1 00:01:27,379 --> 00:01:28,422 Lights out! 2 00:01:30,048 --> 00:01:32,467 Cletus. Are you there? 3 00:01:32,551 --> 00:01:33,969 My angel. 4 00:01:35,679 --> 00:01:37,389 This is for you. 5 00:01:42,603 --> 00:01:44,229 What did the doctor say? 6 00:01:44,855 --> 00:01:47,190 He said the mutations are advancing. 7 00:01:47,774 --> 00:01:49,526 My powers are too strong. 8 00:01:50,110 --> 00:01:51,653 Cletus, I'm scared. 9 00:01:51,737 --> 00:01:53,530 It's gonna be okay. 10 00:01:53,614 --> 00:01:55,657 They're coming to take me away. 11 00:01:57,409 --> 00:02:01,413 They're sending me to a place where there are others like me. 12 00:02:01,496 --> 00:02:03,081 They can't do that. 13 00:02:05,250 --> 00:02:09,171 They can't take you from me. You're my one bright light. 14 00:02:09,880 --> 00:02:11,882 I will always love you! 15 00:02:12,424 --> 00:02:13,842 Frances! 16 00:02:14,551 --> 00:02:17,304 Get off! 17 00:02:21,016 --> 00:02:22,184 Frances! 18 00:02:43,872 --> 00:02:45,290 Any last words? 19 00:02:59,221 --> 00:03:00,221 [Gunshofl 20 00:03:21,910 --> 00:03:24,621 Welcome to your new home, Frances. 21 00:04:42,449 --> 00:04:45,619 Your old boyfriend's finally getting what he deserves. 22 00:04:49,790 --> 00:04:52,918 And the world will be a safer place without him. 23 00:05:27,035 --> 00:05:29,037 Detective mulligan, with all due respect, 24 00:05:29,120 --> 00:05:31,289 I don't want anything to do with cletus kasady. 25 00:05:31,373 --> 00:05:34,084 Well, that's too bad, because he only wants to see you. 26 00:05:34,167 --> 00:05:37,712 In my opinion, you had your chance with kasady and you blew it. 27 00:05:38,380 --> 00:05:41,466 Right. Um, so, what does he want? 28 00:05:42,425 --> 00:05:45,762 Maybe he wants to spill the beans about where the missing bodies are buried. 29 00:05:46,346 --> 00:05:49,432 So you're gonna have to do the right thing for a change. 30 00:05:54,688 --> 00:05:59,067 No! Take your tiny hands off of me! 31 00:05:59,150 --> 00:06:03,363 We should be out there, protecting the city. Lethally! 32 00:06:08,451 --> 00:06:10,161 What was that? 33 00:06:10,245 --> 00:06:11,538 Unhand me! 34 00:06:11,621 --> 00:06:17,252 Man should never consent to crawl when he has the impulse to fly. 35 00:06:17,335 --> 00:06:20,964 You are a bottom-feeder. 36 00:06:21,047 --> 00:06:22,591 Be quiet. 37 00:06:23,925 --> 00:06:26,261 How many times have I told you 38 00:06:26,344 --> 00:06:30,223 that I want you to hide yourself when I am working? 39 00:06:30,307 --> 00:06:33,810 I am serious. It is important. You have to show me respect. 40 00:06:33,894 --> 00:06:35,770 - Respect? Respect? - Yes! Yes. 41 00:06:35,854 --> 00:06:37,063 - Okay. - Okay. 42 00:06:37,147 --> 00:06:39,566 - Kasady gonna give you the scoop, right? - Right. 43 00:06:39,649 --> 00:06:40,734 - Wrong. - What do you mean? 44 00:06:40,817 --> 00:06:42,652 Because you blow everything. 45 00:06:42,736 --> 00:06:45,947 Ah, okay, I see. You're talking about Anne again. 46 00:06:46,031 --> 00:06:47,157 I miss her! 47 00:06:51,202 --> 00:06:53,622 - I will do it. - I don't like you. 48 00:06:53,705 --> 00:06:54,706 Let me eat him! 49 00:06:54,789 --> 00:06:59,044 You do not deserve nice things. 50 00:07:10,138 --> 00:07:12,474 Welcome back, Eddie Brock. 51 00:07:14,643 --> 00:07:16,978 I've been thinking about you. 52 00:07:19,731 --> 00:07:23,234 What do you want, cletus? I mean, why am I here? 53 00:07:23,902 --> 00:07:30,116 Do a man who's buried alive a kindness, won't you? 54 00:07:30,200 --> 00:07:32,702 Get a message out to all my... 55 00:07:33,870 --> 00:07:34,870 Fans. 56 00:07:36,206 --> 00:07:37,624 And in return, 57 00:07:38,375 --> 00:07:40,961 - I'll give you my life... - What? 58 00:07:41,044 --> 00:07:42,295 Story. 59 00:07:42,879 --> 00:07:47,759 I heard the written word hasn't been working out so well. 60 00:07:47,842 --> 00:07:52,055 Piece like this, an exclusive... 61 00:07:53,181 --> 00:07:54,975 Would put you back on top. 62 00:07:57,310 --> 00:07:58,478 Go on. 63 00:07:58,561 --> 00:07:59,896 People love... 64 00:08:01,648 --> 00:08:02,816 Serial killers. 65 00:08:04,359 --> 00:08:06,987 All my secrets 66 00:08:07,570 --> 00:08:09,739 laid bare, Eddie. 67 00:08:10,365 --> 00:08:13,910 So much carnage. 68 00:08:15,120 --> 00:08:16,120 But why me? 69 00:08:17,706 --> 00:08:19,207 I like you. 70 00:08:20,125 --> 00:08:22,085 All right, it's a deal. 71 00:08:22,585 --> 00:08:23,586 What's your message? 72 00:08:26,464 --> 00:08:29,718 "That distant cathedral... 73 00:08:30,468 --> 00:08:32,762 - Is all I see... - Mm-hm. 74 00:08:33,471 --> 00:08:36,099 Fractured angel... 75 00:08:37,684 --> 00:08:39,728 The other part of me." 76 00:08:41,896 --> 00:08:44,065 Print that in your column. 77 00:08:45,150 --> 00:08:48,111 Is that it? This, um... Who's gonna read that? 78 00:08:48,194 --> 00:08:50,739 Some random haiku? 79 00:08:53,908 --> 00:08:55,285 And what's mine... 80 00:08:56,411 --> 00:08:57,454 Is yours. 81 00:08:58,079 --> 00:08:59,748 Wow, lucky me. 82 00:09:00,331 --> 00:09:01,541 Goodbye, Eddie. 83 00:09:02,459 --> 00:09:03,460 Thank you. 84 00:09:04,085 --> 00:09:05,336 Thank you. 85 00:09:05,879 --> 00:09:07,172 What a dick. 86 00:09:08,506 --> 00:09:10,383 Eddie, look. 87 00:09:11,593 --> 00:09:14,846 - What are you doing? - Your job for you. 88 00:09:22,395 --> 00:09:23,605 Eddie. 89 00:09:26,941 --> 00:09:29,110 Don't forget me, Eddie. 90 00:09:38,369 --> 00:09:39,537 What did you get? 91 00:09:39,621 --> 00:09:42,749 Uh, I got a headache and probably got tuberculosis. 92 00:09:42,832 --> 00:09:44,250 What? A little louder. 93 00:09:44,334 --> 00:09:46,211 He read me poetry, man. 94 00:09:47,003 --> 00:09:48,755 Is this some kind of joke to you? 95 00:09:48,838 --> 00:09:50,131 Because I'm not laughing. 96 00:09:50,215 --> 00:09:52,175 Yeah, you could do with a laugh. 97 00:09:52,258 --> 00:09:56,304 Come on, man. These things, they just take a little time. All right? 98 00:09:56,387 --> 00:09:58,616 - The second he gives you something... - Of course. 99 00:09:58,640 --> 00:10:01,559 Keep me ahead of the curve, Eddie. Don't embarrass me! 100 00:10:01,643 --> 00:10:03,120 Do you understand? 101 00:10:03,144 --> 00:10:07,565 Trust me. The only scoop I'm getting today is double chocolate chip. 102 00:10:07,649 --> 00:10:10,360 No! I get brain freeze. 103 00:10:14,405 --> 00:10:15,405 Come here. 104 00:10:17,158 --> 00:10:18,409 - Look. - I'm looking. 105 00:10:18,493 --> 00:10:19,494 Grab those. 106 00:10:22,205 --> 00:10:23,373 All right. 107 00:10:27,252 --> 00:10:28,252 Okay. 108 00:10:30,380 --> 00:10:33,216 Now, what do you think? 109 00:10:33,299 --> 00:10:35,802 - I think I'm Pablo Picasso. - No! 110 00:10:37,637 --> 00:10:40,223 - Okay. - Come here. Look. 111 00:10:44,144 --> 00:10:45,562 Well, say what you see. 112 00:10:45,645 --> 00:10:47,105 - Uh, it's a house. - Never mind. 113 00:10:55,280 --> 00:10:57,365 Oh, I know this one! It's a tree! 114 00:10:57,448 --> 00:10:59,492 Idiot! Sit down. 115 00:11:03,121 --> 00:11:04,247 Pay attention. 116 00:11:27,562 --> 00:11:28,813 Bingo. 117 00:11:28,897 --> 00:11:30,773 Holy cow. 118 00:11:37,238 --> 00:11:39,699 Would you say your friendship with cletus kasady 119 00:11:39,782 --> 00:11:42,368 is what allowed you to solve this decades-old mystery? 120 00:11:42,452 --> 00:11:45,622 You are the only person from the outside world he's spoken with. 121 00:11:45,705 --> 00:11:46,706 Seems he likes you. 122 00:11:46,789 --> 00:11:50,376 Well, you know, he's a serial killer. I don't see how he can like anyone. 123 00:11:50,460 --> 00:11:54,631 Brock was able to uncover what the FBI and police could not. 124 00:11:56,090 --> 00:11:57,800 Bowing to public outrage, 125 00:11:57,884 --> 00:12:01,012 the governor of California has overturned his moratorium 126 00:12:01,095 --> 00:12:03,264 and reinstated the death penalty for kasady. 127 00:12:09,938 --> 00:12:12,315 Brock's career's been given a much-needed revival, 128 00:12:12,398 --> 00:12:14,192 putting him back on top once more. 129 00:12:30,333 --> 00:12:33,253 A harrowing story finally comes to an end. 130 00:12:33,336 --> 00:12:36,214 Vindication for the victims and closure for the families, 131 00:12:36,297 --> 00:12:38,800 thanks to the diligence of one man. 132 00:12:38,883 --> 00:12:40,176 Thank you, Eddie Brock. 133 00:12:40,260 --> 00:12:41,094 And venom! 134 00:12:41,177 --> 00:12:44,639 You know, this could be us, Eddie. 135 00:12:44,722 --> 00:12:47,558 Going out there, solving cases. 136 00:12:47,642 --> 00:12:51,354 Fighting bad guys. Maybe I eat them, hmm? 137 00:12:51,437 --> 00:12:53,690 And then we save the day. 138 00:12:53,773 --> 00:12:55,900 But we saved the day. It's done. 139 00:12:57,694 --> 00:13:01,197 You said I could eat bad guys! 140 00:13:01,281 --> 00:13:02,490 This again? 141 00:13:02,573 --> 00:13:04,242 I need to be free! 142 00:13:04,325 --> 00:13:08,871 Feeling the wind in my hair and the sand between my toes. 143 00:13:08,955 --> 00:13:10,206 You don't have any hair. 144 00:13:10,290 --> 00:13:12,125 You are not listening to me. 145 00:13:12,208 --> 00:13:13,668 Oh, I'm listening. 146 00:13:13,751 --> 00:13:16,462 I cannot live like this anymore! 147 00:13:16,546 --> 00:13:18,047 I'm starving! 148 00:13:18,131 --> 00:13:19,257 So eat those guys. 149 00:13:19,340 --> 00:13:20,925 I can't. 150 00:13:21,009 --> 00:13:23,219 Sonny and Cher are best friends. 151 00:13:23,303 --> 00:13:25,596 Are you serious? That's ridiculous. That's what... 152 00:13:28,850 --> 00:13:31,894 Man, that was abusive. 153 00:13:31,978 --> 00:13:34,230 That was abuse. 154 00:13:35,106 --> 00:13:37,442 And that's a $2000 TV. 155 00:13:37,525 --> 00:13:39,527 You have got to get control of your aggression. 156 00:13:39,610 --> 00:13:41,029 That is why we have snookie! 157 00:13:41,112 --> 00:13:44,949 I cannot live on chicken and chocolate alone. I need brains! 158 00:13:45,033 --> 00:13:46,409 Chickens have brains. 159 00:13:46,492 --> 00:13:48,619 I most passionately disagree. 160 00:13:49,746 --> 00:13:52,707 Look. Look at those poor idiots. 161 00:13:54,625 --> 00:13:56,169 Small brains. 162 00:13:56,252 --> 00:13:58,588 Come on, man, it's not their fault that you, uh... 163 00:13:58,671 --> 00:14:00,923 You live on the old phenylethyla... Laphenylethylan... 164 00:14:01,007 --> 00:14:03,051 - Phenylethylalanine. - Yeah, I just said that. 165 00:14:03,134 --> 00:14:05,094 I've told you a thousand times, 166 00:14:05,178 --> 00:14:07,388 - because it is only found in brains... - Yeah? 167 00:14:07,472 --> 00:14:08,912 - And in chocolate. - And chocolate. 168 00:14:08,973 --> 00:14:10,975 That's right. All right. Well, how about this? 169 00:14:11,059 --> 00:14:14,395 You live in my body, you live by my rules. 