1 00:00:11,005 --> 00:00:13,565 ♪ I feel it in my fingers ♪ 2 00:00:13,645 --> 00:00:16,645 ♪ I feel it in my toes ♪ 3 00:00:16,725 --> 00:00:19,085 [vocalizing] 4 00:00:19,885 --> 00:00:22,285 ♪ Love is all around me ♪ 5 00:00:22,365 --> 00:00:25,405 ♪ And so the feeling grows ♪ 6 00:00:25,485 --> 00:00:27,405 [vocalizing] 7 00:00:28,485 --> 00:00:30,925 ♪ It's written in the wind ♪ 8 00:00:31,005 --> 00:00:33,325 ♪ It's everywhere I go ♪ 9 00:00:33,405 --> 00:00:35,045 Sweet Jesus. 10 00:00:35,125 --> 00:00:36,805 [vocalizing] 11 00:00:36,885 --> 00:00:39,525 ♪ So if you really love me ♪ 12 00:00:39,605 --> 00:00:41,525 ♪ Come on and let it show ♪ 13 00:00:41,605 --> 00:00:43,245 Did I not ban this one? 14 00:00:43,925 --> 00:00:45,085 Let me see. 15 00:00:45,165 --> 00:00:46,365 Uh... 16 00:00:46,925 --> 00:00:49,525 "Endless Love," "The Power of Love," "All You Need Is Love," 17 00:00:49,605 --> 00:00:51,245 "How Deep Is Your Love," "It Must Have Been Love," 18 00:00:51,325 --> 00:00:53,485 "I Wanna Know What Love Is," "I Will Always Love You." 19 00:00:54,565 --> 00:00:57,005 No, Sister, you didn't. 20 00:00:58,605 --> 00:01:03,445 ♪ 'Cause on my love you can depend ♪ 21 00:01:03,525 --> 00:01:05,365 [hits note off-key] 22 00:01:05,445 --> 00:01:06,485 Put it on the list. 23 00:01:06,565 --> 00:01:08,885 Uh, wonderful, girls. Lovely stuff. 24 00:01:10,005 --> 00:01:12,925 Before I dismiss you for the weekend, a few announcements. 25 00:01:13,085 --> 00:01:16,245 On Monday morning, several of our year thirteens 26 00:01:16,325 --> 00:01:19,645 will face their GCSE maths resit. 27 00:01:19,725 --> 00:01:23,365 Now, I know how daunting resit examinations can be, 28 00:01:23,445 --> 00:01:26,245 so if anyone is feeling anxious or worried, 29 00:01:26,325 --> 00:01:27,725 or even if you just want to chat, 30 00:01:27,805 --> 00:01:30,925 please, please, do not come crying to me. 31 00:01:31,005 --> 00:01:32,405 Let me see. What else? 32 00:01:32,485 --> 00:01:34,365 Come on, come on, come on to fuck! 33 00:01:34,445 --> 00:01:36,765 "Notice from Mr. Macaulay. 34 00:01:36,845 --> 00:01:39,845 This year's destination for the Euro Trotters trip 35 00:01:39,925 --> 00:01:41,845 will be, dramatic pause--" 36 00:01:45,245 --> 00:01:47,765 Did you actually want me to do the dramatic pause? 37 00:01:49,045 --> 00:01:50,365 Interesting. 38 00:01:51,845 --> 00:01:54,005 -Paris. It's going to be Paris. -[gasps] 39 00:01:54,085 --> 00:01:57,765 If you need any further information, there is a stall in the foyer. 40 00:01:58,205 --> 00:02:03,085 Sadly, I am unable to come on this one, as I despise the French. 41 00:02:03,165 --> 00:02:04,645 [up-tempo song plays] 42 00:02:04,725 --> 00:02:06,405 Name of the Father, the Son, the Holy Spirit. 43 00:02:10,525 --> 00:02:12,405 -[man sings in French] -[school bell ringing] 44 00:02:12,485 --> 00:02:14,805 There's so much I want to do. The Champs-Élysées, 45 00:02:14,885 --> 00:02:16,765 the Arc de Triomphe, the Louvre. 46 00:02:16,845 --> 00:02:18,925 A French fella. That's what I want to do. 47 00:02:19,005 --> 00:02:22,205 Nation of rides. My fanny's going funny just thinking about it. 48 00:02:22,285 --> 00:02:25,005 -Could you not use that word, Michelle? -What, "fanny"? 49 00:02:25,085 --> 00:02:27,485 -Why do you always have to be coarse? -Ach, what's the big deal? 50 00:02:27,565 --> 00:02:29,285 -We all have one. -I don't. 51 00:02:29,365 --> 00:02:32,445 -You are one. -Of course, Beckett lived in Paris, 52 00:02:32,525 --> 00:02:35,325 and if anybody's influenced my writing, it is-- 53 00:02:35,405 --> 00:02:37,525 -What, Brenda Beckett from 12A? -No! 54 00:02:37,605 --> 00:02:39,965 Not Brenda Beckett. "Beckett" Beckett. 55 00:02:40,045 --> 00:02:42,805 If we go to Paris, I'd like to meet Nicole. 56 00:02:42,885 --> 00:02:44,525 -Who's Nicole? -[Erin] For God's sake. 57 00:02:44,605 --> 00:02:47,845 How many times? It's just an ad. She's not a real person. 58 00:02:47,925 --> 00:02:49,245 Neither is Papa. 59 00:02:49,325 --> 00:02:52,765 Be good conversation practice as well, you know, for the orals. 60 00:02:52,845 --> 00:02:55,645 -Which will be the only oral that you-- -Yeah, okay, Michelle. 61 00:02:55,725 --> 00:02:59,005 -You didn't let me finish. -Well, I sensed where you were going. 62 00:02:59,685 --> 00:03:01,685 -Blowjobs. -Oh, God. 63 00:03:01,765 --> 00:03:04,045 Don't tell me Charlene Kavanagh is going. 