 00:18:14,520 --> 00:18:16,360 وكنت أتساءل إذا يمكننا أن نتقابل 276 00:18:16,500 --> 00:18:18,670 ‎!! أجل - .... نعم , طبعاً , هذا سيكون - 277 00:18:18,800 --> 00:18:21,070 سيكون رائعاً 278 00:18:21,190 --> 00:18:23,210 حسناً , رائع ما رأيك فى مساء الغد ؟ 279 00:18:23,340 --> 00:18:25,480 مساء الغد ؟ نعم هذا رائع 280 00:18:25,610 --> 00:18:27,610 ‏- على الساعة الثامنة ؟ ‏- فى مطعم "العنكبوت" ؟ 281 00:18:27,750 --> 00:18:28,990 ‏- حسناً , هذا رائع ‏- أتطلع إلي الذهاب إليه 282 00:18:29,130 --> 00:18:30,340 حسناً وأنا أيضاً , مع السلامة 283 00:18:30,470 --> 00:18:31,500 هذا رائع 284 00:18:31,630 --> 00:18:32,740 !! لقد أنهت علاقتها مع الطبيب 285 00:18:32,880 --> 00:18:34,120 هذا صوت المرأة 286 00:18:34,260 --> 00:18:36,070 التي تم تركها من حبيبها بقسوة 287 00:18:43,440 --> 00:18:44,920 توقَّف 288 00:18:45,050 --> 00:18:46,920 ألا تريد بألا أجعل مظهرك جيداً ؟ 289 00:18:47,050 --> 00:18:49,880 اتركني و شأني أنت دائما تنتقد على الأشياء التافهة 290 00:18:56,860 --> 00:18:58,340 مرحباً 291 00:18:58,470 --> 00:19:00,150 مرحباً 292 00:19:00,280 --> 00:19:02,150 ‏- حسناً, يكفي هذا ‏- أجل 293 00:19:08,610 --> 00:19:10,090 أخرق 294 00:19:10,220 --> 00:19:12,060 كيف حالك ؟ 295 00:19:12,180 --> 00:19:14,180 ‏- نعم , كيف حال "بلفيدير" ؟ ‏- إنه جيد 296 00:19:14,330 --> 00:19:16,140 كما تعلم , إنه ما زال ينظف مؤخرته على السجادة 297 00:19:16,270 --> 00:19:17,840 لقد تعلَّم ذلك منك 298 00:19:17,970 --> 00:19:20,500 أجل كيف تسير أعمال المساعدة القانونية؟ 299 00:19:20,650 --> 00:19:22,580 حسناً , أنت تعلم كم أنا احب الضحية المظلومة 300 00:19:22,720 --> 00:19:24,530 ....نعم نعم , لهذا السبب أنتِ 301 00:19:24,650 --> 00:19:26,530 لم تتحدثِ إليّْ لفترة طويلة أليس كذلك ؟ 302 00:19:26,670 --> 00:19:27,560 لقد قلتها 303 00:19:29,100 --> 00:19:31,040 ‏‎... لذا - ‏‎... لذا - 304 00:19:31,170 --> 00:19:33,240 ‏‎لذا ؟ 305 00:19:33,380 --> 00:19:35,380 لا أعلم , ولكنني ظننت سيكون هذا أفضل 306 00:19:35,510 --> 00:19:37,360 أن أخبرك شخصياً 307 00:19:40,910 --> 00:19:42,980 !!لاااا 308 00:19:43,110 --> 00:19:44,560 "عجباً , "آن 309 00:19:44,690 --> 00:19:45,940 هذا 310 00:19:46,070 --> 00:19:48,340 هذا أكبر بكثير ...من 311 00:19:48,480 --> 00:19:49,860 الذي أعطيته إليكِ 312 00:19:49,990 --> 00:19:51,370 إنه مزخرف 313 00:19:51,500 --> 00:19:53,340 الذي أعطاكي هذا "دان" صحيح ؟ "إنه الطبيب "دان 314 00:19:53,470 --> 00:19:54,830 نعم "إنه "دان 315 00:19:54,950 --> 00:19:56,730 "اللعنة "آن لقد أحسنتِ 316 00:19:56,870 --> 00:19:57,760 أأنت بخير ؟ 317 00:19:57,880 --> 00:19:59,170 أجل 318 00:19:59,300 --> 00:20:01,440 أنا لست على ما يرام 319 00:20:01,570 --> 00:20:02,850 يمكنك أن تقول فقط مبروك 320 00:20:02,990 --> 00:20:04,370 أو أنا سعيد لأجلك 321 00:20:04,500 --> 00:20:05,880 كما تعلم , مثل شخصيين 322 00:20:06,010 --> 00:20:07,690 لا يزالان يهتمان بما يكفي حول الكذب 323 00:20:07,820 --> 00:20:09,760 حتي لا يشعر الآخر بأن هذا هراء 324 00:20:09,900 --> 00:20:11,410 ربما يمكننا أن نؤلف رواية على هذا 325 00:20:11,530 --> 00:20:13,710 لا "أنا سعيد لأجلك يا " آن 326 00:20:13,840 --> 00:20:15,230 ... أنتِ تعلمِ - !لا - 327 00:20:15,350 --> 00:20:16,540 تهانينا 328 00:20:16,670 --> 00:20:17,990 شكراً 329 00:20:18,120 --> 00:20:20,680 "من المفروض أن نكون أنا وأنت يا "إيدي 330 00:20:20,810 --> 00:20:23,020 أنا على سبيل المثال سوف لا يكون لديّْ عزاء 331 00:20:23,150 --> 00:20:24,730 إذا "دان" انحسر فى إزدحام مروري 332 00:20:24,840 --> 00:20:26,420 سأقوم بإقتلاع رأسه و رجليه 333 00:20:26,580 --> 00:20:28,510 ‏- وجميع أسنانه ‏- ماذا ؟ 334 00:20:28,650 --> 00:20:29,660 ما كان ذلك ؟ 335 00:20:29,790 --> 00:20:32,160 ماذا ؟ لا شئ 336 00:20:32,300 --> 00:20:33,710 337 00:20:33,840 --> 00:20:35,780 ...إذا أردت أن أسالك سؤال الأن 338 00:20:35,900 --> 00:20:38,120 هل لديك القدرة على أن تجاوبني بصدق ؟ 339 00:20:38,250 --> 00:20:39,760 ....أتقصدين بكوني 340 00:20:39,900 --> 00:20:41,830 سعيد جداً لأجلك بسبب خطوبتك ؟ 341 00:20:41,970 --> 00:20:43,480 ما أعنيه لأنكِ أخبرتني بحوار الكذب هذا 342 00:20:43,610 --> 00:20:45,460 لأن هذا يبدو مربكاً جداً 343 00:20:45,580 --> 00:20:46,740 هل ما زال فينوم فى جسدك ؟ 344 00:20:47,630 --> 00:20:48,910 إنه ميت 345 00:20:49,040 --> 00:20:50,790 أنا ألعب دور الميت الأن 346 00:20:50,910 --> 00:20:52,100 ...نعم , أعني 347 00:20:53,280 --> 00:20:54,960 حسناً 348 00:20:55,100 --> 00:20:56,440 حسناً 349 00:20:56,580 --> 00:20:59,110 ..حسناً , هذا 350 00:21:00,270 --> 00:21:01,890 إنك لم تتغير أليس كذلك ؟ 351 00:21:02,040 --> 00:21:03,420 عن ماذا تتكلمين ؟ ...إن هذه فقط 352 00:21:03,550 --> 00:21:05,520 صدمة كبيرة بالنسبة لي 353 00:21:05,660 --> 00:21:08,060 "انا واقع فى حبك "آن والذي قلتيه يصعب عليّْ أن أستوعبه 354 00:21:08,190 --> 00:21:10,130 لا الحقيقة هي إنك لا تحب أى أحد 355 00:21:10,260 --> 00:21:12,130 وإن الأمانة ليست من طباعك 356 00:21:12,270 --> 00:21:14,670 حسناً إذن هكذا الأمر 357 00:21:14,800 --> 00:21:16,870 "إذن لا تتزوجي ب "دان 358 00:21:17,010 --> 00:21:19,540 ‏"دان" يجعلني أن أشعر بأمان 359 00:21:19,670 --> 00:21:22,370 حسناً , وانت كنت تجعلني أشعر و كأنني راكبة فى قطار الموت 360 00:21:22,500 --> 00:21:24,930 وفى بعض الأحيان يجب عليك أن تبتعد عن هذا 361 00:21:25,060 --> 00:21:26,510 ‏- نعم إنها ليست بثرثرة !! ليست بثرثرة - 362 00:21:26,640 --> 00:21:29,010 أنت تعلم إنها ليست بثرثرة 363 00:21:32,800 --> 00:21:34,670 مرحباً فينوم 364 00:21:34,800 --> 00:21:37,790 اعتني ب "إيدي" , حسناً ؟ 365 00:21:37,930 --> 00:21:39,840 لا تدعه أن يستمر فى عمل الفوضي 366 00:21:39,960 --> 00:21:42,730 سوف أجعلك أن تبكي الأن "إيدي" 367 00:21:42,870 --> 00:21:44,480 ستحب هذا 368 00:21:44,600 --> 00:21:47,440 قم بالبكاء 369 00:21:47,560 --> 00:21:49,280 إن هذا أمرٌ كبير لكي أستوعبه 370 00:21:51,020 --> 00:21:52,740 "مبروك يا "آن 371 00:21:52,860 --> 00:21:54,740 إنها كانت أخبار رائعه 372 00:22:06,060 --> 00:22:07,180 قلِّل السرعه يا صاح 373 00:22:07,300 --> 00:22:08,490 لماذا ؟ 374 00:22:08,630 --> 00:22:10,660 إنك لا تؤمن بالعواقب 375 00:22:10,800 --> 00:22:13,130 إن جرحت ستلتئم جروحك بسرعة 376 00:22:13,260 --> 00:22:15,270 ولا تعاني انت من جروح نفسية 377 00:22:15,400 --> 00:22:17,440 انا لا يمكنني حتي أن أجرح نفسي إذا حاولت 378 00:22:25,270 --> 00:22:29,850 ‎"إيدي" أعتذر لأنني لا أستطيع أن أشفي القلب 379 00:22:29,970 --> 00:22:33,130 إن الألم العاطفي عذابه أقوي 380 00:22:33,260 --> 00:22:35,500 ويستمر لفترة أطول لتتعافي منه 381 00:22:35,630 --> 00:22:40,830 عليك أن تكون رجلاً بالغاً الأن وتتغاضي عن هذا 382 00:22:40,960 --> 00:22:43,100 حسناً إنه من السهل أن تقول ذلك 383 00:22:43,230 --> 00:22:45,340 لماذا ؟ 384 00:22:45,470 --> 00:22:47,740 لأنني رجلٌ حقيقي 385 00:22:47,870 --> 00:22:50,530 و أنت مجرد متحوِّل 386 00:22:50,670 --> 00:22:52,310 سأتغاضي عن هذا فقط 387 00:22:52,450 --> 00:22:54,910 لأننا نعاني من ألم عاطفي الأن 388 00:22:59,780 --> 00:23:02,810 لا تقلق يا صديقي سأجعلك تمر هذه الأزمة 389 00:23:09,970 --> 00:23:11,990 ...أتعلم ما الذي ينعشني دائماً 390 00:23:12,120 --> 00:23:14,090 فى الصباح , " إيدي " ؟ 391 00:23:14,220 --> 00:23:16,880 المقانق والعقول 392 00:23:16,900 --> 00:23:18,940 (الأغنية القادمة فيها فرق لهجات بين الأمريكية والبريطانية في الكلمات) 393 00:23:19,050 --> 00:23:21,290 ♪ "أنا أقول "إما "و أقول "كلاهما♪ 394 00:23:21,420 --> 00:23:23,560 ♪ " وأقول "لا♪ 395 00:23:23,680 --> 00:23:26,590 ♪ إما, كلاهما لا هذا ولا ذاك ♪ 396 00:23:26,720 --> 00:23:29,320 ♪ لنلغي الموضوع بأكمله ♪ 397 00:23:29,460 --> 00:23:30,600 398 00:23:30,740 --> 00:23:32,480 ♪ بطاطس ♪ 399 00:23:32,620 --> 00:23:35,440 ♪ أحب الطماطم 400 00:23:35,580 --> 00:23:38,730 ♪بطاطس , بطاطس طماطم , طماطم ♪ 401 00:23:38,860 --> 00:23:41,820 ♪ لنلغي الموضوع بأكمله ♪ 402 00:23:41,950 --> 00:23:43,600 ابتهج يا رفيقي 403 00:23:43,730 --> 00:23:48,110 ♪ إذا ألغينا الموضوع بأكمله ♪ 404 00:23:48,240 --> 00:23:49,850 ♪ لننفصل عن بعض إذن ♪ 405 00:23:50,870 --> 00:23:53,440 هذا لأجلك 406 00:23:59,560 --> 00:24:01,560 ألديك مراسلات مع نملة ؟ 