1 00:00:06,005 --> 00:00:09,925 NETFLIX-ALKUPERÄISSARJA 2 00:00:11,405 --> 00:00:13,285 En vain ymmärrä, 3 00:00:14,325 --> 00:00:15,805 että hän on poissa. 4 00:00:16,325 --> 00:00:17,245 Iäti. 5 00:00:17,365 --> 00:00:20,245 Se on surullista. Tosi surullista. 6 00:00:20,325 --> 00:00:22,725 Mutta tehty mikä tehty. Hommiin. 7 00:00:22,925 --> 00:00:24,205 Anteeksi, Clare. 8 00:00:24,445 --> 00:00:28,085 Keskeyttikö traaginen kuolema opiskelusi? 9 00:00:28,165 --> 00:00:29,485 Hieman, kyllä. 10 00:00:30,485 --> 00:00:33,645 -Kuinka voit olla noin sydämetön? -Älä itke, Erin. 11 00:00:33,725 --> 00:00:35,965 Hän on paremmassa paikassa. 12 00:00:36,045 --> 00:00:39,405 Paitsi jos hän joutui helvettiin. 13 00:00:39,485 --> 00:00:42,725 Puhuisimmeko jostain muusta? Yritän päästä känniin. 14 00:00:42,805 --> 00:00:45,645 -Oletko juonut? -Olen. 15 00:00:45,725 --> 00:00:50,085 Ja jos kutsutte minua enää opiskeluyökylään, 16 00:00:50,165 --> 00:00:52,365 ja epätoivoissani suostun, 17 00:00:52,445 --> 00:00:55,325 minulla on luultavasti likööriä kassissani. 18 00:00:55,405 --> 00:01:00,245 Minun pitäisi saada vapautus kokeesta tragedian takia. 19 00:01:00,365 --> 00:01:01,725 Se oli koira! 20 00:01:02,245 --> 00:01:04,285 Toto ei ollut vain koira. 21 00:01:04,605 --> 00:01:07,765 -Se oli paras ystäväni. -Minua oksettaa. 22 00:01:12,925 --> 00:01:16,805 Jessus, on jo aamu! Mitä teemme? 23 00:01:16,885 --> 00:01:18,925 Voimme aloittaa rauhoittumisesta. 24 00:01:19,005 --> 00:01:21,885 Niinkö? Pänttäämme yhä Vilhelm Oranialaista. 25 00:01:21,965 --> 00:01:23,565 Emme ole päässeet nälänhätään. 26 00:01:23,645 --> 00:01:26,285 Heiltä loppuivat perunat ja kaikki raivosivat. 27 00:01:26,365 --> 00:01:29,285 Sekoitin kapinat ja kansannousut tyystin. 28 00:01:29,365 --> 00:01:31,005 Kenen vika se on? 29 00:01:31,085 --> 00:01:35,045 Jos ette olisi koko ajan käyneet kimppuumme, aiheita olisi vähemmän. 30 00:01:35,205 --> 00:01:36,525 Englantilainen mulkku. 31 00:01:36,605 --> 00:01:40,285 En muista mitään! Aina yrittäessäni kirjoittaa... 32 00:01:42,525 --> 00:01:46,845 -Mitä minulle tapahtuu? -Noissa on paljon kofeiinia, Clare. 33 00:01:46,925 --> 00:01:48,405 Kuinka monta joit? 34 00:01:48,485 --> 00:01:50,205 En tiedä. Viisi, 23? 35 00:01:51,925 --> 00:01:53,965 Olemme pulassa. 36 00:02:00,325 --> 00:02:02,645 Lisää pekonia ja makkaraa? 37 00:02:02,925 --> 00:02:04,845 Ehkä munakas? Eikö mitään? 38 00:02:05,325 --> 00:02:06,685 Ei minua haittaa. 39 00:02:06,765 --> 00:02:07,885 Tee kelpaisi, Joe. 40 00:02:07,965 --> 00:02:09,205 Tee oma teesi. 41 00:02:09,885 --> 00:02:11,405 Sen teen. 42 00:02:13,045 --> 00:02:16,125 -Olitko sinäkin yötä? -Kyllä olin, sir. 43 00:02:16,605 --> 00:02:17,925 Sinun huoneessasiko? 44 00:02:19,125 --> 00:02:21,445 Etkö sano siihen mitään, etelänvetelä? 45 00:02:22,725 --> 00:02:25,045 -Poika on toki homo. -En ole. 46 00:02:25,125 --> 00:02:28,165 -Mutta hän on silti poika. -Kuka väitti minua homoksi? 47 00:02:29,085 --> 00:02:31,005 Hän voi olla raiskaaja. 48 00:02:31,725 --> 00:02:32,685 Ei pahalla. 49 00:02:33,925 --> 00:02:36,605 -Se oli siinä. -Herra sitä siunatkoon. 50 00:02:36,765 --> 00:02:41,245 Olkaa hiljaa. Olin palasina viime yön. 51 00:02:41,325 --> 00:02:43,645 En voinut syödä kiinalaistakaan. 52 00:02:44,165 --> 00:02:46,005 Tonto-rukka. 53 00:02:46,125 --> 00:02:48,845 Toto. Se oli Toto, Sarah-täti. 54 00:02:48,965 --> 00:02:50,525 Niinpä olikin. 55 00:02:51,085 --> 00:02:54,685 Isä, tekisitkö pekonisämpylän? Vatsani on hädässä. 