1 00:00:20,120 --> 00:00:21,450 You light it. 2 00:00:21,620 --> 00:00:23,120 - Quick. - Watch out! 3 00:00:23,450 --> 00:00:25,300 It's not lit. 4 00:00:28,460 --> 00:00:30,130 It's coming! Whoa! 5 00:00:31,880 --> 00:00:34,130 Let's do another one. 6 00:00:36,400 --> 00:00:38,500 - It won't ignite. - Keep trying! 7 00:01:51,260 --> 00:01:55,630 Shigeo Gocho Photo Exhibition 8 00:03:33,890 --> 00:03:34,980 What's your name? 9 00:03:35,210 --> 00:03:35,980 What? 10 00:03:38,860 --> 00:03:41,500 Asako Izumiya. 11 00:03:41,950 --> 00:03:44,990 "Morning" is the character for "asa"? 12 00:03:46,320 --> 00:03:46,960 Yes. 13 00:03:47,120 --> 00:03:48,410 Nice name. 14 00:03:51,080 --> 00:03:51,990 What's yours? 15 00:03:52,490 --> 00:03:53,930 I'm Baku. 16 00:03:54,780 --> 00:03:55,730 Baku? 17 00:03:59,170 --> 00:04:00,440 What's the character... 18 00:04:17,720 --> 00:04:19,190 ...is how we met. 19 00:04:19,540 --> 00:04:21,570 No way! 20 00:04:26,160 --> 00:04:28,410 Nobody meets like that. 21 00:04:28,680 --> 00:04:30,870 But it's true, right? 22 00:04:31,880 --> 00:04:35,390 And I realized you two attend the same university. 23 00:04:35,540 --> 00:04:38,140 Really? What's your major? 24 00:04:42,960 --> 00:04:45,250 So you must be Baku. 25 00:04:45,560 --> 00:04:46,780 I sure am. 26 00:04:47,400 --> 00:04:48,030 You... 27 00:04:48,880 --> 00:04:50,490 - Oh, a beer. - OK. 28 00:04:51,270 --> 00:04:52,500 A beet at table 10. 29 00:04:52,690 --> 00:04:56,340 Focus on eating dreams and leave her alone. 30 00:04:56,520 --> 00:04:59,090 Asako, he's just like I expected. 31 00:04:59,360 --> 00:05:00,200 Haruyo. 32 00:05:00,350 --> 00:05:04,870 Good-looking, sure, but he's bad news. 33 00:05:05,470 --> 00:05:06,890 Hey, Haruyo. 34 00:05:07,520 --> 00:05:09,150 Okazaki. Why are you here? 35 00:05:09,320 --> 00:05:12,040 I'm older. Show some respect. 36 00:05:12,360 --> 00:05:17,730 Okazaki is your name. Change it if you don't want to be called that. 37 00:05:17,950 --> 00:05:19,050 So why are you here? 38 00:05:19,360 --> 00:05:22,050 He was introducing me to his girlfriend. 39 00:05:23,280 --> 00:05:25,000 How do you know each other? 40 00:05:25,290 --> 00:05:28,520 Well, I'm basically like his landlord. 41 00:05:28,720 --> 00:05:30,390 - His landlord? - Yeah. 42 00:05:30,730 --> 00:05:34,410 He's just a distant relative and lives upstairs. 43 00:05:34,750 --> 00:05:36,730 You know her? 44 00:05:37,220 --> 00:05:38,730 We were in the same club. 45 00:05:38,900 --> 00:05:40,390 It was a partying club so I quit. 46 00:05:40,650 --> 00:05:42,890 Hey, don't make me look bad. 47 00:05:43,140 --> 00:05:45,340 And you're also Asako's friend? 48 00:05:45,570 --> 00:05:48,560 Not just any friend. Best friends. 49 00:05:48,830 --> 00:05:50,560 - Right? - Yeah. 50 00:05:50,910 --> 00:05:54,250 Wow. So this is fate. 51 00:05:55,750 --> 00:05:56,920 It's fate. 52 00:05:57,750 --> 00:05:58,900 Don't you think? 53 00:06:02,990 --> 00:06:05,330 - Here's your beer. - Thanks. 54 00:06:05,580 --> 00:06:08,580 - Well then, cheers! - Cheers! 55 00:06:42,500 --> 00:06:46,340 - You're not dancing? - I don't know how. 56 00:06:46,510 --> 00:06:50,360 No problem. Just dance however you feel like. 57 00:07:35,420 --> 00:07:36,170 Hey, you. 58 00:08:04,920 --> 00:08:05,970 Haruyo. 59 00:08:06,140 --> 00:08:09,070 Asako, you shoudn't be with him. 60 00:08:09,420 --> 00:08:11,270 He's a heartbraker. 61 00:08:11,510 --> 00:08:12,930 Haruyo. 62 00:08:13,510 --> 00:08:16,100 I just know he'll make you cry. 63 00:08:17,600 --> 00:08:21,770 The kanji character for Baku is "wheat". 64 00:08:23,940 --> 00:08:26,610 His sister's name is Mai. 65 00:08:27,110 --> 00:08:29,630 The character for that is "rice". 66 00:08:29,780 --> 00:08:32,630 Their parents must love carbs. 67 00:08:33,280 --> 00:08:36,730 His father is a cerealist in Hokkaido. 68 00:08:37,430 --> 00:08:42,620 Isn't it a nice name? Baku, meaning wheat. 69 00:08:44,290 --> 00:08:46,210 I thought... 70 00:08:47,210 --> 00:08:49,560 that it's a really nice name. 71 00:09:27,330 --> 00:09:31,100 Guys don't fall for girls like Asako at first sight. 72 00:09:31,250 --> 00:09:33,260 That's why I don't trust him. 73 00:09:33,510 --> 00:09:34,360 Come on, 74 00:09:34,760 --> 00:09:36,590 Asako is really pretty. 75 00:09:36,760 --> 00:09:39,090 What? So you go for looks, too? 76 00:09:39,400 --> 00:09:40,530 - Is it ready? - Yes. 77 00:09:40,760 --> 00:09:41,450 What? 78 00:09:41,600 --> 00:09:44,130 - Here, leek takoyaki, 350 yen. - Thanks. 79 00:09:44,320 --> 00:09:45,100 Thanks! 80 00:09:45,280 --> 00:09:46,790 I knew it. 81 00:11:14,210 --> 00:11:17,210 Hang it like this and it won't get wrinkled. 82 00:11:17,360 --> 00:11:18,780 Oh. 83 00:11:29,040 --> 00:11:30,510 Stop flirting, you two! 84 00:11:30,960 --> 00:11:33,310 Work! Make amends, dumbass! 85 00:11:42,890 --> 00:11:46,910 But it's amazing you both didn't get hurt. 86 00:11:47,470 --> 00:11:50,390 It could have been a lot worse. 87 00:11:50,560 --> 00:11:53,060 It couldn't get any worse, Mom. 88 00:11:53,410 --> 00:11:55,560 My motorcycle was totaled! 89 00:11:55,730 --> 00:11:56,730 Nobu, 90 00:11:57,250 --> 00:12:01,900 if you can't be glad they're OK, it's no wonder you're single. 91 00:12:02,070 --> 00:12:03,740 That's not the reason. 92 00:12:04,490 --> 00:12:05,590 Hey! 93 00:12:06,990 --> 00:12:08,030 She's here! 94 00:12:09,080 --> 00:12:09,760 Ow! 95 00:12:12,550 --> 00:12:13,420 Come on. 96 00:12:13,600 --> 00:12:14,920 What are you doing? 97 00:12:15,580 --> 00:12:16,850 How clumsy. 98 00:12:17,340 --> 00:12:21,160 Hold on, you have two. I'm doing that, too! 99 00:12:21,420 --> 00:12:24,540 - User the brighter ones. - Over here. 100 00:12:25,190 --> 00:12:27,010 We'll use them all up. 101 00:12:45,880 --> 00:12:46,980 Eiko. 102 00:12:48,300 --> 00:12:52,290 Oh, Baku. Thanks. 103 00:13:01,130 --> 00:13:04,070 Don't blush because he called you by name. Gross. 104 00:13:04,220 --> 00:13:07,920 What are you saying? I'm a woman too, you know. 105 00:13:08,050 --> 00:13:11,740 Any woman would blush if a cute guy calls her name. 106 00:13:11,890 --> 00:13:13,390 Stop that. 107 00:13:14,210 --> 00:13:17,260 That's what happened to you, right, Asako? 108 00:13:20,980 --> 00:13:24,240 How nice. Brings back memories. 109 00:13:24,570 --> 00:13:29,910 In my younger days, I took the bullet train to Tokyo just to have 110 00:13:30,090 --> 00:13:32,240 breakfast with my man. 111 00:13:32,410 --> 00:13:34,900 Wow, that's so passionate! 112 00:13:35,230 --> 00:13:40,590 It was a tiny apartment in Asagaya. I ate quickly and went home. 113 00:13:41,970 --> 00:13:44,940 It was enough to make me happy. 114 00:13:45,310 --> 00:13:46,510 Love does that to you. 115 00:13:46,690 --> 00:13:49,880 Stop it. I don't care how you and Dad fell in love. 116 00:13:50,060 --> 00:13:51,610 You're a mama's boy. 117 00:13:51,780 --> 00:13:54,800 We only have each other. I can't help it! 118 00:13:54,950 --> 00:13:56,800 So you admit it. 119 00:13:58,040 --> 00:14:00,520 - And in Tokyo again? - Yes. 120 00:14:00,770 --> 00:14:03,290 Something similar happened recently in Akihabara. 121 00:14:03,440 --> 00:14:06,700 Yes, there was a tragic incident. 122 00:14:06,880 --> 00:14:08,860 Also in Osaka a few years ago... 123 00:14:14,940 --> 00:14:16,970 Baku, where are you going? 124 00:14:17,120 --> 00:14:19,060 Oh, I'm going to buy some bread. 125 00:14:20,040 --> 00:14:21,810 You just ate. 126 00:14:22,060 --> 00:14:23,650 For tomorrow morning. 127 00:14:23,980 --> 00:14:26,480 Cream buns. Want some, Asako? 128 00:14:26,880 --> 00:14:28,630 Some that's not sweet. 129 00:14:36,980 --> 00:14:38,230 I don't get him. 130 00:14:47,790 --> 00:14:50,390 Baku is cute. 131 00:14:55,810 --> 00:14:57,930 That's so nice. 132 00:14:59,110 --> 00:15:01,250 Yes. It sure is. 133 00:15:05,940 --> 00:15:07,390 Well then... 134 00:15:49,480 --> 00:15:50,400 Baku. 135 00:15:59,910 --> 00:16:01,640 Oh, you're up. 136 00:16:02,060 --> 00:16:03,310 What time is it? 137 00:16:04,480 --> 00:16:06,480 A bit past 6, I think. 138 00:16:07,230 --> 00:16:08,320 Where's Baku? 139 00:16:09,120 --> 00:16:12,490 If he's not downstairs, then he's not home yet. 140 00:16:14,090 --> 00:16:16,510 No need to worry. He'll be fine. 141 00:16:16,660 --> 00:16:19,560 But he went to buy bread. It's weird. 142 00:16:19,760 --> 00:16:24,670 No, it's not. It's normal for him to be gone for weeks at a time. 143 00:16:25,830 --> 00:16:27,520 It is? 144 00:16:28,840 --> 00:16:33,840 Maybe he wants to be alone. With his dad in critical condition and all. 145 00:16:37,430 --> 00:16:39,850 What? You didn't know? 146 00:17:22,560 --> 00:17:23,730 Baku. 147 00:17:24,310 --> 00:17:25,140 Baku. 148 00:17:25,390 --> 00:17:31,270 Sorry. I bought bread, then found an old public bath and went in. 149 00:17:31,970 --> 00:17:37,910 I made friends with an old guy and went to his house to drink and fell asleep... 150 00:17:39,590 --> 00:17:40,580 Baku. 151 00:17:41,610 --> 00:17:44,410 Sorry, I gave the bread to that guy. 152 00:17:44,600 --> 00:17:47,270 That's not what this is about! 