64 00:03:04,485 --> 00:03:06,365 She is dying about herself. 65 00:03:06,445 --> 00:03:08,885 "Oh, I'm so good-looking. Oh, I'm so popular." 66 00:03:08,965 --> 00:03:11,285 If there ever was a more shallow, 67 00:03:11,365 --> 00:03:14,085 self-absorbed, generally unpleasant human being-- 68 00:03:14,165 --> 00:03:15,125 Hi, Erin. 69 00:03:15,645 --> 00:03:16,445 Hi. 70 00:03:17,205 --> 00:03:19,165 Good. Grand. Not too bad. 71 00:03:19,245 --> 00:03:20,805 Can't complain. 72 00:03:20,885 --> 00:03:23,925 Is the answer I'd have given if you'd asked how I was. 73 00:03:24,005 --> 00:03:26,365 Right. Are you signing up for Paris? 74 00:03:26,965 --> 00:03:29,325 I can't convince that lot to come. 75 00:03:29,405 --> 00:03:31,805 Looks like I'm going to need someone to hang out with. 76 00:03:32,845 --> 00:03:34,205 It would be an honor. 77 00:03:35,165 --> 00:03:37,805 Okay, well, I'll see you later, then. 78 00:03:37,885 --> 00:03:40,725 You will, Charlene. Indeed you will. 79 00:03:40,805 --> 00:03:42,205 Did you hear that? 80 00:03:42,285 --> 00:03:46,285 The Charlene Kavanagh wants to hang around with little old me! 81 00:03:46,365 --> 00:03:49,805 You know what I admire most about you, Erin? Your unshakeable principles. 82 00:03:49,885 --> 00:03:52,165 [French music plays] 83 00:03:52,245 --> 00:03:55,485 Bonjour. Tout le monde. Comment allez-vous? 84 00:03:55,565 --> 00:03:57,805 -Wise up, Jenny. -Where do we sign? 85 00:03:57,885 --> 00:04:00,005 Hold on. Stall the fucking ball. 86 00:04:00,085 --> 00:04:02,765 375 quid? Are you for real? 87 00:04:02,845 --> 00:04:05,645 What? £375 each? 88 00:04:06,525 --> 00:04:09,845 -Isn't there some sort of group discount? -It's not Club 18 to 30. 89 00:04:09,925 --> 00:04:11,845 -More's the pity. -It is a bit steep, Jenny. 90 00:04:11,925 --> 00:04:15,285 Just dip into your trust fund. I do it all the time. 91 00:04:15,365 --> 00:04:16,525 Our what? 92 00:04:16,605 --> 00:04:19,365 It's like an account your parents set up for you to help pay for things, 93 00:04:19,445 --> 00:04:23,685 like university, your first car, educational trips. 94 00:04:23,765 --> 00:04:25,925 I did not know about this. 95 00:04:26,005 --> 00:04:28,365 -Did you know about this? -No, did I fuck. 96 00:04:29,005 --> 00:04:30,045 Trust fund, you say? 97 00:04:31,205 --> 00:04:32,325 Interesting. 98 00:04:33,285 --> 00:04:36,965 Dip into your trust fund? Of course, no bother at all. 99 00:04:37,045 --> 00:04:39,285 Pass us then the phone. I just need to ring the bank. 100 00:04:39,885 --> 00:04:43,445 7-6-5-4-3-2-1. That's the account number and the password. 101 00:04:43,525 --> 00:04:45,485 What is it again? What was it now? 102 00:04:45,565 --> 00:04:47,525 Oh, aye. Catch yourself on! 103 00:04:47,605 --> 00:04:49,925 Da, for God's sake, will you turn that down? 104 00:04:50,005 --> 00:04:51,685 I have turned it down. It's at zero. 105 00:04:51,765 --> 00:04:53,005 ...opportunity there. 106 00:04:53,085 --> 00:04:54,645 I don't know how he does it. 107 00:04:54,725 --> 00:04:56,405 You telling me I don't have a trust fund? 108 00:04:56,485 --> 00:04:58,165 There you go. You're not as slow as you look. 109 00:04:58,245 --> 00:05:00,365 Do I have a trust fund, Mary? 110 00:05:00,445 --> 00:05:03,885 Listen, girls, there are no trust funds. There are no funds, period. 111 00:05:03,965 --> 00:05:05,645 For God's sake! 112 00:05:05,725 --> 00:05:10,005 Okay. That's one portion of red fish, one portion of white fish, 113 00:05:10,085 --> 00:05:12,045 -two bags of chips-- -No, no, no. 114 00:05:12,125 --> 00:05:14,485 -Two bags won't be enough. -Two's plenty, Joe. 115 00:05:14,565 --> 00:05:17,885 -Four. Four should cover it. -Three, then. We'll compromise. 116 00:05:17,965 --> 00:05:20,605 -I'll compromise you through that window. -That's enough, Da. 117 00:05:20,685 --> 00:05:23,125 The tight bastard is trying to starve us all, Mary. 118 00:05:23,205 --> 00:05:25,605 Okay, four bags of chips, then. 119 00:05:25,685 --> 00:05:28,405 And I want 12 chicken nuggets, a small battered hot dog, 120 00:05:28,485 --> 00:05:30,965 -plenty of onions, plenty of-- -[Erin] Get a move on, Daddy. 121 00:05:31,045 --> 00:05:33,605 At that chippy, it's every man for himself on a Friday night. 