1
00:00:06,005 --> 00:00:09,925
NETFLIX-ALKUPERÄISSARJA
2
00:00:11,405 --> 00:00:13,285
En vain ymmärrä,
3
00:00:14,325 --> 00:00:15,805
että hän on poissa.
4
00:00:16,325 --> 00:00:17,245
Iäti.
5
00:00:17,365 --> 00:00:20,245
Se on surullista. Tosi surullista.
6
00:00:20,325 --> 00:00:22,725
Mutta tehty mikä tehty. Hommiin.
7
00:00:22,925 --> 00:00:24,205
Anteeksi, Clare.
8
00:00:24,445 --> 00:00:28,085
Keskeyttikö traaginen kuolema
opiskelusi?
9
00:00:28,165 --> 00:00:29,485
Hieman, kyllä.
10
00:00:30,485 --> 00:00:33,645
-Kuinka voit olla noin sydämetön?
-Älä itke, Erin.
11
00:00:33,725 --> 00:00:35,965
Hän on paremmassa paikassa.
12
00:00:36,045 --> 00:00:39,405
Paitsi jos hän joutui helvettiin.
13
00:00:39,485 --> 00:00:42,725
Puhuisimmeko jostain muusta?
Yritän päästä känniin.
14
00:00:42,805 --> 00:00:45,645
-Oletko juonut?
-Olen.
15
00:00:45,725 --> 00:00:50,085
Ja jos kutsutte minua enää
opiskeluyökylään,
16
00:00:50,165 --> 00:00:52,365
ja epätoivoissani suostun,
17
00:00:52,445 --> 00:00:55,325
minulla on luultavasti
likööriä kassissani.
18
00:00:55,405 --> 00:01:00,245
Minun pitäisi saada vapautus kokeesta
tragedian takia.
19
00:01:00,365 --> 00:01:01,725
Se oli koira!
20
00:01:02,245 --> 00:01:04,285
Toto ei ollut vain koira.
21
00:01:04,605 --> 00:01:07,765
-Se oli paras ystäväni.
-Minua oksettaa.
22
00:01:12,925 --> 00:01:16,805
Jessus, on jo aamu! Mitä teemme?
23
00:01:16,885 --> 00:01:18,925
Voimme aloittaa rauhoittumisesta.
24
00:01:19,005 --> 00:01:21,885
Niinkö?
Pänttäämme yhä Vilhelm Oranialaista.
25
00:01:21,965 --> 00:01:23,565
Emme ole päässeet nälänhätään.
26
00:01:23,645 --> 00:01:26,285
Heiltä loppuivat perunat
ja kaikki raivosivat.
27
00:01:26,365 --> 00:01:29,285
Sekoitin kapinat ja kansannousut tyystin.
28
00:01:29,365 --> 00:01:31,005
Kenen vika se on?
29
00:01:31,085 --> 00:01:35,045
Jos ette olisi koko ajan käyneet
kimppuumme, aiheita olisi vähemmän.
30
00:01:35,205 --> 00:01:36,525
Englantilainen mulkku.
31
00:01:36,605 --> 00:01:40,285
En muista mitään!
Aina yrittäessäni kirjoittaa...
32
00:01:42,525 --> 00:01:46,845
-Mitä minulle tapahtuu?
-Noissa on paljon kofeiinia, Clare.
33
00:01:46,925 --> 00:01:48,405
Kuinka monta joit?
34
00:01:48,485 --> 00:01:50,205
En tiedä. Viisi, 23?
35
00:01:51,925 --> 00:01:53,965
Olemme pulassa.
36
00:02:00,325 --> 00:02:02,645
Lisää pekonia ja makkaraa?
37
00:02:02,925 --> 00:02:04,845
Ehkä munakas? Eikö mitään?
38
00:02:05,325 --> 00:02:06,685
Ei minua haittaa.
39
00:02:06,765 --> 00:02:07,885
Tee kelpaisi, Joe.
40
00:02:07,965 --> 00:02:09,205
Tee oma teesi.
41
00:02:09,885 --> 00:02:11,405
Sen teen.
42
00:02:13,045 --> 00:02:16,125
-Olitko sinäkin yötä?
-Kyllä olin, sir.
43
00:02:16,605 --> 00:02:17,925
Sinun huoneessasiko?
44
00:02:19,125 --> 00:02:21,445
Etkö sano siihen mitään, etelänvetelä?
45
00:02:22,725 --> 00:02:25,045
-Poika on toki homo.
-En ole.
46
00:02:25,125 --> 00:02:28,165
-Mutta hän on silti poika.
-Kuka väitti minua homoksi?
47
00:02:29,085 --> 00:02:31,005
Hän voi olla raiskaaja.
48
00:02:31,725 --> 00:02:32,685
Ei pahalla.
49
00:02:33,925 --> 00:02:36,605
-Se oli siinä.
-Herra sitä siunatkoon.
50
00:02:36,765 --> 00:02:41,245
Olkaa hiljaa. Olin palasina viime yön.
51
00:02:41,325 --> 00:02:43,645
En voinut syödä kiinalaistakaan.
52
00:02:44,165 --> 00:02:46,005
Tonto-rukka.
53
00:02:46,125 --> 00:02:48,845
Toto. Se oli Toto, Sarah-täti.
54
00:02:48,965 --> 00:02:50,525
Niinpä olikin.
55
00:02:51,085 --> 00:02:54,685
Isä, tekisitkö pekonisämpylän?
Vatsani on hädässä.