56 00:02:54,765 --> 00:02:55,725 Toki. 57 00:02:55,805 --> 00:03:00,165 Lemmikeillä on huonot ajat. Maureen Malarkeyn Tikru kuoli. 58 00:03:01,085 --> 00:03:03,565 Maureenista ei puhuta täällä. 59 00:03:03,645 --> 00:03:06,525 -Yhäkö se bingo kaivelee? -Hän on huijaava haahka. 60 00:03:06,605 --> 00:03:08,165 Miten bingossa huijataan? 61 00:03:08,325 --> 00:03:10,925 Hän sai kynän New Jerseystä veljenpojaltaan. 62 00:03:11,085 --> 00:03:13,685 Se vaihtaa varmasti numerot. 63 00:03:13,765 --> 00:03:16,885 -Se on noituutta. -Älä taas aloita siitä kynästä. 64 00:03:17,565 --> 00:03:20,605 Syökäähän, tytöt. Tarvitsette energiaa kokeeseen. 65 00:03:21,445 --> 00:03:23,525 Ihmeen me tarvitsemme. 66 00:03:24,125 --> 00:03:25,005 Äiti, 67 00:03:25,525 --> 00:03:26,925 Toton kohtalo - 68 00:03:27,965 --> 00:03:30,245 kosketti minua suuresti. 69 00:03:30,845 --> 00:03:35,165 Se voi vaikuttaa koekykyihini. 70 00:03:36,285 --> 00:03:37,245 Tulehan tänne. 71 00:03:40,605 --> 00:03:43,085 Jos et pääse koetta läpi, lupaan, 72 00:03:43,725 --> 00:03:46,445 että saat mukavan hautapaikan tuonne. 73 00:03:48,965 --> 00:03:51,925 Tämä on henkistä väkivaltaa. 74 00:03:52,845 --> 00:03:55,565 Onko kenelläkään rahaa? Soitan lastensuojeluun. 75 00:03:55,765 --> 00:03:58,685 Et voi soittaa sinne aina äitisi uhkaillessa. 76 00:03:58,765 --> 00:04:01,005 Älä lokaa Estherin nimeä. 77 00:04:01,085 --> 00:04:03,645 Etkä ole yksin. Kukaan meistä ei läpäise. 78 00:04:03,765 --> 00:04:06,605 Saamme tuta sen nahoissamme. Olemme samassa veneessä. 79 00:04:06,685 --> 00:04:11,165 En halua siihen veneeseen. Haluan eri veneeseen eri joelle. 80 00:04:11,245 --> 00:04:13,205 Voimme vain yrittää parhaamme. 81 00:04:13,285 --> 00:04:15,045 Älä ole mulkero. 82 00:04:15,165 --> 00:04:16,405 Katsokaa. 83 00:04:17,765 --> 00:04:19,765 Koirahan näyttää Totolta. 84 00:04:20,045 --> 00:04:23,365 -Hieman. -Se näyttää aivan Totolta. 85 00:04:24,165 --> 00:04:25,005 Tule, poika! 86 00:04:26,365 --> 00:04:27,245 Tule! 87 00:04:33,885 --> 00:04:34,845 Mitä teemme? 88 00:04:34,925 --> 00:04:37,325 En tiedä, olen yhä kännissä. 89 00:04:37,405 --> 00:04:38,765 Me myöhästymme! 90 00:04:38,845 --> 00:04:41,685 Mutta tämä on omituista! 91 00:04:41,805 --> 00:04:44,605 Se on vain koira, joka näyttää toiselta koiralta. 92 00:04:44,685 --> 00:04:45,645 Tulkaa! 93 00:04:57,925 --> 00:04:58,965 Minne se meni? 94 00:04:59,045 --> 00:05:00,605 Ei kiinnosta paskaakaan. 95 00:05:01,005 --> 00:05:01,845 Kuule! 96 00:05:02,885 --> 00:05:04,205 Rouva Malarkey. 97 00:05:04,285 --> 00:05:08,205 Kerrohan vaarillesi viesti minulta. 98 00:05:09,445 --> 00:05:13,765 Käske hänen tukkia suunsa kynästäni! 99 00:05:20,325 --> 00:05:22,605 Ja haluan uunipeltini takaisin! 100 00:05:26,805 --> 00:05:29,285 Hän nuoleskelee isoa mammaa. 101 00:05:29,365 --> 00:05:33,165 Oi, armollinen Maria. Herra kanssasi on. Siunattu oot sä... 102 00:05:33,245 --> 00:05:34,645 Läpäiset nyt varmasti. 103 00:05:34,725 --> 00:05:35,965 Kannattaa kokeilla. 104 00:05:40,445 --> 00:05:43,365 Ei sitten lupauksia synnittömyydestä. 105 00:05:43,445 --> 00:05:47,525 Moisesta on jo puhuttu. Tiedämme molemmat, että se on turhaa. 106 00:05:49,125 --> 00:05:50,085 Luoja. 107 00:05:50,485 --> 00:05:51,325 Mitä? 108 00:05:51,405 --> 00:05:53,045 Hän... 109 00:05:53,965 --> 00:05:55,445 Näin sen. 110 00:05:55,605 --> 00:05:56,485 Minkä? 111 00:05:56,925 --> 00:05:58,405 Hän hymyili. 112 00:05:58,485 --> 00:05:59,325 Iso-M:kö? 113 00:05:59,525 --> 00:06:00,365 Niin. 114 00:06:00,445 --> 00:06:01,765 Hän hymyili minulle. 