153 00:17:51,590 --> 00:17:56,930 It's okay. I'll come back even if I'm late so don't worry. 154 00:18:00,100 --> 00:18:01,100 Yeah. 155 00:18:02,410 --> 00:18:05,430 I'll come back to you, Asako... 156 00:18:06,030 --> 00:18:07,600 I promise. 157 00:18:16,290 --> 00:18:17,610 Six months later, 158 00:18:18,480 --> 00:18:23,870 Baku said he was going to buy shoes and never came back. 159 00:18:28,540 --> 00:18:33,560 ASAKO I & II 160 00:18:33,980 --> 00:18:37,480 2 years and a bit later 161 00:18:38,230 --> 00:18:43,470 This sake was reproduced from a 300-year-old recipe from the Edo era. 162 00:18:45,670 --> 00:18:48,310 "Benikin Sake" 163 00:18:57,990 --> 00:19:00,840 - Sorry to make you do this alone. - No problem. 164 00:19:01,420 --> 00:19:04,180 You just got here from Osaka. Sorry. 165 00:19:04,340 --> 00:19:08,000 No, I'm a newcomer so I'll do anything. 166 00:19:10,450 --> 00:19:15,690 That pot's from the coffee shop next door. Someone will come get it. 167 00:19:16,420 --> 00:19:19,110 Try some if there's any left. It's good. 168 00:19:19,360 --> 00:19:20,510 Thanks. 169 00:19:56,210 --> 00:19:57,210 Um... 170 00:19:58,880 --> 00:20:00,820 Who are you? 171 00:20:04,590 --> 00:20:06,570 I'm from Unimiracle. 172 00:20:06,810 --> 00:20:07,590 Huh? 173 00:20:07,890 --> 00:20:10,310 Uni... what did you say? 174 00:20:10,840 --> 00:20:12,980 The coffee shop next door. 175 00:20:13,160 --> 00:20:15,650 Oh, the pot. 176 00:20:17,330 --> 00:20:18,070 Here. 177 00:20:23,410 --> 00:20:25,740 The coffee was good. 178 00:20:26,260 --> 00:20:28,990 The water is special, isn't it? 179 00:20:29,610 --> 00:20:32,410 Water is important to sake so I can tell. 180 00:20:33,130 --> 00:20:37,420 It's nice having a place that serves good coffee nearby. 181 00:20:37,920 --> 00:20:39,420 We appreciate your service. 182 00:20:39,600 --> 00:20:40,590 Baku. 183 00:20:41,360 --> 00:20:42,170 What? 184 00:20:44,760 --> 00:20:45,760 "Baku"? 185 00:20:49,950 --> 00:20:52,850 Oh, the zoo? 186 00:20:53,490 --> 00:20:56,790 I see, so that's a zoo after all. 187 00:20:58,140 --> 00:21:00,760 But can you see baku, tapirs, from here? 188 00:21:05,780 --> 00:21:07,870 Is this your first time in Tokyo? 189 00:21:08,120 --> 00:21:11,950 I've been on business but it's my first time living here. 190 00:21:12,620 --> 00:21:13,870 Where are you from? 191 00:21:14,460 --> 00:21:15,960 Himeji. 192 00:21:16,310 --> 00:21:18,130 I moved to Osaka for college. 193 00:21:18,880 --> 00:21:21,300 - So where's the tapir... - Any siblings? 194 00:21:21,630 --> 00:21:25,820 I'm an only child. Is this some kind of questionnaire? 195 00:21:27,340 --> 00:21:28,720 What's your name? 196 00:21:30,920 --> 00:21:33,580 Ryohei Maruko. 197 00:21:36,140 --> 00:21:37,480 You're Baku. 198 00:21:38,430 --> 00:21:39,650 What, me? 199 00:21:40,100 --> 00:21:43,340 Are you saying I look like baku, tapirs? 200 00:21:57,500 --> 00:22:01,170 Mom, I appreciate it but could you send the rice later? 201 00:22:02,540 --> 00:22:05,340 I don't have time to cook now. 202 00:22:06,640 --> 00:22:10,180 Sorry, but work is still taking up too much time. 203 00:22:11,230 --> 00:22:13,030 Yeah, see you. 204 00:22:36,590 --> 00:22:39,540 I don't look like it at all! 205 00:22:41,960 --> 00:22:45,650 Baku (tapir) Image 206 00:23:07,970 --> 00:23:10,000 What the heck? 207 00:23:18,160 --> 00:23:20,170 You've got some nerve! 208 00:23:29,920 --> 00:23:31,490 Just let it go. 209 00:23:31,890 --> 00:23:37,030 He told us to say whatever we wanted at the meeting, so I did. 210 00:23:37,200 --> 00:23:38,970 So what's his problem? 211 00:23:39,220 --> 00:23:44,270 Well, alphabetizing the company logo affects corporate identity. 212 00:23:44,440 --> 00:23:48,630 That's why they suck. They don't really intend to go global. 213 00:23:48,790 --> 00:23:50,780 Well, who cares, anyway? 214 00:23:51,800 --> 00:23:55,300 - I want to go back to Osaka. - Go back, then. 215 00:23:55,630 --> 00:23:59,290 It's not that easy, Kushihashi. I just got transferred. 216 00:23:59,450 --> 00:24:01,640 You can go back if you quit. Easy. 217 00:24:51,760 --> 00:24:54,430 Come on. You're overreacting. 218 00:24:57,550 --> 00:25:00,350 You're not afraid of me, are you? 219 00:25:06,270 --> 00:25:07,190 Hey. 220 00:25:10,630 --> 00:25:13,810 What the... Now you're scaring me. 221 00:25:17,580 --> 00:25:18,580 Asako! 222 00:25:19,880 --> 00:25:22,700 Sorry, sorry! Let's go in! 223 00:25:23,390 --> 00:25:24,890 Um... friends? 224 00:25:25,040 --> 00:25:26,210 - No. - No. 225 00:25:26,720 --> 00:25:27,560 Bye. 226 00:25:30,830 --> 00:25:34,300 - Sorry, the rehearsal dragged out. - It's OK. 227 00:25:35,220 --> 00:25:36,050 Let's go in. 228 00:25:36,300 --> 00:25:39,150 Sorry, but we're done for today. 229 00:25:41,720 --> 00:25:43,730 But you still have 20 minutes. 230 00:25:43,910 --> 00:25:46,390 Doors closed 10 minutes ago. 231 00:25:47,430 --> 00:25:50,230 But there are people still inside. 232 00:25:50,420 --> 00:25:54,250 We're sorry, but it's past closing time. 233 00:25:55,570 --> 00:25:59,410 - Then your fliers are misleading... - Please! 234 00:25:59,590 --> 00:26:05,580 Let us in! We came all the way from Kyoto just to see this exhibit. 235 00:26:06,200 --> 00:26:10,030 We would have come sooner but intercity buses get delayed. 236 00:26:10,270 --> 00:26:13,790 So we just got here by taxi. Ask her nicely, you two. 237 00:26:13,960 --> 00:26:19,710 - Yeah, the bus hit a deer. - Never mind that! Come on! 238 00:26:20,180 --> 00:26:22,600 - Please. - Please. 239 00:27:17,540 --> 00:27:21,910 - Why deer? Deer are in Nara, not Kyoto. - I'm sorry! 240 00:27:22,090 --> 00:27:25,690 I tried to do my best to keep up with you and panicked. 241 00:27:25,860 --> 00:27:27,950 That's the best you could do? 242 00:27:28,500 --> 00:27:33,050 - So Maya, you're an actress? - I just do re-enactments on TV. 243 00:27:33,220 --> 00:27:36,500 Even so, not everyone gets to do that. 244 00:27:36,690 --> 00:27:39,870 You're being chosen. That's amazing. 245 00:27:40,040 --> 00:27:42,340 OK, maybe. Thank you. 246 00:27:42,590 --> 00:27:46,230 But you're more of a professional theater actor? 247 00:27:46,410 --> 00:27:50,200 Well, I wouldn't go so far as to say I'm professional, 248 00:27:50,350 --> 00:27:53,540 but I feel I can express myself better on stage. 249 00:27:53,690 --> 00:27:56,460 - Wow, I'd love to see that. - Really? 250 00:27:56,610 --> 00:27:57,960 Please come anytime. 251 00:27:58,110 --> 00:28:02,500 But actually, I don't know anything about art. 252 00:28:03,080 --> 00:28:06,220 It's not that artistic, anyway. 253 00:28:06,370 --> 00:28:09,800 I didn't get what's so great about today's photos at all. 254 00:28:11,710 --> 00:28:13,410 But you like them, don't you? 255 00:28:17,450 --> 00:28:21,650 The flyer was in a stack I had and she said she wanted to go. 256 00:28:21,800 --> 00:28:25,700 She rarely says such things so I figured it must be good. Right? 257 00:28:25,890 --> 00:28:28,820 I see. So what did you think? 258 00:28:31,180 --> 00:28:32,080 Um... 259 00:28:34,900 --> 00:28:38,400 - Thank you for today. - Oh, no problem. Relax. 260 00:28:38,580 --> 00:28:39,750 Um... 261 00:28:39,900 --> 00:28:42,420 I have to go. 262 00:28:42,750 --> 00:28:43,920 Excuse me. 263 00:28:47,090 --> 00:28:48,740 What's her problem? 264 00:29:11,780 --> 00:29:15,450 Being roommates, don't you ever argue? 265 00:29:17,270 --> 00:29:19,810 We're not alike so we get along. 266 00:29:19,940 --> 00:29:23,180 Don't you end up doing all the emotional labor? 267 00:29:25,000 --> 00:29:28,500 I mean, it was obvious you were being nice to me 268 00:29:28,650 --> 00:29:33,370 because you wanted to ease up that tense situation. 269 00:29:34,310 --> 00:29:35,560 Thanks. 270 00:29:37,560 --> 00:29:43,000 I wonder if your friend Asako understands that though. 271 00:29:45,800 --> 00:29:47,890 Well, I'm taking the subway. 272 00:29:50,320 --> 00:29:51,310 Ryohei. 273 00:29:54,140 --> 00:29:55,740 Come visit us sometime. 274 00:29:58,280 --> 00:30:03,180 Asako makes great okonomiyaki. It's all she can cook decently. 275 00:30:03,420 --> 00:30:05,650 What are you saying all of a sudden? 276 00:30:05,820 --> 00:30:08,760 She should thank you like a proper adult. 277 00:30:09,190 --> 00:30:12,190 I'm pretty sure she won't like that. 278 00:30:12,410 --> 00:30:17,170 Then bring a friend. Let's say you're introducing me to him. 279 00:30:18,280 --> 00:30:20,500 I don't have any friends here yet. 280 00:30:20,840 --> 00:30:23,170 Use this opportunity to make one. 281 00:30:25,610 --> 00:30:27,140 Think about it. 282 00:30:27,830 --> 00:30:31,180 See you. 283 00:30:37,350 --> 00:30:38,520 Ryohei. 284 00:30:40,200 --> 00:30:42,220 - You're wrong about one thing. - What? 285 00:30:42,870 --> 00:30:47,530 I wasn't just trying to be nice. I really did enjoy myself. 286 00:31:11,900 --> 00:31:14,410 - Looks like rain. - What? 287 00:31:36,260 --> 00:31:38,080 See, it's raining. 288 00:31:40,350 --> 00:31:41,720 Kushihashi. 289 00:31:43,580 --> 00:31:45,270 Do you like okonomiyaki. 