407 00:24:01,690 --> 00:24:04,690 استمع إلي ما أقوله 408 00:24:04,820 --> 00:24:07,510 صديقي العزيز الودود 409 00:24:07,650 --> 00:24:11,040 بموجب هذه الرسالة ....أنا أدعوك لكي تشهد علي 410 00:24:11,170 --> 00:24:14,320 احتضاري 411 00:24:14,460 --> 00:24:17,190 لحظاتي الأخيرة 412 00:24:17,320 --> 00:24:21,770 على هذه العجلة اللعينة التي تدور 413 00:24:21,890 --> 00:24:24,920 الذي نسميها بالأرض 414 00:24:25,050 --> 00:24:27,550 ....أنت مسؤول عن 415 00:24:27,690 --> 00:24:31,540 لإحضار نهاية "كليتوس كاسادي" 416 00:24:31,660 --> 00:24:36,630 من الصواب فقط أن تمسك الباب من أجلي في طريقي للخروج 417 00:24:36,770 --> 00:24:38,900 ...سيوقفون قلبي 418 00:24:39,040 --> 00:24:40,710 ...مثل ما توقف عند ولادتي 419 00:24:41,860 --> 00:24:43,800 ....ماذا لو "كليتوس كاسادي 420 00:24:43,930 --> 00:24:46,100 لم يتم إحياؤه من قبل ؟ 421 00:24:46,240 --> 00:24:48,470 ....لن يرمي جدته أبداً من 422 00:24:48,610 --> 00:24:51,670 طائرةً على السلم 423 00:24:51,790 --> 00:24:56,130 إلي اللقاء يا جدتي ايتها العجوزة ذات عضلة عاصرة مجعدة 424 00:24:56,270 --> 00:24:58,840 ‏ولن يرمي أبداً مجفف الشعر 425 00:24:58,970 --> 00:25:00,480 فى حوض استحمام أمه 426 00:25:02,560 --> 00:25:05,250 نعم يا أمي أنا طفل شرير 427 00:25:05,390 --> 00:25:07,520 ولم يكن يتلقي الضرب من قِبل والده 428 00:25:07,660 --> 00:25:10,160 حتي يصل إلي حافة الموت 429 00:25:10,280 --> 00:25:12,820 ثم يُرسل إلي 430 00:25:12,950 --> 00:25:16,700 "منزل "سانت استس للأطفال غير المرغوبين فيهم 431 00:25:22,520 --> 00:25:24,990 ...سيرك الجحيم هذا 432 00:25:30,360 --> 00:25:33,350 كان مع ملاذي الساطع 433 00:25:36,080 --> 00:25:38,180 "إيدي" 434 00:25:38,310 --> 00:25:43,350 لقد وُلدنا فى هذا العالم مع كثير من الألم والدم 435 00:25:43,490 --> 00:25:46,980 كل بطل لديه قصة من المنشأ 436 00:25:51,540 --> 00:25:53,220 صديقك الودود 437 00:25:53,350 --> 00:25:54,930 "كليتوس كاسادي" 438 00:25:55,060 --> 00:25:57,890 قُبلة , عناق , قُبلة , عناق 439 00:25:59,400 --> 00:26:00,850 و وجه ضاحك 440 00:26:02,300 --> 00:26:03,420 441 00:26:03,550 --> 00:26:04,760 إنه أحمق 442 00:26:04,900 --> 00:26:06,410 كما تعلم ينبغي عليّْ الذهاب هناك 443 00:26:06,540 --> 00:26:07,920 لا بل إنها فكرة سيئة 444 00:26:08,060 --> 00:26:09,540 ما أعنيه إنني وضعته فى هذا السجن 445 00:26:09,670 --> 00:26:11,150 فى الواقع هو الذي وضع نفسه هناك 446 00:26:11,280 --> 00:26:13,590 عندما قرر أن يكون مختلاً عقلياً بالكامل 447 00:26:13,710 --> 00:26:15,220 !! مفاجأة 448 00:26:15,360 --> 00:26:17,630 كما تعلم سيكون من الأفضل أن يري دعمنا له 449 00:26:17,760 --> 00:26:19,640 ولو حتي لمرة واحدة 450 00:26:19,760 --> 00:26:22,530 ‏- أتريد بعض من الكاتشب ؟ ‏- أتعلم ما الذي أعنيه ؟ 451 00:26:22,670 --> 00:26:24,670 هذا المكان عبارة عن بوفيه مفتوح يمكنك أن تتناول فيه أى شئ 452 00:26:24,800 --> 00:26:26,180 ...من سيهتم 453 00:26:26,320 --> 00:26:28,090 إذا أنهيت بسرعه علي هذه الرجال الأغبياء ؟ 454 00:26:28,220 --> 00:26:30,270 انت لا تستطيع أن تتأكد من المذنب ومن البرئ يا صديقي 455 00:26:30,390 --> 00:26:31,940 !! إنهم فى السجن - .... ‏- نعم ، لكن ، كما تعلم 456 00:26:32,070 --> 00:26:33,450 بعض الناس يدلون بإعترافات كاذبة 457 00:26:33,620 --> 00:26:34,870 لذا كما تعلم ... يقدمون بعض الإلتماسات 458 00:26:35,000 --> 00:26:36,150 لقد شاهدنا أنا وانت "مسلسل "صنع جريمة قتل 459 00:26:36,290 --> 00:26:37,330 أأنت بخير ؟ 460 00:26:37,480 --> 00:26:38,960 نعم ، يا رجل ، أنا أتدرب فقط 461 00:26:39,080 --> 00:26:40,760 "أنا مفترس يا "إيدي 462 00:26:40,890 --> 00:26:42,960 الأسود لا تأكل السلطة 463 00:26:43,100 --> 00:26:44,610 أجل ، لكنك لست أسداً ، صحيح ؟ 464 00:26:44,730 --> 00:26:46,450 أعني ، أراك أقل تهوراً 465 00:26:46,580 --> 00:26:48,520 كخنزير أو كلب أو خفاش يُربي فى البيت 466 00:26:48,650 --> 00:26:49,710 لا بأس 467 00:26:49,840 --> 00:26:51,610 !! أنت مريع - ! أنتِ مجنونة - 468 00:26:51,740 --> 00:26:53,420 ‏- عذراً ؟ ‏- نعم 469 00:26:53,560 --> 00:26:55,240 ليس لدي تفسير لذلك 470 00:26:55,360 --> 00:26:58,390 أعتقد أنني ... أعاني من نوبة ذعر 471 00:26:58,520 --> 00:27:00,030 حسناً ، سوف أوقِّع هنا 472 00:27:01,410 --> 00:27:03,030 قف على بعد قدمين من القضبان 473 00:27:03,160 --> 00:27:05,110 لا تلمس المحكوم عليه 474 00:27:05,230 --> 00:27:07,140 مفهوم 475 00:27:07,280 --> 00:27:10,240 لقد أتي الزائر 476 00:27:17,540 --> 00:27:19,480 إن هذا الأمر يتعلق بي شخصياً وليس أنا و أنت 477 00:27:19,610 --> 00:27:21,390 كل شئ يتعلق بك أنت وليس أنا 478 00:27:21,520 --> 00:27:24,900 ‎"يوم سعيد لك يا "إيدي بروك 479 00:27:25,040 --> 00:27:27,740 يا له من سبْقٌ صحفي (يعني خبر صحفي نتج عنه كثير من الإهتمام) 480 00:27:27,860 --> 00:27:30,330 للنهاية الساحرة 481 00:27:30,470 --> 00:27:32,310 لمسيرتك البائسة 482 00:27:32,440 --> 00:27:35,240 أنا قلق على روحك 483 00:27:35,370 --> 00:27:36,850 كيف ستعيش بعبء 484 00:27:36,980 --> 00:27:38,660 القضاء علي حياة رجل ؟ 485 00:27:38,790 --> 00:27:40,670 ... كنت أتمنى 486 00:27:40,790 --> 00:27:42,810 ربما يمكنك أن تعطيني بعض المؤشرات 487 00:27:46,090 --> 00:27:47,940 إنك رجلاً مضحكٌ ، أليس كذلك؟ 488 00:27:48,070 --> 00:27:49,680 لا تحتاج إلي ذلك 489 00:27:49,810 --> 00:27:51,690 ذاكرتي رائعة 490 00:27:53,100 --> 00:27:55,170 قليل الأدب 491 00:27:55,300 --> 00:27:57,870 ...تكون العواقب 492 00:27:58,010 --> 00:28:01,520 علي كل قرار اتخذته أنتَ من قبل 493 00:28:01,660 --> 00:28:05,040 والذين نتركهم خلفنا من البشر 494 00:28:05,170 --> 00:28:06,690 كيف نتركهم ؟ 495 00:28:08,570 --> 00:28:12,380 السرير الزواجي فارغ 496 00:28:12,510 --> 00:28:15,340 و الإنتظار في الظلام 497 00:28:15,470 --> 00:28:18,470 من أجل المنقذ الذي لا يأتي أبداً 498 00:28:18,590 --> 00:28:19,820 وكل هذا بسببك 499 00:28:19,950 --> 00:28:21,430 كلام هذا الرجل لا معني له 500 00:28:21,550 --> 00:28:25,400 أنت وأنا متشابهان 501 00:28:25,540 --> 00:28:27,710 لا ، لا ، نحن لسنا كذلك 502 00:28:27,840 --> 00:28:31,030 دواخل نفسية مشوَّهة ، أباء وضيعة 503 00:28:31,170 --> 00:28:33,830 "أشعر وكأنك في منزلي يا "إيدي و كأننا عائلة 504 00:28:34,880 --> 00:28:36,130 و فى الواقع 505 00:28:36,260 --> 00:28:38,900 هذا كل ما أردته في هذا العالم 506 00:28:39,020 --> 00:28:40,350 و هى العائلة 507 00:28:40,470 --> 00:28:42,650 حسناً إذن قَتْل جدتك وأمك 508 00:28:42,770 --> 00:28:44,320 بالتأكيد هي طريقة مضحكة لإظهارها 509 00:28:46,690 --> 00:28:51,060 ....أكتبت كل هذا لتفضي عن همومك قبل 510 00:28:52,510 --> 00:28:55,870 أن يحدث حكم الإعدام ؟ 511 00:28:56,990 --> 00:28:58,310 نعم 512 00:28:58,440 --> 00:29:03,170 لديَّ أمنيات أريد أن أعطيها إليك 513 00:29:03,300 --> 00:29:04,650 هذا لطيف 514 00:29:04,780 --> 00:29:08,600 ...أريد أن أتمنى لك 515 00:29:08,730 --> 00:29:10,580 هذه الحسرة 516 00:29:10,690 --> 00:29:12,440 عذراً إنه لديه بالفعل 517 00:29:12,580 --> 00:29:16,200 أتمنى لك أن ترى أيامك وحدك 518 00:29:16,330 --> 00:29:18,180 كما كنت دائماً 519 00:29:18,300 --> 00:29:19,530 انتبه على ما تقوله 520 00:29:19,660 --> 00:29:21,140 ما الذي تقصده بكل هذا ؟ 521 00:29:21,260 --> 00:29:23,480 ...أنت سرطان 522 00:29:23,600 --> 00:29:27,090 "لكل من أحبك يا " إيدي 523 00:29:27,230 --> 00:29:30,610 تخدع ثقة خطيبتك 524 00:29:30,740 --> 00:29:34,950 ولا عجب أن أباك لن ينظر إليك مرة أخرى 525 00:29:35,080 --> 00:29:37,750 بعد أن قتلت زوجته و أمك 526 00:29:37,880 --> 00:29:39,620 بمجرد ولادتك 527 00:29:39,760 --> 00:29:41,540 إنك مُنْحَطّ 528 00:29:41,660 --> 00:29:43,410 ! لا لا! لا، لا، لا، لا تفعل ! لا تفعل 529 00:29:43,540 --> 00:29:45,740 لا تتحدَّث إلي صديقى مرةً أخري هكذا أتحداك أن تفعل هذا ثانيةً 530 00:29:48,080 --> 00:29:50,080 مهلاً ، مهلاً 531 00:29:51,140 --> 00:29:52,030 ممنوع لمس النزيل 532 00:29:52,160 --> 00:29:53,440 مهلاً ، أبتعد 533 00:29:58,120 --> 00:29:59,330 ‏"إيدي" ؟ 