170 00:14:14,479 --> 00:14:15,479 I live in your body 171 00:14:15,521 --> 00:14:19,609 because, unfortunately, I don't have many options. 172 00:14:20,109 --> 00:14:21,778 Well, how about this, son? 173 00:14:21,861 --> 00:14:23,738 The FBI is still investigating us 174 00:14:23,821 --> 00:14:26,449 for all of that stuff that "we were involved with." 175 00:14:26,532 --> 00:14:28,993 So if one more head goes missing, 176 00:14:29,077 --> 00:14:32,205 we will get hauled off into area 51. 177 00:14:32,288 --> 00:14:36,542 They will kill us both. So somebody has to be responsible. 178 00:14:36,626 --> 00:14:38,419 Responsibility. 179 00:14:39,170 --> 00:14:40,880 It's for the mediocre. 180 00:14:43,966 --> 00:14:46,302 - Food! - Can you stop doing that? 181 00:14:46,386 --> 00:14:48,346 - Food! - Please just stop doing that. 182 00:14:48,429 --> 00:14:51,057 Come on, stop doing that! I have a deadline! Will you stop it? 183 00:14:51,140 --> 00:14:53,017 Goddamn it! Fine! 184 00:14:59,482 --> 00:15:01,362 - Good evening, Eddie. - Hey, Mrs. Chen. 185 00:15:01,442 --> 00:15:03,444 Good evening, venom. 186 00:15:03,528 --> 00:15:05,863 - He says hi. Oh. - Chocolate hasn't arrived yet. 187 00:15:05,947 --> 00:15:09,033 - No! - Oh, no. We have a deal. 188 00:15:09,117 --> 00:15:11,911 What's gonna happen? You gonna stop protecting me? 189 00:15:11,994 --> 00:15:13,121 I don't think so. 190 00:15:13,204 --> 00:15:16,165 I've been keeping my mouth shut, feeding your little secret. 191 00:15:17,333 --> 00:15:20,002 Little old Mrs. Chen is a little old blackmailer, huh? 192 00:15:20,086 --> 00:15:22,630 Less of the old. I am 39. 193 00:15:22,713 --> 00:15:25,091 - And I am Barry manilow. - Right. 194 00:15:25,174 --> 00:15:26,968 I am happy to eat Mrs. Chen. 195 00:15:27,051 --> 00:15:29,720 No, no, you cannot eat Mrs. Chen. 196 00:15:29,804 --> 00:15:30,930 What? 197 00:15:31,013 --> 00:15:33,683 Well, I guess it's gonna have to be plan b. 198 00:15:36,060 --> 00:15:37,645 What's plan b? 199 00:15:37,728 --> 00:15:39,939 Not this again! 200 00:15:40,022 --> 00:15:43,192 I need human brains to survive. 201 00:15:43,276 --> 00:15:46,612 Uh-uh. Now, pick up some chickens, man. Let's go. 202 00:16:00,751 --> 00:16:03,337 I'm done with this grossness. 203 00:16:07,550 --> 00:16:10,636 Look at all the amazing things that we can do! 204 00:16:13,097 --> 00:16:16,017 We are wasting our talent. 205 00:16:25,234 --> 00:16:26,402 Bad guy! 206 00:16:30,156 --> 00:16:31,824 Hello, kitty! 207 00:16:35,328 --> 00:16:37,830 Leave him. Leave him be. Leave him be! Leave him be! 208 00:16:39,582 --> 00:16:42,084 - I shall remove your head. - No, you won't. 209 00:16:42,168 --> 00:16:44,545 - I will use it for bowling! - No, you will not! 210 00:16:44,629 --> 00:16:46,380 I will take it to... 211 00:16:46,464 --> 00:16:48,382 What is the one that we like, Eddie? 212 00:16:48,466 --> 00:16:49,506 It's lucky strike. 213 00:16:49,550 --> 00:16:50,843 - Yes! - Put him down. 214 00:16:50,927 --> 00:16:53,679 Lucky strike. I will take you to lucky strike. 215 00:16:53,763 --> 00:16:56,182 - And I will score a 300-point game. - You won't. 216 00:16:56,265 --> 00:17:00,520 The rest of your pudgy little boy body will be left here, 217 00:17:00,603 --> 00:17:02,939 rolling around in dumpsterjuice. 218 00:17:03,022 --> 00:17:04,857 Oh, god. 219 00:17:07,443 --> 00:17:11,781 No, no, no! No! No! 220 00:17:11,864 --> 00:17:13,533 Fine! 221 00:17:15,743 --> 00:17:17,286 She didn't want our help. 222 00:17:17,370 --> 00:17:20,456 She did not know she needed our help, Eddie. 223 00:17:20,540 --> 00:17:21,874 There is a difference. 224 00:17:26,629 --> 00:17:29,507 It is Anne! Anne is on the phone, Eddie! 225 00:17:34,595 --> 00:17:37,223 - Hey, Anne. - Hey, Eddie. Hi. 226 00:17:37,306 --> 00:17:39,350 - Hi. - Be nice to her. 227 00:17:39,433 --> 00:17:42,186 You sound out of breath. I'm not catching you at a bad time, am I? 228 00:17:42,270 --> 00:17:44,480 No, no, not at all. I'm just, uh... 229 00:17:45,314 --> 00:17:47,441 - I'm just hanging around. - Okay. 230 00:17:47,525 --> 00:17:51,404 Uh, I'm sorry I haven't returned your calls. I guess... 231 00:17:52,238 --> 00:17:54,949 I just needed a little space after the whole... 232 00:17:55,575 --> 00:17:57,702 Alien-biting-a-guy's-head-off thing, so... 233 00:17:57,785 --> 00:17:59,787 Ah, the good old days. 234 00:17:59,870 --> 00:18:03,374 Anyway, so I have some news, and I was wondering if we could meet? 235 00:18:03,457 --> 00:18:05,710 - Yes! - Yeah, sure, that would be, uh... 236 00:18:05,793 --> 00:18:07,628 That would be fine. Great. 237 00:18:08,337 --> 00:18:11,132 - Okay, great. How's tomorrow night? - Tomorrow night? 238 00:18:11,215 --> 00:18:13,968 - Yeah. Great. - Eight o'clock? 239 00:18:14,051 --> 00:18:15,404 - L'araignée? - Okay, great. 240 00:18:15,428 --> 00:18:17,555 - Looking forward to it. - Me too. Bye. 241 00:18:17,638 --> 00:18:19,890 - Great. - It's over with the doctor! 242 00:18:19,974 --> 00:18:23,352 That is the voice of a woman who just got brutally dumped. 243 00:18:24,437 --> 00:18:25,437 I all right I“ 244 00:18:29,275 --> 00:18:30,276 J' yeah j' 245 00:18:31,235 --> 00:18:32,320 stop! 246 00:18:32,403 --> 00:18:34,530 Don't you want to look your best? 247 00:18:34,614 --> 00:18:37,366 Just leave me alone. You are always nitpicking. 248 00:18:44,373 --> 00:18:45,791 Hey! 249 00:18:45,875 --> 00:18:46,876 Hey. 250 00:18:47,835 --> 00:18:49,795 - Okay. Hi. - Yeah. 251 00:18:56,510 --> 00:18:57,720 Awkward. 252 00:18:57,803 --> 00:19:00,598 So, uh, how's it going? Uh, how's Mr. Belvedere? 253 00:19:00,681 --> 00:19:01,766 Good, good. 254 00:19:01,849 --> 00:19:04,685 He's still wiping his ass on the carpet. He learned that from you. 255 00:19:05,686 --> 00:19:08,439 Yeah. How's, uh, how's the legal aid work going? 256 00:19:08,522 --> 00:19:10,524 You know how much I love an underdog. 257 00:19:10,608 --> 00:19:14,236 Yeah, that's why you put up with me for so long, huh? 258 00:19:14,737 --> 00:19:15,737 You said it. 259 00:19:18,324 --> 00:19:20,201 - So. - So? 260 00:19:21,786 --> 00:19:25,414 I don't know, I thought it would be better to tell you in person that... 261 00:19:29,543 --> 00:19:30,586 No! 262 00:19:31,295 --> 00:19:34,215 Wow. Oh, Anne. Wow, that is, uh... 263 00:19:35,007 --> 00:19:38,344 That is so much bigger than the one that I got you. 264 00:19:38,427 --> 00:19:39,804 Ugh, it's gaudy. 265 00:19:39,887 --> 00:19:41,681 That's Dan, right? Dr. Dan. 266 00:19:41,764 --> 00:19:43,224 Yeah, it's Dan. 267 00:19:43,307 --> 00:19:45,142 Holy shit, Anne. Way to go. 268 00:19:45,226 --> 00:19:46,226 Are you okay? 269 00:19:46,769 --> 00:19:49,522 - Yeah, I'm okay. Yeah. - Well, I am not okay. 270 00:19:50,022 --> 00:19:52,900 You could just say, "congratulations, I'm happy for you." 271 00:19:52,983 --> 00:19:56,028 You know, like two people who still care enough about each other to lie 272 00:19:56,112 --> 00:19:58,364 so that the other one doesn't feel like complete shit. 273 00:19:58,447 --> 00:20:00,157 Maybe we could do that version of this? 274 00:20:00,241 --> 00:20:02,702 No, I am... I am happy for you, Anne. 275 00:20:02,785 --> 00:20:04,185 - You know, I'm, uh... - No! 276 00:20:04,245 --> 00:20:05,246 Congratulations. 277 00:20:05,830 --> 00:20:06,706 Thank you. 278 00:20:06,789 --> 00:20:09,458 That was going to be us, Eddie! 279 00:20:09,542 --> 00:20:13,796 I, for one, would not be inconsolable if Dan were to fall into traffic 280 00:20:13,879 --> 00:20:16,924 and lose his head and his feet and all of his teeth! 281 00:20:17,007 --> 00:20:18,551 - What? - What was that? 282 00:20:18,634 --> 00:20:20,428 What? Nothing. 283 00:20:23,889 --> 00:20:27,351 If I ask you a question, do you have the ability to tell me the truth? 284 00:20:27,435 --> 00:20:30,938 You mean, as in being super happy for you because of your engagement? 285 00:20:31,021 --> 00:20:34,191 Because you just told me to lie, so that's really confusing. 286 00:20:34,275 --> 00:20:35,860 Is venom with you? 287 00:20:38,195 --> 00:20:39,989 I am. I'm playing dead right now. 288 00:20:40,072 --> 00:20:41,323 Yeah, I mean, he... 289 00:20:42,408 --> 00:20:44,201 - Right. - Okay. 290 00:20:44,285 --> 00:20:45,703 - Okay. - Good. 291 00:20:45,786 --> 00:20:48,414 Well, that's... 292 00:20:49,582 --> 00:20:51,542 You just don't change, do you? 293 00:20:51,625 --> 00:20:54,920 What are you talking about? This is just a huge shock. Um, I'm in... 294 00:20:55,004 --> 00:20:57,506 Anne, I'm in love with you. This is a lot to process. 295 00:20:57,590 --> 00:20:59,550 The truth is you don't love anybody. You can't. 296 00:20:59,633 --> 00:21:01,302 Commitment's just not your thing. 297 00:21:02,178 --> 00:21:03,763 All right, then, fine. 298 00:21:04,764 --> 00:21:06,432 Do not marry Dan. 299 00:21:06,515 --> 00:21:08,058 Dan makes me feel safe. 300 00:21:08,142 --> 00:21:09,143 Ugh. 301 00:21:09,226 --> 00:21:12,229 And you made me feel like I was on a roller coaster. 302 00:21:12,813 --> 00:21:14,607 Sometimes you have to know when to get off. 303 00:21:14,690 --> 00:21:16,293 - Yeah, and not yak. - And not yak! 304 00:21:16,317 --> 00:21:17,777 You know? Not yak. 305 00:21:22,531 --> 00:21:26,243 Hey, venom. Take care of him, all right? 306 00:21:27,953 --> 00:21:29,747 Don't let him keep messing everything up. 307 00:21:29,830 --> 00:21:32,750 I'm going to make you cry now, Eddie. 308 00:21:32,833 --> 00:21:33,876 She will love it. 309 00:21:37,630 --> 00:21:39,048 It's a lot to process. 310 00:21:41,467 --> 00:21:42,802 Congratulations, Anne. 311 00:21:43,427 --> 00:21:44,762 That's great news. 312 00:21:56,774 --> 00:21:58,025 Slow down, pal! 313 00:21:58,108 --> 00:22:00,986 Why? You don't believe in consequences. 314 00:22:01,570 --> 00:22:03,489 No injuries. You fix them. 315 00:22:03,572 --> 00:22:05,449 No hangovers. You mend them. 316 00:22:05,533 --> 00:22:07,868 I couldn't even hurt myself if I tried! 317 00:22:15,668 --> 00:22:20,589 Eddie, I apologize that I can't mend the heart. 318 00:22:20,673 --> 00:22:23,717 Emotional pain, it hits much harder. 319 00:22:23,801 --> 00:22:26,178 And it lasts longer. 320 00:22:26,262 --> 00:22:31,642 You just need to pull up your big-boy pants and take it. 321 00:22:31,725 --> 00:22:34,103 Yeah, well, that's easy for you to say. 322 00:22:34,186 --> 00:22:35,187 Why? 323 00:22:36,272 --> 00:22:38,190 Because I'm a real boy. 324 00:22:38,899 --> 00:22:40,734 And you're just an amoeba. 325 00:22:41,527 --> 00:22:46,031 I will only take that because we are hurting right now. 326 00:22:50,828 --> 00:22:53,914 Don't worry, buddy. I will get you through this. 327 00:23:01,589 --> 00:23:05,342 Do you know what always cheers me up in the morning, Eddie? 