1 00:00:06,005 --> 00:00:09,925 ‎NETFLIX オリジナルシリーズ 2 00:00:33,285 --> 00:00:35,205 ‎見てらんないわ 3 00:00:41,605 --> 00:00:43,245 ‎禁じたはずでは? 4 00:00:44,045 --> 00:00:45,445 ‎確認します 5 00:00:46,805 --> 00:00:48,485 ‎「エンドレスラブ」 6 00:00:48,565 --> 00:00:50,405 ‎「オール・ユー・ ‎ニード・イズ・ラブ」 7 00:00:50,485 --> 00:00:53,485 ‎「アイ・ウィル・ ‎オルウェイズ・ラブ・ユー」 8 00:00:54,445 --> 00:00:56,765 ‎いえ 禁じてません 9 00:01:05,565 --> 00:01:06,485 ‎禁じるわ 10 00:01:07,445 --> 00:01:08,885 ‎すばらしかった 11 00:01:10,005 --> 00:01:12,965 ‎週末の前に幾つかお知らせが 12 00:01:13,045 --> 00:01:16,245 ‎月曜の午前中 2年生のみ 13 00:01:16,325 --> 00:01:19,165 ‎GCSEの数学の追試が ‎あります 14 00:01:19,245 --> 00:01:23,365 ‎追試がどれほど苦しいか ‎分かっています 15 00:01:23,445 --> 00:01:27,805 ‎心配なことや ‎話したいことがある人は 16 00:01:27,885 --> 00:01:30,925 ‎頼むから私に ‎泣きついて来ないで 17 00:01:31,365 --> 00:01:32,405 ‎あとは… 18 00:01:32,485 --> 00:01:34,365 ‎早くしてよね! 19 00:01:34,445 --> 00:01:36,685 ‎マッコーリー先生から 20 00:01:36,965 --> 00:01:40,605 ‎今年のヨーロッパ旅行の ‎行先は… 21 00:01:40,685 --> 00:01:41,805 ‎“間合い” 22 00:01:45,245 --> 00:01:47,765 ‎間合いを入れろと? 23 00:01:49,045 --> 00:01:50,085 ‎そうですか 24 00:01:51,605 --> 00:01:54,005 ‎行先はパリです 25 00:01:54,085 --> 00:01:57,765 ‎詳細はロビーにある ‎コーナーで聞いて 26 00:01:58,205 --> 00:01:59,445 ‎悲しいかな‎― 27 00:01:59,525 --> 00:02:03,245 ‎私は同行しません ‎フランス人は嫌い 28 00:02:04,565 --> 00:02:06,405 ‎父と子と聖霊の御名に… 29 00:02:12,405 --> 00:02:13,765 ‎楽しみだらけ 30 00:02:13,845 --> 00:02:16,765 ‎シャンゼリゼに凱旋門に ‎ルーブル… 31 00:02:16,845 --> 00:02:18,925 ‎フランス人とヤりたい 32 00:02:19,005 --> 00:02:22,245 ‎乗っかるの ケツがうずく 33 00:02:22,325 --> 00:02:24,045 ‎下品な言葉使いね 34 00:02:24,125 --> 00:02:25,005 ‎ケツ? 35 00:02:25,085 --> 00:02:26,445 ‎どぎついのよ 36 00:02:26,525 --> 00:02:28,205 ‎みんな持ってる 37 00:02:28,285 --> 00:02:29,245 ‎持ってない 38 00:02:29,325 --> 00:02:30,285 ‎ケツそのもの 39 00:02:30,365 --> 00:02:32,485 ‎ベケットが住んでる 40 00:02:32,565 --> 00:02:35,005 ‎物を書く時は参考に… 41 00:02:35,085 --> 00:02:36,885 ‎ブレンダ・ベケット? 42 00:02:36,965 --> 00:02:39,965 ‎違うわよ 詩人のベケット 43 00:02:40,045 --> 00:02:42,765 ‎私はニコールに会いたい 44 00:02:42,845 --> 00:02:43,605 ‎誰だ? 45 00:02:43,685 --> 00:02:44,525 ‎やめてよ 46 00:02:44,965 --> 00:02:47,845 ‎CMの中の ‎実在しない女だわ 47 00:02:47,925 --> 00:02:49,245 ‎クリオもね 48 00:02:49,325 --> 00:02:52,645 ‎パリに行けば‎口頭(オーラル)‎の ‎練習もできる 49 00:02:52,725 --> 00:02:54,125 ‎唯一の‎口(オーラル)‎… 50 00:02:54,205 --> 00:02:55,765 ‎それ以上言うな 51 00:02:55,845 --> 00:02:57,005 ‎言わせて 52 00:02:57,085 --> 00:02:58,925 ‎先は分かってる 53 00:02:59,685 --> 00:03:00,445 ‎フェラ 54 00:03:00,525 --> 00:03:01,685 ‎冗談でしょ 55 00:03:02,045 --> 00:03:04,045 ‎シャーリーン・カヴァナーも ‎行くの? 56 00:03:04,525 --> 00:03:06,365 ‎超うぬぼれ屋よ 57 00:03:06,445 --> 00:03:09,245 ‎“私ってキレイで人気者” 58 00:03:09,325 --> 00:03:11,485 ‎人間が浅いのよね 59 00:03:11,565 --> 00:03:14,085 ‎自己中だしマジ不愉快… 60 00:03:14,165 --> 00:03:15,085 ‎エリン 61 00:03:15,925 --> 00:03:16,485 ‎あら 62 00:03:17,205 --> 00:03:18,365 ‎とても元気よ 63 00:03:18,445 --> 00:03:20,685 ‎悪くないって感じ 64 00:03:21,125 --> 00:03:23,885 ‎元気かと聞くつもりならね 65 00:03:24,165 --> 00:03:26,365 ‎あなたもパリに? 