290 00:31:45,590 --> 00:31:47,920 No, not at all. 291 00:31:48,920 --> 00:31:50,260 Then, 292 00:31:51,980 --> 00:31:55,600 would you like to meet an actress who's on TV? 293 00:32:01,320 --> 00:32:05,770 It seems to me that a man must at least have faith, 294 00:32:06,790 --> 00:32:10,110 or else his life will be empty, empty... 295 00:32:10,980 --> 00:32:14,720 Why would one live and not try to understand? 296 00:32:15,500 --> 00:32:17,950 Why do cranes fly? 297 00:32:18,170 --> 00:32:20,790 Why are babies born? 298 00:32:21,210 --> 00:32:23,980 Why do stars shine in the sky? 299 00:32:24,310 --> 00:32:26,780 What do we live for? 300 00:32:27,460 --> 00:32:29,650 I want to know. 301 00:32:30,050 --> 00:32:34,140 Otherwise, life will lose all meaning, 302 00:32:34,450 --> 00:32:36,240 like dust in the wind! 303 00:32:37,000 --> 00:32:37,970 Huh? Hey! 304 00:32:39,840 --> 00:32:42,390 Why, Maya? It was a good scene! 305 00:32:42,540 --> 00:32:45,660 No, it's embarrassing. Not worth your time. 306 00:32:45,810 --> 00:32:48,400 The drinks are ready, so take a seat. 307 00:32:50,430 --> 00:32:52,070 Wow, you're a good actress. 308 00:32:52,820 --> 00:32:54,840 Like a different person. 309 00:32:55,090 --> 00:32:57,560 No way. But thank you. 310 00:32:57,830 --> 00:32:59,880 Right, Kushihashi? Amazing, huh? 311 00:33:01,830 --> 00:33:03,000 What's wrong? 312 00:33:04,170 --> 00:33:06,680 I'm really sorry, 313 00:33:08,040 --> 00:33:09,200 but I have to go. 314 00:33:09,370 --> 00:33:10,860 What? Why? 315 00:33:11,370 --> 00:33:13,470 Well, I have a stomachache. 316 00:33:15,940 --> 00:33:18,280 Did something bother you? 317 00:33:18,730 --> 00:33:20,180 Not really. 318 00:33:20,770 --> 00:33:23,680 Sorry, it's nothing like that. 319 00:33:26,090 --> 00:33:28,860 You're the one who wanted to see it. 320 00:33:29,110 --> 00:33:32,110 So I said I'm sorry. 321 00:33:34,950 --> 00:33:37,700 If you want to say something, say it. 322 00:33:42,490 --> 00:33:44,060 It was mediocre. 323 00:33:46,720 --> 00:33:48,560 What are you doing this for? 324 00:33:51,960 --> 00:33:52,800 The audience. 325 00:33:53,230 --> 00:33:55,720 The audience. Did they enjoy it? 326 00:33:56,570 --> 00:33:58,070 I think so. 327 00:33:58,270 --> 00:34:00,890 How do you know that? 328 00:34:01,640 --> 00:34:03,920 Your friends who bought tickets 329 00:34:04,110 --> 00:34:08,410 came and said, "You were amazing today, Maya!" 330 00:34:09,150 --> 00:34:11,920 They gave you flowers and said, 331 00:34:12,270 --> 00:34:15,900 "I cried!" and "I could never do that!" Stuff like that? 332 00:34:16,900 --> 00:34:18,910 What's wrong with you? 333 00:34:19,410 --> 00:34:22,740 If you didn't like it, why not just say so? 334 00:34:28,850 --> 00:34:31,590 "I had no hope of getting ahead." 335 00:34:32,300 --> 00:34:36,420 "That won't change even though I'm no longer a soldier." 336 00:34:37,120 --> 00:34:38,090 "But..." 337 00:34:38,540 --> 00:34:40,930 "I've decided to work." 338 00:34:41,460 --> 00:34:43,600 "For just once in my life," 339 00:34:44,150 --> 00:34:47,280 "I want to work until I'm exhausted." 340 00:34:48,490 --> 00:34:50,100 "To come home," 341 00:34:50,350 --> 00:34:53,690 "fall into bed and go to sleep at once." 342 00:34:56,190 --> 00:35:00,780 "I suppose workmen must sleep so soundly!" 343 00:35:02,800 --> 00:35:06,800 When you play Chekhov, don't over-interpret the lines. 344 00:35:07,320 --> 00:35:11,360 It looks so cheap. The actors are just being narcissistic. 345 00:35:12,430 --> 00:35:17,130 You're just using the guests to be the center of attention. 346 00:35:19,470 --> 00:35:20,800 But that's... 347 00:35:22,300 --> 00:35:23,800 Everyone is like that. 348 00:35:24,020 --> 00:35:25,310 Everyone? 349 00:35:25,810 --> 00:35:28,980 - People do this to be praised. - Then this... 350 00:35:29,140 --> 00:35:31,750 But I'm willing to put in the effort, 351 00:35:31,900 --> 00:35:34,750 - since being praised isn't easy! - Then this... 352 00:35:35,150 --> 00:35:38,650 This isn't how you do it! It won't move anyone. 353 00:35:40,000 --> 00:35:41,840 - Bye. - No. 354 00:35:43,540 --> 00:35:46,330 Maya's effort isn't off the mark. 355 00:35:47,430 --> 00:35:50,780 I brought flowers backstage and I cried. 356 00:35:50,950 --> 00:35:54,170 "Wow, I could never do that!" 357 00:35:54,750 --> 00:35:56,690 I really did say that. 358 00:35:57,670 --> 00:35:59,360 But it wasn't a lie. 359 00:36:00,190 --> 00:36:03,510 I was moved by her performance. 360 00:36:04,700 --> 00:36:09,850 I think it's amazing the way she pursues a single calling. 361 00:36:10,720 --> 00:36:14,360 I always think that I could never do it. 362 00:36:16,860 --> 00:36:18,530 I respect her. 363 00:36:23,200 --> 00:36:26,030 - Kushihashi, don't go. - Move. 364 00:36:26,200 --> 00:36:28,190 This will haunt you if you go now. 365 00:36:29,040 --> 00:36:33,390 You'll never be able to face Maya again if you leave. 366 00:36:36,080 --> 00:36:40,050 And every time you see her on TV in the future, 367 00:36:40,210 --> 00:36:43,680 you'll feel embarrassed to death no matter what. 368 00:36:44,990 --> 00:36:49,410 I can see it happening. You don't want that, do you? 369 00:37:03,940 --> 00:37:05,570 I apologize. 370 00:37:06,090 --> 00:37:07,910 I shouldn't have said it. 371 00:37:14,950 --> 00:37:18,920 - It's OK, if you really meant it. - No, that's not... 372 00:37:19,100 --> 00:37:22,990 If you didn't mean it, then I deserve to be angry. 373 00:37:28,180 --> 00:37:31,430 I think I envied you. 374 00:37:33,620 --> 00:37:37,610 I saw someone continuing to do something I gave up, 375 00:37:39,140 --> 00:37:41,280 and that person looked radiant. 376 00:37:42,280 --> 00:37:45,110 That's why I said it. 377 00:37:46,960 --> 00:37:48,720 I'm very sorry. 378 00:38:00,460 --> 00:38:01,560 So, then... 379 00:38:02,300 --> 00:38:07,800 you do really think that my acting is cheap and narcissistic? 380 00:38:11,190 --> 00:38:15,490 - But I didn't see enough to... - Oh, just never mind! 381 00:38:16,330 --> 00:38:19,330 It's good to have someone criticize me. 382 00:38:19,480 --> 00:38:23,500 But I'd appreciate it if you'd choose your words more carefully! 383 00:38:23,820 --> 00:38:26,340 Hear that, Kushihashi? 384 00:38:32,160 --> 00:38:33,160 So... 385 00:38:33,660 --> 00:38:35,500 how's the okonomiyaki? 386 00:38:36,330 --> 00:38:40,500 Yeah, how this mood will change depends on your okonomiyaki. 387 00:38:41,190 --> 00:38:42,440 What? Me? 388 00:38:42,600 --> 00:38:45,440 I'm fussy about okonomiyaki, by the way. 389 00:38:47,440 --> 00:38:50,010 And Kushihashi hates it. 390 00:38:51,130 --> 00:38:52,960 - No, I don't hate it. - But you said so. 391 00:38:53,130 --> 00:38:56,180 I don't hate it. I didn't say I hate it. 392 00:38:56,600 --> 00:38:58,150 Why are you saying that now? 393 00:38:58,690 --> 00:39:03,020 Don't worry, your impression can't get any worse today. 394 00:39:26,060 --> 00:39:28,880 You were hiding your talent. 395 00:39:29,050 --> 00:39:33,550 Oh, English? I don't want to work any more than necessary. 396 00:39:33,740 --> 00:39:36,220 You're such a... 397 00:39:40,740 --> 00:39:42,560 The pot? Over there. 398 00:39:43,310 --> 00:39:46,320 And I'm going to the john. 399 00:39:54,260 --> 00:39:56,760 Thanks for the coffee. 400 00:39:58,410 --> 00:40:00,250 Thank you. 401 00:40:04,790 --> 00:40:05,520 Asako. 402 00:40:15,810 --> 00:40:17,100 Asako. 403 00:40:20,380 --> 00:40:24,320 Why do you always run away from me? 404 00:40:26,340 --> 00:40:29,280 I apologize if it's just in my mind, but... 405 00:40:32,000 --> 00:40:35,650 You're interested in me, aren't you? 406 00:40:36,480 --> 00:40:40,290 You sensed something when we first met. 407 00:40:45,990 --> 00:40:47,130 I... 408 00:40:48,050 --> 00:40:50,830 I always think about you. 409 00:40:52,700 --> 00:40:56,820 I look for you at the coffee shop every morning. 410 00:41:00,990 --> 00:41:04,980 I think I've fallen for you. 411 00:41:05,850 --> 00:41:10,750 I wish I could have taken things slower, but you always avoid me. 412 00:41:12,250 --> 00:41:15,710 I'm not the kind of guy you think I am. 413 00:41:16,160 --> 00:41:19,240 I'm neither a scary guy nor a bad guy. 414 00:41:29,870 --> 00:41:33,170 Please look at me. 415 00:41:37,340 --> 00:41:39,530 I like you. 416 00:42:17,480 --> 00:42:18,720 You're fast. 417 00:42:23,810 --> 00:42:26,730 - Wow! - Oh, man! 418 00:42:26,890 --> 00:42:28,160 Great! 419 00:42:28,500 --> 00:42:29,630 Your turn. 420 00:42:33,400 --> 00:42:34,900 What's that flyer? 421 00:42:35,150 --> 00:42:37,070 Maya's next performance. 422 00:42:37,650 --> 00:42:38,820 Really? 423 00:42:39,740 --> 00:42:41,760 Maya, I want to see this. 424 00:42:41,910 --> 00:42:43,960 - Really? - Yeah, I'll buy a ticket. 425 00:42:44,130 --> 00:42:48,280 No, I'll invite you that Friday. Matinee or night show? 426 00:42:48,450 --> 00:42:49,920 Oh, thanks. 427 00:42:50,470 --> 00:42:53,770 I can't go during the day on weekdays, so night. 428 00:42:54,090 --> 00:42:55,010 What about him? 429 00:42:55,190 --> 00:42:58,260 No, I'll make him buy a weekend ticket. 