534 00:29:59,460 --> 00:30:01,110 لقد انتهي وقتك 535 00:30:01,240 --> 00:30:06,440 لقد تذوقت دم صديق لي من قبل ولم يكن مثل هذا 536 00:30:06,570 --> 00:30:10,160 ‏"إيدي بروك " لديه سراً كبيراً 537 00:30:10,290 --> 00:30:11,800 !! اخرس يا "كاسادي 538 00:30:21,610 --> 00:30:23,310 قد يكون الذي فعلته خطأ 539 00:30:23,440 --> 00:30:25,320 اخرس 540 00:30:25,460 --> 00:30:27,360 مرحباً ، ألست أنت "إيدي بروك" ؟ 541 00:30:27,490 --> 00:30:29,400 لا أعرف بعد الآن 542 00:30:31,440 --> 00:30:33,180 !! "إيدي " 543 00:30:33,310 --> 00:30:34,930 لا أريد أن أسمع كلمة أخرى من فمك 544 00:30:35,060 --> 00:30:36,640 !! "إيدي" - ‏- لا أريد أن أسمع منك شئ 545 00:30:36,770 --> 00:30:38,610 ‏أنا آسف "إيدي" 546 00:30:38,730 --> 00:30:41,100 كانت هذه آخر مرة لكي أُسجِّل ما يقوله 547 00:30:41,250 --> 00:30:43,580 لم يعد هناك أى كلمات بشأن الضحايا 548 00:30:43,710 --> 00:30:45,220 كما تعلم إن الأمر انتهي 549 00:30:45,350 --> 00:30:47,590 أو أى أدلة على جثث متبقية 550 00:30:47,720 --> 00:30:49,370 نحن فقدناها إلي الأبد تماماً 551 00:30:49,500 --> 00:30:50,880 لم أقصد فِعْل هذا 552 00:30:51,020 --> 00:30:52,500 ‎!!! لم تقصد هذا - و قلت لك مسبقاً أني آسف - 553 00:30:52,630 --> 00:30:53,940 أنت لم تقصد فِعْل ذلك لكنك قمت بضربه 554 00:30:54,080 --> 00:30:55,460 ... ما أعنيه , إنك قررت فِعل لا أعرف 555 00:30:55,590 --> 00:30:56,770 الذي فعلته هكذا 556 00:30:56,900 --> 00:30:58,320 أتعلم ؟ إنك لم تفكر حتى 557 00:30:58,450 --> 00:30:59,960 أننا قد يتم القبض علينا أو قد نُقتل؟ 558 00:31:00,100 --> 00:31:01,540 أنت لا تفكر فى هذه الأشياء أليس كذلك ؟ 559 00:31:01,680 --> 00:31:03,160 أنت تفكر فقط في الدجاج و تهتم بنفسك 560 00:31:03,290 --> 00:31:05,820 تفكر فيما تريده والخلاصة إنك تفكر بنفسك 561 00:31:05,950 --> 00:31:07,700 "دعني أذكرك بشيء يا "إيدي 562 00:31:07,830 --> 00:31:09,500 إنكَ كنتَ فاشلاً قبل أن آتي إلي جسدك 563 00:31:09,630 --> 00:31:11,550 إنك لم تكن شيئاً من الأساس لقد جعلتكَ مميزاً 564 00:31:11,670 --> 00:31:12,990 لقد جعلتني مميزاً صحيح ؟ 565 00:31:13,130 --> 00:31:14,310 دعني أخبرك بشيء ، حسناً ؟ 566 00:31:14,440 --> 00:31:15,850 قبل مجيئك كان لدي حياة 567 00:31:15,990 --> 00:31:17,470 لم يكن لدي دجاج , حسنا؟ و كان لديَّ أحلام 568 00:31:17,600 --> 00:31:18,880 نعم ، كان لديَّ أحلام وكان لديَّ خطيبة 569 00:31:19,010 --> 00:31:20,560 ! وكان لديَّ برنامج تلفزيوني ناجح حقاً 570 00:31:20,690 --> 00:31:23,520 لكنك دمرت كل هذه الأشياء بنفسك 571 00:31:24,970 --> 00:31:26,800 أجل ، لكن أتعلم ماذا ؟ لقد أصلحت حياتي 572 00:31:26,930 --> 00:31:28,610 والآن أريد فقط أن أعيشها تصبح على خير 573 00:31:28,750 --> 00:31:30,000 وكيف بنيت هذه الحياة الجديدة ؟ 574 00:31:30,130 --> 00:31:31,410 !! عفواً 575 00:31:31,540 --> 00:31:33,320 حسناً من الذي وجد الدليل على الحائط 576 00:31:33,460 --> 00:31:35,730 لكي يجعلك أن تكون كالبطل المتألق ؟ 577 00:31:35,850 --> 00:31:37,340 من وجد الدليل ؟ 578 00:31:37,460 --> 00:31:39,080 من ؟ - عجباً - 579 00:31:39,210 --> 00:31:40,330 أجل 580 00:31:40,460 --> 00:31:41,810 لا ، لا ، لا 581 00:31:41,940 --> 00:31:45,460 أنا لا أتكلم عن كونك بطلاً لأجلي يا رجل 582 00:31:45,600 --> 00:31:49,050 أنا أتكلم عن الرغبة فى العيش بسلام 583 00:31:49,180 --> 00:31:52,140 أتفهم ما أقوله ؟ 584 00:31:52,270 --> 00:31:53,620 لا , لا يبدو إنك لم تفهم 585 00:31:53,750 --> 00:31:54,970 أنت لم تفهم عما أتحدث عنه 586 00:31:55,100 --> 00:31:56,480 حسناً أنا أتكلم عن رغبتي فى العيش 587 00:31:56,610 --> 00:31:59,050 بدون أن تعوي فى أُذني طول الوقت 588 00:31:59,180 --> 00:32:02,830 "عن أكل الأشرار أو إزعاجي دائماً عن " آن 589 00:32:02,970 --> 00:32:05,140 !! أو عن تدمير شقتي أو تدمير حياتي 590 00:32:05,270 --> 00:32:08,920 هل تعلم كم أنت محظوظ لأنني اخترتك ؟ 591 00:32:09,050 --> 00:32:10,630 !! أأنت الذي اخترتني ؟ 592 00:32:10,760 --> 00:32:12,600 يا صديقي أنا الشخص الوحيد الذي استضافك 593 00:32:12,740 --> 00:32:14,570 "عندما طردك أصدقاؤك من كوكب "مينغ مونغ 594 00:32:14,710 --> 00:32:16,190 !! لأنك منفي 595 00:32:16,320 --> 00:32:18,620 أنت منبوذ لكي تحمي مؤخرتي الفتَّاكة 596 00:32:18,760 --> 00:32:20,590 ولكن لا يمكنك حماية أي شيء إنك عديم الفائدة 597 00:32:20,730 --> 00:32:23,260 !! لا يمكنك الحصول على وظيفة هنا لتنظيف المراحيض 598 00:32:23,400 --> 00:32:25,270 آسف 599 00:32:25,400 --> 00:32:26,550 لا أعلم ما الذي أصابني 600 00:32:26,680 --> 00:32:27,840 من فضلك دعني أعدلها لك 601 00:32:27,970 --> 00:32:29,420 !! لكي يمكنني كسرها مرة أخرى 602 00:32:34,940 --> 00:32:37,710 يا ابن العاهرة 603 00:32:45,240 --> 00:32:46,420 !! أخرج 604 00:32:46,550 --> 00:32:47,640 !! اخرج من هنا 605 00:32:47,770 --> 00:32:49,160 !! خذ أغراضك واخرج من هنا 606 00:32:49,280 --> 00:32:51,520 هذا بيتي 607 00:32:51,650 --> 00:32:53,730 ! لا 608 00:32:53,850 --> 00:32:55,140 !! ابقوا هادئين أيها الذين بالأعلي 609 00:32:58,080 --> 00:32:59,360 !! أخرج 610 00:33:08,830 --> 00:33:10,930 ! ‏"سوني" ؟ 611 00:33:11,070 --> 00:33:12,610 ! لن تجرؤ على فعلها 612 00:33:12,740 --> 00:33:14,680 طبعاً 613 00:33:16,990 --> 00:33:18,960 لا ، لا ، لا 614 00:33:19,090 --> 00:33:20,540 ! أجل - ! لا - 615 00:33:20,670 --> 00:33:22,080 ! سأتصل بالشرطة 616 00:33:22,220 --> 00:33:23,900 أنا آسف جداً 617 00:33:26,690 --> 00:33:28,440 اظهر نفسك 618 00:33:40,080 --> 00:33:42,680 ! لن تقدر أن تهزمني ! أنظر كم حجمي أنا 619 00:33:42,810 --> 00:33:44,580 ....انظر إلى حجمك 620 00:33:44,720 --> 00:33:46,330 الضعيف 621 00:33:49,460 --> 00:33:51,000 كيف لك أن تجرؤ على فِعْل هذا ؟ 622 00:33:56,520 --> 00:33:58,040 أظن أن هذا هو الوداع 623 00:33:58,170 --> 00:34:01,260 أجل و أخيرا أتفقنا على شئ 624 00:34:06,070 --> 00:34:07,970 ....ما كل 625 00:34:08,110 --> 00:34:09,650 هذه التصرفات المجنونة ؟ 626 00:34:09,790 --> 00:34:11,270 أجل 627 00:34:22,520 --> 00:34:24,990 628 00:34:27,510 --> 00:34:29,560 لا , لا 629 00:34:29,690 --> 00:34:31,560 لا ، لا ، لا 630 00:34:33,630 --> 00:34:35,250 ! لا 631 00:34:35,380 --> 00:34:37,350 ! بل نعم 632 00:34:37,480 --> 00:34:39,330 ! لا 633 00:34:39,460 --> 00:34:41,400 ! بل نعم - ! لا - 634 00:34:42,520 --> 00:34:44,070 ! أجل 635 00:34:45,150 --> 00:34:46,240 لا 636 00:34:51,470 --> 00:34:52,820 لا ، لا ، لا 637 00:34:52,950 --> 00:34:54,630 !! اتمنى لو انني لم أقابلك 638 00:34:55,940 --> 00:34:57,780 مع السلامة 639 00:35:09,730 --> 00:35:12,950 (كليتوس كاسادي) إنك مجرم 640 00:35:13,080 --> 00:35:16,110 وحكم عليك بالإعدام من قِبل ولاية كاليفورنيا 641 00:35:17,920 --> 00:35:21,940 أتمني إن وفاتك تفي إرتياح أهل الضحايا 642 00:35:22,060 --> 00:35:25,780 و تجد السلام أنت فى الأخرة 643 00:35:25,910 --> 00:35:28,480 الفوضي ستأتي قريباً 644 00:35:28,610 --> 00:35:31,210 الفوضي ستأتي قريباً 645 00:35:32,360 --> 00:35:33,880 أهذه كلماتك الأخيرة ؟ 646 00:35:36,250 --> 00:35:37,690 استمتعوا بالعرض 647 00:36:15,420 --> 00:36:17,820 !! يا مدير 648 00:36:17,950 --> 00:36:20,290 ....إنه شئٌ شرير 649 00:36:20,420 --> 00:36:22,590 يخرج من هنا 650 00:36:32,210 --> 00:36:34,830 !! أى أحد يخرجني من هنا 651 00:37:47,840 --> 00:37:49,350 !! قف مكانك 652 00:38:00,100 --> 00:38:01,650 !! يا أنت 653 00:38:15,930 --> 00:38:17,380 أرجوك 654 00:38:19,120 --> 00:38:20,730 لديَّ عائلة 655 00:38:44,750 --> 00:38:47,020 أهناك كلمات أخيرة أيها المدير؟ 656 00:38:47,150 --> 00:38:48,830 !! لا تقتلني , أرجوك 657 00:39:04,620 --> 00:39:08,600 ♪ ‏أيها السجن "سان كوينتين" فلتتعفن وتحترق بجهنم ♪ 658 00:39:08,740 --> 00:39:12,220 ♪ و سيقع جدرانك كلها وسأعيش لأروي ما حدث ♪ 659 00:39:13,730 --> 00:39:17,480 ♪ و سأخرج منك رجلاً قوياً ذكياً ♪ 660 00:39:17,620 --> 00:39:20,740 ♪ ويا مدير إن طعمك يشبه لحم الخنزير ♪ 661 00:40:16,800 --> 00:40:18,670 سيتم طردكما أنتما الإثنان 662 00:40:28,470 --> 00:40:30,080 بحقكم لا تنظرا إليَّ هكذا 663 00:40:30,220 --> 00:40:31,800 إن هذا الأمر لن يفلح معي 664 00:40:31,930 --> 00:40:33,140 حسناً؟ 