56
00:02:54,765 --> 00:02:55,725
Toki.
57
00:02:55,805 --> 00:03:00,165
Lemmikeillä on huonot ajat.
Maureen Malarkeyn Tikru kuoli.
58
00:03:01,085 --> 00:03:03,565
Maureenista ei puhuta täällä.
59
00:03:03,645 --> 00:03:06,525
-Yhäkö se bingo kaivelee?
-Hän on huijaava haahka.
60
00:03:06,605 --> 00:03:08,165
Miten bingossa huijataan?
61
00:03:08,325 --> 00:03:10,925
Hän sai kynän New Jerseystä
veljenpojaltaan.
62
00:03:11,085 --> 00:03:13,685
Se vaihtaa varmasti numerot.
63
00:03:13,765 --> 00:03:16,885
-Se on noituutta.
-Älä taas aloita siitä kynästä.
64
00:03:17,565 --> 00:03:20,605
Syökäähän, tytöt.
Tarvitsette energiaa kokeeseen.
65
00:03:21,445 --> 00:03:23,525
Ihmeen me tarvitsemme.
66
00:03:24,125 --> 00:03:25,005
Äiti,
67
00:03:25,525 --> 00:03:26,925
Toton kohtalo -
68
00:03:27,965 --> 00:03:30,245
kosketti minua suuresti.
69
00:03:30,845 --> 00:03:35,165
Se voi vaikuttaa koekykyihini.
70
00:03:36,285 --> 00:03:37,245
Tulehan tänne.
71
00:03:40,605 --> 00:03:43,085
Jos et pääse koetta läpi, lupaan,
72
00:03:43,725 --> 00:03:46,445
että saat mukavan hautapaikan tuonne.
73
00:03:48,965 --> 00:03:51,925
Tämä on henkistä väkivaltaa.
74
00:03:52,845 --> 00:03:55,565
Onko kenelläkään rahaa?
Soitan lastensuojeluun.
75
00:03:55,765 --> 00:03:58,685
Et voi soittaa sinne aina
äitisi uhkaillessa.
76
00:03:58,765 --> 00:04:01,005
Älä lokaa Estherin nimeä.
77
00:04:01,085 --> 00:04:03,645
Etkä ole yksin. Kukaan meistä ei läpäise.
78
00:04:03,765 --> 00:04:06,605
Saamme tuta sen nahoissamme.
Olemme samassa veneessä.
79
00:04:06,685 --> 00:04:11,165
En halua siihen veneeseen.
Haluan eri veneeseen eri joelle.
80
00:04:11,245 --> 00:04:13,205
Voimme vain yrittää parhaamme.
81
00:04:13,285 --> 00:04:15,045
Älä ole mulkero.
82
00:04:15,165 --> 00:04:16,405
Katsokaa.
83
00:04:17,765 --> 00:04:19,765
Koirahan näyttää Totolta.
84
00:04:20,045 --> 00:04:23,365
-Hieman.
-Se näyttää aivan Totolta.
85
00:04:24,165 --> 00:04:25,005
Tule, poika!
86
00:04:26,365 --> 00:04:27,245
Tule!
87
00:04:33,885 --> 00:04:34,845
Mitä teemme?
88
00:04:34,925 --> 00:04:37,325
En tiedä, olen yhä kännissä.
89
00:04:37,405 --> 00:04:38,765
Me myöhästymme!
90
00:04:38,845 --> 00:04:41,685
Mutta tämä on omituista!
91
00:04:41,805 --> 00:04:44,605
Se on vain koira,
joka näyttää toiselta koiralta.
92
00:04:44,685 --> 00:04:45,645
Tulkaa!
93
00:04:57,925 --> 00:04:58,965
Minne se meni?
94
00:04:59,045 --> 00:05:00,605
Ei kiinnosta paskaakaan.
95
00:05:01,005 --> 00:05:01,845
Kuule!
96
00:05:02,885 --> 00:05:04,205
Rouva Malarkey.
97
00:05:04,285 --> 00:05:08,205
Kerrohan vaarillesi viesti minulta.
98
00:05:09,445 --> 00:05:13,765
Käske hänen tukkia suunsa kynästäni!
99
00:05:20,325 --> 00:05:22,605
Ja haluan uunipeltini takaisin!
100
00:05:26,805 --> 00:05:29,285
Hän nuoleskelee isoa mammaa.
101
00:05:29,365 --> 00:05:33,165
Oi, armollinen Maria. Herra kanssasi on.
Siunattu oot sä...
102
00:05:33,245 --> 00:05:34,645
Läpäiset nyt varmasti.
103
00:05:34,725 --> 00:05:35,965
Kannattaa kokeilla.
104
00:05:40,445 --> 00:05:43,365
Ei sitten lupauksia synnittömyydestä.
105
00:05:43,445 --> 00:05:47,525
Moisesta on jo puhuttu.
Tiedämme molemmat, että se on turhaa.
106
00:05:49,125 --> 00:05:50,085
Luoja.
107
00:05:50,485 --> 00:05:51,325
Mitä?
108
00:05:51,405 --> 00:05:53,045
Hän...
109
00:05:53,965 --> 00:05:55,445
Näin sen.
110
00:05:55,605 --> 00:05:56,485
Minkä?
111
00:05:56,925 --> 00:05:58,405
Hän hymyili.
112
00:05:58,485 --> 00:05:59,325
Iso-M:kö?
113
00:05:59,525 --> 00:06:00,365
Niin.