122 00:05:33,685 --> 00:05:35,485 I am trying to concentrate here, Erin. 123 00:05:35,565 --> 00:05:37,885 -All right, Mammy? -All right, love. 124 00:05:37,965 --> 00:05:39,925 Did you ask about the trust fund? 125 00:05:40,005 --> 00:05:41,405 Uh, I don't have one. 126 00:05:42,085 --> 00:05:43,605 I take it that means I don't have one. 127 00:05:43,685 --> 00:05:45,285 For the love of God. 128 00:05:45,365 --> 00:05:48,285 -Will four bags be enough? -More than enough. 129 00:05:48,365 --> 00:05:51,005 I say we need five, to be safe. Do you not think, Da? 130 00:05:51,085 --> 00:05:52,645 -Stick down five. -[sighs] 131 00:05:52,725 --> 00:05:55,885 -Five bags of chips, then! -I'll have a chicken fillet burger. 132 00:05:55,965 --> 00:05:57,645 No lettuce, no tomato, no cheese. 133 00:05:57,725 --> 00:06:00,365 -I'll just write "plain," will I? -No onions, no cucumber. 134 00:06:00,445 --> 00:06:02,605 -One plain-- -No relish, no pickles, no mayonnaise. 135 00:06:02,685 --> 00:06:04,965 -No chicken. -What do you mean, no chicken? 136 00:06:05,045 --> 00:06:06,525 -[phone ringing] -Get that. 137 00:06:06,605 --> 00:06:07,565 [sighs] 138 00:06:08,845 --> 00:06:11,405 It's a chicken burger, of course I want chicken! 139 00:06:12,045 --> 00:06:14,605 -What are you, a simpleton? -[Erin] Hello? 140 00:06:14,685 --> 00:06:15,925 No chicken. 141 00:06:17,045 --> 00:06:18,365 It's Uncle Colm. 142 00:06:18,445 --> 00:06:21,605 Well, I'm not taking it. I've been stung once already this week, 143 00:06:21,685 --> 00:06:24,965 and I'm 45 minutes talking about his new shoelaces. 144 00:06:25,045 --> 00:06:27,965 I've stopped answering my phone altogether for fear it's him, Mary. 145 00:06:28,045 --> 00:06:29,725 -Will you take it, Da? -No chance, love. 146 00:06:29,805 --> 00:06:33,565 I mean, I know I shouldn't say this about my own brother, but by Christ 147 00:06:33,645 --> 00:06:36,845 -he's a boring bastard. -Is somebody going to take it or not? 148 00:06:36,925 --> 00:06:38,685 -Don't be cheeky. -Less of the cheek, you. 149 00:06:40,165 --> 00:06:41,325 How's it going, Colm? 150 00:06:42,565 --> 00:06:44,485 Would you ever think of going cordless? 151 00:06:44,565 --> 00:06:47,205 Aye, it was freezing cold earlier, that's true. 152 00:06:47,285 --> 00:06:50,565 Gemma Sharkey went cordless and she's like a new woman now, Gerry. 153 00:06:50,645 --> 00:06:54,085 -No, it's not as cold now. -She can make a call from her living room, 154 00:06:54,165 --> 00:06:56,885 from her kitchen, from her bedroom... 155 00:06:56,965 --> 00:07:00,165 Right, look, Colm, I don't have long. We're sending to the chippy here. 156 00:07:00,245 --> 00:07:05,005 And the other night, right, and this is no word of a lie, she rang me from the bath. 157 00:07:05,085 --> 00:07:07,365 These cordless phones are the future. 158 00:07:07,445 --> 00:07:10,325 -What? Oh, my God! -What's up? 159 00:07:10,405 --> 00:07:12,365 Our Colm's in the police station. 160 00:07:12,445 --> 00:07:14,925 Last night, two gunmen forced their way into his house, 161 00:07:15,005 --> 00:07:17,405 tied him up, stole his van. 162 00:07:17,485 --> 00:07:18,565 Dirty bastards. 163 00:07:18,645 --> 00:07:20,925 Oh, God, love you, you poor critter. 164 00:07:21,565 --> 00:07:23,285 You're to come straight round here, hear me? 165 00:07:23,365 --> 00:07:25,645 Oh, of course. Of course. 166 00:07:26,645 --> 00:07:28,125 Is he all right? 167 00:07:28,205 --> 00:07:30,565 He is traumatized, Gerry. 168 00:07:31,525 --> 00:07:33,365 He'll take a steak and kidney pie. 169 00:07:34,805 --> 00:07:36,565 Do you think five bags will be enough? 170 00:07:36,645 --> 00:07:39,085 ["Push It" by Salt-N-Pepa plays] 171 00:07:40,605 --> 00:07:42,765 ♪ Ah, push it ♪ 172 00:07:42,845 --> 00:07:44,405 Seven bags of chips, 173 00:07:44,485 --> 00:07:49,325 12 chicken nuggets, one small battered hot dog, 174 00:07:49,405 --> 00:07:52,805 -one plain chicken burger... -Give me that. Me. 175 00:07:52,885 --> 00:07:54,565 Thank you, Fionnula. 176 00:07:54,645 --> 00:07:57,365 -All right? Any joy with the trust fund? -Nah. 177 00:07:57,445 --> 00:07:59,325 According to my ma, we're actually quite poor. 178 00:07:59,405 --> 00:08:01,605 Aye, I think we might be as well. 179 00:08:01,685 --> 00:08:02,765 -What's yours? -[Clare] Uh... 180 00:08:02,845 --> 00:08:05,485 Can I p-please get one--one fish supper and one cowboy special, 181 00:08:05,565 --> 00:08:08,125 -please, Fionnula, thank you, please? -It'll be ready when it's ready. 