115 00:06:01,965 --> 00:06:04,045 -Etköhän vain... -Jessus! 116 00:06:04,525 --> 00:06:07,005 Minullekin! Hän hymyili minullekin. 117 00:06:07,605 --> 00:06:11,045 -Miksei hän hymyile minulle? -Hän ei hymyile kenellekään. 118 00:06:11,125 --> 00:06:12,205 Minäkin näin! 119 00:06:12,765 --> 00:06:15,165 Pyhä hymy. Kiitos Herran. 120 00:06:15,245 --> 00:06:17,325 -Kuvittelet vain. -Kolme meistä näki sen. 121 00:06:17,405 --> 00:06:19,805 -Kuinka selität sen? -Vähäinen uni, 122 00:06:19,885 --> 00:06:21,005 likööri, 123 00:06:21,485 --> 00:06:23,445 harhainen persoona. 124 00:06:25,485 --> 00:06:26,565 Siellähän sinä. 125 00:06:29,525 --> 00:06:31,565 Tule, poika! 126 00:06:37,165 --> 00:06:39,165 Aivan selvä Toto. 127 00:06:39,605 --> 00:06:41,885 Tehdään se yhdessä. 128 00:06:42,005 --> 00:06:43,045 Katsokaa pois. 129 00:06:43,645 --> 00:06:44,885 Kolmosella. 130 00:06:46,365 --> 00:06:47,205 Yksi. 131 00:06:47,445 --> 00:06:48,765 Ei! 132 00:06:49,405 --> 00:06:50,245 Kaksi. 133 00:06:50,765 --> 00:06:53,525 Osoita hieman kunnioitusta. 134 00:06:53,885 --> 00:06:54,725 Kolme. 135 00:06:57,005 --> 00:06:58,525 Eihän! 136 00:06:59,005 --> 00:07:00,325 Mitä? 137 00:07:03,285 --> 00:07:04,965 Hän itkee! 138 00:07:05,805 --> 00:07:07,725 Hän itkee aitoja kyyneleitä. 139 00:07:09,685 --> 00:07:12,965 Voi luoja, tämä on kamalaa. 140 00:07:13,205 --> 00:07:14,685 Pyysin ihmettä, 141 00:07:14,765 --> 00:07:17,245 ja nyt saimme sen. 142 00:07:17,325 --> 00:07:19,565 Tämä ei ole ihme, Clare. 143 00:07:19,765 --> 00:07:20,725 Koe, Erin. 144 00:07:20,805 --> 00:07:22,525 Vittuun koko koe. Anteeksi. 145 00:07:22,605 --> 00:07:24,005 -Tämä on iso juttu. -Kuule... 146 00:07:24,085 --> 00:07:26,765 Emme varmasti joudu kokeeseen tämän jälkeen. 147 00:07:28,885 --> 00:07:31,325 -Olet oikeassa. -Tietenkin olen. 148 00:07:31,925 --> 00:07:34,685 Olemme saatana Fatiman lapsia! 149 00:07:40,205 --> 00:07:42,485 Saisinko sisar Thomasin puhelimeen? 150 00:07:43,805 --> 00:07:45,365 Tommy! 151 00:07:46,085 --> 00:07:47,205 Mitä kuuluu? 152 00:07:47,645 --> 00:07:48,645 Ei huono. 153 00:07:49,725 --> 00:07:50,645 Retkikö? 154 00:07:52,365 --> 00:07:53,565 Enpä tiedä. 155 00:07:54,285 --> 00:07:55,965 Minulla on judo perjantaina. 156 00:07:56,885 --> 00:07:58,445 Soittooni on syykin. 157 00:07:59,365 --> 00:08:02,245 Aamulla tapahtui väitetty ilmestys. 158 00:08:03,045 --> 00:08:06,005 Se on itkevä patsas -kategoriassa. 159 00:08:07,525 --> 00:08:08,485 Tiedän. 160 00:08:09,085 --> 00:08:11,245 Ilmeisesti patsas hymyilikin. 161 00:08:12,885 --> 00:08:15,525 En tiedä, mitä hymyiltävää Marialla on. 162 00:08:15,605 --> 00:08:18,205 -Sellaista se on. -Pappi on täällä. 163 00:08:18,725 --> 00:08:19,605 Soitan takaisin. 164 00:08:22,725 --> 00:08:23,925 Hetkinen, neidit. 165 00:08:28,605 --> 00:08:32,765 En usko, että kokeesta pääsyn lisäksi... 166 00:08:32,845 --> 00:08:35,445 Ennen kuin puhumme papille, 167 00:08:35,525 --> 00:08:37,485 teidän tulee tietää jotain. 168 00:08:37,565 --> 00:08:38,645 Sisään, Isä. 169 00:08:52,925 --> 00:08:54,125 Saatana. 170 00:08:54,485 --> 00:08:57,005 Pidän hänen kiiltävistä hiuksistaan. 171 00:08:57,445 --> 00:08:58,925 Niin minäkin. 172 00:08:59,085 --> 00:09:00,845 Haluaisin tuollaiset hiukset. 173 00:09:00,965 --> 00:09:03,885 -Mitä olit sanomassa, Erin? -En mitään. Unohda se. 174 00:09:04,285 --> 00:09:05,205 Hei, lapset. 175 00:09:05,685 --> 00:09:07,205 -Hei, Isä. -Hei, Isä. 176 00:09:07,285 --> 00:09:09,045 Kutsukaa minua Peteriksi. 