66 00:03:26,885 --> 00:03:29,325 ‎参加者が少なさそう 67 00:03:29,805 --> 00:03:31,805 ‎一緒に行動しない? 68 00:03:32,845 --> 00:03:34,405 ‎すごく光栄よ 69 00:03:35,205 --> 00:03:37,805 ‎よかった また後でね 70 00:03:38,045 --> 00:03:40,725 ‎もちろんよ また後で! 71 00:03:41,085 --> 00:03:42,285 ‎今の聞いた? 72 00:03:42,365 --> 00:03:46,285 ‎あのシャーリーンが ‎私と歩きたいって! 73 00:03:46,365 --> 00:03:49,845 ‎尊敬するわ ‎コロコロと主張を変えてさ 74 00:03:52,165 --> 00:03:55,485 ‎ボンジュール ‎ご機嫌いかが? 75 00:03:55,565 --> 00:03:56,245 ‎気付けよ 76 00:03:56,845 --> 00:03:57,805 ‎どこにサインを? 77 00:03:57,885 --> 00:04:00,005 ‎ちょっと待ってよ 78 00:04:00,085 --> 00:04:02,765 ‎375ポンドって本気? 79 00:04:02,845 --> 00:04:05,885 ‎まさか1人375ポンド? 80 00:04:06,405 --> 00:04:07,845 ‎団体割引は? 81 00:04:08,285 --> 00:04:09,845 ‎ワーホリじゃない 82 00:04:10,445 --> 00:04:11,845 ‎ぼったくり? 83 00:04:11,925 --> 00:04:15,285 ‎私みたいに‎投資信託(トラストファンド)‎を ‎使えば? 84 00:04:15,645 --> 00:04:16,525 ‎何それ? 85 00:04:16,605 --> 00:04:18,645 ‎親が持ってるはずよ 86 00:04:18,725 --> 00:04:23,685 ‎大学の費用や新車の購入や ‎修学旅行に使う 87 00:04:23,765 --> 00:04:25,845 ‎そんなのがあるの? 88 00:04:26,045 --> 00:04:27,005 ‎知ってた? 89 00:04:27,085 --> 00:04:28,245 ‎知らなかった 90 00:04:28,925 --> 00:04:30,045 ‎投資信託(トラストファンド)‎? 91 00:04:31,205 --> 00:04:32,365 ‎なるほど 92 00:04:33,285 --> 00:04:37,005 ‎信託から出せって? ‎構わないわよ 93 00:04:37,085 --> 00:04:39,485 ‎銀行に電話するだけ 94 00:04:39,845 --> 00:04:43,925 ‎7654321 ‎今のが口座の番号 95 00:04:44,645 --> 00:04:45,485 ‎何て? 96 00:04:45,565 --> 00:04:47,525 ‎あるわけないでしょ 97 00:04:47,765 --> 00:04:49,845 ‎テレビの音を下げて 98 00:04:49,925 --> 00:04:51,885 ‎ゼロになっとるよ 99 00:04:53,085 --> 00:04:54,485 ‎なぜ声が? 100 00:04:54,725 --> 00:04:56,405 ‎信託はないの? 101 00:04:56,485 --> 00:04:58,165 ‎よく分かったわね 102 00:04:58,245 --> 00:04:59,885 ‎私にはある? 103 00:04:59,965 --> 00:05:02,045 ‎そんなものはない 104 00:05:02,125 --> 00:05:03,925 ‎資金はないのよ 105 00:05:04,005 --> 00:05:05,485 ‎なんてこった 106 00:05:06,245 --> 00:05:10,565 ‎赤身魚と白身魚が1つずつと ‎ポテト2つ 107 00:05:10,645 --> 00:05:13,565 ‎ダメだ 2つじゃ足りん 108 00:05:13,645 --> 00:05:14,485 ‎十分だ 109 00:05:14,565 --> 00:05:16,565 ‎4つなら足りる 110 00:05:16,645 --> 00:05:17,885 ‎3つでいい 111 00:05:18,245 --> 00:05:19,525 ‎叩き出すぞ 112 00:05:19,605 --> 00:05:20,605 ‎やめて 113 00:05:20,685 --> 00:05:22,565 ‎餓死させる気だ 114 00:05:23,285 --> 00:05:25,565 ‎いいよ 4つにする 115 00:05:25,645 --> 00:05:28,485 ‎ナゲット12個と ‎ホットドッグと 116 00:05:28,565 --> 00:05:30,005 ‎オニオンも 117 00:05:30,085 --> 00:05:30,965 ‎急いで 118 00:05:31,045 --> 00:05:33,605 ‎金曜の夜は混むんだから 119 00:05:33,685 --> 00:05:35,485 ‎集中させてくれ 120 00:05:35,565 --> 00:05:36,485 ‎ママ 121 00:05:36,565 --> 00:05:39,965 ‎オーラ ‎信託のことは聞いた? 