665 00:40:42,950 --> 00:40:44,850 أجل 666 00:40:44,980 --> 00:40:46,700 667 00:40:46,830 --> 00:40:48,180 668 00:40:48,310 --> 00:40:49,720 أخبارٌ عاجلة 669 00:40:49,860 --> 00:40:51,860 القاتل المتسلسل "كليتوس كاسادي" 670 00:40:51,990 --> 00:40:53,340 تباً 671 00:40:53,470 --> 00:40:54,750 مطارد بالكثير من القناصين علي مستوي الولاية 672 00:40:54,890 --> 00:40:56,730 تباً - ... بعد جراءة الليلة الماضية - 673 00:40:56,870 --> 00:40:58,180 "هرب من سجن "سان كوينتن 674 00:41:04,620 --> 00:41:06,960 إنها فوضى مريعه هنا 675 00:41:07,090 --> 00:41:10,250 لدينا تقرير بوقوع العديد من الضحايا 676 00:41:10,390 --> 00:41:12,760 .... ‏نحن لا نعرف كيف تمكَّن "كليتوس كاسادي 677 00:41:12,870 --> 00:41:14,190 مرحباً - ألم تمت ؟ - 678 00:41:14,340 --> 00:41:15,550 لا 679 00:41:15,680 --> 00:41:17,390 ‏- هل بإمكاني الدخول؟ بالطبع- 680 00:41:17,520 --> 00:41:18,970 تفضَّل 681 00:41:19,100 --> 00:41:22,660 أجل , لقد سمعت الآن الأخبار 682 00:41:22,780 --> 00:41:25,880 إن الوضع فى الخارج خطير جداً 683 00:41:26,010 --> 00:41:27,920 "الأنباء من "سان كوينتن 684 00:41:28,050 --> 00:41:30,060 "عارمة جداً على قناة "نايس 685 00:41:30,190 --> 00:41:32,260 كيف هرب؟ 686 00:41:32,400 --> 00:41:33,940 أجل وأنا أتسائل عن هذا أيضاً 687 00:41:34,070 --> 00:41:35,610 سؤال بمليون دولار 688 00:41:35,750 --> 00:41:37,950 وأنت آخر من زاره 689 00:41:38,080 --> 00:41:39,730 لذا , ماذا أخبرك؟ 690 00:41:39,860 --> 00:41:41,770 أنا ؟ لا شيء على الأطلاق 691 00:41:41,900 --> 00:41:43,750 ألا يتكلم معك بخطته على الهروب ؟ 692 00:41:43,870 --> 00:41:46,210 ربما عن بدلته المخفية المضادة للرصاص؟ 693 00:41:46,340 --> 00:41:47,720 لا 694 00:41:47,850 --> 00:41:49,230 حسناً إذاً لماذا أراك أنا فى كل مرة 695 00:41:49,370 --> 00:41:51,380 بوسط هذه الأحداث ؟ 696 00:41:51,500 --> 00:41:53,810 وبمعجزةٍ ما أنت لا تعرف أي شيء عن الأمر 697 00:41:53,940 --> 00:41:56,410 ربما أنا محظوظ 698 00:41:56,540 --> 00:41:58,480 أجل , صحيح 699 00:42:01,180 --> 00:42:02,230 ..أنت قلت 700 00:42:03,350 --> 00:42:04,470 ...بأن الأنباء في 701 00:42:04,600 --> 00:42:06,700 ‏"سان كوينتن" عارمة 702 00:42:06,840 --> 00:42:08,580 ماذا تقصد بــ عارمة؟ 703 00:42:08,720 --> 00:42:10,000 هل تتذكر عندما سألتك نفس السؤال؟ 704 00:42:10,130 --> 00:42:12,820 وهو إنك من زرته فى آخر مرة 705 00:42:12,960 --> 00:42:14,890 المعلومات متداولة 706 00:42:15,030 --> 00:42:17,400 أنت بالذات يجب أن تعرف هذا 707 00:42:17,530 --> 00:42:19,400 بحقك 708 00:42:22,430 --> 00:42:24,340 ظننت أنه سيأتي ويحاول إيجاد الرجل 709 00:42:24,470 --> 00:42:28,260 الذي كان على وشك أن يقتله لكن , لا أظن ذلك 710 00:42:28,390 --> 00:42:30,060 لو كنتُ مكانك لاختبأت 711 00:42:30,190 --> 00:42:32,800 سأخرج بنفسي 712 00:42:42,040 --> 00:42:43,320 حسناً ,فكِّر 713 00:42:43,460 --> 00:42:45,090 فكِّر , فكِّر 714 00:42:45,230 --> 00:42:47,070 ماذا كان ليفعل "فينوم"؟ 715 00:42:47,210 --> 00:42:48,880 كان ليجده قبل أن يجدني 716 00:42:49,010 --> 00:42:50,590 ويقابله وجهاً لوجه ويقتله تباً 717 00:42:50,720 --> 00:42:52,600 حسناً 718 00:42:52,730 --> 00:42:54,410 الناس الذين نتركهم خلفنا 719 00:42:54,540 --> 00:42:56,350 لماذا نتركهم؟ 720 00:42:56,480 --> 00:42:59,050 ...كسرير زواجي , فارغ " سرير ينام عليه الزوج والزوجة " 721 00:42:59,180 --> 00:43:01,480 تركناه ليتعفن - أيتكلم عن الزواج ؟ماذا ؟ 722 00:43:01,620 --> 00:43:04,380 لينتظر في الظلام الذي لا مفر منه لأجل المنقذ الذي لم يأتي أبداً 723 00:43:04,510 --> 00:43:05,820 أنا لا أفهم 724 00:43:05,960 --> 00:43:09,670 "... دائرة الجحيم " ...كلها 725 00:43:09,810 --> 00:43:11,940 بسببك 726 00:43:12,080 --> 00:43:15,930 أنت وأنا متشابهين - "مع ضوءٌ ساطع واحد ؟" - 727 00:43:16,060 --> 00:43:18,030 دواخل نفسية مشوهة , آباء وضيعة 728 00:43:18,160 --> 00:43:19,440 "الضوء الساطع" 729 00:43:19,580 --> 00:43:22,570 ...أشعر بأنك تؤوي إليّْ 730 00:43:22,700 --> 00:43:25,200 كعائلة - "سان استيس" - 731 00:43:43,860 --> 00:43:45,630 !! ما هذه السخافة 732 00:43:45,760 --> 00:43:48,030 رجلٌ آخر قد مات 733 00:44:01,620 --> 00:44:05,700 ما كل هؤلاء غريبين الأطوار 734 00:44:05,830 --> 00:44:07,600 إنهم يشبهونني 735 00:44:08,990 --> 00:44:11,350 هذا الزي التنكري رائع 736 00:44:11,490 --> 00:44:13,300 زيٌ رائع 737 00:44:13,430 --> 00:44:15,540 أعظم زي تنكري رأيته يا ألهي 738 00:44:15,670 --> 00:44:18,460 هل هذا الزي ياباني؟ 739 00:44:18,600 --> 00:44:20,370 لا , لقد صممته بنفسي 740 00:44:20,500 --> 00:44:22,510 مرحباً - من , أنا ؟ - 741 00:44:22,640 --> 00:44:24,480 مرحباً , يا أيها الوسيم 742 00:44:24,620 --> 00:44:26,450 أنا آسف إنكِ لستِ ذوقي المفضل 743 00:44:26,590 --> 00:44:30,270 سأنتهي أخيراً من إخفاء "إيدي" لي 744 00:44:55,170 --> 00:44:58,200 مرحباً , ياجميلتي 745 00:44:58,330 --> 00:45:00,180 إنه الأحمر المفضل لي 746 00:45:00,310 --> 00:45:02,020 يجب أن أسرقها 747 00:45:07,020 --> 00:45:09,720 لنبدأ الحفلة 748 00:45:11,890 --> 00:45:14,000 نعم , هيا 749 00:45:14,120 --> 00:45:15,550 مهلاً , مهلاً 750 00:45:15,670 --> 00:45:17,320 مهلاً , توقف 751 00:45:17,450 --> 00:45:19,160 أوقفوا هذا , أوقفوه , أوقفوه 752 00:45:19,300 --> 00:45:20,810 تباً 753 00:45:27,050 --> 00:45:29,220 أأنت حقيقي ؟ - أجل - 754 00:45:29,360 --> 00:45:32,620 و عندما أقتل الشيء الذي خلقني 755 00:45:32,750 --> 00:45:35,280 سوف لا نموت أبداً 756 00:45:36,530 --> 00:45:39,590 أعرف مكانه ... لكن قبل هذا 757 00:45:39,730 --> 00:45:43,570 أحتاجك بأن تساعدني لكي أعثر على شيء فقدته 758 00:45:43,700 --> 00:45:46,200 اتفقنا - اتفقنا - 759 00:45:54,660 --> 00:45:56,730 ♪ رحلت روحي الى السماء , فقط أنت وأنا ♪ 760 00:45:56,860 --> 00:45:58,580 ♪ رحلت , لكي أشعر بأنني مرتاح ♪ 761 00:45:58,700 --> 00:46:00,410 أجل 762 00:46:12,320 --> 00:46:14,200 يارجل 763 00:46:14,330 --> 00:46:16,240 ♪أعتقدُ أنك ستأتي من أجل الأنتقام ♪ 764 00:46:16,370 --> 00:46:17,580 ♪ ليجعلنا اثنين ♪ 765 00:46:17,720 --> 00:46:19,040 ♪ ليجعلنا اثنين ...(فينوم)♪ 766 00:46:19,160 --> 00:46:21,280 أجل , يا صديقي الليلة 767 00:46:21,400 --> 00:46:22,420 ♪ (فينوم) ♪ 768 00:46:24,200 --> 00:46:26,800 ♪(فينوم) ♪ 769 00:46:26,930 --> 00:46:28,280 ♪ أتبعني , أتبعني ♪ 770 00:46:28,410 --> 00:46:30,220 ♪ في الواقع , لا تتبعني ♪ 771 00:46:37,960 --> 00:46:39,890 شكراً لكم 772 00:46:42,460 --> 00:46:43,540 أجل 773 00:46:43,680 --> 00:46:44,890 تباً 774 00:46:45,020 --> 00:46:46,770 بإختصار زيك التنكري مذهلاً 775 00:46:46,900 --> 00:46:47,980 شكراً يا صديقي 776 00:46:49,560 --> 00:46:51,540 ‏"إيدي " كان مخطئاً 777 00:46:53,180 --> 00:46:56,810 لقد أخفاني , لأنه يخجل مني 778 00:46:58,710 --> 00:47:00,560 ولكن أنظروا إليَّ الآن 779 00:47:00,690 --> 00:47:03,520 أنتم تحبوني والآن أنا حر 780 00:47:05,520 --> 00:47:07,960 أجل - أجل - 781 00:47:09,300 --> 00:47:12,130 توقفوا عن هذه المعاملة القاسية للمخلوقات الفضائية 782 00:47:12,260 --> 00:47:14,400 هذه ليست بمعاملة 783 00:47:14,530 --> 00:47:16,770 يجب أن نعيش بسلام معاً 784 00:47:16,900 --> 00:47:18,750 على هذا الكوكب الصخري 785 00:47:20,230 --> 00:47:21,710 أجل 786 00:47:21,840 --> 00:47:24,470 لنكون أحرار على طبيعتنا 787 00:47:26,810 --> 00:47:28,050 أحبك 788 00:47:28,190 --> 00:47:29,430 وأنا أحبكِ أيضاً 789 00:47:31,010 --> 00:47:33,220 أجل - أجل - 790 00:47:33,350 --> 00:47:34,860 لقد أنهيت كلامي 791 00:47:44,570 --> 00:47:46,210 كلامك صعب جداً لكي يستطيع الراقصون إتباعه 792 00:47:47,830 --> 00:47:50,890 أتمنى لو رأيتني اليوم 793 00:47:52,890 --> 00:47:54,500 "إيدي" 794 00:48:34,940 --> 00:48:37,740 (كليتوس كاسادي يحب فرانسيس باريسون) 795 00:48:38,760 --> 00:48:40,790 تباً 796 00:48:42,610 --> 00:48:44,810 ‏- "موليجان" يتحدث ‏- "إيدي بروك " معك 797 00:48:44,940 --> 00:48:46,460 اسمعني , أعتقد إن هذا احتمال غير مؤكد منه 798 00:48:46,580 --> 00:48:47,870 ولكنني أظن أنى وجدت دليلاً 799 00:48:48,000 --> 00:48:49,580 "أخبرني "أيدي ما الذي حصلت عليه؟ 