177 00:09:09,325 --> 00:09:10,445 Kristus. 178 00:09:11,245 --> 00:09:14,005 Tämä on aivan epävirallinen keskustelu. 179 00:09:14,645 --> 00:09:17,805 Älkää ajatelko minua pappina, vaan ystävänä. 180 00:09:18,885 --> 00:09:19,725 Katsokaa. 181 00:09:22,125 --> 00:09:23,085 Olen kuin te. 182 00:09:24,445 --> 00:09:25,645 Iljetys. 183 00:09:25,725 --> 00:09:29,005 Ennen kuin aloitamme, onko teillä kysymyksiä? 184 00:09:29,965 --> 00:09:33,605 -Onko tuo oikea silmiesi väri? -Nämä ovat oikeat silmäni. 185 00:09:34,565 --> 00:09:36,685 Muuta? Niin, James? 186 00:09:36,925 --> 00:09:40,005 -Käytätkö vahvaa geeliä? -Muotovaahtoa. 187 00:09:40,805 --> 00:09:42,445 -Mistä... -Hair & Flare. 188 00:09:42,525 --> 00:09:44,365 Heillä on miestenkin tuotteita. 189 00:09:45,685 --> 00:09:48,965 -Muuta? -Oletko ollut mallina tai... 190 00:09:49,365 --> 00:09:50,485 En. 191 00:09:51,605 --> 00:09:55,445 Onko kirkon tapahtumiin liittyviä kysymyksiä? 192 00:09:55,605 --> 00:09:56,565 En usko. 193 00:09:56,645 --> 00:09:57,565 -Ei. -Ei. 194 00:09:57,645 --> 00:09:58,525 Ei oikeastaan. 195 00:09:59,645 --> 00:10:02,565 Väitätte pyhän rouvan kasvojen muuttuneen? 196 00:10:03,325 --> 00:10:06,405 Neitsyt Maria hymyili meille, Peter. 197 00:10:06,485 --> 00:10:07,325 Vai niin. 198 00:10:07,405 --> 00:10:11,845 Ja sen jälkeen väitätte patsaan alkaneen kyynelehtiä. 199 00:10:11,925 --> 00:10:14,085 Sanot runsaasti "väitätte". 200 00:10:14,165 --> 00:10:17,725 En tuomitse millään lailla. Haluan vain kuulla totuuden. 201 00:10:17,805 --> 00:10:19,765 -Luuletko meidän valehtelevan? -En. 202 00:10:19,845 --> 00:10:20,685 Minä luulen. 203 00:10:20,765 --> 00:10:24,525 Joskus haluamme uskoa johonkin niin kovasti, että huijaamme itseämme. 204 00:10:24,605 --> 00:10:26,685 Olen tehnyt niin itsekin. 205 00:10:26,765 --> 00:10:30,765 Halusin nähdä jonkin merkin, 206 00:10:30,845 --> 00:10:33,565 koska haluamme juuri siihen kysymykseen vastauksen. 207 00:10:33,645 --> 00:10:35,005 Onko Jumala olemassa? 208 00:10:36,645 --> 00:10:37,845 Onko Häntä? 209 00:10:42,245 --> 00:10:43,365 Onko? 210 00:10:46,205 --> 00:10:48,525 Vai onko maailma valheen varassa? 211 00:10:53,045 --> 00:10:54,445 Peter? 212 00:10:58,445 --> 00:11:02,245 Mitä teitte patsaan alkaessa itkeä? 213 00:11:02,325 --> 00:11:03,645 Mistä puhuitte? 214 00:11:03,725 --> 00:11:05,965 -James oli mulkero. -Neiti Mallon. 215 00:11:06,445 --> 00:11:08,165 En pidä siitä sanasta, 216 00:11:08,245 --> 00:11:12,085 mutta Jamesia ei voi kuvailla muuten, koska hän on mulkero. 217 00:11:13,285 --> 00:11:15,085 Et ole, James. 218 00:11:15,725 --> 00:11:16,805 -Niinkö? -Niin. 219 00:11:17,165 --> 00:11:19,845 Tiedätkö, kenen muun mielestä et ole mulkero? 220 00:11:20,125 --> 00:11:21,885 -Herran. -Herraisä. 221 00:11:21,965 --> 00:11:24,125 Mistä tiedät? 222 00:11:24,205 --> 00:11:25,725 Herra ei ajattele niin. 223 00:11:25,805 --> 00:11:27,205 Epäilen. 224 00:11:27,405 --> 00:11:28,405 Se on totuus. 225 00:11:31,245 --> 00:11:32,565 -Marti Pellow? -Ei. 226 00:11:32,725 --> 00:11:34,205 -Paddy Ashdown? -Ei. 227 00:11:34,285 --> 00:11:37,845 Pat Sharp Fun Housesta? Hän on varmasti mulkero. 228 00:11:37,925 --> 00:11:38,925 Hyvä on. 229 00:11:40,125 --> 00:11:43,645 Oletteko yleensä kappelissa aamuisin? 230 00:11:44,965 --> 00:11:47,165 -Hauskaa. -Hän ei vitsaile. 231 00:11:47,685 --> 00:11:50,965 Emme helvetissä. Seurasimme typerää koiraa. 232 00:11:51,325 --> 00:11:54,165 -Anteeksi? -Koira ei liity siihen mitenkään. 