122 00:05:40,045 --> 00:05:41,405 ‎ないってさ 123 00:05:42,045 --> 00:05:43,605 ‎私のもないの? 124 00:05:43,685 --> 00:05:45,405 ‎いい加減にして 125 00:05:45,485 --> 00:05:47,165 ‎ポテト4つだけ? 126 00:05:47,245 --> 00:05:47,805 ‎十分 127 00:05:47,885 --> 00:05:50,885 ‎5つ要るわ ‎そうでしょ パパ? 128 00:05:50,965 --> 00:05:51,805 ‎5つに 129 00:05:52,685 --> 00:05:54,365 ‎ポテト5つだな? 130 00:05:54,445 --> 00:05:57,645 ‎チキンバーガー ‎レタス他全て抜き 131 00:05:57,725 --> 00:05:58,685 ‎プレーンね 132 00:05:58,765 --> 00:05:59,885 ‎オニオンも 133 00:05:59,965 --> 00:06:01,045 ‎プレーン1つ 134 00:06:01,125 --> 00:06:02,605 ‎マヨネーズも要らん 135 00:06:02,685 --> 00:06:03,485 ‎チキンも 136 00:06:03,565 --> 00:06:04,965 ‎チキンだと? 137 00:06:05,645 --> 00:06:06,645 ‎誰か出て 138 00:06:09,045 --> 00:06:11,405 ‎チキン抜きのバーガー? 139 00:06:12,045 --> 00:06:13,885 ‎この愚か者が! 140 00:06:14,485 --> 00:06:15,165 ‎要る 141 00:06:17,285 --> 00:06:18,365 ‎コロムおじさん 142 00:06:18,445 --> 00:06:21,605 ‎私は出ないわよ ‎今週はもう話した 143 00:06:21,805 --> 00:06:24,965 ‎1時間45分 靴ひもの話よ 144 00:06:25,045 --> 00:06:27,965 ‎怖くて電話に出られない 145 00:06:28,045 --> 00:06:28,965 ‎パパ出て 146 00:06:29,045 --> 00:06:32,645 ‎イヤだね 実の弟を ‎悪く言うのも何だが 147 00:06:32,965 --> 00:06:34,765 ‎死ぬほど退屈だ 148 00:06:34,845 --> 00:06:36,845 ‎さっさと出てよね 149 00:06:36,925 --> 00:06:37,685 ‎生意気な 150 00:06:37,765 --> 00:06:38,685 ‎口を慎め 151 00:06:40,205 --> 00:06:41,325 ‎お元気? 152 00:06:42,565 --> 00:06:44,485 ‎コードレスにしない? 153 00:06:44,565 --> 00:06:47,205 ‎今朝はたしかに寒かった 154 00:06:47,285 --> 00:06:50,565 ‎ジェナはコードレスを ‎買ったわ 155 00:06:50,645 --> 00:06:51,725 ‎今は暖かい 156 00:06:51,805 --> 00:06:56,885 ‎リビングや台所や寝室から ‎電話できるのよ 157 00:06:56,965 --> 00:07:00,165 ‎悪いけど切るわ ‎リスト作りで忙しい 158 00:07:00,245 --> 00:07:04,965 ‎この前の夜なんて ‎お風呂からかけてきた 159 00:07:05,045 --> 00:07:06,765 ‎この先 必要よ 160 00:07:06,845 --> 00:07:07,365 ‎なに? 161 00:07:08,325 --> 00:07:09,645 ‎ウソでしょ? 162 00:07:09,925 --> 00:07:10,685 ‎どうした 163 00:07:10,765 --> 00:07:12,405 ‎警察署にいるって 164 00:07:12,485 --> 00:07:16,605 ‎強盗に押し入られて ‎車を盗まれたそうよ 165 00:07:17,485 --> 00:07:18,605 ‎なんと卑劣な 166 00:07:18,685 --> 00:07:20,765 ‎それは可哀想に… 167 00:07:21,525 --> 00:07:23,285 ‎すぐうちに来て 168 00:07:23,605 --> 00:07:25,485 ‎ええ もちろんよ 169 00:07:26,645 --> 00:07:27,645 ‎無事か? 170 00:07:28,045 --> 00:07:30,445 ‎精神的に参ってるわ 171 00:07:31,525 --> 00:07:33,365 ‎ステーキとパイを 172 00:07:34,805 --> 00:07:36,565 ‎ポテト5つで足りる? 