182 00:08:08,205 --> 00:08:11,365 Well, Jenny Joyce was talking through her fat hole about this trust fund thing. 183 00:08:11,445 --> 00:08:13,685 -[Fionnula] What's yours? -Don't rush me, Fionnula. 184 00:08:14,805 --> 00:08:17,285 Where the fuck are we going to get the money for Paris now? 185 00:08:17,365 --> 00:08:18,845 We could sell our organs. 186 00:08:18,925 --> 00:08:21,605 We could. We could sell our organs. 187 00:08:21,685 --> 00:08:24,165 Or, and forgive me if this is a bit left field, 188 00:08:24,245 --> 00:08:26,405 but could we not, you know, get jobs? 189 00:08:26,485 --> 00:08:27,525 There are no jobs in Derry. 190 00:08:27,605 --> 00:08:30,525 -That's all you hear anybody say. -So what are these? 191 00:08:31,965 --> 00:08:35,205 I never really looked at this before. I assumed they were all dead cat posters. 192 00:08:35,285 --> 00:08:38,085 -Missing cat posters. -If you're an optimist. 193 00:08:38,165 --> 00:08:41,525 I'm not sure if I'd be suited to any of these. They're all very practical, 194 00:08:41,605 --> 00:08:43,445 and I'm just more... creative. 195 00:08:43,525 --> 00:08:45,125 You're more of a slabber. 196 00:08:50,885 --> 00:08:52,125 Fuck's sake. 197 00:08:52,205 --> 00:08:54,365 I think other people are onto this thing, girls. 198 00:08:54,445 --> 00:08:56,925 -Oi! I'll not ask you again. -A large cowboy, Fionnula. 199 00:08:57,005 --> 00:08:59,365 -And don't be shy with the salt now. -What about the wee limey? 200 00:08:59,445 --> 00:09:00,485 Well, dicko? 201 00:09:01,965 --> 00:09:03,525 I'm okay, thanks. 202 00:09:03,605 --> 00:09:05,925 -What? -I don't really want anything. 203 00:09:06,005 --> 00:09:07,005 You don't want anything? 204 00:09:07,085 --> 00:09:08,725 How could you not want anything? It's lovely. 205 00:09:08,805 --> 00:09:11,685 -I don't really fancy it, that's all. -I don't understand. 206 00:09:11,765 --> 00:09:15,445 -Are you not feeling well, James? -I don't like it, okay? 207 00:09:15,525 --> 00:09:18,925 It's too greasy! It's much, much too greasy! 208 00:09:19,005 --> 00:09:23,005 Even the smell of it makes me feel physically sick. 209 00:09:24,085 --> 00:09:26,765 I'm sorry that you had to hear that, Fionnula. 210 00:09:27,405 --> 00:09:29,045 You're a fucking embarrassment. 211 00:09:29,125 --> 00:09:30,885 Get him out of here. 212 00:09:30,965 --> 00:09:32,285 [Michelle] You heard the woman. 213 00:09:32,365 --> 00:09:34,365 ♪ Ah, push it ♪ 214 00:09:34,445 --> 00:09:36,045 ♪ Push it real good ♪ 215 00:09:36,125 --> 00:09:37,925 [Colm] There was a knock at the door. 216 00:09:38,005 --> 00:09:39,045 This must have been... 217 00:09:39,125 --> 00:09:41,525 ah, we're talking eight, half-eight, 218 00:09:41,605 --> 00:09:43,285 for I was halfway through me dinner. 219 00:09:43,805 --> 00:09:45,725 And up I got to open it. 220 00:09:46,165 --> 00:09:49,165 And there they both were, large as life. 221 00:09:49,925 --> 00:09:51,285 And the taller fella... 222 00:09:51,565 --> 00:09:54,445 though, to be fair, there was no more than an inch in it. 223 00:09:54,525 --> 00:09:55,525 Jesus wept. 224 00:09:55,605 --> 00:09:59,325 The slightly taller fella, he says to me, says he, 225 00:09:59,405 --> 00:10:02,005 -"Do you know who we are?" -How's a body supposed to enjoy dinner? 226 00:10:02,085 --> 00:10:05,645 And I says to him, says I, "Well, I can't be sure now, 227 00:10:05,725 --> 00:10:08,245 but maybe if you took off the balaclavas." 228 00:10:08,805 --> 00:10:12,125 And then he says to me, the slightly taller fella does, 229 00:10:12,205 --> 00:10:14,445 he says, "Step aside. We're armed." 230 00:10:14,525 --> 00:10:15,685 Crass. 231 00:10:15,765 --> 00:10:18,205 And that's when the smaller fella, 232 00:10:18,285 --> 00:10:19,965 although, as I say, we're talking an inch... 233 00:10:20,045 --> 00:10:22,045 -[whispers] Mammy, make it stop. -...inch and a half at most. 234 00:10:22,125 --> 00:10:24,765 -I need a drink. -He has the bright idea 235 00:10:24,845 --> 00:10:26,605 of tying me to the radiator, you see. 236 00:10:27,285 --> 00:10:29,405 And I remember saying to myself, says I, 237 00:10:29,485 --> 00:10:34,045 "Colm, it's a good job you have the economy seven on the old timer, 238 00:10:34,125 --> 00:10:35,645 or you'd be roasted here." 239 00:10:35,725 --> 00:10:37,805 Did you go for the economy seven in the end, Colm? 240 00:10:37,885 --> 00:10:40,165 I thought you says the hot water settings were a minefield. 