233 00:11:54,245 --> 00:11:57,925 Erinin koira kuoli juuri. Hän näki saman näköisen koiran. 234 00:11:58,005 --> 00:12:00,885 -Se ei liity tähän. -Joten seurasimme sitä. 235 00:12:00,965 --> 00:12:03,485 Koira ei liity patsaaseen mitenkään! 236 00:12:03,645 --> 00:12:05,645 Se johdatti meidät kappeliin. 237 00:12:06,165 --> 00:12:08,165 Koirako johdatti teidät kappeliin? 238 00:12:08,685 --> 00:12:10,765 -Se ei ole tärkeää. -Ehkä onkin. 239 00:12:12,165 --> 00:12:13,765 Entä jos näkemäsi koira - 240 00:12:13,885 --> 00:12:16,125 ei vain näyttänyt koiraltasi? 241 00:12:17,245 --> 00:12:19,205 Entä jos se oli koirasi? 242 00:12:23,165 --> 00:12:27,485 Ehkä, mutta kuten sanoimme, Toto on kuollut. 243 00:12:27,565 --> 00:12:29,765 Äiti näki sen jäävän auton alle, 244 00:12:29,845 --> 00:12:32,685 ja hautasi sen sitten takapihalle. 245 00:12:33,925 --> 00:12:37,525 Rakas lemmikki palaa kuolleista. Tämä ei ole uutta. 246 00:12:37,605 --> 00:12:39,605 Aavekoira. 247 00:12:39,725 --> 00:12:40,845 Ei suinkaan. 248 00:12:42,565 --> 00:12:43,805 Ylösnostettu koira! 249 00:12:45,645 --> 00:12:46,605 Ettekö näe? 250 00:12:47,325 --> 00:12:50,605 Toto lähetettiin johdattamaan teidät kappeliin. 251 00:12:51,885 --> 00:12:53,405 Koska olet erityinen, Erin. 252 00:12:55,925 --> 00:12:57,565 Sinut on valittu. 253 00:13:00,245 --> 00:13:01,405 Voi, Peter. 254 00:13:01,645 --> 00:13:03,645 Olen aivan hämmästynyt. 255 00:13:09,325 --> 00:13:10,885 Onpa outoa. 256 00:13:11,485 --> 00:13:13,605 Käyt kappelissa joka sunnuntai. 257 00:13:13,925 --> 00:13:18,165 Silti saat viestin juuri koepäivänä. 258 00:13:18,445 --> 00:13:21,725 Tiedän, ettet juuri lukenut kokeeseen. 259 00:13:22,085 --> 00:13:24,205 Minustakin se on outoa, rouva Quinn. 260 00:13:24,285 --> 00:13:25,445 Kovin outoa. 261 00:13:25,925 --> 00:13:27,165 Mitä vihjailet? 262 00:13:27,245 --> 00:13:30,405 -Jos valehtelet, herra sinua... -En valehtele. 263 00:13:31,165 --> 00:13:33,605 Vanno. Vanno Dollyn kautta. 264 00:13:34,325 --> 00:13:36,485 -Orlakin näki sen. -Hän on johdateltavissa. 265 00:13:36,605 --> 00:13:37,725 Kiitos, Mary-täti. 266 00:13:37,805 --> 00:13:40,445 Teillä on varmasti kysymyksiä. 267 00:13:40,645 --> 00:13:43,285 -Minulla on. -Niin? 268 00:13:43,845 --> 00:13:46,245 Kuinka pysyt noin hyvässä kunnossa? 269 00:13:46,525 --> 00:13:47,965 Treenaatko? 270 00:13:48,245 --> 00:13:49,645 -Ruokavalio? -Molempia. 271 00:13:50,445 --> 00:13:52,445 Minullaki on kysymys, kaunokki. 272 00:13:52,885 --> 00:13:54,645 Miksi rohkaiset tätä? 273 00:13:54,765 --> 00:13:57,725 En suinkaan, olen vain avoin. 274 00:13:58,005 --> 00:14:00,845 Minä en, ellen näe todisteita. 275 00:14:00,925 --> 00:14:02,245 Ehkä niitä onkin. 276 00:14:03,325 --> 00:14:05,685 Viimeinkin todisteita. 277 00:14:07,325 --> 00:14:09,725 -Onko hän kunnossa? -Ei minusta. 278 00:14:10,325 --> 00:14:11,285 Hänhän on pappi. 279 00:14:11,365 --> 00:14:15,405 "Miksi etsitte elävää kuolleista? Hänhän noussut on." 280 00:14:15,885 --> 00:14:19,205 "Tulkaa, tulkaa katsomaan, missä Herra makaa." 281 00:14:20,325 --> 00:14:24,445 Herra kutsuu meidät todistajakseen. Kurkataan hautapaikkaan. 282 00:14:24,925 --> 00:14:25,845 Mitä? 283 00:14:25,925 --> 00:14:29,325 Hän haluaa avata koiran haudan. 284 00:14:29,405 --> 00:14:30,485 -Mitä? -Mitä? 285 00:14:30,565 --> 00:14:31,805 Kummajainen. 286 00:14:32,405 --> 00:14:34,365 Minä avaan. 287 00:14:38,845 --> 00:14:40,805 Tuolla on hullua. 288 00:14:40,885 --> 00:14:42,325 Kaikki puhuvat meistä. 289 00:14:42,405 --> 00:14:44,365 Sain ilmaiset irtokarkit. 