430 00:42:58,440 --> 00:42:59,610 Hey! 431 00:43:01,480 --> 00:43:03,560 You said you could come Friday. 432 00:43:03,710 --> 00:43:05,000 Oh, really? 433 00:43:06,220 --> 00:43:08,650 Maya, I'll go to the matinee. 434 00:43:08,820 --> 00:43:13,070 Oh, OK. Then I'll give you the tickets now. Here. 435 00:43:14,170 --> 00:43:15,630 - Thanks. - Hey! 436 00:43:15,890 --> 00:43:17,530 You people... 437 00:43:19,450 --> 00:43:22,180 - Were you watching me? - Yeah, sure. 438 00:43:23,100 --> 00:43:24,300 You're next! 439 00:43:25,050 --> 00:43:25,990 Yes! 440 00:43:29,620 --> 00:43:30,290 Go! 441 00:43:57,030 --> 00:43:57,820 Hello? 442 00:43:58,000 --> 00:44:02,660 It's Asako. Were you asleep? I'm sorry. 443 00:44:03,340 --> 00:44:04,990 No, not yet. 444 00:44:05,330 --> 00:44:08,850 Thanks for calling. How unusual. 445 00:44:13,830 --> 00:44:15,190 What's up? 446 00:44:17,670 --> 00:44:19,010 I'm sorry. 447 00:44:20,010 --> 00:44:22,180 I can't handle it anymore. 448 00:44:23,880 --> 00:44:24,850 What? 449 00:44:26,010 --> 00:44:31,020 I can't see you anymore. Please forget about me. 450 00:44:33,100 --> 00:44:35,020 Hey. Why, all of a sudden? 451 00:44:35,190 --> 00:44:36,690 I'm sorry. 452 00:44:47,300 --> 00:44:51,040 I can't take your call right now. Leave a message... 453 00:45:03,230 --> 00:45:05,220 Asako, please meet me. 454 00:45:05,390 --> 00:45:07,550 I want to talk to you. 455 00:45:07,740 --> 00:45:11,730 If I've made you angry, I want to apologize. 456 00:45:11,910 --> 00:45:15,410 Meet me if you're not angry. I miss you. 457 00:45:32,160 --> 00:45:36,320 Ibsen: The Wild Duck 458 00:45:38,600 --> 00:45:39,920 Thank you. 459 00:45:40,600 --> 00:45:44,420 Excuse me. May I use this ticket to see the matinee? 460 00:45:45,840 --> 00:45:48,510 We have seats available today. 461 00:45:51,750 --> 00:45:53,450 - Thank you. - Thank you. 462 00:45:55,100 --> 00:45:56,700 Thank you for coming. 463 00:46:12,450 --> 00:46:15,310 Dressing Rooms 464 00:46:15,540 --> 00:46:19,880 Excuse me, only authorized people are allowed here. 465 00:46:20,060 --> 00:46:23,080 Um, I'm Maya's friend. 466 00:46:23,560 --> 00:46:26,650 The play's about to begin. Is this urgent? 467 00:46:26,800 --> 00:46:29,140 No, not really... 468 00:46:29,720 --> 00:46:30,800 Hey! 469 00:46:31,470 --> 00:46:32,820 Thanks. 470 00:46:33,920 --> 00:46:37,030 Wow, you look perfect! 471 00:46:39,660 --> 00:46:43,500 Ryohei, did you come here expecting to see Asako? 472 00:46:44,480 --> 00:46:47,150 Yeah. I took the afternoon off. 473 00:46:47,490 --> 00:46:48,990 I see. 474 00:46:50,160 --> 00:46:52,680 Asako switched to tomorrow. 475 00:46:53,860 --> 00:46:58,010 She also mentioned that she's quitting the coffee shop. 476 00:47:00,870 --> 00:47:02,840 Did something happen? 477 00:47:06,520 --> 00:47:09,510 It's like I'm back to square one. 478 00:47:10,780 --> 00:47:13,260 I don't understand why. 479 00:47:16,270 --> 00:47:17,520 Will you go back to work? 480 00:47:17,720 --> 00:47:19,190 No way. 481 00:47:19,370 --> 00:47:23,020 I'll see it, of course. I appreciate your invitation. 482 00:47:24,520 --> 00:47:26,110 Then enjoy the show. 483 00:47:26,410 --> 00:47:28,530 Though it's not a fun play. 484 00:47:29,530 --> 00:47:31,700 I'm looking forward to it. Thanks. 485 00:47:36,550 --> 00:47:39,120 Please refrain from using your phones. 486 00:47:39,460 --> 00:47:44,910 If you have alarm clocks or devices that emit sound, 487 00:47:45,080 --> 00:47:46,880 please turn them off. 488 00:47:47,050 --> 00:47:50,970 There will be no intermission. 489 00:47:52,190 --> 00:47:55,220 The show will begin shortly. 490 00:47:55,590 --> 00:47:58,890 We hope you enjoy the performance. 491 00:48:03,910 --> 00:48:05,520 Is it shaking? 492 00:48:07,070 --> 00:48:08,350 Earthquake? 493 00:48:10,040 --> 00:48:11,070 You're right. 494 00:48:11,400 --> 00:48:13,090 It's a big one. 495 00:48:13,420 --> 00:48:14,660 This is serious. 496 00:48:18,660 --> 00:48:19,810 Oh my god! 497 00:48:26,250 --> 00:48:28,090 What the hell? 498 00:48:33,910 --> 00:48:36,200 Turn on the lights! 499 00:48:36,930 --> 00:48:38,280 Still shaking. 500 00:48:38,780 --> 00:48:39,450 I'm scared. 501 00:48:39,600 --> 00:48:40,770 Don't worry. 502 00:48:52,800 --> 00:48:54,060 It's still shaking. 503 00:48:54,750 --> 00:48:56,730 Please stay clear of the stage. 504 00:48:57,080 --> 00:48:58,500 Please watch your step. 505 00:48:59,690 --> 00:49:03,360 The front doors are open, too. Please walk slowly. 506 00:49:06,860 --> 00:49:08,380 The trains have stopped. 507 00:49:09,300 --> 00:49:13,000 We'll keep the foyer open so you can wait here. 508 00:49:13,470 --> 00:49:16,050 Today's show is cancelled. 509 00:49:16,250 --> 00:49:17,640 Ryohei! 510 00:49:19,260 --> 00:49:22,260 - It's still shaking. - I'll return to the office. 511 00:49:22,440 --> 00:49:23,890 By foot? 512 00:49:24,640 --> 00:49:27,930 - You should stay put. - Yeah, but I'm going. 513 00:49:53,840 --> 00:49:56,230 March, 2011 514 00:50:16,700 --> 00:50:18,030 The trains have stopped. 515 00:50:19,180 --> 00:50:21,220 The trains aren't moving. 516 00:50:24,140 --> 00:50:26,040 The trains have stopped. 517 00:50:29,480 --> 00:50:30,390 Hey! 518 00:50:32,910 --> 00:50:35,330 I'm telling you the trains have stopped! 519 00:50:35,520 --> 00:50:37,380 Listen to me, damn it! 520 00:50:42,060 --> 00:50:44,140 All of them? 521 00:50:44,320 --> 00:50:46,060 Yeah, all of them. 522 00:50:49,060 --> 00:50:50,410 Thank you. 523 00:50:53,150 --> 00:50:54,420 Take care, man. 524 00:50:55,070 --> 00:50:56,070 You too. 525 00:51:55,830 --> 00:51:57,310 Are you all right? 526 00:51:57,680 --> 00:51:59,730 Oh, sorry. I'm fine. 527 00:52:05,860 --> 00:52:07,220 Thank you. 528 00:52:08,440 --> 00:52:09,310 No... 529 00:52:10,190 --> 00:52:11,480 Take care. 530 00:52:11,980 --> 00:52:13,150 Thanks. 531 00:52:29,460 --> 00:52:31,160 Please don't panic. 532 00:52:32,270 --> 00:52:34,830 Watch your step and proceed slowly. 533 00:52:36,140 --> 00:52:40,360 Please don't panic. Try to stay calm. 534 00:52:40,710 --> 00:52:43,510 Watch your step and proceed slowly. 535 00:53:46,320 --> 00:53:47,490 Asako. 536 00:53:50,640 --> 00:53:52,000 Ryohei. 537 00:54:14,520 --> 00:54:17,940 5 years later 538 00:54:37,070 --> 00:54:38,290 Jintan. 539 00:54:40,510 --> 00:54:41,460 Jintan. 540 00:54:54,990 --> 00:54:57,330 This curry tastes better today. 541 00:54:57,980 --> 00:54:58,830 Yeah. 542 00:54:59,480 --> 00:55:02,150 It's ratatouille, though. 543 00:55:02,820 --> 00:55:03,980 Oh. 544 00:55:04,500 --> 00:55:05,230 Yep. 545 00:55:08,240 --> 00:55:09,990 Tastes good. 546 00:55:11,190 --> 00:55:14,980 I'm glad. I'll try that sometime, too. 547 00:55:18,250 --> 00:55:23,840 Our new sake will be served at the party commemorating the 150th anniversary 548 00:55:24,020 --> 00:55:26,340 of Japan-Italy diplomatic relations. 549 00:55:29,880 --> 00:55:33,450 Again, a big hand for the chief director of this project, 550 00:55:33,600 --> 00:55:35,870 Mr. Ryohei Maruko. 551 00:55:41,990 --> 00:55:43,110 - Here. - Thanks. 552 00:55:43,560 --> 00:55:45,530 - It was good. - Thanks. 553 00:55:47,390 --> 00:55:48,910 Forgot my wallet. 554 00:55:49,510 --> 00:55:51,330 - Thanks for lunch! - Hey! 555 00:55:55,220 --> 00:55:56,770 - Thanks as always. - Sure. 556 00:55:57,070 --> 00:55:58,720 Jintan. 557 00:55:59,970 --> 00:56:01,710 - Thanks. - Sure. See you. 558 00:56:01,860 --> 00:56:03,730 - See you. - See you. 559 00:56:04,080 --> 00:56:05,380 Drive safely. 560 00:56:08,230 --> 00:56:10,720 See you, then. Drive safely. 561 00:56:32,870 --> 00:56:36,380 Yuriage Port Market 562 00:56:45,080 --> 00:56:48,620 Welcome! 300 yen, please. 563 00:56:49,340 --> 00:56:52,240 Tohoku Reconstruction Festival 564 00:56:52,410 --> 00:56:54,010 What else is in season? 565 00:56:54,190 --> 00:56:56,960 Scallops or sea urchin. 566 00:56:57,130 --> 00:56:58,510 Sea urchin sounds good. 567 00:57:01,020 --> 00:57:02,600 We'll take two, then. 568 00:57:02,790 --> 00:57:05,270 - OK. Two sea urchins. - OK! 569 00:57:07,360 --> 00:57:09,110 Here, two sea urchins. 570 00:57:20,550 --> 00:57:21,550 Step right up! 571 00:57:30,650 --> 00:57:36,800 There's a good catch at the beach 572 00:57:43,160 --> 00:57:44,480 Great! 573 00:57:50,200 --> 00:57:53,300 Try this too, Ryohei. 574 00:58:00,110 --> 00:58:01,290 This is so rich! 575 00:58:02,210 --> 00:58:03,600 - Told you so. - So good. 576 00:58:03,880 --> 00:58:08,020 You were hesitant at first but now you eat everything. 577 00:58:13,210 --> 00:58:19,180 Asako, he'll be so horny tonight, he won't stop until morning! 578 00:58:19,680 --> 00:58:21,560 There he goes again. 579 00:58:23,680 --> 00:58:24,850 Asako. 580 00:58:25,180 --> 00:58:27,690 Here, have an oyster. 581 00:58:28,860 --> 00:58:33,190 Put a bit of grated radish with chili pepper on it, 582 00:58:33,360 --> 00:58:36,700 then some vinegar... 583 00:58:39,620 --> 00:58:40,870 Looks good. 584 00:58:41,030 --> 00:58:43,050 Just slurp it up. 585 00:58:44,040 --> 00:58:45,190 Suck on it. 586 00:58:48,810 --> 00:58:49,710 Suck. 587 00:58:57,800 --> 00:58:59,070 What, Asako? 