173 00:07:42,845 --> 00:07:49,325 ‎ポテト7つにナゲット12個と ‎ホットドッグ1つ それと‎― 174 00:07:49,405 --> 00:07:50,845 ‎プレーンチキンバーガー… 175 00:07:50,925 --> 00:07:52,805 ‎それをよこしな 176 00:07:53,085 --> 00:07:54,565 ‎ありがと フィオヌラ 177 00:07:54,645 --> 00:07:57,365 ‎それで信託はどうだった? 178 00:07:57,445 --> 00:07:59,325 ‎うちは貧乏だってさ 179 00:07:59,405 --> 00:08:01,605 ‎うちも同じだった 180 00:08:01,685 --> 00:08:02,765 ‎注文は? 181 00:08:02,845 --> 00:08:05,525 ‎フィッシュセットと ‎カウボーイスペシャル 182 00:08:05,605 --> 00:08:06,765 ‎お願いします 183 00:08:06,845 --> 00:08:08,125 ‎出来たら出す 184 00:08:08,405 --> 00:08:11,685 ‎ジェニーの奴 ‎信託とか言っちゃってさ 185 00:08:11,765 --> 00:08:12,565 ‎注文は? 186 00:08:12,645 --> 00:08:13,685 ‎せかすな! 187 00:08:14,805 --> 00:08:16,805 ‎旅行の代金どうする? 188 00:08:16,885 --> 00:08:18,765 ‎臓器を売れば? 189 00:08:18,845 --> 00:08:21,565 ‎たしかに売れば済むわ 190 00:08:21,645 --> 00:08:26,405 ‎私が変なのかもしれないけど ‎アルバイトすれば? 191 00:08:26,485 --> 00:08:28,885 ‎デリーに仕事なんてない 192 00:08:28,965 --> 00:08:30,205 ‎これは? 193 00:08:31,845 --> 00:08:35,205 ‎死んだネコの掲示板かと ‎思ってた 194 00:08:35,285 --> 00:08:37,005 ‎“行方不明”でしょ? 195 00:08:37,085 --> 00:08:38,085 ‎楽観的ね 196 00:08:38,165 --> 00:08:40,485 ‎こんな仕事できるかな? 197 00:08:40,565 --> 00:08:43,445 ‎クリエイティブな私にはムリ 198 00:08:43,845 --> 00:08:45,125 ‎“クズな私”でしょ? 199 00:08:50,885 --> 00:08:53,885 ‎まずい 他の子も同じ手を 200 00:08:53,965 --> 00:08:55,525 ‎二度と聞かないよ 201 00:08:55,605 --> 00:08:58,245 ‎ラージカウボーイ ‎塩をケチらないで 202 00:08:58,325 --> 00:08:59,365 ‎坊やは? 203 00:08:59,605 --> 00:09:00,565 ‎注文して 204 00:09:01,845 --> 00:09:03,525 ‎僕は遠慮します 205 00:09:03,605 --> 00:09:04,445 ‎何だと? 206 00:09:04,765 --> 00:09:05,885 ‎食べたくない 207 00:09:05,965 --> 00:09:06,965 ‎どれも? 208 00:09:07,045 --> 00:09:08,485 ‎ウマそうじゃん 209 00:09:08,565 --> 00:09:10,445 ‎僕のテイストと違う 210 00:09:10,525 --> 00:09:11,565 ‎何のこと? 211 00:09:11,645 --> 00:09:13,125 ‎具合悪いの? 212 00:09:13,205 --> 00:09:15,445 ‎嫌いなんだ いいか? 213 00:09:15,525 --> 00:09:19,445 ‎油っぽすぎるんだよ ‎ギトギトすぎる 214 00:09:19,525 --> 00:09:23,005 ‎においをかぐだけで ‎気分が悪くなる 215 00:09:24,085 --> 00:09:26,765 ‎悪いね フィオヌラ 216 00:09:27,405 --> 00:09:29,005 ‎この恥知らず 217 00:09:29,085 --> 00:09:30,885 ‎早く消え失せな 218 00:09:30,965 --> 00:09:32,085 ‎聞こえた? 219 00:09:36,125 --> 00:09:41,405 ‎ノックが聞こえたのが ‎たしか8時半頃だったね 220 00:09:41,565 --> 00:09:43,285 ‎夕食の最中だった 221 00:09:43,725 --> 00:09:45,725 ‎ドアを開けると‎― 222 00:09:46,205 --> 00:09:49,165 ‎たしかに2人立っていた 223 00:09:49,885 --> 00:09:51,445 ‎背の高いほうが… 224 00:09:51,565 --> 00:09:54,445 ‎といっても2.5センチほどか 225 00:09:54,525 --> 00:09:55,445 ‎勘弁して 226 00:09:55,525 --> 00:09:57,245 ‎そいつが言った 227 00:09:57,325 --> 00:10:00,245 ‎“俺たちが誰か分かるか?” 