241 00:10:40,245 --> 00:10:42,405 For the love of God, Sarah, no diversions, please. 242 00:10:42,485 --> 00:10:44,605 Aye, come on, let's pack it up. They tied you to the heater. 243 00:10:44,685 --> 00:10:46,045 They did indeed. 244 00:10:46,125 --> 00:10:49,125 And there I am, shackled to the thermostatic valve 245 00:10:49,205 --> 00:10:50,325 with me new shoelaces, 246 00:10:50,405 --> 00:10:53,125 when one of them, the smaller fella-- 247 00:10:53,205 --> 00:10:55,845 -or, hang on, maybe it was the-- -Doesn't matter, Colm. 248 00:10:55,925 --> 00:10:57,285 Well, it was one of the two. 249 00:10:57,365 --> 00:10:59,245 He's looking for the keys to the van, 250 00:10:59,325 --> 00:11:02,925 all ranting and raving and getting himself all worked up, 251 00:11:03,005 --> 00:11:06,645 threatening to set fire to my good chaise longue and all sorts. 252 00:11:07,085 --> 00:11:10,725 By Jesus, they were absolutely desperate to borrow the van. 253 00:11:10,805 --> 00:11:12,885 Colm, they didn't "borrow" your van. 254 00:11:12,965 --> 00:11:14,205 They stole your van, 255 00:11:14,285 --> 00:11:16,205 used it to move arms across the border, 256 00:11:16,285 --> 00:11:17,365 and then they blew it up. 257 00:11:17,445 --> 00:11:19,645 Aye. Nightmare altogether. 258 00:11:19,725 --> 00:11:22,205 Or diabolique, as they say in France. 259 00:11:22,285 --> 00:11:24,725 Or, "You're still not going to Paris," as they say in Derry. 260 00:11:24,805 --> 00:11:26,965 Ach, well, I'm delighted for you, Colm. 261 00:11:27,045 --> 00:11:29,445 -What? -Well, I just mean that, 262 00:11:29,525 --> 00:11:32,765 well, before he had nothing really going for him, 263 00:11:32,845 --> 00:11:36,325 but now, well, now he is somebody. 264 00:11:36,405 --> 00:11:39,565 Now he's the fella that got tied to his own radiator. 265 00:11:39,645 --> 00:11:41,565 -Thanks, Sarah. -[Sarah] We should ring UTV, 266 00:11:41,645 --> 00:11:43,405 get them to do an interview. 267 00:11:43,485 --> 00:11:45,285 When Shauna Sharkey was interviewed-- 268 00:11:45,365 --> 00:11:47,765 do you mind the time where her and her brother got hijacked? 269 00:11:47,845 --> 00:11:50,485 Well, Fionnula gave her free chips for a month. 270 00:11:50,565 --> 00:11:52,485 -You're joking. -Honest to God. 271 00:11:52,565 --> 00:11:54,005 -[doorbell rings] -I'll go. 272 00:11:57,085 --> 00:12:00,925 You will never guess what she's done this time, Erin. 273 00:12:01,005 --> 00:12:03,565 Did she nick the noticeboard from the chip shop, Clare? 274 00:12:05,605 --> 00:12:07,845 ♪ You're unbelievable ♪ 275 00:12:07,925 --> 00:12:09,885 Fionnula was out the back, cashing up. 276 00:12:09,965 --> 00:12:13,245 I sneaked in, yanked it off the wall and away I went. 277 00:12:13,325 --> 00:12:15,325 I was like a thief in the night. 278 00:12:15,405 --> 00:12:16,445 [scoffing] 279 00:12:16,525 --> 00:12:18,405 You were "like" a thief in the night? 280 00:12:18,485 --> 00:12:20,645 You actually were a thief in the night, 281 00:12:20,725 --> 00:12:22,885 and you stole from Fionnula, of all people. 282 00:12:22,965 --> 00:12:23,965 Fionnula! 283 00:12:24,045 --> 00:12:26,485 I once saw her punch a Rottweiler, Michelle. 284 00:12:26,565 --> 00:12:28,765 If she finds out about this, she'll kill you. 285 00:12:28,845 --> 00:12:31,605 Kill us. You're an accessory after the fact now, 286 00:12:31,685 --> 00:12:33,125 -my friend. -God! 287 00:12:33,205 --> 00:12:35,325 Can I ask why you stole the noticeboard? 288 00:12:35,405 --> 00:12:37,365 So we get first dibs on all the jobs. 289 00:12:37,445 --> 00:12:40,845 [James] Wouldn't it have been easier to just remove the notices? 290 00:12:40,925 --> 00:12:42,805 They're only Blu Tacked on. 291 00:12:44,365 --> 00:12:45,485 Fuck off, dickweed. 292 00:12:45,565 --> 00:12:47,445 [Erin] Christ, what possessed you, Michelle? 293 00:12:47,525 --> 00:12:50,645 Yeah, the more I talk about it and the more I sober up... 294 00:12:51,405 --> 00:12:53,605 -the less sure I am, really. -[Clare] You were drunk? 295 00:12:53,685 --> 00:12:55,005 [Erin] Brilliant! 296 00:12:55,085 --> 00:12:57,325 Fuck. We're not like Jenny Joyce. 297 00:12:57,405 --> 00:12:59,965 Nobody is just going to hand us things. 298 00:13:00,045 --> 00:13:02,765 But that doesn't mean we shouldn't have things. 299 00:13:02,845 --> 00:13:04,285 Come on, Clare. 