290 00:14:44,445 --> 00:14:46,445 Ja kunnon karkkeja ovatkin. 291 00:14:46,565 --> 00:14:48,965 Olemme julkkiksia kuin The Corrsit. 292 00:14:49,125 --> 00:14:51,125 -Voinko olla Jim? -Tämä on liikaa. 293 00:14:51,605 --> 00:14:53,445 En kestä tätä. Itken pian. 294 00:14:53,765 --> 00:14:57,245 Tämä on mennyt liian pitkälle. Mitä sinulla on ylläsi? 295 00:14:58,125 --> 00:15:00,325 Sanoinhan, että näytät pässiltä. 296 00:15:00,405 --> 00:15:01,805 Hiuksesi ovat hassut. 297 00:15:01,885 --> 00:15:03,645 Laitoin liikaa muotovaahtoa. 298 00:15:03,805 --> 00:15:04,645 Kuulkaa... 299 00:15:04,725 --> 00:15:05,845 -Irti. -Kuunnelkaa. 300 00:15:06,765 --> 00:15:07,685 Se oli kusta. 301 00:15:07,925 --> 00:15:08,845 Mikä? 302 00:15:09,405 --> 00:15:10,645 Patsaan kyyneleet. 303 00:15:10,765 --> 00:15:14,605 Minulla on syytä uskoa, että ne olivat koiran kusta. 304 00:15:15,085 --> 00:15:17,565 -Pilailetko? -En lainkaan. 305 00:15:17,645 --> 00:15:19,565 Herra siunaa. 306 00:15:20,045 --> 00:15:22,125 Käyhän se järkeen. 307 00:15:22,205 --> 00:15:25,645 Tuskin näin hymyäkään. Join liikaa kofeiinia. 308 00:15:25,725 --> 00:15:29,005 -Minä en nähnyt hymyä. Valehtelin. -Hienoa. 309 00:15:29,165 --> 00:15:34,205 Yritin kertoa teille, mutta Peter tuli. Meillä oli heti yhteys. 310 00:15:34,285 --> 00:15:35,405 Kuin kipinä. 311 00:15:35,485 --> 00:15:37,485 -Ei ollut. -Hän kutsui minua erityiseksi. 312 00:15:37,565 --> 00:15:40,965 Hän kutsui koiraasi ylösnostetuksi. Älä usko kaikkea. 313 00:15:41,045 --> 00:15:43,805 Nyt hän haluaa avata haudan. 314 00:15:43,885 --> 00:15:48,645 Sitten hän näkee, ettei Toto ylösnoussut. 315 00:15:49,005 --> 00:15:50,885 Toto on vain kuollut. 316 00:15:51,085 --> 00:15:52,005 Hyvin kuollut. 317 00:15:52,125 --> 00:15:55,085 -Ja että puhuimme paskaa. -Kerrotaan totuus. 318 00:15:55,165 --> 00:15:57,765 Ei helvetissä. Tämä on paras juttu ikinä. 319 00:15:58,325 --> 00:15:59,285 Katso, Clare. 320 00:16:00,245 --> 00:16:01,445 Katsohan näitä. 321 00:16:03,045 --> 00:16:06,205 Tämä on vasta alkua. Derry Journal on jo matkalla. 322 00:16:06,285 --> 00:16:09,165 -Pääsemme vitossivulle! -Erin, tee jotain. 323 00:16:10,445 --> 00:16:15,645 Voisimme kertoa totuuden, mutta minusta on mukavaa olla valittu. 324 00:16:16,125 --> 00:16:18,125 -James? -Minulla on huoli. 325 00:16:18,645 --> 00:16:22,005 -Peter on ystäväni. Suhde voisi kärsiä. -Eikä ole. 326 00:16:22,085 --> 00:16:26,485 -Meillä on paljon yhteistä. -Sekö, että pukeuduit hänen vaatteisiinsa? 327 00:16:26,805 --> 00:16:29,725 Olemme molemmat henkisiä. 328 00:16:30,525 --> 00:16:33,165 Eikä hän pidä minua mulkerona. 329 00:16:33,245 --> 00:16:34,165 Enkä minäkään. 330 00:16:35,325 --> 00:16:37,565 Älkää nyt. Jäimme jo kiinni. 331 00:16:40,085 --> 00:16:41,405 Niin ei tarvitse olla. 332 00:16:46,005 --> 00:16:47,685 Mitä meille on tapahtunut? 333 00:16:53,205 --> 00:16:54,605 Pidä vahtia! 334 00:16:54,685 --> 00:16:55,805 En ole osa tätä. 335 00:16:56,005 --> 00:16:57,725 Olet jo syvällä, Clare. 336 00:16:57,805 --> 00:16:59,365 Varastamme ruumiin! 337 00:16:59,445 --> 00:17:02,005 Tästä ei tarvitse enää koskaan puhua. 338 00:17:02,325 --> 00:17:04,205 Kynteni ovat pilalla. 339 00:17:04,285 --> 00:17:07,285 -Vähemmän puhetta, enemmän kaivuuta. -Löysin jotain. 340 00:17:10,965 --> 00:17:11,965 Anna se. 341 00:17:13,725 --> 00:17:16,045 Vien tämän Michellen kanssa pois. 342 00:17:16,325 --> 00:17:18,445 Täyttäkää kuoppa uudelleen. 343 00:17:18,525 --> 00:17:20,125 -Avaa laatikko, Erin! -Jeesus. 