800 00:48:49,710 --> 00:48:51,290 "آخر مرة قابلتُ "كاسادي كان يتحدث 801 00:48:51,420 --> 00:48:53,490 عن السرير الزواجي والزواج 802 00:48:53,620 --> 00:48:55,240 وهذا الذي لم أفهمه حينها 803 00:48:55,370 --> 00:48:57,930 "لكن أنا الأن فى "إست ستيس للأطفال غير المرغوبين فيهم 804 00:48:58,060 --> 00:49:00,700 .. ووجدت هذا ....أنا الأن أقف أمام 805 00:49:00,830 --> 00:49:02,380 الشجرة وأنظر أليها 806 00:49:02,500 --> 00:49:03,830 ...إنها عليها نقوش بحروف 807 00:49:03,950 --> 00:49:08,430 "وتقول "سي كي"يحب "إف بي (ينطق الحروف الإنجليزية) 808 00:49:08,560 --> 00:49:10,600 أعتقد أيا كانت من هي " إف بي" 809 00:49:10,740 --> 00:49:12,050 و الأن أعلم أين هو يتجه 810 00:49:12,180 --> 00:49:15,670 ... إن كنت تستطيع لا أعلم 811 00:49:15,800 --> 00:49:17,350 أن تبحث فى ملفات "إست ستيس" 812 00:49:17,480 --> 00:49:21,130 لربما تستطيع معرفة من هي 813 00:49:21,260 --> 00:49:23,760 ‏"أف - بي" إنها "فرانسيس باريسون" 814 00:49:23,890 --> 00:49:26,430 رائع هذا سريع 815 00:49:26,560 --> 00:49:28,560 أجل ولكن هذا مستحيل "يا "إيدي 816 00:49:28,700 --> 00:49:31,760 لقد ماتت لأنني أطلقت عليها الرصاص 817 00:50:11,200 --> 00:50:12,680 هل يمكنني مساعدتك يا سيدي؟ 818 00:50:28,960 --> 00:50:30,910 يقولون إن كل شيء على الإنترنت 819 00:50:35,250 --> 00:50:38,110 | | فرانسيس باريسون | | 820 00:50:38,310 --> 00:50:39,860 | | فائق السرية | | 821 00:50:41,660 --> 00:50:43,540 | | رافينكروفت | | (هناك خرق من المستوى 10 ) 822 00:50:47,880 --> 00:50:49,590 أنتِ على قيد الحياة 823 00:50:59,130 --> 00:51:02,120 عندما أخرج سأقتلع وجهكِ 824 00:51:02,250 --> 00:51:03,860 وأرتديه فى حفلةٍ ما 825 00:51:04,000 --> 00:51:06,070 أنت لن تخرج من هنا أبداً "يا "سينغفريد 826 00:51:06,210 --> 00:51:07,850 لا أحد يخرج 827 00:51:12,030 --> 00:51:15,020 حسناً "فرانسيس" 828 00:51:15,150 --> 00:51:17,320 حبيبكِ المفضل يبدو أنه هرب 829 00:51:17,460 --> 00:51:19,300 "من سجن "سانت كوينتن 830 00:51:21,070 --> 00:51:23,090 إنه على جميع قنوات الإخبارية 831 00:51:23,210 --> 00:51:25,650 لا تتحمسي أكثر من اللازم 832 00:51:25,780 --> 00:51:27,590 إنه لن يجدكِ 833 00:51:31,670 --> 00:51:33,050 سأضاجعكِ 834 00:51:33,180 --> 00:51:35,190 هذا مغري 835 00:51:35,320 --> 00:51:36,700 ولكنكِ لستِ من الذوق الذي أحبه 836 00:51:36,830 --> 00:51:38,740 أتساءل أين هو الأن 837 00:51:42,000 --> 00:51:44,330 أنا هنا 838 00:51:44,460 --> 00:51:46,240 !! مفاجأة 839 00:52:07,530 --> 00:52:08,710 مرحباً , عزيزتي 840 00:52:11,800 --> 00:52:13,650 ... أنا 841 00:52:13,770 --> 00:52:16,610 لا أريدكِ أن تخافي فقط أهدأي 842 00:52:16,740 --> 00:52:19,860 ...أريدكِ أن تقابلي 843 00:52:19,990 --> 00:52:22,130 "كارنيدج" 844 00:52:35,230 --> 00:52:37,200 هذا رائع 845 00:52:54,240 --> 00:52:55,560 هيا بنا 846 00:53:07,040 --> 00:53:08,550 "إنها سيارة "الفورد 66 847 00:53:08,690 --> 00:53:10,820 سيارة أحلامي 848 00:53:10,960 --> 00:53:12,400 أجل , أنا أتذكر هذا 849 00:53:12,540 --> 00:53:14,020 لنري ما الذي ستفعلينه إذن بهذه السيارة 850 00:53:44,280 --> 00:53:46,550 851 00:53:51,980 --> 00:53:54,880 أجل يا عزيزي 852 00:54:11,160 --> 00:54:14,080 هذه شرطة سان فرانسسكو تراجع 853 00:54:39,020 --> 00:54:40,530 توقِّفِ عن هذا 854 00:54:40,670 --> 00:54:42,050 سوف تقتلينه 855 00:54:42,180 --> 00:54:45,510 إن فعلت هذا مجدداً سوف آكل وجهها 856 00:54:47,410 --> 00:54:49,260 إنه حساس من هذه الأصوات 857 00:54:52,350 --> 00:54:55,540 أوقف السيارة تراجع 858 00:55:02,190 --> 00:55:05,540 من قال إن الرومانسية قد انتهت؟ 859 00:55:09,920 --> 00:55:12,220 مهلاً لا يوجد أي خمر هنا 860 00:55:14,720 --> 00:55:17,540 ساعديني اريد طعام 861 00:55:17,680 --> 00:55:19,390 أخرج أخرج من هنا 862 00:55:19,520 --> 00:55:21,330 أريد الشوكولاتة 863 00:55:24,100 --> 00:55:25,380 ‏"فينوم " ؟ 864 00:55:25,510 --> 00:55:27,060 أواجه مشكلة 865 00:55:27,190 --> 00:55:29,720 بأن أجسادهم لا تتحملني 866 00:55:29,850 --> 00:55:31,700 أين "ايدي" ؟ 867 00:55:31,830 --> 00:55:34,360 أريد طعام 868 00:55:42,910 --> 00:55:44,920 ! الوحوش 869 00:55:45,050 --> 00:55:47,550 الوحوش بكل مكان 870 00:55:47,690 --> 00:55:49,660 إنهم بكل مكان 871 00:55:49,790 --> 00:55:52,160 ! الوحوش 872 00:56:09,130 --> 00:56:10,880 أنشرهم على نقاط الأمن 873 00:56:04,790 --> 00:56:07,290 | | فرانسيس باريسون | | 874 00:56:11,010 --> 00:56:12,660 وحاصروا النطاق 875 00:56:12,780 --> 00:56:14,560 و ضع حواجز على الطريق 876 00:56:14,690 --> 00:56:16,470 وأحضر لي "بروك" 877 00:56:19,520 --> 00:56:21,340 لا ينفعكم وجودي هنا 878 00:56:21,470 --> 00:56:22,680 أنتم تضيعون وقتكم 879 00:56:22,820 --> 00:56:24,430 حسناً , أتعلم ما الذي أفكر به طوال الوقت؟ 880 00:56:24,560 --> 00:56:26,080 مازلت أفكر "من هو "أيدي بروك 881 00:56:26,210 --> 00:56:27,560 وعدم مشاركتك بمعلومات "تخص "كليوتس كاسادي 882 00:56:27,690 --> 00:56:29,890 "والآن لماذا يا "إيدي" أراد منك "كليتوس 883 00:56:30,030 --> 00:56:32,450 مشاهدة إعدامه؟ ماذا؟ 884 00:56:32,590 --> 00:56:34,660 الكثير من الأحداث تدور حولك 885 00:56:34,790 --> 00:56:36,990 والعديد من الجثث الميته في منطقتك في السنة الماضية 886 00:56:37,130 --> 00:56:40,020 والهجوم الذي كان على مطعم الروبيان 887 00:56:40,150 --> 00:56:42,620 وأنت وحدك من كنت في "مؤسسة "لايف 888 00:56:42,760 --> 00:56:44,790 عندما حدث الإنفجار 889 00:56:44,930 --> 00:56:46,830 والآن "كليتوس" وجد حبيبته 890 00:56:46,960 --> 00:56:48,540 وجثة الطبيبة في مستشفى الأمراض النفسية 891 00:56:48,680 --> 00:56:50,220 وأنا لا أعرف شيء حتى اليوم عنه 892 00:56:50,360 --> 00:56:52,430 والناس تتحدث عن الوحوش 893 00:56:52,560 --> 00:56:55,320 وحوش؟ ماذا تعني بوحوش 894 00:56:55,450 --> 00:56:57,300 ماذا تعني بــ وحوش؟ - " ‏- إنها وحوش يا "إيدي 895 00:56:57,420 --> 00:56:59,930 حينما ظهر "كليتوس" تحدث الناس عن وحوش مرعبة 896 00:57:00,060 --> 00:57:02,630 يا إلهي - "‏- تحدَّث إليّْ يا " إيدي 897 00:57:02,750 --> 00:57:04,400 ! تحدث إليّْ 898 00:57:07,070 --> 00:57:08,280 كيف فعل ذلك يا "ايدي" ؟ 899 00:57:09,660 --> 00:57:11,210 ما هو السر؟ 900 00:57:11,340 --> 00:57:13,310 كيف يظهر بهذا الشكل 901 00:57:13,450 --> 00:57:14,670 ...لا بأس , أنا 902 00:57:16,180 --> 00:57:17,990 أنا لن أجيبك على أي اسئلة 903 00:57:18,120 --> 00:57:19,900 بدون أن أجري مكالمة هاتفية 904 00:57:24,760 --> 00:57:26,710 سأسمح لك بهذا 905 00:57:26,830 --> 00:57:28,950 لكن لاتخبئ سرك "يا "إيدي 906 00:57:29,080 --> 00:57:30,620 لإنها ستنفعنا 907 00:57:30,750 --> 00:57:32,430 لذا من الصعب الأحتفاظ بها 908 00:57:41,340 --> 00:57:43,360 هل "إيدي" طلب منكِ ذلك؟ 909 00:57:43,480 --> 00:57:44,940 أليس لديه أى أحدٌ آخر يطلب منه المساعدة؟ 910 00:57:45,060 --> 00:57:46,080 نحنُ سوف نتأخر عن الحفلة 911 00:57:46,220 --> 00:57:47,400 "إنه بمشكلة يا "دان 912 00:57:47,530 --> 00:57:49,080 أجل , هو معتاد على المشاكل 913 00:57:50,460 --> 00:57:52,170 هل الموضوع عن المخلوقات الفضائية مجدداً ؟ 914 00:57:52,300 --> 00:57:54,270 لا , بالطبع لا 915 00:57:54,270 --> 00:57:55,690 | | "مركز شرطة "تندرلون | | 916 00:57:55,820 --> 00:57:57,670 أريد أن أتكلم معه بمفردنا 917 00:57:57,800 --> 00:57:59,640 حسناً , يجب عليك أن تتعاوني معنا 918 00:57:59,760 --> 00:58:02,720 لأن المزيد من الناس سوف يعانون معنا 919 00:58:02,850 --> 00:58:05,020 ألم تدرسِ هذا في الجامعة؟ 920 00:58:06,380 --> 00:58:07,990 " مرحباً , " آن 921 00:58:08,130 --> 00:58:10,460 ...مرحباً , " آن " شكراً لكِ شكراً لكِ لقدومكِ 922 00:58:10,600 --> 00:58:13,590 هذا الرجل لطيف جداً أليس كذلك؟ 923 00:58:13,710 --> 00:58:15,960 ما هي مشكلتك هذه المرة؟ 924 00:58:16,080 --> 00:58:17,340 لقد أفسدت الأمر 925 00:58:17,470 --> 00:58:18,850 حسناً , ما مدى سوء الأمر؟ 