300 00:13:04,885 --> 00:13:06,005 [French music plays] 301 00:13:06,085 --> 00:13:08,925 I know how much you've dreamed of seeing the Arc de... 302 00:13:09,005 --> 00:13:10,645 whatever the fuck it's called. 303 00:13:11,125 --> 00:13:12,085 James... 304 00:13:13,165 --> 00:13:16,285 I know how much you want to practice the shit out of the past participle. 305 00:13:16,685 --> 00:13:17,685 Orla... 306 00:13:19,365 --> 00:13:22,125 you really, really buzz off those Renault Clio ads. 307 00:13:22,885 --> 00:13:23,965 And you, Erin. 308 00:13:24,485 --> 00:13:28,205 Well... you're just riding Charlene Kavanagh. 309 00:13:28,285 --> 00:13:29,685 I'm not riding her. 310 00:13:29,765 --> 00:13:32,645 I just think it might be time I moved on, friendship-wise. 311 00:13:32,725 --> 00:13:34,765 You are aware you're talking to your current friends? 312 00:13:36,565 --> 00:13:37,965 We can't give up on Paris. 313 00:13:38,045 --> 00:13:40,725 Let's do this, girls. Let's just make it happen. 314 00:13:40,805 --> 00:13:42,605 God, I've never seen you so fired up. 315 00:13:42,685 --> 00:13:44,845 I will buck a French lad, Erin. 316 00:13:44,925 --> 00:13:47,085 I will buck a French lad, so help me God. 317 00:13:49,445 --> 00:13:52,205 So, firstly we have the tutoring. 318 00:13:52,285 --> 00:13:53,645 And out of everyone, 319 00:13:53,725 --> 00:13:56,405 I thought you might be best suited to that, Clare, because-- 320 00:13:56,485 --> 00:13:57,845 I'm the brightest. 321 00:13:57,925 --> 00:14:00,885 Well, in that conventional sort of way, I suppose. 322 00:14:00,965 --> 00:14:02,325 There's also some babysitting. 323 00:14:02,405 --> 00:14:03,525 The child will be in bed, 324 00:14:03,605 --> 00:14:06,565 so you should just about be able to manage that, Michelle. 325 00:14:06,645 --> 00:14:09,525 [Michelle] Oh, thanks. And you should just about be able to manage this. 326 00:14:09,605 --> 00:14:11,005 Always the lady. 327 00:14:11,085 --> 00:14:14,485 There's also some gardening, mowing a lawn, et cetera. 328 00:14:14,565 --> 00:14:17,205 This will require a bit of muscle, so... 329 00:14:17,885 --> 00:14:20,005 you should take that one, Orla. 330 00:14:20,085 --> 00:14:21,885 No, I should do that one. 331 00:14:21,965 --> 00:14:23,645 It's a man's job, Erin. I'm a man. 332 00:14:23,725 --> 00:14:26,165 -That's debatable. -I'm more of a man than Orla. 333 00:14:26,245 --> 00:14:28,285 I do not accept that. 334 00:14:28,365 --> 00:14:29,485 Come on, Erin. 335 00:14:29,565 --> 00:14:33,525 Fine. So, that leaves dog-walking and washing a car. 336 00:14:33,605 --> 00:14:34,885 Is it a Renault Clio? 337 00:14:34,965 --> 00:14:37,685 -No. -I'll take the dogs. 338 00:14:37,765 --> 00:14:38,965 Okay. 339 00:14:39,045 --> 00:14:41,725 ["Little Green Bag" by George baker Selection plays] 340 00:14:42,325 --> 00:14:43,845 Let's go to work. 341 00:14:47,405 --> 00:14:48,845 ♪ Yeah ♪ 342 00:14:53,685 --> 00:14:57,725 ♪ Looking back on the track For a little green bag ♪ 343 00:14:57,805 --> 00:15:02,325 ♪ I got to find just the kind Or losing my mind ♪ 344 00:15:02,405 --> 00:15:07,365 ♪ Out of sight in the night Out of sight in the day... ♪ 345 00:15:07,445 --> 00:15:09,445 You thieving wee fuckers! 346 00:15:17,165 --> 00:15:20,365 -[Michelle] How did you find out? -Doesn't matter how she found out. 347 00:15:20,445 --> 00:15:23,685 That's not what's important, what's important is that we are all deeply-- 348 00:15:23,765 --> 00:15:26,605 -Her mother rang me. -You told your ma? 349 00:15:26,685 --> 00:15:28,845 Okay, I cracked. 350 00:15:28,925 --> 00:15:30,485 I couldn't handle it, and I cracked. 351 00:15:30,565 --> 00:15:32,605 -For fuck's sake, Clare. -Enough! 352 00:15:33,125 --> 00:15:34,405 Where do we go from here? 353 00:15:34,485 --> 00:15:37,005 Mary, look, you're family. 354 00:15:37,485 --> 00:15:39,005 Well, you're good people. 355 00:15:39,365 --> 00:15:40,565 Well, you're decent people. 356 00:15:41,205 --> 00:15:42,485 But I have to set an example. 357 00:15:43,045 --> 00:15:44,605 No. Dear God, no. 358 00:15:45,045 --> 00:15:46,285 You're not talking about a ban. 359 00:15:46,365 --> 00:15:47,565 [whispers] Yes. 360 00:15:47,645 --> 00:15:50,045 Let's call it a suspension. I'm sorry, Mary. 361 00:15:50,125 --> 00:15:53,725 Ach, Fionnula. What about you? I thought I could smell vinegar. 362 00:15:53,805 --> 00:15:58,805 I'm just on my way to meet our Colm here. I'm a nervous wreck. 