114
00:06:00,445 --> 00:06:01,765
Hän hymyili minulle.
115
00:06:01,965 --> 00:06:04,045
-Etköhän vain...
-Jessus!
116
00:06:04,525 --> 00:06:07,005
Minullekin! Hän hymyili minullekin.
117
00:06:07,605 --> 00:06:11,045
-Miksei hän hymyile minulle?
-Hän ei hymyile kenellekään.
118
00:06:11,125 --> 00:06:12,205
Minäkin näin!
119
00:06:12,765 --> 00:06:15,165
Pyhä hymy. Kiitos Herran.
120
00:06:15,245 --> 00:06:17,325
-Kuvittelet vain.
-Kolme meistä näki sen.
121
00:06:17,405 --> 00:06:19,805
-Kuinka selität sen?
-Vähäinen uni,
122
00:06:19,885 --> 00:06:21,005
likööri,
123
00:06:21,485 --> 00:06:23,445
harhainen persoona.
124
00:06:25,485 --> 00:06:26,565
Siellähän sinä.
125
00:06:29,525 --> 00:06:31,565
Tule, poika!
126
00:06:37,165 --> 00:06:39,165
Aivan selvä Toto.
127
00:06:39,605 --> 00:06:41,885
Tehdään se yhdessä.
128
00:06:42,005 --> 00:06:43,045
Katsokaa pois.
129
00:06:43,645 --> 00:06:44,885
Kolmosella.
130
00:06:46,365 --> 00:06:47,205
Yksi.
131
00:06:47,445 --> 00:06:48,765
Ei!
132
00:06:49,405 --> 00:06:50,245
Kaksi.
133
00:06:50,765 --> 00:06:53,525
Osoita hieman kunnioitusta.
134
00:06:53,885 --> 00:06:54,725
Kolme.
135
00:06:57,005 --> 00:06:58,525
Eihän!
136
00:06:59,005 --> 00:07:00,325
Mitä?
137
00:07:03,285 --> 00:07:04,965
Hän itkee!
138
00:07:05,805 --> 00:07:07,725
Hän itkee aitoja kyyneleitä.
139
00:07:09,685 --> 00:07:12,965
Voi luoja, tämä on kamalaa.
140
00:07:13,205 --> 00:07:14,685
Pyysin ihmettä,
141
00:07:14,765 --> 00:07:17,245
ja nyt saimme sen.
142
00:07:17,325 --> 00:07:19,565
Tämä ei ole ihme, Clare.
143
00:07:19,765 --> 00:07:20,725
Koe, Erin.
144
00:07:20,805 --> 00:07:22,525
Vittuun koko koe. Anteeksi.
145
00:07:22,605 --> 00:07:24,005
-Tämä on iso juttu.
-Kuule...
146
00:07:24,085 --> 00:07:26,765
Emme varmasti joudu kokeeseen
tämän jälkeen.
147
00:07:28,885 --> 00:07:31,325
-Olet oikeassa.
-Tietenkin olen.
148
00:07:31,925 --> 00:07:34,685
Olemme saatana Fatiman lapsia!
149
00:07:40,205 --> 00:07:42,485
Saisinko sisar Thomasin puhelimeen?
150
00:07:43,805 --> 00:07:45,365
Tommy!
151
00:07:46,085 --> 00:07:47,205
Mitä kuuluu?
152
00:07:47,645 --> 00:07:48,645
Ei huono.
153
00:07:49,725 --> 00:07:50,645
Retkikö?
154
00:07:52,365 --> 00:07:53,565
Enpä tiedä.
155
00:07:54,285 --> 00:07:55,965
Minulla on judo perjantaina.
156
00:07:56,885 --> 00:07:58,445
Soittooni on syykin.
157
00:07:59,365 --> 00:08:02,245
Aamulla tapahtui väitetty ilmestys.
158
00:08:03,045 --> 00:08:06,005
Se on itkevä patsas -kategoriassa.
159
00:08:07,525 --> 00:08:08,485
Tiedän.
160
00:08:09,085 --> 00:08:11,245
Ilmeisesti patsas hymyilikin.
161
00:08:12,885 --> 00:08:15,525
En tiedä, mitä hymyiltävää Marialla on.
162
00:08:15,605 --> 00:08:18,205
-Sellaista se on.
-Pappi on täällä.
163
00:08:18,725 --> 00:08:19,605
Soitan takaisin.
164
00:08:22,725 --> 00:08:23,925
Hetkinen, neidit.
165
00:08:28,605 --> 00:08:32,765
En usko, että kokeesta pääsyn lisäksi...
166
00:08:32,845 --> 00:08:35,445
Ennen kuin puhumme papille,
167
00:08:35,525 --> 00:08:37,485
teidän tulee tietää jotain.
168
00:08:37,565 --> 00:08:38,645
Sisään, Isä.
169
00:08:52,925 --> 00:08:54,125
Saatana.
170
00:08:54,485 --> 00:08:57,005
Pidän hänen kiiltävistä hiuksistaan.
171
00:08:57,445 --> 00:08:58,925
Niin minäkin.
172
00:08:59,085 --> 00:09:00,845
Haluaisin tuollaiset hiukset.
173
00:09:00,965 --> 00:09:03,885
-Mitä olit sanomassa, Erin?
-En mitään. Unohda se.
174
00:09:04,285 --> 00:09:05,205
Hei, lapset.
175
00:09:05,685 --> 00:09:07,205
-Hei, Isä.
-Hei, Isä.
176
00:09:07,285 --> 00:09:09,045
Kutsukaa minua Peteriksi.