588 00:59:02,570 --> 00:59:04,070 It's good! 589 00:59:05,930 --> 00:59:06,540 You... 590 00:59:07,080 --> 00:59:08,740 What was that for? 591 00:59:09,310 --> 00:59:10,230 Asako. 592 00:59:10,930 --> 00:59:12,900 Don't scare me. 593 00:59:22,760 --> 00:59:25,080 Asako. Asako. 594 00:59:25,240 --> 00:59:26,410 Mr. Hirakawa. 595 00:59:26,680 --> 00:59:28,180 Here, take these too. 596 00:59:28,430 --> 00:59:30,520 - No, no. - We can't accept so much. 597 00:59:30,770 --> 00:59:32,420 It's all right. 598 00:59:35,860 --> 00:59:41,440 People who come should be rewarded or nobody will ever come again. 599 00:59:41,630 --> 00:59:44,930 - Thank you so much. - Eat, eat. 600 00:59:45,130 --> 00:59:47,850 - We'll come again next month. - Yeah. 601 00:59:48,050 --> 00:59:52,620 You won't be able to eat such good food if you don't. 602 00:59:53,690 --> 00:59:54,790 Thank you. 603 01:00:30,280 --> 01:00:33,150 - We're off the highway? - Yeah. 604 01:00:33,860 --> 01:00:36,480 It's OK. Go back to sleep. 605 01:00:43,660 --> 01:00:44,320 Sorry. 606 01:01:06,660 --> 01:01:09,020 Here, Jintan. Sorry. 607 01:01:15,740 --> 01:01:18,860 - Could you put the rest in the freezer? - Sure. 608 01:01:22,110 --> 01:01:24,780 Is it OK if I return the car tomorrow? 609 01:01:24,960 --> 01:01:26,370 Yes, of course. 610 01:01:41,900 --> 01:01:44,550 - They're filthy. - No. 611 01:02:04,290 --> 01:02:06,260 Thanks for always doing this. 612 01:02:09,240 --> 01:02:11,080 Feels good. 613 01:02:13,050 --> 01:02:14,980 Even though you have work tomorrow. 614 01:02:15,630 --> 01:02:17,420 Thank you. 615 01:02:19,090 --> 01:02:21,250 That's no problem. 616 01:02:22,760 --> 01:02:24,060 I'm the one 617 01:02:24,510 --> 01:02:26,940 who should be thankful to you. 618 01:02:28,260 --> 01:02:32,430 I get to eat and bring home plenty of good food. 619 01:02:50,380 --> 01:02:51,630 I... 620 01:02:53,120 --> 01:02:55,200 I love you, Ryohei. 621 01:02:56,640 --> 01:02:57,960 What, all of a sudden? 622 01:03:00,810 --> 01:03:02,310 I love you so much. 623 01:03:04,100 --> 01:03:06,980 I can't handle just how much... 624 01:03:09,840 --> 01:03:12,140 I've fallen for you. 625 01:03:13,970 --> 01:03:16,160 That's the thing about you... 626 01:03:16,880 --> 01:03:17,680 Hmm? 627 01:03:18,160 --> 01:03:20,150 ...that keeps me going. 628 01:04:21,870 --> 01:04:23,040 Asako? 629 01:04:23,560 --> 01:04:24,540 Haruyo? 630 01:04:25,060 --> 01:04:26,230 Wow, Asako? 631 01:04:26,550 --> 01:04:29,400 Oh my gosh, is it really you? 632 01:04:29,630 --> 01:04:31,470 Long time no see! How are you? 633 01:04:31,720 --> 01:04:33,720 Yeah. But why... 634 01:04:33,900 --> 01:04:35,890 Asako, what's going on? 635 01:04:37,740 --> 01:04:41,230 She's my friend from Osaka, Haruyo Shima. 636 01:04:45,000 --> 01:04:47,580 This is Ryohei Maruko. 637 01:04:49,920 --> 01:04:51,420 Ryohei Maruko. 638 01:04:51,570 --> 01:04:56,910 Hi, I'm Maruko. The name sounds Italian, but I'm Japanese. 639 01:05:00,600 --> 01:05:03,600 - I'm Haruyo Shima. - Nice to meet you. 640 01:05:05,680 --> 01:05:09,620 You haven't changed at all, Asako. 641 01:05:09,920 --> 01:05:12,510 - I knew it was you right away. - Really? 642 01:05:12,780 --> 01:05:14,390 What was she like before? 643 01:05:16,510 --> 01:05:20,200 She seems dainty but can show real determination. 644 01:05:20,850 --> 01:05:22,690 Then she hasn't changed much. 645 01:05:22,940 --> 01:05:25,770 Yeah, she hasn't changed at all. 646 01:05:27,420 --> 01:05:30,780 Haruyo, you look prettier somehow. 647 01:05:30,940 --> 01:05:33,260 Oh, this? It's plastic surgery. 648 01:05:34,460 --> 01:05:38,300 Nothing drastic! It's pretty common over there. 649 01:05:38,500 --> 01:05:41,350 I made my eyes a bit bigger, see? 650 01:05:41,940 --> 01:05:42,770 Yeah. 651 01:05:43,140 --> 01:05:45,620 And also got a slight nose job. 652 01:05:45,810 --> 01:05:48,980 Yeah, I can tell. Looks nice. 653 01:05:49,130 --> 01:05:50,330 Right? 654 01:05:50,500 --> 01:05:53,150 And thankfully, I've gotten married! 655 01:05:53,880 --> 01:05:55,720 I didn't know at all! 656 01:05:55,870 --> 01:05:57,940 International marriage. He's Singaporean. 657 01:05:58,100 --> 01:05:59,660 She's amazing! 658 01:06:00,640 --> 01:06:05,010 So I'm actually Haruyo Bondiackallahnam now. Hilarious, huh? 659 01:06:05,310 --> 01:06:09,750 No, I can't laugh. I can't keep up with you. 660 01:06:10,150 --> 01:06:14,650 That's right, Asako. The times are changing without you knowing. 661 01:06:15,040 --> 01:06:15,740 Yeah. 662 01:06:15,990 --> 01:06:17,760 But you live in Japan now? 663 01:06:17,910 --> 01:06:21,080 Yes, I lived in Singapore for 2 years, 664 01:06:21,260 --> 01:06:24,160 but my husband got a new job in Tokyo. 665 01:06:24,330 --> 01:06:26,120 Then let's get together again. 666 01:06:26,280 --> 01:06:27,500 Yes, thank you. 667 01:06:27,670 --> 01:06:29,850 - Please come visit us. - I'd love to. 668 01:06:30,020 --> 01:06:31,440 So, I have to go now. 669 01:06:31,590 --> 01:06:34,510 Your wisdom tooth. Poor you. Take care. 670 01:06:34,670 --> 01:06:35,860 Thanks. 671 01:06:36,110 --> 01:06:38,290 Asako, stay out late if you like. 672 01:06:38,590 --> 01:06:40,180 It's been so long, after all. 673 01:06:40,330 --> 01:06:41,830 - See you. - Yes. 674 01:06:48,020 --> 01:06:49,520 Asako... 675 01:06:51,920 --> 01:06:55,480 I know what you're about to say, Haruyo. 676 01:06:56,880 --> 01:06:58,860 But it's not like that. 677 01:06:59,580 --> 01:07:00,720 Let's hear it. 678 01:07:00,920 --> 01:07:03,720 I love Ryohei now. 679 01:07:04,120 --> 01:07:06,210 It has nothing to do with Baku. 680 01:07:06,660 --> 01:07:08,620 I love Ryohei. 681 01:07:12,900 --> 01:07:14,210 I'm glad. 682 01:07:17,130 --> 01:07:20,900 Asako, I was so worried about you. 683 01:07:22,710 --> 01:07:23,640 Sorry. 684 01:07:24,060 --> 01:07:27,910 You went off to Tokyo all of a sudden. We lost contact. 685 01:07:29,160 --> 01:07:30,150 Sorry. 686 01:07:32,920 --> 01:07:38,240 It's OK. I'm glad you're doing well, and that I ran into you. 687 01:07:39,410 --> 01:07:42,390 Me too. I'm glad to see you again. 688 01:07:42,590 --> 01:07:46,160 - Really? - Why? Really, I'm glad. 689 01:07:48,250 --> 01:07:52,250 Baku lives in a completely different world now. 690 01:07:54,100 --> 01:07:59,210 Different world? I've no idea where he is or what he's doing. 691 01:08:01,930 --> 01:08:03,760 Asako, you don't know? 692 01:08:04,680 --> 01:08:05,680 Know what? 693 01:08:06,030 --> 01:08:08,620 What? Are you serious? 694 01:08:08,850 --> 01:08:10,750 What are you talking about? 695 01:08:10,940 --> 01:08:13,190 I mean... Oh. 696 01:08:13,440 --> 01:08:15,790 Look over there. 697 01:08:20,030 --> 01:08:23,370 He's been modeling for a while, 698 01:08:23,620 --> 01:08:26,800 and got a good role in a recent TV series. 699 01:08:27,220 --> 01:08:30,310 He only appeared for 2 weeks, 700 01:08:30,840 --> 01:08:34,290 but he became really popular with the ladies. 701 01:08:35,330 --> 01:08:37,880 Weekly magazines features him. 702 01:08:38,410 --> 01:08:41,450 He's going to star in an upcoming movie. 703 01:08:50,980 --> 01:08:54,310 Oh, that's fine. It's all gone? OK. 704 01:08:55,960 --> 01:08:57,980 Haruyo, give a toast. 705 01:09:02,340 --> 01:09:04,940 I'm not used to Tokyo and felt uneasy, 706 01:09:05,120 --> 01:09:07,830 so I'm glad to meet you thanks to Asako. 707 01:09:08,330 --> 01:09:10,460 Thank you for welcoming me. 708 01:09:10,980 --> 01:09:12,680 - Cheers! - Cheers! 709 01:09:14,380 --> 01:09:15,580 Asako. 710 01:09:17,500 --> 01:09:20,290 - Cheers! - Cheers! 711 01:09:21,620 --> 01:09:23,340 - What? - The paella. 712 01:09:23,510 --> 01:09:24,510 The paella? 713 01:09:30,930 --> 01:09:34,520 I was thinking it'd be better to have kids in Japan. 714 01:09:34,770 --> 01:09:37,390 Wow, what a broad perspective. 715 01:09:37,560 --> 01:09:40,690 Japan is great. After all, it's safe, 716 01:09:40,890 --> 01:09:43,550 and the cost of living is cheaper. 717 01:09:43,700 --> 01:09:46,220 That means the nation is on the decline. 718 01:09:46,380 --> 01:09:49,700 - Kushihashi, got any cigarettes? - You think I would? 719 01:09:49,870 --> 01:09:52,540 Oh, right. You quit. Can I go get some? 720 01:09:53,090 --> 01:09:55,820 - I'll tag along. - Why the fake Osaka accent? 721 01:09:55,990 --> 01:09:58,390 Ryohei, don't give him any. 722 01:09:58,540 --> 01:09:59,380 She sees through you. 723 01:09:59,560 --> 01:10:03,730 We men have things to discuss in private. Later, then. 724 01:10:05,550 --> 01:10:08,490 I wish Ryohei hadn't said that. 725 01:10:08,720 --> 01:10:10,420 So your guy quit smoking. 726 01:10:10,610 --> 01:10:14,410 Of course. Aren't you worried about Ryohei? 727 01:10:14,610 --> 01:10:18,480 Holding back on what you like might be unhealthier. 728 01:10:19,410 --> 01:10:22,100 Smoking is an addiction, not a preference. 729 01:10:22,270 --> 01:10:26,310 I hate that smell when you kiss. It gags me. 730 01:10:26,590 --> 01:10:29,580 Oh. But that's something I can get used to. 731 01:10:29,740 --> 01:10:32,510 Wow, did you hear that, Maya? 732 01:10:33,500 --> 01:10:35,830 You say things like that so naturally. 