328 00:23:07,177 --> 00:23:08,177 Sausages. And brains! 329 00:23:08,220 --> 00:23:10,407 - J“ I say either j” -J“ and I say "either" I 330 00:23:10,431 --> 00:23:13,350 J“ I say either and I say "either" j' 331 00:23:13,434 --> 00:23:14,935 j' I say neither j' 332 00:23:15,019 --> 00:23:18,022 j' either, "either" neither, "neither"! 333 00:23:18,105 --> 00:23:19,940 J' let's call the whole thing off j' 334 00:23:20,858 --> 00:23:22,860 ouch! Ouch, ouch, ouch. Ow. 335 00:23:22,943 --> 00:23:23,986 J' "potatoes" j' 336 00:23:24,069 --> 00:23:26,989 j' I like tomatoes and I like "tomatoes" j' 337 00:23:27,072 --> 00:23:30,326 j' potatoes, "potatoes" tomatoes, "tomatoes" j' 338 00:23:30,409 --> 00:23:32,453 j' let's call the whole thing off j' 339 00:23:33,704 --> 00:23:35,247 cheer up, old pal! 340 00:23:35,331 --> 00:23:36,832 J' and, oh j' 341 00:23:36,916 --> 00:23:39,793 j' if we call the whole thing off j' 342 00:23:39,877 --> 00:23:41,587 j' then we must part j“ 343 00:23:42,504 --> 00:23:43,881 That's for you. 344 00:23:45,299 --> 00:23:49,219 J' so if I like pajamas and you like "pajamas" j' 345 00:23:49,303 --> 00:23:51,472 J' I'll wear pajamas and give up... j“ 346 00:23:51,555 --> 00:23:53,474 Are you pen pals with an ant? 347 00:23:54,141 --> 00:23:56,060 Whoa, listen to this. 348 00:23:57,019 --> 00:23:59,271 "Dearest pally pal, 349 00:23:59,772 --> 00:24:03,025 I hereby invite you to witness 350 00:24:03,108 --> 00:24:06,403 my demise, 351 00:24:06,487 --> 00:24:09,281 my final moments 352 00:24:09,365 --> 00:24:13,953 on this spinning shit wheel 353 00:24:14,036 --> 00:24:17,164 that we call earth." 354 00:24:17,247 --> 00:24:19,875 You are responsible 355 00:24:19,959 --> 00:24:23,879 for bringing about the end of cletus kasady. 356 00:24:23,963 --> 00:24:29,051 It's only right that you hold the door for me on my way out. 357 00:24:29,134 --> 00:24:31,220 They'll stop my heart... 358 00:24:31,303 --> 00:24:34,098 Just like it stopped at my birth. 359 00:24:34,181 --> 00:24:37,768 What if cletus kasady had never been revived? 360 00:24:38,894 --> 00:24:42,731 He would never have pushed grandma down a flight of stairs. 361 00:24:44,441 --> 00:24:48,821 Bye-bye, grandma, you puckered old sphincter. 362 00:24:49,571 --> 00:24:53,534 He would never have thrown a hair dryer into mother's bathtub. 363 00:24:54,868 --> 00:24:58,080 Yes, mama, I'm a bad, bad boy. 364 00:24:58,163 --> 00:25:03,043 He would never have been beaten to the brink of death by daddy-o 365 00:25:03,127 --> 00:25:04,753 and sent to... 366 00:25:05,754 --> 00:25:09,675 St. estes home for unwanted children. 367 00:25:15,723 --> 00:25:18,100 That circus of hell... 368 00:25:23,981 --> 00:25:26,650 With one bright light. 369 00:25:29,987 --> 00:25:31,572 Oh, Eddie. 370 00:25:31,655 --> 00:25:36,243 We are all born into this world through blood and pain. 371 00:25:36,827 --> 00:25:39,997 Every hero has an origin story. 372 00:25:45,044 --> 00:25:46,253 Your friend... 373 00:25:47,421 --> 00:25:48,464 "Cletus kasady." 374 00:25:48,547 --> 00:25:51,592 Kiss, hug, kiss, hug. 375 00:25:53,343 --> 00:25:54,470 Smiley face. 376 00:25:57,306 --> 00:25:58,306 Nut job. 377 00:25:58,348 --> 00:26:00,100 You know, I should be there. 378 00:26:00,184 --> 00:26:01,643 Uh, no, it's a bad idea. 379 00:26:01,727 --> 00:26:03,312 I mean, I put him there. 380 00:26:03,395 --> 00:26:08,108 Actually, he put himself there when he decided to be a complete lunatic. 381 00:26:09,109 --> 00:26:13,363 You know, it would be nice just to have your support, just for once. 382 00:26:13,447 --> 00:26:14,698 - Ketchup? - Excuse me... 383 00:26:16,533 --> 00:26:19,119 This place is an all-you-can-eat buffet. 384 00:26:19,203 --> 00:26:21,705 Who's going to care if I Polish off a couple of these idiots? 385 00:26:21,789 --> 00:26:24,349 You can't be sure who is and who is not guilty. 386 00:26:24,374 --> 00:26:25,501 They're in prison! 387 00:26:25,584 --> 00:26:27,711 Yeah, but some people take false confessions. 388 00:26:27,795 --> 00:26:30,547 You know, they take pleas. We watched making a murderer. 389 00:26:30,631 --> 00:26:33,175 - You all right? - Yeah, man, I'm just practicing. 390 00:26:33,258 --> 00:26:35,135 I am a predator, Eddie. 391 00:26:35,219 --> 00:26:37,387 - Mm-hm. - Lions do not eat salad. 392 00:26:37,471 --> 00:26:39,139 But you're not a lion, are you? 393 00:26:39,223 --> 00:26:42,768 I see you more of a vexatious little pig-dog-house-bat thing. 394 00:26:43,310 --> 00:26:44,478 That's fine. 395 00:26:44,561 --> 00:26:45,938 - You suck. - You suck! 396 00:26:46,021 --> 00:26:48,065 - Excuse me? - Yeah, wow. 397 00:26:48,148 --> 00:26:52,194 I don't have an explanation for that. I think I'm having a panic attack, um... 398 00:26:53,112 --> 00:26:54,488 Yeah, I'll sign here. 399 00:26:56,031 --> 00:26:59,827 Stand two feet away from the bars. No touching the condemned. 400 00:26:59,910 --> 00:27:01,078 Understood. 401 00:27:02,121 --> 00:27:03,372 Visitor's here! 402 00:27:12,172 --> 00:27:14,299 This is a "me" thing, not a "we" thing. 403 00:27:14,383 --> 00:27:16,135 Everything is a "you" thing. 404 00:27:16,218 --> 00:27:19,721 Oh, happy day for you, Eddie Brock. 405 00:27:20,514 --> 00:27:22,724 Mm, what a scoop. 406 00:27:22,808 --> 00:27:27,229 The end of the magical misery tour. 407 00:27:27,813 --> 00:27:30,190 I worry for your soul. 408 00:27:30,274 --> 00:27:33,652 How will you live with the weight of snuffing out a man's life? 409 00:27:34,444 --> 00:27:37,865 I was, uh... I was hoping maybe you could give me a couple pointers. 410 00:27:41,326 --> 00:27:43,078 Funny little guy, aren't you? 411 00:27:44,121 --> 00:27:47,082 Don't need that. My memory is outstanding. 412 00:27:50,502 --> 00:27:51,879 Consequences. 413 00:27:53,172 --> 00:27:55,841 Every decision you ever make. 414 00:27:57,217 --> 00:28:02,097 Who do we leave behind, and how do we leave them? 415 00:28:04,057 --> 00:28:07,853 A connubial bed, empty. 416 00:28:07,936 --> 00:28:10,856 Waiting in the darkness 417 00:28:10,939 --> 00:28:14,026 for the rescuer who never comes. 418 00:28:14,109 --> 00:28:15,235 Because of you. 419 00:28:15,319 --> 00:28:17,029 This guy makes zero sense. 420 00:28:17,112 --> 00:28:21,074 You and I are the same. 421 00:28:21,158 --> 00:28:23,285 No. No, we're not. 422 00:28:23,368 --> 00:28:26,788 Twisted insides, mean daddies. 423 00:28:26,872 --> 00:28:29,625 You feel like home to me, Eddie. Like family. 424 00:28:30,459 --> 00:28:34,755 And really, truly, that is all I ever wanted in this world. 425 00:28:34,838 --> 00:28:36,256 Family. 426 00:28:36,340 --> 00:28:40,260 Killing your grandmother and your mother sure is a funny way of showing it. 427 00:28:42,846 --> 00:28:47,100 Anything you wanna unburden yourself with before... 428 00:28:48,518 --> 00:28:51,980 Um, this happens? 429 00:28:55,192 --> 00:28:59,363 I have wishes to bestow upon you. 430 00:28:59,446 --> 00:29:00,906 Oh, that is kind. 431 00:29:00,989 --> 00:29:04,159 I want to wish you... 432 00:29:05,118 --> 00:29:06,870 This heartbreak. 433 00:29:06,954 --> 00:29:08,997 Uh-oh. Too late. 434 00:29:09,081 --> 00:29:12,751 I wish for you to see out your days alone, 435 00:29:12,834 --> 00:29:14,628 as you always have been. 436 00:29:14,711 --> 00:29:15,837 Watch it, pal! 437 00:29:15,921 --> 00:29:17,673 Where are you going with this? 438 00:29:17,756 --> 00:29:22,636 You are a cancer to everyone who ever loved you, Eddie. 439 00:29:23,679 --> 00:29:27,099 Deceived your trusting fiancee. 440 00:29:27,182 --> 00:29:31,561 And no wonder daddy could never look at you again 441 00:29:31,645 --> 00:29:34,648 after you killed his wife, your mother, 442 00:29:34,731 --> 00:29:36,358 just by being born. 443 00:29:36,441 --> 00:29:37,609 You son of a bitch! 444 00:29:38,360 --> 00:29:40,195 No, no! No, no, don't! Don't! 445 00:29:40,279 --> 00:29:42,572 Speak to my friend again like that! I dare you! 446 00:29:44,366 --> 00:29:45,784 Hey, hey! 447 00:29:47,995 --> 00:29:50,372 No touching the inmate. Hey, back up! 448 00:29:55,043 --> 00:29:56,336 Eddie? 449 00:29:57,129 --> 00:29:58,005 You're done. 450 00:29:58,088 --> 00:30:03,593 I have tasted blood before, my friend, and that is not it. 451 00:30:03,677 --> 00:30:07,306 Eddie Brock has a big secret! 452 00:30:07,389 --> 00:30:08,974 Shut up, kasady! 453 00:30:18,942 --> 00:30:21,486 - That may have been a mistake. - Shut up. 454 00:30:22,863 --> 00:30:24,740 Hey, aren't you Eddie Brock? 455 00:30:24,823 --> 00:30:26,575 I don't know anymore. 456 00:30:29,745 --> 00:30:32,205 - Eddie! - I don't wanna hear another word. 457 00:30:32,289 --> 00:30:34,166 - Eddie. - I don't wanna hear it. 458 00:30:34,249 --> 00:30:35,751 Eddie, I am sorry. 459 00:30:36,418 --> 00:30:39,046 That was his last time on record ever! 460 00:30:39,129 --> 00:30:42,758 There's no more words for his victims. You know, they're gone. 461 00:30:42,841 --> 00:30:47,220 Any clues of outstanding bodies, we've lost forever. And completely... 462 00:30:47,304 --> 00:30:48,764 I didn't mean to. 463 00:30:48,847 --> 00:30:50,607 - You didn't mean to? - And I said I'm sorry! 464 00:30:50,640 --> 00:30:53,935 You didn't mean to, but you did it. You just decided, I don't know, "blurgh!" 465 00:30:54,019 --> 00:30:55,103 That's it. You did it. 466 00:30:55,187 --> 00:30:57,439 You didn't even think we might get caught, get killed? 467 00:30:57,522 --> 00:31:00,233 You don't think about things like that. You think about chickens. 468 00:31:00,317 --> 00:31:03,695 You think about you, you think about what you want, and you think about you. 469 00:31:03,779 --> 00:31:07,532 Let me remind you of something, Eddie. You were a loser before I came along. 470 00:31:07,616 --> 00:31:09,951 You were nothing. [Made you special! 471 00:31:10,035 --> 00:31:12,079 You made me special? Let me tell you something. 472 00:31:12,162 --> 00:31:15,499 Before you came along, I had a life. I didn't have chickens, but I had dreams. 473 00:31:15,582 --> 00:31:18,710 I had dreams and a fiancée and a really successful TV show! 474 00:31:18,794 --> 00:31:22,005 Ah, but you destroyed all of those things by yourself. 475 00:31:23,131 --> 00:31:26,635 Yeah. But you know what? I rebuilt my life and now I just wanna live it. Good night. 476 00:31:26,718 --> 00:31:28,595 And how did you build this new life? 477 00:31:28,678 --> 00:31:29,721 - Hmm? - Excuse me? 478 00:31:29,805 --> 00:31:34,101 Well, who found the clue on the wall so you could be this big shiny hero? 479 00:31:34,184 --> 00:31:36,937 Hmm? Who found the clue? Who? 480 00:31:38,855 --> 00:31:44,152 No, no, no. This is not about being a hero for me, man. 481 00:31:44,236 --> 00:31:49,241 This is about wanting to live in peace. Do you understand what I'm talking about? 