177
00:09:09,325 --> 00:09:10,445
Kristus.
178
00:09:11,245 --> 00:09:14,005
Tämä on aivan epävirallinen keskustelu.
179
00:09:14,645 --> 00:09:17,805
Älkää ajatelko minua pappina,
vaan ystävänä.
180
00:09:18,885 --> 00:09:19,725
Katsokaa.
181
00:09:22,125 --> 00:09:23,085
Olen kuin te.
182
00:09:24,445 --> 00:09:25,645
Iljetys.
183
00:09:25,725 --> 00:09:29,005
Ennen kuin aloitamme,
onko teillä kysymyksiä?
184
00:09:29,965 --> 00:09:33,605
-Onko tuo oikea silmiesi väri?
-Nämä ovat oikeat silmäni.
185
00:09:34,565 --> 00:09:36,685
Muuta? Niin, James?
186
00:09:36,925 --> 00:09:40,005
-Käytätkö vahvaa geeliä?
-Muotovaahtoa.
187
00:09:40,805 --> 00:09:42,445
-Mistä...
-Hair & Flare.
188
00:09:42,525 --> 00:09:44,365
Heillä on miestenkin tuotteita.
189
00:09:45,685 --> 00:09:48,965
-Muuta?
-Oletko ollut mallina tai...
190
00:09:49,365 --> 00:09:50,485
En.
191
00:09:51,605 --> 00:09:55,445
Onko kirkon tapahtumiin
liittyviä kysymyksiä?
192
00:09:55,605 --> 00:09:56,565
En usko.
193
00:09:56,645 --> 00:09:57,565
-Ei.
-Ei.
194
00:09:57,645 --> 00:09:58,525
Ei oikeastaan.
195
00:09:59,645 --> 00:10:02,565
Väitätte pyhän rouvan
kasvojen muuttuneen?
196
00:10:03,325 --> 00:10:06,405
Neitsyt Maria hymyili meille, Peter.
197
00:10:06,485 --> 00:10:07,325
Vai niin.
198
00:10:07,405 --> 00:10:11,845
Ja sen jälkeen väitätte patsaan
alkaneen kyynelehtiä.
199
00:10:11,925 --> 00:10:14,085
Sanot runsaasti "väitätte".
200
00:10:14,165 --> 00:10:17,725
En tuomitse millään lailla.
Haluan vain kuulla totuuden.
201
00:10:17,805 --> 00:10:19,765
-Luuletko meidän valehtelevan?
-En.
202
00:10:19,845 --> 00:10:20,685
Minä luulen.
203
00:10:20,765 --> 00:10:24,525
Joskus haluamme uskoa johonkin
niin kovasti, että huijaamme itseämme.
204
00:10:24,605 --> 00:10:26,685
Olen tehnyt niin itsekin.
205
00:10:26,765 --> 00:10:30,765
Halusin nähdä jonkin merkin,
206
00:10:30,845 --> 00:10:33,565
koska haluamme juuri siihen kysymykseen
vastauksen.
207
00:10:33,645 --> 00:10:35,005
Onko Jumala olemassa?
208
00:10:36,645 --> 00:10:37,845
Onko Häntä?
209
00:10:42,245 --> 00:10:43,365
Onko?
210
00:10:46,205 --> 00:10:48,525
Vai onko maailma valheen varassa?
211
00:10:53,045 --> 00:10:54,445
Peter?
212
00:10:58,445 --> 00:11:02,245
Mitä teitte patsaan alkaessa itkeä?
213
00:11:02,325 --> 00:11:03,645
Mistä puhuitte?
214
00:11:03,725 --> 00:11:05,965
-James oli mulkero.
-Neiti Mallon.
215
00:11:06,445 --> 00:11:08,165
En pidä siitä sanasta,
216
00:11:08,245 --> 00:11:12,085
mutta Jamesia ei voi kuvailla muuten,
koska hän on mulkero.
217
00:11:13,285 --> 00:11:15,085
Et ole, James.
218
00:11:15,725 --> 00:11:16,805
-Niinkö?
-Niin.
219
00:11:17,165 --> 00:11:19,845
Tiedätkö,
kenen muun mielestä et ole mulkero?
220
00:11:20,125 --> 00:11:21,885
-Herran.
-Herraisä.
221
00:11:21,965 --> 00:11:24,125
Mistä tiedät?
222
00:11:24,205 --> 00:11:25,725
Herra ei ajattele niin.
223
00:11:25,805 --> 00:11:27,205
Epäilen.
224
00:11:27,405 --> 00:11:28,405
Se on totuus.
225
00:11:31,245 --> 00:11:32,565
-Marti Pellow?
-Ei.
226
00:11:32,725 --> 00:11:34,205
-Paddy Ashdown?
-Ei.
227
00:11:34,285 --> 00:11:37,845
Pat Sharp Fun Housesta?
Hän on varmasti mulkero.
228
00:11:37,925 --> 00:11:38,925
Hyvä on.
229
00:11:40,125 --> 00:11:43,645
Oletteko yleensä kappelissa aamuisin?
230
00:11:44,965 --> 00:11:47,165
-Hauskaa.
-Hän ei vitsaile.
231
00:11:47,685 --> 00:11:50,965
Emme helvetissä.
Seurasimme typerää koiraa.
232
00:11:51,325 --> 00:11:54,165
-Anteeksi?
-Koira ei liity siihen mitenkään.
233
00:11:54,245 --> 00:11:57,925
Erinin koira kuoli juuri.