926 00:58:18,990 --> 00:58:21,380 إنه أسوء بكثير وأنا الملام على هذا 927 00:58:21,510 --> 00:58:22,770 "أياً كان ما فعلته "إيدي 928 00:58:22,890 --> 00:58:24,570 فأنت بحاجة بأن تخبر الشرطة بكل شيء 929 00:58:24,710 --> 00:58:26,520 لا , لا لا أستطيع أن أخبرهم 930 00:58:26,640 --> 00:58:28,490 لأنهم يطاردون القاتل المتسلسل 931 00:58:28,620 --> 00:58:31,850 الذي بداخله مخلوق فضائي 932 00:58:31,970 --> 00:58:34,340 وهو قادر على قتل الجميع 933 00:58:37,110 --> 00:58:38,360 (فينوم) 934 00:58:38,490 --> 00:58:40,530 " يا " فينوم أخبرني بما حدث 935 00:58:40,660 --> 00:58:43,320 لا , هو ليس معي ليس معي 936 00:58:45,440 --> 00:58:47,510 هل تتظاهر بالكذب بأنه ليس هنا 937 00:58:47,640 --> 00:58:49,250 أم هو ليس هنا جدياً؟ 938 00:58:49,380 --> 00:58:50,530 ليس هنا 939 00:58:50,670 --> 00:58:52,110 "يا إلهي , "إيدي 940 00:58:52,250 --> 00:58:54,120 "يوجد حريق في "إست استيس 941 00:58:54,250 --> 00:58:55,560 ... هذا ما ينقصنا 942 00:58:55,700 --> 00:58:57,380 "‏ - فكِّر , فكِّر يا "إيدي لا أعلم , لا أعلم - 943 00:58:57,510 --> 00:58:59,150 ...كل ما أعرفه إنه لا يقدر أن يصمد 944 00:58:59,280 --> 00:59:00,790 بدون أن يأكل طعاماً لذا اتفقنا أن يأكل لحم الدجاج 945 00:59:00,930 --> 00:59:02,440 وأكْل الشيكولاته هكذا فقط 946 00:59:02,570 --> 00:59:05,400 وهذا كل ما في الأمر إن كان هو لايزال يلتزم بالقواعد 947 00:59:08,920 --> 00:59:10,240 نحن يجب أن نجده 948 00:59:10,370 --> 00:59:12,440 هل تقصد بأني يجب أن اعثر عليه؟ 949 00:59:12,580 --> 00:59:14,120 أجل , نحتاج بأن نجده رجاءً 950 00:59:14,250 --> 00:59:15,890 وأنا سوف أصلح الأمر 951 00:59:16,030 --> 00:59:18,300 سأحاول - شكراً لكِ - 952 00:59:21,120 --> 00:59:22,410 "أيتها السيدة "تشين 953 00:59:22,540 --> 00:59:24,120 من أنتِ - إنه أنا - 954 00:59:25,440 --> 00:59:27,310 ماذا تريدين؟ 955 00:59:27,440 --> 00:59:29,160 يالها من محترمة - حسناً , استمعي لي - 956 00:59:29,290 --> 00:59:30,200 "لقد كسرتِ قلب "إيدي 957 00:59:30,340 --> 00:59:31,560 حسناً , أنا في الحقيقة ليس لدي وقت كافٍ 958 00:59:31,680 --> 00:59:32,810 لأشرح لكِ كل هذا 959 00:59:32,940 --> 00:59:33,920 هل تعرفين مكان "فينوم" ؟ 960 00:59:34,050 --> 00:59:35,770 هل تريدين تحطيم قلبه أيضاً؟ 961 00:59:35,900 --> 00:59:37,510 أنا لا أريد تضييع الوقت بهذه الأمور 962 00:59:37,640 --> 00:59:39,270 قال " إيدي " إن "فينوم" يمكنه أن يكون هنا بسبب حبه للشوكولاته 963 00:59:39,420 --> 00:59:40,900 أنا أريد التحدث أليه 964 00:59:41,030 --> 00:59:42,710 ماذا ... مهلاً , أنتِ قلتِ بأنه لا يوجد المزيد منهم 965 00:59:42,840 --> 00:59:44,810 ما أعنيه بالمزيد - أخبار عاجلة - 966 00:59:44,950 --> 00:59:46,060 المحافظ قد قرر أن 967 00:59:46,190 --> 00:59:48,260 هل يمكنكِ أن ترفعي الصوت إذا سمحتِ ؟ 968 00:59:48,400 --> 00:59:50,110 ‏‎" كاسدي " و "باريسون يجب أن تبتعدوا عنهم 969 00:59:50,240 --> 00:59:52,650 لأنهم مسلحان وخطيران للغاية 970 00:59:52,770 --> 00:59:55,070 و تستمر الشرطة بمطاردتهم الليلة 971 00:59:55,210 --> 00:59:56,550 إذن ؟ 972 00:59:56,690 --> 00:59:58,990 إن "كليتوس" لديه مخلوق بجسده - يا إلهي - 973 00:59:59,120 --> 01:00:01,190 ألديكِ أي معلومة أخري تخفينها عني ؟ 974 01:00:01,330 --> 01:00:03,010 رجل ضعيف - ! عفواً - 975 01:00:03,140 --> 01:00:04,060 ‏" إيدي" يحتاج إلي "فينوم" 976 01:00:04,190 --> 01:00:05,280 لقد نعتتني بالضعف للتو 977 01:00:05,410 --> 01:00:06,660 لقد قال إنه لا يحتاجه 978 01:00:06,790 --> 01:00:08,400 وإن حياته أفضل بدونه 979 01:00:08,540 --> 01:00:11,630 حسناً , أنا لا أفهم ...لماذا تهتمين بــ 980 01:00:11,750 --> 01:00:13,630 أنتظري لحظة 981 01:00:15,700 --> 01:00:17,520 اخرج الآن من جسدها 982 01:00:19,350 --> 01:00:21,790 هل ترين هذا؟ 983 01:00:21,920 --> 01:00:24,460 أترين هذا حقاً؟ - أجل , أراه - 984 01:00:24,580 --> 01:00:26,560 "يجب أن يحارب "إيدي هذا القتال 985 01:00:26,700 --> 01:00:28,700 بنفسه 986 01:00:28,830 --> 01:00:30,510 لا تتصرف مثل الطفل اذهب وساعد صديقك 987 01:00:30,640 --> 01:00:33,070 لقد قال أنني لا أستطيع أن أعمل كعامل مراحيض 988 01:00:34,200 --> 01:00:35,310 ‏"كليتوس" سوف يقتله 989 01:00:35,440 --> 01:00:36,720 لن يستطيع النجاة بدونك 990 01:00:36,860 --> 01:00:38,600 بالطبع لا يستطيع 991 01:00:38,740 --> 01:00:41,600 لأنني البطل الوحيد بينهم 992 01:00:44,070 --> 01:00:46,040 أجل أنتَ بطلٌ جذاب 993 01:00:48,340 --> 01:00:49,950 أنت الظريف 994 01:00:50,090 --> 01:00:52,420 وأنت الوسيم , والشجاع 995 01:00:52,550 --> 01:00:53,840 بالفعل أنا 996 01:00:53,970 --> 01:00:55,420 أتعلمي؟ أنا لا أزال أقف خلفكِ 997 01:00:55,540 --> 01:00:57,910 "لا أحد يُحبكَ يا "دان 998 01:00:58,040 --> 01:00:59,890 أحبُ أن أراك تقاتل 999 01:01:04,890 --> 01:01:07,520 لنذهب لإنقاذ هذا الوغد 1000 01:01:13,110 --> 01:01:16,340 أنا وعدتكِ بأن نتحرر من هنا 1001 01:01:16,470 --> 01:01:20,220 وبعد ذلك في "الكاتدرائية" أعلى التل سنتزوج؟ 1002 01:01:22,460 --> 01:01:24,000 ...الزواج سيكون 1003 01:01:24,140 --> 01:01:25,720 لثلاث ضيوف 1004 01:01:25,840 --> 01:01:28,080 لكل واحدٍ منا له شخص 1005 01:01:28,210 --> 01:01:30,780 أنا الشرطي الذي دمَّر عيني 1006 01:01:30,910 --> 01:01:33,050 "وأنا "إيدي بروك 1007 01:01:33,180 --> 01:01:35,590 "و أنا "فينوم 1008 01:01:36,970 --> 01:01:39,830 سيكون زفافٌ دموي 1009 01:01:42,820 --> 01:01:45,710 ألم تجدي "فينوم" ؟ 1010 01:01:57,130 --> 01:01:59,130 يا إلهي 1011 01:01:59,270 --> 01:02:00,910 ماذا حدث ؟ 1012 01:02:11,050 --> 01:02:12,560 "مرحباً "دان 1013 01:02:12,690 --> 01:02:14,140 حسناً لنذهب 1014 01:02:14,270 --> 01:02:16,110 !! أنا لا أتحدث معه 1015 01:02:16,250 --> 01:02:18,120 إنه لا يريد أن يخرج من جسدي 1016 01:02:18,250 --> 01:02:19,800 ماذا تقصدِ ؟ علينا أن نغادر الآن 1017 01:02:20,030 --> 01:02:21,410 لأن "كليتوس" سوف يدمِّر المدينة 1018 01:02:21,440 --> 01:02:23,710 لن أذهب معه إلي القتال حتي يعتذر لي 1019 01:02:23,850 --> 01:02:26,080 إنه يريد منك أن تعتذر ...اسمع , أعرف إن إرضاء الناس 1020 01:02:26,220 --> 01:02:27,560 ليست من طباعك - اعتذار ؟ - 1021 01:02:27,700 --> 01:02:29,280 ! يريد اعتذاراً فى الوضع الخطر هذا 1022 01:02:29,400 --> 01:02:32,630 أريده أن يتوسَّل إليّْ 1023 01:02:32,740 --> 01:02:34,710 حسناً سأكون الشخص العاقل الأن 1024 01:02:34,860 --> 01:02:38,220 أنا دائما الشخص الأعقل بيننا لكن استمر بما تقول 1025 01:02:38,360 --> 01:02:39,570 ماذا الذي قاله ؟ ماذا يقول ؟ 1026 01:02:39,700 --> 01:02:41,350 لقد قال إنه يستمع إليك الأن بحُسن نية 1027 01:02:41,470 --> 01:02:42,660 حسناً استمع إلي هذا 1028 01:02:42,800 --> 01:02:43,880 أنا آسف 1029 01:02:44,040 --> 01:02:45,790 ليست هذه النبرة الجيدة 1030 01:02:45,920 --> 01:02:47,340 آسف 1031 01:02:47,460 --> 01:02:48,550 لا 1032 01:02:48,680 --> 01:02:50,360 أنا آسف 1033 01:02:50,490 --> 01:02:51,880 هذا غريب جداً 1034 01:02:52,000 --> 01:02:53,160 !! آسف 1035 01:02:53,290 --> 01:02:54,470 لا أعلم لماذا تصرخ في وجهي 1036 01:02:54,600 --> 01:02:55,850 حسناً 1037 01:02:55,980 --> 01:02:58,150 أنا كنتُ فاشلاً قبل أن ألتقي بك 1038 01:02:58,290 --> 01:02:59,830 أجل هذا صحيح 1039 01:02:59,970 --> 01:03:01,650 و الأن أصبحت شخص ناجح 1040 01:03:03,750 --> 01:03:06,090 حسناً ؟ وأنتَ الذي جعلتني مميزاً 1041 01:03:06,220 --> 01:03:07,300 صح جداً 1042 01:03:07,430 --> 01:03:08,560 لماذا لا تقول الشئ المهم ؟ 1043 01:03:08,680 --> 01:03:11,550 الشئ المهم ؟ حسناً 1044 01:03:11,670 --> 01:03:13,520 ...أنا 1045 01:03:13,650 --> 01:03:16,380 أنا آسف جداً عما قلته لك من قبل 1046 01:03:16,510 --> 01:03:18,390 نعم - و آسف عن كل شئ لم أقوله - 1047 01:03:18,520 --> 01:03:19,970 نعم - وعن كل شئٍ فعلته لك - 1048 01:03:20,100 --> 01:03:21,350 وكل شئٍ فعلته أنا 1049 01:03:21,480 --> 01:03:22,800 لم أقصد فِعل هذا 1050 01:03:22,930 --> 01:03:24,570 إنه يفكر 1051 01:03:24,700 --> 01:03:27,440 هيا , أرجوك 1052 01:03:29,440 --> 01:03:30,960 حسناً 1053 01:03:31,090 --> 01:03:32,930 1054 01:03:33,050 --> 01:03:34,140 يا إلهي , لا 1055 01:03:34,280 --> 01:03:35,600 قبلِّها 1056 01:03:35,730 --> 01:03:37,370 أأنتِ سوف تُقبليني الأن ؟ 1057 01:03:37,500 --> 01:03:39,080 !! لا - لا ؟ - 1058 01:03:39,210 --> 01:03:40,760 يا إلهي لن أفعل ذلك مرةً أخرى 1059 01:03:40,890 --> 01:03:42,240 يا إلهي , لربما طول العمر لا أعلم 1060 01:03:42,370 --> 01:03:43,490 بصراحة , إنه أمرٌ ممتعاً جداً 1061 01:03:43,620 --> 01:03:45,130 إذا نحن أنقذنا الموقف 1062 01:03:45,270 --> 01:03:46,390 هل يمكننا أن نقول على أنفسنا اسم القاتل المُنقذ ؟ 