733 01:10:36,100 --> 01:10:37,920 Guys probably fall for that. 734 01:10:38,150 --> 01:10:39,590 You said it first. 735 01:10:39,750 --> 01:10:42,500 I know you both so it's graphic. 736 01:10:42,690 --> 01:10:46,440 - Isn't that so sweet. - You sound like a granny. 737 01:10:46,780 --> 01:10:51,780 But they get along so well. Ryohei is crazy about her. 738 01:10:52,030 --> 01:10:55,080 - I love him too. - How nice. 739 01:10:56,600 --> 01:11:00,270 I really like the way Ryohei looks at Asako 740 01:11:00,440 --> 01:11:02,940 when she's facing the other way. 741 01:11:03,110 --> 01:11:05,460 Hey, you shouldn't be liking him. 742 01:11:05,610 --> 01:11:09,770 No, no. I can tell he's still so in love with her. 743 01:11:10,120 --> 01:11:12,450 It's amazing he feels that way after 5 years. 744 01:11:12,720 --> 01:11:15,290 Then you should be good to him, Asako. 745 01:11:16,510 --> 01:11:19,290 I'm so grateful to him. 746 01:11:20,810 --> 01:11:21,480 Oh! 747 01:11:22,210 --> 01:11:24,400 This guy, Baku Torii! Look! 748 01:11:24,630 --> 01:11:25,430 Several years ago... 749 01:11:25,600 --> 01:11:28,620 I set out for Siberia to see permafrost. 750 01:11:29,150 --> 01:11:29,890 But... 751 01:11:30,570 --> 01:11:34,490 I got sick in Shanghai and was lying by the roadside. 752 01:11:34,970 --> 01:11:35,810 A photographer... 753 01:11:35,990 --> 01:11:38,810 This guy looks so much like Ryohei. 754 01:11:39,330 --> 01:11:42,830 - I guess they're the same type. - Especiall after the haircut. 755 01:11:43,320 --> 01:11:44,830 I saw the northern lights. 756 01:11:45,280 --> 01:11:47,400 The sky was like the sea. 757 01:11:47,840 --> 01:11:49,240 Discover a new you. 758 01:11:49,920 --> 01:11:51,320 - Epoch Card. - He's... 759 01:11:51,520 --> 01:11:53,510 not suited for showbiz. 760 01:11:54,140 --> 01:11:56,380 That sounds condescending. 761 01:11:56,550 --> 01:11:59,330 No, Baku and I are friends. 762 01:12:01,880 --> 01:12:03,520 What's the connection? 763 01:12:05,700 --> 01:12:06,920 Same hometown. 764 01:12:07,840 --> 01:12:09,170 Osaka? 765 01:12:09,470 --> 01:12:13,510 So Baku Torii's from the west, huh? Who knew? 766 01:12:14,010 --> 01:12:16,030 - Wait, then... - I... 767 01:12:16,570 --> 01:12:18,850 I used to go out with him. 768 01:12:19,620 --> 01:12:21,190 With Baku Torii. 769 01:12:23,490 --> 01:12:26,380 He was my boyfriend back in Osaka. 770 01:12:27,660 --> 01:12:32,200 Asako, why confess? I was trying to cover for you. 771 01:12:32,360 --> 01:12:34,130 Thanks. But it's OK. 772 01:12:35,900 --> 01:12:41,290 You used to date Baku Torii before you got together with Ryohei? 773 01:12:46,230 --> 01:12:48,650 When I first met Ryohei, 774 01:12:50,000 --> 01:12:51,900 I thought he was Baku. 775 01:12:53,140 --> 01:12:54,720 It's true. 776 01:12:56,990 --> 01:13:02,180 Do you mean you wouldn't have loved Ryohei if they didn't look the same? 777 01:13:06,520 --> 01:13:08,230 Possibly. 778 01:13:10,750 --> 01:13:12,090 That... 779 01:13:12,620 --> 01:13:14,070 I don't know. 780 01:13:16,410 --> 01:13:20,250 - Does Ryohei know about this? - Of course he doesn't. 781 01:13:23,450 --> 01:13:27,250 You're not ever going to tell him? 782 01:13:31,940 --> 01:13:33,590 I will tell him. 783 01:13:34,760 --> 01:13:38,010 No, nobody will benefit from that. 784 01:13:38,260 --> 01:13:41,930 Don't worry, Asako. There's no way he'll find out. 785 01:13:47,040 --> 01:13:51,530 You're back! Let me sniff you! 786 01:13:52,060 --> 01:13:55,750 - You could trust me more. - Blame your everyday behavior. 787 01:14:09,330 --> 01:14:11,130 Yesterday at work... 788 01:14:12,860 --> 01:14:15,630 I was told to return to the Osaka office. 789 01:14:20,320 --> 01:14:22,970 Are you going? 790 01:14:24,010 --> 01:14:25,530 I want to. 791 01:14:25,760 --> 01:14:29,980 I prefer working closer to the brewers there to begin with. 792 01:14:32,770 --> 01:14:33,820 Yeah. 793 01:14:34,500 --> 01:14:38,340 Then I think you should go. 794 01:14:41,890 --> 01:14:43,680 Will you come with me? 795 01:14:44,160 --> 01:14:46,160 Will you marry me? 796 01:15:05,430 --> 01:15:06,670 I'd be happy to. 797 01:15:07,400 --> 01:15:08,940 Really. 798 01:15:12,070 --> 01:15:16,110 But there's something I haven't told you. 799 01:15:20,120 --> 01:15:22,680 And I have to tell you about it first. 800 01:15:26,290 --> 01:15:27,540 What? 801 01:15:33,080 --> 01:15:35,380 When I first met you, 802 01:15:35,600 --> 01:15:39,050 I was shocked. 803 01:15:42,270 --> 01:15:44,060 Because you... 804 01:15:45,220 --> 01:15:49,580 looked like someone I used to love a long time ago. 805 01:15:52,730 --> 01:15:54,920 You looked the same. 806 01:16:02,660 --> 01:16:04,960 Oh, that. 807 01:16:05,980 --> 01:16:09,100 I don't care. What's past is past. 808 01:16:11,420 --> 01:16:13,920 - You knew? - Yeah. 809 01:16:14,770 --> 01:16:16,920 - Since when? - Well... 810 01:16:17,770 --> 01:16:20,140 About 2 years ago, maybe? 811 01:16:20,440 --> 01:16:23,600 When he began modeling in magazines. 812 01:16:23,950 --> 01:16:26,430 That Baku Torii guy. 813 01:16:26,850 --> 01:16:32,440 I was told I looked like him and suddenly everything fell into place. 814 01:16:35,090 --> 01:16:39,440 Doesn't it bother you? 815 01:16:39,590 --> 01:16:41,910 I've thought about it, 816 01:16:42,780 --> 01:16:48,620 but basically it just means that I could date you because I look like him. 817 01:16:49,140 --> 01:16:54,490 In that sense, I thought maybe I was actually really lucky. 818 01:16:57,200 --> 01:16:59,130 That's how I see it. 819 01:17:00,480 --> 01:17:02,250 Hey, that hurts. 820 01:17:03,400 --> 01:17:04,340 Ow. 821 01:17:24,870 --> 01:17:26,760 So you've decided. 822 01:17:29,180 --> 01:17:31,050 Tell me your address this time. 823 01:17:32,000 --> 01:17:32,810 Yeah. 824 01:17:37,170 --> 01:17:38,290 Sorry. 825 01:17:38,550 --> 01:17:39,670 It's OK. 826 01:17:41,940 --> 01:17:44,530 We're going to check out our new house. 827 01:17:44,840 --> 01:17:48,680 - I'll miss you. We were just reunited. - Sorry. 828 01:17:52,420 --> 01:17:55,540 - Is Baku Torii really here? - Yeah, look! 829 01:17:55,690 --> 01:17:58,870 - What? It's too blurry! - I can't tell from that! 830 01:17:59,020 --> 01:18:00,690 - Is he still here? - Yeah, he is! 831 01:18:01,540 --> 01:18:02,530 Let's go! 832 01:18:02,940 --> 01:18:04,210 Baku! 833 01:18:07,080 --> 01:18:08,580 Hey, Asako! 834 01:18:10,250 --> 01:18:11,890 Don't, Asako. 835 01:18:12,370 --> 01:18:14,210 You're going to Osaka with Ryohei. 836 01:18:14,370 --> 01:18:16,210 Yeah, don't worry. 837 01:18:21,210 --> 01:18:25,230 Asako, if we meet him, I'm taking a picture with him. 838 01:18:26,050 --> 01:18:28,970 Do what you want but give me that much. 839 01:18:31,110 --> 01:18:33,390 No, don't. The car is leaving. 840 01:18:33,580 --> 01:18:35,010 No pictures. 841 01:18:35,190 --> 01:18:36,430 Don't take pictures. 842 01:18:36,590 --> 01:18:39,730 Stop taking pictures! 843 01:18:41,080 --> 01:18:41,920 Step back! 844 01:18:42,070 --> 01:18:44,840 Put them away! No photos! 845 01:18:45,570 --> 01:18:46,770 Don't take pictures. 846 01:18:46,990 --> 01:18:48,820 Excuse me. Excuse me. 847 01:18:49,070 --> 01:18:53,240 I'm Mr. Torii's friend, Haruyo Shima. Could you tell him? 848 01:18:53,430 --> 01:18:56,430 If you're his friend, contact him directly. 849 01:18:56,750 --> 01:18:58,050 Put away your cameras! 850 01:19:15,520 --> 01:19:16,890 What are you doing? 851 01:19:17,100 --> 01:19:18,950 I was working so hard for you! 852 01:19:19,100 --> 01:19:21,510 Baku! Bye-bye! 853 01:19:34,640 --> 01:19:35,600 Let's go. 854 01:19:37,460 --> 01:19:38,620 Are you sure? 855 01:19:39,290 --> 01:19:40,310 Yeah. 856 01:20:02,900 --> 01:20:07,820 - You can see the Amano River from here. - The Amano River? 857 01:20:08,000 --> 01:20:10,260 - It's a branch of the Yodo River. - I see. 858 01:20:10,910 --> 01:20:16,660 The school nearby is a bit noisy, but it's a nice area if you ever have kids. 859 01:20:20,580 --> 01:20:22,500 I'll check the breaker. 860 01:20:23,420 --> 01:20:25,190 Let me check. 861 01:20:27,510 --> 01:20:30,180 That river could flood us out. 862 01:20:30,380 --> 01:20:31,360 Ryohei. 863 01:20:32,010 --> 01:20:34,030 I want to work. 864 01:20:35,250 --> 01:20:38,020 I want to find a job here. Is it OK? 865 01:20:39,530 --> 01:20:43,070 No need to ask. What do you want to do? 866 01:20:43,320 --> 01:20:45,570 - I don't know yet. - What the heck? 867 01:20:46,610 --> 01:20:50,030 Be whatever you want. A doctor, a lawyer. 868 01:20:50,610 --> 01:20:52,300 A teacher, a flight attendant. 869 01:20:53,360 --> 01:20:55,700 - Flight attendant? - Anything. 870 01:20:56,370 --> 01:20:58,700 An owner of a cat cafe, maybe? 871 01:21:10,880 --> 01:21:13,800 I like it here. 872 01:21:14,550 --> 01:21:18,390 I'm sure I'll like it even more. - I hope so. 873 01:21:42,360 --> 01:21:46,050 Got the Kushihashis. Haruyo's coming later. Be back in 10 min. 874 01:22:17,950 --> 01:22:18,970 Coming. 