Hän näki saman näköisen koiran.
234
00:11:58,005 --> 00:12:00,885
-Se ei liity tähän.
-Joten seurasimme sitä.
235
00:12:00,965 --> 00:12:03,485
Koira ei liity patsaaseen mitenkään!
236
00:12:03,645 --> 00:12:05,645
Se johdatti meidät kappeliin.
237
00:12:06,165 --> 00:12:08,165
Koirako johdatti teidät kappeliin?
238
00:12:08,685 --> 00:12:10,765
-Se ei ole tärkeää.
-Ehkä onkin.
239
00:12:12,165 --> 00:12:13,765
Entä jos näkemäsi koira -
240
00:12:13,885 --> 00:12:16,125
ei vain näyttänyt koiraltasi?
241
00:12:17,245 --> 00:12:19,205
Entä jos se oli koirasi?
242
00:12:23,165 --> 00:12:27,485
Ehkä, mutta kuten sanoimme,
Toto on kuollut.
243
00:12:27,565 --> 00:12:29,765
Äiti näki sen jäävän auton alle,
244
00:12:29,845 --> 00:12:32,685
ja hautasi sen sitten takapihalle.
245
00:12:33,925 --> 00:12:37,525
Rakas lemmikki palaa kuolleista.
Tämä ei ole uutta.
246
00:12:37,605 --> 00:12:39,605
Aavekoira.
247
00:12:39,725 --> 00:12:40,845
Ei suinkaan.
248
00:12:42,565 --> 00:12:43,805
Ylösnostettu koira!
249
00:12:45,645 --> 00:12:46,605
Ettekö näe?
250
00:12:47,325 --> 00:12:50,605
Toto lähetettiin johdattamaan
teidät kappeliin.
251
00:12:51,885 --> 00:12:53,405
Koska olet erityinen, Erin.
252
00:12:55,925 --> 00:12:57,565
Sinut on valittu.
253
00:13:00,245 --> 00:13:01,405
Voi, Peter.
254
00:13:01,645 --> 00:13:03,645
Olen aivan hämmästynyt.
255
00:13:09,325 --> 00:13:10,885
Onpa outoa.
256
00:13:11,485 --> 00:13:13,605
Käyt kappelissa joka sunnuntai.
257
00:13:13,925 --> 00:13:18,165
Silti saat viestin juuri koepäivänä.
258
00:13:18,445 --> 00:13:21,725
Tiedän, ettet juuri lukenut kokeeseen.
259
00:13:22,085 --> 00:13:24,205
Minustakin se on outoa, rouva Quinn.
260
00:13:24,285 --> 00:13:25,445
Kovin outoa.
261
00:13:25,925 --> 00:13:27,165
Mitä vihjailet?
262
00:13:27,245 --> 00:13:30,405
-Jos valehtelet, herra sinua...
-En valehtele.
263
00:13:31,165 --> 00:13:33,605
Vanno. Vanno Dollyn kautta.
264
00:13:34,325 --> 00:13:36,485
-Orlakin näki sen.
-Hän on johdateltavissa.
265
00:13:36,605 --> 00:13:37,725
Kiitos, Mary-täti.
266
00:13:37,805 --> 00:13:40,445
Teillä on varmasti kysymyksiä.
267
00:13:40,645 --> 00:13:43,285
-Minulla on.
-Niin?
268
00:13:43,845 --> 00:13:46,245
Kuinka pysyt noin hyvässä kunnossa?
269
00:13:46,525 --> 00:13:47,965
Treenaatko?
270
00:13:48,245 --> 00:13:49,645
-Ruokavalio?
-Molempia.
271
00:13:50,445 --> 00:13:52,445
Minullaki on kysymys, kaunokki.
272
00:13:52,885 --> 00:13:54,645
Miksi rohkaiset tätä?
273
00:13:54,765 --> 00:13:57,725
En suinkaan, olen vain avoin.
274
00:13:58,005 --> 00:14:00,845
Minä en, ellen näe todisteita.
275
00:14:00,925 --> 00:14:02,245
Ehkä niitä onkin.
276
00:14:03,325 --> 00:14:05,685
Viimeinkin todisteita.
277
00:14:07,325 --> 00:14:09,725
-Onko hän kunnossa?
-Ei minusta.
278
00:14:10,325 --> 00:14:11,285
Hänhän on pappi.
279
00:14:11,365 --> 00:14:15,405
"Miksi etsitte elävää kuolleista?
Hänhän noussut on."
280
00:14:15,885 --> 00:14:19,205
"Tulkaa,
tulkaa katsomaan, missä Herra makaa."
281
00:14:20,325 --> 00:14:24,445
Herra kutsuu meidät todistajakseen.
Kurkataan hautapaikkaan.
282
00:14:24,925 --> 00:14:25,845
Mitä?
283
00:14:25,925 --> 00:14:29,325
Hän haluaa avata koiran haudan.
284
00:14:29,405 --> 00:14:30,485
-Mitä?
-Mitä?
285
00:14:30,565 --> 00:14:31,805
Kummajainen.
286
00:14:32,405 --> 00:14:34,365
Minä avaan.
287
00:14:38,845 --> 00:14:40,805
Tuolla on hullua.
288
00:14:40,885 --> 00:14:42,325
Kaikki puhuvat meistä.
289
00:14:42,405 --> 00:14:44,365
Sain ilmaiset irtokarkit.
290
00:14:44,445 --> 00:14:46,445
Ja kunnon karkkeja ovatkin.