228 00:10:00,325 --> 00:10:02,005 ‎メシがマズい 229 00:10:02,085 --> 00:10:03,645 ‎僕はこう答えた 230 00:10:03,725 --> 00:10:08,245 ‎“さあね その頭巾を ‎外せば分かるかも” 231 00:10:08,765 --> 00:10:12,125 ‎そうしたら背の高い男が ‎言い返した 232 00:10:12,365 --> 00:10:14,445 ‎“武器を持ってる” 233 00:10:14,525 --> 00:10:15,685 ‎すごいわ 234 00:10:15,765 --> 00:10:18,125 ‎その時小さい男が… 235 00:10:18,205 --> 00:10:19,965 ‎2.5センチだけどな 236 00:10:20,045 --> 00:10:21,045 ‎止めて! 237 00:10:21,125 --> 00:10:22,045 ‎3センチ? 238 00:10:22,245 --> 00:10:23,165 ‎飲みたい 239 00:10:23,245 --> 00:10:27,085 ‎そいつが僕を ‎ラジエーターに縛り付けた 240 00:10:27,245 --> 00:10:29,365 ‎その時 自分に言ったね 241 00:10:29,445 --> 00:10:32,885 ‎“省エネ版に ‎替えておいてよかった” 242 00:10:32,965 --> 00:10:35,165 ‎“でなきゃ焼け死ぬ” 243 00:10:35,245 --> 00:10:37,765 ‎エコノミー7を導入したの? 244 00:10:37,845 --> 00:10:40,165 ‎温水設定が欠陥だらけと… 245 00:10:40,245 --> 00:10:42,245 ‎話をそらすと厄介だぞ 246 00:10:42,325 --> 00:10:44,605 ‎縛られてどうしたって? 247 00:10:44,685 --> 00:10:47,205 ‎そうなんだよ 縛られた 248 00:10:47,285 --> 00:10:50,325 ‎新しい靴ひもで調温弁にね 249 00:10:50,645 --> 00:10:53,125 ‎そして小さい男が… 250 00:10:53,205 --> 00:10:54,765 ‎いや 待てよ 251 00:10:54,845 --> 00:10:55,845 ‎早くしろ 252 00:10:55,925 --> 00:10:59,245 ‎どちらかが車の鍵を ‎出せと言った 253 00:10:59,325 --> 00:11:02,845 ‎わめくわ怒るわの大騒ぎでね 254 00:11:02,925 --> 00:11:06,645 ‎僕とかソファに ‎火をつけると脅した 255 00:11:07,085 --> 00:11:10,725 ‎よっぽど車を ‎借りたかったらしい 256 00:11:10,805 --> 00:11:14,285 ‎借りたんじゃなくて盗んだの 257 00:11:14,365 --> 00:11:17,365 ‎武器を運んだ後 燃やした 258 00:11:17,445 --> 00:11:19,645 ‎だとしたら悪夢だ 259 00:11:19,725 --> 00:11:21,725 ‎フランス語で ‎“ディアボリーク” 260 00:11:21,805 --> 00:11:24,645 ‎デリー語で ‎“パリには行けない” 261 00:11:24,725 --> 00:11:26,965 ‎私はよかったと思う 262 00:11:27,045 --> 00:11:27,725 ‎どこが 263 00:11:28,045 --> 00:11:30,285 ‎だってそうじゃない 264 00:11:30,845 --> 00:11:33,325 ‎取り柄も何もなかったけど 265 00:11:33,405 --> 00:11:36,325 ‎これで覚えてもらえるわ 266 00:11:36,405 --> 00:11:39,565 ‎“ラジエーターに ‎縛られた男” 267 00:11:39,645 --> 00:11:40,565 ‎どうも 268 00:11:40,725 --> 00:11:43,405 ‎テレビ局に電話しよう 269 00:11:43,725 --> 00:11:47,005 ‎ショーナが事件で ‎テレビに出たら‎― 270 00:11:47,085 --> 00:11:50,485 ‎フィオヌラの店の ‎ポテトが1カ月タダに 271 00:11:50,565 --> 00:11:51,245 ‎ウソ 272 00:11:51,325 --> 00:11:52,485 ‎本当なの 273 00:11:53,005 --> 00:11:53,725 ‎私が 274 00:11:57,085 --> 00:12:00,925 ‎ミシェルが何を ‎やらかしたと思う? 275 00:12:01,285 --> 00:12:03,565 ‎掲示板を盗んだ? 276 00:12:08,165 --> 00:12:13,525 ‎フィオヌラの目を盗んで ‎壁からはがして逃げた 277 00:12:13,605 --> 00:12:15,165 ‎泥棒みたい 278 00:12:16,485 --> 00:12:20,645 ‎“みたい”じゃなくて ‎本当に泥棒なのよ 279 00:12:20,725 --> 00:12:23,005 ‎しかもフィオヌラから? 280 00:12:23,085 --> 00:12:26,445 ‎ロットワイラーすら ‎殴り倒す女よ 281 00:12:26,525 --> 00:12:28,765 ‎あんた 殺されるわ 282 00:12:28,845 --> 00:12:29,965 ‎“私たち” 283 00:12:30,205 --> 00:12:32,285 ‎あんたも共犯よ 284 00:12:32,365 --> 00:12:33,045 ‎ウソ… 285 00:12:33,125 --> 00:12:35,325 ‎でも なぜ掲示板を? 