363 00:15:58,885 --> 00:16:01,885 We're doing this interview, you see, for UTV. 364 00:16:01,965 --> 00:16:05,005 -I'm going to be on UTV, Fionnula. -Save your breath, Sarah. 365 00:16:05,085 --> 00:16:07,005 There'll be no free chips. 366 00:16:07,085 --> 00:16:08,645 There'll be no chips, full stop. 367 00:16:08,725 --> 00:16:10,245 Excuse me? 368 00:16:10,325 --> 00:16:12,565 What do you expect me to do on a Friday, Fionnula? Cook? 369 00:16:12,645 --> 00:16:14,925 -You expect me to cook? -You could order a pizza. 370 00:16:15,005 --> 00:16:16,725 -Pizza is not as nice. -[Mary] No. 371 00:16:16,805 --> 00:16:20,045 You are right, Orla. Pizza is not as nice. 372 00:16:20,125 --> 00:16:22,005 Maybe you should have all thought about that. 373 00:16:23,845 --> 00:16:25,445 Is there nothing we can do? 374 00:16:25,525 --> 00:16:28,365 ["Little Green Bag" resumes] 375 00:16:28,445 --> 00:16:31,285 So, not only are we not going to Paris, 376 00:16:31,365 --> 00:16:34,405 we're spending our Sunday scrubbing Fionnula's fucking fish hole for free. 377 00:16:34,485 --> 00:16:37,445 Aye, and she'll be back from Eucharist soon, so get a shift on. 378 00:16:37,525 --> 00:16:38,965 It's slave labor, Erin. 379 00:16:39,045 --> 00:16:42,325 It's worse than slave labor. We're not even getting paid. 380 00:16:42,405 --> 00:16:43,845 Look, Mammy had to cut some sort of deal. 381 00:16:43,925 --> 00:16:46,525 Would living without fried food really be so bad? 382 00:16:46,605 --> 00:16:47,645 [all] Yes! 383 00:16:49,045 --> 00:16:50,445 She wouldn't actually have banned us. She was bluffing. 384 00:16:50,525 --> 00:16:52,005 She's not bluffing, Michelle. 385 00:16:52,085 --> 00:16:54,805 -Didn't she ban the McGuigan twins? -Seriously? 386 00:16:54,885 --> 00:16:56,805 Sure. That's why they lost all the weight. 387 00:16:57,845 --> 00:17:00,205 Right, girls. No dicking about. 388 00:17:00,285 --> 00:17:01,805 ["All Right" by Supergrass plays] 389 00:17:02,365 --> 00:17:05,005 We need to leave this place fucking spotless. 390 00:17:06,045 --> 00:17:07,765 ♪ We are young ♪ 391 00:17:07,845 --> 00:17:09,245 ♪ We run green ♪ 392 00:17:09,325 --> 00:17:12,565 ♪ Keep our teeth nice and clean ♪ 393 00:17:12,645 --> 00:17:15,725 ♪ See our friends See the sights ♪ 394 00:17:15,805 --> 00:17:18,525 ♪ Feel all right ♪ 395 00:17:18,605 --> 00:17:22,205 ♪ We wake up, we go out ♪ 396 00:17:22,285 --> 00:17:25,445 ♪ Smoke a fag, put it out ♪ 397 00:17:25,525 --> 00:17:28,645 ♪ See our friends See the sights ♪ 398 00:17:28,725 --> 00:17:30,725 ♪ Feel all right ♪ 399 00:17:33,445 --> 00:17:35,605 ♪ Are we like you? ♪ 400 00:17:35,685 --> 00:17:38,165 ♪ I can't be sure ♪ 401 00:17:38,245 --> 00:17:41,805 ♪ Of the scene As she turns ♪ 402 00:17:41,885 --> 00:17:43,125 ♪ We are strange ♪ 403 00:17:43,205 --> 00:17:44,485 Fuck this. 404 00:17:54,605 --> 00:17:57,325 -[sprays] -It's still sticky. 405 00:17:58,125 --> 00:17:59,325 How? 406 00:17:59,405 --> 00:18:01,605 How is it still sticky? 407 00:18:02,285 --> 00:18:04,565 Is it worse than when we started? 408 00:18:06,725 --> 00:18:08,285 I think it might be, yeah. 409 00:18:08,365 --> 00:18:10,725 -Great. -[James] Oh, I see. 410 00:18:11,245 --> 00:18:14,005 Yeah. This isn't Windolene. 411 00:18:14,085 --> 00:18:15,085 This is... 412 00:18:16,125 --> 00:18:17,445 This is mayonnaise. 413 00:18:18,085 --> 00:18:19,245 Great work, folks. 414 00:18:19,765 --> 00:18:22,045 Absolutely brilliant. 415 00:18:22,125 --> 00:18:23,605 Well done, everyone. 416 00:18:23,685 --> 00:18:26,245 It's been a productive morning. 417 00:18:26,325 --> 00:18:29,085 Fionnula will be absolutely thrilled. 418 00:18:29,165 --> 00:18:31,405 [muffled dance music blaring] 419 00:18:52,365 --> 00:18:53,965 All right? 420 00:18:55,445 --> 00:18:56,965 -[turns music off] -Boo! 421 00:18:57,045 --> 00:18:59,645 -Where did you get all this? -[Michelle] Fionnula's cupboard. 422 00:18:59,725 --> 00:19:01,805 I think she might have a bit of a problem. 423 00:19:01,885 --> 00:19:04,605 You think Fionnula might have a bit of a problem? 424 00:19:04,685 --> 00:19:07,045 Put it away and get back downstairs, now. 425 00:19:07,125 --> 00:19:09,965 -Sit yourselves down. Have a wee drink. -No, Michelle. It's wrong. 