291
00:14:46,565 --> 00:14:48,965
Olemme julkkiksia kuin The Corrsit.
292
00:14:49,125 --> 00:14:51,125
-Voinko olla Jim?
-Tämä on liikaa.
293
00:14:51,605 --> 00:14:53,445
En kestä tätä. Itken pian.
294
00:14:53,765 --> 00:14:57,245
Tämä on mennyt liian pitkälle.
Mitä sinulla on ylläsi?
295
00:14:58,125 --> 00:15:00,325
Sanoinhan, että näytät pässiltä.
296
00:15:00,405 --> 00:15:01,805
Hiuksesi ovat hassut.
297
00:15:01,885 --> 00:15:03,645
Laitoin liikaa muotovaahtoa.
298
00:15:03,805 --> 00:15:04,645
Kuulkaa...
299
00:15:04,725 --> 00:15:05,845
-Irti.
-Kuunnelkaa.
300
00:15:06,765 --> 00:15:07,685
Se oli kusta.
301
00:15:07,925 --> 00:15:08,845
Mikä?
302
00:15:09,405 --> 00:15:10,645
Patsaan kyyneleet.
303
00:15:10,765 --> 00:15:14,605
Minulla on syytä uskoa,
että ne olivat koiran kusta.
304
00:15:15,085 --> 00:15:17,565
-Pilailetko?
-En lainkaan.
305
00:15:17,645 --> 00:15:19,565
Herra siunaa.
306
00:15:20,045 --> 00:15:22,125
Käyhän se järkeen.
307
00:15:22,205 --> 00:15:25,645
Tuskin näin hymyäkään.
Join liikaa kofeiinia.
308
00:15:25,725 --> 00:15:29,005
-Minä en nähnyt hymyä. Valehtelin.
-Hienoa.
309
00:15:29,165 --> 00:15:34,205
Yritin kertoa teille, mutta Peter tuli.
Meillä oli heti yhteys.
310
00:15:34,285 --> 00:15:35,405
Kuin kipinä.
311
00:15:35,485 --> 00:15:37,485
-Ei ollut.
-Hän kutsui minua erityiseksi.
312
00:15:37,565 --> 00:15:40,965
Hän kutsui koiraasi ylösnostetuksi.
Älä usko kaikkea.
313
00:15:41,045 --> 00:15:43,805
Nyt hän haluaa avata haudan.
314
00:15:43,885 --> 00:15:48,645
Sitten hän näkee, ettei Toto ylösnoussut.
315
00:15:49,005 --> 00:15:50,885
Toto on vain kuollut.
316
00:15:51,085 --> 00:15:52,005
Hyvin kuollut.
317
00:15:52,125 --> 00:15:55,085
-Ja että puhuimme paskaa.
-Kerrotaan totuus.
318
00:15:55,165 --> 00:15:57,765
Ei helvetissä. Tämä on paras juttu ikinä.
319
00:15:58,325 --> 00:15:59,285
Katso, Clare.
320
00:16:00,245 --> 00:16:01,445
Katsohan näitä.
321
00:16:03,045 --> 00:16:06,205
Tämä on vasta alkua.
Derry Journal on jo matkalla.
322
00:16:06,285 --> 00:16:09,165
-Pääsemme vitossivulle!
-Erin, tee jotain.
323
00:16:10,445 --> 00:16:15,645
Voisimme kertoa totuuden,
mutta minusta on mukavaa olla valittu.
324
00:16:16,125 --> 00:16:18,125
-James?
-Minulla on huoli.
325
00:16:18,645 --> 00:16:22,005
-Peter on ystäväni. Suhde voisi kärsiä.
-Eikä ole.
326
00:16:22,085 --> 00:16:26,485
-Meillä on paljon yhteistä.
-Sekö, että pukeuduit hänen vaatteisiinsa?
327
00:16:26,805 --> 00:16:29,725
Olemme molemmat henkisiä.
328
00:16:30,525 --> 00:16:33,165
Eikä hän pidä minua mulkerona.
329
00:16:33,245 --> 00:16:34,165
Enkä minäkään.
330
00:16:35,325 --> 00:16:37,565
Älkää nyt. Jäimme jo kiinni.
331
00:16:40,085 --> 00:16:41,405
Niin ei tarvitse olla.
332
00:16:46,005 --> 00:16:47,685
Mitä meille on tapahtunut?
333
00:16:53,205 --> 00:16:54,605
Pidä vahtia!
334
00:16:54,685 --> 00:16:55,805
En ole osa tätä.
335
00:16:56,005 --> 00:16:57,725
Olet jo syvällä, Clare.
336
00:16:57,805 --> 00:16:59,365
Varastamme ruumiin!
337
00:16:59,445 --> 00:17:02,005
Tästä ei tarvitse enää koskaan puhua.
338
00:17:02,325 --> 00:17:04,205
Kynteni ovat pilalla.
339
00:17:04,285 --> 00:17:07,285
-Vähemmän puhetta, enemmän kaivuuta.
-Löysin jotain.
340
00:17:10,965 --> 00:17:11,965
Anna se.
341
00:17:13,725 --> 00:17:16,045
Vien tämän Michellen kanssa pois.
342
00:17:16,325 --> 00:17:18,445
Täyttäkää kuoppa uudelleen.
343
00:17:18,525 --> 00:17:20,125
-Avaa laatikko, Erin!
-Jeesus.
344
00:17:20,205 --> 00:17:22,005
Hän on kanssamme. Älä pelkää.