344 00:17:20,205 --> 00:17:22,005 Hän on kanssamme. Älä pelkää. 345 00:17:29,845 --> 00:17:31,845 Kuule, voin... 346 00:17:33,845 --> 00:17:35,205 En voikaan. 347 00:17:37,005 --> 00:17:38,165 En voi selittää. 348 00:17:39,845 --> 00:17:41,765 Kiitos Herran! 349 00:17:51,245 --> 00:17:52,645 En ymmärrä. 350 00:17:52,885 --> 00:17:55,325 Herran tekoja on vaikea ymmärtää. 351 00:17:55,405 --> 00:17:57,845 Ei, en oikeasti ymmärrä. 352 00:17:58,085 --> 00:17:59,245 Olet oikeassa, Isä. 353 00:18:00,405 --> 00:18:01,805 Se on noussut. 354 00:18:04,645 --> 00:18:06,765 Se on oikea ihme. 355 00:18:07,525 --> 00:18:10,645 -Mitä nyt tapahtuu, Peter? -Seuraava askel on Rooma. 356 00:18:12,045 --> 00:18:14,365 -Tapaan ison herran. -Pavarotinko? 357 00:18:14,885 --> 00:18:16,245 Johannes Paavali II:n. 358 00:18:17,325 --> 00:18:19,885 Rukoilkaamme. Yhdistäkää kätenne. 359 00:18:20,645 --> 00:18:21,725 Älä koske minuun. 360 00:18:24,245 --> 00:18:25,125 Anteeksi. 361 00:18:27,005 --> 00:18:29,525 Pidä matalaa profiilia hetki. 362 00:18:29,925 --> 00:18:31,645 Kuuletko, Malarkey? 363 00:18:34,565 --> 00:18:35,685 Ei se kukaan ollut. 364 00:18:36,605 --> 00:18:38,925 Olisit odottanut kysymystäni. 365 00:18:39,005 --> 00:18:41,205 Älä viitsi. Mene takaisin sisään. 366 00:18:42,445 --> 00:18:45,045 Miksi soitit Maureen Malarkeylle? 367 00:18:45,205 --> 00:18:47,445 Emmehän saa puhua hänelle. 368 00:18:47,525 --> 00:18:49,565 Tilanne on muuttunut. 369 00:18:51,765 --> 00:18:53,245 Maureen Malarkey. 370 00:18:53,325 --> 00:18:56,405 Älä mainitse sitä huijaavaa noita-akkaa. 371 00:18:58,405 --> 00:18:59,805 Miksi soitit hänelle? 372 00:18:59,885 --> 00:19:01,325 Ei kuulu sinulle. 373 00:19:01,845 --> 00:19:04,085 Kysyn häneltä itse. 374 00:19:05,005 --> 00:19:06,005 Lopeta, Erin. 375 00:19:06,365 --> 00:19:07,485 Uudelleenvalinta. 376 00:19:08,005 --> 00:19:10,005 Hänen vastaajansa vastasi. 377 00:19:10,725 --> 00:19:13,165 -En ole paikalla. -Laita luuri alas. 378 00:19:13,245 --> 00:19:15,685 -Jos haluat jättää viestin Maureenille... -Luuri alas! 379 00:19:15,765 --> 00:19:18,045 ...ja Totolle, soitamme takaisin. 380 00:19:21,445 --> 00:19:25,085 Annoitko Toton Maureen Malarkeylle? 381 00:19:25,325 --> 00:19:28,565 Tikru oli juuri kuollut. Maureen oli yksinäinen. 382 00:19:29,685 --> 00:19:31,965 Hän oli kappelissa. 383 00:19:32,325 --> 00:19:34,005 Koira oli Toto! 384 00:19:34,245 --> 00:19:38,485 -Kaikki alkaa käydä järkeen. -Se oli kaikkien parhaaksi. 385 00:19:38,645 --> 00:19:41,005 Lavastit sen kuoleman. Luulin menettäneeni sen. 386 00:19:41,165 --> 00:19:43,005 Menetitkin. Se ei tule takaisin. 387 00:19:43,365 --> 00:19:45,245 -Mitä? -Se on paska koira. 388 00:19:45,325 --> 00:19:47,325 Toto ei ole paska koira. 389 00:19:47,405 --> 00:19:50,525 -Ei se mikään Gypsy ole. -Lopeta heti! 390 00:19:50,645 --> 00:19:54,645 Et voi verrata kaikkia eläimiä koiraan, joka sinulla oli lapsena. 391 00:19:54,725 --> 00:19:56,325 Voin, ja vertaan. 392 00:19:59,085 --> 00:20:00,525 Älä kerro vaarille. 393 00:20:01,645 --> 00:20:04,325 Minun on pohdittava asiaa. 394 00:20:06,925 --> 00:20:07,765 Kaunista. 395 00:20:08,845 --> 00:20:10,325 Hienoa. Toinenkin. 396 00:20:13,085 --> 00:20:14,965 Mainiota. Lisää. 397 00:20:20,565 --> 00:20:21,925 Hetki vain. 398 00:20:23,885 --> 00:20:25,165 Kuvatkaa minua. 399 00:20:40,765 --> 00:20:41,685 Nami? 400 00:20:47,165 --> 00:20:48,125 Olipa päivä. 401 00:20:49,445 --> 00:20:50,805 Onpa kova. 402 00:20:50,965 --> 00:20:53,725 -Se oli upea. -Ovatko ne aina näin kovia? 