875 01:22:22,450 --> 01:22:23,470 Asako. 876 01:22:27,960 --> 01:22:30,240 Asako, I'm sorry. 877 01:22:30,610 --> 01:22:32,210 I made you wait so long. 878 01:22:33,670 --> 01:22:37,650 Come with me. I want to take you with me. 879 01:22:39,300 --> 01:22:40,970 I saw you waving. 880 01:22:41,720 --> 01:22:44,640 You were calling my name. 881 01:22:47,230 --> 01:22:48,650 Don't come! 882 01:22:58,660 --> 01:23:00,330 Don't come! 883 01:23:01,360 --> 01:23:04,160 - Hello. - Hi. 884 01:23:05,850 --> 01:23:07,020 Sorry. 885 01:23:08,870 --> 01:23:10,500 I broke a plate. 886 01:23:10,940 --> 01:23:12,000 Be careful. 887 01:23:13,520 --> 01:23:15,170 Oh no, not this one. 888 01:23:15,360 --> 01:23:16,670 - Need a hand? - No, thanks. 889 01:23:16,920 --> 01:23:17,880 I'm sorry. 890 01:23:18,040 --> 01:23:21,030 Relax, these things happen. You hurt? 891 01:23:22,510 --> 01:23:23,510 No. 892 01:23:25,120 --> 01:23:25,820 I'm OK. 893 01:23:26,520 --> 01:23:29,020 Things break eventually. 894 01:23:29,350 --> 01:23:31,690 So where do we begin? 895 01:23:33,360 --> 01:23:34,480 We're here! 896 01:23:37,050 --> 01:23:37,900 Thanks. 897 01:23:38,030 --> 01:23:40,550 Nothing is packed! Will you make it? 898 01:23:40,700 --> 01:23:43,700 - That's why you're here. - That's true. 899 01:23:43,870 --> 01:23:44,720 Thanks, man. 900 01:23:44,870 --> 01:23:48,370 - What shall I do? - Well... No, you stay seated. 901 01:23:49,370 --> 01:23:54,300 - Come here again if you liked it. - No, I'm moving tomorrow. 902 01:23:54,560 --> 01:23:58,130 What? Oh yeah, I forgot! 903 01:23:58,380 --> 01:23:59,380 You liar! 904 01:24:01,650 --> 01:24:03,870 Osaka, huh? 905 01:24:05,040 --> 01:24:05,740 Yeah. 906 01:24:06,140 --> 01:24:09,190 It'll be harder to get to the Tohoku region from there. 907 01:24:09,360 --> 01:24:12,010 Yeah, it'll be difficult. 908 01:24:12,650 --> 01:24:15,900 You two volunteered so many times. You're awesome. 909 01:24:17,240 --> 01:24:18,640 No. 910 01:24:18,990 --> 01:24:20,250 Not at all. 911 01:24:21,820 --> 01:24:24,760 Ryohei always drove, so he's awesome. 912 01:24:24,910 --> 01:24:26,260 Why only me? 913 01:24:26,660 --> 01:24:31,020 No, it's admirable. I never thought you'd do such a thing. 914 01:24:35,850 --> 01:24:37,590 I'm not admirable. 915 01:24:39,520 --> 01:24:42,280 I wanted to do something that wasn't wrong. 916 01:24:43,110 --> 01:24:45,780 Very much, at the time. 917 01:24:50,280 --> 01:24:54,820 - Then I'm the awesome one, OK? - What the heck? 918 01:24:58,610 --> 01:24:59,860 No, you're not paying. 919 01:25:00,380 --> 01:25:02,200 - This is on us. - No way. 920 01:25:02,450 --> 01:25:04,800 It's a celebration. Congratulations. 921 01:25:04,970 --> 01:25:06,800 She's right. Congratulations. 922 01:25:08,700 --> 01:25:10,140 Thank you. 923 01:25:10,390 --> 01:25:11,560 Thank you. 924 01:25:22,480 --> 01:25:23,320 Huh? 925 01:25:47,660 --> 01:25:49,840 So you were waiting for me. 926 01:25:56,250 --> 01:25:57,340 Why? 927 01:25:59,690 --> 01:26:01,340 Why now? 928 01:26:02,040 --> 01:26:06,010 Because I promised that I'd come back to you. 929 01:26:35,160 --> 01:26:36,290 Shinagawa. 930 01:26:38,380 --> 01:26:40,040 - Asako! - Go. 931 01:27:28,360 --> 01:27:29,280 Why don't you answer? 932 01:27:29,430 --> 01:27:31,930 It's OK. I've already said my piece. 933 01:27:32,100 --> 01:27:34,770 They want to tell you something. 934 01:27:34,920 --> 01:27:37,600 Others will take my place. It's OK. 935 01:27:56,640 --> 01:27:59,810 Where are we going? 936 01:28:00,060 --> 01:28:02,740 Way up north. My father's childhood home. 937 01:28:02,930 --> 01:28:04,560 Nobody lives there. 938 01:28:36,040 --> 01:28:38,350 How could you? But I'm not surprised. 939 01:28:38,500 --> 01:28:41,850 Gratitude isn't love. You're awful but also kind of cool. 940 01:28:42,000 --> 01:28:44,000 Hope we can laugh about it someday. 941 01:28:44,170 --> 01:28:46,170 Maya 942 01:28:53,510 --> 01:28:54,510 Hello? 943 01:28:55,680 --> 01:28:56,850 Asako, 944 01:28:57,870 --> 01:28:59,270 where you you? 945 01:29:01,720 --> 01:29:02,670 I'm sorry. 946 01:29:03,940 --> 01:29:06,040 Please come back. 947 01:29:07,190 --> 01:29:09,860 I don't want to see Ryohei like that. 948 01:29:10,380 --> 01:29:11,880 Please come back. 949 01:29:12,360 --> 01:29:14,220 Apologize to Ryohei. 950 01:29:15,270 --> 01:29:16,550 Maya, 951 01:29:17,370 --> 01:29:18,870 please tell Ryohei: 952 01:29:20,670 --> 01:29:24,560 "Take Jintan with you to Osaka tomorrow." 953 01:29:25,540 --> 01:29:28,380 "I'm not coming back." 954 01:29:29,210 --> 01:29:32,720 "Throw away all my stuff." 955 01:29:36,100 --> 01:29:37,320 All right. 956 01:29:38,070 --> 01:29:39,210 I'll tell him. 957 01:29:40,320 --> 01:29:41,730 Thank you. 958 01:29:44,260 --> 01:29:47,580 Don't show up in front of us ever again. 959 01:29:47,800 --> 01:29:49,570 Don't even contact us. 960 01:29:52,900 --> 01:29:53,740 OK. 961 01:29:55,520 --> 01:29:57,170 Good-bye. 962 01:30:31,640 --> 01:30:32,940 Baku, 963 01:30:35,330 --> 01:30:37,030 I missed you. 964 01:30:38,130 --> 01:30:41,870 I called Okazaki to find out where you lived now. 965 01:30:44,790 --> 01:30:47,140 He's been sick lately. 966 01:30:47,690 --> 01:30:48,960 Eiko answered my call, 967 01:30:49,460 --> 01:30:52,460 and told me your address from a postcard. 968 01:30:56,080 --> 01:30:57,740 The northern lights. 969 01:30:58,250 --> 01:31:01,640 Did you really see it like you said in the commercial? 970 01:31:01,810 --> 01:31:03,990 Yeah, I did. 971 01:31:04,530 --> 01:31:07,140 Did the sky look like the sea? 972 01:31:07,500 --> 01:31:08,480 Yeah. 973 01:31:09,060 --> 01:31:09,980 It did. 974 01:31:11,820 --> 01:31:14,820 It felt like I was dreaming. 975 01:31:18,320 --> 01:31:19,690 I see. 976 01:31:22,490 --> 01:31:27,350 I feel like I'm dreaming right now. 977 01:31:30,350 --> 01:31:31,520 No. 978 01:31:32,850 --> 01:31:37,840 Everything up until now feels more like a long dream. 979 01:31:39,860 --> 01:31:43,360 It was a really happy dream. 980 01:31:44,620 --> 01:31:47,180 I felt like I'd matured. 981 01:31:49,100 --> 01:31:52,370 But now I'm awake, 982 01:31:53,360 --> 01:31:54,860 and I... 983 01:31:58,030 --> 01:32:00,360 haven't changed at all. 984 01:32:03,200 --> 01:32:04,390 Asako, 985 01:32:05,200 --> 01:32:06,870 get some sleep. 986 01:32:48,250 --> 01:32:49,260 Good morning. 987 01:33:00,460 --> 01:33:01,760 You awake now? 988 01:33:07,180 --> 01:33:08,530 Where are we? 989 01:33:09,230 --> 01:33:11,600 Still a bit before Sendai. 990 01:33:13,290 --> 01:33:15,790 You got off the highway? 991 01:33:16,270 --> 01:33:19,460 I got hungry and sleepy. 992 01:33:19,790 --> 01:33:22,280 I wanted to see the ocean so I got off. 993 01:33:24,030 --> 01:33:26,300 But I can't see it at all. 994 01:33:43,120 --> 01:33:44,640 It's amazing. 995 01:33:44,990 --> 01:33:47,470 Is the sea really on the other side? 996 01:33:47,810 --> 01:33:49,610 You didn't know? 997 01:33:49,760 --> 01:33:50,810 No. 998 01:33:52,230 --> 01:33:54,500 Can't even hear the waves. 999 01:33:55,310 --> 01:33:56,980 Let's go to the top. 1000 01:33:58,650 --> 01:33:59,880 Baku. 1001 01:34:04,990 --> 01:34:06,160 I'm sorry. 1002 01:34:06,740 --> 01:34:09,430 I can't go with you any further. 1003 01:34:11,160 --> 01:34:12,410 I have to go back. 1004 01:34:12,850 --> 01:34:14,000 Where to? 1005 01:34:14,670 --> 01:34:16,420 Back to Ryohei. 1006 01:34:17,750 --> 01:34:19,200 I see. 1007 01:34:30,160 --> 01:34:31,430 You... 1008 01:34:32,370 --> 01:34:34,350 aren't Ryohei. 1009 01:34:36,040 --> 01:34:37,200 I... 1010 01:34:38,610 --> 01:34:41,040 didn't fully understand that. 1011 01:34:44,960 --> 01:34:46,050 I'm sorry. 1012 01:34:47,880 --> 01:34:49,380 Got it. 1013 01:34:51,870 --> 01:34:52,700 I'm sorry. 1014 01:34:52,890 --> 01:34:54,540 No need to apologize. 1015 01:34:54,870 --> 01:34:57,460 - I'll take you. Hop in. - No. 1016 01:34:58,790 --> 01:35:00,460 I'm OK here. 1017 01:35:00,890 --> 01:35:04,230 Then want to take this car? 1018 01:35:05,550 --> 01:35:07,480 I don't have a license. 1019 01:35:10,240 --> 01:35:11,470 Baku, 1020 01:35:12,060 --> 01:35:16,230 you don't have to worry about me anymore. 1021 01:35:19,810 --> 01:35:22,580 Then, bye-bye. 1022 01:35:26,490 --> 01:35:28,070 Thank you. 1023 01:37:52,800 --> 01:37:53,880 Asako. 1024 01:37:54,250 --> 01:37:56,390 What brings you here so early? 1025 01:37:56,550 --> 01:37:57,890 Mr. Hirakawa, 1026 01:37:58,720 --> 01:38:01,890 I'm sorry. Please lend me some money. 1027 01:38:02,410 --> 01:38:04,060 Please help me. 1028 01:38:08,900 --> 01:38:10,870 You're such a fool. 1029 01:38:11,240 --> 01:38:12,070 Yes. 1030 01:38:12,400 --> 01:38:13,670 Guys find... 1031 01:38:14,090 --> 01:38:18,830 a woman who had another guy's dick in her unbearable. 1032 01:38:20,160 --> 01:38:21,250 I know. 1033 01:38:21,430 --> 01:38:24,580 Mr. Hirakawa, I have to go. 1034 01:38:25,600 --> 01:38:27,020 Thank you so much. 1035 01:38:27,170 --> 01:38:31,100 You won't be forgiven. You fool. 1036 01:38:34,590 --> 01:38:38,100 I promise to come pay you back the money. 