345
00:17:29,845 --> 00:17:31,845
Kuule, voin...
346
00:17:33,845 --> 00:17:35,205
En voikaan.
347
00:17:37,005 --> 00:17:38,165
En voi selittää.
348
00:17:39,845 --> 00:17:41,765
Kiitos Herran!
349
00:17:51,245 --> 00:17:52,645
En ymmärrä.
350
00:17:52,885 --> 00:17:55,325
Herran tekoja on vaikea ymmärtää.
351
00:17:55,405 --> 00:17:57,845
Ei, en oikeasti ymmärrä.
352
00:17:58,085 --> 00:17:59,245
Olet oikeassa, Isä.
353
00:18:00,405 --> 00:18:01,805
Se on noussut.
354
00:18:04,645 --> 00:18:06,765
Se on oikea ihme.
355
00:18:07,525 --> 00:18:10,645
-Mitä nyt tapahtuu, Peter?
-Seuraava askel on Rooma.
356
00:18:12,045 --> 00:18:14,365
-Tapaan ison herran.
-Pavarotinko?
357
00:18:14,885 --> 00:18:16,245
Johannes Paavali II:n.
358
00:18:17,325 --> 00:18:19,885
Rukoilkaamme. Yhdistäkää kätenne.
359
00:18:20,645 --> 00:18:21,725
Älä koske minuun.
360
00:18:24,245 --> 00:18:25,125
Anteeksi.
361
00:18:27,005 --> 00:18:29,525
Pidä matalaa profiilia hetki.
362
00:18:29,925 --> 00:18:31,645
Kuuletko, Malarkey?
363
00:18:34,565 --> 00:18:35,685
Ei se kukaan ollut.
364
00:18:36,605 --> 00:18:38,925
Olisit odottanut kysymystäni.
365
00:18:39,005 --> 00:18:41,205
Älä viitsi. Mene takaisin sisään.
366
00:18:42,445 --> 00:18:45,045
Miksi soitit Maureen Malarkeylle?
367
00:18:45,205 --> 00:18:47,445
Emmehän saa puhua hänelle.
368
00:18:47,525 --> 00:18:49,565
Tilanne on muuttunut.
369
00:18:51,765 --> 00:18:53,245
Maureen Malarkey.
370
00:18:53,325 --> 00:18:56,405
Älä mainitse sitä huijaavaa noita-akkaa.
371
00:18:58,405 --> 00:18:59,805
Miksi soitit hänelle?
372
00:18:59,885 --> 00:19:01,325
Ei kuulu sinulle.
373
00:19:01,845 --> 00:19:04,085
Kysyn häneltä itse.
374
00:19:05,005 --> 00:19:06,005
Lopeta, Erin.
375
00:19:06,365 --> 00:19:07,485
Uudelleenvalinta.
376
00:19:08,005 --> 00:19:10,005
Hänen vastaajansa vastasi.
377
00:19:10,725 --> 00:19:13,165
-En ole paikalla.
-Laita luuri alas.
378
00:19:13,245 --> 00:19:15,685
-Jos haluat jättää viestin Maureenille...
-Luuri alas!
379
00:19:15,765 --> 00:19:18,045
...ja Totolle, soitamme takaisin.
380
00:19:21,445 --> 00:19:25,085
Annoitko Toton Maureen Malarkeylle?
381
00:19:25,325 --> 00:19:28,565
Tikru oli juuri kuollut.
Maureen oli yksinäinen.
382
00:19:29,685 --> 00:19:31,965
Hän oli kappelissa.
383
00:19:32,325 --> 00:19:34,005
Koira oli Toto!
384
00:19:34,245 --> 00:19:38,485
-Kaikki alkaa käydä järkeen.
-Se oli kaikkien parhaaksi.
385
00:19:38,645 --> 00:19:41,005
Lavastit sen kuoleman.
Luulin menettäneeni sen.
386
00:19:41,165 --> 00:19:43,005
Menetitkin. Se ei tule takaisin.
387
00:19:43,365 --> 00:19:45,245
-Mitä?
-Se on paska koira.
388
00:19:45,325 --> 00:19:47,325
Toto ei ole paska koira.
389
00:19:47,405 --> 00:19:50,525
-Ei se mikään Gypsy ole.
-Lopeta heti!
390
00:19:50,645 --> 00:19:54,645
Et voi verrata kaikkia eläimiä koiraan,
joka sinulla oli lapsena.
391
00:19:54,725 --> 00:19:56,325
Voin, ja vertaan.
392
00:19:59,085 --> 00:20:00,525
Älä kerro vaarille.
393
00:20:01,645 --> 00:20:04,325
Minun on pohdittava asiaa.
394
00:20:06,925 --> 00:20:07,765
Kaunista.
395
00:20:08,845 --> 00:20:10,325
Hienoa. Toinenkin.
396
00:20:13,085 --> 00:20:14,965
Mainiota. Lisää.
397
00:20:20,565 --> 00:20:21,925
Hetki vain.
398
00:20:23,885 --> 00:20:25,165
Kuvatkaa minua.
399
00:20:40,765 --> 00:20:41,685
Nami?
400
00:20:47,165 --> 00:20:48,125
Olipa päivä.
401
00:20:49,445 --> 00:20:50,805
Onpa kova.
402
00:20:50,965 --> 00:20:53,725
-Se oli upea.
-Ovatko ne aina näin kovia?