403 00:20:53,885 --> 00:20:55,405 Totta puhuakseni, 404 00:20:55,765 --> 00:20:58,285 minulla on ollut uskonkriisi. 405 00:20:58,365 --> 00:20:59,725 Todellako? 406 00:21:00,125 --> 00:21:02,925 -Tässähän menee hampaat. -Se on ollut haaste. 407 00:21:03,485 --> 00:21:04,405 Niinkö? 408 00:21:05,685 --> 00:21:07,405 Sylkäisen tämän pois. 409 00:21:07,605 --> 00:21:08,485 Tiedäthän, 410 00:21:09,125 --> 00:21:10,645 siitä tuli haastavampaa, 411 00:21:12,445 --> 00:21:14,365 kun tapasin upean tytön. 412 00:21:16,925 --> 00:21:18,605 -Meillä on... -Yhteys? 413 00:21:18,885 --> 00:21:19,885 Aivan. 414 00:21:20,725 --> 00:21:23,885 Se sai minut kyseenalaistamaan kaiken. 415 00:21:24,405 --> 00:21:28,445 Jos en olisi saanut tätä merkkiä, olisin saattanut jättää pappeuden. 416 00:21:28,805 --> 00:21:30,165 Ehkei se olllut merkki. 417 00:21:30,445 --> 00:21:31,325 Anteeksi? 418 00:21:31,685 --> 00:21:34,365 Ehkä Herra ei lähettänyt sitä. 419 00:21:34,645 --> 00:21:35,605 Lähetti Hän. 420 00:21:36,085 --> 00:21:39,085 -En voi hyljätä Häntä nyt. -Ei se ole totta. 421 00:21:40,085 --> 00:21:42,085 Valehtelemme. Olemme valehdelleet. 422 00:21:42,205 --> 00:21:44,205 Ei ollut hymyä tai itkua. 423 00:21:44,325 --> 00:21:47,405 Koira ei ole kuollut, se on Maureen Malarkeylla. 424 00:21:47,645 --> 00:21:50,725 Tämä koko juttu on paskapuhetta! 425 00:21:51,045 --> 00:21:53,485 Mutta nyt olet vapaa. 426 00:21:53,845 --> 00:21:54,925 Olemme vapaita. 427 00:21:55,045 --> 00:21:56,485 Voimme olla yhdessä. 428 00:22:07,605 --> 00:22:08,445 Peter. 429 00:22:08,725 --> 00:22:10,285 Minne menet? 430 00:22:10,365 --> 00:22:11,685 Odota. 431 00:22:12,485 --> 00:22:14,245 Minulla on uutisia. 432 00:22:14,445 --> 00:22:15,805 Sain kutsumuksen. 433 00:22:16,085 --> 00:22:18,245 Seuraan jalanjäljissäsi. 434 00:22:18,565 --> 00:22:19,965 Palvelen Jumalaa. 435 00:22:20,045 --> 00:22:21,765 Älä ole mulkero, James. 436 00:22:26,725 --> 00:22:31,285 -Jättääkö hän pappeuden tyystin? -Ei sitä osa-aikaisenakaan tehdä. 437 00:22:31,365 --> 00:22:32,725 Meidän takiamme. 438 00:22:32,805 --> 00:22:34,085 Ei täysin, Orla. 439 00:22:34,765 --> 00:22:36,205 Hieman vain. 440 00:22:36,565 --> 00:22:40,165 Mutta hänellä olikin yhteys - 441 00:22:40,245 --> 00:22:42,845 Hair & Flaren kampaajan kanssa. 442 00:22:43,365 --> 00:22:45,445 Hän hoitaa Sarahin täyteaineetkin. 443 00:22:45,565 --> 00:22:47,645 Ja hän on täysi lutka. 444 00:22:47,885 --> 00:22:50,285 Onnea matkaan vain, Peter. 445 00:22:50,685 --> 00:22:55,085 Ainakin äitisi oli oikeassa Kusigatesta. Luulin hänen suuttuvan kunnolla. 446 00:22:55,285 --> 00:22:56,565 Sanotaan näin: 447 00:22:56,765 --> 00:23:01,005 Lukitsin äitini hänen omaan häkkiinsä. 448 00:23:01,245 --> 00:23:05,045 Hän sai maistaa omaa lääkettään. 449 00:23:05,325 --> 00:23:08,525 Mitä? En ymmärtänyt ollenkaan. 450 00:23:08,605 --> 00:23:09,805 Kiristän häntä. 451 00:23:10,005 --> 00:23:10,925 Mukavaa. 452 00:23:11,285 --> 00:23:12,805 Tämä on noloa! 453 00:23:13,125 --> 00:23:15,445 -Kohta se jo unohtuu. -Näittekö tämän? 454 00:23:18,365 --> 00:23:20,725 JÄRKYTTÄVÄ HUIJAUS 455 00:23:20,805 --> 00:23:22,205 Kristus! 456 00:23:22,365 --> 00:23:25,885 Tämä on hyvä juttu. Englannissa "järkyttävä" on hienoa. 457 00:23:25,965 --> 00:23:27,605 Emme ole Englannissa. 458 00:23:27,725 --> 00:23:29,805 Tissinikin näyttävät hyvältä. 459 00:23:31,005 --> 00:23:33,565 -Se onkin tärkeintä. -Neidit. 460 00:23:42,325 --> 00:23:45,205 HILJAISUUS HISTORIANKOE KÄYNNISSÄ 461 00:24:07,725 --> 00:24:09,525 Tekstitys: Minea Laakkonen