1063 01:03:46,510 --> 01:03:48,590 إن القتال الذي سيحصل من الثمانينيات "لذا أريدك أن تحزم أغراضك بسرعه يا "دان 1064 01:03:48,720 --> 01:03:50,930 ولا تبقي هنا ...ولو حصل أى شئ 1065 01:03:51,050 --> 01:03:52,310 بالنار والصوت 1066 01:03:52,440 --> 01:03:54,080 النار والصوت ؟ هل هذه اسم فرقة موسيقية ؟ 1067 01:03:54,210 --> 01:03:55,830 لا , هذا ما يقتلهم - نعم - 1068 01:03:55,960 --> 01:03:57,540 حسناً استمع لي يا رجل , إنها لي فقط 1069 01:04:00,730 --> 01:04:02,150 لستُ متأسف على هذا 1070 01:04:02,280 --> 01:04:04,250 يا إلهي , أنا آسف جداً 1071 01:04:04,380 --> 01:04:06,450 هذين الإثنان بحاجة إلى بعض النصائح الجادة للأزواج 1072 01:04:10,500 --> 01:04:12,930 سأتوقف الأن عند بيت "إيدي بروك " الأن 1073 01:04:17,210 --> 01:04:18,980 اللعنة يا إلهي 1074 01:04:21,350 --> 01:04:24,190 !! ‏"كاسدي" ضع يديك على رأسك 1075 01:04:25,320 --> 01:04:27,270 ...أى 1076 01:04:27,370 --> 01:04:29,350 يدين بالظبط ؟ 1077 01:04:29,490 --> 01:04:30,730 ما هذا بحق الجحيم ؟ 1078 01:04:35,510 --> 01:04:37,580 لقد وجدناك 1079 01:04:37,710 --> 01:04:40,540 ستكون "شريك" مسرورة جداً (شريك اسم محبوبته بالفعل فى القصص الكرتونية) 1080 01:04:48,440 --> 01:04:50,470 !! أيها الرجل الرائع الذي أريده 1081 01:05:05,540 --> 01:05:07,980 يا له من خاتم برَّاق 1082 01:05:09,980 --> 01:05:12,810 والأن أى إصبع قصدته يا "إيدي" ؟ 1083 01:05:18,930 --> 01:05:21,720 والأن طُعم صغير رائع 1084 01:05:21,850 --> 01:05:24,160 لسمكتي الصغيرة 1085 01:05:30,870 --> 01:05:33,570 حسناً ها نحن ذا يا صديقي 1086 01:05:42,060 --> 01:05:43,960 "مرحباً يا "آن 1087 01:05:44,100 --> 01:05:46,530 لقد أعجزت صديقكِ الحميم بعجز تام للتو 1088 01:05:46,670 --> 01:05:48,340 ...سيكون بخير الأن 1089 01:05:48,470 --> 01:05:50,970 "إذا جاوب عن مكان "إيدي بروك 1090 01:05:51,110 --> 01:05:54,420 أنا متأكدة بأنه لن يقوم بإخباركِ هذا 1091 01:05:54,560 --> 01:05:56,270 إنه من العار أن أؤذيكي 1092 01:06:02,950 --> 01:06:06,660 "اخبر "إيدي بروك " أن "كليتوس سيقوم بمقايضة 1093 01:06:06,800 --> 01:06:09,100 " رأسها برأس "إيدي 1094 01:06:10,780 --> 01:06:12,550 إنه سيقتلكما أنتما الاثنين 1095 01:06:12,680 --> 01:06:14,850 لقد حاولت الناس فِعل هذا بالفعل 1096 01:06:14,990 --> 01:06:16,990 ولكن جميع محاولاتهم فاشلة 1097 01:06:28,670 --> 01:06:30,520 !! إنهم لا يمكنهم العثور عليه 1098 01:06:30,640 --> 01:06:32,490 إنهم يطاردوننا أيضا يا صديقي 1099 01:06:34,360 --> 01:06:35,910 هيا ، أين أنت ؟ 1100 01:06:41,570 --> 01:06:43,410 "ألو "دان ما الذي حدث ؟ 1101 01:06:43,540 --> 01:06:45,520 "‏ - لقد خطفوها "إيدي ماذا؟ 1102 01:06:45,650 --> 01:06:47,420 لقد أخذو " آن" معهم - اهدأ - 1103 01:06:47,560 --> 01:06:48,770 لقد أخذوها إلي حفلة زواجهم 1104 01:06:48,890 --> 01:06:50,440 أخذوها إلى أين ؟ - إلي حفلة زواجهم - 1105 01:06:50,580 --> 01:06:52,430 بكاتدرائية " غريس" أسرع - أنا فى طريقي - 1106 01:06:52,550 --> 01:06:55,320 حسناً يبدو إننا سنذهب إلي حفل زواج 1107 01:06:55,460 --> 01:06:57,290 هل سيكون هناك المقبلات ؟ 1108 01:06:57,430 --> 01:06:59,110 إنك تخاطر بمؤخرتك 1109 01:07:34,740 --> 01:07:37,950 إن هذه هي الكاتدرائية البعيدة 1110 01:07:38,090 --> 01:07:40,260 هي كل ما أراه 1111 01:07:42,460 --> 01:07:46,280 الملاك المكسور 1112 01:07:46,410 --> 01:07:48,120 الضلع الآخر مني 1113 01:07:50,430 --> 01:07:52,070 ... أصدقائي الأعزاء 1114 01:07:52,200 --> 01:07:53,840 الهدايا أولاً 1115 01:07:53,980 --> 01:07:55,720 فى الواقع ..إن التقاليد تقول 1116 01:07:55,860 --> 01:07:57,830 اصمت 1117 01:07:59,830 --> 01:08:00,950 أيها البابا 1118 01:08:01,090 --> 01:08:05,290 عزيزتي لقد جلبتُ لكِ أكثر شئٍ تريدينه 1119 01:08:05,430 --> 01:08:06,770 الشرطي ؟ 1120 01:08:06,910 --> 01:08:08,350 أجل 1121 01:08:08,490 --> 01:08:10,000 استمر أيها البابا 1122 01:08:10,130 --> 01:08:13,950 يا أصدقائي الأعزاء إذا أى واحدٍ منكم يعترض على هذا الزواج 1123 01:08:14,080 --> 01:08:16,640 تحدثوا الأن وإلا ستبقون مع بعضكم إلي الأبد 1124 01:08:19,180 --> 01:08:20,490 ! أين هي ؟ 1125 01:08:23,820 --> 01:08:25,660 ها أنت ذا 1126 01:08:25,790 --> 01:08:27,640 الموت سيكون لك يا أبي 1127 01:08:27,760 --> 01:08:28,620 ! لا 1128 01:08:28,750 --> 01:08:30,400 ليس أنت أيها البابا 1129 01:08:30,530 --> 01:08:33,000 بل أنت يا أبي 1130 01:08:33,120 --> 01:08:35,490 اللعنة 1131 01:08:35,630 --> 01:08:37,170 إلى أين أنت ذاهب؟ ماذا تفعل؟ 1132 01:08:37,310 --> 01:08:38,890 هذا أسوأ بكثير مما كنت أعتقد 1133 01:08:39,020 --> 01:08:41,410 إنه المخلوق الأحمر 1134 01:08:41,550 --> 01:08:43,650 مخلوق أحمر ؟ - يجب أن نهرب الأن على الفور - 1135 01:08:43,780 --> 01:08:45,400 سوف تتغلَّب " آن " علي هذا الأمر 1136 01:08:45,530 --> 01:08:47,600 فى كلتا الأحوال نحن لم نحبها لذلك دعنا نذهب 1137 01:08:47,730 --> 01:08:48,980 نذهب الأن ؟ 1138 01:08:49,110 --> 01:08:50,100 مبروك للزوجين السعداء 1139 01:08:50,250 --> 01:08:51,420 سنغادر الأن 1140 01:08:51,550 --> 01:08:53,300 ! "إيدي" 1141 01:08:53,430 --> 01:08:55,960 سأكون معك حالاً حسناً ؟ 1142 01:08:56,090 --> 01:08:57,940 حسناً يجب أن تظهر الأن 1143 01:08:58,060 --> 01:09:00,660 لأنني أشعر بأنني ضعيف هنا جداً جداً 1144 01:09:00,800 --> 01:09:02,440 هل "بروك" مثلك تماماً ؟ 1145 01:09:02,570 --> 01:09:03,790 ليس من وقتٍ طويل 1146 01:09:05,270 --> 01:09:07,770 ‏" إيدي " ! , تعال إلي هنا 1147 01:09:07,900 --> 01:09:09,780 يجب عليك أن تظهر الأن 1148 01:09:09,910 --> 01:09:12,570 سأدعك تأكل الجميع ! يمكنك أن تأكلهم جميعاً 1149 01:09:12,700 --> 01:09:15,370 ما عدا الذي يرتدي العباءة لا يمكنك أكله 1150 01:09:15,500 --> 01:09:17,140 أتعدني بذلك؟ - نعم - 1151 01:09:20,170 --> 01:09:21,480 شكراً لك 1152 01:09:35,300 --> 01:09:37,050 !! عزيزتي 1153 01:09:37,180 --> 01:09:38,990 اغلقِ فمكِ هذا 1154 01:09:40,310 --> 01:09:42,280 نَكَد الزواج ؟ 1155 01:09:44,220 --> 01:09:45,700 حان وقت الموت 1156 01:09:45,830 --> 01:09:47,340 أجل 1157 01:09:47,480 --> 01:09:50,340 بل أعني نحن سنموت الأن 1158 01:10:31,560 --> 01:10:33,240 لقد قتلتكِ من قبل 1159 01:10:33,370 --> 01:10:36,070 مهما تفعل لا يمكنك قتل الأشباح 1160 01:10:39,200 --> 01:10:43,670 اقتليهِ لكن ابقِ فمكِ مغلقاً 1161 01:10:43,800 --> 01:10:46,360 زوجتي تعرف ماذا تفعل 1162 01:10:46,500 --> 01:10:48,430 اخفضِ من صوتكِ فقط 1163 01:10:48,570 --> 01:10:51,100 ألا تعرف مع من تتحدث ؟ 1164 01:10:51,240 --> 01:10:53,830 أمسكيه - ! الشرطي - 1165 01:11:00,540 --> 01:11:02,020 هل انتهى شهر العسل ؟ 1166 01:11:02,150 --> 01:11:03,830 يا إلهي لا 1167 01:11:06,340 --> 01:11:08,050 سألتهمك لزيادة طاقتي 1168 01:11:08,170 --> 01:11:09,200 !! لا 1169 01:11:26,080 --> 01:11:28,700 النجدة ، النجدة ، النجدة .... "كليتوس كاسدي" 1170 01:11:40,640 --> 01:11:45,480 ألا تعرف المثل المشهور العين بالعين ؟ 1171 01:11:55,190 --> 01:11:56,830 النار والصوت 1172 01:11:56,970 --> 01:11:58,050 ولكن بدون الصوت 1173 01:12:01,410 --> 01:12:02,720 !! عزيزي 1174 01:12:05,420 --> 01:12:06,440 " كليتوس" 1175 01:12:36,150 --> 01:12:37,960 "رجلاً لرجل "بروك 1176 01:12:44,500 --> 01:12:47,300 أتعلم كم قضيت أيامي المؤبدة ؟ 1177 01:12:57,670 --> 01:12:59,300 ..لقد قضيت فى هذه الأيام المؤبدة بالتفكير عن 1178 01:12:59,440 --> 01:13:02,960 كيف اخبرتهم جانباً واحداً فقط من القصة 1179 01:13:15,920 --> 01:13:19,640 أنت لم تكتب عن الجزء الذي تعرض فيه "كليتوس" للإيذاء 1180 01:13:19,770 --> 01:13:22,890 ! بواسطة الأم والأب والجدة 1181 01:13:55,800 --> 01:14:00,340 لم تخبر العالم كيف كنتُ أنا صبياً صغيراً خائفاً 1182 01:14:00,470 --> 01:14:02,860 الذي لم يهتم به أحد 1183 01:14:03,000 --> 01:14:05,990 وأيضا عن عدم مجئ أحد لكي ينقذني 1184 01:14:10,270 --> 01:14:14,180 ...أنت لم تسأل نفسك أبداً لماذا 1185 01:14:14,310 --> 01:14:17,670 ! هذه الصحافة سيئة ؟ 