426 00:19:10,045 --> 00:19:13,125 So are those ski pants, Clare, didn't stop you pulling them over your hole. 427 00:19:14,085 --> 00:19:15,125 Wait for it. 428 00:19:18,205 --> 00:19:21,165 -Michelle! -Don't be a shower of bore bags. 429 00:19:23,205 --> 00:19:25,085 Sláinte, motherfuckers. 430 00:19:25,165 --> 00:19:27,285 -No, no, no, no! -Fuck! Fuck! Fuck! 431 00:19:27,365 --> 00:19:28,445 [gasps] 432 00:19:31,325 --> 00:19:33,285 [flames roaring] 433 00:19:40,205 --> 00:19:43,885 Are you throwing alcohol on it? Are you actually throwing alcohol on it? 434 00:19:43,965 --> 00:19:46,285 And what in the name of God are you doing, seasoning it? 435 00:20:06,965 --> 00:20:08,565 -Wow. -[Clare coughs] 436 00:20:08,645 --> 00:20:12,445 On a scale of one to ten, how dead do you think we are? 437 00:20:15,125 --> 00:20:17,685 [Colm, on TV] The taller fella. Well, it was one of the two. 438 00:20:17,765 --> 00:20:20,165 Anyway, he says to me, says he... 439 00:20:20,245 --> 00:20:23,205 -It's the truth, Mammy. -Erin, if you expect me to believe 440 00:20:23,285 --> 00:20:25,605 that Michelle tripped while carrying a scented candle, 441 00:20:25,685 --> 00:20:27,605 you must think I came up the Foyle in a bubble. 442 00:20:27,685 --> 00:20:30,565 [Sarah on TV] My uncle still finds it all quite difficult 443 00:20:30,645 --> 00:20:32,565 -to talk about. -It's my bit! It's my bit! 444 00:20:32,645 --> 00:20:36,365 -What are we going to do? -Oh, for God's sake, Mary, would you look? 445 00:20:36,445 --> 00:20:38,085 You're missing my big moment. 446 00:20:38,165 --> 00:20:40,965 Two gunmen of roughly the same height 447 00:20:41,045 --> 00:20:44,445 kicked his door down and tied him to the radiator 448 00:20:44,525 --> 00:20:46,205 with his own shoelaces. 449 00:20:46,285 --> 00:20:49,725 He'd barely had those shoelaces a week, John. 450 00:20:49,805 --> 00:20:52,405 They threatened him with physical violence. 451 00:20:52,485 --> 00:20:57,845 They threatened to burn his house down before manhandling... 452 00:21:06,285 --> 00:21:08,805 Why would two gunmen break into a chippy? 453 00:21:08,885 --> 00:21:10,885 Ah! That really hurt. 454 00:21:10,965 --> 00:21:13,125 -You're such a pussy. -What were they looking for? 455 00:21:13,205 --> 00:21:14,565 Chips, obviously. 456 00:21:14,645 --> 00:21:17,125 They were looking for the keys to the van. Keep up, Erin. 457 00:21:17,205 --> 00:21:19,005 Do you think we should knock them about a bit? 458 00:21:19,885 --> 00:21:22,725 -No. -Nothing drastic. Just a few slaps. 459 00:21:22,805 --> 00:21:24,085 I said no, Sarah. 460 00:21:24,165 --> 00:21:26,965 -What, not even the wee gay fella? -I'm not gay. 461 00:21:27,045 --> 00:21:30,005 Okay, that should do it. Ready? 462 00:21:30,085 --> 00:21:31,845 I hate to be a health and safety stickler, 463 00:21:31,925 --> 00:21:34,605 but surely you're not actually planning on leaving us, are you? 464 00:21:34,685 --> 00:21:36,485 -[door slams] -[footsteps] 465 00:21:37,765 --> 00:21:40,125 [whispers] Back door. Back door. Back door. 466 00:21:40,845 --> 00:21:42,365 Hurry up. 467 00:21:42,445 --> 00:21:44,405 [man sings in French] 468 00:21:53,525 --> 00:21:55,445 [gasping] 469 00:21:55,525 --> 00:21:58,245 -[door rattles] -[Mary whispering] Push it, push it. 470 00:21:58,325 --> 00:22:00,765 -[Sarah] I'm pushing! I'm pushing it! -[Mary] Hurry up! 471 00:22:00,845 --> 00:22:02,525 [Sarah] It's locked! 472 00:22:08,045 --> 00:22:10,525 What the fuck's going on here, exactly? 473 00:22:10,605 --> 00:22:12,085 Okay... 474 00:22:12,725 --> 00:22:14,245 um, all right. 475 00:22:15,365 --> 00:22:17,805 Well, what happened was... 476 00:22:19,045 --> 00:22:22,005 Michelle was carrying this scented candle... 477 00:22:22,085 --> 00:22:24,565 ["Never Gonna Get It" by En Vogue plays] 478 00:22:25,325 --> 00:22:26,765 It's just not as nice. 479 00:22:32,045 --> 00:22:33,525 ♪ No, you're never gonna get it ♪ 480 00:22:33,605 --> 00:22:35,805 -♪ Ow! ♪ -♪ Never, ever gonna get it ♪ 481 00:22:35,885 --> 00:22:38,245 -♪ No, not this time ♪ -♪ No, you're never gonna get it ♪ 482 00:22:38,325 --> 00:22:40,845 -♪ My love ♪ -♪ Never, ever gonna get it ♪ 483 00:22:42,005 --> 00:22:44,165 ♪ No, you're never gonna get it ♪ -♪ Ow! ♪ 484 00:22:44,245 --> 00:22:46,885 -♪ Never, ever gonna get it ♪ -♪ Not this time ♪ 485 00:22:46,965 --> 00:22:49,045 -♪ No, you're never gonna get it ♪ -♪ My love ♪ 486 00:22:49,125 --> 00:22:50,845 ♪ Never, ever gonna get it ♪ 487 00:22:50,925 --> 00:22:53,365 ♪ Ooh bop ♪