482 00:31:50,826 --> 00:31:53,245 No, you don't understand what I'm talking about. 483 00:31:53,328 --> 00:31:56,248 Okay, this is about me wanting to live without you 484 00:31:56,331 --> 00:31:59,543 whining in my ear all the time about eating bad guys 485 00:31:59,626 --> 00:32:01,461 or nagging me about Anne 486 00:32:01,545 --> 00:32:03,922 or destroying my place or destroying my life! 487 00:32:04,005 --> 00:32:07,759 Do you know how lucky you are that I chose you? 488 00:32:07,843 --> 00:32:08,969 You chose me? 489 00:32:09,678 --> 00:32:11,721 Buddy, I'm the only person that took you in 490 00:32:11,805 --> 00:32:14,015 when your friends kicked you off the planet ming mong 491 00:32:14,099 --> 00:32:15,183 because you are a reject! 492 00:32:15,267 --> 00:32:18,770 You are a pariah! Lethal protection, my ass. You couldn't protect anything. 493 00:32:18,854 --> 00:32:21,857 You are useless. You couldn't get a job down here cleaning toilets! 494 00:32:22,399 --> 00:32:24,359 I'm sorry! 495 00:32:24,443 --> 00:32:26,611 I don't know what came over me. Please, let me fix it. 496 00:32:26,695 --> 00:32:28,572 So I can break it again! 497 00:32:34,369 --> 00:32:36,371 You son of a bitch! 498 00:32:45,380 --> 00:32:48,592 Out! Get out. Take your stuff. Get out! 499 00:32:48,675 --> 00:32:50,969 This is my house! 500 00:32:53,305 --> 00:32:54,639 Keep it down up there! 501 00:32:58,018 --> 00:32:59,269 Get out! 502 00:33:01,396 --> 00:33:03,732 Oh... 503 00:33:08,487 --> 00:33:10,113 Sonny? 504 00:33:11,531 --> 00:33:14,451 - You wouldn't dare! - Yeah, absolutely. Mm-hm, mm-hm. 505 00:33:16,745 --> 00:33:18,788 No, no, no! 506 00:33:18,872 --> 00:33:20,415 - Yeah! - No! 507 00:33:20,499 --> 00:33:21,917 I'm calling the police! 508 00:33:22,000 --> 00:33:23,793 I am so sorry. 509 00:33:26,630 --> 00:33:28,006 Show yourself. 510 00:33:40,185 --> 00:33:42,145 You can't win! 511 00:33:42,229 --> 00:33:44,981 Take a look at me. Look at the size of you. 512 00:33:45,065 --> 00:33:46,107 Puny. 513 00:33:50,028 --> 00:33:52,155 How dare you? 514 00:33:56,910 --> 00:33:58,453 I guess this is goodbye. 515 00:33:58,537 --> 00:34:01,873 Oh, yeah. Finally something we agree on. 516 00:34:04,251 --> 00:34:05,251 [Yeldsi 517 00:34:07,045 --> 00:34:08,421 What in the world? 518 00:34:08,505 --> 00:34:10,173 All this crazy shit. 519 00:34:28,233 --> 00:34:30,694 No. No. 520 00:34:30,777 --> 00:34:32,153 No, no, no. 521 00:34:38,410 --> 00:34:39,703 No! 522 00:34:40,412 --> 00:34:42,414 - Yeah! - No! 523 00:34:43,331 --> 00:34:44,958 Oh, yeah! 524 00:34:52,591 --> 00:34:54,009 No, no, no. 525 00:34:54,092 --> 00:34:55,844 I wish I never met you! 526 00:34:57,304 --> 00:34:58,847 Sayonara! 527 00:35:11,276 --> 00:35:14,613 Cletus kasady, you have been tried, convicted 528 00:35:14,696 --> 00:35:17,991 and sentenced to death by the state of California. 529 00:35:19,326 --> 00:35:23,538 May your passing bring closure to the victims' families. 530 00:35:23,622 --> 00:35:27,417 And may you find peace in the hereafter. 531 00:35:27,500 --> 00:35:30,337 Soon come chaos. 532 00:35:30,420 --> 00:35:32,922 Chaos soon come. 533 00:35:34,049 --> 00:35:35,634 Are those your final words? 534 00:35:38,178 --> 00:35:39,512 Enjoy the show. 535 00:36:17,717 --> 00:36:19,803 Warden. 536 00:36:20,303 --> 00:36:25,058 Something wicked this way comes. 537 00:36:34,734 --> 00:36:35,734 Let me out! 538 00:37:52,061 --> 00:37:53,062 Don't move! 539 00:38:04,073 --> 00:38:05,074 Hey! 540 00:38:19,964 --> 00:38:21,007 Please. 541 00:38:23,176 --> 00:38:24,176 I got a family. 542 00:38:49,702 --> 00:38:51,538 Any last words, warden? 543 00:38:51,621 --> 00:38:53,581 Don't! Please! 544 00:39:09,430 --> 00:39:13,142 J' San Quentin may you rot and burn in hell j' 545 00:39:13,852 --> 00:39:17,188 j' may your walls fall down and may I live to tell j' 546 00:39:18,565 --> 00:39:21,568 j' and I walk out a wiser, stronger man j' 547 00:39:22,694 --> 00:39:25,905 j' and, warden, you tasted just like ham j' 548 00:39:52,432 --> 00:39:54,142 You two are being evicted. 549 00:40:04,694 --> 00:40:07,864 Come on, don't look at me like that. It was never gonna work out. 550 00:40:07,947 --> 00:40:09,032 All right? 551 00:40:18,917 --> 00:40:20,710 Yes. Yes. 552 00:40:20,793 --> 00:40:23,033 Because of how quickly he moved in... 553 00:40:23,087 --> 00:40:25,173 The offensive line cannot pick him up. 554 00:40:25,256 --> 00:40:27,717 Breaking news. Serial killer cletus kasady 555 00:40:27,800 --> 00:40:29,344 - is on the run... - Shit. 556 00:40:29,427 --> 00:40:31,971 - As a statewide manhunt is unden/vay... - Oh, shit. 557 00:40:32,055 --> 00:40:34,390 After last night's audacious escape 558 00:40:34,474 --> 00:40:36,559 from San Quentin. 559 00:40:40,939 --> 00:40:43,191 It is absolute chaos here. 560 00:40:43,274 --> 00:40:44,943 We have reports of bullets... 561 00:40:49,280 --> 00:40:50,865 - Hey. - What, you're not dead? 562 00:40:51,950 --> 00:40:52,867 May I come in? 563 00:40:52,951 --> 00:40:55,244 Yeah, sure. Come on in. 564 00:40:55,328 --> 00:40:58,706 Uh, I was just seeing for myself on the news. 565 00:40:59,457 --> 00:41:01,793 Yeah, on a scale of one to ten, it's 11 bad. 566 00:41:02,835 --> 00:41:05,838 Reports coming from San Quentin are, quite frankly, bananas. 567 00:41:06,839 --> 00:41:09,092 Uh, well, how did he do it? 568 00:41:09,175 --> 00:41:12,595 Yeah, how did he, indeed? That's the million-dollar question. 569 00:41:12,679 --> 00:41:14,931 And yet again, you were his special visitor. 570 00:41:15,014 --> 00:41:16,516 So, what did he tell you? 571 00:41:16,599 --> 00:41:18,810 Me? Nothing. Nothing at all. 572 00:41:18,893 --> 00:41:20,478 Nothing about an escape plan? 573 00:41:20,561 --> 00:41:23,106 Nothing about some kind of elaborate breakout costume? 574 00:41:24,732 --> 00:41:28,111 Well, how come every time you seem to be at the center of these things, 575 00:41:28,194 --> 00:41:30,822 and then miraculously you know nothing about it? 576 00:41:30,905 --> 00:41:32,156 Maybe I'm lucky. 577 00:41:33,825 --> 00:41:35,159 Yeah, right. 578 00:41:38,496 --> 00:41:40,373 You said, um... 579 00:41:40,456 --> 00:41:44,460 The reports coming out of San Quentin are bananas. 580 00:41:44,544 --> 00:41:45,878 What do you mean by "bananas"? 581 00:41:45,962 --> 00:41:47,802 Remember when I asked you a similar question... 582 00:41:47,880 --> 00:41:49,632 - Uh-huh. - The day you interviewed him? 583 00:41:50,216 --> 00:41:52,218 Information is currency. 584 00:41:52,301 --> 00:41:54,929 You of all people should know that. 585 00:41:55,013 --> 00:41:56,264 Come on. 586 00:42:00,059 --> 00:42:03,229 I thought he'd come to try to find the man that nearly got him executed, 587 00:42:03,312 --> 00:42:05,440 but I guess not. 588 00:42:06,232 --> 00:42:07,608 I'd lay low if I was you. 589 00:42:08,276 --> 00:42:09,652 I'll see myself out. 590 00:42:19,704 --> 00:42:22,832 Okay, think. Think, think, think. 591 00:42:25,126 --> 00:42:28,421 He would find you before you find me, and he would eat your face! Damn. 592 00:42:29,088 --> 00:42:30,423 All right. 593 00:42:30,506 --> 00:42:33,676 Who do we leave behind, and how do we leave them? 594 00:42:34,218 --> 00:42:38,765 - A connubial bed, empty, left to rot. - "Connubial." Is it marriage? 595 00:42:38,848 --> 00:42:42,143 Waiting in the darkness for the rescuer who never comes. 596 00:42:42,226 --> 00:42:43,478 I don't understand. 597 00:42:43,561 --> 00:42:47,565 - "That circle of hell..." - The cathedral on the hill is fell silent 598 00:42:48,107 --> 00:42:49,442 because of you. 599 00:42:50,109 --> 00:42:54,113 - You and I are the same. - "...With one bright light." 600 00:42:54,197 --> 00:42:57,283 - Twisted insides, mean daddies. - Bright light. 601 00:42:57,784 --> 00:43:01,913 You feel like home to me. Like family. 602 00:43:01,996 --> 00:43:03,539 St. estes. 603 00:43:22,934 --> 00:43:24,227 Crapola! 604 00:43:24,310 --> 00:43:26,270 Another one bites the dust. 605 00:43:40,326 --> 00:43:43,955 Look at all these weirdos. 606 00:43:44,956 --> 00:43:46,290 My kind of people. 607 00:43:47,333 --> 00:43:48,835 Nice costume. 608 00:43:49,418 --> 00:43:50,418 Hey! 609 00:43:50,962 --> 00:43:52,296 Awesome work! 610 00:43:52,380 --> 00:43:54,757 Greatest costume ever! Oh, my god. 611 00:43:56,217 --> 00:43:57,552 Is that Japanese? 612 00:43:57,635 --> 00:43:59,387 No, I made it myself. 613 00:43:59,470 --> 00:44:01,639 - Hey! - Who, me? 614 00:44:01,722 --> 00:44:03,641 Hello, gorgeous. 615 00:44:03,724 --> 00:44:05,643 Sorry, no, not my type. 616 00:44:06,269 --> 00:44:09,522 I am out of the Eddie closet! 617 00:44:34,797 --> 00:44:36,966 Hello, darling. 618 00:44:37,884 --> 00:44:41,262 Ooh, racer red. Got to have it. 619 00:44:46,726 --> 00:44:49,520 Let's get this party started. 620 00:44:51,731 --> 00:44:54,483 Oh, hell, yes. 621 00:44:54,567 --> 00:44:56,444 Hey! Hey, hey, hey! 622 00:44:56,527 --> 00:44:59,530 Stop! Stop, man! Stop! Stop! 623 00:44:59,614 --> 00:45:00,781 Ah, shit. 624 00:45:01,824 --> 00:45:04,785 J' carnage j' 625 00:45:07,163 --> 00:45:08,247 You are real. 626 00:45:08,331 --> 00:45:09,332 I am. 627 00:45:10,124 --> 00:45:12,793 And once I kill that thing that made me, 628 00:45:12,877 --> 00:45:15,463 we will be indestructible. 629 00:45:16,589 --> 00:45:18,591 I know where to find him, 630 00:45:18,674 --> 00:45:23,846 but first I need you to help me find something I lost. 631 00:45:23,930 --> 00:45:25,139 Deal. 632 00:45:35,066 --> 00:45:37,485 J' my soul ascended to the sky it's just you and I j' 633 00:45:37,568 --> 00:45:39,128 j' god, but I'm feeling too alive... j“ 634 00:45:39,195 --> 00:45:40,195 Oh, yeah! 635 00:45:40,238 --> 00:45:42,299 J' someone's gotta pay I ain't talkin' big amounts j' 636 00:45:42,323 --> 00:45:44,784 j' some kind of physical pain some kind of traumatic shit j' 637 00:45:44,867 --> 00:45:46,827 j' they wanna see dead bodies probably not j' 638 00:45:46,911 --> 00:45:48,764 j' they ain't rollin' with no automatic clips j' 639 00:45:48,788 --> 00:45:50,390 j' movin' scatty, all erratic and shit j' 640 00:45:50,414 --> 00:45:52,875 j' they be pussy lickin', batty and shit oh, you mad? J' 641 00:45:54,085 --> 00:45:55,687 j' make a move, better pattern it quick j' 642 00:45:55,711 --> 00:45:57,380 j' I assume you'll be comin' for blood j' 643 00:45:57,463 --> 00:45:59,340 j' that makes two of us that makes two of us j' 644 00:45:59,423 --> 00:46:02,093 Oh, yeah, bro! Tight! 645 00:46:02,176 --> 00:46:03,261 J' venom j” 646 00:46:05,012 --> 00:46:07,723 j' venom, venom, venom, venom j” 647 00:46:07,807 --> 00:46:10,810 j' follow me, follow me, follow me actually, don't follow me, nobody... j' 648 00:46:19,068 --> 00:46:20,068 Thank you! 649 00:46:24,031 --> 00:46:26,075 - Oh, yeah! - Oh, shit. 650 00:46:26,158 --> 00:46:27,952 Your costume is amazing! 