403
00:20:53,885 --> 00:20:55,405
Totta puhuakseni,
404
00:20:55,765 --> 00:20:58,285
minulla on ollut uskonkriisi.
405
00:20:58,365 --> 00:20:59,725
Todellako?
406
00:21:00,125 --> 00:21:02,925
-Tässähän menee hampaat.
-Se on ollut haaste.
407
00:21:03,485 --> 00:21:04,405
Niinkö?
408
00:21:05,685 --> 00:21:07,405
Sylkäisen tämän pois.
409
00:21:07,605 --> 00:21:08,485
Tiedäthän,
410
00:21:09,125 --> 00:21:10,645
siitä tuli haastavampaa,
411
00:21:12,445 --> 00:21:14,365
kun tapasin upean tytön.
412
00:21:16,925 --> 00:21:18,605
-Meillä on...
-Yhteys?
413
00:21:18,885 --> 00:21:19,885
Aivan.
414
00:21:20,725 --> 00:21:23,885
Se sai minut kyseenalaistamaan kaiken.
415
00:21:24,405 --> 00:21:28,445
Jos en olisi saanut tätä merkkiä,
olisin saattanut jättää pappeuden.
416
00:21:28,805 --> 00:21:30,165
Ehkei se olllut merkki.
417
00:21:30,445 --> 00:21:31,325
Anteeksi?
418
00:21:31,685 --> 00:21:34,365
Ehkä Herra ei lähettänyt sitä.
419
00:21:34,645 --> 00:21:35,605
Lähetti Hän.
420
00:21:36,085 --> 00:21:39,085
-En voi hyljätä Häntä nyt.
-Ei se ole totta.
421
00:21:40,085 --> 00:21:42,085
Valehtelemme. Olemme valehdelleet.
422
00:21:42,205 --> 00:21:44,205
Ei ollut hymyä tai itkua.
423
00:21:44,325 --> 00:21:47,405
Koira ei ole kuollut,
se on Maureen Malarkeylla.
424
00:21:47,645 --> 00:21:50,725
Tämä koko juttu on paskapuhetta!
425
00:21:51,045 --> 00:21:53,485
Mutta nyt olet vapaa.
426
00:21:53,845 --> 00:21:54,925
Olemme vapaita.
427
00:21:55,045 --> 00:21:56,485
Voimme olla yhdessä.
428
00:22:07,605 --> 00:22:08,445
Peter.
429
00:22:08,725 --> 00:22:10,285
Minne menet?
430
00:22:10,365 --> 00:22:11,685
Odota.
431
00:22:12,485 --> 00:22:14,245
Minulla on uutisia.
432
00:22:14,445 --> 00:22:15,805
Sain kutsumuksen.
433
00:22:16,085 --> 00:22:18,245
Seuraan jalanjäljissäsi.
434
00:22:18,565 --> 00:22:19,965
Palvelen Jumalaa.
435
00:22:20,045 --> 00:22:21,765
Älä ole mulkero, James.
436
00:22:26,725 --> 00:22:31,285
-Jättääkö hän pappeuden tyystin?
-Ei sitä osa-aikaisenakaan tehdä.
437
00:22:31,365 --> 00:22:32,725
Meidän takiamme.
438
00:22:32,805 --> 00:22:34,085
Ei täysin, Orla.
439
00:22:34,765 --> 00:22:36,205
Hieman vain.
440
00:22:36,565 --> 00:22:40,165
Mutta hänellä olikin yhteys -
441
00:22:40,245 --> 00:22:42,845
Hair & Flaren kampaajan kanssa.
442
00:22:43,365 --> 00:22:45,445
Hän hoitaa Sarahin täyteaineetkin.
443
00:22:45,565 --> 00:22:47,645
Ja hän on täysi lutka.
444
00:22:47,885 --> 00:22:50,285
Onnea matkaan vain, Peter.
445
00:22:50,685 --> 00:22:55,085
Ainakin äitisi oli oikeassa Kusigatesta.
Luulin hänen suuttuvan kunnolla.
446
00:22:55,285 --> 00:22:56,565
Sanotaan näin:
447
00:22:56,765 --> 00:23:01,005
Lukitsin äitini hänen omaan häkkiinsä.
448
00:23:01,245 --> 00:23:05,045
Hän sai maistaa omaa lääkettään.
449
00:23:05,325 --> 00:23:08,525
Mitä? En ymmärtänyt ollenkaan.
450
00:23:08,605 --> 00:23:09,805
Kiristän häntä.
451
00:23:10,005 --> 00:23:10,925
Mukavaa.
452
00:23:11,285 --> 00:23:12,805
Tämä on noloa!
453
00:23:13,125 --> 00:23:15,445
-Kohta se jo unohtuu.
-Näittekö tämän?
454
00:23:18,365 --> 00:23:20,725
JÄRKYTTÄVÄ HUIJAUS
455
00:23:20,805 --> 00:23:22,205
Kristus!
456
00:23:22,365 --> 00:23:25,885
Tämä on hyvä juttu.
Englannissa "järkyttävä" on hienoa.
457
00:23:25,965 --> 00:23:27,605
Emme ole Englannissa.
458
00:23:27,725 --> 00:23:29,805
Tissinikin näyttävät hyvältä.
459
00:23:31,005 --> 00:23:33,565
-Se onkin tärkeintä.
-Neidit.
460
00:23:42,325 --> 00:23:45,205
HILJAISUUS
HISTORIANKOE KÄYNNISSÄ
461
00:24:07,725 --> 00:24:09,525
Tekstitys: Minea Laakkonen