286 00:12:35,405 --> 00:12:37,365 ‎仕事をとられないため 287 00:12:37,445 --> 00:12:40,845 ‎貼り紙だけ外せば済むだろ? 288 00:12:41,205 --> 00:12:42,605 ‎粘着ラバーだ 289 00:12:44,285 --> 00:12:45,285 ‎黙ってろ 290 00:12:45,365 --> 00:12:47,245 ‎どうしちゃったの? 291 00:12:47,485 --> 00:12:48,285 ‎知るか 292 00:12:48,605 --> 00:12:52,565 ‎シラフになったら ‎分からなくなった 293 00:12:52,645 --> 00:12:53,605 ‎酔って? 294 00:12:53,685 --> 00:12:54,485 ‎サイアク 295 00:12:55,045 --> 00:12:59,885 ‎私たちはジェニーのように ‎恵まれてないのよ 296 00:13:00,085 --> 00:13:02,405 ‎でも諦めることない 297 00:13:03,005 --> 00:13:03,965 ‎クレア 298 00:13:06,045 --> 00:13:08,765 ‎すごく会いたいのよね? 299 00:13:08,845 --> 00:13:10,085 ‎誰かさんに 300 00:13:11,085 --> 00:13:12,045 ‎ジェームズ 301 00:13:13,085 --> 00:13:16,285 ‎過去完了形で ‎会話したいんでしょ? 302 00:13:16,605 --> 00:13:17,485 ‎オーラ 303 00:13:19,325 --> 00:13:22,285 ‎クリオの車のCMが ‎見られるわ 304 00:13:22,885 --> 00:13:23,925 ‎エリン 305 00:13:24,765 --> 00:13:25,685 ‎あんたは… 306 00:13:26,725 --> 00:13:28,245 ‎シャーリンと寝れば? 307 00:13:28,325 --> 00:13:29,485 ‎寝ないわ 308 00:13:29,645 --> 00:13:32,645 ‎本当の友情を知りたいだけ 309 00:13:32,725 --> 00:13:34,765 ‎私たちに言うかね 310 00:13:36,085 --> 00:13:37,965 ‎絶対にパリに行く 311 00:13:38,405 --> 00:13:40,245 ‎みんなで実現しよう 312 00:13:40,325 --> 00:13:42,525 ‎気合入ってるわね 313 00:13:42,605 --> 00:13:47,085 ‎フランスの男と寝る ‎神にかけて誓うわ 314 00:13:49,445 --> 00:13:52,005 ‎まず家庭教師からよ 315 00:13:52,085 --> 00:13:56,405 ‎クレアが適任だと思うの ‎なぜなら… 316 00:13:56,485 --> 00:13:57,845 ‎いちばん賢い 317 00:13:58,285 --> 00:14:00,165 ‎古臭いけどね 318 00:14:00,965 --> 00:14:02,365 ‎ベビーシッターは 319 00:14:02,445 --> 00:14:06,525 ‎寝かすだけだから ‎ミシェルでもできる 320 00:14:06,605 --> 00:14:07,565 ‎どうも 321 00:14:07,645 --> 00:14:09,525 ‎あんたにはコレよ 322 00:14:09,605 --> 00:14:10,765 ‎品がない 323 00:14:11,165 --> 00:14:14,485 ‎芝刈などの ‎ガーデニングもある 324 00:14:14,565 --> 00:14:17,205 ‎力仕事だから これは… 325 00:14:17,925 --> 00:14:19,485 ‎オーラに任せる 326 00:14:20,085 --> 00:14:23,645 ‎僕が引き受けるべきだ ‎男だからね 327 00:14:23,725 --> 00:14:24,445 ‎怪しい 328 00:14:24,845 --> 00:14:26,165 ‎オーラより男 329 00:14:26,245 --> 00:14:28,285 ‎今のは 侮辱だわ 330 00:14:28,365 --> 00:14:29,485 ‎頼むよ 331 00:14:29,565 --> 00:14:30,525 ‎いいわ 332 00:14:30,885 --> 00:14:33,525 ‎あとは犬の散歩か洗車 333 00:14:33,605 --> 00:14:34,885 ‎クリオの車? 334 00:14:34,965 --> 00:14:35,565 ‎違う 335 00:14:35,965 --> 00:14:37,685 ‎なら犬の散歩を 336 00:14:38,085 --> 00:14:38,965 ‎決まりね 337 00:14:42,205 --> 00:14:43,845 ‎さあ稼ぐわよ 338 00:15:07,445 --> 00:15:09,245 ‎このコソ泥が! 339 00:15:17,405 --> 00:15:18,405 ‎なぜバレた? 340 00:15:18,485 --> 00:15:20,365 ‎そんなことより‎― 341 00:15:20,445 --> 00:15:23,685 ‎これで ‎抜き差しならない状況に… 342 00:15:23,765 --> 00:15:25,085 ‎その子の母親 343 00:15:25,165 --> 00:15:26,765 ‎しゃべったの? 