651 00:46:28,035 --> 00:46:29,203 Thank you, one person! 652 00:46:31,455 --> 00:46:32,790 Eddie was wrong. 653 00:46:34,417 --> 00:46:36,627 He kept me hidden 654 00:46:36,711 --> 00:46:38,129 because he was ashamed! 655 00:46:40,214 --> 00:46:41,799 But look at me now! 656 00:46:41,882 --> 00:46:43,050 You love me. 657 00:46:43,676 --> 00:46:44,927 And I'm free! 658 00:46:48,055 --> 00:46:49,055 Yeah! 659 00:46:50,725 --> 00:46:53,769 Stop this cruel treatment of aliens. 660 00:46:53,853 --> 00:46:54,853 It is wrong. 661 00:46:56,188 --> 00:46:58,566 All of us should be able to live together 662 00:46:58,649 --> 00:47:00,401 upon this ball of rock. 663 00:47:03,487 --> 00:47:06,198 Free to be who we be! 664 00:47:08,534 --> 00:47:09,827 I love you! 665 00:47:09,910 --> 00:47:11,245 I love you too! 666 00:47:12,788 --> 00:47:15,249 - Yeah! - Yeah! 667 00:47:15,333 --> 00:47:16,751 Lethal protector out. 668 00:47:21,130 --> 00:47:22,506 Yeah, man! 669 00:47:26,552 --> 00:47:28,262 Well, that was a hard act to follow. 670 00:47:29,805 --> 00:47:32,433 I wish you could have seen me tonight... 671 00:48:21,482 --> 00:48:22,775 Holy shit. 672 00:48:25,653 --> 00:48:27,672 - Mulligan. - Uh, it's Eddie Brock here. 673 00:48:27,696 --> 00:48:30,783 Look, this may be a long shot, but I think I may have found something. 674 00:48:30,866 --> 00:48:32,284 Go on, Eddie. What do you got? 675 00:48:32,368 --> 00:48:35,413 Last time I spoke to kasady, he was talking to me about connubial beds 676 00:48:35,496 --> 00:48:38,124 and marriage, and it didn't make a whole lot of sense to me. 677 00:48:38,207 --> 00:48:41,001 But I'm here at St. estes, and I found this, uh... 678 00:48:42,002 --> 00:48:44,463 Well, I'm standing in front of a... Of a tree. 679 00:48:44,547 --> 00:48:46,966 And I'm looking at it. It's got a carving on it. 680 00:48:47,049 --> 00:48:51,679 It says, "ck loves fb." 681 00:48:51,762 --> 00:48:55,933 I'm thinking that maybe whoever this fb is might know where he's headed. And, uh... 682 00:48:56,559 --> 00:49:00,604 And if you can, I don't know, pull up some files from St. estes, 683 00:49:00,688 --> 00:49:03,941 maybe you can figure out who this f8 is. 684 00:49:04,650 --> 00:49:07,194 Fb, that's Frances barrison. 685 00:49:07,820 --> 00:49:09,905 Wow, that's quick. 686 00:49:09,989 --> 00:49:11,740 Yeah, it's impossible, Eddie. 687 00:49:12,700 --> 00:49:15,161 She's dead. I, uh... I shot her. 688 00:49:26,839 --> 00:49:27,840 [Gunshofl 689 00:49:48,194 --> 00:49:50,394 J' you know that I body every session a living legend j' 690 00:49:50,446 --> 00:49:52,781 j' attention is named now get to steppin' j' 691 00:49:52,865 --> 00:49:55,284 j' you wastin' time trying to bargain with me... j' 692 00:49:55,784 --> 00:49:56,785 can I help you, sir? 693 00:50:13,219 --> 00:50:15,304 Got any of those internets? 694 00:50:32,321 --> 00:50:33,864 You're alive. 695 00:50:43,791 --> 00:50:44,792 When I get out, 696 00:50:44,875 --> 00:50:48,671 I'm gonna slice your face off and wear it to a party! 697 00:50:48,754 --> 00:50:51,340 You're never getting out of here, siegfried. 698 00:50:51,423 --> 00:50:52,758 No one does. 699 00:50:56,679 --> 00:50:58,681 Well, Frances. 700 00:50:59,598 --> 00:51:03,936 It seems your sweetheart has done a Houdini act over there at San Quentin. 701 00:51:06,188 --> 00:51:07,648 It's all over the news. 702 00:51:08,148 --> 00:51:12,778 Oh, don't get excited. He's not gonna find you. 703 00:51:16,865 --> 00:51:18,325 Screw you. 704 00:51:18,409 --> 00:51:19,409 How flattering. 705 00:51:20,578 --> 00:51:22,079 But you're not my type. 706 00:51:22,162 --> 00:51:24,081 I wonder where he could be. 707 00:51:27,334 --> 00:51:29,086 I'm right here. 708 00:51:53,569 --> 00:51:54,569 Hi, baby. 709 00:51:57,573 --> 00:52:02,494 I don't want you to freak out, okay? 710 00:52:02,578 --> 00:52:05,080 Um, I'd like you to meet... 711 00:52:06,415 --> 00:52:08,083 Carnage. 712 00:52:52,961 --> 00:52:55,422 A '66! 713 00:52:55,506 --> 00:52:57,758 My dream car. 714 00:52:57,841 --> 00:53:00,719 Yeah, I remember. Let's see what you got. 715 00:53:39,174 --> 00:53:42,094 Yes, baby! 716 00:53:58,402 --> 00:54:01,071 This is sfpd. Stand down! 717 00:54:28,223 --> 00:54:29,892 Stop! You'll kill him! 718 00:54:29,975 --> 00:54:32,561 She does that again, I 'ii eat her face. 719 00:54:35,898 --> 00:54:37,316 He's sensitive to sound. 720 00:54:40,402 --> 00:54:42,738 Stop the vehicle! Stand down! 721 00:54:51,038 --> 00:54:53,791 Who said romance was dead? 722 00:54:58,462 --> 00:55:00,589 Hey! No drunks in here! 723 00:55:03,592 --> 00:55:06,094 Help me. Food. 724 00:55:06,178 --> 00:55:07,888 Out! You get out! 725 00:55:07,971 --> 00:55:09,723 Chocolate. 726 00:55:13,101 --> 00:55:13,936 Venom? 727 00:55:14,019 --> 00:55:18,357 I'm having trouble keeping them standing, Mrs. C. 728 00:55:18,440 --> 00:55:19,942 Where's Eddie? 729 00:55:31,995 --> 00:55:33,747 Monsters! 730 00:55:33,831 --> 00:55:35,541 Monsters everywhere! 731 00:55:36,750 --> 00:55:38,585 They're everywhere! 732 00:55:38,669 --> 00:55:41,505 Monsters! 733 00:55:58,564 --> 00:55:59,773 Put out an apb. 734 00:56:00,274 --> 00:56:01,483 Form a perimeter. 735 00:56:01,984 --> 00:56:03,402 Blockade state lines. 736 00:56:04,111 --> 00:56:05,779 And bring in Brock. 737 00:56:09,324 --> 00:56:12,077 I'm no use to anybody here. I'm just wasting your time. 738 00:56:12,160 --> 00:56:14,454 You know what I keep thinking? I keep thinking: 739 00:56:14,538 --> 00:56:16,999 "What else is Eddie Brock not sharing about cletus kasady? 740 00:56:17,082 --> 00:56:22,004 Why was it Eddie that cletus wanted to witness his execution?" Huh? 741 00:56:22,087 --> 00:56:24,298 Bad things happen around you. 742 00:56:24,381 --> 00:56:26,967 Multiple dead bodies at your building last year, 743 00:56:27,050 --> 00:56:29,678 that bizarre outburst at the lobster restaurant, 744 00:56:29,761 --> 00:56:33,765 and only you at the life foundation when that rocket exploded. 745 00:56:35,100 --> 00:56:36,560 And now Clyde's found Bonnie 746 00:56:36,643 --> 00:56:40,147 and there's a dead psychiatrist at a facility I knew nothing about until today. 747 00:56:40,230 --> 00:56:42,232 And people are talking about seeing monsters. 748 00:56:42,316 --> 00:56:43,817 Monsters? 749 00:56:43,901 --> 00:56:45,944 Uh, what do you mean "monsters"? 750 00:56:46,028 --> 00:56:49,740 Monsters, Eddie! Everywhere cletus goes, so goes this supposed monster. 751 00:56:49,823 --> 00:56:51,158 Oh, god. 752 00:56:51,241 --> 00:56:52,701 Talk to me, Eddie. 753 00:56:52,784 --> 00:56:54,494 Talk to me. 754 00:56:57,039 --> 00:56:58,332 How's he doing it? 755 00:56:59,958 --> 00:57:03,420 What's the secret? How's he making people see things? 756 00:57:03,503 --> 00:57:05,631 All right. I, uh... 757 00:57:06,298 --> 00:57:09,509 I can't answer any more of your questions without making my phone call. 758 00:57:14,973 --> 00:57:16,475 I'll get you your phone call. 759 00:57:17,017 --> 00:57:19,269 But you know what secrets want, Eddie? 760 00:57:19,353 --> 00:57:22,814 They want out. That's why they're so hard to keep. 761 00:57:31,823 --> 00:57:33,408 Eddie asked you to do this? 762 00:57:33,492 --> 00:57:36,370 He has no one else that can help him? We'll be late for the party. 763 00:57:36,453 --> 00:57:37,746 He's in trouble, Dan. 764 00:57:37,829 --> 00:57:39,706 Yeah, trouble is his thing. 765 00:57:41,249 --> 00:57:44,336 - Are there gonna be aliens again? - No, of course not. 766 00:57:47,005 --> 00:57:48,548 I'd like to speak to him alone. 767 00:57:48,632 --> 00:57:52,803 Your duty of honesty supersedes your duty to the client if somebody gets harmed. 768 00:57:53,428 --> 00:57:55,555 They teach you that at posh school? 769 00:57:57,182 --> 00:58:01,395 Oh, hey. Anne. Hey, Anne, thank you so much for coming. 770 00:58:01,478 --> 00:58:03,188 Boy, that little guy's a charmer, huh? 771 00:58:05,148 --> 00:58:07,150 How much do I need to worry about you right now? 772 00:58:07,234 --> 00:58:08,360 I messed up. 773 00:58:08,443 --> 00:58:09,778 Okay. How badly? 774 00:58:09,861 --> 00:58:12,447 It couldn't be worse, and it's all on me. 775 00:58:13,115 --> 00:58:15,701 Whatever you did, you just need to tell the cops the truth. 776 00:58:15,784 --> 00:58:19,746 No. No. No, I can't tell them that they are chasing a serial killer 777 00:58:19,830 --> 00:58:22,749 Who's also got an alien inside of him 778 00:58:23,250 --> 00:58:25,627 and he's capable of killing everybody. 779 00:58:28,964 --> 00:58:31,717 Venom. Talk to me. What's happening? 780 00:58:31,800 --> 00:58:34,720 No, he's not here. He's not here. 781 00:58:37,055 --> 00:58:40,726 Is this an "I'm lying" "he's not here" or is this a real "he's not here"? 782 00:58:40,809 --> 00:58:41,893 He's not here. 783 00:58:41,977 --> 00:58:43,812 Jesus Christ, Eddie. 784 00:58:43,895 --> 00:58:45,856 St. estes fire. All units. 785 00:58:45,939 --> 00:58:47,024 What the actual f...? 786 00:58:47,107 --> 00:58:47,983 Eddie, think. 787 00:58:48,066 --> 00:58:51,403 I don't know. All I know is that he can't go long without eating food, right? 788 00:58:51,486 --> 00:58:54,114 So he's eating chicken and he eats chocolate, and that's it. 789 00:58:54,197 --> 00:58:56,366 And that is only if he's still observing the rules. 790 00:59:00,996 --> 00:59:01,997 We need to find him. 791 00:59:02,622 --> 00:59:04,249 You mean I need to find him. 792 00:59:04,332 --> 00:59:07,753 Yeah, you need to find him, please. And then I will fix it. 793 00:59:08,545 --> 00:59:10,172 - I'll try. - Thank you. 794 00:59:13,592 --> 00:59:14,509 Mrs. Chen. 795 00:59:14,593 --> 00:59:16,094 - Who's asking? - It's me. 796 00:59:17,763 --> 00:59:19,306 What do you want? 797 00:59:19,389 --> 00:59:20,629 Oh, she's a charmer. 798 00:59:20,682 --> 00:59:22,326 - Okay, listen... - You broke Eddie's heart. 799 00:59:22,350 --> 00:59:24,686 I don't have time to explain why that's off the Mark. 800 00:59:24,770 --> 00:59:27,314 - Do you know where venom is? - You wanna break his heart too? 801 00:59:27,397 --> 00:59:29,524 I'm not gonna get into who did what to who. 802 00:59:29,608 --> 00:59:31,693 Eddie said he might be here for the chocolate. 803 00:59:31,777 --> 00:59:33,111 I need to speak with the alien. 804 00:59:33,195 --> 00:59:35,697 - You said there wouldn't be any aliens. - I meant more aliens. 805 00:59:35,781 --> 00:59:38,342 - Breaking news. - The mayor has issued a curfew... 806 00:59:38,366 --> 00:59:39,576 Turn the volume up, please. 807 00:59:40,410 --> 00:59:45,040 Kasady and barrison should be treated as armed and extremely dangerous. 