1186 01:14:24,520 --> 01:14:27,110 أيام سعيدة 1187 01:14:36,020 --> 01:14:38,560 انا لست رجلا مجنوناً 1188 01:14:39,650 --> 01:14:43,070 ولكنني رجل منتقم 1189 01:14:47,150 --> 01:14:49,320 ستشاهد موتها 1190 01:14:55,440 --> 01:14:57,910 ! " آن " ! , "آن" 1191 01:15:13,570 --> 01:15:14,420 افعل أى شئ 1192 01:15:16,530 --> 01:15:20,010 " إيدي " أنا أخاف ألا يمكنني أن أتغلَّب عليه 1193 01:15:25,240 --> 01:15:28,530 عزيزي الذي تفعله هذا مفرط جداً 1194 01:15:29,620 --> 01:15:31,590 عليك أن تمنعه 1195 01:15:31,730 --> 01:15:33,440 ماذا تفعل ؟ 1196 01:15:33,560 --> 01:15:35,410 سأخرسها نهائياً 1197 01:15:36,690 --> 01:15:39,260 ! لا ! توقف إنك تؤذيها 1198 01:15:43,670 --> 01:15:44,690 انهض 1199 01:15:44,810 --> 01:15:46,620 لا أستطيع 1200 01:15:47,910 --> 01:15:49,790 انظر , انظر 1201 01:15:49,920 --> 01:15:51,720 إنهما لا يستطيعان العيش معاً 1202 01:15:52,850 --> 01:15:53,840 ! أبتعد عنها 1203 01:15:53,960 --> 01:15:54,980 اخرس 1204 01:15:55,120 --> 01:15:56,990 ! ابعد يديك عن زوجتي 1205 01:15:59,280 --> 01:16:01,290 إنهما ليسا متطابقين 1206 01:16:01,440 --> 01:16:02,950 نحن عكسهم 1207 01:16:03,070 --> 01:16:05,580 هذا صحيح نحن متطابقين مع بعضنا 1208 01:16:07,220 --> 01:16:09,130 ...نحن معاً 1209 01:16:11,070 --> 01:16:13,080 نكون القتلة المنقذون 1210 01:17:28,910 --> 01:17:32,860 ! فليكن هناك مذبحة 1211 01:17:54,370 --> 01:17:56,810 لقد أمسكتك هل أنتِ بخير ؟ 1212 01:18:26,480 --> 01:18:29,900 يا أبي يجب أحدٌ منا أن يموت 1213 01:18:30,030 --> 01:18:32,140 نحتاج إلي النار 1214 01:18:35,500 --> 01:18:37,900 أو الصوت 1215 01:18:52,010 --> 01:18:53,950 !! لا 1216 01:19:10,470 --> 01:19:13,260 يا للهول 1217 01:19:49,580 --> 01:19:52,020 لم يكن مذاقه رائعاً 1218 01:20:04,680 --> 01:20:06,300 أنا قاتل 1219 01:20:06,430 --> 01:20:08,990 "مع المخلوق أو بدونه يا " إيدي 1220 01:20:11,190 --> 01:20:12,910 هل تعرف ما كنتُ أريده حقاً ؟ 1221 01:20:14,250 --> 01:20:16,100 لا ماذا كان يا "كليتوس" ؟ 1222 01:20:16,230 --> 01:20:18,960 لقد أخبرتك لكنك لم تكن تستمع 1223 01:20:20,080 --> 01:20:21,600 حسناً أنا أستمع الآن 1224 01:20:23,040 --> 01:20:25,380 أردت صداقتك 1225 01:20:27,710 --> 01:20:29,720 "أنا آسف يا " كليتوس 1226 01:20:32,190 --> 01:20:33,860 اللعنة على هذا الرجل 1227 01:20:55,700 --> 01:20:57,780 و أنت هنا اخرجه من هنا 1228 01:20:57,910 --> 01:20:59,590 سيأتون للقبض عليكما أنتما الإثنان 1229 01:20:59,720 --> 01:21:01,230 أعرف 1230 01:21:02,850 --> 01:21:04,850 "مهلاً "آن 1231 01:21:04,980 --> 01:21:06,460 احذري 1232 01:21:10,110 --> 01:21:11,630 أجل و أنت أيضاً يا بطل 1233 01:21:11,760 --> 01:21:13,140 ! "دان " 1234 01:21:13,270 --> 01:21:14,750 أنتَ كذلك كن حذراً 1235 01:21:14,890 --> 01:21:16,430 شكراً 1236 01:21:16,570 --> 01:21:18,110 أحبك 1237 01:21:18,250 --> 01:21:19,880 بالرغم من أننا لم نحتاجه تماماً 1238 01:21:20,020 --> 01:21:23,540 بصراحة , أعتقد أنه كان عائقاً أكثر من كونه مجرد مساعد 1239 01:21:36,930 --> 01:21:38,770 وحوش 1240 01:21:48,380 --> 01:21:50,150 "الشخص الذي هناك هو " دون كيشوت 1241 01:21:50,280 --> 01:21:53,610 "والرجل الذي بجانبه هو "سانشو بانزا 1242 01:21:53,740 --> 01:21:55,260 إنهما شخصان مختلفان تماماً 1243 01:21:55,380 --> 01:21:57,850 من الذين لديهم آراء مختلفة حول العالم 1244 01:21:57,980 --> 01:22:00,680 طرق مختلفة لعمل الأشياء 1245 01:22:00,790 --> 01:22:03,090 في بعض الأحيان لم يحبوا بعضهم كثيراً 1246 01:22:03,250 --> 01:22:05,780 .. لكن في النهاية 1247 01:22:05,920 --> 01:22:08,710 لقد عملوا معاً لإخراج أفضل ما لديهم 1248 01:22:10,120 --> 01:22:13,810 "لقد حان الوقت يا "إيدي 1249 01:22:13,940 --> 01:22:16,010 يجب أن أذهب بمفردي 1250 01:22:16,140 --> 01:22:18,060 هم يريدونني 1251 01:22:18,180 --> 01:22:19,760 أجل 1252 01:22:21,210 --> 01:22:23,840 "حسناً , يا عزيزي " سانشو 1253 01:22:23,980 --> 01:22:27,160 الحقائق هي عدوة الحقيقة 1254 01:22:27,290 --> 01:22:29,010 ماذا يعني ذلك ؟ 1255 01:22:29,140 --> 01:22:30,910 ..يعني أنه 1256 01:22:32,170 --> 01:22:35,820 ...هذا يعني أننا 1257 01:22:35,950 --> 01:22:37,630 .... أصدقاء - ! بل هاربون - 1258 01:22:37,750 --> 01:22:39,930 نعم ، نعم 1259 01:22:40,060 --> 01:22:42,070 كمجرمين - نعم وهذا أيضاً - 1260 01:22:55,950 --> 01:22:58,580 شكراً لأنك أتيتني إلي هنا 1261 01:22:58,720 --> 01:23:01,050 على الرحب والسعة يا صديقي 1262 01:23:01,180 --> 01:23:03,220 إن المكان جميل , أليس كذلك ؟ - أجل - 1263 01:23:03,360 --> 01:23:06,640 آسف لأنني لم أستطع تحقيق أمنيتك القديمة 1264 01:23:06,770 --> 01:23:09,080 بجعل الرياح تداعب شعرك 1265 01:23:09,210 --> 01:23:12,690 "يقول المعلم الهندي " أوشو عندما تحب شخصاً ما 1266 01:23:12,830 --> 01:23:15,550 .. ترضي بالشخص بكل - ! " أوشو " - 1267 01:23:15,690 --> 01:23:18,160 ... بكل عيوبه 1268 01:23:18,290 --> 01:23:19,670 ! عيوب 1269 01:23:19,800 --> 01:23:21,180 لا يوجد شخصاً كامل الصفات 1270 01:23:21,320 --> 01:23:22,730 لنعود فيما قلته للحظة 1271 01:23:22,860 --> 01:23:25,270 لقت قلت للتو إنك تحبني 1272 01:23:25,390 --> 01:23:26,900 لقد قلتها 1273 01:23:29,270 --> 01:23:31,020 إلى أين سنذهب ؟ 1274 01:23:31,150 --> 01:23:33,980 لا أعرف , لا أعرف 1275 01:23:34,110 --> 01:23:36,650 أعتقد أى مكان يحتاج منقذٌ فتَّاك 1276 01:23:36,770 --> 01:23:39,380 ! لقد قصدتَ ذلك بالفعل 1277 01:23:39,510 --> 01:23:41,060 أجل 1278 01:23:41,190 --> 01:23:43,460 نحن سنحتاج الى رداء وقناع 1279 01:23:44,840 --> 01:23:46,150 لا 1280 01:23:46,290 --> 01:23:48,320 لا , لا أعتقد إنك لن تحتاجهم بعد الأن 1281 01:26:28,740 --> 01:26:30,050 (ماكسيمليانو) 1282 01:26:31,530 --> 01:26:33,110 انتِ حامل 1283 01:26:33,240 --> 01:26:34,590 هل تتوقعين طفلي ؟ 1284 01:26:50,290 --> 01:26:52,330 أوه ، أنا أحب هذا العرض. 1285 01:26:52,460 --> 01:26:54,730 نعم 1286 01:26:54,850 --> 01:26:57,390 لم يتم التحقق من صحة مشاعر (ماكسيميليانو). 1287 01:26:57,520 --> 01:26:59,070 نعم في الواقع لم يكن يجب أن يحتفظ به 1288 01:26:59,200 --> 01:27:01,310 هذا سراً مجنون يا رجل. 1289 01:27:01,440 --> 01:27:03,440 كلنا لدينا ماض يا (إيدي) . 1290 01:27:04,890 --> 01:27:08,050 ماذا هل ... هل تخفي أشياء عني ؟ 1291 01:27:08,180 --> 01:27:10,350 80 مليار سنة ضوئية 1292 01:27:10,490 --> 01:27:13,350 معرفة الخلية عبر الأكوان 1293 01:27:13,480 --> 01:27:16,410 من شأنه أن ينفجر دماغك الصغير 1294 01:27:16,540 --> 01:27:18,780 ماذا - ماذا يعني ذلك يا رجل ؟ 1295 01:27:18,910 --> 01:27:21,250 حسناً ، اسمح لي أن أقدم لك طعماً ، إذن. 1296 01:27:21,370 --> 01:27:24,210 فقط أصغر جزء من الأشياء 1297 01:27:24,330 --> 01:27:26,730 لقد اختبرنا المتعاطفين 1298 01:27:26,870 --> 01:27:28,870 - تمام. - < جاهز يا (إيدي) ؟ 1299 01:27:29,000 --> 01:27:30,160 نعم 1300 01:27:36,870 --> 01:27:38,080 هوو 1301 01:27:38,220 --> 01:27:40,200 ماذا يحدث ؟ 1302 01:27:40,320 --> 01:27:42,070 لا ، لا ، لا. 1303 01:27:42,200 --> 01:27:43,680 لا ، لا ، لا. 1304 01:27:45,430 --> 01:27:47,260 ما هذا بحق الجحيم ؟ ! 1305 01:27:47,400 --> 01:27:49,600 أوه ، هذه ... هذه مجرد منشفة. 1306 01:27:51,080 --> 01:27:52,730 أين نحن ؟ 1307 01:27:52,860 --> 01:27:54,660 - ماذا فعلت ؟ - لم يكن أنا. 1308 01:27:54,800 --> 01:27:56,930 بشكل لا يصدق ، هذا الوحي المروع 1309 01:27:57,070 --> 01:27:58,650 جائت إلى الحياة من قبلك حقاً قد رفعت ... 1310 01:27:58,780 --> 01:28:00,920 ماذا ؟ ماذا ... ما هذا ؟ 1311 01:28:01,050 --> 01:28:03,450 ... (بيتر باركر) ، 1312 01:28:03,590 --> 01:28:07,730 الملقب ب سبايدر مان و المعروف أيضاً ب سبايدر مينس 1313 01:28:07,860 --> 01:28:09,540 لكن اطمئنوا أعزائي المشاهدين ، 1314 01:28:09,670 --> 01:28:11,610 نحن هنا في (ذا دايلي باغل) سوف ... 1315 01:28:11,740 --> 01:28:14,210 ذلك الرجل ... 1316 01:28:14,340 --> 01:28:16,080 ... شبكته من الأكاذيب 1317 01:28:16,220 --> 01:28:18,050 أنا (جيه جونا جيمسون) . 1318 01:28:18,190 --> 01:28:20,200 ليلة سعيدة ... 1319 01:28:20,320 --> 01:28:22,590 والله يوفقنا جميعاً 1320 01:28:24,670 --> 01:28:26,740 يا صاح ، ماذا تفعل في غرفتي ؟ 1321 01:28:28,560 --> 01:28:29,870 أوه ... 1322 01:28:30,000 --> 01:28:31,380 أنا ...