344 00:15:26,845 --> 00:15:30,565 ‎そうよ ‎黙ってられなくて話した 345 00:15:30,645 --> 00:15:31,365 ‎バカね 346 00:15:31,445 --> 00:15:32,565 ‎やめなさい 347 00:15:33,085 --> 00:15:34,325 ‎どうなる? 348 00:15:34,485 --> 00:15:35,405 ‎マリー 349 00:15:36,085 --> 00:15:39,165 ‎あんたたちは いい家族だわ 350 00:15:39,325 --> 00:15:40,645 ‎まともだしね 351 00:15:41,205 --> 00:15:42,485 ‎でも罰を 352 00:15:42,925 --> 00:15:46,285 ‎まさか店の出入りを禁止に? 353 00:15:46,605 --> 00:15:47,565 ‎やった 354 00:15:47,645 --> 00:15:49,485 ‎しばらくの間ね 355 00:15:50,125 --> 00:15:53,725 ‎やっぱりフィオヌラだわ ‎くさいと思った 356 00:15:54,245 --> 00:15:58,805 ‎コロム叔父さんを ‎迎えに来たところなの 357 00:15:58,885 --> 00:16:01,925 ‎2人でインタビューを受ける 358 00:16:02,005 --> 00:16:03,845 ‎テレビに出るのよ 359 00:16:03,925 --> 00:16:05,005 ‎諦めなさい 360 00:16:05,085 --> 00:16:06,365 ‎タダは無し 361 00:16:07,085 --> 00:16:08,645 ‎ポテトも無し 362 00:16:08,725 --> 00:16:09,645 ‎なんで? 363 00:16:09,725 --> 00:16:13,485 ‎金曜日に ‎料理をしろと言うの? 364 00:16:13,805 --> 00:16:14,925 ‎ピザ屋は? 365 00:16:15,005 --> 00:16:16,245 ‎おいしくない 366 00:16:16,325 --> 00:16:20,125 ‎その通りよ オーラ ‎ピザはマズい 367 00:16:20,285 --> 00:16:22,005 ‎考えなかったの? 368 00:16:23,765 --> 00:16:25,245 ‎何か方法は? 369 00:16:27,085 --> 00:16:28,365 ‎“フィオヌラの ‎フィッシュ&チップス” 370 00:16:28,445 --> 00:16:28,765 〝閉店〞 371 00:16:28,765 --> 00:16:29,525 〝閉店〞 372 00:16:28,765 --> 00:16:29,525 ‎パリに行けないどころか 373 00:16:29,525 --> 00:16:31,485 ‎パリに行けないどころか 374 00:16:31,565 --> 00:16:34,325 ‎タダでこの店の掃除かよ 375 00:16:34,405 --> 00:16:37,365 ‎ヨガから戻るまでに ‎やるわよ 376 00:16:37,485 --> 00:16:38,845 ‎強制労働だわ 377 00:16:38,925 --> 00:16:41,845 ‎もっと悪い タダ働きだもん 378 00:16:41,925 --> 00:16:43,845 ‎取引する他なかった 379 00:16:43,925 --> 00:16:46,525 ‎そんなに揚げ物 食いたい? 380 00:16:46,965 --> 00:16:47,645 ‎うん! 381 00:16:48,565 --> 00:16:50,445 ‎あんなのハッタリよ 382 00:16:50,525 --> 00:16:52,045 ‎それは違うわ 383 00:16:52,125 --> 00:16:54,005 ‎マクギガンも禁止に 384 00:16:54,085 --> 00:16:54,805 ‎マジ? 385 00:16:54,885 --> 00:16:56,805 ‎それで やせたの 386 00:16:57,805 --> 00:17:00,005 ‎愚痴るのはここまで 387 00:17:02,445 --> 00:17:05,205 ‎シミ一つ残さず掃除する 388 00:17:43,085 --> 00:17:44,365 ‎やってられん 389 00:17:54,805 --> 00:17:57,125 ‎まだベタついてるわ 390 00:17:58,125 --> 00:18:01,405 ‎なぜベタつきが取れないの? 391 00:18:02,165 --> 00:18:04,525 ‎掃除する前よりひどい 392 00:18:06,645 --> 00:18:08,285 ‎たしかにそうね 393 00:18:08,805 --> 00:18:09,365 ‎そう 394 00:18:09,445 --> 00:18:10,725 ‎分かったぞ 395 00:18:11,285 --> 00:18:13,965 ‎これは洗剤じゃない 396 00:18:14,045 --> 00:18:15,165 ‎これは… 397 00:18:16,165 --> 00:18:17,445 ‎マヨネーズだ 398 00:18:18,085 --> 00:18:19,405 ‎ご苦労さま 399 00:18:20,045 --> 00:18:21,885 ‎もうサイコーだわ 400 00:18:22,205 --> 00:18:23,605 ‎何てバカなの 401 00:18:23,965 --> 00:18:26,245 ‎キレイに塗りたくって 402 00:18:26,525 --> 00:18:29,085 ‎フィオヌラも大喜びだわ 403 00:18:52,845 --> 00:18:53,805 ‎元気? 404 00:18:57,485 --> 00:18:58,485 ‎どこから? 405 00:18:58,565 --> 00:18:59,645 ‎食器棚よ 406 00:18:59,965 --> 00:19:01,805 ‎彼女 問題ありね 407 00:19:01,885 --> 00:19:04,485 ‎人のこと言えるわけ? 