808 00:59:45,123 --> 00:59:47,709 An all-out manhunt continues tonight. 809 00:59:47,793 --> 00:59:49,002 So? 810 00:59:49,586 --> 00:59:50,629 Cletus has a symbiote. 811 00:59:50,712 --> 00:59:53,715 Oh, my god! Any other information you're pathologically lying about? 812 00:59:53,799 --> 00:59:55,550 - Pussy. - Excuse me? 813 00:59:55,634 --> 00:59:57,844 - Eddie needs venom. - She just called me a pussy. 814 00:59:57,928 --> 01:00:01,014 He said he didn't need him, that life was better without him. 815 01:00:01,098 --> 01:00:03,141 Okay, I don't understand. What do you care...? 816 01:00:04,851 --> 01:00:06,311 Oh, wait a second. 817 01:00:08,355 --> 01:00:10,232 You get out here right now. 818 01:00:12,067 --> 01:00:15,445 Do you see that? Seriously, do you see that? 819 01:00:15,529 --> 01:00:16,780 Yeah, hon, I've seen it. 820 01:00:16,863 --> 01:00:21,576 Eddie's going to have to fight this battle all by his little bitch self. 821 01:00:21,660 --> 01:00:23,411 Don't be a big baby. Go help your friend! 822 01:00:23,495 --> 01:00:26,039 He said I couldn't get a job fixing toilets! 823 01:00:27,082 --> 01:00:30,335 Cletus will come for him. He won't survive without you. 824 01:00:30,418 --> 01:00:34,673 Of course he won't. Because I am the hero of the two of us. 825 01:00:37,217 --> 01:00:39,177 Yeah, you're the big sexy hero. 826 01:00:41,847 --> 01:00:46,059 You're the coolest, you're the hottest, and you're the bravest. 827 01:00:46,143 --> 01:00:47,143 I am. 828 01:00:47,185 --> 01:00:48,687 I'm still standing right here. 829 01:00:48,770 --> 01:00:50,397 No one likes you, Dan! 830 01:00:51,314 --> 01:00:53,233 I love seeing you in action. 831 01:00:58,363 --> 01:01:00,949 Let's go save that asshole. 832 01:01:06,621 --> 01:01:10,083 I promised we'd be free from here. 833 01:01:10,167 --> 01:01:14,212 And we'd walk to the cathedral on the hill. 834 01:01:16,548 --> 01:01:17,883 A wedding. 835 01:01:17,966 --> 01:01:19,426 Three guests. 836 01:01:19,509 --> 01:01:21,845 One for each of us. 837 01:01:21,928 --> 01:01:24,639 The cop that took my eye. 838 01:01:24,723 --> 01:01:26,308 Eddie Brock. 839 01:01:27,142 --> 01:01:29,311 And venom. 840 01:01:30,854 --> 01:01:33,148 A red wedding. 841 01:01:38,236 --> 01:01:39,696 You didn't find him? 842 01:01:51,750 --> 01:01:54,711 Oh, my lord. What happened? 843 01:02:06,306 --> 01:02:08,433 - Hey. - Dan. All right, let's go. 844 01:02:08,934 --> 01:02:10,560 I'm not talking to him! 845 01:02:10,644 --> 01:02:11,937 He doesn't want to come out. 846 01:02:12,020 --> 01:02:15,774 What do you mean? We have to leave now 'cause cletus is gonna wipe the city out. 847 01:02:15,857 --> 01:02:18,526 We 're not doing shit until he apologizes. 848 01:02:18,610 --> 01:02:20,320 So he's looking for an apology. 849 01:02:20,403 --> 01:02:22,155 I know that amends aren't your thing... 850 01:02:22,239 --> 01:02:23,865 Like, as in right now, an apology? 851 01:02:23,949 --> 01:02:26,493 I need him to beg. 852 01:02:27,619 --> 01:02:29,579 Fine, I will be the bigger of us. 853 01:02:29,663 --> 01:02:32,958 I will always be the bigger of us. But go on. 854 01:02:33,041 --> 01:02:36,127 - What is he saying? - He said he's listening very sincerely. 855 01:02:36,211 --> 01:02:37,712 All right, listen to this. 856 01:02:37,796 --> 01:02:38,713 I am sorry. 857 01:02:38,797 --> 01:02:40,173 Not the right tone. 858 01:02:41,383 --> 01:02:42,217 I'm sorry. 859 01:02:42,300 --> 01:02:43,426 Nope! 860 01:02:43,510 --> 01:02:45,262 I am sorry! 861 01:02:45,345 --> 01:02:46,846 So weird. 862 01:02:46,930 --> 01:02:47,847 I'm s orry! 863 01:02:47,931 --> 01:02:49,491 I don't know why you're shouting at me. 864 01:02:49,516 --> 01:02:53,186 Okay, well, fine. I was a loser before I met you. 865 01:02:53,270 --> 01:02:54,896 - Yup. That's right. - And, uh... 866 01:02:54,980 --> 01:02:56,731 And now I am someone. 867 01:02:58,817 --> 01:03:01,236 All right? You made me special. 868 01:03:01,319 --> 01:03:02,654 Damn right! 869 01:03:02,737 --> 01:03:06,074 - Why don't you put a cherry on it? - A cherry on that? Right. Um... 870 01:03:08,576 --> 01:03:11,663 I am truly very sorry for everything that I said... 871 01:03:11,746 --> 01:03:13,999 - Mm-hm. Mm-hm. - Everything that I did not say, 872 01:03:14,082 --> 01:03:15,292 everything that I did, 873 01:03:15,375 --> 01:03:18,169 and probably everything that I did not do. 874 01:03:18,253 --> 01:03:20,171 - Mm... - Yeah, he's thinking. 875 01:03:20,255 --> 01:03:25,051 - Come on, come on. - Mmm... 876 01:03:29,222 --> 01:03:30,974 - Oh, no. - Kiss her! 877 01:03:31,057 --> 01:03:32,934 Are you gonna kiss me now? 878 01:03:33,018 --> 01:03:34,686 - No! - No? 879 01:03:34,769 --> 01:03:36,521 God, I'm never doing that again. 880 01:03:36,604 --> 01:03:39,232 Well, maybe never. I don't know. Honestly, it's really fun. 881 01:03:39,316 --> 01:03:42,116 If we save the day, can we call ourselves the lethal protector? 882 01:03:42,193 --> 01:03:43,111 That is so '80s. 883 01:03:43,194 --> 01:03:46,698 Dan. Pack quickly. Don't stay. And if for any reason... 884 01:03:46,781 --> 01:03:48,033 Fire and sound. 885 01:03:48,116 --> 01:03:49,743 "Fire and sound"? Is that a band? 886 01:03:49,826 --> 01:03:51,619 - No, it's what kills them. - Yeah. 887 01:03:51,703 --> 01:03:53,413 Okay, look, man, I've got her. 888 01:03:56,583 --> 01:03:58,084 - Ah! Ow! - Not sorry! 889 01:03:58,168 --> 01:04:00,211 God, I'm so sorry. 890 01:04:00,295 --> 01:04:02,964 Those two need some serious couples counseling. 891 01:04:07,135 --> 01:04:09,012 I'm pulling up to Brock's now. 892 01:04:13,308 --> 01:04:15,143 Shit. Oh, my god. 893 01:04:17,812 --> 01:04:20,440 Kasady, place your hands on your head! 894 01:04:21,191 --> 01:04:22,734 Which, um... 895 01:04:23,902 --> 01:04:25,070 Hands? 896 01:04:25,737 --> 01:04:26,737 What the f...? 897 01:04:31,868 --> 01:04:33,995 We found you. 898 01:04:34,079 --> 01:04:36,956 Shriek will be so pleased. 899 01:04:42,087 --> 01:04:43,213 Yoo-hoo! 900 01:04:44,923 --> 01:04:46,883 Brockalicious! 901 01:05:02,315 --> 01:05:04,609 Bling-a-ling. 902 01:05:06,820 --> 01:05:09,531 Now, whose finger were you meant for? 903 01:05:16,413 --> 01:05:20,917 A nice shiny lure for a little fishy. 904 01:05:28,216 --> 01:05:30,760 Okay, here we go, buddy. 905 01:05:39,477 --> 01:05:41,438 Hello, Anne. 906 01:05:41,521 --> 01:05:43,940 I just incapacitated your boyfriend. 907 01:05:44,023 --> 01:05:45,650 Now, he'll be okay, 908 01:05:45,733 --> 01:05:48,445 with an answer about where Eddie Brock is. 909 01:05:48,528 --> 01:05:52,073 Well, I'm sure as shit not gonna tell you that. 910 01:05:52,157 --> 01:05:53,825 It's a shame to hurt you. 911 01:06:00,582 --> 01:06:04,377 Tell Brock cletus will make a swap. 912 01:06:04,461 --> 01:06:06,838 Her head for his. 913 01:06:09,174 --> 01:06:10,341 He's gonna kill you both. 914 01:06:10,425 --> 01:06:12,927 Peeps have tried that already. 915 01:06:13,011 --> 01:06:14,345 Botched it. 916 01:06:26,941 --> 01:06:28,568 They can't find him! 917 01:06:28,651 --> 01:06:30,278 They are hunting us too, buddy. 918 01:06:32,614 --> 01:06:34,032 Come on, where are you? 919 01:06:39,829 --> 01:06:41,623 Hey, Dan. What's going on? 920 01:06:41,706 --> 01:06:43,708 - Eddie, they got her. - Huh? 921 01:06:43,791 --> 01:06:44,792 They've taken Anne! 922 01:06:44,876 --> 01:06:47,086 - Calm down. - They took her to their wedding. 923 01:06:47,170 --> 01:06:48,796 - They took her where? - Their wedding. 924 01:06:48,880 --> 01:06:50,798 - Grace cathedral. Hurry. - We're on our way. 925 01:06:51,466 --> 01:06:54,010 All right, it looks like we are going to a wedding. 926 01:06:54,093 --> 01:06:56,095 Oh, will there be canapés? 927 01:06:56,179 --> 01:06:57,555 You bet your ass. 928 01:07:33,633 --> 01:07:36,344 That distant cathedral... 929 01:07:37,011 --> 01:07:38,846 Is all I see. 930 01:07:41,683 --> 01:07:44,310 Fractured angel... 931 01:07:45,853 --> 01:07:47,272 The other part of me. 932 01:07:50,149 --> 01:07:51,526 Dearly beloved... 933 01:07:51,609 --> 01:07:53,069 Gifts first. 934 01:07:53,152 --> 01:07:54,988 Actually, traditionally... 935 01:07:55,071 --> 01:07:57,115 Shut your mouth... 936 01:07:59,117 --> 01:08:00,118 Father. 937 01:08:00,201 --> 01:08:04,706 Baby, I got for you what you want most. 938 01:08:04,789 --> 01:08:06,958 - The cop? - The cop. 939 01:08:07,041 --> 01:08:08,881 Continue, father. 940 01:08:09,335 --> 01:08:10,712 Dearly beloved, 941 01:08:10,795 --> 01:08:13,006 if anyone objects to this marriage, 942 01:08:13,506 --> 01:08:16,050 speak now or forever hold their... 943 01:08:18,720 --> 01:08:20,096 Where is she? 944 01:08:23,558 --> 01:08:25,643 There you are. 945 01:08:25,727 --> 01:08:27,353 Death to you, father. 946 01:08:28,688 --> 01:08:30,148 Not you, father. 947 01:08:30,857 --> 01:08:33,026 You, father. 948 01:08:33,109 --> 01:08:34,235 Oh, shit! 949 01:08:35,653 --> 01:08:37,488 Uh, where you going? What are you doing? 950 01:08:37,572 --> 01:08:41,326 This is much worse than I thought. That is a red one. Wow. Uh... 951 01:08:41,409 --> 01:08:43,870 - Red one? - We should leave. Immediately. 952 01:08:43,953 --> 01:08:46,539 Annie will get over it. We never liked her anyway. 953 01:08:46,623 --> 01:08:48,249 - So let's go. - Now? 954 01:08:48,333 --> 01:08:51,461 Congratulations to the happy couple. We are leaving. 955 01:08:54,047 --> 01:08:56,174 I'll be right with you. All right? 956 01:08:56,257 --> 01:08:57,967 You need to come out right now. 957 01:08:58,051 --> 01:09:00,845 Because I am feeling super, super vulnerable right here. 958 01:09:00,928 --> 01:09:02,722 Brock's just like you? 959 01:09:02,805 --> 01:09:04,474 Not for long. 960 01:09:05,433 --> 01:09:07,060 Eddie, over here! 961 01:09:08,186 --> 01:09:10,104 You need to come out right now. 962 01:09:10,188 --> 01:09:13,358 I will let you eat everybody! You can eat them all! 963 01:09:13,441 --> 01:09:15,777 Apart from him in the robe. You cannot eat him. 964 01:09:15,860 --> 01:09:17,570 - Promise? - I promise! 965 01:09:20,948 --> 01:09:21,949 Thank you. 966 01:09:35,922 --> 01:09:37,674 Baby! 967 01:09:37,757 --> 01:09:39,717 Shut your mouth. 968 01:09:41,010 --> 01:09:43,054 Marriage trouble already? 969 01:09:44,972 --> 01:09:46,349 Time to die. 970 01:09:46,432 --> 01:09:48,059 That's the spirit! 971 01:09:48,142 --> 01:09:51,229 I mean us. We are going to die. 972 01:10:33,187 --> 01:10:34,772 I... I killed you. 973 01:10:34,856 --> 01:10:36,858 Well, you can't kill a ghost. 974 01:10:40,737 --> 01:10:42,864 You. Kill him, 975 01:10:42,947 --> 01:10:45,491 but keep your mouth shut. 976 01:10:45,575 --> 01:10:48,286 Our wife knows what she's doing. 