1037 01:38:53,280 --> 01:38:54,630 Maruko 1038 01:38:54,780 --> 01:38:56,460 So you can't take the cat? 1039 01:38:57,110 --> 01:38:59,700 Sorry, but we can't take living things. 1040 01:38:59,970 --> 01:39:01,150 I guess not. 1041 01:39:01,800 --> 01:39:03,800 - We're off to Osaka, then. - Yes. 1042 01:39:03,950 --> 01:39:05,670 He'll handle things there. 1043 01:39:06,290 --> 01:39:08,460 - Thanks. - Thank you. 1044 01:39:16,380 --> 01:39:17,300 Here. 1045 01:39:23,740 --> 01:39:24,640 Take care. 1046 01:39:25,640 --> 01:39:27,290 Sorry we can't accompany you. 1047 01:39:28,250 --> 01:39:29,560 Ready? 1048 01:39:31,160 --> 01:39:32,000 Yes. 1049 01:39:32,250 --> 01:39:33,650 OK, door closing. 1050 01:39:41,980 --> 01:39:42,830 Maya. 1051 01:39:43,660 --> 01:39:45,350 - Maya! - Ryohei! 1052 01:39:45,500 --> 01:39:46,610 Maya! 1053 01:39:47,830 --> 01:39:49,000 Are you nuts? 1054 01:39:51,340 --> 01:39:52,190 Hey. 1055 01:41:45,970 --> 01:41:46,630 Here. 1056 01:41:48,370 --> 01:41:49,890 Thanks! 1057 01:41:57,514 --> 01:41:58,560 Go away. 1058 01:42:00,950 --> 01:42:01,550 Ryohei. 1059 01:42:01,720 --> 01:42:03,970 How dare you come here? 1060 01:42:06,390 --> 01:42:08,470 I won't ask what happened. 1061 01:42:08,660 --> 01:42:11,580 But I'm not that trusting. 1062 01:42:12,040 --> 01:42:12,890 Yeah. 1063 01:42:13,660 --> 01:42:15,000 I know. 1064 01:42:15,750 --> 01:42:17,830 I got rid of the cat. 1065 01:42:18,670 --> 01:42:19,330 What? 1066 01:42:19,480 --> 01:42:23,890 But you abandoned her first. Don't blame me. 1067 01:42:24,340 --> 01:42:25,320 Yeah. 1068 01:42:25,690 --> 01:42:29,740 I can't handle taking care of her on my own. 1069 01:42:30,330 --> 01:42:31,330 I just can't. 1070 01:42:31,830 --> 01:42:33,330 Every time she meows, I... 1071 01:42:34,160 --> 01:42:35,500 OK. 1072 01:42:36,530 --> 01:42:37,750 I'll look for her. 1073 01:42:38,080 --> 01:42:39,290 Whatever. 1074 01:42:39,670 --> 01:42:42,170 I love you, Ryohei. 1075 01:42:43,170 --> 01:42:46,860 - I came to tell you that. - You're out of your mind. 1076 01:42:47,780 --> 01:42:48,610 Yeah. 1077 01:42:50,510 --> 01:42:54,670 I no longer have the power to trust you. 1078 01:42:58,190 --> 01:43:01,960 I always had a feeling this would happen. 1079 01:43:03,030 --> 01:43:04,960 I was always afraid. 1080 01:43:06,280 --> 01:43:10,870 But that was the worst. What you did was horrible. 1081 01:43:12,220 --> 01:43:15,640 That guy with the same face keeps haunting me. 1082 01:43:15,870 --> 01:43:17,390 - Ryohei. - Go away! 1083 01:43:17,720 --> 01:43:19,230 Don't come again. 1084 01:43:29,800 --> 01:43:31,070 Jintan! 1085 01:43:33,740 --> 01:43:34,910 Jintan! 1086 01:43:48,320 --> 01:43:49,570 Jintan. 1087 01:43:54,080 --> 01:43:55,750 Jintan! 1088 01:44:14,280 --> 01:44:18,600 We'll give it to you straight at times. OK then, on to this week's e-mail. 1089 01:44:27,460 --> 01:44:31,700 Nobu, what a surprise. It's Asako. 1090 01:44:35,620 --> 01:44:37,700 I'll raise you, OK? 1091 01:44:47,310 --> 01:44:50,470 A, I, U, E, O. 1092 01:44:50,970 --> 01:44:53,140 O. O, huh? 1093 01:44:53,820 --> 01:44:55,640 A, I... 1094 01:44:56,140 --> 01:45:00,480 I, Ki, Shi, Chi... Chi. 1095 01:45:01,650 --> 01:45:03,810 A... A. 1096 01:45:04,500 --> 01:45:07,500 A, Ka, Sa, Ta, Na, 1097 01:45:07,650 --> 01:45:12,660 Ha, Ma, Ya... Ya? Oh! 1098 01:45:13,170 --> 01:45:16,830 "Ocha", tea! You don't have to tell me that! 1099 01:45:21,500 --> 01:45:24,100 It's called ALS. 1100 01:45:25,170 --> 01:45:28,860 He can't speak but he understands what we're saying. 1101 01:45:29,920 --> 01:45:32,010 So talk to him. 1102 01:45:32,230 --> 01:45:34,510 I'll bring tea, so give me a sec. 1103 01:45:48,020 --> 01:45:50,530 Okazaki, long time no see. 1104 01:45:52,730 --> 01:45:54,860 I'm sorry I fell out of touch. 1105 01:45:55,800 --> 01:45:57,780 I heard about you from Baku. 1106 01:45:59,450 --> 01:46:02,060 It's good to see you again. 1107 01:46:04,820 --> 01:46:06,710 I'm doing OK... 1108 01:46:10,100 --> 01:46:13,220 ...well, not really. 1109 01:46:33,100 --> 01:46:35,260 How nice, Nobu. 1110 01:46:35,540 --> 01:46:39,480 A pretty young lady is crying for you. 1111 01:46:39,830 --> 01:46:41,080 It's not that. 1112 01:46:43,910 --> 01:46:46,750 Even at a time like this, 1113 01:46:48,080 --> 01:46:50,250 I only care about myself. 1114 01:46:52,260 --> 01:46:53,760 I'm so sorry. 1115 01:46:59,980 --> 01:47:02,200 Did you get to see Baku? 1116 01:47:06,600 --> 01:47:07,540 But... 1117 01:47:09,760 --> 01:47:11,120 because of that... 1118 01:47:12,380 --> 01:47:14,280 I hurt the person 1119 01:47:15,630 --> 01:47:17,630 I care about the most. 1120 01:47:19,130 --> 01:47:20,450 I see. 1121 01:47:22,140 --> 01:47:24,800 You never know what's right. 1122 01:47:25,110 --> 01:47:26,560 I'm sorry. 1123 01:47:33,880 --> 01:47:36,320 But I'm actually envious. 1124 01:47:40,640 --> 01:47:43,810 Treat him well if you care about him. 1125 01:47:44,220 --> 01:47:47,140 It's the only thing you can do anyway. 1126 01:47:49,410 --> 01:47:50,810 Eiko. 1127 01:47:54,630 --> 01:47:56,570 How nice. 1128 01:47:59,170 --> 01:48:03,990 I travelled to Tokyo just to eat breakfast when I was young. 1129 01:48:04,490 --> 01:48:07,000 In a tiny apartment. 1130 01:48:08,350 --> 01:48:11,170 Ate and came home... 1131 01:48:13,840 --> 01:48:18,090 Oh, he's telling me not to go on about this again. 1132 01:48:18,840 --> 01:48:21,690 Playing the straight man like a true Osakan. 1133 01:48:38,530 --> 01:48:40,710 - Eiko. - What? 1134 01:48:41,380 --> 01:48:42,530 It's raining. 1135 01:48:44,200 --> 01:48:45,370 It is! 1136 01:48:54,230 --> 01:48:56,100 Thanks, Asako. 1137 01:48:57,710 --> 01:49:01,050 Asako. That story just now, 1138 01:49:02,400 --> 01:49:04,400 it's not about my husband. 1139 01:49:07,560 --> 01:49:10,330 Don't tell Nobu. 1140 01:49:25,070 --> 01:49:26,240 Eiko. 1141 01:49:27,410 --> 01:49:29,160 I have to go. 1142 01:49:30,100 --> 01:49:31,250 But... 1143 01:49:32,080 --> 01:49:33,770 I'll come again. 1144 01:49:35,920 --> 01:49:37,170 Jintan! 1145 01:49:41,590 --> 01:49:42,930 Jintan! 1146 01:49:46,150 --> 01:49:47,260 Jintan! 1147 01:49:48,850 --> 01:49:50,450 What are you doing? 1148 01:49:53,440 --> 01:49:56,060 - Ryohei. - You're wasting your time! 1149 01:49:56,620 --> 01:49:57,870 Go away! 1150 01:50:05,280 --> 01:50:05,970 Go away! 1151 01:50:08,120 --> 01:50:09,290 Ryohei! 1152 01:50:56,600 --> 01:50:58,170 Ryohei! 1153 01:51:09,610 --> 01:51:10,400 Ryohei! 1154 01:51:13,680 --> 01:51:14,850 Ryohei! 1155 01:51:15,350 --> 01:51:16,190 Ryohei! 1156 01:51:16,770 --> 01:51:17,950 Ryohei! 1157 01:51:18,540 --> 01:51:22,380 Please don't go. Just listen. 1158 01:51:23,380 --> 01:51:25,500 I want to apologize. But... 1159 01:51:25,880 --> 01:51:30,200 no amount of apologies would be enough for what I did. 1160 01:51:32,200 --> 01:51:35,190 So I won't apologize. 1161 01:51:36,540 --> 01:51:38,310 I don't think I can be forgiven. 1162 01:51:39,130 --> 01:51:42,880 I just want to be with you. 1163 01:51:43,400 --> 01:51:46,220 That's why I'm here. 1164 01:51:46,720 --> 01:51:50,970 I want to see your face. I want to hear your voice. 1165 01:51:52,390 --> 01:51:53,540 Ryohei. 1166 01:51:54,560 --> 01:51:55,730 Ryohei. 1167 01:54:04,690 --> 01:54:06,040 Maya... 1168 01:54:06,610 --> 01:54:08,720 had her baby. 1169 01:54:12,110 --> 01:54:14,050 Prematurely, though. 1170 01:54:16,400 --> 01:54:18,030 It's a girl. 1171 01:54:24,390 --> 01:54:25,640 I see. 1172 01:54:27,880 --> 01:54:29,300 That's great. 1173 01:54:30,550 --> 01:54:31,900 Really. 1174 01:54:49,150 --> 01:54:50,970 You're sweet. 1175 01:54:54,420 --> 01:54:55,240 But... 1176 01:54:58,070 --> 01:54:59,910 I'll stop leaning on you. 1177 01:55:02,760 --> 01:55:04,660 I'll probably never trust you 1178 01:55:05,080 --> 01:55:06,480 ever again. 1179 01:55:10,840 --> 01:55:11,940 Yeah. 1180 01:55:13,110 --> 01:55:14,340 I know. 1181 01:55:33,940 --> 01:55:35,630 The river's rising. 1182 01:55:40,620 --> 01:55:41,450 Yeah. 1183 01:55:44,620 --> 01:55:46,590 What a filthy river. 1184 01:55:49,130 --> 01:55:50,140 But... 1185 01:55:51,630 --> 01:55:53,060 it's beautiful. 1186 01:56:30,920 --> 01:56:36,890 Masahiro Higashide as Baku/Ryohei 1187 01:56:40,680 --> 01:56:46,630 Erika Karata as Asako 1188 01:56:50,470 --> 01:56:53,490 Koji Seto as Kushihashi 1189 01:56:53,670 --> 01:56:57,030 Rio Yamashita as Maya 1190 01:56:57,210 --> 01:57:00,610 Sairi Itoh as Haruyo 1191 01:57:00,860 --> 01:57:04,200 Daichi Watanabe as Okazaki 1192 01:57:23,720 --> 01:57:27,160 Koji Nakamoto as Hirakawa 1193 01:57:27,390 --> 01:57:30,740 Misako Tanaka as Okazaki's mother 1194 01:57:40,400 --> 01:57:44,740 Producers: Yuji Sadai Teruhisa Yamamoto Yasuhiko Hattori 1195 01:57:44,920 --> 01:57:48,580 Based on the novel by Tomoka Shibasaki 1196 01:57:48,740 --> 01:57:52,430 Written by: Sachiko Tanaka Ryusuke Hamaguchi 1197 01:57:52,600 --> 01:57:55,600 Music: tofubeats 1198 01:57:55,750 --> 01:57:58,750 Cinematography: Yasuyuki Sasaki 1199 01:59:32,180 --> 01:59:38,442 Directed by Ryusuke Hamaguchi