408 00:19:04,725 --> 00:19:07,045 ‎今すぐ片付けなさい 409 00:19:07,125 --> 00:19:08,365 ‎飲もうよ 410 00:19:08,445 --> 00:19:09,965 ‎間違ってるわ 411 00:19:10,045 --> 00:19:13,125 ‎そのスキーパンツも ‎間違ってない? 412 00:19:14,165 --> 00:19:15,125 ‎見てて 413 00:19:18,325 --> 00:19:19,085 ‎ミシェル! 414 00:19:19,165 --> 00:19:21,165 ‎いい子ぶらないで 415 00:19:23,285 --> 00:19:25,245 ‎皆の健康を祈って 416 00:19:25,325 --> 00:19:26,685 ‎やめなさい 417 00:19:26,765 --> 00:19:27,285 ‎やべ 418 00:19:40,165 --> 00:19:43,885 ‎アルコールをかけるなんて ‎本気なの? 419 00:19:43,965 --> 00:19:46,285 ‎あんたは調味料を? 420 00:20:08,645 --> 00:20:12,045 ‎10点満点だと ‎今の状況は何点? 421 00:20:15,125 --> 00:20:17,605 ‎2人のうちの1人が… 422 00:20:17,685 --> 00:20:19,765 ‎僕に言ったんだよ 423 00:20:20,245 --> 00:20:21,365 ‎本当なの 424 00:20:21,445 --> 00:20:26,045 ‎アロマキャンドルを ‎ミシェルが運んで転んだ? 425 00:20:26,165 --> 00:20:27,605 ‎バカ言わないで 426 00:20:27,685 --> 00:20:30,565 ‎叔父は つらい思いを… 427 00:20:30,645 --> 00:20:32,565 ‎見て 私が出てる 428 00:20:32,645 --> 00:20:33,885 ‎どうする? 429 00:20:33,965 --> 00:20:36,485 ‎いいからテレビを見てよ 430 00:20:36,565 --> 00:20:38,045 ‎私の晴れ舞台 431 00:20:38,125 --> 00:20:42,605 ‎同じ背丈の2人組が ‎ドアを蹴破った後‎― 432 00:20:42,685 --> 00:20:46,205 ‎叔父を靴ひもで ‎ラジエーターに縛ったの 433 00:20:46,285 --> 00:20:49,805 ‎買って1週間のおニューよ 434 00:20:49,885 --> 00:20:51,885 ‎強盗は暴力に訴えた 435 00:20:52,565 --> 00:20:56,925 ‎でもその前に ‎家を焼き払うと脅したの 436 00:21:06,245 --> 00:21:08,805 ‎こんな店に強盗が入る? 437 00:21:10,005 --> 00:21:10,885 ‎痛いよ 438 00:21:10,965 --> 00:21:12,005 ‎弱っちい 439 00:21:12,085 --> 00:21:13,125 ‎目的は? 440 00:21:13,205 --> 00:21:14,565 ‎ポテトフライ 441 00:21:14,645 --> 00:21:17,125 ‎車の鍵を探してたのよ 442 00:21:17,205 --> 00:21:19,005 ‎少し殴っとく? 443 00:21:19,805 --> 00:21:20,485 ‎やめて 444 00:21:20,565 --> 00:21:22,725 ‎手のひらでたたくだけよ 445 00:21:22,805 --> 00:21:23,965 ‎やめなさい 446 00:21:24,045 --> 00:21:26,045 ‎ゲイの子にもダメ? 447 00:21:26,125 --> 00:21:27,365 ‎ゲイじゃない 448 00:21:27,965 --> 00:21:29,845 ‎段取りはいい? 449 00:21:29,965 --> 00:21:35,205 ‎まさか本当にこんな状態で ‎置いてかないよね? 450 00:21:37,885 --> 00:21:40,125 ‎裏口から出るわよ 451 00:21:57,485 --> 00:21:58,245 ‎押して 452 00:21:58,325 --> 00:21:59,725 ‎押してるわ 453 00:21:59,805 --> 00:22:00,765 ‎引いて 454 00:22:00,845 --> 00:22:02,645 ‎鍵がかかってる 455 00:22:08,045 --> 00:22:10,445 ‎一体 何があったの? 456 00:22:10,845 --> 00:22:11,845 ‎いいわ 457 00:22:13,325 --> 00:22:14,325 ‎分かった 458 00:22:15,405 --> 00:22:17,925 ‎何があったかというと‎― 459 00:22:18,965 --> 00:22:21,645 ‎ミシェルが ‎アロマキャンドルを… 460 00:22:25,325 --> 00:22:26,885 ‎やっぱりマズい