977 01:10:48,369 --> 01:10:50,163 Just turn it down. 978 01:10:50,246 --> 01:10:52,874 Who do you think you're talking to? 979 01:10:53,875 --> 01:10:55,626 - Stop him! - My cop! 980 01:11:02,884 --> 01:11:03,926 Honeymoon over? 981 01:11:04,010 --> 01:11:06,053 Oh, god. No. 982 01:11:08,264 --> 01:11:10,057 Power up. 983 01:11:10,141 --> 01:11:11,225 No! 984 01:11:28,201 --> 01:11:30,995 Mayday, mayday, mayday! Cletus kasady... 985 01:11:43,508 --> 01:11:45,301 What do they say 986 01:11:45,384 --> 01:11:48,012 about an eye for an eye? 987 01:11:57,814 --> 01:11:59,524 Fire and sound! 988 01:11:59,607 --> 01:12:00,775 Except without the sound. 989 01:12:04,487 --> 01:12:05,488 Baby! 990 01:12:39,355 --> 01:12:41,232 Mano a mano, Brock. 991 01:12:47,488 --> 01:12:50,700 You know how I spent my endless days? 992 01:13:01,460 --> 01:13:06,591 I spent them thinking about how you only told one side of the story. 993 01:13:19,645 --> 01:13:23,524 You didn't write about the part where cletus was abused 994 01:13:23,608 --> 01:13:26,819 by mommy, daddy and granny! 995 01:14:00,227 --> 01:14:04,690 You didn't tell the world how he was a scared little boy 996 01:14:05,858 --> 01:14:07,360 that no one cared about 997 01:14:07,443 --> 01:14:10,863 and no one came to save! 998 01:14:14,825 --> 01:14:17,244 You never asked yourself... 999 01:14:17,328 --> 01:14:18,829 Why! 1000 01:14:19,455 --> 01:14:21,916 That's bad journalism. 1001 01:14:29,256 --> 01:14:31,926 Oh, happy days. 1002 01:14:41,435 --> 01:14:43,562 I'm not a crazy man, 1003 01:14:44,480 --> 01:14:47,984 but I am a vengeful one. 1004 01:14:52,196 --> 01:14:54,448 You're going to watch her die. 1005 01:15:00,663 --> 01:15:01,663 Anne! 1006 01:15:02,289 --> 01:15:03,289 Anne! 1007 01:15:19,015 --> 01:15:20,015 Do something! 1008 01:15:22,101 --> 01:15:25,604 Eddie, I'm afraid we cannot beat them. 1009 01:15:30,860 --> 01:15:34,530 Baby, that's too much. 1010 01:15:35,281 --> 01:15:37,324 You gotta stop him. 1011 01:15:37,408 --> 01:15:39,201 What are you doing? 1012 01:15:39,285 --> 01:15:41,203 I'll shut her up for good. 1013 01:15:41,287 --> 01:15:45,124 No! Stop! You're hurting her! 1014 01:15:49,545 --> 01:15:50,671 Get up! 1015 01:15:50,755 --> 01:15:52,256 I can't. 1016 01:15:53,841 --> 01:15:55,468 Look, look! 1017 01:15:56,010 --> 01:15:57,762 They're not symbiotic. 1018 01:15:58,846 --> 01:16:00,848 - Get away from her! - Shut up. 1019 01:16:00,931 --> 01:16:03,225 Take your hands off my wife! 1020 01:16:05,394 --> 01:16:06,896 They're not a match. 1021 01:16:07,730 --> 01:16:09,106 We are. 1022 01:16:09,190 --> 01:16:11,567 That's right. We are. 1023 01:16:13,736 --> 01:16:15,404 Together we are... 1024 01:16:17,448 --> 01:16:19,408 The lethal protector! 1025 01:17:36,277 --> 01:17:40,322 Let there be carnage! 1026 01:18:02,595 --> 01:18:04,221 I got you. You okay? 1027 01:18:34,668 --> 01:18:38,172 Father, one of us must die. 1028 01:18:38,255 --> 01:18:40,466 We need fire. 1029 01:18:44,386 --> 01:18:45,846 Or sound. 1030 01:18:59,652 --> 01:19:02,571 No! 1031 01:19:19,296 --> 01:19:22,216 Holy mackerel! 1032 01:19:57,251 --> 01:19:58,377 [Gagsi 1033 01:19:58,877 --> 01:20:01,463 he did not taste good. 1034 01:20:14,310 --> 01:20:18,355 I'm a killer with or without the monster, Eddie. 1035 01:20:21,108 --> 01:20:22,651 You know what I really wanted? 1036 01:20:24,445 --> 01:20:25,904 No. What was it, cletus? 1037 01:20:26,488 --> 01:20:28,782 I told you, but you weren't listening. 1038 01:20:29,950 --> 01:20:31,452 Well, I'm listening now. 1039 01:20:33,078 --> 01:20:35,080 I wanted your friendship. 1040 01:20:37,875 --> 01:20:39,460 I'm sorry, cletus. 1041 01:20:42,171 --> 01:20:43,714 Fuck this guy! 1042 01:21:06,028 --> 01:21:07,821 You in there, get him out of here. 1043 01:21:08,530 --> 01:21:09,990 They're gonna come for you both. 1044 01:21:10,574 --> 01:21:11,575 I know. 1045 01:21:13,660 --> 01:21:14,745 Hey, Anne. 1046 01:21:15,412 --> 01:21:16,580 Take care. 1047 01:21:20,542 --> 01:21:22,336 Yeah. You too, champ. 1048 01:21:22,419 --> 01:21:23,754 Dan! 1049 01:21:23,837 --> 01:21:26,840 - You take care too. - Thanks. 1050 01:21:26,924 --> 01:21:28,384 I like you. 1051 01:21:28,926 --> 01:21:30,636 We totally didn't need him, though. 1052 01:21:30,719 --> 01:21:33,889 Honestly, I think he was more of a hindrance than a help. 1053 01:21:47,903 --> 01:21:49,405 Monsters. 1054 01:21:59,790 --> 01:22:04,420 That there is Don quixote, and the guy next to him is Sancho panza. 1055 01:22:05,129 --> 01:22:08,674 They're two very different people who have very different takes on the world. 1056 01:22:09,383 --> 01:22:11,844 Different ways of doing things. 1057 01:22:12,428 --> 01:22:15,556 Sometimes they didn't like each other a whole lot, but ultimately... 1058 01:22:17,307 --> 01:22:20,144 They worked together to bring out the best in each other. 1059 01:22:21,228 --> 01:22:24,398 Eddie, the time has come. 1060 01:22:25,566 --> 01:22:27,067 I must go alone. 1061 01:22:27,734 --> 01:22:29,111 It is me they want. 1062 01:22:32,865 --> 01:22:34,908 Well, my dear Sancho, 1063 01:22:35,617 --> 01:22:38,579 facts are the enemy of truth. 1064 01:22:39,204 --> 01:22:40,873 What does that even mean? 1065 01:22:40,956 --> 01:22:42,207 It means... 1066 01:22:43,959 --> 01:22:45,502 It means that we... 1067 01:22:46,336 --> 01:22:49,339 - Are ve... - Fugitives! 1068 01:22:49,423 --> 01:22:51,717 Nom. Yeah. Yeah. 1069 01:22:51,800 --> 01:22:54,344 - On the run. - That too. 1070 01:23:08,233 --> 01:23:10,944 Thank you for bringing me here. 1071 01:23:11,028 --> 01:23:12,529 You're welcome, buddy. 1072 01:23:13,572 --> 01:23:15,365 - It's beautiful, huh? - Mm-hm. 1073 01:23:16,533 --> 01:23:18,869 I'm sorry that we can't do anything about the old 1074 01:23:18,952 --> 01:23:21,455 wind-in-your—hair situation, but... 1075 01:23:21,538 --> 01:23:25,459 Osho says, when you love someone, 1076 01:23:25,542 --> 01:23:28,337 - you accept the whole person... - Osho? 1077 01:23:28,420 --> 01:23:30,756 With all of their defects. 1078 01:23:30,839 --> 01:23:32,007 Defects. Hmm. 1079 01:23:32,090 --> 01:23:33,926 Nobody is perfect. 1080 01:23:34,009 --> 01:23:35,761 Just go back a minute. You telling me...? 1081 01:23:35,844 --> 01:23:38,138 You just said that you love me. 1082 01:23:38,222 --> 01:23:39,431 -You did. 1083 01:23:42,184 --> 01:23:43,810 Where will we go? 1084 01:23:43,894 --> 01:23:45,687 I don't know. I don't know. 1085 01:23:47,105 --> 01:23:49,316 Anywhere that needs a lethal protector, I suppose. 1086 01:23:49,399 --> 01:23:53,153 - Oh! You really meant it! - Yeah. 1087 01:23:53,820 --> 01:23:56,323 We will need a cape. And a mask. 1088 01:23:58,200 --> 01:24:01,161 No. No, I think you got that covered. We're good. 1089 01:24:04,540 --> 01:24:05,707 J' love j' 1090 01:24:05,791 --> 01:24:08,961 j' love will tear us apart again j' 1091 01:24:10,629 --> 01:24:13,757 -j' love will tear us apart again j' -j' tear us apart again j' 1092 01:24:15,300 --> 01:24:19,346 -j' love will tear us apart again j' -j' tear us apart again j' 1093 01:24:19,429 --> 01:24:22,516 j' oh! Oh! Oh! J“ 1094 01:24:24,017 --> 01:24:27,271 j' oh! Oh! Oh! J“ 1095 01:24:31,483 --> 01:24:33,378 J' you weren't with me on the cold block nights j' 1096 01:24:33,402 --> 01:24:34,963 j' now you front row for the spotlight j“ 1097 01:24:34,987 --> 01:24:36,673 j' now the diamonds in the audemars bright j' 1098 01:24:36,697 --> 01:24:38,177 j' jets overseas for a fire flight j' 1099 01:24:38,240 --> 01:24:39,241 j' young, on bullshit j' 1100 01:24:39,324 --> 01:24:40,885 j' and I'll ball on 'em bill Cartwright j“ 1101 01:24:40,909 --> 01:24:42,595 j' knew I could shine through the darkness j' 1102 01:24:42,619 --> 01:24:44,179 j' I guess I always been a star type j' 1103 01:24:44,246 --> 01:24:47,225 j' that lion in me made my heart fight could've been a victim of a opp pipe j' 1104 01:24:47,249 --> 01:24:50,353 j' took a million wishes to get to this 'cause we ain't the ones the cops like j“ 1105 01:24:50,377 --> 01:24:53,422 j' been so many times god tested me they only see the answers I got right j' 1106 01:24:53,505 --> 01:24:56,883 j' they commenting all on the blogs trying to tell me how to live my life j' 1107 01:24:56,967 --> 01:24:59,696 j' and I waited so patiently if you could take off, don't wait for me j' 1108 01:24:59,720 --> 01:25:02,556 j' no days off, grind faithfully I keep thanking god for saving me j' 1109 01:25:02,639 --> 01:25:05,785 j' front line, showcasing our bravery I know that top spot, it was made for me j“ 1110 01:25:05,809 --> 01:25:08,353 j' it all paid off so we felt the struggle so painfully j' 1111 01:25:08,437 --> 01:25:11,440 j' now you see me standing in the lights j' 1112 01:25:11,523 --> 01:25:14,735 j' but you never saw my sacrifice j' 1113 01:25:14,818 --> 01:25:19,906 j' or all the nights I had to struggle to survive j' 1114 01:25:20,782 --> 01:25:23,410 j' had to lose it all to win the fight j' 1115 01:25:23,493 --> 01:25:26,997 j' I had to fall so many times j' 1116 01:25:27,080 --> 01:25:28,665 johj' 1117 01:25:28,749 --> 01:25:32,961 j' now I'm the last one standin' j“ 1118 01:25:33,045 --> 01:25:34,921 johj' 1119 01:25:35,005 --> 01:25:38,884 j' now I'm the last one standin' j“ 1120 01:25:40,469 --> 01:25:42,196 -j' y'all say I've changed j' -j' what? Huh? J' 1121 01:25:42,220 --> 01:25:43,865 -j' really, though? How so? J' -j' tell me j' 1122 01:25:43,889 --> 01:25:45,241 -j' got all this bread j' -j' what? J' 1123 01:25:45,265 --> 01:25:46,975 -j' I'm still sour, though j' -j' what? J' 1124 01:25:47,059 --> 01:25:48,995 j' I don't know I'm a square peg in a round hole j“ 1125 01:25:49,019 --> 01:25:50,913 j' like a block of cheese in a paper-towel roll j' 1126 01:25:50,937 --> 01:25:52,737 j' rocky balboa never been no towel thrower j' 1127 01:25:52,814 --> 01:25:55,585 j' even when I got kicked to the curb life knocked my dick in the dirt j” 1128 01:25:55,609 --> 01:25:58,379 j' I got up, flipped it the bird till I earned the attention I yearned j' 1129 01:25:58,403 --> 01:26:01,007 j' I learned to turn resentment and hurt to an unquenchable thirst j' 1130 01:26:01,031 --> 01:26:03,009 j' in the simplest terms it's revenge of the nerd j“ 1131 01:26:03,033 --> 01:26:04,493 j' in every sense of the word j' 1132 01:26:04,576 --> 01:26:06,679 j' and, rappers, how can we be on the same level now j' 1133 01:26:06,703 --> 01:26:08,556 j' when I gotta look down to see these clowns j' 1134 01:26:08,580 --> 01:26:10,666 j' that are on the ground? I got clouds beneath me j' 1135 01:26:10,749 --> 01:26:13,210 j' ever since iput out the ep to the height of 2003 me j“ 1136 01:26:13,293 --> 01:26:15,313 j' you ain't see the struggle to make it out the d j' 1137 01:26:15,337 --> 01:26:16,755 j' because I made it look easy j' 1138 01:26:16,838 --> 01:26:19,675 j' now you see me standing in the lights j' 1139 01:26:19,758 --> 01:26:22,969 j' but you never saw my sacrifice j' 1140 01:26:23,053 --> 01:26:28,392 j' or all the nights I had to struggle to survive j' 1141 01:26:29,017 --> 01:26:31,937 j' had to lose it all to win the fight j' 1142 01:26:32,020 --> 01:26:35,190 j' I had to fall so many times j' 1143 01:26:35,273 --> 01:26:36,858 johj' 1144 01:26:36,942 --> 01:26:40,862 j' now I'm the last one standin' j“ 1145 01:26:43,615 --> 01:26:45,200 Maximiliano. 1146 01:27:05,762 --> 01:27:07,764 Oh, [love this show. 1147 01:27:07,848 --> 01:27:08,849 Yeah. 1148 01:27:10,267 --> 01:27:13,061 Maximiliano's feelings are not being validated. 1149 01:27:13,145 --> 01:27:16,898 Yeah, well, he never should've kept such an insane secret, man. 1150 01:27:16,982 --> 01:27:19,067 We all have a past, Eddie. 1151 01:27:20,485 --> 01:27:23,488 What do you mean? You hiding stuff from me? 1152 01:27:24,156 --> 01:27:29,077 Eighty billion light years of hive knowledge across universes 1153 01:27:29,161 --> 01:27:31,830 would explode your tiny little brain. 1154 01:27:32,414 --> 01:27:35,167 What...? What does that even mean, man? 1155 01:27:35,250 --> 01:27:37,085 Well, let me give you a taste, then. 1156 01:27:37,669 --> 01:27:42,507 Just the smallest fraction of the things we symbiotes have experienced. 1157 01:27:42,591 --> 01:27:43,591 Okay. 1158 01:27:43,633 --> 01:27:44,926 Ready, Eddie? 1159 01:27:53,518 --> 01:27:55,604 Oh, what's happening? 1160 01:27:56,438 --> 01:27:59,608 Oh! No, no, no! No! 1161 01:28:01,777 --> 01:28:03,487 What the hell is that?! 1162 01:28:03,570 --> 01:28:05,947 Oh, that's, uh... that's just a towel. 1163 01:28:07,491 --> 01:28:08,617 Where are we? 1164 01:28:09,242 --> 01:28:11,119 - What did you do? - It wasn't me. 1165 01:28:11,203 --> 01:28:13,497 You better believe this shocking revelation 1166 01:28:13,580 --> 01:28:16,140 brought to light by yours truly has only raised more questions... 1167 01:28:16,166 --> 01:28:17,042 What is this? 1168 01:28:17,125 --> 01:28:18,835 About the secret life of Peter Parker... 1169 01:28:20,545 --> 01:28:24,341 Aka spider-man, aka the spider-menace. 1170 01:28:24,424 --> 01:28:28,345 But rest assured, dear viewers, we here at the daily bugle won't rest... 1171 01:28:28,428 --> 01:28:30,430 That guy. 1172 01:28:30,514 --> 01:28:32,849 Until we've uncovered the truth from his web of lies! 1173 01:28:32,933 --> 01:28:34,476 I'm j. Jonah Jameson. 1174 01:28:35,060 --> 01:28:36,060 Good night, 1175 01:28:36,978 --> 01:28:39,314 and god help us all. 1176 01:28:41,566 --> 01:28:43,527 Dude. What are you doing in my room? 1177 01:28:54,913 --> 01:28:56,516 J' in a world where the love isn't free j“ 1178 01:28:56,540 --> 01:28:58,267 j' through the lies and the pain and deceit j' 1179 01:28:58,291 --> 01:28:59,793 j' see, glitter ain't always gold j' 1180 01:28:59,876 --> 01:29:01,670 j' they want war but we came for the peace j“ 1181 01:29:01,753 --> 01:29:03,421 j' misfits in the belly of the beast j' 1182 01:29:03,505 --> 01:29:05,233 j' get ready for the rally in the streets j' 1183 01:29:05,257 --> 01:29:07,050 j' don't aim too high, they tell you j' 1184 01:29:07,133 --> 01:29:08,635 j' but above clouds we reach j' 1185 01:29:08,718 --> 01:29:10,303 j' I'm numb to the words they preach j' 1186 01:29:10,387 --> 01:29:13,431 j' we listen to the inner voice leadin' listen to the words I'm speakin' j' 1187 01:29:13,515 --> 01:29:15,701 j' always for the people till the day I stop breathin' j' 1188 01:29:15,725 --> 01:29:18,955 j' can't take back all the time we spent trying to make deep change in the world j' 1189 01:29:18,979 --> 01:29:21,040 j' how do you get them to understand where you're at j“ 1190 01:29:21,064 --> 01:29:22,834 j' when your pain isn't felt? It's a triumph j' 1191 01:29:22,858 --> 01:29:25,419 j' the bass ain't too loud for the room we can never be silenced j' 1192 01:29:25,443 --> 01:29:26,443 j' venom j” 1193 01:29:28,655 --> 01:29:29,656 j' venom j” 1194 01:29:30,198 --> 01:29:32,343 j' my, my, if you ever heard what I heard in the night j' 1195 01:29:32,367 --> 01:29:34,619 j' what a fright they want to see us abandon the fight j” 1196 01:29:34,703 --> 01:29:36,288 j' we never die we just multiply j' 1197 01:29:36,371 --> 01:29:38,140 j' take all the rage you been feeling inside j” 1198 01:29:38,164 --> 01:29:40,044 j' you couldn't handle this heat if you tried j' 1199 01:29:40,083 --> 01:29:43,003 j' city to city is different but you and I have similar lives j' 1200 01:29:43,086 --> 01:29:44,647 j' I got a plan is you coming with me? J' 1201 01:29:44,671 --> 01:29:46,691 j' there's minutes to go I ain't watching the time j' 1202 01:29:46,715 --> 01:29:48,484 j' alarm bells are ringin' I'm ready to roll j' 1203 01:29:48,508 --> 01:29:50,361 j' no time to chill when my seat don't recline j' 1204 01:29:50,385 --> 01:29:52,613 j' no apologies, I'm taking off ain't nobody stopping me j' 1205 01:29:52,637 --> 01:29:54,657 j' you gonna do somethin' or you just watching me? J” 1206 01:29:54,681 --> 01:29:56,576 j' only I know what the fate of my prophecy is j' 1207 01:29:56,600 --> 01:29:57,809 j' I know where I'm headin' j' 1208 01:29:57,893 --> 01:29:59,573 j' voice is a weapon watch as I tell 'em j' 1209 01:29:59,644 --> 01:30:00,644 j' venom j” 1210 01:30:02,814 --> 01:30:03,982 -j' venom j' -j' venom j' 1211 01:30:06,359 --> 01:30:07,485 -j' venom j' -j' venom j' 1212 01:30:09,446 --> 01:30:11,072 -j' venom, venom, venom j' -j' venom j' 1213 01:30:11,907 --> 01:30:13,718 j' or am I in my own head? Can't tell anymore j” 1214 01:30:13,742 --> 01:30:15,386 j' psychotic to the death when I dig deep j' 1215 01:30:15,410 --> 01:30:17,305 j' I can never find nothing left it's a mystery j' 1216 01:30:17,329 --> 01:30:18,449 j' rage, nothin' but rage j' 1217 01:30:18,496 --> 01:30:20,176 j' can't figure out if I'm going insane j' 1218 01:30:20,206 --> 01:30:21,806 j' ain't no doubt but we show no mercy j' 1219 01:30:21,833 --> 01:30:23,519 j' so think twice if you wanna get blazed j' 1220 01:30:23,543 --> 01:30:25,229 j' nothin' ain't nice round here no games j“ 1221 01:30:25,253 --> 01:30:26,933 j' I don't wanna dart nobody in a flash j' 1222 01:30:26,963 --> 01:30:28,566 j' true, it's a stickup hands in the air j' 1223 01:30:28,590 --> 01:30:30,443 j' put the money in the bag all cash, all cash j' 1224 01:30:30,467 --> 01:30:31,468 -j' venom j' -j' venom j' 1225 01:30:33,762 --> 01:30:34,846 -j' venom j' -j' venom j' 1226 01:30:37,223 --> 01:30:38,223 -j' venom j' -j' venom j' 1227 01:30:40,226 --> 01:30:41,519 -j' venom j' -j' venom j' 1228 01:35:18,588 --> 01:35:19,589 J' facepuller j' 1229 01:35:19,672 --> 01:35:22,383 j' ain't nothing common 'bout sense yo, they walk around dense j' 1230 01:35:22,467 --> 01:35:24,928 j' have an idea but never execute or represent j” 1231 01:35:25,011 --> 01:35:27,847 j' to observe and reflect on it read the room, connect on it j' 1232 01:35:27,931 --> 01:35:30,516 j' try to understand it hit the planet like a jet bomberj' 1233 01:35:30,600 --> 01:35:33,061 j' tectonic plates shift facepuller faceless j' 1234 01:35:33,144 --> 01:35:35,647 j' tape this 'cause you are now eye to eye with greatness j' 1235 01:35:35,730 --> 01:35:38,274 j' pugilist, you would need illusionists to fake this j' 1236 01:35:38,358 --> 01:35:39,627 j' yeah, we back again with it j' 1237 01:35:39,651 --> 01:35:40,944 j' quieted ten men with it j“ 1238 01:35:41,027 --> 01:35:43,655 j' eso, on my grind working with the monster mind j' 1239 01:35:43,738 --> 01:35:46,115 j' dotted line and sign I'm a killer, I will not be kind j' 1240 01:35:46,199 --> 01:35:48,534 j' I jeopardize whoever lies set aside your beef j“ 1241 01:35:48,618 --> 01:35:51,263 j' once the weapon's weaponized there'll be bedlam in the streets j' 1242 01:35:51,287 --> 01:35:53,967 j' when iput the pen to page I'm like a xenophage on center stage j' 1243 01:35:54,040 --> 01:35:56,084 j' you hanging by a thread what a tangled web j' 1244 01:35:56,167 --> 01:35:57,727 j' bang your head I do this by design j' 1245 01:35:57,794 --> 01:35:59,230 j' so many snacks, so little time j' 1246 01:35:59,254 --> 01:36:00,648 j' make a move your brain is food j' 1247 01:36:00,672 --> 01:36:02,441 j' and I don't think that it's a crime, face j' 1248 01:36:02,465 --> 01:36:04,505 j' I feel the hype of my stripes like a shell toe j' 1249 01:36:04,550 --> 01:36:07,136 j' stealth mode operation violate the health code j' 1250 01:36:07,220 --> 01:36:09,347 j' people talk about me when I step out fresh j' 1251 01:36:09,430 --> 01:36:11,933 j' attitude rude and brazen like a raven out the nest j' 1252 01:36:12,016 --> 01:36:14,435 j' peasants drop to their knees like a Bendel dress j” 1253 01:36:14,519 --> 01:36:17,563 j' now take a deep breath and inhale death, facepullerj' 1254 01:36:24,320 --> 01:36:25,196 J' facepuller j' 1255 01:36:25,280 --> 01:36:26,197 j' today's special j' 1256 01:36:26,281 --> 01:36:28,866 J' no medulla oblongata j' 1257 01:36:28,950 --> 01:36:30,159 j' unh, unh j' 1258 01:36:30,243 --> 01:36:31,869 j' ain't nothing common 'bout sense j' 1259 01:36:31,953 --> 01:36:33,037 j' unbelievable j' 1260 01:36:33,121 --> 01:36:34,455 j' facepuller j' 1261 01:36:34,539 --> 01:36:36,791 j' creeping out the mist holographic myth j“ 1262 01:36:36,874 --> 01:36:38,376 j' who is he? Iplead the fifth j“ 1263 01:36:38,459 --> 01:36:41,045 j' I complement the bricks in the labyrinth of doom j” 1264 01:36:41,129 --> 01:36:43,399 j' put him in the buildin' he's the baddest in the room j' 1265 01:36:43,423 --> 01:36:45,967 j' deploy the decoy tell your boys we coming through j' 1266 01:36:46,050 --> 01:36:48,553 j' with the deadly melody we bring the ruckus like wu j' 1267 01:36:48,636 --> 01:36:51,389 j' yo, when [apply pressure I take measures that are drastic j' 1268 01:36:51,472 --> 01:36:53,826 j' my vision board's filled with ninja swords and that's it j' 1269 01:36:53,850 --> 01:36:55,226 j' you're plastic well, I'm real j' 1270 01:36:55,310 --> 01:36:56,829 j' the author with the best to offerj' 1271 01:36:56,853 --> 01:36:59,355 j' step out of a flying saucer reciting Geoffrey chaucer j' 1272 01:36:59,439 --> 01:37:00,732 j' this is a poetry moment j' 1273 01:37:00,815 --> 01:37:02,775 j' the only opponent is the voice from within j“ 1274 01:37:02,859 --> 01:37:04,360 j' the vertigo brings the spin j' 1275 01:37:04,444 --> 01:37:06,863 j' rappers say they moving bricks like animating lego j' 1276 01:37:06,946 --> 01:37:07,780 j' but wait, though j' 1277 01:37:07,864 --> 01:37:09,699 j' false claims don't make your gang fuego j' 1278 01:37:09,782 --> 01:37:12,368 J' facepu... pull... pull-puller j'